# Start End Original Translated
1 00:00:12,012 00:00:13,680 Tidligere på Titans... Tidligere på Titans...
2 00:00:13,763 00:00:14,681 Det er deg. Det er deg.
3 00:00:14,764 00:00:16,599 -Jeg vet ikke... -Gutten fra sirkuset. -Jeg vet ikke... -Gutten fra sirkuset.
4 00:00:16,975 00:00:17,976 DEN FLYGENDE GRAYSON-FAMILIEN DEN FLYGENDE GRAYSON-FAMILIEN
5 00:00:18,059 00:00:19,936 Foreldrene dine... Jeg så dem falle. Foreldrene dine... Jeg så dem falle.
6 00:00:23,398 00:00:24,691 Kan du hjelpe meg? Kan du hjelpe meg?
7 00:00:24,774 00:00:27,193 Trigon. Skapningen ble tilkalt til jorden Trigon. Skapningen ble tilkalt til jorden
8 00:00:27,277 00:00:29,112 -for å få en datter. -Rachel. -for å få en datter. -Rachel.
9 00:00:29,195 00:00:31,448 Hun er porten han kan komme gjennom. Hun er porten han kan komme gjennom.
10 00:00:31,531 00:00:34,617 Jorden blir den første planeten han dekker i mørke. Jorden blir den første planeten han dekker i mørke.
11 00:00:36,327 00:00:37,162 Vi trenger en lege! Vi trenger en lege!
12 00:00:37,245 00:00:39,664 Vi må finne Jason Todd. Vi må finne Jason Todd.
13 00:00:39,748 00:00:41,374 Rachel trenger hjelp. Rachel trenger hjelp.
14 00:00:41,458 00:00:42,542 Han dør. Han dør.
15 00:00:42,625 00:00:43,960 Faren din kan redde Gar. Faren din kan redde Gar.
16 00:00:44,044 00:00:45,628 Hent ham til meg. Hent ham hjem. Hent ham til meg. Hent ham hjem.
17 00:00:53,386 00:00:54,220 Barnet mitt. Barnet mitt.
18 00:00:55,305 00:00:56,139 Jeg er endelig hjemme. Jeg er endelig hjemme.
19 00:00:57,766 00:00:59,392 Hva i helvete foregår? Hva i helvete foregår?
20 00:00:59,476 00:01:01,311 -Den glitrer. -Dick, vent! -Den glitrer. -Dick, vent!
21 00:01:02,645 00:01:04,355 På tide å sluke verden? På tide å sluke verden?
22 00:01:04,439 00:01:05,899 Ikke før hjertet hennes knuser. Ikke før hjertet hennes knuser.
23 00:01:08,026 00:01:09,319 Dick, vær så snill... Dick, vær så snill...
24 00:01:09,402 00:01:10,945 Snakk med meg. Snakk med meg.
25 00:01:11,029 00:01:12,363 Jeg gjorde ikke dette. Jeg gjorde ikke dette.
26 00:01:12,447 00:01:14,032 Jeg tilbød ham en vei. Jeg tilbød ham en vei.
27 00:01:14,115 00:01:17,410 Han valgte sin egen rute. Han valgte sin egen rute.
28 00:01:17,494 00:01:18,828 Faen ta deg, Bruce. Du vant. Faen ta deg, Bruce. Du vant.
29 00:01:18,912 00:01:23,583 Å omfavne mørket sitt heller enn å nekte for det. Å omfavne mørket sitt heller enn å nekte for det.
30 00:01:23,666 00:01:26,586 Jeg har løslatt vennen din fra en grusom byrde. Jeg har løslatt vennen din fra en grusom byrde.
31 00:01:27,128 00:01:29,506 Det er godt å være hjemme. Det er godt å være hjemme.
32 00:01:31,299 00:01:32,425 Du vil få se det. Du vil få se det.
33 00:01:34,177 00:01:35,220 De vil alle få se det. De vil alle få se det.
34 00:01:42,560 00:01:43,561 Nei. Nei.
35 00:01:46,064 00:01:46,898 Slipp ham. Slipp ham.
36 00:01:50,068 00:01:50,944 Slipp ham! Slipp ham!
37 00:01:53,780 00:01:55,615 Du har dessverre husarrest. Du har dessverre husarrest.
38 00:01:56,825 00:01:58,076 Ikke mer magi. Ikke mer magi.
39 00:01:58,159 00:01:59,494 Jeg lar deg ikke. Jeg lar deg ikke.
40 00:01:59,994 00:02:00,995 Lar meg? Lar meg?
41 00:02:01,079 00:02:02,038 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
42 00:02:02,122 00:02:03,206 Du gjorde dette. Du gjorde dette.
43 00:02:03,998 00:02:05,750 Du brakte meg hit, Rachel. Du brakte meg hit, Rachel.
44 00:02:05,834 00:02:09,254 Din hensikt var å bringe meg inn i din verden. Din hensikt var å bringe meg inn i din verden.
45 00:02:09,879 00:02:12,465 Hele reisen du har tatt med vennene dine, Hele reisen du har tatt med vennene dine,
46 00:02:12,549 00:02:14,551 var for å skape dette øyeblikket. var for å skape dette øyeblikket.
47 00:02:15,051 00:02:16,553 Jeg kunne ikke vært stoltere. Jeg kunne ikke vært stoltere.
48 00:02:17,679 00:02:19,889 Du har gitt verden en gave. Du har gitt verden en gave.
49 00:02:19,973 00:02:21,141 Du var aldri glad i meg. Du var aldri glad i meg.
50 00:02:22,892 00:02:24,102 Du utnyttet meg. Du utnyttet meg.
51 00:02:25,311 00:02:26,146 Lille venn, Lille venn,
52 00:02:26,688 00:02:29,357 dette er mye viktigere enn kjærlighet. dette er mye viktigere enn kjærlighet.
53 00:02:29,440 00:02:30,817 Bare slipp ham. Bare slipp ham.
54 00:02:30,900 00:02:31,943 Se deg rundt, jenta mi. Se deg rundt, jenta mi.
55 00:02:32,026 00:02:36,990 Her finnes det bare tap, svik og fordervelse. Her finnes det bare tap, svik og fordervelse.
56 00:02:38,074 00:02:41,452 Alle du er glad i, vil forlate deg selv eller som aske. Alle du er glad i, vil forlate deg selv eller som aske.
57 00:02:42,036 00:02:43,663 Ingenting varer lenge. Ingenting varer lenge.
58 00:02:43,746 00:02:46,541 Det eneste som venter deg, er skuffelse. Det eneste som venter deg, er skuffelse.
59 00:02:46,624 00:02:49,002 Du vil miste alle. Du vil miste alle.
60 00:02:49,752 00:02:51,254 Hjerteskjærende, hva? Hjerteskjærende, hva?
61 00:02:52,714 00:02:54,257 La hjertet ditt knuses. La hjertet ditt knuses.
62 00:02:55,592 00:02:56,759 Det er uunngåelig. Det er uunngåelig.
63 00:02:58,344 00:03:00,597 Da kan du slutte deg til meg. Da kan du slutte deg til meg.
64 00:03:01,306 00:03:04,100 Vi vil få en fantastisk fremtid. Vi vil få en fantastisk fremtid.
65 00:03:05,059 00:03:06,185 Nei takk. Nei takk.
66 00:03:06,686 00:03:07,896 Rach, vi må dra. Rach, vi må dra.
67 00:03:07,979 00:03:09,314 -Gar. -Løp! -Gar. -Løp!
68 00:03:11,900 00:03:14,027 Hun vil gjøre det vanskelig. Hun vil gjøre det vanskelig.
69 00:03:15,194 00:03:16,362 Du vet hva du må gjøre. Du vet hva du må gjøre.
70 00:03:20,158 00:03:21,868 Jeg skulle ha forberedt henne bedre. Jeg skulle ha forberedt henne bedre.
71 00:03:22,452 00:03:24,787 Vi har ventet for lenge til å mislykkes. Vi har ventet for lenge til å mislykkes.
72 00:03:25,538 00:03:26,623 Det skal vi ikke. Det skal vi ikke.
73 00:03:27,332 00:03:29,709 Vær tålmodig, kjære. Vær tålmodig, kjære.
74 00:03:30,627 00:03:33,963 På en eller annen måte vil hjertet hennes knuse. På en eller annen måte vil hjertet hennes knuse.
75 00:03:34,964 00:03:37,175 Og så blir denne verdenen min. Og så blir denne verdenen min.
76 00:04:15,171 00:04:16,297 Helvete! Helvete!
77 00:04:20,927 00:04:22,720 Det var sykt. Det var sykt.
78 00:04:28,017 00:04:28,977 Fett. Fett.
79 00:04:29,477 00:04:30,436 Ikke si det. Ikke si det.
80 00:04:31,312 00:04:32,438 Du heter Jason Todd. Du heter Jason Todd.
81 00:04:33,773 00:04:36,025 Ja. Hvem i helvete er dere? Ja. Hvem i helvete er dere?
82 00:04:36,526 00:04:38,569 Dawn Granger. Dette er Hank Hall. Dawn Granger. Dette er Hank Hall.
83 00:04:39,070 00:04:40,530 Rachel sendte oss for å finne deg. Rachel sendte oss for å finne deg.
84 00:04:40,613 00:04:41,823 Hvorfor meg? Hvorfor meg?
85 00:04:41,906 00:04:44,951 Magefølelsen sier at hun trenger fyren du jobber for, ikke deg. Magefølelsen sier at hun trenger fyren du jobber for, ikke deg.
86 00:04:45,034 00:04:46,494 Vet ikke hva dere mener. Vet ikke hva dere mener.
87 00:04:46,577 00:04:48,621 Slapp av, tøffen. Jeg er Dove. Slapp av, tøffen. Jeg er Dove.
88 00:04:48,705 00:04:49,664 Dette er Hawk. Dette er Hawk.
89 00:04:49,747 00:04:51,791 -Vi er venner av Dick Grayson. -Hva slags venner? -Vi er venner av Dick Grayson. -Hva slags venner?
90 00:04:51,874 00:04:55,503 Den typen som vet om den store, skumle hulen nede. Den typen som vet om den store, skumle hulen nede.
91 00:05:00,174 00:05:01,301 Virker det kjent? Virker det kjent?
92 00:05:02,051 00:05:03,886 Skal jeg lage fuglelyder også? Skal jeg lage fuglelyder også?
93 00:05:06,889 00:05:09,434 -Titanene. -Bare si hvor faren din er. -Titanene. -Bare si hvor faren din er.
94 00:05:10,101 00:05:13,187 Bruce er på andre siden av jorden med resten av Rettferdighetsligaen. Bruce er på andre siden av jorden med resten av Rettferdighetsligaen.
95 00:05:13,271 00:05:14,147 Alfred også. Alfred også.
96 00:05:14,731 00:05:16,316 Har stedet for meg selv! Har stedet for meg selv!
97 00:05:17,442 00:05:18,276 Åpenbart. Åpenbart.
98 00:05:18,359 00:05:22,405 Hør her. Hva enn dere trenger Bruce til, hvis Dick trenger hjelp, er jeg den rette. Hør her. Hva enn dere trenger Bruce til, hvis Dick trenger hjelp, er jeg den rette.
99 00:05:22,864 00:05:24,741 En Robin som redder en annen, liksom? En Robin som redder en annen, liksom?
100 00:05:25,241 00:05:26,409 Han får aldri høre enden på visa. Han får aldri høre enden på visa.
101 00:05:26,492 00:05:27,702 Er du den nye Robin? Er du den nye Robin?
102 00:05:27,785 00:05:29,620 Til stede, søta. Til stede, søta.
103 00:05:30,747 00:05:31,748 Søta? Søta?
104 00:05:33,082 00:05:34,167 Hva sa han? Hva sa han?
105 00:05:34,709 00:05:37,587 Nei takk til hjelp fra helter-med-støttehjul-avdelingen. Nei takk til hjelp fra helter-med-støttehjul-avdelingen.
106 00:05:37,670 00:05:39,547 Jeg ville lagt deg i bakken. Jeg ville lagt deg i bakken.
107 00:05:39,630 00:05:40,882 Ok, din lille dritt. Ok, din lille dritt.
108 00:05:40,965 00:05:43,134 Og hvis Dick har problemer, vil jeg hjelpe. Og hvis Dick har problemer, vil jeg hjelpe.
109 00:05:44,010 00:05:46,512 Jeg fikk litt hetta sist, og jeg står i gjeld til ham. Jeg fikk litt hetta sist, og jeg står i gjeld til ham.
110 00:05:47,263 00:05:48,097 Så hvor er han? Så hvor er han?
111 00:05:51,392 00:05:53,770 -Vi vet ikke. -Da trenger dere meg. -Vi vet ikke. -Da trenger dere meg.
112 00:05:53,853 00:05:55,313 Dick har en sporer i seg. Dick har en sporer i seg.
113 00:05:55,396 00:05:57,315 Bra forsøk, Speed. Han ble kvitt den. Bra forsøk, Speed. Han ble kvitt den.
114 00:05:57,774 00:05:59,734 Har et arr som beviser det. Har et arr som beviser det.
115 00:05:59,817 00:06:00,651 Vi stikker. Vi stikker.
116 00:06:01,694 00:06:03,696 Fortalte han ikke om den andre? Fortalte han ikke om den andre?
117 00:06:04,363 00:06:05,615 Den er på et sted han aldri finner. Den er på et sted han aldri finner.
118 00:06:09,035 00:06:10,369 Bare si hvor han er. Bare si hvor han er.
119 00:06:10,453 00:06:13,206 Jeg finner den på Bat-dataen hvis dere lar meg bli med. Jeg finner den på Bat-dataen hvis dere lar meg bli med.
120 00:06:14,332 00:06:15,541 Jeg vil drepe den gutten. Jeg vil drepe den gutten.
121 00:06:16,125 00:06:18,211 Drep ham etter at vi har funnet Dick. Drep ham etter at vi har funnet Dick.
122 00:06:18,836 00:06:19,796 Avtale. Avtale.
123 00:06:31,182 00:06:34,477 Kan du slutte å skyte mot det? Du bruker opp kraften. Kan du slutte å skyte mot det? Du bruker opp kraften.
124 00:06:34,560 00:06:37,438 Rachel er der inne. Rachel er der inne.
125 00:06:37,522 00:06:39,107 Hvem vet hva som skjer med henne? Hvem vet hva som skjer med henne?
126 00:06:39,190 00:06:40,775 Sier kvinnen som kom for å drepe henne. Sier kvinnen som kom for å drepe henne.
127 00:06:40,858 00:06:43,361 Nå som hun og Dick er der inne med en intergalaktisk demon, Nå som hun og Dick er der inne med en intergalaktisk demon,
128 00:06:43,444 00:06:45,446 kan du prøve noe som kan fungere? kan du prøve noe som kan fungere?
129 00:06:45,530 00:06:47,198 Som hva, Donna? Som hva, Donna?
130 00:06:47,657 00:06:50,952 Håpte du at styrken i kritikken din kunne redde henne? Håpte du at styrken i kritikken din kunne redde henne?
131 00:06:51,035 00:06:53,913 Jeg sløser ikke bort krefter fordi jeg ikke klarer å sitte stille. Jeg sløser ikke bort krefter fordi jeg ikke klarer å sitte stille.
132 00:06:53,996 00:06:56,666 -Fra titanen som sluttet. -Vil du dette nå? -Fra titanen som sluttet. -Vil du dette nå?
133 00:07:02,255 00:07:04,215 Ikke slutt for min skyld. Ikke slutt for min skyld.
134 00:07:04,298 00:07:06,592 -Jeg likte hvor det var på vei. -Jason? -Jeg likte hvor det var på vei. -Jason?
135 00:07:06,676 00:07:09,220 Ja visst! Kavaleriet er her. Ja visst! Kavaleriet er her.
136 00:07:09,303 00:07:12,640 Hva i helvete er det? Hvorfor har den Dicks drakt? Hva i helvete er det? Hvorfor har den Dicks drakt?
137 00:07:12,723 00:07:14,976 -Den nye og forbedrede Robin. -Den irriterende nye Robin. -Den nye og forbedrede Robin. -Den irriterende nye Robin.
138 00:07:16,811 00:07:18,229 Hvem er vennen din? Hvem er vennen din?
139 00:07:19,313 00:07:22,275 Hank, Dawn, dette er Kory Anders. Hank, Dawn, dette er Kory Anders.
140 00:07:22,358 00:07:24,026 -Hun er et romvesen. -Hva? -Hun er et romvesen. -Hva?
141 00:07:25,778 00:07:26,988 Hva? Det er sant. Hva? Det er sant.
142 00:07:27,071 00:07:28,781 Du kunne gjort det ømmere. Du kunne gjort det ømmere.
143 00:07:30,158 00:07:32,952 Skulle gjerne møttes under bedre omstendigheter. Skulle gjerne møttes under bedre omstendigheter.
144 00:07:33,619 00:07:34,704 Hva gjør dere her? Hva gjør dere her?
145 00:07:34,787 00:07:37,206 Rachel kom seg inn i hodet hennes på sykehuset. Rachel kom seg inn i hodet hennes på sykehuset.
146 00:07:38,291 00:07:40,418 Jeg tror hun vekte meg fra komaen. Jeg tror hun vekte meg fra komaen.
147 00:07:41,085 00:07:42,795 Hun er der inne, ikke sant? Hun er der inne, ikke sant?
148 00:07:43,379 00:07:46,132 -Ja. -Så hva i helvete foregår her? -Ja. -Så hva i helvete foregår her?
149 00:07:47,049 00:07:49,385 Rachels far er et vesen ved navn Trigon. Rachels far er et vesen ved navn Trigon.
150 00:07:49,469 00:07:52,597 Om vi ikke stanser ham, tilintetgjør han verdenen deres. Om vi ikke stanser ham, tilintetgjør han verdenen deres.
151 00:07:52,680 00:07:54,724 Så utallige andre. Så utallige andre.
152 00:07:55,224 00:07:59,187 Skriften vår sier at Trigon bare kan komme inn i verden Skriften vår sier at Trigon bare kan komme inn i verden
153 00:07:59,270 00:08:01,230 når han har knust Rachels hjerte. når han har knust Rachels hjerte.
154 00:08:01,314 00:08:02,815 Det er vel en metafor? Det er vel en metafor?
155 00:08:02,899 00:08:05,902 Vet ikke, men om vi ikke kommer gjennom kraftfeltet Vet ikke, men om vi ikke kommer gjennom kraftfeltet
156 00:08:05,985 00:08:07,695 og inn i huset, og inn i huset,
157 00:08:08,362 00:08:10,072 er jeg redd vi aldri får vite det. er jeg redd vi aldri får vite det.
158 00:08:10,573 00:08:13,201 Jenta skulle bedt oss skaffe Supermann, for faen. Jenta skulle bedt oss skaffe Supermann, for faen.
159 00:08:16,954 00:08:18,915 -Faren din er en drittsekk. -Det kan du si. -Faren din er en drittsekk. -Det kan du si.
160 00:08:27,089 00:08:28,299 Så skummelt. Så skummelt.
161 00:08:29,717 00:08:30,760 Kom. Kom.
162 00:08:32,637 00:08:35,431 Rachel! Kom og lek. Rachel! Kom og lek.
163 00:08:36,933 00:08:38,100 Vi må finne en utvei. Vi må finne en utvei.
164 00:08:40,102 00:08:41,020 Hva skjer? Hva skjer?
165 00:08:45,149 00:08:46,943 Hva skjer? Hva skjer?
166 00:08:50,071 00:08:52,990 Det er faren min. Han gjør dette. Han vil skremme oss. Det er faren min. Han gjør dette. Han vil skremme oss.
167 00:08:53,533 00:08:54,534 Gjett hva. Gjett hva.
168 00:08:55,159 00:08:58,454 Det fungerer. Det fungerer.
169 00:09:03,042 00:09:05,294 Den fyren er helsprø. Den fyren er helsprø.
170 00:09:05,378 00:09:06,796 Hva gjorde han med Dick? Hva gjorde han med Dick?
171 00:09:07,296 00:09:09,215 Hva enn han gjorde, vil han gjøre mot oss. Hva enn han gjorde, vil han gjøre mot oss.
172 00:09:09,966 00:09:11,425 Vi må gjøre Dick normal. Vi må gjøre Dick normal.
173 00:09:11,509 00:09:13,010 Han må kunne nås. Han må kunne nås.
174 00:09:13,094 00:09:14,178 Kunne høre meg. Kunne høre meg.
175 00:09:14,262 00:09:15,096 Hallo? Hallo?
176 00:09:16,305 00:09:18,182 Rachel! Hvor er du? Rachel! Hvor er du?
177 00:09:23,104 00:09:23,980 Dette er ikke riktig. Dette er ikke riktig.
178 00:09:24,480 00:09:25,731 Tro meg. Tro meg.
179 00:09:25,815 00:09:28,150 Det skal ikke slutte slik. Det skal ikke slutte slik.
180 00:09:28,234 00:09:30,653 Hun har rett. Det slutter med at vi er sammen. Hun har rett. Det slutter med at vi er sammen.
181 00:09:31,153 00:09:32,029 Bare slipp meg inn. Bare slipp meg inn.
182 00:09:32,113 00:09:34,031 Jeg vil bare snakke med deg. Jeg vil bare snakke med deg.
183 00:09:34,115 00:09:36,325 Det er vel det du også vil, Rachel? Det er vel det du også vil, Rachel?
184 00:09:37,285 00:09:38,411 Snakke med meg. Snakke med meg.
185 00:09:38,869 00:09:40,162 Nå fram til meg. Nå fram til meg.
186 00:09:40,663 00:09:42,498 Få meg til å se lyset igjen. Få meg til å se lyset igjen.
187 00:09:44,041 00:09:45,293 Her er jeg. Her er jeg.
188 00:09:46,168 00:09:47,211 Jeg lytter. Jeg lytter.
189 00:09:48,546 00:09:50,172 Kanskje vi kan nå ham. Kanskje vi kan nå ham.
190 00:09:56,804 00:09:57,847 La oss snakke. La oss snakke.
191 00:10:02,059 00:10:03,519 Gar! En dør! Gar! En dør!
192 00:10:04,979 00:10:06,772 -Se! -Rachel, se. -Se! -Rachel, se.
193 00:10:09,400 00:10:10,276 De kom. De kom.
194 00:10:10,359 00:10:12,695 Vi må nå dem før faren min gjør det. Vi må nå dem før faren min gjør det.
195 00:10:24,957 00:10:25,791 Skynd deg! Skynd deg!
196 00:10:45,436 00:10:46,479 Rachels venner. Rachels venner.
197 00:10:47,563 00:10:48,898 De er her for å redde henne. De er her for å redde henne.
198 00:10:49,607 00:10:52,485 Og i stedet vil de bare fremskynde alt. Og i stedet vil de bare fremskynde alt.
199 00:10:54,695 00:10:56,072 Kom med redningen. Kom med redningen.
200 00:11:00,660 00:11:03,412 Flott. Ingen grunn til bekymring. Flott. Ingen grunn til bekymring.
201 00:11:04,330 00:11:06,374 Virker som vi blir invitert inn. Virker som vi blir invitert inn.
202 00:11:06,457 00:11:08,334 Jeg takker ja! Jeg takker ja!
203 00:11:09,126 00:11:09,960 Titaner... Titaner...
204 00:11:10,586 00:11:13,673 -Ja? -Og nye Robin... -Ja? -Og nye Robin...
205 00:11:16,592 00:11:17,510 Kom igjen. Kom igjen.
206 00:11:41,242 00:11:43,119 -Kory? -Rachel! -Kory? -Rachel!
207 00:11:43,202 00:11:44,036 Kory! Kory!
208 00:11:45,913 00:11:46,872 Kory! Kory!
209 00:11:48,707 00:11:49,792 Trigon har gjort noe mot Dick. Trigon har gjort noe mot Dick.
210 00:11:49,875 00:11:51,460 -Han forandret ham. -Hva mener du? -Han forandret ham. -Hva mener du?
211 00:11:52,253 00:11:54,004 -Hvor er de andre? -Vet ikke. -Hvor er de andre? -Vet ikke.
212 00:11:54,088 00:11:55,631 De ble med meg inn. De burde vært her. De ble med meg inn. De burde vært her.
213 00:11:55,714 00:11:57,299 Du må stoppe dem før han får tak i dem. Du må stoppe dem før han får tak i dem.
214 00:11:57,383 00:12:00,136 Det kan ha skjedd alt. Han gjør ting i tankene dine. Det kan ha skjedd alt. Han gjør ting i tankene dine.
215 00:12:00,970 00:12:03,806 Bare la meg få dere ut først, ok? Bare la meg få dere ut først, ok?
216 00:12:03,889 00:12:05,850 Nei. Du skjønner ikke. Det er for sent. Nei. Du skjønner ikke. Det er for sent.
217 00:12:06,434 00:12:08,477 Ingen er trygge. Det er min feil. Ingen er trygge. Det er min feil.
218 00:12:11,272 00:12:12,356 Drep meg. Drep meg.
219 00:12:12,982 00:12:14,150 Hva? Hva?
220 00:12:14,233 00:12:16,318 Det var derfor du kom til jorden. Det var derfor du kom til jorden.
221 00:12:16,402 00:12:18,696 Han vil bruke meg til å ta vennene våre Han vil bruke meg til å ta vennene våre
222 00:12:18,779 00:12:19,989 og alle vi elsker. og alle vi elsker.
223 00:12:20,614 00:12:21,907 De blir hans for evig. De blir hans for evig.
224 00:12:22,366 00:12:23,784 Det er eneste utvei. Det er eneste utvei.
225 00:12:23,868 00:12:25,077 Dette er galskap. Dette er galskap.
226 00:12:25,161 00:12:26,162 Kory... Kory...
227 00:12:27,538 00:12:28,664 Drep meg. Drep meg.
228 00:12:30,291 00:12:32,126 Nei. Nei.
229 00:12:32,209 00:12:33,252 Drep meg nå! Drep meg nå!
230 00:12:34,503 00:12:37,381 Gjør det du kom for å gjøre. Gjør det du kom for å gjøre.
231 00:12:42,011 00:12:43,262 Bare gjør det fort. Bare gjør det fort.
232 00:12:50,686 00:12:51,687 Kory. Kory.
233 00:12:53,105 00:12:53,939 Kory! Kory!
234 00:12:55,441 00:12:56,275 Gar! Gar!
235 00:12:58,652 00:13:00,571 Jeg er så lei for det, Rachel. Jeg er så lei for det, Rachel.
236 00:13:21,800 00:13:23,511 Nei. Vanilje. Nei. Vanilje.
237 00:13:23,594 00:13:25,346 Nei. Sjokolade. Nei. Sjokolade.
238 00:13:25,429 00:13:26,347 Hvor er jeg? Hvor er jeg?
239 00:13:26,430 00:13:27,723 Pappa, jeg vet ikke. Pappa, jeg vet ikke.
240 00:13:28,265 00:13:30,309 Donna. For et dilemma. Donna. For et dilemma.
241 00:13:30,392 00:13:31,602 Hva er et dilemma? Hva er et dilemma?
242 00:13:32,937 00:13:34,063 Pappa? Pappa?
243 00:13:34,146 00:13:35,648 Du trenger ikke velge. Du trenger ikke velge.
244 00:13:36,315 00:13:37,983 -Du kan få begge. -Jøss. -Du kan få begge. -Jøss.
245 00:13:38,484 00:13:39,443 Jeg spanderer. Jeg spanderer.
246 00:13:39,527 00:13:41,362 -Si takk, vennen. -Takk. -Si takk, vennen. -Takk.
247 00:13:47,159 00:13:48,118 Hva vil du nå? Hva vil du nå?
248 00:13:48,202 00:13:50,412 Dra til parken og ta bilde av hestene. Dra til parken og ta bilde av hestene.
249 00:13:50,496 00:13:51,830 Da bør vi gå hjem og hente kameraet ditt. Da bør vi gå hjem og hente kameraet ditt.
250 00:13:52,414 00:13:53,999 -Husker du hvor du la det? -Herregud. -Husker du hvor du la det? -Herregud.
251 00:13:54,542 00:13:55,751 Ikke den dagen. Ikke den dagen.
252 00:13:58,254 00:13:59,255 Jeg kan redde ham. Jeg kan redde ham.
253 00:14:02,174 00:14:03,008 Pappa! Pappa!
254 00:14:09,014 00:14:09,848 Pappa! Pappa!
255 00:14:14,603 00:14:15,437 Pappa! Pappa!
256 00:14:24,613 00:14:25,573 Pappa? Pappa?
257 00:14:30,953 00:14:31,787 Nei! Nei!
258 00:14:35,583 00:14:36,834 Pappa! Pappa!
259 00:14:38,127 00:14:38,961 Pappa! Pappa!
260 00:14:44,174 00:14:45,718 Pappa! Pappa!
261 00:14:49,430 00:14:50,806 Pappa! Pappa!
262 00:15:03,736 00:15:04,904 Hei! Hei!
263 00:15:04,987 00:15:05,821 Du. Du.
264 00:15:08,157 00:15:09,658 Det var deg. Du gjorde det. Det var deg. Du gjorde det.
265 00:15:10,075 00:15:10,951 Hvorfor? Hvorfor?
266 00:15:11,785 00:15:13,037 Hvorfor? Hvorfor?
267 00:15:13,120 00:15:14,872 Hvorfor tente du på huset? Si det! Hvorfor tente du på huset? Si det!
268 00:15:14,955 00:15:17,249 Jeg kan ikke la være! Jeg kan ikke la være!
269 00:15:17,958 00:15:19,668 Jeg liker at ting brenner. Jeg liker at ting brenner.
270 00:15:20,169 00:15:21,420 Jeg er syk. Jeg er syk.
271 00:15:22,004 00:15:22,922 Arrester meg. Arrester meg.
272 00:15:28,510 00:15:29,345 Nei. Nei.
273 00:15:57,539 00:15:58,916 Nei, Bruce. Nei, Bruce.
274 00:15:59,500 00:16:01,627 Nei, Bruce! Bruce, du må våkne. Nei, Bruce! Bruce, du må våkne.
275 00:16:02,086 00:16:02,962 Nei, Bruce. Nei, Bruce.
276 00:16:03,045 00:16:04,838 Jeg så fremtiden til Bruce, Jason. Jeg så fremtiden til Bruce, Jason.
277 00:16:04,922 00:16:06,799 Hva faen har du gjort, Dick? Hva faen har du gjort, Dick?
278 00:16:07,549 00:16:09,385 Batman kom til å knekke. Batman kom til å knekke.
279 00:16:10,761 00:16:11,929 Drepe Jokeren. Drepe Jokeren.
280 00:16:12,763 00:16:14,056 Knuse Gotham samtidig. Knuse Gotham samtidig.
281 00:16:16,183 00:16:18,394 Han lærte deg opp for godt, Jason. Han lærte deg opp for godt, Jason.
282 00:16:20,062 00:16:21,897 Du kan også knekke. Du kan også knekke.
283 00:16:23,065 00:16:24,942 Du må også avlives. Du må også avlives.
284 00:16:41,625 00:16:43,002 Tror du at du er bedre enn meg? Tror du at du er bedre enn meg?
285 00:16:43,085 00:16:44,420 Det sa jeg ikke. Det sa jeg ikke.
286 00:16:49,383 00:16:51,301 Tror du at du kan erstatte meg? Tror du at du kan erstatte meg?
287 00:16:52,511 00:16:53,429 Dick, slutt. Dick, slutt.
288 00:17:00,936 00:17:02,521 Du kan bli Robin når jeg er død. Du kan bli Robin når jeg er død.
289 00:17:05,899 00:17:07,026 Hvis du insisterer. Hvis du insisterer.
290 00:17:29,798 00:17:30,924 Gi opp, Robin. Gi opp, Robin.
291 00:18:04,917 00:18:07,169 Våpenet som drepte Bruces foreldre. Våpenet som drepte Bruces foreldre.
292 00:18:09,671 00:18:11,340 Tror du faktisk at han lader det? Tror du faktisk at han lader det?
293 00:18:13,217 00:18:14,093 Nei. Nei.
294 00:18:15,135 00:18:16,220 Men det gjør jeg. Men det gjør jeg.
295 00:18:32,528 00:18:34,071 Skulle ikke ha involvert deg. Skulle ikke ha involvert deg.
296 00:18:36,281 00:18:37,950 Treneren var mitt problem. Treneren var mitt problem.
297 00:18:38,033 00:18:39,576 VÅR FRYKTLØSE LEDER! VÅR FRYKTLØSE LEDER!
298 00:18:54,550 00:18:56,802 Hei, Hank. Jeg fikk beskjeden. Hei, Hank. Jeg fikk beskjeden.
299 00:18:58,053 00:18:59,388 Spesialleveranse. Spesialleveranse.
300 00:19:21,243 00:19:22,786 Dette fjerner smerten. Dette fjerner smerten.
301 00:19:25,539 00:19:27,082 Så føler du deg så bra. Så føler du deg så bra.
302 00:19:27,666 00:19:29,293 Jeg vil bare ha deg, Hank. Jeg vil bare ha deg, Hank.
303 00:19:30,043 00:19:32,629 Dette vil hjelpe deg mer enn jeg kan. Dette vil hjelpe deg mer enn jeg kan.
304 00:19:35,048 00:19:36,800 Så vil du føle deg så bra. Så vil du føle deg så bra.
305 00:19:38,302 00:19:39,303 Stol på meg. Stol på meg.
306 00:20:22,638 00:20:23,722 Ser du? Ser du?
307 00:20:25,641 00:20:27,309 Alt er bedre nå. Alt er bedre nå.
308 00:20:33,398 00:20:34,566 Ekte skrekkfilm. Ekte skrekkfilm.
309 00:20:34,650 00:20:35,984 Ekte skrekkfilm! Ekte skrekkfilm!
310 00:20:39,571 00:20:40,656 Gudskjelov. Gudskjelov.
311 00:20:41,531 00:20:43,575 Dere kom dere inn. Dere er her. Dere kom dere inn. Dere er her.
312 00:20:49,748 00:20:50,874 Nei. Nei.
313 00:20:50,958 00:20:53,001 Er ikke barna dine vakre? Er ikke barna dine vakre?
314 00:20:54,336 00:20:56,546 Jeg har bare ett barn. Jeg har bare ett barn.
315 00:20:56,630 00:20:57,464 Og til henne Og til henne
316 00:20:58,840 00:21:00,175 ville jeg gitt verden. ville jeg gitt verden.
317 00:21:01,551 00:21:03,971 Rachel, hva i helvete? Rachel, hva i helvete?
318 00:21:04,054 00:21:05,806 Ikke kjemp imot, Rachel. Ikke kjemp imot, Rachel.
319 00:21:06,807 00:21:08,100 Det er helt naturlig. Det er helt naturlig.
320 00:21:08,684 00:21:09,893 Det er sånn de er. Det er sånn de er.
321 00:21:09,977 00:21:11,687 Sånn vi er innerst inne. Sånn vi er innerst inne.
322 00:21:11,770 00:21:13,855 Ikke hør på ham. De er ikke sånn. Ikke hør på ham. De er ikke sånn.
323 00:21:14,356 00:21:15,524 De er der ennå. De er der ennå.
324 00:21:16,024 00:21:16,858 Nei. Nei.
325 00:21:18,110 00:21:19,528 Nå, det endelige sviket. Nå, det endelige sviket.
326 00:21:21,530 00:21:22,698 Dere vet hva dere må gjøre. Dere vet hva dere må gjøre.
327 00:21:27,411 00:21:28,412 Gar. Gar.
328 00:21:29,579 00:21:31,540 Hei, dere. Det er meg, Gar. Hei, dere. Det er meg, Gar.
329 00:21:36,378 00:21:37,587 Nei! Slutt! Nei! Slutt!
330 00:21:47,889 00:21:49,182 Dick, hør på meg. Dick, hør på meg.
331 00:21:49,266 00:21:51,310 Husk Detroit, da det bare var oss, Husk Detroit, da det bare var oss,
332 00:21:51,393 00:21:53,895 og jeg fant deg og ba om hjelp, og du sa ja. og jeg fant deg og ba om hjelp, og du sa ja.
333 00:21:53,979 00:21:55,731 Du sa du skulle hjelpe. Du sa du skulle hjelpe.
334 00:21:55,814 00:21:57,482 Du lovte. Du lovte.
335 00:21:58,066 00:22:00,986 Og hvis du hører meg nå, hjelp meg. Og hvis du hører meg nå, hjelp meg.
336 00:22:01,653 00:22:03,822 Vær så snill, stopp dem. Vær så snill, stopp dem.
337 00:22:04,740 00:22:05,699 Vær så snill. Vær så snill.
338 00:22:07,034 00:22:08,160 Vær så snill. Vær så snill.
339 00:22:46,823 00:22:47,991 Nei! Nei!
340 00:22:50,827 00:22:51,787 Nei! Nei!
341 00:22:52,496 00:22:54,664 Nei, nei. Nei, nei.
342 00:22:55,499 00:22:57,459 Nei, nei. Nei, nei.
343 00:23:28,615 00:23:29,741 Redd ham! Redd ham!
344 00:23:31,159 00:23:32,285 Ikke denne gangen. Ikke denne gangen.
345 00:23:33,745 00:23:35,497 Jeg sa at det ville ta slutt. Jeg sa at det ville ta slutt.
346 00:23:36,373 00:23:37,749 Du skulle ha hørt på meg. Du skulle ha hørt på meg.
347 00:23:37,833 00:23:39,209 Kanskje han kunne overlevd. Kanskje han kunne overlevd.
348 00:23:39,918 00:23:42,045 Men nå er hans død din skyld. Men nå er hans død din skyld.
349 00:23:42,629 00:23:44,965 Vennene dine er drapsfolk... Vennene dine er drapsfolk...
350 00:23:45,715 00:23:47,008 ...på grunn av deg. ...på grunn av deg.
351 00:23:47,551 00:23:49,469 Du er et monster innerst inne. Du er et monster innerst inne.
352 00:23:50,512 00:23:52,055 En som bringer død. En som bringer død.
353 00:23:52,639 00:23:54,099 Det er alt du er. Det er alt du er.
354 00:23:54,182 00:23:55,350 Alt du noen gang har vært. Alt du noen gang har vært.
355 00:23:56,268 00:23:59,813 Akkurat som meg. Akkurat som meg.
356 00:24:00,522 00:24:01,356 Nei. Nei.
357 00:24:04,484 00:24:06,027 Det er nok hjerteskjærende. Det er nok hjerteskjærende.
358 00:24:09,281 00:24:10,365 Ja. Ja.
359 00:24:10,907 00:24:12,534 Det ser jeg. Det ser jeg.
360 00:24:17,372 00:24:18,456 Bra. Bra.
361 00:25:10,592 00:25:16,139 Med dette har du kraften til å herske over verden med meg. Med dette har du kraften til å herske over verden med meg.
362 00:25:34,908 00:25:36,618 Jeg forstår nå. Jeg forstår nå.
363 00:25:37,452 00:25:39,079 Det var jenta si. Det var jenta si.
364 00:25:39,996 00:25:42,374 Vi er en familie nå, Vi er en familie nå,
365 00:25:42,457 00:25:45,710 og verden tilhører oss. og verden tilhører oss.
366 00:26:12,654 00:26:13,822 Skal vi begynne? Skal vi begynne?
367 00:26:15,323 00:26:17,367 Litt opprydding først. Litt opprydding først.
368 00:26:18,076 00:26:19,119 Jeg forstår ikke. Jeg forstår ikke.
369 00:26:19,828 00:26:20,745 Det er problemet. Det er problemet.
370 00:26:22,122 00:26:23,206 Det har du aldri gjort. Det har du aldri gjort.
371 00:26:32,090 00:26:34,301 Nå kan vi begynne. Nå kan vi begynne.
372 00:27:52,670 00:27:53,588 Rach. Rach.
373 00:27:54,756 00:27:56,049 Du er fortsatt deg selv. Du er fortsatt deg selv.
374 00:27:57,300 00:27:58,551 Kom tilbake til meg. Kom tilbake til meg.
375 00:27:59,844 00:28:01,554 Jeg vet at du fortsatt er der. Vær så snill. Jeg vet at du fortsatt er der. Vær så snill.
376 00:28:03,098 00:28:04,140 Kom tilbake til oss. Kom tilbake til oss.
377 00:28:05,850 00:28:08,311 Du må kjempe imot, Rach. Ikke gi opp. Du må kjempe imot, Rach. Ikke gi opp.
378 00:28:19,155 00:28:20,615 Vi må stanse faren din. Vi må stanse faren din.
379 00:28:21,825 00:28:23,785 Jeg må få tilbake Dick først. Jeg må få tilbake Dick først.
380 00:28:24,953 00:28:26,246 Du nådde fram til meg. Du nådde fram til meg.
381 00:28:26,746 00:28:28,665 Han må kunne nås. Han må kunne nås.
382 00:28:29,666 00:28:31,334 Jeg tror det kanskje har gått for langt. Jeg tror det kanskje har gått for langt.
383 00:28:31,876 00:28:35,547 Nei. Dette begynte med en drøm jeg hadde om ham. Nei. Dette begynte med en drøm jeg hadde om ham.
384 00:28:36,589 00:28:38,174 Før alt dette. Før alt dette.
385 00:28:39,426 00:28:41,177 Jeg skulle finne ham. Jeg skulle finne ham.
386 00:28:41,845 00:28:43,722 Det var det drømmen sa. Det var det drømmen sa.
387 00:28:44,973 00:28:46,850 Drømmen min var nøkkelen. Drømmen min var nøkkelen.
388 00:28:48,643 00:28:49,811 Drømmene er alt. Drømmene er alt.
389 00:28:49,894 00:28:51,187 Rach, nei. Rach, nei.
390 00:29:00,321 00:29:01,781 Hva skjedde med deg? Hva skjedde med deg?
391 00:29:06,327 00:29:07,162 Husk. Husk.
392 00:29:12,250 00:29:13,168 Dick. Dick.
393 00:29:15,003 00:29:16,087 Det er meg. Det er meg.
394 00:29:17,672 00:29:19,132 Hva slags stil er det? Hva slags stil er det?
395 00:29:19,215 00:29:21,092 Jeg kan spørre om det samme. Jeg kan spørre om det samme.
396 00:29:21,885 00:29:23,219 Hva gjør du her? Hva gjør du her?
397 00:29:23,303 00:29:25,013 Jeg kom for å redde deg. Jeg kom for å redde deg.
398 00:29:27,724 00:29:29,517 Ser det ut som jeg trenger det? Ser det ut som jeg trenger det?
399 00:29:30,685 00:29:32,520 Ja. Ja.
400 00:29:33,480 00:29:36,483 Det som akkurat skjedde, det du gjorde, Det som akkurat skjedde, det du gjorde,
401 00:29:37,942 00:29:39,694 Trigon planla det. Trigon planla det.
402 00:29:40,820 00:29:43,281 Han har kontrollert alt fra starten av. Han har kontrollert alt fra starten av.
403 00:29:43,364 00:29:45,450 Dick, du ville aldri drept Batman. Dick, du ville aldri drept Batman.
404 00:29:47,035 00:29:48,203 Tuller du? Tuller du?
405 00:29:49,704 00:29:52,582 Jeg har drømt om dette siden jeg var 12. Jeg har drømt om dette siden jeg var 12.
406 00:29:54,709 00:29:57,212 Jeg angrer bare på at jeg ventet så lenge. Jeg angrer bare på at jeg ventet så lenge.
407 00:29:57,295 00:30:01,591 Du lærte meg å gi slipp på mørket. Du lærte meg å gi slipp på mørket.
408 00:30:02,217 00:30:03,635 Du må også det. Du må også det.
409 00:30:04,260 00:30:05,470 Jeg har en bedre idé. Jeg har en bedre idé.
410 00:30:06,262 00:30:08,348 Hold kjeft, for faen! Hold kjeft, for faen!
411 00:30:10,225 00:30:11,684 Du er ikke sånn. Du er ikke sånn.
412 00:30:13,061 00:30:14,687 Jeg drømte om deg. Jeg drømte om deg.
413 00:30:15,897 00:30:16,898 Hvilken drøm? Hvilken drøm?
414 00:30:17,899 00:30:19,567 Jeg så deg på sirkuset. Jeg så deg på sirkuset.
415 00:30:20,109 00:30:21,528 Gutten fra sirkuset. Gutten fra sirkuset.
416 00:30:22,111 00:30:23,321 Det var sånn jeg fant deg. Det var sånn jeg fant deg.
417 00:30:25,365 00:30:27,450 Vi skal redde hverandre. Vi skal redde hverandre.
418 00:30:31,913 00:30:33,331 Beklager, Rachel. Beklager, Rachel.
419 00:30:33,873 00:30:35,834 Du har kommet på en dårlig dag. Du har kommet på en dårlig dag.
420 00:30:50,390 00:30:51,766 Jeg kommer til deg. Jeg kommer til deg.
421 00:30:53,101 00:30:56,145 Men hvis jeg dør her, dør jeg virkelig. Men hvis jeg dør her, dør jeg virkelig.
422 00:31:00,525 00:31:02,110 Er det virkelig det du vil? Er det virkelig det du vil?
423 00:32:14,057 00:32:15,391 Jeg har savnet deg. Jeg har savnet deg.
424 00:32:15,934 00:32:17,018 Rachel. Rachel.
425 00:32:18,144 00:32:19,020 Velkommen tilbake. Velkommen tilbake.
426 00:32:24,275 00:32:25,151 Hva hendte? Hva hendte?
427 00:32:25,652 00:32:26,694 Dick kan oppdatere deg. Dick kan oppdatere deg.
428 00:32:28,112 00:32:30,073 Jeg trenger et øyeblikk alene med faren min. Jeg trenger et øyeblikk alene med faren min.
429 00:32:45,463 00:32:46,756 Bli der. Bli der.
430 00:32:55,932 00:32:56,933 Far! Far!
431 00:32:58,226 00:32:59,519 Barnet mitt. Barnet mitt.
432 00:33:00,520 00:33:01,521 Slutt deg til meg. Slutt deg til meg.
433 00:33:02,772 00:33:05,400 Det kunne jeg gjort, men... Det kunne jeg gjort, men...
434 00:33:06,567 00:33:07,819 Jeg har ting å gjøre. Jeg har ting å gjøre.
435 00:33:10,446 00:33:12,490 Men jeg ville takke deg. Men jeg ville takke deg.
436 00:33:12,573 00:33:13,741 For hva? For hva?
437 00:33:14,492 00:33:16,995 For at du viste meg hvem familien min virkelig er. For at du viste meg hvem familien min virkelig er.
438 00:33:17,704 00:33:19,956 Det er ikke tiden for sentimentalitet. Det er ikke tiden for sentimentalitet.
439 00:33:21,499 00:33:22,709 Ikke vær redd. Ikke vær redd.
440 00:33:23,668 00:33:25,670 Jeg kan passe på meg selv. Jeg kan passe på meg selv.
441 00:33:25,753 00:33:26,796 Det har jeg alltid. Det har jeg alltid.
442 00:33:27,964 00:33:29,007 Du vet hva de sier... Du vet hva de sier...
443 00:33:30,842 00:33:32,593 Genene dine er skjebnen din. Genene dine er skjebnen din.
444 00:34:12,091 00:34:13,551 Herregud! Herregud!
445 00:34:53,091 00:34:54,175 Går det bra? Går det bra?
446 00:34:56,177 00:34:57,095 Ja. Ja.
447 00:34:57,845 00:34:59,680 Ja. Jeg tror det. Ja. Jeg tror det.
448 00:35:00,723 00:35:02,767 -Med deg? -Nå, så. -Med deg? -Nå, så.
449 00:35:11,359 00:35:13,694 Det må ha vært en stor forstyrrelse. Det må ha vært en stor forstyrrelse.
450 00:35:13,778 00:35:14,779 Kan du si hva som skjedde? Kan du si hva som skjedde?
451 00:35:14,862 00:35:15,988 Det er usikkert. Det er usikkert.
452 00:35:16,072 00:35:18,282 Men det som forårsaket fenomenet, Men det som forårsaket fenomenet,
453 00:35:18,366 00:35:21,369 har visst blitt stanset av en ny gruppe med maskerte helter. har visst blitt stanset av en ny gruppe med maskerte helter.
454 00:35:21,452 00:35:24,122 Så utenom noen døde fugler har vi visst... Så utenom noen døde fugler har vi visst...
455 00:35:24,205 00:35:25,873 Titanene er tilbake, kjerringer! Titanene er tilbake, kjerringer!
456 00:35:28,584 00:35:30,545 Du er en drittsekk, eller hva, gutt? Du er en drittsekk, eller hva, gutt?
457 00:35:30,628 00:35:32,380 Men du liker meg. Innrøm det. Men du liker meg. Innrøm det.
458 00:35:33,089 00:35:34,048 Det skjer aldri. Det skjer aldri.
459 00:35:41,305 00:35:43,975 Du kan virkelig arrangere fest, Rach. Du kan virkelig arrangere fest, Rach.
460 00:35:44,642 00:35:45,810 Ja. Gjør det igjen. Ja. Gjør det igjen.
461 00:35:46,394 00:35:48,479 -Elsker å gi Dick juling. -Drøm videre, fuglegutt. -Elsker å gi Dick juling. -Drøm videre, fuglegutt.
462 00:35:48,563 00:35:49,814 Pent. Oppfinnsomt. Pent. Oppfinnsomt.
463 00:35:49,897 00:35:51,190 Jeg er her hele uka. Jeg er her hele uka.
464 00:35:51,732 00:35:54,402 Advar oss neste gang, så jeg kan sminke øynene selv. Advar oss neste gang, så jeg kan sminke øynene selv.
465 00:35:54,986 00:35:56,904 Demonfaren din likte ikke finesse. Demonfaren din likte ikke finesse.
466 00:35:57,405 00:36:00,241 Jaså? Jeg likte det. Skikkelig goth, ikke sant? Jaså? Jeg likte det. Skikkelig goth, ikke sant?
467 00:36:00,825 00:36:01,701 Ikke jeg. Ikke jeg.
468 00:36:01,784 00:36:03,161 Igjen, Igjen,
469 00:36:04,162 00:36:05,121 vi er så lei for det. vi er så lei for det.
470 00:36:05,663 00:36:06,581 Det går bra. Det går bra.
471 00:36:07,123 00:36:08,916 Jeg vet at det ikke var dere. Jeg vet at det ikke var dere.
472 00:36:09,500 00:36:10,668 Det kunne det ikke vært. Det kunne det ikke vært.
473 00:36:10,751 00:36:12,253 Dick var faktisk morsom, Dick var faktisk morsom,
474 00:36:12,336 00:36:14,172 på en sær, psykotisk måte. på en sær, psykotisk måte.
475 00:36:14,755 00:36:15,756 Du vet vel at jeg hører deg? Du vet vel at jeg hører deg?
476 00:36:17,842 00:36:19,260 Kos dere. Kos dere.
477 00:36:19,844 00:36:21,137 Hvor skal dere? Hvor skal dere?
478 00:36:22,889 00:36:23,848 Hvor skal vi? Hvor skal vi?
479 00:36:26,309 00:36:27,768 Vet ikke. Det er et mysterium. Vet ikke. Det er et mysterium.
480 00:36:29,979 00:36:31,105 Et mysterium. Et mysterium.
481 00:36:31,189 00:36:32,356 Irriterende. Irriterende.
482 00:36:32,440 00:36:34,150 Noen ting endrer seg aldri. Noen ting endrer seg aldri.
483 00:36:36,611 00:36:38,446 Du er hekta på kjøreturer. Du er hekta på kjøreturer.
484 00:36:38,529 00:36:40,531 Dårlig kaffe og fet mat? Dårlig kaffe og fet mat?
485 00:36:40,615 00:36:41,824 Ingenting å ikke elske. Ingenting å ikke elske.
486 00:36:42,283 00:36:43,701 Fint at du tar med ungene. Fint at du tar med ungene.
487 00:36:43,784 00:36:44,952 Synes du det? Synes du det?
488 00:36:45,494 00:36:47,622 Ja. Du er flink med dem. Ja. Du er flink med dem.
489 00:36:48,664 00:36:49,749 Du også. Du også.
490 00:36:50,458 00:36:52,084 Det er plass til fem her. Det er plass til fem her.
491 00:36:52,168 00:36:54,128 Ikke for meg akkurat nå. Ikke for meg akkurat nå.
492 00:36:55,963 00:36:58,216 Jeg får finne ut hva jeg skal gjøre. Jeg får finne ut hva jeg skal gjøre.
493 00:37:00,009 00:37:01,219 Noen ideer? Noen ideer?
494 00:37:02,386 00:37:04,096 Ja. Kanskje et par. Ja. Kanskje et par.
495 00:37:07,141 00:37:07,975 Et mysterium. Et mysterium.
496 00:37:08,935 00:37:11,145 Ja. Jeg sier ifra når jeg har bestemt meg. Ja. Jeg sier ifra når jeg har bestemt meg.
497 00:37:12,480 00:37:13,314 Nok et mysterium? Nok et mysterium?
498 00:37:14,899 00:37:15,942 Bli vant til det. Bli vant til det.
499 00:37:16,025 00:37:17,235 De gjør livet bedre. De gjør livet bedre.
500 00:37:17,318 00:37:19,153 For en Batman-replikk. For en Batman-replikk.
501 00:37:21,072 00:37:22,114 Får vi møte ham? Får vi møte ham?
502 00:37:23,074 00:37:24,158 Nei. Supermann. Nei. Supermann.
503 00:37:25,159 00:37:26,911 -Seriøst? -Nei. Sett dere inn. -Seriøst? -Nei. Sett dere inn.
504 00:37:28,955 00:37:29,914 Jeg vil sitte fremme! Jeg vil sitte fremme!
505 00:37:29,997 00:37:31,666 -Seriøst? -Hei! -Seriøst? -Hei!
506 00:37:32,541 00:37:34,502 Ha det. Jeg vil savne dere. Ha det. Jeg vil savne dere.
507 00:37:36,170 00:37:37,213 Ha det, Kory. Ha det, Kory.
508 00:37:37,296 00:37:39,340 -Vil savne deg mer. -Send kort fra planeten din. -Vil savne deg mer. -Send kort fra planeten din.
509 00:37:39,423 00:37:40,341 Skal bli. Skal bli.
510 00:37:45,846 00:37:47,431 Sikkert at det er greit at vi tar bilen din? Sikkert at det er greit at vi tar bilen din?
511 00:37:47,515 00:37:49,016 Bruker den aldri i byen uansett. Bruker den aldri i byen uansett.
512 00:37:49,600 00:37:50,893 Dere trenger den mer. Dere trenger den mer.
513 00:37:52,770 00:37:54,355 Greit, folkens, ha det bra. Greit, folkens, ha det bra.
514 00:37:55,064 00:37:59,068 Jeg mener dette på best mulig måte. Jeg mener dette på best mulig måte.
515 00:37:59,151 00:37:59,986 Det var gøy, Det var gøy,
516 00:38:00,069 00:38:02,363 men vi unngår slike møter en stund. men vi unngår slike møter en stund.
517 00:38:03,155 00:38:04,073 Enig. Enig.
518 00:38:06,200 00:38:07,118 Avtale. Avtale.
519 00:38:09,704 00:38:10,621 Bare tuller. Bare tuller.
520 00:38:10,705 00:38:12,623 Drittsekk. Det var med vilje. Drittsekk. Det var med vilje.
521 00:38:13,207 00:38:14,041 Lykke til. Lykke til.
522 00:38:17,086 00:38:18,421 -Ha det. -Vi ses. -Ha det. -Vi ses.
523 00:39:51,680 00:39:53,265 Jeg fant den utenlandske teen du ba om. Jeg fant den utenlandske teen du ba om.
524 00:39:53,849 00:39:55,017 Måtte på Internett. Måtte på Internett.
525 00:39:55,101 00:39:56,727 Det er usikkert. Vi vet bare... Det er usikkert. Vi vet bare...
526 00:39:56,811 00:39:58,104 Den er her et sted. Den er her et sted.
527 00:39:58,187 00:39:59,146 KATASTROFE PÅ LOKAL GÅRD KATASTROFE PÅ LOKAL GÅRD
528 00:39:59,230 00:40:01,565 ...stanset av en ny gruppe med maskerte helter. ...stanset av en ny gruppe med maskerte helter.
529 00:40:01,649 00:40:04,985 Så utenom noen døde fugler har vi visst unngått... Så utenom noen døde fugler har vi visst unngått...
530 00:40:05,069 00:40:06,862 Titanene er tilbake, kjerringer! Titanene er tilbake, kjerringer!
531 00:40:07,738 00:40:09,740 Unnskyld. Du sa: "Unngått..." Unnskyld. Du sa: "Unngått..."
532 00:40:09,824 00:40:11,325 Ja. Store skader. Ja. Store skader.
533 00:40:11,409 00:40:12,660 Vi vil finne ut... Vi vil finne ut...
534 00:40:12,743 00:40:14,495 "Kinesisk krysantemum-te"? "Kinesisk krysantemum-te"?
535 00:40:15,496 00:40:17,331 Hvorfor hater du USA? Hvorfor hater du USA?
536 00:40:33,013 00:40:34,557 Jeg har fått spørsmål. Jeg har fått spørsmål.
537 00:40:38,018 00:40:39,979 Folk er interessert i tjenestene dine. Folk er interessert i tjenestene dine.
538 00:40:40,688 00:40:41,772 Sikkert. Sikkert.
539 00:40:46,277 00:40:47,278 Brevene mine? Brevene mine?
540 00:40:49,738 00:40:50,739 Jeg leste dem. Jeg leste dem.
541 00:40:52,908 00:40:56,036 Du skrev visst feil adresse da du svarte. Du skrev visst feil adresse da du svarte.
542 00:40:57,371 00:40:58,539 Noe sånt. Noe sånt.
543 00:41:21,395 00:41:22,771 -Jeg ordner det. -Nei. -Jeg ordner det. -Nei.
544 00:41:23,272 00:41:24,106 Det er mitt hus. Det er mitt hus.
545 00:41:35,451 00:41:37,036 System låst opp. System låst opp.
546 00:41:55,888 00:41:58,724 Renseriet spurte for mye om blodet. Renseriet spurte for mye om blodet.
547 00:42:00,434 00:42:02,144 Jeg gjorde så godt jeg kunne. Jeg gjorde så godt jeg kunne.
548 00:42:09,443 00:42:12,238 Natron og sitronsaft gjorde susen. Natron og sitronsaft gjorde susen.
549 00:42:17,326 00:42:18,702 Hva sier du, gammel'n? Hva sier du, gammel'n?
550 00:42:22,206 00:42:23,999 Er vi i drift igjen? Er vi i drift igjen?
551 00:43:21,640 00:43:23,684 Har ikke hørt fra deg på en stund. Har ikke hørt fra deg på en stund.
552 00:43:24,560 00:43:26,562 Da Alfred sa at du ville komme, Da Alfred sa at du ville komme,
553 00:43:26,645 00:43:28,856 overrasket det meg. overrasket det meg.
554 00:43:28,939 00:43:31,025 Ligner ikke deg å bli overrasket. Ligner ikke deg å bli overrasket.
555 00:43:31,108 00:43:33,277 Nei. Vil ikke gjøre det til en vane. Nei. Vil ikke gjøre det til en vane.
556 00:43:35,696 00:43:37,281 Du havnet visst i nyhetene Du havnet visst i nyhetene
557 00:43:37,364 00:43:39,116 med dine gamle titaner-venner. med dine gamle titaner-venner.
558 00:43:39,617 00:43:41,035 Og noen nye. Og noen nye.
559 00:43:41,535 00:43:43,370 Du har hatt det travelt. Du har hatt det travelt.
560 00:43:43,454 00:43:44,455 Ja. Ja.
561 00:43:45,289 00:43:47,833 Men det er ikke derfor du har kommet. Men det er ikke derfor du har kommet.
562 00:43:47,916 00:43:48,792 Nei. Nei.
563 00:43:49,877 00:43:51,962 Jeg fikk aldri snakket med deg om hvorfor jeg dro. Jeg fikk aldri snakket med deg om hvorfor jeg dro.
564 00:43:56,300 00:43:58,177 Forholdet vårt var ikke så bra. Forholdet vårt var ikke så bra.
565 00:43:59,595 00:44:02,139 Det er sjelden det når folk skiller lag. Det er sjelden det når folk skiller lag.
566 00:44:04,433 00:44:05,851 Vil ikke blåse det opp. Vil ikke blåse det opp.
567 00:44:05,934 00:44:08,812 Jeg vil bare si et par ting for å rense luften. Jeg vil bare si et par ting for å rense luften.
568 00:44:16,820 00:44:19,531 Etter at jeg dro, da jeg flyttet til Detroit, Etter at jeg dro, da jeg flyttet til Detroit,
569 00:44:20,491 00:44:22,159 var en del av meg her ennå. var en del av meg her ennå.
570 00:44:24,286 00:44:27,665 Jeg prøvde å forstå det som skjedde da jeg var liten. Jeg prøvde å forstå det som skjedde da jeg var liten.
571 00:44:29,166 00:44:30,209 Jeg slet. Jeg slet.
572 00:44:31,251 00:44:34,630 Det var et mørke i meg, og jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre med det. Det var et mørke i meg, og jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre med det.
573 00:44:35,547 00:44:36,632 Det såret meg. Det såret meg.
574 00:44:38,258 00:44:39,343 Jeg såret andre. Jeg såret andre.
575 00:44:40,177 00:44:43,013 Hele tiden trodde jeg at det var på grunn av måten du oppdro meg på, Hele tiden trodde jeg at det var på grunn av måten du oppdro meg på,
576 00:44:43,097 00:44:45,099 at du gjorde barndommen min til et våpen. at du gjorde barndommen min til et våpen.
577 00:44:46,225 00:44:47,685 Én måte å si det på. Én måte å si det på.
578 00:44:49,853 00:44:53,190 Jeg klandret deg for mye som kanskje ikke var din feil. Jeg klandret deg for mye som kanskje ikke var din feil.
579 00:44:54,358 00:44:55,359 Jeg skjønner. Jeg skjønner.
580 00:44:56,568 00:45:00,364 Så du har avgjort om det var det nå, og er her for å avsi dommen. Så du har avgjort om det var det nå, og er her for å avsi dommen.
581 00:45:01,615 00:45:02,491 Nei. Nei.
582 00:45:03,909 00:45:05,202 Det har ikke noe å si lenger, Det har ikke noe å si lenger,
583 00:45:06,078 00:45:07,246 hvorfor og hvordan. hvorfor og hvordan.
584 00:45:08,747 00:45:11,959 Du gjorde bare det du kunne, det du mente var best. Du gjorde bare det du kunne, det du mente var best.
585 00:45:12,543 00:45:13,794 Treningen... Treningen...
586 00:45:14,878 00:45:15,712 ...alt. ...alt.
587 00:45:20,300 00:45:22,553 Du gjorde det bare så jeg skulle tenke på noe annet Du gjorde det bare så jeg skulle tenke på noe annet
588 00:45:22,636 00:45:25,556 enn å være sint og trist etter foreldrene mine. enn å være sint og trist etter foreldrene mine.
589 00:45:27,808 00:45:29,017 Og dette... Og dette...
590 00:45:30,060 00:45:31,770 Det mørket du nevnte... Det mørket du nevnte...
591 00:45:33,230 00:45:35,232 Jeg måtte gi slipp på det for å fortsette med livet. Jeg måtte gi slipp på det for å fortsette med livet.
592 00:45:36,483 00:45:39,486 Det hindret meg i å se måtene du hjalp meg på. Det hindret meg i å se måtene du hjalp meg på.
593 00:45:42,114 00:45:44,867 Jeg vil gjerne vite hvilke måter det var. Jeg vil gjerne vite hvilke måter det var.
594 00:45:49,288 00:45:50,456 En annen gang. En annen gang.
595 00:45:52,499 00:45:53,584 Kryptisk. Kryptisk.
596 00:45:54,835 00:45:55,919 Bra jobbet. Bra jobbet.
597 00:45:57,212 00:45:58,630 Jeg lærte fra eksperten. Jeg lærte fra eksperten.
598 00:46:00,966 00:46:02,885 Jeg setter pris på at du kom. Jeg setter pris på at du kom.
599 00:46:04,094 00:46:06,388 Det har ikke vært det samme her siden du dro. Det har ikke vært det samme her siden du dro.
600 00:46:07,306 00:46:09,016 Med Jason Todd, mener du? Med Jason Todd, mener du?
601 00:46:09,099 00:46:11,435 Ja, han lover godt, som du vet. Ja, han lover godt, som du vet.
602 00:46:12,019 00:46:14,271 Men han er litt ubehandlet, og det bør jobbes med. Men han er litt ubehandlet, og det bør jobbes med.
603 00:46:14,980 00:46:16,356 Virker som noe for deg. Virker som noe for deg.
604 00:46:17,774 00:46:21,361 Etter denne praten velger jeg kanskje en annen fremgangsmåte. Etter denne praten velger jeg kanskje en annen fremgangsmåte.
605 00:46:22,946 00:46:24,531 Tror det når jeg ser det. Tror det når jeg ser det.
606 00:46:25,324 00:46:27,868 Greit. Gamle vaner og så videre. Greit. Gamle vaner og så videre.
607 00:46:29,620 00:46:30,746 Og du, Og du,
608 00:46:31,663 00:46:32,956 noen nye vaner? noen nye vaner?
609 00:46:34,750 00:46:35,792 Kanskje. Kanskje.
610 00:46:39,046 00:46:41,882 Hvis du trenger noe, gi beskjed. Hvis du trenger noe, gi beskjed.
611 00:46:43,300 00:46:46,220 Faktisk gjør jeg det. Faktisk gjør jeg det.
612 00:46:50,599 00:46:52,559 Jeg har tenkt på San Francisco. Jeg har tenkt på San Francisco.
613 00:46:55,437 00:46:56,480 Titanene igjen. Titanene igjen.
614 00:46:59,149 00:47:00,943 Kanskje det er på tide å prøve igjen. Kanskje det er på tide å prøve igjen.
615 00:47:06,073 00:47:07,658 Jeg har én betingelse. Jeg har én betingelse.
616 00:47:10,994 00:47:12,913 Det er ikke en degradering. Det er ikke en degradering.
617 00:47:12,996 00:47:15,040 Mer en midlertidig omplassering. Mer en midlertidig omplassering.
618 00:47:15,123 00:47:17,209 Samme det. Dick, hvor skal vi? Samme det. Dick, hvor skal vi?
619 00:47:17,292 00:47:18,252 Trodde det var åpenbart. Trodde det var åpenbart.
620 00:47:18,335 00:47:20,254 Brua har vært i mange filmer. Brua har vært i mange filmer.
621 00:47:20,337 00:47:22,339 Ja, men nærmere bestemt? Ja, men nærmere bestemt?
622 00:47:22,422 00:47:23,257 Du får se. Du får se.
623 00:47:23,340 00:47:24,758 Jeg hater overraskelser. Jeg hater overraskelser.
624 00:49:14,409 00:49:15,994 Nå kødder du. Nå kødder du.
625 00:49:52,239 00:49:53,490 Hva er dette for et sted? Hva er dette for et sted?
626 00:49:55,701 00:49:56,702 Hjemme. Hjemme.
627 00:50:16,847 00:50:17,889 Jeg får det store rommet. Jeg får det store rommet.
628 00:50:17,973 00:50:19,015 Drøm videre. Drøm videre.
629 00:50:32,946 00:50:37,784 Tekst: Birthe Lorgen Tekst: Birthe Lorgen
629 00:50:32,946 00:50:37,784 Tekst: Birthe Lorgen Tekst: Birthe Lorgen