This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:12,012 | 00:00:13,680 | Tidligere på Titans... | Tidligere på Titans... |
2 | 00:00:13,763 | 00:00:14,681 | Det er deg. | Det er deg. |
3 | 00:00:14,764 | 00:00:16,599 | -Jeg vet ikke... -Gutten fra sirkuset. | -Jeg vet ikke... -Gutten fra sirkuset. |
4 | 00:00:16,975 | 00:00:17,976 | DEN FLYGENDE GRAYSON-FAMILIEN | DEN FLYGENDE GRAYSON-FAMILIEN |
5 | 00:00:18,059 | 00:00:19,936 | Foreldrene dine... Jeg så dem falle. | Foreldrene dine... Jeg så dem falle. |
6 | 00:00:23,398 | 00:00:24,691 | Kan du hjelpe meg? | Kan du hjelpe meg? |
7 | 00:00:24,774 | 00:00:27,193 | Trigon. Skapningen ble tilkalt til jorden | Trigon. Skapningen ble tilkalt til jorden |
8 | 00:00:27,277 | 00:00:29,112 | -for å få en datter. -Rachel. | -for å få en datter. -Rachel. |
9 | 00:00:29,195 | 00:00:31,448 | Hun er porten han kan komme gjennom. | Hun er porten han kan komme gjennom. |
10 | 00:00:31,531 | 00:00:34,617 | Jorden blir den første planeten han dekker i mørke. | Jorden blir den første planeten han dekker i mørke. |
11 | 00:00:36,327 | 00:00:37,162 | Vi trenger en lege! | Vi trenger en lege! |
12 | 00:00:37,245 | 00:00:39,664 | Vi må finne Jason Todd. | Vi må finne Jason Todd. |
13 | 00:00:39,748 | 00:00:41,374 | Rachel trenger hjelp. | Rachel trenger hjelp. |
14 | 00:00:41,458 | 00:00:42,542 | Han dør. | Han dør. |
15 | 00:00:42,625 | 00:00:43,960 | Faren din kan redde Gar. | Faren din kan redde Gar. |
16 | 00:00:44,044 | 00:00:45,628 | Hent ham til meg. Hent ham hjem. | Hent ham til meg. Hent ham hjem. |
17 | 00:00:53,386 | 00:00:54,220 | Barnet mitt. | Barnet mitt. |
18 | 00:00:55,305 | 00:00:56,139 | Jeg er endelig hjemme. | Jeg er endelig hjemme. |
19 | 00:00:57,766 | 00:00:59,392 | Hva i helvete foregår? | Hva i helvete foregår? |
20 | 00:00:59,476 | 00:01:01,311 | -Den glitrer. -Dick, vent! | -Den glitrer. -Dick, vent! |
21 | 00:01:02,645 | 00:01:04,355 | På tide å sluke verden? | På tide å sluke verden? |
22 | 00:01:04,439 | 00:01:05,899 | Ikke før hjertet hennes knuser. | Ikke før hjertet hennes knuser. |
23 | 00:01:08,026 | 00:01:09,319 | Dick, vær så snill... | Dick, vær så snill... |
24 | 00:01:09,402 | 00:01:10,945 | Snakk med meg. | Snakk med meg. |
25 | 00:01:11,029 | 00:01:12,363 | Jeg gjorde ikke dette. | Jeg gjorde ikke dette. |
26 | 00:01:12,447 | 00:01:14,032 | Jeg tilbød ham en vei. | Jeg tilbød ham en vei. |
27 | 00:01:14,115 | 00:01:17,410 | Han valgte sin egen rute. | Han valgte sin egen rute. |
28 | 00:01:17,494 | 00:01:18,828 | Faen ta deg, Bruce. Du vant. | Faen ta deg, Bruce. Du vant. |
29 | 00:01:18,912 | 00:01:23,583 | Å omfavne mørket sitt heller enn å nekte for det. | Å omfavne mørket sitt heller enn å nekte for det. |
30 | 00:01:23,666 | 00:01:26,586 | Jeg har løslatt vennen din fra en grusom byrde. | Jeg har løslatt vennen din fra en grusom byrde. |
31 | 00:01:27,128 | 00:01:29,506 | Det er godt å være hjemme. | Det er godt å være hjemme. |
32 | 00:01:31,299 | 00:01:32,425 | Du vil få se det. | Du vil få se det. |
33 | 00:01:34,177 | 00:01:35,220 | De vil alle få se det. | De vil alle få se det. |
34 | 00:01:42,560 | 00:01:43,561 | Nei. | Nei. |
35 | 00:01:46,064 | 00:01:46,898 | Slipp ham. | Slipp ham. |
36 | 00:01:50,068 | 00:01:50,944 | Slipp ham! | Slipp ham! |
37 | 00:01:53,780 | 00:01:55,615 | Du har dessverre husarrest. | Du har dessverre husarrest. |
38 | 00:01:56,825 | 00:01:58,076 | Ikke mer magi. | Ikke mer magi. |
39 | 00:01:58,159 | 00:01:59,494 | Jeg lar deg ikke. | Jeg lar deg ikke. |
40 | 00:01:59,994 | 00:02:00,995 | Lar meg? | Lar meg? |
41 | 00:02:01,079 | 00:02:02,038 | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX | EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX |
42 | 00:02:02,122 | 00:02:03,206 | Du gjorde dette. | Du gjorde dette. |
43 | 00:02:03,998 | 00:02:05,750 | Du brakte meg hit, Rachel. | Du brakte meg hit, Rachel. |
44 | 00:02:05,834 | 00:02:09,254 | Din hensikt var å bringe meg inn i din verden. | Din hensikt var å bringe meg inn i din verden. |
45 | 00:02:09,879 | 00:02:12,465 | Hele reisen du har tatt med vennene dine, | Hele reisen du har tatt med vennene dine, |
46 | 00:02:12,549 | 00:02:14,551 | var for å skape dette øyeblikket. | var for å skape dette øyeblikket. |
47 | 00:02:15,051 | 00:02:16,553 | Jeg kunne ikke vært stoltere. | Jeg kunne ikke vært stoltere. |
48 | 00:02:17,679 | 00:02:19,889 | Du har gitt verden en gave. | Du har gitt verden en gave. |
49 | 00:02:19,973 | 00:02:21,141 | Du var aldri glad i meg. | Du var aldri glad i meg. |
50 | 00:02:22,892 | 00:02:24,102 | Du utnyttet meg. | Du utnyttet meg. |
51 | 00:02:25,311 | 00:02:26,146 | Lille venn, | Lille venn, |
52 | 00:02:26,688 | 00:02:29,357 | dette er mye viktigere enn kjærlighet. | dette er mye viktigere enn kjærlighet. |
53 | 00:02:29,440 | 00:02:30,817 | Bare slipp ham. | Bare slipp ham. |
54 | 00:02:30,900 | 00:02:31,943 | Se deg rundt, jenta mi. | Se deg rundt, jenta mi. |
55 | 00:02:32,026 | 00:02:36,990 | Her finnes det bare tap, svik og fordervelse. | Her finnes det bare tap, svik og fordervelse. |
56 | 00:02:38,074 | 00:02:41,452 | Alle du er glad i, vil forlate deg selv eller som aske. | Alle du er glad i, vil forlate deg selv eller som aske. |
57 | 00:02:42,036 | 00:02:43,663 | Ingenting varer lenge. | Ingenting varer lenge. |
58 | 00:02:43,746 | 00:02:46,541 | Det eneste som venter deg, er skuffelse. | Det eneste som venter deg, er skuffelse. |
59 | 00:02:46,624 | 00:02:49,002 | Du vil miste alle. | Du vil miste alle. |
60 | 00:02:49,752 | 00:02:51,254 | Hjerteskjærende, hva? | Hjerteskjærende, hva? |
61 | 00:02:52,714 | 00:02:54,257 | La hjertet ditt knuses. | La hjertet ditt knuses. |
62 | 00:02:55,592 | 00:02:56,759 | Det er uunngåelig. | Det er uunngåelig. |
63 | 00:02:58,344 | 00:03:00,597 | Da kan du slutte deg til meg. | Da kan du slutte deg til meg. |
64 | 00:03:01,306 | 00:03:04,100 | Vi vil få en fantastisk fremtid. | Vi vil få en fantastisk fremtid. |
65 | 00:03:05,059 | 00:03:06,185 | Nei takk. | Nei takk. |
66 | 00:03:06,686 | 00:03:07,896 | Rach, vi må dra. | Rach, vi må dra. |
67 | 00:03:07,979 | 00:03:09,314 | -Gar. -Løp! | -Gar. -Løp! |
68 | 00:03:11,900 | 00:03:14,027 | Hun vil gjøre det vanskelig. | Hun vil gjøre det vanskelig. |
69 | 00:03:15,194 | 00:03:16,362 | Du vet hva du må gjøre. | Du vet hva du må gjøre. |
70 | 00:03:20,158 | 00:03:21,868 | Jeg skulle ha forberedt henne bedre. | Jeg skulle ha forberedt henne bedre. |
71 | 00:03:22,452 | 00:03:24,787 | Vi har ventet for lenge til å mislykkes. | Vi har ventet for lenge til å mislykkes. |
72 | 00:03:25,538 | 00:03:26,623 | Det skal vi ikke. | Det skal vi ikke. |
73 | 00:03:27,332 | 00:03:29,709 | Vær tålmodig, kjære. | Vær tålmodig, kjære. |
74 | 00:03:30,627 | 00:03:33,963 | På en eller annen måte vil hjertet hennes knuse. | På en eller annen måte vil hjertet hennes knuse. |
75 | 00:03:34,964 | 00:03:37,175 | Og så blir denne verdenen min. | Og så blir denne verdenen min. |
76 | 00:04:15,171 | 00:04:16,297 | Helvete! | Helvete! |
77 | 00:04:20,927 | 00:04:22,720 | Det var sykt. | Det var sykt. |
78 | 00:04:28,017 | 00:04:28,977 | Fett. | Fett. |
79 | 00:04:29,477 | 00:04:30,436 | Ikke si det. | Ikke si det. |
80 | 00:04:31,312 | 00:04:32,438 | Du heter Jason Todd. | Du heter Jason Todd. |
81 | 00:04:33,773 | 00:04:36,025 | Ja. Hvem i helvete er dere? | Ja. Hvem i helvete er dere? |
82 | 00:04:36,526 | 00:04:38,569 | Dawn Granger. Dette er Hank Hall. | Dawn Granger. Dette er Hank Hall. |
83 | 00:04:39,070 | 00:04:40,530 | Rachel sendte oss for å finne deg. | Rachel sendte oss for å finne deg. |
84 | 00:04:40,613 | 00:04:41,823 | Hvorfor meg? | Hvorfor meg? |
85 | 00:04:41,906 | 00:04:44,951 | Magefølelsen sier at hun trenger fyren du jobber for, ikke deg. | Magefølelsen sier at hun trenger fyren du jobber for, ikke deg. |
86 | 00:04:45,034 | 00:04:46,494 | Vet ikke hva dere mener. | Vet ikke hva dere mener. |
87 | 00:04:46,577 | 00:04:48,621 | Slapp av, tøffen. Jeg er Dove. | Slapp av, tøffen. Jeg er Dove. |
88 | 00:04:48,705 | 00:04:49,664 | Dette er Hawk. | Dette er Hawk. |
89 | 00:04:49,747 | 00:04:51,791 | -Vi er venner av Dick Grayson. -Hva slags venner? | -Vi er venner av Dick Grayson. -Hva slags venner? |
90 | 00:04:51,874 | 00:04:55,503 | Den typen som vet om den store, skumle hulen nede. | Den typen som vet om den store, skumle hulen nede. |
91 | 00:05:00,174 | 00:05:01,301 | Virker det kjent? | Virker det kjent? |
92 | 00:05:02,051 | 00:05:03,886 | Skal jeg lage fuglelyder også? | Skal jeg lage fuglelyder også? |
93 | 00:05:06,889 | 00:05:09,434 | -Titanene. -Bare si hvor faren din er. | -Titanene. -Bare si hvor faren din er. |
94 | 00:05:10,101 | 00:05:13,187 | Bruce er på andre siden av jorden med resten av Rettferdighetsligaen. | Bruce er på andre siden av jorden med resten av Rettferdighetsligaen. |
95 | 00:05:13,271 | 00:05:14,147 | Alfred også. | Alfred også. |
96 | 00:05:14,731 | 00:05:16,316 | Har stedet for meg selv! | Har stedet for meg selv! |
97 | 00:05:17,442 | 00:05:18,276 | Åpenbart. | Åpenbart. |
98 | 00:05:18,359 | 00:05:22,405 | Hør her. Hva enn dere trenger Bruce til, hvis Dick trenger hjelp, er jeg den rette. | Hør her. Hva enn dere trenger Bruce til, hvis Dick trenger hjelp, er jeg den rette. |
99 | 00:05:22,864 | 00:05:24,741 | En Robin som redder en annen, liksom? | En Robin som redder en annen, liksom? |
100 | 00:05:25,241 | 00:05:26,409 | Han får aldri høre enden på visa. | Han får aldri høre enden på visa. |
101 | 00:05:26,492 | 00:05:27,702 | Er du den nye Robin? | Er du den nye Robin? |
102 | 00:05:27,785 | 00:05:29,620 | Til stede, søta. | Til stede, søta. |
103 | 00:05:30,747 | 00:05:31,748 | Søta? | Søta? |
104 | 00:05:33,082 | 00:05:34,167 | Hva sa han? | Hva sa han? |
105 | 00:05:34,709 | 00:05:37,587 | Nei takk til hjelp fra helter-med-støttehjul-avdelingen. | Nei takk til hjelp fra helter-med-støttehjul-avdelingen. |
106 | 00:05:37,670 | 00:05:39,547 | Jeg ville lagt deg i bakken. | Jeg ville lagt deg i bakken. |
107 | 00:05:39,630 | 00:05:40,882 | Ok, din lille dritt. | Ok, din lille dritt. |
108 | 00:05:40,965 | 00:05:43,134 | Og hvis Dick har problemer, vil jeg hjelpe. | Og hvis Dick har problemer, vil jeg hjelpe. |
109 | 00:05:44,010 | 00:05:46,512 | Jeg fikk litt hetta sist, og jeg står i gjeld til ham. | Jeg fikk litt hetta sist, og jeg står i gjeld til ham. |
110 | 00:05:47,263 | 00:05:48,097 | Så hvor er han? | Så hvor er han? |
111 | 00:05:51,392 | 00:05:53,770 | -Vi vet ikke. -Da trenger dere meg. | -Vi vet ikke. -Da trenger dere meg. |
112 | 00:05:53,853 | 00:05:55,313 | Dick har en sporer i seg. | Dick har en sporer i seg. |
113 | 00:05:55,396 | 00:05:57,315 | Bra forsøk, Speed. Han ble kvitt den. | Bra forsøk, Speed. Han ble kvitt den. |
114 | 00:05:57,774 | 00:05:59,734 | Har et arr som beviser det. | Har et arr som beviser det. |
115 | 00:05:59,817 | 00:06:00,651 | Vi stikker. | Vi stikker. |
116 | 00:06:01,694 | 00:06:03,696 | Fortalte han ikke om den andre? | Fortalte han ikke om den andre? |
117 | 00:06:04,363 | 00:06:05,615 | Den er på et sted han aldri finner. | Den er på et sted han aldri finner. |
118 | 00:06:09,035 | 00:06:10,369 | Bare si hvor han er. | Bare si hvor han er. |
119 | 00:06:10,453 | 00:06:13,206 | Jeg finner den på Bat-dataen hvis dere lar meg bli med. | Jeg finner den på Bat-dataen hvis dere lar meg bli med. |
120 | 00:06:14,332 | 00:06:15,541 | Jeg vil drepe den gutten. | Jeg vil drepe den gutten. |
121 | 00:06:16,125 | 00:06:18,211 | Drep ham etter at vi har funnet Dick. | Drep ham etter at vi har funnet Dick. |
122 | 00:06:18,836 | 00:06:19,796 | Avtale. | Avtale. |
123 | 00:06:31,182 | 00:06:34,477 | Kan du slutte å skyte mot det? Du bruker opp kraften. | Kan du slutte å skyte mot det? Du bruker opp kraften. |
124 | 00:06:34,560 | 00:06:37,438 | Rachel er der inne. | Rachel er der inne. |
125 | 00:06:37,522 | 00:06:39,107 | Hvem vet hva som skjer med henne? | Hvem vet hva som skjer med henne? |
126 | 00:06:39,190 | 00:06:40,775 | Sier kvinnen som kom for å drepe henne. | Sier kvinnen som kom for å drepe henne. |
127 | 00:06:40,858 | 00:06:43,361 | Nå som hun og Dick er der inne med en intergalaktisk demon, | Nå som hun og Dick er der inne med en intergalaktisk demon, |
128 | 00:06:43,444 | 00:06:45,446 | kan du prøve noe som kan fungere? | kan du prøve noe som kan fungere? |
129 | 00:06:45,530 | 00:06:47,198 | Som hva, Donna? | Som hva, Donna? |
130 | 00:06:47,657 | 00:06:50,952 | Håpte du at styrken i kritikken din kunne redde henne? | Håpte du at styrken i kritikken din kunne redde henne? |
131 | 00:06:51,035 | 00:06:53,913 | Jeg sløser ikke bort krefter fordi jeg ikke klarer å sitte stille. | Jeg sløser ikke bort krefter fordi jeg ikke klarer å sitte stille. |
132 | 00:06:53,996 | 00:06:56,666 | -Fra titanen som sluttet. -Vil du dette nå? | -Fra titanen som sluttet. -Vil du dette nå? |
133 | 00:07:02,255 | 00:07:04,215 | Ikke slutt for min skyld. | Ikke slutt for min skyld. |
134 | 00:07:04,298 | 00:07:06,592 | -Jeg likte hvor det var på vei. -Jason? | -Jeg likte hvor det var på vei. -Jason? |
135 | 00:07:06,676 | 00:07:09,220 | Ja visst! Kavaleriet er her. | Ja visst! Kavaleriet er her. |
136 | 00:07:09,303 | 00:07:12,640 | Hva i helvete er det? Hvorfor har den Dicks drakt? | Hva i helvete er det? Hvorfor har den Dicks drakt? |
137 | 00:07:12,723 | 00:07:14,976 | -Den nye og forbedrede Robin. -Den irriterende nye Robin. | -Den nye og forbedrede Robin. -Den irriterende nye Robin. |
138 | 00:07:16,811 | 00:07:18,229 | Hvem er vennen din? | Hvem er vennen din? |
139 | 00:07:19,313 | 00:07:22,275 | Hank, Dawn, dette er Kory Anders. | Hank, Dawn, dette er Kory Anders. |
140 | 00:07:22,358 | 00:07:24,026 | -Hun er et romvesen. -Hva? | -Hun er et romvesen. -Hva? |
141 | 00:07:25,778 | 00:07:26,988 | Hva? Det er sant. | Hva? Det er sant. |
142 | 00:07:27,071 | 00:07:28,781 | Du kunne gjort det ømmere. | Du kunne gjort det ømmere. |
143 | 00:07:30,158 | 00:07:32,952 | Skulle gjerne møttes under bedre omstendigheter. | Skulle gjerne møttes under bedre omstendigheter. |
144 | 00:07:33,619 | 00:07:34,704 | Hva gjør dere her? | Hva gjør dere her? |
145 | 00:07:34,787 | 00:07:37,206 | Rachel kom seg inn i hodet hennes på sykehuset. | Rachel kom seg inn i hodet hennes på sykehuset. |
146 | 00:07:38,291 | 00:07:40,418 | Jeg tror hun vekte meg fra komaen. | Jeg tror hun vekte meg fra komaen. |
147 | 00:07:41,085 | 00:07:42,795 | Hun er der inne, ikke sant? | Hun er der inne, ikke sant? |
148 | 00:07:43,379 | 00:07:46,132 | -Ja. -Så hva i helvete foregår her? | -Ja. -Så hva i helvete foregår her? |
149 | 00:07:47,049 | 00:07:49,385 | Rachels far er et vesen ved navn Trigon. | Rachels far er et vesen ved navn Trigon. |
150 | 00:07:49,469 | 00:07:52,597 | Om vi ikke stanser ham, tilintetgjør han verdenen deres. | Om vi ikke stanser ham, tilintetgjør han verdenen deres. |
151 | 00:07:52,680 | 00:07:54,724 | Så utallige andre. | Så utallige andre. |
152 | 00:07:55,224 | 00:07:59,187 | Skriften vår sier at Trigon bare kan komme inn i verden | Skriften vår sier at Trigon bare kan komme inn i verden |
153 | 00:07:59,270 | 00:08:01,230 | når han har knust Rachels hjerte. | når han har knust Rachels hjerte. |
154 | 00:08:01,314 | 00:08:02,815 | Det er vel en metafor? | Det er vel en metafor? |
155 | 00:08:02,899 | 00:08:05,902 | Vet ikke, men om vi ikke kommer gjennom kraftfeltet | Vet ikke, men om vi ikke kommer gjennom kraftfeltet |
156 | 00:08:05,985 | 00:08:07,695 | og inn i huset, | og inn i huset, |
157 | 00:08:08,362 | 00:08:10,072 | er jeg redd vi aldri får vite det. | er jeg redd vi aldri får vite det. |
158 | 00:08:10,573 | 00:08:13,201 | Jenta skulle bedt oss skaffe Supermann, for faen. | Jenta skulle bedt oss skaffe Supermann, for faen. |
159 | 00:08:16,954 | 00:08:18,915 | -Faren din er en drittsekk. -Det kan du si. | -Faren din er en drittsekk. -Det kan du si. |
160 | 00:08:27,089 | 00:08:28,299 | Så skummelt. | Så skummelt. |
161 | 00:08:29,717 | 00:08:30,760 | Kom. | Kom. |
162 | 00:08:32,637 | 00:08:35,431 | Rachel! Kom og lek. | Rachel! Kom og lek. |
163 | 00:08:36,933 | 00:08:38,100 | Vi må finne en utvei. | Vi må finne en utvei. |
164 | 00:08:40,102 | 00:08:41,020 | Hva skjer? | Hva skjer? |
165 | 00:08:45,149 | 00:08:46,943 | Hva skjer? | Hva skjer? |
166 | 00:08:50,071 | 00:08:52,990 | Det er faren min. Han gjør dette. Han vil skremme oss. | Det er faren min. Han gjør dette. Han vil skremme oss. |
167 | 00:08:53,533 | 00:08:54,534 | Gjett hva. | Gjett hva. |
168 | 00:08:55,159 | 00:08:58,454 | Det fungerer. | Det fungerer. |
169 | 00:09:03,042 | 00:09:05,294 | Den fyren er helsprø. | Den fyren er helsprø. |
170 | 00:09:05,378 | 00:09:06,796 | Hva gjorde han med Dick? | Hva gjorde han med Dick? |
171 | 00:09:07,296 | 00:09:09,215 | Hva enn han gjorde, vil han gjøre mot oss. | Hva enn han gjorde, vil han gjøre mot oss. |
172 | 00:09:09,966 | 00:09:11,425 | Vi må gjøre Dick normal. | Vi må gjøre Dick normal. |
173 | 00:09:11,509 | 00:09:13,010 | Han må kunne nås. | Han må kunne nås. |
174 | 00:09:13,094 | 00:09:14,178 | Kunne høre meg. | Kunne høre meg. |
175 | 00:09:14,262 | 00:09:15,096 | Hallo? | Hallo? |
176 | 00:09:16,305 | 00:09:18,182 | Rachel! Hvor er du? | Rachel! Hvor er du? |
177 | 00:09:23,104 | 00:09:23,980 | Dette er ikke riktig. | Dette er ikke riktig. |
178 | 00:09:24,480 | 00:09:25,731 | Tro meg. | Tro meg. |
179 | 00:09:25,815 | 00:09:28,150 | Det skal ikke slutte slik. | Det skal ikke slutte slik. |
180 | 00:09:28,234 | 00:09:30,653 | Hun har rett. Det slutter med at vi er sammen. | Hun har rett. Det slutter med at vi er sammen. |
181 | 00:09:31,153 | 00:09:32,029 | Bare slipp meg inn. | Bare slipp meg inn. |
182 | 00:09:32,113 | 00:09:34,031 | Jeg vil bare snakke med deg. | Jeg vil bare snakke med deg. |
183 | 00:09:34,115 | 00:09:36,325 | Det er vel det du også vil, Rachel? | Det er vel det du også vil, Rachel? |
184 | 00:09:37,285 | 00:09:38,411 | Snakke med meg. | Snakke med meg. |
185 | 00:09:38,869 | 00:09:40,162 | Nå fram til meg. | Nå fram til meg. |
186 | 00:09:40,663 | 00:09:42,498 | Få meg til å se lyset igjen. | Få meg til å se lyset igjen. |
187 | 00:09:44,041 | 00:09:45,293 | Her er jeg. | Her er jeg. |
188 | 00:09:46,168 | 00:09:47,211 | Jeg lytter. | Jeg lytter. |
189 | 00:09:48,546 | 00:09:50,172 | Kanskje vi kan nå ham. | Kanskje vi kan nå ham. |
190 | 00:09:56,804 | 00:09:57,847 | La oss snakke. | La oss snakke. |
191 | 00:10:02,059 | 00:10:03,519 | Gar! En dør! | Gar! En dør! |
192 | 00:10:04,979 | 00:10:06,772 | -Se! -Rachel, se. | -Se! -Rachel, se. |
193 | 00:10:09,400 | 00:10:10,276 | De kom. | De kom. |
194 | 00:10:10,359 | 00:10:12,695 | Vi må nå dem før faren min gjør det. | Vi må nå dem før faren min gjør det. |
195 | 00:10:24,957 | 00:10:25,791 | Skynd deg! | Skynd deg! |
196 | 00:10:45,436 | 00:10:46,479 | Rachels venner. | Rachels venner. |
197 | 00:10:47,563 | 00:10:48,898 | De er her for å redde henne. | De er her for å redde henne. |
198 | 00:10:49,607 | 00:10:52,485 | Og i stedet vil de bare fremskynde alt. | Og i stedet vil de bare fremskynde alt. |
199 | 00:10:54,695 | 00:10:56,072 | Kom med redningen. | Kom med redningen. |
200 | 00:11:00,660 | 00:11:03,412 | Flott. Ingen grunn til bekymring. | Flott. Ingen grunn til bekymring. |
201 | 00:11:04,330 | 00:11:06,374 | Virker som vi blir invitert inn. | Virker som vi blir invitert inn. |
202 | 00:11:06,457 | 00:11:08,334 | Jeg takker ja! | Jeg takker ja! |
203 | 00:11:09,126 | 00:11:09,960 | Titaner... | Titaner... |
204 | 00:11:10,586 | 00:11:13,673 | -Ja? -Og nye Robin... | -Ja? -Og nye Robin... |
205 | 00:11:16,592 | 00:11:17,510 | Kom igjen. | Kom igjen. |
206 | 00:11:41,242 | 00:11:43,119 | -Kory? -Rachel! | -Kory? -Rachel! |
207 | 00:11:43,202 | 00:11:44,036 | Kory! | Kory! |
208 | 00:11:45,913 | 00:11:46,872 | Kory! | Kory! |
209 | 00:11:48,707 | 00:11:49,792 | Trigon har gjort noe mot Dick. | Trigon har gjort noe mot Dick. |
210 | 00:11:49,875 | 00:11:51,460 | -Han forandret ham. -Hva mener du? | -Han forandret ham. -Hva mener du? |
211 | 00:11:52,253 | 00:11:54,004 | -Hvor er de andre? -Vet ikke. | -Hvor er de andre? -Vet ikke. |
212 | 00:11:54,088 | 00:11:55,631 | De ble med meg inn. De burde vært her. | De ble med meg inn. De burde vært her. |
213 | 00:11:55,714 | 00:11:57,299 | Du må stoppe dem før han får tak i dem. | Du må stoppe dem før han får tak i dem. |
214 | 00:11:57,383 | 00:12:00,136 | Det kan ha skjedd alt. Han gjør ting i tankene dine. | Det kan ha skjedd alt. Han gjør ting i tankene dine. |
215 | 00:12:00,970 | 00:12:03,806 | Bare la meg få dere ut først, ok? | Bare la meg få dere ut først, ok? |
216 | 00:12:03,889 | 00:12:05,850 | Nei. Du skjønner ikke. Det er for sent. | Nei. Du skjønner ikke. Det er for sent. |
217 | 00:12:06,434 | 00:12:08,477 | Ingen er trygge. Det er min feil. | Ingen er trygge. Det er min feil. |
218 | 00:12:11,272 | 00:12:12,356 | Drep meg. | Drep meg. |
219 | 00:12:12,982 | 00:12:14,150 | Hva? | Hva? |
220 | 00:12:14,233 | 00:12:16,318 | Det var derfor du kom til jorden. | Det var derfor du kom til jorden. |
221 | 00:12:16,402 | 00:12:18,696 | Han vil bruke meg til å ta vennene våre | Han vil bruke meg til å ta vennene våre |
222 | 00:12:18,779 | 00:12:19,989 | og alle vi elsker. | og alle vi elsker. |
223 | 00:12:20,614 | 00:12:21,907 | De blir hans for evig. | De blir hans for evig. |
224 | 00:12:22,366 | 00:12:23,784 | Det er eneste utvei. | Det er eneste utvei. |
225 | 00:12:23,868 | 00:12:25,077 | Dette er galskap. | Dette er galskap. |
226 | 00:12:25,161 | 00:12:26,162 | Kory... | Kory... |
227 | 00:12:27,538 | 00:12:28,664 | Drep meg. | Drep meg. |
228 | 00:12:30,291 | 00:12:32,126 | Nei. | Nei. |
229 | 00:12:32,209 | 00:12:33,252 | Drep meg nå! | Drep meg nå! |
230 | 00:12:34,503 | 00:12:37,381 | Gjør det du kom for å gjøre. | Gjør det du kom for å gjøre. |
231 | 00:12:42,011 | 00:12:43,262 | Bare gjør det fort. | Bare gjør det fort. |
232 | 00:12:50,686 | 00:12:51,687 | Kory. | Kory. |
233 | 00:12:53,105 | 00:12:53,939 | Kory! | Kory! |
234 | 00:12:55,441 | 00:12:56,275 | Gar! | Gar! |
235 | 00:12:58,652 | 00:13:00,571 | Jeg er så lei for det, Rachel. | Jeg er så lei for det, Rachel. |
236 | 00:13:21,800 | 00:13:23,511 | Nei. Vanilje. | Nei. Vanilje. |
237 | 00:13:23,594 | 00:13:25,346 | Nei. Sjokolade. | Nei. Sjokolade. |
238 | 00:13:25,429 | 00:13:26,347 | Hvor er jeg? | Hvor er jeg? |
239 | 00:13:26,430 | 00:13:27,723 | Pappa, jeg vet ikke. | Pappa, jeg vet ikke. |
240 | 00:13:28,265 | 00:13:30,309 | Donna. For et dilemma. | Donna. For et dilemma. |
241 | 00:13:30,392 | 00:13:31,602 | Hva er et dilemma? | Hva er et dilemma? |
242 | 00:13:32,937 | 00:13:34,063 | Pappa? | Pappa? |
243 | 00:13:34,146 | 00:13:35,648 | Du trenger ikke velge. | Du trenger ikke velge. |
244 | 00:13:36,315 | 00:13:37,983 | -Du kan få begge. -Jøss. | -Du kan få begge. -Jøss. |
245 | 00:13:38,484 | 00:13:39,443 | Jeg spanderer. | Jeg spanderer. |
246 | 00:13:39,527 | 00:13:41,362 | -Si takk, vennen. -Takk. | -Si takk, vennen. -Takk. |
247 | 00:13:47,159 | 00:13:48,118 | Hva vil du nå? | Hva vil du nå? |
248 | 00:13:48,202 | 00:13:50,412 | Dra til parken og ta bilde av hestene. | Dra til parken og ta bilde av hestene. |
249 | 00:13:50,496 | 00:13:51,830 | Da bør vi gå hjem og hente kameraet ditt. | Da bør vi gå hjem og hente kameraet ditt. |
250 | 00:13:52,414 | 00:13:53,999 | -Husker du hvor du la det? -Herregud. | -Husker du hvor du la det? -Herregud. |
251 | 00:13:54,542 | 00:13:55,751 | Ikke den dagen. | Ikke den dagen. |
252 | 00:13:58,254 | 00:13:59,255 | Jeg kan redde ham. | Jeg kan redde ham. |
253 | 00:14:02,174 | 00:14:03,008 | Pappa! | Pappa! |
254 | 00:14:09,014 | 00:14:09,848 | Pappa! | Pappa! |
255 | 00:14:14,603 | 00:14:15,437 | Pappa! | Pappa! |
256 | 00:14:24,613 | 00:14:25,573 | Pappa? | Pappa? |
257 | 00:14:30,953 | 00:14:31,787 | Nei! | Nei! |
258 | 00:14:35,583 | 00:14:36,834 | Pappa! | Pappa! |
259 | 00:14:38,127 | 00:14:38,961 | Pappa! | Pappa! |
260 | 00:14:44,174 | 00:14:45,718 | Pappa! | Pappa! |
261 | 00:14:49,430 | 00:14:50,806 | Pappa! | Pappa! |
262 | 00:15:03,736 | 00:15:04,904 | Hei! | Hei! |
263 | 00:15:04,987 | 00:15:05,821 | Du. | Du. |
264 | 00:15:08,157 | 00:15:09,658 | Det var deg. Du gjorde det. | Det var deg. Du gjorde det. |
265 | 00:15:10,075 | 00:15:10,951 | Hvorfor? | Hvorfor? |
266 | 00:15:11,785 | 00:15:13,037 | Hvorfor? | Hvorfor? |
267 | 00:15:13,120 | 00:15:14,872 | Hvorfor tente du på huset? Si det! | Hvorfor tente du på huset? Si det! |
268 | 00:15:14,955 | 00:15:17,249 | Jeg kan ikke la være! | Jeg kan ikke la være! |
269 | 00:15:17,958 | 00:15:19,668 | Jeg liker at ting brenner. | Jeg liker at ting brenner. |
270 | 00:15:20,169 | 00:15:21,420 | Jeg er syk. | Jeg er syk. |
271 | 00:15:22,004 | 00:15:22,922 | Arrester meg. | Arrester meg. |
272 | 00:15:28,510 | 00:15:29,345 | Nei. | Nei. |
273 | 00:15:57,539 | 00:15:58,916 | Nei, Bruce. | Nei, Bruce. |
274 | 00:15:59,500 | 00:16:01,627 | Nei, Bruce! Bruce, du må våkne. | Nei, Bruce! Bruce, du må våkne. |
275 | 00:16:02,086 | 00:16:02,962 | Nei, Bruce. | Nei, Bruce. |
276 | 00:16:03,045 | 00:16:04,838 | Jeg så fremtiden til Bruce, Jason. | Jeg så fremtiden til Bruce, Jason. |
277 | 00:16:04,922 | 00:16:06,799 | Hva faen har du gjort, Dick? | Hva faen har du gjort, Dick? |
278 | 00:16:07,549 | 00:16:09,385 | Batman kom til å knekke. | Batman kom til å knekke. |
279 | 00:16:10,761 | 00:16:11,929 | Drepe Jokeren. | Drepe Jokeren. |
280 | 00:16:12,763 | 00:16:14,056 | Knuse Gotham samtidig. | Knuse Gotham samtidig. |
281 | 00:16:16,183 | 00:16:18,394 | Han lærte deg opp for godt, Jason. | Han lærte deg opp for godt, Jason. |
282 | 00:16:20,062 | 00:16:21,897 | Du kan også knekke. | Du kan også knekke. |
283 | 00:16:23,065 | 00:16:24,942 | Du må også avlives. | Du må også avlives. |
284 | 00:16:41,625 | 00:16:43,002 | Tror du at du er bedre enn meg? | Tror du at du er bedre enn meg? |
285 | 00:16:43,085 | 00:16:44,420 | Det sa jeg ikke. | Det sa jeg ikke. |
286 | 00:16:49,383 | 00:16:51,301 | Tror du at du kan erstatte meg? | Tror du at du kan erstatte meg? |
287 | 00:16:52,511 | 00:16:53,429 | Dick, slutt. | Dick, slutt. |
288 | 00:17:00,936 | 00:17:02,521 | Du kan bli Robin når jeg er død. | Du kan bli Robin når jeg er død. |
289 | 00:17:05,899 | 00:17:07,026 | Hvis du insisterer. | Hvis du insisterer. |
290 | 00:17:29,798 | 00:17:30,924 | Gi opp, Robin. | Gi opp, Robin. |
291 | 00:18:04,917 | 00:18:07,169 | Våpenet som drepte Bruces foreldre. | Våpenet som drepte Bruces foreldre. |
292 | 00:18:09,671 | 00:18:11,340 | Tror du faktisk at han lader det? | Tror du faktisk at han lader det? |
293 | 00:18:13,217 | 00:18:14,093 | Nei. | Nei. |
294 | 00:18:15,135 | 00:18:16,220 | Men det gjør jeg. | Men det gjør jeg. |
295 | 00:18:32,528 | 00:18:34,071 | Skulle ikke ha involvert deg. | Skulle ikke ha involvert deg. |
296 | 00:18:36,281 | 00:18:37,950 | Treneren var mitt problem. | Treneren var mitt problem. |
297 | 00:18:38,033 | 00:18:39,576 | VÅR FRYKTLØSE LEDER! | VÅR FRYKTLØSE LEDER! |
298 | 00:18:54,550 | 00:18:56,802 | Hei, Hank. Jeg fikk beskjeden. | Hei, Hank. Jeg fikk beskjeden. |
299 | 00:18:58,053 | 00:18:59,388 | Spesialleveranse. | Spesialleveranse. |
300 | 00:19:21,243 | 00:19:22,786 | Dette fjerner smerten. | Dette fjerner smerten. |
301 | 00:19:25,539 | 00:19:27,082 | Så føler du deg så bra. | Så føler du deg så bra. |
302 | 00:19:27,666 | 00:19:29,293 | Jeg vil bare ha deg, Hank. | Jeg vil bare ha deg, Hank. |
303 | 00:19:30,043 | 00:19:32,629 | Dette vil hjelpe deg mer enn jeg kan. | Dette vil hjelpe deg mer enn jeg kan. |
304 | 00:19:35,048 | 00:19:36,800 | Så vil du føle deg så bra. | Så vil du føle deg så bra. |
305 | 00:19:38,302 | 00:19:39,303 | Stol på meg. | Stol på meg. |
306 | 00:20:22,638 | 00:20:23,722 | Ser du? | Ser du? |
307 | 00:20:25,641 | 00:20:27,309 | Alt er bedre nå. | Alt er bedre nå. |
308 | 00:20:33,398 | 00:20:34,566 | Ekte skrekkfilm. | Ekte skrekkfilm. |
309 | 00:20:34,650 | 00:20:35,984 | Ekte skrekkfilm! | Ekte skrekkfilm! |
310 | 00:20:39,571 | 00:20:40,656 | Gudskjelov. | Gudskjelov. |
311 | 00:20:41,531 | 00:20:43,575 | Dere kom dere inn. Dere er her. | Dere kom dere inn. Dere er her. |
312 | 00:20:49,748 | 00:20:50,874 | Nei. | Nei. |
313 | 00:20:50,958 | 00:20:53,001 | Er ikke barna dine vakre? | Er ikke barna dine vakre? |
314 | 00:20:54,336 | 00:20:56,546 | Jeg har bare ett barn. | Jeg har bare ett barn. |
315 | 00:20:56,630 | 00:20:57,464 | Og til henne | Og til henne |
316 | 00:20:58,840 | 00:21:00,175 | ville jeg gitt verden. | ville jeg gitt verden. |
317 | 00:21:01,551 | 00:21:03,971 | Rachel, hva i helvete? | Rachel, hva i helvete? |
318 | 00:21:04,054 | 00:21:05,806 | Ikke kjemp imot, Rachel. | Ikke kjemp imot, Rachel. |
319 | 00:21:06,807 | 00:21:08,100 | Det er helt naturlig. | Det er helt naturlig. |
320 | 00:21:08,684 | 00:21:09,893 | Det er sånn de er. | Det er sånn de er. |
321 | 00:21:09,977 | 00:21:11,687 | Sånn vi er innerst inne. | Sånn vi er innerst inne. |
322 | 00:21:11,770 | 00:21:13,855 | Ikke hør på ham. De er ikke sånn. | Ikke hør på ham. De er ikke sånn. |
323 | 00:21:14,356 | 00:21:15,524 | De er der ennå. | De er der ennå. |
324 | 00:21:16,024 | 00:21:16,858 | Nei. | Nei. |
325 | 00:21:18,110 | 00:21:19,528 | Nå, det endelige sviket. | Nå, det endelige sviket. |
326 | 00:21:21,530 | 00:21:22,698 | Dere vet hva dere må gjøre. | Dere vet hva dere må gjøre. |
327 | 00:21:27,411 | 00:21:28,412 | Gar. | Gar. |
328 | 00:21:29,579 | 00:21:31,540 | Hei, dere. Det er meg, Gar. | Hei, dere. Det er meg, Gar. |
329 | 00:21:36,378 | 00:21:37,587 | Nei! Slutt! | Nei! Slutt! |
330 | 00:21:47,889 | 00:21:49,182 | Dick, hør på meg. | Dick, hør på meg. |
331 | 00:21:49,266 | 00:21:51,310 | Husk Detroit, da det bare var oss, | Husk Detroit, da det bare var oss, |
332 | 00:21:51,393 | 00:21:53,895 | og jeg fant deg og ba om hjelp, og du sa ja. | og jeg fant deg og ba om hjelp, og du sa ja. |
333 | 00:21:53,979 | 00:21:55,731 | Du sa du skulle hjelpe. | Du sa du skulle hjelpe. |
334 | 00:21:55,814 | 00:21:57,482 | Du lovte. | Du lovte. |
335 | 00:21:58,066 | 00:22:00,986 | Og hvis du hører meg nå, hjelp meg. | Og hvis du hører meg nå, hjelp meg. |
336 | 00:22:01,653 | 00:22:03,822 | Vær så snill, stopp dem. | Vær så snill, stopp dem. |
337 | 00:22:04,740 | 00:22:05,699 | Vær så snill. | Vær så snill. |
338 | 00:22:07,034 | 00:22:08,160 | Vær så snill. | Vær så snill. |
339 | 00:22:46,823 | 00:22:47,991 | Nei! | Nei! |
340 | 00:22:50,827 | 00:22:51,787 | Nei! | Nei! |
341 | 00:22:52,496 | 00:22:54,664 | Nei, nei. | Nei, nei. |
342 | 00:22:55,499 | 00:22:57,459 | Nei, nei. | Nei, nei. |
343 | 00:23:28,615 | 00:23:29,741 | Redd ham! | Redd ham! |
344 | 00:23:31,159 | 00:23:32,285 | Ikke denne gangen. | Ikke denne gangen. |
345 | 00:23:33,745 | 00:23:35,497 | Jeg sa at det ville ta slutt. | Jeg sa at det ville ta slutt. |
346 | 00:23:36,373 | 00:23:37,749 | Du skulle ha hørt på meg. | Du skulle ha hørt på meg. |
347 | 00:23:37,833 | 00:23:39,209 | Kanskje han kunne overlevd. | Kanskje han kunne overlevd. |
348 | 00:23:39,918 | 00:23:42,045 | Men nå er hans død din skyld. | Men nå er hans død din skyld. |
349 | 00:23:42,629 | 00:23:44,965 | Vennene dine er drapsfolk... | Vennene dine er drapsfolk... |
350 | 00:23:45,715 | 00:23:47,008 | ...på grunn av deg. | ...på grunn av deg. |
351 | 00:23:47,551 | 00:23:49,469 | Du er et monster innerst inne. | Du er et monster innerst inne. |
352 | 00:23:50,512 | 00:23:52,055 | En som bringer død. | En som bringer død. |
353 | 00:23:52,639 | 00:23:54,099 | Det er alt du er. | Det er alt du er. |
354 | 00:23:54,182 | 00:23:55,350 | Alt du noen gang har vært. | Alt du noen gang har vært. |
355 | 00:23:56,268 | 00:23:59,813 | Akkurat som meg. | Akkurat som meg. |
356 | 00:24:00,522 | 00:24:01,356 | Nei. | Nei. |
357 | 00:24:04,484 | 00:24:06,027 | Det er nok hjerteskjærende. | Det er nok hjerteskjærende. |
358 | 00:24:09,281 | 00:24:10,365 | Ja. | Ja. |
359 | 00:24:10,907 | 00:24:12,534 | Det ser jeg. | Det ser jeg. |
360 | 00:24:17,372 | 00:24:18,456 | Bra. | Bra. |
361 | 00:25:10,592 | 00:25:16,139 | Med dette har du kraften til å herske over verden med meg. | Med dette har du kraften til å herske over verden med meg. |
362 | 00:25:34,908 | 00:25:36,618 | Jeg forstår nå. | Jeg forstår nå. |
363 | 00:25:37,452 | 00:25:39,079 | Det var jenta si. | Det var jenta si. |
364 | 00:25:39,996 | 00:25:42,374 | Vi er en familie nå, | Vi er en familie nå, |
365 | 00:25:42,457 | 00:25:45,710 | og verden tilhører oss. | og verden tilhører oss. |
366 | 00:26:12,654 | 00:26:13,822 | Skal vi begynne? | Skal vi begynne? |
367 | 00:26:15,323 | 00:26:17,367 | Litt opprydding først. | Litt opprydding først. |
368 | 00:26:18,076 | 00:26:19,119 | Jeg forstår ikke. | Jeg forstår ikke. |
369 | 00:26:19,828 | 00:26:20,745 | Det er problemet. | Det er problemet. |
370 | 00:26:22,122 | 00:26:23,206 | Det har du aldri gjort. | Det har du aldri gjort. |
371 | 00:26:32,090 | 00:26:34,301 | Nå kan vi begynne. | Nå kan vi begynne. |
372 | 00:27:52,670 | 00:27:53,588 | Rach. | Rach. |
373 | 00:27:54,756 | 00:27:56,049 | Du er fortsatt deg selv. | Du er fortsatt deg selv. |
374 | 00:27:57,300 | 00:27:58,551 | Kom tilbake til meg. | Kom tilbake til meg. |
375 | 00:27:59,844 | 00:28:01,554 | Jeg vet at du fortsatt er der. Vær så snill. | Jeg vet at du fortsatt er der. Vær så snill. |
376 | 00:28:03,098 | 00:28:04,140 | Kom tilbake til oss. | Kom tilbake til oss. |
377 | 00:28:05,850 | 00:28:08,311 | Du må kjempe imot, Rach. Ikke gi opp. | Du må kjempe imot, Rach. Ikke gi opp. |
378 | 00:28:19,155 | 00:28:20,615 | Vi må stanse faren din. | Vi må stanse faren din. |
379 | 00:28:21,825 | 00:28:23,785 | Jeg må få tilbake Dick først. | Jeg må få tilbake Dick først. |
380 | 00:28:24,953 | 00:28:26,246 | Du nådde fram til meg. | Du nådde fram til meg. |
381 | 00:28:26,746 | 00:28:28,665 | Han må kunne nås. | Han må kunne nås. |
382 | 00:28:29,666 | 00:28:31,334 | Jeg tror det kanskje har gått for langt. | Jeg tror det kanskje har gått for langt. |
383 | 00:28:31,876 | 00:28:35,547 | Nei. Dette begynte med en drøm jeg hadde om ham. | Nei. Dette begynte med en drøm jeg hadde om ham. |
384 | 00:28:36,589 | 00:28:38,174 | Før alt dette. | Før alt dette. |
385 | 00:28:39,426 | 00:28:41,177 | Jeg skulle finne ham. | Jeg skulle finne ham. |
386 | 00:28:41,845 | 00:28:43,722 | Det var det drømmen sa. | Det var det drømmen sa. |
387 | 00:28:44,973 | 00:28:46,850 | Drømmen min var nøkkelen. | Drømmen min var nøkkelen. |
388 | 00:28:48,643 | 00:28:49,811 | Drømmene er alt. | Drømmene er alt. |
389 | 00:28:49,894 | 00:28:51,187 | Rach, nei. | Rach, nei. |
390 | 00:29:00,321 | 00:29:01,781 | Hva skjedde med deg? | Hva skjedde med deg? |
391 | 00:29:06,327 | 00:29:07,162 | Husk. | Husk. |
392 | 00:29:12,250 | 00:29:13,168 | Dick. | Dick. |
393 | 00:29:15,003 | 00:29:16,087 | Det er meg. | Det er meg. |
394 | 00:29:17,672 | 00:29:19,132 | Hva slags stil er det? | Hva slags stil er det? |
395 | 00:29:19,215 | 00:29:21,092 | Jeg kan spørre om det samme. | Jeg kan spørre om det samme. |
396 | 00:29:21,885 | 00:29:23,219 | Hva gjør du her? | Hva gjør du her? |
397 | 00:29:23,303 | 00:29:25,013 | Jeg kom for å redde deg. | Jeg kom for å redde deg. |
398 | 00:29:27,724 | 00:29:29,517 | Ser det ut som jeg trenger det? | Ser det ut som jeg trenger det? |
399 | 00:29:30,685 | 00:29:32,520 | Ja. | Ja. |
400 | 00:29:33,480 | 00:29:36,483 | Det som akkurat skjedde, det du gjorde, | Det som akkurat skjedde, det du gjorde, |
401 | 00:29:37,942 | 00:29:39,694 | Trigon planla det. | Trigon planla det. |
402 | 00:29:40,820 | 00:29:43,281 | Han har kontrollert alt fra starten av. | Han har kontrollert alt fra starten av. |
403 | 00:29:43,364 | 00:29:45,450 | Dick, du ville aldri drept Batman. | Dick, du ville aldri drept Batman. |
404 | 00:29:47,035 | 00:29:48,203 | Tuller du? | Tuller du? |
405 | 00:29:49,704 | 00:29:52,582 | Jeg har drømt om dette siden jeg var 12. | Jeg har drømt om dette siden jeg var 12. |
406 | 00:29:54,709 | 00:29:57,212 | Jeg angrer bare på at jeg ventet så lenge. | Jeg angrer bare på at jeg ventet så lenge. |
407 | 00:29:57,295 | 00:30:01,591 | Du lærte meg å gi slipp på mørket. | Du lærte meg å gi slipp på mørket. |
408 | 00:30:02,217 | 00:30:03,635 | Du må også det. | Du må også det. |
409 | 00:30:04,260 | 00:30:05,470 | Jeg har en bedre idé. | Jeg har en bedre idé. |
410 | 00:30:06,262 | 00:30:08,348 | Hold kjeft, for faen! | Hold kjeft, for faen! |
411 | 00:30:10,225 | 00:30:11,684 | Du er ikke sånn. | Du er ikke sånn. |
412 | 00:30:13,061 | 00:30:14,687 | Jeg drømte om deg. | Jeg drømte om deg. |
413 | 00:30:15,897 | 00:30:16,898 | Hvilken drøm? | Hvilken drøm? |
414 | 00:30:17,899 | 00:30:19,567 | Jeg så deg på sirkuset. | Jeg så deg på sirkuset. |
415 | 00:30:20,109 | 00:30:21,528 | Gutten fra sirkuset. | Gutten fra sirkuset. |
416 | 00:30:22,111 | 00:30:23,321 | Det var sånn jeg fant deg. | Det var sånn jeg fant deg. |
417 | 00:30:25,365 | 00:30:27,450 | Vi skal redde hverandre. | Vi skal redde hverandre. |
418 | 00:30:31,913 | 00:30:33,331 | Beklager, Rachel. | Beklager, Rachel. |
419 | 00:30:33,873 | 00:30:35,834 | Du har kommet på en dårlig dag. | Du har kommet på en dårlig dag. |
420 | 00:30:50,390 | 00:30:51,766 | Jeg kommer til deg. | Jeg kommer til deg. |
421 | 00:30:53,101 | 00:30:56,145 | Men hvis jeg dør her, dør jeg virkelig. | Men hvis jeg dør her, dør jeg virkelig. |
422 | 00:31:00,525 | 00:31:02,110 | Er det virkelig det du vil? | Er det virkelig det du vil? |
423 | 00:32:14,057 | 00:32:15,391 | Jeg har savnet deg. | Jeg har savnet deg. |
424 | 00:32:15,934 | 00:32:17,018 | Rachel. | Rachel. |
425 | 00:32:18,144 | 00:32:19,020 | Velkommen tilbake. | Velkommen tilbake. |
426 | 00:32:24,275 | 00:32:25,151 | Hva hendte? | Hva hendte? |
427 | 00:32:25,652 | 00:32:26,694 | Dick kan oppdatere deg. | Dick kan oppdatere deg. |
428 | 00:32:28,112 | 00:32:30,073 | Jeg trenger et øyeblikk alene med faren min. | Jeg trenger et øyeblikk alene med faren min. |
429 | 00:32:45,463 | 00:32:46,756 | Bli der. | Bli der. |
430 | 00:32:55,932 | 00:32:56,933 | Far! | Far! |
431 | 00:32:58,226 | 00:32:59,519 | Barnet mitt. | Barnet mitt. |
432 | 00:33:00,520 | 00:33:01,521 | Slutt deg til meg. | Slutt deg til meg. |
433 | 00:33:02,772 | 00:33:05,400 | Det kunne jeg gjort, men... | Det kunne jeg gjort, men... |
434 | 00:33:06,567 | 00:33:07,819 | Jeg har ting å gjøre. | Jeg har ting å gjøre. |
435 | 00:33:10,446 | 00:33:12,490 | Men jeg ville takke deg. | Men jeg ville takke deg. |
436 | 00:33:12,573 | 00:33:13,741 | For hva? | For hva? |
437 | 00:33:14,492 | 00:33:16,995 | For at du viste meg hvem familien min virkelig er. | For at du viste meg hvem familien min virkelig er. |
438 | 00:33:17,704 | 00:33:19,956 | Det er ikke tiden for sentimentalitet. | Det er ikke tiden for sentimentalitet. |
439 | 00:33:21,499 | 00:33:22,709 | Ikke vær redd. | Ikke vær redd. |
440 | 00:33:23,668 | 00:33:25,670 | Jeg kan passe på meg selv. | Jeg kan passe på meg selv. |
441 | 00:33:25,753 | 00:33:26,796 | Det har jeg alltid. | Det har jeg alltid. |
442 | 00:33:27,964 | 00:33:29,007 | Du vet hva de sier... | Du vet hva de sier... |
443 | 00:33:30,842 | 00:33:32,593 | Genene dine er skjebnen din. | Genene dine er skjebnen din. |
444 | 00:34:12,091 | 00:34:13,551 | Herregud! | Herregud! |
445 | 00:34:53,091 | 00:34:54,175 | Går det bra? | Går det bra? |
446 | 00:34:56,177 | 00:34:57,095 | Ja. | Ja. |
447 | 00:34:57,845 | 00:34:59,680 | Ja. Jeg tror det. | Ja. Jeg tror det. |
448 | 00:35:00,723 | 00:35:02,767 | -Med deg? -Nå, så. | -Med deg? -Nå, så. |
449 | 00:35:11,359 | 00:35:13,694 | Det må ha vært en stor forstyrrelse. | Det må ha vært en stor forstyrrelse. |
450 | 00:35:13,778 | 00:35:14,779 | Kan du si hva som skjedde? | Kan du si hva som skjedde? |
451 | 00:35:14,862 | 00:35:15,988 | Det er usikkert. | Det er usikkert. |
452 | 00:35:16,072 | 00:35:18,282 | Men det som forårsaket fenomenet, | Men det som forårsaket fenomenet, |
453 | 00:35:18,366 | 00:35:21,369 | har visst blitt stanset av en ny gruppe med maskerte helter. | har visst blitt stanset av en ny gruppe med maskerte helter. |
454 | 00:35:21,452 | 00:35:24,122 | Så utenom noen døde fugler har vi visst... | Så utenom noen døde fugler har vi visst... |
455 | 00:35:24,205 | 00:35:25,873 | Titanene er tilbake, kjerringer! | Titanene er tilbake, kjerringer! |
456 | 00:35:28,584 | 00:35:30,545 | Du er en drittsekk, eller hva, gutt? | Du er en drittsekk, eller hva, gutt? |
457 | 00:35:30,628 | 00:35:32,380 | Men du liker meg. Innrøm det. | Men du liker meg. Innrøm det. |
458 | 00:35:33,089 | 00:35:34,048 | Det skjer aldri. | Det skjer aldri. |
459 | 00:35:41,305 | 00:35:43,975 | Du kan virkelig arrangere fest, Rach. | Du kan virkelig arrangere fest, Rach. |
460 | 00:35:44,642 | 00:35:45,810 | Ja. Gjør det igjen. | Ja. Gjør det igjen. |
461 | 00:35:46,394 | 00:35:48,479 | -Elsker å gi Dick juling. -Drøm videre, fuglegutt. | -Elsker å gi Dick juling. -Drøm videre, fuglegutt. |
462 | 00:35:48,563 | 00:35:49,814 | Pent. Oppfinnsomt. | Pent. Oppfinnsomt. |
463 | 00:35:49,897 | 00:35:51,190 | Jeg er her hele uka. | Jeg er her hele uka. |
464 | 00:35:51,732 | 00:35:54,402 | Advar oss neste gang, så jeg kan sminke øynene selv. | Advar oss neste gang, så jeg kan sminke øynene selv. |
465 | 00:35:54,986 | 00:35:56,904 | Demonfaren din likte ikke finesse. | Demonfaren din likte ikke finesse. |
466 | 00:35:57,405 | 00:36:00,241 | Jaså? Jeg likte det. Skikkelig goth, ikke sant? | Jaså? Jeg likte det. Skikkelig goth, ikke sant? |
467 | 00:36:00,825 | 00:36:01,701 | Ikke jeg. | Ikke jeg. |
468 | 00:36:01,784 | 00:36:03,161 | Igjen, | Igjen, |
469 | 00:36:04,162 | 00:36:05,121 | vi er så lei for det. | vi er så lei for det. |
470 | 00:36:05,663 | 00:36:06,581 | Det går bra. | Det går bra. |
471 | 00:36:07,123 | 00:36:08,916 | Jeg vet at det ikke var dere. | Jeg vet at det ikke var dere. |
472 | 00:36:09,500 | 00:36:10,668 | Det kunne det ikke vært. | Det kunne det ikke vært. |
473 | 00:36:10,751 | 00:36:12,253 | Dick var faktisk morsom, | Dick var faktisk morsom, |
474 | 00:36:12,336 | 00:36:14,172 | på en sær, psykotisk måte. | på en sær, psykotisk måte. |
475 | 00:36:14,755 | 00:36:15,756 | Du vet vel at jeg hører deg? | Du vet vel at jeg hører deg? |
476 | 00:36:17,842 | 00:36:19,260 | Kos dere. | Kos dere. |
477 | 00:36:19,844 | 00:36:21,137 | Hvor skal dere? | Hvor skal dere? |
478 | 00:36:22,889 | 00:36:23,848 | Hvor skal vi? | Hvor skal vi? |
479 | 00:36:26,309 | 00:36:27,768 | Vet ikke. Det er et mysterium. | Vet ikke. Det er et mysterium. |
480 | 00:36:29,979 | 00:36:31,105 | Et mysterium. | Et mysterium. |
481 | 00:36:31,189 | 00:36:32,356 | Irriterende. | Irriterende. |
482 | 00:36:32,440 | 00:36:34,150 | Noen ting endrer seg aldri. | Noen ting endrer seg aldri. |
483 | 00:36:36,611 | 00:36:38,446 | Du er hekta på kjøreturer. | Du er hekta på kjøreturer. |
484 | 00:36:38,529 | 00:36:40,531 | Dårlig kaffe og fet mat? | Dårlig kaffe og fet mat? |
485 | 00:36:40,615 | 00:36:41,824 | Ingenting å ikke elske. | Ingenting å ikke elske. |
486 | 00:36:42,283 | 00:36:43,701 | Fint at du tar med ungene. | Fint at du tar med ungene. |
487 | 00:36:43,784 | 00:36:44,952 | Synes du det? | Synes du det? |
488 | 00:36:45,494 | 00:36:47,622 | Ja. Du er flink med dem. | Ja. Du er flink med dem. |
489 | 00:36:48,664 | 00:36:49,749 | Du også. | Du også. |
490 | 00:36:50,458 | 00:36:52,084 | Det er plass til fem her. | Det er plass til fem her. |
491 | 00:36:52,168 | 00:36:54,128 | Ikke for meg akkurat nå. | Ikke for meg akkurat nå. |
492 | 00:36:55,963 | 00:36:58,216 | Jeg får finne ut hva jeg skal gjøre. | Jeg får finne ut hva jeg skal gjøre. |
493 | 00:37:00,009 | 00:37:01,219 | Noen ideer? | Noen ideer? |
494 | 00:37:02,386 | 00:37:04,096 | Ja. Kanskje et par. | Ja. Kanskje et par. |
495 | 00:37:07,141 | 00:37:07,975 | Et mysterium. | Et mysterium. |
496 | 00:37:08,935 | 00:37:11,145 | Ja. Jeg sier ifra når jeg har bestemt meg. | Ja. Jeg sier ifra når jeg har bestemt meg. |
497 | 00:37:12,480 | 00:37:13,314 | Nok et mysterium? | Nok et mysterium? |
498 | 00:37:14,899 | 00:37:15,942 | Bli vant til det. | Bli vant til det. |
499 | 00:37:16,025 | 00:37:17,235 | De gjør livet bedre. | De gjør livet bedre. |
500 | 00:37:17,318 | 00:37:19,153 | For en Batman-replikk. | For en Batman-replikk. |
501 | 00:37:21,072 | 00:37:22,114 | Får vi møte ham? | Får vi møte ham? |
502 | 00:37:23,074 | 00:37:24,158 | Nei. Supermann. | Nei. Supermann. |
503 | 00:37:25,159 | 00:37:26,911 | -Seriøst? -Nei. Sett dere inn. | -Seriøst? -Nei. Sett dere inn. |
504 | 00:37:28,955 | 00:37:29,914 | Jeg vil sitte fremme! | Jeg vil sitte fremme! |
505 | 00:37:29,997 | 00:37:31,666 | -Seriøst? -Hei! | -Seriøst? -Hei! |
506 | 00:37:32,541 | 00:37:34,502 | Ha det. Jeg vil savne dere. | Ha det. Jeg vil savne dere. |
507 | 00:37:36,170 | 00:37:37,213 | Ha det, Kory. | Ha det, Kory. |
508 | 00:37:37,296 | 00:37:39,340 | -Vil savne deg mer. -Send kort fra planeten din. | -Vil savne deg mer. -Send kort fra planeten din. |
509 | 00:37:39,423 | 00:37:40,341 | Skal bli. | Skal bli. |
510 | 00:37:45,846 | 00:37:47,431 | Sikkert at det er greit at vi tar bilen din? | Sikkert at det er greit at vi tar bilen din? |
511 | 00:37:47,515 | 00:37:49,016 | Bruker den aldri i byen uansett. | Bruker den aldri i byen uansett. |
512 | 00:37:49,600 | 00:37:50,893 | Dere trenger den mer. | Dere trenger den mer. |
513 | 00:37:52,770 | 00:37:54,355 | Greit, folkens, ha det bra. | Greit, folkens, ha det bra. |
514 | 00:37:55,064 | 00:37:59,068 | Jeg mener dette på best mulig måte. | Jeg mener dette på best mulig måte. |
515 | 00:37:59,151 | 00:37:59,986 | Det var gøy, | Det var gøy, |
516 | 00:38:00,069 | 00:38:02,363 | men vi unngår slike møter en stund. | men vi unngår slike møter en stund. |
517 | 00:38:03,155 | 00:38:04,073 | Enig. | Enig. |
518 | 00:38:06,200 | 00:38:07,118 | Avtale. | Avtale. |
519 | 00:38:09,704 | 00:38:10,621 | Bare tuller. | Bare tuller. |
520 | 00:38:10,705 | 00:38:12,623 | Drittsekk. Det var med vilje. | Drittsekk. Det var med vilje. |
521 | 00:38:13,207 | 00:38:14,041 | Lykke til. | Lykke til. |
522 | 00:38:17,086 | 00:38:18,421 | -Ha det. -Vi ses. | -Ha det. -Vi ses. |
523 | 00:39:51,680 | 00:39:53,265 | Jeg fant den utenlandske teen du ba om. | Jeg fant den utenlandske teen du ba om. |
524 | 00:39:53,849 | 00:39:55,017 | Måtte på Internett. | Måtte på Internett. |
525 | 00:39:55,101 | 00:39:56,727 | Det er usikkert. Vi vet bare... | Det er usikkert. Vi vet bare... |
526 | 00:39:56,811 | 00:39:58,104 | Den er her et sted. | Den er her et sted. |
527 | 00:39:58,187 | 00:39:59,146 | KATASTROFE PÅ LOKAL GÅRD | KATASTROFE PÅ LOKAL GÅRD |
528 | 00:39:59,230 | 00:40:01,565 | ...stanset av en ny gruppe med maskerte helter. | ...stanset av en ny gruppe med maskerte helter. |
529 | 00:40:01,649 | 00:40:04,985 | Så utenom noen døde fugler har vi visst unngått... | Så utenom noen døde fugler har vi visst unngått... |
530 | 00:40:05,069 | 00:40:06,862 | Titanene er tilbake, kjerringer! | Titanene er tilbake, kjerringer! |
531 | 00:40:07,738 | 00:40:09,740 | Unnskyld. Du sa: "Unngått..." | Unnskyld. Du sa: "Unngått..." |
532 | 00:40:09,824 | 00:40:11,325 | Ja. Store skader. | Ja. Store skader. |
533 | 00:40:11,409 | 00:40:12,660 | Vi vil finne ut... | Vi vil finne ut... |
534 | 00:40:12,743 | 00:40:14,495 | "Kinesisk krysantemum-te"? | "Kinesisk krysantemum-te"? |
535 | 00:40:15,496 | 00:40:17,331 | Hvorfor hater du USA? | Hvorfor hater du USA? |
536 | 00:40:33,013 | 00:40:34,557 | Jeg har fått spørsmål. | Jeg har fått spørsmål. |
537 | 00:40:38,018 | 00:40:39,979 | Folk er interessert i tjenestene dine. | Folk er interessert i tjenestene dine. |
538 | 00:40:40,688 | 00:40:41,772 | Sikkert. | Sikkert. |
539 | 00:40:46,277 | 00:40:47,278 | Brevene mine? | Brevene mine? |
540 | 00:40:49,738 | 00:40:50,739 | Jeg leste dem. | Jeg leste dem. |
541 | 00:40:52,908 | 00:40:56,036 | Du skrev visst feil adresse da du svarte. | Du skrev visst feil adresse da du svarte. |
542 | 00:40:57,371 | 00:40:58,539 | Noe sånt. | Noe sånt. |
543 | 00:41:21,395 | 00:41:22,771 | -Jeg ordner det. -Nei. | -Jeg ordner det. -Nei. |
544 | 00:41:23,272 | 00:41:24,106 | Det er mitt hus. | Det er mitt hus. |
545 | 00:41:35,451 | 00:41:37,036 | System låst opp. | System låst opp. |
546 | 00:41:55,888 | 00:41:58,724 | Renseriet spurte for mye om blodet. | Renseriet spurte for mye om blodet. |
547 | 00:42:00,434 | 00:42:02,144 | Jeg gjorde så godt jeg kunne. | Jeg gjorde så godt jeg kunne. |
548 | 00:42:09,443 | 00:42:12,238 | Natron og sitronsaft gjorde susen. | Natron og sitronsaft gjorde susen. |
549 | 00:42:17,326 | 00:42:18,702 | Hva sier du, gammel'n? | Hva sier du, gammel'n? |
550 | 00:42:22,206 | 00:42:23,999 | Er vi i drift igjen? | Er vi i drift igjen? |
551 | 00:43:21,640 | 00:43:23,684 | Har ikke hørt fra deg på en stund. | Har ikke hørt fra deg på en stund. |
552 | 00:43:24,560 | 00:43:26,562 | Da Alfred sa at du ville komme, | Da Alfred sa at du ville komme, |
553 | 00:43:26,645 | 00:43:28,856 | overrasket det meg. | overrasket det meg. |
554 | 00:43:28,939 | 00:43:31,025 | Ligner ikke deg å bli overrasket. | Ligner ikke deg å bli overrasket. |
555 | 00:43:31,108 | 00:43:33,277 | Nei. Vil ikke gjøre det til en vane. | Nei. Vil ikke gjøre det til en vane. |
556 | 00:43:35,696 | 00:43:37,281 | Du havnet visst i nyhetene | Du havnet visst i nyhetene |
557 | 00:43:37,364 | 00:43:39,116 | med dine gamle titaner-venner. | med dine gamle titaner-venner. |
558 | 00:43:39,617 | 00:43:41,035 | Og noen nye. | Og noen nye. |
559 | 00:43:41,535 | 00:43:43,370 | Du har hatt det travelt. | Du har hatt det travelt. |
560 | 00:43:43,454 | 00:43:44,455 | Ja. | Ja. |
561 | 00:43:45,289 | 00:43:47,833 | Men det er ikke derfor du har kommet. | Men det er ikke derfor du har kommet. |
562 | 00:43:47,916 | 00:43:48,792 | Nei. | Nei. |
563 | 00:43:49,877 | 00:43:51,962 | Jeg fikk aldri snakket med deg om hvorfor jeg dro. | Jeg fikk aldri snakket med deg om hvorfor jeg dro. |
564 | 00:43:56,300 | 00:43:58,177 | Forholdet vårt var ikke så bra. | Forholdet vårt var ikke så bra. |
565 | 00:43:59,595 | 00:44:02,139 | Det er sjelden det når folk skiller lag. | Det er sjelden det når folk skiller lag. |
566 | 00:44:04,433 | 00:44:05,851 | Vil ikke blåse det opp. | Vil ikke blåse det opp. |
567 | 00:44:05,934 | 00:44:08,812 | Jeg vil bare si et par ting for å rense luften. | Jeg vil bare si et par ting for å rense luften. |
568 | 00:44:16,820 | 00:44:19,531 | Etter at jeg dro, da jeg flyttet til Detroit, | Etter at jeg dro, da jeg flyttet til Detroit, |
569 | 00:44:20,491 | 00:44:22,159 | var en del av meg her ennå. | var en del av meg her ennå. |
570 | 00:44:24,286 | 00:44:27,665 | Jeg prøvde å forstå det som skjedde da jeg var liten. | Jeg prøvde å forstå det som skjedde da jeg var liten. |
571 | 00:44:29,166 | 00:44:30,209 | Jeg slet. | Jeg slet. |
572 | 00:44:31,251 | 00:44:34,630 | Det var et mørke i meg, og jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre med det. | Det var et mørke i meg, og jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre med det. |
573 | 00:44:35,547 | 00:44:36,632 | Det såret meg. | Det såret meg. |
574 | 00:44:38,258 | 00:44:39,343 | Jeg såret andre. | Jeg såret andre. |
575 | 00:44:40,177 | 00:44:43,013 | Hele tiden trodde jeg at det var på grunn av måten du oppdro meg på, | Hele tiden trodde jeg at det var på grunn av måten du oppdro meg på, |
576 | 00:44:43,097 | 00:44:45,099 | at du gjorde barndommen min til et våpen. | at du gjorde barndommen min til et våpen. |
577 | 00:44:46,225 | 00:44:47,685 | Én måte å si det på. | Én måte å si det på. |
578 | 00:44:49,853 | 00:44:53,190 | Jeg klandret deg for mye som kanskje ikke var din feil. | Jeg klandret deg for mye som kanskje ikke var din feil. |
579 | 00:44:54,358 | 00:44:55,359 | Jeg skjønner. | Jeg skjønner. |
580 | 00:44:56,568 | 00:45:00,364 | Så du har avgjort om det var det nå, og er her for å avsi dommen. | Så du har avgjort om det var det nå, og er her for å avsi dommen. |
581 | 00:45:01,615 | 00:45:02,491 | Nei. | Nei. |
582 | 00:45:03,909 | 00:45:05,202 | Det har ikke noe å si lenger, | Det har ikke noe å si lenger, |
583 | 00:45:06,078 | 00:45:07,246 | hvorfor og hvordan. | hvorfor og hvordan. |
584 | 00:45:08,747 | 00:45:11,959 | Du gjorde bare det du kunne, det du mente var best. | Du gjorde bare det du kunne, det du mente var best. |
585 | 00:45:12,543 | 00:45:13,794 | Treningen... | Treningen... |
586 | 00:45:14,878 | 00:45:15,712 | ...alt. | ...alt. |
587 | 00:45:20,300 | 00:45:22,553 | Du gjorde det bare så jeg skulle tenke på noe annet | Du gjorde det bare så jeg skulle tenke på noe annet |
588 | 00:45:22,636 | 00:45:25,556 | enn å være sint og trist etter foreldrene mine. | enn å være sint og trist etter foreldrene mine. |
589 | 00:45:27,808 | 00:45:29,017 | Og dette... | Og dette... |
590 | 00:45:30,060 | 00:45:31,770 | Det mørket du nevnte... | Det mørket du nevnte... |
591 | 00:45:33,230 | 00:45:35,232 | Jeg måtte gi slipp på det for å fortsette med livet. | Jeg måtte gi slipp på det for å fortsette med livet. |
592 | 00:45:36,483 | 00:45:39,486 | Det hindret meg i å se måtene du hjalp meg på. | Det hindret meg i å se måtene du hjalp meg på. |
593 | 00:45:42,114 | 00:45:44,867 | Jeg vil gjerne vite hvilke måter det var. | Jeg vil gjerne vite hvilke måter det var. |
594 | 00:45:49,288 | 00:45:50,456 | En annen gang. | En annen gang. |
595 | 00:45:52,499 | 00:45:53,584 | Kryptisk. | Kryptisk. |
596 | 00:45:54,835 | 00:45:55,919 | Bra jobbet. | Bra jobbet. |
597 | 00:45:57,212 | 00:45:58,630 | Jeg lærte fra eksperten. | Jeg lærte fra eksperten. |
598 | 00:46:00,966 | 00:46:02,885 | Jeg setter pris på at du kom. | Jeg setter pris på at du kom. |
599 | 00:46:04,094 | 00:46:06,388 | Det har ikke vært det samme her siden du dro. | Det har ikke vært det samme her siden du dro. |
600 | 00:46:07,306 | 00:46:09,016 | Med Jason Todd, mener du? | Med Jason Todd, mener du? |
601 | 00:46:09,099 | 00:46:11,435 | Ja, han lover godt, som du vet. | Ja, han lover godt, som du vet. |
602 | 00:46:12,019 | 00:46:14,271 | Men han er litt ubehandlet, og det bør jobbes med. | Men han er litt ubehandlet, og det bør jobbes med. |
603 | 00:46:14,980 | 00:46:16,356 | Virker som noe for deg. | Virker som noe for deg. |
604 | 00:46:17,774 | 00:46:21,361 | Etter denne praten velger jeg kanskje en annen fremgangsmåte. | Etter denne praten velger jeg kanskje en annen fremgangsmåte. |
605 | 00:46:22,946 | 00:46:24,531 | Tror det når jeg ser det. | Tror det når jeg ser det. |
606 | 00:46:25,324 | 00:46:27,868 | Greit. Gamle vaner og så videre. | Greit. Gamle vaner og så videre. |
607 | 00:46:29,620 | 00:46:30,746 | Og du, | Og du, |
608 | 00:46:31,663 | 00:46:32,956 | noen nye vaner? | noen nye vaner? |
609 | 00:46:34,750 | 00:46:35,792 | Kanskje. | Kanskje. |
610 | 00:46:39,046 | 00:46:41,882 | Hvis du trenger noe, gi beskjed. | Hvis du trenger noe, gi beskjed. |
611 | 00:46:43,300 | 00:46:46,220 | Faktisk gjør jeg det. | Faktisk gjør jeg det. |
612 | 00:46:50,599 | 00:46:52,559 | Jeg har tenkt på San Francisco. | Jeg har tenkt på San Francisco. |
613 | 00:46:55,437 | 00:46:56,480 | Titanene igjen. | Titanene igjen. |
614 | 00:46:59,149 | 00:47:00,943 | Kanskje det er på tide å prøve igjen. | Kanskje det er på tide å prøve igjen. |
615 | 00:47:06,073 | 00:47:07,658 | Jeg har én betingelse. | Jeg har én betingelse. |
616 | 00:47:10,994 | 00:47:12,913 | Det er ikke en degradering. | Det er ikke en degradering. |
617 | 00:47:12,996 | 00:47:15,040 | Mer en midlertidig omplassering. | Mer en midlertidig omplassering. |
618 | 00:47:15,123 | 00:47:17,209 | Samme det. Dick, hvor skal vi? | Samme det. Dick, hvor skal vi? |
619 | 00:47:17,292 | 00:47:18,252 | Trodde det var åpenbart. | Trodde det var åpenbart. |
620 | 00:47:18,335 | 00:47:20,254 | Brua har vært i mange filmer. | Brua har vært i mange filmer. |
621 | 00:47:20,337 | 00:47:22,339 | Ja, men nærmere bestemt? | Ja, men nærmere bestemt? |
622 | 00:47:22,422 | 00:47:23,257 | Du får se. | Du får se. |
623 | 00:47:23,340 | 00:47:24,758 | Jeg hater overraskelser. | Jeg hater overraskelser. |
624 | 00:49:14,409 | 00:49:15,994 | Nå kødder du. | Nå kødder du. |
625 | 00:49:52,239 | 00:49:53,490 | Hva er dette for et sted? | Hva er dette for et sted? |
626 | 00:49:55,701 | 00:49:56,702 | Hjemme. | Hjemme. |
627 | 00:50:16,847 | 00:50:17,889 | Jeg får det store rommet. | Jeg får det store rommet. |
628 | 00:50:17,973 | 00:50:19,015 | Drøm videre. | Drøm videre. |
629 | 00:50:32,946 | 00:50:37,784 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |
629 | 00:50:32,946 | 00:50:37,784 | Tekst: Birthe Lorgen | Tekst: Birthe Lorgen |