This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:04,000 | 00:00:10,000 | Titans Season 2 Episode 1 | Titans Season 2 Episode 1 |
2 | 00:00:11,000 | 00:00:16,000 | Bangla subtitle by Tanvir Hasan Siam | Bangla subtitle by Tanvir Hasan Siam |
3 | 00:00:17,000 | 00:00:22,000 | সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে রেটিং দিতে ভুলবেন না। | সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে রেটিং দিতে ভুলবেন না। |
4 | 00:00:24,757 | 00:00:26,725 | টাইটানের আগের সিজনে... | টাইটানের আগের সিজনে... |
5 | 00:00:26,792 | 00:00:27,817 | এটা তুমি। | এটা তুমি। |
6 | 00:00:27,818 | 00:00:30,763 | - আমি নিশ্চিত না... - তুমি সার্কাসের সেই বালক। | - আমি নিশ্চিত না... - তুমি সার্কাসের সেই বালক। |
7 | 00:00:30,830 | 00:00:35,831 | তোমার বাবা মা... আমি তাদের পড়ে যেতে দেখেছি। | তোমার বাবা মা... আমি তাদের পড়ে যেতে দেখেছি। |
8 | 00:00:36,301 | 00:00:37,570 | তুমি কি আমাকে সাহায্য করতে পারো? | তুমি কি আমাকে সাহায্য করতে পারো? |
9 | 00:00:37,637 | 00:00:40,205 | ট্রাইগন. তাকে পৃথিবীতে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল | ট্রাইগন. তাকে পৃথিবীতে আমন্ত্রণ জানানো হয়েছিল |
10 | 00:00:40,206 | 00:00:41,841 | - একটি মেয়ে জন্ম দেওয়ার জন্য। - রেচেল। | - একটি মেয়ে জন্ম দেওয়ার জন্য। - রেচেল। |
11 | 00:00:41,908 | 00:00:44,110 | সেই হচ্ছে দরজা যার দ্বারা ট্রাইগন আসতে পারবে। | সেই হচ্ছে দরজা যার দ্বারা ট্রাইগন আসতে পারবে। |
12 | 00:00:44,177 | 00:00:49,177 | পৃথিবীই হবে প্রথম গ্রহ যা সে অন্ধকারে ঢেকে দিবে। | পৃথিবীই হবে প্রথম গ্রহ যা সে অন্ধকারে ঢেকে দিবে। |
13 | 00:00:49,247 | 00:00:50,350 | এখানে আমাদের একজন ডাক্তার দরকার। | এখানে আমাদের একজন ডাক্তার দরকার। |
14 | 00:00:50,415 | 00:00:52,518 | আমাদের জেসন টোডকে খুজে বের করা দরকার। | আমাদের জেসন টোডকে খুজে বের করা দরকার। |
15 | 00:00:52,585 | 00:00:54,253 | রেচেলের আমাদের সাহায্য প্রয়োজন। | রেচেলের আমাদের সাহায্য প্রয়োজন। |
16 | 00:00:54,320 | 00:00:55,454 | সে মারা যাচ্ছে। | সে মারা যাচ্ছে। |
17 | 00:00:55,521 | 00:00:56,799 | তোমার বাবা, সে গারকে বাচাতে পারবে। | তোমার বাবা, সে গারকে বাচাতে পারবে। |
18 | 00:00:56,823 | 00:00:59,192 | তাকে আমার কাছে নিয়ে আসো। তাকে বাড়িতে ফিরিয়ে আনো। | তাকে আমার কাছে নিয়ে আসো। তাকে বাড়িতে ফিরিয়ে আনো। |
19 | 00:01:06,265 | 00:01:08,167 | আমার সোনা। | আমার সোনা। |
20 | 00:01:08,233 | 00:01:10,236 | আমি অবশেষে বাড়িতে। | আমি অবশেষে বাড়িতে। |
21 | 00:01:10,302 | 00:01:12,305 | কি চলছে এখানে? | কি চলছে এখানে? |
22 | 00:01:12,371 | 00:01:15,441 | - এটা চকচক করছে। - ডিক, অপেক্ষা করো! | - এটা চকচক করছে। - ডিক, অপেক্ষা করো! |
23 | 00:01:15,507 | 00:01:17,275 | দুনিয়া খাওয়ার সময় হয়েছে কি? | দুনিয়া খাওয়ার সময় হয়েছে কি? |
24 | 00:01:17,343 | 00:01:20,945 | তার হৃদয় ভেঙে যাওয়া পর্যন্ত না। | তার হৃদয় ভেঙে যাওয়া পর্যন্ত না। |
25 | 00:01:21,013 | 00:01:23,750 | ডিক, প্লিজ... আমার সাথে কথা বলো। | ডিক, প্লিজ... আমার সাথে কথা বলো। |
26 | 00:01:23,816 | 00:01:25,284 | এটা আমি করি নি। | এটা আমি করি নি। |
27 | 00:01:25,350 | 00:01:26,819 | আমি তোমার বন্ধুকে একটা পথ দেখিয়েছি। | আমি তোমার বন্ধুকে একটা পথ দেখিয়েছি। |
28 | 00:01:26,887 | 00:01:30,322 | শেষ পর্যন্ত, সে তার নিজের রাস্তা বেছে নিয়েছে। | শেষ পর্যন্ত, সে তার নিজের রাস্তা বেছে নিয়েছে। |
29 | 00:01:30,390 | 00:01:32,393 | ফাক ইউ, ব্রুস। তুমি জিতেছো। | ফাক ইউ, ব্রুস। তুমি জিতেছো। |
30 | 00:01:32,459 | 00:01:36,462 | তার অন্ধকারের অস্তিত্বকে অস্বীকার করার পরিবর্তে আলিঙ্গন করা। | তার অন্ধকারের অস্তিত্বকে অস্বীকার করার পরিবর্তে আলিঙ্গন করা। |
31 | 00:01:36,528 | 00:01:40,031 | আমি তোমার বন্ধুকে একটি ভয়ানক বোঝা থেকে মুক্তি দিয়েছি। | আমি তোমার বন্ধুকে একটি ভয়ানক বোঝা থেকে মুক্তি দিয়েছি। |
32 | 00:01:40,099 | 00:01:44,170 | বাড়িতে খুব ভাল লাগছে। | বাড়িতে খুব ভাল লাগছে। |
33 | 00:01:44,236 | 00:01:47,072 | তুমি দেখবে। | তুমি দেখবে। |
34 | 00:01:47,138 | 00:01:49,539 | তারা সবাই দেখবে। | তারা সবাই দেখবে। |
35 | 00:01:55,447 | 00:01:58,884 | না। | না। |
36 | 00:01:58,950 | 00:02:02,987 | তাকে যেতে দেও। | তাকে যেতে দেও। |
37 | 00:02:03,055 | 00:02:05,257 | তাকে যেতে দেও। | তাকে যেতে দেও। |
38 | 00:02:06,626 | 00:02:09,794 | আমার মনে হয় তুমি বুদ্ধিমতি। | আমার মনে হয় তুমি বুদ্ধিমতি। |
39 | 00:02:09,861 | 00:02:11,062 | কোন ম্যাজিক না। | কোন ম্যাজিক না। |
40 | 00:02:11,129 | 00:02:12,931 | আমি তোমাকে এটি করতে দেব না। | আমি তোমাকে এটি করতে দেব না। |
41 | 00:02:12,997 | 00:02:15,033 | আমাকে? | আমাকে? |
42 | 00:02:15,100 | 00:02:16,735 | তুমি এটা করেছ। | তুমি এটা করেছ। |
43 | 00:02:16,802 | 00:02:18,604 | তুমি আমাকে এখানে এনেছ, রেচেল। | তুমি আমাকে এখানে এনেছ, রেচেল। |
44 | 00:02:18,670 | 00:02:22,641 | তোমার উদ্দেশ্য ছিল আমাকে পৃথিবীতে নিয়ে আসা। | তোমার উদ্দেশ্য ছিল আমাকে পৃথিবীতে নিয়ে আসা। |
45 | 00:02:22,709 | 00:02:25,377 | তোমার বন্ধুদের সাথে করা পুরোটা যাত্রা, | তোমার বন্ধুদের সাথে করা পুরোটা যাত্রা, |
46 | 00:02:25,444 | 00:02:27,781 | এই সবকিছুই এই মুহূর্তটা ঘটিয়েছে। | এই সবকিছুই এই মুহূর্তটা ঘটিয়েছে। |
47 | 00:02:27,847 | 00:02:30,483 | আমি এরচেয়ে আর গর্বিত হতে পারব না। | আমি এরচেয়ে আর গর্বিত হতে পারব না। |
48 | 00:02:30,550 | 00:02:32,718 | তুমি এই পৃথিবীকে একটা উপহার দিয়েছ। | তুমি এই পৃথিবীকে একটা উপহার দিয়েছ। |
49 | 00:02:32,786 | 00:02:35,854 | তুমি কখনোই আমাকে ভালোবাসো নি। | তুমি কখনোই আমাকে ভালোবাসো নি। |
50 | 00:02:35,920 | 00:02:37,923 | তুমি আমাকে ব্যবহার করেছ। | তুমি আমাকে ব্যবহার করেছ। |
51 | 00:02:37,990 | 00:02:39,491 | ওহ, মিস্টি মেয়ে। | ওহ, মিস্টি মেয়ে। |
52 | 00:02:39,558 | 00:02:42,294 | এটা ভালোবাসার চেয়েও অনেক জরুরী। | এটা ভালোবাসার চেয়েও অনেক জরুরী। |
53 | 00:02:42,360 | 00:02:43,663 | শুধু তাকে যেতে দেও। | শুধু তাকে যেতে দেও। |
54 | 00:02:43,729 | 00:02:45,132 | তোমার চারদিকে তাকাও, খুকি। | তোমার চারদিকে তাকাও, খুকি। |
55 | 00:02:45,198 | 00:02:50,869 | এখানে যা আছে শুধুই ক্ষয়, ক্ষতি আর বিশ্বাসঘাতকতা। | এখানে যা আছে শুধুই ক্ষয়, ক্ষতি আর বিশ্বাসঘাতকতা। |
56 | 00:02:50,870 | 00:02:54,372 | তুমি যাদের ভালোবাসো, সবাই তোমাকে ছেড়ে যাবে। নিজে থেকে কিংবা ছাই হয়ে। | তুমি যাদের ভালোবাসো, সবাই তোমাকে ছেড়ে যাবে। নিজে থেকে কিংবা ছাই হয়ে। |
57 | 00:02:54,439 | 00:02:56,342 | কিছুই টিকবে না. | কিছুই টিকবে না. |
58 | 00:02:56,409 | 00:02:59,444 | তোমার জন্য যা অপেক্ষা করছে, তা শুধুই হতাশা। | তোমার জন্য যা অপেক্ষা করছে, তা শুধুই হতাশা। |
59 | 00:02:59,512 | 00:03:02,548 | তুমি সবাইকে হারাবে। | তুমি সবাইকে হারাবে। |
60 | 00:03:02,615 | 00:03:05,518 | এটা হৃদয়বিদারক, তাই না? | এটা হৃদয়বিদারক, তাই না? |
61 | 00:03:05,585 | 00:03:08,420 | তোমার মনকে ভাঙতে দেও। | তোমার মনকে ভাঙতে দেও। |
62 | 00:03:08,487 | 00:03:11,223 | এটা অনিবার্য। | এটা অনিবার্য। |
63 | 00:03:11,289 | 00:03:14,193 | আর তারপর, তুমি আমার সাথে যোগ দেওয়ার জন্য মুক্ত। | আর তারপর, তুমি আমার সাথে যোগ দেওয়ার জন্য মুক্ত। |
64 | 00:03:14,259 | 00:03:17,430 | আমাদের ভবিষ্যত গৌরবময় হবে। | আমাদের ভবিষ্যত গৌরবময় হবে। |
65 | 00:03:17,497 | 00:03:19,498 | উহ.. প্রত্যাখ্যান। | উহ.. প্রত্যাখ্যান। |
66 | 00:03:19,566 | 00:03:20,734 | রেচ, আমাদের যেতে হবে। | রেচ, আমাদের যেতে হবে। |
67 | 00:03:20,800 | 00:03:24,670 | - গার। - দৌড়াও! | - গার। - দৌড়াও! |
68 | 00:03:24,737 | 00:03:28,106 | সে এটা কঠিনভাবে করতে চায়। | সে এটা কঠিনভাবে করতে চায়। |
69 | 00:03:28,174 | 00:03:32,878 | তুমি জানো তোমাকে কি করতে হবে। | তুমি জানো তোমাকে কি করতে হবে। |
70 | 00:03:32,945 | 00:03:35,313 | আমার ওকে আরো ভালোকরে তৈরি করা উচিত ছিল। | আমার ওকে আরো ভালোকরে তৈরি করা উচিত ছিল। |
71 | 00:03:35,381 | 00:03:38,383 | আমার দীর্ঘ সময় অপেক্ষা করেও এখন ব্যর্থ হলাম। | আমার দীর্ঘ সময় অপেক্ষা করেও এখন ব্যর্থ হলাম। |
72 | 00:03:38,450 | 00:03:40,218 | আমরা ব্যর্থ হবো না। | আমরা ব্যর্থ হবো না। |
73 | 00:03:40,286 | 00:03:43,455 | ধৈর্য ধরো, আমার সোনা। | ধৈর্য ধরো, আমার সোনা। |
74 | 00:03:43,522 | 00:03:47,727 | এভাবে বা অন্যভাবে, ওর হৃদয় ভাঙবেই। | এভাবে বা অন্যভাবে, ওর হৃদয় ভাঙবেই। |
75 | 00:03:47,794 | 00:03:52,743 | আর তখন এই পৃথিবী আমার হয়ে যাবে। | আর তখন এই পৃথিবী আমার হয়ে যাবে। |
76 | 00:04:13,051 | 00:04:17,589 | উহহ! | উহহ! |
77 | 00:04:33,973 | 00:04:36,072 | এটা খারাপ ছিলো। | এটা খারাপ ছিলো। |
78 | 00:04:41,045 | 00:04:42,348 | এপিক। | এপিক। |
79 | 00:04:42,415 | 00:04:44,216 | আমাকে বলো না.. | আমাকে বলো না.. |
80 | 00:04:44,283 | 00:04:46,586 | তুমি জেসন টড। | তুমি জেসন টড। |
81 | 00:04:46,653 | 00:04:49,387 | হ্যা, আর তোমরা কারা? | হ্যা, আর তোমরা কারা? |
82 | 00:04:49,454 | 00:04:51,824 | আমি ডোন গ্রেইন্জার। এ হ্যাংক হল। | আমি ডোন গ্রেইন্জার। এ হ্যাংক হল। |
83 | 00:04:51,891 | 00:04:53,959 | রেচেল তোমাকে খুজতে আমাদের পাঠিয়েছে। | রেচেল তোমাকে খুজতে আমাদের পাঠিয়েছে। |
84 | 00:04:54,026 | 00:04:55,495 | আমাকে কেন? | আমাকে কেন? |
85 | 00:04:55,562 | 00:04:57,796 | আমাদের অনুমান, ওর তুমি যার সাথে কাজ করো, তাকে দরকার। তোমাকে না। | আমাদের অনুমান, ওর তুমি যার সাথে কাজ করো, তাকে দরকার। তোমাকে না। |
86 | 00:04:57,797 | 00:04:59,498 | আমি জানি না তুমি কীসের কথা বলছ। | আমি জানি না তুমি কীসের কথা বলছ। |
87 | 00:04:59,499 | 00:05:01,532 | শান্ত হও ছেলে। আমি ডাভ(ঘুঘু) | শান্ত হও ছেলে। আমি ডাভ(ঘুঘু) |
88 | 00:05:01,533 | 00:05:02,823 | এ হচ্ছে হক(বাজ)। | এ হচ্ছে হক(বাজ)। |
89 | 00:05:02,824 | 00:05:05,104 | - আমরা ডিক গ্রেসনের বন্ধু। - কোন ধরনের বন্ধু? | - আমরা ডিক গ্রেসনের বন্ধু। - কোন ধরনের বন্ধু? |
90 | 00:05:05,105 | 00:05:08,007 | সেই ধরনের যে জানে নিচে একটা বড় ভুতুড়ে গুহা আছে। | সেই ধরনের যে জানে নিচে একটা বড় ভুতুড়ে গুহা আছে। |
91 | 00:05:12,978 | 00:05:14,814 | এটা পরিচিত মনে হচ্ছে? | এটা পরিচিত মনে হচ্ছে? |
92 | 00:05:14,880 | 00:05:19,418 | নাকি চাও আমি পাখির মতো শব্দও করি। | নাকি চাও আমি পাখির মতো শব্দও করি। |
93 | 00:05:19,485 | 00:05:22,189 | - টাইটানস। - শুধু বলো তোমার বাবা কোথায়, কিড। | - টাইটানস। - শুধু বলো তোমার বাবা কোথায়, কিড। |
94 | 00:05:22,254 | 00:05:26,192 | ব্রুস জাস্টিস লীগের সাথে বিশ্ব জুড়ে ঘুড়ে বেড়াচ্ছে। | ব্রুস জাস্টিস লীগের সাথে বিশ্ব জুড়ে ঘুড়ে বেড়াচ্ছে। |
95 | 00:05:26,257 | 00:05:27,560 | আলফ্রেড ও। | আলফ্রেড ও। |
96 | 00:05:27,627 | 00:05:30,329 | এই জায়গা এখন পুরোটা আমার। | এই জায়গা এখন পুরোটা আমার। |
97 | 00:05:30,396 | 00:05:31,595 | দেখাই যাচ্ছে। | দেখাই যাচ্ছে। |
98 | 00:05:31,596 | 00:05:32,931 | হেই, শোন, ব্রুসকে যে কারনেই দরকার হোক না কেন, | হেই, শোন, ব্রুসকে যে কারনেই দরকার হোক না কেন, |
99 | 00:05:32,932 | 00:05:35,668 | যদি ডিকের সাহায্য লাগে, আমাকেই তোমাদের দরকার। | যদি ডিকের সাহায্য লাগে, আমাকেই তোমাদের দরকার। |
100 | 00:05:35,735 | 00:05:37,970 | মানে, এক রবিন বাচাবে আরেক...? | মানে, এক রবিন বাচাবে আরেক...? |
101 | 00:05:37,971 | 00:05:39,436 | হুহ, তারা কখনই তাকে এর শেষ কথা শুনতে দেবে না। | হুহ, তারা কখনই তাকে এর শেষ কথা শুনতে দেবে না। |
102 | 00:05:39,437 | 00:05:40,605 | তুমি নতুন রবিন? | তুমি নতুন রবিন? |
103 | 00:05:40,673 | 00:05:43,175 | বর্তমান এবং হিসাব অনুযায়ী তাই, বেবি। | বর্তমান এবং হিসাব অনুযায়ী তাই, বেবি। |
104 | 00:05:43,242 | 00:05:45,845 | "বেবি"? | "বেবি"? |
105 | 00:05:45,911 | 00:05:47,547 | সে এইমাত্র কি বলল? | সে এইমাত্র কি বলল? |
106 | 00:05:47,612 | 00:05:49,014 | এটা একটা পাস | এটা একটা পাস |
107 | 00:05:49,081 | 00:05:50,949 | ট্রেইনিং ডিপার্টমেন্ট হিরোদের জন্য। | ট্রেইনিং ডিপার্টমেন্ট হিরোদের জন্য। |
108 | 00:05:51,016 | 00:05:52,528 | প্রথমে ব্রো, আমি তিন সেকেন্ডে তোমাকে আছাড় মারব। | প্রথমে ব্রো, আমি তিন সেকেন্ডে তোমাকে আছাড় মারব। |
109 | 00:05:52,552 | 00:05:54,220 | ওকে, পিচ্চি শয়তান। | ওকে, পিচ্চি শয়তান। |
110 | 00:05:54,221 | 00:05:56,788 | আর দ্বিতীয়ত, যদি ডিক সত্যিই কোন বিপদে থাকে, আমি তাকে সাহায্য করতে চাই। | আর দ্বিতীয়ত, যদি ডিক সত্যিই কোন বিপদে থাকে, আমি তাকে সাহায্য করতে চাই। |
111 | 00:05:56,855 | 00:06:00,192 | শেষবার আমি তার উপর অনেক খেপে গিয়েছিলাম। এবং আমি ওকে পছন্দ করি। | শেষবার আমি তার উপর অনেক খেপে গিয়েছিলাম। এবং আমি ওকে পছন্দ করি। |
112 | 00:06:00,259 | 00:06:04,096 | তো, কোথায় সে? | তো, কোথায় সে? |
113 | 00:06:04,163 | 00:06:06,665 | - আমরা জানি না। - ওকে, তাহলে তোমাদের আমাকে দরকার। | - আমরা জানি না। - ওকে, তাহলে তোমাদের আমাকে দরকার। |
114 | 00:06:06,733 | 00:06:08,100 | ডিকের নিজের ভিতর একটা ট্রাকার আছে। | ডিকের নিজের ভিতর একটা ট্রাকার আছে। |
115 | 00:06:08,168 | 00:06:10,603 | ভালে চেষ্টা ছেলে। সে ওটা খুজে ফেলেছে। | ভালে চেষ্টা ছেলে। সে ওটা খুজে ফেলেছে। |
116 | 00:06:10,670 | 00:06:12,637 | এটা প্রমাণ করার জন্য বড় একটা দাগও পেয়েছে। | এটা প্রমাণ করার জন্য বড় একটা দাগও পেয়েছে। |
117 | 00:06:12,704 | 00:06:14,540 | চলো যাই। | চলো যাই। |
118 | 00:06:14,607 | 00:06:17,076 | সে তোমাকে দ্বিতীয়টা নিয়ে বলে নি? | সে তোমাকে দ্বিতীয়টা নিয়ে বলে নি? |
119 | 00:06:17,142 | 00:06:19,877 | এটা এমন জায়গায় সে কখনোই খুজে পাবে না। | এটা এমন জায়গায় সে কখনোই খুজে পাবে না। |
120 | 00:06:19,944 | 00:06:21,814 | ইউউউ | ইউউউ |
121 | 00:06:21,880 | 00:06:23,649 | শুধু বলো সে কোথায় আছে। | শুধু বলো সে কোথায় আছে। |
122 | 00:06:23,716 | 00:06:27,252 | আমরা এটা ব্যাটকম্পিউটারে দেখতে পারি যদি তুমি আমাকে তোমাদের সাথে আসতে দেও। | আমরা এটা ব্যাটকম্পিউটারে দেখতে পারি যদি তুমি আমাকে তোমাদের সাথে আসতে দেও। |
123 | 00:06:27,319 | 00:06:28,887 | আমি এই পিচ্চিরে মেরে ফেলব। | আমি এই পিচ্চিরে মেরে ফেলব। |
124 | 00:06:28,954 | 00:06:31,656 | আমরা ডিককে পাওয়ার পর মেরে ফেলো। | আমরা ডিককে পাওয়ার পর মেরে ফেলো। |
125 | 00:06:31,723 | 00:06:33,973 | চুক্তি পেয়েছ। | চুক্তি পেয়েছ। |
126 | 00:06:44,004 | 00:06:45,672 | তুমি কি এটা ব্লাস্ট করা থামাবে? | তুমি কি এটা ব্লাস্ট করা থামাবে? |
127 | 00:06:45,737 | 00:06:47,439 | তুমি তোমার শক্তি নষ্ট করছো। | তুমি তোমার শক্তি নষ্ট করছো। |
128 | 00:06:47,507 | 00:06:50,408 | রেচেল সেখানে আছে। | রেচেল সেখানে আছে। |
129 | 00:06:50,475 | 00:06:51,944 | তার সাথে যেকোন কিছু হতে পারে। | তার সাথে যেকোন কিছু হতে পারে। |
130 | 00:06:52,012 | 00:06:53,848 | এমন একজন বলছে, যাকে কিনা ওকে মারতে এখানে পাঠানো হয়েছে। | এমন একজন বলছে, যাকে কিনা ওকে মারতে এখানে পাঠানো হয়েছে। |
131 | 00:06:53,913 | 00:06:56,192 | ওকে, সেখানে এখন ডিক আর রেচেল কিছু রাক্ষসের সাথে আছে। | ওকে, সেখানে এখন ডিক আর রেচেল কিছু রাক্ষসের সাথে আছে। |
132 | 00:06:56,216 | 00:06:58,416 | সম্ভবত তুমি এমন কিছু চেষ্টা করতে পারো যা আসলেই কাজ করতে পারে? | সম্ভবত তুমি এমন কিছু চেষ্টা করতে পারো যা আসলেই কাজ করতে পারে? |
133 | 00:06:58,483 | 00:07:00,386 | কিসের মতো, ডনা? | কিসের মতো, ডনা? |
134 | 00:07:00,387 | 00:07:03,624 | নাকি তুমি মনে করছো তোমার এই সমালোচনার শক্তি তাদের বাঁচিয়ে দিবে? | নাকি তুমি মনে করছো তোমার এই সমালোচনার শক্তি তাদের বাঁচিয়ে দিবে? |
135 | 00:07:03,690 | 00:07:06,593 | অন্তত আমি স্থির হয়ে বসতে পারছিনা বলে আমার শক্তি নষ্ট করছি না। | অন্তত আমি স্থির হয়ে বসতে পারছিনা বলে আমার শক্তি নষ্ট করছি না। |
136 | 00:07:06,660 | 00:07:09,562 | - এমন একজন টাইটান বলছে যে কিনা চলে গেছে। - তুমি সত্যিই সেখানে এখন যেতে চাও? | - এমন একজন টাইটান বলছে যে কিনা চলে গেছে। - তুমি সত্যিই সেখানে এখন যেতে চাও? |
137 | 00:07:15,067 | 00:07:17,036 | হেই, আমাকে দেখে থেমো না। | হেই, আমাকে দেখে থেমো না। |
138 | 00:07:17,103 | 00:07:19,338 | - যা চলছিল দেখতে ভালো লাগছিল। - জেসন? | - যা চলছিল দেখতে ভালো লাগছিল। - জেসন? |
139 | 00:07:19,406 | 00:07:21,841 | ঠিক! মহাশক্তিশালী যোদ্ধা পৌঁছে গেছে। | ঠিক! মহাশক্তিশালী যোদ্ধা পৌঁছে গেছে। |
140 | 00:07:21,908 | 00:07:25,379 | এটা কি? সে কেন ডিকের জামা পড়েছে? | এটা কি? সে কেন ডিকের জামা পড়েছে? |
141 | 00:07:25,444 | 00:07:29,649 | - নতুন এবং উন্নত রবিন। - বিরক্তিকর নতুন রবিন। | - নতুন এবং উন্নত রবিন। - বিরক্তিকর নতুন রবিন। |
142 | 00:07:29,716 | 00:07:31,718 | তোমার বন্ধুটি কে? | তোমার বন্ধুটি কে? |
143 | 00:07:31,783 | 00:07:35,286 | উম, হ্যাংক, ডোন, এ কোরি এন্ডারস। | উম, হ্যাংক, ডোন, এ কোরি এন্ডারস। |
144 | 00:07:35,353 | 00:07:38,624 | - সে একজন এলিয়েন। - কি? | - সে একজন এলিয়েন। - কি? |
145 | 00:07:38,690 | 00:07:40,125 | কি? এটাই সত্য। | কি? এটাই সত্য। |
146 | 00:07:40,192 | 00:07:42,928 | তুমি এর মধ্যে আরও কিছুটা ভালবাসা রাখতে পারতে। | তুমি এর মধ্যে আরও কিছুটা ভালবাসা রাখতে পারতে। |
147 | 00:07:42,995 | 00:07:46,499 | ঠিক আছে। আরো ভালো পরিস্থিতিতে সাক্ষাৎ করতে পারলে ভালো হতো। | ঠিক আছে। আরো ভালো পরিস্থিতিতে সাক্ষাৎ করতে পারলে ভালো হতো। |
148 | 00:07:46,565 | 00:07:48,000 | তোমারা এখানে কেন? | তোমারা এখানে কেন? |
149 | 00:07:48,067 | 00:07:51,036 | রেচেল হসপিটালে ওর মাথার ভিতর ঢুকেছিল। | রেচেল হসপিটালে ওর মাথার ভিতর ঢুকেছিল। |
150 | 00:07:51,103 | 00:07:53,872 | হ্যাঁ, আমার ধারণা সে আমাকে কোমা থেকে জাগিয়েছিলো। | হ্যাঁ, আমার ধারণা সে আমাকে কোমা থেকে জাগিয়েছিলো। |
151 | 00:07:53,939 | 00:07:56,108 | সে ওখানে আছে, তাই না? | সে ওখানে আছে, তাই না? |
152 | 00:07:56,175 | 00:07:59,846 | - হ্যা - তো ওখানে কি চলছে? | - হ্যা - তো ওখানে কি চলছে? |
153 | 00:07:59,913 | 00:08:02,182 | রেচেলের বাবা ট্রাইগন নামে পরিচিত। | রেচেলের বাবা ট্রাইগন নামে পরিচিত। |
154 | 00:08:02,249 | 00:08:05,351 | আর আমরা যদি এখানে তাকে থামাতে না পারি, সে এই পৃথিবী ধ্বংস করে দিবে। | আর আমরা যদি এখানে তাকে থামাতে না পারি, সে এই পৃথিবী ধ্বংস করে দিবে। |
155 | 00:08:05,418 | 00:08:07,788 | এবং চলতেই থাকবে। অগনিত ধ্বংস হতে থাকবে। | এবং চলতেই থাকবে। অগনিত ধ্বংস হতে থাকবে। |
156 | 00:08:07,855 | 00:08:12,024 | আমাদের গ্রন্থ বলছে ট্রাইগোন শুধুমাত্র রেচেলের হৃদয় ভাঙার পরই | আমাদের গ্রন্থ বলছে ট্রাইগোন শুধুমাত্র রেচেলের হৃদয় ভাঙার পরই |
157 | 00:08:12,091 | 00:08:14,060 | তোমাদের গ্রহে পুরোপুরি ভাবে বসবাস করতে পারবে। | তোমাদের গ্রহে পুরোপুরি ভাবে বসবাস করতে পারবে। |
158 | 00:08:14,127 | 00:08:15,728 | আমরা রূপক কথা বলছি, তাই না? | আমরা রূপক কথা বলছি, তাই না? |
159 | 00:08:15,795 | 00:08:18,798 | আমরা জানি না। কিন্তু আমি এই ফোর্স ফিল্ডের ভিতর দিয়ে | আমরা জানি না। কিন্তু আমি এই ফোর্স ফিল্ডের ভিতর দিয়ে |
160 | 00:08:18,865 | 00:08:21,100 | ওই বাড়িতে না যাই, | ওই বাড়িতে না যাই, |
161 | 00:08:21,166 | 00:08:23,269 | আমার ভয় হচ্ছে আমরা কখনো জানতেও পারবো না। | আমার ভয় হচ্ছে আমরা কখনো জানতেও পারবো না। |
162 | 00:08:23,336 | 00:08:26,836 | পিচ্চি, আমাদের সুপারম্যানকে ডাকা উচিত ছিলো। | পিচ্চি, আমাদের সুপারম্যানকে ডাকা উচিত ছিলো। |
163 | 00:08:29,642 | 00:08:32,042 | - কষ্ট পেও না, কিন্তু তোমার বাবা পুরাই একখান শয়তান। - বলতে থাকো। | - কষ্ট পেও না, কিন্তু তোমার বাবা পুরাই একখান শয়তান। - বলতে থাকো। |
164 | 00:08:39,652 | 00:08:42,587 | ওহ, এটা ভীষণ ভয়ঙ্কর। | ওহ, এটা ভীষণ ভয়ঙ্কর। |
165 | 00:08:42,654 | 00:08:45,325 | চলো। | চলো। |
166 | 00:08:45,392 | 00:08:49,462 | রেচেল? বাহিরে অাসো এবং খেলা করো। | রেচেল? বাহিরে অাসো এবং খেলা করো। |
167 | 00:08:49,528 | 00:08:52,597 | চলো, আমাদের বেরোবার রাস্তা খুজতে হবে। | চলো, আমাদের বেরোবার রাস্তা খুজতে হবে। |
168 | 00:08:52,664 | 00:08:57,235 | কি হচ্ছে? | কি হচ্ছে? |
169 | 00:08:58,370 | 00:08:59,806 | কি ঘটছে? | কি ঘটছে? |
170 | 00:09:02,743 | 00:09:06,445 | এটা আমার বাবা। সে এটা করছে। সে আমাদের ভয় পাওয়াতে চাচ্ছে। | এটা আমার বাবা। সে এটা করছে। সে আমাদের ভয় পাওয়াতে চাচ্ছে। |
171 | 00:09:06,511 | 00:09:07,947 | কি জানো? | কি জানো? |
172 | 00:09:08,014 | 00:09:12,063 | এটা সত্যিই কাজ করেছে। | এটা সত্যিই কাজ করেছে। |
173 | 00:09:15,788 | 00:09:17,889 | ওই লোক সবকিছু গন্ডগোল করে দিয়েছে। | ওই লোক সবকিছু গন্ডগোল করে দিয়েছে। |
174 | 00:09:17,956 | 00:09:20,058 | সে ডিকের সাথে কি করেছে? | সে ডিকের সাথে কি করেছে? |
175 | 00:09:20,125 | 00:09:22,794 | ডিকের সাথে সে যেটাই করে থাকুক, সে আমাদের সাথেও সেটাই করতে চায়। | ডিকের সাথে সে যেটাই করে থাকুক, সে আমাদের সাথেও সেটাই করতে চায়। |
176 | 00:09:22,861 | 00:09:24,229 | আমাদের ডিককে স্বাভাবিক অবস্থায় পেতে হবে। | আমাদের ডিককে স্বাভাবিক অবস্থায় পেতে হবে। |
177 | 00:09:24,230 | 00:09:25,964 | তাকে ফিরে পাওয়ার একটা রাস্তা নিশ্চয়ই আছে। | তাকে ফিরে পাওয়ার একটা রাস্তা নিশ্চয়ই আছে। |
178 | 00:09:25,965 | 00:09:27,231 | তাকে আমার কথা শুনাতে হবে। | তাকে আমার কথা শুনাতে হবে। |
179 | 00:09:27,298 | 00:09:29,067 | হ্যালো? | হ্যালো? |
180 | 00:09:29,134 | 00:09:33,239 | রেচেল? তুমি কোথায়? | রেচেল? তুমি কোথায়? |
181 | 00:09:35,975 | 00:09:38,445 | এটা ঠিক না। বিশ্বাস করো। | এটা ঠিক না। বিশ্বাস করো। |
182 | 00:09:38,511 | 00:09:41,014 | এটা এভাবে শেষ হওয়ার কথা নয়। | এটা এভাবে শেষ হওয়ার কথা নয়। |
183 | 00:09:41,080 | 00:09:43,950 | সে ঠিক। এটা আমাদের একসাথে শেষ হবে। | সে ঠিক। এটা আমাদের একসাথে শেষ হবে। |
184 | 00:09:44,017 | 00:09:45,083 | শুধু আমাকে ঢুকতে দেও। | শুধু আমাকে ঢুকতে দেও। |
185 | 00:09:45,150 | 00:09:46,918 | আমি শুধু তোমার সাথে কথা বলতে চাই। | আমি শুধু তোমার সাথে কথা বলতে চাই। |
186 | 00:09:46,985 | 00:09:50,254 | তুমিও তো এটাই চাইছিলে, তাই না রেচেল? | তুমিও তো এটাই চাইছিলে, তাই না রেচেল? |
187 | 00:09:50,322 | 00:09:51,724 | আমার সাথে কথা বলতে। | আমার সাথে কথা বলতে। |
188 | 00:09:51,791 | 00:09:53,558 | আমার ভিতরে যেতে। | আমার ভিতরে যেতে। |
189 | 00:09:53,625 | 00:09:56,863 | আমাকে আবার আলো দেখাতে। | আমাকে আবার আলো দেখাতে। |
190 | 00:09:56,928 | 00:09:58,965 | এইতো, এখানে আমি। | এইতো, এখানে আমি। |
191 | 00:09:59,032 | 00:10:01,268 | আমি শুনছি। | আমি শুনছি। |
192 | 00:10:01,333 | 00:10:04,403 | হয়ত আমরা ওর ভিতর দিয়ে যেতে পারি। | হয়ত আমরা ওর ভিতর দিয়ে যেতে পারি। |
193 | 00:10:09,741 | 00:10:12,611 | চলো কথা বলি। | চলো কথা বলি। |
194 | 00:10:14,947 | 00:10:18,650 | গার! দরজাটা। | গার! দরজাটা। |
195 | 00:10:18,717 | 00:10:20,653 | রেচেল, দেখ। | রেচেল, দেখ। |
196 | 00:10:21,921 | 00:10:23,456 | তারা এসেছে। | তারা এসেছে। |
197 | 00:10:23,523 | 00:10:28,523 | আমার বাবা ওদের কাছে যাওয়ার আগেই আমাদের যেতে হবে। | আমার বাবা ওদের কাছে যাওয়ার আগেই আমাদের যেতে হবে। |
198 | 00:10:37,870 | 00:10:40,120 | তাড়াতাড়ি! | তাড়াতাড়ি! |
199 | 00:10:58,258 | 00:11:00,259 | রেচেলের বন্ধুরা। | রেচেলের বন্ধুরা। |
200 | 00:11:00,326 | 00:11:02,328 | তারা ওকে বাঁচাতে এসেছে। | তারা ওকে বাঁচাতে এসেছে। |
201 | 00:11:02,394 | 00:11:07,394 | এবং পরিবর্তে, তারা এটাকে(হৃদয় ভাঙা) আরে দ্রুত করবে। | এবং পরিবর্তে, তারা এটাকে(হৃদয় ভাঙা) আরে দ্রুত করবে। |
202 | 00:11:07,667 | 00:11:10,216 | ওদের আসতে দেও | ওদের আসতে দেও |
203 | 00:11:13,440 | 00:11:17,076 | ওহ, ভালো। এটা উদ্বেগজনক না। | ওহ, ভালো। এটা উদ্বেগজনক না। |
204 | 00:11:17,143 | 00:11:19,410 | দেখে মনে হচ্ছে কেও আমাদের ভিতরে যেতে আমন্ত্রণ জানাচ্ছে। | দেখে মনে হচ্ছে কেও আমাদের ভিতরে যেতে আমন্ত্রণ জানাচ্ছে। |
205 | 00:11:19,477 | 00:11:22,147 | আমন্ত্রণ গৃহীত! | আমন্ত্রণ গৃহীত! |
206 | 00:11:22,214 | 00:11:23,316 | টাইটানস.. | টাইটানস.. |
207 | 00:11:23,383 | 00:11:28,182 | - হ্যা? - এবং....নতুন রবিন। | - হ্যা? - এবং....নতুন রবিন। |
208 | 00:11:29,587 | 00:11:30,937 | চলো যাই। | চলো যাই। |
209 | 00:11:54,113 | 00:11:56,215 | - কোরি? - রেচেল! | - কোরি? - রেচেল! |
210 | 00:11:56,280 | 00:11:58,616 | কোরি! | কোরি! |
211 | 00:11:58,683 | 00:12:00,319 | কোরি! | কোরি! |
212 | 00:12:00,320 | 00:12:02,821 | - তুমি ঠিক আছো? - ট্রাইগোন ডিকের সাথে কিছু একটা করেছে। | - তুমি ঠিক আছো? - ট্রাইগোন ডিকের সাথে কিছু একটা করেছে। |
213 | 00:12:02,822 | 00:12:05,057 | - সে তাকে পাল্টে দিয়েছে। - তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছ? | - সে তাকে পাল্টে দিয়েছে। - তুমি কি বোঝাতে চাচ্ছ? |
214 | 00:12:05,124 | 00:12:06,925 | - বাকিরা কোথায়? - আমি জানি না। | - বাকিরা কোথায়? - আমি জানি না। |
215 | 00:12:06,926 | 00:12:08,494 | তারা আমার সাথেই এসেছে। তারা এখানেই কোথাও থাকার কথা। | তারা আমার সাথেই এসেছে। তারা এখানেই কোথাও থাকার কথা। |
216 | 00:12:08,495 | 00:12:10,229 | ওদের কাছে যাওয়ার আগেই আমাদের তাকে থামাতে হবে। | ওদের কাছে যাওয়ার আগেই আমাদের তাকে থামাতে হবে। |
217 | 00:12:10,230 | 00:12:11,529 | দেখুন, হতে পারে এটা ইতোমধ্যে ঘটে গেছে। | দেখুন, হতে পারে এটা ইতোমধ্যে ঘটে গেছে। |
218 | 00:12:11,530 | 00:12:13,633 | সে তোমার মনের ভিতর জিনিসগুলো করে। | সে তোমার মনের ভিতর জিনিসগুলো করে। |
219 | 00:12:13,700 | 00:12:16,535 | ঠিকআছে, আগে আমাকে তোমাদের এখান থেকে বের করতে দেও। | ঠিকআছে, আগে আমাকে তোমাদের এখান থেকে বের করতে দেও। |
220 | 00:12:16,602 | 00:12:18,803 | না। তুমি বুঝতে পারছো না। অনেক দেরি হয়ে গেছে। | না। তুমি বুঝতে পারছো না। অনেক দেরি হয়ে গেছে। |
221 | 00:12:18,870 | 00:12:23,370 | কেও সুরক্ষিত নয়। এটা আমার দোষ। | কেও সুরক্ষিত নয়। এটা আমার দোষ। |
222 | 00:12:24,342 | 00:12:25,845 | আমাকে মেরে ফেল। | আমাকে মেরে ফেল। |
223 | 00:12:25,912 | 00:12:27,514 | কিহ? | কিহ? |
224 | 00:12:27,581 | 00:12:29,225 | এই কারনেই তো তুমি পৃথিবীতে এসেছিলে। | এই কারনেই তো তুমি পৃথিবীতে এসেছিলে। |
225 | 00:12:29,249 | 00:12:31,683 | সে আমার বন্ধুদের পেতে আমাকে ব্যবহার করবে। | সে আমার বন্ধুদের পেতে আমাকে ব্যবহার করবে। |
226 | 00:12:31,750 | 00:12:33,552 | প্রত্যেককে যাদের আমরা ভালোবাসি। | প্রত্যেককে যাদের আমরা ভালোবাসি। |
227 | 00:12:33,619 | 00:12:35,153 | তারা তার বশ হয়ে যাবে। | তারা তার বশ হয়ে যাবে। |
228 | 00:12:35,221 | 00:12:36,556 | এটাই একমাত্র উপায়। | এটাই একমাত্র উপায়। |
229 | 00:12:36,623 | 00:12:40,491 | - রেচেল, এটা পাগলামি। - কোরি... | - রেচেল, এটা পাগলামি। - কোরি... |
230 | 00:12:40,558 | 00:12:43,294 | মেরে ফেলো আমাকে। | মেরে ফেলো আমাকে। |
231 | 00:12:43,361 | 00:12:45,030 | না, নাহ। | না, নাহ। |
232 | 00:12:45,097 | 00:12:47,267 | আমাকে এখুনি মেরে ফেলো। | আমাকে এখুনি মেরে ফেলো। |
233 | 00:12:47,332 | 00:12:50,436 | তুমি যেটার জন্য এখানে এসেছিলে সেটাই করো। | তুমি যেটার জন্য এখানে এসেছিলে সেটাই করো। |
234 | 00:12:54,941 | 00:12:57,341 | তাড়াতাড়ি করো। | তাড়াতাড়ি করো। |
235 | 00:13:03,482 | 00:13:05,918 | কোরি | কোরি |
236 | 00:13:05,985 | 00:13:08,386 | কোরি! | কোরি! |
237 | 00:13:08,453 | 00:13:11,590 | গার! | গার! |
238 | 00:13:11,657 | 00:13:14,807 | আমি দুঃখিত, রেচেল। | আমি দুঃখিত, রেচেল। |
239 | 00:13:34,779 | 00:13:36,548 | নাহ, ভ্যানিলা। | নাহ, ভ্যানিলা। |
240 | 00:13:36,615 | 00:13:38,217 | নাহ, চলকেট। | নাহ, চলকেট। |
241 | 00:13:38,283 | 00:13:40,519 | - আমি কোথায়? - বাবা, আমি জানি না। | - আমি কোথায়? - বাবা, আমি জানি না। |
242 | 00:13:40,586 | 00:13:43,188 | ওহ ডোনা, উভয় সংকেটে? হুহ? | ওহ ডোনা, উভয় সংকেটে? হুহ? |
243 | 00:13:43,255 | 00:13:45,825 | উভয় সংকট কি? | উভয় সংকট কি? |
244 | 00:13:45,892 | 00:13:46,922 | বাবা? | বাবা? |
245 | 00:13:46,923 | 00:13:49,194 | তোমাকে একটাই পছন্দ করে হবে না। | তোমাকে একটাই পছন্দ করে হবে না। |
246 | 00:13:49,195 | 00:13:51,264 | - তুমি দুটোই রাখতে পারো। - ওয়াও। | - তুমি দুটোই রাখতে পারো। - ওয়াও। |
247 | 00:13:51,331 | 00:13:52,598 | বাড়িতে। | বাড়িতে। |
248 | 00:13:52,599 | 00:13:53,864 | "ধন্যবাদ" বলো সোনা | "ধন্যবাদ" বলো সোনা |
249 | 00:13:53,865 | 00:13:57,015 | - ধন্যবাদ। - উম.হুম। | - ধন্যবাদ। - উম.হুম। |
250 | 00:14:00,038 | 00:14:01,440 | তো, এখন কি করতে চাও ডোনা? | তো, এখন কি করতে চাও ডোনা? |
251 | 00:14:01,441 | 00:14:03,374 | পার্কে যাবো আর ঘোড়াগুলোর ছবি তুলব। | পার্কে যাবো আর ঘোড়াগুলোর ছবি তুলব। |
252 | 00:14:03,375 | 00:14:04,676 | ভালো। তাহলে আমরা বাড়ি গিয়ে তোমার ক্যামেরা নিয়ে আসি। | ভালো। তাহলে আমরা বাড়ি গিয়ে তোমার ক্যামেরা নিয়ে আসি। |
253 | 00:14:04,677 | 00:14:05,944 | তোমার কি মনে আছে তুমি ওগুলে কোথায় রেখেছিলে? | তোমার কি মনে আছে তুমি ওগুলে কোথায় রেখেছিলে? |
254 | 00:14:05,945 | 00:14:07,513 | ওহ, গড। | ওহ, গড। |
255 | 00:14:07,580 | 00:14:08,748 | ওই দিন যেন না হয়। | ওই দিন যেন না হয়। |
256 | 00:14:11,083 | 00:14:12,183 | আমি তাকে বাঁচাতে পারব। | আমি তাকে বাঁচাতে পারব। |
257 | 00:14:15,087 | 00:14:18,258 | বাবা! | বাবা! |
258 | 00:14:21,894 | 00:14:22,894 | বাবা! | বাবা! |
259 | 00:14:27,700 | 00:14:29,735 | বাবা! | বাবা! |
260 | 00:14:37,643 | 00:14:38,643 | বাবা? | বাবা? |
261 | 00:14:43,916 | 00:14:48,354 | নাহ! | নাহ! |
262 | 00:14:48,421 | 00:14:50,956 | আব্বু! | আব্বু! |
263 | 00:14:51,023 | 00:14:52,023 | আব্বু! | আব্বু! |
264 | 00:14:57,096 | 00:15:01,833 | আব্বু! | আব্বু! |
265 | 00:15:01,900 | 00:15:02,900 | আব্বু! | আব্বু! |
266 | 00:15:16,749 | 00:15:17,750 | হেই! | হেই! |
267 | 00:15:17,817 | 00:15:21,019 | তুমি। | তুমি। |
268 | 00:15:21,086 | 00:15:22,654 | এটা তুমি ছিলে। তুমি করেছ এটা। | এটা তুমি ছিলে। তুমি করেছ এটা। |
269 | 00:15:24,789 | 00:15:25,991 | এটা কেন করেছ? | এটা কেন করেছ? |
270 | 00:15:26,057 | 00:15:27,927 | কেন তুমি আগুন লাগিয়েছ? জবাব দেও। | কেন তুমি আগুন লাগিয়েছ? জবাব দেও। |
271 | 00:15:27,994 | 00:15:30,863 | আমার কিছু করার নেই। আমি... | আমার কিছু করার নেই। আমি... |
272 | 00:15:30,929 | 00:15:33,032 | জিনিসপত্র পুড়লে আমার ভালোলাগে। | জিনিসপত্র পুড়লে আমার ভালোলাগে। |
273 | 00:15:33,099 | 00:15:34,500 | আমি অসুস্থ। | আমি অসুস্থ। |
274 | 00:15:34,566 | 00:15:36,066 | আমাকে গ্রেফতার করো। | আমাকে গ্রেফতার করো। |
275 | 00:15:41,307 | 00:15:42,307 | না। | না। |
276 | 00:16:10,336 | 00:16:12,071 | নাহ, ব্রুস। | নাহ, ব্রুস। |
277 | 00:16:12,138 | 00:16:13,172 | না, না, ব্রুস। | না, না, ব্রুস। |
278 | 00:16:13,239 | 00:16:14,974 | ব্রুস, উঠো। | ব্রুস, উঠো। |
279 | 00:16:15,041 | 00:16:16,240 | নাহ, ব্রুস। | নাহ, ব্রুস। |
280 | 00:16:16,241 | 00:16:17,644 | আমি ব্রুসের ভবিষ্যৎ দেখেছি, জেসন। | আমি ব্রুসের ভবিষ্যৎ দেখেছি, জেসন। |
281 | 00:16:17,711 | 00:16:20,346 | তুমি কি করেছ, ডিক? | তুমি কি করেছ, ডিক? |
282 | 00:16:20,413 | 00:16:23,716 | ব্যাটম্যান পাল্টে যাচ্ছিল। | ব্যাটম্যান পাল্টে যাচ্ছিল। |
283 | 00:16:23,782 | 00:16:25,518 | জোকারকে মেরে ফেলেছে। | জোকারকে মেরে ফেলেছে। |
284 | 00:16:25,585 | 00:16:29,054 | নিজের সাথে গথামকেও নিচে নামিয়েছে। | নিজের সাথে গথামকেও নিচে নামিয়েছে। |
285 | 00:16:29,120 | 00:16:32,759 | সে তোকে খুব ভালো প্রশিক্ষণ দিয়েছে, জেসন। | সে তোকে খুব ভালো প্রশিক্ষণ দিয়েছে, জেসন। |
286 | 00:16:32,826 | 00:16:35,961 | তুইও তার মতো পাল্টে যেতে পারিস। | তুইও তার মতো পাল্টে যেতে পারিস। |
287 | 00:16:36,028 | 00:16:40,378 | তোকেও থামানোর প্রয়োজন। | তোকেও থামানোর প্রয়োজন। |
288 | 00:16:54,480 | 00:16:55,981 | তুই মনে করিস তুই আমার চেয়ে ভালো? | তুই মনে করিস তুই আমার চেয়ে ভালো? |
289 | 00:16:56,048 | 00:16:58,748 | আমি তা বলিনি। | আমি তা বলিনি। |
290 | 00:17:02,288 | 00:17:05,325 | তুই মনে করিস তুই আমার জায়গা নিতে পারবি? | তুই মনে করিস তুই আমার জায়গা নিতে পারবি? |
291 | 00:17:05,391 | 00:17:07,040 | ডিক, থামো। | ডিক, থামো। |
292 | 00:17:13,732 | 00:17:18,532 | তুই রবিন হইতে পারিস আমার মরার পরই। | তুই রবিন হইতে পারিস আমার মরার পরই। |
293 | 00:17:18,903 | 00:17:20,739 | এতোই যদি জোর করে। | এতোই যদি জোর করে। |
294 | 00:17:42,827 | 00:17:44,797 | হার মানো, রবিন। | হার মানো, রবিন। |
295 | 00:18:17,730 | 00:18:22,468 | সেই বন্দুক যেটা ব্রুসের বাবা মা কে মেরেছে। | সেই বন্দুক যেটা ব্রুসের বাবা মা কে মেরেছে। |
296 | 00:18:22,535 | 00:18:26,105 | তোর কি মনে হয় সে এটা লোড করে রেখেছে? | তোর কি মনে হয় সে এটা লোড করে রেখেছে? |
297 | 00:18:26,172 | 00:18:28,039 | নাহ। | নাহ। |
298 | 00:18:28,106 | 00:18:29,457 | কিন্তু আমি রেখেছি। | কিন্তু আমি রেখেছি। |
299 | 00:18:45,424 | 00:18:47,093 | আমারব তোমাকেব এতে জড়ানো উচিত হয়নি। | আমারব তোমাকেব এতে জড়ানো উচিত হয়নি। |
300 | 00:18:49,194 | 00:18:52,944 | কোচটা৷ আমার প্রবলেম ছিলো। | কোচটা৷ আমার প্রবলেম ছিলো। |
301 | 00:19:07,446 | 00:19:10,982 | হেই, হ্যাংক, আমি তোমার কল পেয়েছি। | হেই, হ্যাংক, আমি তোমার কল পেয়েছি। |
302 | 00:19:11,049 | 00:19:13,599 | স্পেশাল ডেলিভারি। | স্পেশাল ডেলিভারি। |
303 | 00:19:34,205 | 00:19:38,376 | এটা সব ব্যথা দূর করে দিবে। | এটা সব ব্যথা দূর করে দিবে। |
304 | 00:19:38,443 | 00:19:40,078 | এটা৷ তোমাকে ভালো বোধ করাবে। | এটা৷ তোমাকে ভালো বোধ করাবে। |
305 | 00:19:40,145 | 00:19:42,781 | আমি শুধু তোমাকে চাই, হ্যাংক। | আমি শুধু তোমাকে চাই, হ্যাংক। |
306 | 00:19:42,848 | 00:19:47,787 | আমার চেয়েও এটা তোমাকে বেশি সাহায্য করবে। | আমার চেয়েও এটা তোমাকে বেশি সাহায্য করবে। |
307 | 00:19:47,854 | 00:19:51,190 | এটা তোমাকে ভালো অনুভব করাবে। | এটা তোমাকে ভালো অনুভব করাবে। |
308 | 00:19:51,257 | 00:19:53,726 | ট্রাস্ট মি, বেবি। | ট্রাস্ট মি, বেবি। |
309 | 00:20:35,733 | 00:20:38,471 | দেখছ? | দেখছ? |
310 | 00:20:38,538 | 00:20:40,539 | এখন সব ভালো লাগবে। | এখন সব ভালো লাগবে। |
311 | 00:20:46,145 | 00:20:51,116 | রিয়েল লাইফ হরর মুভি! রিয়েল লাইফ হরর মুভি! | রিয়েল লাইফ হরর মুভি! রিয়েল লাইফ হরর মুভি! |
312 | 00:20:51,182 | 00:20:52,417 | ওহ! | ওহ! |
313 | 00:20:52,484 | 00:20:54,386 | থ্যাংক গড | থ্যাংক গড |
314 | 00:20:54,453 | 00:20:58,054 | তোমরা আসতে পেরেছ। তোমরা এখানে। | তোমরা আসতে পেরেছ। তোমরা এখানে। |
315 | 00:21:02,827 | 00:21:04,029 | না | না |
316 | 00:21:04,096 | 00:21:07,232 | তোমার সন্তানেরা, তারা সুন্দর না? | তোমার সন্তানেরা, তারা সুন্দর না? |
317 | 00:21:07,299 | 00:21:09,501 | আমার একটাই সন্তান আছে। | আমার একটাই সন্তান আছে। |
318 | 00:21:09,568 | 00:21:14,406 | এবং তাকে, আমি পৃথিবীটা দিয়ে দিব। | এবং তাকে, আমি পৃথিবীটা দিয়ে দিব। |
319 | 00:21:14,473 | 00:21:16,809 | রেচেল, কি হচ্ছে? | রেচেল, কি হচ্ছে? |
320 | 00:21:16,875 | 00:21:19,612 | আর লড়াই করো না, রেচেল। | আর লড়াই করো না, রেচেল। |
321 | 00:21:19,679 | 00:21:21,413 | এটা সম্পূর্ণ স্বাভাবিক। | এটা সম্পূর্ণ স্বাভাবিক। |
322 | 00:21:21,480 | 00:21:22,749 | এটাই তারা। | এটাই তারা। |
323 | 00:21:22,816 | 00:21:24,584 | ভিতরে ভিতরে আমরা এমনই। | ভিতরে ভিতরে আমরা এমনই। |
324 | 00:21:24,651 | 00:21:27,252 | তার কথা শুনো না। ওগুলো তারা না। | তার কথা শুনো না। ওগুলো তারা না। |
325 | 00:21:27,319 | 00:21:28,988 | তারা এখনো সেখানে আছে। | তারা এখনো সেখানে আছে। |
326 | 00:21:29,054 | 00:21:31,056 | না। | না। |
327 | 00:21:31,123 | 00:21:34,393 | চূড়ান্ত বিশ্বাসঘাতকতা। | চূড়ান্ত বিশ্বাসঘাতকতা। |
328 | 00:21:34,460 | 00:21:37,460 | তোমরা জানো কি করতে হবে। | তোমরা জানো কি করতে হবে। |
329 | 00:21:40,365 | 00:21:41,835 | গার | গার |
330 | 00:21:41,901 | 00:21:45,903 | উহ, হেই বন্ধুরা, এটা আমি, গার। | উহ, হেই বন্ধুরা, এটা আমি, গার। |
331 | 00:21:49,307 | 00:21:52,008 | না! থামো! | না! থামো! |
332 | 00:22:00,752 | 00:22:02,220 | ডিক, প্লিজ, আমার কথা শোনো। | ডিক, প্লিজ, আমার কথা শোনো। |
333 | 00:22:02,221 | 00:22:04,155 | ডিট্রইটে মনে আছে, শুধু তুমি আর আমি ছিলাম। | ডিট্রইটে মনে আছে, শুধু তুমি আর আমি ছিলাম। |
334 | 00:22:04,156 | 00:22:05,990 | আর আমি তোমাকে পেয়েছিলাম। আমি তোমার কাছে সাহায্য চেয়েছিলাম। | আর আমি তোমাকে পেয়েছিলাম। আমি তোমার কাছে সাহায্য চেয়েছিলাম। |
335 | 00:22:06,057 | 00:22:07,325 | আর তুমি হ্যা বলেছিলে। | আর তুমি হ্যা বলেছিলে। |
336 | 00:22:07,326 | 00:22:08,759 | তুমি বলেছিলে তুমি সাহায্য করবে। তুমি করবে বলেছিলে। | তুমি বলেছিলে তুমি সাহায্য করবে। তুমি করবে বলেছিলে। |
337 | 00:22:08,760 | 00:22:10,730 | তুমি কথা দিয়েছিলে তুমি কথা দিয়েছিলে। | তুমি কথা দিয়েছিলে তুমি কথা দিয়েছিলে। |
338 | 00:22:10,797 | 00:22:14,500 | আর এখন যদি আমাকে শুনতে পেয়ে থাকো আমাকে সাহায্য করো। | আর এখন যদি আমাকে শুনতে পেয়ে থাকো আমাকে সাহায্য করো। |
339 | 00:22:14,567 | 00:22:17,569 | প্লিজ, প্লিজ, থামাও তাদের। | প্লিজ, প্লিজ, থামাও তাদের। |
340 | 00:22:17,636 | 00:22:20,005 | প্লিজ। | প্লিজ। |
341 | 00:22:20,071 | 00:22:21,122 | প্লিজ। | প্লিজ। |
342 | 00:23:03,915 | 00:23:05,384 | না! | না! |
343 | 00:23:05,451 | 00:23:08,319 | না, না, না। | না, না, না। |
344 | 00:23:08,386 | 00:23:10,037 | না, না, না। | না, না, না। |
345 | 00:23:41,554 | 00:23:44,123 | বাঁচাও তাকে। | বাঁচাও তাকে। |
346 | 00:23:44,190 | 00:23:46,592 | এইবার না। | এইবার না। |
347 | 00:23:46,659 | 00:23:48,928 | আমি তোমাকে বলেছিলাম এটি শেষ হবে। | আমি তোমাকে বলেছিলাম এটি শেষ হবে। |
348 | 00:23:48,994 | 00:23:50,663 | তোমার আমাকে শোনা উচিত ছিলো। | তোমার আমাকে শোনা উচিত ছিলো। |
349 | 00:23:50,730 | 00:23:52,731 | হয়তো সে বেঁচে থাকতে পারত। | হয়তো সে বেঁচে থাকতে পারত। |
350 | 00:23:52,798 | 00:23:55,433 | কিন্তু এখন তার মৃত্যু তোমার হাতে। | কিন্তু এখন তার মৃত্যু তোমার হাতে। |
351 | 00:23:55,500 | 00:23:58,570 | তোমার বন্ধুরা এখন খুনী | তোমার বন্ধুরা এখন খুনী |
352 | 00:23:58,637 | 00:24:00,439 | সব তোমার কারণে। | সব তোমার কারণে। |
353 | 00:24:00,506 | 00:24:03,409 | তুমি ভিতরে ভিতরে একটা দৈত্য। | তুমি ভিতরে ভিতরে একটা দৈত্য। |
354 | 00:24:03,476 | 00:24:05,411 | একজন মৃত্যুর বাহক। | একজন মৃত্যুর বাহক। |
355 | 00:24:05,478 | 00:24:06,945 | এটাই তুমি। | এটাই তুমি। |
356 | 00:24:07,012 | 00:24:09,214 | এটাই তুমি সবসময় ছিলে। | এটাই তুমি সবসময় ছিলে। |
357 | 00:24:09,280 | 00:24:11,884 | ঠিক... | ঠিক... |
358 | 00:24:11,950 | 00:24:13,285 | আমার মতো। | আমার মতো। |
359 | 00:24:13,352 | 00:24:17,190 | না। | না। |
360 | 00:24:17,257 | 00:24:22,228 | আমি নিশ্চিত এটা তোমার হৃদয় ভেঙেছে। | আমি নিশ্চিত এটা তোমার হৃদয় ভেঙেছে। |
361 | 00:24:22,294 | 00:24:23,695 | হ্যা | হ্যা |
362 | 00:24:23,762 | 00:24:27,212 | আমি দেখতে পারছি এটা ভাঙছে। | আমি দেখতে পারছি এটা ভাঙছে। |
363 | 00:24:30,368 | 00:24:32,304 | ভালো। | ভালো। |
364 | 00:25:23,355 | 00:25:28,556 | এটার সাহায্যে আমার সাথে পৃথিবী শাসন করার ক্ষমতা তোমার রয়েছে। | এটার সাহায্যে আমার সাথে পৃথিবী শাসন করার ক্ষমতা তোমার রয়েছে। |
365 | 00:25:47,814 | 00:25:50,382 | আমি এখন বুঝতে পেরেছি। | আমি এখন বুঝতে পেরেছি। |
366 | 00:25:50,449 | 00:25:52,618 | এইতো আমার মেয়ে। | এইতো আমার মেয়ে। |
367 | 00:25:52,685 | 00:25:58,786 | আমরা এখন একটা পরিবার। এবং এই বিশ্ব আমাদের হবে। | আমরা এখন একটা পরিবার। এবং এই বিশ্ব আমাদের হবে। |
368 | 00:26:25,617 | 00:26:28,287 | আমরা শুরু করতে পারি? | আমরা শুরু করতে পারি? |
369 | 00:26:28,354 | 00:26:30,890 | আগে বাড়ির কাজ। | আগে বাড়ির কাজ। |
370 | 00:26:30,957 | 00:26:32,625 | আমি বুঝতে পারিনি। | আমি বুঝতে পারিনি। |
371 | 00:26:32,692 | 00:26:34,926 | এটাই সমস্যা। | এটাই সমস্যা। |
372 | 00:26:34,993 | 00:26:37,630 | তুমি কখনোই বোঝোনি। | তুমি কখনোই বোঝোনি। |
373 | 00:26:44,903 | 00:26:47,003 | এখন, আমরা শুরু করব। | এখন, আমরা শুরু করব। |
374 | 00:28:05,584 | 00:28:06,584 | র্যাচ | র্যাচ |
375 | 00:28:07,720 | 00:28:10,088 | তুমি এখনো তুমি। | তুমি এখনো তুমি। |
376 | 00:28:10,155 | 00:28:12,526 | আমার কাছে ফিরে আসো। | আমার কাছে ফিরে আসো। |
377 | 00:28:12,592 | 00:28:15,928 | আমি জানি তুমি এখনো এখানে আছো রেচ, প্লিজ। | আমি জানি তুমি এখনো এখানে আছো রেচ, প্লিজ। |
378 | 00:28:15,994 | 00:28:18,531 | আমাদের কাছে ফিরে আসো। | আমাদের কাছে ফিরে আসো। |
379 | 00:28:18,597 | 00:28:22,097 | তোমাকে এটার সাথে লড়তে হবে, রেচ। প্লিজ, হার মেনো না। | তোমাকে এটার সাথে লড়তে হবে, রেচ। প্লিজ, হার মেনো না। |
380 | 00:28:32,045 | 00:28:34,513 | আমাদের তোমার বাবাকে থামাতে হবে। | আমাদের তোমার বাবাকে থামাতে হবে। |
381 | 00:28:34,580 | 00:28:37,817 | আগে ডিককে ফিরে পাওয়া প্রয়োজন। | আগে ডিককে ফিরে পাওয়া প্রয়োজন। |
382 | 00:28:37,884 | 00:28:39,451 | তুমি আমার কাছে পৌছেছো। | তুমি আমার কাছে পৌছেছো। |
383 | 00:28:39,519 | 00:28:42,388 | তার কাছে পৌঁছানোরও কোন উপায় থাকতে হবে। | তার কাছে পৌঁছানোরও কোন উপায় থাকতে হবে। |
384 | 00:28:42,454 | 00:28:44,557 | আমার মনে হয় সেই সময় চলে গেছে। | আমার মনে হয় সেই সময় চলে গেছে। |
385 | 00:28:44,624 | 00:28:49,528 | না। এটা শুরু হয়েছিল তার ব্যাপারে আমার একটা স্বপ্ন দিয়ে। | না। এটা শুরু হয়েছিল তার ব্যাপারে আমার একটা স্বপ্ন দিয়ে। |
386 | 00:28:49,595 | 00:28:52,198 | এই সব কিছুর আগে। | এই সব কিছুর আগে। |
387 | 00:28:52,265 | 00:28:54,534 | আমার তাকে খুঁজে পাওয়ার কথা ছিল। | আমার তাকে খুঁজে পাওয়ার কথা ছিল। |
388 | 00:28:54,601 | 00:28:57,836 | এটাই স্বপ্নটা আমাকে বলেছিলো। | এটাই স্বপ্নটা আমাকে বলেছিলো। |
389 | 00:28:57,903 | 00:29:01,574 | আমার স্বপ্নটাই ছিল চাবি। | আমার স্বপ্নটাই ছিল চাবি। |
390 | 00:29:01,640 | 00:29:02,775 | এসব কিছুই স্বপ্নে ছিল। | এসব কিছুই স্বপ্নে ছিল। |
391 | 00:29:02,842 | 00:29:04,042 | রেচ, না। | রেচ, না। |
392 | 00:29:13,185 | 00:29:16,336 | তোমার সাথে কি হয়েছে? | তোমার সাথে কি হয়েছে? |
393 | 00:29:19,357 | 00:29:20,708 | মনে করো। | মনে করো। |
394 | 00:29:25,131 | 00:29:27,866 | ডিক। | ডিক। |
395 | 00:29:27,933 | 00:29:30,603 | এটা আমি। | এটা আমি। |
396 | 00:29:30,669 | 00:29:32,038 | নতুন চেহারার সঙ্গে কি? | নতুন চেহারার সঙ্গে কি? |
397 | 00:29:32,105 | 00:29:34,773 | আমি তোমাকেও একই প্রশ্ন করতে পারি। | আমি তোমাকেও একই প্রশ্ন করতে পারি। |
398 | 00:29:34,839 | 00:29:36,108 | তুমি এখানে কি করছ? | তুমি এখানে কি করছ? |
399 | 00:29:36,174 | 00:29:37,910 | আমহ এখানে তোমাকে বাঁচাতে এসেছি। | আমহ এখানে তোমাকে বাঁচাতে এসেছি। |
400 | 00:29:40,512 | 00:29:43,615 | আমাকে দেখে কি মনে হচ্ছে আমাকে বাঁচানোর দরকার? | আমাকে দেখে কি মনে হচ্ছে আমাকে বাঁচানোর দরকার? |
401 | 00:29:43,682 | 00:29:46,251 | হ্যা, দরকার। | হ্যা, দরকার। |
402 | 00:29:46,318 | 00:29:50,756 | এই মাত্র যা ঘটল, তুমি যা করেছ, | এই মাত্র যা ঘটল, তুমি যা করেছ, |
403 | 00:29:50,823 | 00:29:53,526 | এগুলো সব ছিল ট্রাইগোনের প্লান। | এগুলো সব ছিল ট্রাইগোনের প্লান। |
404 | 00:29:53,593 | 00:29:56,162 | সেই পুরো সময় কলকাঠি নাড়াচ্ছিল। | সেই পুরো সময় কলকাঠি নাড়াচ্ছিল। |
405 | 00:29:56,229 | 00:29:59,898 | ডিক, তুমি কখনোই ব্যাটম্যানকে মারতে না। | ডিক, তুমি কখনোই ব্যাটম্যানকে মারতে না। |
406 | 00:29:59,965 | 00:30:02,434 | তুমি মজা করছ? | তুমি মজা করছ? |
407 | 00:30:02,501 | 00:30:07,440 | সেই ১২ বছর বয়স থেকে এটা আমার স্বপ্ন ছিল। | সেই ১২ বছর বয়স থেকে এটা আমার স্বপ্ন ছিল। |
408 | 00:30:07,507 | 00:30:10,108 | আমার একমাত্র আক্ষেপ এতো লম্বাসময় অপেক্ষা করছি। | আমার একমাত্র আক্ষেপ এতো লম্বাসময় অপেক্ষা করছি। |
409 | 00:30:10,175 | 00:30:15,048 | তুমি আমাকে শিখিয়েছিলে কিভাবে ডার্কনেস দূর করতে হয়। | তুমি আমাকে শিখিয়েছিলে কিভাবে ডার্কনেস দূর করতে হয়। |
410 | 00:30:15,114 | 00:30:17,083 | তোমাকে এটা দূর করতে হবে। | তোমাকে এটা দূর করতে হবে। |
411 | 00:30:17,150 | 00:30:19,085 | আমার আরো ভালো একটা আইডিয়া আছে। | আমার আরো ভালো একটা আইডিয়া আছে। |
412 | 00:30:19,152 | 00:30:23,056 | তোমার বালের মুখ বন্ধ কর! | তোমার বালের মুখ বন্ধ কর! |
413 | 00:30:23,122 | 00:30:25,924 | এটা তুমি না। | এটা তুমি না। |
414 | 00:30:25,991 | 00:30:27,727 | আমি তোমাকে নিয়ে একটি স্বপ্ন দেখেছিলাম | আমি তোমাকে নিয়ে একটি স্বপ্ন দেখেছিলাম |
415 | 00:30:27,792 | 00:30:30,796 | কি স্বপ্ন? | কি স্বপ্ন? |
416 | 00:30:30,863 | 00:30:32,964 | আমি তোমাকে সার্কাসে দেখেছি। | আমি তোমাকে সার্কাসে দেখেছি। |
417 | 00:30:33,031 | 00:30:34,901 | সেই সার্কাসের বালক। | সেই সার্কাসের বালক। |
418 | 00:30:34,967 | 00:30:38,171 | এভাবেই আমি তোমাকে খুজে বের করেছি। | এভাবেই আমি তোমাকে খুজে বের করেছি। |
419 | 00:30:38,238 | 00:30:42,075 | আমাদের একে অন্যকে রক্ষা করার কথা ছিলো। | আমাদের একে অন্যকে রক্ষা করার কথা ছিলো। |
420 | 00:30:44,876 | 00:30:46,579 | আই এম সরি, রেচেল। | আই এম সরি, রেচেল। |
421 | 00:30:46,645 | 00:30:50,695 | তুমি খারাপ দিনে আমাকে ধরেছ। | তুমি খারাপ দিনে আমাকে ধরেছ। |
422 | 00:31:03,262 | 00:31:05,964 | আমি তোমার কাছে আসছি। | আমি তোমার কাছে আসছি। |
423 | 00:31:06,031 | 00:31:11,031 | কিন্তু আমি যদি এখানে মারা যাই, আমি বাস্তবেও সত্যিই মারা যাবো। | কিন্তু আমি যদি এখানে মারা যাই, আমি বাস্তবেও সত্যিই মারা যাবো। |
424 | 00:31:13,373 | 00:31:17,722 | এটাই কি তুমি সত্যিকারে চাও? | এটাই কি তুমি সত্যিকারে চাও? |
425 | 00:32:27,012 | 00:32:28,280 | আমি তোমাকে মিস করেছি। | আমি তোমাকে মিস করেছি। |
426 | 00:32:28,347 | 00:32:30,682 | রেচেল। | রেচেল। |
427 | 00:32:30,749 | 00:32:33,585 | ওয়েলকাম ব্যাক। | ওয়েলকাম ব্যাক। |
428 | 00:32:37,190 | 00:32:38,423 | কি হয়েছিল? | কি হয়েছিল? |
429 | 00:32:38,490 | 00:32:40,794 | ডিক তোমাকে বলতে পারবে। | ডিক তোমাকে বলতে পারবে। |
430 | 00:32:40,861 | 00:32:43,661 | আমার মনে হয়, আমার একটু একা আমার বাবার সাথে সময় দরকার। | আমার মনে হয়, আমার একটু একা আমার বাবার সাথে সময় দরকার। |
431 | 00:32:58,344 | 00:32:59,993 | এখানেই থাকো। | এখানেই থাকো। |
432 | 00:33:08,921 | 00:33:11,089 | বাবা! | বাবা! |
433 | 00:33:11,156 | 00:33:13,525 | আমার সোনা। | আমার সোনা। |
434 | 00:33:13,592 | 00:33:15,728 | আমার সাথে যোগ দেও। | আমার সাথে যোগ দেও। |
435 | 00:33:15,794 | 00:33:19,565 | আমি করতাম, কিন্তু, তুমি জানো.... | আমি করতাম, কিন্তু, তুমি জানো.... |
436 | 00:33:19,631 | 00:33:23,269 | কাজ আছে। | কাজ আছে। |
437 | 00:33:23,336 | 00:33:25,570 | আমি তোমাকে ধন্যবাদ দিতে চাই যদিও। | আমি তোমাকে ধন্যবাদ দিতে চাই যদিও। |
438 | 00:33:25,637 | 00:33:27,307 | কিসের জন্য? | কিসের জন্য? |
439 | 00:33:27,373 | 00:33:30,477 | আমাকে দেখানোর জন্য, আমার সত্যিকারের পরিবার কে। | আমাকে দেখানোর জন্য, আমার সত্যিকারের পরিবার কে। |
440 | 00:33:30,542 | 00:33:32,944 | এটা আবেগপ্রবণ হবার সময় না। | এটা আবেগপ্রবণ হবার সময় না। |
441 | 00:33:34,380 | 00:33:36,449 | আমি উদ্বিগ্ন হবো না। | আমি উদ্বিগ্ন হবো না। |
442 | 00:33:36,516 | 00:33:38,683 | আমি জানি কিভাবে নিজের খেয়াল রাখতে হয়। | আমি জানি কিভাবে নিজের খেয়াল রাখতে হয়। |
443 | 00:33:38,750 | 00:33:40,885 | সবসময়ই জানতাম। | সবসময়ই জানতাম। |
444 | 00:33:40,952 | 00:33:43,756 | তুমি জানো তারা কি বলে... | তুমি জানো তারা কি বলে... |
445 | 00:33:43,823 | 00:33:46,823 | জেনেটিক্স নিয়তি। | জেনেটিক্স নিয়তি। |
446 | 00:35:05,871 | 00:35:09,074 | তুমি ঠিক আছো? | তুমি ঠিক আছো? |
447 | 00:35:09,141 | 00:35:10,141 | হ্যা। | হ্যা। |
448 | 00:35:10,208 | 00:35:13,512 | হ্যা। সেরকমই মনে হচ্ছে। | হ্যা। সেরকমই মনে হচ্ছে। |
449 | 00:35:13,579 | 00:35:15,980 | - তুমি? - এখন ঠিক আছি। | - তুমি? - এখন ঠিক আছি। |
450 | 00:35:24,090 | 00:35:26,403 | স্পষ্টতই, এখানে একরকম বড় ধরনের দুর্যোগ ঘটেছে। | স্পষ্টতই, এখানে একরকম বড় ধরনের দুর্যোগ ঘটেছে। |
451 | 00:35:26,427 | 00:35:28,795 | - আপনি কি আমাদের বলতে পারেন কি ঘটেছিল? - আমরা নিশ্চিত করে বলতে পারি না। | - আপনি কি আমাদের বলতে পারেন কি ঘটেছিল? - আমরা নিশ্চিত করে বলতে পারি না। |
452 | 00:35:28,862 | 00:35:31,073 | আমরা যতটুকু জেনেছি, এটার কারন যাই হোক না কেন | আমরা যতটুকু জেনেছি, এটার কারন যাই হোক না কেন |
453 | 00:35:31,097 | 00:35:34,101 | দেখা যাচ্ছে এই মুখোশপরা নতুন হিরোরাই এটা থামিয়েছে। | দেখা যাচ্ছে এই মুখোশপরা নতুন হিরোরাই এটা থামিয়েছে। |
454 | 00:35:34,166 | 00:35:37,103 | তো, কিছু মৃত পাখি ছাড়াও, দেখে মনে হচ্ছে..... | তো, কিছু মৃত পাখি ছাড়াও, দেখে মনে হচ্ছে..... |
455 | 00:35:37,168 | 00:35:41,407 | টাইটানসরা ফিরে এসেছে, বিচেস। ওহহহফ! | টাইটানসরা ফিরে এসেছে, বিচেস। ওহহহফ! |
456 | 00:35:41,474 | 00:35:43,443 | তুই পুরা একধরনের হারামি, তাই না পিচ্চি? | তুই পুরা একধরনের হারামি, তাই না পিচ্চি? |
457 | 00:35:43,509 | 00:35:46,010 | হ্যা, কিন্তু তুমি আমাকে পছন্দ করো। স্বীকার করো। | হ্যা, কিন্তু তুমি আমাকে পছন্দ করো। স্বীকার করো। |
458 | 00:35:46,077 | 00:35:48,927 | কখনোই এমনটা ঘটবে না। | কখনোই এমনটা ঘটবে না। |
459 | 00:35:54,054 | 00:35:57,456 | আমাকে বলতেই হচ্ছে রেচেল, তুমি সত্যিই জানো কিভাবে পার্টি দিতে হয়। | আমাকে বলতেই হচ্ছে রেচেল, তুমি সত্যিই জানো কিভাবে পার্টি দিতে হয়। |
460 | 00:35:57,523 | 00:35:59,059 | হ্যা আবার করো। | হ্যা আবার করো। |
461 | 00:35:59,126 | 00:36:01,393 | - ডিক কে মারতে মজা লাগছে। - স্বপ্নই দেখতে থাকো। | - ডিক কে মারতে মজা লাগছে। - স্বপ্নই দেখতে থাকো। |
462 | 00:36:01,460 | 00:36:02,661 | সুন্দর। সত্যিই উদ্ভাবক। | সুন্দর। সত্যিই উদ্ভাবক। |
463 | 00:36:02,728 | 00:36:04,498 | আমি সারা সপ্তাহ এখানে থাকব। | আমি সারা সপ্তাহ এখানে থাকব। |
464 | 00:36:04,565 | 00:36:07,733 | পরেরবার একটু সতর্ক করে নিও যাতে আমি আমার চোখে নিজেই মেকাপ করতে পারি। | পরেরবার একটু সতর্ক করে নিও যাতে আমি আমার চোখে নিজেই মেকাপ করতে পারি। |
465 | 00:36:07,800 | 00:36:10,268 | তোমার রাক্ষস বাবা এতে খুব একটা পারদর্শী ছিল না। | তোমার রাক্ষস বাবা এতে খুব একটা পারদর্শী ছিল না। |
466 | 00:36:10,335 | 00:36:11,670 | সত্যি? আমার এটা ভালোই লেগেছে। | সত্যি? আমার এটা ভালোই লেগেছে। |
467 | 00:36:11,737 | 00:36:13,204 | তুমি জানো, এটা অনেকটা বর্বর ছিলো। | তুমি জানো, এটা অনেকটা বর্বর ছিলো। |
468 | 00:36:13,271 | 00:36:14,574 | উহ, আমার ভালোলাগে নি। | উহ, আমার ভালোলাগে নি। |
469 | 00:36:14,641 | 00:36:17,076 | হেই ছেলে, আবারো.. | হেই ছেলে, আবারো.. |
470 | 00:36:17,143 | 00:36:18,478 | আমরা সত্যিই দুঃখিত। | আমরা সত্যিই দুঃখিত। |
471 | 00:36:18,543 | 00:36:19,846 | নাহ, ঠিক আছে। | নাহ, ঠিক আছে। |
472 | 00:36:19,913 | 00:36:22,347 | হেই, আমি জানতাম ওগুলো সত্যিকারের তোমরা ছিলে না। | হেই, আমি জানতাম ওগুলো সত্যিকারের তোমরা ছিলে না। |
473 | 00:36:22,414 | 00:36:23,949 | এমনটা হতে পারে না। | এমনটা হতে পারে না। |
474 | 00:36:24,016 | 00:36:27,552 | ডিক ছিল অনেকটা ফানি, অদ্ভুত, সাইকোদের মতে। | ডিক ছিল অনেকটা ফানি, অদ্ভুত, সাইকোদের মতে। |
475 | 00:36:27,619 | 00:36:30,623 | তুমি বুঝতে পারছ, আমি শুনছি। | তুমি বুঝতে পারছ, আমি শুনছি। |
476 | 00:36:30,690 | 00:36:32,625 | তোমরা মজা করো। | তোমরা মজা করো। |
477 | 00:36:32,692 | 00:36:35,661 | - তোমরা কোথায় যাচ্ছ? - উম... | - তোমরা কোথায় যাচ্ছ? - উম... |
478 | 00:36:35,728 | 00:36:37,728 | আমরা কোথায় যাচ্ছি? | আমরা কোথায় যাচ্ছি? |
479 | 00:36:37,795 | 00:36:39,197 | উহ... | উহ... |
480 | 00:36:39,264 | 00:36:42,934 | জানি না। এটা একটা রহস্য। | জানি না। এটা একটা রহস্য। |
481 | 00:36:43,001 | 00:36:44,070 | এটা একটা রহস্য। | এটা একটা রহস্য। |
482 | 00:36:44,135 | 00:36:45,304 | বিরক্তিকর। | বিরক্তিকর। |
483 | 00:36:45,371 | 00:36:49,442 | কিছু জিনিস কখনোই পাল্টায় না। | কিছু জিনিস কখনোই পাল্টায় না। |
484 | 00:36:49,509 | 00:36:51,376 | তো, রাস্তার পোকাগুলো ধরেছ, তাই না? | তো, রাস্তার পোকাগুলো ধরেছ, তাই না? |
485 | 00:36:51,443 | 00:36:53,445 | কি? খারাপ কফি আর চর্বিযুক্ত খাবার? | কি? খারাপ কফি আর চর্বিযুক্ত খাবার? |
486 | 00:36:53,512 | 00:36:55,181 | কোনটা ভালোবাসা না? | কোনটা ভালোবাসা না? |
487 | 00:36:55,248 | 00:36:56,583 | এটা ভালো তুমি বাচ্চাদের নিচ্ছো। | এটা ভালো তুমি বাচ্চাদের নিচ্ছো। |
488 | 00:36:56,648 | 00:36:58,351 | - হ্যা, তাই মনে করো? - উমম হুমম। | - হ্যা, তাই মনে করো? - উমম হুমম। |
489 | 00:36:58,418 | 00:37:01,487 | হ্যা. হ্যা, তুমি ওদের সাথে ভালো। | হ্যা. হ্যা, তুমি ওদের সাথে ভালো। |
490 | 00:37:01,554 | 00:37:03,322 | আর তুমিও। | আর তুমিও। |
491 | 00:37:03,389 | 00:37:05,090 | আর এই গাড়িতে পাঁচটি সিট। | আর এই গাড়িতে পাঁচটি সিট। |
492 | 00:37:05,157 | 00:37:08,728 | এই মুহূর্তে, আমার জন্য না। | এই মুহূর্তে, আমার জন্য না। |
493 | 00:37:08,795 | 00:37:12,766 | আমি মনে করি আমার পরবর্তী পদক্ষেপ খুজে বের করা উচিত। | আমি মনে করি আমার পরবর্তী পদক্ষেপ খুজে বের করা উচিত। |
494 | 00:37:12,831 | 00:37:15,268 | - কোন চিন্তা? - উমম,... | - কোন চিন্তা? - উমম,... |
495 | 00:37:15,333 | 00:37:19,070 | হ্যা, সম্ভবত অল্প। | হ্যা, সম্ভবত অল্প। |
496 | 00:37:19,137 | 00:37:20,972 | আহ, একটা রহস্যা। | আহ, একটা রহস্যা। |
497 | 00:37:22,275 | 00:37:25,244 | হ্যাঁ। ঠিক আছে, আমি সিদ্ধান্ত নিলে তোমাকে জানাব। | হ্যাঁ। ঠিক আছে, আমি সিদ্ধান্ত নিলে তোমাকে জানাব। |
498 | 00:37:25,311 | 00:37:27,679 | আরেকটা রহস্য? | আরেকটা রহস্য? |
499 | 00:37:27,746 | 00:37:30,016 | অভ্যস্ত হয়ে যাও। জীবনটা এদের সাথে অনেক জোশ। | অভ্যস্ত হয়ে যাও। জীবনটা এদের সাথে অনেক জোশ। |
500 | 00:37:30,083 | 00:37:33,385 | শুনে মনে হচ্ছে এমন কিছু ব্যটম্যান বলত। | শুনে মনে হচ্ছে এমন কিছু ব্যটম্যান বলত। |
501 | 00:37:33,452 | 00:37:35,588 | উহ, আমরা কি এইবার তার সাথে সাক্ষাৎ করতে যাচ্ছি? | উহ, আমরা কি এইবার তার সাথে সাক্ষাৎ করতে যাচ্ছি? |
502 | 00:37:35,655 | 00:37:37,856 | উহ, না, সুপারম্যানের সাথে। | উহ, না, সুপারম্যানের সাথে। |
503 | 00:37:37,923 | 00:37:39,559 | - সিরিয়াসলি? - নাহ, গাড়িতে উঠো গার। | - সিরিয়াসলি? - নাহ, গাড়িতে উঠো গার। |
504 | 00:37:41,795 | 00:37:42,895 | শর্টগান! | শর্টগান! |
505 | 00:37:42,896 | 00:37:45,530 | - হেই! সিরিয়াসলি? - হেই! | - হেই! সিরিয়াসলি? - হেই! |
506 | 00:37:45,597 | 00:37:48,902 | বাই, বন্ধুরা। তোমাদের মিস করব। | বাই, বন্ধুরা। তোমাদের মিস করব। |
507 | 00:37:48,969 | 00:37:50,702 | - বাই, কোরি। - তোমাকে বেশি মিস করব। | - বাই, কোরি। - তোমাকে বেশি মিস করব। |
508 | 00:37:50,769 | 00:37:52,304 | তোমার গ্রহ থেকে আমাকে পোস্টকার্ড পাঠায়ো। | তোমার গ্রহ থেকে আমাকে পোস্টকার্ড পাঠায়ো। |
509 | 00:37:52,371 | 00:37:54,621 | আচ্ছা। | আচ্ছা। |
510 | 00:37:58,710 | 00:38:00,378 | তুমি নিশ্চিত আমরা তোমার গাড়িটা নিব? | তুমি নিশ্চিত আমরা তোমার গাড়িটা নিব? |
511 | 00:38:00,445 | 00:38:02,380 | এমনিতেও শহরে এটা ব্যবহার করি না। | এমনিতেও শহরে এটা ব্যবহার করি না। |
512 | 00:38:02,447 | 00:38:05,585 | আমার চেয়েও বেশি এটা তোমাদের দরকার। | আমার চেয়েও বেশি এটা তোমাদের দরকার। |
513 | 00:38:05,652 | 00:38:07,820 | ঠিকাছে বন্ধুরা, নিজের খেয়াল রেখো। | ঠিকাছে বন্ধুরা, নিজের খেয়াল রেখো। |
514 | 00:38:07,887 | 00:38:11,791 | আমি সবচেয়ে ভালোভাবেই বলতে চাই, | আমি সবচেয়ে ভালোভাবেই বলতে চাই, |
515 | 00:38:11,858 | 00:38:13,427 | এটা অনেক মজার ছিলো। | এটা অনেক মজার ছিলো। |
516 | 00:38:13,494 | 00:38:16,094 | কিন্তু আর কখনো এভাবে আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করো না। | কিন্তু আর কখনো এভাবে আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করো না। |
517 | 00:38:16,161 | 00:38:19,063 | শুনে রাখো। | শুনে রাখো। |
518 | 00:38:19,130 | 00:38:22,534 | পাক্কা। | পাক্কা। |
519 | 00:38:22,601 | 00:38:23,999 | আমি মজা করছি। | আমি মজা করছি। |
520 | 00:38:24,000 | 00:38:25,604 | সে (হ্যাংক) একটা শয়তান। সে উদ্দেশ্যমূলক ভাবে এটা করেছিল। | সে (হ্যাংক) একটা শয়তান। সে উদ্দেশ্যমূলক ভাবে এটা করেছিল। |
521 | 00:38:25,605 | 00:38:27,306 | শুভকামনা। | শুভকামনা। |
522 | 00:38:30,309 | 00:38:34,659 | - বাই। - দেখা হবে। | - বাই। - দেখা হবে। |
523 | 00:40:04,403 | 00:40:06,271 | আমাকে যে বিদেশি চা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলে আমি তা খুজে পেয়েছি। | আমাকে যে বিদেশি চা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলে আমি তা খুজে পেয়েছি। |
524 | 00:40:06,338 | 00:40:08,175 | ইন্টারনেটে খুঁজতে হয়েছিল। | ইন্টারনেটে খুঁজতে হয়েছিল। |
525 | 00:40:08,240 | 00:40:09,684 | আমরা নিশ্চিত করে বলতে পারি না। আমি যা জানি তা হচ্ছে.... | আমরা নিশ্চিত করে বলতে পারি না। আমি যা জানি তা হচ্ছে.... |
526 | 00:40:09,708 | 00:40:11,811 | এটা এখানেই কোথায়ও আছে। | এটা এখানেই কোথায়ও আছে। |
527 | 00:40:11,878 | 00:40:14,555 | মুখোশপরা একদল নতুন হিরোরাই এটা থামিয়েছে। | মুখোশপরা একদল নতুন হিরোরাই এটা থামিয়েছে। |
528 | 00:40:14,579 | 00:40:16,081 | তো, কিছু মরা পাখি ছাড়া | তো, কিছু মরা পাখি ছাড়া |
529 | 00:40:16,148 | 00:40:17,851 | দেখা যাচ্ছে আরো কোন নির্দিষ্ট...... | দেখা যাচ্ছে আরো কোন নির্দিষ্ট...... |
530 | 00:40:17,916 | 00:40:20,387 | টাইটানসরা ফিরে এসেছে! বিচেস। ওউউউফ! | টাইটানসরা ফিরে এসেছে! বিচেস। ওউউউফ! |
531 | 00:40:20,454 | 00:40:22,654 | আমি দুঃখিত।আপনি বলছিলেন "কোন উল্লেখযোগ্য.... " | আমি দুঃখিত।আপনি বলছিলেন "কোন উল্লেখযোগ্য.... " |
532 | 00:40:22,655 | 00:40:24,189 | কোন উল্লেখযোগ্য ক্ষতি। | কোন উল্লেখযোগ্য ক্ষতি। |
533 | 00:40:24,190 | 00:40:25,624 | তো, আমরা এখনো খোঁজার চেষ্টা করছি.... | তো, আমরা এখনো খোঁজার চেষ্টা করছি.... |
534 | 00:40:25,625 | 00:40:28,195 | "চাইনিজ চন্দ্রমল্লিকা চা"? | "চাইনিজ চন্দ্রমল্লিকা চা"? |
535 | 00:40:28,260 | 00:40:33,260 | সিরিয়াসলি, আপনি আমেরিকা ঘৃণা করেন কেন? | সিরিয়াসলি, আপনি আমেরিকা ঘৃণা করেন কেন? |
536 | 00:40:45,878 | 00:40:48,581 | আমার কিছু প্রশ্ন ছিল। | আমার কিছু প্রশ্ন ছিল। |
537 | 00:40:48,648 | 00:40:50,817 | উম হুম | উম হুম |
538 | 00:40:50,884 | 00:40:53,552 | তোমার কাজগুলো বেশ আগ্রহজনক। | তোমার কাজগুলো বেশ আগ্রহজনক। |
539 | 00:40:53,619 | 00:40:56,168 | আমি নিশ্চিত। | আমি নিশ্চিত। |
540 | 00:40:59,324 | 00:41:02,594 | যে চিঠিটা আমি দিয়েছিলাম? | যে চিঠিটা আমি দিয়েছিলাম? |
541 | 00:41:02,661 | 00:41:05,532 | আমি পড়েছি। | আমি পড়েছি। |
542 | 00:41:05,599 | 00:41:10,302 | আমার মনে হয় মেইল করার সময় ভুল ঠিকানা দিয়েছিলে। | আমার মনে হয় মেইল করার সময় ভুল ঠিকানা দিয়েছিলে। |
543 | 00:41:10,369 | 00:41:13,369 | ওরকমই কিছু। | ওরকমই কিছু। |
544 | 00:41:34,027 | 00:41:36,128 | - আমি দেখছি। - না, না। | - আমি দেখছি। - না, না। |
545 | 00:41:36,195 | 00:41:38,295 | এটা আমার বাড়ি। | এটা আমার বাড়ি। |
546 | 00:41:48,340 | 00:41:53,340 | সিস্টেম আনলকড। | সিস্টেম আনলকড। |
547 | 00:42:08,527 | 00:42:13,065 | ড্রাই ক্লিনার রক্ত নিয়ে অনেক কথা জিজ্ঞেস করছিলো। | ড্রাই ক্লিনার রক্ত নিয়ে অনেক কথা জিজ্ঞেস করছিলো। |
548 | 00:42:13,132 | 00:42:17,333 | যতটুকু পেরেছি কম করেছি। | যতটুকু পেরেছি কম করেছি। |
549 | 00:42:22,242 | 00:42:26,092 | একটু ব্রেকিং সোডা আর লেবুট রস মিশালেই হয়। | একটু ব্রেকিং সোডা আর লেবুট রস মিশালেই হয়। |
550 | 00:42:30,416 | 00:42:34,920 | এটা কেমন, বু্ড়ো লোক? | এটা কেমন, বু্ড়ো লোক? |
551 | 00:42:34,987 | 00:42:38,588 | আমরা আবার ব্যবসায় ফিরে এসেছি? | আমরা আবার ব্যবসায় ফিরে এসেছি? |
552 | 00:43:01,280 | 00:43:05,684 | হুম | হুম |
553 | 00:43:34,347 | 00:43:37,150 | অনেক লম্বা সময় তোমার থেকে কোন খবর পাই নি। | অনেক লম্বা সময় তোমার থেকে কোন খবর পাই নি। |
554 | 00:43:37,217 | 00:43:39,518 | যখন আলফ্রেড বললো তুমি থামতে চাও, | যখন আলফ্রেড বললো তুমি থামতে চাও, |
555 | 00:43:39,585 | 00:43:41,753 | স্বীকার করি, আমি অবাক হয়েছিলাম। | স্বীকার করি, আমি অবাক হয়েছিলাম। |
556 | 00:43:41,820 | 00:43:43,889 | সারপ্রাইজ হওয়া তো তোমার কাজ না, ব্রুস। | সারপ্রাইজ হওয়া তো তোমার কাজ না, ব্রুস। |
557 | 00:43:43,956 | 00:43:48,561 | আমি চেষ্টা করি এটাকে অভ্যাস না বানাতে। | আমি চেষ্টা করি এটাকে অভ্যাস না বানাতে। |
558 | 00:43:48,628 | 00:43:50,096 | আমি খবরে তোমাকে দেখেছি। | আমি খবরে তোমাকে দেখেছি। |
559 | 00:43:50,163 | 00:43:52,498 | তোমার পুরোনো টাইটান বন্ধুদের সাথে। | তোমার পুরোনো টাইটান বন্ধুদের সাথে। |
560 | 00:43:52,565 | 00:43:54,432 | সাথে নতুন কয়েকজনও ছিল। | সাথে নতুন কয়েকজনও ছিল। |
561 | 00:43:54,500 | 00:43:56,367 | তুমি খুব ব্যস্ত ছিলে। | তুমি খুব ব্যস্ত ছিলে। |
562 | 00:43:56,434 | 00:43:57,905 | আমি ছিলাম। | আমি ছিলাম। |
563 | 00:43:57,972 | 00:44:00,739 | কিন্তু এটা আমার সাথে দেখা করতে আসার কারন না। | কিন্তু এটা আমার সাথে দেখা করতে আসার কারন না। |
564 | 00:44:00,806 | 00:44:02,509 | না। | না। |
565 | 00:44:02,576 | 00:44:05,876 | আমার তোমাকে বলার কখনো সুযোগ হয়নি কেন আমি ছেড়ে চলে গিয়েছিলাম। | আমার তোমাকে বলার কখনো সুযোগ হয়নি কেন আমি ছেড়ে চলে গিয়েছিলাম। |
566 | 00:44:09,248 | 00:44:12,284 | এটা খুব একটা ভালো সময় ছিলো না। | এটা খুব একটা ভালো সময় ছিলো না। |
567 | 00:44:12,351 | 00:44:17,189 | আমার অভিজ্ঞতা থেকে, মানুষের ক্ষেত্রে, এমনটা কমই হয়। | আমার অভিজ্ঞতা থেকে, মানুষের ক্ষেত্রে, এমনটা কমই হয়। |
568 | 00:44:17,190 | 00:44:18,691 | আমি এটাকে বড় কিছু বানাতে চাই না। | আমি এটাকে বড় কিছু বানাতে চাই না। |
569 | 00:44:18,692 | 00:44:23,692 | শুধু কিছু কথা বলব বিষয়টা পরিস্কার করার জন্য। | শুধু কিছু কথা বলব বিষয়টা পরিস্কার করার জন্য। |
570 | 00:44:29,568 | 00:44:33,239 | আমি ছেড়ে দেওয়ার পর, যখন আমি ডেট্রয়েট এ চলে গেলাম, | আমি ছেড়ে দেওয়ার পর, যখন আমি ডেট্রয়েট এ চলে গেলাম, |
571 | 00:44:33,306 | 00:44:36,876 | আমার একটা অংশ তখনও এখানে ছিলো। | আমার একটা অংশ তখনও এখানে ছিলো। |
572 | 00:44:36,943 | 00:44:41,943 | একটা শিশু হিসাবে তখনও কি ঘটেছে তা বোঝার চেষ্টা করছি। | একটা শিশু হিসাবে তখনও কি ঘটেছে তা বোঝার চেষ্টা করছি। |
573 | 00:44:42,047 | 00:44:44,050 | আমি ভুগেছি। | আমি ভুগেছি। |
574 | 00:44:44,117 | 00:44:45,885 | আমার ভিতর অন্ধকারাবৃত ছিল। | আমার ভিতর অন্ধকারাবৃত ছিল। |
575 | 00:44:45,952 | 00:44:48,487 | এবং আমি জানতাম না এটার সাথে কি করব। | এবং আমি জানতাম না এটার সাথে কি করব। |
576 | 00:44:48,554 | 00:44:51,056 | এটা আমাকে আঘাত করতো। | এটা আমাকে আঘাত করতো। |
577 | 00:44:51,123 | 00:44:52,860 | আর আমি অন্যদের আঘাত করতাম। | আর আমি অন্যদের আঘাত করতাম। |
578 | 00:44:52,925 | 00:44:55,927 | পুরোটা সময় ভাবতাম তুমি আমাকে এভাবে বড় করার জন্যই ওটা হয়েছে। | পুরোটা সময় ভাবতাম তুমি আমাকে এভাবে বড় করার জন্যই ওটা হয়েছে। |
579 | 00:44:55,994 | 00:44:59,032 | যেভাবে আমার শৈশবকে হাতিয়ার বানিয়েছ। | যেভাবে আমার শৈশবকে হাতিয়ার বানিয়েছ। |
580 | 00:44:59,097 | 00:45:02,202 | এটি করার এটা একটা রাস্তা। | এটি করার এটা একটা রাস্তা। |
581 | 00:45:02,268 | 00:45:07,372 | মূল কথা হলো, আমি তোমাকে অনেক কারনে দোষারোপ করেছি যা হয়ত তোমার ভুল অথবা না। | মূল কথা হলো, আমি তোমাকে অনেক কারনে দোষারোপ করেছি যা হয়ত তোমার ভুল অথবা না। |
582 | 00:45:07,373 | 00:45:09,309 | আচ্ছা। | আচ্ছা। |
583 | 00:45:09,376 | 00:45:11,244 | তো তুমি এখন সিধান্ত নিয়েছ এটা কি ছিল, | তো তুমি এখন সিধান্ত নিয়েছ এটা কি ছিল, |
584 | 00:45:11,311 | 00:45:14,547 | আর এখানে তার রায় জানাতে এসেছ। | আর এখানে তার রায় জানাতে এসেছ। |
585 | 00:45:14,612 | 00:45:16,782 | নাহ। | নাহ। |
586 | 00:45:16,849 | 00:45:18,918 | এতে আর কিছু যায় আসে না এখন, | এতে আর কিছু যায় আসে না এখন, |
587 | 00:45:18,985 | 00:45:21,454 | কেন অথবা কিভাবে | কেন অথবা কিভাবে |
588 | 00:45:21,521 | 00:45:23,021 | আমি জানি তুমি তাই করেছ যা তুমি জানতে, | আমি জানি তুমি তাই করেছ যা তুমি জানতে, |
589 | 00:45:23,088 | 00:45:25,490 | যা তোমার কাছে আমার জন্য ভালো মনে হয়েছে। | যা তোমার কাছে আমার জন্য ভালো মনে হয়েছে। |
590 | 00:45:25,557 | 00:45:27,760 | ট্রেইনিং.... | ট্রেইনিং.... |
591 | 00:45:27,827 | 00:45:29,476 | সবকিছুই। | সবকিছুই। |
592 | 00:45:32,965 | 00:45:35,433 | তুমি এটা করেছ যেন আমি আমার বাবা-মার মৃত্যুর ফলে | তুমি এটা করেছ যেন আমি আমার বাবা-মার মৃত্যুর ফলে |
593 | 00:45:35,434 | 00:45:38,605 | থেকে তৈরি রাগ আর দুঃখ থেকে দৃষ্টি সরাতে পারি। | থেকে তৈরি রাগ আর দুঃখ থেকে দৃষ্টি সরাতে পারি। |
594 | 00:45:40,773 | 00:45:42,909 | আর এই, উহ... | আর এই, উহ... |
595 | 00:45:42,974 | 00:45:46,045 | যেই ডার্কনেস এর কথা বললে.... | যেই ডার্কনেস এর কথা বললে.... |
596 | 00:45:46,112 | 00:45:49,048 | এগিয়ে যেতে আমার এটাকে চলে যেতে দিতে হবে। | এগিয়ে যেতে আমার এটাকে চলে যেতে দিতে হবে। |
597 | 00:45:49,115 | 00:45:53,615 | তুমি আমাকে যা সাহায্য করেছ, এটা আমাকে সেগুলো বুঝতে বাঁধা দিচ্ছিল। | তুমি আমাকে যা সাহায্য করেছ, এটা আমাকে সেগুলো বুঝতে বাঁধা দিচ্ছিল। |
598 | 00:45:54,820 | 00:45:59,820 | আমি এটা জানতে বেশ কৌতুহলী, তুমি ওগুলোকে কি বলে মনে করো? | আমি এটা জানতে বেশ কৌতুহলী, তুমি ওগুলোকে কি বলে মনে করো? |
599 | 00:46:02,161 | 00:46:05,463 | সম্ভবত আরেকদিন। | সম্ভবত আরেকদিন। |
600 | 00:46:05,530 | 00:46:07,733 | রহস্যপূর্ণ। | রহস্যপূর্ণ। |
601 | 00:46:07,800 | 00:46:10,036 | ভালো করেছো। | ভালো করেছো। |
602 | 00:46:10,103 | 00:46:13,838 | আমি সেরা মানুষটা থেকেই শিখেছি। | আমি সেরা মানুষটা থেকেই শিখেছি। |
603 | 00:46:13,905 | 00:46:16,742 | আমি প্রশংসা করি তুমি এসেছ। | আমি প্রশংসা করি তুমি এসেছ। |
604 | 00:46:16,809 | 00:46:20,079 | তুমি যাওয়ার পর থেকে জিনিসগুলো আগের মতো নেই। | তুমি যাওয়ার পর থেকে জিনিসগুলো আগের মতো নেই। |
605 | 00:46:20,146 | 00:46:21,748 | তুমি বলতে চাচ্ছো জেসন টড? | তুমি বলতে চাচ্ছো জেসন টড? |
606 | 00:46:21,815 | 00:46:24,617 | হ্যা, তাকে দেখে মনে হচ্ছে ভবিষ্যতে ভালোই করবে, যেমনটা তুমি জানোই। | হ্যা, তাকে দেখে মনে হচ্ছে ভবিষ্যতে ভালোই করবে, যেমনটা তুমি জানোই। |
607 | 00:46:24,684 | 00:46:27,853 | যদিও ওর মাঝে এখনো কিছু কঠিন ধার আছে যা ঘষে পোলিশ করতে হবে। | যদিও ওর মাঝে এখনো কিছু কঠিন ধার আছে যা ঘষে পোলিশ করতে হবে। |
608 | 00:46:27,920 | 00:46:30,489 | তোমার রাস্তার মতোই মনে হচ্ছে। | তোমার রাস্তার মতোই মনে হচ্ছে। |
609 | 00:46:30,556 | 00:46:32,390 | যাই হোক, এই কথা বলার পর, | যাই হোক, এই কথা বলার পর, |
610 | 00:46:32,391 | 00:46:34,827 | আমি সম্পূর্ণ নতুন পদ্ধতি গ্রহণ করব। | আমি সম্পূর্ণ নতুন পদ্ধতি গ্রহণ করব। |
611 | 00:46:36,094 | 00:46:38,130 | আমি যখন দেখব, তখনই বিশ্বাস করবো। | আমি যখন দেখব, তখনই বিশ্বাস করবো। |
612 | 00:46:38,197 | 00:46:41,432 | ন্যায্য। পুরানো কুকুর, ইত্যাদি। | ন্যায্য। পুরানো কুকুর, ইত্যাদি। |
613 | 00:46:42,635 | 00:46:46,235 | আর তোমার, কোন নতুন কৌশল? | আর তোমার, কোন নতুন কৌশল? |
614 | 00:46:47,739 | 00:46:50,842 | সম্ভবত। | সম্ভবত। |
615 | 00:46:52,311 | 00:46:56,114 | যদি তোমার কিছুর প্রয়োজন হয়, আমাকে জানাবে। | যদি তোমার কিছুর প্রয়োজন হয়, আমাকে জানাবে। |
616 | 00:46:56,181 | 00:47:00,382 | আসলে প্রকৃতপক্ষে, আমার দরকার। | আসলে প্রকৃতপক্ষে, আমার দরকার। |
617 | 00:47:03,422 | 00:47:06,422 | আমি সান ফ্রান্সিসকোর কথা ভাবছিলাম। | আমি সান ফ্রান্সিসকোর কথা ভাবছিলাম। |
618 | 00:47:08,494 | 00:47:11,998 | টাইটানস আবারো। | টাইটানস আবারো। |
619 | 00:47:12,065 | 00:47:16,565 | সম্ভবত এটি নিয়ে কাজ করার সময় হয়েছে। | সম্ভবত এটি নিয়ে কাজ করার সময় হয়েছে। |
620 | 00:47:19,000 | 00:47:23,677 | একটি শর্তে | একটি শর্তে |
621 | 00:47:23,744 | 00:47:25,545 | এটা কোন ডিমোশন না, | এটা কোন ডিমোশন না, |
622 | 00:47:25,612 | 00:47:27,414 | বরং সাময়িক স্থানান্তর। | বরং সাময়িক স্থানান্তর। |
623 | 00:47:27,480 | 00:47:30,083 | উউফ, যেটাই হোক। ডিক, আমরা কোথায় যাচ্ছি? | উউফ, যেটাই হোক। ডিক, আমরা কোথায় যাচ্ছি? |
624 | 00:47:30,148 | 00:47:31,584 | আমি ভেবেছিলাম তোমরা বুঝবে। | আমি ভেবেছিলাম তোমরা বুঝবে। |
625 | 00:47:31,585 | 00:47:33,218 | মানে, এই ব্রিজটি তো হাজার হাজার মুভিতে রয়েছে। | মানে, এই ব্রিজটি তো হাজার হাজার মুভিতে রয়েছে। |
626 | 00:47:33,219 | 00:47:35,221 | হ্যা, কিন্তু এটা আসলে কোথায়? | হ্যা, কিন্তু এটা আসলে কোথায়? |
627 | 00:47:35,288 | 00:47:36,422 | তুমি দেখবে। | তুমি দেখবে। |
628 | 00:47:36,489 | 00:47:37,757 | গড, আমি সারপ্রাইজ ঘৃণা করি। | গড, আমি সারপ্রাইজ ঘৃণা করি। |
629 | 00:48:04,849 | 00:48:06,018 | ওহ... | ওহ... |
630 | 00:49:27,300 | 00:49:28,835 | তুমি আমার সাথে মজা নিচ্ছো। | তুমি আমার সাথে মজা নিচ্ছো। |
631 | 00:50:05,170 | 00:50:08,673 | এটা কোন জায়গা? | এটা কোন জায়গা? |
632 | 00:50:08,740 | 00:50:12,110 | বাড়ি। | বাড়ি। |
633 | 00:50:29,663 | 00:50:30,896 | আমি বড় রুম পেয়েছি। | আমি বড় রুম পেয়েছি। |
634 | 00:50:30,963 | 00:50:34,413 | আশায় থাকো। | আশায় থাকো। |
635 | 00:50:43,753 | 00:50:50,413 | "Warren Appleby" স্পেশাল ইফেক্ট এর একটি টেস্ট করতে গিয়ে টেকনিক্যাল ত্রুটির কারনে মারা যান। | "Warren Appleby" স্পেশাল ইফেক্ট এর একটি টেস্ট করতে গিয়ে টেকনিক্যাল ত্রুটির কারনে মারা যান। |
636 | 00:50:51,413 | 00:50:60,413 | Thanks for watching. Get in touch: fb.com/siam.tanvirhasan | Thanks for watching. Get in touch: fb.com/siam.tanvirhasan |