# Start End Original Translated
1 00:00:24,757 00:00:26,725 ...آنچه گذشت ...آنچه گذشت
2 00:00:26,792 00:00:27,817 .تویی .تویی
3 00:00:27,818 00:00:30,763 ...نمی‌دونم دقیقاً - .تو همون پسره‌ی تو سیرکی - ...نمی‌دونم دقیقاً - .تو همون پسره‌ی تو سیرکی -
4 00:00:30,830 00:00:35,831 .پدر مادرت... سقوط‌شون رو دیدم .پدر مادرت... سقوط‌شون رو دیدم
5 00:00:36,301 00:00:37,570 می‌تونی کمکم کنی؟ می‌تونی کمکم کنی؟
6 00:00:37,637 00:00:40,205 ترایگان". این موجود به زمین فرا خوانده‌شد" ترایگان". این موجود به زمین فرا خوانده‌شد"
7 00:00:40,206 00:00:41,841 .که دختری به دنیا بیاره - .ریچل - .که دختری به دنیا بیاره - .ریچل -
8 00:00:41,908 00:00:44,110 ریچل درگاه و واسطِ .اون و دنیای ماست ریچل درگاه و واسطِ .اون و دنیای ماست
9 00:00:44,177 00:00:49,177 زمین اولین سیاره‌ای میشه که .اون ظلمتش رو توش گسترش میده زمین اولین سیاره‌ای میشه که .اون ظلمتش رو توش گسترش میده
10 00:00:49,247 00:00:50,350 !دکتر می‌خوایم !دکتر می‌خوایم
11 00:00:50,415 00:00:52,518 باید "جیسون تاد" رو پیدا کنیم باید "جیسون تاد" رو پیدا کنیم
12 00:00:52,585 00:00:54,253 .ریچل به کمک‌مون نیاز داره .ریچل به کمک‌مون نیاز داره
13 00:00:54,320 00:00:55,454 داره می‌میره داره می‌میره
14 00:00:55,521 00:00:56,799 .پدرت می‌تونه "گار" رو نجات بده .پدرت می‌تونه "گار" رو نجات بده
15 00:00:56,823 00:00:59,192 .برش گردون پیشم .برش گردون خونه .برش گردون پیشم .برش گردون خونه
16 00:01:06,265 00:01:08,167 .فرزندم .فرزندم
17 00:01:08,233 00:01:10,236 بالأخره اومدم خونه بالأخره اومدم خونه
18 00:01:10,302 00:01:12,305 قضیه چیه؟ قضیه چیه؟
19 00:01:12,371 00:01:15,441 .ارتعاش نوره - !دیک، صبر کن - .ارتعاش نوره - !دیک، صبر کن -
20 00:01:15,507 00:01:17,275 وقتش رسیده که دنیا رو ببلعیم؟ وقتش رسیده که دنیا رو ببلعیم؟
21 00:01:17,343 00:01:20,945 .نه تا وقتی که دلِ ریچل نکشنه .نه تا وقتی که دلِ ریچل نکشنه
22 00:01:21,013 00:01:23,750 .دیک، خواهش می‌کنم... باهام حرف بزن .دیک، خواهش می‌کنم... باهام حرف بزن
23 00:01:23,816 00:01:25,284 .این کار من نبود .این کار من نبود
24 00:01:25,350 00:01:26,819 .من به دوستت یه دوراهی پیشنهاد دادم .من به دوستت یه دوراهی پیشنهاد دادم
25 00:01:26,887 00:01:30,322 .نهایتاً، خودش راهش رو انتخاب کرد .نهایتاً، خودش راهش رو انتخاب کرد
26 00:01:30,390 00:01:32,393 .ریدم تو قبر بابات، بروس .تو بُردی .ریدم تو قبر بابات، بروس .تو بُردی
27 00:01:32,459 00:01:36,462 پذیرش ظلمت درونش .به‌جای انکارِ وجودش پذیرش ظلمت درونش .به‌جای انکارِ وجودش
28 00:01:36,528 00:01:40,031 من بار خیلی سنگینی رو از .رو شونه‌های دوستت سبک کردم من بار خیلی سنگینی رو از .رو شونه‌های دوستت سبک کردم
29 00:01:40,099 00:01:44,170 .خیلی خوبه که برگشتم خونه .خیلی خوبه که برگشتم خونه
30 00:01:44,236 00:01:47,072 .حالا می‌فهمید .حالا می‌فهمید
31 00:01:47,138 00:01:49,539 .همه‌شون می‌فهمن .همه‌شون می‌فهمن
32 00:01:55,447 00:01:58,884 .نه .نه
33 00:01:58,950 00:02:02,987 .ولش کن .ولش کن
34 00:02:03,055 00:02:05,257 .آزادش کن .آزادش کن
35 00:02:06,626 00:02:09,794 .متأسفانه باید جریمه بشی .متأسفانه باید جریمه بشی
36 00:02:09,861 00:02:11,062 جادو اکیداً ممنوع جادو اکیداً ممنوع
37 00:02:11,129 00:02:12,931 بهت اجازۀ این‌کارو نمیدم بهت اجازۀ این‌کارو نمیدم
38 00:02:12,997 00:02:15,033 اجازه نمیدی؟ اجازه نمیدی؟
39 00:02:15,100 00:02:16,735 خودت این‌کارو کردی خودت این‌کارو کردی
40 00:02:16,802 00:02:18,604 .تو منو آوردی اینجا، ریچل .تو منو آوردی اینجا، ریچل
41 00:02:18,670 00:02:22,641 غایت نهاییِ تو این بود که .منو به این دنیا بیاری غایت نهاییِ تو این بود که .منو به این دنیا بیاری
42 00:02:22,709 00:02:25,377 تمام این ماجراجویی‌ای که با دوستات تا الان داشتی تمام این ماجراجویی‌ای که با دوستات تا الان داشتی
43 00:02:25,444 00:02:27,781 .برای ممکن‌ساختنِ این لحظه بوده .برای ممکن‌ساختنِ این لحظه بوده
44 00:02:27,847 00:02:30,483 خیلی بهت افتخار می‌کنم خیلی بهت افتخار می‌کنم
45 00:02:30,550 00:02:32,718 .تو هدیه‌ای به این دنیا دادی .تو هدیه‌ای به این دنیا دادی
46 00:02:32,786 00:02:35,854 تو اصلاً منو دوست نداشتی تو اصلاً منو دوست نداشتی
47 00:02:35,920 00:02:37,923 .ازم سوء استفاده کردی .ازم سوء استفاده کردی
48 00:02:37,990 00:02:39,491 ،وای، دخترکم ،وای، دخترکم
49 00:02:39,558 00:02:42,294 این مسئله خیلی از .عشق و دوست‌داشتن مهم‌تره این مسئله خیلی از .عشق و دوست‌داشتن مهم‌تره
50 00:02:42,360 00:02:43,663 .بذار بره دیگه .بذار بره دیگه
51 00:02:43,729 00:02:45,132 .یه نگاهی به اطرافت بنداز، دختر .یه نگاهی به اطرافت بنداز، دختر
52 00:02:45,198 00:02:50,869 اینجا تماماً فقدان و خیانت و تباهی .دور و برت رو گرفته اینجا تماماً فقدان و خیانت و تباهی .دور و برت رو گرفته
53 00:02:50,870 00:02:54,372 تک‌تک کسانی که دوست‌شون داری .یا با خواست خودشون میرن یا با خاکسترشدن تک‌تک کسانی که دوست‌شون داری .یا با خواست خودشون میرن یا با خاکسترشدن
54 00:02:54,439 00:02:56,342 .هیچ‌چیز دوام نداره .هیچ‌چیز دوام نداره
55 00:02:56,409 00:02:59,444 تنها چیزی که انتظارتو می‌کشه .یأس و نومیدی‌‍ه تنها چیزی که انتظارتو می‌کشه .یأس و نومیدی‌‍ه
56 00:02:59,512 00:03:02,548 تو همه‌کَست رو از دست میدی تو همه‌کَست رو از دست میدی
57 00:03:02,615 00:03:05,518 دلت رو می‌شکونه، نه؟ دلت رو می‌شکونه، نه؟
58 00:03:05,585 00:03:08,420 .بذار دلت بشکنه .بذار دلت بشکنه
59 00:03:08,487 00:03:11,223 .چون غیر قابل اجتنابه .چون غیر قابل اجتنابه
60 00:03:11,289 00:03:14,193 و بعدش حاضر میشی .که به من ملحق شی و بعدش حاضر میشی .که به من ملحق شی
61 00:03:14,259 00:03:17,430 .آینده‌مون باشکوه خواهد بود .آینده‌مون باشکوه خواهد بود
62 00:03:17,497 00:03:19,498 .بمونه برای خودت .بمونه برای خودت
63 00:03:19,566 00:03:20,734 .ریچ، بدو بریم .ریچ، بدو بریم
64 00:03:20,800 00:03:24,670 .گار - !بدو - .گار - !بدو -
65 00:03:24,737 00:03:28,106 .می‌خواد به‌سختی کارو پیش ببریم .می‌خواد به‌سختی کارو پیش ببریم
66 00:03:28,174 00:03:32,878 خودت می‌دونی باید چی‌کار کنی خودت می‌دونی باید چی‌کار کنی
67 00:03:32,945 00:03:35,313 .باید بهتر آماده‌ش می‌کردم .باید بهتر آماده‌ش می‌کردم
68 00:03:35,381 00:03:38,383 بیشتر از اینا منتظر موندیم .که حالا شکست بخوریم بیشتر از اینا منتظر موندیم .که حالا شکست بخوریم
69 00:03:38,450 00:03:40,218 .شکست نمی‌خوریم .شکست نمی‌خوریم
70 00:03:40,286 00:03:43,455 .صبر پیشه کن، عزیزم .صبر پیشه کن، عزیزم
71 00:03:43,522 00:03:47,727 ،هر طور که شده .بالأخره دلِ اون می‌کشنه ،هر طور که شده .بالأخره دلِ اون می‌کشنه
72 00:03:47,794 00:03:52,743 .و اون‌موقع این دنیا از آنِ من میشه .و اون‌موقع این دنیا از آنِ من میشه
73 00:03:53,500 00:04:00,500 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co
74 00:04:00,600 00:04:05,600 :آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی به‌تدریس AbG ســروش « eLOLeir :اینستاگرام » :آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی به‌تدریس AbG ســروش « eLOLeir :اینستاگرام »
75 00:04:05,700 00:04:12,700 :مترجمین « AbG ســـروش » « Nora حسام‌الدین » :مترجمین « AbG ســـروش » « Nora حسام‌الدین »
76 00:04:13,051 00:04:16,051 !جـــون !جـــون
77 00:04:33,973 00:04:36,072 .پشمام عالی بود .پشمام عالی بود
78 00:04:41,045 00:04:42,348 .محشر .محشر
79 00:04:42,415 00:04:44,216 .بذار خودم بگم .بذار خودم بگم
80 00:04:44,283 00:04:46,586 .تو "جیسون تاد"ـی .تو "جیسون تاد"ـی
81 00:04:46,653 00:04:49,387 آره، و شما کی باشین؟ آره، و شما کی باشین؟
82 00:04:49,454 00:04:51,824 .من "داون گرینجر"ـم ".و اینم "هنک هال .من "داون گرینجر"ـم ".و اینم "هنک هال
83 00:04:51,891 00:04:53,959 ریچل ما رو فرستاده اینجا .که تو رو پیدا کنیم ریچل ما رو فرستاده اینجا .که تو رو پیدا کنیم
84 00:04:54,026 00:04:55,495 چرا من؟ چرا من؟
85 00:04:55,562 00:04:57,796 حدس می‌زنیم دنبال کسی باشه .که براش کار می‌کنی، نه خودت حدس می‌زنیم دنبال کسی باشه .که براش کار می‌کنی، نه خودت
86 00:04:57,797 00:04:59,498 نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی نمی‌دونم از چی حرف می‌زنی
87 00:04:59,499 00:05:01,532 .نترس، سلطان. من "داو"ـم .نترس، سلطان. من "داو"ـم
88 00:05:01,533 00:05:02,823 ".اینم "هاوک ".اینم "هاوک
89 00:05:02,824 00:05:05,104 .ما دوستای "دیک گریسون"ـیم - چه‌جور دوستایی؟ - .ما دوستای "دیک گریسون"ـیم - چه‌جور دوستایی؟ -
90 00:05:05,105 00:05:08,007 از اون دوستایی که از اون غار بزرگ .و ترسناکی که پایین دارید خبر دارن از اون دوستایی که از اون غار بزرگ .و ترسناکی که پایین دارید خبر دارن
91 00:05:12,978 00:05:14,814 برات آشنا نیست؟ برات آشنا نیست؟
92 00:05:14,880 00:05:19,418 می‌خوای صدای پرنده هم در بیارم؟ می‌خوای صدای پرنده هم در بیارم؟
93 00:05:19,485 00:05:22,189 .تایتان‌ها - .فقط بگو بابا جونت کجاست، پسر - .تایتان‌ها - .فقط بگو بابا جونت کجاست، پسر -
94 00:05:22,254 00:05:26,192 "بروس و بقیه اعضای "لیگ عدالت .اون سر دنیان "بروس و بقیه اعضای "لیگ عدالت .اون سر دنیان
95 00:05:26,257 00:05:27,560 .آلفردم همین‌طور .آلفردم همین‌طور
96 00:05:27,627 00:05:30,329 !شش دانگ اینجا در اختیار خودمه !شش دانگ اینجا در اختیار خودمه
97 00:05:30,396 00:05:31,595 .مشخصه .مشخصه
98 00:05:31,596 00:05:32,931 ،ببینید، هر کمکی از بروس می‌خواید ،ببینید، هر کمکی از بروس می‌خواید
99 00:05:32,932 00:05:35,668 ،اگر دیک به کمک نیاز داره .خودم راستِ کارتونم ،اگر دیک به کمک نیاز داره .خودم راستِ کارتونم
100 00:05:35,735 00:05:37,970 یعنی خب، نجات‌دادن یه رابین به دست یه رابین دیگه؟ یعنی خب، نجات‌دادن یه رابین به دست یه رابین دیگه؟
101 00:05:37,971 00:05:39,436 .تا عمر داره بهش تیکه می‌ندازن .تا عمر داره بهش تیکه می‌ندازن
102 00:05:39,437 00:05:40,605 رابین جدید تویی؟ رابین جدید تویی؟
103 00:05:40,673 00:05:43,175 .خود خودشم، نازنین .خود خودشم، نازنین
104 00:05:43,242 00:05:45,845 نازنین"؟" نازنین"؟"
105 00:05:45,911 00:05:47,547 چه زری زد؟ چه زری زد؟
106 00:05:47,612 00:05:49,014 و بایدم بگم که و بایدم بگم که
107 00:05:49,081 00:05:50,949 .از قهرمانای آماتور کمکی نمی‌خوایم .از قهرمانای آماتور کمکی نمی‌خوایم
108 00:05:51,016 00:05:52,528 اولاً که، داداشم، من سه‌سوته .می‌تونم خاکت کنم اولاً که، داداشم، من سه‌سوته .می‌تونم خاکت کنم
109 00:05:52,552 00:05:54,220 .باشه، بیا جلو عنتر .باشه، بیا جلو عنتر
110 00:05:54,221 00:05:56,788 و ثانیاً، اگر دیک جداً تو دردسر افتاده .می‌خوام که کمکش کنم و ثانیاً، اگر دیک جداً تو دردسر افتاده .می‌خوام که کمکش کنم
111 00:05:56,855 00:06:00,192 دفعۀ پیش همچین براش قاطی کردم .و یکی بهش بدهکارم دفعۀ پیش همچین براش قاطی کردم .و یکی بهش بدهکارم
112 00:06:00,259 00:06:04,096 خب الان کجاست؟ خب الان کجاست؟
113 00:06:04,163 00:06:06,665 .نمی‌دونیم - .خب پس، به من نیاز دارید - .نمی‌دونیم - .خب پس، به من نیاز دارید -
114 00:06:06,733 00:06:08,100 .دیک توی بدنش ردیاب داره .دیک توی بدنش ردیاب داره
115 00:06:08,168 00:06:10,603 .بدک نبود، سلطون .ولی غیرفعالش کرده .بدک نبود، سلطون .ولی غیرفعالش کرده
116 00:06:10,670 00:06:12,637 یه زخم گنده هم برداشته .که ثابتش می‌کنه یه زخم گنده هم برداشته .که ثابتش می‌کنه
117 00:06:12,704 00:06:14,540 .بریم بابا .بریم بابا
118 00:06:14,607 00:06:17,076 چیزی از ردیاب دومیه بهتون نگفته؟ چیزی از ردیاب دومیه بهتون نگفته؟
119 00:06:17,142 00:06:19,877 یه‌جایی کار گذاشته شده .که عمراً پیداش نکنه یه‌جایی کار گذاشته شده .که عمراً پیداش نکنه
120 00:06:19,944 00:06:21,814 .چندش .چندش
121 00:06:21,880 00:06:23,649 .فقط موقعیتش رو برامون پیدا کن .فقط موقعیتش رو برامون پیدا کن
122 00:06:23,716 00:06:27,252 اگر بذارید منم باهاتون بیام .می‌تونیم آدرس‌شو توی "بت‌کامپیوتر" پیدا کنیم اگر بذارید منم باهاتون بیام .می‌تونیم آدرس‌شو توی "بت‌کامپیوتر" پیدا کنیم
123 00:06:27,319 00:06:28,887 .آخرش این بچه رو جرش میدم .آخرش این بچه رو جرش میدم
124 00:06:28,954 00:06:31,656 .وقتی دیک رو پیدا کردیم، جرش بده .وقتی دیک رو پیدا کردیم، جرش بده
125 00:06:31,723 00:06:33,973 .ردیفه .ردیفه
126 00:06:44,004 00:06:45,672 میشه انقدر هِی آتش پرتاب نکنی؟ میشه انقدر هِی آتش پرتاب نکنی؟
127 00:06:45,737 00:06:47,439 داری تمام انرژیت رو هدر میدی داری تمام انرژیت رو هدر میدی
128 00:06:47,507 00:06:50,408 .ریچل اونجاست .ریچل اونجاست
129 00:06:50,475 00:06:51,944 خدا می‌دونه دارن چه بلایی سرش میارن خدا می‌دونه دارن چه بلایی سرش میارن
130 00:06:52,012 00:06:53,848 زنی که برای کشتنش به اینجا .اعظام شده داره این حرفو می‌زنه زنی که برای کشتنش به اینجا .اعظام شده داره این حرفو می‌زنه
131 00:06:53,913 00:06:56,192 باشه، حالا که اون و دیک ،با یه‌جور اهریمن بین‌کهکشانی اون‌توئن باشه، حالا که اون و دیک ،با یه‌جور اهریمن بین‌کهکشانی اون‌توئن
132 00:06:56,216 00:06:58,416 شاید بتونی یه کاری رو امتحان کنی که واقعاً بتونه کمک‌شون کنه؟ شاید بتونی یه کاری رو امتحان کنی که واقعاً بتونه کمک‌شون کنه؟
133 00:06:58,483 00:07:00,386 مثلاً چه کاری، دانا؟ مثلاً چه کاری، دانا؟
134 00:07:00,387 00:07:03,624 یا که امیدوار بودی صرفاً قدرت انتقاداتت نجات‌شون بده؟ یا که امیدوار بودی صرفاً قدرت انتقاداتت نجات‌شون بده؟
135 00:07:03,690 00:07:06,593 لااقل من صرفاً به‌خاطر این‌که نمی‌تونم دست‌رودست بذارم، تمام انرژی‌مو هدر نمی‌دم لااقل من صرفاً به‌خاطر این‌که نمی‌تونم دست‌رودست بذارم، تمام انرژی‌مو هدر نمی‌دم
136 00:07:06,660 00:07:10,262 .تایتانی که کفش‌شو آویزون کرده داره این حرفو می‌زنه - واقعاً الان می‌خوای این بحثو پیش بکشی؟ - .تایتانی که کفش‌شو آویزون کرده داره این حرفو می‌زنه - واقعاً الان می‌خوای این بحثو پیش بکشی؟ -
137 00:07:15,067 00:07:17,036 آقا نمی‌خواد به‌خاطر من بی‌خیال شیدا آقا نمی‌خواد به‌خاطر من بی‌خیال شیدا
138 00:07:17,103 00:07:19,338 .دوست داشتم ببینم به کجا ختم میشه - جیسون؟ - .دوست داشتم ببینم به کجا ختم میشه - جیسون؟ -
139 00:07:19,406 00:07:21,841 .آره عزیزم! سواره‌نظام رسیده .آره عزیزم! سواره‌نظام رسیده
140 00:07:21,908 00:07:25,379 این دیگه کدوم خریه؟ و چرا کاستوم دیک رو پوشیده؟ این دیگه کدوم خریه؟ و چرا کاستوم دیک رو پوشیده؟
141 00:07:25,444 00:07:29,649 .رابین جدید و ارتقاءیافته - .رابین جدید و رو مُخ - .رابین جدید و ارتقاءیافته - .رابین جدید و رو مُخ -
142 00:07:29,716 00:07:31,718 این دوستت کیه؟ این دوستت کیه؟
143 00:07:31,783 00:07:35,286 .هنک، داون، این "کوری اَندرز"ـه .هنک، داون، این "کوری اَندرز"ـه
144 00:07:35,353 00:07:38,624 .آدم فضاییه - چی؟ - .آدم فضاییه - چی؟ -
145 00:07:38,690 00:07:40,125 .چیه؟ راست گفتم دیگه .چیه؟ راست گفتم دیگه
146 00:07:40,192 00:07:42,928 می‌تونستی یکم با .احساس بیشتری بگی می‌تونستی یکم با .احساس بیشتری بگی
147 00:07:42,995 00:07:46,499 خب، کاش تحت شرایط بهتری .با همدیگه آشنا می‌شدیم خب، کاش تحت شرایط بهتری .با همدیگه آشنا می‌شدیم
148 00:07:46,565 00:07:48,000 واسه چی اومدین اینجا؟ واسه چی اومدین اینجا؟
149 00:07:48,067 00:07:51,036 .ریچل تو بیمارستان وارد ذهن "داون" شد .ریچل تو بیمارستان وارد ذهن "داون" شد
150 00:07:51,103 00:07:53,872 آره، و فکر کنم که .از کما بیدارم کرد آره، و فکر کنم که .از کما بیدارم کرد
151 00:07:53,939 00:07:56,108 اون توئه، درسته؟ اون توئه، درسته؟
152 00:07:56,175 00:07:59,846 .آره - خب قضیه دقیقاً چیه؟ - .آره - خب قضیه دقیقاً چیه؟ -
153 00:07:59,913 00:08:02,182 ".پدر ریچل موجودیه به‌نام "ترایگان ".پدر ریچل موجودیه به‌نام "ترایگان
154 00:08:02,249 00:08:05,351 ،و اگه نتونیم اینجا جلوشو بگیریم .می‌زنه دنیاتون رو نابود می‌کنه ،و اگه نتونیم اینجا جلوشو بگیریم .می‌زنه دنیاتون رو نابود می‌کنه
155 00:08:05,418 00:08:07,788 و به راهش ادامه میده .و دنیاهای بی‌شمار دیگه‌ای‌رم نابود می‌کنه و به راهش ادامه میده .و دنیاهای بی‌شمار دیگه‌ای‌رم نابود می‌کنه
156 00:08:07,855 00:08:12,024 به گفتۀ کتاب آسمانی ما ترایگان فقط در صورتی می‌تونه کاملاً به گفتۀ کتاب آسمانی ما ترایگان فقط در صورتی می‌تونه کاملاً
157 00:08:12,091 00:08:14,060 ساکن دنیاتون بشه .که دل ریچل رو بشکونه ساکن دنیاتون بشه .که دل ریچل رو بشکونه
158 00:08:14,127 00:08:15,728 منظورت استعاره‌ایه دیگه، درسته؟ منظورت استعاره‌ایه دیگه، درسته؟
159 00:08:15,795 00:08:18,798 نمی‌دونیم والا، اما اگر وارد اون میدان نیرو نشیم نمی‌دونیم والا، اما اگر وارد اون میدان نیرو نشیم
160 00:08:18,865 00:08:21,100 ،و نریم تو اون خونه‌‍ه ،و نریم تو اون خونه‌‍ه
161 00:08:21,166 00:08:23,269 .متأسفانه هرگز متوجه نمی‌شیم .متأسفانه هرگز متوجه نمی‌شیم
162 00:08:23,336 00:08:26,836 دختره باید می‌گفت .لامصب سوپرمن رو بیاریم دختره باید می‌گفت .لامصب سوپرمن رو بیاریم
163 00:08:29,642 00:08:32,042 .بی‌ادبی نمی‌کنم ولی بابات خیلی دیوثه - .آره ناموساً - .بی‌ادبی نمی‌کنم ولی بابات خیلی دیوثه - .آره ناموساً -
164 00:08:39,652 00:08:42,587 .اوه، چه پشم‌ریزونه .اوه، چه پشم‌ریزونه
165 00:08:42,654 00:08:45,325 .بیا بریم .بیا بریم
166 00:08:45,392 00:08:49,462 .ریچل؟ بیا بیرون بازی کنیم .ریچل؟ بیا بیرون بازی کنیم
167 00:08:49,528 00:08:52,597 .بیا، باید یه خروجی پیدا کنیم .بیا، باید یه خروجی پیدا کنیم
168 00:08:52,664 00:08:57,235 موضوع چیه؟ موضوع چیه؟
169 00:08:58,370 00:08:59,806 چه اتفاقی داره میفته؟ چه اتفاقی داره میفته؟
170 00:09:02,743 00:09:06,445 .کار پدرمه. کار خودشه .می‌خواد ما رو بترسونه .کار پدرمه. کار خودشه .می‌خواد ما رو بترسونه
171 00:09:06,511 00:09:07,947 حدس بزن چی شده؟ حدس بزن چی شده؟
172 00:09:08,014 00:09:12,063 .صد... درصد داره موفق میشه .صد... درصد داره موفق میشه
173 00:09:15,788 00:09:17,889 .این یارو واقعاً روانیه .این یارو واقعاً روانیه
174 00:09:17,956 00:09:20,058 چه بلایی سر دیک آورد؟ چه بلایی سر دیک آورد؟
175 00:09:20,125 00:09:22,794 هر بلایی که سر دیک آورده .می‌خواد سر ما هم بیاره هر بلایی که سر دیک آورده .می‌خواد سر ما هم بیاره
176 00:09:22,861 00:09:24,229 .باید دیک رو به حالت نُرمالش برگردونیم .باید دیک رو به حالت نُرمالش برگردونیم
177 00:09:24,230 00:09:25,964 حتماً یه‌راهی هست که .بتونیم دیک رو بیدار کنیم حتماً یه‌راهی هست که .بتونیم دیک رو بیدار کنیم
178 00:09:25,965 00:09:27,231 .و کاری کنیم حرف‌مو بشنوه .و کاری کنیم حرف‌مو بشنوه
179 00:09:27,298 00:09:29,067 آهای؟ آهای؟
180 00:09:29,134 00:09:33,239 ریچل؟ کجایی؟ ریچل؟ کجایی؟
181 00:09:35,975 00:09:38,445 .نباید این‌طوری باشه .باور کن .نباید این‌طوری باشه .باور کن
182 00:09:38,511 00:09:41,014 .قرار نبود همچین پایانی داشته باشیم .قرار نبود همچین پایانی داشته باشیم
183 00:09:41,080 00:09:43,950 راست میگه. در پایان .همگی کنار هم جمع می‌شیم راست میگه. در پایان .همگی کنار هم جمع می‌شیم
184 00:09:44,017 00:09:45,083 فقط بذار بیام تو فقط بذار بیام تو
185 00:09:45,150 00:09:46,918 فقط می‌خوام باهات صحبت کنم فقط می‌خوام باهات صحبت کنم
186 00:09:46,985 00:09:50,254 ،تو هم همینو می‌خواستی دیگه مگه نه، ریچل؟ ،تو هم همینو می‌خواستی دیگه مگه نه، ریچل؟
187 00:09:50,322 00:09:51,724 .که باهام حرف بزنی .که باهام حرف بزنی
188 00:09:51,791 00:09:53,558 .که بیدارم کنی .که بیدارم کنی
189 00:09:53,625 00:09:56,863 .کاری کنی که دوباره نور رو ببینم .کاری کنی که دوباره نور رو ببینم
190 00:09:56,928 00:09:58,965 .خب، من که اینجام .خب، من که اینجام
191 00:09:59,032 00:10:01,268 .دارم گوش میدم .دارم گوش میدم
192 00:10:01,333 00:10:04,403 .شاید بتونیم واقعاً بیدارش کنیم .شاید بتونیم واقعاً بیدارش کنیم
193 00:10:09,741 00:10:12,611 .بیا حرف بزنیم .بیا حرف بزنیم
194 00:10:14,947 00:10:18,650 .گار! در .گار! در
195 00:10:18,717 00:10:20,653 .ریچل، نگاه .ریچل، نگاه
196 00:10:21,921 00:10:23,456 .اومدن .اومدن
197 00:10:23,523 00:10:28,523 ،باید قبل از این‌که بابام پیداشون کنه .خودمونو برسونیم بهشون ،باید قبل از این‌که بابام پیداشون کنه .خودمونو برسونیم بهشون
198 00:10:37,870 00:10:40,120 !زودباش !زودباش
199 00:10:58,258 00:11:00,259 .دوستای ریچل .دوستای ریچل
200 00:11:00,326 00:11:02,328 .دارن میان که نجاتش بدن .دارن میان که نجاتش بدن
201 00:11:02,394 00:11:07,394 و عوضِ این‌کار، فقط به این پروسه .سرعت می‌بخشن و عوضِ این‌کار، فقط به این پروسه .سرعت می‌بخشن
202 00:11:07,667 00:11:10,216 .امدادگران رو خبر کن .امدادگران رو خبر کن
203 00:11:13,440 00:11:17,076 .چه عالی .الان این دیگه نگران‌کننده نیست .چه عالی .الان این دیگه نگران‌کننده نیست
204 00:11:17,143 00:11:19,410 .انگاری یکی داره دعوت‌مون می‌کنه داخل .انگاری یکی داره دعوت‌مون می‌کنه داخل
205 00:11:19,477 00:11:22,147 !دعوتش رو می‌پذیرم !دعوتش رو می‌پذیرم
206 00:11:22,214 00:11:23,316 ...تایتان‌ها ...تایتان‌ها
207 00:11:23,383 00:11:28,182 بله؟ - .و... رابینِ جدید - بله؟ - .و... رابینِ جدید -
208 00:11:29,587 00:11:30,937 .بریم .بریم
209 00:11:54,113 00:11:56,215 کوری؟ - !ریچل - کوری؟ - !ریچل -
210 00:11:56,280 00:11:58,616 !کوری !کوری
211 00:11:58,683 00:12:00,319 !کوری !کوری
212 00:12:00,320 00:12:02,821 حالت خوبه؟ - .ترایگان" یه بلایی سر "دیک" آورد" - حالت خوبه؟ - .ترایگان" یه بلایی سر "دیک" آورد" -
213 00:12:02,822 00:12:05,057 .عوضش کرد - منظورت چیه؟ - .عوضش کرد - منظورت چیه؟ -
214 00:12:05,124 00:12:06,925 بقیه کجان؟ - .نمی‌دونم - بقیه کجان؟ - .نمی‌دونم -
215 00:12:06,926 00:12:08,494 .با من اومدن .باید تا الان رسیده باشن .با من اومدن .باید تا الان رسیده باشن
216 00:12:08,495 00:12:10,229 باید قبل از این‌که دستِ اون .بهشون برسه جلوشونو بگیری باید قبل از این‌که دستِ اون .بهشون برسه جلوشونو بگیری
217 00:12:10,230 00:12:11,529 ببین، شاید همین‌الانشم .این‌طوری شده باشه ببین، شاید همین‌الانشم .این‌طوری شده باشه
218 00:12:11,530 00:12:13,633 اون یه بلایی سر ذهنِ آدم میاره اون یه بلایی سر ذهنِ آدم میاره
219 00:12:13,700 00:12:16,535 باشه، فقط بیا اول شماها رو از اینجا ببرم، خب؟ باشه، فقط بیا اول شماها رو از اینجا ببرم، خب؟
220 00:12:16,602 00:12:18,803 .نه. متوجه نیستی .دیگه دیر شده .نه. متوجه نیستی .دیگه دیر شده
221 00:12:18,870 00:12:23,370 .هیچ‌کس در امان نیست .تقصیر منه .هیچ‌کس در امان نیست .تقصیر منه
222 00:12:24,342 00:12:25,845 .منو بُکش .منو بُکش
223 00:12:25,912 00:12:27,514 چی؟ چی؟
224 00:12:27,581 00:12:29,225 تو اصلاً برای همین اومدی به کرۀ زمین تو اصلاً برای همین اومدی به کرۀ زمین
225 00:12:29,249 00:12:31,683 اون از من استفاده می‌کنه که کنترلِ دوستامون و تمام عزیزان‌مون اون از من استفاده می‌کنه که کنترلِ دوستامون و تمام عزیزان‌مون
226 00:12:31,750 00:12:33,552 .رو به دست بگیره .رو به دست بگیره
227 00:12:33,619 00:12:35,153 این‌طوری تا ابد .فرمان‌بردارِ اون می‌شن این‌طوری تا ابد .فرمان‌بردارِ اون می‌شن
228 00:12:35,221 00:12:36,556 .تنها راهش همینه .تنها راهش همینه
229 00:12:36,623 00:12:40,491 .ریچل، این حرفت دیوونگیه - ...کوری - .ریچل، این حرفت دیوونگیه - ...کوری -
230 00:12:40,558 00:12:43,294 .بکش منو .بکش منو
231 00:12:43,361 00:12:45,030 .نه .نه .نه .نه
232 00:12:45,097 00:12:47,267 !فوراً منو بکش !فوراً منو بکش
233 00:12:47,332 00:12:50,436 کاری که براش اومدی اینجا .رو انجام بده کاری که براش اومدی اینجا .رو انجام بده
234 00:12:54,941 00:12:57,341 .فقط سریع قال قضیه رو بکن .فقط سریع قال قضیه رو بکن
235 00:13:03,482 00:13:05,918 .کوری .کوری
236 00:13:05,985 00:13:08,386 !کوری !کوری
237 00:13:08,453 00:13:11,590 !گار !گار
238 00:13:11,657 00:13:14,807 شرمنده‌تم، ریچل شرمنده‌تم، ریچل
239 00:13:34,779 00:13:36,548 .نه. وانیلی .نه. وانیلی
240 00:13:36,615 00:13:38,217 .نه. شکلاتی .نه. شکلاتی
241 00:13:38,283 00:13:40,519 من کجام؟ - .بابا، نمی‌دونم - من کجام؟ - .بابا، نمی‌دونم -
242 00:13:40,586 00:13:43,188 .وای دانا عجب دوراهی‌ای، نه؟ .وای دانا عجب دوراهی‌ای، نه؟
243 00:13:43,255 00:13:45,825 دوراهی" یعنی چی؟" دوراهی" یعنی چی؟"
244 00:13:45,892 00:13:46,922 بابا؟ بابا؟
245 00:13:46,923 00:13:49,194 نیازی نیست حتماً یکی‌شو انتخاب کنی نیازی نیست حتماً یکی‌شو انتخاب کنی
246 00:13:49,195 00:13:51,264 .می‌تونی جفت‌شو داشته باشی - .عجب - .می‌تونی جفت‌شو داشته باشی - .عجب -
247 00:13:51,331 00:13:52,598 .مهمونِ ما .مهمونِ ما
248 00:13:52,599 00:13:53,864 .تشکر کن، عزیزم .تشکر کن، عزیزم
249 00:13:53,865 00:13:57,015 .ممنون - .قربونت - .ممنون - .قربونت -
250 00:14:00,038 00:14:01,440 خب حالا می‌خوای چی‌کار کنیم، دانا؟ خب حالا می‌خوای چی‌کار کنیم، دانا؟
251 00:14:01,441 00:14:03,374 برم پارک و از اسب‌ها عکس بگیرم برم پارک و از اسب‌ها عکس بگیرم
252 00:14:03,375 00:14:04,676 خب، پس بهتره بریم خونه و دوربینت رو برداریم خب، پس بهتره بریم خونه و دوربینت رو برداریم
253 00:14:04,677 00:14:05,944 یادته کجا گذاشتیش؟ یادته کجا گذاشتیش؟
254 00:14:05,945 00:14:07,513 .خدای بزرگ .خدای بزرگ
255 00:14:07,580 00:14:08,748 !اون روز نباشه !اون روز نباشه
256 00:14:11,083 00:14:12,183 می‌تونم نجاتش بدم می‌تونم نجاتش بدم
257 00:14:15,087 00:14:18,258 !بابا !بابا
258 00:14:21,894 00:14:22,894 !بابا !بابا
259 00:14:27,700 00:14:29,735 !بابا !بابا
260 00:14:37,643 00:14:38,643 بابا؟ بابا؟
261 00:14:43,916 00:14:48,354 !نه !نه
262 00:14:48,421 00:14:50,956 !بابا !بابا
263 00:14:51,023 00:14:52,023 !بابا !بابا
264 00:14:57,096 00:15:01,833 !بابا !بابا
265 00:15:01,900 00:15:02,900 !بابا !بابا
266 00:15:16,749 00:15:17,750 !هی !هی
267 00:15:17,817 00:15:21,019 .تو .تو
268 00:15:21,086 00:15:22,654 .کار تو بود. تو این‌کارو کردی .کار تو بود. تو این‌کارو کردی
269 00:15:24,789 00:15:25,991 واسه چی این‌کارو کردی؟ واسه چی این‌کارو کردی؟
270 00:15:26,057 00:15:27,927 چرا آتش‌سوزی راه انداختی؟ !جواب بده چرا آتش‌سوزی راه انداختی؟ !جواب بده
271 00:15:27,994 00:15:30,863 ...دست خودم نیست! والا ...دست خودم نیست! والا
272 00:15:30,929 00:15:33,032 .از سوختنِ چیزا خوشم میاد .از سوختنِ چیزا خوشم میاد
273 00:15:33,099 00:15:34,500 .من مریضم .من مریضم
274 00:15:34,566 00:15:36,066 .دستگیرم کن .دستگیرم کن
275 00:15:41,307 00:15:42,307 .نه .نه
276 00:16:10,336 00:16:12,071 .نه، بروس .نه، بروس
277 00:16:12,138 00:16:13,172 !نه، نه، بروس !نه، نه، بروس
278 00:16:13,239 00:16:14,974 .بروس، بیدار شو، حاجی .بروس، بیدار شو، حاجی
279 00:16:15,041 00:16:16,240 .نه، بروس .نه، بروس
280 00:16:16,241 00:16:17,644 جیسون، من آینده‌ی بروس رو دیدم جیسون، من آینده‌ی بروس رو دیدم
281 00:16:17,711 00:16:20,346 آره، چه گوهی خوردی تو، دیک؟ آره، چه گوهی خوردی تو، دیک؟
282 00:16:20,413 00:16:23,716 .بتمن قرار بود رد بده .بتمن قرار بود رد بده
283 00:16:23,782 00:16:25,518 می‌خواست جوکر رو بکشه می‌خواست جوکر رو بکشه
284 00:16:25,585 00:16:29,054 و گاتهام رو با خودش .به نابودی بکشونه و گاتهام رو با خودش .به نابودی بکشونه
285 00:16:29,120 00:16:32,759 .اون زیادی تو رو آماده کردت، جیسون .اون زیادی تو رو آماده کردت، جیسون
286 00:16:32,826 00:16:35,961 .تو هم ممکنه مثل اون دیوونه بشی .تو هم ممکنه مثل اون دیوونه بشی
287 00:16:36,028 00:16:40,378 .ترتیب تو هم باید داده بشه .ترتیب تو هم باید داده بشه
288 00:16:54,480 00:16:55,981 فکر کردی تو از من بهتری؟ فکر کردی تو از من بهتری؟
289 00:16:56,048 00:16:58,748 .من همچین حرفی نزدم .من همچین حرفی نزدم
290 00:17:02,288 00:17:05,325 فکر کردی می‌تونی جای منو بگیری؟ فکر کردی می‌تونی جای منو بگیری؟
291 00:17:05,391 00:17:07,040 .دیک، بس کن .دیک، بس کن
292 00:17:13,732 00:17:18,532 .هر وقت من مُردم، می‌تونی رابین بشی .هر وقت من مُردم، می‌تونی رابین بشی
293 00:17:18,903 00:17:20,739 باشه اگر اصرار می‌کنی باشه اگر اصرار می‌کنی
294 00:17:42,827 00:17:44,797 .تسلیم شو، رابین .تسلیم شو، رابین
295 00:18:17,730 00:18:22,468 .تفنگی که والدین بروس رو کشت .تفنگی که والدین بروس رو کشت
296 00:18:22,535 00:18:26,105 ببینم جدی که فکر نمی‌کنی این اسلحه رو پُر نگه می‌داره؟ ببینم جدی که فکر نمی‌کنی این اسلحه رو پُر نگه می‌داره؟
297 00:18:26,172 00:18:28,039 .نه .نه
298 00:18:28,106 00:18:29,457 .ولی من چرا .ولی من چرا
299 00:18:45,424 00:18:47,093 نباید تو رو وارد ماجرا می‌کردم نباید تو رو وارد ماجرا می‌کردم
300 00:18:49,194 00:18:52,944 .مربی، مشکل خودم بودم .مربی، مشکل خودم بودم
301 00:19:07,446 00:19:10,982 .سلام، هنک. پیغامت رسید بهم .سلام، هنک. پیغامت رسید بهم
302 00:19:11,049 00:19:13,599 .مرسولۀ ویژه .مرسولۀ ویژه
303 00:19:34,205 00:19:38,376 .این دردت رو تسکین میده .این دردت رو تسکین میده
304 00:19:38,443 00:19:40,078 حالت رو خوبِ خوب می‌کنه حالت رو خوبِ خوب می‌کنه
305 00:19:40,145 00:19:42,781 .من فقط تو رو می‌خوام، هنک .من فقط تو رو می‌خوام، هنک
306 00:19:42,848 00:19:47,787 این خیلی بیشتر از من .می‌تونه بهت کمک کنه این خیلی بیشتر از من .می‌تونه بهت کمک کنه
307 00:19:47,854 00:19:51,190 حالت رو خوبِ خوب می‌کنه حالت رو خوبِ خوب می‌کنه
308 00:19:51,257 00:19:53,726 .اعتماد کن بهم، عزیزم .اعتماد کن بهم، عزیزم
309 00:20:35,733 00:20:38,471 دیدی؟ دیدی؟
310 00:20:38,538 00:20:40,539 .دیگه همه‌چیز بهتر شد .دیگه همه‌چیز بهتر شد
311 00:20:46,145 00:20:51,116 !فیلم ترسناک واقعی !فیلم ترسناک واقعی !فیلم ترسناک واقعی !فیلم ترسناک واقعی
312 00:20:51,182 00:20:52,417
313 00:20:52,484 --> 00:20:54,386 .خدا رو شکر 00:20:52,484 --> 00:20:54,386 .خدا رو شکر
314 00:20:54,453 00:20:58,054 .وارد شدید. خودتو رسوندید .وارد شدید. خودتو رسوندید
315 00:21:02,827 00:21:04,029 .نه .نه
316 00:21:04,096 00:21:07,232 بچه‌هاتو ببین، زیبا نیستن؟ بچه‌هاتو ببین، زیبا نیستن؟
317 00:21:07,299 00:21:09,501 .من فقط یه بچه دارم .من فقط یه بچه دارم
318 00:21:09,568 00:21:14,406 .و حاضرم دنیا رو به پاش بریزم .و حاضرم دنیا رو به پاش بریزم
319 00:21:14,473 00:21:16,809 ریچل قضیه چیه؟ ریچل قضیه چیه؟
320 00:21:16,875 00:21:19,612 .مقاومت نکن، ریچل .مقاومت نکن، ریچل
321 00:21:19,679 00:21:21,413 کاملاً طبیعیه کاملاً طبیعیه
322 00:21:21,480 00:21:22,749 .اونا ذات‌شون همینه .اونا ذات‌شون همینه
323 00:21:22,816 00:21:24,584 .همه‌مون باطناً همینیم .همه‌مون باطناً همینیم
324 00:21:24,651 00:21:27,252 .به حرفش گوش نده .اونا همچین آدمایی نیستن .به حرفش گوش نده .اونا همچین آدمایی نیستن
325 00:21:27,319 00:21:28,988 .اونا هنوز داخل وجودشونن .اونا هنوز داخل وجودشونن
326 00:21:29,054 00:21:31,056 .نه .نه
327 00:21:31,123 00:21:34,393 .آخرین خیانت رو به صفحه بکش .آخرین خیانت رو به صفحه بکش
328 00:21:34,460 00:21:37,460 .خودتون می‌دونید چی کار کنید .خودتون می‌دونید چی کار کنید
329 00:21:40,365 00:21:41,835 .گار .گار
330 00:21:41,901 00:21:45,903 .آم... سلام بچه‌ها .منم گار .آم... سلام بچه‌ها .منم گار
331 00:21:49,307 00:21:52,008 !نه! صبر کنید !نه! صبر کنید
332 00:22:00,752 00:22:02,220 .دیک به من گوش کن .دیک به من گوش کن
333 00:22:02,221 00:22:04,155 یادته اون موقع توی دیترویت فقط تو بودی و من یادته اون موقع توی دیترویت فقط تو بودی و من
334 00:22:04,156 00:22:05,990 ،و من پیدات کردم ،و ازت کمک خواستم ،و من پیدات کردم ،و ازت کمک خواستم
335 00:22:06,057 00:22:07,325 .و تو گفتی آره .و تو گفتی آره
336 00:22:07,326 00:22:08,759 .تو گفتی کمکم می‌کنی .گفتی که کمکم می‌کنی .تو گفتی کمکم می‌کنی .گفتی که کمکم می‌کنی
337 00:22:08,760 00:22:10,730 .تو قول دادی .قول دادی .تو قول دادی .قول دادی
338 00:22:10,797 00:22:14,500 ،و اگر می‌تونی صدام رو بشنوی .خواهش می‌کنم کمکم کن ،و اگر می‌تونی صدام رو بشنوی .خواهش می‌کنم کمکم کن
339 00:22:14,567 00:22:17,569 .خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، جلوشون رو بگیر .خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، جلوشون رو بگیر
340 00:22:17,636 00:22:20,005 .خواهش می‌کنم .خواهش می‌کنم
341 00:22:20,071 00:22:21,122 .خواهش می‌کنم .خواهش می‌کنم
342 00:23:03,915 00:23:05,384 !نه !نه
343 00:23:05,451 00:23:08,319 .نه، نه، نه .نه، نه، نه
344 00:23:08,386 00:23:10,037 .نه، نه، نه .نه، نه، نه
345 00:23:41,554 00:23:44,123 !نجاتش بده !نجاتش بده
346 00:23:44,190 00:23:46,592 .این دفعه دیگه نه .این دفعه دیگه نه
347 00:23:46,659 00:23:48,928 .بهت گفتم که تموم میشه .بهت گفتم که تموم میشه
348 00:23:48,994 00:23:50,663 .باید به من گوش می‌دادی .باید به من گوش می‌دادی
349 00:23:50,730 00:23:52,731 .شاید می‌تونست زنده بمونه .شاید می‌تونست زنده بمونه
350 00:23:52,798 00:23:55,433 .ولی حالا مرگ اون به خاطر توئه .ولی حالا مرگ اون به خاطر توئه
351 00:23:55,500 00:23:58,570 دوستان تو قاتلن دوستان تو قاتلن
352 00:23:58,637 00:24:00,439 .همه‌اش به خاطر تو .همه‌اش به خاطر تو
353 00:24:00,506 00:24:03,409 .تو از درون یه هیولایی .تو از درون یه هیولایی
354 00:24:03,476 00:24:05,411 .نازل کننده‌ی مرگ .نازل کننده‌ی مرگ
355 00:24:05,478 00:24:06,945 کلاً همینی و بس کلاً همینی و بس
356 00:24:07,012 00:24:09,214 .همیشه همین بودی .همیشه همین بودی
357 00:24:09,280 00:24:11,884 ... درست ... مثل ... درست ... مثل
358 00:24:11,950 00:24:13,285 .من .من
359 00:24:13,352 00:24:17,190 .نه .نه
360 00:24:17,257 00:24:22,228 .مطمئنم که دلت رو می‌شکونه .مطمئنم که دلت رو می‌شکونه
361 00:24:22,294 00:24:23,695 .بله .بله
362 00:24:23,762 00:24:27,212 .می‌تونم ببینم که این کارو می‌کنه .می‌تونم ببینم که این کارو می‌کنه
363 00:24:30,368 00:24:32,304 .خوبه .خوبه
364 00:25:23,355 00:25:28,556 با این، تو این قدرت رو داری .که با من به جهان حکومت کنی با این، تو این قدرت رو داری .که با من به جهان حکومت کنی
365 00:25:47,814 00:25:50,382 .الان متوجه شدم .الان متوجه شدم
366 00:25:50,449 00:25:52,618 آفرین دخترم آفرین دخترم
367 00:25:52,685 00:25:58,786 ،ما الان یه خانواده‌ایم .و دنیا متعلق به ماست ،ما الان یه خانواده‌ایم .و دنیا متعلق به ماست
368 00:26:25,617 00:26:28,287 شروع کنیم؟ شروع کنیم؟
369 00:26:28,354 00:26:30,890 .اول یه خورده خونه داری بکنیم .اول یه خورده خونه داری بکنیم
370 00:26:30,957 00:26:32,625 .متوجه نیستم .متوجه نیستم
371 00:26:32,692 00:26:34,926 .مشکل همینه .مشکل همینه
372 00:26:34,993 00:26:37,630 هیچ‌وقت متوجه نبودی هیچ‌وقت متوجه نبودی
373 00:26:44,903 00:26:47,003 .حالا، شروع می‌کنیم .حالا، شروع می‌کنیم
374 00:28:05,584 00:28:06,584 .ریچ .ریچ
375 00:28:07,720 00:28:10,088 .تو هنوزم خودتی .تو هنوزم خودتی
376 00:28:10,155 00:28:12,526 .برگرد پیش من .برگرد پیش من
377 00:28:12,592 00:28:15,928 می‌دونم که هنوزم اونجایی .ریچ، خواهش می‌کنم می‌دونم که هنوزم اونجایی .ریچ، خواهش می‌کنم
378 00:28:15,994 00:28:18,531 .برگرد پیش ما .برگرد پیش ما
379 00:28:18,597 00:28:22,097 .تو باید باهاش مبارزه کنی ریچ .تسلیم نشو .تو باید باهاش مبارزه کنی ریچ .تسلیم نشو
380 00:28:32,045 00:28:34,513 .ما باید جلوی پدرت رو بگیریم .ما باید جلوی پدرت رو بگیریم
381 00:28:34,580 00:28:37,817 .من اول باید دیک رو برگردونم .من اول باید دیک رو برگردونم
382 00:28:37,884 00:28:39,451 .تو من رو بیدار کردی .تو من رو بیدار کردی
383 00:28:39,519 00:28:42,388 باید راهی باشه که .بتونیم اونو هم بیدار کنیم باید راهی باشه که .بتونیم اونو هم بیدار کنیم
384 00:28:42,454 00:28:44,557 فکر کنم که دیگه .کار از این گذشته باشه فکر کنم که دیگه .کار از این گذشته باشه
385 00:28:44,624 00:28:49,528 نه. این داستان با خوابی .که من دربارۀ اون دیدم شروع شد نه. این داستان با خوابی .که من دربارۀ اون دیدم شروع شد
386 00:28:49,595 00:28:52,198 .قبل از تمام این داستان‌ها .قبل از تمام این داستان‌ها
387 00:28:52,265 00:28:54,534 .تقدیر من بود که پیداش کنم .تقدیر من بود که پیداش کنم
388 00:28:54,601 00:28:57,836 اون خواب هم می‌خواست .اینو بهم بفهمونه اون خواب هم می‌خواست .اینو بهم بفهمونه
389 00:28:57,903 00:29:01,574 .خواب من کلید ماجرا بود .خواب من کلید ماجرا بود
390 00:29:01,640 00:29:02,775 کلید ماجرا توی خواب و رؤیا نهفته‌ست کلید ماجرا توی خواب و رؤیا نهفته‌ست
391 00:29:02,842 00:29:04,042 .ریچ، نه .ریچ، نه
392 00:29:13,185 00:29:16,336 چه اتفاقی برات افتاد؟ چه اتفاقی برات افتاد؟
393 00:29:19,357 00:29:20,708 .به یاد بیار .به یاد بیار
394 00:29:25,131 00:29:27,866 .دیک .دیک
395 00:29:27,933 00:29:30,603 .منم .منم
396 00:29:30,669 00:29:32,038 داستان این قیافه‌ی جدیدت چیه؟ داستان این قیافه‌ی جدیدت چیه؟
397 00:29:32,105 00:29:34,773 .منم می‌تونم همین سوال رو ازت بپرسم .منم می‌تونم همین سوال رو ازت بپرسم
398 00:29:34,839 00:29:36,108 اینجا چی کار می‌کنی؟ اینجا چی کار می‌کنی؟
399 00:29:36,174 00:29:37,910 .اومدم اینجا که نجاتت بدم .اومدم اینجا که نجاتت بدم
400 00:29:40,512 00:29:43,615 بنظر میاد که به نجات دادن نیاز داشته باشم؟ بنظر میاد که به نجات دادن نیاز داشته باشم؟
401 00:29:43,682 00:29:46,251 .بله، همین طوره .بله، همین طوره
402 00:29:46,318 00:29:50,756 ،این اتفاقی که افتاد ،این کاری که تو کردی ،این اتفاقی که افتاد ،این کاری که تو کردی
403 00:29:50,823 00:29:53,526 همه‌ش نقشۀ ترایگان بود همه‌ش نقشۀ ترایگان بود
404 00:29:53,593 00:29:56,162 اون تمام این مدت داشته .همه چیز رو کنترل می‌کرده اون تمام این مدت داشته .همه چیز رو کنترل می‌کرده
405 00:29:56,229 00:29:59,898 .دیک، امکان نداره تو بتمن رو بکشی .دیک، امکان نداره تو بتمن رو بکشی
406 00:29:59,965 00:30:02,434 شوخیت گرفته؟ شوخیت گرفته؟
407 00:30:02,501 00:30:07,440 من از زمانی که 12 سالم بود .رویای این روز رو داشتم من از زمانی که 12 سالم بود .رویای این روز رو داشتم
408 00:30:07,507 00:30:10,108 تنها حسرتم اینه که این همه .مدت صبر کردم تنها حسرتم اینه که این همه .مدت صبر کردم
409 00:30:10,175 00:30:15,048 تو به من یاد دادی که چطوری .تاریکی رو بذارم کنار تو به من یاد دادی که چطوری .تاریکی رو بذارم کنار
410 00:30:15,114 00:30:17,083 .تو هم باید اون رو کنار بزاری .تو هم باید اون رو کنار بزاری
411 00:30:17,150 00:30:19,085 .من یه ایده‌ی بهتر دارم .من یه ایده‌ی بهتر دارم
412 00:30:19,152 00:30:23,056 !اون گاله‌ی وامونده‌ت رو ببند !اون گاله‌ی وامونده‌ت رو ببند
413 00:30:23,122 00:30:25,924 تو همچین آدمی نیستی تو همچین آدمی نیستی
414 00:30:25,991 00:30:27,727 من خواب تو رو دیدم من خواب تو رو دیدم
415 00:30:27,792 00:30:30,796 چه خوابی؟ چه خوابی؟
416 00:30:30,863 00:30:32,964 .من تو رو توی سیرک دیدم .من تو رو توی سیرک دیدم
417 00:30:33,031 00:30:34,901 .همون پسری که توی سیرک بود .همون پسری که توی سیرک بود
418 00:30:34,967 00:30:38,171 .همین طوری پیدات کردم .همین طوری پیدات کردم
419 00:30:38,238 00:30:42,075 .ما باید هم دیگه رو نجات بدیم .ما باید هم دیگه رو نجات بدیم
420 00:30:44,876 00:30:46,579 .متاسفم ریچل .متاسفم ریچل
421 00:30:46,645 00:30:50,695 .روز بدی اومدی سراغم .روز بدی اومدی سراغم
422 00:31:03,262 00:31:05,964 .دارم میام سمت تو .دارم میام سمت تو
423 00:31:06,031 00:31:11,031 ،ولی اگر اینجا بمیرم .واقعا می‌میرم ،ولی اگر اینجا بمیرم .واقعا می‌میرم
424 00:31:13,373 00:31:17,722 تو واقعاً همینو می‌خوای؟ تو واقعاً همینو می‌خوای؟
425 00:32:27,012 00:32:28,280 .دلم برات تنگ شده بود .دلم برات تنگ شده بود
426 00:32:28,347 00:32:30,682 .ریچل .ریچل
427 00:32:30,749 00:32:33,585 .خوش برگشتی .خوش برگشتی
428 00:32:37,190 00:32:38,423 چی شد؟ چی شد؟
429 00:32:38,490 00:32:40,794 .دیک می‌تونه بهت بگه چی شد .دیک می‌تونه بهت بگه چی شد
430 00:32:40,861 00:32:43,661 فکر کنم یه چند دقیقه .با پدرم تنها کار دارم فکر کنم یه چند دقیقه .با پدرم تنها کار دارم
431 00:32:58,344 00:32:59,993 .همین جا بمونید .همین جا بمونید
432 00:33:08,921 00:33:11,089 !پدر !پدر
433 00:33:11,156 00:33:13,525 .فرزندم .فرزندم
434 00:33:13,592 00:33:15,728 .به من ملحق شو .به من ملحق شو
435 00:33:15,794 00:33:19,565 ... اینکارو می‌کنم، ولی، می‌دونی ... اینکارو می‌کنم، ولی، می‌دونی
436 00:33:19,631 00:33:23,269 .من خودم یه سری کار دارم .من خودم یه سری کار دارم
437 00:33:23,336 00:33:25,570 البته دوست دارم ازت .تشکر هم بکنم البته دوست دارم ازت .تشکر هم بکنم
438 00:33:25,637 00:33:27,307 برای چی؟ برای چی؟
439 00:33:27,373 00:33:30,477 اینکه بهم نشون دادی .واقعا خانواده‌ام کیا هستن اینکه بهم نشون دادی .واقعا خانواده‌ام کیا هستن
440 00:33:30,542 00:33:32,944 الان وقت احساساتی شدن .نیست الان وقت احساساتی شدن .نیست
441 00:33:34,380 00:33:36,449 .نگران نباش .نگران نباش
442 00:33:36,516 00:33:38,683 .من می‌دونم چطوری مراقب خودم باشم .من می‌دونم چطوری مراقب خودم باشم
443 00:33:38,750 00:33:40,885 .همیشه همین طور بوده .همیشه همین طور بوده
444 00:33:40,952 00:33:43,756 ... خودت می‌دونی که چی می‌گن ... خودت می‌دونی که چی می‌گن
445 00:33:43,823 00:33:46,823 "ژنتیک سرنوشت آدمو رقم می‌زنه" "ژنتیک سرنوشت آدمو رقم می‌زنه"
446 00:35:05,871 00:35:09,074 تو خوبی؟ تو خوبی؟
447 00:35:09,141 00:35:10,141 .آره .آره
448 00:35:10,208 00:35:13,512 .آره، فکر کنم .آره، فکر کنم
449 00:35:13,579 00:35:15,980 تو چی؟ - .الان خوبم - تو چی؟ - .الان خوبم -
450 00:35:24,090 00:35:26,403 مشخصا اینجا تخریب .بالایی صورت گرفته مشخصا اینجا تخریب .بالایی صورت گرفته
451 00:35:26,427 00:35:28,795 می‌تونی به ما بگی که اینجا چه اتفاقی افتاد؟ - .نمی‌تونیم دقیق بگیم - می‌تونی به ما بگی که اینجا چه اتفاقی افتاد؟ - .نمی‌تونیم دقیق بگیم -
452 00:35:28,862 00:35:31,073 تمام چیزی که می‌دونیم، اینه که اون چیزی که باعث این فاجعه شده تمام چیزی که می‌دونیم، اینه که اون چیزی که باعث این فاجعه شده
453 00:35:31,097 00:35:34,101 توسط یه گروه جدیدی قهرمان‌های .ماسک‌دار رفع شده توسط یه گروه جدیدی قهرمان‌های .ماسک‌دار رفع شده
454 00:35:34,166 00:35:37,103 خب، سوای این چندتا پرنده‌ی مرده ... بنظر میاد که خب، سوای این چندتا پرنده‌ی مرده ... بنظر میاد که
455 00:35:37,168 00:35:41,407 !تایتان‌ها برگشتن لاشیا !تایتان‌ها برگشتن لاشیا
456 00:35:41,474 00:35:43,443 ،تو از اون دیوثایی مگه نه، بچه؟ ،تو از اون دیوثایی مگه نه، بچه؟
457 00:35:43,509 00:35:46,010 .آره، ولی تو از من خوشت میاد .اعتراف کن .آره، ولی تو از من خوشت میاد .اعتراف کن
458 00:35:46,077 00:35:48,927 .بشین معطل .بشین معطل
459 00:35:54,054 00:35:57,456 این رو واقعا باید بهت بگم ریچ، واقعا .خوب بلدی یه مهمونی راه بندازی این رو واقعا باید بهت بگم ریچ، واقعا .خوب بلدی یه مهمونی راه بندازی
460 00:35:57,523 00:35:59,059 .آره، دوباره هم از این کارا بکن .آره، دوباره هم از این کارا بکن
461 00:35:59,126 00:36:01,393 .عاشق شکست دادن دیک‌ام - .به همین خیال باش، پسر پرنده - .عاشق شکست دادن دیک‌ام - .به همین خیال باش، پسر پرنده -
462 00:36:01,460 00:36:02,661 .قشنگ بود. واقعا مبتکرانه بود .قشنگ بود. واقعا مبتکرانه بود
463 00:36:02,728 00:36:04,498 .من که تمام هفته اینجا می‌مونم .من که تمام هفته اینجا می‌مونم
464 00:36:04,565 00:36:07,733 شاید بهتر باشه دفعه‌ی بعدی یه خبری بدی .که من خودم گریم چشمم رو انجام بدم شاید بهتر باشه دفعه‌ی بعدی یه خبری بدی .که من خودم گریم چشمم رو انجام بدم
465 00:36:07,800 00:36:10,268 پدر شیطانت، اونقدرا .ظرافت نداشت پدر شیطانت، اونقدرا .ظرافت نداشت
466 00:36:10,335 00:36:11,670 واقعا؟ .من یه جورایی دوسش داشتم واقعا؟ .من یه جورایی دوسش داشتم
467 00:36:11,737 00:36:13,204 .می‌دونی، خیلی گاتیک بود [ سیاه و ظلمانی ] .می‌دونی، خیلی گاتیک بود [ سیاه و ظلمانی ]
468 00:36:13,271 00:36:14,574 .ام .... من نداشتم .ام .... من نداشتم
469 00:36:14,641 00:36:17,076 ... هی، پسر، دوباره می‌گم ... هی، پسر، دوباره می‌گم
470 00:36:17,143 00:36:18,478 .واقعا متاسفیم .واقعا متاسفیم
471 00:36:18,543 00:36:19,846 .نه، مشکلی نیست .نه، مشکلی نیست
472 00:36:19,913 00:36:22,347 هی، من می‌دونم که واقعا اونا .خودتون نبودین هی، من می‌دونم که واقعا اونا .خودتون نبودین
473 00:36:22,414 00:36:23,949 .اصلا امکان نداشت .اصلا امکان نداشت
474 00:36:24,016 00:36:27,552 دیک جدی‌جدی یه طورایی بانمک بود .اونم تو یه فاز عجیب و روانی‌طوری دیک جدی‌جدی یه طورایی بانمک بود .اونم تو یه فاز عجیب و روانی‌طوری
475 00:36:27,619 00:36:30,623 می‌دونی که می‌شنوم چی میگی دیگه می‌دونی که می‌شنوم چی میگی دیگه
476 00:36:30,690 00:36:32,625 .شماها خوش بگذرونید .شماها خوش بگذرونید
477 00:36:32,692 00:36:35,661 دارین کجا می‌رین؟ - .... آم - دارین کجا می‌رین؟ - .... آم -
478 00:36:35,728 00:36:37,728 داریم کجا می‌ریم؟ داریم کجا می‌ریم؟
479 00:36:37,795 00:36:39,197
480 00:36:39,264 --> 00:36:42,934 .نمی‌دونم .معماست 00:36:39,264 --> 00:36:42,934 .نمی‌دونم .معماست
481 00:36:43,001 00:36:44,070 .معماست .معماست
482 00:36:44,135 00:36:45,304 .رو اعصابه .رو اعصابه
483 00:36:45,371 00:36:49,442 .یه سری چیزا هرگز عوض نمی‌شن .یه سری چیزا هرگز عوض نمی‌شن
484 00:36:49,509 00:36:51,376 .خب پس، دیگه آواره‌ی جاده‌ها شدی دوباره .خب پس، دیگه آواره‌ی جاده‌ها شدی دوباره
485 00:36:51,443 00:36:53,445 چی، کافه‌های بد و غذاهای چرب؟ چی، کافه‌های بد و غذاهای چرب؟
486 00:36:53,512 00:36:55,181 چیش رو میشه دوست نداشت؟ چیش رو میشه دوست نداشت؟
487 00:36:55,248 00:36:56,583 خیلی خوبه که با بچه‌ها .داری می‌ری خیلی خوبه که با بچه‌ها .داری می‌ری
488 00:36:56,648 00:36:58,351 آره، این طور فکر می‌کنی؟ آره، این طور فکر می‌کنی؟
489 00:36:58,418 00:37:01,487 ،آره، آره .باهاشون خوب کنار میای ،آره، آره .باهاشون خوب کنار میای
490 00:37:01,554 00:37:03,322 .تو هم همین طور .تو هم همین طور
491 00:37:03,389 00:37:05,090 .و این مدل هم 5 تا جا داره .و این مدل هم 5 تا جا داره
492 00:37:05,157 00:37:08,728 اصلاً الان به دردم نمی‌خوره اصلاً الان به دردم نمی‌خوره
493 00:37:08,795 00:37:12,766 فکر کنم باید دنبال این باشم که .بعدش می‌خوام چی کار کنم فکر کنم باید دنبال این باشم که .بعدش می‌خوام چی کار کنم
494 00:37:12,831 00:37:15,268 فکری هم کردی؟ فکری هم کردی؟
495 00:37:15,333 00:37:19,070 .آره، شاید چندتایی .آره، شاید چندتایی
496 00:37:19,137 00:37:20,972 .یه معما .یه معما
497 00:37:22,275 00:37:25,244 آره، خب، وقتی که تصمیمم رو .گرفتم بهت خبر می‌دم آره، خب، وقتی که تصمیمم رو .گرفتم بهت خبر می‌دم
498 00:37:25,311 00:37:27,679 یه معمای دیگه؟ یه معمای دیگه؟
499 00:37:27,746 00:37:30,016 .بهش عادت کن .زندگی با اینا خیلی بیشتر مزه می‌ده .بهش عادت کن .زندگی با اینا خیلی بیشتر مزه می‌ده
500 00:37:30,083 00:37:33,385 .مثل حرفی می‌مونه که بتمن ممکنه بزنه .مثل حرفی می‌مونه که بتمن ممکنه بزنه
501 00:37:33,452 00:37:35,588 این دفعه دیگه می‌تونیم ببینیمش؟ این دفعه دیگه می‌تونیم ببینیمش؟
502 00:37:35,655 00:37:37,856 .نه، سوپرمن رو میشه .نه، سوپرمن رو میشه
503 00:37:37,923 00:37:39,559 جان من؟ - .نه سوار ماشین شو - جان من؟ - .نه سوار ماشین شو -
504 00:37:41,795 00:37:42,895 !من جلو می‌شینما !من جلو می‌شینما
505 00:37:42,896 00:37:45,530 !هی، جان من؟ - !هی - !هی، جان من؟ - !هی -
506 00:37:45,597 00:37:48,902 .خداحافظ بچه‌ها .دلم براتون تنگ می‌شه .خداحافظ بچه‌ها .دلم براتون تنگ می‌شه
507 00:37:48,969 00:37:50,702 .خداحافظ کوری .من بیشتر دلم برات تنگ میشه .خداحافظ کوری .من بیشتر دلم برات تنگ میشه
508 00:37:50,769 00:37:52,304 از سیاره‌تون برام .کارت پستال بفرست از سیاره‌تون برام .کارت پستال بفرست
509 00:37:52,371 00:37:54,621 .چشم .چشم
510 00:37:58,710 00:38:00,378 مطمئنی که مشکلی نداره که ماشینت رو ببریم؟ مطمئنی که مشکلی نداره که ماشینت رو ببریم؟
511 00:38:00,445 00:38:02,380 من که هیچ وقت توی شهر ازش .استفاده نمی‌کنم من که هیچ وقت توی شهر ازش .استفاده نمی‌کنم
512 00:38:02,447 00:38:05,585 شماها بیشتر از من .بهش نیاز دارین شماها بیشتر از من .بهش نیاز دارین
513 00:38:05,652 00:38:07,820 .خب، بچه‌ها مراقب خودتون باشید .خب، بچه‌ها مراقب خودتون باشید
514 00:38:07,887 00:38:11,791 ببین، به بهترین طریق ممکن .این منظورم رو برداشت کن ببین، به بهترین طریق ممکن .این منظورم رو برداشت کن
515 00:38:11,858 00:38:13,427 ،واقعاً حال داد ،واقعاً حال داد
516 00:38:13,494 00:38:16,094 ولی بیاین دیگه این طوری همدیگه رو .تا یه مدت طولانی‌ای نبینیم ولی بیاین دیگه این طوری همدیگه رو .تا یه مدت طولانی‌ای نبینیم
517 00:38:16,161 00:38:19,063 گل گفتی گل گفتی
518 00:38:19,130 00:38:22,534 .قبوله .قبوله
519 00:38:22,601 00:38:23,999 .شوخی می‌کنم .شوخی می‌کنم
520 00:38:24,000 00:38:25,604 .اون خیلی آشغاله .اینکارو از قصد کرد .اون خیلی آشغاله .اینکارو از قصد کرد
521 00:38:25,605 00:38:27,306 .موفق باشید .موفق باشید
522 00:38:30,309 00:38:34,659 .خداحافظ - .می‌بینمتون .خداحافظ - .می‌بینمتون
523 00:40:04,403 00:40:06,271 من اون چای خارجی که ازم .پرسیده بودی رو پیدا کردم من اون چای خارجی که ازم .پرسیده بودی رو پیدا کردم
524 00:40:06,338 00:40:08,175 .باید می‌رفتم اینترنت .باید می‌رفتم اینترنت
525 00:40:08,240 00:40:09,684 نمی‌تونیم با اطمینان بگیم ... تمام چیزی که ما می‌دونیم، اینه که نمی‌تونیم با اطمینان بگیم ... تمام چیزی که ما می‌دونیم، اینه که
526 00:40:09,708 00:40:11,811 .این دور و اطراف یه جایی افتاده .این دور و اطراف یه جایی افتاده
527 00:40:11,878 00:40:14,555 بنظر میاد که توسط این گروه جدید از قهرمان‌های .ماسک‌دار، حل شده باشه بنظر میاد که توسط این گروه جدید از قهرمان‌های .ماسک‌دار، حل شده باشه
528 00:40:14,579 00:40:16,081 خب، بجز این که چندتا پرنده‌ی مرده بوده خب، بجز این که چندتا پرنده‌ی مرده بوده
529 00:40:16,148 00:40:17,851 ... این طور که معلومه ما از هرگونه ... این طور که معلومه ما از هرگونه
530 00:40:17,916 00:40:20,387 !تایتان‌ها برگشتن لاشیا !تایتان‌ها برگشتن لاشیا
531 00:40:20,454 00:40:22,654 ببخشید، داشتین می‌گفتین هر گونه اتفاق قابل توجهی ببخشید، داشتین می‌گفتین هر گونه اتفاق قابل توجهی
532 00:40:22,655 00:40:24,189 .درسته .هر گونه صدمه‌ی قابل توجهی .درسته .هر گونه صدمه‌ی قابل توجهی
533 00:40:24,190 00:40:25,624 پس، در حالی که ما در تلاش برای ... پیدا کردن پس، در حالی که ما در تلاش برای ... پیدا کردن
534 00:40:25,625 00:40:28,195 چای گل داودی چینی؟ چای گل داودی چینی؟
535 00:40:28,260 00:40:33,260 خدایی برای چی از آمریکا متنفری؟ خدایی برای چی از آمریکا متنفری؟
536 00:40:45,878 00:40:48,581 .ازم پرس و جو کرده بودن .ازم پرس و جو کرده بودن
537 00:40:48,648 00:40:50,817
538 00:40:50,884 --> 00:40:53,552 به خدماتی که انجام می‌دین .علاقه نشون دادن 00:40:50,884 --> 00:40:53,552 به خدماتی که انجام می‌دین .علاقه نشون دادن
539 00:40:53,619 00:40:56,168 .مطمئنا .مطمئنا
540 00:40:59,324 00:41:02,594 نامه‌هایی که فرستادم؟ نامه‌هایی که فرستادم؟
541 00:41:02,661 00:41:05,532 .خوندمشون .خوندمشون
542 00:41:05,599 00:41:10,302 فکر کنم وقتی که خواستی به من نامه بزنی .آدرس اشتباهی رو نوشتی فکر کنم وقتی که خواستی به من نامه بزنی .آدرس اشتباهی رو نوشتی
543 00:41:10,369 00:41:13,369 .آره بگی نگی .آره بگی نگی
544 00:41:34,027 00:41:36,128 .این با من - .نه، نه - .این با من - .نه، نه -
545 00:41:36,195 00:41:38,295 .اینجا خونه‌ی منه .اینجا خونه‌ی منه
546 00:41:48,340 00:41:53,340 .سیستم باز شد .سیستم باز شد
547 00:42:08,527 00:42:13,065 این خشک شویی‌ها دیگه خیلی درباره‌ی خون .دارن سوال می‌پرسن این خشک شویی‌ها دیگه خیلی درباره‌ی خون .دارن سوال می‌پرسن
548 00:42:13,132 00:42:17,333 .تا جایی که می‌تونستم درستش کردم .تا جایی که می‌تونستم درستش کردم
549 00:42:22,242 00:42:26,092 یه خورده جوش شیرین و نوشابه .کار رو انجام داد یه خورده جوش شیرین و نوشابه .کار رو انجام داد
550 00:42:30,416 00:42:34,920 چطوره پیرمرد؟ چطوره پیرمرد؟
551 00:42:34,987 00:42:38,588 برمی‌گردیم سر کار؟ برمی‌گردیم سر کار؟
552 00:43:01,280 00:43:05,684
553 00:43:34,347 --> 00:43:37,150 .خیلی وقته که ازت خبری ندارم 00:43:34,347 --> 00:43:37,150 .خیلی وقته که ازت خبری ندارم
554 00:43:37,217 00:43:39,518 وقتی که آلفرد گفت که تو قراره یه سر بیای وقتی که آلفرد گفت که تو قراره یه سر بیای
555 00:43:39,585 00:43:41,753 .باید اعتراف کنم، خشکم زد .باید اعتراف کنم، خشکم زد
556 00:43:41,820 00:43:43,889 بروس، تو اصلا این طوری نیستی .که بخوای شگفت‌زده بشی بروس، تو اصلا این طوری نیستی .که بخوای شگفت‌زده بشی
557 00:43:43,956 00:43:48,561 درسته، سعی می‌کنم .که عادتم نشه درسته، سعی می‌کنم .که عادتم نشه
558 00:43:48,628 00:43:50,096 می‌بینم که رفتی تو اخبار می‌بینم که رفتی تو اخبار
559 00:43:50,163 00:43:52,498 .اونم با دوستای قدیمیه تایتانت .اونم با دوستای قدیمیه تایتانت
560 00:43:52,565 00:43:54,432 .و همین طور یه چنتا جدید .و همین طور یه چنتا جدید
561 00:43:54,500 00:43:56,367 .خیلی سرت شلوغ بوده .خیلی سرت شلوغ بوده
562 00:43:56,434 00:43:57,905 .همین طوره .همین طوره
563 00:43:57,972 00:44:00,739 ولی این دلیلی نیست که .اومدی به دیدن من ولی این دلیلی نیست که .اومدی به دیدن من
564 00:44:00,806 00:44:02,509 .نه .نه
565 00:44:02,576 00:44:05,876 هیچ‌وقت فرصت نشد که بهت بگم واسه چی گذاشتم رفتم هیچ‌وقت فرصت نشد که بهت بگم واسه چی گذاشتم رفتم
566 00:44:09,248 00:44:12,284 خیلی با میونه‌ی خوبی از هم جدا نشدیم خیلی با میونه‌ی خوبی از هم جدا نشدیم
567 00:44:12,351 00:44:17,189 طبق تجربه‌ای که من دارم، وقتی .که مردم از هم جدا می‌شن، به‌ندرت میونه‌شون خوبه طبق تجربه‌ای که من دارم، وقتی .که مردم از هم جدا می‌شن، به‌ندرت میونه‌شون خوبه
568 00:44:17,190 00:44:18,691 نمی‌خوام خیلی این داستان .رو بزرگ کنم نمی‌خوام خیلی این داستان .رو بزرگ کنم
569 00:44:18,692 00:44:23,692 فقط می‌خوام چنتا چیز بگم که با هم آشتی کنیم فقط می‌خوام چنتا چیز بگم که با هم آشتی کنیم
570 00:44:29,568 00:44:33,239 ،بعد از اینکه رفتم ،و وقتی رفتم دیترویت ،بعد از اینکه رفتم ،و وقتی رفتم دیترویت
571 00:44:33,306 00:44:36,876 ...بخشی از وجودم هنوز اینجا مونده بود ...بخشی از وجودم هنوز اینجا مونده بود
572 00:44:36,943 00:44:41,943 هنوز دارم سعی می‌کنم بفهمم که .وقتی که بچه بودم چی شد هنوز دارم سعی می‌کنم بفهمم که .وقتی که بچه بودم چی شد
573 00:44:42,047 00:44:44,050 دست و پا می‌زدم دست و پا می‌زدم
574 00:44:44,117 00:44:45,885 ،یه ظلمتی درون من بود ،یه ظلمتی درون من بود
575 00:44:45,952 00:44:48,487 .و نمی‌دونستم که باید باهاش چیکار کنم .و نمی‌دونستم که باید باهاش چیکار کنم
576 00:44:48,554 00:44:51,056 بهم آسیب زیادی زد بهم آسیب زیادی زد
577 00:44:51,123 00:44:52,860 .و من به بقیه آسیب زدم .و من به بقیه آسیب زدم
578 00:44:52,925 00:44:55,927 تمام این مدت فکر می‌کردم ،به‌خاطر طوری بود که تو منو بزرگ کردی تمام این مدت فکر می‌کردم ،به‌خاطر طوری بود که تو منو بزرگ کردی
579 00:44:55,994 00:44:59,032 اون‌طوری که در کودکی .از من یک سلاح ساختی اون‌طوری که در کودکی .از من یک سلاح ساختی
580 00:44:59,097 00:45:02,202 .این طوری هم میشه بیانش کرد .این طوری هم میشه بیانش کرد
581 00:45:02,268 00:45:07,372 مسئله اینه که، من تو سر خیلی چیزا مقصر می‌دونستم .که شاید تقصیرت بوده باشن و شایدم نه مسئله اینه که، من تو سر خیلی چیزا مقصر می‌دونستم .که شاید تقصیرت بوده باشن و شایدم نه
582 00:45:07,373 00:45:09,309 .متوجه‌ام .متوجه‌ام
583 00:45:09,376 00:45:11,244 خب، تو الان تصمیم گرفتی که چی به چی هست خب، تو الان تصمیم گرفتی که چی به چی هست
584 00:45:11,311 00:45:14,547 و حالا اومدی که برام حکم صادر کنی؟ و حالا اومدی که برام حکم صادر کنی؟
585 00:45:14,612 00:45:16,782 .نه .نه
586 00:45:16,849 00:45:18,918 ،دیگه مهم نیست ،دیگه مهم نیست
587 00:45:18,985 00:45:21,454 .دلیل یا چگونگیش .دلیل یا چگونگیش
588 00:45:21,521 00:45:23,021 می‌دونم فقط کاری رو کردی که می‌دونستی می‌دونم فقط کاری رو کردی که می‌دونستی
589 00:45:23,088 00:45:25,490 یا فکر می‌کردی که به صلاحم بوده یا فکر می‌کردی که به صلاحم بوده
590 00:45:25,557 00:45:27,760 ... تمرینات ... تمرینات
591 00:45:27,827 00:45:29,476 .همه چیز .همه چیز
592 00:45:32,965 00:45:35,433 تو این کارو کردی که من به‌جای عصبانی و ناراحت بودن سر اتفاقی که تو این کارو کردی که من به‌جای عصبانی و ناراحت بودن سر اتفاقی که
593 00:45:35,434 00:45:38,605 .برای پدر و مادرم افتاد، حواسم پرت بشه .برای پدر و مادرم افتاد، حواسم پرت بشه
594 00:45:40,773 00:45:42,909 ... و این ... و این
595 00:45:42,974 00:45:46,045 ...این ظلمتی که حرفش رو زدی ...این ظلمتی که حرفش رو زدی
596 00:45:46,112 00:45:49,048 من باید رهاش کنم .اگر که می‌خوام برم سراغ فصل بعدیِ زندگیم من باید رهاش کنم .اگر که می‌خوام برم سراغ فصل بعدیِ زندگیم
597 00:45:49,115 00:45:53,615 داشت مانع این می‌شد که بفهمم تو چه‌کارایی برای کمک بهم کردی داشت مانع این می‌شد که بفهمم تو چه‌کارایی برای کمک بهم کردی
598 00:45:54,820 00:45:59,820 کنجکاوم بدونم که تو فکر می‌کنی چه کارایی برات کردم کنجکاوم بدونم که تو فکر می‌کنی چه کارایی برات کردم
599 00:46:02,161 00:46:05,463 .شاید یه موقع دیگه .شاید یه موقع دیگه
600 00:46:05,530 00:46:07,733 .مرموزانه .مرموزانه
601 00:46:07,800 00:46:10,036 .احسنت .احسنت
602 00:46:10,103 00:46:13,838 خود استاد بهم یاد داده دیگه خود استاد بهم یاد داده دیگه
603 00:46:13,905 00:46:16,742 خب، از اینکه .اومدی خیلی ممنونم خب، از اینکه .اومدی خیلی ممنونم
604 00:46:16,809 00:46:20,079 از زمانی که رفتی، همه چیز .عوض شده از زمانی که رفتی، همه چیز .عوض شده
605 00:46:20,146 00:46:21,748 منظورت قضیۀ جیسون تاده؟ منظورت قضیۀ جیسون تاده؟
606 00:46:21,815 00:46:24,617 آره، همون طوری که می‌دونی .از خودش پتانسیل زیادی نشون داده آره، همون طوری که می‌دونی .از خودش پتانسیل زیادی نشون داده
607 00:46:24,684 00:46:27,853 البته یه زمختی‌هایی داره .باید کلی سنباده بخورن البته یه زمختی‌هایی داره .باید کلی سنباده بخورن
608 00:46:27,920 00:46:30,489 به‌نظر دقیقاً راست کار خودته به‌نظر دقیقاً راست کار خودته
609 00:46:30,556 00:46:32,390 خب، شاید بعد از این صحبت خب، شاید بعد از این صحبت
610 00:46:32,391 00:46:34,827 .من کاملا یه سیر جدید رو در پیش بگیرم .من کاملا یه سیر جدید رو در پیش بگیرم
611 00:46:36,094 00:46:38,130 .وقتی که ببینمش باور می‌کنم .وقتی که ببینمش باور می‌کنم
612 00:46:38,197 00:46:41,432 .عادلانه‌ست .دوستان قدیمی، و این چیزا .عادلانه‌ست .دوستان قدیمی، و این چیزا
613 00:46:42,635 00:46:46,235 و تو، حقه‌ی جدیدی تو آستینت داری؟ و تو، حقه‌ی جدیدی تو آستینت داری؟
614 00:46:47,739 00:46:50,842 .شاید .شاید
615 00:46:52,311 00:46:56,114 اگر به چیزی نیاز داشتین .بهم خبر میدی دیگه اگر به چیزی نیاز داشتین .بهم خبر میدی دیگه
616 00:46:56,181 00:47:00,382 خب، اگر راستش رو بخوای .چرا هست خب، اگر راستش رو بخوای .چرا هست
617 00:47:03,422 00:47:06,422 .من داشتم به سانفرانسیسکو فکر می‌کردم .من داشتم به سانفرانسیسکو فکر می‌کردم
618 00:47:08,494 00:47:11,998 .بازم تایتان‌ها .بازم تایتان‌ها
619 00:47:12,065 00:47:16,565 شاید این دفعه برای یه فرصت دوباره شاید این دفعه برای یه فرصت دوباره
620 00:47:19,000 00:47:23,677 .به یک شرط .به یک شرط
621 00:47:23,744 00:47:25,545 .این یه تنزل رده نیست به پایین نیست .این یه تنزل رده نیست به پایین نیست
622 00:47:25,612 00:47:27,414 .بیشتر مثل یه جابه‌جایی موقت هست .بیشتر مثل یه جابه‌جایی موقت هست
623 00:47:27,480 00:47:30,083 .اه، خب هر چی دیک، داری کجا می‌ری؟ .اه، خب هر چی دیک، داری کجا می‌ری؟
624 00:47:30,148 00:47:31,584 فکر می‌کردم که .تابلو باشه فکر می‌کردم که .تابلو باشه
625 00:47:31,585 00:47:33,218 منظورم اینه که، این پل توی .کلی فیلم بوده منظورم اینه که، این پل توی .کلی فیلم بوده
626 00:47:33,219 00:47:35,221 آره، ولی دقیقا کجا؟ آره، ولی دقیقا کجا؟
627 00:47:35,288 00:47:36,422 .خودت می‌بینی .خودت می‌بینی
628 00:47:36,489 00:47:37,757 .ای خدا، از سوپرایز متنفرم .ای خدا، از سوپرایز متنفرم
629 00:48:04,849 00:48:06,018
630 00:49:27,300 --> 00:49:28,835 ناموساً گرفتی ما رو 00:49:27,300 --> 00:49:28,835 ناموساً گرفتی ما رو
631 00:50:05,170 00:50:08,673 اینجا دیگه کجاست؟ اینجا دیگه کجاست؟
632 00:50:08,740 00:50:12,110 .خونه‌مون .خونه‌مون
633 00:50:29,663 00:50:30,896 .اتاق بزرگه برای من .اتاق بزرگه برای من
634 00:50:30,963 00:50:34,413 .به همین خیال باش .به همین خیال باش
635 00:50:35,000 00:50:43,000 :مترجمین « AbG ســـروش » « Nora حسام‌الدین » :مترجمین « AbG ســـروش » « Nora حسام‌الدین »
636 00:50:43,100 00:50:52,100 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co
637 00:50:52,200 00:50:58,200 :آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی به‌تدریس AbG ســروش « eLOLeir :اینستاگرام » :آموزش نوین و سریع مکالمۀ انگلیسی به‌تدریس AbG ســروش « eLOLeir :اینستاگرام »