This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:46,338 | 00:00:48,132 | Salam, sesama manusia. | Salam, sesama manusia. |
2 | 00:00:49,675 | 00:00:51,635 | Apa yang akan Anda lihat | Apa yang akan Anda lihat |
3 | 00:00:51,719 | 00:00:55,764 | adalah catatan sejarah hidup saya sebagai detektif. | adalah catatan sejarah hidup saya sebagai detektif. |
4 | 00:00:55,848 | 00:00:58,893 | Sudah dipastikan dengan teliti. | Sudah dipastikan dengan teliti. |
5 | 00:00:58,976 | 00:01:01,103 | Ini juga sangat rahasia. | Ini juga sangat rahasia. |
6 | 00:01:02,146 | 00:01:03,939 | Tapi saya telah setuju untuk mendokumentasikannya | Tapi saya telah setuju untuk mendokumentasikannya |
7 | 00:01:04,023 | 00:01:09,445 | karena keahlian saya sangat berharga bagi siapa saja yang mau menjadi detektif. | karena keahlian saya sangat berharga bagi siapa saja yang mau menjadi detektif. |
8 | 00:01:09,528 | 00:01:11,363 | Yang mungkin semua orang. | Yang mungkin semua orang. |
9 | 00:01:12,573 | 00:01:16,619 | Jadi, jangan mencoba semua yang akan kalian lihat di rumah. | Jadi, jangan mencoba semua yang akan kalian lihat di rumah. |
10 | 00:01:18,037 | 00:01:25,169 | Dunia profesional detektif berbahaya, bergerak cepat, dan tak terduga. | Dunia profesional detektif berbahaya, bergerak cepat, dan tak terduga. |
11 | 00:01:25,294 | 00:01:30,799 | Terutama bagian yang melibatkan truk, sebuah jendela, dan beruang kutub. | Terutama bagian yang melibatkan truk, sebuah jendela, dan beruang kutub. |
12 | 00:01:59,954 | 00:02:02,414 | Kesalahan dibuat. | Kesalahan dibuat. |
13 | 00:02:05,335 | 00:02:06,545 | Tapi saya harus mundur. | Tapi saya harus mundur. |
14 | 00:02:07,587 | 00:02:09,464 | Ceritanya, bukan truk. | Ceritanya, bukan truk. |
15 | 00:02:10,590 | 00:02:12,676 | Saya tinggal di sini. | Saya tinggal di sini. |
16 | 00:02:12,759 | 00:02:15,637 | Yah, bukan di sana, tapi di sini. | Yah, bukan di sana, tapi di sini. |
17 | 00:02:16,846 | 00:02:20,600 | Portland Utara, dalam bayangan menara air ini. | Portland Utara, dalam bayangan menara air ini. |
18 | 00:02:20,684 | 00:02:23,144 | Nama saya Failure. Tim Failure. | Nama saya Failure. Tim Failure. |
19 | 00:02:23,728 | 00:02:25,855 | Nama saya dulu dieja seperti ini. | Nama saya dulu dieja seperti ini. |
20 | 00:02:25,939 | 00:02:26,773 | FAYLEURE | FAYLEURE |
21 | 00:02:26,856 | 00:02:28,608 | Tapi seseorang mengubahnya. | Tapi seseorang mengubahnya. |
22 | 00:02:28,692 | 00:02:30,735 | Lalu sekarang, itu dieja seperti ini. | Lalu sekarang, itu dieja seperti ini. |
23 | 00:02:31,778 | 00:02:34,739 | Namanya menyesatkan karena saya bukan itu. | Namanya menyesatkan karena saya bukan itu. |
24 | 00:02:35,865 | 00:02:38,577 | Saya hanya peduli dengan satu hal... | Saya hanya peduli dengan satu hal... |
25 | 00:02:38,660 | 00:02:39,786 | kehebatan. | kehebatan. |
26 | 00:02:40,871 | 00:02:46,001 | Saya pendiri, presiden, dan CEO agensi detektif saya sendiri. | Saya pendiri, presiden, dan CEO agensi detektif saya sendiri. |
27 | 00:02:46,084 | 00:02:48,587 | Ini agensi detektif terbaik di kota. | Ini agensi detektif terbaik di kota. |
28 | 00:02:48,670 | 00:02:50,672 | Mungkin, di dunia. | Mungkin, di dunia. |
29 | 00:02:50,755 | 00:02:52,883 | Ini adalah kasus terbaru saya. | Ini adalah kasus terbaru saya. |
30 | 00:02:52,966 | 00:02:55,093 | Mungkin masalah terbesar dari karier bertingkat saya. | Mungkin masalah terbesar dari karier bertingkat saya. |
31 | 00:03:00,724 | 00:03:03,768 | Lalu itu rekan saya. Namanya Total. | Lalu itu rekan saya. Namanya Total. |
32 | 00:03:05,020 | 00:03:07,272 | Dia seekor beruang kutub seberat 680 kg. | Dia seekor beruang kutub seberat 680 kg. |
33 | 00:03:08,106 | 00:03:12,736 | Dia diklasifikasikan sebagai spesies rentan karena Arktika mencair. | Dia diklasifikasikan sebagai spesies rentan karena Arktika mencair. |
34 | 00:03:12,819 | 00:03:17,407 | Jadi, dalam 15 tahun, itu akan mundur lebih dari kondisi 200 tahun sebelumnya. | Jadi, dalam 15 tahun, itu akan mundur lebih dari kondisi 200 tahun sebelumnya. |
35 | 00:03:18,408 | 00:03:20,368 | Jadi, dia pergi mencari makanan. | Jadi, dia pergi mencari makanan. |
36 | 00:03:21,828 | 00:03:23,288 | Pertama di laut... | Pertama di laut... |
37 | 00:03:27,500 | 00:03:28,960 | BEA CUKAI DAN PERLINDUNGAN PERBATASAN AS | BEA CUKAI DAN PERLINDUNGAN PERBATASAN AS |
38 | 00:03:29,044 | 00:03:31,296 | lalu lewat darat... | lalu lewat darat... |
39 | 00:03:34,216 | 00:03:36,134 | sampai dia datang ke Portland. | sampai dia datang ke Portland. |
40 | 00:03:36,218 | 00:03:39,095 | Stumptown, kota di akhir jalur. | Stumptown, kota di akhir jalur. |
41 | 00:03:39,179 | 00:03:41,389 | - Kau mau pergi begitu saja? - Aku harus menjalani hidupku. | - Kau mau pergi begitu saja? - Aku harus menjalani hidupku. |
42 | 00:03:41,473 | 00:03:44,226 | Kenapa tak tinggal di sini bersama kami seperti yang kau janjikan? | Kenapa tak tinggal di sini bersama kami seperti yang kau janjikan? |
43 | 00:03:44,309 | 00:03:48,688 | - Kau tahu, maaf, Sayang. - Minta maaf? Pecundang! | - Kau tahu, maaf, Sayang. - Minta maaf? Pecundang! |
44 | 00:03:48,772 | 00:03:52,025 | Sebuah tempat di mana keadaan menjadi aneh. | Sebuah tempat di mana keadaan menjadi aneh. |
45 | 00:03:56,488 | 00:03:59,324 | Lalu ia menemukan rumah kami... | Lalu ia menemukan rumah kami... |
46 | 00:04:02,077 | 00:04:03,662 | dan sereal saya. | dan sereal saya. |
47 | 00:04:08,583 | 00:04:10,835 | Kami membeli sereal yang enak. | Kami membeli sereal yang enak. |
48 | 00:04:17,676 | 00:04:22,472 | Awalnya, ia menunjukkan tingkat ketekunan dan tanggung jawab yang baik. | Awalnya, ia menunjukkan tingkat ketekunan dan tanggung jawab yang baik. |
49 | 00:04:22,889 | 00:04:28,937 | Jadi, saya buat lisensi resmi agensi saya dan setuju menjadikannya mitra penuh. | Jadi, saya buat lisensi resmi agensi saya dan setuju menjadikannya mitra penuh. |
50 | 00:04:30,397 | 00:04:32,065 | Yang adalah kesalahan. | Yang adalah kesalahan. |
51 | 00:04:35,360 | 00:04:38,698 | Ketekunan dan tanggung jawabnya adalah tipuan. | Ketekunan dan tanggung jawabnya adalah tipuan. |
52 | 00:04:38,781 | 00:04:41,367 | Itu hal yang biasa dilakukan beruang kutub. | Itu hal yang biasa dilakukan beruang kutub. |
53 | 00:04:50,835 | 00:04:53,713 | KEHEBATAN | KEHEBATAN |
54 | 00:04:58,050 | 00:05:01,721 | Moda transportasi saya adalah kunci kesuksesan saya. | Moda transportasi saya adalah kunci kesuksesan saya. |
55 | 00:05:01,804 | 00:05:03,639 | Ini disebut Failure Mobile. | Ini disebut Failure Mobile. |
56 | 00:05:04,849 | 00:05:10,688 | Itu mesin mengagumkan yang memberikan saya akses tak terbatas ke seluruh kota. | Itu mesin mengagumkan yang memberikan saya akses tak terbatas ke seluruh kota. |
57 | 00:05:10,771 | 00:05:13,399 | Lalu itu menarik rasa hormat dari orang lain. | Lalu itu menarik rasa hormat dari orang lain. |
58 | 00:05:13,816 | 00:05:15,985 | Karena di jalanan kejam Portland... | Karena di jalanan kejam Portland... |
59 | 00:05:16,068 | 00:05:18,154 | hormat sangatlah penting. | hormat sangatlah penting. |
60 | 00:05:18,446 | 00:05:23,034 | Harus dicatat bahwa ini milik ibu saya, yang dimenangkan di undian gereja. | Harus dicatat bahwa ini milik ibu saya, yang dimenangkan di undian gereja. |
61 | 00:05:23,117 | 00:05:29,123 | Aku menang! Aku menang! Aku tak pernah menang! Bum! | Aku menang! Aku menang! Aku tak pernah menang! Bum! |
62 | 00:05:30,750 | 00:05:33,878 | Dia menyebutnya pereda stresnya. | Dia menyebutnya pereda stresnya. |
63 | 00:05:33,961 | 00:05:35,880 | Jadi, dia menetapkan pembatasan | Jadi, dia menetapkan pembatasan |
64 | 00:05:35,963 | 00:05:38,758 | kapan dan bagaimana saya bisa menggunakannya. | kapan dan bagaimana saya bisa menggunakannya. |
65 | 00:05:38,841 | 00:05:40,968 | Tidak akan pernah! | Tidak akan pernah! |
66 | 00:05:41,052 | 00:05:42,595 | Saya pikir itu rancu... | Saya pikir itu rancu... |
67 | 00:05:43,179 | 00:05:45,264 | jadi, saya menggunakannya. | jadi, saya menggunakannya. |
68 | 00:05:47,850 | 00:05:52,521 | Hubungan saya dengan penegak hukum lokal cukup bermasalah. | Hubungan saya dengan penegak hukum lokal cukup bermasalah. |
69 | 00:05:52,605 | 00:05:53,439 | POLISI PORTLAND | POLISI PORTLAND |
70 | 00:05:53,522 | 00:05:55,441 | Mereka mengagumi bakat saya, | Mereka mengagumi bakat saya, |
71 | 00:05:55,524 | 00:05:59,070 | tapi membenci fakta bahwa saya menolak berkolaborasi. | tapi membenci fakta bahwa saya menolak berkolaborasi. |
72 | 00:05:59,153 | 00:06:02,448 | Tapi saya tak harus, karena bisnis banyak permintaan. | Tapi saya tak harus, karena bisnis banyak permintaan. |
73 | 00:06:04,075 | 00:06:07,995 | Portland adalah kota yang penuh dengan kejahatan, korupsi... | Portland adalah kota yang penuh dengan kejahatan, korupsi... |
74 | 00:06:09,288 | 00:06:11,332 | dan orang Rusia. | dan orang Rusia. |
75 | 00:06:23,427 | 00:06:25,471 | Itu nilai buruk. | Itu nilai buruk. |
76 | 00:06:27,265 | 00:06:30,810 | - Halo, Gunner. - Hei, Timmy. Kau mau apa? | - Halo, Gunner. - Hei, Timmy. Kau mau apa? |
77 | 00:06:30,893 | 00:06:33,020 | Aku dengar seseorang mencuri tasmu. | Aku dengar seseorang mencuri tasmu. |
78 | 00:06:34,272 | 00:06:38,859 | - Ya, jadi? - Kau pasti penasaran bagaimana aku tahu. | - Ya, jadi? - Kau pasti penasaran bagaimana aku tahu. |
79 | 00:06:38,943 | 00:06:41,821 | Aku memasang tanda di seluruh sekolah. | Aku memasang tanda di seluruh sekolah. |
80 | 00:06:41,904 | 00:06:44,949 | Aku ingin kau tahu bahwa kami profesional dan bertindak diam-diam. | Aku ingin kau tahu bahwa kami profesional dan bertindak diam-diam. |
81 | 00:06:46,576 | 00:06:49,161 | TOTAL FAILURE INC. AGENSI DETEKTIF | TOTAL FAILURE INC. AGENSI DETEKTIF |
82 | 00:06:49,245 | 00:06:50,705 | KAMI TAK AKAN GAGAL MESKIPUN NAMA MENGATAKAN ITU | KAMI TAK AKAN GAGAL MESKIPUN NAMA MENGATAKAN ITU |
83 | 00:06:50,788 | 00:06:52,164 | Kami bisa menemukan tasmu. | Kami bisa menemukan tasmu. |
84 | 00:06:53,666 | 00:06:55,501 | Kami siapa? | Kami siapa? |
85 | 00:07:01,299 | 00:07:03,259 | Kita membuang-buang waktu berharga. | Kita membuang-buang waktu berharga. |
86 | 00:07:03,843 | 00:07:06,053 | Aku biasanya menaruh ranselku di sini. | Aku biasanya menaruh ranselku di sini. |
87 | 00:07:06,137 | 00:07:09,725 | Tapi yang kupedulikan hanya pisau lipat Swiss-ku. | Tapi yang kupedulikan hanya pisau lipat Swiss-ku. |
88 | 00:07:09,808 | 00:07:11,310 | Ada di saku depan. | Ada di saku depan. |
89 | 00:07:11,393 | 00:07:13,604 | - Jadi, kau dari Swiss? - Tidak. | - Jadi, kau dari Swiss? - Tidak. |
90 | 00:07:13,687 | 00:07:16,398 | - Tapi kau bertarung dengan pisau? - Aku dapat dari kepramukaan. | - Tapi kau bertarung dengan pisau? - Aku dapat dari kepramukaan. |
91 | 00:07:16,481 | 00:07:18,734 | Aku berusaha mendapatkan lencana kemampuan bertahan hidup. | Aku berusaha mendapatkan lencana kemampuan bertahan hidup. |
92 | 00:07:18,817 | 00:07:23,238 | Kau harus bertahan di hutan selama dua hari hanya dengan pisau. | Kau harus bertahan di hutan selama dua hari hanya dengan pisau. |
93 | 00:07:23,322 | 00:07:24,698 | Bertahan dari apa? | Bertahan dari apa? |
94 | 00:07:25,699 | 00:07:27,075 | Apa pun yang datang. | Apa pun yang datang. |
95 | 00:07:39,630 | 00:07:41,548 | Semoga berhasil. | Semoga berhasil. |
96 | 00:07:43,926 | 00:07:46,094 | Mungkin lencana mengamati burung saja. | Mungkin lencana mengamati burung saja. |
97 | 00:07:51,266 | 00:07:53,518 | Aku harus mengerjakan PR sekarang, Timmy. | Aku harus mengerjakan PR sekarang, Timmy. |
98 | 00:07:53,602 | 00:07:55,812 | Apakah ini untuk pengawasan musuh? | Apakah ini untuk pengawasan musuh? |
99 | 00:07:55,896 | 00:07:57,522 | Itu untuk melihat bintang. | Itu untuk melihat bintang. |
100 | 00:07:58,732 | 00:08:02,152 | Kedok yang baik. Kurasa kita selesai di sini. | Kedok yang baik. Kurasa kita selesai di sini. |
101 | 00:08:02,236 | 00:08:04,696 | - Kau tak melakukan apa pun. - Salah. | - Kau tak melakukan apa pun. - Salah. |
102 | 00:08:04,780 | 00:08:09,034 | Ini survei TKP dan aku mencapai kesimpulan yang komprehensif. | Ini survei TKP dan aku mencapai kesimpulan yang komprehensif. |
103 | 00:08:10,077 | 00:08:12,913 | Tas, hilang. | Tas, hilang. |
104 | 00:08:12,996 | 00:08:14,873 | Aku akan keluar sendiri. | Aku akan keluar sendiri. |
105 | 00:08:20,045 | 00:08:21,421 | Itu ke lemari. | Itu ke lemari. |
106 | 00:08:22,422 | 00:08:24,091 | Benar. | Benar. |
107 | 00:08:30,597 | 00:08:34,184 | KAMAR GABE, JANGAN PERNAH MASUK! | KAMAR GABE, JANGAN PERNAH MASUK! |
108 | 00:08:38,939 | 00:08:40,774 | GABE | GABE |
109 | 00:08:40,857 | 00:08:44,903 | - Siapa kau? - Timmy. Siapa kau? | - Siapa kau? - Timmy. Siapa kau? |
110 | 00:08:44,987 | 00:08:46,321 | Gabe. | Gabe. |
111 | 00:08:46,405 | 00:08:50,909 | - Kau tinggal di sini? - Tidak, seseorang asal menempel namaku. | - Kau tinggal di sini? - Tidak, seseorang asal menempel namaku. |
112 | 00:08:50,993 | 00:08:53,120 | Ada apa dengan syal bodoh itu? | Ada apa dengan syal bodoh itu? |
113 | 00:08:54,371 | 00:08:58,250 | - Ini khas. - Ya, itu juga tidak normal. | - Ini khas. - Ya, itu juga tidak normal. |
114 | 00:08:59,293 | 00:09:01,253 | Normal untuk orang normal. | Normal untuk orang normal. |
115 | 00:09:03,088 | 00:09:04,506 | Tutup pintunya, aneh. | Tutup pintunya, aneh. |
116 | 00:09:07,968 | 00:09:09,595 | Denganmu di luar! | Denganmu di luar! |
117 | 00:09:12,764 | 00:09:14,975 | Keluar atau aku akan menghajarmu! | Keluar atau aku akan menghajarmu! |
118 | 00:09:26,778 | 00:09:29,489 | Timmy, kau gila sudah masuk ke sana. | Timmy, kau gila sudah masuk ke sana. |
119 | 00:09:29,573 | 00:09:32,993 | Gabe anak SMP. Dia agak gila. | Gabe anak SMP. Dia agak gila. |
120 | 00:09:33,076 | 00:09:36,914 | - Aku mencari petunjuk. - Kau menemukan sesuatu? | - Aku mencari petunjuk. - Kau menemukan sesuatu? |
121 | 00:09:36,997 | 00:09:40,667 | Tentu saja. Gabe, sangat kasar. | Tentu saja. Gabe, sangat kasar. |
122 | 00:09:42,085 | 00:09:46,007 | CINTA | CINTA |
123 | 00:09:46,090 | 00:09:48,218 | Tas, hilang. | Tas, hilang. |
124 | 00:09:48,301 | 00:09:51,304 | Gabe, sangat kasar. | Gabe, sangat kasar. |
125 | 00:09:53,264 | 00:09:54,474 | Apa yang aku lewatkan? | Apa yang aku lewatkan? |
126 | 00:09:56,142 | 00:10:01,314 | Saat malam tiba, saya terus bergulat dengan kompleksitas kasus Gunner. | Saat malam tiba, saya terus bergulat dengan kompleksitas kasus Gunner. |
127 | 00:10:01,397 | 00:10:04,567 | Kabar baiknya adalah ibu saya punya dua pekerjaan. | Kabar baiknya adalah ibu saya punya dua pekerjaan. |
128 | 00:10:05,026 | 00:10:08,863 | Jadi, saya di rumah sendiri untuk bekerja dengan damai dan tenang. | Jadi, saya di rumah sendiri untuk bekerja dengan damai dan tenang. |
129 | 00:10:08,947 | 00:10:13,243 | Kabar buruknya adalah kantor yang sempit. | Kabar buruknya adalah kantor yang sempit. |
130 | 00:10:13,326 | 00:10:16,120 | Timmy, aku pulang. | Timmy, aku pulang. |
131 | 00:10:17,914 | 00:10:19,249 | Ini tidak manusiawi. | Ini tidak manusiawi. |
132 | 00:10:19,332 | 00:10:20,625 | Timmy? | Timmy? |
133 | 00:10:20,708 | 00:10:21,668 | BURGER BUS | BURGER BUS |
134 | 00:10:21,751 | 00:10:26,464 | Saya punya rencana untuk renovasi, jadi, saya jadwalkan konferensi telepon. | Saya punya rencana untuk renovasi, jadi, saya jadwalkan konferensi telepon. |
135 | 00:10:26,548 | 00:10:27,924 | - Ibu. - Ya? | - Ibu. - Ya? |
136 | 00:10:28,007 | 00:10:30,677 | Akan membantu jika kau menyingkirkan semua bajumu. | Akan membantu jika kau menyingkirkan semua bajumu. |
137 | 00:10:30,760 | 00:10:32,804 | Aku butuh lebih banyak ruang kantor. | Aku butuh lebih banyak ruang kantor. |
138 | 00:10:32,887 | 00:10:34,430 | Aku takkan menyingkirkan pakaianku. | Aku takkan menyingkirkan pakaianku. |
139 | 00:10:34,514 | 00:10:36,558 | Jika butuh kantor lebih besar, kau bisa mencarinya di tempat lain. | Jika butuh kantor lebih besar, kau bisa mencarinya di tempat lain. |
140 | 00:10:36,641 | 00:10:38,059 | Makan burgermu. | Makan burgermu. |
141 | 00:10:38,142 | 00:10:39,686 | - Pelayan. - Ya? | - Pelayan. - Ya? |
142 | 00:10:39,769 | 00:10:42,146 | Aku butuh daftar real estat. | Aku butuh daftar real estat. |
143 | 00:10:42,230 | 00:10:44,816 | - Kau serius? - Tidak. | - Kau serius? - Tidak. |
144 | 00:10:44,899 | 00:10:48,278 | - Aku serius. - Tidak. Terima kasih. Tidak. | - Aku serius. - Tidak. Terima kasih. Tidak. |
145 | 00:10:48,361 | 00:10:50,154 | - Baiklah. - Makan. | - Baiklah. - Makan. |
146 | 00:10:50,238 | 00:10:53,700 | Mungkin aku akan pindah kantor ke pusat kota. Lebih berwibawa. | Mungkin aku akan pindah kantor ke pusat kota. Lebih berwibawa. |
147 | 00:10:53,783 | 00:10:55,577 | Kenapa membatasi diri ke pusat kota? | Kenapa membatasi diri ke pusat kota? |
148 | 00:10:55,660 | 00:10:58,496 | Ini markas duniamu, kau harus berpikir lebih besar. | Ini markas duniamu, kau harus berpikir lebih besar. |
149 | 00:10:58,580 | 00:11:00,582 | - Lebih besar? - Ya. Seperti... | - Lebih besar? - Ya. Seperti... |
150 | 00:11:00,665 | 00:11:02,667 | Aku selalu ingin tinggal di Kota New York. | Aku selalu ingin tinggal di Kota New York. |
151 | 00:11:02,750 | 00:11:05,378 | Dunia musik, museum, pertunjukan Broadway. | Dunia musik, museum, pertunjukan Broadway. |
152 | 00:11:05,461 | 00:11:10,091 | Kau akan menyukai Broadway, Kawan. Itu tempat kantormu seharusnya. | Kau akan menyukai Broadway, Kawan. Itu tempat kantormu seharusnya. |
153 | 00:11:11,509 | 00:11:13,761 | SEKARANG TAYANG FAILURE! MUSIKAL SEMUA TERJUAL HABIS | SEKARANG TAYANG FAILURE! MUSIKAL SEMUA TERJUAL HABIS |
154 | 00:11:30,445 | 00:11:32,614 | Failure! | Failure! |
155 | 00:11:41,706 | 00:11:43,416 | Aku akan tinggal di Portland. | Aku akan tinggal di Portland. |
156 | 00:11:45,001 | 00:11:47,170 | Begini, jika kau menghabiskan semua makananmu, | Begini, jika kau menghabiskan semua makananmu, |
157 | 00:11:47,253 | 00:11:49,756 | kita akan cari daftar real estat dalam perjalanan pulang. | kita akan cari daftar real estat dalam perjalanan pulang. |
158 | 00:11:49,839 | 00:11:53,885 | - Real estat komersial? - Tentu saja. Lebih berwibawa. | - Real estat komersial? - Tentu saja. Lebih berwibawa. |
159 | 00:11:56,638 | 00:12:01,184 | Catatan, pertimbangkan mempekerjakan ibu untuk posisi perencanaan global. | Catatan, pertimbangkan mempekerjakan ibu untuk posisi perencanaan global. |
160 | 00:12:01,267 | 00:12:03,269 | Terima kasih, Kawan. | Terima kasih, Kawan. |
161 | 00:12:07,398 | 00:12:08,233 | PORTLAND, OREGON | PORTLAND, OREGON |
162 | 00:12:08,316 | 00:12:13,196 | Jadi, saya mengatur pandangan saya pada markas Dunia Baru, | Jadi, saya mengatur pandangan saya pada markas Dunia Baru, |
163 | 00:12:13,279 | 00:12:15,823 | cocok dengan agensi saya. | cocok dengan agensi saya. |
164 | 00:12:15,907 | 00:12:17,701 | TOTAL FAILURE INC. | TOTAL FAILURE INC. |
165 | 00:12:26,126 | 00:12:28,837 | Sewanya lebih tinggi dari yang kuduga. | Sewanya lebih tinggi dari yang kuduga. |
166 | 00:12:28,963 | 00:12:31,715 | Ini mendesak kita memecahkan kasus Gunner. | Ini mendesak kita memecahkan kasus Gunner. |
167 | 00:12:41,350 | 00:12:44,019 | Timmy, bangun! | Timmy, bangun! |
168 | 00:12:47,815 | 00:12:52,987 | Setelah kami memecahkan kasus Gunnar, kami akan menghasilkan miliaran. | Setelah kami memecahkan kasus Gunnar, kami akan menghasilkan miliaran. |
169 | 00:12:53,070 | 00:12:54,655 | SEBELUM AKU MATI | SEBELUM AKU MATI |
170 | 00:12:55,197 | 00:12:58,826 | Lalu dengan semua uang itu, kita akan bisa membuka kantor baru. | Lalu dengan semua uang itu, kita akan bisa membuka kantor baru. |
171 | 00:12:58,909 | 00:13:00,369 | Pusat kota. | Pusat kota. |
172 | 00:13:00,786 | 00:13:03,581 | Kita akan kembali ke Gunnar seusai sekolah. | Kita akan kembali ke Gunnar seusai sekolah. |
173 | 00:13:03,664 | 00:13:06,667 | Debu untuk sidik jari, mengambil beberapa sampel rambut. | Debu untuk sidik jari, mengambil beberapa sampel rambut. |
174 | 00:13:06,750 | 00:13:08,335 | Mencintaimu, Kawan! | Mencintaimu, Kawan! |
175 | 00:13:08,419 | 00:13:12,256 | Hei, Timmy. Ayo, kau akan terlambat. | Hei, Timmy. Ayo, kau akan terlambat. |
176 | 00:13:14,133 | 00:13:16,719 | Kita akan berkumpul lagi saat istirahat. | Kita akan berkumpul lagi saat istirahat. |
177 | 00:13:20,806 | 00:13:22,433 | Aku juga tak suka. | Aku juga tak suka. |
178 | 00:13:22,516 | 00:13:24,393 | Kebijakan sekolah. | Kebijakan sekolah. |
179 | 00:13:24,476 | 00:13:26,729 | Mereka anti-beruang. | Mereka anti-beruang. |
180 | 00:13:28,188 | 00:13:31,400 | SD CARVERETTE BERGABUNG DENGAN KAMI MERAYAKAN BULAN KESADARAN HEWAN! | SD CARVERETTE BERGABUNG DENGAN KAMI MERAYAKAN BULAN KESADARAN HEWAN! |
181 | 00:13:31,483 | 00:13:33,193 | Munafik. | Munafik. |
182 | 00:13:36,614 | 00:13:39,658 | Kau terlambat, Failure. Lagi. | Kau terlambat, Failure. Lagi. |
183 | 00:13:39,742 | 00:13:42,286 | Tuan Crocus. Dia bermasalah. | Tuan Crocus. Dia bermasalah. |
184 | 00:13:42,369 | 00:13:46,081 | Failure, giliranmu untuk mengurus Hammy Ham. | Failure, giliranmu untuk mengurus Hammy Ham. |
185 | 00:13:46,165 | 00:13:49,251 | Jemput dia di rumah Maxine besok sepulang sekolah. | Jemput dia di rumah Maxine besok sepulang sekolah. |
186 | 00:13:49,335 | 00:13:50,920 | Aku tak bisa. Sibuk. | Aku tak bisa. Sibuk. |
187 | 00:13:51,003 | 00:13:53,505 | Aku tak keberatan mengurus Hammy Ham seminggu lagi... | Aku tak keberatan mengurus Hammy Ham seminggu lagi... |
188 | 00:13:53,589 | 00:13:55,049 | atau lebih. | atau lebih. |
189 | 00:13:55,132 | 00:14:00,262 | Tidak. Failure, kau jemput hamster itu atau kau dihukum. | Tidak. Failure, kau jemput hamster itu atau kau dihukum. |
190 | 00:14:04,266 | 00:14:08,854 | - Kenapa kau dipenjara? - Pembunuhan. Kau? | - Kenapa kau dipenjara? - Pembunuhan. Kau? |
191 | 00:14:08,938 | 00:14:11,232 | Tidak peduli pada hamster kelas. | Tidak peduli pada hamster kelas. |
192 | 00:14:12,274 | 00:14:15,236 | - Aku akan jemput tikus itu. - Pilihan bagus. | - Aku akan jemput tikus itu. - Pilihan bagus. |
193 | 00:14:17,696 | 00:14:20,282 | Orang yang duduk dengan saya juga bermasalah. | Orang yang duduk dengan saya juga bermasalah. |
194 | 00:14:20,366 | 00:14:21,533 | Seperti dia. | Seperti dia. |
195 | 00:14:21,617 | 00:14:22,660 | Hai, Timmy. | Hai, Timmy. |
196 | 00:14:22,743 | 00:14:24,536 | Molly Moskins. | Molly Moskins. |
197 | 00:14:24,620 | 00:14:27,831 | Dia tersenyum terlalu banyak dan baunya seperti jeruk. | Dia tersenyum terlalu banyak dan baunya seperti jeruk. |
198 | 00:14:27,915 | 00:14:31,835 | Bereskan meja kalian, akan ada kuis. | Bereskan meja kalian, akan ada kuis. |
199 | 00:14:31,919 | 00:14:34,421 | Lalu dia, Charles Tookus. | Lalu dia, Charles Tookus. |
200 | 00:14:34,505 | 00:14:38,133 | Lebih suka dipanggil Rollo, dia mantan karyawan agensi saya. | Lebih suka dipanggil Rollo, dia mantan karyawan agensi saya. |
201 | 00:14:38,217 | 00:14:41,512 | - Apa ini kuis kejutan? - Apa kau tahu tentang itu? | - Apa ini kuis kejutan? - Apa kau tahu tentang itu? |
202 | 00:14:41,595 | 00:14:43,138 | - Tidak. - Maka... | - Tidak. - Maka... |
203 | 00:14:44,473 | 00:14:45,849 | kejutan! | kejutan! |
204 | 00:14:47,226 | 00:14:49,771 | Aku sama sekali tidak siap. | Aku sama sekali tidak siap. |
205 | 00:14:49,854 | 00:14:53,191 | Dia memiliki kondisi gugup, jadi, saya harus memecatnya. | Dia memiliki kondisi gugup, jadi, saya harus memecatnya. |
206 | 00:14:53,275 | 00:14:55,402 | Tapi dia paling bermasalah. | Tapi dia paling bermasalah. |
207 | 00:14:55,485 | 00:14:57,862 | Saya memanggilnya Si Tanpa Nama. | Saya memanggilnya Si Tanpa Nama. |
208 | 00:14:57,946 | 00:15:02,200 | Karena saya tak akan pernah bicara tentang dia. Tidak akan. | Karena saya tak akan pernah bicara tentang dia. Tidak akan. |
209 | 00:15:02,284 | 00:15:07,163 | Sekarang, akan ada empat kuis lagi sebelum akhir tahun. | Sekarang, akan ada empat kuis lagi sebelum akhir tahun. |
210 | 00:15:07,247 | 00:15:08,415 | Apa itu bahkan legal? | Apa itu bahkan legal? |
211 | 00:15:08,498 | 00:15:12,961 | Dulu saya berpikir tes Scantron formulaik dan mendemoralisasi. | Dulu saya berpikir tes Scantron formulaik dan mendemoralisasi. |
212 | 00:15:13,044 | 00:15:15,797 | Sekarang saya melihat mereka sebagai bentuk ekspresi artistik. | Sekarang saya melihat mereka sebagai bentuk ekspresi artistik. |
213 | 00:15:20,468 | 00:15:21,761 | BABI | BABI |
214 | 00:15:22,804 | 00:15:24,014 | MENARA AIR | MENARA AIR |
215 | 00:15:25,265 | 00:15:26,558 | CELANA | CELANA |
216 | 00:15:26,641 | 00:15:27,851 | Satu hal terakhir, | Satu hal terakhir, |
217 | 00:15:27,934 | 00:15:33,481 | semua kuis setelah ini akan dinilai digabungkan dengan rata-rata kelompok. | semua kuis setelah ini akan dinilai digabungkan dengan rata-rata kelompok. |
218 | 00:15:33,565 | 00:15:35,358 | Apa, kenapa? | Apa, kenapa? |
219 | 00:15:35,442 | 00:15:39,029 | Aku mencoba untuk mendorong kolaborasi, Tn. Tookus. | Aku mencoba untuk mendorong kolaborasi, Tn. Tookus. |
220 | 00:15:39,112 | 00:15:46,036 | Bekerja sama mungkin satu-satunya peluang kalian bertahan di SMP tahun depan. | Bekerja sama mungkin satu-satunya peluang kalian bertahan di SMP tahun depan. |
221 | 00:15:46,161 | 00:15:48,538 | - Kita akan mati. - Kenapa? | - Kita akan mati. - Kenapa? |
222 | 00:15:48,622 | 00:15:52,125 | Timmy tidak belajar, dia akan menurunkan nilai kita. | Timmy tidak belajar, dia akan menurunkan nilai kita. |
223 | 00:15:52,209 | 00:15:55,378 | Nilai ini bukan kekhawatiranku, Rollo Tookus. | Nilai ini bukan kekhawatiranku, Rollo Tookus. |
224 | 00:15:55,462 | 00:15:56,838 | Apa kekhawatiranmu, Timmy? | Apa kekhawatiranmu, Timmy? |
225 | 00:16:01,259 | 00:16:03,261 | Aku tidak bisa bekerja sama dengan Si Tanpa Nama. | Aku tidak bisa bekerja sama dengan Si Tanpa Nama. |
226 | 00:16:04,304 | 00:16:06,723 | Yah, aku tak tahu apa artinya, | Yah, aku tak tahu apa artinya, |
227 | 00:16:06,806 | 00:16:09,434 | tapi aku yakin kita bisa memecahkan masalah situasinya. | tapi aku yakin kita bisa memecahkan masalah situasinya. |
228 | 00:16:09,517 | 00:16:12,812 | Molly Moskins, kau mau memberitahukan sesuatu? | Molly Moskins, kau mau memberitahukan sesuatu? |
229 | 00:16:14,356 | 00:16:19,069 | Tidak, tapi Tim iya. Kurasa dia harus didengar. | Tidak, tapi Tim iya. Kurasa dia harus didengar. |
230 | 00:16:19,152 | 00:16:23,573 | Jika ada yang mencemaskanmu, Tn. Failure, | Jika ada yang mencemaskanmu, Tn. Failure, |
231 | 00:16:23,657 | 00:16:26,159 | maka silakan berdiri dan katakan. | maka silakan berdiri dan katakan. |
232 | 00:16:26,243 | 00:16:28,078 | Berdiri. | Berdiri. |
233 | 00:16:32,207 | 00:16:37,003 | Bicaralah, Failure. Kami semua menunggu. | Bicaralah, Failure. Kami semua menunggu. |
234 | 00:16:41,299 | 00:16:45,095 | - Kau bisa melakukannya, Timmy. - Katakan sesuatu, Timmy. | - Kau bisa melakukannya, Timmy. - Katakan sesuatu, Timmy. |
235 | 00:16:45,220 | 00:16:46,513 | Seperti yang kuduga. | Seperti yang kuduga. |
236 | 00:16:46,596 | 00:16:48,390 | Sekarang, duduklah, Failure. | Sekarang, duduklah, Failure. |
237 | 00:16:48,473 | 00:16:51,935 | Tapi duduk dengan Si Tanpa Nama bukanlah pilihan. | Tapi duduk dengan Si Tanpa Nama bukanlah pilihan. |
238 | 00:16:52,018 | 00:16:53,937 | Duduk... | Duduk... |
239 | 00:16:54,020 | 00:16:55,855 | atau ke kantor kepala sekolah. | atau ke kantor kepala sekolah. |
240 | 00:16:55,939 | 00:16:58,525 | Jadi, saya dipaksa berimprovisasi. | Jadi, saya dipaksa berimprovisasi. |
241 | 00:17:00,777 | 00:17:02,779 | Apa yang kau lakukan sekarang? | Apa yang kau lakukan sekarang? |
242 | 00:17:02,862 | 00:17:04,990 | Duduk, tapi di sini. | Duduk, tapi di sini. |
243 | 00:17:05,073 | 00:17:08,577 | Baiklah, cukup, keluar! Keluar dari kelasku! | Baiklah, cukup, keluar! Keluar dari kelasku! |
244 | 00:17:11,288 | 00:17:14,040 | Tanpa mejanya! | Tanpa mejanya! |
245 | 00:17:24,051 | 00:17:29,432 | Jam istirahat satu-satunya kesempatan saya merencanakan strategi global untuk agensi. | Jam istirahat satu-satunya kesempatan saya merencanakan strategi global untuk agensi. |
246 | 00:17:31,267 | 00:17:32,602 | Jadi, saya duduk di satu tempat | Jadi, saya duduk di satu tempat |
247 | 00:17:32,685 | 00:17:35,104 | yang memungkinkan rekan bisnis saya untuk berpartisipasi. | yang memungkinkan rekan bisnis saya untuk berpartisipasi. |
248 | 00:17:36,606 | 00:17:40,568 | Lalu di mana tidak orang lain yang bisa mendengarkan rapat rahasia kami. | Lalu di mana tidak orang lain yang bisa mendengarkan rapat rahasia kami. |
249 | 00:17:40,651 | 00:17:42,486 | Seperti anak lainnya. | Seperti anak lainnya. |
250 | 00:17:44,030 | 00:17:45,698 | Atau Si Tanpa Nama. | Atau Si Tanpa Nama. |
251 | 00:17:49,076 | 00:17:50,036 | Atau para orang Rusia. | Atau para orang Rusia. |
252 | 00:18:01,505 | 00:18:04,550 | - Aku tidak akan mendekati pagar. - Kenapa tidak? | - Aku tidak akan mendekati pagar. - Kenapa tidak? |
253 | 00:18:04,634 | 00:18:06,761 | Untuk keselamatanmu sendiri. | Untuk keselamatanmu sendiri. |
254 | 00:18:08,554 | 00:18:10,765 | Terserah, aneh. | Terserah, aneh. |
255 | 00:18:12,892 | 00:18:14,936 | Abaikan dia. Iri. | Abaikan dia. Iri. |
256 | 00:18:16,395 | 00:18:19,106 | Kau harus kembali ke tempat Gunnar tanpaku setelah sekolah. | Kau harus kembali ke tempat Gunnar tanpaku setelah sekolah. |
257 | 00:18:20,233 | 00:18:22,526 | Aku akan terlambat. | Aku akan terlambat. |
258 | 00:18:24,028 | 00:18:31,160 | Kurasa, kita sudah 11 kali lakukan pertemuan sejauh tahun ini, | Kurasa, kita sudah 11 kali lakukan pertemuan sejauh tahun ini, |
259 | 00:18:31,244 | 00:18:36,707 | lalu nilai Timmy atau pun perilakunya tidak membaik. | lalu nilai Timmy atau pun perilakunya tidak membaik. |
260 | 00:18:36,791 | 00:18:40,670 | Lalu lebih buruk, dia tampaknya tidak peduli. | Lalu lebih buruk, dia tampaknya tidak peduli. |
261 | 00:18:40,753 | 00:18:44,298 | Aku tahu ini mungkin tak tampak seperti itu kadang, tapi Timmy peduli. | Aku tahu ini mungkin tak tampak seperti itu kadang, tapi Timmy peduli. |
262 | 00:18:44,382 | 00:18:45,883 | Dia hanya... | Dia hanya... |
263 | 00:18:45,967 | 00:18:49,637 | Dia peduli, dengan cara yang berbeda. | Dia peduli, dengan cara yang berbeda. |
264 | 00:18:51,222 | 00:18:52,807 | Walau mungkin begitu, | Walau mungkin begitu, |
265 | 00:18:52,890 | 00:18:56,227 | jika ini terus berlanjut, kami harus menskors dia. | jika ini terus berlanjut, kami harus menskors dia. |
266 | 00:18:56,310 | 00:19:00,481 | Tidak. Tidak, itu, itu tidak perlu. Dia akan lebih baik. Aku berjanji. | Tidak. Tidak, itu, itu tidak perlu. Dia akan lebih baik. Aku berjanji. |
267 | 00:19:00,565 | 00:19:05,903 | Nona Failure, seperti yang kau tahu, ini tahun terakhir Timmy di Carverette. | Nona Failure, seperti yang kau tahu, ini tahun terakhir Timmy di Carverette. |
268 | 00:19:05,987 | 00:19:11,075 | Dia seharusnya melanjutkan ke SMP tahun depan dengan teman kelasnya. | Dia seharusnya melanjutkan ke SMP tahun depan dengan teman kelasnya. |
269 | 00:19:11,158 | 00:19:14,704 | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. |
270 | 00:19:14,787 | 00:19:18,958 | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... | Satu, dua, tiga, empat, lima, enam... |
271 | 00:19:19,041 | 00:19:24,255 | Tak perlu dikatakan, ini akan menjadi perubahan yang signifikan untuk putramu. | Tak perlu dikatakan, ini akan menjadi perubahan yang signifikan untuk putramu. |
272 | 00:19:24,380 | 00:19:28,384 | SMP adalah tempat yang lebih besar. | SMP adalah tempat yang lebih besar. |
273 | 00:19:28,467 | 00:19:29,886 | SMP PENGHANCUR JIWA KAMI | SMP PENGHANCUR JIWA KAMI |
274 | 00:19:29,969 | 00:19:32,555 | Itu bisa cukup mengintimidasi. | Itu bisa cukup mengintimidasi. |
275 | 00:19:34,307 | 00:19:36,767 | Kelasnya lebih besar. | Kelasnya lebih besar. |
276 | 00:19:36,851 | 00:19:37,810 | KELAS ENAM | KELAS ENAM |
277 | 00:19:42,315 | 00:19:45,526 | Rasio guru-siswa juga ekstrem. | Rasio guru-siswa juga ekstrem. |
278 | 00:19:47,445 | 00:19:52,700 | Lalu jumlah tugasnya akan meningkat secara substansial. | Lalu jumlah tugasnya akan meningkat secara substansial. |
279 | 00:19:54,493 | 00:19:55,411 | KOMPUTER, STATISTIK, SAINS, SPANYOL ALJABAR, MATEMATIKA, INGGRIS | KOMPUTER, STATISTIK, SAINS, SPANYOL ALJABAR, MATEMATIKA, INGGRIS |
280 | 00:19:55,494 | 00:19:56,329 | GEOGRAFI AS, SEJARAH, STUDI SOSIAL, KIMIA | GEOGRAFI AS, SEJARAH, STUDI SOSIAL, KIMIA |
281 | 00:19:56,413 | 00:20:01,043 | Beban kerjanya akan sangat berat. | Beban kerjanya akan sangat berat. |
282 | 00:20:04,087 | 00:20:05,088 | PUSAT DISTRIBUSI PR | PUSAT DISTRIBUSI PR |
283 | 00:20:05,172 | 00:20:09,426 | Intinya, Nn. Failure, bahwa kita telah membuat kesalahan | Intinya, Nn. Failure, bahwa kita telah membuat kesalahan |
284 | 00:20:09,509 | 00:20:12,471 | dengan memanjakan putramu terlalu lama. | dengan memanjakan putramu terlalu lama. |
285 | 00:20:12,554 | 00:20:17,309 | Lalu saat dia masuk SMP, itu sudah berakhir. Selesai. | Lalu saat dia masuk SMP, itu sudah berakhir. Selesai. |
286 | 00:20:17,392 | 00:20:21,313 | Dia akan berhenti hidup dalam dunianya sendiri. | Dia akan berhenti hidup dalam dunianya sendiri. |
287 | 00:20:22,439 | 00:20:24,274 | Aku mengerti, tentu saja. | Aku mengerti, tentu saja. |
288 | 00:20:25,442 | 00:20:28,862 | Timmy, minta maaf pada Tn. Crocus. | Timmy, minta maaf pada Tn. Crocus. |
289 | 00:20:28,946 | 00:20:30,322 | Untuk apa tepatnya? | Untuk apa tepatnya? |
290 | 00:20:31,657 | 00:20:34,451 | Untuk mengganggu kelasnya. | Untuk mengganggu kelasnya. |
291 | 00:20:34,534 | 00:20:39,414 | Aku berusaha fokus pada kuis, Ibu. Kelompokku mengandalkanku. | Aku berusaha fokus pada kuis, Ibu. Kelompokku mengandalkanku. |
292 | 00:20:39,498 | 00:20:40,749 | Timmy! | Timmy! |
293 | 00:20:42,417 | 00:20:44,169 | Kesalahan dibuat. | Kesalahan dibuat. |
294 | 00:20:51,468 | 00:20:55,597 | Aku tak percaya ini. Jika kau diskors, aku dalam masalah. | Aku tak percaya ini. Jika kau diskors, aku dalam masalah. |
295 | 00:20:55,681 | 00:20:57,349 | Aku serius, Timmy. | Aku serius, Timmy. |
296 | 00:20:57,432 | 00:21:00,811 | Aku tak mampu membayar penitipan anak, dan aku tak bisa tetap di rumah bersamamu. | Aku tak mampu membayar penitipan anak, dan aku tak bisa tetap di rumah bersamamu. |
297 | 00:21:00,894 | 00:21:03,063 | Kita hampir tidak bisa membayar sewa kita sekarang. | Kita hampir tidak bisa membayar sewa kita sekarang. |
298 | 00:21:03,146 | 00:21:06,984 | Kau harus bantu aku, Kawan, oke? Aku serius. | Kau harus bantu aku, Kawan, oke? Aku serius. |
299 | 00:21:07,067 | 00:21:12,489 | Ibu marah, tapi dia tidak perlu. Solusinya jelas. | Ibu marah, tapi dia tidak perlu. Solusinya jelas. |
300 | 00:21:12,573 | 00:21:16,451 | Kelas lima akan menjadi tahun terakhir dari pendidikan formal saya. | Kelas lima akan menjadi tahun terakhir dari pendidikan formal saya. |
301 | 00:21:16,535 | 00:21:22,207 | SALAM SESAMA MANUSIA | SALAM SESAMA MANUSIA |
302 | 00:21:23,083 | 00:21:26,962 | Baiklah, jadi, apa kau menggali petunjuk soal kasus Gunnar? | Baiklah, jadi, apa kau menggali petunjuk soal kasus Gunnar? |
303 | 00:21:27,045 | 00:21:30,215 | Apa maksudmu? Kau tak mendapat apa pun? | Apa maksudmu? Kau tak mendapat apa pun? |
304 | 00:21:30,299 | 00:21:33,802 | Kita harus memecahkan kasus Gunnar agar bisa pindah kantor ke pusat kota. | Kita harus memecahkan kasus Gunnar agar bisa pindah kantor ke pusat kota. |
305 | 00:21:37,723 | 00:21:43,770 | - Timmy, berhenti. Apa yang kau lakukan? - Bukan salahku. Karyawan yang tidak puas. | - Timmy, berhenti. Apa yang kau lakukan? - Bukan salahku. Karyawan yang tidak puas. |
306 | 00:21:43,854 | 00:21:48,901 | Berhenti. Aku mencoba membayar tagihan. Kau harus bersiap untuk tidur. | Berhenti. Aku mencoba membayar tagihan. Kau harus bersiap untuk tidur. |
307 | 00:21:48,984 | 00:21:51,403 | Keluarlah dari bawah situ, tolong. | Keluarlah dari bawah situ, tolong. |
308 | 00:21:56,199 | 00:21:57,659 | Tagihan ini tak berarti. | Tagihan ini tak berarti. |
309 | 00:21:57,743 | 00:21:59,870 | Saat agensiku berkembang, | Saat agensiku berkembang, |
310 | 00:21:59,953 | 00:22:02,915 | aku bisa membayarmu sepuluh kali gajimu saat ini. | aku bisa membayarmu sepuluh kali gajimu saat ini. |
311 | 00:22:04,583 | 00:22:10,589 | Kau tak perlu khawatir tentang gajiku. Yang harus kau cemaskan adalah sekolah. | Kau tak perlu khawatir tentang gajiku. Yang harus kau cemaskan adalah sekolah. |
312 | 00:22:11,673 | 00:22:15,219 | - Janji kau akan berusaha lebih keras. - Dimengerti. | - Janji kau akan berusaha lebih keras. - Dimengerti. |
313 | 00:22:16,303 | 00:22:20,599 | Kau harus belajar minta maaf terkadang, seperti hari ini, oke? | Kau harus belajar minta maaf terkadang, seperti hari ini, oke? |
314 | 00:22:20,682 | 00:22:22,517 | Dimengerti. | Dimengerti. |
315 | 00:22:22,601 | 00:22:24,519 | Dimengerti. Dimengerti. | Dimengerti. Dimengerti. |
316 | 00:22:25,562 | 00:22:28,232 | - Itu tak normal. - Bagus. | - Itu tak normal. - Bagus. |
317 | 00:22:28,315 | 00:22:31,402 | Normal adalah untuk orang normal. | Normal adalah untuk orang normal. |
318 | 00:22:34,280 | 00:22:37,242 | Hentikan itu. Itu tidak profesional. | Hentikan itu. Itu tidak profesional. |
319 | 00:22:38,409 | 00:22:40,119 | Lakukan lagi. | Lakukan lagi. |
320 | 00:22:47,001 | 00:22:48,795 | WASPADAI PENCURI TAS DI LINGKUNGAN | WASPADAI PENCURI TAS DI LINGKUNGAN |
321 | 00:22:51,089 | 00:22:54,842 | Untuk seorang detektif, waktu sama dengan uang. | Untuk seorang detektif, waktu sama dengan uang. |
322 | 00:22:54,926 | 00:22:59,847 | Jadi, sangat menyebalkan saat saya terpaksa melakukan hal sepele seperti itu. | Jadi, sangat menyebalkan saat saya terpaksa melakukan hal sepele seperti itu. |
323 | 00:22:59,931 | 00:23:02,392 | Seperti menjemput hamster kelas. | Seperti menjemput hamster kelas. |
324 | 00:23:10,275 | 00:23:12,652 | Awasi semuanya. | Awasi semuanya. |
325 | 00:23:17,782 | 00:23:22,328 | - Hai, Timmy. Kau di sini untuk Hammy Ham? - Benar. | - Hai, Timmy. Kau di sini untuk Hammy Ham? - Benar. |
326 | 00:23:23,955 | 00:23:25,373 | Bisa kau simpan rahasia? | Bisa kau simpan rahasia? |
327 | 00:23:29,377 | 00:23:31,379 | Kau yakin dia mati? | Kau yakin dia mati? |
328 | 00:23:31,462 | 00:23:33,381 | Dia belum bergerak selama tiga hari. | Dia belum bergerak selama tiga hari. |
329 | 00:23:34,549 | 00:23:36,968 | Catatan, kemungkinan pembunuhan. | Catatan, kemungkinan pembunuhan. |
330 | 00:23:38,052 | 00:23:42,181 | - Aku butuh kotak sepatu. - Kenapa? Apa yang akan kau lakukan? | - Aku butuh kotak sepatu. - Kenapa? Apa yang akan kau lakukan? |
331 | 00:23:42,265 | 00:23:47,896 | Bawa mayatnya ke lab, buka penyelidikan. Ini mungkin akan mencapai media. | Bawa mayatnya ke lab, buka penyelidikan. Ini mungkin akan mencapai media. |
332 | 00:23:47,979 | 00:23:50,732 | Ini bukan salahku. Aku suka hewan. | Ini bukan salahku. Aku suka hewan. |
333 | 00:23:50,815 | 00:23:53,860 | Aku di komite perencanaan untuk bulan kesadaran hewan. | Aku di komite perencanaan untuk bulan kesadaran hewan. |
334 | 00:23:53,943 | 00:23:56,529 | Kau harus mempertimbangkan mengundurkan diri sampai semua ini mereda. | Kau harus mempertimbangkan mengundurkan diri sampai semua ini mereda. |
335 | 00:23:57,655 | 00:23:59,782 | Yang mungkin tidak akan. | Yang mungkin tidak akan. |
336 | 00:24:02,327 | 00:24:04,537 | ALMARHUM | ALMARHUM |
337 | 00:24:06,998 | 00:24:10,335 | Papa Beruang, keluar dengan mayatnya. | Papa Beruang, keluar dengan mayatnya. |
338 | 00:24:21,846 | 00:24:24,474 | Sangat tak profesional. | Sangat tak profesional. |
339 | 00:24:28,895 | 00:24:30,688 | Dengan dugaan pembunuhan, | Dengan dugaan pembunuhan, |
340 | 00:24:30,772 | 00:24:34,651 | penting membawa mayatnya ke ruang jenazah secepat mungkin | penting membawa mayatnya ke ruang jenazah secepat mungkin |
341 | 00:24:34,734 | 00:24:37,654 | untuk analisis forensik. | untuk analisis forensik. |
342 | 00:24:38,696 | 00:24:40,698 | Yang seharusnya saya lakukan... | Yang seharusnya saya lakukan... |
343 | 00:24:40,782 | 00:24:43,243 | jika Failure Mobile ada di sini. | jika Failure Mobile ada di sini. |
344 | 00:24:43,326 | 00:24:44,494 | Tapi tidak ada. | Tapi tidak ada. |
345 | 00:24:44,577 | 00:24:48,498 | Jadi, saya dengan tenang mempertimbangkan implikasinya pada bisnis saya... | Jadi, saya dengan tenang mempertimbangkan implikasinya pada bisnis saya... |
346 | 00:24:50,041 | 00:24:51,709 | dan kehidupan domestik saya. | dan kehidupan domestik saya. |
347 | 00:24:51,793 | 00:24:53,503 | Tidak akan pernah! | Tidak akan pernah! |
348 | 00:24:53,586 | 00:24:54,671 | Lalu masa depan saya. | Lalu masa depan saya. |
349 | 00:24:54,754 | 00:24:59,259 | Tuan Failure, lepas syalmu. | Tuan Failure, lepas syalmu. |
350 | 00:25:02,303 | 00:25:04,765 | Lalu saya membuat catatan singkat dalam catatan detektif saya. | Lalu saya membuat catatan singkat dalam catatan detektif saya. |
351 | 00:25:05,975 | 00:25:08,978 | Timmy, mati. | Timmy, mati. |
352 | 00:25:09,061 | 00:25:12,523 | Kita sudah membicarakan ini. Kau tak boleh berenang ketika bertugas. | Kita sudah membicarakan ini. Kau tak boleh berenang ketika bertugas. |
353 | 00:25:12,606 | 00:25:14,358 | Kau seharusnya mengawasi keadaan. | Kau seharusnya mengawasi keadaan. |
354 | 00:25:14,441 | 00:25:16,360 | Hai, Timmy. | Hai, Timmy. |
355 | 00:25:16,443 | 00:25:19,613 | Kau menerima banyak nilai kurang untuk ini. | Kau menerima banyak nilai kurang untuk ini. |
356 | 00:25:19,697 | 00:25:23,742 | - Dia bersemangat hari ini. - Aku tahu, ini sangat menarik. | - Dia bersemangat hari ini. - Aku tahu, ini sangat menarik. |
357 | 00:25:23,826 | 00:25:27,496 | Menemukan Failure Mobile sekarang prioritas utama kita! | Menemukan Failure Mobile sekarang prioritas utama kita! |
358 | 00:25:29,915 | 00:25:32,251 | Batalkan semua kasus lain! | Batalkan semua kasus lain! |
359 | 00:25:32,334 | 00:25:33,168 | Hai, Timmy. | Hai, Timmy. |
360 | 00:25:34,420 | 00:25:36,255 | Hai, Nn. Tookus. | Hai, Nn. Tookus. |
361 | 00:25:36,338 | 00:25:38,173 | Semuanya baik-baik saja? | Semuanya baik-baik saja? |
362 | 00:25:38,257 | 00:25:41,093 | Aku perlu bertemu Rollo, masalah penting. | Aku perlu bertemu Rollo, masalah penting. |
363 | 00:25:41,176 | 00:25:44,221 | Dia tidak ada di sini. Dia di kelas anggar. | Dia tidak ada di sini. Dia di kelas anggar. |
364 | 00:25:46,599 | 00:25:52,646 | Pagar, rantai penghubung, kisi. | Pagar, rantai penghubung, kisi. |
365 | 00:25:53,355 | 00:25:55,232 | Kau punya alamatnya? | Kau punya alamatnya? |
366 | 00:26:01,238 | 00:26:03,657 | Baiklah, semuanya. Berhenti. Lihat aku sebentar. | Baiklah, semuanya. Berhenti. Lihat aku sebentar. |
367 | 00:26:03,741 | 00:26:06,577 | Cobalah fokus bengkokkan lutut, gerakan bagus. | Cobalah fokus bengkokkan lutut, gerakan bagus. |
368 | 00:26:06,660 | 00:26:08,537 | Ditambah berkonsentrasi pada gerak kaki saat melakukannya. | Ditambah berkonsentrasi pada gerak kaki saat melakukannya. |
369 | 00:26:08,621 | 00:26:13,000 | Peter, kau hebat. Anton, sedikit lebih cepat. | Peter, kau hebat. Anton, sedikit lebih cepat. |
370 | 00:26:13,083 | 00:26:15,502 | Tidak, tidak, Sophia, lebih banyak aksi, lebih dinamis lagi. | Tidak, tidak, Sophia, lebih banyak aksi, lebih dinamis lagi. |
371 | 00:26:15,586 | 00:26:17,129 | Rollo, bisakah kau fokus, tolong? | Rollo, bisakah kau fokus, tolong? |
372 | 00:26:17,213 | 00:26:19,965 | Rose, coba naikkan sudutmu, aksi bagus masuk dan keluar. | Rose, coba naikkan sudutmu, aksi bagus masuk dan keluar. |
373 | 00:26:21,759 | 00:26:25,763 | Catatan, Rollo berlatih untuk menjadi pembunuh bayaran. | Catatan, Rollo berlatih untuk menjadi pembunuh bayaran. |
374 | 00:26:25,846 | 00:26:28,515 | Kemungkinan pengkhianatan, waspada. | Kemungkinan pengkhianatan, waspada. |
375 | 00:26:38,150 | 00:26:40,319 | Itu nilai buruk. | Itu nilai buruk. |
376 | 00:26:41,654 | 00:26:44,573 | Ini jelas kasus sabotase industri. | Ini jelas kasus sabotase industri. |
377 | 00:26:44,657 | 00:26:47,826 | Mereka pasti mengenal Failure Mobile adalah kunci kesuksesanku. | Mereka pasti mengenal Failure Mobile adalah kunci kesuksesanku. |
378 | 00:26:47,910 | 00:26:51,413 | Baik. Tapi aku harus pulang dan belajar, kau harus belajar! | Baik. Tapi aku harus pulang dan belajar, kau harus belajar! |
379 | 00:26:51,497 | 00:26:53,249 | Kita dinilai bersama sekarang. | Kita dinilai bersama sekarang. |
380 | 00:26:53,332 | 00:26:56,001 | Kau terlalu tegang, Rollo Tookus. Itu sebabnya aku memecatmu. | Kau terlalu tegang, Rollo Tookus. Itu sebabnya aku memecatmu. |
381 | 00:26:56,085 | 00:26:59,004 | - Kau tidak memecatku, aku berhenti! - Salah. | - Kau tidak memecatku, aku berhenti! - Salah. |
382 | 00:26:59,088 | 00:27:02,424 | Tapi intinya aku bersedia menerimamu lagi dengan gaji lebih tinggi. | Tapi intinya aku bersedia menerimamu lagi dengan gaji lebih tinggi. |
383 | 00:27:02,508 | 00:27:05,678 | - Mengingat keahlian barumu. - Keterampilan baru apa? | - Mengingat keahlian barumu. - Keterampilan baru apa? |
384 | 00:27:05,761 | 00:27:08,973 | - Pembunuh bayaran. - Aku tak berlatih untuk menjadi pembunuh. | - Pembunuh bayaran. - Aku tak berlatih untuk menjadi pembunuh. |
385 | 00:27:09,056 | 00:27:11,934 | Ayahku pikir anggar akan membantuku masuk ke Stanford. | Ayahku pikir anggar akan membantuku masuk ke Stanford. |
386 | 00:27:12,017 | 00:27:16,063 | Olahraga membuang bakatmu, Rollo Tookus. Aku akan bicara kepada ayahmu. | Olahraga membuang bakatmu, Rollo Tookus. Aku akan bicara kepada ayahmu. |
387 | 00:27:16,146 | 00:27:19,483 | - Tak mungkin! Kau selalu memberi masalah. - Tak masuk akal. | - Tak mungkin! Kau selalu memberi masalah. - Tak masuk akal. |
388 | 00:27:19,567 | 00:27:22,194 | Bagaimana dengan Operasi Sumo? | Bagaimana dengan Operasi Sumo? |
389 | 00:27:24,488 | 00:27:26,031 | Kau di mana? Selesai. | Kau di mana? Selesai. |
390 | 00:27:26,782 | 00:27:28,951 | - Di luar, selesai. - Di luar? | - Di luar, selesai. - Di luar? |
391 | 00:27:29,034 | 00:27:31,120 | Kenapa kau di luar? Selesai. | Kenapa kau di luar? Selesai. |
392 | 00:27:31,203 | 00:27:32,496 | Bisa kubantu? | Bisa kubantu? |
393 | 00:27:32,997 | 00:27:35,749 | Serangan, lari! Selesai! | Serangan, lari! Selesai! |
394 | 00:27:37,460 | 00:27:41,339 | - Kita butuh penyamaran. - Aku dihukum selama sebulan. | - Kita butuh penyamaran. - Aku dihukum selama sebulan. |
395 | 00:27:41,423 | 00:27:42,674 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
396 | 00:27:44,009 | 00:27:48,430 | Bukalah. Mungkin kau akan mengerti betapa gawatnya situasi ini. | Bukalah. Mungkin kau akan mengerti betapa gawatnya situasi ini. |
397 | 00:27:51,975 | 00:27:56,605 | - Apakah ini Hammy Ham? - Benar. Dia telah dibunuh. | - Apakah ini Hammy Ham? - Benar. Dia telah dibunuh. |
398 | 00:27:56,688 | 00:28:00,734 | - Apa Maxine Schellenberger melakukannya? - Kita tidak akan tahu sampai autopsi. | - Apa Maxine Schellenberger melakukannya? - Kita tidak akan tahu sampai autopsi. |
399 | 00:28:00,817 | 00:28:02,611 | Tapi aku sudah menghentikan semua kasus | Tapi aku sudah menghentikan semua kasus |
400 | 00:28:02,694 | 00:28:04,404 | sampai kita menemukan Failure Mobile. | sampai kita menemukan Failure Mobile. |
401 | 00:28:04,487 | 00:28:09,159 | Hei! Mungkin orang sama yang membunuh Hammy Ham mencuri Failure Mobile. | Hei! Mungkin orang sama yang membunuh Hammy Ham mencuri Failure Mobile. |
402 | 00:28:09,242 | 00:28:14,664 | Pendapat bagus. Berarti itu tak mungkin Maxine, dia bersamaku saat itu dicuri. | Pendapat bagus. Berarti itu tak mungkin Maxine, dia bersamaku saat itu dicuri. |
403 | 00:28:14,748 | 00:28:17,375 | Itu berarti kejahatan profesional. | Itu berarti kejahatan profesional. |
404 | 00:28:18,460 | 00:28:19,377 | Itu berarti... | Itu berarti... |
405 | 00:28:19,461 | 00:28:21,087 | - Orang Rusia! - Orang Rusia! | - Orang Rusia! - Orang Rusia! |
406 | 00:28:21,171 | 00:28:22,422 | Baiklah, aku ikut. | Baiklah, aku ikut. |
407 | 00:28:22,505 | 00:28:24,132 | Aku akan membantumu menemukan Failure Mobile, | Aku akan membantumu menemukan Failure Mobile, |
408 | 00:28:24,216 | 00:28:26,176 | tapi kau harus berjanji padaku bahwa kau akan belajar. | tapi kau harus berjanji padaku bahwa kau akan belajar. |
409 | 00:28:26,259 | 00:28:28,553 | - Sepakat? - Sepakat. | - Sepakat? - Sepakat. |
410 | 00:28:28,637 | 00:28:30,805 | - Aku akan menemui Flo. - Kenapa? | - Aku akan menemui Flo. - Kenapa? |
411 | 00:28:30,889 | 00:28:32,432 | Mengumpulkan informasi. | Mengumpulkan informasi. |
412 | 00:28:32,515 | 00:28:34,768 | Itu bukan belajar! | Itu bukan belajar! |
413 | 00:28:34,851 | 00:28:42,984 | BACA ATAU BERDARAH | BACA ATAU BERDARAH |
414 | 00:28:45,362 | 00:28:48,782 | Jika kau mengganggu ketenangan di tempat suci ini, | Jika kau mengganggu ketenangan di tempat suci ini, |
415 | 00:28:48,865 | 00:28:51,368 | aku akan menemukanmu dan membungkammu. | aku akan menemukanmu dan membungkammu. |
416 | 00:28:51,451 | 00:28:53,411 | Terima kasih. | Terima kasih. |
417 | 00:28:59,960 | 00:29:07,551 | PERPUSTAKAAN UMUM PORTLAND TIMUR LAUT | PERPUSTAKAAN UMUM PORTLAND TIMUR LAUT |
418 | 00:29:07,634 | 00:29:09,719 | Itu nilai buruk. | Itu nilai buruk. |
419 | 00:29:11,972 | 00:29:13,765 | Tidak. | Tidak. |
420 | 00:29:15,976 | 00:29:18,061 | Aku butuh bantuanmu di hal yang darurat, Flo. | Aku butuh bantuanmu di hal yang darurat, Flo. |
421 | 00:29:19,104 | 00:29:22,232 | Tentu saja. Ini selalu darurat denganmu, Timmy. | Tentu saja. Ini selalu darurat denganmu, Timmy. |
422 | 00:29:22,315 | 00:29:24,943 | - Ada apa di kotak itu? - Kau tak mau tahu. | - Ada apa di kotak itu? - Kau tak mau tahu. |
423 | 00:29:25,026 | 00:29:26,736 | Baiklah. | Baiklah. |
424 | 00:29:28,655 | 00:29:31,575 | Baca ini. Aku butuh intel yang kau punya tentang mereka. | Baca ini. Aku butuh intel yang kau punya tentang mereka. |
425 | 00:29:32,659 | 00:29:37,080 | - Orang Rusia? - Kau tak seharusnya mengatakannya. | - Orang Rusia? - Kau tak seharusnya mengatakannya. |
426 | 00:29:37,163 | 00:29:41,710 | Baiklah. Perjalanan Rusia, masakan Rusia, penulis Rusia? | Baiklah. Perjalanan Rusia, masakan Rusia, penulis Rusia? |
427 | 00:29:41,793 | 00:29:43,420 | Negatif. | Negatif. |
428 | 00:29:43,503 | 00:29:46,089 | Lalu kau bisa lebih spesifik? | Lalu kau bisa lebih spesifik? |
429 | 00:29:49,843 | 00:29:51,845 | Agen Rusia. | Agen Rusia. |
430 | 00:29:51,928 | 00:29:53,388 | Kau mengatakannya lagi. | Kau mengatakannya lagi. |
431 | 00:29:54,681 | 00:29:58,226 | - Baik. Kau ingin novel mata-mata Rusia? - Tidak. | - Baik. Kau ingin novel mata-mata Rusia? - Tidak. |
432 | 00:29:58,310 | 00:30:01,521 | Aku ingin intel soal mata-mata nyata yang tinggal di sini. | Aku ingin intel soal mata-mata nyata yang tinggal di sini. |
433 | 00:30:02,647 | 00:30:04,441 | Baiklah, Timmy. Dengar. | Baiklah, Timmy. Dengar. |
434 | 00:30:04,524 | 00:30:07,527 | Kau menghabiskan musim dingin terkurung di sini. | Kau menghabiskan musim dingin terkurung di sini. |
435 | 00:30:07,611 | 00:30:09,906 | Cuacanya bagus. Pergilah dan bermain. | Cuacanya bagus. Pergilah dan bermain. |
436 | 00:30:09,989 | 00:30:11,866 | Aku bukan pengasuhmu. | Aku bukan pengasuhmu. |
437 | 00:30:11,949 | 00:30:12,867 | Hai, Timmy. | Hai, Timmy. |
438 | 00:30:14,243 | 00:30:15,202 | Halo. | Halo. |
439 | 00:30:15,286 | 00:30:17,496 | - Aku selesai dengan brosurnya, Flo. - Kerja bagus, Molly. | - Aku selesai dengan brosurnya, Flo. - Kerja bagus, Molly. |
440 | 00:30:18,539 | 00:30:22,043 | Mau bergabung dengan reli kami, Timmy? Itu untuk bulan kesadaran hewan. | Mau bergabung dengan reli kami, Timmy? Itu untuk bulan kesadaran hewan. |
441 | 00:30:22,126 | 00:30:25,421 | Apa kau sadar bahwa sekolah ini memiliki kebijakan anti-beruang? | Apa kau sadar bahwa sekolah ini memiliki kebijakan anti-beruang? |
442 | 00:30:25,504 | 00:30:29,508 | - Sungguh? - Ya, itu memecah sekolah. | - Sungguh? - Ya, itu memecah sekolah. |
443 | 00:30:29,592 | 00:30:32,887 | Aku tak tahu apa pun tentang itu. Ceritakan lagi. | Aku tak tahu apa pun tentang itu. Ceritakan lagi. |
444 | 00:30:32,970 | 00:30:36,015 | Aku tak bisa bahas itu sekarang, aku berkolaborasi dengan Flo. | Aku tak bisa bahas itu sekarang, aku berkolaborasi dengan Flo. |
445 | 00:30:36,098 | 00:30:40,895 | Kita sudah selesai berkolaborasi. Aku tak mengenal orang Rusia, Timmy. | Kita sudah selesai berkolaborasi. Aku tak mengenal orang Rusia, Timmy. |
446 | 00:30:40,978 | 00:30:42,438 | - Aku tahu. - Kau tahu? | - Aku tahu. - Kau tahu? |
447 | 00:30:42,521 | 00:30:45,316 | - Ya, aku tahu. - Tunggu. | - Ya, aku tahu. - Tunggu. |
448 | 00:30:46,525 | 00:30:49,195 | Molly Moskins, narasumber. | Molly Moskins, narasumber. |
449 | 00:30:49,278 | 00:30:50,947 | Lanjutkan. | Lanjutkan. |
450 | 00:30:51,030 | 00:30:55,034 | Boris, dia bekerja di gereja kami, tapi dia meninggal. | Boris, dia bekerja di gereja kami, tapi dia meninggal. |
451 | 00:30:55,117 | 00:30:57,328 | Mungkin bukan Boris. | Mungkin bukan Boris. |
452 | 00:30:57,411 | 00:30:59,956 | Lalu Corrina Corrina separuh Rusia. | Lalu Corrina Corrina separuh Rusia. |
453 | 00:31:00,081 | 00:31:04,543 | - Si Tanpa Nama separuh Rusia? - Kenapa kau panggil dia Si Tanpa Nama? | - Si Tanpa Nama separuh Rusia? - Kenapa kau panggil dia Si Tanpa Nama? |
454 | 00:31:04,627 | 00:31:06,754 | Kau suka dia atau sesuatu? | Kau suka dia atau sesuatu? |
455 | 00:31:06,837 | 00:31:08,798 | Jangan konyol, Flo. | Jangan konyol, Flo. |
456 | 00:31:08,881 | 00:31:09,882 | Teruskan, Molly. | Teruskan, Molly. |
457 | 00:31:09,966 | 00:31:13,511 | Neneknya dari Rusia. Jadi, itu membuatnya separuh Rusia. | Neneknya dari Rusia. Jadi, itu membuatnya separuh Rusia. |
458 | 00:31:14,887 | 00:31:19,225 | Akhirnya, saya bisa melihat Si Tanpa Nama yang sebenarnya. | Akhirnya, saya bisa melihat Si Tanpa Nama yang sebenarnya. |
459 | 00:31:19,308 | 00:31:21,519 | Seorang agen Rusia. | Seorang agen Rusia. |
460 | 00:31:22,520 | 00:31:25,064 | - Seberapa bisa diandalkan intel ini? - Sangat. | - Seberapa bisa diandalkan intel ini? - Sangat. |
461 | 00:31:25,147 | 00:31:29,902 | Dia melakukan presentasi tahun lalu dengan boneka Rusia dari baba - nya. | Dia melakukan presentasi tahun lalu dengan boneka Rusia dari baba - nya. |
462 | 00:31:29,986 | 00:31:31,779 | Itu bahasa Rusia untuk nenek. | Itu bahasa Rusia untuk nenek. |
463 | 00:31:33,447 | 00:31:35,241 | Kurasa kita sudah selesai. | Kurasa kita sudah selesai. |
464 | 00:31:35,324 | 00:31:38,452 | - Aku akan kembali, Flo. - Tidak usah. | - Aku akan kembali, Flo. - Tidak usah. |
465 | 00:31:40,288 | 00:31:41,831 | Papa Beruang, siap bergerak. | Papa Beruang, siap bergerak. |
466 | 00:31:46,294 | 00:31:48,004 | Dia sangat menarik. | Dia sangat menarik. |
467 | 00:31:48,087 | 00:31:50,381 | FLO | FLO |
468 | 00:31:51,090 | 00:31:55,928 | Timmy! Apa kau melihat cerminku? Cermin kecil? | Timmy! Apa kau melihat cerminku? Cermin kecil? |
469 | 00:31:56,012 | 00:31:57,638 | Negatif. | Negatif. |
470 | 00:31:57,722 | 00:31:59,515 | Kau yakin? | Kau yakin? |
471 | 00:31:59,599 | 00:32:01,851 | Afirmatif. | Afirmatif. |
472 | 00:32:03,102 | 00:32:06,022 | Sial. Kau bisa buka pintunya? | Sial. Kau bisa buka pintunya? |
473 | 00:32:06,147 | 00:32:08,441 | Tidak bisa. Sedang mendalami kasus. | Tidak bisa. Sedang mendalami kasus. |
474 | 00:32:08,524 | 00:32:11,193 | Timmy, tolong. Temanku datang. | Timmy, tolong. Temanku datang. |
475 | 00:32:14,697 | 00:32:15,948 | Kenapa? | Kenapa? |
476 | 00:32:17,408 | 00:32:19,744 | Aku mengundangnya untuk makan malam. | Aku mengundangnya untuk makan malam. |
477 | 00:32:19,827 | 00:32:21,954 | - Kau memeriksa latar belakangnya? - Tidak. Aku kenal dia. | - Kau memeriksa latar belakangnya? - Tidak. Aku kenal dia. |
478 | 00:32:22,038 | 00:32:23,789 | Lagi pula, dia bekerja untuk departemen kepolisian. | Lagi pula, dia bekerja untuk departemen kepolisian. |
479 | 00:32:25,458 | 00:32:27,752 | POLISI | POLISI |
480 | 00:32:28,210 | 00:32:33,382 | - Kita bertemu dengannya di apotek. Ingat? - Petugas tilang itu? | - Kita bertemu dengannya di apotek. Ingat? - Petugas tilang itu? |
481 | 00:32:33,466 | 00:32:37,303 | - Namanya Crispin dan dia baik. - Dia terlihat gagal. | - Namanya Crispin dan dia baik. - Dia terlihat gagal. |
482 | 00:32:37,386 | 00:32:38,971 | Pergilah, tolong. | Pergilah, tolong. |
483 | 00:32:42,934 | 00:32:46,772 | - Tapi dia menilang kita. - Dia mengambilnya kembali! | - Tapi dia menilang kita. - Dia mengambilnya kembali! |
484 | 00:32:46,855 | 00:32:49,483 | Membuatnya orang gagal yang korup. | Membuatnya orang gagal yang korup. |
485 | 00:32:49,566 | 00:32:51,068 | Timmy, bisa kau pergi sekarang? | Timmy, bisa kau pergi sekarang? |
486 | 00:32:59,534 | 00:33:00,702 | Tak masuk akal. | Tak masuk akal. |
487 | 00:33:05,958 | 00:33:07,292 | Hei, Timmy. | Hei, Timmy. |
488 | 00:33:07,376 | 00:33:09,753 | Apa kabar, Bung? Aku Crispin. Kau ingat aku? | Apa kabar, Bung? Aku Crispin. Kau ingat aku? |
489 | 00:33:09,836 | 00:33:11,171 | Aku ingat... | Aku ingat... |
490 | 00:33:11,255 | 00:33:12,506 | semuanya. | semuanya. |
491 | 00:33:13,507 | 00:33:15,884 | Itu keren. Aku tidak, Kawan. | Itu keren. Aku tidak, Kawan. |
492 | 00:33:15,968 | 00:33:20,097 | Aku lupa segalanya. Aku punya ingatan yang buruk. Terutama dengan nama. | Aku lupa segalanya. Aku punya ingatan yang buruk. Terutama dengan nama. |
493 | 00:33:20,222 | 00:33:23,350 | Ya. Buruk dengan nama. Baik dengan orang, buruk dengan nama. | Ya. Buruk dengan nama. Baik dengan orang, buruk dengan nama. |
494 | 00:33:24,810 | 00:33:28,605 | - Ibumu ada di rumah? - Mungkin. | - Ibumu ada di rumah? - Mungkin. |
495 | 00:33:28,689 | 00:33:31,483 | - Apa itu? - Aku membeli cokelat untuk ibumu. | - Apa itu? - Aku membeli cokelat untuk ibumu. |
496 | 00:33:31,567 | 00:33:33,193 | Aku juga punya sesuatu untukmu, Bung. | Aku juga punya sesuatu untukmu, Bung. |
497 | 00:33:34,820 | 00:33:38,574 | Ini kaki kelinci keberuntungan. Aku punya koleksi ini. | Ini kaki kelinci keberuntungan. Aku punya koleksi ini. |
498 | 00:33:39,908 | 00:33:42,244 | - Apa yang kita punya? - Satu lagi, Dokter. | - Apa yang kita punya? - Satu lagi, Dokter. |
499 | 00:33:42,327 | 00:33:45,330 | Kaki kiri belakang, hilang. | Kaki kiri belakang, hilang. |
500 | 00:33:46,540 | 00:33:50,127 | Aku tak bisa menerima itu. Ini bulan kesadaran hewan. | Aku tak bisa menerima itu. Ini bulan kesadaran hewan. |
501 | 00:33:50,252 | 00:33:54,298 | Maaf, aku tak tahu itu. Tapi itu luar biasa. | Maaf, aku tak tahu itu. Tapi itu luar biasa. |
502 | 00:33:54,381 | 00:33:57,968 | - Jadi, aku simpan ini atau...? - Aku akan menyimpannya sebagai bukti. | - Jadi, aku simpan ini atau...? - Aku akan menyimpannya sebagai bukti. |
503 | 00:33:59,386 | 00:34:00,929 | - Hai. - Hei. | - Hai. - Hei. |
504 | 00:34:02,055 | 00:34:05,642 | - Timmy, apa kau minta Crispin masuk? - Negatif. | - Timmy, apa kau minta Crispin masuk? - Negatif. |
505 | 00:34:06,935 | 00:34:10,272 | Bisakah kau, kumohon? Sekarang. | Bisakah kau, kumohon? Sekarang. |
506 | 00:34:11,481 | 00:34:14,902 | Kau boleh masuk ke rumah kami. | Kau boleh masuk ke rumah kami. |
507 | 00:34:14,985 | 00:34:16,403 | Terima kasih, Kawan. Aku menghargainya. | Terima kasih, Kawan. Aku menghargainya. |
508 | 00:34:16,486 | 00:34:20,073 | - Ini untukmu. - Itu sangat manis, Terima kasih. | - Ini untukmu. - Itu sangat manis, Terima kasih. |
509 | 00:34:20,157 | 00:34:22,159 | - Masuk. Masuklah. - Baiklah. | - Masuk. Masuklah. - Baiklah. |
510 | 00:34:22,284 | 00:34:25,078 | - Kita makan di belakang. - Bagus. | - Kita makan di belakang. - Bagus. |
511 | 00:34:28,832 | 00:34:31,168 | Dia melukai kelinci. | Dia melukai kelinci. |
512 | 00:34:31,293 | 00:34:32,920 | BUKTI | BUKTI |
513 | 00:34:33,003 | 00:34:35,005 | Ini enak. Kau koki yang hebat. | Ini enak. Kau koki yang hebat. |
514 | 00:34:35,088 | 00:34:37,507 | Terima kasih, tapi aku tidak membuat ini. | Terima kasih, tapi aku tidak membuat ini. |
515 | 00:34:37,591 | 00:34:40,427 | Aku berniat memasak lalu aku kehabisan waktu. | Aku berniat memasak lalu aku kehabisan waktu. |
516 | 00:34:41,637 | 00:34:42,888 | Tapi tetap saja, sangat enak. | Tapi tetap saja, sangat enak. |
517 | 00:34:46,016 | 00:34:47,976 | - Ibu. - Tidak sekarang, Timmy. | - Ibu. - Tidak sekarang, Timmy. |
518 | 00:34:48,060 | 00:34:51,271 | - Kurasa kita harus akhiri makanan ini. - Hentikan. | - Kurasa kita harus akhiri makanan ini. - Hentikan. |
519 | 00:34:51,355 | 00:34:55,984 | - Dia tidak memiliki izin yang tepat. - Izin untuk apa? | - Dia tidak memiliki izin yang tepat. - Izin untuk apa? |
520 | 00:34:56,068 | 00:34:58,987 | - Tidak. Dia hanya bermain pura-pura. - Tidak. | - Tidak. Dia hanya bermain pura-pura. - Tidak. |
521 | 00:34:59,071 | 00:35:01,698 | Yakin itu bukan lelucon petugas tilang? Orang sering bilang itu. | Yakin itu bukan lelucon petugas tilang? Orang sering bilang itu. |
522 | 00:35:01,782 | 00:35:06,453 | Tidak! Bukan lelucon petugas tilang. Benar, Timmy? | Tidak! Bukan lelucon petugas tilang. Benar, Timmy? |
523 | 00:35:06,536 | 00:35:10,123 | Tak apa. Aku mengerti. Kau tahu, orang tidak suka mereka. | Tak apa. Aku mengerti. Kau tahu, orang tidak suka mereka. |
524 | 00:35:10,207 | 00:35:12,376 | Itu alasanku jadi petugas tilang. | Itu alasanku jadi petugas tilang. |
525 | 00:35:12,459 | 00:35:13,919 | Agar kau tak disukai? | Agar kau tak disukai? |
526 | 00:35:14,002 | 00:35:18,550 | Tidak, agar aku bisa mengubah persepsi orang. Negatif menjadi positif. | Tidak, agar aku bisa mengubah persepsi orang. Negatif menjadi positif. |
527 | 00:35:18,633 | 00:35:21,302 | Misalnya, jika aku menilang, yang aku benci lakukan, | Misalnya, jika aku menilang, yang aku benci lakukan, |
528 | 00:35:21,386 | 00:35:22,887 | - Benar. - orang sangat marah. | - Benar. - orang sangat marah. |
529 | 00:35:22,971 | 00:35:27,141 | Aku biasanya menulis catatan kecil. "Maaf" atau "Aku tahu ini merepotkan". | Aku biasanya menulis catatan kecil. "Maaf" atau "Aku tahu ini merepotkan". |
530 | 00:35:27,225 | 00:35:32,063 | Lalu jika mereka protes, aku hanya mencoba mendengarkan mereka. | Lalu jika mereka protes, aku hanya mencoba mendengarkan mereka. |
531 | 00:35:33,189 | 00:35:34,983 | - Boleh kuminta ponselku kembali sekarang? - Tidak. | - Boleh kuminta ponselku kembali sekarang? - Tidak. |
532 | 00:35:35,066 | 00:35:38,403 | Kau tahu, Timmy, jika kau tertarik, aku bisa mengajakmu berkeliling polres. | Kau tahu, Timmy, jika kau tertarik, aku bisa mengajakmu berkeliling polres. |
533 | 00:35:38,486 | 00:35:41,364 | Negatif. Aku tak berkolaborasi dengan penegak hukum setempat. | Negatif. Aku tak berkolaborasi dengan penegak hukum setempat. |
534 | 00:35:41,447 | 00:35:44,409 | - Kenapa? - Aku memiliki rekan. | - Kenapa? - Aku memiliki rekan. |
535 | 00:35:44,492 | 00:35:45,535 | Itu keren, siapa itu? | Itu keren, siapa itu? |
536 | 00:35:47,120 | 00:35:49,747 | Meteran parkir hampir habis di sudut Barat Daya Albina dan Webster, | Meteran parkir hampir habis di sudut Barat Daya Albina dan Webster, |
537 | 00:35:49,831 | 00:35:51,749 | kita punya Dodge Neon biru di Zona hanya penumpang, | kita punya Dodge Neon biru di Zona hanya penumpang, |
538 | 00:35:51,833 | 00:35:54,252 | tak ada penumpang masuk... | tak ada penumpang masuk... |
539 | 00:35:54,335 | 00:35:56,379 | PETUGAS PARKIR | PETUGAS PARKIR |
540 | 00:35:57,171 | 00:36:02,176 | - Akan kuperkenalkan kapan-kapan. - Bagus. Kapan-kapan, ya. | - Akan kuperkenalkan kapan-kapan. - Bagus. Kapan-kapan, ya. |
541 | 00:36:11,644 | 00:36:13,855 | SD CARVERETTE | SD CARVERETTE |
542 | 00:36:14,731 | 00:36:17,567 | - Kau tahu kenapa kau di sini, Timmy? - Negatif. | - Kau tahu kenapa kau di sini, Timmy? - Negatif. |
543 | 00:36:18,776 | 00:36:22,196 | Sepertinya kau kesulitan di kelas, | Sepertinya kau kesulitan di kelas, |
544 | 00:36:22,280 | 00:36:24,282 | jadi, sekolah pikir kita harus membicarakannya. | jadi, sekolah pikir kita harus membicarakannya. |
545 | 00:36:25,450 | 00:36:27,285 | Kesalahan dibuat. | Kesalahan dibuat. |
546 | 00:36:28,620 | 00:36:32,290 | Atau kita bisa bicara tentang apa pun yang ada di pikiranmu. | Atau kita bisa bicara tentang apa pun yang ada di pikiranmu. |
547 | 00:36:34,542 | 00:36:38,630 | - Kantor yang bagus. Berapa sewanya? - Ini bawaan pekerjaan. | - Kantor yang bagus. Berapa sewanya? - Ini bawaan pekerjaan. |
548 | 00:36:38,713 | 00:36:42,425 | - Kau mencari ruang Kantor? - Afirmatif, tapi di pusat kota. | - Kau mencari ruang Kantor? - Afirmatif, tapi di pusat kota. |
549 | 00:36:43,468 | 00:36:45,011 | Kau perlu ruang kantor untuk apa? | Kau perlu ruang kantor untuk apa? |
550 | 00:36:46,596 | 00:36:48,181 | Kurasa kita sudah selesai. | Kurasa kita sudah selesai. |
551 | 00:36:50,934 | 00:36:52,977 | Kita punya 20 menit lagi sebenarnya. | Kita punya 20 menit lagi sebenarnya. |
552 | 00:36:55,772 | 00:36:59,859 | - Ini berlapis baja? - Kurasa itu hanya logam. | - Ini berlapis baja? - Kurasa itu hanya logam. |
553 | 00:37:00,860 | 00:37:03,112 | Timmy, asal kau tahu, | Timmy, asal kau tahu, |
554 | 00:37:04,447 | 00:37:07,450 | apa pun yang kau bagi denganku di ruangan ini, tetap di ruangan ini. | apa pun yang kau bagi denganku di ruangan ini, tetap di ruangan ini. |
555 | 00:37:07,533 | 00:37:08,743 | Ini ruang yang aman. | Ini ruang yang aman. |
556 | 00:37:08,826 | 00:37:11,287 | - Jadi, tak ada penyadap? - Penyadap? | - Jadi, tak ada penyadap? - Penyadap? |
557 | 00:37:11,371 | 00:37:16,292 | - Penyadap. - Tidak. Tidak ada penyadap. | - Penyadap. - Tidak. Tidak ada penyadap. |
558 | 00:37:16,376 | 00:37:19,003 | - Pesanan knishes. - Terima kasih. | - Pesanan knishes. - Terima kasih. |
559 | 00:37:30,014 | 00:37:31,182 | Meragukan. | Meragukan. |
560 | 00:37:31,266 | 00:37:34,686 | Pekerjaanku sangat penting. Banyak orang mengandalkanku. | Pekerjaanku sangat penting. Banyak orang mengandalkanku. |
561 | 00:37:34,769 | 00:37:40,066 | - Seperti siapa? - Ibuku, rekanku, kota Portland. | - Seperti siapa? - Ibuku, rekanku, kota Portland. |
562 | 00:37:41,818 | 00:37:43,236 | Itu banyak tekanan. | Itu banyak tekanan. |
563 | 00:37:44,487 | 00:37:45,863 | Berapa banyak waktu sekarang? | Berapa banyak waktu sekarang? |
564 | 00:37:47,699 | 00:37:49,284 | Delapan belas menit. | Delapan belas menit. |
565 | 00:37:52,454 | 00:37:55,499 | Ya, jelas bukan lapis baja. | Ya, jelas bukan lapis baja. |
566 | 00:38:01,880 | 00:38:04,675 | Aku tak percaya Corrina Corrina adalah agen Rusia. | Aku tak percaya Corrina Corrina adalah agen Rusia. |
567 | 00:38:04,758 | 00:38:07,845 | Itu benar. Molly Moskins mengonfirmasi itu. | Itu benar. Molly Moskins mengonfirmasi itu. |
568 | 00:38:07,928 | 00:38:09,763 | Dia selalu baik pada semua orang. | Dia selalu baik pada semua orang. |
569 | 00:38:09,847 | 00:38:12,224 | Itu penyamarannya, aku mengetahuinya. | Itu penyamarannya, aku mengetahuinya. |
570 | 00:38:12,308 | 00:38:14,977 | Ini rumah yang besar. | Ini rumah yang besar. |
571 | 00:38:15,060 | 00:38:16,604 | Kejahatan bergaji besar. | Kejahatan bergaji besar. |
572 | 00:38:16,687 | 00:38:19,398 | Aku penasaran rumah Corrina Corrina seperti apa. | Aku penasaran rumah Corrina Corrina seperti apa. |
573 | 00:38:19,523 | 00:38:21,150 | Aku bisa bayangkan. | Aku bisa bayangkan. |
574 | 00:38:22,318 | 00:38:26,405 | EVIL INC. | EVIL INC. |
575 | 00:38:27,031 | 00:38:30,576 | Menurutmu kenapa orang Rusia ingin Failure Mobile? | Menurutmu kenapa orang Rusia ingin Failure Mobile? |
576 | 00:38:30,659 | 00:38:35,080 | Mereka hanya ingin menyabotase agensi agar dapat melaksanakan rencana mereka. | Mereka hanya ingin menyabotase agensi agar dapat melaksanakan rencana mereka. |
577 | 00:38:35,164 | 00:38:38,125 | Ya. Orang Rusia selalu punya rencana. | Ya. Orang Rusia selalu punya rencana. |
578 | 00:38:38,208 | 00:38:41,503 | Itu dia, 2495! | Itu dia, 2495! |
579 | 00:38:43,005 | 00:38:46,634 | Seperti yang kubayangkan. Murni jahat. | Seperti yang kubayangkan. Murni jahat. |
580 | 00:38:52,932 | 00:38:53,766 | Aman. | Aman. |
581 | 00:38:55,017 | 00:38:58,354 | - Kita harus melangkah dengan hati-hati. - Kenapa? | - Kita harus melangkah dengan hati-hati. - Kenapa? |
582 | 00:38:58,437 | 00:39:01,649 | - Properti mungkin penuh dengan jebakan. - Ya. | - Properti mungkin penuh dengan jebakan. - Ya. |
583 | 00:39:03,025 | 00:39:04,443 | Turun! | Turun! |
584 | 00:39:04,526 | 00:39:06,570 | - Mereka bersenjata. - Kurasa itu hanya pistol air. | - Mereka bersenjata. - Kurasa itu hanya pistol air. |
585 | 00:39:06,654 | 00:39:09,406 | Benar, dia mungkin menyemprotkan zat asam korosif. | Benar, dia mungkin menyemprotkan zat asam korosif. |
586 | 00:39:09,490 | 00:39:11,200 | Tidak mungkin, mereka tertawa. | Tidak mungkin, mereka tertawa. |
587 | 00:39:11,283 | 00:39:13,994 | Beberapa zat asam membakar kulitmu dan membuatmu tertawa. | Beberapa zat asam membakar kulitmu dan membuatmu tertawa. |
588 | 00:39:14,078 | 00:39:16,830 | Hai, Rollo. Hai, Timmy. | Hai, Rollo. Hai, Timmy. |
589 | 00:39:17,831 | 00:39:20,459 | - Hai, Corrina. - Halo. | - Hai, Corrina. - Halo. |
590 | 00:39:21,669 | 00:39:25,214 | - Apa yang kalian lakukan? - Hanya berdiri. | - Apa yang kalian lakukan? - Hanya berdiri. |
591 | 00:39:26,215 | 00:39:28,384 | Di trotoar umum ini. | Di trotoar umum ini. |
592 | 00:39:32,972 | 00:39:35,933 | Itu ayahku. Dah, kalian. | Itu ayahku. Dah, kalian. |
593 | 00:39:38,352 | 00:39:43,274 | Lihat mobil itu. Sangat keren. | Lihat mobil itu. Sangat keren. |
594 | 00:39:43,357 | 00:39:44,942 | Mungkin itu curian. | Mungkin itu curian. |
595 | 00:39:45,025 | 00:39:48,445 | Tidak mungkin, mereka kaya. Ayahnya memiliki bank. | Tidak mungkin, mereka kaya. Ayahnya memiliki bank. |
596 | 00:39:48,529 | 00:39:49,989 | - Apa? - Ya. | - Apa? - Ya. |
597 | 00:39:50,072 | 00:39:53,075 | Dia berbicara di kelas kita pada hari karier. Ingat? | Dia berbicara di kelas kita pada hari karier. Ingat? |
598 | 00:39:53,158 | 00:39:54,868 | Aku sengaja tidak mendengarkan. | Aku sengaja tidak mendengarkan. |
599 | 00:39:56,328 | 00:40:00,124 | Dia punya bank. Lalu dia sangat baik. | Dia punya bank. Lalu dia sangat baik. |
600 | 00:40:00,207 | 00:40:02,126 | Dia memberi kita semua bolpoin gratis. | Dia memberi kita semua bolpoin gratis. |
601 | 00:40:03,294 | 00:40:05,129 | Semua orang sangat menyukai dia. | Semua orang sangat menyukai dia. |
602 | 00:40:05,212 | 00:40:06,463 | Ayo. | Ayo. |
603 | 00:40:07,840 | 00:40:10,718 | - Ada apa denganmu? - Kita telah ditipu. | - Ada apa denganmu? - Kita telah ditipu. |
604 | 00:40:10,801 | 00:40:13,596 | - Failure Mobile tidak ada di sini. - Jadi, di mana itu? | - Failure Mobile tidak ada di sini. - Jadi, di mana itu? |
605 | 00:40:13,679 | 00:40:16,724 | Jika ingin menyimpan sesuatu dengan aman, di mana menyimpannya? | Jika ingin menyimpan sesuatu dengan aman, di mana menyimpannya? |
606 | 00:40:16,807 | 00:40:19,476 | - Di bawah kasurku. - Salah. Di bank. | - Di bawah kasurku. - Salah. Di bank. |
607 | 00:40:19,560 | 00:40:23,732 | Kita tidak bisa masuk ke bank. Kita akan dipenjara seumur hidup. | Kita tidak bisa masuk ke bank. Kita akan dipenjara seumur hidup. |
608 | 00:40:23,815 | 00:40:27,527 | Rollo Tookus, masih memiliki kondisi gugup. | Rollo Tookus, masih memiliki kondisi gugup. |
609 | 00:40:29,487 | 00:40:33,325 | Ada banyak tempat mengerikan di mana saya tidak ingin berada. | Ada banyak tempat mengerikan di mana saya tidak ingin berada. |
610 | 00:40:33,408 | 00:40:35,702 | Terancam oleh berang-berang. | Terancam oleh berang-berang. |
611 | 00:40:38,371 | 00:40:41,374 | Terseret arus di Air Terjun Multnomah. | Terseret arus di Air Terjun Multnomah. |
612 | 00:40:46,504 | 00:40:49,925 | Dipaksa menghadiri Bersepeda Telanjang Dunia... | Dipaksa menghadiri Bersepeda Telanjang Dunia... |
613 | 00:40:53,553 | 00:40:55,847 | lalu melihat Tn. Crocus. | lalu melihat Tn. Crocus. |
614 | 00:40:59,893 | 00:41:02,229 | Tapi tempat ini ada di urutan teratas. | Tapi tempat ini ada di urutan teratas. |
615 | 00:41:02,312 | 00:41:03,939 | Di mana Segway-ku? | Di mana Segway-ku? |
616 | 00:41:05,148 | 00:41:06,900 | Jawab aku, Timmy. | Jawab aku, Timmy. |
617 | 00:41:08,944 | 00:41:10,320 | Kesalahan dibuat. | Kesalahan dibuat. |
618 | 00:41:12,113 | 00:41:14,324 | Timmy! | Timmy! |
619 | 00:41:14,407 | 00:41:17,702 | Itu satu-satunya hal menyenangkan yang kupunya, satu hal yang bagus! | Itu satu-satunya hal menyenangkan yang kupunya, satu hal yang bagus! |
620 | 00:41:17,786 | 00:41:20,247 | Aku bilang jangan menggunakannya! | Aku bilang jangan menggunakannya! |
621 | 00:41:20,330 | 00:41:23,959 | Aku memenangkan benda itu di gereja, dan aku bilang betapa aku menyukainya. | Aku memenangkan benda itu di gereja, dan aku bilang betapa aku menyukainya. |
622 | 00:41:26,044 | 00:41:29,589 | Menghadapi situasi kode merah, aku harus berimprovisasi. | Menghadapi situasi kode merah, aku harus berimprovisasi. |
623 | 00:41:29,673 | 00:41:32,509 | Aku pinjamkan ke Molly Moskins. | Aku pinjamkan ke Molly Moskins. |
624 | 00:41:32,592 | 00:41:36,930 | - Siapa Molly Moskins? - Seorang gadis di kelasku. | - Siapa Molly Moskins? - Seorang gadis di kelasku. |
625 | 00:41:37,013 | 00:41:39,724 | Dia membutuhkannya untuk reli bodohnya. | Dia membutuhkannya untuk reli bodohnya. |
626 | 00:41:41,434 | 00:41:44,854 | Timmy, itu bukan milikmu untuk kau pinjamkan. | Timmy, itu bukan milikmu untuk kau pinjamkan. |
627 | 00:41:44,938 | 00:41:48,316 | Ini bukan salahku. Bau dia seperti jeruk. | Ini bukan salahku. Bau dia seperti jeruk. |
628 | 00:41:48,400 | 00:41:52,070 | - Siapa? Molly Moskins? - Afirmatif. | - Siapa? Molly Moskins? - Afirmatif. |
629 | 00:41:52,153 | 00:41:56,116 | Timmy, aku bilang jangan sentuh Segway-ku, benar? | Timmy, aku bilang jangan sentuh Segway-ku, benar? |
630 | 00:41:56,199 | 00:41:58,451 | Lalu, dan aku senang kau terlibat di sekolah, | Lalu, dan aku senang kau terlibat di sekolah, |
631 | 00:41:58,535 | 00:42:01,246 | tapi perilaku seperti ini harus dihentikan. | tapi perilaku seperti ini harus dihentikan. |
632 | 00:42:02,706 | 00:42:04,374 | Baiklah, ini pekerjaan. Aku harus mengangkat ini. | Baiklah, ini pekerjaan. Aku harus mengangkat ini. |
633 | 00:42:04,457 | 00:42:08,420 | Aku ingin Segway-ku kembali saat reli itu selesai. | Aku ingin Segway-ku kembali saat reli itu selesai. |
634 | 00:42:11,590 | 00:42:14,009 | Lalu aku menelepon ibu Molly Moskins. | Lalu aku menelepon ibu Molly Moskins. |
635 | 00:42:16,720 | 00:42:19,389 | Lalu jangan pergi ke mana-mana. | Lalu jangan pergi ke mana-mana. |
636 | 00:42:19,472 | 00:42:21,474 | Jika dia menelepon ibu Molly Moskins, | Jika dia menelepon ibu Molly Moskins, |
637 | 00:42:21,558 | 00:42:24,269 | - saya harus ke Molly lebih cepat, - Hai. | - saya harus ke Molly lebih cepat, - Hai. |
638 | 00:42:27,772 | 00:42:28,940 | dan membuat kesepakatan. | dan membuat kesepakatan. |
639 | 00:42:29,024 | 00:42:30,358 | PANJANG UMUR ORANG TAK TERDUGA TAK BISA BERBAUR, DAN AMATIR | PANJANG UMUR ORANG TAK TERDUGA TAK BISA BERBAUR, DAN AMATIR |
640 | 00:42:33,987 | 00:42:35,822 | Kesepakatan gelap di ruang belakang. | Kesepakatan gelap di ruang belakang. |
641 | 00:42:37,282 | 00:42:38,116 | Teh? | Teh? |
642 | 00:42:39,701 | 00:42:43,872 | - Bisa kita bahas bisnis? - Baiklah. | - Bisa kita bahas bisnis? - Baiklah. |
643 | 00:42:43,955 | 00:42:46,625 | Jadi, kau ingin aku memberi tahu ibuku untuk memberi tahu ibumu | Jadi, kau ingin aku memberi tahu ibuku untuk memberi tahu ibumu |
644 | 00:42:46,708 | 00:42:48,501 | bahwa kami menggunakan Segway-mu di reli? | bahwa kami menggunakan Segway-mu di reli? |
645 | 00:42:48,585 | 00:42:50,378 | Benar. | Benar. |
646 | 00:42:50,462 | 00:42:51,922 | Kenapa kau memilihku? | Kenapa kau memilihku? |
647 | 00:42:53,048 | 00:42:56,384 | - Agensiku memilihmu. - Agensi bakat? | - Agensiku memilihmu. - Agensi bakat? |
648 | 00:42:57,386 | 00:42:59,055 | Agensi detektif. | Agensi detektif. |
649 | 00:43:00,306 | 00:43:03,684 | Kau dengar tentang pencuri tas? Aku melihatnya di berita. | Kau dengar tentang pencuri tas? Aku melihatnya di berita. |
650 | 00:43:03,768 | 00:43:06,312 | Aku berurusan dengan kasus besar. Astaga! | Aku berurusan dengan kasus besar. Astaga! |
651 | 00:43:06,395 | 00:43:10,816 | - Itu kucingku, Señor Burrito. - Ia terlatih? | - Itu kucingku, Señor Burrito. - Ia terlatih? |
652 | 00:43:10,900 | 00:43:15,821 | Dia menyukaimu. Mungkin karena kau aneh dan misterius. | Dia menyukaimu. Mungkin karena kau aneh dan misterius. |
653 | 00:43:15,905 | 00:43:18,616 | Turunkan ia sebelum aku dicakar. | Turunkan ia sebelum aku dicakar. |
654 | 00:43:18,699 | 00:43:21,702 | Señor Burrito, vamonos, vamonos. | Señor Burrito, vamonos, vamonos. |
655 | 00:43:23,287 | 00:43:26,123 | - Bukankah ini menyenangkan? - Ini bisnis. | - Bukankah ini menyenangkan? - Ini bisnis. |
656 | 00:43:26,207 | 00:43:29,168 | Masa depan agensiku dipertaruhkan. | Masa depan agensiku dipertaruhkan. |
657 | 00:43:29,252 | 00:43:34,715 | - Baiklah. Kau mau aku menutupimu. - Benar. | - Baiklah. Kau mau aku menutupimu. - Benar. |
658 | 00:43:34,840 | 00:43:36,509 | Jawabanku adalah... | Jawabanku adalah... |
659 | 00:43:36,592 | 00:43:37,718 | ya. | ya. |
660 | 00:43:37,843 | 00:43:40,471 | Aku akan menutupimu kapan saja, Timmy. | Aku akan menutupimu kapan saja, Timmy. |
661 | 00:43:43,307 | 00:43:45,142 | Bersikaplah profesional, Molly. | Bersikaplah profesional, Molly. |
662 | 00:43:46,727 | 00:43:48,479 | Baik. | Baik. |
663 | 00:43:49,689 | 00:43:51,691 | Aku akan menjadi profesional. | Aku akan menjadi profesional. |
664 | 00:43:51,774 | 00:43:56,195 | Jika mau bantuanku, kau harus mendaftar untuk reli kesadaran hewan. | Jika mau bantuanku, kau harus mendaftar untuk reli kesadaran hewan. |
665 | 00:43:56,279 | 00:43:58,030 | - Negatif. - Lalu... | - Negatif. - Lalu... |
666 | 00:44:03,703 | 00:44:05,121 | kau harus mengecat kukuku. | kau harus mengecat kukuku. |
667 | 00:44:05,204 | 00:44:06,622 | Tidak masuk akal! | Tidak masuk akal! |
668 | 00:44:06,706 | 00:44:10,042 | Saat kita selesai, aku akan mengecat kukumu. | Saat kita selesai, aku akan mengecat kukumu. |
669 | 00:44:10,126 | 00:44:12,336 | Kurasa kau terlalu banyak minum teh. | Kurasa kau terlalu banyak minum teh. |
670 | 00:44:12,420 | 00:44:14,297 | Kau ingin aku menenutupimu, bukan? | Kau ingin aku menenutupimu, bukan? |
671 | 00:44:14,380 | 00:44:18,551 | Sekarang orang yang menutupimu sedang tak ingin menutupi. | Sekarang orang yang menutupimu sedang tak ingin menutupi. |
672 | 00:44:22,638 | 00:44:25,725 | Pemerasan datang dalam berbagai hal. | Pemerasan datang dalam berbagai hal. |
673 | 00:44:25,808 | 00:44:27,768 | Termasuk merah muda. | Termasuk merah muda. |
674 | 00:44:35,401 | 00:44:39,322 | - Apa kau sudah belajar? - Negatif. | - Apa kau sudah belajar? - Negatif. |
675 | 00:44:39,405 | 00:44:40,656 | Kita punya kesepakatan. | Kita punya kesepakatan. |
676 | 00:44:45,369 | 00:44:49,665 | - Bisakah kau membantuku dengan bank? - Tidak mungkin. | - Bisakah kau membantuku dengan bank? - Tidak mungkin. |
677 | 00:44:49,749 | 00:44:51,626 | Tidak ada bank, tidak ada kesepakatan. | Tidak ada bank, tidak ada kesepakatan. |
678 | 00:44:51,709 | 00:44:52,585 | Failure... | Failure... |
679 | 00:44:54,128 | 00:44:55,796 | jangan berbicara. | jangan berbicara. |
680 | 00:44:56,881 | 00:45:00,343 | Aku tidak berbicara. Aku mengucapkan. | Aku tidak berbicara. Aku mengucapkan. |
681 | 00:45:00,426 | 00:45:02,970 | Jangan mengucapkan juga. | Jangan mengucapkan juga. |
682 | 00:45:08,893 | 00:45:12,813 | Jika ibuku tahu aku pergi ke pusat kota, aku akan mati. | Jika ibuku tahu aku pergi ke pusat kota, aku akan mati. |
683 | 00:45:12,897 | 00:45:13,981 | Dia takkan tahu. | Dia takkan tahu. |
684 | 00:45:14,065 | 00:45:16,984 | Kau bilang itu karena ibumu tidak tahu kau di mana. | Kau bilang itu karena ibumu tidak tahu kau di mana. |
685 | 00:45:17,068 | 00:45:18,903 | Dia bekerja sepanjang waktu. | Dia bekerja sepanjang waktu. |
686 | 00:45:18,986 | 00:45:22,198 | Negatif. Aku mengatakannya karena misi ini sangatlah rahasia. | Negatif. Aku mengatakannya karena misi ini sangatlah rahasia. |
687 | 00:45:22,281 | 00:45:27,536 | - Ini ide buruk. Aku tahu itu. - Berhenti panik. Kita punya bantuan. | - Ini ide buruk. Aku tahu itu. - Berhenti panik. Kita punya bantuan. |
688 | 00:45:38,215 | 00:45:42,719 | Ini kompleks yang luas. banyak titik keluar dan masuk. | Ini kompleks yang luas. banyak titik keluar dan masuk. |
689 | 00:45:42,803 | 00:45:44,555 | Ini besar. | Ini besar. |
690 | 00:45:44,638 | 00:45:46,056 | Ini gila. | Ini gila. |
691 | 00:45:46,139 | 00:45:47,558 | Apa kau membawa kelereng? | Apa kau membawa kelereng? |
692 | 00:45:48,684 | 00:45:50,269 | Ya. | Ya. |
693 | 00:45:50,352 | 00:45:55,399 | OCEAN BEAUTY MAKANAN LAUT SALMON ALASKA LIAR | OCEAN BEAUTY MAKANAN LAUT SALMON ALASKA LIAR |
694 | 00:45:59,695 | 00:46:02,114 | Lagi pula, untuk apa semua ini? | Lagi pula, untuk apa semua ini? |
695 | 00:46:02,197 | 00:46:05,409 | Rencana cadangan. Mari kita memakai topengnya. | Rencana cadangan. Mari kita memakai topengnya. |
696 | 00:46:06,618 | 00:46:09,621 | Ini hanya pinjaman, omong-omong. | Ini hanya pinjaman, omong-omong. |
697 | 00:46:22,968 | 00:46:25,846 | - Sekarang apa? - Ikuti aku. | - Sekarang apa? - Ikuti aku. |
698 | 00:46:27,764 | 00:46:31,268 | Failure Mobile pasti di lemari besi. | Failure Mobile pasti di lemari besi. |
699 | 00:46:32,394 | 00:46:37,149 | - Orang menatapi kita. - Iri, abaikan mereka. | - Orang menatapi kita. - Iri, abaikan mereka. |
700 | 00:46:42,029 | 00:46:44,781 | - Apa yang kau lakukan? - Mengumpulkan intel. | - Apa yang kau lakukan? - Mengumpulkan intel. |
701 | 00:46:44,865 | 00:46:46,700 | Ide bagus. | Ide bagus. |
702 | 00:46:47,910 | 00:46:49,036 | Bisa kubantu, anak-anak? | Bisa kubantu, anak-anak? |
703 | 00:46:50,704 | 00:46:55,042 | Kami ingin memeriksa lemari besimu. Ini sangat penting, Pak. | Kami ingin memeriksa lemari besimu. Ini sangat penting, Pak. |
704 | 00:46:55,125 | 00:46:57,419 | Sayangnya aku tak bisa membiarkanmu melakukan itu. | Sayangnya aku tak bisa membiarkanmu melakukan itu. |
705 | 00:46:57,502 | 00:46:59,755 | Baiklah. Kalau begitu kami akan segera pulang. | Baiklah. Kalau begitu kami akan segera pulang. |
706 | 00:46:59,838 | 00:47:01,715 | - Benar, Timmy? - Negatif. | - Benar, Timmy? - Negatif. |
707 | 00:47:01,798 | 00:47:04,760 | - Kau keberatan melepaskan topengnya? - Kenapa? | - Kau keberatan melepaskan topengnya? - Kenapa? |
708 | 00:47:04,843 | 00:47:06,803 | Kebijakan bank. Tidak ada topeng. | Kebijakan bank. Tidak ada topeng. |
709 | 00:47:08,055 | 00:47:10,474 | Kami perlu melihat wajah semua orang. | Kami perlu melihat wajah semua orang. |
710 | 00:47:10,557 | 00:47:13,644 | - Kita diawasi. - Tentu saja! Kita ada dalam bank. | - Kita diawasi. - Tentu saja! Kita ada dalam bank. |
711 | 00:47:13,727 | 00:47:15,687 | Lalu kita memakai topeng anggar. | Lalu kita memakai topeng anggar. |
712 | 00:47:17,898 | 00:47:19,399 | Saat itulah saya sadar. | Saat itulah saya sadar. |
713 | 00:47:20,692 | 00:47:22,653 | Itu perangkap. | Itu perangkap. |
714 | 00:47:24,863 | 00:47:26,198 | Kami dikepung. | Kami dikepung. |
715 | 00:47:27,741 | 00:47:29,576 | Tapi siapa yang memberi tahu mereka? | Tapi siapa yang memberi tahu mereka? |
716 | 00:47:30,869 | 00:47:34,039 | Tentu saja, itu urusan keluarga. | Tentu saja, itu urusan keluarga. |
717 | 00:47:35,374 | 00:47:38,835 | - Tidak. - Kau harus melepas topeng itu sekarang. | - Tidak. - Kau harus melepas topeng itu sekarang. |
718 | 00:47:38,919 | 00:47:41,922 | - Timmy, kita harus melepas topengnya. - Tidak akan. | - Timmy, kita harus melepas topengnya. - Tidak akan. |
719 | 00:47:42,005 | 00:47:44,049 | - Bersiaplah. - Siap untuk apa? | - Bersiaplah. - Siap untuk apa? |
720 | 00:47:44,132 | 00:47:45,300 | Pengalihan. | Pengalihan. |
721 | 00:47:46,843 | 00:47:49,388 | - Plastik? - Ya, itu lebih aman. | - Plastik? - Ya, itu lebih aman. |
722 | 00:47:53,433 | 00:47:56,270 | - Ini penyergapan, lari! - Hei, berhenti! | - Ini penyergapan, lari! - Hei, berhenti! |
723 | 00:47:56,353 | 00:47:58,105 | - Kenapa kau melakukan itu? - Terima kasih nanti. | - Kenapa kau melakukan itu? - Terima kasih nanti. |
724 | 00:47:58,188 | 00:47:59,147 | Aku tak bisa bernapas. | Aku tak bisa bernapas. |
725 | 00:47:59,231 | 00:48:02,109 | - Pakai topengmu. - Aku tak bisa bernapas! | - Pakai topengmu. - Aku tak bisa bernapas! |
726 | 00:48:02,192 | 00:48:08,157 | Papa Beruang! Papa Beruang! Papa Beruang! Butuh bantuan. Kuulangi, butuh bantuan. | Papa Beruang! Papa Beruang! Papa Beruang! Butuh bantuan. Kuulangi, butuh bantuan. |
727 | 00:48:09,409 | 00:48:14,956 | Baiklah, Timmy. Informasi rahasia, penyadapan, meja lapis baja. | Baiklah, Timmy. Informasi rahasia, penyadapan, meja lapis baja. |
728 | 00:48:15,039 | 00:48:15,873 | Aku harus bertanya. | Aku harus bertanya. |
729 | 00:48:16,958 | 00:48:19,836 | - Apa kau mata-mata? - Negatif. | - Apa kau mata-mata? - Negatif. |
730 | 00:48:19,919 | 00:48:24,007 | Jangan khawatir. Aku sudah memeriksa untuk penyadap. Kita aman berbicara. | Jangan khawatir. Aku sudah memeriksa untuk penyadap. Kita aman berbicara. |
731 | 00:48:25,550 | 00:48:27,093 | Aku seorang detektif. | Aku seorang detektif. |
732 | 00:48:29,220 | 00:48:31,222 | Ya, itu masuk akal. | Ya, itu masuk akal. |
733 | 00:48:32,599 | 00:48:35,852 | - Jadi, kau kesulitan dengan agensimu. - Benar. | - Jadi, kau kesulitan dengan agensimu. - Benar. |
734 | 00:48:35,935 | 00:48:37,312 | Bagaimana bisa begitu? | Bagaimana bisa begitu? |
735 | 00:48:37,395 | 00:48:40,148 | Ada yang mencoba menyabotase itu. | Ada yang mencoba menyabotase itu. |
736 | 00:48:40,231 | 00:48:43,109 | - Kau tahu siapa? - Aku tak bisa membahas itu denganmu. | - Kau tahu siapa? - Aku tak bisa membahas itu denganmu. |
737 | 00:48:43,192 | 00:48:45,028 | Penyelidikan masih berlangsung. | Penyelidikan masih berlangsung. |
738 | 00:48:45,111 | 00:48:48,948 | - Keberhasilan agensiku dipertaruhkan. - Ya? | - Keberhasilan agensiku dipertaruhkan. - Ya? |
739 | 00:48:50,158 | 00:48:53,745 | - Bagimu, apa itu kesuksesan? - Kehebatan. | - Bagimu, apa itu kesuksesan? - Kehebatan. |
740 | 00:48:55,204 | 00:48:57,248 | Kau sudah bicara dengan ibumu tentang semua ini? | Kau sudah bicara dengan ibumu tentang semua ini? |
741 | 00:48:58,791 | 00:49:00,418 | Kenapa tidak? | Kenapa tidak? |
742 | 00:49:00,501 | 00:49:03,212 | Dia berkolaborasi dengan penegak hukum setempat. | Dia berkolaborasi dengan penegak hukum setempat. |
743 | 00:49:13,473 | 00:49:16,643 | Ibu, boleh aku minta tisu? | Ibu, boleh aku minta tisu? |
744 | 00:49:22,857 | 00:49:25,068 | Dia jabatan rendah, tapi sangat korup. | Dia jabatan rendah, tapi sangat korup. |
745 | 00:49:26,152 | 00:49:27,820 | Juga, dia melukai kelinci. | Juga, dia melukai kelinci. |
746 | 00:49:30,573 | 00:49:33,868 | Aku tahu ini mungkin bukan waktu yang terbaik untuk bertanya, tapi... | Aku tahu ini mungkin bukan waktu yang terbaik untuk bertanya, tapi... |
747 | 00:49:34,953 | 00:49:37,330 | Apa ada kesempatan aku bisa menyewamu? | Apa ada kesempatan aku bisa menyewamu? |
748 | 00:49:37,413 | 00:49:39,082 | Apa kasusnya? | Apa kasusnya? |
749 | 00:49:39,165 | 00:49:43,336 | Aku ingin kau melakukan sedikit pekerjaan menyamar untukku, di kelas Tn. Crocus. | Aku ingin kau melakukan sedikit pekerjaan menyamar untukku, di kelas Tn. Crocus. |
750 | 00:49:45,171 | 00:49:48,049 | - Kau ingin intel. - Ya, aku ingin intel. | - Kau ingin intel. - Ya, aku ingin intel. |
751 | 00:49:48,132 | 00:49:49,259 | Seberapa dalam? | Seberapa dalam? |
752 | 00:49:49,342 | 00:49:54,097 | Kita mulai dengan PR yang dia berikan. Aku ingin melihatnya, pastikan itu jujur. | Kita mulai dengan PR yang dia berikan. Aku ingin melihatnya, pastikan itu jujur. |
753 | 00:49:54,222 | 00:49:56,266 | - PR selesai? - Ya, selesai. | - PR selesai? - Ya, selesai. |
754 | 00:49:56,349 | 00:49:58,810 | Itu jelas akan lebih mahal. | Itu jelas akan lebih mahal. |
755 | 00:50:02,063 | 00:50:03,273 | SD CARVERETTE RUMAH THE OWLS | SD CARVERETTE RUMAH THE OWLS |
756 | 00:50:03,356 | 00:50:05,108 | Baiklah, kalian. Duduk. | Baiklah, kalian. Duduk. |
757 | 00:50:05,191 | 00:50:07,360 | Duduk! | Duduk! |
758 | 00:50:07,443 | 00:50:10,321 | Hei, kita punya reli untuk direncanakan dan kesadaran untuk ditingkatkan. | Hei, kita punya reli untuk direncanakan dan kesadaran untuk ditingkatkan. |
759 | 00:50:10,405 | 00:50:14,242 | Sekarang, siapa hewan jinakku? Angkat tangan. | Sekarang, siapa hewan jinakku? Angkat tangan. |
760 | 00:50:14,325 | 00:50:15,201 | Bagus. | Bagus. |
761 | 00:50:15,285 | 00:50:17,453 | Siapa hewan liarku? | Siapa hewan liarku? |
762 | 00:50:18,621 | 00:50:20,498 | Baiklah, sudah semuanya? | Baiklah, sudah semuanya? |
763 | 00:50:21,749 | 00:50:22,917 | Ya, kau. | Ya, kau. |
764 | 00:50:23,001 | 00:50:25,044 | Aku tak tahu grup apa ini persisnya, | Aku tak tahu grup apa ini persisnya, |
765 | 00:50:25,128 | 00:50:28,548 | tapi aku ingin melakukan penghormatan untuk Hammy Ham, hamster kelas kami. | tapi aku ingin melakukan penghormatan untuk Hammy Ham, hamster kelas kami. |
766 | 00:50:29,591 | 00:50:31,301 | Dia mati... | Dia mati... |
767 | 00:50:34,762 | 00:50:37,016 | karena penyebab alami. | karena penyebab alami. |
768 | 00:50:37,099 | 00:50:38,809 | Aku menyukainya. Sangat bijaksana. | Aku menyukainya. Sangat bijaksana. |
769 | 00:50:38,893 | 00:50:41,729 | - Molly, catat. - Dimengerti. | - Molly, catat. - Dimengerti. |
770 | 00:50:41,812 | 00:50:44,565 | Timmy, kau di grup apa? | Timmy, kau di grup apa? |
771 | 00:50:44,648 | 00:50:48,235 | - Aku tidak dalam grup. - Kau harus berada dalam grup. | - Aku tidak dalam grup. - Kau harus berada dalam grup. |
772 | 00:50:48,319 | 00:50:50,112 | - Tidak. - Ya, kau harus. | - Tidak. - Ya, kau harus. |
773 | 00:50:50,195 | 00:50:54,700 | - Tidak jika dia memprotes. - Apa yang dia protes? | - Tidak jika dia memprotes. - Apa yang dia protes? |
774 | 00:50:54,783 | 00:50:57,077 | Mungkin kebijakan anti-beruang. | Mungkin kebijakan anti-beruang. |
775 | 00:50:57,161 | 00:51:01,874 | - Ada kebijakan anti-beruang? - Tentu saja, aku sudah mendengarnya juga. | - Ada kebijakan anti-beruang? - Tentu saja, aku sudah mendengarnya juga. |
776 | 00:51:01,957 | 00:51:04,501 | - Dari siapa? - Timmy. | - Dari siapa? - Timmy. |
777 | 00:51:04,585 | 00:51:08,589 | Baiklah. Timmy, bisa kau ceritakan tentang kebijakan anti-beruang? | Baiklah. Timmy, bisa kau ceritakan tentang kebijakan anti-beruang? |
778 | 00:51:10,925 | 00:51:12,551 | Timmy? | Timmy? |
779 | 00:51:12,635 | 00:51:16,347 | Dengar, jika kau merasa yakin tentang sesuatu, kau harus bicara. Benar? | Dengar, jika kau merasa yakin tentang sesuatu, kau harus bicara. Benar? |
780 | 00:51:16,430 | 00:51:17,973 | Menurutmu kenapa aku di sini? | Menurutmu kenapa aku di sini? |
781 | 00:51:18,057 | 00:51:21,602 | Karena aku menyukai kalian? Tidak. Jelas tidak. | Karena aku menyukai kalian? Tidak. Jelas tidak. |
782 | 00:51:21,685 | 00:51:25,481 | Itu karena aku ingin mengajari kalian untuk membuat dampak pada dunia. | Itu karena aku ingin mengajari kalian untuk membuat dampak pada dunia. |
783 | 00:51:25,564 | 00:51:30,277 | Karena jika tidak, kita secara kolektif kacau. Paham? | Karena jika tidak, kita secara kolektif kacau. Paham? |
784 | 00:51:31,654 | 00:51:32,613 | Timmy? | Timmy? |
785 | 00:51:35,199 | 00:51:38,077 | Ayo. Kawan, kau harus bilang sesuatu. | Ayo. Kawan, kau harus bilang sesuatu. |
786 | 00:51:40,037 | 00:51:43,749 | - Afirmatif. - Baiklah, aku akan terima itu. | - Afirmatif. - Baiklah, aku akan terima itu. |
787 | 00:51:43,832 | 00:51:46,794 | Baiklah, semua, mari kita bangun. Ayo bekerja! Banyak yang harus dilakukan. | Baiklah, semua, mari kita bangun. Ayo bekerja! Banyak yang harus dilakukan. |
788 | 00:51:46,877 | 00:51:48,754 | Ayo, kembali ke meja. | Ayo, kembali ke meja. |
789 | 00:51:48,837 | 00:51:52,591 | Kita punya dua minggu untuk menyiapkan reli ini, itu tidak banyak waktu. | Kita punya dua minggu untuk menyiapkan reli ini, itu tidak banyak waktu. |
790 | 00:51:52,675 | 00:51:56,553 | Tapi itu sebuah pernyataan mendalam. Waktu hampir habis. | Tapi itu sebuah pernyataan mendalam. Waktu hampir habis. |
791 | 00:51:56,637 | 00:52:00,432 | Saya harus membebaskan Failure Mobile dari bank malam ini. | Saya harus membebaskan Failure Mobile dari bank malam ini. |
792 | 00:52:00,975 | 00:52:05,354 | Itu berarti mengirim beruang saya yang sering tidak bisa diandalkan. | Itu berarti mengirim beruang saya yang sering tidak bisa diandalkan. |
793 | 00:52:05,437 | 00:52:08,065 | Saya menyuruhnya untuk menghindari tempat terang. | Saya menyuruhnya untuk menghindari tempat terang. |
794 | 00:52:08,983 | 00:52:10,317 | Ia tidak mendengarkan. | Ia tidak mendengarkan. |
795 | 00:52:11,694 | 00:52:15,864 | Saya menyarankannya untuk menjauhi pintu masuk apa pun. | Saya menyarankannya untuk menjauhi pintu masuk apa pun. |
796 | 00:52:16,991 | 00:52:18,242 | Dia tidak mendengarkan. | Dia tidak mendengarkan. |
797 | 00:52:19,243 | 00:52:23,789 | Lalu saya desak dia untuk menghindari gangguan apa pun. | Lalu saya desak dia untuk menghindari gangguan apa pun. |
798 | 00:52:23,872 | 00:52:26,125 | Sekali lagi, ia tak mendengarkan. | Sekali lagi, ia tak mendengarkan. |
799 | 00:52:27,793 | 00:52:29,086 | Tapi yang terpenting, | Tapi yang terpenting, |
800 | 00:52:29,169 | 00:52:34,967 | Saya menyuruhnya mendekati Failure Mobile dengan waspada. | Saya menyuruhnya mendekati Failure Mobile dengan waspada. |
801 | 00:52:38,387 | 00:52:40,890 | Tapi ia terlalu gemuk. | Tapi ia terlalu gemuk. |
802 | 00:52:58,198 | 00:53:03,287 | Papa Beruang. Kita perlu merevisi rencana. Plafon bank tidak akan kuat | Papa Beruang. Kita perlu merevisi rencana. Plafon bank tidak akan kuat |
803 | 00:53:03,412 | 00:53:04,371 | Hei, Timmy. | Hei, Timmy. |
804 | 00:53:05,873 | 00:53:07,708 | Apa kabar, Kawan? | Apa kabar, Kawan? |
805 | 00:53:09,209 | 00:53:10,962 | Apa yang kau lakukan di sini? | Apa yang kau lakukan di sini? |
806 | 00:53:11,046 | 00:53:13,381 | Aku bekerja di area ini, kupikir kau ingin tumpangan pulang. | Aku bekerja di area ini, kupikir kau ingin tumpangan pulang. |
807 | 00:53:14,507 | 00:53:17,594 | Detektif yang baik selalu menjaga musuh tetap dekat. | Detektif yang baik selalu menjaga musuh tetap dekat. |
808 | 00:53:17,677 | 00:53:19,846 | Kadang terlalu dekat. | Kadang terlalu dekat. |
809 | 00:53:19,930 | 00:53:20,847 | Bagaimana sekolah? | Bagaimana sekolah? |
810 | 00:53:22,349 | 00:53:24,142 | Kau bergembira? | Kau bergembira? |
811 | 00:53:25,310 | 00:53:26,269 | Menyenangkan? | Menyenangkan? |
812 | 00:53:27,479 | 00:53:32,025 | Hei, kau suka cakar beruang? Aku beli di toko roti hari ini. Ini enak. | Hei, kau suka cakar beruang? Aku beli di toko roti hari ini. Ini enak. |
813 | 00:53:32,901 | 00:53:37,072 | - Apa sekarang? - Cakarnya. Itu semua sudah... | - Apa sekarang? - Cakarnya. Itu semua sudah... |
814 | 00:53:37,155 | 00:53:38,949 | dipotong. | dipotong. |
815 | 00:53:41,368 | 00:53:42,661 | Tidak akan. | Tidak akan. |
816 | 00:53:44,746 | 00:53:46,665 | Kau main boling? Pernah main boling? | Kau main boling? Pernah main boling? |
817 | 00:53:46,748 | 00:53:50,126 | Aku bisa mengajakmu boling, memberikan beberapa tip. | Aku bisa mengajakmu boling, memberikan beberapa tip. |
818 | 00:53:53,922 | 00:53:57,842 | Hei, Timmy, kau tahu, aku tahu ini aneh aku berpacaran dengan ibumu. | Hei, Timmy, kau tahu, aku tahu ini aneh aku berpacaran dengan ibumu. |
819 | 00:53:57,926 | 00:54:00,595 | Aneh jika kau mau memberiku tip untuk boling. | Aneh jika kau mau memberiku tip untuk boling. |
820 | 00:54:01,930 | 00:54:03,557 | Cukup adil. | Cukup adil. |
821 | 00:54:03,640 | 00:54:06,476 | Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku sungguh menyukai ibumu. | Aku hanya ingin kau tahu bahwa aku sungguh menyukai ibumu. |
822 | 00:54:06,560 | 00:54:11,856 | Dia sangat cerdas dan keren, lucu, dan cantik. | Dia sangat cerdas dan keren, lucu, dan cantik. |
823 | 00:54:11,940 | 00:54:14,609 | Sebenarnya aku agak terkejut dia suka menghabiskan waktu denganku. | Sebenarnya aku agak terkejut dia suka menghabiskan waktu denganku. |
824 | 00:54:14,693 | 00:54:17,362 | Bukannya aku pria jahat. | Bukannya aku pria jahat. |
825 | 00:54:17,487 | 00:54:20,574 | Aku bukan, aku hanya punya beberapa hal yang kukerjakan. | Aku bukan, aku hanya punya beberapa hal yang kukerjakan. |
826 | 00:54:20,657 | 00:54:22,826 | Bahkan mengikuti terapi, yang berjalan baik. | Bahkan mengikuti terapi, yang berjalan baik. |
827 | 00:54:22,909 | 00:54:25,870 | Aku hanya merasa seperti orang berpikir karena kami menilang, | Aku hanya merasa seperti orang berpikir karena kami menilang, |
828 | 00:54:25,954 | 00:54:27,956 | petugas tilang tak peduli. | petugas tilang tak peduli. |
829 | 00:54:28,039 | 00:54:29,583 | Tapi kami peduli... | Tapi kami peduli... |
830 | 00:54:29,666 | 00:54:30,875 | sangat banyak... | sangat banyak... |
831 | 00:54:30,959 | 00:54:33,837 | tentang segalanya, aku bukan robot. | tentang segalanya, aku bukan robot. |
832 | 00:54:33,920 | 00:54:36,131 | Sebenarnya, aku telah banyak berpikir tentang robot belakangan ini. | Sebenarnya, aku telah banyak berpikir tentang robot belakangan ini. |
833 | 00:54:36,214 | 00:54:38,133 | Bagaimana mereka bisa mengambil alih semuanya. | Bagaimana mereka bisa mengambil alih semuanya. |
834 | 00:54:38,216 | 00:54:42,721 | Kau tahu, Timmy, saat seseorang membuka diri seperti itu kepadamu, | Kau tahu, Timmy, saat seseorang membuka diri seperti itu kepadamu, |
835 | 00:54:42,804 | 00:54:45,015 | maka kau bisa mengatakan sesuatu. | maka kau bisa mengatakan sesuatu. |
836 | 00:54:45,098 | 00:54:45,974 | Seperti apa? | Seperti apa? |
837 | 00:54:46,057 | 00:54:48,894 | Seperti, kau tahu, "Terima kasih telah berbagi." | Seperti, kau tahu, "Terima kasih telah berbagi." |
838 | 00:54:49,895 | 00:54:53,231 | - Terima kasih sudah berbagi. - Ya, itu hal yang normal dilakukan. | - Terima kasih sudah berbagi. - Ya, itu hal yang normal dilakukan. |
839 | 00:54:54,441 | 00:54:57,277 | - Normal untuk orang normal. - Apa artinya itu? | - Normal untuk orang normal. - Apa artinya itu? |
840 | 00:54:57,360 | 00:55:01,615 | Artinya kau normal. Lalu ibuku tidak suka orang normal. | Artinya kau normal. Lalu ibuku tidak suka orang normal. |
841 | 00:55:02,866 | 00:55:04,367 | Baiklah. | Baiklah. |
842 | 00:55:04,451 | 00:55:05,911 | Baiklah. | Baiklah. |
843 | 00:55:10,999 | 00:55:14,920 | Jadi, pertama, asal kau tahu saja, aku tak begitu normal. | Jadi, pertama, asal kau tahu saja, aku tak begitu normal. |
844 | 00:55:15,003 | 00:55:18,256 | Aku seorang petugas parkir yang baik, dan itu langka. | Aku seorang petugas parkir yang baik, dan itu langka. |
845 | 00:55:18,340 | 00:55:22,218 | Kedua, apa yang kau katakan, itu agak jahat. | Kedua, apa yang kau katakan, itu agak jahat. |
846 | 00:55:22,302 | 00:55:25,513 | - Aku tak pernah jahat padamu. - Ya, kau pernah. | - Aku tak pernah jahat padamu. - Ya, kau pernah. |
847 | 00:55:25,597 | 00:55:29,768 | - Apa? Kapan? - Kau baru saja menculikku, misalnya. | - Apa? Kapan? - Kau baru saja menculikku, misalnya. |
848 | 00:55:29,851 | 00:55:31,853 | Apa? Tidak, aku tidak menculikmu, Kawan. | Apa? Tidak, aku tidak menculikmu, Kawan. |
849 | 00:55:31,937 | 00:55:34,439 | Tidak, ini bukan... Aku hanya mengantarmu pulang dari sekolah. | Tidak, ini bukan... Aku hanya mengantarmu pulang dari sekolah. |
850 | 00:55:34,564 | 00:55:36,399 | Ya, kau bisa keluar kapan saja kau mau. | Ya, kau bisa keluar kapan saja kau mau. |
851 | 00:55:36,483 | 00:55:38,318 | Aku tak pernah memaksamu untuk... | Aku tak pernah memaksamu untuk... |
852 | 00:55:38,401 | 00:55:39,945 | Timmy! | Timmy! |
853 | 00:55:41,738 | 00:55:42,822 | Timmy! | Timmy! |
854 | 00:55:43,866 | 00:55:46,410 | Tidak. Ayolah, Kawan! | Tidak. Ayolah, Kawan! |
855 | 00:55:47,828 | 00:55:50,581 | Menggagalkan usaha penculikan, | Menggagalkan usaha penculikan, |
856 | 00:55:50,665 | 00:55:55,586 | saya mengurung diri di kantor saya untuk fokus pada kasus Jenkins. | saya mengurung diri di kantor saya untuk fokus pada kasus Jenkins. |
857 | 00:55:58,339 | 00:56:00,967 | - Hei. - Halo, Ibu. | - Hei. - Halo, Ibu. |
858 | 00:56:02,468 | 00:56:05,054 | Mengerjakan PR, itu bagus. | Mengerjakan PR, itu bagus. |
859 | 00:56:05,137 | 00:56:07,390 | Pekerjaan kasus. Klien baru. | Pekerjaan kasus. Klien baru. |
860 | 00:56:13,229 | 00:56:17,608 | Aku mendengar apa yang terjadi hari ini dengan Crispin. Kau mau membicarakannya? | Aku mendengar apa yang terjadi hari ini dengan Crispin. Kau mau membicarakannya? |
861 | 00:56:17,692 | 00:56:18,651 | Negatif. | Negatif. |
862 | 00:56:19,860 | 00:56:23,364 | Timmy, aku tahu itu tak mudah bagimu memiliki seseorang baru, | Timmy, aku tahu itu tak mudah bagimu memiliki seseorang baru, |
863 | 00:56:23,447 | 00:56:25,366 | tapi aku sungguh menyukai Crispin. | tapi aku sungguh menyukai Crispin. |
864 | 00:56:25,449 | 00:56:28,494 | Dia pria yang manis dan kami bergembira bersama. | Dia pria yang manis dan kami bergembira bersama. |
865 | 00:56:28,619 | 00:56:32,123 | Seperti kemarin, kita pergi berkendara. Itu bagus. | Seperti kemarin, kita pergi berkendara. Itu bagus. |
866 | 00:56:32,206 | 00:56:34,041 | JANGAN BERHENTI JANGAN MENGIKUTI | JANGAN BERHENTI JANGAN MENGIKUTI |
867 | 00:56:34,125 | 00:56:36,294 | Ya, Sayang! | Ya, Sayang! |
868 | 00:56:39,088 | 00:56:40,089 | Ya! | Ya! |
869 | 00:56:40,798 | 00:56:47,888 | - Kuharap kau tak melakukan hal bodoh. - Tidak. Tidak. Aku berjanji. | - Kuharap kau tak melakukan hal bodoh. - Tidak. Tidak. Aku berjanji. |
870 | 00:56:51,350 | 00:56:55,521 | Timmy, aku harus bicara denganmu tentang sesuatu yang lain. Ini penting. | Timmy, aku harus bicara denganmu tentang sesuatu yang lain. Ini penting. |
871 | 00:56:57,106 | 00:56:58,858 | Kita harus pindah, Timmy. | Kita harus pindah, Timmy. |
872 | 00:56:59,859 | 00:57:02,778 | - Tidak mungkin. - Tidak, itu mungkin. | - Tidak mungkin. - Tidak, itu mungkin. |
873 | 00:57:02,862 | 00:57:06,741 | Sewa naik lagi, dan aku tak mampu membayarnya. | Sewa naik lagi, dan aku tak mampu membayarnya. |
874 | 00:57:06,824 | 00:57:08,534 | Bagaimana dengan kantorku? | Bagaimana dengan kantorku? |
875 | 00:57:08,659 | 00:57:11,913 | - Kau harus membuat yang baru. - Aku tak bisa melakukan itu! | - Kau harus membuat yang baru. - Aku tak bisa melakukan itu! |
876 | 00:57:11,996 | 00:57:14,373 | Aku punya banyak kasus, ini bukan waktu yang tepat untukku. | Aku punya banyak kasus, ini bukan waktu yang tepat untukku. |
877 | 00:57:14,457 | 00:57:15,917 | Tapi kita tak punya pilihan. | Tapi kita tak punya pilihan. |
878 | 00:57:16,000 | 00:57:18,544 | Lagi pula, aku menemukan apartemen bagus di dekat sini, | Lagi pula, aku menemukan apartemen bagus di dekat sini, |
879 | 00:57:18,628 | 00:57:20,338 | dan kau masih bisa berjalan kaki ke sekolah. | dan kau masih bisa berjalan kaki ke sekolah. |
880 | 00:57:20,421 | 00:57:23,716 | Apa hubungannya sekolah dengan semua ini? Aku bicara tentang agensiku! | Apa hubungannya sekolah dengan semua ini? Aku bicara tentang agensiku! |
881 | 00:57:23,799 | 00:57:25,760 | Timmy, aku tahu ini tak mudah, tapi... | Timmy, aku tahu ini tak mudah, tapi... |
882 | 00:57:25,843 | 00:57:29,096 | Aku tak bisa hanya memindahkan bisnisku semudah melepas topi. | Aku tak bisa hanya memindahkan bisnisku semudah melepas topi. |
883 | 00:57:29,180 | 00:57:31,057 | Belum lagi, aku harus membuat kartu nama baru! | Belum lagi, aku harus membuat kartu nama baru! |
884 | 00:57:31,140 | 00:57:32,516 | Ini percuma! | Ini percuma! |
885 | 00:57:32,600 | 00:57:35,353 | - Aku takkan pindah! Itu mustahil! - Timmy. | - Aku takkan pindah! Itu mustahil! - Timmy. |
886 | 00:57:35,436 | 00:57:38,564 | Catatan, jangan mempekerjakan ibu. Tidak bisa diandalkan. | Catatan, jangan mempekerjakan ibu. Tidak bisa diandalkan. |
887 | 00:57:44,528 | 00:57:48,199 | Hanya beruang saya yang memahami tekanan yang saya alami. | Hanya beruang saya yang memahami tekanan yang saya alami. |
888 | 00:57:48,282 | 00:57:51,452 | Tidak ibu saya, tidak teman-teman saya. | Tidak ibu saya, tidak teman-teman saya. |
889 | 00:57:52,495 | 00:57:56,207 | Mereka semua gagal menyadari nilai dari kantor saya. | Mereka semua gagal menyadari nilai dari kantor saya. |
890 | 00:57:57,250 | 00:58:02,421 | Jika mereka sadar, saya akan terhindar dari gangguan menyebalkan. | Jika mereka sadar, saya akan terhindar dari gangguan menyebalkan. |
891 | 00:58:02,505 | 00:58:03,965 | Seperti pindah. | Seperti pindah. |
892 | 00:58:04,048 | 00:58:05,883 | Lalu karyawisata. | Lalu karyawisata. |
893 | 00:58:07,093 | 00:58:08,594 | Failure. | Failure. |
894 | 00:58:08,719 | 00:58:10,805 | Halo, Tn. Crocus. | Halo, Tn. Crocus. |
895 | 00:58:10,888 | 00:58:13,391 | Aku ingin kau mendengarkanku dengan saksama, | Aku ingin kau mendengarkanku dengan saksama, |
896 | 00:58:13,474 | 00:58:16,102 | aku tidak ingin ada masalah darimu hari ini. | aku tidak ingin ada masalah darimu hari ini. |
897 | 00:58:16,185 | 00:58:19,356 | Satu langkah yang salah, dan kau diskors. | Satu langkah yang salah, dan kau diskors. |
898 | 00:58:19,439 | 00:58:24,319 | Tidak ada hakim, tidak ada juri. Tidak ada harapan. Capisce? | Tidak ada hakim, tidak ada juri. Tidak ada harapan. Capisce? |
899 | 00:58:24,403 | 00:58:28,949 | - Apa artinya "capisce"? - Artinya "mengerti." | - Apa artinya "capisce"? - Artinya "mengerti." |
900 | 00:58:30,075 | 00:58:31,952 | Aku capisce kau. | Aku capisce kau. |
901 | 00:58:32,035 | 00:58:35,581 | Hei, itu dia! Lihat, bendungannya. | Hei, itu dia! Lihat, bendungannya. |
902 | 00:58:37,332 | 00:58:41,461 | Bendungan Bonneville adalah markah tanah bersejarah nasional. | Bendungan Bonneville adalah markah tanah bersejarah nasional. |
903 | 00:58:41,545 | 00:58:44,923 | Konstruksinya dimulai pada tahun 1933. | Konstruksinya dimulai pada tahun 1933. |
904 | 00:58:45,340 | 00:58:49,886 | Turbin ini menghasilkan daya 1.200 megawatt. | Turbin ini menghasilkan daya 1.200 megawatt. |
905 | 00:58:49,970 | 00:58:56,393 | Cukup listrik untuk mendayai 900.000 rumah atau kota sebesar Portland. | Cukup listrik untuk mendayai 900.000 rumah atau kota sebesar Portland. |
906 | 00:58:56,476 | 00:58:57,603 | Keren. | Keren. |
907 | 00:58:58,729 | 00:58:59,730 | Ada pertanyaan? | Ada pertanyaan? |
908 | 00:59:00,772 | 00:59:04,109 | - Ya? - Kau punya keamanan di situs ini? | - Ya? - Kau punya keamanan di situs ini? |
909 | 00:59:04,192 | 00:59:06,278 | Keamanan? Ya. | Keamanan? Ya. |
910 | 00:59:06,361 | 00:59:10,032 | Busmu berhenti di stasiun penjaga kami dalam perjalanan. | Busmu berhenti di stasiun penjaga kami dalam perjalanan. |
911 | 00:59:10,115 | 00:59:10,991 | Itu saja? | Itu saja? |
912 | 00:59:11,074 | 00:59:15,162 | Aku takut aku tidak bisa mendiskusikan terlalu dalam, | Aku takut aku tidak bisa mendiskusikan terlalu dalam, |
913 | 00:59:15,245 | 00:59:17,205 | untuk alasan keamanan. | untuk alasan keamanan. |
914 | 00:59:18,206 | 00:59:20,417 | Kenapa dia begitu mencemaskan keamanan? | Kenapa dia begitu mencemaskan keamanan? |
915 | 00:59:20,500 | 00:59:24,087 | Ayahku bilang satu-satunya keamanan yang kami butuhkan adalah dua tinjunya. | Ayahku bilang satu-satunya keamanan yang kami butuhkan adalah dua tinjunya. |
916 | 00:59:24,171 | 00:59:28,050 | Nenekku membeli anjing besar. Itu bisa menghajar penyusup. | Nenekku membeli anjing besar. Itu bisa menghajar penyusup. |
917 | 00:59:29,509 | 00:59:34,973 | - Kau sudah dengar tentang pencuri tas? - Aku sudah, aku melihatnya di berita. | - Kau sudah dengar tentang pencuri tas? - Aku sudah, aku melihatnya di berita. |
918 | 00:59:35,057 | 00:59:36,433 | Diam! | Diam! |
919 | 00:59:36,516 | 00:59:39,686 | Atau aku menempatkan kalian semua di bus untuk pulang ke rumah. | Atau aku menempatkan kalian semua di bus untuk pulang ke rumah. |
920 | 00:59:39,811 | 00:59:41,438 | Apakah itu pilihan? | Apakah itu pilihan? |
921 | 00:59:41,521 | 00:59:45,609 | Tidak untukmu, Failure. Kau akan di sini sampai aku pensiun. | Tidak untukmu, Failure. Kau akan di sini sampai aku pensiun. |
922 | 00:59:47,861 | 00:59:52,699 | Fakta yang menarik tentang bendungan ini, ini dibangun saat Depresi Besar. | Fakta yang menarik tentang bendungan ini, ini dibangun saat Depresi Besar. |
923 | 00:59:52,824 | 00:59:55,577 | - Tidak. - Itu saat orang membutuhkan pekerjaan... | - Tidak. - Itu saat orang membutuhkan pekerjaan... |
924 | 00:59:55,661 | 00:59:57,829 | Dia melaksanakan rencana utama. | Dia melaksanakan rencana utama. |
925 | 00:59:57,913 | 01:00:02,417 | LEMARI KEBERSIHAN, KAMAR MANDI, TANGGA, DAYA KE PORTLAND | LEMARI KEBERSIHAN, KAMAR MANDI, TANGGA, DAYA KE PORTLAND |
926 | 01:00:14,179 | 01:00:16,515 | Tiga, dua, satu. | Tiga, dua, satu. |
927 | 01:00:16,598 | 01:00:17,975 | Aku dalam gelap di sini, Kawan. | Aku dalam gelap di sini, Kawan. |
928 | 01:00:20,102 | 01:00:24,982 | - Rollo, aku butuh bantuan. - Tidak, aku berhenti. Pergilah. | - Rollo, aku butuh bantuan. - Tidak, aku berhenti. Pergilah. |
929 | 01:00:25,065 | 01:00:29,695 | Rusia ingin menghancurkan cara hidup kita. Mereka akan membuat kita dalam kegelapan. | Rusia ingin menghancurkan cara hidup kita. Mereka akan membuat kita dalam kegelapan. |
930 | 01:00:29,778 | 01:00:34,074 | Aku tak khawatir tentang cara hidup kita. Aku khawatir menyelamatkan nilaiku. | Aku tak khawatir tentang cara hidup kita. Aku khawatir menyelamatkan nilaiku. |
931 | 01:00:35,909 | 01:00:39,079 | Kau lakukan ini, dan aku berjanji akan belajar. | Kau lakukan ini, dan aku berjanji akan belajar. |
932 | 01:00:41,081 | 01:00:44,960 | - Sumpah? - Sumpah demi beruangku. | - Sumpah? - Sumpah demi beruangku. |
933 | 01:00:48,880 | 01:00:52,760 | Ayo, ayo. Terus bergerak, terus bergerak. | Ayo, ayo. Terus bergerak, terus bergerak. |
934 | 01:00:52,844 | 01:00:53,928 | Ayo. | Ayo. |
935 | 01:00:54,012 | 01:00:57,181 | Tuan Crocus, aku hanya ingin bilang, | Tuan Crocus, aku hanya ingin bilang, |
936 | 01:00:57,265 | 01:01:01,561 | aku menyadari karyawisata seperti ini sangat membantu dalam perkembanganku. | aku menyadari karyawisata seperti ini sangat membantu dalam perkembanganku. |
937 | 01:01:01,644 | 01:01:06,232 | - Ada apa denganmu? - Tidak ada. Aku hanya menghargaimu. | - Ada apa denganmu? - Tidak ada. Aku hanya menghargaimu. |
938 | 01:01:06,316 | 01:01:09,027 | Jika dengan menghargai, maksudmu aneh, maka aku setuju. | Jika dengan menghargai, maksudmu aneh, maka aku setuju. |
939 | 01:01:09,110 | 01:01:10,778 | Sekarang, pergi. Pergi. | Sekarang, pergi. Pergi. |
940 | 01:01:10,862 | 01:01:14,157 | Hei, Nak! Berhenti di situ! | Hei, Nak! Berhenti di situ! |
941 | 01:01:17,327 | 01:01:18,328 | Failure. | Failure. |
942 | 01:01:28,296 | 01:01:30,256 | Corrina! | Corrina! |
943 | 01:01:38,598 | 01:01:40,475 | Corrina! | Corrina! |
944 | 01:01:44,479 | 01:01:46,439 | Di mana bocah itu? | Di mana bocah itu? |
945 | 01:01:46,522 | 01:01:48,316 | Itu dia. | Itu dia. |
946 | 01:01:51,653 | 01:01:53,112 | Astaga! | Astaga! |
947 | 01:01:55,531 | 01:01:57,617 | Di mana dia? | Di mana dia? |
948 | 01:02:02,705 | 01:02:04,749 | Corrina! | Corrina! |
949 | 01:02:05,792 | 01:02:07,335 | Itu hal yang disebut kunci. | Itu hal yang disebut kunci. |
950 | 01:02:07,418 | 01:02:08,836 | - Di mana Timmy? - Di mana perahu masuk... | - Di mana Timmy? - Di mana perahu masuk... |
951 | 01:02:08,962 | 01:02:10,171 | Aku tak tahu. | Aku tak tahu. |
952 | 01:02:10,255 | 01:02:12,090 | dan meningkatkan air naik... | dan meningkatkan air naik... |
953 | 01:02:16,761 | 01:02:18,763 | Failure? | Failure? |
954 | 01:02:22,850 | 01:02:25,103 | TINGKAT 72 | TINGKAT 72 |
955 | 01:02:25,186 | 01:02:27,605 | Papa Beruang, Papa Beruang. Aku kehilangan target. | Papa Beruang, Papa Beruang. Aku kehilangan target. |
956 | 01:02:28,189 | 01:02:29,440 | Meminta bala bantuan. | Meminta bala bantuan. |
957 | 01:02:30,692 | 01:02:32,026 | Kau dengar? | Kau dengar? |
958 | 01:02:33,361 | 01:02:36,072 | Aku ulangi. Kau dengar? | Aku ulangi. Kau dengar? |
959 | 01:02:37,490 | 01:02:39,576 | Itu nilai buruk. | Itu nilai buruk. |
960 | 01:02:50,545 | 01:02:52,755 | Banyak sekali pintunya. | Banyak sekali pintunya. |
961 | 01:02:53,756 | 01:02:54,799 | TANGGA | TANGGA |
962 | 01:02:59,596 | 01:03:01,806 | Aku akan membunuhnya. | Aku akan membunuhnya. |
963 | 01:03:06,853 | 01:03:08,479 | PERINGATAN AREA TERBATAS | PERINGATAN AREA TERBATAS |
964 | 01:03:09,814 | 01:03:13,276 | Target telah memasuki area terbatas. Aku akan masuk. | Target telah memasuki area terbatas. Aku akan masuk. |
965 | 01:03:13,359 | 01:03:14,277 | Failure! | Failure! |
966 | 01:03:14,360 | 01:03:16,654 | Kemarilah, kau tikus kecil. | Kemarilah, kau tikus kecil. |
967 | 01:03:16,738 | 01:03:17,864 | Kuperingatkan kau. | Kuperingatkan kau. |
968 | 01:03:17,947 | 01:03:19,741 | Jika kau melalui pintu itu, | Jika kau melalui pintu itu, |
969 | 01:03:19,824 | 01:03:23,036 | aku jamin kau takkan pernah sampai ke kelas enam! | aku jamin kau takkan pernah sampai ke kelas enam! |
970 | 01:03:27,666 | 01:03:29,501 | Demi... | Demi... |
971 | 01:03:40,471 | 01:03:41,513 | Corrina! | Corrina! |
972 | 01:03:46,518 | 01:03:48,145 | Gema! | Gema! |
973 | 01:03:56,612 | 01:03:59,281 | Lain kali, aku akan mengikatnya. | Lain kali, aku akan mengikatnya. |
974 | 01:04:06,997 | 01:04:09,917 | Failure, kembali ke sini. Sekarang. | Failure, kembali ke sini. Sekarang. |
975 | 01:04:10,000 | 01:04:12,253 | Tidak bisa. Tersangkut. | Tidak bisa. Tersangkut. |
976 | 01:04:12,336 | 01:04:13,504 | Maka lepaskan itu. | Maka lepaskan itu. |
977 | 01:04:15,381 | 01:04:19,927 | - Masih tersangkut. - Lepaskan itu dan tinggalkan di situ. | - Masih tersangkut. - Lepaskan itu dan tinggalkan di situ. |
978 | 01:04:20,010 | 01:04:21,220 | Ini satu-satunya. | Ini satu-satunya. |
979 | 01:04:33,774 | 01:04:36,277 | Ini kesempatan terakhir, Failure. | Ini kesempatan terakhir, Failure. |
980 | 01:04:36,360 | 01:04:40,281 | Tidak ada lagi ancaman, tidak ada lagi ruang hukuman. | Tidak ada lagi ancaman, tidak ada lagi ruang hukuman. |
981 | 01:04:40,364 | 01:04:47,913 | Aku memberi 43 tahun untuk profesi ini dan aku tak pernah menyerah kepada murid. | Aku memberi 43 tahun untuk profesi ini dan aku tak pernah menyerah kepada murid. |
982 | 01:04:47,997 | 01:04:53,377 | Tapi aku menyerah denganmu, kau dengar? Aku menyerah denganmu, Failure. | Tapi aku menyerah denganmu, kau dengar? Aku menyerah denganmu, Failure. |
983 | 01:04:53,919 | 01:04:55,629 | Ini Dan. | Ini Dan. |
984 | 01:04:55,713 | 01:04:59,717 | Dia akan membuka pintu air dan mengeluarkan banyak air. | Dia akan membuka pintu air dan mengeluarkan banyak air. |
985 | 01:04:59,800 | 01:05:01,760 | Tutup telinga kalian. | Tutup telinga kalian. |
986 | 01:05:01,844 | 01:05:03,804 | Ini akan sangat berisik. | Ini akan sangat berisik. |
987 | 01:05:03,887 | 01:05:05,014 | PENGENDALIAN PINTU BUKA | PENGENDALIAN PINTU BUKA |
988 | 01:05:07,600 | 01:05:08,726 | Tidak! | Tidak! |
989 | 01:05:10,144 | 01:05:13,480 | - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu! | - Apa yang terjadi? - Aku tak tahu! |
990 | 01:05:13,564 | 01:05:16,358 | - Lepaskan syalmu, lepaskan! - Tidak akan! | - Lepaskan syalmu, lepaskan! - Tidak akan! |
991 | 01:05:16,442 | 01:05:19,403 | Kita akan mati! | Kita akan mati! |
992 | 01:05:19,486 | 01:05:21,572 | Syalku! Kau menyobeknya! | Syalku! Kau menyobeknya! |
993 | 01:05:21,655 | 01:05:24,283 | Pergi. Pergi. Pergi! | Pergi. Pergi. Pergi! |
994 | 01:05:27,077 | 01:05:28,329 | Pergi! | Pergi! |
995 | 01:05:29,830 | 01:05:32,291 | - Terkunci. - Apa? | - Terkunci. - Apa? |
996 | 01:05:32,374 | 01:05:34,251 | Tidak! Tidak! | Tidak! Tidak! |
997 | 01:05:34,335 | 01:05:37,755 | Air datang! Tiarap! | Air datang! Tiarap! |
998 | 01:05:37,838 | 01:05:41,759 | - Kenapa? - Karena kita akan hanyut! | - Kenapa? - Karena kita akan hanyut! |
999 | 01:05:42,968 | 01:05:46,221 | - Apa yang kau lakukan? - Menyelamatkanmu. | - Apa yang kau lakukan? - Menyelamatkanmu. |
1000 | 01:05:50,768 | 01:05:53,395 | Kami berdua profesional, sering bertentangan. | Kami berdua profesional, sering bertentangan. |
1001 | 01:05:53,479 | 01:05:55,356 | Sekarang bersatu karena masalah bersama. | Sekarang bersatu karena masalah bersama. |
1002 | 01:05:56,650 | 01:05:59,653 | Tapi kami telah membuat satu kesalahan perhitungan. | Tapi kami telah membuat satu kesalahan perhitungan. |
1003 | 01:05:59,736 | 01:06:02,697 | Air. Kami. | Air. Kami. |
1004 | 01:06:06,826 | 01:06:09,454 | Kurasa sudah berakhir, Tn. Crocus. | Kurasa sudah berakhir, Tn. Crocus. |
1005 | 01:06:12,040 | 01:06:13,208 | Tuan Crocus? | Tuan Crocus? |
1006 | 01:06:15,001 | 01:06:17,712 | Kau baik-baik saja, Tn. Crocus? | Kau baik-baik saja, Tn. Crocus? |
1007 | 01:06:19,923 | 01:06:23,760 | Akhir operasi itu rumit. | Akhir operasi itu rumit. |
1008 | 01:06:23,843 | 01:06:27,514 | Pertama, mereka menanyai ibu saya tentang rencana Rusia. | Pertama, mereka menanyai ibu saya tentang rencana Rusia. |
1009 | 01:06:27,597 | 01:06:31,601 | - Lalu dia menanyai bosnya. - Ayolah, aku butuh pekerjaan ini, Bung. | - Lalu dia menanyai bosnya. - Ayolah, aku butuh pekerjaan ini, Bung. |
1010 | 01:06:36,273 | 01:06:42,904 | Tapi operasinya sangat rahasia sampai ibu saya tak ingin menanyai saya. | Tapi operasinya sangat rahasia sampai ibu saya tak ingin menanyai saya. |
1011 | 01:06:45,907 | 01:06:47,242 | Sampai kami pulang. | Sampai kami pulang. |
1012 | 01:06:49,035 | 01:06:53,790 | Kau diskors tiga hari, Timmy, tiga hari. | Kau diskors tiga hari, Timmy, tiga hari. |
1013 | 01:06:53,873 | 01:06:55,333 | Mereka ingin mengeluarkanmu. | Mereka ingin mengeluarkanmu. |
1014 | 01:06:56,376 | 01:07:00,297 | Jika pembimbingmu tak campur tangan, kita akan harus mencari sekolah baru. | Jika pembimbingmu tak campur tangan, kita akan harus mencari sekolah baru. |
1015 | 01:07:00,380 | 01:07:02,507 | - Apa kau mendengarkanku? - Tentu saja. | - Apa kau mendengarkanku? - Tentu saja. |
1016 | 01:07:02,591 | 01:07:04,509 | Tapi bukankah kau seharusnya kembali bekerja, Ibu? | Tapi bukankah kau seharusnya kembali bekerja, Ibu? |
1017 | 01:07:04,593 | 01:07:08,263 | Ya, aku harus. Tapi tidak. Lalu kau ingin tahu kenapa? | Ya, aku harus. Tapi tidak. Lalu kau ingin tahu kenapa? |
1018 | 01:07:08,346 | 01:07:10,682 | Karena saat aku bilang pada bosku bahwa aku harus tetap di rumah | Karena saat aku bilang pada bosku bahwa aku harus tetap di rumah |
1019 | 01:07:10,765 | 01:07:12,767 | dan menjagamu selama tiga hari berikutnya, | dan menjagamu selama tiga hari berikutnya, |
1020 | 01:07:12,851 | 01:07:14,978 | dia bilang aku tak perlu datang lagi. | dia bilang aku tak perlu datang lagi. |
1021 | 01:07:15,061 | 01:07:16,938 | Dia memecatku. | Dia memecatku. |
1022 | 01:07:17,022 | 01:07:20,108 | - Aku bisa membayarmu sepuluh kali lipat. - Tidak, kau tak bisa. | - Aku bisa membayarmu sepuluh kali lipat. - Tidak, kau tak bisa. |
1023 | 01:07:20,191 | 01:07:24,863 | Ini harus berhenti. Kau akan masuk SMP tahun depan. | Ini harus berhenti. Kau akan masuk SMP tahun depan. |
1024 | 01:07:24,946 | 01:07:28,033 | Tidak. Aku tak mau masuk SMP. | Tidak. Aku tak mau masuk SMP. |
1025 | 01:07:28,116 | 01:07:32,412 | Aku memindahkan agensiku ke pusat kota. Kita sudah membicarakan ini. | Aku memindahkan agensiku ke pusat kota. Kita sudah membicarakan ini. |
1026 | 01:07:33,455 | 01:07:35,916 | Kau tak punya agensi, Timmy. Tidak lagi. | Kau tak punya agensi, Timmy. Tidak lagi. |
1027 | 01:07:44,799 | 01:07:47,636 | - Apa yang kau lakukan? - Hal yang harusnya kulakukan sejak lama. | - Apa yang kau lakukan? - Hal yang harusnya kulakukan sejak lama. |
1028 | 01:07:47,719 | 01:07:51,181 | Aku mengakhiri semua berlagak ini. Aku menutup semuanya. | Aku mengakhiri semua berlagak ini. Aku menutup semuanya. |
1029 | 01:07:51,264 | 01:07:52,891 | - Hentikan! - Tidak! | - Hentikan! - Tidak! |
1030 | 01:07:52,974 | 01:07:56,811 | Kau harus mengerti bahwa ada konsekuensi. | Kau harus mengerti bahwa ada konsekuensi. |
1031 | 01:07:56,895 | 01:08:01,399 | Hei! Itu izin resmiku. Aku butuh itu. Aku punya kasus berjalan. | Hei! Itu izin resmiku. Aku butuh itu. Aku punya kasus berjalan. |
1032 | 01:08:01,483 | 01:08:04,361 | Tidak. Kau anak kecil. Anak-anak tak punya kasus. | Tidak. Kau anak kecil. Anak-anak tak punya kasus. |
1033 | 01:08:04,444 | 01:08:07,739 | - Agensiku tak bisa beroperasi tanpa izin. - Tepat! | - Agensiku tak bisa beroperasi tanpa izin. - Tepat! |
1034 | 01:08:07,822 | 01:08:12,160 | Kau akan berhenti menjalankan agensimu, kau harus mulai bertindak normal. | Kau akan berhenti menjalankan agensimu, kau harus mulai bertindak normal. |
1035 | 01:08:12,244 | 01:08:15,121 | Lalu normal untuk orang normal, kau bilang itu. | Lalu normal untuk orang normal, kau bilang itu. |
1036 | 01:08:15,205 | 01:08:18,375 | Aku salah! Aku salah, Timmy! | Aku salah! Aku salah, Timmy! |
1037 | 01:08:18,458 | 01:08:21,962 | Kau harus membaur, kau harus tumbuh! | Kau harus membaur, kau harus tumbuh! |
1038 | 01:08:23,838 | 01:08:25,882 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
1039 | 01:08:27,008 | 01:08:30,304 | - Afirmatif. - Aku tak mendengarmu! | - Afirmatif. - Aku tak mendengarmu! |
1040 | 01:08:32,932 | 01:08:34,558 | Ya. | Ya. |
1041 | 01:08:44,402 | 01:08:48,573 | Lalu seperti itu, saya kehilangan agensi saya. | Lalu seperti itu, saya kehilangan agensi saya. |
1042 | 01:08:49,907 | 01:08:52,159 | BAU KUBUR SECEPATNYA! | BAU KUBUR SECEPATNYA! |
1043 | 01:08:52,785 | 01:08:54,954 | Itu berarti tidak ada lagi klien. | Itu berarti tidak ada lagi klien. |
1044 | 01:08:57,081 | 01:08:59,083 | Tidak ada lagi kantor. | Tidak ada lagi kantor. |
1045 | 01:09:01,210 | 01:09:03,337 | Tidak ada lagi rumah. | Tidak ada lagi rumah. |
1046 | 01:09:08,009 | 01:09:10,344 | Seorang pria tanpa agensinya... | Seorang pria tanpa agensinya... |
1047 | 01:09:10,428 | 01:09:13,180 | seperti kura-kura tanpa cangkangnya. | seperti kura-kura tanpa cangkangnya. |
1048 | 01:09:13,264 | 01:09:15,766 | PIRING GARASI | PIRING GARASI |
1049 | 01:09:22,523 | 01:09:24,650 | Direnggut dari tempatnya... | Direnggut dari tempatnya... |
1050 | 01:09:26,360 | 01:09:27,820 | dan tujuannya... | dan tujuannya... |
1051 | 01:09:29,363 | 01:09:32,533 | ditakdirkan untuk hal biasa. | ditakdirkan untuk hal biasa. |
1052 | 01:09:33,868 | 01:09:34,869 | TN. JENKINS, INTEL DARI TIMMY FAILURE PEKERJAAN DIAKHIRI | TN. JENKINS, INTEL DARI TIMMY FAILURE PEKERJAAN DIAKHIRI |
1053 | 01:09:34,952 | 01:09:39,874 | Jadi, saya tak punya pilihan lain selain menyerah pada takdir saya. | Jadi, saya tak punya pilihan lain selain menyerah pada takdir saya. |
1054 | 01:09:42,627 | 01:09:46,839 | Kehidupan normal yang membosankan. | Kehidupan normal yang membosankan. |
1055 | 01:09:49,216 | 01:09:52,136 | - Hei, Timmy. - Selamat datang kembali, Timmy. | - Hei, Timmy. - Selamat datang kembali, Timmy. |
1056 | 01:09:54,639 | 01:09:56,182 | Di mana syalmu? | Di mana syalmu? |
1057 | 01:09:56,265 | 01:09:58,559 | Hai, semuanya. Hai, Corrina. | Hai, semuanya. Hai, Corrina. |
1058 | 01:09:58,643 | 01:10:00,019 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
1059 | 01:10:00,102 | 01:10:05,858 | Selamat pagi, semua. Maaf aku terlambat. Alarmku tidak berbunyi. Kau percaya itu? | Selamat pagi, semua. Maaf aku terlambat. Alarmku tidak berbunyi. Kau percaya itu? |
1060 | 01:10:05,942 | 01:10:09,320 | Crocus sudah pergi. Itu penggantinya. | Crocus sudah pergi. Itu penggantinya. |
1061 | 01:10:09,403 | 01:10:11,405 | Dia bilang dia sedang berlibur. | Dia bilang dia sedang berlibur. |
1062 | 01:10:11,489 | 01:10:14,450 | Tapi aku pikir itu karena apa yang terjadi denganmu di bendungan. | Tapi aku pikir itu karena apa yang terjadi denganmu di bendungan. |
1063 | 01:10:14,533 | 01:10:18,246 | Ayahku bilang Crocus patah. | Ayahku bilang Crocus patah. |
1064 | 01:10:18,329 | 01:10:22,416 | Menambah penderitaan ini, perginya Frederick Crocus. | Menambah penderitaan ini, perginya Frederick Crocus. |
1065 | 01:10:23,793 | 01:10:26,462 | Pria yang sangat saya kagumi. | Pria yang sangat saya kagumi. |
1066 | 01:10:26,545 | 01:10:28,339 | Timmy, aku pulang. | Timmy, aku pulang. |
1067 | 01:10:29,632 | 01:10:32,051 | - Hei. - Hai. | - Hei. - Hai. |
1068 | 01:10:33,052 | 01:10:35,346 | - Bagaimana sekolah? - Baik. | - Bagaimana sekolah? - Baik. |
1069 | 01:10:36,722 | 01:10:39,684 | - Punya PR? - Sudah selesai. | - Punya PR? - Sudah selesai. |
1070 | 01:10:41,686 | 01:10:43,354 | Bagus. | Bagus. |
1071 | 01:10:44,438 | 01:10:48,150 | - Aku akan menyiapkan makan malam. - Baiklah. | - Aku akan menyiapkan makan malam. - Baiklah. |
1072 | 01:10:50,152 | 01:10:51,070 | Timmy... | Timmy... |
1073 | 01:10:52,405 | 01:10:54,365 | semuanya akan baik-baik saja. | semuanya akan baik-baik saja. |
1074 | 01:10:55,408 | 01:10:59,161 | - Aku bahkan menemukan pekerjaan baru. - Baiklah. | - Aku bahkan menemukan pekerjaan baru. - Baiklah. |
1075 | 01:11:03,333 | 01:11:07,879 | Kabar baik tentang pekerjaan baru Ibu harusnya membuat saya semangat. | Kabar baik tentang pekerjaan baru Ibu harusnya membuat saya semangat. |
1076 | 01:11:07,963 | 01:11:12,718 | Tapi seiring pekerjaannya meningkat, pekerjaanku terus jatuh. | Tapi seiring pekerjaannya meningkat, pekerjaanku terus jatuh. |
1077 | 01:11:12,801 | 01:11:16,388 | Tanpa klien dan agensi, saya tidak punya pilihan, | Tanpa klien dan agensi, saya tidak punya pilihan, |
1078 | 01:11:16,471 | 01:11:19,808 | selain memberhentikan satu-satunya karyawan saya. | selain memberhentikan satu-satunya karyawan saya. |
1079 | 01:11:21,727 | 01:11:26,899 | Jadi, Total dan saya setuju untuk berpisah sebagai dua profesional. | Jadi, Total dan saya setuju untuk berpisah sebagai dua profesional. |
1080 | 01:11:55,052 | 01:12:00,057 | Tapi terkadang profesional tentunya merasakan emosi pribadi. | Tapi terkadang profesional tentunya merasakan emosi pribadi. |
1081 | 01:12:07,606 | 01:12:10,651 | Lalu menjadi normal tentu terasa kesepian. | Lalu menjadi normal tentu terasa kesepian. |
1082 | 01:12:10,734 | 01:12:13,570 | CINTA | CINTA |
1083 | 01:12:15,489 | 01:12:18,283 | Belum lagi membingungkan. | Belum lagi membingungkan. |
1084 | 01:12:19,952 | 01:12:22,287 | TEMUKAN CARAMU UNTUK MENYELAMATKAN HEWAN | TEMUKAN CARAMU UNTUK MENYELAMATKAN HEWAN |
1085 | 01:12:22,371 | 01:12:25,749 | Hai, Timmy, ingin membeli kue untuk mendukung kesadaran hewan? | Hai, Timmy, ingin membeli kue untuk mendukung kesadaran hewan? |
1086 | 01:12:26,750 | 01:12:28,877 | Aku tak punya uang. | Aku tak punya uang. |
1087 | 01:12:28,961 | 01:12:31,546 | Ambil saja satu. Ini sangat enak. | Ambil saja satu. Ini sangat enak. |
1088 | 01:12:35,175 | 01:12:36,635 | Kau akan makan biskuit itu atau hanya menatapnya? | Kau akan makan biskuit itu atau hanya menatapnya? |
1089 | 01:12:38,428 | 01:12:39,471 | Aku tidak lapar. | Aku tidak lapar. |
1090 | 01:12:49,314 | 01:12:52,568 | Aku menerima intelmu. Itu amat bagus. | Aku menerima intelmu. Itu amat bagus. |
1091 | 01:12:52,651 | 01:12:54,486 | Tapi kenapa kau melewatkan pertemuan kita? | Tapi kenapa kau melewatkan pertemuan kita? |
1092 | 01:12:54,611 | 01:12:58,115 | Aku tak perlu pergi lagi. Aku bersikap normal sekarang. | Aku tak perlu pergi lagi. Aku bersikap normal sekarang. |
1093 | 01:12:59,157 | 01:13:00,784 | Baiklah. | Baiklah. |
1094 | 01:13:00,867 | 01:13:02,119 | Jadi, apa rencananya? | Jadi, apa rencananya? |
1095 | 01:13:03,579 | 01:13:06,832 | Belajar di SMP. Bersikap seperti mereka. | Belajar di SMP. Bersikap seperti mereka. |
1096 | 01:13:08,917 | 01:13:11,837 | - Kau tak bisa menjadi seperti mereka. - Kenapa tidak? | - Kau tak bisa menjadi seperti mereka. - Kenapa tidak? |
1097 | 01:13:13,046 | 01:13:14,506 | Karena kau berbeda. | Karena kau berbeda. |
1098 | 01:13:15,591 | 01:13:16,758 | Itu benar. | Itu benar. |
1099 | 01:13:16,842 | 01:13:22,848 | Hidupmu besar, orisinal, dan aneh. | Hidupmu besar, orisinal, dan aneh. |
1100 | 01:13:22,931 | 01:13:23,974 | Seperti dirimu. | Seperti dirimu. |
1101 | 01:13:26,226 | 01:13:30,397 | Aku tak punya pilihan. Aku harus menutup agensiku. | Aku tak punya pilihan. Aku harus menutup agensiku. |
1102 | 01:13:32,190 | 01:13:33,609 | Itu buruk. | Itu buruk. |
1103 | 01:13:33,692 | 01:13:36,779 | Kurasa itu ada hubungannya dengan bendungan, diskors. | Kurasa itu ada hubungannya dengan bendungan, diskors. |
1104 | 01:13:38,031 | 01:13:41,784 | - Kesalahan dibuat. - Olehmu. | - Kesalahan dibuat. - Olehmu. |
1105 | 01:13:43,494 | 01:13:45,371 | Kau melupakan bagian itu. | Kau melupakan bagian itu. |
1106 | 01:13:45,455 | 01:13:49,876 | Agensi atau tanpa agensi, jika kau berbuat salah, itu kesalahanmu. | Agensi atau tanpa agensi, jika kau berbuat salah, itu kesalahanmu. |
1107 | 01:13:49,959 | 01:13:53,171 | Lalu kau belajar darinya dan beradaptasi. | Lalu kau belajar darinya dan beradaptasi. |
1108 | 01:13:53,254 | 01:13:55,715 | - Beradaptasi? - Tentu saja. | - Beradaptasi? - Tentu saja. |
1109 | 01:13:55,798 | 01:13:58,676 | Dengar, orang profesional menerima apa pun yang dunia berikan | Dengar, orang profesional menerima apa pun yang dunia berikan |
1110 | 01:13:58,760 | 01:14:01,304 | dan menggunakannya untuk menjadi versi diri mereka yang lebih baik. | dan menggunakannya untuk menjadi versi diri mereka yang lebih baik. |
1111 | 01:14:01,387 | 01:14:03,556 | Seperti yang aku lakukan saat mobilku dicuri. | Seperti yang aku lakukan saat mobilku dicuri. |
1112 | 01:14:04,724 | 01:14:08,895 | Itu benar. Tepat di depan rumahku. Menyebalkan. | Itu benar. Tepat di depan rumahku. Menyebalkan. |
1113 | 01:14:08,978 | 01:14:11,773 | Kau harusnya menghubungi agensiku. | Kau harusnya menghubungi agensiku. |
1114 | 01:14:11,856 | 01:14:13,733 | Aku tak mengenalmu saat itu. | Aku tak mengenalmu saat itu. |
1115 | 01:14:13,816 | 01:14:17,946 | Intinya, setelah mobil dicuri, aku tidak punya kendaraan untuk bekerja. | Intinya, setelah mobil dicuri, aku tidak punya kendaraan untuk bekerja. |
1116 | 01:14:18,029 | 01:14:21,241 | Tapi aku suka pekerjaanku. Sepertimu. | Tapi aku suka pekerjaanku. Sepertimu. |
1117 | 01:14:21,324 | 01:14:22,951 | Itu adalah siapa diriku. | Itu adalah siapa diriku. |
1118 | 01:14:23,034 | 01:14:28,039 | Jadi, aku beradaptasi. Mulai mengendarai sepeda ke sekolah. | Jadi, aku beradaptasi. Mulai mengendarai sepeda ke sekolah. |
1119 | 01:14:28,122 | 01:14:30,458 | Takkan membiarkan mobil dicuri menghentikanku. | Takkan membiarkan mobil dicuri menghentikanku. |
1120 | 01:14:31,709 | 01:14:36,172 | Lalu beratku turun 4,5 kg dari bersepeda, jadi, semuanya baik. | Lalu beratku turun 4,5 kg dari bersepeda, jadi, semuanya baik. |
1121 | 01:14:37,173 | 01:14:41,427 | - Beratmu turun 4,5 kg? - Ya, beratku turun 4,5 kg. | - Beratmu turun 4,5 kg? - Ya, beratku turun 4,5 kg. |
1122 | 01:14:42,553 | 01:14:45,848 | Jadi, aku tidak akan mengajarimu cara mengelola bisnismu, oke? | Jadi, aku tidak akan mengajarimu cara mengelola bisnismu, oke? |
1123 | 01:14:45,932 | 01:14:49,352 | Tapi aku tahu, jika kau suka apa yang kau lakukan, | Tapi aku tahu, jika kau suka apa yang kau lakukan, |
1124 | 01:14:49,435 | 01:14:51,312 | kau harus memperjuangkannya. | kau harus memperjuangkannya. |
1125 | 01:14:51,396 | 01:14:53,940 | Lalu jika sesuatu tidak bekerja, kau harus beradaptasi. | Lalu jika sesuatu tidak bekerja, kau harus beradaptasi. |
1126 | 01:14:54,023 | 01:14:57,110 | Kau melakukannya, maka tak ada yang bisa mengambil agensimu. | Kau melakukannya, maka tak ada yang bisa mengambil agensimu. |
1127 | 01:14:57,193 | 01:14:59,612 | Tidak ibumu, tidak Tn. Crocus. | Tidak ibumu, tidak Tn. Crocus. |
1128 | 01:15:00,738 | 01:15:02,365 | Tidak SMP. | Tidak SMP. |
1129 | 01:15:11,457 | 01:15:13,293 | Nikmati kukismu. | Nikmati kukismu. |
1130 | 01:15:28,641 | 01:15:30,476 | Sebuah kawat? | Sebuah kawat? |
1131 | 01:15:38,651 | 01:15:39,986 | Saat itulah saya sadar. | Saat itulah saya sadar. |
1132 | 01:15:40,069 | 01:15:41,613 | ALAT PENYADAP RUSIA | ALAT PENYADAP RUSIA |
1133 | 01:15:41,696 | 01:15:46,034 | Rusia tidak pernah berhenti. Lalu begitu juga saya. | Rusia tidak pernah berhenti. Lalu begitu juga saya. |
1134 | 01:16:02,008 | 01:16:05,219 | Itu berarti saya membutuhkan rekan saya. | Itu berarti saya membutuhkan rekan saya. |
1135 | 01:16:08,556 | 01:16:11,644 | PANJANG UMUR ORANG TAK TERDUGA TAK BISA BERBAUR, DAN AMATIR | PANJANG UMUR ORANG TAK TERDUGA TAK BISA BERBAUR, DAN AMATIR |
1136 | 01:16:13,979 | 01:16:15,105 | MERAIH KEMBALI KEHEBATAN | MERAIH KEMBALI KEHEBATAN |
1137 | 01:16:15,773 | 01:16:18,943 | Tapi membawa Total kembali adalah tugas berat. | Tapi membawa Total kembali adalah tugas berat. |
1138 | 01:16:19,026 | 01:16:22,571 | Berarti ini saatnya untuk berkolaborasi dengan penegak hukum setempat. | Berarti ini saatnya untuk berkolaborasi dengan penegak hukum setempat. |
1139 | 01:16:22,655 | 01:16:24,281 | Meski itu jabatan rendah. | Meski itu jabatan rendah. |
1140 | 01:16:24,365 | 01:16:26,492 | Tetap aman di luar sana, Roy. | Tetap aman di luar sana, Roy. |
1141 | 01:16:32,206 | 01:16:35,125 | - Halo. - Hei, Timmy. | - Halo. - Hei, Timmy. |
1142 | 01:16:36,794 | 01:16:41,423 | - Kau membuatku takut. Semuanya baik saja? - Apa aku akan di sini jika begitu? | - Kau membuatku takut. Semuanya baik saja? - Apa aku akan di sini jika begitu? |
1143 | 01:16:42,925 | 01:16:47,554 | - Kurasa tidak. Apa ini tentang ibumu? - Negatif. Tentang kebun binatang. | - Kurasa tidak. Apa ini tentang ibumu? - Negatif. Tentang kebun binatang. |
1144 | 01:16:47,638 | 01:16:49,723 | Aku harus masuk. Ini mendesak. | Aku harus masuk. Ini mendesak. |
1145 | 01:16:50,766 | 01:16:52,685 | Baiklah. Kenapa? | Baiklah. Kenapa? |
1146 | 01:16:57,439 | 01:17:02,653 | Hei, Bung, kau bisa memercayaiku. Sungguh. Aku pria baik. | Hei, Bung, kau bisa memercayaiku. Sungguh. Aku pria baik. |
1147 | 01:17:05,990 | 01:17:08,576 | Seorang agen Rusia mencuri Failure Mobile | Seorang agen Rusia mencuri Failure Mobile |
1148 | 01:17:08,659 | 01:17:12,413 | agar dia bisa menghancurkan agensiku dan mencapai rencana utamanya. | agar dia bisa menghancurkan agensiku dan mencapai rencana utamanya. |
1149 | 01:17:12,496 | 01:17:15,666 | Itu memaksaku berpisah dengan rekan bisnisku. | Itu memaksaku berpisah dengan rekan bisnisku. |
1150 | 01:17:15,749 | 01:17:17,084 | Aku ingin dia kembali. | Aku ingin dia kembali. |
1151 | 01:17:18,210 | 01:17:21,505 | - Lalu dia di kebun binatang? - Benar. | - Lalu dia di kebun binatang? - Benar. |
1152 | 01:17:23,048 | 01:17:24,508 | Ia beruang kutub. | Ia beruang kutub. |
1153 | 01:17:26,093 | 01:17:27,219 | Kau serius? | Kau serius? |
1154 | 01:17:29,096 | 01:17:34,393 | Baiklah. Pertama, terima kasih telah berbagi. Aku sangat menghargainya. | Baiklah. Pertama, terima kasih telah berbagi. Aku sangat menghargainya. |
1155 | 01:17:34,476 | 01:17:37,605 | Kedua, itu keren. | Kedua, itu keren. |
1156 | 01:17:39,732 | 01:17:41,567 | Afirmatif. | Afirmatif. |
1157 | 01:17:41,650 | 01:17:42,484 | KEBUN BINATANG OREGON | KEBUN BINATANG OREGON |
1158 | 01:17:42,568 | 01:17:44,570 | Ini tiketnya. Silakan menikmati kebun binatang. | Ini tiketnya. Silakan menikmati kebun binatang. |
1159 | 01:17:44,653 | 01:17:49,742 | - Baiklah, di mana kandang beruang kutub? - Itu di sini, tapi sedang tutup. | - Baiklah, di mana kandang beruang kutub? - Itu di sini, tapi sedang tutup. |
1160 | 01:17:50,784 | 01:17:52,870 | - Kenapa? - Renovasi. | - Kenapa? - Renovasi. |
1161 | 01:17:52,953 | 01:17:56,206 | - Di mana beruang kutubnya? - Di Utah. Kebun Binatang Hogle. | - Di mana beruang kutubnya? - Di Utah. Kebun Binatang Hogle. |
1162 | 01:17:56,290 | 01:17:59,251 | - Utah. - Tak masuk akal. | - Utah. - Tak masuk akal. |
1163 | 01:17:59,335 | 01:18:01,295 | - Tidak. - Ini juga. | - Tidak. - Ini juga. |
1164 | 01:18:01,378 | 01:18:05,257 | - Kau tak masuk akal. - Hei. Tenang, Kawan. | - Kau tak masuk akal. - Hei. Tenang, Kawan. |
1165 | 01:18:05,341 | 01:18:07,092 | Dia hanya anak kecil, dan dia sangat kesal, oke? | Dia hanya anak kecil, dan dia sangat kesal, oke? |
1166 | 01:18:07,176 | 01:18:08,677 | Tapi dia anak yang kasar, jadi... | Tapi dia anak yang kasar, jadi... |
1167 | 01:18:08,761 | 01:18:11,889 | Tidak, dia hanya mengira rekannya di kebun binatang ini. | Tidak, dia hanya mengira rekannya di kebun binatang ini. |
1168 | 01:18:11,972 | 01:18:14,516 | Biar kucari kejelasan tentang situasi itu dan kita akan memecahkannya, oke? | Biar kucari kejelasan tentang situasi itu dan kita akan memecahkannya, oke? |
1169 | 01:18:14,600 | 01:18:15,476 | Tunggu. | Tunggu. |
1170 | 01:18:15,559 | 01:18:17,102 | Timmy... | Timmy... |
1171 | 01:18:17,186 | 01:18:18,771 | Timmy? | Timmy? |
1172 | 01:18:20,022 | 01:18:21,732 | Timmy! | Timmy! |
1173 | 01:18:21,815 | 01:18:24,485 | GERBANG ARKTIKA, KEBUN BINATANG OREGON KUNJUNGI RUMAH BARU KAMI SEGERA! | GERBANG ARKTIKA, KEBUN BINATANG OREGON KUNJUNGI RUMAH BARU KAMI SEGERA! |
1174 | 01:18:28,489 | 01:18:33,035 | Papa Beruang, Papa Beruang. Operasi Ekstrak dilaksanakan. | Papa Beruang, Papa Beruang. Operasi Ekstrak dilaksanakan. |
1175 | 01:19:07,237 | 01:19:10,073 | Papa Beruang, ini saatnya pulang. | Papa Beruang, ini saatnya pulang. |
1176 | 01:19:11,157 | 01:19:14,369 | Aku ulangi, sudah waktunya untuk pulang. | Aku ulangi, sudah waktunya untuk pulang. |
1177 | 01:19:16,162 | 01:19:17,956 | Papa Beruang? | Papa Beruang? |
1178 | 01:19:21,418 | 01:19:23,753 | Total! | Total! |
1179 | 01:19:27,632 | 01:19:29,843 | Total! | Total! |
1180 | 01:19:31,511 | 01:19:33,388 | Total? | Total? |
1181 | 01:19:53,408 | 01:19:55,076 | Total! | Total! |
1182 | 01:20:30,904 | 01:20:32,948 | Terakhir kali aku melihatnya, kami di bilik tiket. | Terakhir kali aku melihatnya, kami di bilik tiket. |
1183 | 01:20:33,031 | 01:20:37,661 | Dia setinggi ini, rambut coklat, celana pendek, kaus bergaris, dan... | Dia setinggi ini, rambut coklat, celana pendek, kaus bergaris, dan... |
1184 | 01:20:37,744 | 01:20:39,663 | Syal merah. | Syal merah. |
1185 | 01:20:39,746 | 01:20:41,706 | - Timmy, kau baik saja? - Afirmatif. | - Timmy, kau baik saja? - Afirmatif. |
1186 | 01:20:41,790 | 01:20:44,709 | - Kau pergi ke mana? - Mencari beruangku. | - Kau pergi ke mana? - Mencari beruangku. |
1187 | 01:20:44,793 | 01:20:47,629 | - Lalu? - Dibebaskan. | - Lalu? - Dibebaskan. |
1188 | 01:20:49,339 | 01:20:50,924 | Baiklah. | Baiklah. |
1189 | 01:20:51,007 | 01:20:53,718 | BERHENTI DAN CIUM MAWARNYA | BERHENTI DAN CIUM MAWARNYA |
1190 | 01:20:59,140 | 01:21:02,435 | - Ini ibumu menelepon. - Buang itu, mungkin disadap. | - Ini ibumu menelepon. - Buang itu, mungkin disadap. |
1191 | 01:21:02,519 | 01:21:03,561 | Akan kuhubungi dia kembali saat kita parkir. | Akan kuhubungi dia kembali saat kita parkir. |
1192 | 01:21:04,813 | 01:21:07,649 | Timmy, terima kasih sudah membiarkanku membantu, Bung. Sungguh. | Timmy, terima kasih sudah membiarkanku membantu, Bung. Sungguh. |
1193 | 01:21:07,732 | 01:21:10,193 | Sangat berarti bahwa kau memercayaiku, aku ingin kau tahu itu. | Sangat berarti bahwa kau memercayaiku, aku ingin kau tahu itu. |
1194 | 01:21:11,319 | 01:21:12,696 | Terima kasih telah berbagi. | Terima kasih telah berbagi. |
1195 | 01:21:13,780 | 01:21:14,781 | Berhenti! | Berhenti! |
1196 | 01:21:19,203 | 01:21:20,955 | Hei! | Hei! |
1197 | 01:21:21,038 | 01:21:22,665 | Dia mengambil tasku! | Dia mengambil tasku! |
1198 | 01:21:22,748 | 01:21:24,709 | Hei! | Hei! |
1199 | 01:21:24,792 | 01:21:27,628 | - Itu pencuri tas itu. - Aku tahu. | - Itu pencuri tas itu. - Aku tahu. |
1200 | 01:21:27,712 | 01:21:30,214 | - Bukankah kau harus menghentikannya? - Ya. Ya, aku tahu. | - Bukankah kau harus menghentikannya? - Ya. Ya, aku tahu. |
1201 | 01:21:30,298 | 01:21:31,924 | Ya, kurasa aku harus, ya, baiklah. | Ya, kurasa aku harus, ya, baiklah. |
1202 | 01:21:38,014 | 01:21:40,975 | - Dia menuju gang itu! - Baiklah, oke. Aku mengerti! | - Dia menuju gang itu! - Baiklah, oke. Aku mengerti! |
1203 | 01:21:44,604 | 01:21:46,856 | - Itu dia. - Baiklah, oke. Aku mengerti. | - Itu dia. - Baiklah, oke. Aku mengerti. |
1204 | 01:21:48,149 | 01:21:50,192 | Tunggu di sini. Jangan bergerak. | Tunggu di sini. Jangan bergerak. |
1205 | 01:22:08,794 | 01:22:10,880 | - Jangan bergerak, Bung. - Siapa kau? | - Jangan bergerak, Bung. - Siapa kau? |
1206 | 01:22:10,963 | 01:22:12,924 | - Polisi. - Kau polisi? | - Polisi. - Kau polisi? |
1207 | 01:22:13,007 | 01:22:15,718 | - Petugas parkir. - Kau petugas tilang. | - Petugas parkir. - Kau petugas tilang. |
1208 | 01:22:15,801 | 01:22:18,054 | Baiklah. Serahkan saja dompetnya, Kawan. | Baiklah. Serahkan saja dompetnya, Kawan. |
1209 | 01:22:19,472 | 01:22:23,017 | - Tentu. Ini dia. - Terima kasih. | - Tentu. Ini dia. - Terima kasih. |
1210 | 01:22:24,602 | 01:22:26,312 | Aku sangat menghargai kau melakukan hal yang benar, Bung. | Aku sangat menghargai kau melakukan hal yang benar, Bung. |
1211 | 01:22:26,395 | 01:22:28,731 | Terima kasih. Tapi aku sebenarnya akan melakukan hal yang salah. | Terima kasih. Tapi aku sebenarnya akan melakukan hal yang salah. |
1212 | 01:22:35,571 | 01:22:36,948 | Lepaskan aku! | Lepaskan aku! |
1213 | 01:22:39,575 | 01:22:40,952 | Dia butuh bantuan. | Dia butuh bantuan. |
1214 | 01:22:48,334 | 01:22:49,961 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
1215 | 01:22:50,044 | 01:22:52,088 | - Tidak ada yang suka petugas tilang. - Aku tahu. | - Tidak ada yang suka petugas tilang. - Aku tahu. |
1216 | 01:22:52,171 | 01:22:54,465 | Aku berusaha mengubah itu meskipun dengan terlibat dalam... | Aku berusaha mengubah itu meskipun dengan terlibat dalam... |
1217 | 01:22:55,883 | 01:22:57,593 | Tidak ada yang peduli! | Tidak ada yang peduli! |
1218 | 01:22:57,677 | 01:22:59,387 | Ini dia. Tunggu. | Ini dia. Tunggu. |
1219 | 01:23:00,554 | 01:23:01,597 | PRN 021 | PRN 021 |
1220 | 01:23:09,272 | 01:23:10,356 | Bala bantuan tiba. | Bala bantuan tiba. |
1221 | 01:23:18,531 | 01:23:20,283 | Timmy! | Timmy! |
1222 | 01:23:28,082 | 01:23:29,083 | Bersiap untuk benturan! | Bersiap untuk benturan! |
1223 | 01:24:20,510 | 01:24:22,888 | Kesalahan dibuat. | Kesalahan dibuat. |
1224 | 01:24:24,264 | 01:24:28,685 | Tapi tidak hari ini. Hari ini, saya akan bersikap seperti profesional. | Tapi tidak hari ini. Hari ini, saya akan bersikap seperti profesional. |
1225 | 01:24:28,769 | 01:24:30,103 | Profesional sejati. | Profesional sejati. |
1226 | 01:24:30,187 | 01:24:33,690 | Lalu membiarkan penegak hukum setempat melakukan pekerjaan mereka. | Lalu membiarkan penegak hukum setempat melakukan pekerjaan mereka. |
1227 | 01:24:35,734 | 01:24:39,988 | Kau, di dalam truk. Aku tak bisa lewat. | Kau, di dalam truk. Aku tak bisa lewat. |
1228 | 01:24:40,072 | 01:24:45,118 | Pindahkan dirimu dan anjing besarmu keluar dari jalanku. | Pindahkan dirimu dan anjing besarmu keluar dari jalanku. |
1229 | 01:24:48,163 | 01:24:49,206 | Jadi, saya melakukannya. | Jadi, saya melakukannya. |
1230 | 01:24:50,499 | 01:24:52,334 | Lalu itu sakit. | Lalu itu sakit. |
1231 | 01:24:55,963 | 01:24:58,090 | TAS HIJAU HILANG KEMBALIKAN KE GUNNAR LUNSMAN | TAS HIJAU HILANG KEMBALIKAN KE GUNNAR LUNSMAN |
1232 | 01:25:01,093 | 01:25:05,138 | Timmy!! Hai, kau baik-baik saja? Katakan kau baik-baik saja. | Timmy!! Hai, kau baik-baik saja? Katakan kau baik-baik saja. |
1233 | 01:25:05,222 | 01:25:07,557 | - Aku baik-baik saja. - Kau baik saja? Baiklah. | - Aku baik-baik saja. - Kau baik saja? Baiklah. |
1234 | 01:25:07,641 | 01:25:09,935 | - Dia tak apa? - Dia baik dan dia sangat beruntung. | - Dia tak apa? - Dia baik dan dia sangat beruntung. |
1235 | 01:25:10,018 | 01:25:11,144 | - Baik. - Silakan berbincang. | - Baik. - Silakan berbincang. |
1236 | 01:25:11,228 | 01:25:12,312 | Baiklah. Terima kasih. | Baiklah. Terima kasih. |
1237 | 01:25:13,772 | 01:25:16,984 | Maaf aku butuh waktu lama ke sini. Aku datang begitu Crispin meneleponku. | Maaf aku butuh waktu lama ke sini. Aku datang begitu Crispin meneleponku. |
1238 | 01:25:17,067 | 01:25:19,987 | - Di mana Crispin? - Bicara pada polisi. | - Di mana Crispin? - Bicara pada polisi. |
1239 | 01:25:20,070 | 01:25:23,865 | - Kami menangkap pencuri tas itu. - Ya? Itu bagus. | - Kami menangkap pencuri tas itu. - Ya? Itu bagus. |
1240 | 01:25:23,949 | 01:25:26,201 | Astaga! Aku hanya senang kau aman. | Astaga! Aku hanya senang kau aman. |
1241 | 01:25:26,285 | 01:25:28,161 | Aku pikir sesuatu... | Aku pikir sesuatu... |
1242 | 01:25:30,080 | 01:25:33,250 | Aku pikir sesuatu yang buruk telah terjadi kepadamu. | Aku pikir sesuatu yang buruk telah terjadi kepadamu. |
1243 | 01:25:33,333 | 01:25:35,460 | Lalu mereka tidak memberitahuku apa yang terjadi. | Lalu mereka tidak memberitahuku apa yang terjadi. |
1244 | 01:25:35,544 | 01:25:36,920 | Jadi, aku tidak tahu... | Jadi, aku tidak tahu... |
1245 | 01:25:38,547 | 01:25:40,632 | - Astaga! - Maaf. | - Astaga! - Maaf. |
1246 | 01:25:43,719 | 01:25:46,805 | - Kau minta maaf? - Ya. | - Kau minta maaf? - Ya. |
1247 | 01:25:46,888 | 01:25:50,350 | Aku hanya berusaha mendapatkan agensiku kembali. Aku membutuhkannya. | Aku hanya berusaha mendapatkan agensiku kembali. Aku membutuhkannya. |
1248 | 01:25:51,476 | 01:25:54,021 | Terutama jika aku harus pergi ke SMP. | Terutama jika aku harus pergi ke SMP. |
1249 | 01:26:10,704 | 01:26:13,123 | Aku ingin kau memiliki agensimu kembali. | Aku ingin kau memiliki agensimu kembali. |
1250 | 01:26:14,458 | 01:26:16,293 | - Tapi kau bilang... - Aku tahu yang kukatakan. | - Tapi kau bilang... - Aku tahu yang kukatakan. |
1251 | 01:26:19,838 | 01:26:22,299 | Aku kesal, aku membuat kesalahan. | Aku kesal, aku membuat kesalahan. |
1252 | 01:26:23,468 | 01:26:24,469 | Sungguh? | Sungguh? |
1253 | 01:26:25,553 | 01:26:27,055 | Ya. | Ya. |
1254 | 01:26:28,056 | 01:26:29,807 | Ya. Aku membuat... | Ya. Aku membuat... |
1255 | 01:26:29,891 | 01:26:33,811 | - Aku membuat banyak sekali kesalahan. - Aku juga. | - Aku membuat banyak sekali kesalahan. - Aku juga. |
1256 | 01:26:35,521 | 01:26:36,356 | Yah... | Yah... |
1257 | 01:26:37,690 | 01:26:40,068 | kita berdua akan berbuat lebih baik. | kita berdua akan berbuat lebih baik. |
1258 | 01:26:40,151 | 01:26:42,612 | - Bersama, oke? - Benar. | - Bersama, oke? - Benar. |
1259 | 01:26:45,114 | 01:26:45,990 | Permisi. | Permisi. |
1260 | 01:26:49,452 | 01:26:53,581 | Catatan. Pertimbangkan mempekerjakan Ibu kembali. | Catatan. Pertimbangkan mempekerjakan Ibu kembali. |
1261 | 01:27:03,967 | 01:27:06,928 | - Halo. - Astaga, Hei! | - Halo. - Astaga, Hei! |
1262 | 01:27:07,011 | 01:27:11,849 | - Timmy! Bagaimana kabarmu, Kawan? - Aku di sini karena urusan profesional. | - Timmy! Bagaimana kabarmu, Kawan? - Aku di sini karena urusan profesional. |
1263 | 01:27:15,144 | 01:27:16,312 | BULAN KESADARAN HEWAN SILAKAN DATANG KE RELI DI TAMAN KATEDRAL! | BULAN KESADARAN HEWAN SILAKAN DATANG KE RELI DI TAMAN KATEDRAL! |
1264 | 01:27:16,396 | 01:27:19,941 | "Reli untuk Bulan Kesadaran Hewan." Hebat! | "Reli untuk Bulan Kesadaran Hewan." Hebat! |
1265 | 01:27:20,024 | 01:27:23,236 | - Aku akan mencoba datang. - Aku butuh bantuan. | - Aku akan mencoba datang. - Aku butuh bantuan. |
1266 | 01:27:23,319 | 01:27:24,612 | Hei, kau tahu apa? | Hei, kau tahu apa? |
1267 | 01:27:24,696 | 01:27:26,698 | Aku menemukan sesuatu yang mungkin membuatmu tertarik. | Aku menemukan sesuatu yang mungkin membuatmu tertarik. |
1268 | 01:27:26,781 | 01:27:28,324 | Ini... | Ini... |
1269 | 01:27:29,534 | 01:27:30,994 | Ini berkaitan dengan orang Rusia. | Ini berkaitan dengan orang Rusia. |
1270 | 01:27:33,496 | 01:27:35,999 | Ibuku akan datang ke reli, asal kau tahu. | Ibuku akan datang ke reli, asal kau tahu. |
1271 | 01:27:36,082 | 01:27:40,044 | - Ya? Dia masih marah padaku? - Afirmatif. | - Ya? Dia masih marah padaku? - Afirmatif. |
1272 | 01:27:40,128 | 01:27:43,840 | - Tapi sudah mereda. - Ya. Aku sungguh mengacau. | - Tapi sudah mereda. - Ya. Aku sungguh mengacau. |
1273 | 01:27:43,923 | 01:27:46,593 | - Kesalahan dibuat. - Ya. Kisah hidupku. | - Kesalahan dibuat. - Ya. Kisah hidupku. |
1274 | 01:27:46,676 | 01:27:48,386 | Aku juga. | Aku juga. |
1275 | 01:27:51,180 | 01:27:55,393 | - Itu diparkir secara ilegal. - Tidak mungkin. | - Itu diparkir secara ilegal. - Tidak mungkin. |
1276 | 01:27:55,476 | 01:27:57,395 | - Apa kau katakan pada ibuku? - Tidak. | - Apa kau katakan pada ibuku? - Tidak. |
1277 | 01:27:57,520 | 01:28:01,899 | Aku melihatnya pagi ini saat inventaris. Bagaimana kau ingin memainkannya? | Aku melihatnya pagi ini saat inventaris. Bagaimana kau ingin memainkannya? |
1278 | 01:28:02,942 | 01:28:06,779 | Catatan. Mungkin polisi berkolusi dengan orang Rusia. | Catatan. Mungkin polisi berkolusi dengan orang Rusia. |
1279 | 01:28:10,825 | 01:28:12,619 | Kejahatan menumpuk. | Kejahatan menumpuk. |
1280 | 01:28:12,702 | 01:28:17,540 | Tas Gunnar, hamster mati, dan polisi pengkhianat. | Tas Gunnar, hamster mati, dan polisi pengkhianat. |
1281 | 01:28:17,624 | 01:28:19,125 | Tapi apakah saya terkejut? | Tapi apakah saya terkejut? |
1282 | 01:28:19,208 | 01:28:20,209 | Negatif. | Negatif. |
1283 | 01:28:20,293 | 01:28:23,379 | Lagi pula, ini adalah Portland. Stumptown. | Lagi pula, ini adalah Portland. Stumptown. |
1284 | 01:28:23,796 | 01:28:29,177 | Sebuah tempat penuh dengan kejahatan, korupsi, dan orang Rusia. | Sebuah tempat penuh dengan kejahatan, korupsi, dan orang Rusia. |
1285 | 01:28:41,439 | 01:28:44,025 | Terima kasih kepada Orkes Guru dan Murid SD Carverette. | Terima kasih kepada Orkes Guru dan Murid SD Carverette. |
1286 | 01:28:44,108 | 01:28:46,861 | Terima kasih, semua, sudah berada di sini hari ini. | Terima kasih, semua, sudah berada di sini hari ini. |
1287 | 01:28:46,945 | 01:28:50,823 | Aktivis muda kita bekerja keras untuk semua ini. | Aktivis muda kita bekerja keras untuk semua ini. |
1288 | 01:28:50,907 | 01:28:54,077 | Lalu aku bangga kepada mereka. Lalu seharusnya kalian juga. | Lalu aku bangga kepada mereka. Lalu seharusnya kalian juga. |
1289 | 01:28:55,286 | 01:28:57,957 | Aku serius. Tepuk tangan. | Aku serius. Tepuk tangan. |
1290 | 01:29:01,460 | 01:29:03,587 | Bagus. | Bagus. |
1291 | 01:29:03,671 | 01:29:08,050 | Sekarang, kita sambut siswa penyelenggara, Molly Moskins. | Sekarang, kita sambut siswa penyelenggara, Molly Moskins. |
1292 | 01:29:09,134 | 01:29:11,053 | Ya, Molly! | Ya, Molly! |
1293 | 01:29:12,263 | 01:29:14,682 | - Di mana Timmy? - Aku tak melihatnya. | - Di mana Timmy? - Aku tak melihatnya. |
1294 | 01:29:14,765 | 01:29:17,643 | - Terima kasih. - Atau Segway-ku juga. | - Terima kasih. - Atau Segway-ku juga. |
1295 | 01:29:17,726 | 01:29:18,852 | - Ya. - Selamat datang, semuanya. | - Ya. - Selamat datang, semuanya. |
1296 | 01:29:18,936 | 01:29:20,980 | - Apa? - Tidak ada. | - Apa? - Tidak ada. |
1297 | 01:29:21,063 | 01:29:24,733 | Kami, para siswa SD Carverette, | Kami, para siswa SD Carverette, |
1298 | 01:29:24,817 | 01:29:29,822 | mendorong kalian untuk bergabung merayakan kemuliaan dunia hewan, | mendorong kalian untuk bergabung merayakan kemuliaan dunia hewan, |
1299 | 01:29:29,905 | 01:29:33,158 | dalam komitmen kami pada konservasi satwa liar. | dalam komitmen kami pada konservasi satwa liar. |
1300 | 01:29:34,159 | 01:29:37,538 | Kami mendedikasikan reli ini pada almarhum hamster kelas kami, | Kami mendedikasikan reli ini pada almarhum hamster kelas kami, |
1301 | 01:29:37,621 | 01:29:39,373 | Hammy Ham tercinta. | Hammy Ham tercinta. |
1302 | 01:29:39,456 | 01:29:41,375 | Semoga jiwanya beristirahat dalam damai. | Semoga jiwanya beristirahat dalam damai. |
1303 | 01:29:43,335 | 01:29:48,924 | Lalu sekarang, sambutlah ke atas panggung, Timmy Failure. | Lalu sekarang, sambutlah ke atas panggung, Timmy Failure. |
1304 | 01:29:49,008 | 01:29:50,217 | Tidak. | Tidak. |
1305 | 01:29:50,301 | 01:29:53,137 | SD CARVERETTE MENDUKUNG KESADARAN HEWAN | SD CARVERETTE MENDUKUNG KESADARAN HEWAN |
1306 | 01:29:53,220 | 01:29:57,766 | - Itu Timmy. Lalu dia bawa Segway-mu. - Benar. | - Itu Timmy. Lalu dia bawa Segway-mu. - Benar. |
1307 | 01:30:08,110 | 01:30:09,945 | Salam, sesama manusia. | Salam, sesama manusia. |
1308 | 01:30:14,033 | 01:30:15,326 | Ya, ampun. | Ya, ampun. |
1309 | 01:30:16,827 | 01:30:18,704 | Harap diperhatikan bahwa sekolah ini | Harap diperhatikan bahwa sekolah ini |
1310 | 01:30:18,787 | 01:30:21,665 | memiliki kebijakan "beruang kutub dilarang" di sekolah. | memiliki kebijakan "beruang kutub dilarang" di sekolah. |
1311 | 01:30:21,749 | 01:30:24,126 | Itu tidak adil. | Itu tidak adil. |
1312 | 01:30:24,209 | 01:30:25,502 | Aku akan membunuhnya. | Aku akan membunuhnya. |
1313 | 01:30:25,586 | 01:30:28,088 | Kau yang menyuruhnya berdiri dan didengar. | Kau yang menyuruhnya berdiri dan didengar. |
1314 | 01:30:29,131 | 01:30:30,925 | Seekor beruang kutub mungkin berbeda. | Seekor beruang kutub mungkin berbeda. |
1315 | 01:30:31,008 | 01:30:32,551 | Ia mungkin malas. | Ia mungkin malas. |
1316 | 01:30:32,635 | 01:30:37,139 | Ia mungkin makan sampah dan ia mungkin memiliki sikap yang buruk. | Ia mungkin makan sampah dan ia mungkin memiliki sikap yang buruk. |
1317 | 01:30:37,222 | 01:30:43,187 | Tapi ia juga spesies rentan dan layak dilindungi. | Tapi ia juga spesies rentan dan layak dilindungi. |
1318 | 01:30:45,064 | 01:30:50,110 | Karena beruang kutub setia, mulia, dan mampu mencapai kehebatan. | Karena beruang kutub setia, mulia, dan mampu mencapai kehebatan. |
1319 | 01:30:51,779 | 01:30:56,825 | Bahkan, semua hewan di reli ini mampu mencapai kehebatan. | Bahkan, semua hewan di reli ini mampu mencapai kehebatan. |
1320 | 01:31:01,038 | 01:31:02,039 | Benar. | Benar. |
1321 | 01:31:02,122 | 01:31:04,667 | Astaga, dia sangat hebat. | Astaga, dia sangat hebat. |
1322 | 01:31:04,750 | 01:31:07,836 | Jadi, ini saatnya kita untuk bergerak ke SMP. | Jadi, ini saatnya kita untuk bergerak ke SMP. |
1323 | 01:31:07,920 | 01:31:11,924 | Ini mungkin saatnya kita beradaptasi dengan cara hidup yang baru. | Ini mungkin saatnya kita beradaptasi dengan cara hidup yang baru. |
1324 | 01:31:12,007 | 01:31:15,552 | Tapi kita tidak akan pernah berhenti menjadi diri kita sendiri. | Tapi kita tidak akan pernah berhenti menjadi diri kita sendiri. |
1325 | 01:31:19,473 | 01:31:23,519 | Kau bisa bilang itu pada orang tua kita, kau bisa bilang itu pada guru-guru kita, | Kau bisa bilang itu pada orang tua kita, kau bisa bilang itu pada guru-guru kita, |
1326 | 01:31:23,602 | 01:31:25,396 | dan kau bisa bilang itu pada orang-orang Rusia. | dan kau bisa bilang itu pada orang-orang Rusia. |
1327 | 01:31:27,356 | 01:31:28,816 | Hebat, Timmy! | Hebat, Timmy! |
1328 | 01:31:30,318 | 01:31:34,030 | Tuhan memberkati SD Carverette, Tuhan memberkati Portland, | Tuhan memberkati SD Carverette, Tuhan memberkati Portland, |
1329 | 01:31:34,114 | 01:31:36,616 | dan Tuhan memberkati Frederick Crocus! | dan Tuhan memberkati Frederick Crocus! |
1330 | 01:32:03,685 | 01:32:06,938 | Itu adalah momen kemenangan yang luar biasa. | Itu adalah momen kemenangan yang luar biasa. |
1331 | 01:32:11,401 | 01:32:15,447 | Saya hanya berharap Frederick Crocus, pendidik tak tertandingi, | Saya hanya berharap Frederick Crocus, pendidik tak tertandingi, |
1332 | 01:32:15,530 | 01:32:16,865 | ada di sini menyaksikannya. | ada di sini menyaksikannya. |
1333 | 01:32:16,948 | 01:32:17,782 | IVAN'S BORSCHT RUSIA CINTA HEWAN JUGA! | IVAN'S BORSCHT RUSIA CINTA HEWAN JUGA! |
1334 | 01:32:23,371 | 01:32:25,165 | Tapi kemudian saya tahu kenapa dia tidak. | Tapi kemudian saya tahu kenapa dia tidak. |
1335 | 01:32:30,670 | 01:32:37,677 | Selamatkan aku! | Selamatkan aku! |
1336 | 01:32:37,802 | 01:32:40,597 | EVIL INC. SEKARANG MENCULIK | EVIL INC. SEKARANG MENCULIK |
1337 | 01:32:42,974 | 01:32:45,393 | Dia merencanakan kejahatan lagi. | Dia merencanakan kejahatan lagi. |
1338 | 01:32:46,686 | 01:32:50,065 | Lalu kami akan menghentikannya. | Lalu kami akan menghentikannya. |
1339 | 01:33:23,682 | 01:33:26,685 | Diterjemahkan oleh Sudirman Lius | Diterjemahkan oleh Sudirman Lius |