# Start End Original Translated
1 00:00:11,010 00:00:13,810 Whoo! Whoo!
2 00:00:17,880 00:00:20,879 ♪♪ ♪♪
3 00:00:20,880 00:00:23,289 Aah! Aah!
4 00:00:23,290 00:00:26,020 ♪♪ ♪♪
5 00:00:30,490 00:00:31,889 My trimensional force field My trimensional force field
6 00:00:31,890 00:00:36,229 That no body can penetrate or disable! That no body can penetrate or disable!
7 00:00:36,230 00:00:37,769 Hmm... Hmm...
8 00:00:37,770 00:00:39,330 No body. No body.
9 00:00:40,040 00:00:42,100 Aah! Aah!
10 00:00:44,710 00:00:47,509 Up next, king prince lavender and spaceress Up next, king prince lavender and spaceress
11 00:00:47,510 00:00:50,179 Will take over and destroy the world! Will take over and destroy the world!
12 00:00:50,180 00:00:53,650 This must be the time is right! This must be the time is right!
13 00:00:57,320 00:01:00,519 Well, what does it say?! Well, what does it say?!
14 00:01:00,520 00:01:02,519 King: "dearest tigtone..." King: "dearest tigtone..."
15 00:01:02,520 00:01:05,799 We write to you from years earlier, We write to you from years earlier,
16 00:01:05,800 00:01:07,929 And if you are reading this now, And if you are reading this now,
17 00:01:07,930 00:01:10,329 Then it can only mean one thing... Then it can only mean one thing...
18 00:01:10,330 00:01:13,129 That I have been killed!" - aah! That I have been killed!" - aah!
19 00:01:13,130 00:01:14,669 Mathis! Shut up! Mathis! Shut up!
20 00:01:14,670 00:01:16,539 Yes, my kingqueen. Yes, my kingqueen.
21 00:01:16,540 00:01:19,939 I have been killed by the half-wizard man-child I have been killed by the half-wizard man-child
22 00:01:19,940 00:01:22,009 Prince lavender! Prince lavender!
23 00:01:22,010 00:01:25,949 And he has merged with an evil space worm. And he has merged with an evil space worm.
24 00:01:25,950 00:01:28,549 Oh, hello! Oh, hello!
25 00:01:28,550 00:01:31,549 Tigtone, you must defeat lavender and spaceress Tigtone, you must defeat lavender and spaceress
26 00:01:31,550 00:01:33,759 And rejoin us to the throne! And rejoin us to the throne!
27 00:01:33,760 00:01:36,489 And bring me back to life! And bring me back to life!
28 00:01:36,490 00:01:38,229 Sincerely, kingqueen. Sincerely, kingqueen.
29 00:01:38,230 00:01:42,559 Ps: Do not read this letter until the time is right. Ps: Do not read this letter until the time is right.
30 00:01:42,560 00:01:45,099 We must enter the castle! We must enter the castle!
31 00:01:45,100 00:01:46,369 But how?! But how?!
32 00:01:46,370 00:01:49,099 Helpy, find kingqueen! Helpy, find kingqueen!
33 00:01:49,100 00:01:51,169 But what are you going to do? But what are you going to do?
34 00:01:51,170 00:01:53,509 Use my head! Use my head!
35 00:01:53,510 00:01:55,909 King prince lavender! King prince lavender!
36 00:01:55,910 00:01:57,309 Spaceress! Spaceress!
37 00:01:57,310 00:02:01,449 I, surrendering, am tigtone! I, surrendering, am tigtone!
38 00:02:01,450 00:02:02,979 ♪♪ ♪♪
39 00:02:02,980 00:02:08,259 Our power proved tigtone no match for it! Our power proved tigtone no match for it!
40 00:02:08,260 00:02:10,329 Off with his head! Off with his head!
41 00:02:12,130 00:02:14,199 ♪♪ ♪♪
42 00:02:16,870 00:02:19,999 I've had it up to here with all of you! I've had it up to here with all of you!
43 00:02:20,000 00:02:24,139 You're a helpless head on a necrolance now, tigtone, You're a helpless head on a necrolance now, tigtone,
44 00:02:24,140 00:02:27,540 To watch as we destroy propecia! To watch as we destroy propecia!
45 00:02:30,150 00:02:33,149 ♪♪ ♪♪
46 00:02:33,150 00:02:35,279 Hmm... Hmm...
47 00:02:35,280 00:02:37,349 Everything is at stake, Everything is at stake,
48 00:02:37,350 00:02:40,159 And tigtone is on a stake! And tigtone is on a stake!
49 00:02:40,160 00:02:45,289 ♪♪ ♪♪
50 00:02:45,290 00:02:50,569 ♪♪ ♪♪
51 00:02:50,570 00:02:54,039 I am a helpless head I am a helpless head
52 00:02:54,040 00:02:55,169 On a stake... On a stake...
53 00:02:55,170 00:02:56,769 Come on! Come on!
54 00:02:56,770 00:02:58,839 ...Or so they think. ...Or so they think.
55 00:02:58,840 00:03:02,180 For I am now more head strong than ever! For I am now more head strong than ever!
56 00:03:05,850 00:03:09,550 Now to disable that magical force field. Now to disable that magical force field.
57 00:03:19,460 00:03:21,199 Mmm, meat. Mmm, meat.
58 00:03:21,200 00:03:24,469 Meat, meat, what a treat. Meat, meat, what a treat.
59 00:03:25,330 00:03:26,669 Kingqueen! Kingqueen!
60 00:03:26,670 00:03:28,539 'tis after our meat! 'tis after our meat!
61 00:03:28,540 00:03:31,740 Aah! Get them! Aah! Get them!
62 00:03:34,610 00:03:38,009 ♪♪ ♪♪
63 00:03:38,010 00:03:41,879 Tigtone: That door is just big enough for no body, Tigtone: That door is just big enough for no body,
64 00:03:41,880 00:03:45,759 Which can only mean the force field control room! Which can only mean the force field control room!
65 00:03:45,760 00:03:48,920 Aah! Aah!
66 00:04:08,040 00:04:10,649 Ha! Aah! Ha! Aah!
67 00:04:11,650 00:04:13,119 My force field. My force field.
68 00:04:13,120 00:04:14,979 What? What?
69 00:04:14,980 00:04:16,020 Tigtone! Tigtone!
70 00:04:18,520 00:04:19,589 Together: Tigtone. Together: Tigtone.
71 00:04:19,590 00:04:21,259 He read our letter! He read our letter!
72 00:04:21,260 00:04:23,259 Helpy, I need to borrow Helpy, I need to borrow
73 00:04:23,260 00:04:27,259 Your regenerative powers and body! Your regenerative powers and body!
74 00:04:27,260 00:04:28,399 Borrow? For what? Borrow? For what?
75 00:04:28,400 00:04:29,400 Like this! Like this!
76 00:04:32,670 00:04:36,409 Isn't that better? Isn't that better?
77 00:04:41,140 00:04:44,609 We demand to enter or be entered! We demand to enter or be entered!
78 00:04:44,610 00:04:46,279 I cannot allow either, I cannot allow either,
79 00:04:46,280 00:04:49,489 For my duty is to the seated on the throne. For my duty is to the seated on the throne.
80 00:04:49,490 00:04:53,689 Queen: T'would such words of guarding drip from thine lips Queen: T'would such words of guarding drip from thine lips
81 00:04:53,690 00:04:55,419 If thou spake upon... If thou spake upon...
82 00:04:55,420 00:04:58,029 Your kingqueen? Your kingqueen?
83 00:04:58,030 00:05:00,429 The true kingqueen of propecia! The true kingqueen of propecia!
84 00:05:00,430 00:05:02,759 I-I thought you were both dead! I-I thought you were both dead!
85 00:05:02,760 00:05:07,200 Kingqueen, I have a throne to reunite with you. Kingqueen, I have a throne to reunite with you.
86 00:05:10,570 00:05:12,569 Oh! Ugh! Oh! Ugh!
87 00:05:12,570 00:05:15,779 I always thought it would be suicide. I always thought it would be suicide.
88 00:05:15,780 00:05:18,849 ♪♪ ♪♪
89 00:05:18,850 00:05:23,189 Your in over my head, king prince lavender and spaceress! Your in over my head, king prince lavender and spaceress!
90 00:05:23,190 00:05:28,189 That's man and wife king prince lavender and spaceress! That's man and wife king prince lavender and spaceress!
91 00:05:28,190 00:05:29,259 Father! Father!
92 00:05:29,260 00:05:31,329 Mmm... Mmm...
93 00:05:31,330 00:05:32,729 Meat... Meat...
94 00:05:32,730 00:05:34,459 Tigtone meat. Tigtone meat.
95 00:05:34,460 00:05:36,929 ♪♪ ♪♪
96 00:05:36,930 00:05:38,130 Aah! Aah!
97 00:05:46,610 00:05:48,280 Eat! Eat!
98 00:05:52,810 00:05:55,349 Aha! Look at me now... Aha! Look at me now...
99 00:05:55,350 00:05:56,819 Alive! Alive!
100 00:05:56,820 00:05:58,219 I brought you back I brought you back
101 00:05:58,220 00:06:01,219 So that you could see how a true king looks! So that you could see how a true king looks!
102 00:06:01,220 00:06:04,629 Oh. Meat... Oh. Meat...
103 00:06:04,630 00:06:05,830 Ooh. Ooh.
104 00:06:12,230 00:06:14,899 King: I may not be your real father, King: I may not be your real father,
105 00:06:14,900 00:06:20,109 But I've always hated you like a real son. But I've always hated you like a real son.
106 00:06:20,110 00:06:24,649 That's all I've ever wanted to hear. That's all I've ever wanted to hear.
107 00:06:24,650 00:06:26,779 Meat... Meat...
108 00:06:26,780 00:06:27,850 Meat... Meat...
109 00:06:29,520 00:06:31,849 Ahh, the pain! Ahh, the pain!
110 00:06:31,850 00:06:35,259 The pain of being you, helpy! The pain of being you, helpy!
111 00:06:35,260 00:06:37,390 What have I done? What have I done?
112 00:06:42,130 00:06:45,869 Whatever is happening just got worse! Whatever is happening just got worse!
113 00:06:45,870 00:06:47,869 Mmm... Nummy. Mmm... Nummy.
114 00:06:47,870 00:06:49,539 Of course! Of course!
115 00:06:49,540 00:06:50,939 My body! My body!
116 00:06:50,940 00:06:52,269 Father. Son. Father. Son.
117 00:06:52,270 00:06:54,409 Meat. Meat.
118 00:06:54,410 00:06:56,609 - Ha! - Wha... - Ha! - Wha...
119 00:06:56,610 00:06:58,149 Father! Portal! Father! Portal!
120 00:06:58,150 00:07:03,419 Helpy, you must use my me to be me! Helpy, you must use my me to be me!
121 00:07:03,420 00:07:07,689 I don't know how to do what that means! I don't know how to do what that means!
122 00:07:07,690 00:07:10,290 Use your head. Use your head.
123 00:07:12,030 00:07:13,299 Aah! Aah!
124 00:07:14,430 00:07:16,629 Uh... Uh...
125 00:07:16,630 00:07:18,829 Tigtone, I can't be you! Tigtone, I can't be you!
126 00:07:18,830 00:07:21,639 But you can, helpy! But you can, helpy!
127 00:07:21,640 00:07:24,709 For you have me inside of you For you have me inside of you
128 00:07:24,710 00:07:26,179 Because your head Because your head
129 00:07:26,180 00:07:29,439 Is on my body. Is on my body.
130 00:07:29,440 00:07:33,319 Thank you for saying that nice sentence to me. Thank you for saying that nice sentence to me.
131 00:07:33,320 00:07:35,580 ♪♪ ♪♪
132 00:07:38,650 00:07:40,989 It pains me to say it, helpy, It pains me to say it, helpy,
133 00:07:40,990 00:07:45,660 But I must use your you to be your helpy! But I must use your you to be your helpy!
134 00:07:47,330 00:07:51,600 Aah! Aah!
135 00:07:54,540 00:07:58,009 ♪♪ ♪♪
136 00:07:58,010 00:08:01,910 Must... R-r-reverse the portal! Must... R-r-reverse the portal!
137 00:08:02,940 00:08:04,879 You'll never figure me out! You'll never figure me out!
138 00:08:04,880 00:08:10,219 ♪♪ ♪♪
139 00:08:10,220 00:08:12,350 Of course! Of course!
140 00:08:15,220 00:08:18,759 You reversed me and my portal! You reversed me and my portal!
141 00:08:18,760 00:08:21,500 No! No!
142 00:08:25,430 00:08:29,639 ♪♪ ♪♪
143 00:08:29,640 00:08:31,569 Well done, tigtone! Well done, tigtone!
144 00:08:31,570 00:08:34,509 You have completed your quest of defeating spaceress You have completed your quest of defeating spaceress
145 00:08:34,510 00:08:39,179 And reuniting us to the throne! And making me alive! And reuniting us to the throne! And making me alive!
146 00:08:39,180 00:08:41,919 I couldn't have planned every single thing I couldn't have planned every single thing
147 00:08:41,920 00:08:44,449 That has happened any better, That has happened any better,
148 00:08:44,450 00:08:46,519 But I did! But I did!
149 00:08:46,520 00:08:49,259 Our first order of royal business Our first order of royal business
150 00:08:49,260 00:08:53,059 Is to quest you with plugging that portal! Is to quest you with plugging that portal!
151 00:08:53,060 00:08:55,060 Come, helpy. Come, tigtone. Come, helpy. Come, tigtone.
152 00:08:57,670 00:09:03,469 I don't have any tigtone ideas to plug the portal, tigtone. I don't have any tigtone ideas to plug the portal, tigtone.
153 00:09:03,470 00:09:07,809 But I have a helpy idea! But I have a helpy idea!
154 00:09:07,810 00:09:10,279 But all I do is regenerate, But all I do is regenerate,
155 00:09:10,280 00:09:12,949 And regenerating won't help. And regenerating won't help.
156 00:09:12,950 00:09:17,219 Instead of regenerating, I... Instead of regenerating, I...
157 00:09:17,220 00:09:18,549 Will... Will...
158 00:09:18,550 00:09:21,360 Generate! Generate!
159 00:09:31,300 00:09:33,699 I didn't know I could do that. I didn't know I could do that.
160 00:09:33,700 00:09:37,710 I know! I know!
161 00:09:53,460 00:09:55,459 ♪♪ ♪♪
162 00:09:55,460 00:09:57,729 I have lost. I have lost.
163 00:09:57,730 00:10:00,399 No, you have won. No, you have won.
164 00:10:00,400 00:10:02,859 Won my heart. Won my heart.
165 00:10:02,860 00:10:06,069 And we have won a daughter. And we have won a daughter.
166 00:10:06,070 00:10:10,009 Welcome to the family, spaceress. Welcome to the family, spaceress.
167 00:10:10,010 00:10:12,869 Oh, mommy-daddy. Oh, mommy-daddy.
168 00:10:12,870 00:10:16,149 You are a noble-ful man, You are a noble-ful man,
169 00:10:16,150 00:10:20,349 Us who call you tigtone. Us who call you tigtone.
170 00:10:20,350 00:10:23,019 ♪♪ ♪♪
171 00:10:23,020 00:10:26,289 Thanks to you, helpy, I now understand Thanks to you, helpy, I now understand
172 00:10:26,290 00:10:29,489 The true pain of helping others. The true pain of helping others.
173 00:10:29,490 00:10:33,159 And helpy discovered the hero inside of me, And helpy discovered the hero inside of me,
174 00:10:33,160 00:10:35,430 And I didn't like it. And I didn't like it.
175 00:10:40,500 00:10:46,779 ♪♪ ♪♪
176 00:10:46,780 00:10:53,179 ♪♪ ♪♪
177 00:10:53,180 00:10:57,950 I think it's time to put our heads back where they belong. I think it's time to put our heads back where they belong.
178 00:10:59,190 00:11:01,259 Ah, yes. Ah, yes.
179 00:11:01,260 00:11:05,090 Everything is back to normal. Everything is back to normal.