This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:10,870 | 00:00:12,539 | Tigtone, help me! | Tigtone, help me! |
2 | 00:00:12,540 | 00:00:15,609 | Ha, no one tells me what to do! | Ha, no one tells me what to do! |
3 | 00:00:15,610 | 00:00:17,980 | Ugh! Helpy: Ah! | Ugh! Helpy: Ah! |
4 | 00:00:22,480 | 00:00:24,489 | Princess castle: Welcome to your new life, | Princess castle: Welcome to your new life, |
5 | 00:00:24,490 | 00:00:28,689 | My princesses, forever! | My princesses, forever! |
6 | 00:00:28,690 | 00:00:29,689 | Aah! | Aah! |
7 | 00:00:37,630 | 00:00:42,369 | Time for a wondrous day of princessing! | Time for a wondrous day of princessing! |
8 | 00:00:44,310 | 00:00:46,109 | Ah! Ugh! | Ah! Ugh! |
9 | 00:00:47,980 | 00:00:51,709 | What is this hideously exquisite place? | What is this hideously exquisite place? |
10 | 00:00:51,710 | 00:00:53,719 | It is me! | It is me! |
11 | 00:00:53,720 | 00:00:56,649 | Help yourself to some tea and crumpets | Help yourself to some tea and crumpets |
12 | 00:00:56,650 | 00:00:58,789 | While I tell you my story. | While I tell you my story. |
13 | 00:00:58,790 | 00:01:01,919 | I've never helped myself before. | I've never helped myself before. |
14 | 00:01:01,920 | 00:01:03,620 | Why not? | Why not? |
15 | 00:01:06,930 | 00:01:09,529 | I was once a living king | I was once a living king |
16 | 00:01:09,530 | 00:01:12,999 | With a perfectly obedient princess daughter, | With a perfectly obedient princess daughter, |
17 | 00:01:13,000 | 00:01:16,739 | And then she ran away and broke my heart | And then she ran away and broke my heart |
18 | 00:01:16,740 | 00:01:19,069 | And my rules, so I died. | And my rules, so I died. |
19 | 00:01:21,080 | 00:01:26,279 | Lovely, eloquent princess helpy, you are naturally proper. | Lovely, eloquent princess helpy, you are naturally proper. |
20 | 00:01:26,280 | 00:01:28,949 | Ugh! Filthy enchanted critters! | Ugh! Filthy enchanted critters! |
21 | 00:01:28,950 | 00:01:30,089 | Ugh! Ah! | Ugh! Ah! |
22 | 00:01:30,090 | 00:01:33,759 | Princesses must drink tea! | Princesses must drink tea! |
23 | 00:01:33,760 | 00:01:36,829 | Anyway, now I inhabit these very walls. | Anyway, now I inhabit these very walls. |
24 | 00:01:36,830 | 00:01:41,559 | I love making princesses to replace my daughter. | I love making princesses to replace my daughter. |
25 | 00:01:41,560 | 00:01:43,429 | Blech! | Blech! |
26 | 00:01:43,430 | 00:01:44,699 | Spitting? | Spitting? |
27 | 00:01:44,700 | 00:01:47,239 | Spitting and interrupting and killing? | Spitting and interrupting and killing? |
28 | 00:01:47,240 | 00:01:50,709 | Not princess-like at all! | Not princess-like at all! |
29 | 00:01:50,710 | 00:01:54,039 | Disobedient princesses get... | Disobedient princesses get... |
30 | 00:01:54,040 | 00:01:55,410 | The wand. | The wand. |
31 | 00:01:58,450 | 00:02:02,719 | Ooh, and you don't want the wand. | Ooh, and you don't want the wand. |
32 | 00:02:02,720 | 00:02:05,719 | No one tells me what you just told me! | No one tells me what you just told me! |
33 | 00:02:05,720 | 00:02:06,989 | Tea time is over! | Tea time is over! |
34 | 00:02:06,990 | 00:02:08,989 | Time for singing! | Time for singing! |
35 | 00:02:08,990 | 00:02:11,329 | Ugh! ♪ princess, princess ♪ | Ugh! ♪ princess, princess ♪ |
36 | 00:02:11,330 | 00:02:13,399 | ♪ la, la, la, la, la ♪ | ♪ la, la, la, la, la ♪ |
37 | 00:02:13,400 | 00:02:15,059 | ♪ princess, princess ♪ | ♪ princess, princess ♪ |
38 | 00:02:15,060 | 00:02:16,869 | ♪ la, la, la, la, la ♪ | ♪ la, la, la, la, la ♪ |
39 | 00:02:16,870 | 00:02:19,129 | ♪ princess, princess ♪ | ♪ princess, princess ♪ |
40 | 00:02:19,130 | 00:02:20,799 | ♪ la, la, la, la, la ♪ | ♪ la, la, la, la, la ♪ |
41 | 00:02:20,800 | 00:02:22,999 | ♪ princess, princess ♪ | ♪ princess, princess ♪ |
42 | 00:02:23,000 | 00:02:24,809 | ♪ la, la, la, la, la ♪ | ♪ la, la, la, la, la ♪ |
43 | 00:02:24,810 | 00:02:26,139 | Princess castle: That's enough! | Princess castle: That's enough! |
44 | 00:02:26,140 | 00:02:29,009 | Song time's over! | Song time's over! |
45 | 00:02:29,010 | 00:02:30,679 | Now weave! | Now weave! |
46 | 00:02:30,680 | 00:02:34,619 | Weave a tapestry like 'tis your last chance! | Weave a tapestry like 'tis your last chance! |
47 | 00:02:34,620 | 00:02:36,889 | Because 'tis. | Because 'tis. |
48 | 00:02:36,890 | 00:02:41,159 | Whoa, that's very good, princess tigtone. | Whoa, that's very good, princess tigtone. |
49 | 00:02:41,160 | 00:02:45,029 | Let's have a closer look at your beautiful tapestry. | Let's have a closer look at your beautiful tapestry. |
50 | 00:02:45,030 | 00:02:46,829 | Ooh, lookie. | Ooh, lookie. |
51 | 00:02:46,830 | 00:02:48,759 | It's me. | It's me. |
52 | 00:02:48,760 | 00:02:52,429 | There's my drawbridge, ooh, ooh, and my flags. | There's my drawbridge, ooh, ooh, and my flags. |
53 | 00:02:52,430 | 00:02:53,969 | And wait? What is that? | And wait? What is that? |
54 | 00:02:53,970 | 00:02:54,969 | The hell? | The hell? |
55 | 00:02:54,970 | 00:02:57,969 | Princess tigtone escaping? Ha-ha! | Princess tigtone escaping? Ha-ha! |
56 | 00:02:57,970 | 00:03:01,909 | Escaping is not very princess-like! | Escaping is not very princess-like! |
57 | 00:03:01,910 | 00:03:06,849 | You are hereby banished to the tallest tower. | You are hereby banished to the tallest tower. |
58 | 00:03:06,850 | 00:03:08,179 | Helpy! | Helpy! |
59 | 00:03:08,180 | 00:03:13,389 | I'm sorry you had to see my like that, my princesses. | I'm sorry you had to see my like that, my princesses. |
60 | 00:03:13,390 | 00:03:14,989 | I love you. | I love you. |
61 | 00:03:14,990 | 00:03:16,929 | ♪♪ | ♪♪ |
62 | 00:03:22,930 | 00:03:26,139 | You will stay here until you learn to be | You will stay here until you learn to be |
63 | 00:03:26,140 | 00:03:28,469 | A good little princess. | A good little princess. |
64 | 00:03:28,470 | 00:03:32,669 | Isn't that right, princess beconka? | Isn't that right, princess beconka? |
65 | 00:03:32,670 | 00:03:36,349 | Beconka, my worthiest friend-foe! | Beconka, my worthiest friend-foe! |
66 | 00:03:36,350 | 00:03:38,609 | not you, too! | not you, too! |
67 | 00:03:38,610 | 00:03:42,349 | Tigtone, the opponent of my heart! | Tigtone, the opponent of my heart! |
68 | 00:03:42,350 | 00:03:44,289 | And, yes, me too! | And, yes, me too! |
69 | 00:03:44,290 | 00:03:45,349 | Oh, yeah? | Oh, yeah? |
70 | 00:03:45,350 | 00:03:47,489 | Well, princess castle hates me more! | Well, princess castle hates me more! |
71 | 00:03:47,490 | 00:03:50,629 | Not if I escape first! | Not if I escape first! |
72 | 00:03:58,500 | 00:03:59,499 | I win! | I win! |
73 | 00:03:59,500 | 00:04:01,700 | Ha, not if I did! | Ha, not if I did! |
74 | 00:04:11,380 | 00:04:12,909 | Whoa! | Whoa! |
75 | 00:04:14,520 | 00:04:16,389 | I am still here! | I am still here! |
76 | 00:04:16,390 | 00:04:18,249 | Hyuh! | Hyuh! |
77 | 00:04:18,250 | 00:04:19,389 | Ugh! | Ugh! |
78 | 00:04:21,120 | 00:04:25,999 | You disobedient princesses leave me no choice! | You disobedient princesses leave me no choice! |
79 | 00:04:26,000 | 00:04:28,259 | Princess helpy! | Princess helpy! |
80 | 00:04:28,260 | 00:04:31,129 | Oh! | Oh! |
81 | 00:04:31,130 | 00:04:32,399 | The wand. | The wand. |
82 | 00:04:32,400 | 00:04:33,799 | no. | no. |
83 | 00:04:33,800 | 00:04:36,939 | You brought this on yourself, tigtone. | You brought this on yourself, tigtone. |
84 | 00:04:36,940 | 00:04:39,539 | You should have behaved like me. | You should have behaved like me. |
85 | 00:04:39,540 | 00:04:41,980 | Princess me that is. | Princess me that is. |
86 | 00:04:47,750 | 00:04:49,749 | You vicious little princess. | You vicious little princess. |
87 | 00:04:49,750 | 00:04:51,749 | That's not very polite. | That's not very polite. |
88 | 00:04:54,560 | 00:04:57,229 | Princesses must be polite. | Princesses must be polite. |
89 | 00:04:57,230 | 00:04:59,289 | Princess castle: Ugh. | Princess castle: Ugh. |
90 | 00:04:59,290 | 00:05:02,559 | We'll be back for you later, princess beconka. | We'll be back for you later, princess beconka. |
91 | 00:05:02,560 | 00:05:04,899 | The wand must recharge. | The wand must recharge. |
92 | 00:05:04,900 | 00:05:06,839 | Come along, princess helpy. | Come along, princess helpy. |
93 | 00:05:06,840 | 00:05:09,100 | Let us recharge the wand. | Let us recharge the wand. |
94 | 00:05:14,710 | 00:05:17,909 | I have a plan to unlock these chains with helpy's finger | I have a plan to unlock these chains with helpy's finger |
95 | 00:05:17,910 | 00:05:19,779 | And then escape from the castle. | And then escape from the castle. |
96 | 00:05:19,780 | 00:05:22,179 | Wake up, tigtone. | Wake up, tigtone. |
97 | 00:05:22,180 | 00:05:23,989 | Ah... | Ah... |
98 | 00:05:23,990 | 00:05:26,859 | Tigtone, no! | Tigtone, no! |
99 | 00:05:26,860 | 00:05:30,589 | Call me princess tigtone now. | Call me princess tigtone now. |
100 | 00:05:30,590 | 00:05:32,929 | Not if I can help it! | Not if I can help it! |
101 | 00:05:32,930 | 00:05:35,929 | Are we going to crumpets? | Are we going to crumpets? |
102 | 00:05:35,930 | 00:05:37,999 | I want a crumpet. | I want a crumpet. |
103 | 00:05:38,000 | 00:05:39,199 | No crumpets. | No crumpets. |
104 | 00:05:39,200 | 00:05:41,069 | Whenever you're trapped like this, | Whenever you're trapped like this, |
105 | 00:05:41,070 | 00:05:43,209 | There is always a secret passage | There is always a secret passage |
106 | 00:05:43,210 | 00:05:44,809 | They don't want you to know about. | They don't want you to know about. |
107 | 00:05:46,210 | 00:05:47,479 | Book breeze? | Book breeze? |
108 | 00:05:47,480 | 00:05:49,209 | Ha-ha! | Ha-ha! |
109 | 00:05:49,210 | 00:05:59,759 | ♪♪ | ♪♪ |
110 | 00:05:59,760 | 00:06:03,629 | Princess castle: While we wait, princess helpy, I wanted to tell you | Princess castle: While we wait, princess helpy, I wanted to tell you |
111 | 00:06:03,630 | 00:06:07,699 | How much you remind me of my little princess, | How much you remind me of my little princess, |
112 | 00:06:07,700 | 00:06:10,769 | Which is why I'm giving you this... | Which is why I'm giving you this... |
113 | 00:06:10,770 | 00:06:13,499 | My daughter's dress. | My daughter's dress. |
114 | 00:06:15,970 | 00:06:20,909 | With this, you will forever be top princess! | With this, you will forever be top princess! |
115 | 00:06:26,380 | 00:06:27,849 | Our blades! | Our blades! |
116 | 00:06:27,850 | 00:06:31,020 | princess dress. | princess dress. |
117 | 00:06:34,590 | 00:06:36,989 | Tigtone, no! Ugh! | Tigtone, no! Ugh! |
118 | 00:06:36,990 | 00:06:39,930 | You've escaped the tallest tower? | You've escaped the tallest tower? |
119 | 00:06:43,130 | 00:06:44,869 | That's... | That's... |
120 | 00:06:44,870 | 00:06:46,599 | Not... | Not... |
121 | 00:06:46,600 | 00:06:48,869 | Very... | Very... |
122 | 00:06:48,870 | 00:06:51,539 | Princess-like! | Princess-like! |
123 | 00:06:51,540 | 00:06:53,009 | Forgive me. | Forgive me. |
124 | 00:06:53,010 | 00:06:56,679 | I shall never disobey the rules again. | I shall never disobey the rules again. |
125 | 00:06:56,680 | 00:07:00,819 | So 'tis all princess beconka's fault! | So 'tis all princess beconka's fault! |
126 | 00:07:00,820 | 00:07:02,149 | Come on. | Come on. |
127 | 00:07:02,150 | 00:07:05,549 | I've been fighting castles like you my entire life. | I've been fighting castles like you my entire life. |
128 | 00:07:05,550 | 00:07:06,689 | Ugh! | Ugh! |
129 | 00:07:08,220 | 00:07:09,289 | Hiyah! | Hiyah! |
130 | 00:07:09,290 | 00:07:14,159 | ♪♪ | ♪♪ |
131 | 00:07:14,160 | 00:07:15,829 | Tigtone! | Tigtone! |
132 | 00:07:15,830 | 00:07:21,699 | Princess tigtone, the fully charged wand. | Princess tigtone, the fully charged wand. |
133 | 00:07:21,700 | 00:07:23,309 | Tigtone! | Tigtone! |
134 | 00:07:23,310 | 00:07:25,439 | Tigtone, please, please! | Tigtone, please, please! |
135 | 00:07:25,440 | 00:07:27,840 | Remember who you are! | Remember who you are! |
136 | 00:07:29,440 | 00:07:32,309 | Beconka: remember who you are! | Beconka: remember who you are! |
137 | 00:07:43,730 | 00:07:49,729 | ♪♪ | ♪♪ |
138 | 00:07:50,930 | 00:07:54,139 | ♪♪ | ♪♪ |
139 | 00:07:54,140 | 00:07:56,809 | ♪ la, la, la, la, la ♪ | ♪ la, la, la, la, la ♪ |
140 | 00:07:56,810 | 00:08:01,209 | Ooh, a song from princess tigtone? | Ooh, a song from princess tigtone? |
141 | 00:08:01,210 | 00:08:04,079 | I must stop everything at once. | I must stop everything at once. |
142 | 00:08:04,080 | 00:08:06,619 | ♪ so nice to be a princess ♪ | ♪ so nice to be a princess ♪ |
143 | 00:08:06,620 | 00:08:09,219 | ♪ la, la, la, la, la ♪ | ♪ la, la, la, la, la ♪ |
144 | 00:08:09,220 | 00:08:10,949 | ♪♪ | ♪♪ |
145 | 00:08:10,950 | 00:08:13,089 | ♪ I love being a princess ♪ | ♪ I love being a princess ♪ |
146 | 00:08:13,090 | 00:08:15,359 | ♪ and wearing princess puffs and bows ♪ | ♪ and wearing princess puffs and bows ♪ |
147 | 00:08:15,360 | 00:08:17,489 | ♪ dancing with my animal friends ♪ | ♪ dancing with my animal friends ♪ |
148 | 00:08:17,490 | 00:08:22,099 | ♪ and staring longingly out of the window ♪ | ♪ and staring longingly out of the window ♪ |
149 | 00:08:22,100 | 00:08:24,499 | What a princess-y tune! | What a princess-y tune! |
150 | 00:08:24,500 | 00:08:26,769 | Lovely and nice! | Lovely and nice! |
151 | 00:08:26,770 | 00:08:28,899 | ♪ I love being a princess ♪ | ♪ I love being a princess ♪ |
152 | 00:08:28,900 | 00:08:31,109 | ♪ why would I lie? ♪ | ♪ why would I lie? ♪ |
153 | 00:08:31,110 | 00:08:34,509 | ♪ unless it was to create a distraction ♪ | ♪ unless it was to create a distraction ♪ |
154 | 00:08:34,510 | 00:08:35,309 | What? | What? |
155 | 00:08:35,310 | 00:08:36,979 | ♪ so we could take action ♪ | ♪ so we could take action ♪ |
156 | 00:08:36,980 | 00:08:40,449 | Both: ♪ and say goodbye ♪ | Both: ♪ and say goodbye ♪ |
157 | 00:08:40,450 | 00:08:42,519 | No! | No! |
158 | 00:08:42,520 | 00:08:43,919 | Goodbye! | Goodbye! |
159 | 00:08:43,920 | 00:08:53,199 | ♪♪ | ♪♪ |
160 | 00:08:53,200 | 00:09:02,139 | ♪♪ | ♪♪ |
161 | 00:09:02,140 | 00:09:05,339 | Princess castle: Whoa! | Princess castle: Whoa! |
162 | 00:09:05,340 | 00:09:06,739 | Ugh! | Ugh! |
163 | 00:09:06,740 | 00:09:15,019 | ♪♪ | ♪♪ |
164 | 00:09:15,020 | 00:09:16,419 | What happened? | What happened? |
165 | 00:09:16,420 | 00:09:20,159 | Why am I wearing these lovely clothes? | Why am I wearing these lovely clothes? |
166 | 00:09:20,160 | 00:09:23,019 | Did I do something bad? | Did I do something bad? |
167 | 00:09:25,030 | 00:09:27,299 | Let's show this ghost-skeleton-castle-king | Let's show this ghost-skeleton-castle-king |
168 | 00:09:27,300 | 00:09:31,169 | What it's like to learn a lesson about choice. | What it's like to learn a lesson about choice. |
169 | 00:09:31,170 | 00:09:36,870 | We shall rebuild you as you shan't want to be. | We shall rebuild you as you shan't want to be. |
170 | 00:09:38,310 | 00:09:48,179 | ♪♪ | ♪♪ |
171 | 00:09:48,180 | 00:09:50,049 | Princess castle: A barn? | Princess castle: A barn? |
172 | 00:09:50,050 | 00:09:51,319 | Ugh. | Ugh. |
173 | 00:09:51,320 | 00:09:54,059 | This is terrible being what I don't like. | This is terrible being what I don't like. |
174 | 00:09:54,060 | 00:09:56,859 | And how do you like it? | And how do you like it? |
175 | 00:09:56,860 | 00:09:58,189 | I don't. | I don't. |
176 | 00:09:58,190 | 00:10:01,999 | I'm sorry for everything, my princesses. | I'm sorry for everything, my princesses. |
177 | 00:10:02,000 | 00:10:05,300 | Or should I say my friends? | Or should I say my friends? |
178 | 00:10:07,540 | 00:10:11,539 | It is wrong to force people to be princesses. | It is wrong to force people to be princesses. |
179 | 00:10:11,540 | 00:10:17,349 | From now on, I will force people to be whatever they want to be. | From now on, I will force people to be whatever they want to be. |
180 | 00:10:17,350 | 00:10:24,889 | ♪♪ | ♪♪ |
181 | 00:10:24,890 | 00:10:29,089 | Narrator: And what do people want to be, you ask? | Narrator: And what do people want to be, you ask? |
182 | 00:10:29,090 | 00:10:32,359 | Well, they can be this. | Well, they can be this. |
183 | 00:10:32,360 | 00:10:34,699 | And this. | And this. |
184 | 00:10:34,700 | 00:10:36,499 | And this. | And this. |
185 | 00:10:36,500 | 00:10:38,499 | And this. | And this. |
186 | 00:10:38,500 | 00:10:40,899 | And this. | And this. |
187 | 00:10:40,900 | 00:10:48,309 | There's a bee! | There's a bee! |
188 | 00:10:48,310 | 00:10:50,410 | Get out of here, bee! | Get out of here, bee! |