# Start End Original Translated
1 00:00:11,010 00:00:12,809 Uh, I'm sorry, tigtone. Uh, I'm sorry, tigtone.
2 00:00:12,810 00:00:14,879 Did you just scream something? Did you just scream something?
3 00:00:14,880 00:00:16,279 Not out loud. Not out loud.
4 00:00:18,280 00:00:19,879 Ah, there it is again. Ah, there it is again.
5 00:00:19,880 00:00:23,079 That scream sounds nothing like me. That scream sounds nothing like me.
6 00:00:25,020 00:00:29,359 ♪♪ ♪♪
7 00:00:29,360 00:00:31,289 There's yelling in that village! There's yelling in that village!
8 00:00:31,290 00:00:33,029 Do you think something's wrong? Do you think something's wrong?
9 00:00:33,030 00:00:35,499 There'd better be. There'd better be.
10 00:00:35,500 00:00:40,639 ♪♪ ♪♪
11 00:00:42,900 00:00:51,909 ♪♪ ♪♪
12 00:00:53,780 00:00:55,379 Aah! Aah!
13 00:00:55,380 00:00:57,650 Wait! Wait! What? Wait! Wait! What?
14 00:00:59,320 00:01:01,360 Aah! Aah!
15 00:01:27,880 00:01:33,959 ♪♪ ♪♪
16 00:01:33,960 00:01:35,089 Bartender. Bartender.
17 00:01:35,090 00:01:38,829 Aah! What will it be? Aah! Wait! Aah! What will it be? Aah! Wait!
18 00:01:38,830 00:01:42,159 Why aren't you screaming? Aah! Why aren't you screaming? Aah!
19 00:01:43,700 00:01:46,570 Maybe the plague of screaming is over. Maybe the plague of screaming is over.
20 00:01:48,970 00:01:51,569 Huh. Huh.
21 00:01:54,640 00:01:59,779 Aah! Why is everyone in this village and me screaming? Aah! Aah! Why is everyone in this village and me screaming? Aah!
22 00:01:59,780 00:02:02,119 I was just about to ask someone else I was just about to ask someone else
23 00:02:02,120 00:02:04,319 The same thing... Like you there. The same thing... Like you there.
24 00:02:04,320 00:02:09,859 Aah! Our wealthy village has been cursed by a plague! Aah! Our wealthy village has been cursed by a plague!
25 00:02:09,860 00:02:14,329 Once you stop screaming, you die! Once you stop screaming, you die!
26 00:02:20,140 00:02:23,139 But you're not screaming, and you're alive, But you're not screaming, and you're alive,
27 00:02:23,140 00:02:28,409 So perhaps you are the chosen one come to save us! So perhaps you are the chosen one come to save us!
28 00:02:28,410 00:02:31,009 Are you a chosen one? Huh? Are you a chosen one? Huh?
29 00:02:31,010 00:02:32,609 I usually am. I usually am.
30 00:02:32,610 00:02:35,549 Then go see the hermit outside of town! Then go see the hermit outside of town!
31 00:02:35,550 00:02:39,289 Ah! Remember, tigtone! Ah! Remember, tigtone!
32 00:02:39,290 00:02:41,559 Hermits are useful! Hermits are useful!
33 00:02:41,560 00:02:45,629 Hermits are useful! Ah! Hermits are useful! Ah!
34 00:02:45,630 00:02:47,099 Of course. Of course.
35 00:02:47,100 00:02:50,429 Would you like to hear this information again? Would you like to hear this information again?
36 00:02:50,430 00:02:52,169 Yes or no? Yes or no?
37 00:02:52,170 00:02:53,439 No! No!
38 00:02:56,710 00:02:59,370 Useful old hermit! Useful old hermit!
39 00:03:01,310 00:03:03,909 You don't have to scream here, friends. You don't have to scream here, friends.
40 00:03:03,910 00:03:07,179 We're well beyond reach of the plague. We're well beyond reach of the plague.
41 00:03:07,180 00:03:09,719 Oh, good. Oh, good.
42 00:03:09,720 00:03:12,490 Oh, sorry. I thought you were closer. Oh, sorry. I thought you were closer.
43 00:03:19,660 00:03:23,199 Worry not, for helpy can regenerate, Worry not, for helpy can regenerate,
44 00:03:23,200 00:03:28,199 And I am immune to the plague and tigtone! And I am immune to the plague and tigtone!
45 00:03:28,200 00:03:30,069 Intriguing. Intriguing.
46 00:03:30,070 00:03:31,469 My name is flek. My name is flek.
47 00:03:31,470 00:03:33,940 Come inside. I'll explain. Come inside. I'll explain.
48 00:03:36,210 00:03:40,349 I believe the plague really has something to do with sound, I believe the plague really has something to do with sound,
49 00:03:40,350 00:03:44,089 But the others all thought I was crazy. But the others all thought I was crazy.
50 00:03:44,090 00:03:45,489 Were they right? Were they right?
51 00:03:45,490 00:03:48,819 Yes. Yes.
52 00:03:48,820 00:03:52,629 That's why I cut out my eyes to prove them wrong. That's why I cut out my eyes to prove them wrong.
53 00:03:54,300 00:03:58,569 I've never met anyone who's experienced the plague I've never met anyone who's experienced the plague
54 00:03:58,570 00:04:00,439 And lived. And lived.
55 00:04:00,440 00:04:01,769 Of course. Of course.
56 00:04:01,770 00:04:04,709 Helpy, you can tell us what it feels like. Helpy, you can tell us what it feels like.
57 00:04:04,710 00:04:07,779 Let's get you to the plague zone! Let's get you to the plague zone!
58 00:04:07,780 00:04:10,709 But... but I already know what it feels like. But... but I already know what it feels like.
59 00:04:10,710 00:04:12,049 Why don't I just tell you? Why don't I just tell you?
60 00:04:12,050 00:04:13,980 There's no time for that! There's no time for that!
61 00:04:17,390 00:04:19,249 No screaming. No screaming.
62 00:04:21,260 00:04:27,999 ♪♪ ♪♪
63 00:04:28,000 00:04:34,539 ♪♪ ♪♪
64 00:04:34,540 00:04:37,009 Now tell us what it feels like. Now tell us what it feels like.
65 00:04:37,010 00:04:39,939 It... it doesn't feel like a plague. It... it doesn't feel like a plague.
66 00:04:39,940 00:04:43,409 It feels like something is hacking me to bits, It feels like something is hacking me to bits,
67 00:04:43,410 00:04:45,250 Only I can't see it! Only I can't see it!
68 00:04:50,290 00:04:54,559 Then my theory is correct, but I blinded myself Then my theory is correct, but I blinded myself
69 00:04:54,560 00:04:56,489 So I could hear it. So I could hear it.
70 00:04:56,490 00:04:58,159 Why didn't it work? Why didn't it work?
71 00:04:58,160 00:05:02,029 Because you made one simple mistake, flek. Because you made one simple mistake, flek.
72 00:05:02,030 00:05:04,829 Instead of trying to see with your ears, Instead of trying to see with your ears,
73 00:05:04,830 00:05:09,299 You should've tried to hear with your eyes! You should've tried to hear with your eyes!
74 00:05:09,300 00:05:10,709 Of course! Of course!
75 00:05:10,710 00:05:14,709 Back to my hovel! That's where I keep my knives! Back to my hovel! That's where I keep my knives!
76 00:05:16,310 00:05:18,379 Flek: ♪ one little cut here, a little cut there ♪ Flek: ♪ one little cut here, a little cut there ♪
77 00:05:18,380 00:05:23,189 ♪ take it out, do, do, do, do ♪ ♪ take it out, do, do, do, do ♪
78 00:05:23,190 00:05:26,459 Do, do, do, do, do Do, do, do, do, do
79 00:05:26,460 00:05:28,659 ♪ eye, do, do ♪ ♪ eye, do, do ♪
80 00:05:33,800 00:05:37,869 ♪♪ ♪♪
81 00:05:43,610 00:05:46,279 Wow, it's tigtone. Wow, it's tigtone.
82 00:05:46,280 00:05:50,879 ♪♪ ♪♪
83 00:05:50,880 00:05:52,749 All right, helpy. All right, helpy.
84 00:05:52,750 00:05:56,349 Time to lure whatever this is out of hiding. Time to lure whatever this is out of hiding.
85 00:05:57,550 00:06:08,829 ♪♪ ♪♪
86 00:06:12,370 00:06:15,839 It's some sort of sound monster It's some sort of sound monster
87 00:06:15,840 00:06:18,969 With razor-sharp appendages. With razor-sharp appendages.
88 00:06:18,970 00:06:21,979 You can see me? You can see me?
89 00:06:21,980 00:06:25,680 Hold still so I can see-liminate you. Hold still so I can see-liminate you.
90 00:06:28,380 00:06:30,989 I would never fight you. I would never fight you.
91 00:06:30,990 00:06:32,389 That doesn't sound like something That doesn't sound like something
92 00:06:32,390 00:06:34,789 A sound monster would never do. A sound monster would never do.
93 00:06:37,260 00:06:38,929 So why? So why?
94 00:06:38,930 00:06:41,259 Because of all the delicious nourishment Because of all the delicious nourishment
95 00:06:41,260 00:06:42,729 You're giving me. You're giving me.
96 00:06:42,730 00:06:45,269 I feed on screams. I feed on screams.
97 00:06:47,140 00:06:50,009 I let the villagers live in this land of riches, I let the villagers live in this land of riches,
98 00:06:50,010 00:06:52,739 And they give me their screams. And they give me their screams.
99 00:06:55,740 00:06:57,810 Excuse me. Excuse me.
100 00:06:59,550 00:07:01,149 Now, where were we? Now, where were we?
101 00:07:01,150 00:07:05,089 Oh, yes. But now that I've met you... Oh, yes. But now that I've met you...
102 00:07:05,090 00:07:11,359 ♪♪ ♪♪
103 00:07:11,360 00:07:13,099 I propose a bargain... I propose a bargain...
104 00:07:13,100 00:07:17,169 You sacrifice yourself in place of the villagers. You sacrifice yourself in place of the villagers.
105 00:07:17,170 00:07:20,030 But I'm not even screaming! But I'm not even screaming!
106 00:07:22,770 00:07:26,979 But you are all the time, and your screams But you are all the time, and your screams
107 00:07:26,980 00:07:29,979 Are the rarest treasure of all Are the rarest treasure of all
108 00:07:29,980 00:07:33,579 Because they come from the inside. Because they come from the inside.
109 00:07:33,580 00:07:35,449 Mm. Mm.
110 00:07:37,850 00:07:39,319 Whoa! Whoa!
111 00:07:39,320 00:07:41,589 So what do you say? So what do you say?
112 00:07:41,590 00:07:44,189 You stay with me, You stay with me,
113 00:07:44,190 00:07:48,660 And I leave the villagers in peace. And I leave the villagers in peace.
114 00:07:51,400 00:07:52,999 Wait. Wait.
115 00:07:53,000 00:07:56,940 If it's inner screaming you're after... If it's inner screaming you're after...
116 00:07:59,610 00:08:03,479 Feast your ears on this! Feast your ears on this!
117 00:08:03,480 00:08:07,349 Screaming citizens, gather round Screaming citizens, gather round
118 00:08:07,350 00:08:10,949 And be cured of your so-called plague. And be cured of your so-called plague.
119 00:08:10,950 00:08:13,959 Aah! It's the chosen one! Aah! It's the chosen one!
120 00:08:13,960 00:08:16,229 All: Hurrah! All: Hurrah!
121 00:08:16,230 00:08:20,099 You are rich beyond your wildest dreams! You are rich beyond your wildest dreams!
122 00:08:20,100 00:08:23,969 Yes, we are very wealthy! Aah! Yes, we are very wealthy! Aah!
123 00:08:23,970 00:08:27,369 But do these jewels make you happy? But do these jewels make you happy?
124 00:08:27,370 00:08:29,239 Yes! Yes!
125 00:08:29,240 00:08:31,639 No, they don't! No, they don't!
126 00:08:31,640 00:08:38,249 Your lives are but a pebble dropped into the ocean of time. Your lives are but a pebble dropped into the ocean of time.
127 00:08:38,250 00:08:41,979 Like tiny ripples against eternity, Like tiny ripples against eternity,
128 00:08:41,980 00:08:45,859 All memory of you will fade. All memory of you will fade.
129 00:08:47,790 00:08:52,659 Lament that you will leave behind nothing of worth Lament that you will leave behind nothing of worth
130 00:08:52,660 00:08:59,100 And that one day even your bones will turn to dust. And that one day even your bones will turn to dust.
131 00:09:01,000 00:09:05,139 No, he's right! Nothing matters! No, he's right! Nothing matters!
132 00:09:05,140 00:09:07,009 Yes, that's right! Yes, that's right!
133 00:09:07,010 00:09:08,539 Let your screams out, Let your screams out,
134 00:09:08,540 00:09:11,409 But now push them down, But now push them down,
135 00:09:11,410 00:09:16,949 Way down inside you where they belong! Way down inside you where they belong!
136 00:09:33,570 00:09:42,909 ♪♪ ♪♪
137 00:09:42,910 00:09:46,179 I thank you for all this delicious I thank you for all this delicious
138 00:09:46,180 00:09:49,319 Inner screaming, tigtone. Inner screaming, tigtone.
139 00:09:49,320 00:09:53,859 Feast in peace, sound monster. Feast in peace, sound monster.
140 00:09:53,860 00:09:58,729 ♪♪ ♪♪
141 00:09:58,730 00:10:00,599 Thank you, tigtone. Thank you, tigtone.
142 00:10:00,600 00:10:04,199 Now I shall restore your face to normal. Now I shall restore your face to normal.
143 00:10:04,200 00:10:06,469 You mean this is reversible? You mean this is reversible?
144 00:10:06,470 00:10:08,999 I'll get my knives. I'll get my knives.
145 00:10:14,110 00:10:16,849 Mm, mm, mm. Mm, mm, mm.
146 00:10:16,850 00:10:22,249 ♪♪ ♪♪
147 00:10:22,250 00:10:27,659 ♪♪ ♪♪
148 00:10:27,660 00:10:29,519 Oh, yeah... Oh, yeah...
149 00:10:31,990 00:10:37,000 ♪♪ ♪♪
150 00:10:40,670 00:10:46,009 ♪♪ ♪♪
151 00:10:46,010 00:10:48,339 Tigtone: How do I look, helpy? Tigtone: How do I look, helpy?
152 00:10:48,340 00:10:50,240 Whoa. Whoa.
153 00:10:52,750 00:10:54,420 It's tigtone! It's tigtone!