This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,890 | 00:00:02,149 | Previously... | Previously... |
2 | 00:00:05,020 | 00:00:10,060 | ...An unknown force unleashed chaos across propecia. | ...An unknown force unleashed chaos across propecia. |
3 | 00:00:12,900 | 00:00:19,570 | A new threat arrived from beyond the stars. | A new threat arrived from beyond the stars. |
4 | 00:00:24,910 | 00:00:28,309 | Helpy: What quest do you want to do first, tigtone? | Helpy: What quest do you want to do first, tigtone? |
5 | 00:00:28,310 | 00:00:31,319 | All of them! | All of them! |
6 | 00:00:31,320 | 00:00:33,189 | This tigtone will pay dearly, | This tigtone will pay dearly, |
7 | 00:00:33,190 | 00:00:36,319 | And for stranding me on this miserable world. | And for stranding me on this miserable world. |
8 | 00:00:36,320 | 00:00:40,859 | ♪♪ | ♪♪ |
9 | 00:00:40,860 | 00:00:46,599 | Our kingdom lies in ruins, but in the attic hides | Our kingdom lies in ruins, but in the attic hides |
10 | 00:00:46,600 | 00:00:50,999 | A secret so hidden it almost wasn't found. | A secret so hidden it almost wasn't found. |
11 | 00:00:51,000 | 00:00:53,069 | My birth scroll-tificate. | My birth scroll-tificate. |
12 | 00:00:53,070 | 00:01:00,949 | ♪♪ | ♪♪ |
13 | 00:01:00,950 | 00:01:03,949 | A royal family torn in twain. | A royal family torn in twain. |
14 | 00:01:03,950 | 00:01:05,819 | He's not my real father! | He's not my real father! |
15 | 00:01:05,820 | 00:01:08,089 | I'm not? | I'm not? |
16 | 00:01:08,090 | 00:01:13,629 | Your father was a dead wizard, amotherius. | Your father was a dead wizard, amotherius. |
17 | 00:01:16,030 | 00:01:17,229 | Oh? | Oh? |
18 | 00:01:17,230 | 00:01:20,229 | That means I'm half-wizard now. | That means I'm half-wizard now. |
19 | 00:01:22,230 | 00:01:28,239 | ♪♪ | ♪♪ |
20 | 00:01:28,240 | 00:01:29,569 | Well, that's all of them. | Well, that's all of them. |
21 | 00:01:29,570 | 00:01:31,579 | Not quite, tigtone. | Not quite, tigtone. |
22 | 00:01:31,580 | 00:01:34,709 | And an old hero meets a new foe. | And an old hero meets a new foe. |
23 | 00:01:34,710 | 00:01:38,379 | You face the almighty intertrimensional space harass | You face the almighty intertrimensional space harass |
24 | 00:01:38,380 | 00:01:41,550 | Of the trimension of space! | Of the trimension of space! |
25 | 00:01:46,120 | 00:01:50,999 | My powers are too weak in this trimension. | My powers are too weak in this trimension. |
26 | 00:01:51,000 | 00:01:56,599 | Die, father, if that is your real name. | Die, father, if that is your real name. |
27 | 00:01:56,600 | 00:01:58,269 | Oh. | Oh. |
28 | 00:01:58,270 | 00:02:00,869 | Run. Save yourself. | Run. Save yourself. |
29 | 00:02:00,870 | 00:02:04,479 | The rulers of old were exiled. | The rulers of old were exiled. |
30 | 00:02:04,480 | 00:02:08,549 | A new shadow cast itself on the throne. | A new shadow cast itself on the throne. |
31 | 00:02:08,550 | 00:02:13,180 | All hail king prince lavender! | All hail king prince lavender! |
32 | 00:02:14,950 | 00:02:18,289 | This half-magic man-child, king prince lavender, | This half-magic man-child, king prince lavender, |
33 | 00:02:18,290 | 00:02:19,889 | Has the power I need. | Has the power I need. |
34 | 00:02:19,890 | 00:02:23,590 | And he's easy on these old space eyes. | And he's easy on these old space eyes. |
35 | 00:02:24,900 | 00:02:29,569 | Tigtone, there's another monster in the mountain. | Tigtone, there's another monster in the mountain. |
36 | 00:02:29,570 | 00:02:32,369 | I'm not gonna make it. | I'm not gonna make it. |
37 | 00:02:32,370 | 00:02:35,709 | I am. | I am. |
38 | 00:02:35,710 | 00:02:38,509 | Is this love at first sight? | Is this love at first sight? |
39 | 00:02:38,510 | 00:02:40,709 | Ah, ooh, gah. | Ah, ooh, gah. |
40 | 00:02:40,710 | 00:02:45,179 | That son of a me, lavender, will pay for this, | That son of a me, lavender, will pay for this, |
41 | 00:02:45,180 | 00:02:50,459 | And we will rise again and again. | And we will rise again and again. |
42 | 00:02:50,460 | 00:02:53,589 | I am a hallucination now. | I am a hallucination now. |
43 | 00:02:55,790 | 00:03:00,469 | With your half-magic, and I am from space, | With your half-magic, and I am from space, |
44 | 00:03:00,470 | 00:03:04,669 | Together, we can destroy tigtone. | Together, we can destroy tigtone. |
45 | 00:03:04,670 | 00:03:05,840 | Yes! | Yes! |
46 | 00:03:08,670 | 00:03:12,679 | Lore-mastra: And now, tigtone, you must defeat | Lore-mastra: And now, tigtone, you must defeat |
47 | 00:03:12,680 | 00:03:16,950 | The seven-headed serpent of kloom! | The seven-headed serpent of kloom! |
48 | 00:03:21,690 | 00:03:23,489 | I already did that. | I already did that. |
49 | 00:03:23,490 | 00:03:26,689 | - When? - Previously. | - When? - Previously. |
50 | 00:03:26,690 | 00:03:29,029 | That must have taken a lot out of you. | That must have taken a lot out of you. |
51 | 00:03:29,030 | 00:03:32,359 | That and storytelling always makes me hungry... | That and storytelling always makes me hungry... |
52 | 00:03:32,360 | 00:03:33,769 | Hungry for soup. | Hungry for soup. |
53 | 00:03:33,770 | 00:03:37,699 | ♪♪ | ♪♪ |
54 | 00:03:37,700 | 00:03:39,369 | Look. | Look. |
55 | 00:03:39,370 | 00:03:42,369 | It's a list of ingredients. | It's a list of ingredients. |
56 | 00:03:42,370 | 00:03:45,239 | Hunt them for my soup, tigtone. | Hunt them for my soup, tigtone. |
57 | 00:03:45,240 | 00:03:48,779 | Use this enchanted compass to guide you. | Use this enchanted compass to guide you. |
58 | 00:03:48,780 | 00:03:53,919 | Have no fear not, lore-mastra. And away we shall. | Have no fear not, lore-mastra. And away we shall. |
59 | 00:03:53,920 | 00:03:55,319 | Come, helpy! | Come, helpy! |
60 | 00:03:55,320 | 00:03:56,919 | That's me. | That's me. |
61 | 00:03:56,920 | 00:03:59,919 | Lore-mastra: You're doing it, tigtone! | Lore-mastra: You're doing it, tigtone! |
62 | 00:03:59,920 | 00:04:03,259 | Remember... use the compass to go around the world | Remember... use the compass to go around the world |
63 | 00:04:03,260 | 00:04:06,059 | To find soup ingredients. | To find soup ingredients. |
64 | 00:04:06,060 | 00:04:08,269 | First, head sorth. | First, head sorth. |
65 | 00:04:08,270 | 00:04:12,539 | The compass grows larger the closer you get to an ingredient. | The compass grows larger the closer you get to an ingredient. |
66 | 00:04:12,540 | 00:04:14,409 | We must be getting warmer. | We must be getting warmer. |
67 | 00:04:14,410 | 00:04:19,380 | ♪♪ | ♪♪ |
68 | 00:04:24,680 | 00:04:27,820 | Ah, it's some sort of demented riddle. | Ah, it's some sort of demented riddle. |
69 | 00:04:30,690 | 00:04:34,489 | This tongue twister is riddle-iculous! | This tongue twister is riddle-iculous! |
70 | 00:04:34,490 | 00:04:38,229 | Yeah. And this list has nothing on it. | Yeah. And this list has nothing on it. |
71 | 00:04:38,230 | 00:04:39,899 | Look closer, helpy. | Look closer, helpy. |
72 | 00:04:39,900 | 00:04:43,899 | The ingredients are invisible. | The ingredients are invisible. |
73 | 00:04:43,900 | 00:04:46,000 | Oh. Yeah. Smart. | Oh. Yeah. Smart. |
74 | 00:04:48,170 | 00:04:51,839 | Wait. Spicicle milk is the first ingredient. | Wait. Spicicle milk is the first ingredient. |
75 | 00:04:51,840 | 00:04:54,849 | They show up on the list when you find them. | They show up on the list when you find them. |
76 | 00:04:54,850 | 00:04:56,719 | I have defeated your riddle. | I have defeated your riddle. |
77 | 00:04:56,720 | 00:04:58,579 | Helpy, get the tub. | Helpy, get the tub. |
78 | 00:04:58,580 | 00:05:02,449 | I'll get his boots. | I'll get his boots. |
79 | 00:05:02,450 | 00:05:05,519 | What is that tigtone doing? | What is that tigtone doing? |
80 | 00:05:05,520 | 00:05:08,589 | He's obviously gathering supplies against us. | He's obviously gathering supplies against us. |
81 | 00:05:08,590 | 00:05:10,799 | We need a plan. | We need a plan. |
82 | 00:05:10,800 | 00:05:13,729 | Before tigtone puts a stop to it. | Before tigtone puts a stop to it. |
83 | 00:05:19,400 | 00:05:24,939 | I can't wait for tigtone to bring me soup, but I will. | I can't wait for tigtone to bring me soup, but I will. |
84 | 00:05:24,940 | 00:05:29,549 | Next, you'll go to the desert of the nouth. | Next, you'll go to the desert of the nouth. |
85 | 00:05:29,550 | 00:05:34,489 | ♪♪ | ♪♪ |
86 | 00:05:34,490 | 00:05:36,959 | The compass sure is big at this one. | The compass sure is big at this one. |
87 | 00:05:36,960 | 00:05:43,899 | ♪♪ | ♪♪ |
88 | 00:05:43,900 | 00:05:47,099 | That's right... my ice booties. | That's right... my ice booties. |
89 | 00:05:47,100 | 00:05:53,909 | ♪♪ | ♪♪ |
90 | 00:05:53,910 | 00:05:55,239 | Got you. | Got you. |
91 | 00:06:01,250 | 00:06:06,379 | Do you think mushrooms will ever grow here again, tigtone? | Do you think mushrooms will ever grow here again, tigtone? |
92 | 00:06:06,380 | 00:06:07,649 | No, helpy. | No, helpy. |
93 | 00:06:07,650 | 00:06:11,319 | You know how this is the last mushroom? | You know how this is the last mushroom? |
94 | 00:06:11,320 | 00:06:16,259 | This is the last mushroom. | This is the last mushroom. |
95 | 00:06:16,260 | 00:06:22,669 | ♪♪ | ♪♪ |
96 | 00:06:22,670 | 00:06:24,799 | Oh! | Oh! |
97 | 00:06:24,800 | 00:06:28,139 | I'm sorry for ruining your new ice boots, tigtone. | I'm sorry for ruining your new ice boots, tigtone. |
98 | 00:06:28,140 | 00:06:31,939 | Toss that claw item into me, and I will improve it for you. | Toss that claw item into me, and I will improve it for you. |
99 | 00:06:31,940 | 00:06:36,349 | ♪♪ | ♪♪ |
100 | 00:06:36,350 | 00:06:38,479 | Be careful. It's hot. | Be careful. It's hot. |
101 | 00:06:38,480 | 00:06:40,949 | ♪♪ | ♪♪ |
102 | 00:06:40,950 | 00:06:48,959 | Mushrooms will never grow here again. | Mushrooms will never grow here again. |
103 | 00:06:48,960 | 00:06:53,699 | Lore-mastra: And now, to the steamy jungle of the weast. | Lore-mastra: And now, to the steamy jungle of the weast. |
104 | 00:06:53,700 | 00:06:57,299 | Hmm. Where could the next ingredient be? | Hmm. Where could the next ingredient be? |
105 | 00:06:57,300 | 00:06:59,470 | A-ha. | A-ha. |
106 | 00:07:00,170 | 00:07:01,439 | Tigtone? | Tigtone? |
107 | 00:07:01,440 | 00:07:09,179 | ♪♪ | ♪♪ |
108 | 00:07:09,180 | 00:07:17,050 | ♪♪ | ♪♪ |
109 | 00:07:28,870 | 00:07:30,999 | Tigtone, how did you know | Tigtone, how did you know |
110 | 00:07:31,000 | 00:07:33,609 | The next ingredient was angel broth? | The next ingredient was angel broth? |
111 | 00:07:36,010 | 00:07:40,479 | ♪♪ | ♪♪ |
112 | 00:07:40,480 | 00:07:44,619 | Lore-mastra: Final compass point is other-weast. | Lore-mastra: Final compass point is other-weast. |
113 | 00:07:44,620 | 00:07:51,790 | ♪♪ | ♪♪ |
114 | 00:07:53,760 | 00:07:57,759 | ♪♪ | ♪♪ |
115 | 00:07:57,760 | 00:08:00,499 | No! | No! |
116 | 00:08:00,500 | 00:08:02,029 | My ingredients! | My ingredients! |
117 | 00:08:02,030 | 00:08:08,709 | Helpy: All hope for soup is lost! | Helpy: All hope for soup is lost! |
118 | 00:08:08,710 | 00:08:10,709 | A-ha... his weak spot! | A-ha... his weak spot! |
119 | 00:08:10,710 | 00:08:20,389 | ♪♪ | ♪♪ |
120 | 00:08:24,720 | 00:08:27,389 | Congratulations, tigtone! | Congratulations, tigtone! |
121 | 00:08:27,390 | 00:08:31,129 | You have defeated me, the souptiner, | You have defeated me, the souptiner, |
122 | 00:08:31,130 | 00:08:38,799 | And as a reward, I shall give you the final ingredient. | And as a reward, I shall give you the final ingredient. |
123 | 00:08:38,800 | 00:08:48,479 | ♪♪ | ♪♪ |
124 | 00:08:48,480 | 00:08:58,159 | ♪♪ | ♪♪ |
125 | 00:08:58,160 | 00:09:03,699 | Tigtone: Ah, the final ingredient was soup after all. | Tigtone: Ah, the final ingredient was soup after all. |
126 | 00:09:03,700 | 00:09:07,099 | Bless you, mighty souptiner. | Bless you, mighty souptiner. |
127 | 00:09:07,100 | 00:09:18,309 | ♪♪ | ♪♪ |
128 | 00:09:18,310 | 00:09:29,389 | ♪♪ | ♪♪ |
129 | 00:09:29,390 | 00:09:32,389 | Lore-mastra: You're doing it, tigtone! | Lore-mastra: You're doing it, tigtone! |
130 | 00:09:32,390 | 00:09:39,659 | ♪♪ | ♪♪ |
131 | 00:09:39,660 | 00:09:42,129 | Oh. Oh. | Oh. Oh. |
132 | 00:09:44,470 | 00:09:46,069 | A-ha! | A-ha! |
133 | 00:09:46,070 | 00:09:49,009 | Tigtone, protect me while I eat soup! | Tigtone, protect me while I eat soup! |
134 | 00:09:49,010 | 00:09:51,939 | Stay away from that soup! | Stay away from that soup! |
135 | 00:09:51,940 | 00:09:54,809 | Lavender, let's combine our powers! | Lavender, let's combine our powers! |
136 | 00:09:54,810 | 00:09:56,209 | Yes. | Yes. |
137 | 00:09:56,210 | 00:09:59,279 | You'll never stop us, tigtone... not even if you try. | You'll never stop us, tigtone... not even if you try. |
138 | 00:09:59,280 | 00:10:03,619 | ♪♪ | ♪♪ |
139 | 00:10:03,620 | 00:10:05,359 | Ah, that's cold. | Ah, that's cold. |
140 | 00:10:05,360 | 00:10:06,359 | Oh, come on. | Oh, come on. |
141 | 00:10:06,360 | 00:10:08,229 | I thought you knew I was only half-wizard. | I thought you knew I was only half-wizard. |
142 | 00:10:08,230 | 00:10:10,359 | Well, I assumed that you could do most wizard things. | Well, I assumed that you could do most wizard things. |
143 | 00:10:10,360 | 00:10:13,369 | Helpy, is the soup still hot? | Helpy, is the soup still hot? |
144 | 00:10:13,370 | 00:10:15,029 | Barely. | Barely. |
145 | 00:10:15,030 | 00:10:16,899 | Then there's no time to lose. | Then there's no time to lose. |
146 | 00:10:16,900 | 00:10:21,909 | ♪♪ | ♪♪ |
147 | 00:10:21,910 | 00:10:24,179 | We'll get you, tigtone! | We'll get you, tigtone! |
148 | 00:10:24,180 | 00:10:27,779 | Lavender: For thiiiiis! | Lavender: For thiiiiis! |
149 | 00:10:27,780 | 00:10:29,909 | And helpy! | And helpy! |
150 | 00:10:29,910 | 00:10:34,020 | And that's how we completed the soup. | And that's how we completed the soup. |
151 | 00:10:41,260 | 00:10:46,229 | So they like soup, do they? | So they like soup, do they? |
152 | 00:10:51,570 | 00:10:52,969 | Yeah, they like soup. | Yeah, they like soup. |
153 | 00:11:04,780 | 00:11:07,189 | Soup-rise! | Soup-rise! |
154 | 00:11:07,190 | 00:11:09,790 | marry me. | marry me. |