# Start End Original Translated
1 00:00:30,900 00:00:56,500 Teks: Hakim_Lubis @Padangsidimpuan Sumatera Utara Teks: Hakim_Lubis @Padangsidimpuan Sumatera Utara
2 00:00:57,605 00:01:03,705 Dalam 10 tahun terakhir kekerasan di Meksiko menyebabkan 160.000 kematian dan lebih dari 53.000 hilang. Dalam 10 tahun terakhir kekerasan di Meksiko menyebabkan 160.000 kematian dan lebih dari 53.000 hilang.
3 00:01:04,813 00:01:07,803 Seluruh area di beberapa kota sedang sepi. Seluruh area di beberapa kota sedang sepi.
4 00:01:11,028 00:01:12,909 Tidak ada angka untuk anak-anak yang ditinggalkan orang mati dan orang hilang. Tidak ada angka untuk anak-anak yang ditinggalkan orang mati dan orang hilang.
5 00:01:13,009 00:01:15,509 Sekarang diam, Ana, kumohon. Sekarang diam, Ana, kumohon.
6 00:01:17,361 00:01:20,711 Mari kita lihat hari ini elemen-elemen yang muncul dalam dongeng. Mari kita lihat hari ini elemen-elemen yang muncul dalam dongeng.
7 00:01:20,811 00:01:24,487 Siapa yang bisa memberitahuku, misalnya, karakter apa yang biasanya muncul dalam dongeng. Siapa yang bisa memberitahuku, misalnya, karakter apa yang biasanya muncul dalam dongeng.
8 00:01:24,587 00:01:27,391 -Fanries. -Princes. -Fanries. -Princes.
9 00:01:27,491 00:01:29,025 Pangeran, tentu saja. Pangeran, tentu saja.
10 00:01:29,125 00:01:32,964 -Tiga keinginan! -Ya, selalu ada tiga keinginan. Sangat bagus. -Tiga keinginan! -Ya, selalu ada tiga keinginan. Sangat bagus.
11 00:01:33,064 00:01:36,206 -Foxes. -Witches. -Specters. -Foxes. -Witches. -Specters.
12 00:01:36,306 00:01:39,594 -Apa lagi? -Vampir. -Sangat bagus. -Apa lagi? -Vampir. -Sangat bagus.
13 00:01:39,694 00:01:42,686 -Tigers. -Tigers, sangat bagus. -Tigers. -Tigers, sangat bagus.
14 00:01:42,786 00:01:47,130 Baiklah, sekarang dengan semua elemen itu kita akan menulis cerita. Baiklah, sekarang dengan semua elemen itu kita akan menulis cerita.
15 00:01:47,230 00:01:49,251 Dan dengan karakter itu. Dan dengan karakter itu.
16 00:01:49,351 00:01:51,560 Ayo, ayolah, sekarang, diam. Ayo, ayolah, sekarang, diam.
17 00:01:51,660 00:01:54,360 Berkonsentrasi. Jangan bicara. Berkonsentrasi. Jangan bicara.
18 00:01:54,802 00:01:57,700 Ayolah, diam, masing-masing ke ceritanya. Ayolah, diam, masing-masing ke ceritanya.
19 00:01:57,954 00:02:00,252 Jangan juga menyalin. Jangan juga menyalin.
20 00:02:01,142 00:02:05,242 Pernah ada seorang pangeran yang ingin menjadi harimau. Pernah ada seorang pangeran yang ingin menjadi harimau.
21 00:02:09,136 00:02:12,036 Macan tidak pernah lupa. Macan tidak pernah lupa.
22 00:02:14,095 00:02:16,195 Mereka pemburu. Mereka pemburu.
23 00:02:17,113 00:02:21,116 Mata mereka melihat dalam kegelapan. Mata mereka melihat dalam kegelapan.
24 00:02:21,877 00:02:25,376 Mereka punya taring untuk mematahkan tulang. Mereka punya taring untuk mematahkan tulang.
25 00:02:28,440 00:02:31,538 Macan tidak takut. Macan tidak takut.
26 00:02:40,805 00:02:44,166 -Sekarang, brengsek, kau akan memberikannya padaku. -Tunggu, Caco. Caco! -Sekarang, brengsek, kau akan memberikannya padaku. -Tunggu, Caco. Caco!
27 00:02:45,280 00:02:47,480 Apa, botak? Pergi ke neraka. Apa, botak? Pergi ke neraka.
28 00:02:47,623 00:02:49,623 Caco, kemana kamu pergi? Caco, kemana kamu pergi?
29 00:02:50,113 00:02:52,970 Apa-apaan, brengsek? Sudah kukatakan bahwa aku akan tinggal, ibumu sialan. Apa-apaan, brengsek? Sudah kukatakan bahwa aku akan tinggal, ibumu sialan.
30 00:02:53,070 00:02:55,468 Saya tinggal. Tinggalkan aku sendiri, Nak. Saya tinggal. Tinggalkan aku sendiri, Nak.
31 00:02:58,077 00:03:00,277 Sekarang jam empat pagi. Tenang. Sekarang jam empat pagi. Tenang.
32 00:03:00,615 00:03:02,235 Tinggalkan aku sendiri, brengsek. Tinggalkan aku sendiri, brengsek.
33 00:03:02,335 00:03:04,233 Ayo, sialan Caco. Ayo, sialan Caco.
34 00:04:29,707 00:04:32,707 Tapi pangeran tidak bisa menjadi harimau Tapi pangeran tidak bisa menjadi harimau
35 00:04:34,521 00:04:38,021 karena dia lupa bagaimana menjadi pangeran. karena dia lupa bagaimana menjadi pangeran.
36 00:04:41,383 00:04:44,318 Kami lupa bahwa kami adalah pangeran, Kami lupa bahwa kami adalah pangeran,
37 00:04:44,418 00:04:46,654 pejuang, pejuang,
38 00:04:46,754 00:04:48,656 harimau, harimau,
39 00:04:48,814 00:04:52,414 ketika hal-hal dari luar datang untuk mendapatkan kita. ketika hal-hal dari luar datang untuk mendapatkan kita.
40 00:04:55,202 00:04:57,302 Di tanah, di tanah! Di tanah, di tanah!
41 00:05:14,088 00:05:15,986 Semua merunduk. Semua merunduk.
42 00:05:19,567 00:05:21,067 Estrella. Estrella.
43 00:05:24,867 00:05:26,383 Sini. Sini.
44 00:05:26,483 00:05:28,053 Tiga permintaan. Tiga permintaan.
45 00:05:28,153 00:05:29,885 Seperti dalam dongeng. Seperti dalam dongeng.
46 00:05:29,985 00:05:31,785 Tiga permintaan. Tiga permintaan.
47 00:05:37,822 00:05:39,922 Semuanya akan baik-baik saja, anak-anak. Semuanya akan baik-baik saja, anak-anak.
48 00:05:40,203 00:05:42,401 Ayo, anak-anak. Ayo, anak-anak.
49 00:05:42,501 00:05:45,201 Ayo lanjutkan daftar kami. Ayo lanjutkan daftar kami.
50 00:05:52,135 00:05:56,835 Kelas ditangguhkan sampai pemberitahuan lebih lanjut. Kepala sekolah. Kelas ditangguhkan sampai pemberitahuan lebih lanjut. Kepala sekolah.
51 00:06:26,984 00:06:29,562 Kami lupa siapa kami Kami lupa siapa kami
52 00:06:29,662 00:06:33,060 ketika hal-hal dari luar datang untuk mendapatkan kita. ketika hal-hal dari luar datang untuk mendapatkan kita.
53 00:06:42,351 00:06:46,151 MEREKA KEMBALI MEREKA KEMBALI
54 00:06:48,189 00:06:49,689 Bu. Bu.
55 00:06:52,759 00:06:54,559 Saya tiba, ibu. Saya tiba, ibu.
56 00:06:54,975 00:07:00,075 Servando Esparza adalah kandidat yang mengusung suara bangsa ini. Servando Esparza adalah kandidat yang mengusung suara bangsa ini.
57 00:07:06,614 00:07:09,075 Bu, mereka menutup sekolah. Bu, mereka menutup sekolah.
58 00:07:09,175 00:07:11,175 Tidak ada kelas. Tidak ada kelas.
59 00:07:17,169 00:07:18,865 Ibu Ibu
60 00:07:26,259 00:07:30,657 Servando Esparza adalah salah satu dari kita, dia adalah warga negara seperti Anda dan saya. Servando Esparza adalah salah satu dari kita, dia adalah warga negara seperti Anda dan saya.
61 00:07:40,496 00:07:46,298 Untuk semua itu, pemilihan mendatang akan memilih Chino. Untuk semua itu, pemilihan mendatang akan memilih Chino.
62 00:07:49,825 00:07:51,625 Harimau tanpa tendangan. Harimau tanpa tendangan.
63 00:07:53,623 00:07:57,571 -Jangan mendorongku ke bawah. -Kami berjuang. Apakah Anda ingin saya membunuhmu? -Jangan mendorongku ke bawah. -Kami berjuang. Apakah Anda ingin saya membunuhmu?
64 00:07:57,671 00:07:59,371 Tidak tidak. Tidak tidak.
65 00:08:03,085 00:08:04,685 Heck. Heck.
66 00:08:04,933 00:08:08,759 -Ayo. -Saya Akan mengambil lampu saya sendiri. Mengapa Anda mengambilnya? -Ayo. -Saya Akan mengambil lampu saya sendiri. Mengapa Anda mengambilnya?
67 00:08:17,409 00:08:19,109 Apa yang kamu inginkan, Morro? Apa yang kamu inginkan, Morro?
68 00:08:20,564 00:08:22,264 Harimau itu? Harimau itu?
69 00:08:22,890 00:08:26,067 Hei, Shine, dia memintamu untuk menceritakan kisah harimau itu lagi. Hei, Shine, dia memintamu untuk menceritakan kisah harimau itu lagi.
70 00:08:26,167 00:08:27,965 Jangan basahi celanamu, Morro. Jangan basahi celanamu, Morro.
71 00:08:28,505 00:08:30,605 Maka Anda tidak tidur, sobat. Maka Anda tidak tidur, sobat.
72 00:08:33,570 00:08:35,408 Tunggu. Sini. Tunggu. Sini.
73 00:08:35,508 00:08:37,210 Sekarang sudah rusak. Sekarang sudah rusak.
74 00:08:38,648 00:08:40,854 Ada seorang pria yang sangat kaya Ada seorang pria yang sangat kaya
75 00:08:40,954 00:08:44,413 yang memiliki banyak binatang buas. yang memiliki banyak binatang buas.
76 00:08:44,513 00:08:53,613 Dia memiliki harimau, singa, cougars, macan kumbang, jaguar. Dia memiliki harimau, singa, cougars, macan kumbang, jaguar.
77 00:08:53,713 00:08:59,211 Suatu hari Guascas tiba dan membunuhnya. Suatu hari Guascas tiba dan membunuhnya.
78 00:09:00,775 00:09:06,096 Caco dan Guascas lainnya membunuh semua hewan, Caco dan Guascas lainnya membunuh semua hewan,
79 00:09:08,127 00:09:13,004 tetapi ketika mereka sampai di kandang harimau, dia melarikan diri. tetapi ketika mereka sampai di kandang harimau, dia melarikan diri.
80 00:09:16,906 00:09:24,140 Dan sekarang dia berjalan di sekitar jalan, marah dan lapar. Dan sekarang dia berjalan di sekitar jalan, marah dan lapar.
81 00:09:24,588 00:09:29,688 Dia makan anjing, kucing, Dia makan anjing, kucing,
82 00:09:32,387 00:09:35,610 dan anak-anak yang bukan orang tua. dan anak-anak yang bukan orang tua.
83 00:09:43,827 00:09:45,527 Dan itu saja. Dan itu saja.
84 00:09:47,309 00:09:49,809 Hei, anak ini! Hei, anak ini!
85 00:09:54,857 00:09:56,557 Baiklah, mari kita lanjutkan. Baiklah, mari kita lanjutkan.
86 00:10:17,342 00:10:21,944 Selamat datang di voicemail. Tinggalkan pesan setelah nada. Selamat datang di voicemail. Tinggalkan pesan setelah nada.
87 00:10:22,646 00:10:26,995 Cepat, Morro, jangan main-main atau kami akan meninggalkanmu! Cepat, Morro, jangan main-main atau kami akan meninggalkanmu!
88 00:10:27,095 00:10:29,895 Bu, dimana kamu? Bu, dimana kamu?
89 00:10:30,445 00:10:32,445 Aku lapar. Aku lapar.
90 00:10:33,837 00:10:36,237 Bicaralah padaku. Bicaralah padaku.
91 00:11:23,171 00:11:25,116 Aku seorang putri? Aku seorang putri?
92 00:11:25,216 00:11:28,614 Tidak, kamu seorang pejuang. Tidak, kamu seorang pejuang.
93 00:11:30,823 00:11:32,423 Lalu? Lalu?
94 00:11:32,527 00:11:35,029 Dan mantranya rusak. Dan mantranya rusak.
95 00:11:35,167 00:11:39,268 -Dan pangeran itu lagi-lagi seorang pangeran. -Dan itu? -Dan pangeran itu lagi-lagi seorang pangeran. -Dan itu?
96 00:11:39,368 00:11:44,510 Lalu tidak ada apa-apa. Anda harus tidur karena besok sekolah. Lalu tidak ada apa-apa. Anda harus tidur karena besok sekolah.
97 00:11:44,610 00:11:46,710 Ayo tidur, ya, ya. Ayo tidur, ya, ya.
98 00:11:47,017 00:11:48,819 Tidak! Tidak!
99 00:11:50,645 00:11:52,269 Sekarang, waktunya tidur. Sekarang, waktunya tidur.
100 00:11:52,369 00:11:53,981 Ibu ibu. Ibu ibu.
101 00:11:54,081 00:11:57,581 Kapan Anda akan memberi saya gelang burung kecil Anda? Kapan Anda akan memberi saya gelang burung kecil Anda?
102 00:11:57,850 00:12:00,050 Ketika Anda menjadi besar Ketika Anda menjadi besar
103 00:12:03,218 00:12:05,118 dan aku pergi. dan aku pergi.
104 00:12:21,012 00:12:24,012 Aku ingin ibuku kembali. Aku ingin ibuku kembali.
105 00:12:49,373 00:12:51,073 Estrella. Estrella.
106 00:12:54,831 00:12:56,531 Estrella. Estrella.
107 00:12:58,138 00:12:59,638 Ibu Ibu
108 00:13:05,394 00:13:07,295 Aku di sini. Aku di sini.
109 00:13:25,776 00:13:27,472 Ibu Ibu
110 00:13:28,320 00:13:30,226 Heck, kamu masih di sini? Heck, kamu masih di sini?
111 00:13:32,118 00:13:34,621 -Dia tidak disini. -Ya dia. -Dia tidak disini. -Ya dia.
112 00:13:34,721 00:13:36,721 Dia bukan, cowgirl! Dia tidak! Dia bukan, cowgirl! Dia tidak!
113 00:13:36,821 00:13:38,621 Itu milik ibuku. Itu milik ibuku.
114 00:13:38,928 00:13:41,009 Apa yang kamu inginkan? Apa yang kamu inginkan?
115 00:13:41,109 00:13:44,909 Dia tidak membutuhkan ini lagi. Selain itu, Guascas sudah membawanya pergi. Dia tidak membutuhkan ini lagi. Selain itu, Guascas sudah membawanya pergi.
116 00:13:46,661 00:13:50,309 Itu tidak benar! Ibuku kembali kemarin! Itu tidak benar! Ibuku kembali kemarin!
117 00:13:52,696 00:13:54,896 Estrella. Estrella.
118 00:13:56,224 00:13:57,820 Pergi. Pergi.
119 00:14:08,094 00:14:11,294 LENYAP LENYAP
120 00:14:14,980 00:14:17,728 Apakah ini rumahnya? -Ya, ya, di atas sana. Apakah ini rumahnya? -Ya, ya, di atas sana.
121 00:14:17,828 00:14:22,060 -Ada, pergi. Ada di tempatnya. -Tidak. Bawa kembali lebih jauh. -Ada, pergi. Ada di tempatnya. -Tidak. Bawa kembali lebih jauh.
122 00:14:22,160 00:14:24,381 -Sekarang ada di tempatnya, kan? -Ayo segera. -Sekarang ada di tempatnya, kan? -Ayo segera.
123 00:15:17,800 00:15:20,004 Shine, bosnya. Shine, bosnya.
124 00:15:25,076 00:15:27,276 Film itu sangat mengerikan. Film itu sangat mengerikan.
125 00:15:27,689 00:15:29,889 Mereka sangat berdarah. Mereka sangat berdarah.
126 00:15:31,524 00:15:33,326 Sangat mengerikan. Sangat mengerikan.
127 00:15:34,869 00:15:36,569 Kematian murni. Kematian murni.
128 00:15:37,202 00:15:39,306 Anda membawa beberapa barang bagus. Anda membawa beberapa barang bagus.
129 00:15:40,304 00:15:41,880 Mereka keren, ya? Mereka keren, ya?
130 00:15:41,980 00:15:43,613 -Kacang polong. -Ya. -Kacang polong. -Ya.
131 00:15:43,713 00:15:46,847 Di mana Anda mencuri, atau di mana Anda masuk? Di mana Anda mencuri, atau di mana Anda masuk?
132 00:15:46,947 00:15:49,349 Anda bahkan membawa ponselnya. Anda bahkan membawa ponselnya.
133 00:15:49,862 00:15:53,302 -Jadi kamu lihat. -Dan siapa yang akan kau telepon, jika kita tidak punya siapa-siapa? -Jadi kamu lihat. -Dan siapa yang akan kau telepon, jika kita tidak punya siapa-siapa?
134 00:15:54,459 00:15:56,002 Saya akan memanggil Anda semua, sobat. Saya akan memanggil Anda semua, sobat.
135 00:15:56,102 00:15:58,902 Ini untukmu. Di sana, serahkan mereka. Ini untukmu. Di sana, serahkan mereka.
136 00:16:00,381 00:16:03,503 Yang identik? Untuk apa Anda menginginkannya? Yang identik? Untuk apa Anda menginginkannya?
137 00:16:03,603 00:16:05,193 Anda seharusnya menjual itu dengan naga. Anda seharusnya menjual itu dengan naga.
138 00:16:05,293 00:16:07,410 Ini bukan untuk dijual, brengsek. Ini bukan untuk dijual, brengsek.
139 00:16:07,510 00:16:09,114 Ayo, beri aku yang itu. Ayo, beri aku yang itu.
140 00:16:11,036 00:16:13,734 Apa yang sedang kamu lakukan? Mengapa Anda menunda kacang polong? Apa yang sedang kamu lakukan? Mengapa Anda menunda kacang polong?
141 00:16:13,834 00:16:15,422 Katakan padanya. Katakan padanya, Shine. Katakan padanya. Katakan padanya, Shine.
142 00:16:15,522 00:16:17,090 Ya, makan kacang polong itu. Ya, makan kacang polong itu.
143 00:16:17,190 00:16:19,425 Saya tidak suka kacang polong. Saya tidak suka kacang polong.
144 00:16:19,525 00:16:22,023 Makanlah, itu sayuran Anda. Makanlah, itu sayuran Anda.
145 00:16:22,968 00:16:24,766 Keparat! Keparat!
146 00:16:29,117 00:16:32,392 -Siapa ini? -Dia terjebak padaku. -Siapa ini? -Dia terjebak padaku.
147 00:16:32,492 00:16:35,240 -Dimana? -Untuk pantatku. -Dimana? -Untuk pantatku.
148 00:16:36,164 00:16:37,964 Saya lapar. Saya lapar.
149 00:16:39,842 00:16:41,642 Tunggu. Tunggu.
150 00:16:42,138 00:16:44,563 Kami tidak peduli apakah Anda lapar atau tidak. Benar kan, Pop? Kami tidak peduli apakah Anda lapar atau tidak. Benar kan, Pop?
151 00:16:44,663 00:16:48,577 Ya, Anda tidak berarti apa-apa bagi mereka, dan saya harap harimau memakan Anda. Bukan aku, Tucsy. Ya, Anda tidak berarti apa-apa bagi mereka, dan saya harap harimau memakan Anda. Bukan aku, Tucsy.
152 00:16:48,677 00:16:50,773 Harimau itu makan daging. Harimau itu makan daging.
153 00:16:51,564 00:16:53,164 Banyak. Banyak.
154 00:16:53,435 00:16:55,035 Tunjukkan padanya, Morro. Tunjukkan padanya, Morro.
155 00:16:58,630 00:17:00,332 Selamat tinggal, cowgirl. Selamat tinggal, cowgirl.
156 00:17:01,981 00:17:04,178 Tidak, tolong tidak! Jangan bawa aku ke rumah! Tidak, tolong tidak! Jangan bawa aku ke rumah!
157 00:17:04,278 00:17:07,372 -Tinggalkan dia, Shine. Tinggalkan dia. -Jangan bawa aku ke rumahku! -Tinggalkan dia, Shine. Tinggalkan dia. -Jangan bawa aku ke rumahku!
158 00:17:10,924 00:17:12,867 Biarkan dia tinggal. Biarkan dia tinggal.
159 00:17:12,967 00:17:16,469 Keluarga Guascas akan menangkapnya. Dia tidak akan bertahan lama. Keluarga Guascas akan menangkapnya. Dia tidak akan bertahan lama.
160 00:17:16,569 00:17:18,567 Mereka akan membawanya ke Chino, dia sudah hancur. Mereka akan membawanya ke Chino, dia sudah hancur.
161 00:17:18,667 00:17:20,467 Dia perempuan. Dia perempuan.
162 00:17:22,050 00:17:24,252 Anak perempuan adalah nasib buruk. Anak perempuan adalah nasib buruk.
163 00:17:26,545 00:17:28,645 Tutup itu, tutup di sana. Tutup itu, tutup di sana.
164 00:17:29,567 00:17:31,527 Morro, lakukan sesuatu, sobat. Morro, lakukan sesuatu, sobat.
165 00:17:31,627 00:17:34,127 Berhenti makan, brengsek. Berhenti makan, brengsek.
166 00:17:56,761 00:18:00,225 -Terima kasih. -Shh! -Morro! Apa yang aku bilang? -Terima kasih. -Shh! -Morro! Apa yang aku bilang?
167 00:18:34,854 00:18:36,354 Ibu Ibu
168 00:18:48,136 00:18:49,738 Ada apa? Ada apa?
169 00:18:50,203 00:18:52,105 Guascas? Guascas?
170 00:18:52,989 00:18:54,591 Tidak. Tidak.
171 00:19:01,609 00:19:05,309 Jika Anda membangunkan saya lagi, saya akan memukul Anda dua kali! Jika Anda membangunkan saya lagi, saya akan memukul Anda dua kali!
172 00:19:24,554 00:19:27,822 Cowgirl, datanglah Guascas! Cowgirl, datanglah Guascas!
173 00:19:43,474 00:19:45,574 Anda pergi ke arah lain! Anda pergi ke arah lain!
174 00:19:48,247 00:19:49,847 Bersinar! Bersinar!
175 00:19:54,235 00:19:56,035 Bersinar! Bersinar!
176 00:19:57,754 00:19:59,353 Pindahkan! Pindahkan!
177 00:20:01,093 00:20:02,693 Ayo! Ayo!
178 00:20:14,500 00:20:16,682 Aku akan membunuhmu, bangsat! Aku akan membunuhmu, bangsat!
179 00:20:16,782 00:20:18,843 Itu senjataku, brengsek! Itu senjataku, brengsek!
180 00:20:18,943 00:20:21,528 -Ayo, Shine! -Dimana kamu menemukannya, bajingan? -Ayo, Shine! -Dimana kamu menemukannya, bajingan?
181 00:20:21,678 00:20:25,164 -Ayo bergerak! -Anda meraih telepon, bajingan? -Ayo bergerak! -Anda meraih telepon, bajingan?
182 00:20:26,252 00:20:29,252 Kau akan mengembalikan ponselku, anak ibumu yang brengsek! Kau akan mengembalikan ponselku, anak ibumu yang brengsek!
183 00:20:39,327 00:20:41,744 -Bersinar! -Bersinar! -Bersinar! -Bersinar!
184 00:20:42,400 00:20:44,228 -Bersinar! -Bersinar! -Bersinar! -Bersinar!
185 00:20:44,328 00:20:46,299 -Mana Morro? -Mereka mengambil Morro, sobat. -Mana Morro? -Mereka mengambil Morro, sobat.
186 00:20:46,399 00:20:49,170 Mereka mencengkeram kakinya. Dia berlari dan mereka menangkapnya. Mereka mencengkeram kakinya. Dia berlari dan mereka menangkapnya.
187 00:20:49,270 00:20:51,236 Dan tembakan, dan tembakan. Dan tembakan, dan tembakan.
188 00:20:51,336 00:20:53,638 Dia melempar boneka binatang itu, sobat. Mereka membawanya. Dia melempar boneka binatang itu, sobat. Mereka membawanya.
189 00:20:57,480 00:20:59,778 Apa yang mereka lakukan terhadap orang-orang yang mereka bawa? Apa yang mereka lakukan terhadap orang-orang yang mereka bawa?
190 00:21:00,336 00:21:05,537 Mereka tertangkap. Mereka membawanya ke Chino. Chino membuatnya menjadi potongan-potongan. Mereka menjual bagian mereka. Mereka tertangkap. Mereka membawanya ke Chino. Chino membuatnya menjadi potongan-potongan. Mereka menjual bagian mereka.
191 00:21:05,637 00:21:08,962 Mereka adalah pengedar narkoba setan, mereka memiliki perjanjian dengan iblis. Mereka adalah pengedar narkoba setan, mereka memiliki perjanjian dengan iblis.
192 00:21:09,062 00:21:11,271 Mereka bahkan melakukan massa merah. Mereka bahkan melakukan massa merah.
193 00:21:11,371 00:21:15,894 -Mereka hitam. Merah atau hitam, terserahlah. -Mereka hitam. Merah atau hitam, terserahlah.
194 00:21:17,890 00:21:22,094 Para wanita terbunuh. Para koboi-ini, lihat aku-- Para wanita terbunuh. Para koboi-ini, lihat aku--
195 00:21:22,194 00:21:25,994 mereka membawa para koboi ke siapa yang tahu di mana. mereka membawa para koboi ke siapa yang tahu di mana.
196 00:21:26,891 00:21:29,391 Dan Anda tahu mengapa mereka menangkap Morro? Dan Anda tahu mengapa mereka menangkap Morro?
197 00:21:29,701 00:21:31,621 Karena kamu. Karena kamu.
198 00:21:31,721 00:21:33,435 Karena kamu, kaulah penyebab mereka menangkap Morro, Karena kamu, kaulah penyebab mereka menangkap Morro,
199 00:21:33,535 00:21:35,603 karena mereka mengetahui bahwa ada seorang gadis balita bersama kami. karena mereka mengetahui bahwa ada seorang gadis balita bersama kami.
200 00:21:35,703 00:21:38,325 -Itu tidak benar. -Tidak, itu salahmu. -Itu tidak benar. -Tidak, itu salahmu.
201 00:21:40,469 00:21:43,569 Saya tahu bagaimana saya bisa menghilangkan Guasca itu. Saya tahu bagaimana saya bisa menghilangkan Guasca itu.
202 00:21:56,561 00:21:58,261 Pergi dan bunuh dia. Pergi dan bunuh dia.
203 00:22:03,895 00:22:06,291 Jika Anda mau, kami akan mengantar Anda ke rumahnya. Jika Anda mau, kami akan mengantar Anda ke rumahnya.
204 00:22:07,608 00:22:11,508 Dan jika Anda membunuhnya, Anda bisa tinggal bersama kami. Dan jika Anda membunuhnya, Anda bisa tinggal bersama kami.
205 00:22:22,680 00:22:25,149 -Bagaimana saya bisa masuk? -Anda melompat. -Bagaimana saya bisa masuk? -Anda melompat.
206 00:22:25,277 00:22:26,898 Kamu mengetuk Kamu mengetuk
207 00:22:26,998 00:22:28,698 Dan kamu bunuh dia. Dan kamu bunuh dia.
208 00:22:36,485 00:22:38,185 Tidak, lebih baik tidak. Tidak, lebih baik tidak.
209 00:22:38,744 00:22:40,788 Bajingan itu membunuh ibumu. Bajingan itu membunuh ibumu.
210 00:22:40,888 00:22:42,690 Juga milikmu. Juga milikmu.
211 00:22:43,342 00:22:45,972 Bunuh dia sendiri. Kau itu seorang pria. Bunuh dia sendiri. Kau itu seorang pria.
212 00:22:46,630 00:22:48,730 Itu benar, Shine. Itu benar, Shine.
213 00:22:49,902 00:22:52,402 Nah, jika Anda tidak membunuhnya dan menjadi seorang pria Nah, jika Anda tidak membunuhnya dan menjadi seorang pria
214 00:22:52,661 00:22:55,570 besok dia akan keluar lagi dan dia akan menangkapmu, dia akan mencarimu. besok dia akan keluar lagi dan dia akan menangkapmu, dia akan mencarimu.
215 00:22:55,670 00:22:59,549 Dia akan memotongmu menjadi beberapa bagian dan memakanmu dalam massa hitam. Dia akan memotongmu menjadi beberapa bagian dan memakanmu dalam massa hitam.
216 00:22:59,649 00:23:02,845 -Atau merah. -Apa pun warna sialan itu. -Atau merah. -Apa pun warna sialan itu.
217 00:23:06,223 00:23:08,123 Anda mengerti, cowgirl? Anda mengerti, cowgirl?
218 00:23:08,744 00:23:13,044 Jika Anda tidak membunuhnya, mereka akan membunuh kita semua. Jika Anda tidak membunuhnya, mereka akan membunuh kita semua.
219 00:23:20,672 00:23:24,527 -Pergi pergi. -Ayo. Ayo. -Pergi pergi. -Ayo. Ayo.
220 00:23:24,627 00:23:27,565 Percepat. Ayo. Percepat. Ayo.
221 00:23:29,429 00:23:30,929 Percepat. Percepat.
222 00:23:44,829 00:23:48,719 Percepat. Cepatlah, ayo. Percepat. Cepatlah, ayo.
223 00:24:14,028 00:24:18,586 Sosiolog Marant Ruiz Martínez berbicara tentang pencalonan Sosiolog Marant Ruiz Martínez berbicara tentang pencalonan
224 00:24:18,686 00:24:23,174 Servando Esparza yang menjalankan partai Social Move. Servando Esparza yang menjalankan partai Social Move.
225 00:24:23,274 00:24:27,087 Dia juga dikenal dengan julukan "Chino". Dia juga dikenal dengan julukan "Chino".
226 00:24:27,187 00:24:28,559 Kami akan menerima dia selanjutnya. Kami akan menerima dia selanjutnya.
227 00:24:28,659 00:24:33,867 Yang penting adalah untuk mendapatkan pesan berikut yang akan saya sorot ke media. Yang penting adalah untuk mendapatkan pesan berikut yang akan saya sorot ke media.
228 00:24:33,967 00:24:37,704 Ini, untuk menjinakkan kampanye politik Mr. Servando Esparsa, Ini, untuk menjinakkan kampanye politik Mr. Servando Esparsa,
229 00:24:37,804 00:24:41,699 lebih dikenal sebagai "Chino", kandidat partai Pindahkan Sosial. lebih dikenal sebagai "Chino", kandidat partai Pindahkan Sosial.
230 00:24:41,799 00:24:45,300 Pria ini memiliki hubungan langsung dengan kejahatan terorganisir, Pria ini memiliki hubungan langsung dengan kejahatan terorganisir,
231 00:24:45,400 00:24:48,334 khususnya dengan band Guascas. khususnya dengan band Guascas.
232 00:24:48,434 00:24:50,632 Severando Esparza, lebih dikenal sebagai "Chino" Severando Esparza, lebih dikenal sebagai "Chino"
233 00:24:50,732 00:24:54,245 telah secara langsung berpartisipasi dalam perdagangan manusia: telah secara langsung berpartisipasi dalam perdagangan manusia:
234 00:24:54,345 00:24:58,686 pelacuran, penyiksaan, beberapa pembunuhan, pelacuran, penyiksaan, beberapa pembunuhan,
235 00:24:58,786 00:25:01,986 selain hubungan yang dia miliki dengan perdagangan narkoba. selain hubungan yang dia miliki dengan perdagangan narkoba.
236 00:25:08,598 00:25:10,900 Saya berharap saya tidak perlu membunuhnya. Saya berharap saya tidak perlu membunuhnya.
237 00:25:45,227 00:25:48,027 Datang datang. Datang datang.
238 00:26:01,665 00:26:05,033 Morro! Morro! Morro! Morro!
239 00:26:07,213 00:26:09,913 Saya pikir kami tidak akan pernah melihat Anda lagi. Saya pikir kami tidak akan pernah melihat Anda lagi.
240 00:26:32,759 00:26:35,461 Astaga, yang tampan, kau baik-baik saja! Astaga, yang tampan, kau baik-baik saja!
241 00:26:41,133 00:26:42,633 Kamu baik! Kamu baik!
242 00:26:46,871 00:26:49,781 Dan di situlah letak Caco, makan! Dan di situlah letak Caco, makan!
243 00:26:51,063 00:26:52,899 Dan tiba-tiba Estrella mengeluarkan pistol, Dan tiba-tiba Estrella mengeluarkan pistol,
244 00:26:52,999 00:26:54,255 bertujuan untuk Caco ... bertujuan untuk Caco ...
245 00:26:54,355 00:26:57,216 "Tidak, cowgirl, tidak, tolong jangan bunuh aku!" "Tidak, cowgirl, tidak, tolong jangan bunuh aku!"
246 00:26:57,316 00:26:59,751 "Lagipula aku akan makan anak-anak dari ..." "Lagipula aku akan makan anak-anak dari ..."
247 00:26:59,851 00:27:01,983 Pam! Dia membunuhnya. Pam! Dia membunuhnya.
248 00:27:02,353 00:27:04,853 Anda tidak akan makan pizza lagi. Anda tidak akan makan pizza lagi.
249 00:27:07,075 00:27:09,273 Bagaimana Anda lakukan untuk membunuhnya? Bagaimana Anda lakukan untuk membunuhnya?
250 00:27:17,183 00:27:18,777 Saya kehilangan harapan. Saya kehilangan harapan.
251 00:27:23,712 00:27:26,412 Jika saya memiliki keinginan saya akan membunuhnya, Jika saya memiliki keinginan saya akan membunuhnya,
252 00:27:26,788 00:27:29,088 tapi karena saya tidak punya ... tapi karena saya tidak punya ...
253 00:27:47,225 00:27:48,725 Apakah kamu marah? Apakah kamu marah?
254 00:28:02,559 00:28:05,059 Apakah itu telepon yang diinginkan Caco? Apakah itu telepon yang diinginkan Caco?
255 00:28:12,511 00:28:14,211 Mengapa Anda menyimpannya? Mengapa Anda menyimpannya?
256 00:28:19,163 00:28:22,863 Nenek Tucsy meninggal karena peluru dalam pemakaman. Nenek Tucsy meninggal karena peluru dalam pemakaman.
257 00:28:24,705 00:28:28,205 Saudara-saudara Pop banyak membantu mereka. Saudara-saudara Pop banyak membantu mereka.
258 00:28:30,468 00:28:34,566 Orang Morro ini, kata mereka dia bisa bicara sebelumnya. Orang Morro ini, kata mereka dia bisa bicara sebelumnya.
259 00:28:35,838 00:28:38,138 Mungkin suatu hari dia melihat sesuatu yang jelek. Mungkin suatu hari dia melihat sesuatu yang jelek.
260 00:28:39,571 00:28:42,271 Itu semua karena bajingan itu dan saudara-saudaranya yang brengsek. Itu semua karena bajingan itu dan saudara-saudaranya yang brengsek.
261 00:28:49,188 00:28:51,088 Tapi Caco tidak lagi ... Tapi Caco tidak lagi ...
262 00:28:55,252 00:28:56,752 Datang. Datang.
263 00:29:00,178 00:29:02,578 Dan begitulah Estrella menari. Dan begitulah Estrella menari.
264 00:29:08,444 00:29:11,414 Dan begitulah Morro menari bersama Rodrigo, dan Pop. Dan begitulah Morro menari bersama Rodrigo, dan Pop.
265 00:29:51,105 00:29:53,605 Estrella. Estrella.
266 00:30:04,548 00:30:07,048 Mereka akan datang untukmu. Mereka akan datang untukmu.
267 00:30:07,488 00:30:09,988 Untuk membunuhnya. Untuk membunuhnya.
268 00:30:10,562 00:30:12,262 Saya tidak membunuhnya. Saya tidak membunuhnya.
269 00:30:13,239 00:30:15,241 Tidak. Tidak.
270 00:30:15,439 00:30:19,141 Orang yang membunuhnya sedang mencarimu. Orang yang membunuhnya sedang mencarimu.
271 00:30:21,489 00:30:23,687 Dan dia akan menemukanmu. Dan dia akan menemukanmu.
272 00:30:28,111 00:30:30,312 Kamu harus membawanya. Kamu harus membawanya.
273 00:30:39,912 00:30:41,112 Ada apa? Ada apa?
274 00:30:41,212 00:30:44,372 Estrella mengatakan bahwa kita harus mendapatkan rumah yang lebih dingin. Estrella mengatakan bahwa kita harus mendapatkan rumah yang lebih dingin.
275 00:30:44,472 00:30:47,516 Di mana kita masing-masing memiliki kamar sendiri, Di mana kita masing-masing memiliki kamar sendiri,
276 00:30:47,616 00:30:51,315 di mana kami memiliki videogame dan lapangan sepak bola, kebun binatang, di mana kami memiliki videogame dan lapangan sepak bola, kebun binatang,
277 00:30:51,415 00:30:53,938 dan beberapa hal seperti itu, dan bahkan kolam. dan beberapa hal seperti itu, dan bahkan kolam.
278 00:30:54,038 00:30:55,726 -Tentu saja tidak. -Yah, aku akan keren. -Tentu saja tidak. -Yah, aku akan keren.
279 00:30:55,826 00:30:59,842 Diam sekarang, kau bajingan. Dan tenanglah. Diam sekarang, kau bajingan. Dan tenanglah.
280 00:31:00,240 00:31:02,392 Ini rumah saya dan di sini saya perintahkan. Ini rumah saya dan di sini saya perintahkan.
281 00:31:02,492 00:31:07,292 Dan selain itu, tidak ada rumah dengan lapangan sepak bola, atau hal-hal bodoh itu. Dan selain itu, tidak ada rumah dengan lapangan sepak bola, atau hal-hal bodoh itu.
282 00:31:07,666 00:31:09,196 Aku sudah bilang. Aku sudah bilang.
283 00:31:09,296 00:31:11,694 Keluarga Guascas tahu di mana kita berada. Keluarga Guascas tahu di mana kita berada.
284 00:31:12,196 00:31:14,196 Dan salah satu dari mereka sudah terbunuh. Dan salah satu dari mereka sudah terbunuh.
285 00:31:15,804 00:31:17,504 Kamu membunuhnya. Kamu membunuhnya.
286 00:31:20,245 00:31:22,545 Itu sebabnya kita harus pergi. Itu sebabnya kita harus pergi.
287 00:31:25,209 00:31:27,607 Hentikan, Morro. Raih kotak itu, sobat. Hentikan, Morro. Raih kotak itu, sobat.
288 00:31:29,276 00:31:30,776 Bagaimana dengan itu? Bagaimana dengan itu?
289 00:31:31,403 00:31:33,247 Berdiri, Pop, kita harus melakukan sesuatu. Berdiri, Pop, kita harus melakukan sesuatu.
290 00:31:33,347 00:31:34,928 Anda terlihat seperti seorang putri kecil. Anda terlihat seperti seorang putri kecil.
291 00:31:35,028 00:31:36,828 Bajingan hancur. Bajingan hancur.
292 00:31:56,836 00:31:58,336 Bersinar. Bersinar.
293 00:32:01,875 00:32:03,575 Masih marah? Masih marah?
294 00:32:07,998 00:32:09,498 Ada apa denganmu Ada apa denganmu
295 00:32:11,327 00:32:13,027 Dan sekarang ada apa dengannya? Dan sekarang ada apa dengannya?
296 00:32:13,424 00:32:16,255 Dia menangis karena dia sangat merindukan saudaranya. Dia menangis karena dia sangat merindukan saudaranya.
297 00:32:16,355 00:32:18,053 Dia milik geng Brian. Dia milik geng Brian.
298 00:32:18,848 00:32:19,962 Persetan dia. Persetan dia.
299 00:32:20,062 00:32:22,200 Tidak, karena seperti Estrella membunuh Caco Tidak, karena seperti Estrella membunuh Caco
300 00:32:22,300 00:32:24,700 mereka takut tinggal sendiri. mereka takut tinggal sendiri.
301 00:32:25,132 00:32:29,374 Dan, ini bajinganmu untuk membawamu ke Bryan, atau apa? Dan, ini bajinganmu untuk membawamu ke Bryan, atau apa?
302 00:32:31,210 00:32:32,710 Jangan rave Jangan rave
303 00:32:44,902 00:32:46,502 Bagaimana kabar pacarku? Bagaimana kabar pacarku?
304 00:32:50,081 00:32:51,581 Apa yang sedang kamu lakukan? Siapa ini? Apa yang sedang kamu lakukan? Siapa ini?
305 00:32:54,935 00:32:56,435 Kotor! Kotor!
306 00:32:56,678 00:32:58,109 Di sini saya siap, bangsat kecil. Di sini saya siap, bangsat kecil.
307 00:32:58,209 00:32:59,518 Kamu bodoh, Agu! Kamu bodoh, Agu!
308 00:32:59,618 00:33:01,986 Ada apa denganmu, sobat, mereka keluargaku! Ada apa denganmu, sobat, mereka keluargaku!
309 00:33:02,086 00:33:03,835 Caco mengambilnya, brengsek! Caco mengambilnya, brengsek!
310 00:33:03,935 00:33:06,233 Caco sudah mati, Brian. Caco sudah mati, Brian.
311 00:33:10,189 00:33:11,689 Bajingan itu. Bajingan itu.
312 00:33:12,350 00:33:14,150 Kami membunuhnya. Kami membunuhnya.
313 00:33:25,418 00:33:26,920 Jangan rave Jangan rave
314 00:33:27,088 00:33:28,588 Ya, dia membunuhnya. Ya, dia membunuhnya.
315 00:33:29,551 00:33:31,051 Kotoran! Kotoran!
316 00:33:32,108 00:33:34,906 Anda mengirim seorang wanita untuk melakukan pekerjaan Anda, Shine? Anda mengirim seorang wanita untuk melakukan pekerjaan Anda, Shine?
317 00:33:39,813 00:33:41,415 Di band saya Di band saya
318 00:33:43,188 00:33:46,188 betina lebih bajingan dari bajingan kecil Anda, bajingan. betina lebih bajingan dari bajingan kecil Anda, bajingan.
319 00:33:49,222 00:33:51,122 Mereka akan mencari kalian semua, Shine. Mereka akan mencari kalian semua, Shine.
320 00:33:51,886 00:33:53,988 Chino dan Guascas lainnya. Chino dan Guascas lainnya.
321 00:33:55,019 00:33:57,119 Jika kamu membunuh Caco Jika kamu membunuh Caco
322 00:33:57,481 00:33:59,381 mereka akan membunuhmu. mereka akan membunuhmu.
323 00:34:01,864 00:34:03,764 Mereka akan membunuh kalian semua. Mereka akan membunuh kalian semua.
324 00:34:04,100 00:34:06,100 Kami akan bersembunyi. Kami akan bersembunyi.
325 00:34:07,002 00:34:09,616 Ya, bagus, ya. Ya, bagus, ya.
326 00:34:09,802 00:34:11,302 Dimana? Dimana?
327 00:34:15,747 00:34:17,247 Hei? Hei?
328 00:34:23,079 00:34:25,279 Great Morro. A +. Great Morro. A +.
329 00:34:26,977 00:34:30,277 Pada satu, dua, dan tiga. Pada satu, dua, dan tiga.
330 00:34:32,871 00:34:35,171 Ayo! Ayo, Tucsy. Ayo! Ayo, Tucsy.
331 00:34:45,498 00:34:47,998 Wow, ini seperti Boingland (taman inflatables) anak-anak berkulit gelap. Wow, ini seperti Boingland (taman inflatables) anak-anak berkulit gelap.
332 00:34:52,048 00:34:54,048 -Ini benar-benar hebat! -Jangan rave. -Ini benar-benar hebat! -Jangan rave.
333 00:34:55,870 00:34:57,576 Lihat lihat. Lihat lihat.
334 00:34:58,832 00:35:00,833 Apa yang terjadi dengan ini? Apa yang terjadi dengan ini?
335 00:35:01,250 00:35:03,351 Mereka meninggalkan tangki ikan mereka. Mereka meninggalkan tangki ikan mereka.
336 00:35:03,948 00:35:05,448 Keren. Keren.
337 00:35:08,458 00:35:11,123 Lihat, yang itu seperti Morro sayang. Lihat, yang itu seperti Morro sayang.
338 00:35:11,223 00:35:14,023 Yang itu, kami beri nama Estrella. Yang itu, kami beri nama Estrella.
339 00:35:14,667 00:35:16,469 Yang itu adalah Shine. Yang itu adalah Shine.
340 00:35:17,215 00:35:20,427 Hei, Pop, ini seperti kebun binatang Anda, tetapi ikan murni. Hei, Pop, ini seperti kebun binatang Anda, tetapi ikan murni.
341 00:35:21,485 00:35:25,671 Jika ada kebun binatang, ada lapangan sepak bola. Ayo! Jika ada kebun binatang, ada lapangan sepak bola. Ayo!
342 00:35:29,711 00:35:31,411 Lari, Morro! Lari, Morro!
343 00:35:40,425 00:35:43,448 Lapangan sepak bola ... Jangan bicara omong kosong. Lapangan sepak bola ... Jangan bicara omong kosong.
344 00:35:54,466 00:35:56,966 Estrella. Estrella.
345 00:36:02,013 00:36:03,513 Ayo. Ayo.
346 00:36:28,472 00:36:30,572 Mereka datang untukmu. Mereka datang untukmu.
347 00:36:33,550 00:36:35,050 Dapatkan semuanya, Dapatkan semuanya,
348 00:37:16,714 00:37:18,216 Bersinar. Bersinar.
349 00:37:21,156 00:37:22,658 Bersinar. Bersinar.
350 00:37:27,095 00:37:29,397 Itu akan saya yang akan membunuhnya. Itu akan saya yang akan membunuhnya.
351 00:37:43,699 00:37:44,800 -Tidak. -Halo? -Tidak. -Halo?
352 00:37:44,900 00:37:48,258 Di mana kamu, bangsat keparat? Di mana kamu, bangsat keparat?
353 00:37:48,358 00:37:51,052 Kau membunuh saudaraku, bangsat! Kau membunuh saudaraku, bangsat!
354 00:37:51,152 00:37:54,052 Gadis sialan itu membunuhnya! Gadis sialan itu membunuhnya!
355 00:37:54,280 00:37:57,075 Aku akan menemukanmu, kau bajingan, jika kamu tidak mengembalikan telepon sialan itu! Aku akan menemukanmu, kau bajingan, jika kamu tidak mengembalikan telepon sialan itu!
356 00:37:57,175 00:37:58,875 Brian sialan. Brian sialan.
357 00:38:00,441 00:38:02,343 Untuk apa kau menyimpannya? Untuk apa kau menyimpannya?
358 00:38:14,562 00:38:17,562 Itulah satu-satunya foto yang saya miliki tentang ibu saya. Itulah satu-satunya foto yang saya miliki tentang ibu saya.
359 00:38:19,426 00:38:22,226 Caco mengambilnya ketika dia membawanya pergi. Caco mengambilnya ketika dia membawanya pergi.
360 00:38:25,774 00:38:29,137 -Bersinar! -Bersinar! -Bersinar! -Bersinar!
361 00:38:32,210 00:38:33,420 Ada apa? Ada apa?
362 00:38:33,520 00:38:36,320 Kami tidak menemukan pengadilan tetapi kami menemukan ini. Kami tidak menemukan pengadilan tetapi kami menemukan ini.
363 00:39:06,505 00:39:09,005 Baiklah. Biarkan keempat cocok di sini. Baiklah. Biarkan keempat cocok di sini.
364 00:39:14,105 00:39:15,805 Ayo, sobat. Ayo, sobat.
365 00:39:17,440 00:39:19,540 Sepertinya "Y", sobat. Sepertinya "Y", sobat.
366 00:39:20,734 00:39:22,207 Sekarang saya akan menulis namanya. Sekarang saya akan menulis namanya.
367 00:39:22,307 00:39:23,909 Ini Chichorito. Ini Chichorito.
368 00:39:26,524 00:39:29,422 Jangan khawatir, Morro, itu hanya akan berlangsung sebulan. Jangan khawatir, Morro, itu hanya akan berlangsung sebulan.
369 00:39:44,454 00:39:46,352 Mari kita lihat, pinjami aku bolamu. Mari kita lihat, pinjami aku bolamu.
370 00:39:47,300 00:39:49,202 Sepertinya Caco. Sepertinya Caco.
371 00:40:12,830 00:40:14,330 Sini. Sini.
372 00:40:17,093 00:40:19,773 Anak kucing? Jangan rave, kau bajingan. Anak kucing? Jangan rave, kau bajingan.
373 00:40:19,873 00:40:23,013 Mereka adalah harimau. Ini untuk perlindungannya. Mereka adalah harimau. Ini untuk perlindungannya.
374 00:40:23,949 00:40:26,047 Mari kita lihat bagaimana hasilnya, Morro. Mari kita lihat bagaimana hasilnya, Morro.
375 00:40:34,365 00:40:35,965 Apa yang terjadi padanya? Apa yang terjadi padanya?
376 00:40:37,289 00:40:38,987 Dia jatuh. Dia jatuh.
377 00:40:39,275 00:40:41,177 Saya akan memperbaikinya untuk Anda. Saya akan memperbaikinya untuk Anda.
378 00:40:42,991 00:40:48,645 Anda harus berhati-hati karena itu menyengat dan Anda akan berdarah. Baik? Anda harus berhati-hati karena itu menyengat dan Anda akan berdarah. Baik?
379 00:40:50,167 00:40:51,667 Jangan menangis lagi. Jangan menangis lagi.
380 00:40:58,205 00:41:00,305 Iya? Lihat, itu dia. Iya? Lihat, itu dia.
381 00:41:16,393 00:41:18,499 Kenapa kamu punya keinginan? Kenapa kamu punya keinginan?
382 00:42:04,193 00:42:06,393 Matikan lampu itu, kau bajingan. Matikan lampu itu, kau bajingan.
383 00:42:07,974 00:42:09,674 Mari kita tidur. Mari kita tidur.
384 00:42:34,632 00:42:37,232 Ikan ini seperti harimau. Ikan ini seperti harimau.
385 00:42:39,260 00:42:41,762 Mereka melarikan diri dari kandang mereka. Mereka melarikan diri dari kandang mereka.
386 00:42:46,250 00:42:48,152 Harimau yang malang. Harimau yang malang.
387 00:42:50,060 00:42:52,158 Dia punya rumah, Dia punya rumah,
388 00:42:53,404 00:42:55,098 seorang ibu, seorang ibu,
389 00:42:56,549 00:42:58,237 di dalam hutan di dalam hutan
390 00:42:58,973 00:43:00,973 dan sekarang dia sendirian. dan sekarang dia sendirian.
391 00:43:01,392 00:43:03,192 Dia takut. Dia takut.
392 00:43:04,844 00:43:06,537 Tidak. Tidak.
393 00:43:06,637 00:43:09,337 Dia sudah melalui semua hal buruk, Dia sudah melalui semua hal buruk,
394 00:43:10,248 00:43:12,446 dan mengembara ke mana pun dia inginkan. dan mengembara ke mana pun dia inginkan.
395 00:43:13,612 00:43:16,510 Dia adalah raja dari semua kerajaan sialan ini. Dia adalah raja dari semua kerajaan sialan ini.
396 00:43:20,238 00:43:22,538 Harimau tidak takut. Harimau tidak takut.
397 00:43:29,030 00:43:31,630 Apakah Anda menemukan ibumu di foto? Apakah Anda menemukan ibumu di foto?
398 00:43:36,430 00:43:38,532 Apakah kamu tidak punya foto dia? Apakah kamu tidak punya foto dia?
399 00:43:41,615 00:43:43,715 Mereka tinggal di rumah. Mereka tinggal di rumah.
400 00:43:49,281 00:43:52,381 Milik saya juga tinggal di rumah dan dibakar. Milik saya juga tinggal di rumah dan dibakar.
401 00:43:53,327 00:43:55,227 Apakah mereka membakar rumahmu? Apakah mereka membakar rumahmu?
402 00:43:57,653 00:44:01,294 Mereka melemparkan bensin dan ... Mereka melemparkan bensin dan ...
403 00:44:03,521 00:44:05,419 mereka melempar ini. mereka melempar ini.
404 00:44:23,575 00:44:25,775 Mereka meraih ibuku Mereka meraih ibuku
405 00:44:30,013 00:44:32,213 ketika kami pergi. ketika kami pergi.
406 00:44:37,487 00:44:40,091 Apa yang akan Anda habiskan untuk keinginan terakhir Anda? Apa yang akan Anda habiskan untuk keinginan terakhir Anda?
407 00:44:41,221 00:44:43,721 Saya tidak bisa meminta ibumu untuk kembali. Saya tidak bisa meminta ibumu untuk kembali.
408 00:44:51,547 00:44:56,047 Tapi bisakah Anda bertanya ... Tapi bisakah Anda bertanya ...
409 00:44:58,110 00:45:00,155 terbakar ini padam? terbakar ini padam?
410 00:45:00,255 00:45:03,300 -Tidak. -Kemudian aku akan membawakanmu foto-foto dari rumahmu. -Tidak. -Kemudian aku akan membawakanmu foto-foto dari rumahmu.
411 00:45:03,400 00:45:04,998 Tidak. Tidak.
412 00:45:05,865 00:45:08,249 Setiap kali saya membuat permintaan Setiap kali saya membuat permintaan
413 00:45:08,349 00:45:09,784 itu keluar sangat salah. itu keluar sangat salah.
414 00:45:09,884 00:45:12,784 Bagaimana harapan bisa keluar ...? Bagaimana harapan bisa keluar ...?
415 00:45:50,996 00:45:52,492 Sekarang, brengsek! Sekarang, brengsek!
416 00:45:52,592 00:45:54,990 Di mana telepon sialan itu? Di mana telepon sialan itu?
417 00:45:56,781 00:45:58,281 Di mana itu, kau bajingan? Di mana itu, kau bajingan?
418 00:45:59,059 00:46:02,710 Dimana itu? Katakan padaku. Apakah gadis sialan yang membunuh saudaraku itu memilikinya? Dimana itu? Katakan padaku. Apakah gadis sialan yang membunuh saudaraku itu memilikinya?
419 00:46:02,810 00:46:04,882 Anda akan membawanya ke saya, bajingan. Anda akan membawanya ke saya, bajingan.
420 00:46:04,982 00:46:06,782 Selanjutnya. Selanjutnya.
421 00:46:15,843 00:46:17,641 Dan siapa namamu? Dan siapa namamu?
422 00:46:17,948 00:46:19,256 Rapop. Rapop.
423 00:46:19,356 00:46:21,056 Dan apa spesialisasi Anda? Dan apa spesialisasi Anda?
424 00:46:21,307 00:46:25,659 -Aku melakukan rap. -Ayo lihat. Tunjukkan pada kami. -Aku melakukan rap. -Ayo lihat. Tunjukkan pada kami.
425 00:46:36,313 00:46:38,013 Dimana Shine? Dimana Shine?
426 00:46:38,387 00:46:41,728 Saya tidak tahu Tapi, apakah Anda ingin menjadi bintang? Saya tidak tahu Tapi, apakah Anda ingin menjadi bintang?
427 00:46:43,832 00:46:45,432 Baik. Baik.
428 00:46:47,805 00:46:51,210 Heck. Lampu saya padam. Heck. Lampu saya padam.
429 00:46:51,321 00:46:54,718 Itu jelek, tidak, mengerikan. Mengerikan! Itu jelek, tidak, mengerikan. Mengerikan!
430 00:46:55,156 00:46:56,967 Mate, pergi. Mate, pergi.
431 00:46:57,067 00:47:00,069 -Aku tahu di mana dia tinggal. -Saya tidak berpikir begitu. -Aku tahu di mana dia tinggal. -Saya tidak berpikir begitu.
432 00:47:00,169 00:47:01,965 Selanjutnya. Selanjutnya.
433 00:47:17,883 00:47:19,383 Ya, Chino, aku bersumpah bahwa sekarang kami akan membawanya kepadamu. Ya, Chino, aku bersumpah bahwa sekarang kami akan membawanya kepadamu.
434 00:47:46,438 00:47:49,938 Estrella. Estrella.
435 00:47:51,472 00:47:53,668 Mereka datang untukmu. Mereka datang untukmu.
436 00:48:12,987 00:48:15,687 Aku memimpinmu Aku memimpinmu
437 00:48:17,240 00:48:19,499 ke tempat kita mati ke tempat kita mati
438 00:48:19,599 00:48:22,799 sedang menunggunya. sedang menunggunya.
439 00:48:34,101 00:48:38,362 Di mana teleponku? Aku akan membawamu ke tempat mereka akan melunakkanmu, bangsat. Di mana teleponku? Aku akan membawamu ke tempat mereka akan melunakkanmu, bangsat.
440 00:48:38,462 00:48:40,162 Estrella! Estrella!
441 00:48:41,239 00:48:43,739 Dasar bajingan! Bunuh bajingan itu! Dasar bajingan! Bunuh bajingan itu!
442 00:48:56,385 00:48:58,382 Tidak! Tidak!
443 00:49:12,568 00:49:14,168 Ayo bergerak! Ayo bergerak!
444 00:49:58,974 00:50:01,578 Dan mengapa mereka menginginkan ponsel ini? Dan mengapa mereka menginginkan ponsel ini?
445 00:50:08,484 00:50:10,586 Pasti ada sesuatu di dalamnya. Pasti ada sesuatu di dalamnya.
446 00:50:12,352 00:50:14,052 Ayo lihat. Ayo lihat.
447 00:50:23,098 00:50:24,700 Lepaskan. Lepaskan.
448 00:50:37,268 00:50:39,068 Lepaskan! Lepaskan!
449 00:50:50,448 00:50:51,852 Apakah Anda merekam, Anda bajingan? Apakah Anda merekam, Anda bajingan?
450 00:50:51,952 00:50:53,950 Itu Chino. Itu Chino.
451 00:50:54,903 00:50:57,403 Caco merekamnya untuk menidurinya. Caco merekamnya untuk menidurinya.
452 00:50:59,761 00:51:01,561 Cari Chino. Cari Chino.
453 00:51:03,218 00:51:04,918 Panggil dia. Panggil dia.
454 00:51:07,617 00:51:09,817 Untuk apa Anda memanggil saya? Untuk apa Anda memanggil saya?
455 00:51:11,305 00:51:13,005 Panggil dia. Panggil dia.
456 00:51:30,099 00:51:32,099 Anda memiliki sesuatu yang saya butuhkan. Anda memiliki sesuatu yang saya butuhkan.
457 00:51:33,318 00:51:35,318 Kamu harus mengembalikannya padaku. Kamu harus mengembalikannya padaku.
458 00:51:36,226 00:51:38,354 Atau aku akan mencarinya. Atau aku akan mencarinya.
459 00:51:38,454 00:51:40,354 Dan aku akan menemukannya. Dan aku akan menemukannya.
460 00:51:40,575 00:51:42,973 Kami akan memberikannya kepada Anda. Kami akan memberikannya kepada Anda.
461 00:51:44,167 00:51:45,667 Kapan? Kapan?
462 00:51:47,365 00:51:50,067 Saat kau menghilangkan Guascas. Saat kau menghilangkan Guascas.
463 00:51:51,427 00:51:53,627 Besok jam tujuh pagi. Besok jam tujuh pagi.
464 00:51:54,726 00:51:56,226 Dimana? Dimana?
465 00:51:56,332 00:52:00,245 Ada beberapa toilet di jalan, di depan La Tonina. Ada beberapa toilet di jalan, di depan La Tonina.
466 00:52:00,850 00:52:02,837 Kamu datang dan beri aku telepon itu, Kamu datang dan beri aku telepon itu,
467 00:52:02,937 00:52:05,335 dan di sana Guascas akan selesai. dan di sana Guascas akan selesai.
468 00:52:05,904 00:52:09,905 Atau kamu tidak datang, tapi aku akan mencarimu, Atau kamu tidak datang, tapi aku akan mencarimu,
469 00:52:10,060 00:52:12,060 dan aku akan menemukanmu, dan aku akan menemukanmu,
470 00:52:12,800 00:52:15,900 dan aku akan melakukan Anda hal yang sama yang saya lakukan untuk Caco. dan aku akan melakukan Anda hal yang sama yang saya lakukan untuk Caco.
471 00:52:16,873 00:52:19,173 Karena kau tidak membunuhnya, kan? Karena kau tidak membunuhnya, kan?
472 00:52:20,258 00:52:22,858 Meskipun Anda memberitahu semua orang bahwa Anda melakukannya. Meskipun Anda memberitahu semua orang bahwa Anda melakukannya.
473 00:52:23,112 00:52:28,678 Aku membunuhnya, cowgirl, karena tidak memberiku telepon sialan itu. Aku membunuhnya, cowgirl, karena tidak memberiku telepon sialan itu.
474 00:52:28,778 00:52:30,678 Pikirkan tentang itu. Pikirkan tentang itu.
475 00:52:31,658 00:52:33,456 Pembohong. Pembohong.
476 00:52:35,458 00:52:39,747 Kamu bilang kamu membunuh Caco, tapi kamu tidak. Kamu bilang kamu membunuh Caco, tapi kamu tidak.
477 00:52:40,432 00:52:42,532 Lihat apa yang terjadi. Lihat apa yang terjadi.
478 00:52:56,257 00:52:59,057 Pembohong. Jaga Morro. Pembohong. Jaga Morro.
479 00:53:35,229 00:53:38,631 Ini dia, Morro sayang. Ini dia, Morro sayang.
480 00:54:45,185 00:54:47,385 Mati lagi Mati lagi
481 00:54:53,042 00:54:55,542 karena dia. karena dia.
482 00:55:05,016 00:55:07,814 Di sini kita, kita semua. Di sini kita, kita semua.
483 00:55:11,363 00:55:14,164 Bawa dia. Bawa dia.
484 00:55:22,110 00:55:23,810 Bersinar! Bersinar!
485 00:55:24,365 00:55:26,267 Bersinar! Bersinar!
486 00:55:26,766 00:55:28,266 Bersinar! Bersinar!
487 00:55:29,767 00:55:32,565 Bukankah dia ada di stasiun truk? Bukankah dia ada di stasiun truk?
488 00:55:32,846 00:55:34,052 Kau buang hajat celanamu. Kau buang hajat celanamu.
489 00:55:34,152 00:55:35,842 Tidak, saya tahu di mana dia. Tidak, saya tahu di mana dia.
490 00:55:35,942 00:55:37,642 Diam. Diam.
491 00:55:38,258 00:55:40,058 Apa yang kamu inginkan? Apa yang kamu inginkan?
492 00:55:40,354 00:55:42,954 Shine, bisakah kamu meminjamkan telepon padaku? Shine, bisakah kamu meminjamkan telepon padaku?
493 00:55:45,172 00:55:48,466 -Apa yang kamu inginkan? -Saya ingin menelepon. -Apa yang kamu inginkan? -Saya ingin menelepon.
494 00:55:52,297 00:55:55,617 Tidak, yang lainnya. Kami bahkan tidak memiliki kata sandi untuk yang ini. Tidak, yang lainnya. Kami bahkan tidak memiliki kata sandi untuk yang ini.
495 00:55:59,923 00:56:02,321 Lagi pula, dengan siapa kamu akan bicara, sobat? Lagi pula, dengan siapa kamu akan bicara, sobat?
496 00:56:02,809 00:56:05,598 Jangan! Pop! Jangan! Pop!
497 00:56:06,828 00:56:08,626 Pop, kemarilah! Pop, kemarilah!
498 00:56:09,124 00:56:10,624 Kemari! Kemari!
499 00:56:25,081 00:56:26,679 Bawa dia Bawa dia
500 00:56:34,794 00:56:37,698 di mana dia menempatkan kita semua. di mana dia menempatkan kita semua.
501 00:56:41,075 00:56:42,775 Bawa dia ke sini. Bawa dia ke sini.
502 00:56:55,742 00:56:58,242 Harimau tidak takut. Harimau tidak takut. Harimau tidak takut. Harimau tidak takut. Harimau tidak takut. Harimau tidak takut.
503 00:57:38,339 00:57:40,718 Tidak, tidak dalam hidupku. Polisi adalah yang terburuk. Tidak, tidak dalam hidupku. Polisi adalah yang terburuk.
504 00:57:40,818 00:57:44,021 -Tidak, mari kita lihat apakah mereka bisa membantu kita. -Tidak, mereka tidak akan membantu kita. -Tidak, mari kita lihat apakah mereka bisa membantu kita. -Tidak, mereka tidak akan membantu kita.
505 00:57:44,121 00:57:46,173 Jadi berikan aku telepon itu, sobat. Berikan aku telepon itu. Jadi berikan aku telepon itu, sobat. Berikan aku telepon itu.
506 00:57:46,273 00:57:48,012 Hentikan, Shine. Hentikan, Shine.
507 00:57:48,112 00:57:50,864 Di sini ada video Chino sialan itu yang membunuh seseorang. Di sini ada video Chino sialan itu yang membunuh seseorang.
508 00:57:50,964 00:57:54,600 -Dan siapa yang mengejar preman? -Aku tidak tahu, tapi polisi tidak. -Dan siapa yang mengejar preman? -Aku tidak tahu, tapi polisi tidak.
509 00:57:54,976 00:57:56,976 Jadi berikan aku telepon itu. Jadi berikan aku telepon itu.
510 00:57:57,383 00:57:59,519 -Kemari. -Lepaskan saya! -Kemari. -Lepaskan saya!
511 00:57:59,619 00:58:01,565 Kemarilah, kau bajingan! Kemarilah, kau bajingan!
512 00:58:01,665 00:58:03,559 Polisi! Polisi!
513 00:58:05,919 00:58:08,218 Ada apa? -Kami datang untuk mengajukan keluhan. Ada apa? -Kami datang untuk mengajukan keluhan.
514 00:58:08,318 00:58:10,618 Ini adalah kejahatan terhadap kemanusiaan. Ini adalah kejahatan terhadap kemanusiaan.
515 00:58:11,126 00:58:12,726 Melihat. Melihat.
516 00:58:15,299 00:58:16,899 Di mana Anda mendapatkan itu? Di mana Anda mendapatkan itu?
517 00:58:19,433 00:58:20,967 Apakah Anda tahu milik siapa? Apakah Anda tahu milik siapa?
518 00:58:21,067 00:58:22,667 Ayo pergi, kau bajingan. Ayo pergi, kau bajingan.
519 00:58:22,776 00:58:25,476 Jangan! Mengapa? Jangan! Mengapa?
520 00:58:25,772 00:58:27,272 Kamu tidak bisa pergi! Kamu tidak bisa pergi!
521 00:58:27,520 00:58:29,220 -Mengapa? -Jangan! -Mengapa? -Jangan!
522 00:58:31,634 00:58:33,234 Jangan! Jangan!
523 00:58:34,894 00:58:36,794 Anak-anak brengsek! Anak-anak brengsek!
524 00:58:37,202 00:58:38,802 Bajingan. Bajingan.
525 00:58:39,161 00:58:41,661 Beberapa bajingan, kalian berdua. Beberapa bajingan, kalian berdua.
526 00:58:42,775 00:58:44,475 Apa yang saya katakan? Apa yang saya katakan?
527 00:58:44,581 00:58:47,520 Berikan aku teleponnya, sobat. Dan Anda memberi saya yang lain. Berikan aku teleponnya, sobat. Dan Anda memberi saya yang lain.
528 00:58:49,124 00:58:52,009 Apa idemu? Chino itu membunuh kita? Apa idemu? Chino itu membunuh kita?
529 00:58:52,109 00:58:54,666 Chino itu membunuh kita? Chino itu membunuh kita?
530 00:58:54,766 00:58:56,341 Diam, kamu bajingan. Diam, kamu bajingan.
531 00:58:56,441 00:58:58,640 Anda selalu memiliki semua ide, bukan? Anda selalu memiliki semua ide, bukan?
532 00:58:58,740 00:59:00,540 Ya, kemudian diam. Ya, kemudian diam.
533 00:59:08,936 00:59:09,834 Kemana kamu pergi? Kemana kamu pergi?
534 00:59:09,934 00:59:13,418 Kita harus mencari Estrella. Saya harus mengatakan sesuatu padanya. Kita harus mencari Estrella. Saya harus mengatakan sesuatu padanya.
535 00:59:14,873 00:59:16,571 Tunggu! Tunggu!
536 00:59:22,137 00:59:23,639 Estrella! Estrella!
537 00:59:24,107 00:59:26,207 Dia meninggalkan Morro tersayang sendirian. Dia meninggalkan Morro tersayang sendirian.
538 00:59:31,766 00:59:33,366 Dasar bajingan! Dasar bajingan!
539 00:59:37,653 00:59:40,787 Kasihan, dia pasti kedinginan. Kasihan, dia pasti kedinginan.
540 00:59:41,566 00:59:43,095 Kita tidak bisa meninggalkannya di sini. Kita tidak bisa meninggalkannya di sini.
541 00:59:43,195 00:59:45,795 -Pertama kita harus pergi ... -Pertama Morro. -Pertama kita harus pergi ... -Pertama Morro.
542 00:59:51,472 00:59:53,172 Bantu aku untuk melindunginya. Bantu aku untuk melindunginya.
543 00:59:55,070 00:59:56,570 Lindungi dia. Lindungi dia.
544 00:59:58,402 00:59:59,902 Tolong aku. Tolong aku.
545 01:00:01,692 01:00:03,492 Dia kaku. Dia kaku.
546 01:00:03,940 01:00:07,158 Itu tidak masalah, itu normal. Ayo. Itu tidak masalah, itu normal. Ayo.
547 01:00:11,968 01:00:13,970 Dan di mana kita akan menempatkannya? Dan di mana kita akan menempatkannya?
548 01:00:31,104 01:00:33,204 Mereka menguburku. Mereka menguburku.
549 01:00:37,142 01:00:39,042 Saya dingin, saya flu. Saya dingin, saya flu.
550 01:00:43,984 01:00:45,484 Dimana? Dimana?
551 01:00:47,347 01:00:49,347 Dimana mana. Dimana mana.
552 01:00:52,713 01:00:55,495 Tidak, di mana Anda dimakamkan? Tidak, di mana Anda dimakamkan?
553 01:00:55,595 01:00:57,095 Oh Oh
554 01:01:02,875 01:01:05,775 Tunggu, hentikan lemari es, sobat. Tunggu, hentikan lemari es, sobat.
555 01:01:10,613 01:01:12,813 Bagaimana Anda menemukan kami? Bagaimana Anda menemukan kami?
556 01:01:12,967 01:01:14,967 Morro sayang memberitahuku. Morro sayang memberitahuku.
557 01:01:15,347 01:01:17,347 Sekarang dia bahkan berbicara? Sekarang dia bahkan berbicara?
558 01:01:18,207 01:01:21,543 Morro ada di sini, diselamatkan, Morro ada di sini, diselamatkan,
559 01:01:21,643 01:01:24,043 setelah kamu meninggalkannya. setelah kamu meninggalkannya.
560 01:01:24,669 01:01:26,207 Kamu brengsek. Kamu brengsek.
561 01:01:26,307 01:01:27,637 Dan pembohong. Dan pembohong.
562 01:01:27,737 01:01:29,939 Bajingan pembohong. Bajingan pembohong.
563 01:01:33,269 01:01:35,269 Saya harus memberi tahu kamu sesuatu. Saya harus memberi tahu kamu sesuatu.
564 01:01:42,419 01:01:46,013 Video yang kami lihat ... Video yang kami lihat ...
565 01:01:50,607 01:01:52,413 Oh nanti. Oh nanti.
566 01:01:55,407 01:01:57,605 Kita harus pergi menemui Chino Kita harus pergi menemui Chino
567 01:02:00,168 01:02:03,170 kalau tidak mereka akan datang untuk membunuh kita semua. kalau tidak mereka akan datang untuk membunuh kita semua.
568 01:02:05,556 01:02:07,244 Morro pertama. Morro pertama.
569 01:02:07,344 01:02:08,946 Tolong aku. Tolong aku.
570 01:02:17,793 01:02:19,292 Istirahat dengan damai. Istirahat dengan damai.
571 01:02:19,392 01:02:24,223 Maxwell Alexander Aureliano Villarreal Mora Vázquez. Maxwell Alexander Aureliano Villarreal Mora Vázquez.
572 01:02:24,380 01:02:26,080 Mora Vázquez. Mora Vázquez.
573 01:02:28,984 01:02:31,884 Apakah kita akan pergi ke Chino? Apakah kita akan pergi ke Chino?
574 01:02:32,404 01:02:34,202 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
575 01:02:55,888 01:02:57,586 Estrella! Estrella!
576 01:03:20,943 01:03:22,543 Pinjamkan padaku. Pinjamkan padaku.
577 01:03:26,173 01:03:28,787 Kematian akan membawa kita. Kematian akan membawa kita.
578 01:03:28,887 01:03:32,936 Diam, kamu bajingan. Jangan berbicara dengan wajahmu yang dicat seperti itu. Diam, kamu bajingan. Jangan berbicara dengan wajahmu yang dicat seperti itu.
579 01:03:33,036 01:03:35,366 Ini kamuflase perang kita. Ini kamuflase perang kita.
580 01:03:35,466 01:03:37,755 Bagus. Chino akan mengatakan: Bagus. Chino akan mengatakan:
581 01:03:37,855 01:03:40,627 "Jangan menyentuh mereka, mereka melukis diri mereka sendiri dengan pena kering." "Jangan menyentuh mereka, mereka melukis diri mereka sendiri dengan pena kering."
582 01:03:40,727 01:03:42,727 "Mereka pasti berbahaya." "Mereka pasti berbahaya."
583 01:03:42,917 01:03:44,517 Brengsek. Brengsek.
584 01:03:45,863 01:03:48,822 -Ayo, hapus itu. -Tapi dengan apa? -Ayo, hapus itu. -Tapi dengan apa?
585 01:03:48,922 01:03:50,826 Nah, dengan air liur, brengsek. Nah, dengan air liur, brengsek.
586 01:04:01,874 01:04:03,472 Ayo. Ayo.
587 01:04:26,120 01:04:27,720 Estrella. Estrella.
588 01:04:32,090 01:04:32,868 Wanita yang kita lihat adalah ... Wanita yang kita lihat adalah ...
589 01:04:32,968 01:04:36,868 Bagaimana jika saya menggunakan keinginan ketiga saya untuk menghilangkan Chino? Bagaimana jika saya menggunakan keinginan ketiga saya untuk menghilangkan Chino?
590 01:04:39,402 01:04:41,198 Tetapi bagaimana jika itu salah? Tetapi bagaimana jika itu salah?
591 01:04:43,016 01:04:44,716 Tidak ada keinginan. Tidak ada keinginan.
592 01:04:48,023 01:04:49,621 Tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa.
593 01:04:51,419 01:04:53,319 Tidak ada harimau. Tidak ada harimau.
594 01:04:55,753 01:04:58,651 Kami adalah satu-satunya hal yang ada. Kami adalah satu-satunya hal yang ada.
595 01:05:14,704 01:05:17,104 KAMAR MANDI KAMAR MANDI
596 01:05:22,487 01:05:24,657 Sepertinya anak-anak itu tidak datang. Sepertinya anak-anak itu tidak datang.
597 01:05:24,757 01:05:26,559 Apakah Anda ingin kami mengambilnya? Apakah Anda ingin kami mengambilnya?
598 01:05:28,016 01:05:29,853 Bajingan. Bajingan.
599 01:05:29,953 01:05:31,657 Saya tidak akan memilih dia. Saya tidak akan memilih dia.
600 01:06:23,724 01:06:27,640 -Lepaskan aku, bajingan. -Tio, biarkan dia sendiri. Biarkan dia bebas. -Lepaskan aku, bajingan. -Tio, biarkan dia sendiri. Biarkan dia bebas.
601 01:06:31,555 01:06:33,253 Di mana ponsel saya? Di mana ponsel saya?
602 01:06:49,174 01:06:50,778 Apa kata sandinya? Apa kata sandinya?
603 01:06:54,241 01:06:56,043 Apa kata sandinya? Apa kata sandinya?
604 01:07:03,281 01:07:06,207 Yang itu, bos, ia memiliki naga Caco. Yang itu, bos, ia memiliki naga Caco.
605 01:07:06,307 01:07:09,009 Sekarang bisakah kita membunuh mereka? Sekarang bisakah kita membunuh mereka?
606 01:07:09,690 01:07:11,190 Tidak! Tidak!
607 01:07:12,256 01:07:14,078 Chino, Chino ... Chino, Chino ...
608 01:07:14,178 01:07:15,678 Tidak, Chino! Tidak, Chino!
609 01:07:31,520 01:07:33,220 Kami sudah sepakat, kan? Kami sudah sepakat, kan?
610 01:07:37,901 01:07:39,501 Keluar dari sini. Keluar dari sini.
611 01:07:39,865 01:07:41,665 Aku tidak ingin melihatmu lagi. Aku tidak ingin melihatmu lagi.
612 01:07:42,379 01:07:44,079 Dimana ibu saya? Dimana ibu saya?
613 01:07:44,578 01:07:46,577 Bagaimana aku bisa tahu? Bagaimana aku bisa tahu?
614 01:07:46,751 01:07:48,351 Pergi. Pergi.
615 01:08:05,549 01:08:07,949 Mereka membunuh ibuku di sini, kan? Mereka membunuh ibuku di sini, kan?
616 01:08:10,989 01:08:12,689 Bersinar. Bersinar.
617 01:08:12,813 01:08:15,213 Saya perlu tahu. Saya perlu tahu.
618 01:08:24,864 01:08:26,864 Kita harus pergi. Kita harus pergi.
619 01:08:27,412 01:08:29,810 Saya mengganti telepon. Dia akan sadar. Saya mengganti telepon. Dia akan sadar.
620 01:08:41,011 01:08:42,511 Apa yang kamu kerjakan? Apa yang kamu kerjakan?
621 01:08:45,274 01:08:47,074 Tidak ada keinginan. Tidak ada keinginan.
622 01:08:47,385 01:08:49,285 Jangan rave Jangan rave
623 01:09:01,737 01:09:04,837 Saya berharap bekas luka Anda dihapus. Saya berharap bekas luka Anda dihapus.
624 01:09:14,599 01:09:18,452 Kamu melihat? Tidak ada keinginan. Kamu melihat? Tidak ada keinginan.
625 01:09:23,044 01:09:26,344 Bersinar. Bersinar! Bersinar. Bersinar!
626 01:09:29,539 01:09:31,737 Bersinar. Bersinar.
627 01:09:35,360 01:09:38,160 Ketika Anda memanggil, itu tidak memiliki kata sandi. Benar, kau bajingan? Ketika Anda memanggil, itu tidak memiliki kata sandi. Benar, kau bajingan?
628 01:10:00,474 01:10:02,574 Di mana kamu, anak nakal sialan? Di mana kamu, anak nakal sialan?
629 01:10:23,243 01:10:24,841 Keluar! Keluar!
630 01:10:28,880 01:10:30,580 Dimana kamu Dimana kamu
631 01:11:05,576 01:11:07,176 Dimana kamu Dimana kamu
632 01:11:14,244 01:11:16,644 Aku akan membunuhmu, kau bajingan! Aku akan membunuhmu, kau bajingan!
633 01:12:02,039 01:12:05,229 Dimana kamu Aku akan membunuhmu, keparat. Dimana kamu Aku akan membunuhmu, keparat.
634 01:12:11,398 01:12:13,398 Aku akan memakan lidahmu, brengsek! Aku akan memakan lidahmu, brengsek!
635 01:12:17,105 01:12:18,905 Aku melihatmu, bangsat. Aku melihatmu, bangsat.
636 01:12:58,129 01:12:59,725 Ibu Ibu
637 01:13:38,304 01:13:40,304 Aku akan membunuhmu, kau bajingan! Aku akan membunuhmu, kau bajingan!
638 01:13:55,661 01:13:57,561 Aku melihatmu, keparat. Aku melihatmu, keparat.
639 01:13:58,419 01:14:01,662 Biarkan aku keluar, keparat! Biarkan aku keluar, kau bajingan! Biarkan aku keluar, keparat! Biarkan aku keluar, kau bajingan!
640 01:14:21,369 01:14:23,467 Selamat tinggal, koboi. Selamat tinggal, koboi.
641 01:14:43,666 01:14:45,466 Selamat tinggal. Selamat tinggal.
642 01:15:16,790 01:15:18,990 Macan tidak takut. Macan tidak takut.
643 01:15:22,121 01:15:25,121 Mereka sudah melalui semua hal buruk Mereka sudah melalui semua hal buruk
644 01:15:33,049 01:15:35,351 dan mereka keluar dari sisi lain. dan mereka keluar dari sisi lain.
645 01:15:40,625 01:15:42,523 Mereka adalah raja Mereka adalah raja
646 01:15:48,736 01:15:51,532 kerajaan hal-hal yang rusak ini, kerajaan hal-hal yang rusak ini,
647 01:15:56,884 01:15:59,284 Karena kita harus ingat: Karena kita harus ingat:
648 01:16:01,296 01:16:03,496 kami adalah pangeran, kami adalah pangeran,
649 01:16:08,242 01:16:10,442 kami adalah pejuang kami adalah pejuang
650 01:16:12,880 01:16:14,880 dan harimau, dan harimau,
651 01:16:16,683 01:16:20,483 Teks: Hakim_Lubis @Padangsidimpuan Sumatera Utara Teks: Hakim_Lubis @Padangsidimpuan Sumatera Utara
651 01:16:16,683 01:16:20,483 Teks: Hakim_Lubis @Padangsidimpuan Sumatera Utara Teks: Hakim_Lubis @Padangsidimpuan Sumatera Utara