# Start End Original Translated
1 00:00:35,725 00:00:37,461 - There it goes! There it goes! - There it goes! There it goes!
2 00:00:37,702 00:00:41,474 It's over there! It's huge! - Come down here! It's over there! It's huge! - Come down here!
3 00:00:41,594 00:00:43,493 Quick! We're getting closer! Quick! We're getting closer!
4 00:00:55,299 00:00:58,397 - Here comes the octopus of death! - Lucky shot! - Here comes the octopus of death! - Lucky shot!
5 00:01:09,478 00:01:10,722 - Quick! - Quick!
6 00:01:29,684 00:01:31,257 - Throw the other hook! - Throw the other hook!
7 00:01:49,534 00:01:55,096 - We can't hoist it, it's too heavy! - Whatever. We'll cut it up while it's in the water. - We can't hoist it, it's too heavy! - Whatever. We'll cut it up while it's in the water.
8 00:01:56,105 00:01:57,231 Tie it up! Tie it up!
9 00:02:26,678 00:02:28,860 - Wow! That liver is huge! - Wow! That liver is huge!
10 00:02:29,189 00:02:31,395 - We'll have three days' bait with this one. - We'll have three days' bait with this one.
11 00:02:41,483 00:02:42,656 You, help him out! You, help him out!
12 00:02:45,378 00:02:47,749 Grab it! - Hot damn. Grab it! - Hot damn.
13 00:02:53,240 00:02:54,437 Hand me the machete! Hand me the machete!
14 00:04:45,659 00:04:48,712 - I give it to you because you're my friend, but you'll have to pay for it. - I give it to you because you're my friend, but you'll have to pay for it.
15 00:04:48,736 00:04:53,357 - Of course. I'll give you the money so you can carry out the monthly payments. - Of course. I'll give you the money so you can carry out the monthly payments.
16 00:04:54,108 00:04:55,140 Pigua! Pigua!
17 00:04:58,050 00:05:00,937 Take the cayuco and tie it to the stern. - You've bought it! Take the cayuco and tie it to the stern. - You've bought it!
18 00:05:13,632 00:05:17,011 - Good catch today? - You bet! - Good catch today? - You bet!
19 00:05:17,363 00:05:21,329 The sharks came and came and Don Aurelio tried to catch what he could... The sharks came and came and Don Aurelio tried to catch what he could...
20 00:05:21,681 00:05:24,286 We didn't even stop to eat, there were so many sharks. We didn't even stop to eat, there were so many sharks.
21 00:05:24,406 00:05:26,797 I even - - Shut up! I even - - Shut up!
22 00:05:27,149 00:05:28,976 Once you start talking, you never stop. Once you start talking, you never stop.
23 00:05:31,303 00:05:33,957 I'll give you these in exchange for the cayuco and the nets. I'll give you these in exchange for the cayuco and the nets.
24 00:05:33,981 00:05:36,325 - I have enough of these. Look there. - I have enough of these. Look there.
25 00:05:43,162 00:05:46,589 - I don't have anywhere to put the shark meat. Look. - I don't have anywhere to put the shark meat. Look.
26 00:05:46,709 00:05:48,677 We caught about sixty last week. We caught about sixty last week.
27 00:05:51,031 00:05:53,037 - Look at this tiny one. - Look at this tiny one.
28 00:05:53,535 00:05:57,619 I'll cook it with some onion, tomato, habanero... I'll cook it with some onion, tomato, habanero...
29 00:05:57,739 00:06:01,153 - You make more elaborate dishes with these than even a woman does. - You make more elaborate dishes with these than even a woman does.
30 00:06:01,569 00:06:03,503 - A woman's meat won't feed me. - A woman's meat won't feed me.
31 00:06:03,817 00:06:06,985 It's getting late and we're still having biscuits and coffee. It's getting late and we're still having biscuits and coffee.
32 00:06:07,360 00:06:08,466 - Alright, we're going. - Alright, we're going.
33 00:06:14,587 00:06:17,232 How does one say "goodbye, see you" in Korean, Don Pepe? How does one say "goodbye, see you" in Korean, Don Pepe?
34 00:06:20,137 00:06:23,231 I think he just insulted me. I think he just insulted me.
35 00:07:37,225 00:07:40,370 - Manela! Where are you, Manela? - Manela! Where are you, Manela?
36 00:07:42,073 00:07:44,396 Over here! What's the matter? Over here! What's the matter?
37 00:07:45,734 00:07:50,649 The cayuco! Don Aurelio bought the cayuco! He's got it! The cayuco! Don Aurelio bought the cayuco! He's got it!
38 00:07:51,684 00:07:54,370 Hurry! It's over there! Hurry! It's over there!
39 00:07:57,272 00:08:01,248 - Really? He's bought it? - Yes! A really good cayuco... - Really? He's bought it? - Yes! A really good cayuco...
40 00:08:01,368 00:08:05,976 ...and he's got the gear too! Nets, ropes... Hey! ...and he's got the gear too! Nets, ropes... Hey!
41 00:08:08,818 00:08:11,143 Among men, this is how things should be done. Among men, this is how things should be done.
42 00:08:11,263 00:08:13,812 I speak freely here and everywhere. I speak freely here and everywhere.
43 00:08:13,932 00:08:17,028 - As it should be. - If I help you work, you do the same for me. - As it should be. - If I help you work, you do the same for me.
44 00:08:17,148 00:08:18,222 - That's fair. - That's fair.
45 00:08:18,342 00:08:21,207 - I heard about the girl. Your daughter. - I heard about the girl. Your daughter.
46 00:08:22,379 00:08:25,360 I'm willing to teach them a trade where they can make a living. I'm willing to teach them a trade where they can make a living.
47 00:08:25,595 00:08:27,183 Whatever they need, right? Whatever they need, right?
48 00:08:27,621 00:08:30,500 Look, here they can fish just about anything. Look, here they can fish just about anything.
49 00:08:30,961 00:08:36,617 There are nets for sharks, for snooks, small fish... There are nets for sharks, for snooks, small fish...
50 00:08:36,737 00:08:38,123 - Will you give them to us? - Will you give them to us?
51 00:08:40,301 00:08:41,666 - I'll give them to her. - I'll give them to her.
52 00:08:43,023 00:08:45,839 - Hold on, what do you mean? - Hold on, what do you mean?
53 00:08:46,549 00:08:49,130 - You do the work, and you'll get your share. - You do the work, and you'll get your share.
54 00:08:49,834 00:08:54,293 This is... a business... an investment. A commercial venture. This is... a business... an investment. A commercial venture.
55 00:08:54,413 00:08:58,377 - Alright... But what do we get out of it? - Hold on, Rosa. - Alright... But what do we get out of it? - Hold on, Rosa.
56 00:08:59,081 00:09:00,606 - I'm doing this for her. - I'm doing this for her.
57 00:09:01,028 00:09:05,088 But, as I've said, this is a business matter, and I want my share. But, as I've said, this is a business matter, and I want my share.
58 00:09:05,699 00:09:06,919 - The large one, I bet! - The large one, I bet!
59 00:09:07,586 00:09:12,725 - Look, for each... let's say for each 100 pesos made... - Look, for each... let's say for each 100 pesos made...
60 00:09:13,265 00:09:16,128 ...she gets 25. ...she gets 25.
61 00:09:16,926 00:09:19,296 Then 25 for each one of you... Then 25 for each one of you...
62 00:09:20,047 00:09:22,465 ...and 25 for me, for the investment I made. ...and 25 for me, for the investment I made.
63 00:09:22,585 00:09:27,229 - They've got no children. I have a wife and a bunch of kids. - They've got no children. I have a wife and a bunch of kids.
64 00:09:27,349 00:09:28,551 No, this doesn't suit me. No, this doesn't suit me.
65 00:09:29,412 00:09:32,242 - Does getting drunk suit you better, huh? - Does getting drunk suit you better, huh?
66 00:09:32,362 00:09:34,821 Waiting for some ship so you can work loading cargo? Waiting for some ship so you can work loading cargo?
67 00:09:35,995 00:09:39,361 Have a little faith. This equipment will give you food for your kids... Have a little faith. This equipment will give you food for your kids...
68 00:09:39,424 00:09:42,754 ...it'll get you in good health, get you clothes... ...it'll get you in good health, get you clothes...
69 00:09:43,693 00:09:46,391 - Don Aurelio speaks the truth, son. We are poor. - Don Aurelio speaks the truth, son. We are poor.
70 00:09:47,213 00:09:50,170 We were never able to afford any of this. We were never able to afford any of this.
71 00:09:50,290 00:09:54,221 - The sky and the moon are enough for you, right? - The sky and the moon are enough for you, right?
72 00:09:54,934 00:09:57,727 - Yes. - Well, there you go. - Yes. - Well, there you go.
73 00:09:58,698 00:10:00,847 Now... take care of what I give you. Now... take care of what I give you.
74 00:10:04,394 00:10:05,576 You come along. You come along.
75 00:10:17,400 00:10:20,075 Now you see, I always keep my promises. Now you see, I always keep my promises.
76 00:10:20,849 00:10:24,581 I couldn't leave things the way they were. - You're right. I couldn't leave things the way they were. - You're right.
77 00:10:24,701 00:10:27,421 - Although that doesn't really solve much. - Not really. - Although that doesn't really solve much. - Not really.
78 00:10:27,541 00:10:29,805 - I don't even have money for myself. - I don't even have money for myself.
79 00:10:29,925 00:10:31,310 - Who gets it? - No one! - Who gets it? - No one!
80 00:10:31,430 00:10:34,273 - But I should give you some, right? - Well, if you w- - But I should give you some, right? - Well, if you w-
81 00:10:35,048 00:10:37,817 Oh, now I've hurt myself here... Oh, now I've hurt myself here...
82 00:10:38,430 00:10:42,326 - Today is not my day. A while ago, I - - Today is not my day. A while ago, I -
83 00:10:42,446 00:10:45,072 - Of course it's your day! It's a good day, the best! - Of course it's your day! It's a good day, the best!
84 00:10:45,486 00:10:49,856 - Now you are somebody. You have your gear. Nobody will mess with you. - Now you are somebody. You have your gear. Nobody will mess with you.
85 00:10:50,752 00:10:52,722 - Yeah, just Rosa. She hits me. - Yeah, just Rosa. She hits me.
86 00:10:52,842 00:10:55,515 And she hits me because I let her, because if I... And she hits me because I let her, because if I...
87 00:10:55,635 00:10:59,246 - She'll go easy on you now, because now they'll be living off of you. - She'll go easy on you now, because now they'll be living off of you.
88 00:10:59,868 00:11:01,980 Well, off of what I... Well, off of what I...
89 00:11:03,740 00:11:04,843 What's the matter? What's the matter?
90 00:11:05,312 00:11:08,534 Don't you know that what I've given you is worth roughly 5000 pesos? Don't you know that what I've given you is worth roughly 5000 pesos?
91 00:11:08,624 00:11:11,578 And I'll have to pay for it with sleep and cigarettes. And I'll have to pay for it with sleep and cigarettes.
92 00:11:12,126 00:11:18,287 That's what I like... about the rest, I don't really care. That's what I like... about the rest, I don't really care.
93 00:11:19,899 00:11:24,878 - Oh, what can be done with you... Let me see your hair... - Oh, what can be done with you... Let me see your hair...
94 00:11:34,142 00:11:35,195 Look... Look...
95 00:11:35,712 00:11:41,907 I'll build a shack where your dad's standing, so you can keep your salt and your nets... I'll build a shack where your dad's standing, so you can keep your salt and your nets...
96 00:11:42,027 00:11:43,027 - For us both! - For us both!
97 00:11:43,855 00:11:46,178 - I want you to be independent. - I want you to be independent.
98 00:11:46,298 00:11:49,042 I don't want you to sleep among the others no more. I don't want you to sleep among the others no more.
99 00:11:50,643 00:11:52,826 Now, I'll tell you what I've told your father: Now, I'll tell you what I've told your father:
100 00:11:52,946 00:11:55,634 Take care of what I've given you. Take care of what I've given you.
101 00:11:55,754 00:11:58,739 And the best way of doing that is to take care of yourself. And the best way of doing that is to take care of yourself.
102 00:12:00,112 00:12:02,670 Hey! Come over here! Are you listening? Hey! Come over here! Are you listening?
103 00:12:03,046 00:12:05,150 You don't need to stumble around anymore... You don't need to stumble around anymore...
104 00:12:05,270 00:12:09,165 ...or mess around with anyone. - Me? When have I done such a thing? ...or mess around with anyone. - Me? When have I done such a thing?
105 00:12:09,602 00:12:13,286 - You've done so twice. - No way! Only once. - You've done so twice. - No way! Only once.
106 00:12:13,406 00:12:16,009 - And what about me? Am I made of plastic? - And what about me? Am I made of plastic?
107 00:12:16,994 00:12:20,444 - You... I like you. - And what about the other one? - You... I like you. - And what about the other one?
108 00:12:20,796 00:12:25,302 - Well, I was younger then, and he gave my a scented soap. - Well, I was younger then, and he gave my a scented soap.
109 00:12:33,194 00:12:36,633 I don't know why you're so funny. I don't know why you're so funny.
110 00:12:41,484 00:12:42,751 Pigua! Pigua!
111 00:12:43,502 00:12:45,004 Over here! Over here!
112 00:12:47,046 00:12:48,079 Get over here! Get over here!
113 00:12:55,699 00:12:59,496 Here's $50 for Pigua. - Why don't you hold it for him? Here's $50 for Pigua. - Why don't you hold it for him?
114 00:12:59,616 00:13:03,754 - I'm sick of being your money safe. - No, it's just that since I'm a little short on cash... - I'm sick of being your money safe. - No, it's just that since I'm a little short on cash...
115 00:13:03,778 00:13:07,319 ...I could be tempted to take some of it. But, no, that's the boy's money. ...I could be tempted to take some of it. But, no, that's the boy's money.
116 00:13:07,439 00:13:11,402 - Oh, Aurelio. I've never seen anyone make such complex arrangements with money. - Oh, Aurelio. I've never seen anyone make such complex arrangements with money.
117 00:13:24,679 00:13:26,885 Well, we did just fine today. Well, we did just fine today.
118 00:13:27,284 00:13:29,562 ...but with all these lost days and the bad weather, ...but with all these lost days and the bad weather,
119 00:13:29,586 00:13:32,423 I don't know how I'll make up for this month's payments. I don't know how I'll make up for this month's payments.
120 00:13:33,693 00:13:36,272 All this work and I've got no money... All this work and I've got no money...
121 00:13:36,392 00:13:38,456 ...so I can buy a shirt or some decent shoes. ...so I can buy a shirt or some decent shoes.
122 00:13:38,480 00:13:42,305 - You're neck deep in water, yet you still want someone to pull your feet down... - You're neck deep in water, yet you still want someone to pull your feet down...
123 00:13:42,329 00:13:43,758 ...so you can drown. ...so you can drown.
124 00:13:43,878 00:13:48,686 But of course, when someone catches your eye... - Ah, what are you talking about? But of course, when someone catches your eye... - Ah, what are you talking about?
125 00:13:49,062 00:13:51,855 The deal I made with the girl is strictly business. The deal I made with the girl is strictly business.
126 00:13:52,300 00:13:54,529 I get my own share, I can assure you that. I get my own share, I can assure you that.
127 00:13:54,649 00:13:58,167 If the fishing goes well, I can make 200 pesos a week. If the fishing goes well, I can make 200 pesos a week.
128 00:13:58,287 00:14:01,757 That way I can pay for the gear and still have some left for myself. That way I can pay for the gear and still have some left for myself.
129 00:14:01,877 00:14:06,780 - Eh, Aurelio, nice deal you've made, huh? - Eh, Aurelio, nice deal you've made, huh?
130 00:14:06,900 00:14:09,401 What I'm not too sure about is the "fish". What I'm not too sure about is the "fish".
131 00:14:09,521 00:14:11,551 - I'm a vulture, man. - I'm a vulture, man.
132 00:14:11,671 00:14:16,190 And I don't really care if she's pretty or ugly. And I don't really care if she's pretty or ugly.
133 00:14:16,310 00:14:18,443 - Alright, let's have some fish tacos. - Alright, let's have some fish tacos.
134 00:14:20,206 00:14:24,684 - Hey! You were looking for me, so... here I am! - Hey! You were looking for me, so... here I am!
135 00:14:24,804 00:14:28,372 - You earned 50 pesos. Don Raul is holding on to them for you. - You earned 50 pesos. Don Raul is holding on to them for you.
136 00:14:28,701 00:14:30,813 - But... we want to eat. - But... we want to eat.
137 00:14:30,933 00:14:32,620 - There's some fish over here! - There's some fish over here!
138 00:14:32,740 00:14:37,337 - But we don't want fish... we want to eat something else. - But we don't want fish... we want to eat something else.
139 00:14:37,713 00:14:39,919 - And... we want to go to the movies. - And... we want to go to the movies.
140 00:14:41,316 00:14:45,192 - "We" is a lot of people, isn't it? - Just us. - "We" is a lot of people, isn't it? - Just us.
141 00:14:46,107 00:14:48,806 - Alright... here. - Alright... here.
142 00:14:49,627 00:14:51,998 But you wash the deck right now, understand? But you wash the deck right now, understand?
143 00:15:03,779 00:15:07,135 - Where's the bottle? - Right here, but it's empty... - Where's the bottle? - Right here, but it's empty...
144 00:15:07,255 00:15:08,803 ...and I have no means of filling it up. ...and I have no means of filling it up.
145 00:15:08,827 00:15:11,376 - Don't worry, I'll give you some money to fill it up. - Don't worry, I'll give you some money to fill it up.
146 00:15:11,479 00:15:13,966 - Yeah, hopefully you'll give something for once. - Yeah, hopefully you'll give something for once.
147 00:15:14,795 00:15:18,456 - There goes Aurelio, fisherman of many fish. - There goes Aurelio, fisherman of many fish.
148 00:15:19,268 00:15:22,563 Be careful, you'll hurt yourself someday. Be careful, you'll hurt yourself someday.
149 00:15:22,683 00:15:24,722 - How are you doing, little brother? - How are you doing, little brother?
150 00:15:25,238 00:15:28,360 - Chilo! The great cook of the seas... - Chilo! The great cook of the seas...
151 00:15:28,480 00:15:32,665 ??? ???
152 00:15:32,785 00:15:35,208 - What's been going on? How are things? - What's been going on? How are things?
153 00:15:35,728 00:15:40,539 - Very bad, Aurelio... I'm really poor... I swear. - Very bad, Aurelio... I'm really poor... I swear.
154 00:15:40,994 00:15:43,857 Won't you give me some dogfish sharks for me to sell? Won't you give me some dogfish sharks for me to sell?
155 00:15:43,977 00:15:46,673 - Sorry, we only caught large sharks today. - Sorry, we only caught large sharks today.
156 00:15:46,793 00:15:48,952 - Well, give me some change so I can eat, then. - Well, give me some change so I can eat, then.
157 00:15:48,976 00:15:50,499 - There's some fish over here. - There's some fish over here.
158 00:15:50,619 00:15:54,133 - Stick it in your cellar! - Stick it in your cellar!
159 00:15:54,253 00:16:00,003 - You only want money to get drunk. - So what? Drinking is the only joy I have left. - You only want money to get drunk. - So what? Drinking is the only joy I have left.
160 00:16:00,975 00:16:04,370 Aren't you going to give me for a drink? You were the one who left me one-eyed. Aren't you going to give me for a drink? You were the one who left me one-eyed.
161 00:16:04,394 00:16:06,621 - But I bought you a better eye. - But I bought you a better eye.
162 00:16:06,741 00:16:10,587 - Yes, prettier and sturdier. But I can't see out of it! - Yes, prettier and sturdier. But I can't see out of it!
163 00:16:11,523 00:16:14,945 Eh... I don't need to see, though. I've seen everything anyway. Eh... I don't need to see, though. I've seen everything anyway.
164 00:16:15,065 00:16:19,122 Alright, here you go. Alright, here you go.
165 00:16:26,866 00:16:30,387 - We're done! Can we go now? - Yeah, get lost. - We're done! Can we go now? - Yeah, get lost.
166 00:16:47,713 00:16:49,637 - What do you want? - What do you want?
167 00:16:49,757 00:16:54,261 - A can of sardines and a can of condensed milk. - A can of sardines and a can of condensed milk.
168 00:16:58,391 00:17:02,374 - Open it up well. - Just pierce this one. - Open it up well. - Just pierce this one.
169 00:17:40,513 00:17:44,238 - Who is it? What? - It's me. - Who is it? What? - It's me.
170 00:17:44,617 00:17:46,612 - Get in. - Get in.
171 00:17:51,529 00:17:56,114 - I wrapped the coffee in this old skirt to keep it warm. - I wrapped the coffee in this old skirt to keep it warm.
172 00:18:00,771 00:18:03,744 It has plenty of sugar. - It's perfect. It has plenty of sugar. - It's perfect.
173 00:18:06,608 00:18:10,175 Really, I don't know how you do it. Really, I don't know how you do it.
174 00:18:35,052 00:18:37,282 Pigua! Get out of here. Pigua! Get out of here.
175 00:18:37,402 00:18:38,807 - What will I get? - What will I get?
176 00:18:38,927 00:18:41,952 - A kick in the you-know-where if you don't get lost. - A kick in the you-know-where if you don't get lost.
177 00:18:42,594 00:18:45,495 - Alright. You, follow me. - Alright. You, follow me.
178 00:19:10,343 00:19:13,479 - Did one of your kids get sick? - No, why? - Did one of your kids get sick? - No, why?
179 00:19:14,412 00:19:16,878 - Because you're sending more than the usual amount... - Because you're sending more than the usual amount...
180 00:19:16,902 00:19:20,443 - It's for books. They cost as if they were made out of gold. - It's for books. They cost as if they were made out of gold.
181 00:19:22,547 00:19:25,813 Here you go. $1800 and the post money. Here you go. $1800 and the post money.
182 00:19:28,687 00:19:31,122 - This month's been a tough one. - This month's been a tough one.
183 00:19:31,752 00:19:34,193 But as long as the sea doesn't dry up... But as long as the sea doesn't dry up...
184 00:19:34,313 00:19:36,070 See you. - Bye. See you. - Bye.
185 00:19:36,633 00:19:39,966 I'm coming! Damn machine. I'm coming! Damn machine.
186 00:19:45,773 00:19:48,125 - See? I told you there were more. - See? I told you there were more.
187 00:20:03,885 00:20:06,213 - Hey! Leave that there. - Hey! Leave that there.
188 00:20:06,333 00:20:10,726 - Why? It's mine. - I need it to know what day it is. - Why? It's mine. - I need it to know what day it is.
189 00:20:12,334 00:20:14,657 - Let go of it! - Let go of it!
190 00:20:17,567 00:20:20,031 Now you're going to tell us what to do, huh? Now you're going to tell us what to do, huh?
191 00:20:20,407 00:20:22,988 You think we're your servants? You think we're your servants?
192 00:20:23,108 00:20:26,532 Damn Korean! Tyrant! Damn Korean! Tyrant!
193 00:20:26,854 00:20:30,890 It's that damn blood of yours! It's that damn blood of yours!
194 00:21:10,127 00:21:11,381 - Son... - Son...
195 00:21:13,458 00:21:19,916 Your mother's blood has been insulted. You have to feel pain somehow. Your mother's blood has been insulted. You have to feel pain somehow.
196 00:21:37,038 00:21:39,877 - No, Roman, no! - No, Roman, no!
197 00:21:40,229 00:21:42,412 I swear I won't do it again! I swear I won't do it again!
198 00:21:42,532 00:21:45,674 No! Please don't hurt me! No! Please don't hurt me!
199 00:21:52,198 00:21:54,357 - Stop it! Aurelio is here. - Stop it! Aurelio is here.
200 00:22:34,340 00:22:36,840 - I'll leave this here. - Would you like some coffee? - I'll leave this here. - Would you like some coffee?
201 00:22:36,891 00:22:39,247 - I'm running late. I'll have some in the evening. - I'm running late. I'll have some in the evening.
202 00:22:51,814 00:22:54,584 Hurry up! It's late! - Yeah. Hurry up! It's late! - Yeah.
203 00:22:55,008 00:22:56,135 - Let's go. - Let's go.
204 00:22:57,551 00:22:59,378 Drop the ropes! Drop the ropes!
205 00:23:36,451 00:23:39,997 - Hey, there's my compadre! - He's caught a large one! - Hey, there's my compadre! - He's caught a large one!
206 00:23:41,322 00:23:43,328 - Take us over there! - Take us over there!
207 00:23:57,094 00:24:00,783 - Hey! - How are you doing, compadre? - Hey! - How are you doing, compadre?
208 00:24:00,903 00:24:02,789 - Hang on, I'm coming. - Hang on, I'm coming.
209 00:24:05,010 00:24:09,165 Stop fooling around! You want to end up blind too? Stop fooling around! You want to end up blind too?
210 00:24:35,545 00:24:39,675 - Thanks, compadre. - Where had you been? I haven't seen you lately. - Thanks, compadre. - Where had you been? I haven't seen you lately.
211 00:24:39,795 00:24:44,586 - I've just been laying in my hammock, fighting malaria, eating quinine. - I've just been laying in my hammock, fighting malaria, eating quinine.
212 00:24:44,706 00:24:46,483 - You should have told me. - What for? - You should have told me. - What for?
213 00:24:46,507 00:24:49,674 Those are memories left from my time in the jungle and the gum trees. Those are memories left from my time in the jungle and the gum trees.
214 00:24:49,698 00:24:52,754 You want half of this one? - If you won't need it. You want half of this one? - If you won't need it.
215 00:24:53,404 00:24:56,408 - The Americans say that thanks to the war... - The Americans say that thanks to the war...
216 00:24:56,528 00:24:59,125 they've invented a very efficient medicine for malaria. they've invented a very efficient medicine for malaria.
217 00:24:59,178 00:25:01,031 - Yes, if you can afford it. - Yes, if you can afford it.
218 00:25:01,477 00:25:04,223 - You haven't been so great, have you? - Not at all. - You haven't been so great, have you? - Not at all.
219 00:25:04,575 00:25:07,133 - The sea is like a capricious old woman... - The sea is like a capricious old woman...
220 00:25:07,253 00:25:09,373 ...she denies me everything. ...she denies me everything.
221 00:25:09,493 00:25:12,259 And she gives you a lot, enough to buy a girl. And she gives you a lot, enough to buy a girl.
222 00:25:13,316 00:25:16,343 - What are you talking about? That is purely business. - What are you talking about? That is purely business.
223 00:25:16,463 00:25:18,508 I get my own share out of it. I get my own share out of it.
224 00:25:18,959 00:25:21,136 - A very good deal, yes. - A very good deal, yes.
225 00:25:21,256 00:25:26,675 If we had a boat engine, we wouldn't waste 3 hours a day killing ourselves with these oars. If we had a boat engine, we wouldn't waste 3 hours a day killing ourselves with these oars.
226 00:25:26,795 00:25:31,275 ...and with some new nets, I would have given you half of the fish. ...and with some new nets, I would have given you half of the fish.
227 00:25:31,395 00:25:34,619 So if you really wanted a good business deal, you should have made it with me. So if you really wanted a good business deal, you should have made it with me.
228 00:25:34,643 00:25:38,369 - But there's some meat over there, Ruben. You're all skin and bones. - But there's some meat over there, Ruben. You're all skin and bones.
229 00:25:38,489 00:25:41,246 Well, those are my thoughts. Well, those are my thoughts.
230 00:25:44,914 00:25:46,347 All that's left is the bone. All that's left is the bone.
231 00:25:47,156 00:25:49,221 Hit it, compadre. - Alright. Hit it, compadre. - Alright.
232 00:25:50,272 00:25:52,375 - Harder! Come on! - Hold it steady! - Harder! Come on! - Hold it steady!
233 00:25:56,975 00:26:01,082 - Let's go, boys! Have a good one. - Let's go, boys! Have a good one.
234 00:26:01,508 00:26:04,026 You should come over sometime so you can see your goddaughter. You should come over sometime so you can see your goddaughter.
235 00:26:04,050 00:26:06,277 - Of course! Thanks for the bait. - Of course! Thanks for the bait.
236 00:26:08,549 00:26:11,815 - Let's go. - You have a good one, compadre. - Let's go. - You have a good one, compadre.
237 00:26:11,935 00:26:13,100 Good luck! Good luck!
238 00:26:21,643 00:26:23,257 - Have you sold it? - Huh? - Have you sold it? - Huh?
239 00:26:23,896 00:26:27,310 - My necklace! It's no longer here. - It should be somewhere over there. - My necklace! It's no longer here. - It should be somewhere over there.
240 00:26:30,204 00:26:32,644 - Can I see it? - Again? - Can I see it? - Again?
241 00:26:49,811 00:26:52,734 - Soon I'll have someone come get it. - Soon I'll have someone come get it.
242 00:26:52,854 00:26:57,145 Can't you give me a discount? - No. Eighty. Can't you give me a discount? - No. Eighty.
243 00:27:08,013 00:27:11,452 - Could you put it over there so I can see it when I come by? - Could you put it over there so I can see it when I come by?
244 00:27:11,572 00:27:12,572 - Alright. - Alright.
245 00:28:13,362 00:28:16,908 - Your compadre's not a good fisher. He's almost an anchovy. - Your compadre's not a good fisher. He's almost an anchovy.
246 00:28:17,028 00:28:19,746 We just say hi, he gives us some bait... We just say hi, he gives us some bait...
247 00:28:19,866 00:28:22,957 ...and we haven't caught anything since. ...and we haven't caught anything since.
248 00:28:23,077 00:28:27,857 - Anchovies! The kind that come in a can, the ones that make you so thirsty... - Anchovies! The kind that come in a can, the ones that make you so thirsty...
249 00:28:27,977 00:28:32,701 ...that you end up drinking water until your belly swells up. ...that you end up drinking water until your belly swells up.
250 00:28:32,821 00:28:36,249 - That's enough mocking him. - Me? What have I said? - That's enough mocking him. - Me? What have I said?
251 00:28:36,369 00:28:38,840 "Anchovies make you thirsty." That's all! "Anchovies make you thirsty." That's all!
252 00:28:38,960 00:28:41,769 - Have I offended anyone? - Is there no shutting you up? - Have I offended anyone? - Is there no shutting you up?
253 00:28:42,895 00:28:46,782 He's a good man. He's dying on his feet in order to help his family. He's a good man. He's dying on his feet in order to help his family.
254 00:28:47,373 00:28:50,940 He isn't doing so well... - How can he? He's from the inland. He isn't doing so well... - How can he? He's from the inland.
255 00:28:51,060 00:28:55,140 What does he know about the sea? - He's no worse fisherman than you. What does he know about the sea? - He's no worse fisherman than you.
256 00:28:55,985 00:28:59,646 - He's wet behind the ears. He can't fish well. - He's wet behind the ears. He can't fish well.
257 00:28:59,766 00:29:04,845 This guy here can do at least something, but your compadre can't fish or do anything. This guy here can do at least something, but your compadre can't fish or do anything.
258 00:29:05,714 00:29:08,717 Am I speaking to myself here? Am I speaking to myself here?
259 00:29:09,293 00:29:12,589 - Come on. Let's prepare the quicklime. - Come on. Let's prepare the quicklime.
260 00:29:37,129 00:29:39,636 - Your coffee's boiled away. - Your coffee's boiled away.
261 00:29:40,568 00:29:43,398 - Good. I won't lose my sleep now. - Good. I won't lose my sleep now.
262 00:29:44,615 00:29:47,911 - You know, my birthday's next month. - You know, my birthday's next month.
263 00:29:49,861 00:29:50,861 - How old? - How old?
264 00:29:52,678 00:29:55,353 - I'll have to ask my dad. - I'll have to ask my dad.
265 00:29:55,473 00:29:58,944 I think I'm turning... eighteen. I think I'm turning... eighteen.
266 00:30:05,562 00:30:09,223 He told me I'd get that necklace. He told me I'd get that necklace.
267 00:30:09,927 00:30:15,629 - Yeah? Tell him to wait a bit longer, just until some money comes our way. - Yeah? Tell him to wait a bit longer, just until some money comes our way.
268 00:30:17,530 00:30:20,135 Speaking of that... Speaking of that...
269 00:30:21,711 00:30:23,860 ...let's get our cash sorted out. ...let's get our cash sorted out.
270 00:30:24,816 00:30:28,969 Hand over what you got this week. - That money too? Hand over what you got this week. - That money too?
271 00:30:29,673 00:30:34,109 I wanted to buy a dress. The one I'm wearing squeaks every time I put it on. I wanted to buy a dress. The one I'm wearing squeaks every time I put it on.
272 00:30:34,229 00:30:36,362 - We have to pay for this first. - We have to pay for this first.
273 00:30:36,751 00:30:39,952 I still owe around 1000 pesos for the house. I still owe around 1000 pesos for the house.
274 00:30:40,459 00:30:41,679 Also... Also...
275 00:30:42,477 00:30:44,495 Bed: 80 pesos. Bed: 80 pesos.
276 00:30:44,615 00:30:46,701 Pan: 42 pesos, Pan: 42 pesos,
277 00:30:46,821 00:30:48,438 Matress: 30 pesos, Matress: 30 pesos,
278 00:30:48,558 00:30:51,536 Blanket: 18; bed sheet: 20; Blanket: 18; bed sheet: 20;
279 00:30:51,656 00:30:53,695 Pillow: 8 pesos, Pillow: 8 pesos,
280 00:30:54,446 00:30:58,177 Stools, table, and... - Then what do I get from you? Stools, table, and... - Then what do I get from you?
281 00:30:59,092 00:31:00,359 - From me? - From me?
282 00:31:01,433 00:31:03,266 I'm giving you all I can, aren't I? I'm giving you all I can, aren't I?
283 00:31:03,386 00:31:05,026 What, don't you see all this? What, don't you see all this?
284 00:31:05,146 00:31:08,757 What about the cayuco and the nets-? - You haven't even paid for it yet. What about the cayuco and the nets-? - You haven't even paid for it yet.
285 00:31:08,877 00:31:11,435 - I found out that you haven't really paid for anything yet. - I found out that you haven't really paid for anything yet.
286 00:31:11,459 00:31:13,703 With your weekly share... With your weekly share...
287 00:31:13,823 00:31:16,451 ...you're able to pay for it all and still have some left over. ...you're able to pay for it all and still have some left over.
288 00:31:16,475 00:31:19,289 So, what does it matter? So, what does it matter?
289 00:31:19,664 00:31:22,081 And you're taking my share as well. And you're taking my share as well.
290 00:31:22,201 00:31:23,701 Well, take it! Well, take it!
291 00:31:24,686 00:31:26,447 - You're wrong, darling. - You're wrong, darling.
292 00:31:27,362 00:31:28,981 When have I cheated you? When have I cheated you?
293 00:31:31,891 00:31:35,576 You know that send my children everything I earn. You know that send my children everything I earn.
294 00:31:37,078 00:31:40,692 For me, that's something... sacred, OK? For me, that's something... sacred, OK?
295 00:31:43,987 00:31:45,456 But I have my word... But I have my word...
296 00:31:46,709 00:31:49,546 ...which is worth as much as gold to the people around here. ...which is worth as much as gold to the people around here.
297 00:31:49,645 00:31:51,684 And I use it so you can earn something. And I use it so you can earn something.
298 00:31:52,998 00:31:55,157 Because if I leave someday... Because if I leave someday...
299 00:31:56,284 00:31:57,786 ...or something happens... ...or something happens...
300 00:31:59,288 00:32:01,376 ...you won't go into poverty. ...you won't go into poverty.
301 00:32:03,183 00:32:05,061 Who else would have done that? Who else would have done that?
302 00:32:07,173 00:32:08,534 Now hand me that money... Now hand me that money...
303 00:32:09,402 00:32:11,069 ...but do so nicely. ...but do so nicely.
304 00:32:24,922 00:32:26,569 - Are you leaving? - Are you leaving?
305 00:32:27,726 00:32:29,956 Spend the night here, won't you? Spend the night here, won't you?
306 00:32:30,683 00:32:32,158 - I can't. - I can't.
307 00:32:38,856 00:32:40,396 Let's go, Chilo! Let's go, Chilo!
308 00:32:45,914 00:32:48,308 - So, will you buy me that necklace? - So, will you buy me that necklace?
309 00:32:49,183 00:32:51,225 That way I can have something from you... That way I can have something from you...
310 00:32:51,788 00:32:53,525 ...an actual gift. ...an actual gift.
311 00:32:55,261 00:32:57,139 Could I have it for my birthday? Could I have it for my birthday?
312 00:32:57,259 00:32:58,735 - Well... alright. - Well... alright.
313 00:33:38,916 00:33:40,886 - Why don't you stay with her? - Why don't you stay with her?
314 00:33:41,006 00:33:44,412 You enjoy her, get some rest and I'll pick you up tomorrow. You enjoy her, get some rest and I'll pick you up tomorrow.
315 00:33:44,532 00:33:46,642 Are you mad? Are you mad?
316 00:33:47,510 00:33:50,514 They get used to it, then they treat you as their husband... They get used to it, then they treat you as their husband...
317 00:33:50,634 00:33:52,750 ...they start nagging... nah. ...they start nagging... nah.
318 00:33:52,793 00:33:55,771 I don't need another wife. I don't need another wife.
319 00:35:04,392 00:35:06,482 - Pull it up. - Pull it up.
320 00:35:07,374 00:35:08,571 Three got away. Three got away.
321 00:35:08,923 00:35:10,589 You can see the holes in the nets. You can see the holes in the nets.
322 00:35:10,709 00:35:12,161 - Bad luck. - Yeah. - Bad luck. - Yeah.
323 00:35:12,281 00:35:15,695 Bad luck is when it happens once. It's happened plenty of times already. Bad luck is when it happens once. It's happened plenty of times already.
324 00:35:25,055 00:35:27,184 - No, Roman, don't push it. - Come here. - No, Roman, don't push it. - Come here.
325 00:35:27,304 00:35:28,458 - Calm down! - Come here. - Calm down! - Come here.
326 00:35:28,900 00:35:29,932 - I don't want to. - I don't want to.
327 00:35:30,355 00:35:32,279 See? You've scared the baby. See? You've scared the baby.
328 00:35:34,673 00:35:36,550 Manela! - What is it? Manela! - What is it?
329 00:35:36,670 00:35:39,226 - Can you hold her for a bit so she stops crying? - Can you hold her for a bit so she stops crying?
330 00:35:40,273 00:35:41,742 - I'm preparing quicklime. - I'm preparing quicklime.
331 00:35:41,862 00:35:44,436 - I'll help you prepare it later. Is that alright? - I'll help you prepare it later. Is that alright?
332 00:35:45,234 00:35:47,013 - Well, let's see if she quiets down. - Well, let's see if she quiets down.
333 00:35:59,819 00:36:01,368 - Rosa! - What is it? - Rosa! - What is it?
334 00:36:01,488 00:36:03,527 - She doesn't want to be with me. - She doesn't want to be with me.
335 00:36:03,647 00:36:05,663 - Oh, just leave her over there. - Oh, just leave her over there.
336 00:36:19,505 00:36:21,596 - In the state capital, all those buses pass you by like... - In the state capital, all those buses pass you by like...
337 00:36:21,620 00:36:23,401 ...zoom, zoom! ...zoom, zoom!
338 00:36:28,587 00:36:31,755 - There comes Aurelio, our good friend. - There comes Aurelio, our good friend.
339 00:36:32,154 00:36:33,658 - Where are you going? - What's up? - Where are you going? - What's up?
340 00:36:33,682 00:36:37,059 - Hey Aurelio! Come have a drink with us! - Hey Aurelio! Come have a drink with us!
341 00:36:37,179 00:36:39,577 It's on me. - Not right now, I'll join you later. It's on me. - Not right now, I'll join you later.
342 00:36:41,361 00:36:44,717 - What? Have you retired from the small vices? - What? Have you retired from the small vices?
343 00:36:46,574 00:36:49,699 - No, but if I accept your drink I'll have to buy you one as well. - No, but if I accept your drink I'll have to buy you one as well.
344 00:36:49,766 00:36:51,828 I don't have money for that right now. I don't have money for that right now.
345 00:36:54,013 00:36:55,267 - Where's your eye? - Where's your eye?
346 00:36:56,146 00:36:59,197 - What, the eye that goes over here? - What, the eye that goes over here?
347 00:36:59,317 00:37:01,450 - Well, I left it at a friend's. - Well, I left it at a friend's.
348 00:37:01,570 00:37:03,313 - Yeah, sure... let me see it! - Yeah, sure... let me see it!
349 00:37:03,433 00:37:07,115 - No, see, I gave it to him so I wouldn't lose it - - No, see, I gave it to him so I wouldn't lose it -
350 00:37:07,235 00:37:09,579 - How much? - No, he said-no, look- - How much? - No, he said-no, look-
351 00:37:09,699 00:37:10,870 - How much?! - How much?!
352 00:37:12,442 00:37:14,343 - Well, three pesos. - Well, three pesos.
353 00:37:18,004 00:37:19,248 - Here, buy it back. - Here, buy it back.
354 00:37:21,008 00:37:22,158 Damn drunkard. Damn drunkard.
355 00:37:23,542 00:37:26,231 - Thinks he's a big shot, huh? - Thinks he's a big shot, huh?
356 00:37:26,351 00:37:29,104 Since he's the boss' protege... - What protege? He's- Since he's the boss' protege... - What protege? He's-
357 00:37:29,224 00:37:31,404 - What do you care, you bastard? - What do you care, you bastard?
358 00:37:40,077 00:37:41,791 - Here you go. Give back my eye. - Here you go. Give back my eye.
359 00:38:14,758 00:38:16,072 - Is something wrong? - Is something wrong?
360 00:38:17,115 00:38:19,791 - No. I got a letter from my family. - No. I got a letter from my family.
361 00:38:21,269 00:38:23,076 I was thinking of them just now... I was thinking of them just now...
362 00:38:26,667 00:38:27,667 Look. Look.
363 00:38:29,976 00:38:31,736 - Oh, they look great. - Oh, they look great.
364 00:38:32,655 00:38:34,716 Pedrito looks like a grown man now. Pedrito looks like a grown man now.
365 00:38:37,562 00:38:38,995 What's worrying you? What's worrying you?
366 00:38:39,859 00:38:41,837 - Nothing, it's just that... - Nothing, it's just that...
367 00:38:41,957 00:38:46,106 ...my wife... she says she's very sad... ...my wife... she says she's very sad...
368 00:38:46,839 00:38:48,431 ...and that my kids miss me. ...and that my kids miss me.
369 00:38:49,674 00:38:53,579 Here, listen. Tell me this isn't enough to make one feel sad... Here, listen. Tell me this isn't enough to make one feel sad...
370 00:38:57,067 00:39:01,714 "You have to start thinking about coming to Mexico City. Think about it, Aurelio. "You have to start thinking about coming to Mexico City. Think about it, Aurelio.
371 00:39:02,582 00:39:05,023 If you won't do it for me, do it for your children. If you won't do it for me, do it for your children.
372 00:39:05,399 00:39:07,863 They haven't seen you in over three years. They haven't seen you in over three years.
373 00:39:10,237 00:39:13,640 The youngest two almost don't know you." The youngest two almost don't know you."
374 00:39:18,545 00:39:20,188 There's my problem. There's my problem.
375 00:39:25,421 00:39:26,665 - Look, mommy! - Look, mommy!
376 00:39:26,785 00:39:28,754 There's my godfather. There's my godfather.
377 00:39:28,874 00:39:31,969 Leave him be. He's done nothing for you. Leave him be. He's done nothing for you.
378 00:39:41,473 00:39:43,632 - These are very difficult choices. - These are very difficult choices.
379 00:39:44,415 00:39:47,489 When you have some spare time, drop by my office... When you have some spare time, drop by my office...
380 00:39:47,609 00:39:49,601 ...we can talk about this then. ...we can talk about this then.
381 00:40:37,749 00:40:40,496 - ...I learnt yesterday. It was a prank for Aurelio. - ...I learnt yesterday. It was a prank for Aurelio.
382 00:40:44,352 00:40:46,015 - These are loose, aren't they? - These are loose, aren't they?
383 00:40:46,135 00:40:48,189 - I bought 'em for you. You tell me. - I bought 'em for you. You tell me.
384 00:41:01,970 00:41:03,725 - Why is Don Aurelio like that? - Why is Don Aurelio like that?
385 00:41:04,377 00:41:05,785 Why is he upset? Why is he upset?
386 00:41:05,905 00:41:09,587 - He's angry... angry as a cat. - He's angry... angry as a cat.
387 00:41:10,197 00:41:16,604 - He won't let us be. "Didn't you see..." and "get lost" and "go back"... - He won't let us be. "Didn't you see..." and "get lost" and "go back"...
388 00:41:17,049 00:41:22,001 ...and he stabs the sharks so forcefully that it's scary. ...and he stabs the sharks so forcefully that it's scary.
389 00:41:31,412 00:41:32,773 - Look. Look at this. - Look. Look at this.
390 00:41:33,887 00:41:38,806 - Stick 'em in well, let's see what happens then. - I put sticks on both ends already, and so have they. - Stick 'em in well, let's see what happens then. - I put sticks on both ends already, and so have they.
391 00:41:38,830 00:41:42,796 - Well, I don't know. I've used them to fish just ahead of you and nothing's gone wrong. - Well, I don't know. I've used them to fish just ahead of you and nothing's gone wrong.
392 00:41:42,820 00:41:46,314 - Why do they always elude us? Why?! - Why do they always elude us? Why?!
393 00:42:26,000 00:42:29,098 - What are you doing here? - You didn't come by, so... - What are you doing here? - You didn't come by, so...
394 00:42:30,905 00:42:33,510 - I'm in a very bad mood. Worried, too. - I'm in a very bad mood. Worried, too.
395 00:42:35,652 00:42:38,016 - You should have dropped by, 'cause... - You should have dropped by, 'cause...
396 00:42:42,477 00:42:44,304 ...you can forget your troubles there. ...you can forget your troubles there.
397 00:42:44,380 00:42:48,250 Well... I can make you forget them. Can't I? Well... I can make you forget them. Can't I?
398 00:42:49,846 00:42:51,465 - Yes, woman. - Yes, woman.
399 00:42:52,327 00:42:55,753 If it weren't for you... - Going somewhere? If it weren't for you... - Going somewhere?
400 00:42:55,873 00:42:58,569 Can I come along? - No, it could be dangerous. Can I come along? - No, it could be dangerous.
401 00:42:58,689 00:43:00,775 - Oh, you're no fun. - Oh, you're no fun.
402 00:43:02,136 00:43:05,445 - Yeah, I know. But this is a man's task. - Yeah, I know. But this is a man's task.
403 00:43:08,191 00:43:12,016 - Alright. You'd better go home now. - Are you going that way? - Alright. You'd better go home now. - Are you going that way?
404 00:43:12,368 00:43:14,527 You can drop me off. - Ok. You can drop me off. - Ok.
405 00:43:27,385 00:43:30,413 - What's playing? Is it an action film? - Yes, action. - What's playing? Is it an action film? - Yes, action.
406 00:43:38,744 00:43:42,076 - Where do they get so much money from? - Who knows? - Where do they get so much money from? - Who knows?
407 00:43:51,581 00:43:54,088 - Do you see anything? - No. - Do you see anything? - No.
408 00:43:56,156 00:43:58,100 I hope I'm wrong. I hope I'm wrong.
409 00:44:01,906 00:44:05,098 I'm so tired. I'm so tired.
410 00:44:06,412 00:44:09,205 - Why don't you relax and get some shut eye? - Why don't you relax and get some shut eye?
411 00:44:11,682 00:44:13,208 I can keep watch. I can keep watch.
412 00:44:14,357 00:44:17,103 I have really good eyesight. I can even see in the dark. I have really good eyesight. I can even see in the dark.
413 00:44:29,354 00:44:30,879 - I love your hair. - I love your hair.
414 00:44:32,146 00:44:33,766 It feels like feathers. It feels like feathers.
415 00:44:35,291 00:44:37,941 It smells so nice... like the sea. It smells so nice... like the sea.
416 00:44:38,412 00:44:42,918 - Like fish? - No. Like the sea breeze. - Like fish? - No. Like the sea breeze.
417 00:44:43,940 00:44:45,629 Like the palm trees. Like the palm trees.
418 00:45:03,559 00:45:06,985 - Don't fall overboard. The sharks are very mean over here. - Don't fall overboard. The sharks are very mean over here.
419 00:45:07,105 00:45:10,365 - Get some sleep. I can keep an eye out from here. - Get some sleep. I can keep an eye out from here.
420 00:45:59,008 00:46:00,728 Look! The cayuco! Look! The cayuco!
421 00:46:13,484 00:46:14,587 - Bastard... - Bastard...
422 00:47:01,383 00:47:03,787 - Won't he drown due to the blow? - No, he won't... - Won't he drown due to the blow? - No, he won't...
423 00:47:03,903 00:47:06,403 ...he's hiding beneath the surface, the damn bastard. ...he's hiding beneath the surface, the damn bastard.
424 00:47:10,030 00:47:13,644 I'll find out who you are, and I'll tear you apart, you thief! I'll find out who you are, and I'll tear you apart, you thief!
425 00:47:20,199 00:47:22,937 - Are you going to leave him? - I want to get him... - Are you going to leave him? - I want to get him...
426 00:47:23,057 00:47:26,316 ...but he won't show himself! He's probably swimming to shore now. ...but he won't show himself! He's probably swimming to shore now.
427 00:48:55,081 00:48:57,751 - Have you heard, Aurelio? - Yes. Did you find him? - Have you heard, Aurelio? - Yes. Did you find him?
428 00:48:57,871 00:49:00,194 - Yes, he was on his last breath when I saw the cayuco and- - Yes, he was on his last breath when I saw the cayuco and-
429 00:49:00,218 00:49:03,196 - No! Please don't hurt him, we had nothing to eat... - No! Please don't hurt him, we had nothing to eat...
430 00:49:03,316 00:49:05,707 ...he was so desperate. No, please! ...he was so desperate. No, please!
431 00:49:06,200 00:49:08,171 No! - Out of my way, comadre. No! - Out of my way, comadre.
432 00:49:08,594 00:49:11,415 - Don't hurt him! - Get out, comadre! - Don't hurt him! - Get out, comadre!
433 00:49:13,968 00:49:16,244 - Aurelio, he's sick! - Aurelio, he's sick!
434 00:49:18,474 00:49:22,721 Forgive him, Aurelio, he's your compadre! Forgive him, Aurelio, he's your compadre!
435 00:49:24,577 00:49:26,149 - He has the right to beat him. - He has the right to beat him.
436 00:49:38,164 00:49:40,421 - Compadre... - Compadre...
437 00:50:17,878 00:50:20,436 - Roman! You too; go get the doctor. - Roman! You too; go get the doctor.
438 00:50:29,423 00:50:30,713 - Forgive me, compadre. - Forgive me, compadre.
439 00:50:32,385 00:50:33,567 - It's my fault. - It's my fault.
440 00:50:34,492 00:50:38,646 - Let's forget about all this, shall we? We have to keep looking forward. - Let's forget about all this, shall we? We have to keep looking forward.
441 00:50:39,467 00:50:44,067 When you get better, we'll find some way to make this all work. When you get better, we'll find some way to make this all work.
442 00:50:59,416 00:51:01,207 - Pretty strong, huh? - Pretty strong, huh?
443 00:51:01,659 00:51:04,874 You know I only want to help you out. You know I only want to help you out.
444 00:51:05,461 00:51:08,441 Trust me. Keep this boat. Trust me. Keep this boat.
445 00:51:08,561 00:51:10,295 - Yes, but how? - Yes, but how?
446 00:51:10,741 00:51:16,233 Yesterday I sent a lot of money to my family; then there's Chilo, Pigua, the whole deal... Yesterday I sent a lot of money to my family; then there's Chilo, Pigua, the whole deal...
447 00:51:17,040 00:51:19,942 ...now look what's left. ...now look what's left.
448 00:51:20,504 00:51:23,743 - Don Aurelio! This wheel is too high up for me. - Don Aurelio! This wheel is too high up for me.
449 00:51:24,869 00:51:27,286 We'll have to get a stool... We'll have to get a stool...
450 00:51:27,615 00:51:29,868 ...'cause I can't see a thing. ...'cause I can't see a thing.
451 00:51:32,473 00:51:34,585 - Look, I'll make you an offer: - Look, I'll make you an offer:
452 00:51:34,705 00:51:37,914 I'll give you the boat for the $60 you paid... I'll give you the boat for the $60 you paid...
453 00:51:38,383 00:51:40,883 ...and you can pay for the rest later with your fish. ...and you can pay for the rest later with your fish.
454 00:51:43,358 00:51:45,618 - No, 80 thousand pesos is too expensive for me. - No, 80 thousand pesos is too expensive for me.
455 00:51:45,822 00:51:48,568 Also, this boat needs a larger crew. Also, this boat needs a larger crew.
456 00:51:48,688 00:51:51,875 Chero, Segundo, I'll have to pay them some... Chero, Segundo, I'll have to pay them some...
457 00:51:52,392 00:51:55,255 ...Chilo, and my other duties... ...Chilo, and my other duties...
458 00:51:55,375 00:52:00,418 Oh, and my compadre, who hasn't paid a bit since I beat him. Oh, and my compadre, who hasn't paid a bit since I beat him.
459 00:52:00,538 00:52:04,029 - He's a scoundrel, with all that funny business - - He's a scoundrel, with all that funny business -
460 00:52:04,149 00:52:05,510 - Alright, shut up! - Alright, shut up!
461 00:52:06,731 00:52:10,462 - Think it over, Aurelio. Think it over. Look, come over here... - Think it over, Aurelio. Think it over. Look, come over here...
462 00:52:10,838 00:52:13,794 The boat's as good as this one, but I'm giving it to you for half the price. The boat's as good as this one, but I'm giving it to you for half the price.
463 00:52:13,818 00:52:17,809 - Don't be stupid. If you fish a lot of shrimp, within a year you'll be doing great. - Don't be stupid. If you fish a lot of shrimp, within a year you'll be doing great.
464 00:52:18,627 00:52:23,673 - Shrimp! Shrimp... Shrimp are tiny things... - Shrimp! Shrimp... Shrimp are tiny things...
465 00:52:23,793 00:52:24,987 ...I'm a shark hunter. ...I'm a shark hunter.
466 00:52:25,107 00:52:29,211 - He's the best there is! Shooting harpoons at the manta ray... - He's the best there is! Shooting harpoons at the manta ray...
467 00:52:29,331 00:52:32,896 ...and pulling in the sharks. - Shut up, kid. ...and pulling in the sharks. - Shut up, kid.
468 00:52:33,248 00:52:35,477 Get lost! Stop bothering us. Get lost! Stop bothering us.
469 00:52:36,604 00:52:38,864 - So what will it be? Don't you want to have it? - So what will it be? Don't you want to have it?
470 00:52:39,219 00:52:41,828 - No, I've got enough things to worry about as it is. - No, I've got enough things to worry about as it is.
471 00:52:41,948 00:52:46,054 - Alright. As you wish! But don't you ever ask me for a favor again. - Alright. As you wish! But don't you ever ask me for a favor again.
472 00:52:47,103 00:52:49,661 - Of course, Don Raul. I won't ask. - Of course, Don Raul. I won't ask.
473 00:52:50,506 00:52:54,331 But could you lend my compadre a boat? Just to get him off my back. But could you lend my compadre a boat? Just to get him off my back.
474 00:52:55,387 00:52:57,264 - Alright, send him over tomorrow. - Alright, send him over tomorrow.
475 00:52:59,846 00:53:02,146 Shark hunter... ha! Shark hunter... ha!
476 00:53:15,150 00:53:16,980 - What's up, Domingo! How's it going? - What's up, Domingo! How's it going?
477 00:53:22,495 00:53:23,495 Hey. Hey.
478 00:53:26,626 00:53:28,034 It smells great. It smells great.
479 00:53:31,484 00:53:34,684 I don't know how you do it, having the coffee always ready. I don't know how you do it, having the coffee always ready.
480 00:53:36,060 00:53:37,503 - I always have water boiling. - I always have water boiling.
481 00:53:37,797 00:53:40,683 And when I hear the boat engine, I add the coffee. And when I hear the boat engine, I add the coffee.
482 00:53:46,879 00:53:49,189 - Why do you buy this crap, if you can't even read? - Why do you buy this crap, if you can't even read?
483 00:53:49,213 00:53:50,477 - I can see, though. - I can see, though.
484 00:53:51,215 00:53:53,293 - Don't you like the cover girl? - Don't you like the cover girl?
485 00:53:55,664 00:53:59,489 - Of course. But you don't see women like these around here. - Of course. But you don't see women like these around here.
486 00:54:02,857 00:54:04,746 Oh, now I see one. Oh, now I see one.
487 00:54:05,450 00:54:08,345 A bit ugly and dark-skinned, but here she is. A bit ugly and dark-skinned, but here she is.
488 00:54:10,665 00:54:12,277 Look at that! Look at that!
489 00:54:13,456 00:54:15,075 Cigarretes... Cigarretes...
490 00:54:16,108 00:54:18,525 ...a nice cup... Thanks. ...a nice cup... Thanks.
491 00:54:19,347 00:54:22,656 - A good coffee deserves a nice cup. - How nice of you. - A good coffee deserves a nice cup. - How nice of you.
492 00:54:23,031 00:54:24,603 - No, if I could - - No, if I could -
493 00:54:25,190 00:54:29,623 If you didn't take all of my money, I would give you some nice presents. If you didn't take all of my money, I would give you some nice presents.
494 00:54:30,705 00:54:34,718 - Hey, what have you got there? - Nothing. Just my stuff. - Hey, what have you got there? - Nothing. Just my stuff.
495 00:54:34,838 00:54:36,901 - Your stuff? What stuff? - Your stuff? What stuff?
496 00:54:41,592 00:54:45,568 - You crazy... get them off! - You crazy... get them off!
497 00:54:47,103 00:54:49,638 One can't be serious around you. One can't be serious around you.
498 00:54:51,186 00:54:53,838 - My birthday is on Thursday. Will you remember? - My birthday is on Thursday. Will you remember?
499 00:56:48,275 00:56:50,532 - Funny girl. I think she can smell me. - Funny girl. I think she can smell me.
500 00:56:50,652 00:56:55,855 - Well, are you staying or not? - Well... alright. It's her birthday. - Well, are you staying or not? - Well... alright. It's her birthday.
501 00:56:55,975 00:56:59,587 Come get me in the morning. Come get me in the morning.
502 00:57:23,876 00:57:27,326 - What have you done? - I wanted a necklace... - What have you done? - I wanted a necklace...
503 00:57:27,446 00:57:28,805 ...and now I have one. ...and now I have one.
504 00:57:29,150 00:57:30,770 It's all mine! It's all mine!
505 00:57:32,413 00:57:33,868 - Let's go, Chilo! - Let's go, Chilo!
506 00:57:50,744 00:57:55,042 - Hello? Hello! Can you hear me? - Yes! I can now! - Hello? Hello! Can you hear me? - Yes! I can now!
507 00:57:55,162 00:57:58,642 - Did you hear everything I said? - Yes! But I'll have to think it over! - Did you hear everything I said? - Yes! But I'll have to think it over!
508 00:57:58,762 00:58:01,324 - You won't ever find a deal like this one. - You won't ever find a deal like this one.
509 00:58:01,444 00:58:05,807 You must be here in two weeks, so you can... You must be here in two weeks, so you can...
510 00:58:05,927 00:58:07,379 - Hello? Hello! - Hello? Hello!
511 00:58:07,801 00:58:09,468 - He's gone again. - He's gone again.
512 00:58:10,383 00:58:12,260 - The communication is pretty bad. - The communication is pretty bad.
513 00:58:13,669 00:58:15,921 - Aurelio! - It's your wife! - Aurelio! - It's your wife!
514 00:58:16,391 00:58:19,512 - Adela! How is everyone doing? - Adela! How is everyone doing?
515 00:58:19,632 00:58:24,135 - Fine. You're coming, right? Please, Aurelio, I beg you! - Fine. You're coming, right? Please, Aurelio, I beg you!
516 00:58:24,255 00:58:26,984 - It's hard right now. Everything has been so sudden... - It's hard right now. Everything has been so sudden...
517 00:58:27,104 00:58:30,176 - You must do it, Aurelio! You must! - You must do it, Aurelio! You must!
518 00:58:30,296 00:58:32,006 - Dad! - Pedrito! - Dad! - Pedrito!
519 00:58:32,476 00:58:35,268 - Son! How great it is to hear you! - Son! How great it is to hear you!
520 00:58:35,388 00:58:37,146 - Same! You're coming, aren't you? - Same! You're coming, aren't you?
521 00:58:37,266 00:58:41,980 We miss you so much, dad! We need you here with us. Will you come? We miss you so much, dad! We need you here with us. Will you come?
522 00:58:42,100 00:58:45,478 - Yes, son. Yes, I'll come. - What? - Yes, son. Yes, I'll come. - What?
523 00:58:46,346 00:58:47,614 - I'll come! - I'll come!
524 00:58:48,059 00:58:51,204 - So, you've made up your mind... - What can I do? - So, you've made up your mind... - What can I do?
525 00:58:51,885 00:58:56,391 They need me so much... Besides, I'm being offered me a good business deal. They need me so much... Besides, I'm being offered me a good business deal.
526 00:58:56,511 00:58:59,697 - Yes, you've been thinking about doing this for a while now. - Yes, you've been thinking about doing this for a while now.
527 00:59:01,731 00:59:03,307 - I have to do it. - I have to do it.
528 00:59:04,534 00:59:07,843 When I spoke to my boys, I felt a knot in my stomach. When I spoke to my boys, I felt a knot in my stomach.
529 00:59:08,195 00:59:13,569 Funny, huh? People talk about feeling heartache, but I felt it in my stomach. Funny, huh? People talk about feeling heartache, but I felt it in my stomach.
530 00:59:15,792 00:59:17,691 ??? ???
531 00:59:22,863 00:59:26,853 When they're small, their mother takes care of them. Now they need me. When they're small, their mother takes care of them. Now they need me.
532 00:59:27,815 00:59:32,556 Youths today are going astray. They need their father, advice... Youths today are going astray. They need their father, advice...
533 00:59:32,676 00:59:35,020 ...respect, all those things. Education... ...respect, all those things. Education...
534 00:59:35,395 00:59:39,338 - And do you think you'll be happy there? - Well... yes, I do. - And do you think you'll be happy there? - Well... yes, I do.
535 00:59:40,253 00:59:44,337 I'm getting sick of the sea, the sharks, and doing the same thing every day. I'm getting sick of the sea, the sharks, and doing the same thing every day.
536 00:59:45,231 00:59:47,367 Maybe I'm getting old... Maybe I'm getting old...
537 00:59:48,142 00:59:49,902 ...or I'll be getting old soon. ...or I'll be getting old soon.
538 00:59:50,441 00:59:53,844 That's when you start needing your own family to look after you. That's when you start needing your own family to look after you.
539 00:59:54,877 00:59:56,731 ??? ???
540 00:59:57,529 01:00:00,861 And many times, I have to take food out of my own mouth... And many times, I have to take food out of my own mouth...
541 01:00:01,612 01:00:03,630 ...so I can send them some more. ...so I can send them some more.
542 01:00:03,750 01:00:06,306 When I get there, no matter what job I do... When I get there, no matter what job I do...
543 01:00:06,426 01:00:09,920 ...I'll have something for myself. - No, you're absolutely right. ...I'll have something for myself. - No, you're absolutely right.
544 01:00:11,183 01:00:13,038 So you can earn something... So you can earn something...
545 01:00:13,158 01:00:16,632 ...I'll make you our representative for our canned fish in Mexico City. ...I'll make you our representative for our canned fish in Mexico City.
546 01:00:16,752 01:00:17,881 - Thanks, Don Raul. - Thanks, Don Raul.
547 01:00:18,583 01:00:22,792 Now I only need you to figure out what can I do with the boat. Now I only need you to figure out what can I do with the boat.
548 01:00:22,912 01:00:26,618 - No problem. I lent you the boat in order to help you... - No problem. I lent you the boat in order to help you...
549 01:00:26,738 01:00:29,885 ...but our company is always in need of a boat like that... ...but our company is always in need of a boat like that...
550 01:00:30,005 01:00:32,302 ...so I'll buy it from you, and that's that. ...so I'll buy it from you, and that's that.
551 01:00:32,631 01:00:37,465 - To tell the truth, Don Raul, you've been a friend like no other. - To tell the truth, Don Raul, you've been a friend like no other.
552 01:00:37,585 01:00:40,076 Get out of here, you! Get out of here, you!
553 01:00:42,263 01:00:45,523 - Damn Mateo, you bully. - Damn Mateo, you bully.
554 01:00:46,776 01:00:50,036 - Shut up! Get going! - Shut up! Get going!
555 01:00:51,772 01:00:54,447 How's it going, fellas? What's up? How's it going, fellas? What's up?
556 01:00:54,567 01:00:58,911 Get lost, or I'll kick you out! Get lost, or I'll kick you out!
557 01:01:06,327 01:01:10,102 - Ha, ha, ha! Very funny, you, fighting with orphans. - Ha, ha, ha! Very funny, you, fighting with orphans.
558 01:01:10,504 01:01:12,851 They have nothing and yet you pick on them. They have nothing and yet you pick on them.
559 01:01:13,789 01:01:17,075 You damn drunk! You damn drunk!
560 01:01:21,039 01:01:22,471 - Well done, man. - Well done, man.
561 01:01:23,110 01:01:25,785 That's how real men fight. One against three. That's how real men fight. One against three.
562 01:01:27,827 01:01:29,117 - Against four... - Against four...
563 01:01:29,751 01:01:31,253 ...if you're up for it. ...if you're up for it.
564 01:01:32,145 01:01:33,145 - Why not? - Why not?
565 01:01:33,898 01:01:35,689 But using this. But using this.
566 01:01:36,932 01:01:40,077 C'mon, get yours out. That way we'll be even. C'mon, get yours out. That way we'll be even.
567 01:01:46,117 01:01:49,412 - This isn't worth dying for - - Of course it is. - This isn't worth dying for - - Of course it is.
568 01:01:50,130 01:01:52,876 What were you expecting? Three, four blows... What were you expecting? Three, four blows...
569 01:01:52,996 01:01:55,363 ...then we get pulled apart and have some drinks? ...then we get pulled apart and have some drinks?
570 01:01:55,903 01:01:58,391 No... I'll have none of that. No... I'll have none of that.
571 01:02:06,158 01:02:07,567 - Alright, Aurelio. - Alright, Aurelio.
572 01:02:08,899 01:02:11,442 I'll back out, since I don't want to fight over this. I'll back out, since I don't want to fight over this.
573 01:02:13,363 01:02:15,217 But one day I'll be right... But one day I'll be right...
574 01:02:16,696 01:02:18,550 ...and I'll have you then, Aurelio. ...and I'll have you then, Aurelio.
575 01:02:19,020 01:02:20,099 I'll have you! I'll have you!
576 01:02:22,000 01:02:24,957 - Well, on that day I'll back out. - Well, on that day I'll back out.
577 01:02:30,848 01:02:33,124 - Well, since you gave me a knot in my throat... - Well, since you gave me a knot in my throat...
578 01:02:33,244 01:02:35,354 ...buy me a drink so it'll go away. ...buy me a drink so it'll go away.
579 01:02:39,484 01:02:41,221 - Aurelio! Catch this! - Aurelio! Catch this!
580 01:02:42,770 01:02:45,304 They stole it from you. - We didn't steal it! They stole it from you. - We didn't steal it!
581 01:02:45,938 01:02:49,974 - We just borrowed it. We wanted to go to the movies, but you weren't there... - We just borrowed it. We wanted to go to the movies, but you weren't there...
582 01:02:50,094 01:02:51,626 - It was dumb, I know. - It was dumb, I know.
583 01:02:53,531 01:02:55,080 - I don't care about you... - I don't care about you...
584 01:02:56,512 01:02:59,844 ...but you, Pigua, is this all you have to say? ...but you, Pigua, is this all you have to say?
585 01:03:00,971 01:03:04,538 - Well, yes, and... we're really sorry. - Well, yes, and... we're really sorry.
586 01:04:06,135 01:04:09,646 It'll grow back soon. It'll grow back soon.
587 01:04:21,660 01:04:23,678 - The boat is going to look great. - The boat is going to look great.
588 01:04:25,546 01:04:27,946 Just like that time we painted it. Just like that time we painted it.
589 01:04:30,173 01:04:34,655 It looked better when it was darker. - Go get Don Aurelio. It looked better when it was darker. - Go get Don Aurelio.
590 01:04:35,219 01:04:38,363 - Yeah, sure I will. Right away. - Yeah, sure I will. Right away.
591 01:04:39,466 01:04:43,761 He must think very highly of us, after we stole his wool mesh He must think very highly of us, after we stole his wool mesh
592 01:04:52,303 01:04:53,406 Hey, you, fatso! Hey, you, fatso!
593 01:04:54,017 01:04:55,556 Why are you painting that green? Why are you painting that green?
594 01:04:55,694 01:04:58,395 Don Aurelio prefers black. - But it's no longer his boat... Don Aurelio prefers black. - But it's no longer his boat...
595 01:04:58,419 01:05:01,016 ...and if you call me fatso again, I'll break your jaw. ...and if you call me fatso again, I'll break your jaw.
596 01:05:01,047 01:05:03,297 - What, he doesn't own the boat anymore? - What, he doesn't own the boat anymore?
597 01:05:03,790 01:05:06,794 - No, he sold it. - Ah, you're drunk! - No, he sold it. - Ah, you're drunk!
598 01:05:07,090 01:05:08,202 - No, go ask him. - No, go ask him.
599 01:05:08,891 01:05:11,126 Here I come! Here I come!
600 01:05:28,951 01:05:30,453 - The water is great. - The water is great.
601 01:05:39,557 01:05:43,024 Stay still, I'll bathe you as if you were a kid. Stay still, I'll bathe you as if you were a kid.
602 01:06:08,084 01:06:12,210 - Manela! Manela! - Over here! - Manela! Manela! - Over here!
603 01:06:18,131 01:06:21,360 - What's the matter? Did you see the devil? - Come over here! - What's the matter? Did you see the devil? - Come over here!
604 01:06:22,073 01:06:24,495 - Who, me? No, you come here. - Who, me? No, you come here.
605 01:06:25,321 01:06:26,992 - Come, please! - Come, please!
606 01:06:48,106 01:06:49,476 - Don Aurelio... - Don Aurelio...
607 01:06:50,434 01:06:52,743 ...is it true you're going to Mexico City? ...is it true you're going to Mexico City?
608 01:06:53,344 01:06:54,958 - Yes, it's true. - Yes, it's true.
609 01:06:58,696 01:07:01,476 - Don't cry, or I'll hurt you. - Don't cry, or I'll hurt you.
610 01:07:16,164 01:07:17,872 Why didn't you tell me? Why didn't you tell me?
611 01:07:20,069 01:07:22,096 - What difference would it have made? - What difference would it have made?
612 01:07:22,960 01:07:24,988 - Actually... none. - Actually... none.
613 01:07:30,814 01:07:33,104 - Pigua, go to the town. - Pigua, go to the town.
614 01:07:34,325 01:07:36,164 We'll talk later. We'll talk later.
615 01:07:52,479 01:07:54,094 I had to do this, Manela... I had to do this, Manela...
616 01:07:55,872 01:07:57,468 ...although it pains me. ...although it pains me.
617 01:07:58,783 01:08:01,880 I'm making a sacrifice... - You don't have to apologize. I'm making a sacrifice... - You don't have to apologize.
618 01:08:05,147 01:08:07,963 It's not a big deal. It's not a big deal.
619 01:08:08,808 01:08:13,840 - Apologize to you? I'd have to apologize to my wife first. - Apologize to you? I'd have to apologize to my wife first.
620 01:08:16,592 01:08:17,906 - Yes, you should do that. - Yes, you should do that.
621 01:08:18,976 01:08:21,154 You have cheated on her too. You have cheated on her too.
622 01:08:21,679 01:08:25,172 - "Too"? When have I cheated you? - "Too"? When have I cheated you?
623 01:08:26,842 01:08:30,785 I never once told you that I loved you, and you never told me that, either. I never once told you that I loved you, and you never told me that, either.
624 01:08:32,081 01:08:35,892 It was a... business deal between both of us. It was a... business deal between both of us.
625 01:08:39,669 01:08:40,823 - You struck the deal... - You struck the deal...
626 01:08:42,193 01:08:43,733 ...I never said a thing. ...I never said a thing.
627 01:08:48,333 01:08:50,497 - I gave you an income for your sustenance... - I gave you an income for your sustenance...
628 01:08:51,975 01:08:53,552 ...and you've made me happy. ...and you've made me happy.
629 01:08:54,791 01:08:57,232 But my children, they need me. But my children, they need me.
630 01:08:58,771 01:08:59,954 I must go to them. I must go to them.
631 01:09:01,306 01:09:03,052 - And so you'll just leave me here. - And so you'll just leave me here.
632 01:09:06,513 01:09:07,527 - No! - No!
633 01:09:08,428 01:09:10,775 I'm leaving you... in better conditions. I'm leaving you... in better conditions.
634 01:09:11,872 01:09:15,225 - Can't you think of any harsher words to speak? - Can't you think of any harsher words to speak?
635 01:09:21,233 01:09:22,453 - Forgive me... - Forgive me...
636 01:09:23,467 01:09:25,250 I didn't mean to hurt you... I didn't mean to hurt you...
637 01:09:25,776 01:09:28,066 ...I don't know why - - It doesn't matter. ...I don't know why - - It doesn't matter.
638 01:09:31,595 01:09:33,041 You have a nice trip. You have a nice trip.
639 01:09:34,599 01:09:35,631 In a coffin. In a coffin.
640 01:09:36,426 01:09:37,429 - Manela! - Manela!
641 01:09:48,187 01:09:51,942 - Look, from a man to another man, I tell you... - Look, from a man to another man, I tell you...
642 01:09:52,062 01:09:53,819 ...I've traveled quite a bit. ...I've traveled quite a bit.
643 01:09:54,523 01:09:57,175 And I've been to... - Every single jail in Mexico. And I've been to... - Every single jail in Mexico.
644 01:09:59,240 01:10:01,845 - But not because I'm a thief like you are. - But not because I'm a thief like you are.
645 01:10:01,965 01:10:03,383 I'm a star. I'm a star.
646 01:10:06,715 01:10:11,300 - You one-eyed fool! What do you know about the jungle? - You one-eyed fool! What do you know about the jungle?
647 01:10:11,420 01:10:14,138 What do you know about the fevers and snakes? What do you know about the fevers and snakes?
648 01:10:14,466 01:10:17,587 What do you know about the foreman's whip? Look! What do you know about the foreman's whip? Look!
649 01:10:18,995 01:10:24,012 So what? I've been to Houston and Broadway... So what? I've been to Houston and Broadway...
650 01:10:26,627 01:10:30,810 - I'm finished, compadre. I'm finished! - I'm finished, compadre. I'm finished!
651 01:10:32,123 01:10:34,916 This will be my last goodbye... This will be my last goodbye...
652 01:10:36,065 01:10:38,201 ...because I will die soon. ...because I will die soon.
653 01:10:38,321 01:10:42,046 I said I will die soon! I said I will die soon!
654 01:10:42,166 01:10:46,071 - But this time make it true! Because then you're just burying friends... - But this time make it true! Because then you're just burying friends...
655 01:10:52,854 01:10:56,092 - Oh, little brother... what will we do without you? - Oh, little brother... what will we do without you?
656 01:10:56,656 01:10:59,237 The sharks will eat us up! The sharks will eat us up!
657 01:11:03,696 01:11:08,061 I'll buy you a drink. You, go get them. I'm paying. I'll buy you a drink. You, go get them. I'm paying.
658 01:11:08,385 01:11:12,257 What, you? You're poor! What, you? You're poor!
659 01:11:14,836 01:11:19,385 - Pretty girls and I, we pay with just one look. - Pretty girls and I, we pay with just one look.
660 01:11:19,815 01:11:23,733 - No, hey, there's no need... - What, am I not worth enough to buy you a drink? - No, hey, there's no need... - What, am I not worth enough to buy you a drink?
661 01:11:23,853 01:11:26,056 Am I just trash, just fish guts? Am I just trash, just fish guts?
662 01:11:26,596 01:11:29,482 Come on, don't refuse it. - Alright. Come on, don't refuse it. - Alright.
663 01:11:32,997 01:11:36,147 - We'll miss you a lot, Aurelio! - Especially you. - We'll miss you a lot, Aurelio! - Especially you.
664 01:11:36,267 01:11:39,386 You're so bad, no one else will hire you now. You're so bad, no one else will hire you now.
665 01:11:39,506 01:11:41,964 I'll find some other fool. I'll find some other fool.
666 01:11:42,084 01:11:44,522 - Hey, Aurelio, come here. - Hey, Aurelio, come here.
667 01:11:45,555 01:11:49,192 Since you're leaving, let me have the girl. Since you're leaving, let me have the girl.
668 01:11:49,312 01:11:54,720 - Ah, you little bastard. Now you want another fight you'll back out of. - Ah, you little bastard. Now you want another fight you'll back out of.
669 01:12:00,668 01:12:04,681 - Hey, what's this? Just two? - Come on, give 'em your good eye too. - Hey, what's this? Just two? - Come on, give 'em your good eye too.
670 01:12:06,629 01:12:10,009 - Sure, didn't you say you'd drink my marble? - Sure, didn't you say you'd drink my marble?
671 01:12:11,614 01:12:14,805 - Cheers, brother. May you be merry... - Cheers, brother. May you be merry...
672 01:12:15,181 01:12:18,842 ...even though we won't see you around. - Cheers. ...even though we won't see you around. - Cheers.
673 01:12:40,019 01:12:44,149 - ...where could she have gone to? - I don't know. We haven't seen her since yesterday. - ...where could she have gone to? - I don't know. We haven't seen her since yesterday.
674 01:12:44,173 01:12:45,173 - Manela! - Manela!
675 01:12:46,356 01:12:48,233 Manela! Manela! Manela! Manela!
676 01:12:51,425 01:12:52,575 Manela! Manela!
677 01:13:00,014 01:13:02,455 It's no use. Let's go. It's no use. Let's go.
678 01:13:08,955 01:13:11,982 Give my share to Tomas, until all the gear is paid for... Give my share to Tomas, until all the gear is paid for...
679 01:13:12,381 01:13:14,188 ...split it after that's been done. ...split it after that's been done.
680 01:13:15,010 01:13:16,441 Half for you... Half for you...
681 01:13:18,090 01:13:21,117 ...half for Manela. - Thank you, Don Aurelio. ...half for Manela. - Thank you, Don Aurelio.
682 01:13:21,237 01:13:22,737 - You've been a blessing. - You've been a blessing.
683 01:13:24,379 01:13:27,078 - Well, so this is goodbye. - Well, so this is goodbye.
684 01:13:27,994 01:13:29,824 Best of luck... Best of luck...
685 01:13:31,631 01:13:33,274 ...and raise these kids well. ...and raise these kids well.
686 01:13:33,767 01:13:35,433 - Godspeed, Don Aurelio. - Godspeed, Don Aurelio.
687 01:13:41,370 01:13:43,130 Say hello to Adela for me... Say hello to Adela for me...
688 01:13:43,250 01:13:45,313 ...if she still remembers me. ...if she still remembers me.
689 01:13:48,287 01:13:50,821 - All I ask is... take good care of Manela. - All I ask is... take good care of Manela.
690 01:13:51,877 01:13:53,121 She's a good girl... She's a good girl...
691 01:13:55,116 01:13:58,589 ...now she'll be sad and lonely. ...now she'll be sad and lonely.
692 01:13:59,927 01:14:01,664 Treat her well, Rosa. Treat her well, Rosa.
693 01:14:03,001 01:14:04,973 And if someone comes near her... And if someone comes near her...
694 01:14:05,093 01:14:07,085 ...make sure he's a decent man... ...make sure he's a decent man...
695 01:14:08,329 01:14:11,285 ...a man with good intentions. - Don't worry, Aurelio. ...a man with good intentions. - Don't worry, Aurelio.
696 01:14:50,837 01:14:52,339 - Pigua, come here. - Pigua, come here.
697 01:15:08,758 01:15:12,231 I've been worried about you. For your own future. I've been worried about you. For your own future.
698 01:15:13,733 01:15:17,417 Don Raul, a good friend of mine, will give you a job. Don Raul, a good friend of mine, will give you a job.
699 01:15:17,887 01:15:22,698 He's got 1000 pesos that belong to you, and with what you'll earn... He's got 1000 pesos that belong to you, and with what you'll earn...
700 01:15:23,050 01:15:27,204 ...you'll be able to afford your own fishing gear when you're older. ...you'll be able to afford your own fishing gear when you're older.
701 01:15:27,324 01:15:29,996 - Aren't you coming back? - Aren't you coming back?
702 01:15:31,756 01:15:35,605 - Of course I will. I'll drop by to see you and... - Of course I will. I'll drop by to see you and...
703 01:15:35,725 01:15:42,893 - But we'll never go shark hunting together again, or harpoon manta rays... - But we'll never go shark hunting together again, or harpoon manta rays...
704 01:15:43,738 01:15:46,883 - Yes we will, when I come back - - When you come back! - Yes we will, when I come back - - When you come back!
705 01:15:47,376 01:15:49,769 You're not the same man. - Hey, Pigua... You're not the same man. - Hey, Pigua...
706 01:15:49,889 01:15:54,369 - Hey, Pedro, wait! - Here, take this. - Hey, Pedro, wait! - Here, take this.
707 01:15:54,489 01:15:57,891 - No Aurelio, I don't - - Take it. 1000 pesos so you can get on your feet. - No Aurelio, I don't - - Take it. 1000 pesos so you can get on your feet.
708 01:15:57,915 01:16:00,217 - But I... - Take it! - But I... - Take it!
709 01:16:00,337 01:16:01,557 Hey, wait up! Hey, wait up!
710 01:16:06,013 01:16:08,665 - Goodbye, compadre. Write me a letter sometime. - Goodbye, compadre. Write me a letter sometime.
711 01:16:12,012 01:16:14,379 - I never got to fight you, Aurelio. - I never got to fight you, Aurelio.
712 01:16:17,028 01:16:18,098 - Tomas... - Tomas...
713 01:16:23,552 01:16:27,799 - Good luck, little brother. Don't let the inland storms sink you down. - Good luck, little brother. Don't let the inland storms sink you down.
714 01:16:39,819 01:16:41,743 - Pigua, have you seen Manela? - Pigua, have you seen Manela?
715 01:16:43,316 01:16:46,014 - Hey, kid... - Don't touch me, you bastard! - Hey, kid... - Don't touch me, you bastard!
716 01:16:46,134 01:16:49,793 Go to your rotten family! - Pigua! How dare you talk to me that way! Go to your rotten family! - Pigua! How dare you talk to me that way!
717 01:16:52,961 01:16:57,349 - I hope you and your wife and your children all die! - I hope you and your wife and your children all die!
718 01:16:57,469 01:17:00,583 I'll smash your head in if you get any closer. I'll smash your head in if you get any closer.
719 01:17:01,715 01:17:05,024 - You coming or staying, Aurelio? - Coming! - You coming or staying, Aurelio? - Coming!
720 01:17:15,562 01:17:18,756 - Quit throwing rocks, kid. - Let go of me! - Quit throwing rocks, kid. - Let go of me!
721 01:17:19,249 01:17:22,394 - Calm down! - Good luck, little brother! - Calm down! - Good luck, little brother!
722 01:17:23,685 01:17:25,070 - Goodbye, compadre! - Goodbye, compadre!
723 01:17:49,664 01:17:53,067 - Manela! Manela! Go to the other dock! - Manela! Manela! Go to the other dock!
724 01:17:53,773 01:17:56,471 Please, Manela! I need to speak to you! Please, Manela! I need to speak to you!
725 01:18:03,160 01:18:06,164 Manela! Get over there! Manela! Manela! Get over there! Manela!
726 01:18:06,633 01:18:08,980 Manela! Manela! Manela! Manela!
727 01:19:20,352 01:19:23,896 - Aurelio! Oh, son! - Aurelio! Oh, son!
728 01:19:24,412 01:19:28,730 My Aurelio! Oh, what joy! Adela! Adela, Aurelio's here! My Aurelio! Oh, what joy! Adela! Adela, Aurelio's here!
729 01:19:44,671 01:19:50,514 - No, Ma, I can't, I'm full. - Why, I made it for you! - No, Ma, I can't, I'm full. - Why, I made it for you!
730 01:19:51,430 01:19:54,387 Just a little, alright? Just a little, alright?
731 01:20:01,082 01:20:04,353 - What's up, captain? Where's your mind sailing to? - What's up, captain? Where's your mind sailing to?
732 01:20:04,473 01:20:08,902 - Oh, it's just that... I can't believe I'm here. - Oh, it's just that... I can't believe I'm here.
733 01:20:09,671 01:20:14,388 - Give my brother-in-law another tequila so he can cheer up a bit. - Give my brother-in-law another tequila so he can cheer up a bit.
734 01:20:14,508 01:20:17,791 - Put on some music! Let's turn this party up! - Put on some music! Let's turn this party up!
735 01:20:29,986 01:20:32,329 - He's a sound, hardworking man. - He's a sound, hardworking man.
736 01:20:33,044 01:20:34,775 He's even talked about marrying her. He's even talked about marrying her.
737 01:20:36,823 01:20:37,823 - Hey, dad... - Hey, dad...
738 01:20:39,428 01:20:41,496 ...has Rodolfo told you about the business? ...has Rodolfo told you about the business?
739 01:20:41,751 01:20:44,379 - A bit. I haven't had a chance to speak to him yet. - A bit. I haven't had a chance to speak to him yet.
740 01:20:44,499 01:20:47,151 - We've been running the numbers and we're certain that... - We've been running the numbers and we're certain that...
741 01:20:47,175 01:20:49,339 ...we'll double our money in less than a year. ...we'll double our money in less than a year.
742 01:20:49,720 01:20:51,879 - Wow, I didn't think you'd be so grown up. - Wow, I didn't think you'd be so grown up.
743 01:20:52,395 01:20:54,132 I'll gladly talk it over with you. I'll gladly talk it over with you.
744 01:20:54,812 01:20:59,576 Look, tomorrow morning - - Make it in the evening; I've classes all day. Look, tomorrow morning - - Make it in the evening; I've classes all day.
745 01:21:00,139 01:21:02,252 - Alright, whenever you can. - Alright, whenever you can.
746 01:21:04,977 01:21:06,948 - Would you like some coffee, son? - Would you like some coffee, son?
747 01:21:08,004 01:21:09,975 Do you like it strong? - Yes. Do you like it strong? - Yes.
748 01:21:45,873 01:21:47,586 - My God, what a bed. - My God, what a bed.
749 01:21:49,698 01:21:53,125 After all these years sleeping fully clothed over some wood planks... After all these years sleeping fully clothed over some wood planks...
750 01:21:53,805 01:21:56,199 ...this is like floating in warm water. ...this is like floating in warm water.
751 01:21:57,279 01:22:01,644 - Poor Aurelio. All those sacrifices you've made for us. - Poor Aurelio. All those sacrifices you've made for us.
752 01:22:03,092 01:22:07,715 I felt bad about it every night. But that's all over now. I felt bad about it every night. But that's all over now.
753 01:22:10,672 01:22:11,939 Do you... Do you...
754 01:22:13,324 01:22:15,811 - Do you see me older now? - No. - Do you see me older now? - No.
755 01:22:16,421 01:22:20,270 If anything, you've put on a little weight. If anything, you've put on a little weight.
756 01:22:32,732 01:22:34,867 Your hair is so smooth... Your hair is so smooth...
757 01:22:37,408 01:22:38,769 ...it smells really nice. ...it smells really nice.
758 01:22:43,087 01:22:45,739 - What's wrong? - Nothing. Why? - What's wrong? - Nothing. Why?
759 01:22:46,678 01:22:49,400 - I don't know. You seem so sad... - I don't know. You seem so sad...
760 01:22:50,480 01:22:52,240 - I'm getting older. That may be it. - I'm getting older. That may be it.
761 01:22:53,906 01:22:54,939 - Yet, I... - Yet, I...
762 01:22:56,699 01:22:58,576 ...by your side right now I feel... ...by your side right now I feel...
763 01:22:59,562 01:23:00,876 ...as if I... ...as if I...
764 01:23:03,176 01:23:04,608 ...oh, Aurelio! ...oh, Aurelio!
765 01:23:05,666 01:23:07,457 My Aurelio! My Aurelio!
766 01:23:08,302 01:23:11,916 - Shh, it's alright. - Shh, it's alright.
767 01:24:34,992 01:24:37,127 - How's the sound? - Huh? - How's the sound? - Huh?
768 01:24:37,503 01:24:41,164 - How's the sound? - The engine's? Good. Even and steady. - How's the sound? - The engine's? Good. Even and steady.
769 01:24:41,284 01:24:44,262 - I told you! This is the best one of all three. - I told you! This is the best one of all three.
770 01:24:44,819 01:24:48,011 That's why I put ten thousand pesos towards it. That's why I put ten thousand pesos towards it.
771 01:24:48,131 01:24:50,334 - Wow. - The business is so good... - Wow. - The business is so good...
772 01:24:50,454 01:24:53,316 ...that there were plenty of people interested in it. I could have done it... ...that there were plenty of people interested in it. I could have done it...
773 01:24:53,340 01:24:54,537 ...even if you had backed out. ...even if you had backed out.
774 01:24:54,561 01:24:57,464 It's better to die than to live a miserable life, right? It's better to die than to live a miserable life, right?
775 01:24:57,584 01:25:00,050 All that shark hunting is over. All that shark hunting is over.
776 01:25:00,170 01:25:03,781 In two years we'll have the best automobile business in Mexico. In two years we'll have the best automobile business in Mexico.
777 01:25:06,184 01:25:08,947 - ...and when you go out with him you better get home early. - ...and when you go out with him you better get home early.
778 01:25:08,971 01:25:12,395 You shouldn't be out late at night; people will start spreading rumors. You shouldn't be out late at night; people will start spreading rumors.
779 01:25:12,515 01:25:15,676 - "Late"? I always get home before eight. - "Late"? I always get home before eight.
780 01:25:15,796 01:25:18,441 - Don't yell, you'll wake dad up. He isn't feeling well. - Don't yell, you'll wake dad up. He isn't feeling well.
781 01:25:19,381 01:25:21,944 - I'm sick of being told what to do. - I do it because - - I'm sick of being told what to do. - I do it because -
782 01:25:21,968 01:25:24,735 - Quiet! - Hey, what's going on? Why are you arguing? - Quiet! - Hey, what's going on? Why are you arguing?
783 01:25:24,855 01:25:26,964 - It's him. It's as if he swallowed Hitler. - It's him. It's as if he swallowed Hitler.
784 01:25:27,410 01:25:29,874 I put up with you because Dad wasn't here. I put up with you because Dad wasn't here.
785 01:25:29,994 01:25:32,714 But I won't anymore. - Alright... But I won't anymore. - Alright...
786 01:25:32,834 01:25:35,648 ...could someone tell me wh- - It's just useless bickering. ...could someone tell me wh- - It's just useless bickering.
787 01:25:36,093 01:25:39,661 They love each other, though. Come on, give your brother a kiss. They love each other, though. Come on, give your brother a kiss.
788 01:25:44,894 01:25:45,894 - Idiot. - Idiot.
789 01:25:47,241 01:25:48,241 There. There.
790 01:25:49,432 01:25:52,548 - Is your stomach feeling better? - Yes, a bit. - Is your stomach feeling better? - Yes, a bit.
791 01:25:53,040 01:25:55,973 Have you got some bicarbonate? - Mmhmm. Have you got some bicarbonate? - Mmhmm.
792 01:26:00,855 01:26:01,855 Let's see. Let's see.
793 01:26:03,037 01:26:04,492 Algebra... Algebra...
794 01:26:05,595 01:26:06,745 Physics... Physics...
795 01:26:08,200 01:26:11,462 Tri-go-no-me-t... wow! Tri-go-no-me-t... wow!
796 01:26:11,582 01:26:13,833 You'll be a scientist, won't you? - No. You'll be a scientist, won't you? - No.
797 01:26:13,953 01:26:17,495 But if I ever become someone important, it'll be because of you, Dad. But if I ever become someone important, it'll be because of you, Dad.
798 01:26:17,615 01:26:20,349 - Nah, come on. It'll be because you're worth it. - Nah, come on. It'll be because you're worth it.
799 01:26:20,469 01:26:23,236 - True. There aren't many children like ours. - True. There aren't many children like ours.
800 01:26:23,846 01:26:27,953 It's the truth. These times are full of stuck up girls and rebel boys... It's the truth. These times are full of stuck up girls and rebel boys...
801 01:26:28,281 01:26:31,426 Studying at home. Studying at home.
802 01:26:31,546 01:26:35,416 They've never upset me. - Good, good. They've never upset me. - Good, good.
803 01:26:39,992 01:26:42,996 Are they always so quiet? -Mmhmm. Are they always so quiet? -Mmhmm.
804 01:26:45,648 01:26:49,144 - Don't you think they might be sick? - They're just very well educated. - Don't you think they might be sick? - They're just very well educated.
805 01:26:49,486 01:26:52,420 And they never interrupt people's conversations. And they never interrupt people's conversations.
806 01:26:54,391 01:26:58,404 - What's the matter? - I don't know. It's funny. - What's the matter? - I don't know. It's funny.
807 01:26:59,883 01:27:01,502 I remembered... ah. I remembered... ah.
808 01:27:03,145 01:27:06,524 "They never interrupt people's conversations..." "They never interrupt people's conversations..."
809 01:27:08,894 01:27:10,654 - Dad's very strange, isn't he? - Dad's very strange, isn't he?
810 01:27:30,196 01:27:32,452 - Hi, Ma. Have Adela and the kids arrived yet? - Hi, Ma. Have Adela and the kids arrived yet?
811 01:27:50,506 01:27:56,452 - Why are you so sad, Aurelio? Aren't you glad you're here with us? - Why are you so sad, Aurelio? Aren't you glad you're here with us?
812 01:27:57,226 01:27:59,596 - It's just that the change has been... - It's just that the change has been...
813 01:28:00,300 01:28:03,210 Oh, I've nothing to do and I feel like a ghost. Oh, I've nothing to do and I feel like a ghost.
814 01:28:03,330 01:28:06,713 - You'll get used to your new surroundings and start working. - You'll get used to your new surroundings and start working.
815 01:28:06,833 01:28:09,177 - More like watch other people work for me. - More like watch other people work for me.
816 01:28:09,297 01:28:12,510 - Yes, that's why you're the boss. - The boss... - Yes, that's why you're the boss. - The boss...
817 01:28:12,630 01:28:15,631 Here the boss is anyone who pays the employees... Here the boss is anyone who pays the employees...
818 01:28:16,006 01:28:21,099 ...but back there it was a title you got because of your experience and knowledge. ...but back there it was a title you got because of your experience and knowledge.
819 01:28:21,568 01:28:26,309 "Fishing boss"... that was something. - But a fisherman nonetheless. "Fishing boss"... that was something. - But a fisherman nonetheless.
820 01:28:26,429 01:28:29,712 Here you can earn more money, you can get to be somebody. Here you can earn more money, you can get to be somebody.
821 01:28:29,832 01:28:34,358 - I'd be just another businessman. When I die, they'll remember me as "Rodolfo's partner". - I'd be just another businessman. When I die, they'll remember me as "Rodolfo's partner".
822 01:28:35,208 01:28:37,953 Back there I'm Aurelio, the best shark hunter there is. Back there I'm Aurelio, the best shark hunter there is.
823 01:28:39,549 01:28:43,844 - You have to understand. - I do understand you, son... - You have to understand. - I do understand you, son...
824 01:28:43,964 01:28:46,918 ...but not everyone can do what he wants do do for a living. ...but not everyone can do what he wants do do for a living.
825 01:28:47,038 01:28:49,899 We have to deal with where God puts us. We have to deal with where God puts us.
826 01:28:50,019 01:28:53,888 You owe yourself to your family, and you must make sacrifices for them. You owe yourself to your family, and you must make sacrifices for them.
827 01:28:54,008 01:28:57,265 - Then, am I not worth anything? - Then, am I not worth anything?
828 01:28:57,385 01:29:01,116 - No. You've lived your life already. - Me? - No. You've lived your life already. - Me?
829 01:29:01,492 01:29:04,871 - Yes. You did so however you wanted, but you've lived it. - Yes. You did so however you wanted, but you've lived it.
830 01:29:04,991 01:29:08,284 Now you should only worry about your children's future. Now you should only worry about your children's future.
831 01:29:08,768 01:29:12,493 - Then... we'll have to say goodbye to him. - Then... we'll have to say goodbye to him.
832 01:29:13,460 01:29:16,732 - Look! Sixty thousand pesos! - Wow! - Look! Sixty thousand pesos! - Wow!
833 01:29:16,852 01:29:21,612 - That's what he made off selling the boat. - I didn't think that piece of junk was worth that much. - That's what he made off selling the boat. - I didn't think that piece of junk was worth that much.
834 01:29:21,754 01:29:27,574 - Eh? "Piece of junk", my shark-hunting boat? It had a superb engine. - Eh? "Piece of junk", my shark-hunting boat? It had a superb engine.
835 01:29:28,419 01:29:30,766 And it was great at handling the tide. And it was great at handling the tide.
836 01:29:31,446 01:29:34,920 We got that money because of it. We got that money because of it.
837 01:29:38,800 01:29:41,147 - Well, thanks for the money, Dad. - Well, thanks for the money, Dad.
838 01:29:41,267 01:29:44,456 I'll pay for my wedding and furniture. I'll pay for my wedding and furniture.
839 01:29:45,300 01:29:49,595 - What wedding? You're too young to be thinking about weddings - - What wedding? You're too young to be thinking about weddings -
840 01:29:49,715 01:29:52,904 - I'm not that young. I'm eighteen already. - I'm not that young. I'm eighteen already.
841 01:29:56,706 01:30:02,104 - Eighteen? - Yes. You'd best start practicing your grandfather face. - Eighteen? - Yes. You'd best start practicing your grandfather face.
842 01:30:05,488 01:30:08,353 - Here. Don't lose it. - Here. Don't lose it.
843 01:30:14,080 01:30:17,436 - Are you going to deliver it now? I'll walk with you to the bus stop. - Are you going to deliver it now? I'll walk with you to the bus stop.
844 01:30:17,556 01:30:20,256 - Can we go too, Mommy? - Yes, dear. - Can we go too, Mommy? - Yes, dear.
845 01:30:27,515 01:30:32,383 Koreans? Like this? From Korea? Koreans? Like this? From Korea?
846 01:30:32,503 01:30:36,678 - Well, these were already from Tabasco, but their grandparents came from Korea. - Well, these were already from Tabasco, but their grandparents came from Korea.
847 01:30:37,054 01:30:40,104 They're good, hardworking people. They're good, hardworking people.
848 01:30:40,879 01:30:44,376 - You might think he's very calm, but he's a natural leader. - You might think he's very calm, but he's a natural leader.
849 01:30:44,496 01:30:47,708 - Imagine a boat captain... Hey, Aurelio, - Imagine a boat captain... Hey, Aurelio,
850 01:30:47,828 01:30:50,883 tell them how you managed the crew. Like this! tell them how you managed the crew. Like this!
851 01:30:51,003 01:30:55,718 - Life by the sea must be interesting. - It's a lot of work, but it's nice. - Life by the sea must be interesting. - It's a lot of work, but it's nice.
852 01:30:55,838 01:30:59,027 - And a lover at each harbor, as the song goes. - And a lover at each harbor, as the song goes.
853 01:31:01,655 01:31:04,964 - No, that isn't us. Those are the merchants. - No, that isn't us. Those are the merchants.
854 01:31:05,084 01:31:08,078 - Don't be shy, I won't tell my wife. - Don't be shy, I won't tell my wife.
855 01:31:08,993 01:31:13,264 Besides, here people have at least one lover. Besides, here people have at least one lover.
856 01:31:13,384 01:31:17,441 - Am I right? - Even a third one. - Am I right? - Even a third one.
857 01:31:18,694 01:31:21,299 - Don't tell me you were a saint. - Don't tell me you were a saint.
858 01:31:21,961 01:31:26,251 - No, of course, I'm a man... - ...and there must be some fine women along the shore. - No, of course, I'm a man... - ...and there must be some fine women along the shore.
859 01:31:27,382 01:31:31,841 - How many dozens do you have? - Me? No. - How many dozens do you have? - Me? No.
860 01:31:32,287 01:31:35,667 - Well, there's this girl that... - Pretty, right? - Well, there's this girl that... - Pretty, right?
861 01:31:36,720 01:31:39,490 - I wouldn't - well, yes. - I wouldn't - well, yes.
862 01:31:41,344 01:31:44,653 She had a... how can I put this... She had a... how can I put this...
863 01:31:44,773 01:31:47,899 ...she could make you sad and then happy. ...she could make you sad and then happy.
864 01:31:48,391 01:31:53,531 She was unpredictable. She was kind, brave... She was unpredictable. She was kind, brave...
865 01:31:53,953 01:31:57,403 She wasn't shy, I can tell you that. She was a fierce one. She wasn't shy, I can tell you that. She was a fierce one.
866 01:31:57,732 01:32:00,994 If something upset her, she'd toss around and bite... If something upset her, she'd toss around and bite...
867 01:32:01,114 01:32:03,505 ...just like a shark. - Oh, Aurelio... ...just like a shark. - Oh, Aurelio...
868 01:32:03,880 01:32:07,166 - I think you fell deeply in love there. - I think you fell deeply in love there.
869 01:32:07,286 01:32:10,217 - Me? Fall in love? You're crazy. - Me? Fall in love? You're crazy.
870 01:32:10,686 01:32:11,953 Not even for her. Not even for her.
871 01:32:12,634 01:32:18,055 It was a business deal. Purely business. But love? It was a business deal. Purely business. But love?
872 01:32:22,507 01:32:25,659 - Here are the contracts. - Thanks. - Here are the contracts. - Thanks.
873 01:32:31,516 01:32:37,148 - Do you want to check the corrections? - I don't mean to appear distrustful, but I do. - Do you want to check the corrections? - I don't mean to appear distrustful, but I do.
874 01:32:40,468 01:32:41,736 Right. Right.
875 01:32:44,880 01:32:45,880 Right. Right.
876 01:32:47,626 01:32:50,841 Aurelio, hand me the check. - The check... Aurelio, hand me the check. - The check...
877 01:32:53,570 01:32:57,342 I seem to have forgotten it. - But you promised to - I seem to have forgotten it. - But you promised to -
878 01:32:57,462 01:33:00,980 - I'm sorry. I've forgotten it. I don't know how it happened. - I'm sorry. I've forgotten it. I don't know how it happened.
879 01:33:01,332 01:33:04,500 I'll bring it tomorrow and we'll sign the contract. Anyway... I'll bring it tomorrow and we'll sign the contract. Anyway...
880 01:33:05,063 01:33:07,879 ...if it's one day late, it doesn't really matter. ...if it's one day late, it doesn't really matter.
881 01:33:15,206 01:33:16,206 - Pedro! - Pedro!
882 01:33:22,833 01:33:25,189 - What are you doing here, Dad? - Waiting for you. - What are you doing here, Dad? - Waiting for you.
883 01:33:26,470 01:33:29,592 I need to talk to you, son, about some important things. I need to talk to you, son, about some important things.
884 01:33:30,859 01:33:35,083 I know you'll understand me because, even though you're young... I know you'll understand me because, even though you're young...
885 01:33:35,203 01:33:38,228 ...you're more educated and, frankly, smarter than I am. ...you're more educated and, frankly, smarter than I am.
886 01:33:38,348 01:33:40,363 - Don't say that, Dad. - Don't say that, Dad.
887 01:33:41,443 01:33:42,616 - It's the truth. - It's the truth.
888 01:33:43,880 01:33:48,668 I admire you greatly. Sometimes I even think I should call you Dad. I admire you greatly. Sometimes I even think I should call you Dad.
889 01:33:49,020 01:33:51,578 Don't go that far. Don't go that far.
890 01:33:53,807 01:33:57,562 - I'm leaving, son. - You're leaving? Where to? - I'm leaving, son. - You're leaving? Where to?
891 01:33:59,158 01:34:01,317 - Over there. To where I belong. - Over there. To where I belong.
892 01:34:02,843 01:34:04,861 Listen carefully and try to understand. Listen carefully and try to understand.
893 01:34:06,621 01:34:09,484 Over here I... I just don't feel like myself. Over here I... I just don't feel like myself.
894 01:34:10,939 01:34:14,950 I don't get along that well with people here. I don't know why. I don't get along that well with people here. I don't know why.
895 01:34:17,335 01:34:20,691 I don't see myself in this business which I care nothing about. I don't see myself in this business which I care nothing about.
896 01:34:21,184 01:34:24,962 I feel old, Pedrito. Tired. Exhausted. I feel old, Pedrito. Tired. Exhausted.
897 01:34:25,995 01:34:31,580 In two years I'll be useless. - But why? You're still young and strong. In two years I'll be useless. - But why? You're still young and strong.
898 01:34:32,637 01:34:36,673 - Yes, but... I feel old on the inside, you get me? - Yes, but... I feel old on the inside, you get me?
899 01:34:37,260 01:34:38,316 And over here... And over here...
900 01:34:39,020 01:34:41,460 ...how can I put it... ...how can I put it...
901 01:34:43,103 01:34:46,717 ...everything's comfortable. Bed, food... ...everything's comfortable. Bed, food...
902 01:34:48,057 01:34:51,601 ...the people are so well-behaved, as it should be. ...the people are so well-behaved, as it should be.
903 01:34:53,314 01:34:55,239 I would end up getting too comfortable. I would end up getting too comfortable.
904 01:34:56,271 01:34:59,604 Over there we're all tough, rough as sharks. Over there we're all tough, rough as sharks.
905 01:35:01,082 01:35:04,157 I'm a shark hunter. - I understand, Dad, but... I'm a shark hunter. - I understand, Dad, but...
906 01:35:04,626 01:35:07,419 ...how can you just leave like this? Forever? ...how can you just leave like this? Forever?
907 01:35:08,921 01:35:13,215 - Not forever. I'll come around to see you every once in a while. - Not forever. I'll come around to see you every once in a while.
908 01:35:13,335 01:35:15,374 I'll be able to. Look... I'll be able to. Look...
909 01:35:16,267 01:35:20,116 ...here's the money from the business. Give all of it to Rodolfo... ...here's the money from the business. Give all of it to Rodolfo...
910 01:35:20,749 01:35:22,432 ...and have him put under your name. ...and have him put under your name.
911 01:35:23,472 01:35:25,936 - But what about you? What will you do with no boat? - But what about you? What will you do with no boat?
912 01:35:26,056 01:35:28,658 - "No boat"? I still have my word. - "No boat"? I still have my word.
913 01:35:29,034 01:35:32,413 And I'll get my boat back, since it pays for itself. And I'll get my boat back, since it pays for itself.
914 01:35:34,948 01:35:39,195 I promise you, son, that everything I'll earn I'll send it to all of you. I promise you, son, that everything I'll earn I'll send it to all of you.
915 01:35:39,735 01:35:41,284 - It's not that, Dad... - It's not that, Dad...
916 01:35:41,964 01:35:44,804 ...it's just that we need you here with us. ...it's just that we need you here with us.
917 01:35:45,391 01:35:48,489 - What for? Your sister will get married soon. - What for? Your sister will get married soon.
918 01:35:49,389 01:35:52,956 You can take care of the rest. You've been the man of the house. You can take care of the rest. You've been the man of the house.
919 01:35:53,076 01:35:55,890 - But... what about Ma? - But... what about Ma?
920 01:35:59,950 01:36:03,376 - Some other time I come around, when you're a bit older... - Some other time I come around, when you're a bit older...
921 01:36:03,496 01:36:06,862 ...and you've suffered and you've learned a thing or two about women... ...and you've suffered and you've learned a thing or two about women...
922 01:36:08,445 01:36:10,252 ...we'll talk, one man to another. ...we'll talk, one man to another.
923 01:36:25,678 01:36:29,602 - Hey, Tomas! Tomas! - Hey, Tomas! Tomas!
924 01:36:31,592 01:36:33,822 Aurelio has arrived. - Where? Aurelio has arrived. - Where?
925 01:36:33,942 01:36:36,923 - Over there on the other side. He'll take a bit but he's here. - Over there on the other side. He'll take a bit but he's here.
926 01:36:37,342 01:36:40,205 - Tomas, the boss is here! Don Aurelio is here! - Tomas, the boss is here! Don Aurelio is here!
927 01:36:40,325 01:36:42,927 Here comes my boss! Don Aurelio is here! Here comes my boss! Don Aurelio is here!
928 01:36:43,047 01:36:45,978 Here comes the other raft! Don Aurelio is here... Here comes the other raft! Don Aurelio is here...
929 01:36:46,098 01:36:48,912 he's on the other side of the river. The boss is here! he's on the other side of the river. The boss is here!
930 01:36:49,032 01:36:51,681 He's coming back to us! Don Aurelio is coming! He's coming back to us! Don Aurelio is coming!
931 01:36:54,454 01:36:57,599 Don Aurelio is here! Don Aurelio is here! He's coming! Don Aurelio is here! Don Aurelio is here! He's coming!
932 01:36:58,209 01:37:00,086 Chilo! Chilo! Chilo! Chilo!
933 01:37:00,206 01:37:02,034 Chilo! Chilo! Don Aurelio is here! Chilo! Chilo! Don Aurelio is here!
934 01:37:02,154 01:37:04,547 He's coming! - You're crazy, what do you mean he's coming? He's coming! - You're crazy, what do you mean he's coming?
935 01:37:04,571 01:37:07,221 - I'm telling you, it's true! Here comes the other raft! - I'm telling you, it's true! Here comes the other raft!
936 01:37:07,690 01:37:10,788 - I'm sorry, fella, but you're out of a partner. - I'm sorry, fella, but you're out of a partner.
937 01:37:13,909 01:37:15,976 - Aurelio is coming! - Aurelio? How do you know? - Aurelio is coming! - Aurelio? How do you know?
938 01:37:16,000 01:37:17,924 - I don't know, but they say that the raft is coming. Run! - I don't know, but they say that the raft is coming. Run!
939 01:37:17,948 01:37:19,049 - Let's go see. - Let's go see.
940 01:37:26,400 01:37:29,381 - Tomas! Hey, Tomas! - What's up? - Tomas! Hey, Tomas! - What's up?
941 01:37:29,501 01:37:31,892 - Hey, is it true that Aurelio has come? - Hey, is it true that Aurelio has come?
942 01:37:32,012 01:37:34,755 - Yes, come along, let's go get him. - Let's go! - Yes, come along, let's go get him. - Let's go!
943 01:38:04,369 01:38:06,833 - Manela! Manela! - Manela! Manela!
944 01:38:07,467 01:38:09,297 Manela! - What's the matter? Manela! - What's the matter?
945 01:38:09,417 01:38:10,705 What's happening? What's happening?
946 01:38:11,907 01:38:13,034 - Don Aurelio! - Don Aurelio!
947 01:38:15,005 01:38:18,478 Don Aurelio, he's here! Don Aurelio! Over there! Don Aurelio, he's here! Don Aurelio! Over there!
948 01:38:18,924 01:38:21,811 Run! Didn't you hear me? Run! Didn't you hear me?
949 01:38:21,931 01:38:27,044 Don Aurelio is here, he's come back to us! Come on, hurry! Don Aurelio is here, he's come back to us! Come on, hurry!
950 01:38:30,822 01:38:34,084 Where are you going? Are you crazy? Where are you going? Are you crazy?
951 01:39:21,517 01:39:23,277 - Ah, my land! - Ah, my land!
952 01:39:29,824 01:39:32,124 - I've come back, you bastards! - I've come back, you bastards!
953 01:39:37,055 01:39:41,962 Subtitled by whytenite for karagarga.net Subtitled by whytenite for karagarga.net
954 01:39:43,753 01:39:49,340 This film has been made by workers of the Film Production Worker's Sydicate of Mexico. This film has been made by workers of the Film Production Worker's Sydicate of Mexico.