This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:03:06,800 | 00:03:12,140 | الحلقة 4 | الحلقة 4 |
2 | 00:03:13,575 | 00:03:15,480 | شخصية الكائن تشبه تمامًا ديغونج | شخصية الكائن تشبه تمامًا ديغونج |
3 | 00:03:15,950 | 00:03:17,080 | بإمكانك رؤيته | بإمكانك رؤيته |
4 | 00:03:17,780 | 00:03:18,550 | ديغونج؟ | ديغونج؟ |
5 | 00:03:20,110 | 00:03:20,510 | همم | همم |
6 | 00:03:21,516 | 00:03:22,610 | تنبأ ديغونج مرة بذلك | تنبأ ديغونج مرة بذلك |
7 | 00:03:22,850 | 00:03:24,910 | ستكون الأرض المقدسة في الصين كارثة | ستكون الأرض المقدسة في الصين كارثة |
8 | 00:03:25,712 | 00:03:28,710 | لسوء الحظ ، ولد في الوقت الخطأ ولم يكن له خليفة | لسوء الحظ ، ولد في الوقت الخطأ ولم يكن له خليفة |
9 | 00:03:29,810 | 00:03:31,150 | لم يتبق سوى سيف واحد | لم يتبق سوى سيف واحد |
10 | 00:03:31,240 | 00:03:32,740 | التي وقعت في أيدي المنطقة الغربية | التي وقعت في أيدي المنطقة الغربية |
11 | 00:03:37,400 | 00:03:38,380 | لشرائها | لشرائها |
12 | 00:03:39,050 | 00:03:40,410 | لقد بعت الجهاز بأكمله | لقد بعت الجهاز بأكمله |
13 | 00:03:40,780 | 00:03:43,880 | بوس ، هل تعرف عن هذا السيف السحري؟ | بوس ، هل تعرف عن هذا السيف السحري؟ |
14 | 00:03:45,671 | 00:03:48,250 | أنا أعرف فقط أنه ميراث من غونغ | أنا أعرف فقط أنه ميراث من غونغ |
15 | 00:03:49,080 | 00:03:50,110 | أنا لا أعرف لماذا | أنا لا أعرف لماذا |
16 | 00:03:50,750 | 00:03:51,780 | أشعر دائما بأنني متجه | أشعر دائما بأنني متجه |
17 | 00:03:56,917 | 00:03:58,050 | اتركه | اتركه |
18 | 00:03:58,980 | 00:04:01,480 | لا أعرف لماذا أخبرك | لا أعرف لماذا أخبرك |
19 | 00:04:07,135 | 00:04:08,310 | انت تقول ان نور قلبك في جسدي؟ | انت تقول ان نور قلبك في جسدي؟ |
20 | 00:04:08,714 | 00:04:09,414 | همم | همم |
21 | 00:04:10,010 | 00:04:12,110 | لكني لست متأكدا | لكني لست متأكدا |
22 | 00:04:12,567 | 00:04:13,610 | حتى الآن يمكنك التأكد | حتى الآن يمكنك التأكد |
23 | 00:04:13,817 | 00:04:14,794 | أنا أساعدك | أنا أساعدك |
24 | 00:04:16,247 | 00:04:18,070 | لذا ، أفعل ذلك | لذا ، أفعل ذلك |
25 | 00:04:18,070 | 00:04:18,810 | حسنا | حسنا |
26 | 00:04:28,120 | 00:04:31,200 | بوس لي ، ماذا تفعل؟ | بوس لي ، ماذا تفعل؟ |
27 | 00:04:33,510 | 00:04:34,850 | إتضح أن (هوانغ شاوشينغ) كان من معبد (دالي) | إتضح أن (هوانغ شاوشينغ) كان من معبد (دالي) |
28 | 00:04:35,710 | 00:04:36,680 | مرحبا | مرحبا |
29 | 00:04:37,380 | 00:04:39,150 | اله هو المسؤول عن المعبد. | اله هو المسؤول عن المعبد. |
30 | 00:04:39,180 | 00:04:40,610 | ماذا حدث قبل أن تصل إلى قسم القتال؟ | ماذا حدث قبل أن تصل إلى قسم القتال؟ |
31 | 00:04:41,060 | 00:04:42,980 | هذه قضية تم إرسالها إلى قسم القتال | هذه قضية تم إرسالها إلى قسم القتال |
32 | 00:04:43,950 | 00:04:44,880 | قال يانغ شيانغ | قال يانغ شيانغ |
33 | 00:04:45,550 | 00:04:47,550 | عندما لم تعد هناك حاجة إلى معبد دوللي | عندما لم تعد هناك حاجة إلى معبد دوللي |
34 | 00:04:48,050 | 00:04:49,200 | إعطائها لك | إعطائها لك |
35 | 00:04:50,380 | 00:04:54,050 | من الآن فصاعدا ، سأكون على اتصال بك | من الآن فصاعدا ، سأكون على اتصال بك |
36 | 00:04:55,480 | 00:04:57,450 | يتم الآن إعادة إنشاء الوحدة القتالية | يتم الآن إعادة إنشاء الوحدة القتالية |
37 | 00:04:57,880 | 00:05:00,680 | علي الحناب ويانغ متفائلون جدا بك | علي الحناب ويانغ متفائلون جدا بك |
38 | 00:05:00,980 | 00:05:03,714 | عليك أن تعمل بجد للتعامل مع قضايا هذه المملكة | عليك أن تعمل بجد للتعامل مع قضايا هذه المملكة |
39 | 00:05:06,050 | 00:05:08,910 | افعل شيئًا أثناء النهار | افعل شيئًا أثناء النهار |
40 | 00:05:09,580 | 00:05:11,750 | بوس لي ، من الأفضل أن تتراجع | بوس لي ، من الأفضل أن تتراجع |
41 | 00:05:16,380 | 00:05:18,580 | عظيم ، لقد وجدت مصباح القلب | عظيم ، لقد وجدت مصباح القلب |
42 | 00:05:18,780 | 00:05:19,950 | اتضح داخل الرف المركب | اتضح داخل الرف المركب |
43 | 00:05:20,575 | 00:05:21,250 | أفكر في ذلك | أفكر في ذلك |
44 | 00:05:21,910 | 00:05:23,410 | لا فائدة من إعطاء هذا الطفل مصباح قلب | لا فائدة من إعطاء هذا الطفل مصباح قلب |
45 | 00:05:24,080 | 00:05:25,710 | لماذا لا نحتفظ بها هنا أولاً؟ | لماذا لا نحتفظ بها هنا أولاً؟ |
46 | 00:05:28,810 | 00:05:29,380 | رئيس | رئيس |
47 | 00:05:30,150 | 00:05:31,280 | اهدأ | اهدأ |
48 | 00:05:31,410 | 00:05:32,880 | لا تفكر في كلامهم | لا تفكر في كلامهم |
49 | 00:05:33,550 | 00:05:35,110 | هممم ... أنت على حق | هممم ... أنت على حق |
50 | 00:05:36,210 | 00:05:37,580 | الطريقة التي يراني بها العالم | الطريقة التي يراني بها العالم |
51 | 00:05:37,880 | 00:05:38,750 | هذا ليس انا | هذا ليس انا |
52 | 00:05:39,810 | 00:05:41,280 | أنت تقول أن نور قلبك في قلبي | أنت تقول أن نور قلبك في قلبي |
53 | 00:05:41,450 | 00:05:43,450 | هل سأتغير؟ | هل سأتغير؟ |
54 | 00:05:44,110 | 00:05:44,710 | ليس | ليس |
55 | 00:05:45,780 | 00:05:47,210 | في الأعضاء الداخلية الخمسة ، القلب مشتعل | في الأعضاء الداخلية الخمسة ، القلب مشتعل |
56 | 00:05:47,550 | 00:05:49,250 | ضوء القلب يحمي قلبك | ضوء القلب يحمي قلبك |
57 | 00:05:49,610 | 00:05:51,480 | وهذا المصباح ، قوته نقية جدا | وهذا المصباح ، قوته نقية جدا |
58 | 00:05:51,650 | 00:05:52,610 | هذا النور مليء بالحقيقة | هذا النور مليء بالحقيقة |
59 | 00:05:53,110 | 00:05:54,510 | لن تمرض أبدا | لن تمرض أبدا |
60 | 00:05:55,180 | 00:05:57,750 | ثم أنا ... هل يمكنني الحصول على القوة الإلهية؟ | ثم أنا ... هل يمكنني الحصول على القوة الإلهية؟ |
61 | 00:05:59,480 | 00:06:02,380 | على ما يبدو ، مستحيل | على ما يبدو ، مستحيل |
62 | 00:06:02,910 | 00:06:04,450 | لا توجد قوة داخل جسمك | لا توجد قوة داخل جسمك |
63 | 00:06:04,710 | 00:06:07,450 | قد لا ينجح إعطائك سلاحًا سحريًا | قد لا ينجح إعطائك سلاحًا سحريًا |
64 | 00:06:10,010 | 00:06:10,950 | أنا أفهم | أنا أفهم |
65 | 00:06:11,250 | 00:06:12,180 | أنا إنسان عادي | أنا إنسان عادي |
66 | 00:06:12,910 | 00:06:14,280 | أنا مختلف عنك | أنا مختلف عنك |
67 | 00:06:16,280 | 00:06:17,050 | اتركه | اتركه |
68 | 00:06:17,810 | 00:06:18,910 | لا فائدة من قول ذلك | لا فائدة من قول ذلك |
69 | 00:06:19,980 | 00:06:20,850 | أعتقد أن البقاء هناك كثيرًا | أعتقد أن البقاء هناك كثيرًا |
70 | 00:06:21,750 | 00:06:22,950 | العثور على مسحوق زهرة الروح؟ | العثور على مسحوق زهرة الروح؟ |
71 | 00:06:23,050 | 00:06:25,010 | بوس ، تم العثور على مسحوق زهرة الروح | بوس ، تم العثور على مسحوق زهرة الروح |
72 | 00:06:25,880 | 00:06:26,510 | أين | أين |
73 | 00:06:27,180 | 00:06:28,080 | ... هذه | ... هذه |
74 | 00:06:33,080 | 00:06:35,250 | هذا المنزل هو كنز باهظ الثمن | هذا المنزل هو كنز باهظ الثمن |
75 | 00:06:35,250 | 00:06:38,110 | كيس من مسحوق زهرة الروح يكلف 3200 الفضة | كيس من مسحوق زهرة الروح يكلف 3200 الفضة |
76 | 00:06:39,710 | 00:06:42,250 | بوس ، هل تدفع له؟ | بوس ، هل تدفع له؟ |
77 | 00:06:50,680 | 00:06:51,550 | أنا أحاول | أنا أحاول |
78 | 00:06:52,110 | 00:06:54,250 | الآن ، أرسل طلب ميزانية إلى المحكمة | الآن ، أرسل طلب ميزانية إلى المحكمة |
79 | 00:06:55,280 | 00:06:56,550 | مع مسحوق زهرة الروح هذا | مع مسحوق زهرة الروح هذا |
80 | 00:06:56,550 | 00:06:57,880 | يمكنني أن أكون مرتاحًا لاحقًا عندما أتعامل مع هذه الحالة | يمكنني أن أكون مرتاحًا لاحقًا عندما أتعامل مع هذه الحالة |
81 | 00:06:58,350 | 00:06:59,180 | هل لدينا قضية؟ | هل لدينا قضية؟ |
82 | 00:06:59,850 | 00:07:01,780 | هممم ... هناك حالة معبد دوللي | هممم ... هناك حالة معبد دوللي |
83 | 00:07:01,910 | 00:07:02,780 | إذا قاتل | إذا قاتل |
84 | 00:07:02,880 | 00:07:04,050 | يجب أن نتحرك الآن | يجب أن نتحرك الآن |
85 | 00:07:04,580 | 00:07:05,380 | يجب أن نكون جادين | يجب أن نكون جادين |
86 | 00:07:05,650 | 00:07:07,880 | كنت أنتظر بشكل خاص أن تعود وتقرأ هذا معًا | كنت أنتظر بشكل خاص أن تعود وتقرأ هذا معًا |
87 | 00:07:08,610 | 00:07:10,080 | الحالة الأولى لقسم القتال | الحالة الأولى لقسم القتال |
88 | 00:07:10,610 | 00:07:11,450 | استمع إلى كل شيء | استمع إلى كل شيء |
89 | 00:07:12,210 | 00:07:15,480 | اليوم الخامس من سبتمبر بيت سيدة الصين | اليوم الخامس من سبتمبر بيت سيدة الصين |
90 | 00:07:16,950 | 00:07:18,150 | رئيس | رئيس |
91 | 00:07:21,210 | 00:07:24,780 | ليدي تشاينا هاوس ، حيوان مفقود من الدم | ليدي تشاينا هاوس ، حيوان مفقود من الدم |
92 | 00:07:25,050 | 00:07:27,650 | مؤشرات الفراء الأبيض | مؤشرات الفراء الأبيض |
93 | 00:07:27,650 | 00:07:28,650 | قط؟ | قط؟ |
94 | 00:07:28,680 | 00:07:29,680 | ...آه | ...آه |
95 | 00:07:30,410 | 00:07:31,950 | لنبحث عن القطط | لنبحث عن القطط |
96 | 00:07:32,480 | 00:07:33,810 | ستقدم جلالة الملكة والسيدة الصين الهدايا | ستقدم جلالة الملكة والسيدة الصين الهدايا |
97 | 00:07:33,810 | 00:07:37,050 | صاحبة الجلالة وسيدة الصين ستقدمان هدية من الشاي ، الرئيس ليس غاضبًا | صاحبة الجلالة وسيدة الصين ستقدمان هدية من الشاي ، الرئيس ليس غاضبًا |
98 | 00:07:37,710 | 00:07:38,780 | انا اذهب | انا اذهب |
99 | 00:07:39,831 | 00:07:41,410 | بوس ، تناول كوب من الشاي ولا تغضب | بوس ، تناول كوب من الشاي ولا تغضب |
100 | 00:07:41,450 | 00:07:42,850 | تخلص من كل غضبك | تخلص من كل غضبك |
101 | 00:07:44,310 | 00:07:47,080 | من فضلك أيها الرئيس ، اهدأ ولا تخنق نفسك | من فضلك أيها الرئيس ، اهدأ ولا تخنق نفسك |
102 | 00:07:48,480 | 00:07:49,750 | .. مدرب | .. مدرب |
103 | 00:07:51,650 | 00:07:52,650 | فقط ابحث عن القطة | فقط ابحث عن القطة |
104 | 00:07:53,450 | 00:07:54,710 | لا تكن قاسيًا ، استرخ ، لا تغضب | لا تكن قاسيًا ، استرخ ، لا تغضب |
105 | 00:07:54,780 | 00:07:56,480 | تشانغ كبير جدًا ، كيف يمكنني العثور عليه؟ | تشانغ كبير جدًا ، كيف يمكنني العثور عليه؟ |
106 | 00:07:58,180 | 00:07:59,850 | كيف أخبر رئيسًا بالتعرف على حبوب اللقاح؟ | كيف أخبر رئيسًا بالتعرف على حبوب اللقاح؟ |
107 | 00:08:00,150 | 00:08:00,810 | ابن حرام | ابن حرام |
108 | 00:08:01,810 | 00:08:03,750 | هذا محرج حقا | هذا محرج حقا |
109 | 00:08:19,950 | 00:08:21,480 | لطيف جدا | لطيف جدا |
110 | 00:08:23,150 | 00:08:24,680 | الرياح تزداد قوة ، دعنا نعود | الرياح تزداد قوة ، دعنا نعود |
111 | 00:08:24,850 | 00:08:26,780 | حمامات الشمس بالخارج ليست مريحة حقًا | حمامات الشمس بالخارج ليست مريحة حقًا |
112 | 00:08:31,310 | 00:08:33,650 | كيف يبدو حليب القطط؟ | كيف يبدو حليب القطط؟ |
113 | 00:08:37,833 | 00:08:39,870 | الرسم لا يساعد حقا | الرسم لا يساعد حقا |
114 | 00:08:40,610 | 00:08:41,880 | يبدو الرئيس مستاء جدا | يبدو الرئيس مستاء جدا |
115 | 00:08:42,400 | 00:08:43,240 | عن طريق إيجاد القطة | عن طريق إيجاد القطة |
116 | 00:08:43,850 | 00:08:45,550 | هل تعامله السلطات بشكل أفضل؟ | هل تعامله السلطات بشكل أفضل؟ |
117 | 00:08:46,210 | 00:08:48,780 | لا تكن غبيا ، آراء الناس لا تختفي بسهولة | لا تكن غبيا ، آراء الناس لا تختفي بسهولة |
118 | 00:08:49,080 | 00:08:51,710 | أعتقد أنه يبحث فقط عن القطط والكلاب | أعتقد أنه يبحث فقط عن القطط والكلاب |
119 | 00:08:51,950 | 00:08:53,610 | لماذا هربت هذه القطة؟ | لماذا هربت هذه القطة؟ |
120 | 00:08:54,280 | 00:08:55,710 | ربما هو خائف من رؤية شيء ما | ربما هو خائف من رؤية شيء ما |
121 | 00:08:55,710 | 00:08:59,180 | أيها الرئيس ، متى أتيت؟ | أيها الرئيس ، متى أتيت؟ |
122 | 00:08:59,729 | 00:09:02,780 | أشعر بعدم الراحة | أشعر بعدم الراحة |
123 | 00:09:04,510 | 00:09:06,110 | تبعه الجنود لمدة عشرة أيام | تبعه الجنود لمدة عشرة أيام |
124 | 00:09:06,650 | 00:09:08,250 | لم يتم العثور عليها بعد | لم يتم العثور عليها بعد |
125 | 00:09:15,110 | 00:09:18,210 | بوس ، هل هذه لوحتك؟ | بوس ، هل هذه لوحتك؟ |
126 | 00:09:19,550 | 00:09:22,210 | يبدو الأمر كما لو أن هذه القطة تقلب شيئًا رأسًا على عقب | يبدو الأمر كما لو أن هذه القطة تقلب شيئًا رأسًا على عقب |
127 | 00:09:22,250 | 00:09:23,080 | ما هو مخفي؟ | ما هو مخفي؟ |
128 | 00:09:23,450 | 00:09:26,210 | سمعت أن القطط تستطيع رؤية أشياء لا يستطيع البشر رؤيتها | سمعت أن القطط تستطيع رؤية أشياء لا يستطيع البشر رؤيتها |
129 | 00:09:27,250 | 00:09:28,410 | ...إنه ممكن | ...إنه ممكن |
130 | 00:09:29,480 | 00:09:33,010 | (ديغونغ) قال ذات مرة أن هناك عشرات الآلاف من الغبار الشيطاني في (تشانغان) | (ديغونغ) قال ذات مرة أن هناك عشرات الآلاف من الغبار الشيطاني في (تشانغان) |
131 | 00:09:35,180 | 00:09:36,910 | إذا تمكنت من إخراج الملك الشيطان من تشانغ | إذا تمكنت من إخراج الملك الشيطان من تشانغ |
132 | 00:09:37,450 | 00:09:40,780 | قل لي ولأبيك ، ربما آتي إلى العالم لمرافقتك | قل لي ولأبيك ، ربما آتي إلى العالم لمرافقتك |
133 | 00:09:41,510 | 00:09:43,180 | تخلص من وحوش تشانغ الشيطانية | تخلص من وحوش تشانغ الشيطانية |
134 | 00:09:43,650 | 00:09:44,980 | رأيته | رأيته |
135 | 00:09:45,650 | 00:09:46,580 | من هذا؟ | من هذا؟ |
136 | 00:09:47,250 | 00:09:48,310 | زوج امي | زوج امي |
137 | 00:09:49,700 | 00:09:50,800 | اين والدك؟ | اين والدك؟ |
138 | 00:10:02,600 | 00:10:03,980 | لا أتذكر | لا أتذكر |
139 | 00:10:07,480 | 00:10:08,350 | أنا آسف | أنا آسف |
140 | 00:10:09,710 | 00:10:11,010 | لا ينبغي أن أسأل | لا ينبغي أن أسأل |
141 | 00:10:13,110 | 00:10:14,180 | لنبحث عن القطط | لنبحث عن القطط |
142 | 00:10:14,680 | 00:10:16,250 | لا أعرف كيف أجده | لا أعرف كيف أجده |
143 | 00:10:21,350 | 00:10:23,210 | مهلا ، انتظرني ، لا أستطيع النزول | مهلا ، انتظرني ، لا أستطيع النزول |
144 | 00:11:07,950 | 00:11:09,480 | هل أحرزتم تقدمًا؟ | هل أحرزتم تقدمًا؟ |
145 | 00:11:17,980 | 00:11:19,650 | هل انت ذاهب الى بيت دعارة؟ | هل انت ذاهب الى بيت دعارة؟ |
146 | 00:11:22,710 | 00:11:24,580 | هل حقا ذهبت إلى المنزل كعاهرة أثناء العمل؟ | هل حقا ذهبت إلى المنزل كعاهرة أثناء العمل؟ |
147 | 00:11:26,450 | 00:11:28,550 | لقد ذهبنا إلى هناك لتلقي الرسالة | لقد ذهبنا إلى هناك لتلقي الرسالة |
148 | 00:11:28,680 | 00:11:29,750 | رئيس في رأيك | رئيس في رأيك |
149 | 00:11:29,880 | 00:11:32,010 | بيت دعارة حيث يرى ثلاثة أشخاص بعضهم البعض | بيت دعارة حيث يرى ثلاثة أشخاص بعضهم البعض |
150 | 00:11:32,180 | 00:11:34,380 | أفضل مكان لجمع المعلومات؟ | أفضل مكان لجمع المعلومات؟ |
151 | 00:11:35,050 | 00:11:37,110 | تحدثنا مع بعض السيدات مع بعضنا البعض | تحدثنا مع بعض السيدات مع بعضنا البعض |
152 | 00:11:37,350 | 00:11:38,850 | ربما أراه لاحقًا | ربما أراه لاحقًا |
153 | 00:11:38,950 | 00:11:40,280 | هكذا يخبروننا | هكذا يخبروننا |
154 | 00:11:42,750 | 00:11:45,150 | هذا صحيح ، ووجدنا الكثير من فرو الثعلب هناك | هذا صحيح ، ووجدنا الكثير من فرو الثعلب هناك |
155 | 00:11:45,310 | 00:11:47,710 | أوه لا ، هذا ذيل قطة | أوه لا ، هذا ذيل قطة |
156 | 00:11:47,980 | 00:11:48,480 | قط؟ | قط؟ |
157 | 00:11:50,450 | 00:11:52,180 | حقًا ، لقد أمضينا اليوم كله في البحث عنه | حقًا ، لقد أمضينا اليوم كله في البحث عنه |
158 | 00:11:52,410 | 00:11:53,680 | ربما هناك شيء مفقود | ربما هناك شيء مفقود |
159 | 00:11:54,310 | 00:11:56,250 | هل ما زلت تفتقد شيئًا ما؟ | هل ما زلت تفتقد شيئًا ما؟ |
160 | 00:11:56,950 | 00:11:59,810 | إذن كم مرة تقصد الذهاب إلى هناك؟ | إذن كم مرة تقصد الذهاب إلى هناك؟ |
161 | 00:12:06,580 | 00:12:07,750 | رئيس | رئيس |
162 | 00:12:09,310 | 00:12:10,410 | أنت تؤمن حقًا | أنت تؤمن حقًا |
163 | 00:12:10,480 | 00:12:12,150 | هل هناك قطط هنا؟ | هل هناك قطط هنا؟ |
164 | 00:12:12,810 | 00:12:14,580 | لم أجد أي كرات قطنية | لم أجد أي كرات قطنية |
165 | 00:12:16,130 | 00:12:17,560 | جرب حظك | جرب حظك |
166 | 00:12:18,850 | 00:12:21,250 | أنا آسف يا رئيس | أنا آسف يا رئيس |
167 | 00:12:22,850 | 00:12:23,510 | كعكات اللحوم | كعكات اللحوم |
168 | 00:12:29,780 | 00:12:30,850 | قطة الأسد | قطة الأسد |
169 | 00:12:33,910 | 00:12:35,110 | اتضح أن القرود | اتضح أن القرود |
170 | 00:12:36,280 | 00:12:37,080 | كنت | كنت |
171 | 00:12:37,810 | 00:12:38,780 | شاكرين | شاكرين |
172 | 00:12:52,940 | 00:12:53,980 | هل هذا حقا؟ | هل هذا حقا؟ |
173 | 00:12:55,950 | 00:12:57,110 | هذه القطة ذات قيمة كبيرة | هذه القطة ذات قيمة كبيرة |
174 | 00:12:57,410 | 00:13:00,680 | داخله ، لم يعد كذلك | داخله ، لم يعد كذلك |
175 | 00:13:03,410 | 00:13:04,880 | مدرب ، انتظر | مدرب ، انتظر |
176 | 00:13:08,750 | 00:13:09,510 | تحت | تحت |
177 | 00:13:13,185 | 00:13:16,510 | (لي جينغ لونغ) أجبر (لونغ وو) على التدخل | (لي جينغ لونغ) أجبر (لونغ وو) على التدخل |
178 | 00:13:16,680 | 00:13:17,550 | لا يمكننا الخروج في الليل | لا يمكننا الخروج في الليل |
179 | 00:13:17,910 | 00:13:19,410 | لقد فهمت ، يجب أن أراك في فترة ما بعد الظهر | لقد فهمت ، يجب أن أراك في فترة ما بعد الظهر |
180 | 00:13:20,351 | 00:13:22,250 | لا يزال جين يون يحبك يا سيدي | لا يزال جين يون يحبك يا سيدي |
181 | 00:13:28,534 | 00:13:29,430 | سيدي المحترم | سيدي المحترم |
182 | 00:13:32,750 | 00:13:35,350 | غاب جين إيون حقًا عن القائد هو | غاب جين إيون حقًا عن القائد هو |
183 | 00:13:36,610 | 00:13:38,280 | قائد قوات لونغ وو ، القائد هو شنغ | قائد قوات لونغ وو ، القائد هو شنغ |
184 | 00:13:38,950 | 00:13:40,850 | جين اون جين اون ، جيش لونغ وو منظم للغاية | جين اون جين اون ، جيش لونغ وو منظم للغاية |
185 | 00:13:40,850 | 00:13:42,050 | سيدي ، لماذا هو هنا؟ | سيدي ، لماذا هو هنا؟ |
186 | 00:13:42,210 | 00:13:43,780 | فاتنة | فاتنة |
187 | 00:13:44,510 | 00:13:46,210 | اشتقت اليك حقا | اشتقت اليك حقا |
188 | 00:13:46,880 | 00:13:48,750 | جين يون ، اشتقت إليه أيضًا | جين يون ، اشتقت إليه أيضًا |
189 | 00:13:50,210 | 00:13:51,380 | ...ادخل | ...ادخل |
190 | 00:13:52,250 | 00:13:53,410 | ... أنت تتحدث بقسوة | ... أنت تتحدث بقسوة |
191 | 00:13:54,080 | 00:13:56,550 | تعال واشرب مع هذا الرجل الساحر | تعال واشرب مع هذا الرجل الساحر |
192 | 00:13:58,810 | 00:14:00,780 | سيدي ، جشع جدا | سيدي ، جشع جدا |
193 | 00:14:04,310 | 00:14:07,480 | تعال .... دعني أقبلك | تعال .... دعني أقبلك |
194 | 00:14:18,880 | 00:14:19,950 | حان الوقت | حان الوقت |
195 | 00:14:22,250 | 00:14:23,350 | حتى الآن أولا | حتى الآن أولا |
196 | 00:14:24,080 | 00:14:27,110 | أراك المرة القادمة | أراك المرة القادمة |
197 | 00:14:29,780 | 00:14:31,050 | سوف يأخذك لمنزل | سوف يأخذك لمنزل |
198 | 00:14:33,380 | 00:14:34,410 | تأتي | تأتي |
199 | 00:14:38,710 | 00:14:40,210 | تم العثور أخيرًا على صنبور الحليب | تم العثور أخيرًا على صنبور الحليب |
200 | 00:14:40,480 | 00:14:42,880 | ما تلك الجثة تحت السرير؟ | ما تلك الجثة تحت السرير؟ |
201 | 00:14:43,150 | 00:14:45,550 | أولاً ، دعنا نعود إلى قسم القتال ، ثم لنفكر فيه | أولاً ، دعنا نعود إلى قسم القتال ، ثم لنفكر فيه |
202 | 00:14:50,210 | 00:14:50,910 | الجثه؟ | الجثه؟ |
203 | 00:14:53,310 | 00:14:54,410 | سألت دوللي تيمبل | سألت دوللي تيمبل |
204 | 00:14:54,710 | 00:14:56,010 | لم تكن هناك تقارير حديثة عن أي شخص مفقود | لم تكن هناك تقارير حديثة عن أي شخص مفقود |
205 | 00:14:57,080 | 00:14:59,210 | لكني لا أعرف ما هو هذا الوحش | لكني لا أعرف ما هو هذا الوحش |
206 | 00:14:59,880 | 00:15:00,910 | يمكن أن يكون وحش | يمكن أن يكون وحش |
207 | 00:15:01,580 | 00:15:02,380 | يخفي الجسد | يخفي الجسد |
208 | 00:15:02,510 | 00:15:04,010 | سوف تتعفن في غضون أيام قليلة | سوف تتعفن في غضون أيام قليلة |
209 | 00:15:04,750 | 00:15:06,510 | سوف يلعب بوش بالتأكيد | سوف يلعب بوش بالتأكيد |
210 | 00:15:07,180 | 00:15:09,910 | لذلك ، يجب أن يكون هذا الشخص قد مات هناك | لذلك ، يجب أن يكون هذا الشخص قد مات هناك |
211 | 00:15:11,450 | 00:15:12,910 | لقد مر وقت طويل منذ أن أدركت أن هناك شيطانًا في بيت الدعارة | لقد مر وقت طويل منذ أن أدركت أن هناك شيطانًا في بيت الدعارة |
212 | 00:15:15,410 | 00:15:17,080 | اتضح أنك ذهبت إلى هناك لإجراء بعض الأبحاث السرية | اتضح أنك ذهبت إلى هناك لإجراء بعض الأبحاث السرية |
213 | 00:15:17,750 | 00:15:18,550 | يجب حل هذه الجريمة | يجب حل هذه الجريمة |
214 | 00:15:19,210 | 00:15:20,250 | سأتركه لك | سأتركه لك |
215 | 00:15:20,250 | 00:15:20,980 | هونغ جون | هونغ جون |
216 | 00:15:26,850 | 00:15:27,510 | هونغ جون | هونغ جون |
217 | 00:15:27,850 | 00:15:28,610 | خذ القطة | خذ القطة |
218 | 00:15:32,380 | 00:15:33,610 | بوس ، أليس كذلك؟ | بوس ، أليس كذلك؟ |
219 | 00:15:33,610 | 00:15:34,380 | سيدة القط الصينية | سيدة القط الصينية |
220 | 00:15:34,610 | 00:15:36,150 | خذها ، إذا حدث شيء ما ، من المسؤول؟ | خذها ، إذا حدث شيء ما ، من المسؤول؟ |
221 | 00:15:43,490 | 00:15:43,960 | يعطى | يعطى |
222 | 00:15:49,150 | 00:15:51,580 | ... رجاء | ... رجاء |
223 | 00:16:02,080 | 00:16:03,010 | من أنت؟ | من أنت؟ |
224 | 00:16:03,180 | 00:16:04,810 | أنتم جميعًا أعضاء في قسم القتال | أنتم جميعًا أعضاء في قسم القتال |
225 | 00:16:06,050 | 00:16:06,580 | الشيطان | الشيطان |
226 | 00:16:09,080 | 00:16:10,110 | ...مدرب | ...مدرب |
227 | 00:16:10,250 | 00:16:11,280 | أنا تشاو زيلونج | أنا تشاو زيلونج |
228 | 00:16:12,210 | 00:16:13,710 | أرشيف معبد دوللي | أرشيف معبد دوللي |
229 | 00:16:17,280 | 00:16:18,210 | كنت خائفا حتى الموت | كنت خائفا حتى الموت |
230 | 00:16:18,210 | 00:16:19,410 | لكن لماذا لا أتذكر؟ | لكن لماذا لا أتذكر؟ |
231 | 00:16:19,510 | 00:16:20,810 | لأنك استنشقت مسحوق زهرة الروح | لأنك استنشقت مسحوق زهرة الروح |
232 | 00:16:21,110 | 00:16:22,610 | الحق ، الحق ، مسحوق زهرة الروح | الحق ، الحق ، مسحوق زهرة الروح |
233 | 00:16:22,850 | 00:16:25,180 | ولكن لماذا تمكنا من تذوق مسحوق زهرة الروح؟ | ولكن لماذا تمكنا من تذوق مسحوق زهرة الروح؟ |
234 | 00:16:25,210 | 00:16:26,180 | لا يمكنك أن تلومني | لا يمكنك أن تلومني |
235 | 00:16:26,410 | 00:16:27,980 | إذا لم تتبعني القطة | إذا لم تتبعني القطة |
236 | 00:16:28,850 | 00:16:30,250 | القط ، هذا؟ | القط ، هذا؟ |
237 | 00:16:32,150 | 00:16:33,550 | لقد حصلت عليه أخيرًا | لقد حصلت عليه أخيرًا |
238 | 00:16:34,110 | 00:16:36,050 | صحيح ، صحيح .... كنا نبحث عن قطة | صحيح ، صحيح .... كنا نبحث عن قطة |
239 | 00:16:36,310 | 00:16:37,610 | تذكرت أخيرا | تذكرت أخيرا |
240 | 00:16:37,780 | 00:16:39,310 | هل تتذكر الجثة؟ | هل تتذكر الجثة؟ |
241 | 00:16:39,350 | 00:16:40,080 | جسد؟ | جسد؟ |
242 | 00:16:41,210 | 00:16:43,310 | هذا صحيح ، هذا صحيح ، وجدت أنا وهونغ جون جثة | هذا صحيح ، هذا صحيح ، وجدت أنا وهونغ جون جثة |
243 | 00:16:43,980 | 00:16:45,580 | ثم جاء دينغ إلى بيت الدعارة للقبض على الشيطان | ثم جاء دينغ إلى بيت الدعارة للقبض على الشيطان |
244 | 00:16:46,250 | 00:16:47,150 | ما هذا يا هونغ جون؟ | ما هذا يا هونغ جون؟ |
245 | 00:16:47,750 | 00:16:48,380 | هونغ جون | هونغ جون |
246 | 00:16:49,880 | 00:16:51,510 | هونغ جون | هونغ جون |
247 | 00:16:56,150 | 00:16:58,150 | اعتني بهذا الطفل | اعتني بهذا الطفل |
248 | 00:17:04,950 | 00:17:06,010 | الآب | الآب |
249 | 00:17:09,480 | 00:17:10,880 | أم | أم |
250 | 00:17:18,880 | 00:17:20,350 | هونغ جون وهونغ جون وهونغ جون | هونغ جون وهونغ جون وهونغ جون |
251 | 00:17:20,450 | 00:17:21,150 | هل انت بحالة جيدة؟ | هل انت بحالة جيدة؟ |
252 | 00:17:22,810 | 00:17:25,580 | لا مشكلة ، أنا فقط لست مرتاحًا | لا مشكلة ، أنا فقط لست مرتاحًا |
253 | 00:17:26,150 | 00:17:28,310 | مسحوق زهرة الروح هذا مزعج حقًا | مسحوق زهرة الروح هذا مزعج حقًا |
254 | 00:17:28,510 | 00:17:29,810 | كما أنها إشكالية | كما أنها إشكالية |
255 | 00:17:30,810 | 00:17:31,980 | الجميع يرتاحون | الجميع يرتاحون |
256 | 00:17:32,250 | 00:17:33,250 | نقبض على الشيطان في الليل | نقبض على الشيطان في الليل |
257 | 00:18:00,210 | 00:18:02,310 | من هناك؟ | من هناك؟ |
258 | 00:18:23,780 | 00:18:24,810 | هذا انت | هذا انت |
259 | 00:18:44,910 | 00:18:46,850 | كيف هو وضعك | كيف هو وضعك |
260 | 00:18:47,510 | 00:18:51,150 | أعتقد أن صاحب هذا السكين الطائر داخل تشانغ آن | أعتقد أن صاحب هذا السكين الطائر داخل تشانغ آن |
261 | 00:18:53,000 | 00:18:54,580 | مترجم:AK Subscene | مترجم:AK Subscene |
261 | 00:18:53,000 | 00:18:54,580 | مترجم:AK Subscene | مترجم:AK Subscene |