This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:29,370 | 00:00:31,680 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
4 | 00:00:31,809 | 00:00:33,809 | "Ho Jun akhirnya kembali" | "Ho Jun akhirnya kembali" |
5 | 00:00:33,980 | 00:00:35,780 | "Keluarga memberinya sambutan hangat" | "Keluarga memberinya sambutan hangat" |
6 | 00:00:35,780 | 00:00:37,180 | "Ini pesta" | "Ini pesta" |
7 | 00:00:37,750 | 00:00:39,890 | "Dia mencoba kipas mesin begitu dia kembali" | "Dia mencoba kipas mesin begitu dia kembali" |
8 | 00:00:40,820 | 00:00:42,919 | "Sekaligus gilingan batu" | "Sekaligus gilingan batu" |
9 | 00:00:43,620 | 00:00:47,029 | "Ini saatnya membuat tahu bersama Chef Cha" | "Ini saatnya membuat tahu bersama Chef Cha" |
10 | 00:00:47,260 | 00:00:49,129 | "Selama 39 menit memutar gilingan" | "Selama 39 menit memutar gilingan" |
11 | 00:00:49,459 | 00:00:51,300 | "Selama 33 menit mendidihkan air kedelai" | "Selama 33 menit mendidihkan air kedelai" |
12 | 00:00:51,459 | 00:00:53,270 | "Selama 22 menit proses pengendapan" | "Selama 22 menit proses pengendapan" |
13 | 00:00:53,470 | 00:00:55,330 | "Total butuh waktu dua jam" | "Total butuh waktu dua jam" |
14 | 00:00:55,970 | 00:00:58,040 | "Untuk membuat tahu lembut Chef Cha" | "Untuk membuat tahu lembut Chef Cha" |
15 | 00:00:58,340 | 00:01:00,209 | "Ini sangat lezat" | "Ini sangat lezat" |
16 | 00:01:00,510 | 00:01:02,069 | "Mereka mengendapkan lagi tahu lembut ke dalam wadah" | "Mereka mengendapkan lagi tahu lembut ke dalam wadah" |
17 | 00:01:02,169 | 00:01:03,980 | "Untuk membuat tahu padat" | "Untuk membuat tahu padat" |
18 | 00:01:04,309 | 00:01:06,010 | "Mereka menyimpan tahu lembut dan tahu padat secara terpisah" | "Mereka menyimpan tahu lembut dan tahu padat secara terpisah" |
19 | 00:01:06,139 | 00:01:08,150 | "Lalu menambahkannya sebagai aset Rumah Three Meals" | "Lalu menambahkannya sebagai aset Rumah Three Meals" |
20 | 00:01:08,150 | 00:01:09,919 | "Selagi tahu dibuat" | "Selagi tahu dibuat" |
21 | 00:01:09,980 | 00:01:11,919 | "Seorang pria tengah dalam proses menjadi legenda" | "Seorang pria tengah dalam proses menjadi legenda" |
22 | 00:01:12,150 | 00:01:14,449 | "Setelah lima jam perjuangan" | "Setelah lima jam perjuangan" |
23 | 00:01:14,449 | 00:01:17,289 | "Dapat" | "Dapat" |
24 | 00:01:17,289 | 00:01:18,319 | "Dapat" | "Dapat" |
25 | 00:01:18,319 | 00:01:19,520 | "Astaga" | "Astaga" |
26 | 00:01:19,830 | 00:01:21,429 | "Dapat" | "Dapat" |
27 | 00:01:21,459 | 00:01:23,959 | "Astaga" | "Astaga" |
28 | 00:01:24,330 | 00:01:26,399 | "Pak Pelaut Sejati telah menangkap ikan bream laut merah" | "Pak Pelaut Sejati telah menangkap ikan bream laut merah" |
29 | 00:01:27,129 | 00:01:28,129 | "Astaga" | "Astaga" |
30 | 00:01:28,530 | 00:01:30,239 | "Ikan bream laut lebih dari 60 cm" | "Ikan bream laut lebih dari 60 cm" |
31 | 00:01:30,539 | 00:01:32,170 | "Dengan sentuhan Chef Cha" | "Dengan sentuhan Chef Cha" |
32 | 00:01:32,339 | 00:01:34,209 | "Setiap potongan ikan" | "Setiap potongan ikan" |
33 | 00:01:34,310 | 00:01:36,410 | "Menjadi bagian dari hidangan sashimi bream laut mewah" | "Menjadi bagian dari hidangan sashimi bream laut mewah" |
34 | 00:01:36,509 | 00:01:38,479 | "Dari Pak Pelaut Sejati yang menangkap ikan" | "Dari Pak Pelaut Sejati yang menangkap ikan" |
35 | 00:01:38,580 | 00:01:40,509 | "Dan master tahu Chef Cha" | "Dan master tahu Chef Cha" |
36 | 00:01:41,110 | 00:01:43,110 | "Hingga Ho Jun yang polos" | "Hingga Ho Jun yang polos" |
37 | 00:01:43,250 | 00:01:45,780 | "Mereka bertiga menjalani hari yang produktif" | "Mereka bertiga menjalani hari yang produktif" |
38 | 00:01:48,489 | 00:01:52,020 | "Pagi mencerahkan Pulau Three Meals" | "Pagi mencerahkan Pulau Three Meals" |
39 | 00:01:53,229 | 00:01:57,259 | "Hari ini agak berawan" | "Hari ini agak berawan" |
40 | 00:01:58,399 | 00:02:03,239 | "Angin membangunkan semua isi pulau untuk menyambut fajar" | "Angin membangunkan semua isi pulau untuk menyambut fajar" |
41 | 00:02:03,940 | 00:02:07,509 | "Yang pertama muncul adalah periwinkle" | "Yang pertama muncul adalah periwinkle" |
42 | 00:02:08,709 | 00:02:12,280 | "Kepiting laut juga bangun" | "Kepiting laut juga bangun" |
43 | 00:02:13,379 | 00:02:16,450 | "Laba-laba yang rajin sudah bangun" | "Laba-laba yang rajin sudah bangun" |
44 | 00:02:17,050 | 00:02:22,920 | "Tanaman segar di kebun menyapa pagi" | "Tanaman segar di kebun menyapa pagi" |
45 | 00:02:25,559 | 00:02:29,929 | "Ini saatnya Rumah Three Meals memulai pagi mereka juga" | "Ini saatnya Rumah Three Meals memulai pagi mereka juga" |
46 | 00:02:30,360 | 00:02:32,230 | "Seung Won sudah mandi" | "Seung Won sudah mandi" |
47 | 00:02:33,300 | 00:02:35,499 | "Hae Jin juga mengeringkan rambutnya" | "Hae Jin juga mengeringkan rambutnya" |
48 | 00:02:36,739 | 00:02:40,070 | "Ho Jun yang terakhir bangun" | "Ho Jun yang terakhir bangun" |
49 | 00:02:40,640 | 00:02:43,070 | Aku akan mulai bersiap. | Aku akan mulai bersiap. |
50 | 00:02:43,070 | 00:02:44,580 | Aku bisa menyalakan api sekarang, bukan? | Aku bisa menyalakan api sekarang, bukan? |
51 | 00:02:44,580 | 00:02:45,709 | Ya. | Ya. |
52 | 00:02:46,339 | 00:02:47,779 | "Hal pertama yang mereka lakukan saat bangun" | "Hal pertama yang mereka lakukan saat bangun" |
53 | 00:02:47,980 | 00:02:49,610 | "Adalah membuat api" | "Adalah membuat api" |
54 | 00:02:49,850 | 00:02:51,679 | "Sangat Kuat adalah barang wajib" | "Sangat Kuat adalah barang wajib" |
55 | 00:02:52,380 | 00:02:54,920 | "Sekarang dia menyalakan api" | "Sekarang dia menyalakan api" |
56 | 00:02:55,989 | 00:02:58,119 | "Dia menumpuk kayu secara berurutan" | "Dia menumpuk kayu secara berurutan" |
57 | 00:02:58,790 | 00:03:01,390 | "Menambahkan koran di antaranya" | "Menambahkan koran di antaranya" |
58 | 00:03:03,089 | 00:03:06,600 | "Dan memutar Sangat Kuat" | "Dan memutar Sangat Kuat" |
59 | 00:03:07,600 | 00:03:09,869 | "Apinya membara" | "Apinya membara" |
60 | 00:03:09,999 | 00:03:11,999 | Ini sangat bagus untuk menyalakan api. | Ini sangat bagus untuk menyalakan api. |
61 | 00:03:12,040 | 00:03:13,170 | Lihat airnya keluar. | Lihat airnya keluar. |
62 | 00:03:13,869 | 00:03:15,369 | - Di sana. - Dari kayu? | - Di sana. - Dari kayu? |
63 | 00:03:15,369 | 00:03:16,709 | Kupikir ini mapel. | Kupikir ini mapel. |
64 | 00:03:17,040 | 00:03:19,339 | "Kayu ini terus mengeluarkan air" | "Kayu ini terus mengeluarkan air" |
65 | 00:03:19,640 | 00:03:21,510 | "Dia tertawa histeris sejak pagi" | "Dia tertawa histeris sejak pagi" |
66 | 00:03:21,850 | 00:03:22,909 | Apa sudah menyala? | Apa sudah menyala? |
67 | 00:03:22,909 | 00:03:24,249 | - Sudah menyala? - Sudah menyala, tapi... | - Sudah menyala? - Sudah menyala, tapi... |
68 | 00:03:24,249 | 00:03:26,689 | Cepat nyalakan. Cepat. | Cepat nyalakan. Cepat. |
69 | 00:03:26,950 | 00:03:28,649 | - Aku harus memasukkannya sekarang. - Baiklah. | - Aku harus memasukkannya sekarang. - Baiklah. |
70 | 00:03:29,290 | 00:03:30,520 | "Dia tersenyum licik" | "Dia tersenyum licik" |
71 | 00:03:30,619 | 00:03:32,820 | - Kini baru seperti asli dirimu. - Benarkah? | - Kini baru seperti asli dirimu. - Benarkah? |
72 | 00:03:33,159 | 00:03:34,589 | "Dia senang" | "Dia senang" |
73 | 00:03:34,689 | 00:03:35,890 | Santai saja. | Santai saja. |
74 | 00:03:36,260 | 00:03:37,600 | - Lihat airnya keluar. - Apa? | - Lihat airnya keluar. - Apa? |
75 | 00:03:37,600 | 00:03:39,130 | - Airnya banyak sekali. - Ini kayu mapel. | - Airnya banyak sekali. - Ini kayu mapel. |
76 | 00:03:39,130 | 00:03:40,469 | - Mapel. - Kita punya cangkir? | - Mapel. - Kita punya cangkir? |
77 | 00:03:40,469 | 00:03:41,869 | Bisa ambilkan cangkir? | Bisa ambilkan cangkir? |
78 | 00:03:41,929 | 00:03:43,339 | "Cangkir?" | "Cangkir?" |
79 | 00:03:43,339 | 00:03:44,770 | - Untuk air mapel? - Kita harus meminumnya. | - Untuk air mapel? - Kita harus meminumnya. |
80 | 00:03:44,770 | 00:03:45,899 | Ini getah yang bagus. | Ini getah yang bagus. |
81 | 00:03:47,140 | 00:03:48,709 | "Ho Jun-ku" | "Ho Jun-ku" |
82 | 00:03:49,010 | 00:03:51,279 | "Seung Won langsung menuju" | "Seung Won langsung menuju" |
83 | 00:03:51,679 | 00:03:53,350 | "Ke kandang ayam" | "Ke kandang ayam" |
84 | 00:03:54,510 | 00:03:57,480 | "Ada dua butir telur di ayunan" | "Ada dua butir telur di ayunan" |
85 | 00:03:58,420 | 00:04:02,089 | "Seekor ayam betina naik ke ayunan" | "Seekor ayam betina naik ke ayunan" |
86 | 00:04:04,659 | 00:04:07,489 | "Tidak lama kemudian, dia membusungkan dadanya" | "Tidak lama kemudian, dia membusungkan dadanya" |
87 | 00:04:08,890 | 00:04:11,360 | "Dan bangkit dari ayunan" | "Dan bangkit dari ayunan" |
88 | 00:04:12,659 | 00:04:14,529 | "Di tempat dia tadi duduk" | "Di tempat dia tadi duduk" |
89 | 00:04:14,600 | 00:04:17,499 | "Ada tiga butir telur" | "Ada tiga butir telur" |
90 | 00:04:19,399 | 00:04:20,570 | "Seung Won tiba pada saat ini" | "Seung Won tiba pada saat ini" |
91 | 00:04:21,110 | 00:04:22,610 | Kenapa dia bertelur di sana? | Kenapa dia bertelur di sana? |
92 | 00:04:22,610 | 00:04:25,239 | Aku tidak bisa masuk jika kamu ada di sana. | Aku tidak bisa masuk jika kamu ada di sana. |
93 | 00:04:26,239 | 00:04:28,080 | Ini masalah. | Ini masalah. |
94 | 00:04:28,709 | 00:04:30,450 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
95 | 00:04:31,779 | 00:04:34,049 | Tunggu sebentar, aku akan mengirim orang lain. | Tunggu sebentar, aku akan mengirim orang lain. |
96 | 00:04:35,349 | 00:04:36,659 | Hei, Yu. | Hei, Yu. |
97 | 00:04:36,659 | 00:04:39,120 | Ayamnya menghalangi pintu agar aku tidak bisa masuk. | Ayamnya menghalangi pintu agar aku tidak bisa masuk. |
98 | 00:04:39,120 | 00:04:40,390 | Baiklah, aku akan membantumu. | Baiklah, aku akan membantumu. |
99 | 00:04:40,390 | 00:04:42,089 | Ho Jun, kamu bisa mengambilnya? | Ho Jun, kamu bisa mengambilnya? |
100 | 00:04:42,089 | 00:04:43,190 | - Apa maksudmu? - Telurnya. | - Apa maksudmu? - Telurnya. |
101 | 00:04:43,190 | 00:04:45,700 | - Tentu saja. - Bawakan kami dua butir. | - Tentu saja. - Bawakan kami dua butir. |
102 | 00:04:45,700 | 00:04:47,930 | "Ayamnya masih menunggu di pintu" | "Ayamnya masih menunggu di pintu" |
103 | 00:04:48,500 | 00:04:50,339 | Maaf, aku masuk. | Maaf, aku masuk. |
104 | 00:04:50,339 | 00:04:51,899 | Maaf. Minggir. | Maaf. Minggir. |
105 | 00:04:53,969 | 00:04:55,669 | Astaga, ada tiga butir. | Astaga, ada tiga butir. |
106 | 00:04:56,909 | 00:04:59,979 | Seung Won, ada tiga butir, haruskah kusisakan satu? | Seung Won, ada tiga butir, haruskah kusisakan satu? |
107 | 00:05:00,180 | 00:05:01,649 | Bawakan ketiganya sekarang. | Bawakan ketiganya sekarang. |
108 | 00:05:02,709 | 00:05:03,880 | Maaf. | Maaf. |
109 | 00:05:03,880 | 00:05:05,219 | "Dia mengumpulkan ketiga telur" | "Dia mengumpulkan ketiga telur" |
110 | 00:05:05,580 | 00:05:08,589 | "Dan melarikan diri dengan cepat" | "Dan melarikan diri dengan cepat" |
111 | 00:05:09,190 | 00:05:10,719 | Dia bertelur hingga tiga butir? | Dia bertelur hingga tiga butir? |
112 | 00:05:10,719 | 00:05:12,120 | - Tiga butir? - Ya. | - Tiga butir? - Ya. |
113 | 00:05:12,959 | 00:05:15,589 | - Berarti aku bisa melakukannya. - Begitu rupanya. | - Berarti aku bisa melakukannya. - Begitu rupanya. |
114 | 00:05:15,990 | 00:05:18,200 | "Dia mengeluarkan tahu yang dia buat kemarin" | "Dia mengeluarkan tahu yang dia buat kemarin" |
115 | 00:05:19,899 | 00:05:21,370 | Sarapan besok... | Sarapan besok... |
116 | 00:05:22,000 | 00:05:23,500 | Mau membuat apa untuk sarapan? | Mau membuat apa untuk sarapan? |
117 | 00:05:24,099 | 00:05:25,940 | Berapa banyak telur yang kita punya? Dua butir? | Berapa banyak telur yang kita punya? Dua butir? |
118 | 00:05:25,940 | 00:05:27,409 | Sebelumnya hanya ada dua. | Sebelumnya hanya ada dua. |
119 | 00:05:28,240 | 00:05:30,109 | "Mereka mencemaskan menu sarapan besok" | "Mereka mencemaskan menu sarapan besok" |
120 | 00:05:30,310 | 00:05:32,779 | Haruskah kita membuat sup tahu lembut? | Haruskah kita membuat sup tahu lembut? |
121 | 00:05:32,909 | 00:05:34,180 | Apa itu mungkin? | Apa itu mungkin? |
122 | 00:05:34,349 | 00:05:36,149 | Itu mungkin saja. | Itu mungkin saja. |
123 | 00:05:36,450 | 00:05:40,419 | Tapi mungkin telurnya tidak cukup untuk semua orang. | Tapi mungkin telurnya tidak cukup untuk semua orang. |
124 | 00:05:40,419 | 00:05:42,419 | - Tentu, kamu harus mencampurnya. - Ya, aku akan menambahkan telur | - Tentu, kamu harus mencampurnya. - Ya, aku akan menambahkan telur |
125 | 00:05:42,419 | 00:05:43,990 | dan mencampurnya ke dalam sup. | dan mencampurnya ke dalam sup. |
126 | 00:05:43,990 | 00:05:45,190 | - Aku akan melakukannya. - Tentu saja. | - Aku akan melakukannya. - Tentu saja. |
127 | 00:05:46,289 | 00:05:48,359 | "Dia memeriksa tahunya" | "Dia memeriksa tahunya" |
128 | 00:05:48,690 | 00:05:51,330 | Ini tahu yang lembut. | Ini tahu yang lembut. |
129 | 00:05:52,359 | 00:05:54,469 | - Tahu? - Tunggu sebentar. | - Tahu? - Tunggu sebentar. |
130 | 00:05:54,469 | 00:05:56,940 | Kubilang kita bisa membuat tahu panggang. | Kubilang kita bisa membuat tahu panggang. |
131 | 00:05:57,339 | 00:05:59,039 | - Mari membuat tahu panggang - Dan sup tahu lembut? | - Mari membuat tahu panggang - Dan sup tahu lembut? |
132 | 00:05:59,039 | 00:06:00,870 | - dan sup tahu lembut. Itu dia. - Baiklah. | - dan sup tahu lembut. Itu dia. - Baiklah. |
133 | 00:06:00,870 | 00:06:02,010 | Baiklah. | Baiklah. |
134 | 00:06:02,539 | 00:06:05,310 | Kita mengatakan semua ini, tapi setelah bangun besok pagi, | Kita mengatakan semua ini, tapi setelah bangun besok pagi, |
135 | 00:06:05,440 | 00:06:06,909 | kita akan melupakan semuanya. | kita akan melupakan semuanya. |
136 | 00:06:06,909 | 00:06:08,849 | Kamu benar. Besok pagi, kita berdua akan bilang, | Kamu benar. Besok pagi, kita berdua akan bilang, |
137 | 00:06:08,849 | 00:06:11,450 | - "Apa yang harus kita makan?" - "Apa yang harus kita makan?" | - "Apa yang harus kita makan?" - "Apa yang harus kita makan?" |
138 | 00:06:11,450 | 00:06:13,520 | "Tertawa" | "Tertawa" |
139 | 00:06:13,520 | 00:06:14,890 | "Apa yang harus kita masak?" | "Apa yang harus kita masak?" |
140 | 00:06:15,120 | 00:06:18,120 | Tidak boleh berubah pikiran, dalam situasi apa pun. | Tidak boleh berubah pikiran, dalam situasi apa pun. |
141 | 00:06:18,120 | 00:06:19,490 | "Bagaimana menunya bisa berubah?" | "Bagaimana menunya bisa berubah?" |
142 | 00:06:21,330 | 00:06:23,859 | "Dia ambruk" | "Dia ambruk" |
143 | 00:06:24,029 | 00:06:25,630 | "Kamu mau tahu?" | "Kamu mau tahu?" |
144 | 00:06:29,130 | 00:06:31,039 | "Menu sarapan yang tidak berubah. Satu, tahu panggang" | "Menu sarapan yang tidak berubah. Satu, tahu panggang" |
145 | 00:06:31,969 | 00:06:35,539 | "Ini tahu segar dari Restoran Cha" | "Ini tahu segar dari Restoran Cha" |
146 | 00:06:36,940 | 00:06:39,510 | "Dia menyiapkan satu potong per orang" | "Dia menyiapkan satu potong per orang" |
147 | 00:06:39,839 | 00:06:42,109 | "Dia menyiapkan garam dan lada" | "Dia menyiapkan garam dan lada" |
148 | 00:06:42,580 | 00:06:45,020 | "Tahu harus dibumbui" | "Tahu harus dibumbui" |
149 | 00:06:45,680 | 00:06:47,020 | "Sedikit garam" | "Sedikit garam" |
150 | 00:06:47,020 | 00:06:49,089 | "Sedikit lada" | "Sedikit lada" |
151 | 00:06:50,820 | 00:06:53,630 | "Dan biarkan agar kering di kain" | "Dan biarkan agar kering di kain" |
152 | 00:06:54,859 | 00:06:57,560 | "Chef Cha selalu menyimpan sisa bahan setelah memakainya" | "Chef Cha selalu menyimpan sisa bahan setelah memakainya" |
153 | 00:06:58,229 | 00:07:00,130 | "Dia mengeluarkan semua sisa sayuran" | "Dia mengeluarkan semua sisa sayuran" |
154 | 00:07:06,099 | 00:07:08,740 | "Setelah dipotong kecil-kecil" | "Setelah dipotong kecil-kecil" |
155 | 00:07:10,109 | 00:07:11,440 | "Dia menaruhnya di mangkuk" | "Dia menaruhnya di mangkuk" |
156 | 00:07:12,479 | 00:07:14,349 | "Dan menambahkan semua daging yang dia sembunyikan" | "Dan menambahkan semua daging yang dia sembunyikan" |
157 | 00:07:15,549 | 00:07:17,049 | "Semua persiapan sudah selesai" | "Semua persiapan sudah selesai" |
158 | 00:07:18,620 | 00:07:20,390 | Kamu sudah merendam nasinya? | Kamu sudah merendam nasinya? |
159 | 00:07:20,390 | 00:07:21,690 | Haruskah kusiapkan nasinya? | Haruskah kusiapkan nasinya? |
160 | 00:07:21,690 | 00:07:23,890 | Ya, kurasa kita harus memasak nasi. | Ya, kurasa kita harus memasak nasi. |
161 | 00:07:23,990 | 00:07:24,990 | Baiklah. | Baiklah. |
162 | 00:07:25,859 | 00:07:26,859 | "Benar juga" | "Benar juga" |
163 | 00:07:27,390 | 00:07:30,359 | Berapa porsi yang harus kumasak? Sekalian untuk makan siang juga? | Berapa porsi yang harus kumasak? Sekalian untuk makan siang juga? |
164 | 00:07:30,359 | 00:07:32,630 | - Ya, lebih baik begitu. - Baiklah. | - Ya, lebih baik begitu. - Baiklah. |
165 | 00:07:32,630 | 00:07:35,799 | Berapa mangkuk untuk memasak tiga porsi? | Berapa mangkuk untuk memasak tiga porsi? |
166 | 00:07:37,240 | 00:07:38,570 | Sekitar satu setengah mangkuk. | Sekitar satu setengah mangkuk. |
167 | 00:07:38,570 | 00:07:40,510 | Satu setengah mangkuk? Mangkuk apa? | Satu setengah mangkuk? Mangkuk apa? |
168 | 00:07:40,510 | 00:07:42,339 | - Ukurannya sebesar ini. - Ukuran itu? | - Ukurannya sebesar ini. - Ukuran itu? |
169 | 00:07:42,640 | 00:07:44,810 | - Itu tiga porsi? Satu hidangan? - Ya. | - Itu tiga porsi? Satu hidangan? - Ya. |
170 | 00:07:44,810 | 00:07:46,080 | "Dia pada usia merasa penasaran tentang cara memasak nasi" | "Dia pada usia merasa penasaran tentang cara memasak nasi" |
171 | 00:07:46,479 | 00:07:48,049 | "Karena kita butuh nasi untuk dua kali makan kali ini" | "Karena kita butuh nasi untuk dua kali makan kali ini" |
172 | 00:07:48,349 | 00:07:49,810 | "Dia menambahkan satu mangkuk" | "Dia menambahkan satu mangkuk" |
173 | 00:07:49,810 | 00:07:51,320 | "Dua mangkuk" | "Dua mangkuk" |
174 | 00:07:51,320 | 00:07:53,180 | "Dan tiga mangkuk" | "Dan tiga mangkuk" |
175 | 00:07:53,950 | 00:07:57,719 | "Dia mencuci beras hingga bersih" | "Dia mencuci beras hingga bersih" |
176 | 00:07:58,820 | 00:08:01,260 | "Dan menyelesaikannya dengan menaruhnya ke dalam panci" | "Dan menyelesaikannya dengan menaruhnya ke dalam panci" |
177 | 00:08:01,630 | 00:08:03,729 | - Boleh kucoba kali ini? - Tentu. | - Boleh kucoba kali ini? - Tentu. |
178 | 00:08:03,830 | 00:08:05,529 | Sudah lama aku tidak memasak nasi di panci. | Sudah lama aku tidak memasak nasi di panci. |
179 | 00:08:06,159 | 00:08:08,529 | Kompornya hampir menyala. | Kompornya hampir menyala. |
180 | 00:08:08,700 | 00:08:10,099 | - Kalau begitu, akan kulakukan. - Baiklah. | - Kalau begitu, akan kulakukan. - Baiklah. |
181 | 00:08:10,570 | 00:08:12,539 | "Dia mencuci beras lagi" | "Dia mencuci beras lagi" |
182 | 00:08:13,000 | 00:08:15,169 | "Hae Jin memasak nasi dan Ho Jun membuat api" | "Hae Jin memasak nasi dan Ho Jun membuat api" |
183 | 00:08:15,440 | 00:08:18,479 | Kamu tidak perlu memasakkan nasi setelah membawakan ikan bream laut. | Kamu tidak perlu memasakkan nasi setelah membawakan ikan bream laut. |
184 | 00:08:18,479 | 00:08:20,209 | Aku ingin mencoba memasak nasi dalam panci. | Aku ingin mencoba memasak nasi dalam panci. |
185 | 00:08:20,209 | 00:08:21,549 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
186 | 00:08:21,549 | 00:08:24,020 | Aku butuh lebih banyak air, bukan? | Aku butuh lebih banyak air, bukan? |
187 | 00:08:24,020 | 00:08:27,589 | Ya, saat memasak nasi di panci, kamu butuh lebih banyak air. | Ya, saat memasak nasi di panci, kamu butuh lebih banyak air. |
188 | 00:08:27,750 | 00:08:30,890 | - Sebanyak ini? - Kamu butuh lebih banyak. | - Sebanyak ini? - Kamu butuh lebih banyak. |
189 | 00:08:30,890 | 00:08:32,620 | - Benarkah? - Karena panasnya sangat kuat. | - Benarkah? - Karena panasnya sangat kuat. |
190 | 00:08:33,490 | 00:08:34,859 | Aku memasukkan semua itu, lalu menambahkan lebih banyak air. | Aku memasukkan semua itu, lalu menambahkan lebih banyak air. |
191 | 00:08:34,859 | 00:08:37,700 | Begitu rupanya. Kamu benar sekali. | Begitu rupanya. Kamu benar sekali. |
192 | 00:08:38,529 | 00:08:41,399 | "Kiat Son Cuckoo, sebaiknya tambahkan air setelah beras masuk" | "Kiat Son Cuckoo, sebaiknya tambahkan air setelah beras masuk" |
193 | 00:08:41,630 | 00:08:43,740 | "Kamu butuh lebih banyak air daripada yang kamu kira" | "Kamu butuh lebih banyak air daripada yang kamu kira" |
194 | 00:08:44,140 | 00:08:45,939 | "Son Cuckoo sudah memberitahukan rahasianya" | "Son Cuckoo sudah memberitahukan rahasianya" |
195 | 00:08:45,939 | 00:08:48,510 | Sudah lama kita tidak makan nasi untuk sarapan. | Sudah lama kita tidak makan nasi untuk sarapan. |
196 | 00:08:48,510 | 00:08:49,840 | - Benar. - Kamu benar. | - Benar. - Kamu benar. |
197 | 00:08:49,840 | 00:08:51,409 | Mungkin kita akan terkena efek samping yang buruk. | Mungkin kita akan terkena efek samping yang buruk. |
198 | 00:08:51,480 | 00:08:52,980 | - Seperti gas? - Ya. | - Seperti gas? - Ya. |
199 | 00:08:53,850 | 00:08:55,909 | - Karena kita belum terbiasa. - Sudah selama itu | - Karena kita belum terbiasa. - Sudah selama itu |
200 | 00:08:55,909 | 00:08:58,179 | - sejak kita sarapan dengan nasi? - Sudah lama sekali. | - sejak kita sarapan dengan nasi? - Sudah lama sekali. |
201 | 00:08:58,380 | 00:09:00,120 | "Sejak Pulau Manjae" | "Sejak Pulau Manjae" |
202 | 00:09:01,220 | 00:09:03,490 | "Sup nurungji telah menjadi menu sarapan wajib" | "Sup nurungji telah menjadi menu sarapan wajib" |
203 | 00:09:03,919 | 00:09:05,090 | "Aku suka ini" | "Aku suka ini" |
204 | 00:09:05,090 | 00:09:06,520 | "Ini yang terbaik untuk sarapan" | "Ini yang terbaik untuk sarapan" |
205 | 00:09:07,360 | 00:09:11,029 | "Bahkan di Spanyol, mereka makan sup nurungji untuk sarapan" | "Bahkan di Spanyol, mereka makan sup nurungji untuk sarapan" |
206 | 00:09:11,659 | 00:09:14,569 | "Di mana pun tempat yang mereka tinggali" | "Di mana pun tempat yang mereka tinggali" |
207 | 00:09:15,529 | 00:09:17,500 | "Sup nurungji selalu hadir" | "Sup nurungji selalu hadir" |
208 | 00:09:18,539 | 00:09:20,539 | "Sarapan hari ini adalah nasi" | "Sarapan hari ini adalah nasi" |
209 | 00:09:20,640 | 00:09:22,039 | Bukankah apinya menyala? | Bukankah apinya menyala? |
210 | 00:09:22,039 | 00:09:23,809 | Ya, sudah menyala, | Ya, sudah menyala, |
211 | 00:09:23,909 | 00:09:25,210 | tapi kamu masih harus terus menusuknya seperti ini. | tapi kamu masih harus terus menusuknya seperti ini. |
212 | 00:09:25,579 | 00:09:26,679 | "Dia bangun" | "Dia bangun" |
213 | 00:09:28,079 | 00:09:30,149 | "Apa dia butuh kayu bakar lagi?" | "Apa dia butuh kayu bakar lagi?" |
214 | 00:09:32,919 | 00:09:34,289 | Itu ge atau geol? | Itu ge atau geol? |
215 | 00:09:34,549 | 00:09:36,789 | - Tidak bisa hanya tiga saja. - Maaf, | - Tidak bisa hanya tiga saja. - Maaf, |
216 | 00:09:36,789 | 00:09:38,319 | aku hanya mencobanya. | aku hanya mencobanya. |
217 | 00:09:38,319 | 00:09:40,220 | Jika kamu ingin bermain yut, lakukan dengan benar. | Jika kamu ingin bermain yut, lakukan dengan benar. |
218 | 00:09:40,220 | 00:09:42,689 | - Baiklah, tunggu sebentar. - Baiklah. | - Baiklah, tunggu sebentar. - Baiklah. |
219 | 00:09:43,360 | 00:09:44,559 | "Kalau begitu, dia akan mengganti tongkat yut" | "Kalau begitu, dia akan mengganti tongkat yut" |
220 | 00:09:44,559 | 00:09:45,899 | Kamu perlu itu. | Kamu perlu itu. |
221 | 00:09:45,899 | 00:09:47,130 | Sekarang cobalah. | Sekarang cobalah. |
222 | 00:09:47,130 | 00:09:48,699 | "Kali ini, dia memberi mereka lemparan yang tepat" | "Kali ini, dia memberi mereka lemparan yang tepat" |
223 | 00:09:49,130 | 00:09:50,669 | - Apa itu? - Do. | - Apa itu? - Do. |
224 | 00:09:50,669 | 00:09:52,069 | Astaga, ini berhasil. | Astaga, ini berhasil. |
225 | 00:09:52,140 | 00:09:54,569 | Tentu saja itu berhasil. Bermain yut itu memungkinkan. | Tentu saja itu berhasil. Bermain yut itu memungkinkan. |
226 | 00:09:54,569 | 00:09:56,069 | - Yang ini. - Coba lempar. | - Yang ini. - Coba lempar. |
227 | 00:09:56,370 | 00:09:58,039 | Jika kamu akan bermain, | Jika kamu akan bermain, |
228 | 00:09:58,039 | 00:09:59,809 | kamu harus menandai "do belakang". | kamu harus menandai "do belakang". |
229 | 00:10:01,579 | 00:10:02,579 | Seperti ini. | Seperti ini. |
230 | 00:10:02,579 | 00:10:03,579 | "Dia tipe yang melakukan semuanya dengan benar" | "Dia tipe yang melakukan semuanya dengan benar" |
231 | 00:10:03,579 | 00:10:06,949 | Ini tanda "do belakang". | Ini tanda "do belakang". |
232 | 00:10:08,220 | 00:10:10,990 | "Dia memungutnya seperti ini dan melemparnya begitu saja" | "Dia memungutnya seperti ini dan melemparnya begitu saja" |
233 | 00:10:10,990 | 00:10:12,990 | Dari mana kamu belajar melempar seperti itu? | Dari mana kamu belajar melempar seperti itu? |
234 | 00:10:12,990 | 00:10:14,029 | Di sini. | Di sini. |
235 | 00:10:14,630 | 00:10:17,100 | - Aku penasaran di mana. - Di sini. | - Aku penasaran di mana. - Di sini. |
236 | 00:10:17,100 | 00:10:18,860 | - Di sini. - Ya, di sini. | - Di sini. - Ya, di sini. |
237 | 00:10:18,860 | 00:10:21,100 | Di negara ini, orang yang bermain secara teratur | Di negara ini, orang yang bermain secara teratur |
238 | 00:10:21,100 | 00:10:22,799 | dan pandai melempar | dan pandai melempar |
239 | 00:10:22,799 | 00:10:24,939 | memiliki trik khusus yang mereka gunakan. | memiliki trik khusus yang mereka gunakan. |
240 | 00:10:24,939 | 00:10:27,840 | - Menyisakan satu melempar tiga. - Benar sekali. | - Menyisakan satu melempar tiga. - Benar sekali. |
241 | 00:10:28,309 | 00:10:30,809 | "Dia memegang tongkatnya" | "Dia memegang tongkatnya" |
242 | 00:10:34,110 | 00:10:35,210 | "Dan melemparnya dengan suara keras" | "Dan melemparnya dengan suara keras" |
243 | 00:10:38,120 | 00:10:40,590 | - Kamu menunda satu. - Ya, kamu menahan satu. | - Kamu menunda satu. - Ya, kamu menahan satu. |
244 | 00:10:42,120 | 00:10:43,960 | Mereka juga tidak melempar sambil berdiri. | Mereka juga tidak melempar sambil berdiri. |
245 | 00:10:43,960 | 00:10:45,120 | Mereka semua agak membungkuk. | Mereka semua agak membungkuk. |
246 | 00:10:45,120 | 00:10:47,230 | "Mereka tidak berdiri atau duduk" | "Mereka tidak berdiri atau duduk" |
247 | 00:10:48,390 | 00:10:50,429 | Itu dia, yang tertahan. | Itu dia, yang tertahan. |
248 | 00:10:51,760 | 00:10:52,860 | Benar. | Benar. |
249 | 00:10:54,870 | 00:10:56,929 | Aku bisa mencium nasinya sekarang. | Aku bisa mencium nasinya sekarang. |
250 | 00:10:57,399 | 00:10:58,539 | Apa hasilnya bagus? | Apa hasilnya bagus? |
251 | 00:10:58,539 | 00:11:00,409 | Ya, hasilnya bagus. | Ya, hasilnya bagus. |
252 | 00:11:00,409 | 00:11:02,140 | Kamu yang membuatnya. | Kamu yang membuatnya. |
253 | 00:11:04,340 | 00:11:05,740 | Kurasa kita hanya perlu mengukusnya setelah diangkat. | Kurasa kita hanya perlu mengukusnya setelah diangkat. |
254 | 00:11:05,740 | 00:11:06,980 | - Hanya mengukusnya? - Ya. | - Hanya mengukusnya? - Ya. |
255 | 00:11:06,980 | 00:11:08,610 | "Dia mencicipi nasi di bagian tengah" | "Dia mencicipi nasi di bagian tengah" |
256 | 00:11:08,710 | 00:11:10,850 | Kenapa kamu selalu makan dengan tangan? | Kenapa kamu selalu makan dengan tangan? |
257 | 00:11:10,850 | 00:11:12,319 | Itu tidak perlu. | Itu tidak perlu. |
258 | 00:11:12,319 | 00:11:13,720 | Kamu tahu suasana hatinya selalu berubah-ubah. | Kamu tahu suasana hatinya selalu berubah-ubah. |
259 | 00:11:13,789 | 00:11:15,120 | "Suasana hatinya berubah-ubah" | "Suasana hatinya berubah-ubah" |
260 | 00:11:15,120 | 00:11:17,360 | Pak Plinplan, Pak Plinplan Cha. | Pak Plinplan, Pak Plinplan Cha. |
261 | 00:11:17,360 | 00:11:18,419 | Ya? | Ya? |
262 | 00:11:20,860 | 00:11:22,130 | "Suasana hatinya baik lagi" | "Suasana hatinya baik lagi" |
263 | 00:11:22,360 | 00:11:24,329 | Itu julukan baru, Plinplan Cha. | Itu julukan baru, Plinplan Cha. |
264 | 00:11:24,329 | 00:11:25,760 | - Tapi ini lumayan. - Benar, bukan? | - Tapi ini lumayan. - Benar, bukan? |
265 | 00:11:25,760 | 00:11:27,329 | Panggil aku Plinplan Cha. | Panggil aku Plinplan Cha. |
266 | 00:11:28,100 | 00:11:29,899 | - Plinplan Cha. - Hai. | - Plinplan Cha. - Hai. |
267 | 00:11:29,899 | 00:11:31,000 | "Dia menyukainya" | "Dia menyukainya" |
268 | 00:11:31,000 | 00:11:32,770 | "Plinplan Cha sering mengalami perubahan suasana hati" | "Plinplan Cha sering mengalami perubahan suasana hati" |
269 | 00:11:33,100 | 00:11:35,439 | - Dia adalah Gyro Drop. - Gyro Drop? | - Dia adalah Gyro Drop. - Gyro Drop? |
270 | 00:11:35,439 | 00:11:37,340 | - Gyro Drop Cha. - Gyro Drop Cha. | - Gyro Drop Cha. - Gyro Drop Cha. |
271 | 00:11:37,340 | 00:11:39,740 | Itu terdengar seperti nama disjoki, Gyro Drop Cha. | Itu terdengar seperti nama disjoki, Gyro Drop Cha. |
272 | 00:11:39,939 | 00:11:42,710 | "Dia menyukainya" | "Dia menyukainya" |
273 | 00:11:42,750 | 00:11:45,919 | Bagaimana jika orang asing bertanya, "Siapa namamu?" | Bagaimana jika orang asing bertanya, "Siapa namamu?" |
274 | 00:11:45,919 | 00:11:48,189 | Namaku adalah Drop Cha. | Namaku adalah Drop Cha. |
275 | 00:11:50,419 | 00:11:51,720 | Drop Cha. | Drop Cha. |
276 | 00:11:52,390 | 00:11:55,189 | "Rumah Three Meals dipenuhi kenangan indah hari ini" | "Rumah Three Meals dipenuhi kenangan indah hari ini" |
277 | 00:11:55,960 | 00:11:57,500 | Nasinya sudah bisa diangkat, bukan? | Nasinya sudah bisa diangkat, bukan? |
278 | 00:11:57,500 | 00:11:58,600 | - Tidak apa-apa, bukan? - Ya. | - Tidak apa-apa, bukan? - Ya. |
279 | 00:11:58,860 | 00:12:00,000 | Itu bagus. | Itu bagus. |
280 | 00:12:00,799 | 00:12:02,970 | Hati-hati. | Hati-hati. |
281 | 00:12:03,669 | 00:12:05,399 | "Nasi dibiarkan terkukus" | "Nasi dibiarkan terkukus" |
282 | 00:12:05,399 | 00:12:08,409 | Sekarang kita harus membuat semur, | Sekarang kita harus membuat semur, |
283 | 00:12:08,409 | 00:12:10,779 | jadi, mari kita buat semur ini menjadi menu utama. | jadi, mari kita buat semur ini menjadi menu utama. |
284 | 00:12:11,679 | 00:12:13,710 | Haruskah kupanggang tahunya dahulu? | Haruskah kupanggang tahunya dahulu? |
285 | 00:12:13,980 | 00:12:16,710 | Atau aku harus memasak semur dahulu, | Atau aku harus memasak semur dahulu, |
286 | 00:12:16,880 | 00:12:19,279 | lalu memanggang tahu, lalu memanaskan semur lagi? | lalu memanggang tahu, lalu memanaskan semur lagi? |
287 | 00:12:19,779 | 00:12:20,789 | Ya. | Ya. |
288 | 00:12:21,189 | 00:12:23,449 | Itu cara untuk memastikan keduanya panas, bukan? | Itu cara untuk memastikan keduanya panas, bukan? |
289 | 00:12:23,449 | 00:12:25,289 | - Ya. - Kalau begitu, | - Ya. - Kalau begitu, |
290 | 00:12:25,789 | 00:12:28,029 | aku akan memasak semur dan merebusnya sebentar saja, | aku akan memasak semur dan merebusnya sebentar saja, |
291 | 00:12:28,029 | 00:12:29,890 | lalu segera membuat tahu panggang, | lalu segera membuat tahu panggang, |
292 | 00:12:29,890 | 00:12:32,159 | menyendok semur ke mangkuk batu, | menyendok semur ke mangkuk batu, |
293 | 00:12:32,159 | 00:12:34,230 | dan memanaskannya di atas panggangan. | dan memanaskannya di atas panggangan. |
294 | 00:12:34,329 | 00:12:35,669 | "Dia langsung memulainya" | "Dia langsung memulainya" |
295 | 00:12:36,669 | 00:12:39,470 | "Pertama, potong bawang prei" | "Pertama, potong bawang prei" |
296 | 00:12:40,100 | 00:12:41,309 | - Astaga. - Begitu rupanya. | - Astaga. - Begitu rupanya. |
297 | 00:12:41,309 | 00:12:43,439 | - Minyak bawang daun? - Ya, kamu harus membuat minyaknya. | - Minyak bawang daun? - Ya, kamu harus membuat minyaknya. |
298 | 00:12:44,539 | 00:12:45,740 | "Mendesis" | "Mendesis" |
299 | 00:12:46,779 | 00:12:49,309 | "Pak Pelaut Sejati menunjukkan sentakan pergelangan tangan" | "Pak Pelaut Sejati menunjukkan sentakan pergelangan tangan" |
300 | 00:12:49,309 | 00:12:50,850 | - Astaga. - Haruskah aku menyela? | - Astaga. - Haruskah aku menyela? |
301 | 00:12:51,449 | 00:12:52,520 | Ya. | Ya. |
302 | 00:12:53,220 | 00:12:54,520 | "Plinplan Cha menyela" | "Plinplan Cha menyela" |
303 | 00:12:57,620 | 00:12:59,819 | "Dia menambahkan bubuk cabai merah ke dalam minyak bawang daun" | "Dia menambahkan bubuk cabai merah ke dalam minyak bawang daun" |
304 | 00:13:00,490 | 00:13:01,890 | Untuk apa itu? | Untuk apa itu? |
305 | 00:13:01,890 | 00:13:03,029 | Untuk membuat minyak cabai. | Untuk membuat minyak cabai. |
306 | 00:13:03,059 | 00:13:04,630 | Untuk masak itu? | Untuk masak itu? |
307 | 00:13:04,630 | 00:13:06,360 | - Untuk sup tahu lembut. - Begitu rupanya. | - Untuk sup tahu lembut. - Begitu rupanya. |
308 | 00:13:06,960 | 00:13:09,399 | "Tidak sulit membuat minyak cabai" | "Tidak sulit membuat minyak cabai" |
309 | 00:13:10,299 | 00:13:12,740 | "Cukup tumis bubuk cabai merah dalam minyak bawang daun" | "Cukup tumis bubuk cabai merah dalam minyak bawang daun" |
310 | 00:13:13,439 | 00:13:14,809 | Aromanya sedap. | Aromanya sedap. |
311 | 00:13:17,710 | 00:13:19,110 | Aromanya seperti makanan Tiongkok. | Aromanya seperti makanan Tiongkok. |
312 | 00:13:19,110 | 00:13:20,110 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
313 | 00:13:20,110 | 00:13:22,179 | - Bisa ambilkan sayurannya? - Sayurannya, tentu. | - Bisa ambilkan sayurannya? - Sayurannya, tentu. |
314 | 00:13:22,210 | 00:13:23,850 | "Minyak cabainya tampak lezat" | "Minyak cabainya tampak lezat" |
315 | 00:13:23,919 | 00:13:26,179 | - Ada daging juga di sini. - Benar. | - Ada daging juga di sini. - Benar. |
316 | 00:13:26,279 | 00:13:28,350 | "Dia menambahkan semua daging dan sayuran" | "Dia menambahkan semua daging dan sayuran" |
317 | 00:13:30,449 | 00:13:32,960 | "Lalu tumis dengan api besar" | "Lalu tumis dengan api besar" |
318 | 00:13:38,429 | 00:13:39,929 | Apa kita punya bawang putih? | Apa kita punya bawang putih? |
319 | 00:13:40,199 | 00:13:41,370 | Kita punya bawang putih. | Kita punya bawang putih. |
320 | 00:13:41,370 | 00:13:43,029 | - Bawang putih cincang? - Ya, bawang putih cincang. | - Bawang putih cincang? - Ya, bawang putih cincang. |
321 | 00:13:43,699 | 00:13:47,309 | "Dia tahu penggunaan bawang putih setelah enam tahun sebagai asisten" | "Dia tahu penggunaan bawang putih setelah enam tahun sebagai asisten" |
322 | 00:13:48,340 | 00:13:50,710 | "Setelah bahan-bahannya matang, tambahkan air" | "Setelah bahan-bahannya matang, tambahkan air" |
323 | 00:13:53,779 | 00:13:55,309 | "Tambahkan bawang putih cincang" | "Tambahkan bawang putih cincang" |
324 | 00:13:55,309 | 00:13:58,179 | "Dan rebus sebentar" | "Dan rebus sebentar" |
325 | 00:13:58,250 | 00:13:59,620 | Apinya terlalu kecil. | Apinya terlalu kecil. |
326 | 00:13:59,620 | 00:14:00,689 | Baiklah. | Baiklah. |
327 | 00:14:00,689 | 00:14:01,919 | "Plinplan menikmatinya" | "Plinplan menikmatinya" |
328 | 00:14:02,189 | 00:14:05,490 | Benar. Begitu kamu membangun karakter seperti itu, | Benar. Begitu kamu membangun karakter seperti itu, |
329 | 00:14:05,819 | 00:14:07,120 | - keadaan menjadi lebih mudah. - Kenapa? | - keadaan menjadi lebih mudah. - Kenapa? |
330 | 00:14:07,120 | 00:14:09,289 | Karena kamu bisa melampiaskannya kepada kami saat kamu marah. | Karena kamu bisa melampiaskannya kepada kami saat kamu marah. |
331 | 00:14:09,689 | 00:14:11,130 | Tapi kalian semua mengenalku. | Tapi kalian semua mengenalku. |
332 | 00:14:11,130 | 00:14:13,299 | Kalian tahu aku sangat lembut, bukan? | Kalian tahu aku sangat lembut, bukan? |
333 | 00:14:13,299 | 00:14:14,569 | Kamu benar, Drop Cha. | Kamu benar, Drop Cha. |
334 | 00:14:15,270 | 00:14:16,630 | Panas. Tetaplah di sana. | Panas. Tetaplah di sana. |
335 | 00:14:16,730 | 00:14:19,770 | "Drop Cha punya sopan santun" | "Drop Cha punya sopan santun" |
336 | 00:14:22,069 | 00:14:23,710 | "Untuk memeriksa rasa semur tahu lembut" | "Untuk memeriksa rasa semur tahu lembut" |
337 | 00:14:24,480 | 00:14:26,039 | "Dia melakukan pemeriksaan setengah jalan" | "Dia melakukan pemeriksaan setengah jalan" |
338 | 00:14:27,309 | 00:14:29,010 | - Bawakan aku garam. - Baiklah. | - Bawakan aku garam. - Baiklah. |
339 | 00:14:29,779 | 00:14:32,120 | "Bumbui dengan garam" | "Bumbui dengan garam" |
340 | 00:14:34,049 | 00:14:36,850 | "Sekarang, mereka hanya perlu mendidihkannya hingga masak" | "Sekarang, mereka hanya perlu mendidihkannya hingga masak" |
341 | 00:14:37,149 | 00:14:39,990 | Produser Na mungkin... Kwang Soo... | Produser Na mungkin... Kwang Soo... |
342 | 00:14:41,490 | 00:14:42,789 | - Dia pasti menjemput Kwang Soo. - Dia pergi menjemputnya? | - Dia pasti menjemput Kwang Soo. - Dia pergi menjemputnya? |
343 | 00:14:42,789 | 00:14:44,829 | "Kwang Soo?" | "Kwang Soo?" |
344 | 00:14:46,460 | 00:14:48,669 | - Karena kita tahu siapa tamunya, - Benar, bukan? | - Karena kita tahu siapa tamunya, - Benar, bukan? |
345 | 00:14:48,669 | 00:14:49,669 | ini sama sekali tidak menarik. | ini sama sekali tidak menarik. |
346 | 00:14:49,669 | 00:14:51,140 | "Keluarga Three Meals sudah tahu siapa tamunya" | "Keluarga Three Meals sudah tahu siapa tamunya" |
347 | 00:14:51,740 | 00:14:53,899 | Dia mungkin tahu kita sudah tahu, bukan? | Dia mungkin tahu kita sudah tahu, bukan? |
348 | 00:14:54,039 | 00:14:56,710 | Tentu saja. Itu ada di setiap berita. | Tentu saja. Itu ada di setiap berita. |
349 | 00:14:57,710 | 00:15:00,610 | "Sebelum syuting, tamu itu diungkapkan oleh berita" | "Sebelum syuting, tamu itu diungkapkan oleh berita" |
350 | 00:15:00,909 | 00:15:02,549 | "Di kapal menuju pulau kecil" | "Di kapal menuju pulau kecil" |
351 | 00:15:02,679 | 00:15:04,319 | - Kudengar Kwang Soo akan datang. - Benar. | - Kudengar Kwang Soo akan datang. - Benar. |
352 | 00:15:04,850 | 00:15:06,419 | Berita tiba-tiba muncul. | Berita tiba-tiba muncul. |
353 | 00:15:06,419 | 00:15:08,449 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
354 | 00:15:08,819 | 00:15:11,220 | Jadi, aku akan terus membicarakan Kwang Soo. | Jadi, aku akan terus membicarakan Kwang Soo. |
355 | 00:15:12,419 | 00:15:14,460 | Karena kita sudah tahu. | Karena kita sudah tahu. |
356 | 00:15:15,730 | 00:15:19,029 | Omong-omong, kuharap Kwang Soo cepat datang. | Omong-omong, kuharap Kwang Soo cepat datang. |
357 | 00:15:19,699 | 00:15:20,699 | Benarkah? | Benarkah? |
358 | 00:15:20,699 | 00:15:21,929 | Siapa Kwang Soo? | Siapa Kwang Soo? |
359 | 00:15:22,370 | 00:15:23,829 | Kamu tahu. Lee Kwang Soo. | Kamu tahu. Lee Kwang Soo. |
360 | 00:15:23,829 | 00:15:25,100 | Kenapa kamu terus mengungkitnya? | Kenapa kamu terus mengungkitnya? |
361 | 00:15:25,100 | 00:15:26,699 | Dia terus muncul di benakku belakangan ini. | Dia terus muncul di benakku belakangan ini. |
362 | 00:15:26,699 | 00:15:29,370 | Ternyata, Kwang Soo lebih muda daripada Ho Jun. | Ternyata, Kwang Soo lebih muda daripada Ho Jun. |
363 | 00:15:29,569 | 00:15:31,110 | - Begitukah? - Ya. | - Begitukah? - Ya. |
364 | 00:15:31,110 | 00:15:32,610 | Di mana dia harus tidur? | Di mana dia harus tidur? |
365 | 00:15:32,610 | 00:15:34,610 | - Di tembok laut. - Tembok laut? | - Di tembok laut. - Tembok laut? |
366 | 00:15:34,610 | 00:15:36,179 | "Sepertinya kehadirannya yang tidak terlihat ada di sini" | "Sepertinya kehadirannya yang tidak terlihat ada di sini" |
367 | 00:15:36,579 | 00:15:38,179 | Apa dia juga memulai sebagai model? | Apa dia juga memulai sebagai model? |
368 | 00:15:38,179 | 00:15:40,720 | - Jaraknya sangat jauh dengan kita. - Benar. | - Jaraknya sangat jauh dengan kita. - Benar. |
369 | 00:15:40,720 | 00:15:42,449 | - Benar. - "Sangat jauh dengan kita"? | - Benar. - "Sangat jauh dengan kita"? |
370 | 00:15:42,449 | 00:15:43,649 | Dibandingkan kamu dan aku. | Dibandingkan kamu dan aku. |
371 | 00:15:43,819 | 00:15:45,990 | Jika terus seperti ini, aku juga akan bingung. | Jika terus seperti ini, aku juga akan bingung. |
372 | 00:15:47,360 | 00:15:48,860 | Aku harus menelepon Kwang Soo. | Aku harus menelepon Kwang Soo. |
373 | 00:15:49,230 | 00:15:51,699 | Hai, Kwang Soo. Saat kamu datang besok, | Hai, Kwang Soo. Saat kamu datang besok, |
374 | 00:15:51,899 | 00:15:54,799 | bisakah kamu membawakan ayam untuk digoreng? | bisakah kamu membawakan ayam untuk digoreng? |
375 | 00:15:54,899 | 00:15:57,600 | Kurasa satu saja tidak cukup untuk kita berempat. | Kurasa satu saja tidak cukup untuk kita berempat. |
376 | 00:15:57,600 | 00:16:01,210 | Dua ekor ayam. Dua ekor ayam untuk digoreng. | Dua ekor ayam. Dua ekor ayam untuk digoreng. |
377 | 00:16:01,340 | 00:16:05,010 | Dan bawa sekitar enam porsi samgyeopsal. Baiklah. | Dan bawa sekitar enam porsi samgyeopsal. Baiklah. |
378 | 00:16:05,240 | 00:16:07,240 | Sampai jumpa besok. Baiklah. | Sampai jumpa besok. Baiklah. |
379 | 00:16:07,240 | 00:16:10,549 | Kurasa inilah keindahan mengetahui siapa tamunya. | Kurasa inilah keindahan mengetahui siapa tamunya. |
380 | 00:16:10,549 | 00:16:11,949 | Benar. Ini bagus. | Benar. Ini bagus. |
381 | 00:16:12,049 | 00:16:13,049 | "Kwang Soo, kamu membawa semua yang kukatakan?" | "Kwang Soo, kamu membawa semua yang kukatakan?" |
382 | 00:16:13,049 | 00:16:14,549 | Aku meneleponnya. Semuanya sudah beres. | Aku meneleponnya. Semuanya sudah beres. |
383 | 00:16:15,220 | 00:16:16,449 | "Kembali ke masa kini" | "Kembali ke masa kini" |
384 | 00:16:16,549 | 00:16:17,960 | Astaga, apinya besar sekali. | Astaga, apinya besar sekali. |
385 | 00:16:19,159 | 00:16:21,829 | Mari sisihkan ini dan masak tahu panggang. | Mari sisihkan ini dan masak tahu panggang. |
386 | 00:16:21,860 | 00:16:24,500 | Minyak perilla. Bisa ambilkan minyak perilla di sana? | Minyak perilla. Bisa ambilkan minyak perilla di sana? |
387 | 00:16:26,360 | 00:16:28,970 | Astaga, aromanya sangat gurih. | Astaga, aromanya sangat gurih. |
388 | 00:16:30,100 | 00:16:34,069 | Kita harus kembali merebus ini di gerabah nanti. | Kita harus kembali merebus ini di gerabah nanti. |
389 | 00:16:34,069 | 00:16:35,169 | "Sekarang, letakkan wajan di atas tungku" | "Sekarang, letakkan wajan di atas tungku" |
390 | 00:16:35,870 | 00:16:37,240 | - Itu dia. - Kamu sudah membumbuinya? | - Itu dia. - Kamu sudah membumbuinya? |
391 | 00:16:37,240 | 00:16:40,039 | - Ya. Astaga. - Tahu ini sangat berharga. | - Ya. Astaga. - Tahu ini sangat berharga. |
392 | 00:16:40,039 | 00:16:41,049 | Benar. | Benar. |
393 | 00:16:41,250 | 00:16:42,409 | "Spatula datang" | "Spatula datang" |
394 | 00:16:44,049 | 00:16:45,649 | Astaga, tahunya besar sekali, Seung Won. | Astaga, tahunya besar sekali, Seung Won. |
395 | 00:16:45,649 | 00:16:47,179 | Ya, benar. | Ya, benar. |
396 | 00:16:48,149 | 00:16:49,220 | "Mengantarkan sarung tangan" | "Mengantarkan sarung tangan" |
397 | 00:16:49,220 | 00:16:51,689 | Beri aku satu. Satu sarung tangan sudah cukup. | Beri aku satu. Satu sarung tangan sudah cukup. |
398 | 00:16:51,789 | 00:16:53,620 | - Kamu mau memakai ini? - Untuk apa? | - Kamu mau memakai ini? - Untuk apa? |
399 | 00:16:53,620 | 00:16:54,860 | Karena aku sudah membawanya. | Karena aku sudah membawanya. |
400 | 00:16:54,860 | 00:16:56,360 | Tepat saat tanganku membeku. | Tepat saat tanganku membeku. |
401 | 00:16:56,630 | 00:16:59,230 | "Hae Jin selalu membuat Ho Jun tertawa" | "Hae Jin selalu membuat Ho Jun tertawa" |
402 | 00:16:59,929 | 00:17:01,630 | "Masukkan tahu ke wajan" | "Masukkan tahu ke wajan" |
403 | 00:17:02,370 | 00:17:03,899 | "Yang diolesi minyak perilla" | "Yang diolesi minyak perilla" |
404 | 00:17:07,669 | 00:17:09,210 | Ucapanmu lucu. | Ucapanmu lucu. |
405 | 00:17:09,210 | 00:17:10,539 | - Hanya tangan kanan yang beku? - Benar. | - Hanya tangan kanan yang beku? - Benar. |
406 | 00:17:10,539 | 00:17:11,579 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
407 | 00:17:15,909 | 00:17:17,420 | Astaga, kelihatannya lezat. | Astaga, kelihatannya lezat. |
408 | 00:17:18,750 | 00:17:20,480 | Lihat betapa keemasannya itu. | Lihat betapa keemasannya itu. |
409 | 00:17:22,549 | 00:17:24,490 | Astaga, hasil tahunya ternyata bagus. | Astaga, hasil tahunya ternyata bagus. |
410 | 00:17:24,720 | 00:17:27,990 | Aku tidak yakin dengan rasanya, tapi itu jelas menarik. | Aku tidak yakin dengan rasanya, tapi itu jelas menarik. |
411 | 00:17:28,329 | 00:17:30,260 | - Rasanya enak dan ringan. - Saat kita memasaknya... | - Rasanya enak dan ringan. - Saat kita memasaknya... |
412 | 00:17:36,400 | 00:17:39,839 | "Ini menjadi tahu panggang, lembut di dalam dan renyah di luar" | "Ini menjadi tahu panggang, lembut di dalam dan renyah di luar" |
413 | 00:17:44,069 | 00:17:47,139 | "Perlahan pindahkan ke piring" | "Perlahan pindahkan ke piring" |
414 | 00:17:48,279 | 00:17:49,750 | "Saus sisa kemarin" | "Saus sisa kemarin" |
415 | 00:17:50,109 | 00:17:52,180 | "Sebarkan di atas tahu secara merata" | "Sebarkan di atas tahu secara merata" |
416 | 00:17:52,619 | 00:17:54,319 | Biar kutaruh. Sudah selesai. | Biar kutaruh. Sudah selesai. |
417 | 00:17:55,119 | 00:17:56,819 | Astaga, tahunya tampak sangat lezat. | Astaga, tahunya tampak sangat lezat. |
418 | 00:17:58,190 | 00:18:00,829 | Sekarang, gerabah. Aku butuh gerabah. | Sekarang, gerabah. Aku butuh gerabah. |
419 | 00:18:02,190 | 00:18:03,260 | Baik, kelihatannya bagus. | Baik, kelihatannya bagus. |
420 | 00:18:04,160 | 00:18:06,129 | "Setelah menambahkan kayu bakar untuk api yang lebih besar" | "Setelah menambahkan kayu bakar untuk api yang lebih besar" |
421 | 00:18:08,369 | 00:18:11,170 | "Kembali nyalakan Sangat Kuat" | "Kembali nyalakan Sangat Kuat" |
422 | 00:18:15,039 | 00:18:17,579 | "Bagi semur dan tuang ke gerabah" | "Bagi semur dan tuang ke gerabah" |
423 | 00:18:18,139 | 00:18:20,639 | Astaga. Aromanya sangat sedap. | Astaga. Aromanya sangat sedap. |
424 | 00:18:21,480 | 00:18:23,010 | - Aromanya sangat sedap. - Benarkah? | - Aromanya sangat sedap. - Benarkah? |
425 | 00:18:23,010 | 00:18:24,480 | "Bahkan aromanya membuat mulut mereka berliur" | "Bahkan aromanya membuat mulut mereka berliur" |
426 | 00:18:28,420 | 00:18:30,750 | "Isi gerabah dengan rata" | "Isi gerabah dengan rata" |
427 | 00:18:32,020 | 00:18:34,230 | "Dia akan membuat lauk selagi semurnya mendidih" | "Dia akan membuat lauk selagi semurnya mendidih" |
428 | 00:18:35,190 | 00:18:36,990 | "Dia mulai membuat selada kebun pedas" | "Dia mulai membuat selada kebun pedas" |
429 | 00:18:37,289 | 00:18:39,230 | "Setelah mencuci sayuran, robek kecil-kecil" | "Setelah mencuci sayuran, robek kecil-kecil" |
430 | 00:18:39,629 | 00:18:40,970 | "Tambahkan banyak selada" | "Tambahkan banyak selada" |
431 | 00:18:42,000 | 00:18:43,470 | "Jika kamu kehabisan selada" | "Jika kamu kehabisan selada" |
432 | 00:18:43,770 | 00:18:45,869 | Aku harus pergi mengambil selada. | Aku harus pergi mengambil selada. |
433 | 00:18:46,139 | 00:18:48,940 | "Kamu bisa langsung mengambilnya dari kebunmu" | "Kamu bisa langsung mengambilnya dari kebunmu" |
434 | 00:18:49,410 | 00:18:51,079 | "Ambil bawang daun juga" | "Ambil bawang daun juga" |
435 | 00:18:51,309 | 00:18:52,809 | "Cuci hingga bersih" | "Cuci hingga bersih" |
436 | 00:18:52,910 | 00:18:54,609 | "Selada isi ulang sudah siap" | "Selada isi ulang sudah siap" |
437 | 00:18:56,079 | 00:18:58,119 | "Tambahkan bawang daun dan juga wortel" | "Tambahkan bawang daun dan juga wortel" |
438 | 00:18:58,520 | 00:18:59,520 | "Untuk saus selada" | "Untuk saus selada" |
439 | 00:18:59,619 | 00:19:00,920 | "Tambahkan kecap" | "Tambahkan kecap" |
440 | 00:19:01,020 | 00:19:02,520 | "Bubuk cabai merah" | "Bubuk cabai merah" |
441 | 00:19:02,520 | 00:19:03,849 | "Minyak wijen" | "Minyak wijen" |
442 | 00:19:04,160 | 00:19:05,660 | "Sirop oligosakarida" | "Sirop oligosakarida" |
443 | 00:19:06,059 | 00:19:07,829 | "Biji wijen" | "Biji wijen" |
444 | 00:19:07,829 | 00:19:09,730 | "Dan saus ikan teri" | "Dan saus ikan teri" |
445 | 00:19:10,160 | 00:19:11,200 | "Sedikit lagi" | "Sedikit lagi" |
446 | 00:19:11,500 | 00:19:13,359 | "Sekarang aduk rata" | "Sekarang aduk rata" |
447 | 00:19:13,760 | 00:19:16,770 | - Apa selada siap setelah diaduk? - Ya. | - Apa selada siap setelah diaduk? - Ya. |
448 | 00:19:16,770 | 00:19:18,799 | "Tuangkan saus secukupnya" | "Tuangkan saus secukupnya" |
449 | 00:19:19,170 | 00:19:21,639 | "Setelah diaduk rata, selada siap" | "Setelah diaduk rata, selada siap" |
450 | 00:19:22,809 | 00:19:23,910 | "Itu membuat mulutku berliur" | "Itu membuat mulutku berliur" |
451 | 00:19:24,779 | 00:19:26,010 | Sudah siap. | Sudah siap. |
452 | 00:19:26,010 | 00:19:27,010 | "Selada kebun pedas siap saji buatan Chef Cha sudah siap" | "Selada kebun pedas siap saji buatan Chef Cha sudah siap" |
453 | 00:19:27,210 | 00:19:29,309 | "Sementara itu, kembali ke Pak Pelaut Sejati dan Sangat Kuat" | "Sementara itu, kembali ke Pak Pelaut Sejati dan Sangat Kuat" |
454 | 00:19:30,210 | 00:19:31,279 | "Mendidih" | "Mendidih" |
455 | 00:19:33,250 | 00:19:34,690 | Aku akan memasukkan ini dahulu. | Aku akan memasukkan ini dahulu. |
456 | 00:19:35,690 | 00:19:38,389 | "Dua sendok tahu lembut per gerabah" | "Dua sendok tahu lembut per gerabah" |
457 | 00:19:38,389 | 00:19:41,289 | - Astaga, kelihatannya cukup. - Untuk kita? | - Astaga, kelihatannya cukup. - Untuk kita? |
458 | 00:19:41,289 | 00:19:44,260 | Ya, kupikir itu tidak cukup, tapi ternyata cukup. | Ya, kupikir itu tidak cukup, tapi ternyata cukup. |
459 | 00:19:44,629 | 00:19:45,799 | Astaga. | Astaga. |
460 | 00:19:49,700 | 00:19:53,599 | "Tunggu sampai mendidih lagi" | "Tunggu sampai mendidih lagi" |
461 | 00:19:57,410 | 00:19:58,510 | "Memecahkan telur" | "Memecahkan telur" |
462 | 00:20:01,980 | 00:20:04,950 | "Untungnya, ada tiga telur, jadi, masing-masing dapat satu" | "Untungnya, ada tiga telur, jadi, masing-masing dapat satu" |
463 | 00:20:13,960 | 00:20:16,930 | "Kini, mereka hanya perlu merebusnya sedikit lebih lama" | "Kini, mereka hanya perlu merebusnya sedikit lebih lama" |
464 | 00:20:18,299 | 00:20:19,299 | Astaga, tidak. | Astaga, tidak. |
465 | 00:20:21,200 | 00:20:25,740 | Yang dua sudah matang, jadi, bisa diangkat lebih dahulu. | Yang dua sudah matang, jadi, bisa diangkat lebih dahulu. |
466 | 00:20:27,710 | 00:20:29,740 | "Pertama, angkat gerabah yang sudah mendidih" | "Pertama, angkat gerabah yang sudah mendidih" |
467 | 00:20:31,079 | 00:20:33,339 | Kamu bisa melihat bawang daunnya di sana? | Kamu bisa melihat bawang daunnya di sana? |
468 | 00:20:33,339 | 00:20:35,950 | - Maksudmu di mangkuk kecil? - Berikan bawang daun itu. | - Maksudmu di mangkuk kecil? - Berikan bawang daun itu. |
469 | 00:20:38,049 | 00:20:39,420 | "Taburkan di atas sup tahu lembut" | "Taburkan di atas sup tahu lembut" |
470 | 00:20:39,879 | 00:20:40,879 | Apa mereka belum mendidih? | Apa mereka belum mendidih? |
471 | 00:20:41,190 | 00:20:42,450 | Kurasa kita harus menyajikan satu per satu. | Kurasa kita harus menyajikan satu per satu. |
472 | 00:20:42,450 | 00:20:43,849 | Benar, bukan? Kurasa juga begitu. | Benar, bukan? Kurasa juga begitu. |
473 | 00:20:43,849 | 00:20:46,960 | Kita harus merebus dan menyajikannya satu per satu. | Kita harus merebus dan menyajikannya satu per satu. |
474 | 00:20:47,220 | 00:20:50,529 | - Perlu semangkuk nasi? - Ya, benar. | - Perlu semangkuk nasi? - Ya, benar. |
475 | 00:20:50,529 | 00:20:52,129 | "Nasi kuali terkukus sempurna" | "Nasi kuali terkukus sempurna" |
476 | 00:20:53,400 | 00:20:55,170 | Astaga, nasinya matang sempurna. | Astaga, nasinya matang sempurna. |
477 | 00:20:55,730 | 00:20:57,400 | "Nasi kuali masakan Hae Jin juga sukses!" | "Nasi kuali masakan Hae Jin juga sukses!" |
478 | 00:20:57,839 | 00:20:59,599 | Astaga. Nasinya tampak luar biasa. | Astaga. Nasinya tampak luar biasa. |
479 | 00:20:59,599 | 00:21:03,039 | Kurasa tepat di antara kurang matang dan terlalu matang. | Kurasa tepat di antara kurang matang dan terlalu matang. |
480 | 00:21:03,139 | 00:21:04,480 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
481 | 00:21:04,480 | 00:21:06,309 | "Matanya terpaku" | "Matanya terpaku" |
482 | 00:21:06,309 | 00:21:08,010 | "Ke gerabah" | "Ke gerabah" |
483 | 00:21:09,250 | 00:21:10,279 | "Begitu mendidih" | "Begitu mendidih" |
484 | 00:21:10,279 | 00:21:11,279 | Sudah siap. | Sudah siap. |
485 | 00:21:12,119 | 00:21:13,549 | "Gerabah kedua" | "Gerabah kedua" |
486 | 00:21:13,549 | 00:21:15,889 | "Juga dipindahkan ke meja" | "Juga dipindahkan ke meja" |
487 | 00:21:16,950 | 00:21:18,020 | Itu dia. | Itu dia. |
488 | 00:21:18,559 | 00:21:21,230 | Setelah yang terakhir mendidih, | Setelah yang terakhir mendidih, |
489 | 00:21:21,230 | 00:21:22,559 | "Sekarang, hanya tersisa satu gerabah" | "Sekarang, hanya tersisa satu gerabah" |
490 | 00:21:22,559 | 00:21:23,559 | kita bisa mengangkatnya. | kita bisa mengangkatnya. |
491 | 00:21:26,400 | 00:21:28,430 | Ini untuk Pak Yu, bukan? | Ini untuk Pak Yu, bukan? |
492 | 00:21:28,730 | 00:21:30,930 | - Apa ini milikmu, Ho Jun? - Benar. | - Apa ini milikmu, Ho Jun? - Benar. |
493 | 00:21:30,930 | 00:21:33,069 | Aku mau yang ini, | Aku mau yang ini, |
494 | 00:21:33,440 | 00:21:35,910 | jadi, kamu bisa makan yang ini. Ini tidak terlalu panas. | jadi, kamu bisa makan yang ini. Ini tidak terlalu panas. |
495 | 00:21:37,109 | 00:21:39,980 | Kamu jangan makan semur dingin. Kamu harus makan ini. | Kamu jangan makan semur dingin. Kamu harus makan ini. |
496 | 00:21:39,980 | 00:21:41,950 | "Terharu" | "Terharu" |
497 | 00:21:46,980 | 00:21:49,349 | Baiklah, ayo makan. Sudah siap. | Baiklah, ayo makan. Sudah siap. |
498 | 00:21:51,220 | 00:21:52,920 | Ini milikmu, Ho Jun. Tunggu. | Ini milikmu, Ho Jun. Tunggu. |
499 | 00:21:53,359 | 00:21:56,589 | Astaga, kita makan besar, bahkan dari sarapan. | Astaga, kita makan besar, bahkan dari sarapan. |
500 | 00:22:00,129 | 00:22:03,369 | "Semur tahu lembut yang dimasak dengan tahu buatan sendiri" | "Semur tahu lembut yang dimasak dengan tahu buatan sendiri" |
501 | 00:22:05,500 | 00:22:09,809 | "Tahu panggang dengan minyak perilla yang lembut di dalam dan luar" | "Tahu panggang dengan minyak perilla yang lembut di dalam dan luar" |
502 | 00:22:11,010 | 00:22:15,579 | "Meja sarapan penuh dengan hidangan buatan sendiri" | "Meja sarapan penuh dengan hidangan buatan sendiri" |
503 | 00:22:16,750 | 00:22:19,450 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
504 | 00:22:19,549 | 00:22:21,889 | Aku tidak yakin apakah rasanya enak. Astaga. | Aku tidak yakin apakah rasanya enak. Astaga. |
505 | 00:22:21,889 | 00:22:23,589 | Cicipi dan rasakan apakah enak. | Cicipi dan rasakan apakah enak. |
506 | 00:22:23,589 | 00:22:25,020 | - Aromanya luar biasa. - Aku akan makan. | - Aromanya luar biasa. - Aku akan makan. |
507 | 00:22:25,020 | 00:22:26,690 | Ya, cicipilah. | Ya, cicipilah. |
508 | 00:22:26,690 | 00:22:28,359 | "Mereka makan sesendok besar semur" | "Mereka makan sesendok besar semur" |
509 | 00:22:28,960 | 00:22:30,029 | Astaga, ini luar biasa. | Astaga, ini luar biasa. |
510 | 00:22:32,529 | 00:22:33,529 | "Takjub" | "Takjub" |
511 | 00:22:33,529 | 00:22:35,430 | - Bagaimana? Enak? - Rasanya luar biasa. | - Bagaimana? Enak? - Rasanya luar biasa. |
512 | 00:22:35,430 | 00:22:37,970 | - Ini sangat lezat. - Ini sangat lezat. | - Ini sangat lezat. - Ini sangat lezat. |
513 | 00:22:41,240 | 00:22:45,210 | "Semua orang sibuk makan tanpa bicara" | "Semua orang sibuk makan tanpa bicara" |
514 | 00:22:46,680 | 00:22:48,710 | - Astaga, lezat sekali. - Ini lezat. Benar. | - Astaga, lezat sekali. - Ini lezat. Benar. |
515 | 00:22:49,809 | 00:22:51,720 | - Enak? - Ya, lezat sekali. | - Enak? - Ya, lezat sekali. |
516 | 00:22:55,150 | 00:22:56,950 | "Dia menaruhnya di atas nasi" | "Dia menaruhnya di atas nasi" |
517 | 00:22:58,389 | 00:22:59,889 | "Dan makan satu suapan besar" | "Dan makan satu suapan besar" |
518 | 00:23:00,160 | 00:23:01,789 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
519 | 00:23:04,059 | 00:23:05,760 | Aku bisa merasakan rasa asap dalam semur. | Aku bisa merasakan rasa asap dalam semur. |
520 | 00:23:06,529 | 00:23:08,470 | Ini pasti akan masuk lima besar. | Ini pasti akan masuk lima besar. |
521 | 00:23:08,470 | 00:23:10,829 | - Aku setuju. - Benarkah? Ini juga enak untukmu? | - Aku setuju. - Benarkah? Ini juga enak untukmu? |
522 | 00:23:10,829 | 00:23:11,839 | - Ya. - Enak? | - Ya. - Enak? |
523 | 00:23:12,039 | 00:23:13,500 | Cicipi tahu panggang juga. | Cicipi tahu panggang juga. |
524 | 00:23:14,270 | 00:23:16,510 | Entah seperti apa rasanya, tapi cicipilah. | Entah seperti apa rasanya, tapi cicipilah. |
525 | 00:23:18,039 | 00:23:19,639 | Astaga, sulit dipercaya. | Astaga, sulit dipercaya. |
526 | 00:23:19,639 | 00:23:20,879 | "Ini juga membuat kita tertawa" | "Ini juga membuat kita tertawa" |
527 | 00:23:24,309 | 00:23:25,450 | "Ini benar-benar sukses" | "Ini benar-benar sukses" |
528 | 00:23:25,750 | 00:23:26,819 | Tahunya sempurna. | Tahunya sempurna. |
529 | 00:23:26,819 | 00:23:29,450 | - Semua hidangan tahu sukses. - Astaga. | - Semua hidangan tahu sukses. - Astaga. |
530 | 00:23:30,650 | 00:23:32,490 | "Sesuap nasi putih" | "Sesuap nasi putih" |
531 | 00:23:32,490 | 00:23:34,220 | "Satu sendok tahu lembut" | "Satu sendok tahu lembut" |
532 | 00:23:34,690 | 00:23:37,260 | "Masing-masing satu gigit selada kebun pedas dan kimchi" | "Masing-masing satu gigit selada kebun pedas dan kimchi" |
533 | 00:23:38,930 | 00:23:42,299 | "Hae Jin terpikat dengan semur tahu lembut" | "Hae Jin terpikat dengan semur tahu lembut" |
534 | 00:23:43,569 | 00:23:46,299 | "Tidak ada yang mengalahkan semur untuk sarapan" | "Tidak ada yang mengalahkan semur untuk sarapan" |
535 | 00:23:47,139 | 00:23:49,710 | "Ho Jun membungkus nasi dengan selada kebun pedas" | "Ho Jun membungkus nasi dengan selada kebun pedas" |
536 | 00:23:50,410 | 00:23:53,139 | "Dia membungkus tahu panggang dengan itu juga" | "Dia membungkus tahu panggang dengan itu juga" |
537 | 00:23:54,109 | 00:23:56,349 | "Diakhiri dengan semur tahu lembut" | "Diakhiri dengan semur tahu lembut" |
538 | 00:23:56,710 | 00:23:58,619 | - Astaga, ini sangat lezat. - Ini sangat lezat. | - Astaga, ini sangat lezat. - Ini sangat lezat. |
539 | 00:23:59,720 | 00:24:01,720 | Aku ingin menyuapi kalian. | Aku ingin menyuapi kalian. |
540 | 00:24:02,520 | 00:24:03,619 | Jadi, mereka bisa memahami kita. | Jadi, mereka bisa memahami kita. |
541 | 00:24:06,460 | 00:24:08,059 | - Kamu memasukkan daging cincang? - Benar. | - Kamu memasukkan daging cincang? - Benar. |
542 | 00:24:09,430 | 00:24:10,760 | Apakah terasa? | Apakah terasa? |
543 | 00:24:10,829 | 00:24:12,099 | Tentu saja. Ini kenyal. | Tentu saja. Ini kenyal. |
544 | 00:24:12,099 | 00:24:13,430 | "Satu orang yang tidak merasakan tekstur dagingnya" | "Satu orang yang tidak merasakan tekstur dagingnya" |
545 | 00:24:14,200 | 00:24:15,270 | Bagaimana kamu mendapatkan daging? | Bagaimana kamu mendapatkan daging? |
546 | 00:24:15,270 | 00:24:17,529 | - Aku membawa sebanyak ini. - Benarkah? | - Aku membawa sebanyak ini. - Benarkah? |
547 | 00:24:17,799 | 00:24:19,299 | Tapi ini hampir habis. | Tapi ini hampir habis. |
548 | 00:24:19,970 | 00:24:21,510 | Ini memang memiliki rasa asap. | Ini memang memiliki rasa asap. |
549 | 00:24:21,670 | 00:24:23,309 | - Ini memiliki rasa asap. - Benar, bukan? | - Ini memiliki rasa asap. - Benar, bukan? |
550 | 00:24:23,369 | 00:24:25,980 | - Saat minyak bawang daun dibuat, - Benar. | - Saat minyak bawang daun dibuat, - Benar. |
551 | 00:24:26,079 | 00:24:28,379 | - rasanya pasti meresap ke dalamnya. - Benar. | - rasanya pasti meresap ke dalamnya. - Benar. |
552 | 00:24:28,379 | 00:24:29,379 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
553 | 00:24:29,510 | 00:24:31,450 | Saat kamu menggoreng minyak cabai, | Saat kamu menggoreng minyak cabai, |
554 | 00:24:31,579 | 00:24:32,819 | kamu harus menggunakan api besar. | kamu harus menggunakan api besar. |
555 | 00:24:33,720 | 00:24:36,020 | Begitulah warnanya menjadi sangat merah. Orang-orang biasanya | Begitulah warnanya menjadi sangat merah. Orang-orang biasanya |
556 | 00:24:36,319 | 00:24:38,660 | - menambahkan minyak cabai, bukan? - Benar. | - menambahkan minyak cabai, bukan? - Benar. |
557 | 00:24:38,859 | 00:24:40,990 | Kuncinya adalah membuat minyak cabai dari bubuk cabai merah. | Kuncinya adalah membuat minyak cabai dari bubuk cabai merah. |
558 | 00:24:40,990 | 00:24:42,529 | "Rahasianya adalah membuat minyak cabai dari awal" | "Rahasianya adalah membuat minyak cabai dari awal" |
559 | 00:24:43,129 | 00:24:44,490 | Omong-omong, ini luar biasa. | Omong-omong, ini luar biasa. |
560 | 00:24:47,829 | 00:24:49,000 | Aku serius. | Aku serius. |
561 | 00:24:49,369 | 00:24:51,539 | - Ini makanan yang lezat. - Ya. | - Ini makanan yang lezat. - Ya. |
562 | 00:24:52,440 | 00:24:53,740 | Itu jelas lezat. | Itu jelas lezat. |
563 | 00:24:54,299 | 00:24:56,139 | - Rasa asapnya sangat enak. - Benar. | - Rasa asapnya sangat enak. - Benar. |
564 | 00:24:56,139 | 00:24:57,309 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
565 | 00:24:58,010 | 00:24:59,740 | Ini akan menjadi lima hidangan teratasku juga. | Ini akan menjadi lima hidangan teratasku juga. |
566 | 00:24:59,779 | 00:25:01,450 | Rasanya enak karena dia memasak dengan hati. | Rasanya enak karena dia memasak dengan hati. |
567 | 00:25:01,510 | 00:25:02,950 | Astaga. | Astaga. |
568 | 00:25:03,849 | 00:25:05,579 | - Kita sudah selesai makan lagi. - Benar. | - Kita sudah selesai makan lagi. - Benar. |
569 | 00:25:07,020 | 00:25:10,720 | "Tanpa terhalang kabut, tamu tiba di dermaga" | "Tanpa terhalang kabut, tamu tiba di dermaga" |
570 | 00:25:11,460 | 00:25:13,819 | "Dia berlari membawa koper berat" | "Dia berlari membawa koper berat" |
571 | 00:25:13,819 | 00:25:16,129 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
572 | 00:25:16,529 | 00:25:17,760 | Kurasa ini kapalnya. | Kurasa ini kapalnya. |
573 | 00:25:18,960 | 00:25:22,000 | "Kwang Soo melompat ke perahu" | "Kwang Soo melompat ke perahu" |
574 | 00:25:22,930 | 00:25:26,069 | "Perahu itu hampir tiba di pulau Three Meals" | "Perahu itu hampir tiba di pulau Three Meals" |
575 | 00:25:26,200 | 00:25:28,410 | - Dia datang. - Itu pasti Kwang Soo, bukan? | - Dia datang. - Itu pasti Kwang Soo, bukan? |
576 | 00:25:29,109 | 00:25:32,010 | - Kamu bisa mencuci piring bersama. - Benar. | - Kamu bisa mencuci piring bersama. - Benar. |
577 | 00:25:32,010 | 00:25:33,109 | Itu sempurna. | Itu sempurna. |
578 | 00:25:33,109 | 00:25:35,049 | - Astaga, itu pasti lucu sekali. - Itu Kwang Soo. | - Astaga, itu pasti lucu sekali. - Itu Kwang Soo. |
579 | 00:25:35,250 | 00:25:37,609 | - Kita harus keluar. - Ke mana? | - Kita harus keluar. - Ke mana? |
580 | 00:25:37,609 | 00:25:40,119 | - Ayo keluar dan jemput dia ke sini. - Ya. | - Ayo keluar dan jemput dia ke sini. - Ya. |
581 | 00:25:40,119 | 00:25:41,349 | - Kita sudah tahu siapa dia. - Baiklah. | - Kita sudah tahu siapa dia. - Baiklah. |
582 | 00:25:41,349 | 00:25:43,849 | Baiklah, ayo. Ayo keluar. | Baiklah, ayo. Ayo keluar. |
583 | 00:25:44,990 | 00:25:46,260 | - Semoga berhasil! - Terima kasih. | - Semoga berhasil! - Terima kasih. |
584 | 00:25:46,359 | 00:25:48,690 | - Kalau begitu, aku akan pergi. Ya. - Kami akan segera menyusul. | - Kalau begitu, aku akan pergi. Ya. - Kami akan segera menyusul. |
585 | 00:25:51,329 | 00:25:53,359 | Astaga. Ini pulau sungguhan. | Astaga. Ini pulau sungguhan. |
586 | 00:25:54,829 | 00:25:58,539 | "Selamat datang di pulau sungguhan" | "Selamat datang di pulau sungguhan" |
587 | 00:25:58,799 | 00:25:59,970 | - Dia di sana. - Benar. | - Dia di sana. - Benar. |
588 | 00:25:59,970 | 00:26:01,539 | - Kurasa dia berusaha bersembunyi. - Kamu benar. | - Kurasa dia berusaha bersembunyi. - Kamu benar. |
589 | 00:26:01,609 | 00:26:03,670 | Hei, kami semua tahu siapa kamu. Berikan aku batu itu. | Hei, kami semua tahu siapa kamu. Berikan aku batu itu. |
590 | 00:26:03,770 | 00:26:04,839 | "Tertawa" | "Tertawa" |
591 | 00:26:05,410 | 00:26:08,950 | "Kwang Soo berjalan canggung dengan kaki panjangnya" | "Kwang Soo berjalan canggung dengan kaki panjangnya" |
592 | 00:26:09,510 | 00:26:11,680 | Itu Kwang Soo. Itu dia. | Itu Kwang Soo. Itu dia. |
593 | 00:26:12,220 | 00:26:13,579 | Kwang Soo! | Kwang Soo! |
594 | 00:26:14,319 | 00:26:15,490 | Halo. | Halo. |
595 | 00:26:15,889 | 00:26:17,220 | - Halo. - Kwang Soo. | - Halo. - Kwang Soo. |
596 | 00:26:17,420 | 00:26:18,859 | Kwang Soo, berhenti berlari. | Kwang Soo, berhenti berlari. |
597 | 00:26:19,520 | 00:26:20,660 | Jangan lari! | Jangan lari! |
598 | 00:26:20,920 | 00:26:23,160 | Jangan lari. Kamu bisa jatuh. | Jangan lari. Kamu bisa jatuh. |
599 | 00:26:23,160 | 00:26:24,289 | Berjalan saja kemari. | Berjalan saja kemari. |
600 | 00:26:24,289 | 00:26:25,660 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
601 | 00:26:26,460 | 00:26:27,930 | - Halo. Senang bertemu denganmu. - Hai. | - Halo. Senang bertemu denganmu. - Hai. |
602 | 00:26:27,930 | 00:26:29,400 | "Dia bertemu teman-temannya setelah sekian lama" | "Dia bertemu teman-temannya setelah sekian lama" |
603 | 00:26:29,400 | 00:26:30,700 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
604 | 00:26:31,400 | 00:26:33,170 | - Halo, Hae Jin. - Kwang Soo. | - Halo, Hae Jin. - Kwang Soo. |
605 | 00:26:33,170 | 00:26:34,400 | Halo, Ho Jun. | Halo, Ho Jun. |
606 | 00:26:34,400 | 00:26:36,309 | - Hei. Apa ini? - Biar kubawa. | - Hei. Apa ini? - Biar kubawa. |
607 | 00:26:36,309 | 00:26:38,210 | - Kamu tidak perlu membawa semua. - Selamat datang. | - Kamu tidak perlu membawa semua. - Selamat datang. |
608 | 00:26:38,510 | 00:26:39,680 | Haruskah aku membawanya, Seung Won? | Haruskah aku membawanya, Seung Won? |
609 | 00:26:40,410 | 00:26:41,650 | Astaga, berat sekali. | Astaga, berat sekali. |
610 | 00:26:41,650 | 00:26:43,279 | Ya. Mari membawanya bersama. | Ya. Mari membawanya bersama. |
611 | 00:26:43,279 | 00:26:44,480 | "Ada daging berharga dari daratan" | "Ada daging berharga dari daratan" |
612 | 00:26:44,750 | 00:26:46,920 | Tempat ini disebut Pulau Jukgul. | Tempat ini disebut Pulau Jukgul. |
613 | 00:26:47,619 | 00:26:49,520 | - Itu berarti bambu dan... - Benar. | - Itu berarti bambu dan... - Benar. |
614 | 00:26:49,520 | 00:26:51,089 | - Kamu mengerjakan PR-mu. - Itu pasti... | - Kamu mengerjakan PR-mu. - Itu pasti... |
615 | 00:26:51,089 | 00:26:52,559 | Ini dia. | Ini dia. |
616 | 00:26:53,319 | 00:26:56,460 | - Ini pusat kebugaran pribadiku. - Benar. | - Ini pusat kebugaran pribadiku. - Benar. |
617 | 00:26:56,859 | 00:26:58,660 | Namanya Atelier Muscle. | Namanya Atelier Muscle. |
618 | 00:26:59,730 | 00:27:01,670 | - Mau kuajak berkeliling sebentar? - Benar. | - Mau kuajak berkeliling sebentar? - Benar. |
619 | 00:27:03,869 | 00:27:05,539 | - Apa ada kode aksesnya? - Ya. | - Apa ada kode aksesnya? - Ya. |
620 | 00:27:05,539 | 00:27:07,440 | "Sistem keamanan negara seni" | "Sistem keamanan negara seni" |
621 | 00:27:07,440 | 00:27:08,609 | Jika tidak, tidak akan terbuka. | Jika tidak, tidak akan terbuka. |
622 | 00:27:10,270 | 00:27:11,440 | - Lihat? - Bukankah ini bagus? | - Lihat? - Bukankah ini bagus? |
623 | 00:27:11,440 | 00:27:12,609 | - Tidak terlalu lusuh, bukan? - Tidak. | - Tidak terlalu lusuh, bukan? - Tidak. |
624 | 00:27:12,710 | 00:27:13,879 | Ini bagus sekali. | Ini bagus sekali. |
625 | 00:27:14,039 | 00:27:15,579 | Berolahragalah di sini selama kamu tinggal. | Berolahragalah di sini selama kamu tinggal. |
626 | 00:27:16,809 | 00:27:17,980 | - Apa berat? - Kamu sudah sarapan? | - Apa berat? - Kamu sudah sarapan? |
627 | 00:27:18,349 | 00:27:19,720 | Sarapan? Aku belum sarapan. | Sarapan? Aku belum sarapan. |
628 | 00:27:19,720 | 00:27:20,920 | - Belum? - Belum. | - Belum? - Belum. |
629 | 00:27:21,279 | 00:27:23,420 | - Benarkah? - Hae Jin, kunci pintunya. | - Benarkah? - Hae Jin, kunci pintunya. |
630 | 00:27:24,490 | 00:27:27,020 | "Bahkan saat kamu kelaparan, kunci pintunya dahulu" | "Bahkan saat kamu kelaparan, kunci pintunya dahulu" |
631 | 00:27:27,920 | 00:27:29,129 | Beginilah kami tinggal di sini. | Beginilah kami tinggal di sini. |
632 | 00:27:30,730 | 00:27:32,059 | Omong-omong, Kwang Soo. | Omong-omong, Kwang Soo. |
633 | 00:27:32,529 | 00:27:34,099 | Kamu belum makan. Apa yang harus kita lakukan? | Kamu belum makan. Apa yang harus kita lakukan? |
634 | 00:27:34,099 | 00:27:35,369 | - Kamu belum makan apa pun? - Begini... | - Kamu belum makan apa pun? - Begini... |
635 | 00:27:36,230 | 00:27:37,900 | Tidak, karena aku harus berangkat lebih awal. | Tidak, karena aku harus berangkat lebih awal. |
636 | 00:27:37,900 | 00:27:39,000 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
637 | 00:27:39,000 | 00:27:40,299 | - Yang bisa kubuat adalah... - Ya. | - Yang bisa kubuat adalah... - Ya. |
638 | 00:27:40,470 | 00:27:42,109 | - Karena kita punya nasi, - Benar. | - Karena kita punya nasi, - Benar. |
639 | 00:27:42,109 | 00:27:43,710 | - aku bisa buat nasi goreng kimchi. - Itu bagus. | - aku bisa buat nasi goreng kimchi. - Itu bagus. |
640 | 00:27:44,440 | 00:27:45,639 | Kamu sarapan apa? | Kamu sarapan apa? |
641 | 00:27:45,809 | 00:27:48,779 | - Kami makan semur tahu lembut. - Kita baru makan semur tahu lembut. | - Kami makan semur tahu lembut. - Kita baru makan semur tahu lembut. |
642 | 00:27:48,910 | 00:27:50,650 | - Kami bahkan membuat tahu. - Benarkah? | - Kami bahkan membuat tahu. - Benarkah? |
643 | 00:27:50,809 | 00:27:52,250 | Itu sangat lezat. | Itu sangat lezat. |
644 | 00:27:52,250 | 00:27:54,279 | Kami juga membuat tahu lembut | Kami juga membuat tahu lembut |
645 | 00:27:54,279 | 00:27:56,190 | serta tahu panggang. | serta tahu panggang. |
646 | 00:27:56,319 | 00:28:00,160 | Selain itu, sesuatu yang luar biasa terjadi kemarin. | Selain itu, sesuatu yang luar biasa terjadi kemarin. |
647 | 00:28:00,160 | 00:28:01,990 | - Benar. - Sungguh. | - Benar. - Sungguh. |
648 | 00:28:01,990 | 00:28:03,260 | Kemarin menyenangkan. | Kemarin menyenangkan. |
649 | 00:28:03,529 | 00:28:04,559 | - Kemarin? - Ya. | - Kemarin? - Ya. |
650 | 00:28:05,500 | 00:28:08,770 | "Mereka hanya memberinya cuplikan tanpa cerita lengkap" | "Mereka hanya memberinya cuplikan tanpa cerita lengkap" |
651 | 00:28:09,629 | 00:28:11,129 | Kemarilah. Ini. | Kemarilah. Ini. |
652 | 00:28:11,129 | 00:28:12,339 | "Mereka tiba di Rumah Three House" | "Mereka tiba di Rumah Three House" |
653 | 00:28:12,339 | 00:28:13,440 | Letakkan kopermu. | Letakkan kopermu. |
654 | 00:28:13,470 | 00:28:16,139 | - Silakan berkeliling sendiri. - Baiklah. | - Silakan berkeliling sendiri. - Baiklah. |
655 | 00:28:16,869 | 00:28:19,109 | "Begitu dia tiba, sesuatu menarik perhatiannya" | "Begitu dia tiba, sesuatu menarik perhatiannya" |
656 | 00:28:20,010 | 00:28:22,309 | - Apa itu tahu yang kamu buat? - Ya. | - Apa itu tahu yang kamu buat? - Ya. |
657 | 00:28:22,609 | 00:28:24,510 | Yang itu. Aku yang membuat tahu itu. | Yang itu. Aku yang membuat tahu itu. |
658 | 00:28:24,510 | 00:28:25,549 | "Sepotong tahu panggang yang tersisa dari sarapan" | "Sepotong tahu panggang yang tersisa dari sarapan" |
659 | 00:28:25,980 | 00:28:27,349 | Itu tahu buatan rumah. | Itu tahu buatan rumah. |
660 | 00:28:27,349 | 00:28:28,619 | "Dia segera memasukkannya ke mulutnya" | "Dia segera memasukkannya ke mulutnya" |
661 | 00:28:29,089 | 00:28:30,849 | "Dunia baru terbuka" | "Dunia baru terbuka" |
662 | 00:28:31,289 | 00:28:33,589 | Kenapa? Kamu tidak percaya? Sulit dipercaya, bukan? | Kenapa? Kamu tidak percaya? Sulit dipercaya, bukan? |
663 | 00:28:33,589 | 00:28:34,589 | "Mengangguk" | "Mengangguk" |
664 | 00:28:34,589 | 00:28:36,160 | Sudah kubilang. Kami membuatnya dari awal. | Sudah kubilang. Kami membuatnya dari awal. |
665 | 00:28:36,889 | 00:28:38,930 | - Kamu pikir aku bercanda? - Begitu. Membuat tahu itu mungkin. | - Kamu pikir aku bercanda? - Begitu. Membuat tahu itu mungkin. |
666 | 00:28:39,099 | 00:28:41,730 | Dia mungkin berpikir kita berbohong tentang tahu. | Dia mungkin berpikir kita berbohong tentang tahu. |
667 | 00:28:41,730 | 00:28:42,799 | Astaga, yang benar saja. | Astaga, yang benar saja. |
668 | 00:28:43,270 | 00:28:44,599 | - Kwang Soo. - Ya. | - Kwang Soo. - Ya. |
669 | 00:28:44,730 | 00:28:45,940 | Ini sangat enak. | Ini sangat enak. |
670 | 00:28:45,940 | 00:28:47,069 | Omong-omong, | Omong-omong, |
671 | 00:28:47,670 | 00:28:48,869 | selamat datang. | selamat datang. |
672 | 00:28:48,940 | 00:28:51,339 | Aku akan memasak nasi goreng kimchi untukmu. Sebentar lagi. | Aku akan memasak nasi goreng kimchi untukmu. Sebentar lagi. |
673 | 00:28:51,339 | 00:28:52,740 | - Makanlah sedikit. - Baiklah. | - Makanlah sedikit. - Baiklah. |
674 | 00:28:52,740 | 00:28:54,210 | - Bongkar barangmu dahulu. - Baiklah. | - Bongkar barangmu dahulu. - Baiklah. |
675 | 00:28:55,010 | 00:28:56,849 | - Anggap saja rumah sendiri. - Baiklah. | - Anggap saja rumah sendiri. - Baiklah. |
676 | 00:28:57,309 | 00:29:00,279 | "Kwang Soo masuk untuk membongkar barang" | "Kwang Soo masuk untuk membongkar barang" |
677 | 00:29:00,680 | 00:29:01,720 | "Berseru" | "Berseru" |
678 | 00:29:01,950 | 00:29:04,319 | Area Hijau, 015B, dan Deux. | Area Hijau, 015B, dan Deux. |
679 | 00:29:05,720 | 00:29:07,160 | "Serial Choi Bool Am" juga ada. | "Serial Choi Bool Am" juga ada. |
680 | 00:29:07,160 | 00:29:08,589 | "Pulau misterius ini juga memiliki 'Serial Choi Bool Am'" | "Pulau misterius ini juga memiliki 'Serial Choi Bool Am'" |
681 | 00:29:09,460 | 00:29:12,329 | "Dia keluar setelah tur kamar" | "Dia keluar setelah tur kamar" |
682 | 00:29:14,260 | 00:29:18,639 | "Keluarga Three Meals sibuk menjamu tamu" | "Keluarga Three Meals sibuk menjamu tamu" |
683 | 00:29:20,670 | 00:29:22,369 | Apa itu? Kamu membuat api dengan itu? | Apa itu? Kamu membuat api dengan itu? |
684 | 00:29:22,710 | 00:29:24,440 | "Dia melihat kipas mesin" | "Dia melihat kipas mesin" |
685 | 00:29:24,470 | 00:29:26,010 | "Tertawa" | "Tertawa" |
686 | 00:29:26,010 | 00:29:27,139 | Astaga, apa ini? | Astaga, apa ini? |
687 | 00:29:27,139 | 00:29:28,410 | "Pria Seoul ini bahkan tidak tahu apa itu kipas mesin" | "Pria Seoul ini bahkan tidak tahu apa itu kipas mesin" |
688 | 00:29:28,410 | 00:29:29,779 | Biar kujelaskan. | Biar kujelaskan. |
689 | 00:29:29,779 | 00:29:31,619 | - Kami membuat semua ini. - Maksudmu yang itu? | - Kami membuat semua ini. - Maksudmu yang itu? |
690 | 00:29:31,819 | 00:29:33,220 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
691 | 00:29:33,220 | 00:29:35,049 | "Namanya Sangat Kuat" | "Namanya Sangat Kuat" |
692 | 00:29:35,150 | 00:29:37,690 | Kamu belum pernah melihat hal seperti ini, bukan? | Kamu belum pernah melihat hal seperti ini, bukan? |
693 | 00:29:37,819 | 00:29:39,660 | - Apa itu? Apa itu ada? - Lihat dia. | - Apa itu? Apa itu ada? - Lihat dia. |
694 | 00:29:39,960 | 00:29:41,889 | - Itukah penemuanmu? - Tidak. | - Itukah penemuanmu? - Tidak. |
695 | 00:29:41,889 | 00:29:43,829 | Orang-orang sudah lama menggunakannya, | Orang-orang sudah lama menggunakannya, |
696 | 00:29:43,829 | 00:29:45,500 | tapi tidak ada yang memakainya sekarang. | tapi tidak ada yang memakainya sekarang. |
697 | 00:29:45,500 | 00:29:48,500 | Itu jauh lebih kuat daripada kipas. | Itu jauh lebih kuat daripada kipas. |
698 | 00:29:49,129 | 00:29:51,069 | Syukurlah, apinya langsung menyala. | Syukurlah, apinya langsung menyala. |
699 | 00:29:52,339 | 00:29:53,970 | "Untuk tamu baru yang kelaparan" | "Untuk tamu baru yang kelaparan" |
700 | 00:29:54,569 | 00:29:57,539 | "Chef Cha dengan cepat menyiapkan bahan untuk nasi goreng" | "Chef Cha dengan cepat menyiapkan bahan untuk nasi goreng" |
701 | 00:29:58,210 | 00:30:00,339 | "Setelah memasukkan potongan bawang daun ke wajan besar" | "Setelah memasukkan potongan bawang daun ke wajan besar" |
702 | 00:30:00,579 | 00:30:03,049 | "Dia membuka kotak pendingin yang dibawakan Kwang Soo" | "Dia membuka kotak pendingin yang dibawakan Kwang Soo" |
703 | 00:30:06,119 | 00:30:08,619 | "Dia membuka kotak pendingin yang dibawakan Kwang Soo" | "Dia membuka kotak pendingin yang dibawakan Kwang Soo" |
704 | 00:30:10,750 | 00:30:12,319 | "Berseru" | "Berseru" |
705 | 00:30:12,789 | 00:30:14,960 | "Itu jumlah yang mengejutkan, bahkan untuk dia yang memesannya" | "Itu jumlah yang mengejutkan, bahkan untuk dia yang memesannya" |
706 | 00:30:16,389 | 00:30:18,660 | "Dia membaca wajah kru produksi dengan hati-hati" | "Dia membaca wajah kru produksi dengan hati-hati" |
707 | 00:30:19,730 | 00:30:21,000 | Apa itu, Seung Won? | Apa itu, Seung Won? |
708 | 00:30:21,000 | 00:30:22,099 | Astaga, hentikan. | Astaga, hentikan. |
709 | 00:30:22,430 | 00:30:23,869 | "Astaga, ini" | "Astaga, ini" |
710 | 00:30:24,129 | 00:30:25,270 | "Jari-jarinya bergerak secepat kilat" | "Jari-jarinya bergerak secepat kilat" |
711 | 00:30:25,270 | 00:30:27,270 | Hanya sepotong. Biar kupakai sepotong saja. | Hanya sepotong. Biar kupakai sepotong saja. |
712 | 00:30:27,270 | 00:30:28,410 | "Satu potong saja" | "Satu potong saja" |
713 | 00:30:29,210 | 00:30:30,210 | Astaga, berisik sekali di sini. | Astaga, berisik sekali di sini. |
714 | 00:30:30,210 | 00:30:32,339 | "Dia masuk ke ruangan seolah-olah ada yang mau mencurinya" | "Dia masuk ke ruangan seolah-olah ada yang mau mencurinya" |
715 | 00:30:34,010 | 00:30:35,480 | Haruskah aku makan semangkuk nasi lagi? | Haruskah aku makan semangkuk nasi lagi? |
716 | 00:30:38,680 | 00:30:41,650 | "Mereka sudah lama tidak melihat samgyeopsal di Desa Nelayan" | "Mereka sudah lama tidak melihat samgyeopsal di Desa Nelayan" |
717 | 00:30:43,150 | 00:30:44,220 | "Sementara itu, Hae Jin mengunjungi kandang ayam lagi" | "Sementara itu, Hae Jin mengunjungi kandang ayam lagi" |
718 | 00:30:44,220 | 00:30:45,319 | Astaga. | Astaga. |
719 | 00:30:45,690 | 00:30:48,020 | Akan bagus jika kita makan telur. | Akan bagus jika kita makan telur. |
720 | 00:30:48,260 | 00:30:49,960 | Astaga, tidak ada. | Astaga, tidak ada. |
721 | 00:30:49,960 | 00:30:50,960 | "Setelah sarapan, telurnya habis" | "Setelah sarapan, telurnya habis" |
722 | 00:30:51,559 | 00:30:55,099 | Tidak ada telur. Pasti cocok memakai telur goreng di atasnya, bukan? | Tidak ada telur. Pasti cocok memakai telur goreng di atasnya, bukan? |
723 | 00:30:55,270 | 00:30:56,329 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
724 | 00:30:56,470 | 00:30:57,599 | Tapi tidak ada telur. | Tapi tidak ada telur. |
725 | 00:30:58,240 | 00:30:59,569 | - Tidak ada? - Tidak. | - Tidak ada? - Tidak. |
726 | 00:31:01,200 | 00:31:02,910 | "Tamu membersihkan meja secara alami" | "Tamu membersihkan meja secara alami" |
727 | 00:31:02,910 | 00:31:04,210 | Kapan kamu berangkat? | Kapan kamu berangkat? |
728 | 00:31:04,539 | 00:31:07,210 | - Aku pergi sekitar pukul 4 pagi. - Benarkah? Sepertinya begitu. | - Aku pergi sekitar pukul 4 pagi. - Benarkah? Sepertinya begitu. |
729 | 00:31:07,210 | 00:31:08,480 | - Benar. - Aku melakukan hal yang sama. | - Benar. - Aku melakukan hal yang sama. |
730 | 00:31:12,049 | 00:31:15,319 | "Berdiri" | "Berdiri" |
731 | 00:31:16,049 | 00:31:17,220 | "Tertawa" | "Tertawa" |
732 | 00:31:17,220 | 00:31:18,960 | "Penghuni pulau selama enam tahun menganggap Kwang Soo lucu" | "Penghuni pulau selama enam tahun menganggap Kwang Soo lucu" |
733 | 00:31:20,889 | 00:31:21,990 | Maksudku, sungguh... | Maksudku, sungguh... |
734 | 00:31:22,829 | 00:31:24,289 | Kalian tampak terbiasa di sini. | Kalian tampak terbiasa di sini. |
735 | 00:31:24,430 | 00:31:25,599 | "Tertawa" | "Tertawa" |
736 | 00:31:25,599 | 00:31:27,160 | "Dia terbiasa mencuci piring di ruang terbuka" | "Dia terbiasa mencuci piring di ruang terbuka" |
737 | 00:31:27,500 | 00:31:29,970 | "Dia terbiasa dengan olahraga memutar" | "Dia terbiasa dengan olahraga memutar" |
738 | 00:31:30,500 | 00:31:32,000 | Astaga, ini pasti kayu bakarnya. | Astaga, ini pasti kayu bakarnya. |
739 | 00:31:34,240 | 00:31:36,410 | "Melihat kayu bakar yang hanya dia lihat di layar" | "Melihat kayu bakar yang hanya dia lihat di layar" |
740 | 00:31:36,670 | 00:31:38,170 | - Setelah sarapan, - Ya. | - Setelah sarapan, - Ya. |
741 | 00:31:38,980 | 00:31:40,680 | - mari kita melihat-lihat. - Baiklah. | - mari kita melihat-lihat. - Baiklah. |
742 | 00:31:40,680 | 00:31:42,079 | "Pemandu Yu akan mengajaknya tur pulau" | "Pemandu Yu akan mengajaknya tur pulau" |
743 | 00:31:43,109 | 00:31:46,020 | "Tamu berkaki panjang yang menemukan hal baru dan menarik" | "Tamu berkaki panjang yang menemukan hal baru dan menarik" |
744 | 00:31:47,349 | 00:31:50,190 | "Menghabiskan waktu lama berdiri di sana dan melihat-lihat" | "Menghabiskan waktu lama berdiri di sana dan melihat-lihat" |
745 | 00:31:55,760 | 00:31:58,230 | "Dia tidak bisa berhenti bersenandung" | "Dia tidak bisa berhenti bersenandung" |
746 | 00:31:59,329 | 00:32:02,569 | "Dia mengiris samgyeopsal yang diam-diam dia ambil" | "Dia mengiris samgyeopsal yang diam-diam dia ambil" |
747 | 00:32:05,839 | 00:32:07,839 | "Dan mencampurnya dengan potongan bawang daun" | "Dan mencampurnya dengan potongan bawang daun" |
748 | 00:32:08,740 | 00:32:11,339 | "Dia mengeluarkan kimchi fermentasi dari kulkas" | "Dia mengeluarkan kimchi fermentasi dari kulkas" |
749 | 00:32:12,539 | 00:32:14,980 | "Dan memotongnya kecil-kecil" | "Dan memotongnya kecil-kecil" |
750 | 00:32:25,220 | 00:32:26,720 | "Keluarkan saus tiram untuk menambah rasa gurih" | "Keluarkan saus tiram untuk menambah rasa gurih" |
751 | 00:32:29,160 | 00:32:31,700 | "Dan membumbuinya sebelum memasak" | "Dan membumbuinya sebelum memasak" |
752 | 00:32:33,129 | 00:32:36,369 | "Sementara itu, Kwang Soo membantu Ho Jun mencuci piring" | "Sementara itu, Kwang Soo membantu Ho Jun mencuci piring" |
753 | 00:32:36,869 | 00:32:38,799 | Kami tidak seharusnya tahu kamu akan datang. | Kami tidak seharusnya tahu kamu akan datang. |
754 | 00:32:39,039 | 00:32:40,270 | - Kamu tahu, bukan? - Ya. | - Kamu tahu, bukan? - Ya. |
755 | 00:32:40,539 | 00:32:42,039 | Semua orang tahu karena itu ada di berita. | Semua orang tahu karena itu ada di berita. |
756 | 00:32:42,770 | 00:32:44,839 | Rasanya kamu ada di sini. Kami terus membicarakanmu. | Rasanya kamu ada di sini. Kami terus membicarakanmu. |
757 | 00:32:44,839 | 00:32:46,010 | "Kami merasakan kehadiranmu meski tidak ada di sini" | "Kami merasakan kehadiranmu meski tidak ada di sini" |
758 | 00:32:46,180 | 00:32:47,809 | - Saat kamu tiba di sini, - Begitu. | - Saat kamu tiba di sini, - Begitu. |
759 | 00:32:47,980 | 00:32:49,910 | - kami menebak reaksi pertamamu. - Benar. | - kami menebak reaksi pertamamu. - Benar. |
760 | 00:32:49,910 | 00:32:52,180 | - Dan kamu sangat mudah ditebak. - Benarkah? | - Dan kamu sangat mudah ditebak. - Benarkah? |
761 | 00:32:54,879 | 00:32:56,189 | "Cantiknya." | "Cantiknya." |
762 | 00:32:56,790 | 00:32:57,850 | "Prediksi mereka sangat akurat" | "Prediksi mereka sangat akurat" |
763 | 00:32:57,850 | 00:32:59,389 | "Itu indah, Seung Won." | "Itu indah, Seung Won." |
764 | 00:33:00,489 | 00:33:03,459 | "Satu jam sebelum Kwang Soo tiba" | "Satu jam sebelum Kwang Soo tiba" |
765 | 00:33:03,689 | 00:33:05,300 | "Dia akan berada di sini" | "Dia akan berada di sini" |
766 | 00:33:05,300 | 00:33:07,530 | "Setelah kita makan dan beristirahat" | "Setelah kita makan dan beristirahat" |
767 | 00:33:07,860 | 00:33:09,330 | "Bagaimana reaksi Kwang Soo satu" | "Bagaimana reaksi Kwang Soo satu" |
768 | 00:33:09,330 | 00:33:11,370 | "Hae Jin" | "Hae Jin" |
769 | 00:33:11,469 | 00:33:12,899 | "Pulau ini" | "Pulau ini" |
770 | 00:33:12,899 | 00:33:14,739 | "Sangat cantik" | "Sangat cantik" |
771 | 00:33:15,070 | 00:33:16,540 | "Ini pulau" | "Ini pulau" |
772 | 00:33:17,010 | 00:33:18,979 | "Indah sekali" | "Indah sekali" |
773 | 00:33:19,810 | 00:33:20,939 | "Bagaimana reaksi Kwang Soo dua" | "Bagaimana reaksi Kwang Soo dua" |
774 | 00:33:20,939 | 00:33:22,010 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
775 | 00:33:23,149 | 00:33:24,850 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
776 | 00:33:25,050 | 00:33:28,020 | "Bagaimana reaksi Kwang Soo tiga" | "Bagaimana reaksi Kwang Soo tiga" |
777 | 00:33:28,320 | 00:33:29,919 | "Jadi, ini kayu bakar" | "Jadi, ini kayu bakar" |
778 | 00:33:30,550 | 00:33:32,959 | "Ekspresi wajahnya tepat" | "Ekspresi wajahnya tepat" |
779 | 00:33:33,260 | 00:33:34,860 | "Dia benar semua" | "Dia benar semua" |
780 | 00:33:35,489 | 00:33:37,790 | "Profiler Kwang Soo" | "Profiler Kwang Soo" |
781 | 00:33:38,800 | 00:33:41,530 | Benar. Lucu sekali. | Benar. Lucu sekali. |
782 | 00:33:43,570 | 00:33:45,129 | Kamu sangat alami. | Kamu sangat alami. |
783 | 00:33:45,500 | 00:33:49,510 | Apa mereka biasanya menyambut tamu sebentar dan kembali bekerja? | Apa mereka biasanya menyambut tamu sebentar dan kembali bekerja? |
784 | 00:33:49,510 | 00:33:50,540 | Tentu saja. | Tentu saja. |
785 | 00:33:50,570 | 00:33:51,639 | Apa? | Apa? |
786 | 00:33:52,010 | 00:33:53,840 | Maksudku, kamu menyapaku sebentar | Maksudku, kamu menyapaku sebentar |
787 | 00:33:53,840 | 00:33:55,510 | dan kembali bekerja. | dan kembali bekerja. |
788 | 00:33:55,580 | 00:33:56,909 | "Tertawa" | "Tertawa" |
789 | 00:33:57,080 | 00:33:59,379 | Kami mencoba memberimu makan. | Kami mencoba memberimu makan. |
790 | 00:34:00,120 | 00:34:02,750 | Bagaimana rasanya bekerja dengan Pak Plinplan? | Bagaimana rasanya bekerja dengan Pak Plinplan? |
791 | 00:34:03,620 | 00:34:05,860 | "Pak Plinplan?" | "Pak Plinplan?" |
792 | 00:34:05,989 | 00:34:07,159 | Plinplan Cha. | Plinplan Cha. |
793 | 00:34:07,919 | 00:34:11,899 | Kwang Soo, aku rentan terhadap perubahan suasana hati. | Kwang Soo, aku rentan terhadap perubahan suasana hati. |
794 | 00:34:12,000 | 00:34:13,729 | - Benar juga. - Tapi... | - Benar juga. - Tapi... |
795 | 00:34:13,830 | 00:34:16,229 | "Benar juga"? | "Benar juga"? |
796 | 00:34:16,229 | 00:34:19,139 | Lihat? Dia mengerti maksudku. | Lihat? Dia mengerti maksudku. |
797 | 00:34:19,570 | 00:34:22,210 | Kubilang kepadanya aku menyukainya. | Kubilang kepadanya aku menyukainya. |
798 | 00:34:22,210 | 00:34:24,540 | Aku juga menyukainya. | Aku juga menyukainya. |
799 | 00:34:24,540 | 00:34:26,710 | Dengan Plinplan Cha? Kamu serius? | Dengan Plinplan Cha? Kamu serius? |
800 | 00:34:26,710 | 00:34:28,239 | "Tertawa" | "Tertawa" |
801 | 00:34:29,009 | 00:34:30,080 | Kamu siap? | Kamu siap? |
802 | 00:34:30,949 | 00:34:32,279 | Ini nasi goreng kimchi. | Ini nasi goreng kimchi. |
803 | 00:34:32,279 | 00:34:34,420 | Ya, tidak akan lama. | Ya, tidak akan lama. |
804 | 00:34:34,620 | 00:34:35,889 | Kamu membuat kimchi sendiri? | Kamu membuat kimchi sendiri? |
805 | 00:34:35,889 | 00:34:36,920 | Ya. | Ya. |
806 | 00:34:36,989 | 00:34:38,819 | Ya, sempurna untuk nasi goreng. | Ya, sempurna untuk nasi goreng. |
807 | 00:34:38,819 | 00:34:40,290 | Kimchi-nya enak sekali. | Kimchi-nya enak sekali. |
808 | 00:34:40,960 | 00:34:43,060 | Akan kuletakkan. | Akan kuletakkan. |
809 | 00:34:43,060 | 00:34:44,389 | Apa itu daging? | Apa itu daging? |
810 | 00:34:44,389 | 00:34:46,060 | Tentu saja. | Tentu saja. |
811 | 00:34:46,060 | 00:34:47,730 | - Syukurlah. - Ya. | - Syukurlah. - Ya. |
812 | 00:34:49,000 | 00:34:51,900 | "Begitu dia mulai menumis samgyeopsal dan kimchi masam" | "Begitu dia mulai menumis samgyeopsal dan kimchi masam" |
813 | 00:34:53,239 | 00:34:56,170 | "Ho Jun menyendok banyak nasi" | "Ho Jun menyendok banyak nasi" |
814 | 00:34:57,040 | 00:34:58,370 | Haruskah aku memutar itu? Kamu baik-baik saja? | Haruskah aku memutar itu? Kamu baik-baik saja? |
815 | 00:34:58,370 | 00:35:00,080 | - Kamu mau mencobanya? - Ya. | - Kamu mau mencobanya? - Ya. |
816 | 00:35:00,279 | 00:35:01,339 | Duduklah di sini. | Duduklah di sini. |
817 | 00:35:02,009 | 00:35:03,080 | Itu mungkin tidak nyaman. | Itu mungkin tidak nyaman. |
818 | 00:35:03,080 | 00:35:04,480 | Ini... | Ini... |
819 | 00:35:04,980 | 00:35:06,179 | Itu akan membuatnya tidak nyaman. | Itu akan membuatnya tidak nyaman. |
820 | 00:35:06,179 | 00:35:08,690 | Lututmu naik sampai ke wajahmu. | Lututmu naik sampai ke wajahmu. |
821 | 00:35:09,150 | 00:35:10,920 | Duduklah di sini. | Duduklah di sini. |
822 | 00:35:12,259 | 00:35:13,790 | Terima kasih. | Terima kasih. |
823 | 00:35:13,790 | 00:35:15,020 | "Kursi yang lebih tinggi untuk tamu yang tinggi" | "Kursi yang lebih tinggi untuk tamu yang tinggi" |
824 | 00:35:15,190 | 00:35:16,759 | - Tidak apa-apa? - Ya. | - Tidak apa-apa? - Ya. |
825 | 00:35:16,759 | 00:35:17,859 | Ya, itu lebih baik. | Ya, itu lebih baik. |
826 | 00:35:17,859 | 00:35:18,859 | "Tamu tinggi itu puas" | "Tamu tinggi itu puas" |
827 | 00:35:19,659 | 00:35:22,529 | "Dukungan api dari Sangat Kuat" | "Dukungan api dari Sangat Kuat" |
828 | 00:35:23,770 | 00:35:25,370 | "Tambahkan minyak" | "Tambahkan minyak" |
829 | 00:35:25,370 | 00:35:27,299 | "Dan bubuk cabai merah" | "Dan bubuk cabai merah" |
830 | 00:35:27,739 | 00:35:29,969 | "Menumis hingga merata" | "Menumis hingga merata" |
831 | 00:35:35,210 | 00:35:36,880 | Tambahkan nasi. | Tambahkan nasi. |
832 | 00:35:37,179 | 00:35:38,380 | Lagi. | Lagi. |
833 | 00:35:39,150 | 00:35:40,179 | Bagus. | Bagus. |
834 | 00:35:40,179 | 00:35:41,719 | "Dia menambahkan saus tiram untuk membumbuinya" | "Dia menambahkan saus tiram untuk membumbuinya" |
835 | 00:35:42,219 | 00:35:43,850 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
836 | 00:35:43,850 | 00:35:45,859 | "Serius" | "Serius" |
837 | 00:35:46,859 | 00:35:48,859 | Kamu mencuci piring begitu tiba di sini, | Kamu mencuci piring begitu tiba di sini, |
838 | 00:35:48,960 | 00:35:50,630 | - Benar. - dan sekarang kamu menyalakan api. | - Benar. - dan sekarang kamu menyalakan api. |
839 | 00:35:51,029 | 00:35:52,630 | Sekarang kamu menumis. | Sekarang kamu menumis. |
840 | 00:35:52,960 | 00:35:55,159 | "Tamu pertama Three Meals a Day yang melakukan segalanya" | "Tamu pertama Three Meals a Day yang melakukan segalanya" |
841 | 00:35:56,100 | 00:35:57,770 | "Nasinya dimasak dengan lezat" | "Nasinya dimasak dengan lezat" |
842 | 00:35:58,069 | 00:35:59,770 | - Kelihatannya lezat. - Benar. | - Kelihatannya lezat. - Benar. |
843 | 00:36:00,739 | 00:36:02,569 | "Setelah menumis nasi goreng kimchi" | "Setelah menumis nasi goreng kimchi" |
844 | 00:36:03,409 | 00:36:05,540 | "Dia menyebarkannya untuk rasa hangus" | "Dia menyebarkannya untuk rasa hangus" |
845 | 00:36:07,679 | 00:36:09,080 | Apinya kuat sekali. | Apinya kuat sekali. |
846 | 00:36:09,080 | 00:36:10,750 | - Benar, bukan? - Benar, bukan? | - Benar, bukan? - Benar, bukan? |
847 | 00:36:11,650 | 00:36:14,279 | "Dia membentuknya dengan sendok besar" | "Dia membentuknya dengan sendok besar" |
848 | 00:36:15,549 | 00:36:18,190 | "Dan menaruhnya di tengah piring" | "Dan menaruhnya di tengah piring" |
849 | 00:36:19,060 | 00:36:21,790 | "Putus asa" | "Putus asa" |
850 | 00:36:22,190 | 00:36:25,560 | - Makanlah ini untuk sekarang. - Baiklah. | - Makanlah ini untuk sekarang. - Baiklah. |
851 | 00:36:25,730 | 00:36:27,730 | "Ho Jun menyiapkan kimchi untuk lauk" | "Ho Jun menyiapkan kimchi untuk lauk" |
852 | 00:36:29,170 | 00:36:31,569 | "Nasi goreng kimchi" | "Nasi goreng kimchi" |
853 | 00:36:32,870 | 00:36:34,540 | "Dengan seluruh potongan samgyeopsal" | "Dengan seluruh potongan samgyeopsal" |
854 | 00:36:35,909 | 00:36:39,009 | "Dan kimchi fermentasi sempurna oleh Seung Won" | "Dan kimchi fermentasi sempurna oleh Seung Won" |
855 | 00:36:39,540 | 00:36:40,839 | Kelihatannya lezat sekali. | Kelihatannya lezat sekali. |
856 | 00:36:40,839 | 00:36:42,480 | Kamu pasti sangat lapar. | Kamu pasti sangat lapar. |
857 | 00:36:42,480 | 00:36:44,980 | - Sudah pukul 11 lewat. - Ya, aku lapar. | - Sudah pukul 11 lewat. - Ya, aku lapar. |
858 | 00:36:45,179 | 00:36:46,850 | "Makan" | "Makan" |
859 | 00:36:46,850 | 00:36:48,650 | - Aku juga mau. - Ini. | - Aku juga mau. - Ini. |
860 | 00:36:49,319 | 00:36:50,520 | Cicipilah. | Cicipilah. |
861 | 00:36:50,520 | 00:36:51,520 | "Mereka berdua baru saja sarapan" | "Mereka berdua baru saja sarapan" |
862 | 00:36:51,520 | 00:36:52,620 | Bagaimana? | Bagaimana? |
863 | 00:36:53,489 | 00:36:54,659 | Cicipilah. | Cicipilah. |
864 | 00:36:54,790 | 00:36:56,460 | Kami baru saja sarapan. | Kami baru saja sarapan. |
865 | 00:36:56,659 | 00:36:57,889 | Makanlah. | Makanlah. |
866 | 00:36:58,900 | 00:37:00,500 | - Silakan. - Ya. | - Silakan. - Ya. |
867 | 00:37:02,600 | 00:37:04,370 | Kamu bisa makan sekarang. | Kamu bisa makan sekarang. |
868 | 00:37:04,529 | 00:37:05,540 | Ya. | Ya. |
869 | 00:37:06,000 | 00:37:08,339 | Kami akan menontonmu sedang makan. | Kami akan menontonmu sedang makan. |
870 | 00:37:08,600 | 00:37:09,810 | "Tertekan" | "Tertekan" |
871 | 00:37:09,810 | 00:37:10,810 | Bergabunglah denganku. | Bergabunglah denganku. |
872 | 00:37:10,810 | 00:37:12,679 | - Makanlah. - Kami sudah makan. | - Makanlah. - Kami sudah makan. |
873 | 00:37:13,409 | 00:37:14,440 | Cicipilah. | Cicipilah. |
874 | 00:37:14,440 | 00:37:16,109 | - Terima kasih atas makanannya. - Tentu. | - Terima kasih atas makanannya. - Tentu. |
875 | 00:37:17,150 | 00:37:18,210 | "Dia meniup nasi goreng panas" | "Dia meniup nasi goreng panas" |
876 | 00:37:18,880 | 00:37:21,319 | "Dan makan sesuap besar" | "Dan makan sesuap besar" |
877 | 00:37:22,920 | 00:37:24,790 | Apa kalian bertiga akan terus menonton? | Apa kalian bertiga akan terus menonton? |
878 | 00:37:24,790 | 00:37:26,560 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
879 | 00:37:26,560 | 00:37:27,659 | Kamu menyukainya? | Kamu menyukainya? |
880 | 00:37:27,819 | 00:37:29,560 | - Enak sekali. - Kamu serius? | - Enak sekali. - Kamu serius? |
881 | 00:37:29,560 | 00:37:30,989 | Ya, enak sekali. | Ya, enak sekali. |
882 | 00:37:30,989 | 00:37:32,630 | Cicipilah kimchi juga. | Cicipilah kimchi juga. |
883 | 00:37:32,630 | 00:37:34,060 | "Bangga" | "Bangga" |
884 | 00:37:34,400 | 00:37:35,770 | "Sementara itu" | "Sementara itu" |
885 | 00:37:36,699 | 00:37:38,529 | Mau kuambilkan sendok? | Mau kuambilkan sendok? |
886 | 00:37:38,699 | 00:37:39,940 | - Tidak. - Aku akan membawakanmu sendok. | - Tidak. - Aku akan membawakanmu sendok. |
887 | 00:37:40,040 | 00:37:41,569 | - Kenapa kamu tidak makan ini? - Apa? | - Kenapa kamu tidak makan ini? - Apa? |
888 | 00:37:41,569 | 00:37:44,739 | - Cicipilah punyaku. - Tidak, aku hanya penasaran. | - Cicipilah punyaku. - Tidak, aku hanya penasaran. |
889 | 00:37:44,739 | 00:37:46,179 | - Ini... - Tidak. | - Ini... - Tidak. |
890 | 00:37:46,179 | 00:37:49,009 | Tidak apa-apa, sungguh. Makan saja. | Tidak apa-apa, sungguh. Makan saja. |
891 | 00:37:49,750 | 00:37:52,920 | "Dia terus makan karena Hae Jin bilang tidak apa-apa" | "Dia terus makan karena Hae Jin bilang tidak apa-apa" |
892 | 00:37:54,620 | 00:37:57,449 | "Tapi dia masih terlihat gelisah" | "Tapi dia masih terlihat gelisah" |
893 | 00:37:57,589 | 00:37:59,120 | "Ho Jun membawa sendok" | "Ho Jun membawa sendok" |
894 | 00:37:59,219 | 00:38:01,060 | Aku hanya penasaran dengan rasanya. | Aku hanya penasaran dengan rasanya. |
895 | 00:38:01,259 | 00:38:02,989 | Kamu bisa mencicipi milikku. | Kamu bisa mencicipi milikku. |
896 | 00:38:02,989 | 00:38:04,730 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
897 | 00:38:04,730 | 00:38:06,529 | - Kami benar-benar baru makan. - Ini enak. | - Kami benar-benar baru makan. - Ini enak. |
898 | 00:38:07,500 | 00:38:08,900 | Boleh aku mencicipinya? | Boleh aku mencicipinya? |
899 | 00:38:08,900 | 00:38:10,600 | "Mereka baru saja sarapan" | "Mereka baru saja sarapan" |
900 | 00:38:11,069 | 00:38:12,239 | Ini... | Ini... |
901 | 00:38:12,440 | 00:38:15,139 | Tidak! Jangan lakukan itu. | Tidak! Jangan lakukan itu. |
902 | 00:38:15,339 | 00:38:17,870 | Kamu membuat kami tidak nyaman. | Kamu membuat kami tidak nyaman. |
903 | 00:38:17,870 | 00:38:21,139 | Jangan lakukan itu. Aku akan duduk di sini. | Jangan lakukan itu. Aku akan duduk di sini. |
904 | 00:38:21,440 | 00:38:23,310 | "Mereka sungguh menyukainya" | "Mereka sungguh menyukainya" |
905 | 00:38:23,609 | 00:38:24,880 | Silakan. | Silakan. |
906 | 00:38:25,179 | 00:38:27,650 | Itu yang mereka lakukan saat kamu ke rumah kakek dan nenekmu. | Itu yang mereka lakukan saat kamu ke rumah kakek dan nenekmu. |
907 | 00:38:27,650 | 00:38:29,650 | "Memukul" | "Memukul" |
908 | 00:38:29,690 | 00:38:32,520 | - Dia benar. - Makanlah. | - Dia benar. - Makanlah. |
909 | 00:38:32,520 | 00:38:33,759 | "Makanlah, Cucuku" | "Makanlah, Cucuku" |
910 | 00:38:33,759 | 00:38:35,690 | - Ini enak sekali. - Benar, bukan? | - Ini enak sekali. - Benar, bukan? |
911 | 00:38:36,029 | 00:38:38,259 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
912 | 00:38:38,259 | 00:38:39,259 | Benarkah? | Benarkah? |
913 | 00:38:39,259 | 00:38:41,429 | - Ini sangat lezat. - Aku bahkan membuatnya. | - Ini sangat lezat. - Aku bahkan membuatnya. |
914 | 00:38:41,630 | 00:38:43,370 | - Maksudmu kimchi? - Ya. | - Maksudmu kimchi? - Ya. |
915 | 00:38:43,900 | 00:38:45,330 | Semuanya buatan tangan. | Semuanya buatan tangan. |
916 | 00:38:46,739 | 00:38:48,940 | - Enak, bukan? - Ini kali pertamamu | - Enak, bukan? - Ini kali pertamamu |
917 | 00:38:48,940 | 00:38:52,139 | - mencicipi makanannya? - Ya, ini kali pertamanya. | - mencicipi makanannya? - Ya, ini kali pertamanya. |
918 | 00:38:52,509 | 00:38:54,440 | Dengan daging, ini... | Dengan daging, ini... |
919 | 00:38:54,440 | 00:38:56,279 | Benar-benar berbeda, bukan? | Benar-benar berbeda, bukan? |
920 | 00:38:56,409 | 00:38:59,819 | Rasanya benar-benar berubah dengan daging. | Rasanya benar-benar berubah dengan daging. |
921 | 00:38:59,980 | 00:39:01,549 | - Dan apinya - Itu sangat... | - Dan apinya - Itu sangat... |
922 | 00:39:01,549 | 00:39:03,150 | sangat kuat. | sangat kuat. |
923 | 00:39:03,150 | 00:39:06,659 | Ada rasa asap karena api yang kuat. | Ada rasa asap karena api yang kuat. |
924 | 00:39:06,759 | 00:39:09,489 | Kami baru makan semur tahu lembut | Kami baru makan semur tahu lembut |
925 | 00:39:09,589 | 00:39:10,989 | dan rasanya berasap. | dan rasanya berasap. |
926 | 00:39:10,989 | 00:39:12,600 | Benar. | Benar. |
927 | 00:39:12,659 | 00:39:15,299 | - Ini bukan api kecil. - Benar. | - Ini bukan api kecil. - Benar. |
928 | 00:39:15,299 | 00:39:17,029 | - Seperti ini. - Rasanya berbeda. | - Seperti ini. - Rasanya berbeda. |
929 | 00:39:17,029 | 00:39:19,940 | Kukira kamu harus menambahkan sesuatu untuk rasa asapnya. | Kukira kamu harus menambahkan sesuatu untuk rasa asapnya. |
930 | 00:39:19,940 | 00:39:21,870 | - Astaga. - Itu karena kebakaran. | - Astaga. - Itu karena kebakaran. |
931 | 00:39:21,870 | 00:39:23,509 | Itu karena kebakaran. | Itu karena kebakaran. |
932 | 00:39:24,170 | 00:39:26,639 | "Kwang Soo menikmati hidangannya" | "Kwang Soo menikmati hidangannya" |
933 | 00:39:26,639 | 00:39:28,279 | Kita hanya punya kimchi. | Kita hanya punya kimchi. |
934 | 00:39:28,279 | 00:39:30,179 | - Tidak apa-apa. - Seandainya | - Tidak apa-apa. - Seandainya |
935 | 00:39:30,179 | 00:39:33,020 | - kami ada sup telur. - Dan kita kehabisan telur. | - kami ada sup telur. - Dan kita kehabisan telur. |
936 | 00:39:33,020 | 00:39:34,420 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
937 | 00:39:35,279 | 00:39:36,790 | Santai saja. | Santai saja. |
938 | 00:39:36,790 | 00:39:37,989 | "Memukul" | "Memukul" |
939 | 00:39:38,290 | 00:39:43,560 | Kukira nenekku di sini karena ada itu. | Kukira nenekku di sini karena ada itu. |
940 | 00:39:43,630 | 00:39:45,190 | Dia Nenek Plinplan Cha. | Dia Nenek Plinplan Cha. |
941 | 00:39:45,529 | 00:39:47,000 | Aku Plinplan Cha. | Aku Plinplan Cha. |
942 | 00:39:47,460 | 00:39:50,230 | Aku rentan terhadap perubahan suasana hati. | Aku rentan terhadap perubahan suasana hati. |
943 | 00:39:50,230 | 00:39:52,000 | Apa yang akan kita buat untuk makan siang? | Apa yang akan kita buat untuk makan siang? |
944 | 00:39:52,000 | 00:39:53,000 | Ayam goreng? | Ayam goreng? |
945 | 00:39:53,000 | 00:39:54,540 | - Aku akan masak ayam goreng. - Ya. | - Aku akan masak ayam goreng. - Ya. |
946 | 00:39:54,900 | 00:39:56,870 | "Ini hari keberuntungannya" | "Ini hari keberuntungannya" |
947 | 00:39:57,069 | 00:39:59,179 | Kita masak apa untuk makan malam? | Kita masak apa untuk makan malam? |
948 | 00:39:59,179 | 00:40:00,940 | - Semur ikan pedas. - Semur ikan pedas? | - Semur ikan pedas. - Semur ikan pedas? |
949 | 00:40:00,940 | 00:40:02,350 | Makan malam hari ini adalah semur ikan pedas. | Makan malam hari ini adalah semur ikan pedas. |
950 | 00:40:02,350 | 00:40:03,880 | - Untuk makan siang... - Dengan ikan yang kamu tangkap? | - Untuk makan siang... - Dengan ikan yang kamu tangkap? |
951 | 00:40:03,880 | 00:40:06,350 | - Aku dapat satu kemarin. - Kamu sudah menangkap satu. | - Aku dapat satu kemarin. - Kamu sudah menangkap satu. |
952 | 00:40:06,350 | 00:40:07,420 | Kamu akan terkejut saat melihatnya. | Kamu akan terkejut saat melihatnya. |
953 | 00:40:07,420 | 00:40:10,549 | Aku belum pernah melihat ikan yang lebih besar dari itu. | Aku belum pernah melihat ikan yang lebih besar dari itu. |
954 | 00:40:10,819 | 00:40:13,319 | Ukurannya hampir sebesar ini. | Ukurannya hampir sebesar ini. |
955 | 00:40:13,359 | 00:40:14,719 | Ikan sebesar ini? | Ikan sebesar ini? |
956 | 00:40:14,920 | 00:40:16,489 | Itu terus tumbuh. | Itu terus tumbuh. |
957 | 00:40:16,489 | 00:40:18,630 | - Apa sebesar ini? - Bukan begitu, Hae Jin? | - Apa sebesar ini? - Bukan begitu, Hae Jin? |
958 | 00:40:18,630 | 00:40:20,560 | Bukankah sebesar ini? | Bukankah sebesar ini? |
959 | 00:40:20,560 | 00:40:22,029 | Ikan apa itu? | Ikan apa itu? |
960 | 00:40:22,270 | 00:40:24,500 | "Mengoreksi kisah legendaris" | "Mengoreksi kisah legendaris" |
961 | 00:40:24,500 | 00:40:25,739 | Kira-kira sebesar ini. | Kira-kira sebesar ini. |
962 | 00:40:25,739 | 00:40:27,139 | Apa kita punya irisan sashimi? | Apa kita punya irisan sashimi? |
963 | 00:40:27,139 | 00:40:28,370 | - Apa? Tentu saja. - Sashimi. | - Apa? Tentu saja. - Sashimi. |
964 | 00:40:28,370 | 00:40:29,909 | - Benar. - Tunggu. | - Benar. - Tunggu. |
965 | 00:40:29,909 | 00:40:31,239 | Mari kita beri dia sedikit sekarang. | Mari kita beri dia sedikit sekarang. |
966 | 00:40:31,239 | 00:40:34,839 | Aku akan memotong ikan mentah yang dia tangkap kemarin, | Aku akan memotong ikan mentah yang dia tangkap kemarin, |
967 | 00:40:34,839 | 00:40:36,810 | agar kamu bisa mencicipinya. | agar kamu bisa mencicipinya. |
968 | 00:40:36,810 | 00:40:38,150 | - Tunggu sebentar. - Bagus. | - Tunggu sebentar. - Bagus. |
969 | 00:40:38,150 | 00:40:40,319 | "Dia menyimpan potongan ikan bream di kulkas semalam" | "Dia menyimpan potongan ikan bream di kulkas semalam" |
970 | 00:40:41,049 | 00:40:42,850 | "Dia membuka pembungkusnya" | "Dia membuka pembungkusnya" |
971 | 00:40:43,150 | 00:40:45,859 | "Dan ada ikan bream laut merah yang diawetkan selama sehari" | "Dan ada ikan bream laut merah yang diawetkan selama sehari" |
972 | 00:40:49,989 | 00:40:53,159 | "Dia menyingkirkan kulitnya dengan pisau" | "Dia menyingkirkan kulitnya dengan pisau" |
973 | 00:41:01,500 | 00:41:05,940 | "Daging menjadi lembut karena didiamkan selama sehari" | "Daging menjadi lembut karena didiamkan selama sehari" |
974 | 00:41:08,980 | 00:41:11,279 | - Apa yang kamu lakukan? - Aku membuat gochujang dengan cuka. | - Apa yang kamu lakukan? - Aku membuat gochujang dengan cuka. |
975 | 00:41:11,279 | 00:41:12,650 | - Gochujang dengan cuka? - Ya. | - Gochujang dengan cuka? - Ya. |
976 | 00:41:13,219 | 00:41:15,819 | "Asisten dapur membuat gochujang dengan cuka" | "Asisten dapur membuat gochujang dengan cuka" |
977 | 00:41:17,350 | 00:41:18,589 | Kamu makan hingga bersih. | Kamu makan hingga bersih. |
978 | 00:41:18,920 | 00:41:20,690 | - Benar. Terima kasih. - Astaga. | - Benar. Terima kasih. - Astaga. |
979 | 00:41:22,630 | 00:41:24,359 | "Ini belum berakhir, Kwang Soo" | "Ini belum berakhir, Kwang Soo" |
980 | 00:41:24,359 | 00:41:25,560 | Astaga. | Astaga. |
981 | 00:41:26,230 | 00:41:28,299 | "Ini sashimi ikan bream laut merah" | "Ini sashimi ikan bream laut merah" |
982 | 00:41:28,500 | 00:41:30,029 | - Bungkus dengan kimchi. - Dengan kimchi. | - Bungkus dengan kimchi. - Dengan kimchi. |
983 | 00:41:30,029 | 00:41:31,130 | - Cicipilah. - Dengan kimchi? | - Cicipilah. - Dengan kimchi? |
984 | 00:41:31,569 | 00:41:32,839 | Cicipilah. | Cicipilah. |
985 | 00:41:34,199 | 00:41:36,609 | "Dia menaruh kimchi di atas ikan seperti yang mereka katakan" | "Dia menaruh kimchi di atas ikan seperti yang mereka katakan" |
986 | 00:41:36,969 | 00:41:39,080 | "Memakannya" | "Memakannya" |
987 | 00:41:41,310 | 00:41:43,549 | - Enak, bukan? - Ini sangat lezat. | - Enak, bukan? - Ini sangat lezat. |
988 | 00:41:43,549 | 00:41:45,210 | - Cicipi dengan gochujang sekarang. - Enak sekali, bukan? | - Cicipi dengan gochujang sekarang. - Enak sekali, bukan? |
989 | 00:41:45,210 | 00:41:48,179 | Semua orang di sini mencicipinya dan kita masih punya sisa. | Semua orang di sini mencicipinya dan kita masih punya sisa. |
990 | 00:41:48,179 | 00:41:50,190 | - Apakah sebesar itu? - Ya, besar sekali. | - Apakah sebesar itu? - Ya, besar sekali. |
991 | 00:41:50,190 | 00:41:51,520 | Beratnya sekitar empat kilogram. | Beratnya sekitar empat kilogram. |
992 | 00:41:52,420 | 00:41:53,889 | Sekitar seukuran itu. | Sekitar seukuran itu. |
993 | 00:41:55,219 | 00:41:57,630 | "Sashimi dan kimchi sesuai selera" | "Sashimi dan kimchi sesuai selera" |
994 | 00:41:58,089 | 00:41:59,500 | Rasanya agak tua. | Rasanya agak tua. |
995 | 00:41:59,500 | 00:42:01,529 | - Ya, ditangkap kemarin. - Benar. | - Ya, ditangkap kemarin. - Benar. |
996 | 00:42:01,560 | 00:42:03,469 | "Sekarang dia celup ke gochujang dengan cuka buatan Ho Jun" | "Sekarang dia celup ke gochujang dengan cuka buatan Ho Jun" |
997 | 00:42:04,600 | 00:42:05,870 | "Satu gigit" | "Satu gigit" |
998 | 00:42:05,870 | 00:42:08,969 | - Jadi sangat kenyal. - Ya. | - Jadi sangat kenyal. - Ya. |
999 | 00:42:09,440 | 00:42:12,109 | Bagus kami bisa menyajikannya. | Bagus kami bisa menyajikannya. |
1000 | 00:42:12,109 | 00:42:14,109 | - Ya. - Aku sangat menyukainya. | - Ya. - Aku sangat menyukainya. |
1001 | 00:42:15,580 | 00:42:18,880 | "Tenggelam dalam sashimi ikan bream laut merah" | "Tenggelam dalam sashimi ikan bream laut merah" |
1002 | 00:42:20,819 | 00:42:22,719 | Rasanya sangat enak dibungkus dengan kimchi. | Rasanya sangat enak dibungkus dengan kimchi. |
1003 | 00:42:24,319 | 00:42:25,989 | Begitulah cara Hae Jin makan ikan mentah. | Begitulah cara Hae Jin makan ikan mentah. |
1004 | 00:42:27,190 | 00:42:28,560 | Aku sudah mencicipinya dan enak. | Aku sudah mencicipinya dan enak. |
1005 | 00:42:30,259 | 00:42:32,560 | Kami akan mencuci piring sekarang. | Kami akan mencuci piring sekarang. |
1006 | 00:42:32,560 | 00:42:34,759 | Mari ajak Kwang Soo berkeliling. | Mari ajak Kwang Soo berkeliling. |
1007 | 00:42:35,429 | 00:42:37,670 | - Aku akan mengganti celanaku. - Tentu. | - Aku akan mengganti celanaku. - Tentu. |
1008 | 00:42:38,029 | 00:42:39,870 | Aku tidak melihat lalat hari ini. | Aku tidak melihat lalat hari ini. |
1009 | 00:42:41,370 | 00:42:43,270 | Itu akan terlihat seperti kantong tidur di tubuhku. | Itu akan terlihat seperti kantong tidur di tubuhku. |
1010 | 00:42:43,870 | 00:42:45,609 | "Ini terlalu panjang" | "Ini terlalu panjang" |
1011 | 00:42:45,609 | 00:42:47,440 | "Mengamati" | "Mengamati" |
1012 | 00:42:50,480 | 00:42:51,580 | "Merentangkan" | "Merentangkan" |
1013 | 00:42:54,980 | 00:42:56,520 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1014 | 00:42:56,520 | 00:42:59,089 | Kenapa kamu mengenakan pakaianmu seperti itu? | Kenapa kamu mengenakan pakaianmu seperti itu? |
1015 | 00:43:00,159 | 00:43:01,889 | Ini akan sobek. | Ini akan sobek. |
1016 | 00:43:02,219 | 00:43:03,690 | "Mencoba lagi" | "Mencoba lagi" |
1017 | 00:43:03,690 | 00:43:05,330 | Kurasa ini tidak akan berhasil. | Kurasa ini tidak akan berhasil. |
1018 | 00:43:06,000 | 00:43:07,000 | "Menahan napas" | "Menahan napas" |
1019 | 00:43:07,830 | 00:43:09,600 | "Dia mencoba sekali lagi" | "Dia mencoba sekali lagi" |
1020 | 00:43:10,100 | 00:43:11,870 | "Terlalu dekat" | "Terlalu dekat" |
1021 | 00:43:12,770 | 00:43:13,799 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1022 | 00:43:14,600 | 00:43:15,600 | "Dia selesai bersiap berkat Ho Jun" | "Dia selesai bersiap berkat Ho Jun" |
1023 | 00:43:15,600 | 00:43:16,710 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1024 | 00:43:17,909 | 00:43:19,040 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1025 | 00:43:19,040 | 00:43:21,139 | Aku suka itu. | Aku suka itu. |
1026 | 00:43:21,139 | 00:43:24,109 | - Kamu menyukainya? - Ya, aku menyukainya. | - Kamu menyukainya? - Ya, aku menyukainya. |
1027 | 00:43:25,310 | 00:43:27,449 | "Dia berjalan-jalan kali pertama di pulau" | "Dia berjalan-jalan kali pertama di pulau" |
1028 | 00:43:28,219 | 00:43:29,719 | Tempat ini sangat... | Tempat ini sangat... |
1029 | 00:43:29,719 | 00:43:33,020 | Pemandangannya berubah setiap kali kamu bergerak. | Pemandangannya berubah setiap kali kamu bergerak. |
1030 | 00:43:33,020 | 00:43:34,020 | Benar. | Benar. |
1031 | 00:43:34,989 | 00:43:36,989 | - Kamu lihat anginnya naik? - Ya. | - Kamu lihat anginnya naik? - Ya. |
1032 | 00:43:36,989 | 00:43:38,730 | - Di sana. - Ya. | - Di sana. - Ya. |
1033 | 00:43:38,730 | 00:43:40,929 | - Kamu tahu kenapa? - Kenapa? | - Kamu tahu kenapa? - Kenapa? |
1034 | 00:43:40,929 | 00:43:42,100 | Itu karena drone-nya. | Itu karena drone-nya. |
1035 | 00:43:42,299 | 00:43:44,230 | "Aku?" | "Aku?" |
1036 | 00:43:45,670 | 00:43:47,569 | Tidak, bukan? | Tidak, bukan? |
1037 | 00:43:47,569 | 00:43:49,210 | - Tentu saja tidak. - Benar. | - Tentu saja tidak. - Benar. |
1038 | 00:43:49,339 | 00:43:51,009 | Bagaimana bisa drone kecil... | Bagaimana bisa drone kecil... |
1039 | 00:43:51,870 | 00:43:54,409 | "Berjalan di jalan setapak bersama Kwang Soo" | "Berjalan di jalan setapak bersama Kwang Soo" |
1040 | 00:43:55,210 | 00:43:58,080 | "Dia membawa Kwang Soo ke tempatnya" | "Dia membawa Kwang Soo ke tempatnya" |
1041 | 00:43:58,850 | 00:44:01,580 | "Melalui angin dingin" | "Melalui angin dingin" |
1042 | 00:44:01,920 | 00:44:04,190 | "Mereka memeriksa perangkap ikan pertama" | "Mereka memeriksa perangkap ikan pertama" |
1043 | 00:44:04,620 | 00:44:07,489 | - Ada apa? - Kosong. | - Ada apa? - Kosong. |
1044 | 00:44:08,319 | 00:44:09,659 | Coba lempar. | Coba lempar. |
1045 | 00:44:10,529 | 00:44:14,699 | "Kwang Soo melempar perangkap ikan untuk kali pertama" | "Kwang Soo melempar perangkap ikan untuk kali pertama" |
1046 | 00:44:15,659 | 00:44:18,069 | Seharusnya aku menunjukkan ikannya padamu. | Seharusnya aku menunjukkan ikannya padamu. |
1047 | 00:44:19,600 | 00:44:21,739 | "Mereka berjalan di punggung bukit sambil menghibur diri" | "Mereka berjalan di punggung bukit sambil menghibur diri" |
1048 | 00:44:23,670 | 00:44:27,639 | "Mereka membuat kenangan indah sendiri" | "Mereka membuat kenangan indah sendiri" |
1049 | 00:44:28,980 | 00:44:30,310 | Lihat tempat ini. | Lihat tempat ini. |
1050 | 00:44:31,650 | 00:44:33,750 | "Di seberang hutan bambu lebat" | "Di seberang hutan bambu lebat" |
1051 | 00:44:34,179 | 00:44:36,520 | "Mereka pergi memeriksa perangkap ikan terakhir" | "Mereka pergi memeriksa perangkap ikan terakhir" |
1052 | 00:44:37,150 | 00:44:39,089 | Pergi ke sini sudah cukup untuk berolahraga. | Pergi ke sini sudah cukup untuk berolahraga. |
1053 | 00:44:39,089 | 00:44:40,420 | - Benarkah? - Ya. Aku berkeringat. | - Benarkah? - Ya. Aku berkeringat. |
1054 | 00:44:40,420 | 00:44:44,190 | Rasanya menyegarkan datang ke sini setiap pagi. | Rasanya menyegarkan datang ke sini setiap pagi. |
1055 | 00:44:46,230 | 00:44:48,000 | "Dia menarik perangkap ikan dengan hati-hati" | "Dia menarik perangkap ikan dengan hati-hati" |
1056 | 00:44:48,199 | 00:44:49,270 | Ada yang kecil. | Ada yang kecil. |
1057 | 00:44:50,969 | 00:44:53,000 | - Ini ikan lepu. - Apa ini ikan lepu? | - Ini ikan lepu. - Apa ini ikan lepu? |
1058 | 00:44:53,000 | 00:44:54,170 | "Ikan lepu keluarga Scorpaenidae dan hidup di bawah batu" | "Ikan lepu keluarga Scorpaenidae dan hidup di bawah batu" |
1059 | 00:44:54,170 | 00:44:55,270 | "Ini bahan terbaik untuk semur ikan pedas" | "Ini bahan terbaik untuk semur ikan pedas" |
1060 | 00:44:55,699 | 00:44:58,409 | - Ini masih bayi. - Apa aku harus melepaskannya? | - Ini masih bayi. - Apa aku harus melepaskannya? |
1061 | 00:45:01,710 | 00:45:03,150 | Jadi, kamu menangkap ikan dengan ini. | Jadi, kamu menangkap ikan dengan ini. |
1062 | 00:45:03,779 | 00:45:07,279 | Aku bisa menyelamatkan harga diriku karena itu. | Aku bisa menyelamatkan harga diriku karena itu. |
1063 | 00:45:07,279 | 00:45:08,350 | Ini menarik. | Ini menarik. |
1064 | 00:45:08,350 | 00:45:09,790 | Hei, lihat ini. | Hei, lihat ini. |
1065 | 00:45:10,489 | 00:45:14,659 | Kukira itu keong dan ada kepiting. | Kukira itu keong dan ada kepiting. |
1066 | 00:45:14,659 | 00:45:16,089 | Ini rumahnya. | Ini rumahnya. |
1067 | 00:45:16,089 | 00:45:17,690 | "Kelomang. Orang-orang memelihara hewan ini zaman sekarang" | "Kelomang. Orang-orang memelihara hewan ini zaman sekarang" |
1068 | 00:45:17,690 | 00:45:19,600 | Mari kita saksikan. | Mari kita saksikan. |
1069 | 00:45:19,600 | 00:45:21,159 | Manis sekali. | Manis sekali. |
1070 | 00:45:21,159 | 00:45:22,569 | "Mereka semua tenggelam dalam pesona kelomang" | "Mereka semua tenggelam dalam pesona kelomang" |
1071 | 00:45:23,069 | 00:45:24,600 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1072 | 00:45:25,699 | 00:45:27,770 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
1073 | 00:45:27,870 | 00:45:29,469 | Kita semua mendukungnya. | Kita semua mendukungnya. |
1074 | 00:45:30,339 | 00:45:32,509 | Ya, ini yang menyenangkan. | Ya, ini yang menyenangkan. |
1075 | 00:45:33,480 | 00:45:35,509 | "Dia menikmati pulau kecil" | "Dia menikmati pulau kecil" |
1076 | 00:45:36,179 | 00:45:38,949 | "Dia melihat tempat Hae Jin yang lain" | "Dia melihat tempat Hae Jin yang lain" |
1077 | 00:45:39,779 | 00:45:42,049 | "Harga diri satu Atelier Muscle, sistem keamanan mutakhir" | "Harga diri satu Atelier Muscle, sistem keamanan mutakhir" |
1078 | 00:45:42,650 | 00:45:46,589 | Inilah yang menyenangkan di sini. Aku juga agak malu. | Inilah yang menyenangkan di sini. Aku juga agak malu. |
1079 | 00:45:47,960 | 00:45:49,730 | Seolah kamu sudah tinggal di sini selama 30 tahun. | Seolah kamu sudah tinggal di sini selama 30 tahun. |
1080 | 00:45:51,359 | 00:45:54,029 | "Atelier Muscle mulai beroperasi" | "Atelier Muscle mulai beroperasi" |
1081 | 00:45:54,560 | 00:45:56,199 | Kamu bisa memakai handuk jika mau. | Kamu bisa memakai handuk jika mau. |
1082 | 00:45:56,199 | 00:45:58,569 | Kamu meletakkan handuk di sini? | Kamu meletakkan handuk di sini? |
1083 | 00:45:59,469 | 00:46:01,969 | "Seung Won datang ke gimnasium" | "Seung Won datang ke gimnasium" |
1084 | 00:46:02,440 | 00:46:04,210 | "Dia bersiap berolahraga" | "Dia bersiap berolahraga" |
1085 | 00:46:04,509 | 00:46:07,139 | Kamu juga bisa minum air. | Kamu juga bisa minum air. |
1086 | 00:46:07,310 | 00:46:08,310 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1087 | 00:46:09,250 | 00:46:11,310 | Di mana Ho Jun? | Di mana Ho Jun? |
1088 | 00:46:11,880 | 00:46:13,279 | "Bergegas" | "Bergegas" |
1089 | 00:46:13,279 | 00:46:14,520 | Seung Won, kamu di sini. | Seung Won, kamu di sini. |
1090 | 00:46:14,520 | 00:46:15,549 | "Bersama Ho Jun" | "Bersama Ho Jun" |
1091 | 00:46:16,949 | 00:46:18,549 | Halo. | Halo. |
1092 | 00:46:19,120 | 00:46:21,690 | "Seung Won mengambil alas yoga dahulu" | "Seung Won mengambil alas yoga dahulu" |
1093 | 00:46:26,699 | 00:46:29,130 | Apa yang dia lakukan? Dia melakukan peregangan. | Apa yang dia lakukan? Dia melakukan peregangan. |
1094 | 00:46:29,400 | 00:46:31,400 | Dia membungkuk ke arah laut. Aku terkejut. | Dia membungkuk ke arah laut. Aku terkejut. |
1095 | 00:46:31,400 | 00:46:32,500 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1096 | 00:46:33,199 | 00:46:35,799 | "Peregangan dari kakinya" | "Peregangan dari kakinya" |
1097 | 00:46:37,609 | 00:46:39,679 | "Sampai ke bibirnya" | "Sampai ke bibirnya" |
1098 | 00:46:40,339 | 00:46:42,409 | "Pemilik Atelier Muscle sedang berfokus pada sesuatu" | "Pemilik Atelier Muscle sedang berfokus pada sesuatu" |
1099 | 00:46:43,279 | 00:46:46,449 | "Lagu yang tidak biasa diputar" | "Lagu yang tidak biasa diputar" |
1100 | 00:46:46,949 | 00:46:50,520 | Ini untuk kalian. Selamat menikmati. | Ini untuk kalian. Selamat menikmati. |
1101 | 00:46:51,889 | 00:46:52,889 | "Lagu olahraga Hae Jin hari ini" | "Lagu olahraga Hae Jin hari ini" |
1102 | 00:46:52,889 | 00:46:54,060 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
1103 | 00:46:54,859 | 00:46:57,889 | Jadi, dia mendengarkan musik semacam ini. | Jadi, dia mendengarkan musik semacam ini. |
1104 | 00:46:57,889 | 00:47:00,659 | Dia sangat berkelas. | Dia sangat berkelas. |
1105 | 00:47:02,830 | 00:47:05,130 | Kapan kamu mulai memutar lagu keren di tempat ini? | Kapan kamu mulai memutar lagu keren di tempat ini? |
1106 | 00:47:08,400 | 00:47:10,370 | "Seung Won dahulu penari" | "Seung Won dahulu penari" |
1107 | 00:47:10,370 | 00:47:11,839 | "Putaran yang anggun" | "Putaran yang anggun" |
1108 | 00:47:12,880 | 00:47:16,909 | Aku merasa seperti di California. | Aku merasa seperti di California. |
1109 | 00:47:17,880 | 00:47:21,779 | Mereka biasanya memutar ini di pantai di California. | Mereka biasanya memutar ini di pantai di California. |
1110 | 00:47:22,889 | 00:47:26,159 | Mereka memasang kawat agar kamu bisa melihatnya dari luar. | Mereka memasang kawat agar kamu bisa melihatnya dari luar. |
1111 | 00:47:26,159 | 00:47:27,759 | Kamu tahu apa itu? | Kamu tahu apa itu? |
1112 | 00:47:28,620 | 00:47:31,529 | "Gym California versi Seung Won" | "Gym California versi Seung Won" |
1113 | 00:47:32,060 | 00:47:33,659 | "Olahraga California" | "Olahraga California" |
1114 | 00:47:34,230 | 00:47:36,199 | "Olahraga punggung California" | "Olahraga punggung California" |
1115 | 00:47:37,000 | 00:47:39,400 | "Olahraga dada California" | "Olahraga dada California" |
1116 | 00:47:40,299 | 00:47:43,270 | "Olahraga wajah California" | "Olahraga wajah California" |
1117 | 00:47:44,109 | 00:47:47,040 | "Para anggota mulai berolahraga" | "Para anggota mulai berolahraga" |
1118 | 00:47:47,040 | 00:47:49,310 | - Mereka terdengar seperti ini. - Benar. | - Mereka terdengar seperti ini. - Benar. |
1119 | 00:47:49,310 | 00:47:51,650 | - Pegang seperti ini dan berputar. - Baiklah. | - Pegang seperti ini dan berputar. - Baiklah. |
1120 | 00:47:51,980 | 00:47:53,020 | "Tapi aku pemiliknya" | "Tapi aku pemiliknya" |
1121 | 00:47:53,020 | 00:47:54,620 | - Bagaimana dengan pinggangku? - Putar. | - Bagaimana dengan pinggangku? - Putar. |
1122 | 00:47:54,620 | 00:47:56,290 | - Dan tubuhku? - Ya. | - Dan tubuhku? - Ya. |
1123 | 00:47:57,420 | 00:47:59,790 | Ini melatih punggungmu dan rusukmu. | Ini melatih punggungmu dan rusukmu. |
1124 | 00:47:59,790 | 00:48:02,020 | "Haruskah aku belajar juga?" | "Haruskah aku belajar juga?" |
1125 | 00:48:03,560 | 00:48:04,830 | Ajari aku. | Ajari aku. |
1126 | 00:48:07,000 | 00:48:08,900 | Rentangkan kakimu lebih lebar. | Rentangkan kakimu lebih lebar. |
1127 | 00:48:09,000 | 00:48:10,799 | Harus sejajar dengan lututmu. | Harus sejajar dengan lututmu. |
1128 | 00:48:11,069 | 00:48:14,400 | - Seperti ini? - Benar. Dia meluncur ke bawah. | - Seperti ini? - Benar. Dia meluncur ke bawah. |
1129 | 00:48:14,400 | 00:48:18,210 | Sekarang aku berkeringat karena olahraga. | Sekarang aku berkeringat karena olahraga. |
1130 | 00:48:19,339 | 00:48:21,080 | "Sudah tutup untuk pagi hari" | "Sudah tutup untuk pagi hari" |
1131 | 00:48:21,739 | 00:48:23,179 | "Menjaga keamanan ketat" | "Menjaga keamanan ketat" |
1132 | 00:48:23,179 | 00:48:25,080 | - Kamu sudah menguncinya? - Ya. | - Kamu sudah menguncinya? - Ya. |
1133 | 00:48:25,710 | 00:48:27,350 | "Hubungi Pak Cha di rumah dengan atap merah." | "Hubungi Pak Cha di rumah dengan atap merah." |
1134 | 00:48:27,850 | 00:48:29,449 | Kenapa kamu menyuruh mereka menghubungiku? | Kenapa kamu menyuruh mereka menghubungiku? |
1135 | 00:48:30,750 | 00:48:32,549 | Katanya kamu membeli dua ekor ayam? | Katanya kamu membeli dua ekor ayam? |
1136 | 00:48:32,549 | 00:48:33,560 | Ya. | Ya. |
1137 | 00:48:33,560 | 00:48:37,359 | Kita akan goreng keduanya. Dan kita akan minum bir. | Kita akan goreng keduanya. Dan kita akan minum bir. |
1138 | 00:48:38,330 | 00:48:39,529 | Mari mulai. | Mari mulai. |
1139 | 00:48:40,659 | 00:48:44,170 | - Apa kita punya bawang putih halus? - Ya, ada. | - Apa kita punya bawang putih halus? - Ya, ada. |
1140 | 00:48:44,270 | 00:48:45,500 | Kamu membuat ayam bawang putih? | Kamu membuat ayam bawang putih? |
1141 | 00:48:45,500 | 00:48:48,569 | Ya, kita akan gunakan bawang putih halus, | Ya, kita akan gunakan bawang putih halus, |
1142 | 00:48:48,569 | 00:48:49,940 | garam, dan lada. | garam, dan lada. |
1143 | 00:48:53,509 | 00:48:56,710 | Akan kubumbui dahulu. Apa ini? | Akan kubumbui dahulu. Apa ini? |
1144 | 00:48:57,179 | 00:48:59,819 | Di mana ayamnya? Kamu memasukkannya kembali? | Di mana ayamnya? Kamu memasukkannya kembali? |
1145 | 00:49:00,319 | 00:49:02,049 | Di dalam pendingin. | Di dalam pendingin. |
1146 | 00:49:02,049 | 00:49:03,750 | "Kwang Soo merasa dia harus menemukan ayamnya" | "Kwang Soo merasa dia harus menemukan ayamnya" |
1147 | 00:49:03,750 | 00:49:04,790 | Di mana mereka? | Di mana mereka? |
1148 | 00:49:04,790 | 00:49:06,120 | "Kwang Soo merasa dia harus menemukan ayamnya" | "Kwang Soo merasa dia harus menemukan ayamnya" |
1149 | 00:49:06,560 | 00:49:09,659 | Mari... Tidak. | Mari... Tidak. |
1150 | 00:49:09,659 | 00:49:10,730 | Di mana aku harus meletakkannya? | Di mana aku harus meletakkannya? |
1151 | 00:49:10,929 | 00:49:13,359 | Taruh saja di sana. Aku akan mencari tahu. | Taruh saja di sana. Aku akan mencari tahu. |
1152 | 00:49:14,630 | 00:49:16,929 | "Chef Cha yang bertanya di mana ayam kepada pelanggan" | "Chef Cha yang bertanya di mana ayam kepada pelanggan" |
1153 | 00:49:17,429 | 00:49:19,600 | "Datang untuk berganti pakaian" | "Datang untuk berganti pakaian" |
1154 | 00:49:20,940 | 00:49:23,569 | "Ini saatnya menjadi tampan" | "Ini saatnya menjadi tampan" |
1155 | 00:49:24,339 | 00:49:26,109 | "Dia memakai topi koki" | "Dia memakai topi koki" |
1156 | 00:49:26,409 | 00:49:28,179 | "Dan kacamatanya" | "Dan kacamatanya" |
1157 | 00:49:28,540 | 00:49:30,949 | "Bersenandung" | "Bersenandung" |
1158 | 00:49:30,949 | 00:49:31,949 | "Berdeham" | "Berdeham" |
1159 | 00:49:32,880 | 00:49:36,449 | "Dia kembali dengan pakaian koki sambil bersenandung" | "Dia kembali dengan pakaian koki sambil bersenandung" |
1160 | 00:49:37,150 | 00:49:39,790 | - Kamu mencuci ayamnya? - Ya. | - Kamu mencuci ayamnya? - Ya. |
1161 | 00:49:39,989 | 00:49:40,989 | "Takjub" | "Takjub" |
1162 | 00:49:40,989 | 00:49:42,560 | "Ini seperti" | "Ini seperti" |
1163 | 00:49:42,859 | 00:49:45,589 | "Dia punya asisten dapur baru" | "Dia punya asisten dapur baru" |
1164 | 00:49:45,589 | 00:49:47,600 | - Hanya butuh air, bukan? - Ya. | - Hanya butuh air, bukan? - Ya. |
1165 | 00:49:47,600 | 00:49:48,630 | Kamu mencuci ayamnya? | Kamu mencuci ayamnya? |
1166 | 00:49:49,199 | 00:49:50,830 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
1167 | 00:49:51,630 | 00:49:55,670 | "Chef Cha mengurus tamu baru" | "Chef Cha mengurus tamu baru" |
1168 | 00:49:55,670 | 00:49:59,270 | Ini besar sekali. | Ini besar sekali. |
1169 | 00:50:00,409 | 00:50:01,779 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1170 | 00:50:02,139 | 00:50:03,810 | "Ho Jun mengamati keduanya" | "Ho Jun mengamati keduanya" |
1171 | 00:50:04,080 | 00:50:06,480 | "Asisten dapur asli mengamati asisten baru" | "Asisten dapur asli mengamati asisten baru" |
1172 | 00:50:06,480 | 00:50:08,949 | Sepertinya dia menggantikanmu. | Sepertinya dia menggantikanmu. |
1173 | 00:50:10,020 | 00:50:11,089 | Aneh, bukan? | Aneh, bukan? |
1174 | 00:50:11,620 | 00:50:15,389 | Kamu sendiri tidak terlihat begitu nyaman. | Kamu sendiri tidak terlihat begitu nyaman. |
1175 | 00:50:16,389 | 00:50:17,529 | Apa perasaanmu campur aduk? | Apa perasaanmu campur aduk? |
1176 | 00:50:18,960 | 00:50:20,730 | Ayamnya lebih besar daripada dugaanku. | Ayamnya lebih besar daripada dugaanku. |
1177 | 00:50:20,730 | 00:50:22,000 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1178 | 00:50:25,670 | 00:50:27,770 | - Bisa ambilkan garam? - Garam? | - Bisa ambilkan garam? - Garam? |
1179 | 00:50:29,870 | 00:50:33,339 | "Dia pergi dengan tangan di belakang punggungnya" | "Dia pergi dengan tangan di belakang punggungnya" |
1180 | 00:50:33,339 | 00:50:35,109 | "Dan mengambilkannya" | "Dan mengambilkannya" |
1181 | 00:50:35,239 | 00:50:38,580 | Ada hal-hal yang tidak bisa dilakukan pegawai baru. | Ada hal-hal yang tidak bisa dilakukan pegawai baru. |
1182 | 00:50:38,580 | 00:50:39,620 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1183 | 00:50:44,520 | 00:50:47,259 | Aku punya pengalaman. | Aku punya pengalaman. |
1184 | 00:50:51,389 | 00:50:54,100 | Apa yang kamu lakukan? Kamu membuka tutup bagian atasnya. | Apa yang kamu lakukan? Kamu membuka tutup bagian atasnya. |
1185 | 00:50:54,429 | 00:50:57,569 | Astaga. Hei! | Astaga. Hei! |
1186 | 00:50:57,730 | 00:51:00,639 | - Astaga. Berikan itu. - Bagaimana membukanya? | - Astaga. Berikan itu. - Bagaimana membukanya? |
1187 | 00:51:01,170 | 00:51:02,799 | "Membuka" | "Membuka" |
1188 | 00:51:05,370 | 00:51:07,179 | Kamu hebat, Ho Jun. | Kamu hebat, Ho Jun. |
1189 | 00:51:07,179 | 00:51:08,409 | Pegang ini. | Pegang ini. |
1190 | 00:51:08,409 | 00:51:09,440 | "Rasanya dia kalah tanpa bertanding" | "Rasanya dia kalah tanpa bertanding" |
1191 | 00:51:09,710 | 00:51:10,980 | Ho Jun... | Ho Jun... |
1192 | 00:51:11,949 | 00:51:12,980 | Dia membuatku kesal. | Dia membuatku kesal. |
1193 | 00:51:12,980 | 00:51:14,580 | "Yang berpengalaman selalu lebih baik" | "Yang berpengalaman selalu lebih baik" |
1194 | 00:51:15,679 | 00:51:18,489 | Ho Jun, tolong ambilkan bawang putih. | Ho Jun, tolong ambilkan bawang putih. |
1195 | 00:51:18,489 | 00:51:19,520 | Bawang putih? | Bawang putih? |
1196 | 00:51:19,520 | 00:51:22,290 | Bawang putih cincang. | Bawang putih cincang. |
1197 | 00:51:22,290 | 00:51:24,630 | - Di sana tempat bawang putih? - Ya. | - Di sana tempat bawang putih? - Ya. |
1198 | 00:51:25,389 | 00:51:26,600 | "Ho Jun dua, Kwang Soo nol" | "Ho Jun dua, Kwang Soo nol" |
1199 | 00:51:26,600 | 00:51:29,230 | Berikan aku setengah sendok. | Berikan aku setengah sendok. |
1200 | 00:51:29,230 | 00:51:31,100 | "Kemudian Chef Cha mencari sendok" | "Kemudian Chef Cha mencari sendok" |
1201 | 00:51:31,100 | 00:51:32,870 | Setengah sendok. Tidak, dua per tiga. | Setengah sendok. Tidak, dua per tiga. |
1202 | 00:51:32,870 | 00:51:34,299 | Minggir. | Minggir. |
1203 | 00:51:34,299 | 00:51:36,810 | Aku memegang sendoknya. | Aku memegang sendoknya. |
1204 | 00:51:37,210 | 00:51:38,710 | Aku mengambilnya. | Aku mengambilnya. |
1205 | 00:51:39,839 | 00:51:42,409 | "Ho Jun tiga, Kwang Soo nol" | "Ho Jun tiga, Kwang Soo nol" |
1206 | 00:51:42,509 | 00:51:44,109 | Bukankah kamu terlalu kejam kepada pendatang baru? | Bukankah kamu terlalu kejam kepada pendatang baru? |
1207 | 00:51:45,009 | 00:51:46,009 | Benar. | Benar. |
1208 | 00:51:47,449 | 00:51:50,219 | "Ho Jun memenangkan pertandingannya sendiri" | "Ho Jun memenangkan pertandingannya sendiri" |
1209 | 00:51:50,620 | 00:51:53,089 | "Chef Cha fokus pada pekerjaannya" | "Chef Cha fokus pada pekerjaannya" |
1210 | 00:51:53,389 | 00:51:54,620 | "Membumbui ayam" | "Membumbui ayam" |
1211 | 00:51:54,620 | 00:51:56,330 | "Dengan garam, lada" | "Dengan garam, lada" |
1212 | 00:51:56,330 | 00:51:58,330 | "Dan bawang putih tumbuk" | "Dan bawang putih tumbuk" |
1213 | 00:51:58,429 | 00:52:00,699 | "Dia membumbuinya dengan cara menggosoknya" | "Dia membumbuinya dengan cara menggosoknya" |
1214 | 00:52:01,400 | 00:52:03,069 | Aku bisa mencium aroma bawang putih. | Aku bisa mencium aroma bawang putih. |
1215 | 00:52:04,569 | 00:52:06,739 | Sekarang sudah dibumbui. | Sekarang sudah dibumbui. |
1216 | 00:52:07,400 | 00:52:09,199 | Ho Jun, apa kita punya | Ho Jun, apa kita punya |
1217 | 00:52:10,569 | 00:52:12,139 | bawang putih yang sudah dikupas? | bawang putih yang sudah dikupas? |
1218 | 00:52:12,310 | 00:52:13,639 | Dikupas? | Dikupas? |
1219 | 00:52:13,639 | 00:52:16,139 | - Ya, bukan ditumbuk. - Coba kulihat. | - Ya, bukan ditumbuk. - Coba kulihat. |
1220 | 00:52:16,139 | 00:52:17,750 | "Bawang putih kupas?" | "Bawang putih kupas?" |
1221 | 00:52:19,779 | 00:52:23,889 | "Dia memetik bawang putih segera setelah mendengarnya" | "Dia memetik bawang putih segera setelah mendengarnya" |
1222 | 00:52:25,889 | 00:52:28,790 | "Apa yang dia lakukan sekarang?" | "Apa yang dia lakukan sekarang?" |
1223 | 00:52:30,359 | 00:52:32,130 | - Ada apa? - Tinggal petik di sini? | - Ada apa? - Tinggal petik di sini? |
1224 | 00:52:32,130 | 00:52:33,130 | Ya. | Ya. |
1225 | 00:52:33,130 | 00:52:36,159 | "Orang baru tidak percaya cara mereka menyuplai makanan" | "Orang baru tidak percaya cara mereka menyuplai makanan" |
1226 | 00:52:37,870 | 00:52:38,870 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1227 | 00:52:39,230 | 00:52:40,600 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1228 | 00:52:41,040 | 00:52:42,839 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1229 | 00:52:44,370 | 00:52:46,710 | "Menatap" | "Menatap" |
1230 | 00:52:46,710 | 00:52:49,210 | "Membaca wajah" | "Membaca wajah" |
1231 | 00:52:49,310 | 00:52:53,420 | Astaga. Kamu memang pembuat onar. | Astaga. Kamu memang pembuat onar. |
1232 | 00:52:55,520 | 00:52:57,089 | Aku harus menyapu semuanya. | Aku harus menyapu semuanya. |
1233 | 00:52:58,449 | 00:53:00,790 | "Tumbuk kulit bawang putih" | "Tumbuk kulit bawang putih" |
1234 | 00:53:00,960 | 00:53:02,989 | Mengambil bawang putih bukanlah tugas yang sulit. | Mengambil bawang putih bukanlah tugas yang sulit. |
1235 | 00:53:04,290 | 00:53:06,259 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1236 | 00:53:07,029 | 00:53:08,500 | - Kwang Soo. - Ya? | - Kwang Soo. - Ya? |
1237 | 00:53:08,500 | 00:53:09,699 | Jangan terlalu keras padanya. | Jangan terlalu keras padanya. |
1238 | 00:53:09,799 | 00:53:12,100 | - Di sini sangat kacau. - Benarkah? | - Di sini sangat kacau. - Benarkah? |
1239 | 00:53:12,130 | 00:53:13,239 | Astaga. | Astaga. |
1240 | 00:53:14,139 | 00:53:15,670 | Itu lucu. | Itu lucu. |
1241 | 00:53:16,270 | 00:53:19,440 | "Kwang Soo menyusul dan menang" | "Kwang Soo menyusul dan menang" |
1242 | 00:53:19,880 | 00:53:22,609 | "Kwang Soo membersihkan hingga akhir" | "Kwang Soo membersihkan hingga akhir" |
1243 | 00:53:23,409 | 00:53:26,380 | "Rumah dengan atap merah sekali lagi menemukan kedamaian" | "Rumah dengan atap merah sekali lagi menemukan kedamaian" |
1244 | 00:53:26,679 | 00:53:29,480 | "Melihat sekeliling" | "Melihat sekeliling" |
1245 | 00:53:29,819 | 00:53:32,790 | Semua orang bekerja secara terpisah dengan sangat alami. | Semua orang bekerja secara terpisah dengan sangat alami. |
1246 | 00:53:33,120 | 00:53:35,620 | "Tugas sudah terbagi" | "Tugas sudah terbagi" |
1247 | 00:53:36,359 | 00:53:38,630 | - Bawang putih untuk apa? - Bawang putih? | - Bawang putih untuk apa? - Bawang putih? |
1248 | 00:53:39,589 | 00:53:41,429 | Entahlah. Dia bilang dia membutuhkannya. | Entahlah. Dia bilang dia membutuhkannya. |
1249 | 00:53:43,199 | 00:53:45,170 | "Chef Cha langsung muncul" | "Chef Cha langsung muncul" |
1250 | 00:53:45,170 | 00:53:47,040 | Kurasa, | Kurasa, |
1251 | 00:53:47,400 | 00:53:49,739 | aku harus merebusnya sekali. | aku harus merebusnya sekali. |
1252 | 00:53:49,739 | 00:53:50,870 | - Apa? - Saus. | - Apa? - Saus. |
1253 | 00:53:50,870 | 00:53:52,370 | - Begitu rupanya. Saus. - Saus. | - Begitu rupanya. Saus. - Saus. |
1254 | 00:53:52,370 | 00:53:54,940 | Ada yang bisa kita pakai untuk memotong bawang putih. | Ada yang bisa kita pakai untuk memotong bawang putih. |
1255 | 00:53:55,279 | 00:53:56,549 | Ayo potong bawang putih dengan itu. | Ayo potong bawang putih dengan itu. |
1256 | 00:53:56,850 | 00:53:58,509 | - Apa ada alat? - Ada sebuah alat. | - Apa ada alat? - Ada sebuah alat. |
1257 | 00:53:59,350 | 00:54:02,679 | Aku akan tambahkan kecap pada bawang putih dan direbus sebentar | Aku akan tambahkan kecap pada bawang putih dan direbus sebentar |
1258 | 00:54:02,679 | 00:54:04,750 | - saat api sudah siap. - Baiklah. | - saat api sudah siap. - Baiklah. |
1259 | 00:54:04,750 | 00:54:05,819 | Itu sudah cukup. | Itu sudah cukup. |
1260 | 00:54:05,819 | 00:54:07,560 | - Butuh bawang putih cincang, bukan? - Benar. | - Butuh bawang putih cincang, bukan? - Benar. |
1261 | 00:54:08,020 | 00:54:09,659 | Tapi biarkan | Tapi biarkan |
1262 | 00:54:09,659 | 00:54:11,359 | agak kasar. | agak kasar. |
1263 | 00:54:11,859 | 00:54:13,730 | - Buat partikelnya terlihat. - Untuk teksturnya, bukan? | - Buat partikelnya terlihat. - Untuk teksturnya, bukan? |
1264 | 00:54:14,299 | 00:54:15,330 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1265 | 00:54:15,330 | 00:54:17,330 | "Chef Cha pergi setelah memberi mereka misi" | "Chef Cha pergi setelah memberi mereka misi" |
1266 | 00:54:17,500 | 00:54:18,529 | Kamu dengar instruksinya, bukan? | Kamu dengar instruksinya, bukan? |
1267 | 00:54:18,929 | 00:54:20,170 | Jadi, ada sebuah alat. | Jadi, ada sebuah alat. |
1268 | 00:54:20,170 | 00:54:21,670 | "Jadi, ada alat untuk memotong bawang putih" | "Jadi, ada alat untuk memotong bawang putih" |
1269 | 00:54:21,670 | 00:54:23,569 | Ini alat manual. | Ini alat manual. |
1270 | 00:54:23,670 | 00:54:25,170 | - Gerakkan tanganmu seperti ini. - Benarkah? | - Gerakkan tanganmu seperti ini. - Benarkah? |
1271 | 00:54:25,940 | 00:54:28,109 | - Apa dia menangkap ikan? - Benar. | - Apa dia menangkap ikan? - Benar. |
1272 | 00:54:28,109 | 00:54:29,239 | Di sana. | Di sana. |
1273 | 00:54:29,409 | 00:54:30,650 | Kamu yang berisik, keluarlah. | Kamu yang berisik, keluarlah. |
1274 | 00:54:31,909 | 00:54:33,350 | "Anak berisik di bangku belakang" | "Anak berisik di bangku belakang" |
1275 | 00:54:33,350 | 00:54:34,380 | Astaga. | Astaga. |
1276 | 00:54:34,380 | 00:54:35,850 | Guru berkata, | Guru berkata, |
1277 | 00:54:36,150 | 00:54:37,389 | "Kalian berdua, keluarlah." | "Kalian berdua, keluarlah." |
1278 | 00:54:38,549 | 00:54:39,620 | Di tengah-tengah mengupas bawang putih... | Di tengah-tengah mengupas bawang putih... |
1279 | 00:54:39,690 | 00:54:40,790 | "Astaga." | "Astaga." |
1280 | 00:54:40,790 | 00:54:42,759 | "Astaga, aku ketahuan" | "Astaga, aku ketahuan" |
1281 | 00:54:43,489 | 00:54:46,060 | "Omong-omong" | "Omong-omong" |
1282 | 00:54:47,299 | 00:54:50,830 | "Dia kesulitan membuat api hari ini" | "Dia kesulitan membuat api hari ini" |
1283 | 00:54:51,600 | 00:54:53,370 | "Hanya abu yang terbang" | "Hanya abu yang terbang" |
1284 | 00:54:53,569 | 00:54:54,839 | Bisa bawakan koran lagi? | Bisa bawakan koran lagi? |
1285 | 00:54:56,400 | 00:54:57,409 | Ini... | Ini... |
1286 | 00:54:57,409 | 00:54:59,339 | Aku menghabiskan cukup waktu untuk menggoreng koran. | Aku menghabiskan cukup waktu untuk menggoreng koran. |
1287 | 00:55:00,509 | 00:55:03,310 | "Kesal" | "Kesal" |
1288 | 00:55:04,779 | 00:55:06,049 | Astaga. | Astaga. |
1289 | 00:55:06,049 | 00:55:07,080 | "Dia mengambil koran sebagai penyala api" | "Dia mengambil koran sebagai penyala api" |
1290 | 00:55:07,179 | 00:55:09,520 | Aku sedang mengeringkan kayu bakar. | Aku sedang mengeringkan kayu bakar. |
1291 | 00:55:09,719 | 00:55:11,650 | Aku harus mengeringkan kayu bakar dahulu. | Aku harus mengeringkan kayu bakar dahulu. |
1292 | 00:55:11,889 | 00:55:13,120 | Apa kayunya basah? | Apa kayunya basah? |
1293 | 00:55:13,219 | 00:55:14,489 | Ya. Aku bisa memeras airnya. | Ya. Aku bisa memeras airnya. |
1294 | 00:55:14,690 | 00:55:16,290 | - Apakah seburuk itu? - Ya. | - Apakah seburuk itu? - Ya. |
1295 | 00:55:16,359 | 00:55:17,830 | "Kwang Soo bingung" | "Kwang Soo bingung" |
1296 | 00:55:18,130 | 00:55:19,589 | Mereka memberi kita pohon mapel yang dicat. | Mereka memberi kita pohon mapel yang dicat. |
1297 | 00:55:19,589 | 00:55:20,799 | "Pohon mapel yang dicat penuh air" | "Pohon mapel yang dicat penuh air" |
1298 | 00:55:20,859 | 00:55:22,230 | "Bercanda" | "Bercanda" |
1299 | 00:55:22,359 | 00:55:24,330 | "Aku hampir tertipu" | "Aku hampir tertipu" |
1300 | 00:55:24,400 | 00:55:27,069 | "Sari pohon mapel yang dicat" | "Sari pohon mapel yang dicat" |
1301 | 00:55:27,069 | 00:55:28,100 | Hae Jin. | Hae Jin. |
1302 | 00:55:28,100 | 00:55:29,440 | Minyak apa | Minyak apa |
1303 | 00:55:29,440 | 00:55:30,810 | yang harus kita pakai? | yang harus kita pakai? |
1304 | 00:55:31,040 | 00:55:33,509 | Bagaimana dengan bensin? | Bagaimana dengan bensin? |
1305 | 00:55:34,210 | 00:55:35,880 | "Kwang Soo bingung" | "Kwang Soo bingung" |
1306 | 00:55:35,880 | 00:55:37,409 | - Itu ide bagus. - Itu ide bagus, bukan? | - Itu ide bagus. - Itu ide bagus, bukan? |
1307 | 00:55:37,449 | 00:55:40,150 | Itu akan membuat api lebih besar dan menambah aroma. | Itu akan membuat api lebih besar dan menambah aroma. |
1308 | 00:55:40,150 | 00:55:42,719 | Jika mau opsi yang lebih murah, gunakan diesel. | Jika mau opsi yang lebih murah, gunakan diesel. |
1309 | 00:55:45,120 | 00:55:46,290 | Apa? | Apa? |
1310 | 00:55:46,290 | 00:55:47,620 | "Bercanda" | "Bercanda" |
1311 | 00:55:48,889 | 00:55:51,330 | Benar. Kurasa itu akan bagus. | Benar. Kurasa itu akan bagus. |
1312 | 00:55:51,330 | 00:55:52,330 | "Puas" | "Puas" |
1313 | 00:55:53,089 | 00:55:54,900 | - Sudah siap? Ayam? - Apa? | - Sudah siap? Ayam? - Apa? |
1314 | 00:55:54,900 | 00:55:56,429 | Semuanya sudah siap. | Semuanya sudah siap. |
1315 | 00:55:56,900 | 00:55:58,000 | Astaga. | Astaga. |
1316 | 00:55:58,529 | 00:56:00,270 | Aku tidak percaya kita akan makan ayam goreng di sini. | Aku tidak percaya kita akan makan ayam goreng di sini. |
1317 | 00:56:00,870 | 00:56:03,739 | "Dia hanya perlu membuat api" | "Dia hanya perlu membuat api" |
1318 | 00:56:04,339 | 00:56:06,639 | "Hanya abu yang terbang" | "Hanya abu yang terbang" |
1319 | 00:56:06,639 | 00:56:09,710 | Di foto, abu terbang tampak indah. | Di foto, abu terbang tampak indah. |
1320 | 00:56:10,080 | 00:56:12,179 | Abu tampak sangat keren saat kamu memperlambat videonya. | Abu tampak sangat keren saat kamu memperlambat videonya. |
1321 | 00:56:12,250 | 00:56:15,020 | Aku membayangkan hal ini saat menonton acara ini. | Aku membayangkan hal ini saat menonton acara ini. |
1322 | 00:56:15,020 | 00:56:16,080 | Benarkah? | Benarkah? |
1323 | 00:56:16,080 | 00:56:17,250 | Cobalah. | Cobalah. |
1324 | 00:56:17,819 | 00:56:19,819 | - Tapi ini... - Aku | - Tapi ini... - Aku |
1325 | 00:56:19,819 | 00:56:21,460 | tidak keberatan dengan abu terbang. | tidak keberatan dengan abu terbang. |
1326 | 00:56:21,790 | 00:56:24,159 | Tapi wajah semua orang seperti ini dalam syuting berkecepatan tinggi. | Tapi wajah semua orang seperti ini dalam syuting berkecepatan tinggi. |
1327 | 00:56:24,429 | 00:56:27,029 | "Contoh pengambilan gambar kecepatan tinggi" | "Contoh pengambilan gambar kecepatan tinggi" |
1328 | 00:56:27,730 | 00:56:29,000 | Itu terjadi saat kamu duduk di sini. | Itu terjadi saat kamu duduk di sini. |
1329 | 00:56:29,000 | 00:56:30,600 | Gunakan rekaman kecepatan tinggi untuk bagian ini. | Gunakan rekaman kecepatan tinggi untuk bagian ini. |
1330 | 00:56:32,630 | 00:56:35,270 | "Kami akan mewujudkan impianmu, Kwang Soo" | "Kami akan mewujudkan impianmu, Kwang Soo" |
1331 | 00:56:37,040 | 00:56:41,139 | "Kuharap kamu akan menyukainya" | "Kuharap kamu akan menyukainya" |
1332 | 00:56:43,040 | 00:56:44,109 | Apa berjalan lancar? | Apa berjalan lancar? |
1333 | 00:56:44,109 | 00:56:45,650 | Ya. Bagian bawahnya terbakar. | Ya. Bagian bawahnya terbakar. |
1334 | 00:56:45,650 | 00:56:47,020 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1335 | 00:56:47,980 | 00:56:49,850 | Aku akan mencuci tangan. | Aku akan mencuci tangan. |
1336 | 00:56:50,420 | 00:56:52,949 | "Hae Jin mencuci tangannya secara menyeluruh" | "Hae Jin mencuci tangannya secara menyeluruh" |
1337 | 00:56:53,219 | 00:56:54,819 | - Aku butuh bawang putih cincang. - Haruskah aku mencincangnya? | - Aku butuh bawang putih cincang. - Haruskah aku mencincangnya? |
1338 | 00:56:55,560 | 00:56:57,589 | Ya. Taruh bawang putihnya di sana. Bagus. | Ya. Taruh bawang putihnya di sana. Bagus. |
1339 | 00:56:57,759 | 00:56:58,960 | "Menekan" | "Menekan" |
1340 | 00:56:58,960 | 00:57:00,100 | Sedikit lagi. | Sedikit lagi. |
1341 | 00:57:00,500 | 00:57:02,259 | Ini dia. Lihat apa yang kamu miliki. | Ini dia. Lihat apa yang kamu miliki. |
1342 | 00:57:03,270 | 00:57:05,130 | "Tangan siapa ini?" | "Tangan siapa ini?" |
1343 | 00:57:05,270 | 00:57:07,799 | "Hae Jin pandai menggunakan pisau" | "Hae Jin pandai menggunakan pisau" |
1344 | 00:57:07,900 | 00:57:10,170 | Sepertinya, kamu memasak di rumah. | Sepertinya, kamu memasak di rumah. |
1345 | 00:57:10,170 | 00:57:11,639 | Kamu sangat pandai dalam hal ini. | Kamu sangat pandai dalam hal ini. |
1346 | 00:57:12,239 | 00:57:13,940 | Bagus menggunakan tanganmu. | Bagus menggunakan tanganmu. |
1347 | 00:57:15,880 | 00:57:17,549 | "Selagi Kwang Soo membuat api" | "Selagi Kwang Soo membuat api" |
1348 | 00:57:17,549 | 00:57:19,650 | "Aku akan mencincang bawang putih" | "Aku akan mencincang bawang putih" |
1349 | 00:57:20,219 | 00:57:21,779 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
1350 | 00:57:22,920 | 00:57:24,089 | Begini, | Begini, |
1351 | 00:57:24,319 | 00:57:27,089 | aku tidak membuat sesuatu yang baru. Hanya memasak hidangan yang kutahu. | aku tidak membuat sesuatu yang baru. Hanya memasak hidangan yang kutahu. |
1352 | 00:57:30,230 | 00:57:31,359 | "Keahlian pisaunya membuat Chef Cha tenang" | "Keahlian pisaunya membuat Chef Cha tenang" |
1353 | 00:57:31,359 | 00:57:32,389 | Biar kubawakan. | Biar kubawakan. |
1354 | 00:57:33,230 | 00:57:34,960 | "Dia mulai membuat saus untuk ayam goreng" | "Dia mulai membuat saus untuk ayam goreng" |
1355 | 00:57:35,259 | 00:57:36,870 | "Dasarnya adalah kecap" | "Dasarnya adalah kecap" |
1356 | 00:57:37,500 | 00:57:38,699 | "Sirop oligosakarida" | "Sirop oligosakarida" |
1357 | 00:57:38,929 | 00:57:42,540 | "Kesukaan Chef Cha, lada, saus tiram, dan saus ikan teri" | "Kesukaan Chef Cha, lada, saus tiram, dan saus ikan teri" |
1358 | 00:57:42,870 | 00:57:44,770 | "Minyak wijen dan gula juga akan ditambahkan" | "Minyak wijen dan gula juga akan ditambahkan" |
1359 | 00:57:44,940 | 00:57:46,409 | "Saus hari ini berisi" | "Saus hari ini berisi" |
1360 | 00:57:46,409 | 00:57:48,040 | "Banyak kecap" | "Banyak kecap" |
1361 | 00:57:48,040 | 00:57:50,909 | "Dan banyak oligosakarida" | "Dan banyak oligosakarida" |
1362 | 00:57:51,049 | 00:57:54,250 | "Lada, saus tiram, dan saus ikan tuna" | "Lada, saus tiram, dan saus ikan tuna" |
1363 | 00:57:54,279 | 00:57:57,049 | "Dia menambahkan bumbu dengan satu tangan" | "Dia menambahkan bumbu dengan satu tangan" |
1364 | 00:57:57,350 | 00:57:58,850 | "Saat memasak" | "Saat memasak" |
1365 | 00:57:58,850 | 00:58:01,359 | "Dia menambahkan bahan-bahannya dengan satu tangan" | "Dia menambahkan bahan-bahannya dengan satu tangan" |
1366 | 00:58:01,560 | 00:58:04,389 | "Dan mengaduknya dengan dua tangan" | "Dan mengaduknya dengan dua tangan" |
1367 | 00:58:04,389 | 00:58:08,199 | "Mengaduk dengan baik" | "Mengaduk dengan baik" |
1368 | 00:58:08,199 | 00:58:09,929 | "Tamat" | "Tamat" |
1369 | 00:58:11,100 | 00:58:13,799 | "Dengan bawang putih yang dicincang Hae Jin" | "Dengan bawang putih yang dicincang Hae Jin" |
1370 | 00:58:13,799 | 00:58:16,000 | "Sausnya sudah selesai" | "Sausnya sudah selesai" |
1371 | 00:58:16,239 | 00:58:19,109 | Jika apinya sudah siap, pasang kawat di atasnya. | Jika apinya sudah siap, pasang kawat di atasnya. |
1372 | 00:58:19,739 | 00:58:20,880 | Apa ada jala kawat? | Apa ada jala kawat? |
1373 | 00:58:21,880 | 00:58:23,009 | Baiklah. | Baiklah. |
1374 | 00:58:23,009 | 00:58:24,150 | "Mereka memasang kawat di atas api" | "Mereka memasang kawat di atas api" |
1375 | 00:58:24,480 | 00:58:26,880 | "Mereka harus merebus sausnya" | "Mereka harus merebus sausnya" |
1376 | 00:58:26,880 | 00:58:28,120 | Kurasa apinya padam. | Kurasa apinya padam. |
1377 | 00:58:29,279 | 00:58:32,190 | Kamu tidak bisa membuat api? | Kamu tidak bisa membuat api? |
1378 | 00:58:32,350 | 00:58:35,159 | Ini menyebalkan. | Ini menyebalkan. |
1379 | 00:58:35,159 | 00:58:36,489 | "Cemas" | "Cemas" |
1380 | 00:58:37,489 | 00:58:39,690 | Apa dia selalu seperti itu? | Apa dia selalu seperti itu? |
1381 | 00:58:40,699 | 00:58:42,000 | - Apa? - Apa dia selalu seperti itu? | - Apa? - Apa dia selalu seperti itu? |
1382 | 00:58:42,159 | 00:58:43,670 | - Apa? - Apa dia selalu seperti itu? | - Apa? - Apa dia selalu seperti itu? |
1383 | 00:58:43,670 | 00:58:44,699 | "Apa dia selalu seperti itu?" | "Apa dia selalu seperti itu?" |
1384 | 00:58:44,929 | 00:58:47,440 | "Kwang Soo berbicara di belakangnya sementara Cha mendengarkan" | "Kwang Soo berbicara di belakangnya sementara Cha mendengarkan" |
1385 | 00:58:47,569 | 00:58:49,339 | - Kurasa kondisinya memburuk. - Kondisinya memburuk. | - Kurasa kondisinya memburuk. - Kondisinya memburuk. |
1386 | 00:58:50,139 | 00:58:51,569 | Dia tidak seperti itu selama syuting. | Dia tidak seperti itu selama syuting. |
1387 | 00:58:51,770 | 00:58:52,940 | Kondisinya memburuk. | Kondisinya memburuk. |
1388 | 00:58:53,609 | 00:58:56,850 | "Seung Won senang karena itu lucu" | "Seung Won senang karena itu lucu" |
1389 | 00:58:56,909 | 00:58:58,679 | Plinplan Cha adalah julukan sempurna. | Plinplan Cha adalah julukan sempurna. |
1390 | 00:58:59,810 | 00:59:01,120 | Plinplan bagaimana? | Plinplan bagaimana? |
1391 | 00:59:01,549 | 00:59:02,949 | - Apa? - Plinplan dalam hal suasana hati? | - Apa? - Plinplan dalam hal suasana hati? |
1392 | 00:59:03,179 | 00:59:05,420 | Itu hanya "Plinplan". Plinplan. | Itu hanya "Plinplan". Plinplan. |
1393 | 00:59:05,719 | 00:59:07,359 | - Itu satu suku kata. - Ya. | - Itu satu suku kata. - Ya. |
1394 | 00:59:08,889 | 00:59:10,359 | "Asisten berlari" | "Asisten berlari" |
1395 | 00:59:10,359 | 00:59:11,429 | Baiklah. | Baiklah. |
1396 | 00:59:11,759 | 00:59:12,830 | Tidak. | Tidak. |
1397 | 00:59:13,330 | 00:59:14,429 | Tunggu. | Tunggu. |
1398 | 00:59:15,630 | 00:59:18,270 | "Usil" | "Usil" |
1399 | 00:59:19,299 | 00:59:22,170 | "Apinya makin besar" | "Apinya makin besar" |
1400 | 00:59:22,500 | 00:59:24,609 | "Memeriksa saus" | "Memeriksa saus" |
1401 | 00:59:25,639 | 00:59:28,380 | "Sang veteran menyelesaikan semuanya" | "Sang veteran menyelesaikan semuanya" |
1402 | 00:59:28,980 | 00:59:31,609 | "Chef Cha mulai menyiapkan ayam" | "Chef Cha mulai menyiapkan ayam" |
1403 | 00:59:32,080 | 00:59:33,650 | "Sekali" | "Sekali" |
1404 | 00:59:33,650 | 00:59:35,279 | "Dua kali" | "Dua kali" |
1405 | 00:59:35,279 | 00:59:36,449 | "Tiga kali" | "Tiga kali" |
1406 | 00:59:37,549 | 00:59:39,690 | "Dia membaliknya lagi" | "Dia membaliknya lagi" |
1407 | 00:59:39,750 | 00:59:42,190 | "Kenapa dia menyayat ayam dengan sangat teliti?" | "Kenapa dia menyayat ayam dengan sangat teliti?" |
1408 | 00:59:42,960 | 00:59:44,489 | Aku khawatir tidak akan matang dengan baik | Aku khawatir tidak akan matang dengan baik |
1409 | 00:59:45,359 | 00:59:47,699 | karena api itu. | karena api itu. |
1410 | 00:59:47,759 | 00:59:52,130 | "Sayat daging dengan teliti agar matang merata" | "Sayat daging dengan teliti agar matang merata" |
1411 | 00:59:53,029 | 00:59:55,440 | "Dia mengeluarkan adonan tempura dari lemari" | "Dia mengeluarkan adonan tempura dari lemari" |
1412 | 00:59:55,699 | 00:59:58,670 | "Dan menaburkannya" | "Dan menaburkannya" |
1413 | 00:59:59,770 | 01:00:01,940 | "Aku akan segera melapisi ayamnya" | "Aku akan segera melapisi ayamnya" |
1414 | 01:00:04,310 | 01:00:06,949 | "Dia menambahkan lebih banyak agar konsistensinya tepat" | "Dia menambahkan lebih banyak agar konsistensinya tepat" |
1415 | 01:00:07,980 | 01:00:11,190 | "Ayamnya siap digoreng" | "Ayamnya siap digoreng" |
1416 | 01:00:12,150 | 01:00:14,259 | - Tersangkut. - Tersangkut. | - Tersangkut. - Tersangkut. |
1417 | 01:00:14,259 | 01:00:15,889 | "Bawang putihnya menempel" | "Bawang putihnya menempel" |
1418 | 01:00:15,889 | 01:00:17,060 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1419 | 01:00:17,060 | 01:00:18,589 | Kita harus mengeluarkannya. | Kita harus mengeluarkannya. |
1420 | 01:00:18,589 | 01:00:19,630 | Ini. | Ini. |
1421 | 01:00:20,299 | 01:00:23,000 | "Saat Kwang Soo mengelap lantai" | "Saat Kwang Soo mengelap lantai" |
1422 | 01:00:23,159 | 01:00:26,029 | "Ho Jun muncul membawa tisu" | "Ho Jun muncul membawa tisu" |
1423 | 01:00:27,299 | 01:00:30,310 | "Kerja sama tim mereka bagus" | "Kerja sama tim mereka bagus" |
1424 | 01:00:31,940 | 01:00:35,409 | "Saus kedelai dan bawang putih mendidih" | "Saus kedelai dan bawang putih mendidih" |
1425 | 01:00:36,279 | 01:00:38,310 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1426 | 01:00:38,850 | 01:00:40,279 | - Sausnya sudah siap. - Haruskah kita menggorengnya? | - Sausnya sudah siap. - Haruskah kita menggorengnya? |
1427 | 01:00:40,279 | 01:00:41,779 | - Ini saatnya digoreng. - Minyak? | - Ini saatnya digoreng. - Minyak? |
1428 | 01:00:41,880 | 01:00:42,949 | Minyak. | Minyak. |
1429 | 01:00:43,380 | 01:00:45,549 | - Apa ini tidak apa-apa? - Itu bagus. | - Apa ini tidak apa-apa? - Itu bagus. |
1430 | 01:00:46,350 | 01:00:47,520 | Baiklah. | Baiklah. |
1431 | 01:00:47,520 | 01:00:48,960 | "Panci perak nikel diletakkan di atas api" | "Panci perak nikel diletakkan di atas api" |
1432 | 01:00:48,960 | 01:00:50,259 | - Haruskah kutambahkan minyak? - Ya. | - Haruskah kutambahkan minyak? - Ya. |
1433 | 01:00:50,259 | 01:00:51,429 | Astaga. | Astaga. |
1434 | 01:00:52,659 | 01:00:54,330 | Ini... | Ini... |
1435 | 01:00:55,299 | 01:00:57,569 | "Mereka menambahkan minyak goreng, bukan minyak tanah" | "Mereka menambahkan minyak goreng, bukan minyak tanah" |
1436 | 01:00:58,000 | 01:01:01,699 | "Apinya harus membesar agar mereka bisa memasak ayam" | "Apinya harus membesar agar mereka bisa memasak ayam" |
1437 | 01:01:02,339 | 01:01:04,770 | Aku penasaran kenapa pipanya terus terlepas. | Aku penasaran kenapa pipanya terus terlepas. |
1438 | 01:01:05,670 | 01:01:08,040 | Karena suhunya tinggi, pipa terus lepas. | Karena suhunya tinggi, pipa terus lepas. |
1439 | 01:01:09,179 | 01:01:10,449 | "Kawatnya terus lepas karena panas tinggi" | "Kawatnya terus lepas karena panas tinggi" |
1440 | 01:01:10,449 | 01:01:11,580 | Ini rusak. | Ini rusak. |
1441 | 01:01:12,549 | 01:01:14,279 | Apa? Apa itu rusak? | Apa? Apa itu rusak? |
1442 | 01:01:14,420 | 01:01:16,150 | Itu pasti meleleh karena panas tinggi. | Itu pasti meleleh karena panas tinggi. |
1443 | 01:01:17,389 | 01:01:18,690 | Itu pasti panas. Jangan lakukan itu. | Itu pasti panas. Jangan lakukan itu. |
1444 | 01:01:19,020 | 01:01:20,120 | Tidak sepanas itu. | Tidak sepanas itu. |
1445 | 01:01:20,120 | 01:01:22,560 | "Hae Jin menenangkan Seung Won dan terus membuat api" | "Hae Jin menenangkan Seung Won dan terus membuat api" |
1446 | 01:01:25,159 | 01:01:26,429 | Sudah mendidih. | Sudah mendidih. |
1447 | 01:01:27,529 | 01:01:28,730 | Ini bagus. | Ini bagus. |
1448 | 01:01:30,830 | 01:01:33,400 | "Chef Cha memasukkan sedikit adonan" | "Chef Cha memasukkan sedikit adonan" |
1449 | 01:01:33,400 | 01:01:34,440 | Ini belum siap, bukan? | Ini belum siap, bukan? |
1450 | 01:01:34,839 | 01:01:36,170 | "Langsung naik ke permukaan" | "Langsung naik ke permukaan" |
1451 | 01:01:36,170 | 01:01:38,940 | - Sudah siap. - Baiklah. | - Sudah siap. - Baiklah. |
1452 | 01:01:40,210 | 01:01:43,580 | "Dia akhirnya melapisi ayam dengan adonan" | "Dia akhirnya melapisi ayam dengan adonan" |
1453 | 01:01:43,580 | 01:01:45,310 | - Berikan itu. - Baiklah. | - Berikan itu. - Baiklah. |
1454 | 01:01:45,949 | 01:01:47,049 | Berikan itu. | Berikan itu. |
1455 | 01:01:47,319 | 01:01:49,549 | "Goreng" | "Goreng" |
1456 | 01:01:58,190 | 01:01:59,290 | Teruskan. | Teruskan. |
1457 | 01:01:59,630 | 01:02:01,199 | - Ini? - Ya, lanjutkan. | - Ini? - Ya, lanjutkan. |
1458 | 01:02:01,830 | 01:02:03,900 | - Apinya harus kuat. - Kurasa itu harus kuat. | - Apinya harus kuat. - Kurasa itu harus kuat. |
1459 | 01:02:06,130 | 01:02:08,839 | "Ini pemandangan yang mengesankan" | "Ini pemandangan yang mengesankan" |
1460 | 01:02:08,839 | 01:02:10,409 | Digoreng dengan baik. | Digoreng dengan baik. |
1461 | 01:02:10,509 | 01:02:11,639 | Ini seperti restoran ayam. | Ini seperti restoran ayam. |
1462 | 01:02:13,540 | 01:02:15,980 | "Tingkat konsentrasinya sedang tinggi" | "Tingkat konsentrasinya sedang tinggi" |
1463 | 01:02:16,279 | 01:02:18,080 | Bisa berikan itu? | Bisa berikan itu? |
1464 | 01:02:18,210 | 01:02:20,150 | - Penjepit? - Saringan. | - Penjepit? - Saringan. |
1465 | 01:02:28,989 | 01:02:31,460 | "Dari minyak mendidih" | "Dari minyak mendidih" |
1466 | 01:02:31,460 | 01:02:32,960 | "Dia mengangkat ayamnya" | "Dia mengangkat ayamnya" |
1467 | 01:02:33,330 | 01:02:34,730 | "Astaga" | "Astaga" |
1468 | 01:02:34,730 | 01:02:36,029 | "Astaga" | "Astaga" |
1469 | 01:02:36,159 | 01:02:37,429 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1470 | 01:02:37,429 | 01:02:38,900 | Aku tidak percaya ini berhasil. | Aku tidak percaya ini berhasil. |
1471 | 01:02:39,069 | 01:02:40,130 | Apa? | Apa? |
1472 | 01:02:40,600 | 01:02:41,839 | Kamu benar-benar memasak ayam goreng. | Kamu benar-benar memasak ayam goreng. |
1473 | 01:02:44,469 | 01:02:45,509 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1474 | 01:02:45,839 | 01:02:47,210 | Ini ayam goreng. | Ini ayam goreng. |
1475 | 01:02:48,040 | 01:02:49,139 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1476 | 01:02:50,350 | 01:02:51,609 | Kamu benar-benar memasak ayam goreng. | Kamu benar-benar memasak ayam goreng. |
1477 | 01:02:52,549 | 01:02:54,049 | Digoreng dengan baik. | Digoreng dengan baik. |
1478 | 01:02:54,049 | 01:02:56,120 | "Digoreng dengan baik" | "Digoreng dengan baik" |
1479 | 01:03:13,069 | 01:03:14,900 | Kenapa kakinya besar sekali? | Kenapa kakinya besar sekali? |
1480 | 01:03:14,900 | 01:03:16,469 | "Kekaguman tulus" | "Kekaguman tulus" |
1481 | 01:03:16,469 | 01:03:19,009 | Aku harus menggoreng ini sekali lagi nanti. | Aku harus menggoreng ini sekali lagi nanti. |
1482 | 01:03:19,009 | 01:03:20,480 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1483 | 01:03:20,480 | 01:03:23,310 | "Mereka tidak bisa melepaskan pandangan" | "Mereka tidak bisa melepaskan pandangan" |
1484 | 01:03:23,880 | 01:03:25,980 | Astaga. Yang benar saja! | Astaga. Yang benar saja! |
1485 | 01:03:31,650 | 01:03:32,949 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
1486 | 01:03:32,949 | 01:03:34,219 | "Pasti enak" | "Pasti enak" |
1487 | 01:03:35,060 | 01:03:36,560 | "Astaga" | "Astaga" |
1488 | 01:03:36,560 | 01:03:38,929 | Kelihatannya enak sekali. | Kelihatannya enak sekali. |
1489 | 01:03:39,259 | 01:03:40,830 | "Matanya kehilangan fokus" | "Matanya kehilangan fokus" |
1490 | 01:03:41,199 | 01:03:44,100 | Ini harus dimasak secara menyeluruh, tapi mudah untuk kurang matang. | Ini harus dimasak secara menyeluruh, tapi mudah untuk kurang matang. |
1491 | 01:03:44,529 | 01:03:46,199 | Kwang Soo membeli | Kwang Soo membeli |
1492 | 01:03:46,199 | 01:03:48,540 | ayam Korea untuk semur ayam pedas. | ayam Korea untuk semur ayam pedas. |
1493 | 01:03:48,540 | 01:03:51,969 | Aku khawatir karena ayamnya besar sekali. | Aku khawatir karena ayamnya besar sekali. |
1494 | 01:03:51,969 | 01:03:54,109 | Sebenarnya, kami tidak cenderung menggoreng ayam Korea. | Sebenarnya, kami tidak cenderung menggoreng ayam Korea. |
1495 | 01:03:54,109 | 01:03:55,480 | Aku tidak tahu mereka sebesar ini. | Aku tidak tahu mereka sebesar ini. |
1496 | 01:03:56,440 | 01:03:58,779 | Itu memang besar. | Itu memang besar. |
1497 | 01:03:58,779 | 01:03:59,810 | Benar. | Benar. |
1498 | 01:04:01,480 | 01:04:04,250 | Aku memotong ayamnya, tapi aku tidak yakin. | Aku memotong ayamnya, tapi aku tidak yakin. |
1499 | 01:04:04,250 | 01:04:06,190 | Aku harus melakukan yang terbaik untuk memasaknya matang menyeluruh. | Aku harus melakukan yang terbaik untuk memasaknya matang menyeluruh. |
1500 | 01:04:06,790 | 01:04:08,889 | Itu sebabnya, aku harus menggorengnya dua kali. | Itu sebabnya, aku harus menggorengnya dua kali. |
1501 | 01:04:09,089 | 01:04:11,659 | - Setelah dingin. - Ya. Goreng sekali lagi. | - Setelah dingin. - Ya. Goreng sekali lagi. |
1502 | 01:04:12,889 | 01:04:16,259 | "Kuat membuat api besar untuk menggoreng ayam dua kali" | "Kuat membuat api besar untuk menggoreng ayam dua kali" |
1503 | 01:04:16,699 | 01:04:18,830 | Berikan yang tebal dahulu. | Berikan yang tebal dahulu. |
1504 | 01:04:18,830 | 01:04:21,969 | Silakan. Letakkan yang tebal dahulu. | Silakan. Letakkan yang tebal dahulu. |
1505 | 01:04:25,370 | 01:04:28,380 | "Potongan-potongannya kembali ke dalam panci" | "Potongan-potongannya kembali ke dalam panci" |
1506 | 01:04:31,909 | 01:04:33,310 | Cicipilah salah satunya. | Cicipilah salah satunya. |
1507 | 01:04:37,580 | 01:04:40,419 | "Dia tidak bisa menunggu lagi" | "Dia tidak bisa menunggu lagi" |
1508 | 01:04:41,550 | 01:04:43,289 | Astaga! | Astaga! |
1509 | 01:04:45,019 | 01:04:46,419 | Itu kurang matang, | Itu kurang matang, |
1510 | 01:04:46,629 | 01:04:48,030 | - tapi rasanya enak, bukan? - Ya. | - tapi rasanya enak, bukan? - Ya. |
1511 | 01:04:48,030 | 01:04:49,490 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1512 | 01:04:50,999 | 01:04:52,800 | - Seung Won, sudah matang. - Baiklah, selesai. | - Seung Won, sudah matang. - Baiklah, selesai. |
1513 | 01:04:52,959 | 01:04:54,330 | Memang akan matang. | Memang akan matang. |
1514 | 01:04:54,499 | 01:04:56,200 | Mungkin karena panas tinggi. | Mungkin karena panas tinggi. |
1515 | 01:04:56,970 | 01:04:58,370 | "Ho Jun berdiri sambil terkagum" | "Ho Jun berdiri sambil terkagum" |
1516 | 01:04:58,370 | 01:04:59,939 | - Apa sudah matang? - Cicipilah. | - Apa sudah matang? - Cicipilah. |
1517 | 01:05:00,339 | 01:05:01,539 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1518 | 01:05:01,839 | 01:05:03,680 | Ini harus dimasak lebih lama. | Ini harus dimasak lebih lama. |
1519 | 01:05:06,850 | 01:05:08,510 | - Enak? - Ya! | - Enak? - Ya! |
1520 | 01:05:09,180 | 01:05:10,649 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1521 | 01:05:11,819 | 01:05:13,589 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1522 | 01:05:15,249 | 01:05:18,120 | "Dia tidak bisa menghentikan jemarinya untuk mengambil lagi" | "Dia tidak bisa menghentikan jemarinya untuk mengambil lagi" |
1523 | 01:05:18,220 | 01:05:19,390 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1524 | 01:05:19,390 | 01:05:21,260 | Rasanya seperti yang dijual di pasar. | Rasanya seperti yang dijual di pasar. |
1525 | 01:05:21,260 | 01:05:23,760 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
1526 | 01:05:24,859 | 01:05:27,229 | - Enak, bukan? - Luar biasa. | - Enak, bukan? - Luar biasa. |
1527 | 01:05:28,530 | 01:05:31,899 | "Sekarang sudah matang" | "Sekarang sudah matang" |
1528 | 01:05:32,100 | 01:05:34,069 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
1529 | 01:05:39,140 | 01:05:40,379 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1530 | 01:05:40,379 | 01:05:41,649 | "Goreng dua kali, digoreng sekali" | "Goreng dua kali, digoreng sekali" |
1531 | 01:05:41,649 | 01:05:42,850 | Sulit dipercaya. | Sulit dipercaya. |
1532 | 01:05:44,749 | 01:05:49,859 | "Warnanya sangat berbeda" | "Warnanya sangat berbeda" |
1533 | 01:05:51,120 | 01:05:53,530 | - Hei, ini tampak luar biasa. - Astaga. | - Hei, ini tampak luar biasa. - Astaga. |
1534 | 01:05:53,530 | 01:05:54,859 | Ini hadiah utama. | Ini hadiah utama. |
1535 | 01:05:57,499 | 01:05:58,629 | "Ini hadiah utama" | "Ini hadiah utama" |
1536 | 01:05:58,629 | 01:06:00,229 | Aku harus memasaknya sedikit lagi. | Aku harus memasaknya sedikit lagi. |
1537 | 01:06:00,629 | 01:06:01,769 | Agar bagian dalam matang. | Agar bagian dalam matang. |
1538 | 01:06:02,030 | 01:06:04,269 | "Ho Jun menjadi sibuk" | "Ho Jun menjadi sibuk" |
1539 | 01:06:05,539 | 01:06:07,439 | "Mereka menaruhnya dengan baik di piring" | "Mereka menaruhnya dengan baik di piring" |
1540 | 01:06:07,439 | 01:06:08,609 | Terima kasih atas apinya. | Terima kasih atas apinya. |
1541 | 01:06:08,609 | 01:06:10,879 | - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Bagus. | - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Bagus. |
1542 | 01:06:10,879 | 01:06:12,010 | "Ayam goreng lezat yang dimasak di pulau" | "Ayam goreng lezat yang dimasak di pulau" |
1543 | 01:06:12,580 | 01:06:15,280 | Ho Jun akan menyukainya. | Ho Jun akan menyukainya. |
1544 | 01:06:16,479 | 01:06:19,950 | "Ini tampak selezat ayam goreng di darat" | "Ini tampak selezat ayam goreng di darat" |
1545 | 01:06:20,850 | 01:06:23,220 | "Ayam gorengnya sudah matang" | "Ayam gorengnya sudah matang" |
1546 | 01:06:24,289 | 01:06:28,030 | "Begitu juga saus yang cocok dengan ayam" | "Begitu juga saus yang cocok dengan ayam" |
1547 | 01:06:28,789 | 01:06:31,260 | "Saus kecap dan bawang putih" | "Saus kecap dan bawang putih" |
1548 | 01:06:31,600 | 01:06:32,700 | Akan kuletakkan di sini. | Akan kuletakkan di sini. |
1549 | 01:06:32,859 | 01:06:35,229 | Astaga. Ini. | Astaga. Ini. |
1550 | 01:06:36,430 | 01:06:37,839 | Aku akan menaruh sausnya di sini. | Aku akan menaruh sausnya di sini. |
1551 | 01:06:37,839 | 01:06:38,899 | "Seung Won sudah selesai menata meja" | "Seung Won sudah selesai menata meja" |
1552 | 01:06:38,899 | 01:06:41,310 | - Akan kuletakkan di sini. - Astaga. | - Akan kuletakkan di sini. - Astaga. |
1553 | 01:06:42,209 | 01:06:43,640 | Terlihat autentik. | Terlihat autentik. |
1554 | 01:06:43,740 | 01:06:45,879 | Semua berjalan lancar berkat api itu. | Semua berjalan lancar berkat api itu. |
1555 | 01:06:46,180 | 01:06:47,580 | Panasnya pas. | Panasnya pas. |
1556 | 01:06:47,609 | 01:06:50,019 | - Kita butuh empat piring, bukan? - Ya. | - Kita butuh empat piring, bukan? - Ya. |
1557 | 01:06:52,280 | 01:06:54,890 | Kita bisa makan ayam goreng, semua berkat kamu. | Kita bisa makan ayam goreng, semua berkat kamu. |
1558 | 01:06:54,890 | 01:06:57,189 | Sejujurnya, kupikir itu tidak akan berhasil. | Sejujurnya, kupikir itu tidak akan berhasil. |
1559 | 01:06:57,720 | 01:07:00,459 | Tidak ada yang mustahil di sini. Semuanya matang. | Tidak ada yang mustahil di sini. Semuanya matang. |
1560 | 01:07:00,459 | 01:07:01,560 | Ada apa? | Ada apa? |
1561 | 01:07:02,289 | 01:07:03,760 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1562 | 01:07:04,560 | 01:07:06,260 | - Ayo. - Astaga. | - Ayo. - Astaga. |
1563 | 01:07:06,260 | 01:07:07,669 | Haruskah kita... | Haruskah kita... |
1564 | 01:07:08,269 | 01:07:10,800 | - Berikan kepadaku. - Hati-hati. | - Berikan kepadaku. - Hati-hati. |
1565 | 01:07:10,800 | 01:07:12,140 | - Ini. - Astaga. | - Ini. - Astaga. |
1566 | 01:07:12,140 | 01:07:14,669 | "Mereka akan makan ayam sambil minum bir di dek" | "Mereka akan makan ayam sambil minum bir di dek" |
1567 | 01:07:14,669 | 01:07:17,379 | Ayo duduk. Duduklah di sana. | Ayo duduk. Duduklah di sana. |
1568 | 01:07:17,539 | 01:07:18,709 | - Astaga! - Astaga! | - Astaga! - Astaga! |
1569 | 01:07:18,709 | 01:07:20,479 | - Terima kasih untuk makanannya! - Selamat menikmati! | - Terima kasih untuk makanannya! - Selamat menikmati! |
1570 | 01:07:20,479 | 01:07:21,749 | Baiklah. | Baiklah. |
1571 | 01:07:22,749 | 01:07:24,479 | - Selamat menikmati. - Kamu juga. | - Selamat menikmati. - Kamu juga. |
1572 | 01:07:25,780 | 01:07:26,890 | Aku akan mencicipi sausnya. | Aku akan mencicipi sausnya. |
1573 | 01:07:26,890 | 01:07:30,819 | "Hae Jin mengambil sepotong ditambah kecap asin" | "Hae Jin mengambil sepotong ditambah kecap asin" |
1574 | 01:07:38,430 | 01:07:39,930 | Sausnya juga enak. | Sausnya juga enak. |
1575 | 01:07:40,530 | 01:07:42,430 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1576 | 01:07:42,629 | 01:07:43,740 | Apa sudah matang? | Apa sudah matang? |
1577 | 01:07:43,740 | 01:07:45,539 | Benar. Astaga! | Benar. Astaga! |
1578 | 01:07:45,800 | 01:07:46,839 | Benarkah? | Benarkah? |
1579 | 01:07:47,839 | 01:07:50,680 | - Ya, dimasak dengan baik. - Cicipi dengan sausnya. | - Ya, dimasak dengan baik. - Cicipi dengan sausnya. |
1580 | 01:07:51,140 | 01:07:53,680 | - Ini enak sekali. - Letakkan seperti itu. | - Ini enak sekali. - Letakkan seperti itu. |
1581 | 01:07:53,680 | 01:07:55,050 | - Baiklah. - Bagus. | - Baiklah. - Bagus. |
1582 | 01:07:58,280 | 01:07:59,720 | Aku akan mencicipinya. | Aku akan mencicipinya. |
1583 | 01:07:59,990 | 01:08:01,919 | - Ini. - Ini lezat. | - Ini. - Ini lezat. |
1584 | 01:08:01,919 | 01:08:03,149 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1585 | 01:08:12,660 | 01:08:14,399 | Seung Won, sausnya luar biasa. | Seung Won, sausnya luar biasa. |
1586 | 01:08:14,830 | 01:08:17,399 | - Kaya akan bawang putih. - Benar. | - Kaya akan bawang putih. - Benar. |
1587 | 01:08:17,839 | 01:08:20,709 | Ini bukan kecap yang biasa | Ini bukan kecap yang biasa |
1588 | 01:08:20,709 | 01:08:22,740 | - untuk ayam goreng. - Tentu saja bukan. | - untuk ayam goreng. - Tentu saja bukan. |
1589 | 01:08:22,740 | 01:08:24,740 | Apa yang kamu masukkan? Apa itu rahasia? | Apa yang kamu masukkan? Apa itu rahasia? |
1590 | 01:08:24,740 | 01:08:27,350 | Aku menambahkan kecap, gula, | Aku menambahkan kecap, gula, |
1591 | 01:08:27,410 | 01:08:29,249 | - lada - Kamu menambahkan lada? | - lada - Kamu menambahkan lada? |
1592 | 01:08:29,249 | 01:08:30,949 | dan sedikit minyak wijen. | dan sedikit minyak wijen. |
1593 | 01:08:30,949 | 01:08:32,079 | Ya, ada lada di dalamnya. | Ya, ada lada di dalamnya. |
1594 | 01:08:32,320 | 01:08:35,550 | Ayam saja sudah enak dan pakai saus juga enak. | Ayam saja sudah enak dan pakai saus juga enak. |
1595 | 01:08:35,550 | 01:08:36,659 | Ya. | Ya. |
1596 | 01:08:38,989 | 01:08:42,159 | Aku jatuh cinta dengan sausnya. | Aku jatuh cinta dengan sausnya. |
1597 | 01:08:42,159 | 01:08:43,829 | - Ini sangat membuat ketagihan, ya? - Apa? | - Ini sangat membuat ketagihan, ya? - Apa? |
1598 | 01:08:44,129 | 01:08:46,230 | - Ini membuat ketagihan. - Benarkah? | - Ini membuat ketagihan. - Benarkah? |
1599 | 01:08:46,600 | 01:08:48,430 | Kwang Soo, haruskah aku menjualnya? | Kwang Soo, haruskah aku menjualnya? |
1600 | 01:08:48,570 | 01:08:49,570 | Ya. | Ya. |
1601 | 01:08:50,539 | 01:08:53,369 | Rasanya seperti sesuatu yang akan disukai Ho Jun. | Rasanya seperti sesuatu yang akan disukai Ho Jun. |
1602 | 01:08:54,239 | 01:08:55,470 | Bukan begitu, Ho Jun? | Bukan begitu, Ho Jun? |
1603 | 01:08:55,940 | 01:08:58,010 | Astaga. Aku menyukainya. | Astaga. Aku menyukainya. |
1604 | 01:08:58,239 | 01:09:02,050 | "Chef Cha mencicipi ayam dengan saus yang disukai semua orang" | "Chef Cha mencicipi ayam dengan saus yang disukai semua orang" |
1605 | 01:09:05,419 | 01:09:09,619 | "Mereka makan dengan lahap" | "Mereka makan dengan lahap" |
1606 | 01:09:11,959 | 01:09:14,959 | Ternyata ayam besar itu tidak terlalu buruk. | Ternyata ayam besar itu tidak terlalu buruk. |
1607 | 01:09:15,159 | 01:09:17,499 | - Enak. - Aku suka porsi besar. | - Enak. - Aku suka porsi besar. |
1608 | 01:09:17,800 | 01:09:18,829 | Aku senang kamu membeli yang besar. | Aku senang kamu membeli yang besar. |
1609 | 01:09:18,829 | 01:09:20,730 | - Ya, aku juga. - Ini enak. | - Ya, aku juga. - Ini enak. |
1610 | 01:09:21,230 | 01:09:24,140 | Kukira ayamnya terlalu banyak, tapi sudah hampir habis. | Kukira ayamnya terlalu banyak, tapi sudah hampir habis. |
1611 | 01:09:25,970 | 01:09:28,970 | Itu tidak terlalu banyak. Masing-masing setengah ayam. | Itu tidak terlalu banyak. Masing-masing setengah ayam. |
1612 | 01:09:28,970 | 01:09:30,379 | - Kamu memasak dua ayam? - Ya. | - Kamu memasak dua ayam? - Ya. |
1613 | 01:09:30,980 | 01:09:33,709 | Berkat Kwang Soo, kita bisa makan ayam goreng. | Berkat Kwang Soo, kita bisa makan ayam goreng. |
1614 | 01:09:33,709 | 01:09:34,949 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1615 | 01:09:34,949 | 01:09:36,879 | Apa maksudmu? Kamu harus berterima kasih padaku. | Apa maksudmu? Kamu harus berterima kasih padaku. |
1616 | 01:09:36,879 | 01:09:39,680 | - Benar. - Aku akan berhenti memasak. | - Benar. - Aku akan berhenti memasak. |
1617 | 01:09:39,680 | 01:09:40,749 | "Mereka tertawa" | "Mereka tertawa" |
1618 | 01:09:40,820 | 01:09:43,089 | - Terima kasih. - Itu lezat! | - Terima kasih. - Itu lezat! |
1619 | 01:09:43,089 | 01:09:44,289 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
1620 | 01:09:44,289 | 01:09:47,529 | Itu makanan yang sukses, bukan? | Itu makanan yang sukses, bukan? |
1621 | 01:09:49,190 | 01:09:50,930 | "Hae Jin diam-diam memakai sarung tangan karet" | "Hae Jin diam-diam memakai sarung tangan karet" |
1622 | 01:09:51,029 | 01:09:53,430 | - Hae Jin, aku akan melakukannya. - Mari kita lakukan bersama. | - Hae Jin, aku akan melakukannya. - Mari kita lakukan bersama. |
1623 | 01:09:53,430 | 01:09:55,199 | Mari kita lakukan bersama. | Mari kita lakukan bersama. |
1624 | 01:09:55,199 | 01:09:57,499 | - Santai saja. - Aku akan melakukannya bersama. | - Santai saja. - Aku akan melakukannya bersama. |
1625 | 01:09:57,499 | 01:10:00,169 | - Kamu tidak perlu melakukannya. - Mari kita lakukan bersama. | - Kamu tidak perlu melakukannya. - Mari kita lakukan bersama. |
1626 | 01:10:01,209 | 01:10:05,310 | Berjalan lancar, bukan? | Berjalan lancar, bukan? |
1627 | 01:10:05,579 | 01:10:06,739 | Kita terintimidasi, | Kita terintimidasi, |
1628 | 01:10:06,739 | 01:10:08,949 | - tapi itu berhasil. - Ya. | - tapi itu berhasil. - Ya. |
1629 | 01:10:08,949 | 01:10:11,550 | Kamu bisa membilas piring selagi aku menyabuninya. | Kamu bisa membilas piring selagi aku menyabuninya. |
1630 | 01:10:11,550 | 01:10:13,789 | - Maka, aku akan membilasnya. - Baik. | - Maka, aku akan membilasnya. - Baik. |
1631 | 01:10:13,890 | 01:10:15,119 | Kamu bisa menaruhnya di sana. | Kamu bisa menaruhnya di sana. |
1632 | 01:10:15,119 | 01:10:16,449 | "Ho Jun merapikannya" | "Ho Jun merapikannya" |
1633 | 01:10:17,459 | 01:10:20,659 | "Kwang Soo sibuk menyapu dan menyeka" | "Kwang Soo sibuk menyapu dan menyeka" |
1634 | 01:10:21,159 | 01:10:23,430 | "Dia memanfaatkan lengan panjangnya dengan baik" | "Dia memanfaatkan lengan panjangnya dengan baik" |
1635 | 01:10:25,900 | 01:10:28,169 | "Rapi dan bersih" | "Rapi dan bersih" |
1636 | 01:10:29,400 | 01:10:33,239 | "Mereka berbenah dengan cepat karena bekerja bersama" | "Mereka berbenah dengan cepat karena bekerja bersama" |
1637 | 01:10:33,239 | 01:10:35,310 | - Sudah selesai? - Ya. | - Sudah selesai? - Ya. |
1638 | 01:10:37,879 | 01:10:39,079 | Bersih sekali. | Bersih sekali. |
1639 | 01:10:40,650 | 01:10:42,180 | "Mereka selesai berbenah dalam sekejap" | "Mereka selesai berbenah dalam sekejap" |
1640 | 01:10:42,749 | 01:10:44,919 | Hei, ayo ke sana! | Hei, ayo ke sana! |
1641 | 01:10:45,180 | 01:10:47,220 | Kami menangkap abalone sebesar ini kali terakhir. | Kami menangkap abalone sebesar ini kali terakhir. |
1642 | 01:10:47,220 | 01:10:48,650 | - Aku juga bersemangat. - Bagus. | - Aku juga bersemangat. - Bagus. |
1643 | 01:10:49,919 | 01:10:52,520 | "Dia bersiap berburu abalone" | "Dia bersiap berburu abalone" |
1644 | 01:10:52,520 | 01:10:53,730 | Sampai nanti, Ho Jun. | Sampai nanti, Ho Jun. |
1645 | 01:10:53,989 | 01:10:56,029 | - Bersenang-senanglah! - Baiklah. | - Bersenang-senanglah! - Baiklah. |
1646 | 01:10:57,100 | 01:10:59,400 | Aku tidak mau tetap di kamar. | Aku tidak mau tetap di kamar. |
1647 | 01:10:59,400 | 01:11:01,029 | - Aku juga suka hal seperti ini. - Begitu rupanya. | - Aku juga suka hal seperti ini. - Begitu rupanya. |
1648 | 01:11:03,640 | 01:11:05,600 | Air sudah cukup surut. | Air sudah cukup surut. |
1649 | 01:11:07,110 | 01:11:12,039 | "Saat air surut dua kali sehari" | "Saat air surut dua kali sehari" |
1650 | 01:11:12,839 | 01:11:15,350 | "Swalayan di bebatuan terbuka" | "Swalayan di bebatuan terbuka" |
1651 | 01:11:15,879 | 01:11:18,779 | "Di bebatuan tempat ombak pecah" | "Di bebatuan tempat ombak pecah" |
1652 | 01:11:19,749 | 01:11:26,320 | "Hidup berbagai hidangan laut segar" | "Hidup berbagai hidangan laut segar" |
1653 | 01:11:27,289 | 01:11:33,800 | "Bahan-bahan bersih dan segar adalah hadiah dari alam" | "Bahan-bahan bersih dan segar adalah hadiah dari alam" |
1654 | 01:11:35,029 | 01:11:37,470 | "Di bawah bebatuan besar" | "Di bawah bebatuan besar" |
1655 | 01:11:37,470 | 01:11:39,800 | "Ada abalone yang bersembunyi" | "Ada abalone yang bersembunyi" |
1656 | 01:11:41,270 | 01:11:44,209 | "Sampai jumpa lagi" | "Sampai jumpa lagi" |
1657 | 01:11:44,680 | 01:11:45,909 | Sempurna. | Sempurna. |
1658 | 01:11:45,909 | 01:11:48,110 | "Direkam atas izin serikat nelayan Seo-ri" | "Direkam atas izin serikat nelayan Seo-ri" |
1659 | 01:11:49,010 | 01:11:53,419 | "Pak Yu menginjak bebatuan dengan muridnya, Kwang Soo" | "Pak Yu menginjak bebatuan dengan muridnya, Kwang Soo" |
1660 | 01:11:54,520 | 01:11:57,690 | - Ada abalone kecil juga. - Begitu rupanya. | - Ada abalone kecil juga. - Begitu rupanya. |
1661 | 01:11:57,690 | 01:11:58,789 | "Pak Yu memulai kuliah tentang abalone" | "Pak Yu memulai kuliah tentang abalone" |
1662 | 01:11:58,789 | 01:12:00,760 | Abalone kecil | Abalone kecil |
1663 | 01:12:01,430 | 01:12:03,360 | sangat cocok untuk sup yang lezat. | sangat cocok untuk sup yang lezat. |
1664 | 01:12:03,360 | 01:12:04,730 | "Abalone 101. Satu. Abalone itu lezat" | "Abalone 101. Satu. Abalone itu lezat" |
1665 | 01:12:04,730 | 01:12:08,270 | Daging abalone kecil ini sangat lembut. | Daging abalone kecil ini sangat lembut. |
1666 | 01:12:08,270 | 01:12:09,770 | - Kedengarannya lezat. - Ya. | - Kedengarannya lezat. - Ya. |
1667 | 01:12:11,300 | 01:12:14,839 | Saat kamu mengangkat batu... | Saat kamu mengangkat batu... |
1668 | 01:12:14,970 | 01:12:17,579 | - Apa di bawah batu? - Ya. | - Apa di bawah batu? - Ya. |
1669 | 01:12:18,140 | 01:12:21,680 | Tapi bebatuan kecil cenderung tidak memiliki abalone. | Tapi bebatuan kecil cenderung tidak memiliki abalone. |
1670 | 01:12:22,209 | 01:12:24,379 | - Batu besar punya abalone besar. - Benar. | - Batu besar punya abalone besar. - Benar. |
1671 | 01:12:25,579 | 01:12:27,050 | - Kemarilah. - Ada apa? | - Kemarilah. - Ada apa? |
1672 | 01:12:28,489 | 01:12:30,459 | Baiklah, kalau begitu... | Baiklah, kalau begitu... |
1673 | 01:12:30,459 | 01:12:31,520 | "Pak Yu mengangkat sendiri batunya" | "Pak Yu mengangkat sendiri batunya" |
1674 | 01:12:31,520 | 01:12:32,589 | Tidak ada di sini. | Tidak ada di sini. |
1675 | 01:12:32,919 | 01:12:33,930 | "Pak Yu terus memperagakannya" | "Pak Yu terus memperagakannya" |
1676 | 01:12:33,930 | 01:12:35,060 | Tidak ada. | Tidak ada. |
1677 | 01:12:36,329 | 01:12:39,060 | "Kwang Soo mendengarkan gurunya dengan pose canggung" | "Kwang Soo mendengarkan gurunya dengan pose canggung" |
1678 | 01:12:39,499 | 01:12:40,529 | "Batu yang diangkat Pak Yu" | "Batu yang diangkat Pak Yu" |
1679 | 01:12:40,529 | 01:12:42,499 | "Tidak ada apa-apa" | "Tidak ada apa-apa" |
1680 | 01:12:43,669 | 01:12:44,699 | Bagaimana kalau di sini? | Bagaimana kalau di sini? |
1681 | 01:12:44,699 | 01:12:46,300 | "Batu yang lebih besar? Tidak bagus" | "Batu yang lebih besar? Tidak bagus" |
1682 | 01:12:46,600 | 01:12:49,539 | Astaga. Aku tidak melihatnya. | Astaga. Aku tidak melihatnya. |
1683 | 01:12:50,379 | 01:12:52,539 | "Muridnya, Kwang Soo, mengangkat batu" | "Muridnya, Kwang Soo, mengangkat batu" |
1684 | 01:12:52,579 | 01:12:53,650 | Aku dapat satu. | Aku dapat satu. |
1685 | 01:12:54,110 | 01:12:56,409 | "Dia dengan tenang mengeluarkan alat" | "Dia dengan tenang mengeluarkan alat" |
1686 | 01:12:56,650 | 01:12:58,779 | "Dan mengumpulkan sesuatu" | "Dan mengumpulkan sesuatu" |
1687 | 01:12:59,350 | 01:13:02,720 | - Apa ini abalone? - Ini chiton. | - Apa ini abalone? - Ini chiton. |
1688 | 01:13:02,720 | 01:13:03,720 | Chiton? | Chiton? |
1689 | 01:13:05,489 | 01:13:09,159 | "Chiton, Abalone" | "Chiton, Abalone" |
1690 | 01:13:09,629 | 01:13:10,629 | "Kamu menangkap abalone, Kwang Soo?" | "Kamu menangkap abalone, Kwang Soo?" |
1691 | 01:13:10,629 | 01:13:11,629 | Apa? | Apa? |
1692 | 01:13:11,800 | 01:13:14,070 | Ternyata, itu seekor chiton. | Ternyata, itu seekor chiton. |
1693 | 01:13:14,970 | 01:13:16,499 | "Reaksi yang datar" | "Reaksi yang datar" |
1694 | 01:13:16,800 | 01:13:19,070 | "Kwang Soo kecewa" | "Kwang Soo kecewa" |
1695 | 01:13:19,640 | 01:13:20,640 | "Menambahkan satu chiton, bukan abalone" | "Menambahkan satu chiton, bukan abalone" |
1696 | 01:13:22,169 | 01:13:23,709 | Air sudah banyak surut. | Air sudah banyak surut. |
1697 | 01:13:24,110 | 01:13:26,180 | Kwang Soo, apa ada abalone? | Kwang Soo, apa ada abalone? |
1698 | 01:13:26,510 | 01:13:29,010 | Seung Won, tidak ada banyak abalone. | Seung Won, tidak ada banyak abalone. |
1699 | 01:13:29,749 | 01:13:32,619 | Cari di antara celah bebatuan itu. | Cari di antara celah bebatuan itu. |
1700 | 01:13:33,449 | 01:13:35,550 | Kurasa di sanalah abalone berada. | Kurasa di sanalah abalone berada. |
1701 | 01:13:37,520 | 01:13:38,919 | Lihat ini! Astaga! | Lihat ini! Astaga! |
1702 | 01:13:39,119 | 01:13:40,329 | "Pak Yu menemukan abalone" | "Pak Yu menemukan abalone" |
1703 | 01:13:40,529 | 01:13:42,529 | - Kemarilah. - Astaga. | - Kemarilah. - Astaga. |
1704 | 01:13:42,989 | 01:13:44,560 | - Kamu sudah menemukannya? - Benar! | - Kamu sudah menemukannya? - Benar! |
1705 | 01:13:44,560 | 01:13:47,199 | - Di mana? - Ini abalone kecil. | - Di mana? - Ini abalone kecil. |
1706 | 01:13:47,199 | 01:13:48,529 | "Akhirnya, mereka menemukan abalone" | "Akhirnya, mereka menemukan abalone" |
1707 | 01:13:48,529 | 01:13:49,900 | Cepat ambil. | Cepat ambil. |
1708 | 01:13:50,470 | 01:13:52,039 | - Kamu mau mencobanya? - Ya. | - Kamu mau mencobanya? - Ya. |
1709 | 01:13:52,039 | 01:13:54,369 | "Guru memberi muridnya kesempatan" | "Guru memberi muridnya kesempatan" |
1710 | 01:13:55,140 | 01:13:56,239 | Bukankah itu kuat? | Bukankah itu kuat? |
1711 | 01:13:56,239 | 01:13:59,409 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1712 | 01:14:00,180 | 01:14:02,079 | "Dia terpesona" | "Dia terpesona" |
1713 | 01:14:02,180 | 01:14:04,419 | - Ini kokoh. - Ya. | - Ini kokoh. - Ya. |
1714 | 01:14:07,419 | 01:14:10,020 | "Akhirnya, mereka menangkap abalone pertama mereka" | "Akhirnya, mereka menangkap abalone pertama mereka" |
1715 | 01:14:10,390 | 01:14:11,720 | Apa itu dianggap kecil? | Apa itu dianggap kecil? |
1716 | 01:14:11,959 | 01:14:14,430 | Ya, itu termasuk kecil. | Ya, itu termasuk kecil. |
1717 | 01:14:14,989 | 01:14:17,199 | Kami pernah melihat yang besar. | Kami pernah melihat yang besar. |
1718 | 01:14:18,629 | 01:14:21,230 | "Ada pria yang mengamati semua ini" | "Ada pria yang mengamati semua ini" |
1719 | 01:14:22,600 | 01:14:25,970 | "Son Ho Jun, Raja Abalone" | "Son Ho Jun, Raja Abalone" |
1720 | 01:14:26,300 | 01:14:27,669 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1721 | 01:14:27,669 | 01:14:28,739 | "Ini gila!" | "Ini gila!" |
1722 | 01:14:29,110 | 01:14:30,140 | Ada apa? | Ada apa? |
1723 | 01:14:30,980 | 01:14:36,010 | "Pada hari pertama di pulau, Raja Abalone lahir" | "Pada hari pertama di pulau, Raja Abalone lahir" |
1724 | 01:14:36,510 | 01:14:39,419 | "Dia menggantungnya di dinding dengan bangga" | "Dia menggantungnya di dinding dengan bangga" |
1725 | 01:14:40,989 | 01:14:44,320 | "Raja Abalone duduk dengan nyaman di takhta" | "Raja Abalone duduk dengan nyaman di takhta" |
1726 | 01:14:45,789 | 01:14:49,230 | Aku merasa sangat kesepian. | Aku merasa sangat kesepian. |
1727 | 01:14:49,230 | 01:14:50,730 | "Rasanya sepi menjadi Raja Abalone" | "Rasanya sepi menjadi Raja Abalone" |
1728 | 01:14:51,300 | 01:14:54,029 | Lebih baik aku tidak melihatnya, tapi Kwang Soo pasti terlihat. | Lebih baik aku tidak melihatnya, tapi Kwang Soo pasti terlihat. |
1729 | 01:14:55,529 | 01:14:58,999 | "Kwang Soo berpendar" | "Kwang Soo berpendar" |
1730 | 01:14:59,739 | 01:15:01,110 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
1731 | 01:15:01,110 | 01:15:03,270 | "Raja punya waktu luang" | "Raja punya waktu luang" |
1732 | 01:15:03,570 | 01:15:04,579 | "Pukul!" | "Pukul!" |
1733 | 01:15:05,909 | 01:15:09,480 | "Ho Jun mulai menangkap lalat" | "Ho Jun mulai menangkap lalat" |
1734 | 01:15:10,680 | 01:15:14,350 | "Dia asyik menangkap lalat" | "Dia asyik menangkap lalat" |
1735 | 01:15:15,350 | 01:15:18,760 | "Mereka yang di bebatuan tenggelam dalam mencari abalone" | "Mereka yang di bebatuan tenggelam dalam mencari abalone" |
1736 | 01:15:19,520 | 01:15:22,230 | Astaga! Ini kelinci laut. | Astaga! Ini kelinci laut. |
1737 | 01:15:22,230 | 01:15:23,390 | Apa itu? | Apa itu? |
1738 | 01:15:23,860 | 01:15:26,199 | Ini ungu. Astaga! Apa itu? | Ini ungu. Astaga! Apa itu? |
1739 | 01:15:27,329 | 01:15:29,100 | - Ada apa? - Ini kelinci laut. | - Ada apa? - Ini kelinci laut. |
1740 | 01:15:29,100 | 01:15:30,129 | Bisakah kita memakannya? | Bisakah kita memakannya? |
1741 | 01:15:30,129 | 01:15:32,869 | Saat kita merebusnya, | Saat kita merebusnya, |
1742 | 01:15:33,199 | 01:15:35,369 | - ukurannya sekecil ini. - Benarkah? | - ukurannya sekecil ini. - Benarkah? |
1743 | 01:15:35,369 | 01:15:36,709 | Ya. Itu ungu. | Ya. Itu ungu. |
1744 | 01:15:36,709 | 01:15:37,879 | Aku belum pernah melihatnya. | Aku belum pernah melihatnya. |
1745 | 01:15:37,879 | 01:15:40,209 | Kami punya sejarah panjang dengan ini. | Kami punya sejarah panjang dengan ini. |
1746 | 01:15:41,050 | 01:15:42,079 | Ini kelinci laut. | Ini kelinci laut. |
1747 | 01:15:44,379 | 01:15:45,949 | Ada banyak kelinci laut! | Ada banyak kelinci laut! |
1748 | 01:15:45,949 | 01:15:47,989 | - Ya. Di mana-mana berwarna ungu. - Benar. | - Ya. Di mana-mana berwarna ungu. - Benar. |
1749 | 01:15:48,949 | 01:15:51,919 | - Ada banyak kelinci laut. - Ya, sudah kubilang. | - Ada banyak kelinci laut. - Ya, sudah kubilang. |
1750 | 01:15:51,919 | 01:15:54,730 | Mereka ini. Astaga. | Mereka ini. Astaga. |
1751 | 01:15:54,730 | 01:15:56,329 | Tidak apa-apa. Kena kamu. | Tidak apa-apa. Kena kamu. |
1752 | 01:15:57,089 | 01:15:58,400 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1753 | 01:15:58,400 | 01:15:59,499 | "Waktu bersantai dengan kelinci laut" | "Waktu bersantai dengan kelinci laut" |
1754 | 01:15:59,499 | 01:16:01,999 | Kamu melakukannya dengan baik. Tentu saja. | Kamu melakukannya dengan baik. Tentu saja. |
1755 | 01:16:02,529 | 01:16:06,440 | "Dia memperoleh kekuatan untuk mencari abalone lagi" | "Dia memperoleh kekuatan untuk mencari abalone lagi" |
1756 | 01:16:07,839 | 01:16:10,039 | "Abalone, di mana kamu?" | "Abalone, di mana kamu?" |
1757 | 01:16:10,039 | 01:16:11,379 | Hati-hati. | Hati-hati. |
1758 | 01:16:11,379 | 01:16:15,449 | "Mereka mencari ke mana-mana" | "Mereka mencari ke mana-mana" |
1759 | 01:16:15,709 | 01:16:17,520 | Apa ini tidak bisa dimakan? | Apa ini tidak bisa dimakan? |
1760 | 01:16:17,520 | 01:16:18,520 | "Keong" | "Keong" |
1761 | 01:16:18,850 | 01:16:21,850 | Ini bisa dimakan. Kita bisa memasukkannya ke semur. | Ini bisa dimakan. Kita bisa memasukkannya ke semur. |
1762 | 01:16:21,989 | 01:16:25,260 | Lihat. Ini tempat yang bagus. | Lihat. Ini tempat yang bagus. |
1763 | 01:16:25,260 | 01:16:26,760 | "Dia menemukan abalone" | "Dia menemukan abalone" |
1764 | 01:16:27,159 | 01:16:28,289 | - Ini. - Apa itu abalone? | - Ini. - Apa itu abalone? |
1765 | 01:16:28,289 | 01:16:29,289 | Tentu saja. | Tentu saja. |
1766 | 01:16:29,829 | 01:16:31,560 | - Cepat ambil. - Baiklah. | - Cepat ambil. - Baiklah. |
1767 | 01:16:31,760 | 01:16:32,760 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1768 | 01:16:33,999 | 01:16:35,070 | Ini. Itu dia. | Ini. Itu dia. |
1769 | 01:16:37,239 | 01:16:38,900 | Aku ingin mencari yang besar. | Aku ingin mencari yang besar. |
1770 | 01:16:40,169 | 01:16:41,869 | - Aku menemukannya! - Menemukan apa? | - Aku menemukannya! - Menemukan apa? |
1771 | 01:16:43,039 | 01:16:44,079 | Abalone. | Abalone. |
1772 | 01:16:44,079 | 01:16:45,810 | "Kwang Soo menemukan abalone sendiri" | "Kwang Soo menemukan abalone sendiri" |
1773 | 01:16:46,140 | 01:16:47,980 | - Kamu sudah menemukannya? - Aku dapat abalone. | - Kamu sudah menemukannya? - Aku dapat abalone. |
1774 | 01:16:47,980 | 01:16:48,980 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1775 | 01:16:49,409 | 01:16:50,409 | "Menambahkan satu abalone" | "Menambahkan satu abalone" |
1776 | 01:16:52,020 | 01:16:53,820 | Aku menemukan satu di sini. | Aku menemukan satu di sini. |
1777 | 01:16:55,489 | 01:16:56,520 | Baik! | Baik! |
1778 | 01:16:57,390 | 01:17:00,789 | Ukurannya besar. Itu abalone. | Ukurannya besar. Itu abalone. |
1779 | 01:17:01,430 | 01:17:03,789 | Tunggu sebentar. Ada satu lagi. | Tunggu sebentar. Ada satu lagi. |
1780 | 01:17:04,360 | 01:17:05,600 | Dapat dua dalam sekali tangkap. | Dapat dua dalam sekali tangkap. |
1781 | 01:17:08,029 | 01:17:10,300 | "Dia mengumpulkan dua abalone besar" | "Dia mengumpulkan dua abalone besar" |
1782 | 01:17:10,739 | 01:17:13,470 | Kwang Soo, kemari dan ambil ini. | Kwang Soo, kemari dan ambil ini. |
1783 | 01:17:13,940 | 01:17:15,470 | "Astaga" | "Astaga" |
1784 | 01:17:15,470 | 01:17:17,310 | Beginilah caranya. | Beginilah caranya. |
1785 | 01:17:17,379 | 01:17:20,180 | - Ini abalone. - Ya. Ada dua. | - Ini abalone. - Ya. Ada dua. |
1786 | 01:17:21,010 | 01:17:22,550 | Bagaimana dengan kita? Lihatlah. | Bagaimana dengan kita? Lihatlah. |
1787 | 01:17:22,610 | 01:17:24,249 | - Ada tiga. - Lalu ada enam abalone | - Ada tiga. - Lalu ada enam abalone |
1788 | 01:17:24,249 | 01:17:25,720 | - totalnya? - Ya. | - totalnya? - Ya. |
1789 | 01:17:25,720 | 01:17:27,050 | "Totalnya mereka menangkap enam abalone" | "Totalnya mereka menangkap enam abalone" |
1790 | 01:17:27,850 | 01:17:30,150 | "Mereka kembali ke rumah" | "Mereka kembali ke rumah" |
1791 | 01:17:30,659 | 01:17:34,029 | "Erangan datang dari berbagai tempat" | "Erangan datang dari berbagai tempat" |
1792 | 01:17:35,659 | 01:17:39,499 | Lobak, bawang bombai, bawang prei, | Lobak, bawang bombai, bawang prei, |
1793 | 01:17:39,499 | 01:17:42,999 | zukini, peterseli, dan aster mahkota. | zukini, peterseli, dan aster mahkota. |
1794 | 01:17:43,470 | 01:17:44,800 | Tapi kamu tidak suka aster mahkota. | Tapi kamu tidak suka aster mahkota. |
1795 | 01:17:44,800 | 01:17:46,239 | Aku tidak akan memakannya. | Aku tidak akan memakannya. |
1796 | 01:17:46,239 | 01:17:49,510 | - Kenapa kamu benci aster mahkota? - Apa? | - Kenapa kamu benci aster mahkota? - Apa? |
1797 | 01:17:50,239 | 01:17:51,539 | Karena aku tidak ingin menjadi manusia. | Karena aku tidak ingin menjadi manusia. |
1798 | 01:17:53,079 | 01:17:56,050 | "Dia tertawa keras" | "Dia tertawa keras" |
1799 | 01:17:56,279 | 01:17:59,320 | Menjadi manusia itu tidak menyenangkan. | Menjadi manusia itu tidak menyenangkan. |
1800 | 01:17:59,320 | 01:18:00,619 | Kamu tahu maksudku. | Kamu tahu maksudku. |
1801 | 01:18:01,949 | 01:18:05,260 | Aku suka diriku sekarang, jadi... | Aku suka diriku sekarang, jadi... |
1802 | 01:18:06,089 | 01:18:07,489 | "Astaga" | "Astaga" |
1803 | 01:18:07,489 | 01:18:09,230 | Aku tidak menduga akan mendengar itu. | Aku tidak menduga akan mendengar itu. |
1804 | 01:18:10,800 | 01:18:13,260 | - Apa itu kapalnya? - Ya. | - Apa itu kapalnya? - Ya. |
1805 | 01:18:14,100 | 01:18:15,999 | Jadi, itu Hyung Bae. | Jadi, itu Hyung Bae. |
1806 | 01:18:16,699 | 01:18:18,900 | "Dia ingin menaikinya" | "Dia ingin menaikinya" |
1807 | 01:18:18,999 | 01:18:21,610 | Menyenangkan berada di kapal itu. | Menyenangkan berada di kapal itu. |
1808 | 01:18:21,610 | 01:18:24,110 | Aku ingin naik kapal. | Aku ingin naik kapal. |
1809 | 01:18:24,510 | 01:18:25,640 | Haruskah kita pergi sebentar? | Haruskah kita pergi sebentar? |
1810 | 01:18:25,640 | 01:18:28,779 | Ya. Mari naik kapal karena Kwang Soo ada di sini. | Ya. Mari naik kapal karena Kwang Soo ada di sini. |
1811 | 01:18:29,249 | 01:18:30,980 | Kapten kita | Kapten kita |
1812 | 01:18:31,350 | 01:18:34,619 | adalah nakhoda yang luar biasa. | adalah nakhoda yang luar biasa. |
1813 | 01:18:35,890 | 01:18:37,890 | "Dalam hati dia bangga" | "Dalam hati dia bangga" |
1814 | 01:18:37,890 | 01:18:39,820 | Maksudku, kita hanya bisa | Maksudku, kita hanya bisa |
1815 | 01:18:39,820 | 01:18:42,329 | naik kapal sekali, bukan? | naik kapal sekali, bukan? |
1816 | 01:18:42,560 | 01:18:46,159 | Rasanya menyenangkan sebelum hujan deras turun. | Rasanya menyenangkan sebelum hujan deras turun. |
1817 | 01:18:47,369 | 01:18:50,570 | "Pelayaran pertama Hyung Bae meninggalkan mereka" | "Pelayaran pertama Hyung Bae meninggalkan mereka" |
1818 | 01:18:51,669 | 01:18:56,739 | "Dengan kenangan tidak terlupakan, berkat hujan lebat" | "Dengan kenangan tidak terlupakan, berkat hujan lebat" |
1819 | 01:18:58,539 | 01:19:00,879 | Ombak di dekat pantai terlihat tenang. | Ombak di dekat pantai terlihat tenang. |
1820 | 01:19:00,879 | 01:19:02,709 | Kita tidak akan pergi jauh ke laut. | Kita tidak akan pergi jauh ke laut. |
1821 | 01:19:03,810 | 01:19:05,279 | Ayo pergi dan naik Hyung Bae. | Ayo pergi dan naik Hyung Bae. |
1822 | 01:19:06,680 | 01:19:08,020 | Halo. | Halo. |
1823 | 01:19:08,320 | 01:19:11,089 | "Kapten Hyung Bae sudah naik" | "Kapten Hyung Bae sudah naik" |
1824 | 01:19:11,390 | 01:19:14,129 | Hati-hati. Ini. Masing-masing ambil satu. | Hati-hati. Ini. Masing-masing ambil satu. |
1825 | 01:19:14,129 | 01:19:16,089 | "Pelaut Yu membagikan pelampung" | "Pelaut Yu membagikan pelampung" |
1826 | 01:19:17,129 | 01:19:20,260 | "Semua orang di kapal, termasuk Ho Jun dan Kwang Soo" | "Semua orang di kapal, termasuk Ho Jun dan Kwang Soo" |
1827 | 01:19:20,499 | 01:19:23,029 | Ini. Masing-masing ambil satu. | Ini. Masing-masing ambil satu. |
1828 | 01:19:23,029 | 01:19:25,239 | "Masing-masing mengambil pelampung" | "Masing-masing mengambil pelampung" |
1829 | 01:19:25,869 | 01:19:27,940 | Seharusnya, aku membawa uang tunai. | Seharusnya, aku membawa uang tunai. |
1830 | 01:19:27,940 | 01:19:30,510 | Kenapa? Begitu rupanya. Ini untuk pemandu. | Kenapa? Begitu rupanya. Ini untuk pemandu. |
1831 | 01:19:30,510 | 01:19:31,879 | - Pemandu. - Pak. | - Pemandu. - Pak. |
1832 | 01:19:32,739 | 01:19:35,480 | Kamu sangat hebat waktu itu, jadi kami mengajak teman kami. | Kamu sangat hebat waktu itu, jadi kami mengajak teman kami. |
1833 | 01:19:35,480 | 01:19:36,610 | - Halo. - Begitu rupanya. | - Halo. - Begitu rupanya. |
1834 | 01:19:37,680 | 01:19:38,680 | Siap? | Siap? |
1835 | 01:19:38,680 | 01:19:39,749 | "Kwang Soo dan Ho Jun duduk di kursi VIP" | "Kwang Soo dan Ho Jun duduk di kursi VIP" |
1836 | 01:19:40,619 | 01:19:41,850 | Baiklah. Di sana. | Baiklah. Di sana. |
1837 | 01:19:41,850 | 01:19:43,020 | "Hyung Bae berangkat sekarang" | "Hyung Bae berangkat sekarang" |
1838 | 01:19:43,619 | 01:19:45,320 | "Dia memutar kemudi dengan baik" | "Dia memutar kemudi dengan baik" |
1839 | 01:19:45,419 | 01:19:48,129 | "Dan mengganti persneling" | "Dan mengganti persneling" |
1840 | 01:19:50,190 | 01:19:52,159 | "Hyung Bae berlayar ke laut" | "Hyung Bae berlayar ke laut" |
1841 | 01:19:52,159 | 01:19:54,300 | - Luar biasa, bukan? - Ya. Keren sekali. | - Luar biasa, bukan? - Ya. Keren sekali. |
1842 | 01:19:54,300 | 01:19:57,270 | Astaga. Tiba-tiba aku merasa senang. | Astaga. Tiba-tiba aku merasa senang. |
1843 | 01:19:57,570 | 01:19:59,300 | Ho Jun, kamu senang bisa keluar? | Ho Jun, kamu senang bisa keluar? |
1844 | 01:19:59,499 | 01:20:03,039 | Benar. Menyenangkan bisa menghirup udara segar. | Benar. Menyenangkan bisa menghirup udara segar. |
1845 | 01:20:03,140 | 01:20:04,779 | - Luar biasa. - Benar. | - Luar biasa. - Benar. |
1846 | 01:20:06,839 | 01:20:08,480 | Ini waktu yang tepat untuk berlayar. | Ini waktu yang tepat untuk berlayar. |
1847 | 01:20:09,449 | 01:20:10,879 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
1848 | 01:20:12,779 | 01:20:14,619 | "Sebuah pulau kecil terlihat" | "Sebuah pulau kecil terlihat" |
1849 | 01:20:15,619 | 01:20:17,860 | Bukankah itu pulau Hae Jin? | Bukankah itu pulau Hae Jin? |
1850 | 01:20:17,860 | 01:20:20,220 | Benar. Yang kecil di sana. | Benar. Yang kecil di sana. |
1851 | 01:20:20,930 | 01:20:23,489 | Terlihat kecil dari kejauhan, tapi ternyata memang kecil. | Terlihat kecil dari kejauhan, tapi ternyata memang kecil. |
1852 | 01:20:23,489 | 01:20:24,959 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1853 | 01:20:24,959 | 01:20:26,029 | Kamu benar. | Kamu benar. |
1854 | 01:20:26,699 | 01:20:28,570 | "Pulau itu terlihat kecil dari kejauhan" | "Pulau itu terlihat kecil dari kejauhan" |
1855 | 01:20:29,129 | 01:20:31,699 | "Dan memang kecil" | "Dan memang kecil" |
1856 | 01:20:32,440 | 01:20:33,440 | Ini Pulau Limpet. | Ini Pulau Limpet. |
1857 | 01:20:33,440 | 01:20:34,940 | - Yang itu? - Ya. | - Yang itu? - Ya. |
1858 | 01:20:35,239 | 01:20:36,669 | Apa itu disebut Pulau Limpet? | Apa itu disebut Pulau Limpet? |
1859 | 01:20:36,669 | 01:20:38,239 | Aku menamainya sendiri. | Aku menamainya sendiri. |
1860 | 01:20:38,239 | 01:20:39,339 | "Dia tertawa keras" | "Dia tertawa keras" |
1861 | 01:20:40,440 | 01:20:44,050 | "Hyung Bae menuju Pulau Limpet" | "Hyung Bae menuju Pulau Limpet" |
1862 | 01:20:45,119 | 01:20:47,220 | "Akhirnya, mereka tiba di tempat memancing yang bagus" | "Akhirnya, mereka tiba di tempat memancing yang bagus" |
1863 | 01:20:47,419 | 01:20:50,619 | Kita akan memancing di sini. Kwang Soo, kemari bawa pancingnya. | Kita akan memancing di sini. Kwang Soo, kemari bawa pancingnya. |
1864 | 01:20:50,720 | 01:20:51,760 | Baiklah. | Baiklah. |
1865 | 01:20:52,860 | 01:20:56,989 | - Lihat. Tekan tombol dan tunggu. - Baiklah. | - Lihat. Tekan tombol dan tunggu. - Baiklah. |
1866 | 01:20:56,989 | 01:20:58,100 | Lihat ini. | Lihat ini. |
1867 | 01:20:58,730 | 01:21:00,800 | - Sudah berhenti. Itu bawahnya. - Ya. | - Sudah berhenti. Itu bawahnya. - Ya. |
1868 | 01:21:00,800 | 01:21:04,339 | Lalu kamu seperti ini. Satu, dua, tiga, | Lalu kamu seperti ini. Satu, dua, tiga, |
1869 | 01:21:04,339 | 01:21:07,100 | empat, dan lima. Kamu menggulungnya lima kali. | empat, dan lima. Kamu menggulungnya lima kali. |
1870 | 01:21:07,100 | 01:21:08,640 | - Kamu mengerti? - Ya. | - Kamu mengerti? - Ya. |
1871 | 01:21:11,480 | 01:21:12,940 | Dia memang terlihat seperti pemandu. | Dia memang terlihat seperti pemandu. |
1872 | 01:21:13,610 | 01:21:14,980 | Kamu bisa memancing di kedua sisi. | Kamu bisa memancing di kedua sisi. |
1873 | 01:21:15,810 | 01:21:17,449 | Benar begitu. | Benar begitu. |
1874 | 01:21:17,449 | 01:21:18,749 | "Dia melayani pelanggannya dengan baik" | "Dia melayani pelanggannya dengan baik" |
1875 | 01:21:19,779 | 01:21:21,390 | Akankah aku tahu saat ikan menggigit? | Akankah aku tahu saat ikan menggigit? |
1876 | 01:21:21,449 | 01:21:23,489 | Saat dia menggigit, dia mencoba menyeretmu. | Saat dia menggigit, dia mencoba menyeretmu. |
1877 | 01:21:24,050 | 01:21:26,520 | Jika begitu, jangan menyentak pancingnya. | Jika begitu, jangan menyentak pancingnya. |
1878 | 01:21:26,520 | 01:21:28,089 | Tarik ikannya dengan kecepatan yang sama. | Tarik ikannya dengan kecepatan yang sama. |
1879 | 01:21:28,289 | 01:21:29,860 | - Terus menarik? - Ya. | - Terus menarik? - Ya. |
1880 | 01:21:29,860 | 01:21:31,360 | - Jangan berhenti menggulung. - Baiklah. | - Jangan berhenti menggulung. - Baiklah. |
1881 | 01:21:31,560 | 01:21:34,900 | - Saat turun dari perahu... - Ya. | - Saat turun dari perahu... - Ya. |
1882 | 01:21:35,369 | 01:21:37,129 | Jangan lupa bermurah hati. | Jangan lupa bermurah hati. |
1883 | 01:21:37,739 | 01:21:40,300 | "Kapten itu tidak pernah berubah" | "Kapten itu tidak pernah berubah" |
1884 | 01:21:41,270 | 01:21:44,680 | "Memancing dimulai sekarang" | "Memancing dimulai sekarang" |
1885 | 01:21:45,339 | 01:21:48,980 | Hei, ini tidak akan berhasil. | Hei, ini tidak akan berhasil. |
1886 | 01:21:48,980 | 01:21:51,949 | Tali pancing tersangkut. | Tali pancing tersangkut. |
1887 | 01:21:51,949 | 01:21:53,850 | - Ada benjolan. - Tidak ada apa-apa. | - Ada benjolan. - Tidak ada apa-apa. |
1888 | 01:21:53,850 | 01:21:56,749 | Sakit. Kamu mendengarku? | Sakit. Kamu mendengarku? |
1889 | 01:21:57,659 | 01:21:59,220 | Kenapa kamu ikut? | Kenapa kamu ikut? |
1890 | 01:21:59,220 | 01:22:00,459 | Sakit. | Sakit. |
1891 | 01:22:01,289 | 01:22:03,129 | Apa lagi yang harus kukatakan? | Apa lagi yang harus kukatakan? |
1892 | 01:22:03,230 | 01:22:05,199 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1893 | 01:22:05,300 | 01:22:07,570 | - Kenapa kalian bertengkar? - Apa? | - Kenapa kalian bertengkar? - Apa? |
1894 | 01:22:08,369 | 01:22:10,029 | Benar, bukan? Sakit. | Benar, bukan? Sakit. |
1895 | 01:22:11,499 | 01:22:13,839 | Kamu harus khawatir saat seseorang kesakitan. | Kamu harus khawatir saat seseorang kesakitan. |
1896 | 01:22:13,839 | 01:22:14,839 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
1897 | 01:22:15,239 | 01:22:16,570 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
1898 | 01:22:17,110 | 01:22:18,279 | Astaga. | Astaga. |
1899 | 01:22:18,409 | 01:22:20,539 | "Bercanda" | "Bercanda" |
1900 | 01:22:20,539 | 01:22:21,550 | Astaga. | Astaga. |
1901 | 01:22:21,879 | 01:22:23,279 | "Kenapa kamu ikut?" | "Kenapa kamu ikut?" |
1902 | 01:22:23,279 | 01:22:26,119 | "Bahkan jika diingat kembali, ini terasa lucu" | "Bahkan jika diingat kembali, ini terasa lucu" |
1903 | 01:22:26,779 | 01:22:29,489 | Ini tidak mudah. Kamu menangkap ikan seperti ini? | Ini tidak mudah. Kamu menangkap ikan seperti ini? |
1904 | 01:22:30,390 | 01:22:32,919 | - Kamu menangkap ikan seperti ini? - Ya. | - Kamu menangkap ikan seperti ini? - Ya. |
1905 | 01:22:32,919 | 01:22:34,430 | Dengan ini? | Dengan ini? |
1906 | 01:22:34,430 | 01:22:35,789 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1907 | 01:22:36,230 | 01:22:38,529 | "Mereka tiba di tempat kedua" | "Mereka tiba di tempat kedua" |
1908 | 01:22:39,100 | 01:22:40,260 | Apa Ho Jun memancing? | Apa Ho Jun memancing? |
1909 | 01:22:40,600 | 01:22:42,770 | Kamu belajar cara melakukannya? | Kamu belajar cara melakukannya? |
1910 | 01:22:42,770 | 01:22:43,770 | "Ho Jun mencoba memancing kali ini" | "Ho Jun mencoba memancing kali ini" |
1911 | 01:22:44,029 | 01:22:46,839 | Astaga. | Astaga. |
1912 | 01:22:47,669 | 01:22:49,940 | "Setelah satu jam" | "Setelah satu jam" |
1913 | 01:22:49,940 | 01:22:51,239 | Keluarkan alat pancing. | Keluarkan alat pancing. |
1914 | 01:22:52,739 | 01:22:54,850 | Memancing itu tidak mudah. | Memancing itu tidak mudah. |
1915 | 01:22:55,749 | 01:22:56,810 | Aku tidak bisa menangkap apa pun. | Aku tidak bisa menangkap apa pun. |
1916 | 01:22:57,779 | 01:22:59,050 | Semuanya sudah siap? | Semuanya sudah siap? |
1917 | 01:22:59,050 | 01:23:00,119 | - Ya. - Ya. | - Ya. - Ya. |
1918 | 01:23:00,680 | 01:23:03,390 | Kamu sangat pandai mengemudikan kapal. | Kamu sangat pandai mengemudikan kapal. |
1919 | 01:23:04,489 | 01:23:06,690 | Menyenangkan bisa keluar. | Menyenangkan bisa keluar. |
1920 | 01:23:06,959 | 01:23:08,560 | Naik perahu itu menyenangkan. | Naik perahu itu menyenangkan. |
1921 | 01:23:08,560 | 01:23:09,690 | "Berlayar dengan Hyung Bae terasa menyenangkan" | "Berlayar dengan Hyung Bae terasa menyenangkan" |
1922 | 01:23:11,230 | 01:23:14,829 | "Matahari mulai terbenam" | "Matahari mulai terbenam" |
1923 | 01:23:16,100 | 01:23:19,199 | "Matahari terbenam mewarnai laut" | "Matahari terbenam mewarnai laut" |
1924 | 01:23:19,839 | 01:23:22,470 | "Burung-burung yang terbang dengan sibuk di siang hari" | "Burung-burung yang terbang dengan sibuk di siang hari" |
1925 | 01:23:24,039 | 01:23:27,480 | "Harus pulang sekarang" | "Harus pulang sekarang" |
1926 | 01:23:28,409 | 01:23:31,249 | "Kwang Soo membuka kulkas" | "Kwang Soo membuka kulkas" |
1927 | 01:23:32,020 | 01:23:33,180 | Kamu lapar? | Kamu lapar? |
1928 | 01:23:33,279 | 01:23:34,749 | Aku terlalu sering lapar. | Aku terlalu sering lapar. |
1929 | 01:23:36,050 | 01:23:37,820 | Kamu menjadi sangat lapar saat berada di sini. | Kamu menjadi sangat lapar saat berada di sini. |
1930 | 01:23:38,760 | 01:23:40,860 | "Ini pulau misterius" | "Ini pulau misterius" |
1931 | 01:23:41,829 | 01:23:46,029 | "Seung Won berbelanja bahan-bahan di kebun" | "Seung Won berbelanja bahan-bahan di kebun" |
1932 | 01:23:47,869 | 01:23:50,300 | "Dia dapat aster segar dan bawang prei" | "Dia dapat aster segar dan bawang prei" |
1933 | 01:23:53,140 | 01:23:54,909 | - Apa ini peterseli? - Ya. | - Apa ini peterseli? - Ya. |
1934 | 01:23:57,140 | 01:23:58,879 | "Dia mendapatkan segenggam peterseli" | "Dia mendapatkan segenggam peterseli" |
1935 | 01:23:59,610 | 01:24:01,949 | "Belanja selesai!" | "Belanja selesai!" |
1936 | 01:24:03,409 | 01:24:06,350 | "Kwang Soo mencuci panci untuk memasak nasi" | "Kwang Soo mencuci panci untuk memasak nasi" |
1937 | 01:24:06,680 | 01:24:08,789 | - Ini. - Dan bawang bombai. | - Ini. - Dan bawang bombai. |
1938 | 01:24:09,350 | 01:24:10,419 | Yang ini juga. | Yang ini juga. |
1939 | 01:24:10,890 | 01:24:14,060 | "Dia bergabung dengan Kwang Soo" | "Dia bergabung dengan Kwang Soo" |
1940 | 01:24:14,789 | 01:24:16,829 | "Ini pemandangan alami" | "Ini pemandangan alami" |
1941 | 01:24:17,029 | 01:24:18,529 | Kenapa dia terlihat seperti pekerja, | Kenapa dia terlihat seperti pekerja, |
1942 | 01:24:18,829 | 01:24:20,459 | bukan tamu? | bukan tamu? |
1943 | 01:24:20,459 | 01:24:22,199 | Aku merasa kamu selalu berada di sini. | Aku merasa kamu selalu berada di sini. |
1944 | 01:24:23,430 | 01:24:24,669 | Kamu tamu. | Kamu tamu. |
1945 | 01:24:24,669 | 01:24:26,669 | Jika tidak mau melakukan sesuatu, kamu bisa menolak. | Jika tidak mau melakukan sesuatu, kamu bisa menolak. |
1946 | 01:24:28,010 | 01:24:32,039 | "Tergoda" | "Tergoda" |
1947 | 01:24:32,739 | 01:24:34,810 | "Seung Won mengupas lobak" | "Seung Won mengupas lobak" |
1948 | 01:24:34,810 | 01:24:37,680 | "Bagaimana dia akan mengolah lobak ini?" | "Bagaimana dia akan mengolah lobak ini?" |
1949 | 01:24:39,220 | 01:24:41,550 | - Plinplan Cha. - Ya? | - Plinplan Cha. - Ya? |
1950 | 01:24:41,789 | 01:24:45,020 | - Itu untuk makan malam? - Ya. | - Itu untuk makan malam? - Ya. |
1951 | 01:24:45,020 | 01:24:46,760 | - Apa? - Itu. | - Apa? - Itu. |
1952 | 01:24:47,520 | 01:24:49,430 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1953 | 01:24:49,430 | 01:24:51,360 | Apa kalian langsung saling mengerti? | Apa kalian langsung saling mengerti? |
1954 | 01:24:52,800 | 01:24:53,930 | Pemikiran bagus. | Pemikiran bagus. |
1955 | 01:24:53,930 | 01:24:55,199 | Bagaimana menurutmu? Tidak apa-apa? | Bagaimana menurutmu? Tidak apa-apa? |
1956 | 01:24:55,199 | 01:24:56,430 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
1957 | 01:24:56,800 | 01:24:58,300 | "Kwang Soo tidak terbiasa dengan suasana ini" | "Kwang Soo tidak terbiasa dengan suasana ini" |
1958 | 01:24:58,300 | 01:25:00,940 | Dia akan merebus samgyeopsal dan abalone dalam kecap. | Dia akan merebus samgyeopsal dan abalone dalam kecap. |
1959 | 01:25:01,239 | 01:25:02,810 | "Hae Jin tidak tahu itu" | "Hae Jin tidak tahu itu" |
1960 | 01:25:02,810 | 01:25:03,940 | Benarkah? | Benarkah? |
1961 | 01:25:04,140 | 01:25:05,209 | Dan semur ikan pedas. | Dan semur ikan pedas. |
1962 | 01:25:05,339 | 01:25:06,409 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1963 | 01:25:06,510 | 01:25:07,709 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1964 | 01:25:07,749 | 01:25:09,180 | Terlepas dari percakapannya, | Terlepas dari percakapannya, |
1965 | 01:25:09,180 | 01:25:10,209 | dia berkata, "Begitu rupanya." | dia berkata, "Begitu rupanya." |
1966 | 01:25:12,850 | 01:25:14,690 | "Semur ikan bream laut merah pedas dan abalon rebus dengan samgyeopsal" | "Semur ikan bream laut merah pedas dan abalon rebus dengan samgyeopsal" |
1967 | 01:25:17,619 | 01:25:19,320 | "Dia menyiapkan bahan-bahannya" | "Dia menyiapkan bahan-bahannya" |
1968 | 01:25:25,199 | 01:25:27,360 | "Dia mengiris zukini" | "Dia mengiris zukini" |
1969 | 01:25:28,730 | 01:25:30,369 | "Cabai hijau" | "Cabai hijau" |
1970 | 01:25:30,369 | 01:25:32,039 | "Cabai merah" | "Cabai merah" |
1971 | 01:25:32,369 | 01:25:34,839 | "Dia mengiris bawang prei secara diagonal" | "Dia mengiris bawang prei secara diagonal" |
1972 | 01:25:35,209 | 01:25:37,610 | "Lobak akan menambahkan rasa segar pada semurnya" | "Lobak akan menambahkan rasa segar pada semurnya" |
1973 | 01:25:37,610 | 01:25:40,279 | "Dia mengiris lobaknya dengan berani" | "Dia mengiris lobaknya dengan berani" |
1974 | 01:25:44,010 | 01:25:45,320 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
1975 | 01:25:46,550 | 01:25:49,050 | Kamu harus membuat api. | Kamu harus membuat api. |
1976 | 01:25:49,050 | 01:25:50,089 | Itu butuh waktu lama. | Itu butuh waktu lama. |
1977 | 01:25:50,289 | 01:25:52,320 | Aku ingin melakukan sesuatu yang baru. | Aku ingin melakukan sesuatu yang baru. |
1978 | 01:25:54,430 | 01:25:56,459 | "Memasak sarapan" | "Memasak sarapan" |
1979 | 01:25:56,459 | 01:25:58,529 | "Memasak untuk Kwang Soo" | "Memasak untuk Kwang Soo" |
1980 | 01:25:58,529 | 01:26:01,669 | "Memasak makan siang" | "Memasak makan siang" |
1981 | 01:26:02,029 | 01:26:03,770 | "Hal yang sama terjadi saat makan malam" | "Hal yang sama terjadi saat makan malam" |
1982 | 01:26:05,570 | 01:26:07,600 | "Api adalah tanggung jawab Hae Jin" | "Api adalah tanggung jawab Hae Jin" |
1983 | 01:26:08,810 | 01:26:10,070 | Kepalanya. | Kepalanya. |
1984 | 01:26:10,909 | 01:26:12,209 | Kita harus mengeluarkan kepalanya. | Kita harus mengeluarkan kepalanya. |
1985 | 01:26:12,440 | 01:26:13,579 | Kepala ikan? | Kepala ikan? |
1986 | 01:26:13,680 | 01:26:14,779 | Kepala ikan. | Kepala ikan. |
1987 | 01:26:15,510 | 01:26:18,350 | "Mencari kepala ikan" | "Mencari kepala ikan" |
1988 | 01:26:20,779 | 01:26:22,289 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1989 | 01:26:22,390 | 01:26:24,050 | "Di kulkas, akhirnya dia menemukan" | "Di kulkas, akhirnya dia menemukan" |
1990 | 01:26:24,050 | 01:26:25,560 | "Kepala ikan legendaris" | "Kepala ikan legendaris" |
1991 | 01:26:26,419 | 01:26:28,230 | - Apa ini kepalanya? - Ya. | - Apa ini kepalanya? - Ya. |
1992 | 01:26:29,629 | 01:26:30,690 | Ini serius, bukan? | Ini serius, bukan? |
1993 | 01:26:30,690 | 01:26:32,230 | "Astaga" | "Astaga" |
1994 | 01:26:32,230 | 01:26:33,329 | Sebesar itulah kepalanya. | Sebesar itulah kepalanya. |
1995 | 01:26:33,860 | 01:26:34,869 | "Terpukau" | "Terpukau" |
1996 | 01:26:34,869 | 01:26:36,230 | Bayangkan tubuhnya. | Bayangkan tubuhnya. |
1997 | 01:26:36,699 | 01:26:39,600 | "Ikan legenda itu tumbuh lagi" | "Ikan legenda itu tumbuh lagi" |
1998 | 01:26:40,270 | 01:26:41,310 | Apa sebesar ini? | Apa sebesar ini? |
1999 | 01:26:42,709 | 01:26:46,239 | "Kepala ikan bream laut merah didiamkan pada suhu ruang" | "Kepala ikan bream laut merah didiamkan pada suhu ruang" |
2000 | 01:26:46,379 | 01:26:47,909 | - Besar sekali, bukan? - Benar. | - Besar sekali, bukan? - Benar. |
2001 | 01:26:48,379 | 01:26:50,550 | Aku tidak bisa membayangkan seberapa besar tubuhnya. | Aku tidak bisa membayangkan seberapa besar tubuhnya. |
2002 | 01:26:51,820 | 01:26:53,919 | Kita akan tambahkan tulang dari tubuhnya juga. | Kita akan tambahkan tulang dari tubuhnya juga. |
2003 | 01:26:54,220 | 01:26:56,749 | - Ini akan menjadi semur kental. - Benar. | - Ini akan menjadi semur kental. - Benar. |
2004 | 01:26:56,919 | 01:26:58,789 | Kurasa ini sashimi. | Kurasa ini sashimi. |
2005 | 01:26:59,119 | 01:27:00,919 | - Tidak. Kita tambahkan ke semur. - Benarkah? | - Tidak. Kita tambahkan ke semur. - Benarkah? |
2006 | 01:27:00,919 | 01:27:01,959 | Kita akan menambahkannya ke dalam semur. | Kita akan menambahkannya ke dalam semur. |
2007 | 01:27:01,959 | 01:27:03,230 | - Apa ada tulang juga? - Ya. | - Apa ada tulang juga? - Ya. |
2008 | 01:27:03,230 | 01:27:04,289 | Itu tubuhnya. | Itu tubuhnya. |
2009 | 01:27:04,829 | 01:27:05,900 | Benar. | Benar. |
2010 | 01:27:06,800 | 01:27:08,499 | "Berat" | "Berat" |
2011 | 01:27:08,499 | 01:27:11,300 | "Sup ikan pedas akan terasa mengenyangkan" | "Sup ikan pedas akan terasa mengenyangkan" |
2012 | 01:27:11,640 | 01:27:12,839 | Tubuhnya sangat besar. | Tubuhnya sangat besar. |
2013 | 01:27:13,869 | 01:27:16,239 | "Pak Pelaut Sejati bangga" | "Pak Pelaut Sejati bangga" |
2014 | 01:27:17,770 | 01:27:19,879 | "Potongan ikan bream laut merah terus berdatangan" | "Potongan ikan bream laut merah terus berdatangan" |
2015 | 01:27:22,480 | 01:27:23,980 | "Astaga" | "Astaga" |
2016 | 01:27:24,820 | 01:27:26,879 | "Tulang dari tubuhnya besar" | "Tulang dari tubuhnya besar" |
2017 | 01:27:27,650 | 01:27:29,890 | Semur ikan pedas akan banyak sekali untuk dimakan. | Semur ikan pedas akan banyak sekali untuk dimakan. |
2018 | 01:27:34,629 | 01:27:37,390 | "Ho Jun bergerak dengan sibuk di gudang" | "Ho Jun bergerak dengan sibuk di gudang" |
2019 | 01:27:37,690 | 01:27:39,730 | "Dia memegang erat sebuah bundelan" | "Dia memegang erat sebuah bundelan" |
2020 | 01:27:40,999 | 01:27:41,999 | Hae Jin. | Hae Jin. |
2021 | 01:27:42,800 | 01:27:43,999 | Aku membungkusnya dengan daun. | Aku membungkusnya dengan daun. |
2022 | 01:27:43,999 | 01:27:45,070 | "Ho Jun membuat penyala api dengan dedaunan" | "Ho Jun membuat penyala api dengan dedaunan" |
2023 | 01:27:45,070 | 01:27:46,100 | Dedaunan. | Dedaunan. |
2024 | 01:27:47,100 | 01:27:49,070 | Apa itu suap? | Apa itu suap? |
2025 | 01:27:49,070 | 01:27:50,470 | Tidak perlu repot-repot. | Tidak perlu repot-repot. |
2026 | 01:27:51,709 | 01:27:53,110 | "Ukurannya kecil dan berharga" | "Ukurannya kecil dan berharga" |
2027 | 01:27:53,379 | 01:27:55,209 | "Puas" | "Puas" |
2028 | 01:27:56,749 | 01:27:58,279 | Ini bagus sekali. | Ini bagus sekali. |
2029 | 01:27:58,279 | 01:28:00,279 | "Hadiah rahasia Ho Jun membuat api lebih besar" | "Hadiah rahasia Ho Jun membuat api lebih besar" |
2030 | 01:28:07,360 | 01:28:10,390 | "Kwang Soo menjadi asisten Hae Jin" | "Kwang Soo menjadi asisten Hae Jin" |
2031 | 01:28:10,390 | 01:28:13,159 | Kwang Soo cepat menyesuaikan diri. | Kwang Soo cepat menyesuaikan diri. |
2032 | 01:28:13,159 | 01:28:14,199 | Sungguh. | Sungguh. |
2033 | 01:28:14,230 | 01:28:17,029 | Kamu tahu persis cara kerjanya. | Kamu tahu persis cara kerjanya. |
2034 | 01:28:17,329 | 01:28:20,400 | "Pujian Hae Jin membuatnya tersenyum lebar" | "Pujian Hae Jin membuatnya tersenyum lebar" |
2035 | 01:28:29,749 | 01:28:31,110 | "Kwang Soo membuat bola koran" | "Kwang Soo membuat bola koran" |
2036 | 01:28:31,520 | 01:28:32,779 | "Saat abu beterbangan" | "Saat abu beterbangan" |
2037 | 01:28:33,879 | 01:28:36,289 | "Dia memindahkan hidangannya" | "Dia memindahkan hidangannya" |
2038 | 01:28:37,550 | 01:28:39,459 | "Dia memindahkan bahan-bahan untuk semur" | "Dia memindahkan bahan-bahan untuk semur" |
2039 | 01:28:40,220 | 01:28:42,730 | "Agar tidak terkena abu" | "Agar tidak terkena abu" |
2040 | 01:28:43,829 | 01:28:46,129 | Setelah membuat ini, kamu ke sana untuk membantu. | Setelah membuat ini, kamu ke sana untuk membantu. |
2041 | 01:28:46,499 | 01:28:47,900 | Kamu bisa melakukan banyak hal. | Kamu bisa melakukan banyak hal. |
2042 | 01:28:47,900 | 01:28:48,900 | "Asisten yang sedang naik daun" | "Asisten yang sedang naik daun" |
2043 | 01:28:49,770 | 01:28:51,940 | - Haruskah aku membawa koran lagi? - Tidak, sudah cukup. | - Haruskah aku membawa koran lagi? - Tidak, sudah cukup. |
2044 | 01:28:52,699 | 01:28:55,869 | "Dia membuat banyak bola koran" | "Dia membuat banyak bola koran" |
2045 | 01:28:56,470 | 01:28:58,879 | "Ini saatnya membantu Ho Jun" | "Ini saatnya membantu Ho Jun" |
2046 | 01:29:00,239 | 01:29:02,779 | "Dia merapikan area di samping Ho Jun" | "Dia merapikan area di samping Ho Jun" |
2047 | 01:29:03,379 | 01:29:06,020 | - Kamu lebih santai sekarang, bukan? - Benar. | - Kamu lebih santai sekarang, bukan? - Benar. |
2048 | 01:29:06,550 | 01:29:08,850 | Kwang Soo bekerja sendiri dengan baik. | Kwang Soo bekerja sendiri dengan baik. |
2049 | 01:29:11,020 | 01:29:12,659 | Haruskah kubersihkan ini? | Haruskah kubersihkan ini? |
2050 | 01:29:12,919 | 01:29:14,089 | Apa? Apa maksudmu? | Apa? Apa maksudmu? |
2051 | 01:29:14,089 | 01:29:15,230 | Abalone. | Abalone. |
2052 | 01:29:15,230 | 01:29:16,629 | Kamu tahu cara membersihkannya? | Kamu tahu cara membersihkannya? |
2053 | 01:29:16,860 | 01:29:18,659 | - Dengan sikat gigi... - Benar. | - Dengan sikat gigi... - Benar. |
2054 | 01:29:21,369 | 01:29:24,400 | "Dia membersihkan abalone dengan sikat gigi" | "Dia membersihkan abalone dengan sikat gigi" |
2055 | 01:29:26,239 | 01:29:28,839 | "Dia mencuci sisinya juga" | "Dia mencuci sisinya juga" |
2056 | 01:29:34,180 | 01:29:36,650 | "Ada yang tidak beres" | "Ada yang tidak beres" |
2057 | 01:29:38,320 | 01:29:41,220 | "Dia menggosok abalone dengan keras" | "Dia menggosok abalone dengan keras" |
2058 | 01:29:42,850 | 01:29:46,459 | "Abalone menjadi pucat" | "Abalone menjadi pucat" |
2059 | 01:29:47,020 | 01:29:48,230 | Ho Jun, | Ho Jun, |
2060 | 01:29:48,629 | 01:29:50,730 | apa aku harus menggosok ini sampai menjadi putih? | apa aku harus menggosok ini sampai menjadi putih? |
2061 | 01:29:51,900 | 01:29:53,060 | Entahlah. | Entahlah. |
2062 | 01:29:53,360 | 01:29:55,230 | - Itu jadi putih sekali. - Benar, bukan? | - Itu jadi putih sekali. - Benar, bukan? |
2063 | 01:29:56,369 | 01:29:57,970 | Abalone menjadi pucat. | Abalone menjadi pucat. |
2064 | 01:29:58,369 | 01:29:59,999 | Aku belum pernah melihat abalone sepucat itu. | Aku belum pernah melihat abalone sepucat itu. |
2065 | 01:30:00,699 | 01:30:01,940 | Apa biasanya seperti ini? | Apa biasanya seperti ini? |
2066 | 01:30:02,339 | 01:30:03,570 | Kenapa warnanya putih sekali? | Kenapa warnanya putih sekali? |
2067 | 01:30:03,570 | 01:30:05,409 | "Misteri Kwang Soo. Kenapa abalone sepucat itu?" | "Misteri Kwang Soo. Kenapa abalone sepucat itu?" |
2068 | 01:30:05,680 | 01:30:06,909 | Keduanya seperti itu. | Keduanya seperti itu. |
2069 | 01:30:06,909 | 01:30:08,379 | Kamu membersihkan lumutnya. | Kamu membersihkan lumutnya. |
2070 | 01:30:09,050 | 01:30:11,249 | - Apa seharusnya seperti itu? - Entahlah. | - Apa seharusnya seperti itu? - Entahlah. |
2071 | 01:30:11,779 | 01:30:13,919 | Abalone yang kita makan terlihat seperti ini, bukan? | Abalone yang kita makan terlihat seperti ini, bukan? |
2072 | 01:30:13,919 | 01:30:15,989 | "Warnanya jelas lebih terang" | "Warnanya jelas lebih terang" |
2073 | 01:30:16,550 | 01:30:18,060 | Kamu membersihkannya di sini? | Kamu membersihkannya di sini? |
2074 | 01:30:18,560 | 01:30:19,789 | Apa bagian itu harus dibiarkan? | Apa bagian itu harus dibiarkan? |
2075 | 01:30:19,789 | 01:30:21,159 | Aku tidak tahu harus membersihkan bagian mana. | Aku tidak tahu harus membersihkan bagian mana. |
2076 | 01:30:21,430 | 01:30:22,789 | Bukankah kamu seharusnya membersihkan bagian atas? | Bukankah kamu seharusnya membersihkan bagian atas? |
2077 | 01:30:22,789 | 01:30:24,260 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
2078 | 01:30:24,390 | 01:30:25,529 | Cangkangnya? | Cangkangnya? |
2079 | 01:30:25,529 | 01:30:26,800 | Ya, cangkangnya. | Ya, cangkangnya. |
2080 | 01:30:27,029 | 01:30:28,499 | Jadi, kita tidak membersihkan bagian ini. | Jadi, kita tidak membersihkan bagian ini. |
2081 | 01:30:28,499 | 01:30:29,570 | Kurasa begitu. | Kurasa begitu. |
2082 | 01:30:30,470 | 01:30:31,539 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
2083 | 01:30:32,400 | 01:30:33,470 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
2084 | 01:30:33,470 | 01:30:34,539 | "Abalone ini bersih" | "Abalone ini bersih" |
2085 | 01:30:35,110 | 01:30:36,440 | "Apa ada masalah?" | "Apa ada masalah?" |
2086 | 01:30:36,440 | 01:30:38,010 | "Tertawa" | "Tertawa" |
2087 | 01:30:38,010 | 01:30:40,940 | Menjadi putih. | Menjadi putih. |
2088 | 01:30:41,239 | 01:30:42,610 | Kukira aku harus menggosok dagingnya. | Kukira aku harus menggosok dagingnya. |
2089 | 01:30:43,279 | 01:30:45,180 | Ini bersih dan bagus. | Ini bersih dan bagus. |
2090 | 01:30:45,350 | 01:30:47,119 | Warna pucatnya agak tidak menarik. | Warna pucatnya agak tidak menarik. |
2091 | 01:30:47,119 | 01:30:48,850 | "Warna pucatnya agak tidak menarik" | "Warna pucatnya agak tidak menarik" |
2092 | 01:30:49,350 | 01:30:50,690 | - Abalone? - Ya. | - Abalone? - Ya. |
2093 | 01:30:50,690 | 01:30:51,959 | "Pria yang memintanya mencuci abalone muncul" | "Pria yang memintanya mencuci abalone muncul" |
2094 | 01:30:52,419 | 01:30:53,459 | "Gugup" | "Gugup" |
2095 | 01:30:53,459 | 01:30:54,659 | Itu terlalu bersih. | Itu terlalu bersih. |
2096 | 01:30:55,629 | 01:30:56,829 | Apa ini? | Apa ini? |
2097 | 01:30:57,430 | 01:30:58,430 | Maksudku... | Maksudku... |
2098 | 01:30:58,430 | 01:31:00,199 | Kamu menyikatnya | Kamu menyikatnya |
2099 | 01:31:00,300 | 01:31:02,029 | - terlalu bersih. - Astaga. | - terlalu bersih. - Astaga. |
2100 | 01:31:02,600 | 01:31:04,430 | Membersihkannya itu bagus. | Membersihkannya itu bagus. |
2101 | 01:31:04,430 | 01:31:05,640 | Bagus. | Bagus. |
2102 | 01:31:07,499 | 01:31:10,209 | "Dia menyukainya" | "Dia menyukainya" |
2103 | 01:31:11,070 | 01:31:14,610 | "Pujian itu membuat Kwang Soo terus melakukannya" | "Pujian itu membuat Kwang Soo terus melakukannya" |
2104 | 01:31:15,150 | 01:31:17,449 | "Abalone ini memiliki warna yang dingin" | "Abalone ini memiliki warna yang dingin" |
2105 | 01:31:19,320 | 01:31:21,489 | "Cuckoo Son dan Sangat Kuat bekerja sama" | "Cuckoo Son dan Sangat Kuat bekerja sama" |
2106 | 01:31:21,820 | 01:31:24,089 | "Untuk memasak sepanci nasi baru" | "Untuk memasak sepanci nasi baru" |
2107 | 01:31:24,619 | 01:31:26,989 | Kamu seperti seorang ahli. Sungguh. | Kamu seperti seorang ahli. Sungguh. |
2108 | 01:31:27,989 | 01:31:29,060 | Master nasi. | Master nasi. |
2109 | 01:31:30,089 | 01:31:32,600 | "Dia ahli pemutih" | "Dia ahli pemutih" |
2110 | 01:31:33,730 | 01:31:35,930 | "Dia selesai membersihkan abalone" | "Dia selesai membersihkan abalone" |
2111 | 01:31:36,129 | 01:31:38,199 | - Haruskah kutaruh abalone di sini? - Boleh. | - Haruskah kutaruh abalone di sini? - Boleh. |
2112 | 01:31:40,339 | 01:31:41,470 | Mereka terlalu... | Mereka terlalu... |
2113 | 01:31:41,470 | 01:31:43,010 | "Dia terdiam sejenak" | "Dia terdiam sejenak" |
2114 | 01:31:43,010 | 01:31:44,640 | - Terlalu... - Apa kamu menambahkan pemutih? | - Terlalu... - Apa kamu menambahkan pemutih? |
2115 | 01:31:45,839 | 01:31:47,510 | Bagian hitamnya terlepas. | Bagian hitamnya terlepas. |
2116 | 01:31:47,879 | 01:31:49,010 | Kamu menambahkan pemutih? | Kamu menambahkan pemutih? |
2117 | 01:31:49,579 | 01:31:51,879 | Membersihkannya itu bagus, | Membersihkannya itu bagus, |
2118 | 01:31:52,220 | 01:31:53,220 | tapi ini berlebihan. | tapi ini berlebihan. |
2119 | 01:31:53,220 | 01:31:54,890 | Abalone yang biasa kumakan tidak seputih ini. | Abalone yang biasa kumakan tidak seputih ini. |
2120 | 01:31:54,890 | 01:31:56,320 | Tentu saja tidak. | Tentu saja tidak. |
2121 | 01:31:57,789 | 01:31:58,989 | Apa ini soal abalone? | Apa ini soal abalone? |
2122 | 01:31:59,489 | 01:32:00,919 | Dia bertanya apa Kwang Soo menggunakan pemutih. | Dia bertanya apa Kwang Soo menggunakan pemutih. |
2123 | 01:32:00,919 | 01:32:03,589 | "Kwang Soo membuat mereka tertawa" | "Kwang Soo membuat mereka tertawa" |
2124 | 01:32:04,390 | 01:32:06,199 | "Nasinya sudah matang" | "Nasinya sudah matang" |
2125 | 01:32:06,959 | 01:32:08,999 | "Uapnya keluar" | "Uapnya keluar" |
2126 | 01:32:09,230 | 01:32:10,730 | Aromanya sangat sedap. | Aromanya sangat sedap. |
2127 | 01:32:11,570 | 01:32:12,600 | Sudah matang? | Sudah matang? |
2128 | 01:32:12,600 | 01:32:14,270 | "Cuckoo Son memeriksa rasanya untuk kali terakhir" | "Cuckoo Son memeriksa rasanya untuk kali terakhir" |
2129 | 01:32:14,600 | 01:32:15,810 | "Inspeksi selesai" | "Inspeksi selesai" |
2130 | 01:32:17,470 | 01:32:20,379 | "Nasinya disisihkan untuk beristirahat" | "Nasinya disisihkan untuk beristirahat" |
2131 | 01:32:21,140 | 01:32:22,980 | - Apa nasinya sudah matang? - Ya. | - Apa nasinya sudah matang? - Ya. |
2132 | 01:32:22,980 | 01:32:24,249 | Aku agak bingung. | Aku agak bingung. |
2133 | 01:32:24,249 | 01:32:26,119 | Bagaimana kamu memasak nasi secepat itu? | Bagaimana kamu memasak nasi secepat itu? |
2134 | 01:32:26,379 | 01:32:27,779 | Kamu pandai memasak nasi. | Kamu pandai memasak nasi. |
2135 | 01:32:27,779 | 01:32:29,190 | "Ho Jun luar biasa" | "Ho Jun luar biasa" |
2136 | 01:32:29,390 | 01:32:30,949 | Mari membuat semur ikan pedas. | Mari membuat semur ikan pedas. |
2137 | 01:32:30,949 | 01:32:32,659 | Di mana pancinya? | Di mana pancinya? |
2138 | 01:32:32,659 | 01:32:34,020 | Mari kita pakai panci ini. | Mari kita pakai panci ini. |
2139 | 01:32:34,020 | 01:32:35,629 | Mari membuat sup ikan pedas di sini. | Mari membuat sup ikan pedas di sini. |
2140 | 01:32:36,360 | 01:32:37,930 | "Sangat Kuat juga sudah siap" | "Sangat Kuat juga sudah siap" |
2141 | 01:32:39,829 | 01:32:42,669 | "Isi setengah panci besar dengan air" | "Isi setengah panci besar dengan air" |
2142 | 01:32:42,829 | 01:32:45,869 | Setelah air mendidih, tolong rebus abalone ini. | Setelah air mendidih, tolong rebus abalone ini. |
2143 | 01:32:45,869 | 01:32:47,800 | - Direbus? - Benar. Rebus sebentar. | - Direbus? - Benar. Rebus sebentar. |
2144 | 01:32:47,800 | 01:32:48,909 | Lalu, keluarkan. | Lalu, keluarkan. |
2145 | 01:32:48,909 | 01:32:49,940 | Baiklah. | Baiklah. |
2146 | 01:32:51,039 | 01:32:53,940 | "Kipas mesin bekerja keras" | "Kipas mesin bekerja keras" |
2147 | 01:32:55,209 | 01:32:57,850 | "Mereka hanya perlu menunggu airnya mendidih" | "Mereka hanya perlu menunggu airnya mendidih" |
2148 | 01:32:59,150 | 01:33:00,579 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
2149 | 01:33:01,119 | 01:33:02,220 | Apa kamu sempat berpikir, | Apa kamu sempat berpikir, |
2150 | 01:33:03,589 | 01:33:05,320 | "Seharusnya aku tidak datang?" | "Seharusnya aku tidak datang?" |
2151 | 01:33:05,619 | 01:33:07,089 | "Gugup" | "Gugup" |
2152 | 01:33:07,159 | 01:33:09,560 | Tidak. Aku belum berpikir begitu. | Tidak. Aku belum berpikir begitu. |
2153 | 01:33:09,560 | 01:33:11,159 | - Kamu baik-baik saja sejauh ini? - Ya. | - Kamu baik-baik saja sejauh ini? - Ya. |
2154 | 01:33:11,659 | 01:33:13,900 | Mungkin terlintas pemikiran begitu. | Mungkin terlintas pemikiran begitu. |
2155 | 01:33:13,900 | 01:33:16,100 | Tidak? Kamu tidak berpikir begitu? | Tidak? Kamu tidak berpikir begitu? |
2156 | 01:33:18,440 | 01:33:19,539 | "Melirik" | "Melirik" |
2157 | 01:33:19,839 | 01:33:21,300 | Kurasa pernah. | Kurasa pernah. |
2158 | 01:33:21,669 | 01:33:23,169 | Sempat terlintas. | Sempat terlintas. |
2159 | 01:33:26,409 | 01:33:29,449 | "Saat dia mencuci piring saat tiba" | "Saat dia mencuci piring saat tiba" |
2160 | 01:33:29,550 | 01:33:31,850 | - Sepertiga sendok. - Minggir. | - Sepertiga sendok. - Minggir. |
2161 | 01:33:32,879 | 01:33:36,520 | "Saat Ho Jun waspada terhadapnya" | "Saat Ho Jun waspada terhadapnya" |
2162 | 01:33:38,050 | 01:33:40,659 | "Saat dia mencuci piring lagi" | "Saat dia mencuci piring lagi" |
2163 | 01:33:41,659 | 01:33:44,489 | "Saat dia mencoba mencari abalone" | "Saat dia mencoba mencari abalone" |
2164 | 01:33:44,690 | 01:33:45,930 | "Mengerang" | "Mengerang" |
2165 | 01:33:47,760 | 01:33:50,430 | "Apa pada momen-momen itu?" | "Apa pada momen-momen itu?" |
2166 | 01:33:51,230 | 01:33:54,440 | "Saat dia menunggu ikan menggigit umpan" | "Saat dia menunggu ikan menggigit umpan" |
2167 | 01:33:55,669 | 01:33:59,579 | "Hari Kwang Soo terdiri dari banyak momen" | "Hari Kwang Soo terdiri dari banyak momen" |
2168 | 01:33:59,810 | 01:34:01,079 | Benar. | Benar. |
2169 | 01:34:02,949 | 01:34:05,079 | Sempat terlintas. | Sempat terlintas. |
2170 | 01:34:05,220 | 01:34:06,650 | Aku bertanya kepadanya | Aku bertanya kepadanya |
2171 | 01:34:06,650 | 01:34:09,220 | - Apa? - apa dia menyesal datang kemari. | - Apa? - apa dia menyesal datang kemari. |
2172 | 01:34:09,220 | 01:34:11,089 | Kata dia sempat terlintas. | Kata dia sempat terlintas. |
2173 | 01:34:11,320 | 01:34:12,459 | Benarkah? | Benarkah? |
2174 | 01:34:12,459 | 01:34:13,860 | Kamu melakukan banyak hal hari ini, bukan? | Kamu melakukan banyak hal hari ini, bukan? |
2175 | 01:34:13,860 | 01:34:17,289 | Aku tidak merasa datang ke sini pagi ini. | Aku tidak merasa datang ke sini pagi ini. |
2176 | 01:34:17,360 | 01:34:19,400 | Kamu banyak bekerja. | Kamu banyak bekerja. |
2177 | 01:34:19,400 | 01:34:21,360 | Sungguh. Kamu mulai bekerja saat tiba. | Sungguh. Kamu mulai bekerja saat tiba. |
2178 | 01:34:21,360 | 01:34:22,970 | Kamu tidak tampak seperti tamu. | Kamu tidak tampak seperti tamu. |
2179 | 01:34:24,369 | 01:34:25,869 | "Tamu ini tidak tampak seperti tamu" | "Tamu ini tidak tampak seperti tamu" |
2180 | 01:34:25,869 | 01:34:27,699 | Itu lucu sekali. | Itu lucu sekali. |
2181 | 01:34:27,869 | 01:34:29,810 | Apinya sangat besar. | Apinya sangat besar. |
2182 | 01:34:29,940 | 01:34:31,169 | Air akan segera mendidih. | Air akan segera mendidih. |
2183 | 01:34:31,169 | 01:34:32,640 | "Apinya membara" | "Apinya membara" |
2184 | 01:34:33,039 | 01:34:35,249 | "Abalone putih sudah siap" | "Abalone putih sudah siap" |
2185 | 01:34:35,579 | 01:34:37,550 | Berapa lama kita menaruhnya di air? | Berapa lama kita menaruhnya di air? |
2186 | 01:34:37,650 | 01:34:39,579 | - Abalone? - Astaga. | - Abalone? - Astaga. |
2187 | 01:34:39,720 | 01:34:42,550 | Masukkan saja ke air seperti ini. | Masukkan saja ke air seperti ini. |
2188 | 01:34:42,550 | 01:34:43,949 | Biarkan seperti ini. | Biarkan seperti ini. |
2189 | 01:34:43,949 | 01:34:44,959 | "Masukkan seluruh saringan di panci dan tunggu" | "Masukkan seluruh saringan di panci dan tunggu" |
2190 | 01:34:46,659 | 01:34:48,060 | Tunggu. | Tunggu. |
2191 | 01:34:50,629 | 01:34:51,829 | "Astaga" | "Astaga" |
2192 | 01:34:52,499 | 01:34:55,230 | "Tunggu tiga menit setelah memasukkannya ke air mendidih" | "Tunggu tiga menit setelah memasukkannya ke air mendidih" |
2193 | 01:34:56,800 | 01:34:58,199 | "Astaga" | "Astaga" |
2194 | 01:34:58,499 | 01:35:00,199 | "Abalone sudah direbus sampai matang" | "Abalone sudah direbus sampai matang" |
2195 | 01:35:01,239 | 01:35:03,110 | Mereka sudah siap. | Mereka sudah siap. |
2196 | 01:35:06,079 | 01:35:09,850 | "Dinginkan abalone rebus di talenan" | "Dinginkan abalone rebus di talenan" |
2197 | 01:35:10,350 | 01:35:11,350 | Buka tutupnya. | Buka tutupnya. |
2198 | 01:35:11,350 | 01:35:13,050 | "Ke air yang digunakan untuk merebus abalone" | "Ke air yang digunakan untuk merebus abalone" |
2199 | 01:35:13,050 | 01:35:15,949 | "Tambahkan bubuk cabai halus dan kasar" | "Tambahkan bubuk cabai halus dan kasar" |
2200 | 01:35:16,119 | 01:35:17,989 | Sudah mendidih. | Sudah mendidih. |
2201 | 01:35:18,150 | 01:35:20,489 | "Saat kaldu merah mendidih" | "Saat kaldu merah mendidih" |
2202 | 01:35:23,230 | 01:35:25,499 | "Dia melindungi Hae Jin dari kaldu mendidih" | "Dia melindungi Hae Jin dari kaldu mendidih" |
2203 | 01:35:25,760 | 01:35:27,400 | Terima kasih. | Terima kasih. |
2204 | 01:35:29,669 | 01:35:32,100 | "Beragam sayuran ditambahkan ke dalam panci" | "Beragam sayuran ditambahkan ke dalam panci" |
2205 | 01:35:41,209 | 01:35:43,610 | "Seung Won membawa kepala ikan rebus dan tulang" | "Seung Won membawa kepala ikan rebus dan tulang" |
2206 | 01:35:44,449 | 01:35:46,949 | "Tangannya penuh" | "Tangannya penuh" |
2207 | 01:35:47,579 | 01:35:49,249 | "Ukurannya membuat dia terperangah" | "Ukurannya membuat dia terperangah" |
2208 | 01:35:49,489 | 01:35:52,159 | - Ini seperti iga. - Yang benar saja. | - Ini seperti iga. - Yang benar saja. |
2209 | 01:35:52,320 | 01:35:53,860 | - Besar sekali. - Astaga. | - Besar sekali. - Astaga. |
2210 | 01:35:55,989 | 01:35:59,060 | Saat kamu melihatnya seperti ini, itu terlihat seperti tuna. | Saat kamu melihatnya seperti ini, itu terlihat seperti tuna. |
2211 | 01:35:59,060 | 01:36:00,499 | - Yang benar saja. - Lihat ini. | - Yang benar saja. - Lihat ini. |
2212 | 01:36:01,100 | 01:36:02,999 | "Ukurannya sebesar kepala tuna" | "Ukurannya sebesar kepala tuna" |
2213 | 01:36:06,570 | 01:36:09,140 | "Tulang besar ikan bream laut merah dimasukkan" | "Tulang besar ikan bream laut merah dimasukkan" |
2214 | 01:36:10,339 | 01:36:13,140 | "Kepala ikan bream laut merah yang besar juga dimasukkan" | "Kepala ikan bream laut merah yang besar juga dimasukkan" |
2215 | 01:36:16,379 | 01:36:18,379 | "Daging di dekat insang juga masuk" | "Daging di dekat insang juga masuk" |
2216 | 01:36:18,820 | 01:36:20,720 | "Bahan-bahannya terus masuk ke dalam panci" | "Bahan-bahannya terus masuk ke dalam panci" |
2217 | 01:36:20,919 | 01:36:22,119 | Apa itu? | Apa itu? |
2218 | 01:36:22,119 | 01:36:24,520 | Daging di dekat tulang kemarin. | Daging di dekat tulang kemarin. |
2219 | 01:36:24,749 | 01:36:26,459 | Masukkan semuanya ke sana. | Masukkan semuanya ke sana. |
2220 | 01:36:26,820 | 01:36:28,260 | Mari makan semuanya. | Mari makan semuanya. |
2221 | 01:36:30,390 | 01:36:31,390 | "Dia membumbuinya dengan saus ikan tuna gurih" | "Dia membumbuinya dengan saus ikan tuna gurih" |
2222 | 01:36:31,390 | 01:36:33,060 | - Apa itu saus ikan tuna? - Ya. | - Apa itu saus ikan tuna? - Ya. |
2223 | 01:36:34,100 | 01:36:36,070 | "Dia menambahkan banyak bawang putih untuk penghilang bau" | "Dia menambahkan banyak bawang putih untuk penghilang bau" |
2224 | 01:36:36,270 | 01:36:37,730 | Cabai Cheongyang. | Cabai Cheongyang. |
2225 | 01:36:40,440 | 01:36:43,869 | "Irisan cabai Cheongyang juga dimasukkan" | "Irisan cabai Cheongyang juga dimasukkan" |
2226 | 01:36:45,579 | 01:36:47,739 | Sup ikan pedas ini sangat enak. | Sup ikan pedas ini sangat enak. |
2227 | 01:36:50,050 | 01:36:52,020 | Kita harus merebusnya sebentar. | Kita harus merebusnya sebentar. |
2228 | 01:36:55,919 | 01:36:59,919 | "Mereka hanya perlu menunggu" | "Mereka hanya perlu menunggu" |
2229 | 01:37:01,520 | 01:37:04,560 | "Ini hidangan lezat dari semur bream laut merah pedas" | "Ini hidangan lezat dari semur bream laut merah pedas" |
2230 | 01:37:04,989 | 01:37:06,159 | "Bukan hanya itu!" | "Bukan hanya itu!" |
2231 | 01:37:06,159 | 01:37:07,930 | "Abalone dan daging direbus dalam kecap" | "Abalone dan daging direbus dalam kecap" |
2232 | 01:37:08,570 | 01:37:10,600 | "Masih ada lebih banyak ikan bream laut merah yang tersisa" | "Masih ada lebih banyak ikan bream laut merah yang tersisa" |
2233 | 01:37:10,600 | 01:37:11,800 | "Sebanyak apa pun kita makan" | "Sebanyak apa pun kita makan" |
2234 | 01:37:11,999 | 01:37:14,100 | "Aku yakin kita bisa mendapatkan lebih banyak" | "Aku yakin kita bisa mendapatkan lebih banyak" |
2235 | 01:37:14,800 | 01:37:18,310 | "Ikan bream laut merah dan tahu yang awet" | "Ikan bream laut merah dan tahu yang awet" |
2236 | 01:37:18,879 | 01:37:21,749 | "Akan dimakan" | "Akan dimakan" |
2237 | 01:37:22,180 | 01:37:23,379 | "Wajan goreng" | "Wajan goreng" |
2238 | 01:37:23,610 | 01:37:24,980 | "Bertahan" | "Bertahan" |
2239 | 01:37:25,879 | 01:37:27,579 | "Kwang Soo membawakan apa yang Seung Won butuhkan" | "Kwang Soo membawakan apa yang Seung Won butuhkan" |
2240 | 01:37:27,820 | 01:37:29,350 | "Ini aku, Kwang Soo" | "Ini aku, Kwang Soo" |
2241 | 01:37:29,619 | 01:37:30,820 | "Dia membantu mereka dengan antusias" | "Dia membantu mereka dengan antusias" |
2242 | 01:37:31,150 | 01:37:32,959 | "Dan mencuci piring dengan semangat" | "Dan mencuci piring dengan semangat" |
2243 | 01:37:33,560 | 01:37:34,789 | "Aku setuju" | "Aku setuju" |
2244 | 01:37:36,230 | 01:37:38,230 | "Kembalilah untuk makan kimchi kubis musim dingin" | "Kembalilah untuk makan kimchi kubis musim dingin" |
2245 | 01:37:38,230 | 01:37:39,730 | "Dia diundang kembali" | "Dia diundang kembali" |
2246 | 01:37:40,629 | 01:37:42,600 | "Pria yang ingin membuatnya tinggal" | "Pria yang ingin membuatnya tinggal" |
2247 | 01:37:42,800 | 01:37:45,140 | "Ini perjalanan panjang untuk kimchi kubis musim dingin, bukan?" | "Ini perjalanan panjang untuk kimchi kubis musim dingin, bukan?" |
2248 | 01:37:45,369 | 01:37:47,199 | "Pria yang ingin membuatnya kembali ke kota" | "Pria yang ingin membuatnya kembali ke kota" |
2249 | 01:37:47,300 | 01:37:49,409 | "Kamu mau bekerja untukku selama dua tahun?" | "Kamu mau bekerja untukku selama dua tahun?" |
2250 | 01:37:49,610 | 01:37:51,110 | "Pria yang punya rencana lain" | "Pria yang punya rencana lain" |
2251 | 01:37:53,140 | 01:37:55,510 | "Aku tidak bekerja untuk siapa pun" | "Aku tidak bekerja untuk siapa pun" |
2252 | 01:37:58,110 | 01:37:59,550 | Menu makan malamnya sudah siap. | Menu makan malamnya sudah siap. |
2253 | 01:37:59,550 | 01:38:01,020 | Belut laut kembali. | Belut laut kembali. |
2254 | 01:38:01,820 | 01:38:04,419 | Kurasa aku harus menangkap belut laut. | Kurasa aku harus menangkap belut laut. |
2255 | 01:38:07,220 | 01:38:08,629 | Ayo tangkap belut laut. | Ayo tangkap belut laut. |
2256 | 01:38:08,629 | 01:38:10,029 | Baiklah. Aku mengerti. | Baiklah. Aku mengerti. |
2257 | 01:38:12,760 | 01:38:13,829 | Apa itu tersangkut? | Apa itu tersangkut? |
2258 | 01:38:15,329 | 01:38:17,999 | Aku sangat frustrasi. | Aku sangat frustrasi. |
2259 | 01:38:23,909 | 01:38:24,909 | Aku dapat gigitan! | Aku dapat gigitan! |