This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:29,669 | 00:00:32,040 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
4 | 00:00:32,169 | 00:00:34,239 | "Pada hari Ho Jun tidak ada dan hanya mereka berdua" | "Pada hari Ho Jun tidak ada dan hanya mereka berdua" |
5 | 00:00:34,479 | 00:00:36,610 | "Pak Son Ho Jun harus melakukan syuting drama" | "Pak Son Ho Jun harus melakukan syuting drama" |
6 | 00:00:36,709 | 00:00:38,450 | "Ho Jun tidak bisa kembali hari ini" | "Ho Jun tidak bisa kembali hari ini" |
7 | 00:00:38,549 | 00:00:39,650 | "Astaga" | "Astaga" |
8 | 00:00:39,810 | 00:00:41,349 | "Satu. Memasak nasi. Seung Won sudah merindukan Ho Jun" | "Satu. Memasak nasi. Seung Won sudah merindukan Ho Jun" |
9 | 00:00:41,750 | 00:00:43,650 | "Dua. Mengupas bawang putih. Seung Won menyayangi Ho Jun" | "Dua. Mengupas bawang putih. Seung Won menyayangi Ho Jun" |
10 | 00:00:43,650 | 00:00:45,750 | "Tiga. Membuat api. Ho Jun sangat cepat melakukan ini" | "Tiga. Membuat api. Ho Jun sangat cepat melakukan ini" |
11 | 00:00:45,920 | 00:00:47,189 | "Ho Jun, teman baikku" | "Ho Jun, teman baikku" |
12 | 00:00:47,189 | 00:00:48,990 | "Chef Cha tidak tahu harus bagaimana tanpa asisten dapurnya" | "Chef Cha tidak tahu harus bagaimana tanpa asisten dapurnya" |
13 | 00:00:49,420 | 00:00:51,259 | "Aku akan mengurus pembuatan api" | "Aku akan mengurus pembuatan api" |
14 | 00:00:51,729 | 00:00:53,860 | "Dia membuat kipas mesin" | "Dia membuat kipas mesin" |
15 | 00:00:54,460 | 00:00:56,570 | "Kipas mesin ini bahkan menghidupkan bara api yang hampir padam" | "Kipas mesin ini bahkan menghidupkan bara api yang hampir padam" |
16 | 00:00:56,570 | 00:00:57,769 | "Dia kagum" | "Dia kagum" |
17 | 00:00:57,869 | 00:00:59,369 | "Itu membuat perbedaan besar" | "Itu membuat perbedaan besar" |
18 | 00:00:59,600 | 00:01:01,339 | "Bahkan perangkap ikan menunjukkan efek energi baik" | "Bahkan perangkap ikan menunjukkan efek energi baik" |
19 | 00:01:01,670 | 00:01:04,540 | "Berseru" | "Berseru" |
20 | 00:01:05,540 | 00:01:08,140 | "Seekor gurita tertangkap di perangkap ikan" | "Seekor gurita tertangkap di perangkap ikan" |
21 | 00:01:09,240 | 00:01:10,610 | "Kru produksi kagum dengan guritanya" | "Kru produksi kagum dengan guritanya" |
22 | 00:01:11,009 | 00:01:13,250 | "Pak Pelaut Sejati tidak bisa berhenti tersenyum" | "Pak Pelaut Sejati tidak bisa berhenti tersenyum" |
23 | 00:01:13,320 | 00:01:15,619 | "Kita akan sisakan untuk Ho Jun" | "Kita akan sisakan untuk Ho Jun" |
24 | 00:01:15,979 | 00:01:17,690 | "Dia mengirisnya menjadi potongan besar" | "Dia mengirisnya menjadi potongan besar" |
25 | 00:01:17,850 | 00:01:20,119 | "Untuk membuat gurita rebus ukuran raksasa" | "Untuk membuat gurita rebus ukuran raksasa" |
26 | 00:01:20,559 | 00:01:22,859 | "Dan tumis gurita pedas" | "Dan tumis gurita pedas" |
27 | 00:01:23,219 | 00:01:26,160 | "Akhirnya, mereka makan dengan gaya desa nelayan sesungguhnya" | "Akhirnya, mereka makan dengan gaya desa nelayan sesungguhnya" |
28 | 00:01:27,960 | 00:01:30,130 | "Chef Cha mencicipi gurita rebus" | "Chef Cha mencicipi gurita rebus" |
29 | 00:01:32,169 | 00:01:34,639 | "Nelayan Profesional Yu menambahkan tumis di atas nasi" | "Nelayan Profesional Yu menambahkan tumis di atas nasi" |
30 | 00:01:35,240 | 00:01:37,339 | "- Ini hebat. - Enak sekali" | "- Ini hebat. - Enak sekali" |
31 | 00:01:37,639 | 00:01:39,440 | "Mereka saling tos tanda merasa puas" | "Mereka saling tos tanda merasa puas" |
32 | 00:01:39,770 | 00:01:42,240 | "Sesaat lagi" | "Sesaat lagi" |
33 | 00:01:43,040 | 00:01:44,979 | "Dia memakai kacamata hitam seolah-olah merasa gugup" | "Dia memakai kacamata hitam seolah-olah merasa gugup" |
34 | 00:01:45,279 | 00:01:47,080 | "Nelayan Profesional Yu berbisik, 'Sekarang'" | "Nelayan Profesional Yu berbisik, 'Sekarang'" |
35 | 00:01:47,279 | 00:01:49,520 | "Sekarang, bisa kita mulai?" | "Sekarang, bisa kita mulai?" |
36 | 00:01:49,779 | 00:01:51,490 | "Nelayan Profesional Yu akan menangkap buruan hari ini" | "Nelayan Profesional Yu akan menangkap buruan hari ini" |
37 | 00:01:51,790 | 00:01:53,290 | "Aku merasakannya" | "Aku merasakannya" |
38 | 00:01:53,790 | 00:01:55,490 | "Ikannya sangat kuat" | "Ikannya sangat kuat" |
39 | 00:01:55,889 | 00:01:57,889 | "Maaf, tapi aku harus menarikmu" | "Maaf, tapi aku harus menarikmu" |
40 | 00:01:58,389 | 00:02:00,199 | "Ada" | "Ada" |
41 | 00:02:00,630 | 00:02:02,630 | "Kali ini berbeda" | "Kali ini berbeda" |
42 | 00:02:02,960 | 00:02:06,529 | "Apa keinginan Nelayan Profesional Yu bisa terpenuhi hari ini?" | "Apa keinginan Nelayan Profesional Yu bisa terpenuhi hari ini?" |
43 | 00:02:07,169 | 00:02:11,009 | "Seperti biasa, matahari terbit kembali di pulau" | "Seperti biasa, matahari terbit kembali di pulau" |
44 | 00:02:11,669 | 00:02:14,279 | "Embun bergantung di ujung daun" | "Embun bergantung di ujung daun" |
45 | 00:02:15,109 | 00:02:17,680 | "Burung-burung bangun dan mengepakkan sayap mereka" | "Burung-burung bangun dan mengepakkan sayap mereka" |
46 | 00:02:18,479 | 00:02:21,080 | "Tidak lama lagi, kabut pun hilang dari langit" | "Tidak lama lagi, kabut pun hilang dari langit" |
47 | 00:02:21,650 | 00:02:24,349 | "Waktu saat ini, pukul 7.30 pagi" | "Waktu saat ini, pukul 7.30 pagi" |
48 | 00:02:25,020 | 00:02:27,659 | "Kapal yang ditumpangi Ho Jun" | "Kapal yang ditumpangi Ho Jun" |
49 | 00:02:28,260 | 00:02:30,960 | "Tiba di rumah pagi-pagi sekali" | "Tiba di rumah pagi-pagi sekali" |
50 | 00:02:31,589 | 00:02:33,999 | "Ho Jun kembali begitu syuting dramanya selesai" | "Ho Jun kembali begitu syuting dramanya selesai" |
51 | 00:02:34,800 | 00:02:37,170 | "Dia mendongak ke rumah begitu dia mendarat" | "Dia mendongak ke rumah begitu dia mendarat" |
52 | 00:02:37,969 | 00:02:39,629 | "Astaga" | "Astaga" |
53 | 00:02:39,629 | 00:02:40,939 | Rumah itu sangat indah. | Rumah itu sangat indah. |
54 | 00:02:42,640 | 00:02:45,510 | "Rumah beratap merah cantik untuk dilihat setiap saat" | "Rumah beratap merah cantik untuk dilihat setiap saat" |
55 | 00:02:46,409 | 00:02:48,779 | "Dia tiba di Three Meals House" | "Dia tiba di Three Meals House" |
56 | 00:02:49,409 | 00:02:51,480 | "Dia meletakkan tasnya terlebih dahulu" | "Dia meletakkan tasnya terlebih dahulu" |
57 | 00:02:52,050 | 00:02:54,119 | "Dan mencari teman-temannya" | "Dan mencari teman-temannya" |
58 | 00:02:54,119 | 00:02:55,150 | "Astaga!" | "Astaga!" |
59 | 00:02:57,390 | 00:02:58,589 | Ya? | Ya? |
60 | 00:02:58,589 | 00:02:59,890 | Seung Won, aku kembali. | Seung Won, aku kembali. |
61 | 00:03:00,089 | 00:03:01,520 | Kamu kembali pagi-pagi sekali. | Kamu kembali pagi-pagi sekali. |
62 | 00:03:02,189 | 00:03:03,960 | Aku mencemaskanmu. | Aku mencemaskanmu. |
63 | 00:03:04,059 | 00:03:06,260 | - Baik. - Baiklah. | - Baik. - Baiklah. |
64 | 00:03:06,760 | 00:03:08,730 | "Dia juga mampir ke kamar Hae Jin" | "Dia juga mampir ke kamar Hae Jin" |
65 | 00:03:09,460 | 00:03:10,700 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
66 | 00:03:10,700 | 00:03:11,700 | Siapa itu? | Siapa itu? |
67 | 00:03:11,700 | 00:03:12,869 | Ini aku, aku kembali. | Ini aku, aku kembali. |
68 | 00:03:13,330 | 00:03:14,939 | Selamat datang kembali, Ho Jun. | Selamat datang kembali, Ho Jun. |
69 | 00:03:14,969 | 00:03:16,099 | Maaf, kamu sedang tidur? | Maaf, kamu sedang tidur? |
70 | 00:03:16,099 | 00:03:18,539 | Ya, aku memutuskan untuk bangun siang hari ini. | Ya, aku memutuskan untuk bangun siang hari ini. |
71 | 00:03:19,909 | 00:03:21,039 | Baiklah, kembalilah tidur, Hae Jin. | Baiklah, kembalilah tidur, Hae Jin. |
72 | 00:03:21,809 | 00:03:24,249 | "Ho Jun sekarang berkeliling" | "Ho Jun sekarang berkeliling" |
73 | 00:03:25,210 | 00:03:26,719 | Tanamannya tumbuh besar. | Tanamannya tumbuh besar. |
74 | 00:03:27,779 | 00:03:29,080 | Tanamannya tumbuh begitu besar. | Tanamannya tumbuh begitu besar. |
75 | 00:03:29,080 | 00:03:30,890 | "Bahan-bahan untuk ssambap yang mereka makan kemarin" | "Bahan-bahan untuk ssambap yang mereka makan kemarin" |
76 | 00:03:31,219 | 00:03:33,520 | "Awalnya masih begitu kecil" | "Awalnya masih begitu kecil" |
77 | 00:03:34,289 | 00:03:36,760 | "Sekarang tumbuh subur dan rimbun" | "Sekarang tumbuh subur dan rimbun" |
78 | 00:03:37,830 | 00:03:40,760 | "Dia memeriksa penanak nasi dahulu, layaknya Son Cuckoo" | "Dia memeriksa penanak nasi dahulu, layaknya Son Cuckoo" |
79 | 00:03:41,529 | 00:03:42,930 | Sudah ada nasi. | Sudah ada nasi. |
80 | 00:03:43,730 | 00:03:44,969 | Astaga. | Astaga. |
81 | 00:03:44,969 | 00:03:47,039 | "Dia juga berkeliling rumah" | "Dia juga berkeliling rumah" |
82 | 00:03:48,200 | 00:03:50,110 | "Bagaimana taogenya?" | "Bagaimana taogenya?" |
83 | 00:03:50,210 | 00:03:52,569 | "Taogenya telah tumbuh" | "Taogenya telah tumbuh" |
84 | 00:03:53,539 | 00:03:54,980 | "Astaga!" | "Astaga!" |
85 | 00:03:55,539 | 00:03:57,480 | "Ho Jun menemukan makanan baru" | "Ho Jun menemukan makanan baru" |
86 | 00:03:57,909 | 00:03:59,010 | Itu acar bawang putih, bukan? | Itu acar bawang putih, bukan? |
87 | 00:03:59,010 | 00:04:00,150 | "Ini acar bawang putih kuno ala Pakistan" | "Ini acar bawang putih kuno ala Pakistan" |
88 | 00:04:00,279 | 00:04:01,819 | Mereka yang membuatnya? | Mereka yang membuatnya? |
89 | 00:04:02,619 | 00:04:03,789 | Luar biasa. | Luar biasa. |
90 | 00:04:05,089 | 00:04:07,460 | "Ho Jun penasaran dengan yang terjadi kemarin" | "Ho Jun penasaran dengan yang terjadi kemarin" |
91 | 00:04:08,789 | 00:04:10,129 | Apa mereka menangkap sesuatu? | Apa mereka menangkap sesuatu? |
92 | 00:04:10,860 | 00:04:12,289 | Mereka menangkap gurita besar. | Mereka menangkap gurita besar. |
93 | 00:04:12,689 | 00:04:14,029 | Benarkah? | Benarkah? |
94 | 00:04:14,260 | 00:04:15,830 | "Dia langsung berdiri" | "Dia langsung berdiri" |
95 | 00:04:15,830 | 00:04:17,999 | Di mana? Aku melihat sekeliling dan tidak melihatnya di mana pun. | Di mana? Aku melihat sekeliling dan tidak melihatnya di mana pun. |
96 | 00:04:20,099 | 00:04:22,939 | "Pak Yu bangun dan keluar dari kamar tamu" | "Pak Yu bangun dan keluar dari kamar tamu" |
97 | 00:04:23,569 | 00:04:26,170 | "Di mana Ho Jun?" | "Di mana Ho Jun?" |
98 | 00:04:26,809 | 00:04:27,879 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
99 | 00:04:27,879 | 00:04:28,909 | Selamat pagi, Hae Jin. | Selamat pagi, Hae Jin. |
100 | 00:04:29,779 | 00:04:31,150 | - Kamu kembali pagi-pagi sekali. - Apa? | - Kamu kembali pagi-pagi sekali. - Apa? |
101 | 00:04:31,150 | 00:04:33,109 | - Kamu kembali lebih awal. - Karena aku mencemaskanmu. | - Kamu kembali lebih awal. - Karena aku mencemaskanmu. |
102 | 00:04:33,109 | 00:04:34,450 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
103 | 00:04:34,880 | 00:04:36,179 | Kudengar kamu menangkap sesuatu. | Kudengar kamu menangkap sesuatu. |
104 | 00:04:37,020 | 00:04:38,989 | "Ini pagi untuk menyombong" | "Ini pagi untuk menyombong" |
105 | 00:04:38,989 | 00:04:40,049 | Seekor gurita. | Seekor gurita. |
106 | 00:04:40,049 | 00:04:41,760 | - Seekor gurita? - Ya, gurita. | - Seekor gurita? - Ya, gurita. |
107 | 00:04:42,120 | 00:04:43,320 | Kamu sudah makan semuanya? | Kamu sudah makan semuanya? |
108 | 00:04:43,789 | 00:04:44,890 | Tentu saja. | Tentu saja. |
109 | 00:04:45,289 | 00:04:46,529 | "Mereka tertawa" | "Mereka tertawa" |
110 | 00:04:48,060 | 00:04:50,400 | "Seung Won keluar" | "Seung Won keluar" |
111 | 00:04:50,599 | 00:04:52,229 | - Halo, Seung Won. - Hai. | - Halo, Seung Won. - Hai. |
112 | 00:04:54,239 | 00:04:55,969 | "Ini tarian selamat datang" | "Ini tarian selamat datang" |
113 | 00:04:56,270 | 00:04:57,440 | "Dia tergelincir" | "Dia tergelincir" |
114 | 00:04:57,440 | 00:04:59,469 | Licin sekali di sini. | Licin sekali di sini. |
115 | 00:05:00,810 | 00:05:03,279 | Bagus. Kamu sudah bekerja keras. | Bagus. Kamu sudah bekerja keras. |
116 | 00:05:04,279 | 00:05:05,880 | "Selesai" | "Selesai" |
117 | 00:05:06,750 | 00:05:08,179 | Karena ini masih pagi. | Karena ini masih pagi. |
118 | 00:05:08,179 | 00:05:09,320 | "Energi mereka besar sejak pagi" | "Energi mereka besar sejak pagi" |
119 | 00:05:10,020 | 00:05:12,150 | "Setelah Seung Won selesai mandi" | "Setelah Seung Won selesai mandi" |
120 | 00:05:12,919 | 00:05:16,520 | "Dia berganti pakaian" | "Dia berganti pakaian" |
121 | 00:05:17,789 | 00:05:20,089 | "Setelah dia selesai menyisir rambut basahnya" | "Setelah dia selesai menyisir rambut basahnya" |
122 | 00:05:20,560 | 00:05:22,560 | "Ritual berpakaian di pagi hari selesai" | "Ritual berpakaian di pagi hari selesai" |
123 | 00:05:22,560 | 00:05:23,570 | "Tepuk tangan" | "Tepuk tangan" |
124 | 00:05:24,229 | 00:05:26,270 | "Hae Jin berpatroli di area sekitar" | "Hae Jin berpatroli di area sekitar" |
125 | 00:05:27,370 | 00:05:30,339 | "Dia mematikan lampu yang ada di atas tungku" | "Dia mematikan lampu yang ada di atas tungku" |
126 | 00:05:31,109 | 00:05:33,640 | "Dia juga memeriksa rumah kaca" | "Dia juga memeriksa rumah kaca" |
127 | 00:05:34,710 | 00:05:37,349 | "Stroberinya sudah masak" | "Stroberinya sudah masak" |
128 | 00:05:38,150 | 00:05:39,810 | "Dia memeriksa kualitasnya" | "Dia memeriksa kualitasnya" |
129 | 00:05:39,810 | 00:05:41,349 | "Enak" | "Enak" |
130 | 00:05:42,179 | 00:05:43,450 | Enak sekali. | Enak sekali. |
131 | 00:05:45,049 | 00:05:47,159 | "Ho Jun menunggu yang lain" | "Ho Jun menunggu yang lain" |
132 | 00:05:48,120 | 00:05:50,760 | "Dan memeriksa mulut tungku" | "Dan memeriksa mulut tungku" |
133 | 00:05:52,260 | 00:05:55,229 | "Dia mengumpulkan alat untuk membersihkan kompor" | "Dia mengumpulkan alat untuk membersihkan kompor" |
134 | 00:05:56,260 | 00:05:58,270 | Jadi, ini dia. | Jadi, ini dia. |
135 | 00:05:58,370 | 00:06:00,239 | "Dia menemukan kipas mesin" | "Dia menemukan kipas mesin" |
136 | 00:06:00,370 | 00:06:02,770 | "Dia mencoba kipas mesin karena penasaran" | "Dia mencoba kipas mesin karena penasaran" |
137 | 00:06:03,440 | 00:06:05,909 | "Berhenti" | "Berhenti" |
138 | 00:06:06,880 | 00:06:09,940 | "Dia meninggalkannya untuk memperbaiki diri" | "Dia meninggalkannya untuk memperbaiki diri" |
139 | 00:06:10,849 | 00:06:12,609 | "Semua akan baik-baik saja, bukan?" | "Semua akan baik-baik saja, bukan?" |
140 | 00:06:13,049 | 00:06:14,849 | "Astaga" | "Astaga" |
141 | 00:06:15,150 | 00:06:17,049 | Sekarang kita punya alat baru untuk kehidupan beradab. | Sekarang kita punya alat baru untuk kehidupan beradab. |
142 | 00:06:18,450 | 00:06:20,359 | "Dia membersihkan kompor" | "Dia membersihkan kompor" |
143 | 00:06:20,919 | 00:06:23,289 | Apa Hae Jin membuatnya sendiri? | Apa Hae Jin membuatnya sendiri? |
144 | 00:06:23,989 | 00:06:25,060 | Apa? | Apa? |
145 | 00:06:25,089 | 00:06:26,960 | "Dia membuat gerakan berputar" | "Dia membuat gerakan berputar" |
146 | 00:06:26,960 | 00:06:28,529 | - Benda itu. - Kipas mesin? | - Benda itu. - Kipas mesin? |
147 | 00:06:28,529 | 00:06:30,830 | - Ya. - Mereka menyebutnya kipas mesin. | - Ya. - Mereka menyebutnya kipas mesin. |
148 | 00:06:30,830 | 00:06:32,000 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
149 | 00:06:32,929 | 00:06:35,140 | "Ho Jun pergi mengambil kipas mesin" | "Ho Jun pergi mengambil kipas mesin" |
150 | 00:06:35,870 | 00:06:37,210 | Ini dia. | Ini dia. |
151 | 00:06:37,870 | 00:06:39,609 | Ini berat. | Ini berat. |
152 | 00:06:40,539 | 00:06:41,710 | Ini, bukan? | Ini, bukan? |
153 | 00:06:44,010 | 00:06:46,409 | "Dia siap menyalakan api" | "Dia siap menyalakan api" |
154 | 00:06:47,349 | 00:06:49,250 | "Chef Cha juga siap" | "Chef Cha juga siap" |
155 | 00:06:49,549 | 00:06:51,520 | - Kalau begitu... - Ya? | - Kalau begitu... - Ya? |
156 | 00:06:52,419 | 00:06:54,190 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
157 | 00:06:54,359 | 00:06:56,060 | - Hari ini, mari makan nurungji - Ya. | - Hari ini, mari makan nurungji - Ya. |
158 | 00:06:56,060 | 00:06:58,260 | dan nasi goreng kimchi karena kamu belum mencicipi kimchi-nya. | dan nasi goreng kimchi karena kamu belum mencicipi kimchi-nya. |
159 | 00:06:58,260 | 00:06:59,429 | Aku belum mencicipi kimchi-nya. | Aku belum mencicipi kimchi-nya. |
160 | 00:06:59,890 | 00:07:02,830 | - Enak? - Tentu saja. Pasti. | - Enak? - Tentu saja. Pasti. |
161 | 00:07:03,429 | 00:07:04,669 | Ini sempurna. | Ini sempurna. |
162 | 00:07:05,000 | 00:07:07,500 | "Dia meletakkan kimchi lezat Chef Cha di wajan" | "Dia meletakkan kimchi lezat Chef Cha di wajan" |
163 | 00:07:07,940 | 00:07:10,000 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
164 | 00:07:10,339 | 00:07:12,839 | "Dia menambahkan cukup banyak" | "Dia menambahkan cukup banyak" |
165 | 00:07:13,469 | 00:07:16,339 | "Dia menambahkan minyak, agar matang dengan baik" | "Dia menambahkan minyak, agar matang dengan baik" |
166 | 00:07:16,609 | 00:07:18,549 | "Berkilau" | "Berkilau" |
167 | 00:07:19,650 | 00:07:22,520 | "Dia menambahkan bubuk cabai merah" | "Dia menambahkan bubuk cabai merah" |
168 | 00:07:23,150 | 00:07:27,260 | "Juga gula dan garam untuk menambah rasa umami" | "Juga gula dan garam untuk menambah rasa umami" |
169 | 00:07:27,760 | 00:07:30,190 | "Dia siap untuk menggoreng" | "Dia siap untuk menggoreng" |
170 | 00:07:31,089 | 00:07:33,659 | "Ho Jun bersiap menyalakan api" | "Ho Jun bersiap menyalakan api" |
171 | 00:07:34,560 | 00:07:36,500 | "Dia menambahkan kayu satu per satu" | "Dia menambahkan kayu satu per satu" |
172 | 00:07:37,130 | 00:07:39,270 | "Sementara itu, Hae Jin bergabung dengan mereka setelah selesai mandi" | "Sementara itu, Hae Jin bergabung dengan mereka setelah selesai mandi" |
173 | 00:07:39,669 | 00:07:41,870 | Hae Jin, bisa tunjukkan cara menggunakan ini? | Hae Jin, bisa tunjukkan cara menggunakan ini? |
174 | 00:07:41,870 | 00:07:43,299 | Aku bisa, tapi pertama, | Aku bisa, tapi pertama, |
175 | 00:07:43,299 | 00:07:45,169 | kamu harus menggunakan hal lainnya dahulu. | kamu harus menggunakan hal lainnya dahulu. |
176 | 00:07:45,169 | 00:07:46,810 | - Koran. - Koran? | - Koran. - Koran? |
177 | 00:07:46,810 | 00:07:49,779 | Ya, setelah apinya membesar, gunakan kipas mesin. | Ya, setelah apinya membesar, gunakan kipas mesin. |
178 | 00:07:50,679 | 00:07:53,380 | "Pencipta alat ini akan menunjukkan cara kerja secara langsung" | "Pencipta alat ini akan menunjukkan cara kerja secara langsung" |
179 | 00:07:53,549 | 00:07:55,380 | - Seperti ini. - Astaga. | - Seperti ini. - Astaga. |
180 | 00:07:56,320 | 00:07:57,320 | "Pemasangan selesai" | "Pemasangan selesai" |
181 | 00:07:57,320 | 00:07:58,520 | Seperti ini. | Seperti ini. |
182 | 00:07:58,549 | 00:08:00,289 | "Ho Jun melihat versi lengkapnya untuk kali pertama" | "Ho Jun melihat versi lengkapnya untuk kali pertama" |
183 | 00:08:00,289 | 00:08:01,760 | Kamu membuat ini sendiri, Hae Jin? | Kamu membuat ini sendiri, Hae Jin? |
184 | 00:08:01,760 | 00:08:03,659 | - Ini? - Bahkan pipa ini? | - Ini? - Bahkan pipa ini? |
185 | 00:08:03,659 | 00:08:05,929 | Ya, aku membuat ini sendiri. | Ya, aku membuat ini sendiri. |
186 | 00:08:05,929 | 00:08:07,500 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
187 | 00:08:08,060 | 00:08:09,229 | Sekarang, lakukan seperti ini. | Sekarang, lakukan seperti ini. |
188 | 00:08:10,029 | 00:08:12,070 | "Pertama, letakkan koran di dalam kompor" | "Pertama, letakkan koran di dalam kompor" |
189 | 00:08:12,599 | 00:08:14,570 | "Lalu, nyalakan api" | "Lalu, nyalakan api" |
190 | 00:08:15,969 | 00:08:17,210 | Lakukan seperti ini. | Lakukan seperti ini. |
191 | 00:08:17,710 | 00:08:19,010 | Itu saja. | Itu saja. |
192 | 00:08:19,539 | 00:08:21,109 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
193 | 00:08:22,839 | 00:08:24,479 | Jika kamu seperti ini, perhatikan apinya. | Jika kamu seperti ini, perhatikan apinya. |
194 | 00:08:26,210 | 00:08:28,279 | "Api cepat membesar" | "Api cepat membesar" |
195 | 00:08:28,779 | 00:08:30,120 | Astaga. | Astaga. |
196 | 00:08:31,650 | 00:08:33,390 | "Setelah beberapa putaran dari kipas mesin" | "Setelah beberapa putaran dari kipas mesin" |
197 | 00:08:34,919 | 00:08:36,960 | "Apinya membara" | "Apinya membara" |
198 | 00:08:37,229 | 00:08:39,060 | Luar biasa. | Luar biasa. |
199 | 00:08:40,190 | 00:08:44,000 | Kemarin, kucoba membuat api setinggi tiga meter, tapi gagal. | Kemarin, kucoba membuat api setinggi tiga meter, tapi gagal. |
200 | 00:08:44,229 | 00:08:45,569 | "Tiga meter?" | "Tiga meter?" |
201 | 00:08:45,569 | 00:08:46,569 | Apinya. | Apinya. |
202 | 00:08:46,799 | 00:08:47,970 | "Tertawa" | "Tertawa" |
203 | 00:08:48,069 | 00:08:49,340 | Kamu tahu ini disebut apa? | Kamu tahu ini disebut apa? |
204 | 00:08:49,799 | 00:08:50,909 | Apa? | Apa? |
205 | 00:08:51,010 | 00:08:53,169 | Tulis saja nanti. | Tulis saja nanti. |
206 | 00:08:53,470 | 00:08:54,840 | - Baiklah. - Di samping. | - Baiklah. - Di samping. |
207 | 00:08:55,610 | 00:08:58,110 | "Jabajo" yang terbaik. | "Jabajo" yang terbaik. |
208 | 00:08:58,110 | 00:08:59,350 | Jabajo. | Jabajo. |
209 | 00:08:59,809 | 00:09:01,020 | Jabajo. | Jabajo. |
210 | 00:09:01,750 | 00:09:04,819 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
211 | 00:09:05,390 | 00:09:07,220 | Terjual habis di saluran infomersial. | Terjual habis di saluran infomersial. |
212 | 00:09:07,860 | 00:09:09,959 | Benar. | Benar. |
213 | 00:09:09,959 | 00:09:11,230 | "Dia bersiap untuk sketsa komedi" | "Dia bersiap untuk sketsa komedi" |
214 | 00:09:11,689 | 00:09:14,329 | Itu pasti sangat laris, sudah jelas. | Itu pasti sangat laris, sudah jelas. |
215 | 00:09:14,459 | 00:09:16,559 | Aku diminta menjadi model. | Aku diminta menjadi model. |
216 | 00:09:16,829 | 00:09:17,829 | Untuk Jabajo? | Untuk Jabajo? |
217 | 00:09:17,829 | 00:09:19,699 | - Ya, Jabajo. - Benarkah? | - Ya, Jabajo. - Benarkah? |
218 | 00:09:19,699 | 00:09:22,470 | Kebanyakan, mereka tidak meminta model. | Kebanyakan, mereka tidak meminta model. |
219 | 00:09:22,799 | 00:09:24,169 | Bagaimana kamu akan berpose? | Bagaimana kamu akan berpose? |
220 | 00:09:24,169 | 00:09:26,110 | Seperti ini? | Seperti ini? |
221 | 00:09:26,270 | 00:09:27,309 | Ya. | Ya. |
222 | 00:09:28,039 | 00:09:29,909 | Tapi aku tidak suka naskahnya. | Tapi aku tidak suka naskahnya. |
223 | 00:09:31,279 | 00:09:32,949 | Mereka memasukkan kata "kuat" pada awalnya. | Mereka memasukkan kata "kuat" pada awalnya. |
224 | 00:09:35,079 | 00:09:38,049 | "Ini Jabajo yang kuat!" mereka ingin aku mengatakan itu. | "Ini Jabajo yang kuat!" mereka ingin aku mengatakan itu. |
225 | 00:09:38,650 | 00:09:40,860 | Aku tidak menyukainya. | Aku tidak menyukainya. |
226 | 00:09:44,529 | 00:09:46,230 | Membuat api jadi mudah dengan ini. | Membuat api jadi mudah dengan ini. |
227 | 00:09:46,230 | 00:09:47,429 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
228 | 00:09:47,429 | 00:09:49,529 | Kurasa, kita bisa memasak nasinya sekarang. | Kurasa, kita bisa memasak nasinya sekarang. |
229 | 00:09:49,799 | 00:09:51,270 | "Seung Won mengangkat air mendidih dengan cemberut" | "Seung Won mengangkat air mendidih dengan cemberut" |
230 | 00:09:51,270 | 00:09:52,500 | Ini dia. | Ini dia. |
231 | 00:09:52,500 | 00:09:54,699 | "San Ho Jun meletakkan beras di atas kompor" | "San Ho Jun meletakkan beras di atas kompor" |
232 | 00:09:54,870 | 00:09:58,340 | Jauh lebih mudah setelah Ho Jun kembali. | Jauh lebih mudah setelah Ho Jun kembali. |
233 | 00:09:58,340 | 00:09:59,370 | Tentu saja. | Tentu saja. |
234 | 00:09:59,370 | 00:10:00,539 | "Dia merasa senang soal itu" | "Dia merasa senang soal itu" |
235 | 00:10:00,539 | 00:10:03,380 | Bukan hanya karena pekerjaan. | Bukan hanya karena pekerjaan. |
236 | 00:10:03,380 | 00:10:04,380 | Untuk berbagai alasan. | Untuk berbagai alasan. |
237 | 00:10:04,380 | 00:10:06,809 | "Segitiga Kerja. Pembuat api, Penjaga panci, Penuang air" | "Segitiga Kerja. Pembuat api, Penjaga panci, Penuang air" |
238 | 00:10:06,949 | 00:10:08,220 | Benar, karena banyak alasan. | Benar, karena banyak alasan. |
239 | 00:10:08,750 | 00:10:11,020 | Aku mengkhawatirkan kalian. | Aku mengkhawatirkan kalian. |
240 | 00:10:11,449 | 00:10:12,949 | Aku berpikir apakah kalian baik-baik saja. | Aku berpikir apakah kalian baik-baik saja. |
241 | 00:10:13,819 | 00:10:16,020 | Aku duduk di sana selama tiga jam kemarin. | Aku duduk di sana selama tiga jam kemarin. |
242 | 00:10:16,020 | 00:10:18,029 | - Apa kamu mencuci piring? - Di posisi ini. | - Apa kamu mencuci piring? - Di posisi ini. |
243 | 00:10:18,029 | 00:10:19,559 | "Seung Won bersikap kekanak-kanakan" | "Seung Won bersikap kekanak-kanakan" |
244 | 00:10:20,059 | 00:10:22,500 | "Seung Won dan Ho Jun jalan beriringan" | "Seung Won dan Ho Jun jalan beriringan" |
245 | 00:10:22,630 | 00:10:23,630 | Bagus. | Bagus. |
246 | 00:10:24,000 | 00:10:26,000 | "Dia menuangkan air ke dalam panci beras" | "Dia menuangkan air ke dalam panci beras" |
247 | 00:10:26,000 | 00:10:27,029 | Sekarang sudah siap. | Sekarang sudah siap. |
248 | 00:10:27,669 | 00:10:29,840 | Hanya ada dua telur. | Hanya ada dua telur. |
249 | 00:10:29,970 | 00:10:32,010 | "Telur hari ini, dua butir" | "Telur hari ini, dua butir" |
250 | 00:10:32,140 | 00:10:33,569 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
251 | 00:10:34,309 | 00:10:35,409 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
252 | 00:10:35,439 | 00:10:37,250 | Aku akan kembali nanti. | Aku akan kembali nanti. |
253 | 00:10:37,250 | 00:10:38,309 | "Kurang satu telur agar semuanya kebagian" | "Kurang satu telur agar semuanya kebagian" |
254 | 00:10:38,579 | 00:10:41,150 | Hanya ada dua butir telur. | Hanya ada dua butir telur. |
255 | 00:10:41,150 | 00:10:42,150 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
256 | 00:10:42,150 | 00:10:44,150 | - Haruskah kudadar saja? - Kita butuh telur untuk sarapan. | - Haruskah kudadar saja? - Kita butuh telur untuk sarapan. |
257 | 00:10:44,150 | 00:10:45,350 | Haruskah kudadar hingga tipis? | Haruskah kudadar hingga tipis? |
258 | 00:10:45,350 | 00:10:46,419 | Tentu. | Tentu. |
259 | 00:10:46,419 | 00:10:48,689 | - Karena hanya ada dua telur. - Ya. | - Karena hanya ada dua telur. - Ya. |
260 | 00:10:49,419 | 00:10:51,230 | "Chef Cha memilih sayuran untuk dimakan dengan telur" | "Chef Cha memilih sayuran untuk dimakan dengan telur" |
261 | 00:10:51,490 | 00:10:52,929 | "Apa pun yang diinginkan sang koki, bawang bombai" | "Apa pun yang diinginkan sang koki, bawang bombai" |
262 | 00:10:52,929 | 00:10:53,929 | "Paprika" | "Paprika" |
263 | 00:10:53,929 | 00:10:55,760 | "Jamur" | "Jamur" |
264 | 00:10:55,760 | 00:10:57,429 | "Dan wortel" | "Dan wortel" |
265 | 00:10:58,299 | 00:11:03,240 | "Hidangan telur apa yang akan dibuat Chef Cha?" | "Hidangan telur apa yang akan dibuat Chef Cha?" |
266 | 00:11:03,240 | 00:11:04,240 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
267 | 00:11:04,740 | 00:11:06,610 | Bisa tolong ambilkan spidol? | Bisa tolong ambilkan spidol? |
268 | 00:11:06,909 | 00:11:08,539 | - Spidol? - Ya. | - Spidol? - Ya. |
269 | 00:11:10,209 | 00:11:12,579 | "Ho Jun langsung menemukannya" | "Ho Jun langsung menemukannya" |
270 | 00:11:12,579 | 00:11:13,850 | Hanya itu yang kamu butuhkan, Hae Jin? Spidol? | Hanya itu yang kamu butuhkan, Hae Jin? Spidol? |
271 | 00:11:13,850 | 00:11:15,380 | - Sungguh ada satu di sana? - Ya. | - Sungguh ada satu di sana? - Ya. |
272 | 00:11:15,480 | 00:11:16,480 | Ya. | Ya. |
273 | 00:11:16,880 | 00:11:17,949 | Kamu menulis namanya sekarang? | Kamu menulis namanya sekarang? |
274 | 00:11:19,620 | 00:11:21,090 | Aku penasaran dengan namanya. | Aku penasaran dengan namanya. |
275 | 00:11:21,220 | 00:11:25,289 | "Dia menuangkan jiwa seniman untuk mengukir namanya" | "Dia menuangkan jiwa seniman untuk mengukir namanya" |
276 | 00:11:25,360 | 00:11:26,929 | "Kuat" | "Kuat" |
277 | 00:11:26,929 | 00:11:29,630 | "Apa nama kipas mesinnya 'Kuat'?" | "Apa nama kipas mesinnya 'Kuat'?" |
278 | 00:11:30,130 | 00:11:32,130 | "Ho Jun mengamati dengan penasaran akan penamaannya" | "Ho Jun mengamati dengan penasaran akan penamaannya" |
279 | 00:11:33,130 | 00:11:34,970 | Tulisanmu sangat kuat. | Tulisanmu sangat kuat. |
280 | 00:11:34,970 | 00:11:36,069 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
281 | 00:11:36,069 | 00:11:37,370 | "Dia senang" | "Dia senang" |
282 | 00:11:37,939 | 00:11:40,439 | Huruf-hurufnya tertiup ke arah sana. | Huruf-hurufnya tertiup ke arah sana. |
283 | 00:11:40,880 | 00:11:42,240 | Karena itu mereka miring. | Karena itu mereka miring. |
284 | 00:11:42,480 | 00:11:45,350 | Kuat sekali, hurufnya ditarik ke arah sana. | Kuat sekali, hurufnya ditarik ke arah sana. |
285 | 00:11:45,779 | 00:11:47,679 | Itu sangat ekspresif. | Itu sangat ekspresif. |
286 | 00:11:48,179 | 00:11:50,549 | "Dia mencurahkan hati dan jiwanya untuk menyelesaikan namanya" | "Dia mencurahkan hati dan jiwanya untuk menyelesaikan namanya" |
287 | 00:11:50,549 | 00:11:52,789 | - Itu bagus, Hae Jin. - "Sangat Kuat". | - Itu bagus, Hae Jin. - "Sangat Kuat". |
288 | 00:11:52,819 | 00:11:54,559 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
289 | 00:11:54,760 | 00:11:55,990 | Kamu tidak menduga bagian "sangat", ya? | Kamu tidak menduga bagian "sangat", ya? |
290 | 00:11:55,990 | 00:11:56,990 | Tidak. | Tidak. |
291 | 00:11:57,390 | 00:11:58,630 | "Huruf-huruf itu menekankan bahwa mereka ditarik" | "Huruf-huruf itu menekankan bahwa mereka ditarik" |
292 | 00:11:58,630 | 00:12:00,090 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
293 | 00:12:01,730 | 00:12:03,970 | "Namanya berasal dari semalam" | "Namanya berasal dari semalam" |
294 | 00:12:04,029 | 00:12:05,069 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
295 | 00:12:05,069 | 00:12:07,970 | "Saat berbincang dengan Seung Won" | "Saat berbincang dengan Seung Won" |
296 | 00:12:08,140 | 00:12:09,939 | "Kuat" | "Kuat" |
297 | 00:12:10,069 | 00:12:12,039 | - Kuat. - Sangat Kuat. | - Kuat. - Sangat Kuat. |
298 | 00:12:12,039 | 00:12:13,539 | "Aksennya sempurna" | "Aksennya sempurna" |
299 | 00:12:14,340 | 00:12:17,980 | "Nama mengekspresikan keinginan agar kipas mesin bertiup kencang" | "Nama mengekspresikan keinginan agar kipas mesin bertiup kencang" |
300 | 00:12:18,579 | 00:12:20,579 | Huruf-hurufnya memang tampak kuat. | Huruf-hurufnya memang tampak kuat. |
301 | 00:12:20,579 | 00:12:21,720 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
302 | 00:12:23,120 | 00:12:25,049 | "Fondasi kokoh" | "Fondasi kokoh" |
303 | 00:12:25,049 | 00:12:26,289 | "Nama yang kuat" | "Nama yang kuat" |
304 | 00:12:26,789 | 00:12:28,890 | "Dan angin kencang dari kipas mesin" | "Dan angin kencang dari kipas mesin" |
305 | 00:12:29,020 | 00:12:31,990 | Kami seperti beralih ke Zaman Besi dari Zaman Perunggu. | Kami seperti beralih ke Zaman Besi dari Zaman Perunggu. |
306 | 00:12:32,090 | 00:12:34,000 | Saat kami menggunakan kipas, kami di Zaman Perunggu. | Saat kami menggunakan kipas, kami di Zaman Perunggu. |
307 | 00:12:34,500 | 00:12:36,159 | Era pasca kipas adalah Zaman Besi. | Era pasca kipas adalah Zaman Besi. |
308 | 00:12:36,699 | 00:12:38,230 | "Api membara" | "Api membara" |
309 | 00:12:38,230 | 00:12:41,000 | "Penampilan Sangat Kuat akan lebih sering terlihat" | "Penampilan Sangat Kuat akan lebih sering terlihat" |
310 | 00:12:41,770 | 00:12:43,340 | Sudah siap. | Sudah siap. |
311 | 00:12:43,939 | 00:12:45,840 | - Ini bagus. - Bukankah itu bagus? | - Ini bagus. - Bukankah itu bagus? |
312 | 00:12:45,840 | 00:12:46,840 | Ya. | Ya. |
313 | 00:12:47,579 | 00:12:49,140 | Ini sungguh luar biasa. | Ini sungguh luar biasa. |
314 | 00:12:50,140 | 00:12:51,980 | "Dia membuka tutup panci" | "Dia membuka tutup panci" |
315 | 00:12:52,779 | 00:12:55,279 | "Ada efek kabut tebal" | "Ada efek kabut tebal" |
316 | 00:12:55,949 | 00:12:57,150 | Lihat itu. | Lihat itu. |
317 | 00:12:57,150 | 00:12:59,150 | "Sup nurungji mendidih" | "Sup nurungji mendidih" |
318 | 00:12:59,520 | 00:13:02,959 | Jika sepanas ini, bukankah gigi kita bisa copot saat makan? | Jika sepanas ini, bukankah gigi kita bisa copot saat makan? |
319 | 00:13:03,659 | 00:13:06,490 | Ini sungguh luar biasa. | Ini sungguh luar biasa. |
320 | 00:13:07,730 | 00:13:10,299 | Selagi ini terjadi, aku akan pergi sebentar. | Selagi ini terjadi, aku akan pergi sebentar. |
321 | 00:13:11,370 | 00:13:12,799 | - Silakan. - Baiklah. | - Silakan. - Baiklah. |
322 | 00:13:14,939 | 00:13:18,569 | "Daftar Pagi Hae Jin Satu. Membuka Atelier Muscle" | "Daftar Pagi Hae Jin Satu. Membuka Atelier Muscle" |
323 | 00:13:19,340 | 00:13:23,039 | "Daftar Pagi Hae Jin Dua. Memeriksa perangkap ikan" | "Daftar Pagi Hae Jin Dua. Memeriksa perangkap ikan" |
324 | 00:13:23,110 | 00:13:25,350 | "Jantungnya berdebar" | "Jantungnya berdebar" |
325 | 00:13:26,709 | 00:13:28,679 | "Kosong" | "Kosong" |
326 | 00:13:29,179 | 00:13:30,279 | Astaga. | Astaga. |
327 | 00:13:32,220 | 00:13:34,559 | Aku harus bekerja keras hari ini. | Aku harus bekerja keras hari ini. |
328 | 00:13:34,720 | 00:13:36,419 | "Itulah yang memicu resolusi Hae Jin" | "Itulah yang memicu resolusi Hae Jin" |
329 | 00:13:37,120 | 00:13:38,730 | "Hari ini, apa pun yang terjadi" | "Hari ini, apa pun yang terjadi" |
330 | 00:13:39,260 | 00:13:41,299 | "Aku akan berhasil memancing" | "Aku akan berhasil memancing" |
331 | 00:13:41,559 | 00:13:44,799 | "Sementara itu, Chef Cha menyiapkan sayur dengan pose elegan" | "Sementara itu, Chef Cha menyiapkan sayur dengan pose elegan" |
332 | 00:13:45,370 | 00:13:47,740 | "Dia memotong cukup untuk porsi mereka" | "Dia memotong cukup untuk porsi mereka" |
333 | 00:13:50,039 | 00:13:53,569 | "Dia juga memotong sisa gurita kemarin" | "Dia juga memotong sisa gurita kemarin" |
334 | 00:13:55,039 | 00:13:57,279 | "Ini mangkuk segala bahan Chef Cha" | "Ini mangkuk segala bahan Chef Cha" |
335 | 00:13:57,510 | 00:13:58,880 | Haruskah aku memasang pemanggang? | Haruskah aku memasang pemanggang? |
336 | 00:13:59,179 | 00:14:00,850 | Pemanggang? Tentu. | Pemanggang? Tentu. |
337 | 00:14:00,850 | 00:14:02,220 | - Baiklah. - Baik. | - Baiklah. - Baik. |
338 | 00:14:02,250 | 00:14:04,350 | "Asisten dapur selangkah di depan chef" | "Asisten dapur selangkah di depan chef" |
339 | 00:14:04,650 | 00:14:07,360 | "Dia memasang pemanggang" | "Dia memasang pemanggang" |
340 | 00:14:07,819 | 00:14:08,990 | Kamu butuh bantuan? | Kamu butuh bantuan? |
341 | 00:14:08,990 | 00:14:10,090 | - Apa? - Kamu butuh bantuan? | - Apa? - Kamu butuh bantuan? |
342 | 00:14:10,090 | 00:14:11,360 | Telur, dua butir telur. | Telur, dua butir telur. |
343 | 00:14:11,360 | 00:14:13,029 | - Bisa tolong ambilkan untukku? - Telurnya? | - Bisa tolong ambilkan untukku? - Telurnya? |
344 | 00:14:13,329 | 00:14:15,130 | Dia menaruhnya di sana. | Dia menaruhnya di sana. |
345 | 00:14:16,429 | 00:14:19,169 | Permisi, aku akan masuk sebentar. | Permisi, aku akan masuk sebentar. |
346 | 00:14:19,699 | 00:14:21,100 | Tenang. | Tenang. |
347 | 00:14:21,100 | 00:14:22,500 | "Dia mengambil telur dengan metode asli" | "Dia mengambil telur dengan metode asli" |
348 | 00:14:23,439 | 00:14:26,669 | "Telur ditambahkan ke dalam mangkuk" | "Telur ditambahkan ke dalam mangkuk" |
349 | 00:14:27,640 | 00:14:29,340 | - Apa yang kamu cari? - Apa? | - Apa yang kamu cari? - Apa? |
350 | 00:14:30,510 | 00:14:31,980 | Garam. Kamu memilikinya? | Garam. Kamu memilikinya? |
351 | 00:14:31,980 | 00:14:34,120 | Kamu memasukkannya ke sakumu? | Kamu memasukkannya ke sakumu? |
352 | 00:14:34,179 | 00:14:35,650 | - Tidak. - Garam. | - Tidak. - Garam. |
353 | 00:14:36,549 | 00:14:37,620 | Ini dia. | Ini dia. |
354 | 00:14:38,620 | 00:14:40,819 | "Dia menambahkan garam untuk rasa" | "Dia menambahkan garam untuk rasa" |
355 | 00:14:41,360 | 00:14:43,189 | "Dan mengaduknya" | "Dan mengaduknya" |
356 | 00:14:44,730 | 00:14:47,189 | - Sudah selesai. - Ya. | - Sudah selesai. - Ya. |
357 | 00:14:47,189 | 00:14:49,100 | Kita goreng kimchi dahulu. | Kita goreng kimchi dahulu. |
358 | 00:14:49,100 | 00:14:50,730 | "Dia berencana menggoreng kimchi terlebih dahulu" | "Dia berencana menggoreng kimchi terlebih dahulu" |
359 | 00:14:52,669 | 00:14:53,699 | Astaga, aku kelaparan. | Astaga, aku kelaparan. |
360 | 00:14:54,069 | 00:14:55,100 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
361 | 00:14:55,270 | 00:14:56,600 | Kamu belum makan apa pun? | Kamu belum makan apa pun? |
362 | 00:14:56,600 | 00:15:00,110 | Tidak, kudengar kamu menangkap sesuatu yang lezat kemarin. | Tidak, kudengar kamu menangkap sesuatu yang lezat kemarin. |
363 | 00:15:00,880 | 00:15:04,309 | - Kamu menangkap sesuatu kemarin. - Benar. | - Kamu menangkap sesuatu kemarin. - Benar. |
364 | 00:15:04,549 | 00:15:06,480 | Akan sempurna jika kita menambahkan sekaleng tuna. | Akan sempurna jika kita menambahkan sekaleng tuna. |
365 | 00:15:06,679 | 00:15:10,579 | - Tuna? Tuna terdengar bagus. - Ya. | - Tuna? Tuna terdengar bagus. - Ya. |
366 | 00:15:11,390 | 00:15:14,159 | "Dia datang untuk memetik selada sebagai hiasan" | "Dia datang untuk memetik selada sebagai hiasan" |
367 | 00:15:15,559 | 00:15:17,490 | "Ho Jun mengikuti" | "Ho Jun mengikuti" |
368 | 00:15:17,760 | 00:15:18,789 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
369 | 00:15:20,159 | 00:15:21,799 | Apa itu untuk dekorasi? | Apa itu untuk dekorasi? |
370 | 00:15:21,799 | 00:15:23,000 | "Sepertinya dia menyiapkan sesuatu" | "Sepertinya dia menyiapkan sesuatu" |
371 | 00:15:23,000 | 00:15:24,029 | Pantas saja. | Pantas saja. |
372 | 00:15:24,799 | 00:15:27,100 | "Tiba-tiba, dia sibuk sendiri" | "Tiba-tiba, dia sibuk sendiri" |
373 | 00:15:27,939 | 00:15:29,870 | "Dia tampak sibuk bahkan dari belakang" | "Dia tampak sibuk bahkan dari belakang" |
374 | 00:15:34,679 | 00:15:37,610 | "Gurita rebus segar sisa kemarin yang disisakan untuk Ho Jun" | "Gurita rebus segar sisa kemarin yang disisakan untuk Ho Jun" |
375 | 00:15:38,980 | 00:15:41,880 | "Gurita rebus untuk Ho Jun dengan hati dan jiwanya" | "Gurita rebus untuk Ho Jun dengan hati dan jiwanya" |
376 | 00:15:42,520 | 00:15:45,090 | "Sementara itu, Ho Jun tenggelam dalam menggoreng kimchi" | "Sementara itu, Ho Jun tenggelam dalam menggoreng kimchi" |
377 | 00:15:46,189 | 00:15:49,260 | "Kimchi goreng yang menggugah selera" | "Kimchi goreng yang menggugah selera" |
378 | 00:15:50,020 | 00:15:53,689 | "Apa dia sibuk?" | "Apa dia sibuk?" |
379 | 00:15:53,890 | 00:15:54,900 | "Kaget" | "Kaget" |
380 | 00:15:54,900 | 00:15:55,900 | - Sudah selesai? - Ya. | - Sudah selesai? - Ya. |
381 | 00:15:55,929 | 00:15:56,929 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
382 | 00:15:58,699 | 00:16:02,069 | "Chef Cha mencicipi kimchi goreng yang dimasak Ho Jun" | "Chef Cha mencicipi kimchi goreng yang dimasak Ho Jun" |
383 | 00:16:03,199 | 00:16:06,870 | "Dia menambahkan sedikit gula" | "Dia menambahkan sedikit gula" |
384 | 00:16:07,140 | 00:16:09,110 | - Apa ini agar tidak mengeras? - Ya. | - Apa ini agar tidak mengeras? - Ya. |
385 | 00:16:10,140 | 00:16:12,350 | "Setelah kimchi goreng diaduk rata dengan gula" | "Setelah kimchi goreng diaduk rata dengan gula" |
386 | 00:16:12,579 | 00:16:15,049 | "Tambahkan sedikit air" | "Tambahkan sedikit air" |
387 | 00:16:16,250 | 00:16:18,549 | "Dengan bantuan dari Sangat Kuat" | "Dengan bantuan dari Sangat Kuat" |
388 | 00:16:20,590 | 00:16:23,260 | "Memberikan rasa asap" | "Memberikan rasa asap" |
389 | 00:16:24,090 | 00:16:25,659 | Sangat Kuat! | Sangat Kuat! |
390 | 00:16:26,689 | 00:16:29,799 | "Kimchi-nya mendesis" | "Kimchi-nya mendesis" |
391 | 00:16:30,659 | 00:16:32,270 | "Takjub" | "Takjub" |
392 | 00:16:33,929 | 00:16:36,600 | "Letakkan kimchi goreng di piring" | "Letakkan kimchi goreng di piring" |
393 | 00:16:38,640 | 00:16:39,640 | "Aromanya sedap sekali" | "Aromanya sedap sekali" |
394 | 00:16:39,640 | 00:16:40,709 | Aroma kimchi goreng. | Aroma kimchi goreng. |
395 | 00:16:41,579 | 00:16:44,779 | "Kimchi goreng pedas dan manis sudah selesai" | "Kimchi goreng pedas dan manis sudah selesai" |
396 | 00:16:44,779 | 00:16:45,809 | Sekarang telurnya. | Sekarang telurnya. |
397 | 00:16:46,179 | 00:16:49,250 | "Saatnya memasak adonan telur" | "Saatnya memasak adonan telur" |
398 | 00:16:50,250 | 00:16:52,890 | "Setelah meminyaki wajan" | "Setelah meminyaki wajan" |
399 | 00:16:54,260 | 00:16:56,860 | "Tuang adonan telur langsung dari mangkuk" | "Tuang adonan telur langsung dari mangkuk" |
400 | 00:16:57,990 | 00:17:00,829 | "Dan masak perlahan dengan api kecil" | "Dan masak perlahan dengan api kecil" |
401 | 00:17:02,500 | 00:17:06,529 | "Penuh bahan warna-warni, telur dimasak cokelat keemasan" | "Penuh bahan warna-warni, telur dimasak cokelat keemasan" |
402 | 00:17:09,539 | 00:17:12,209 | "Ini waktu yang tepat untuk membaliknya" | "Ini waktu yang tepat untuk membaliknya" |
403 | 00:17:15,409 | 00:17:19,110 | "Hancur" | "Hancur" |
404 | 00:17:19,110 | 00:17:20,179 | Sepertinya, tidak ada yang berjalan lancar. | Sepertinya, tidak ada yang berjalan lancar. |
405 | 00:17:20,610 | 00:17:21,719 | Sial. | Sial. |
406 | 00:17:23,820 | 00:17:25,189 | Tidak ada yang berjalan lancar, sungguh. | Tidak ada yang berjalan lancar, sungguh. |
407 | 00:17:25,189 | 00:17:26,850 | "Saat kesal, dia pergi untuk melihat pemandangan" | "Saat kesal, dia pergi untuk melihat pemandangan" |
408 | 00:17:27,350 | 00:17:30,719 | "Mungkin pecah menjadi tiga karena mereka bertiga" | "Mungkin pecah menjadi tiga karena mereka bertiga" |
409 | 00:17:31,989 | 00:17:33,989 | Aku menambahkan air agar lebih besar. | Aku menambahkan air agar lebih besar. |
410 | 00:17:35,560 | 00:17:36,830 | Jadi, tidak cukup tebal. | Jadi, tidak cukup tebal. |
411 | 00:17:37,830 | 00:17:40,130 | Aku ingin melakukan trik itu dan membuatnya tampak lebih besar. | Aku ingin melakukan trik itu dan membuatnya tampak lebih besar. |
412 | 00:17:40,600 | 00:17:43,469 | Tapi sepertinya aku harus memasaknya apa adanya. | Tapi sepertinya aku harus memasaknya apa adanya. |
413 | 00:17:43,469 | 00:17:47,169 | Kalau begitu, ini pasti sekitar 80 persen lebih kecil. | Kalau begitu, ini pasti sekitar 80 persen lebih kecil. |
414 | 00:17:47,409 | 00:17:49,040 | - Benar. - Tapi bentuknya akan sempurna | - Benar. - Tapi bentuknya akan sempurna |
415 | 00:17:49,040 | 00:17:50,179 | untuk piring ini. | untuk piring ini. |
416 | 00:17:50,179 | 00:17:52,449 | Aku hanya mencoba membuatnya sedikit lebih besar dari ini. | Aku hanya mencoba membuatnya sedikit lebih besar dari ini. |
417 | 00:17:52,449 | 00:17:53,550 | "Melampiaskan kekesalannya kepada Ho Jun" | "Melampiaskan kekesalannya kepada Ho Jun" |
418 | 00:17:55,719 | 00:17:57,820 | "Telur dadar ala Chef Cha juga sudah selesai" | "Telur dadar ala Chef Cha juga sudah selesai" |
419 | 00:17:58,919 | 00:18:01,919 | "Walau bentuknya tidak sempurna, masih terlihat menggugah selera" | "Walau bentuknya tidak sempurna, masih terlihat menggugah selera" |
420 | 00:18:02,019 | 00:18:03,090 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
421 | 00:18:03,189 | 00:18:05,030 | "Dia kembali bercucuran keringat" | "Dia kembali bercucuran keringat" |
422 | 00:18:05,030 | 00:18:06,429 | - Semua sudah matang. Mari makan. - Apa semua sudah matang? | - Semua sudah matang. Mari makan. - Apa semua sudah matang? |
423 | 00:18:06,429 | 00:18:07,429 | Ya. | Ya. |
424 | 00:18:08,030 | 00:18:09,030 | "Kalau begitu, kita siapkan mejanya" | "Kalau begitu, kita siapkan mejanya" |
425 | 00:18:09,030 | 00:18:11,269 | Sudah selesai. Lauk-pauk. | Sudah selesai. Lauk-pauk. |
426 | 00:18:13,429 | 00:18:15,570 | "Dia menaruhnya sembarangan" | "Dia menaruhnya sembarangan" |
427 | 00:18:16,439 | 00:18:19,509 | Kursi Ho Jun... Ini untuk Ho Jun. | Kursi Ho Jun... Ini untuk Ho Jun. |
428 | 00:18:19,509 | 00:18:21,009 | "Dia meletakkan gurita Ho Jun dengan hati-hati" | "Dia meletakkan gurita Ho Jun dengan hati-hati" |
429 | 00:18:22,540 | 00:18:26,409 | Ini milik Hae Jin dan ini milikmu. | Ini milik Hae Jin dan ini milikmu. |
430 | 00:18:26,409 | 00:18:28,719 | Sendok sup, di mana sendok sup? | Sendok sup, di mana sendok sup? |
431 | 00:18:28,719 | 00:18:32,350 | "Dia menyajikan sup nurungji yang sangat panas" | "Dia menyajikan sup nurungji yang sangat panas" |
432 | 00:18:34,090 | 00:18:35,320 | "Porsi besar" | "Porsi besar" |
433 | 00:18:36,989 | 00:18:39,189 | "Semangkuk penuh sup" | "Semangkuk penuh sup" |
434 | 00:18:45,400 | 00:18:47,269 | - Mari makan. Ayo. - Baiklah. | - Mari makan. Ayo. - Baiklah. |
435 | 00:18:47,900 | 00:18:50,439 | - Astaga, apa ini guritanya? - Ya. | - Astaga, apa ini guritanya? - Ya. |
436 | 00:18:51,340 | 00:18:53,169 | - Itu untukmu. - Luar biasa. | - Itu untukmu. - Luar biasa. |
437 | 00:18:58,949 | 00:19:01,179 | "Meja sarapan sudah siap" | "Meja sarapan sudah siap" |
438 | 00:19:01,780 | 00:19:04,650 | Astaga. | Astaga. |
439 | 00:19:07,449 | 00:19:09,159 | - Kursimu di sini. - Benarkah? | - Kursimu di sini. - Benarkah? |
440 | 00:19:09,360 | 00:19:12,489 | Ya, karena kamu harus makan semua ini. | Ya, karena kamu harus makan semua ini. |
441 | 00:19:13,090 | 00:19:14,090 | Habiskan semua. | Habiskan semua. |
442 | 00:19:15,959 | 00:19:20,229 | "Meja sarapan siap dengan hidangan mengepul" | "Meja sarapan siap dengan hidangan mengepul" |
443 | 00:19:20,929 | 00:19:22,800 | "Sup nurungji panas" | "Sup nurungji panas" |
444 | 00:19:23,400 | 00:19:25,140 | "Duet pemikat nasi" | "Duet pemikat nasi" |
445 | 00:19:26,070 | 00:19:29,580 | "Kimchi goreng manis dan pedas ditaburkan dengan biji wijen" | "Kimchi goreng manis dan pedas ditaburkan dengan biji wijen" |
446 | 00:19:30,909 | 00:19:33,509 | "Telur dadar aneh penuh dengan bahan-bahan" | "Telur dadar aneh penuh dengan bahan-bahan" |
447 | 00:19:34,009 | 00:19:35,019 | "Gurita" | "Gurita" |
448 | 00:19:35,880 | 00:19:39,550 | "Terakhir, gurita rebus disiapkan khusus untuk Ho Jun" | "Terakhir, gurita rebus disiapkan khusus untuk Ho Jun" |
449 | 00:19:40,719 | 00:19:44,659 | "Meja penuh dengan hidangan yang tulus" | "Meja penuh dengan hidangan yang tulus" |
450 | 00:19:45,489 | 00:19:47,900 | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. |
451 | 00:19:48,100 | 00:19:50,300 | - Ini untukmu, Ho Jun. - Biar kucicipi. | - Ini untukmu, Ho Jun. - Biar kucicipi. |
452 | 00:19:51,900 | 00:19:54,070 | "Ho Jun mulai dengan gurita yang dia lewatkan kemarin" | "Ho Jun mulai dengan gurita yang dia lewatkan kemarin" |
453 | 00:19:56,499 | 00:19:58,009 | "Menikmati" | "Menikmati" |
454 | 00:19:58,969 | 00:20:00,169 | - Apa itu lezat? - Ya. | - Apa itu lezat? - Ya. |
455 | 00:20:01,209 | 00:20:02,380 | Kamu juga harus makan. | Kamu juga harus makan. |
456 | 00:20:02,380 | 00:20:06,110 | - Tidak, kami sudah kemarin. - Kami makan banyak. | - Tidak, kami sudah kemarin. - Kami makan banyak. |
457 | 00:20:09,580 | 00:20:11,550 | - Astaga, lezat sekali. - Makanlah. | - Astaga, lezat sekali. - Makanlah. |
458 | 00:20:13,019 | 00:20:14,719 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
459 | 00:20:14,719 | 00:20:16,519 | "Melihatnya makan dengan nikmat membuat semuanya sepadan" | "Melihatnya makan dengan nikmat membuat semuanya sepadan" |
460 | 00:20:16,719 | 00:20:18,030 | Astaga, aku sangat terharu. | Astaga, aku sangat terharu. |
461 | 00:20:19,929 | 00:20:22,530 | "Seung Won menyuap satu sendok sup nurungji panas" | "Seung Won menyuap satu sendok sup nurungji panas" |
462 | 00:20:23,100 | 00:20:26,169 | "Dan sepotong kimchi goreng" | "Dan sepotong kimchi goreng" |
463 | 00:20:27,939 | 00:20:32,269 | "Hae Jin juga mencicipi kombinasi yang sama" | "Hae Jin juga mencicipi kombinasi yang sama" |
464 | 00:20:34,709 | 00:20:35,979 | - Ini lezat. - Ya. | - Ini lezat. - Ya. |
465 | 00:20:38,249 | 00:20:40,709 | "Ho Jun juga mencicipi kimchi goreng" | "Ho Jun juga mencicipi kimchi goreng" |
466 | 00:20:41,679 | 00:20:43,820 | Astaga. Kimchi goreng sangat lezat. | Astaga. Kimchi goreng sangat lezat. |
467 | 00:20:44,719 | 00:20:46,419 | Aku suka kimchi goreng. | Aku suka kimchi goreng. |
468 | 00:20:46,790 | 00:20:47,919 | - Benarkah? - Aku juga. | - Benarkah? - Aku juga. |
469 | 00:20:48,620 | 00:20:50,060 | - Begitukah? - Ya, aku sangat menyukainya. | - Begitukah? - Ya, aku sangat menyukainya. |
470 | 00:20:50,060 | 00:20:51,830 | Selama aku punya kimchi goreng dan telur, | Selama aku punya kimchi goreng dan telur, |
471 | 00:20:51,830 | 00:20:53,229 | - Untuk nasi? - Aku bisa menikmati makanan. | - Untuk nasi? - Aku bisa menikmati makanan. |
472 | 00:20:54,530 | 00:20:56,800 | "Dia juga mencicipi telur dadar, pemikat nasi" | "Dia juga mencicipi telur dadar, pemikat nasi" |
473 | 00:20:56,800 | 00:20:59,100 | - Apa rasanya enak? - Ya. | - Apa rasanya enak? - Ya. |
474 | 00:20:59,100 | 00:21:00,929 | - Aku membuatnya dengan dua telur. - Dengan dua telur? | - Aku membuatnya dengan dua telur. - Dengan dua telur? |
475 | 00:21:01,300 | 00:21:02,540 | - Rasanya enak, bukan? - Ya. | - Rasanya enak, bukan? - Ya. |
476 | 00:21:03,499 | 00:21:05,739 | - Tidak terasa ditambah air. - Apa? | - Tidak terasa ditambah air. - Apa? |
477 | 00:21:05,909 | 00:21:07,409 | - Kamu menambahkan air? - Ya. | - Kamu menambahkan air? - Ya. |
478 | 00:21:07,409 | 00:21:08,409 | "Hae Jin baru tahu sekarang" | "Hae Jin baru tahu sekarang" |
479 | 00:21:09,040 | 00:21:11,350 | Karena itu jadi robek saat dibalik. | Karena itu jadi robek saat dibalik. |
480 | 00:21:11,350 | 00:21:12,350 | "Kisah bagaimana telur dadar robek" | "Kisah bagaimana telur dadar robek" |
481 | 00:21:12,580 | 00:21:14,749 | "Ini tetap lezat" | "Ini tetap lezat" |
482 | 00:21:15,350 | 00:21:17,790 | Omong-omong, kamu pasti sangat senang kemarin. | Omong-omong, kamu pasti sangat senang kemarin. |
483 | 00:21:18,650 | 00:21:19,820 | Saat kamu menangkap guritanya. | Saat kamu menangkap guritanya. |
484 | 00:21:19,820 | 00:21:22,259 | - Ini gurita batu. - Begitu rupanya. | - Ini gurita batu. - Begitu rupanya. |
485 | 00:21:22,759 | 00:21:26,429 | Ternyata, mereka sangat langka. | Ternyata, mereka sangat langka. |
486 | 00:21:27,489 | 00:21:30,699 | - Sejak abalone di hari pertama, - Benar. | - Sejak abalone di hari pertama, - Benar. |
487 | 00:21:30,699 | 00:21:33,269 | - Benar. - kita tidak menangkap apa pun, ya? | - Benar. - kita tidak menangkap apa pun, ya? |
488 | 00:21:33,269 | 00:21:35,640 | Jika kita tidak menangkap ini kemarin, | Jika kita tidak menangkap ini kemarin, |
489 | 00:21:36,070 | 00:21:38,169 | - kita makan ini untuk makan malam. - Begitu rupanya. | - kita makan ini untuk makan malam. - Begitu rupanya. |
490 | 00:21:38,570 | 00:21:41,479 | Karena kami membuat rekaman yang cukup banyak dengan ini, | Karena kami membuat rekaman yang cukup banyak dengan ini, |
491 | 00:21:41,479 | 00:21:43,340 | kami berdua akan meninggalkan pulau. | kami berdua akan meninggalkan pulau. |
492 | 00:21:44,179 | 00:21:46,580 | Kami dapat banyak adegan bagus. Kami bekerja dengan baik kemarin. | Kami dapat banyak adegan bagus. Kami bekerja dengan baik kemarin. |
493 | 00:21:46,580 | 00:21:48,949 | Saat aku pergi, aku khawatir | Saat aku pergi, aku khawatir |
494 | 00:21:49,880 | 00:21:51,080 | jika kalian bertengkar. | jika kalian bertengkar. |
495 | 00:21:52,620 | 00:21:54,390 | Itu bukan hal yang aneh. | Itu bukan hal yang aneh. |
496 | 00:21:54,390 | 00:21:55,560 | "Alis yang ekspresif" | "Alis yang ekspresif" |
497 | 00:21:56,090 | 00:21:58,689 | Meski sudah disunting, kami sering bertengkar. | Meski sudah disunting, kami sering bertengkar. |
498 | 00:22:01,560 | 00:22:04,570 | Kami tidak saling pukul, | Kami tidak saling pukul, |
499 | 00:22:05,300 | 00:22:07,870 | - tapi kami memang bertengkar. - Kami berhenti sebelum parah. | - tapi kami memang bertengkar. - Kami berhenti sebelum parah. |
500 | 00:22:07,870 | 00:22:09,469 | Benar, itu batas kami. | Benar, itu batas kami. |
501 | 00:22:09,469 | 00:22:11,310 | Astaga, matahari terbit begitu cepat. | Astaga, matahari terbit begitu cepat. |
502 | 00:22:11,310 | 00:22:12,310 | "Sarapan yang damai berakhir" | "Sarapan yang damai berakhir" |
503 | 00:22:12,310 | 00:22:13,469 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
504 | 00:22:15,709 | 00:22:16,709 | Mari segera bereskan. | Mari segera bereskan. |
505 | 00:22:17,709 | 00:22:19,310 | - Tidak terlalu banyak. Aku saja. - Tapi... | - Tidak terlalu banyak. Aku saja. - Tapi... |
506 | 00:22:19,310 | 00:22:20,909 | - Tidak apa-apa? - Biar aku saja. | - Tidak apa-apa? - Biar aku saja. |
507 | 00:22:21,949 | 00:22:25,390 | "Cuacanya tiba-tiba makin panas" | "Cuacanya tiba-tiba makin panas" |
508 | 00:22:25,390 | 00:22:28,459 | "Dia berkeringat saat mencuci piring" | "Dia berkeringat saat mencuci piring" |
509 | 00:22:28,659 | 00:22:31,060 | - Aku merasa sangat tidak nyaman. - Kenapa? | - Aku merasa sangat tidak nyaman. - Kenapa? |
510 | 00:22:31,060 | 00:22:33,790 | - Karena kamu mencuci piring. - Tidak masalah. | - Karena kamu mencuci piring. - Tidak masalah. |
511 | 00:22:34,090 | 00:22:38,269 | "Dia mengamatinya dengan postur yang canggung" | "Dia mengamatinya dengan postur yang canggung" |
512 | 00:22:39,100 | 00:22:41,739 | - Perlu kubawa piringnya? - Baiklah. | - Perlu kubawa piringnya? - Baiklah. |
513 | 00:22:43,269 | 00:22:45,570 | "Setelah Hae Jin mencuci piring" | "Setelah Hae Jin mencuci piring" |
514 | 00:22:45,909 | 00:22:48,239 | "Dia merapikannya" | "Dia merapikannya" |
515 | 00:22:48,709 | 00:22:52,179 | "Mereka bekerja sama berdampingan hingga akhir" | "Mereka bekerja sama berdampingan hingga akhir" |
516 | 00:22:52,880 | 00:22:55,580 | Baiklah. Selesai. | Baiklah. Selesai. |
517 | 00:22:55,580 | 00:22:56,780 | Terima kasih atas kerja kerasmu. | Terima kasih atas kerja kerasmu. |
518 | 00:22:57,550 | 00:22:59,449 | "Sesi mencuci piring diikuti oleh sesi berbincang" | "Sesi mencuci piring diikuti oleh sesi berbincang" |
519 | 00:22:59,689 | 00:23:01,560 | - Kamu mau mendengar cerita? - Cerita apa? | - Kamu mau mendengar cerita? - Cerita apa? |
520 | 00:23:01,560 | 00:23:04,159 | Astaga. Aku mendaki gunung. | Astaga. Aku mendaki gunung. |
521 | 00:23:04,759 | 00:23:07,999 | - Maksudmu di sini? - Tidak, di Seoul. | - Maksudmu di sini? - Tidak, di Seoul. |
522 | 00:23:08,800 | 00:23:12,830 | Dua pria paruh baya menyapaku dengan senang hati. | Dua pria paruh baya menyapaku dengan senang hati. |
523 | 00:23:12,830 | 00:23:14,900 | Jadi, aku bilang, "Halo." | Jadi, aku bilang, "Halo." |
524 | 00:23:15,370 | 00:23:17,340 | Lalu dia bilang, "Kamu pandai menggunakan alat." | Lalu dia bilang, "Kamu pandai menggunakan alat." |
525 | 00:23:17,340 | 00:23:20,669 | "Apa karena kamu memulai sebagai aktor teater?" | "Apa karena kamu memulai sebagai aktor teater?" |
526 | 00:23:21,409 | 00:23:23,509 | Aku setuju, lalu pria satunya bilang, | Aku setuju, lalu pria satunya bilang, |
527 | 00:23:24,179 | 00:23:28,120 | "Apa maksudmu?" Dia memulai sebagai model." | "Apa maksudmu?" Dia memulai sebagai model." |
528 | 00:23:28,880 | 00:23:31,820 | "Tanpa diduga, dia dipandang sebagai mantan model" | "Tanpa diduga, dia dipandang sebagai mantan model" |
529 | 00:23:32,019 | 00:23:33,090 | Itu sungguh... | Itu sungguh... |
530 | 00:23:34,290 | 00:23:36,320 | Sungguh, maksudku... | Sungguh, maksudku... |
531 | 00:23:36,459 | 00:23:39,830 | Aku bercanda soal itu dengan Seung Won. | Aku bercanda soal itu dengan Seung Won. |
532 | 00:23:39,830 | 00:23:43,800 | - Dia mungkin menganggapnya serius. - Begitu rupanya. | - Dia mungkin menganggapnya serius. - Begitu rupanya. |
533 | 00:23:44,130 | 00:23:45,729 | Dia pikir kamu pernah menjadi model? | Dia pikir kamu pernah menjadi model? |
534 | 00:23:45,729 | 00:23:48,040 | Ya, benar. Astaga, aku tertawa terbahak-bahak. | Ya, benar. Astaga, aku tertawa terbahak-bahak. |
535 | 00:23:48,499 | 00:23:52,370 | "Sementara itu, mantan model asli dengan pakaian mencolok" | "Sementara itu, mantan model asli dengan pakaian mencolok" |
536 | 00:23:52,870 | 00:23:57,239 | "Kenapa dia memotong kain?" | "Kenapa dia memotong kain?" |
537 | 00:23:58,550 | 00:24:01,749 | "Saat Ho Jun tiba di sini, aku akan membuat tahu" | "Saat Ho Jun tiba di sini, aku akan membuat tahu" |
538 | 00:24:02,080 | 00:24:05,689 | "Chef Cha sudah menyusun rencana untuk membuat tahu" | "Chef Cha sudah menyusun rencana untuk membuat tahu" |
539 | 00:24:06,019 | 00:24:08,360 | "Semalam" | "Semalam" |
540 | 00:24:09,120 | 00:24:13,630 | "Dia sudah mencuci kedelai dan merendamnya dalam air" | "Dia sudah mencuci kedelai dan merendamnya dalam air" |
541 | 00:24:16,360 | 00:24:20,870 | "Kedelai harus direndam selama delapan jam di suhu ruang" | "Kedelai harus direndam selama delapan jam di suhu ruang" |
542 | 00:24:21,070 | 00:24:22,999 | "Seung Won yang teliti" | "Seung Won yang teliti" |
543 | 00:24:23,169 | 00:24:26,239 | "Sesekali mengaduknya" | "Sesekali mengaduknya" |
544 | 00:24:26,709 | 00:24:29,540 | - Kamu mengaduknya? - Ya, aku harus mengaduknya. | - Kamu mengaduknya? - Ya, aku harus mengaduknya. |
545 | 00:24:30,140 | 00:24:34,380 | "Setelah itu, dia mengaduknya lagi di tengah malam" | "Setelah itu, dia mengaduknya lagi di tengah malam" |
546 | 00:24:35,449 | 00:24:38,090 | "Kedelai tumbuh besar dengan perawatan darinya" | "Kedelai tumbuh besar dengan perawatan darinya" |
547 | 00:24:38,550 | 00:24:40,489 | Aku harus menggiling semua itu, bukan? | Aku harus menggiling semua itu, bukan? |
548 | 00:24:41,290 | 00:24:44,519 | Menggiling kedelai menyenangkan. Aku serius. | Menggiling kedelai menyenangkan. Aku serius. |
549 | 00:24:44,689 | 00:24:46,429 | - Dengan penggiling batu? - Giling sambil menuangkan air. | - Dengan penggiling batu? - Giling sambil menuangkan air. |
550 | 00:24:46,429 | 00:24:47,890 | "Hari ini, mereka akan menggunakan penggiling batu untuk kedelainya" | "Hari ini, mereka akan menggunakan penggiling batu untuk kedelainya" |
551 | 00:24:48,060 | 00:24:49,699 | "Berseru" | "Berseru" |
552 | 00:24:49,800 | 00:24:51,530 | Kalau begitu, bisakah kita membuat kongguksu juga? | Kalau begitu, bisakah kita membuat kongguksu juga? |
553 | 00:24:51,600 | 00:24:52,969 | Kongguksu? | Kongguksu? |
554 | 00:24:53,630 | 00:24:55,570 | Benar, bisakah kita membuat kongguksu juga? | Benar, bisakah kita membuat kongguksu juga? |
555 | 00:24:58,640 | 00:24:59,840 | - Apa? - Kurasa dia tidak mendengarkan. | - Apa? - Kurasa dia tidak mendengarkan. |
556 | 00:25:00,140 | 00:25:01,269 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
557 | 00:25:01,269 | 00:25:03,610 | "Sudah kubilang aku akan membuat tahu sejak kemarin" | "Sudah kubilang aku akan membuat tahu sejak kemarin" |
558 | 00:25:03,979 | 00:25:05,310 | Kita bisa membuat kongguksu. | Kita bisa membuat kongguksu. |
559 | 00:25:05,310 | 00:25:06,449 | Bisakah kita membuatnya dengan kedelai itu? | Bisakah kita membuatnya dengan kedelai itu? |
560 | 00:25:06,449 | 00:25:07,550 | Tidak dengan ini. | Tidak dengan ini. |
561 | 00:25:08,820 | 00:25:10,120 | Kita harus merebus kedelai lagi. | Kita harus merebus kedelai lagi. |
562 | 00:25:10,179 | 00:25:11,320 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
563 | 00:25:11,890 | 00:25:13,790 | - Kamu mau? - Tidak, lupakan saja. | - Kamu mau? - Tidak, lupakan saja. |
564 | 00:25:14,390 | 00:25:15,689 | "Katakan dengan jelas kepadaku" | "Katakan dengan jelas kepadaku" |
565 | 00:25:15,689 | 00:25:17,219 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
566 | 00:25:17,390 | 00:25:18,759 | - Benarkah? - Kamu tidak mau memakannya? | - Benarkah? - Kamu tidak mau memakannya? |
567 | 00:25:18,790 | 00:25:20,360 | Tidak, aku bahkan tidak memimpikannya. | Tidak, aku bahkan tidak memimpikannya. |
568 | 00:25:21,259 | 00:25:23,800 | Bagaimana kalau kongguksu yang dilengkapi | Bagaimana kalau kongguksu yang dilengkapi |
569 | 00:25:23,800 | 00:25:26,269 | dengan ikan goreng? | dengan ikan goreng? |
570 | 00:25:27,870 | 00:25:29,070 | Bagaimana? Bukankah itu bagus? | Bagaimana? Bukankah itu bagus? |
571 | 00:25:29,070 | 00:25:30,400 | Aku mungkin akan tersedak saat memakannya. | Aku mungkin akan tersedak saat memakannya. |
572 | 00:25:30,499 | 00:25:32,040 | Akan menyenangkan dengan sedikit aroma ikan. | Akan menyenangkan dengan sedikit aroma ikan. |
573 | 00:25:32,040 | 00:25:34,209 | "Sebenarnya, mereka punya dua acara besar hari ini" | "Sebenarnya, mereka punya dua acara besar hari ini" |
574 | 00:25:34,209 | 00:25:36,040 | - Benar, bukan? Rasanya agak amis. - Ya. | - Benar, bukan? Rasanya agak amis. - Ya. |
575 | 00:25:36,179 | 00:25:40,150 | "Selagi Chef Cha dan Asisten Son membuat tahu pertama di acara ini" | "Selagi Chef Cha dan Asisten Son membuat tahu pertama di acara ini" |
576 | 00:25:40,580 | 00:25:44,249 | "Pelaut Yu akan pergi jauh ke laut untuk memancing" | "Pelaut Yu akan pergi jauh ke laut untuk memancing" |
577 | 00:25:45,320 | 00:25:48,019 | Skenario terburuk hari ini adalah | Skenario terburuk hari ini adalah |
578 | 00:25:48,019 | 00:25:50,719 | bahwa kita merusak tahu dan dia gagal menangkap ikan. | bahwa kita merusak tahu dan dia gagal menangkap ikan. |
579 | 00:25:50,759 | 00:25:51,989 | Ini skenario terburuk. | Ini skenario terburuk. |
580 | 00:25:51,989 | 00:25:53,630 | Setidaknya, kita harus membuat tahu dengan benar. | Setidaknya, kita harus membuat tahu dengan benar. |
581 | 00:25:55,199 | 00:25:56,800 | Kamu akan memancing hari ini? | Kamu akan memancing hari ini? |
582 | 00:25:56,929 | 00:25:57,959 | Tentu. | Tentu. |
583 | 00:25:58,769 | 00:26:01,669 | Karena cuacanya bagus, cobalah. | Karena cuacanya bagus, cobalah. |
584 | 00:26:01,669 | 00:26:03,400 | - Benar. - Kembali jika tidak berhasil. | - Benar. - Kembali jika tidak berhasil. |
585 | 00:26:03,939 | 00:26:06,640 | Aku memeriksa perangkap ikan pagi ini. Tidak ada apa-apa. | Aku memeriksa perangkap ikan pagi ini. Tidak ada apa-apa. |
586 | 00:26:06,739 | 00:26:08,479 | Aku harus berusaha lebih keras hari ini. | Aku harus berusaha lebih keras hari ini. |
587 | 00:26:09,739 | 00:26:11,909 | "Beban memancing sangat berat di bahunya" | "Beban memancing sangat berat di bahunya" |
588 | 00:26:12,709 | 00:26:15,419 | "Dia bahkan punya ikan di punggungnya" | "Dia bahkan punya ikan di punggungnya" |
589 | 00:26:17,580 | 00:26:19,219 | "Aku merasa jantungku berdebar" | "Aku merasa jantungku berdebar" |
590 | 00:26:19,219 | 00:26:21,519 | "Pembuat tahu merasakan hal yang sama" | "Pembuat tahu merasakan hal yang sama" |
591 | 00:26:22,320 | 00:26:23,560 | Sampai nanti, Hae Jin. | Sampai nanti, Hae Jin. |
592 | 00:26:23,590 | 00:26:24,929 | "Bergumam" | "Bergumam" |
593 | 00:26:24,959 | 00:26:26,159 | Sampai jumpa, Ho Jun. | Sampai jumpa, Ho Jun. |
594 | 00:26:27,459 | 00:26:29,429 | "Ragu-ragu" | "Ragu-ragu" |
595 | 00:26:29,429 | 00:26:31,969 | "Cemas akan memancing, dia tidak bisa pergi dengan santai" | "Cemas akan memancing, dia tidak bisa pergi dengan santai" |
596 | 00:26:32,499 | 00:26:35,340 | "Dia mengunjungi Atelier Muscle dahulu agar tenang" | "Dia mengunjungi Atelier Muscle dahulu agar tenang" |
597 | 00:26:36,669 | 00:26:40,209 | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyanyikan lagu anak-anak" | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyanyikan lagu anak-anak" |
598 | 00:26:41,340 | 00:26:44,679 | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyapu lantai" | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyapu lantai" |
599 | 00:26:44,909 | 00:26:49,479 | "Berolahraga" | "Berolahraga" |
600 | 00:26:51,080 | 00:26:52,120 | Baiklah. | Baiklah. |
601 | 00:26:52,120 | 00:26:54,489 | "Peregangan" | "Peregangan" |
602 | 00:26:58,330 | 00:27:02,429 | "Apa pun yang mereka katakan, aku pasti menangkap ikan hari ini" | "Apa pun yang mereka katakan, aku pasti menangkap ikan hari ini" |
603 | 00:27:02,800 | 00:27:06,830 | "Kamu lebih cantik daripada bunga" | "Kamu lebih cantik daripada bunga" |
604 | 00:27:12,009 | 00:27:13,110 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
605 | 00:27:13,110 | 00:27:15,479 | "Dia menyelesaikan persiapan mentalnya" | "Dia menyelesaikan persiapan mentalnya" |
606 | 00:27:16,479 | 00:27:19,610 | "Karena arus pasang yang kuat, Hyung Bae tidak boleh berlayar" | "Karena arus pasang yang kuat, Hyung Bae tidak boleh berlayar" |
607 | 00:27:20,110 | 00:27:23,679 | "Jadi, dia akan naik kapal yang dipakai oleh kru film" | "Jadi, dia akan naik kapal yang dipakai oleh kru film" |
608 | 00:27:24,850 | 00:27:29,560 | "Sekalian, dia berencana pergi lebih jauh ke tengah laut" | "Sekalian, dia berencana pergi lebih jauh ke tengah laut" |
609 | 00:27:30,419 | 00:27:31,489 | Baiklah. | Baiklah. |
610 | 00:27:32,360 | 00:27:33,560 | "Bertekad" | "Bertekad" |
611 | 00:27:34,130 | 00:27:35,759 | Baiklah. Hari ini, | Baiklah. Hari ini, |
612 | 00:27:35,860 | 00:27:37,159 | cuacanya bagus sekali. | cuacanya bagus sekali. |
613 | 00:27:37,499 | 00:27:39,300 | Jadi, sebaiknya aku menangkap ikan. | Jadi, sebaiknya aku menangkap ikan. |
614 | 00:27:39,769 | 00:27:40,969 | Jika tidak, aku tidak punya alasan. | Jika tidak, aku tidak punya alasan. |
615 | 00:27:41,469 | 00:27:45,370 | "Akankah Hae Jin berhasil memancing untuk kali pertama hari ini?" | "Akankah Hae Jin berhasil memancing untuk kali pertama hari ini?" |
616 | 00:27:46,769 | 00:27:48,040 | "Proses pembuatan tahu juga dimulai" | "Proses pembuatan tahu juga dimulai" |
617 | 00:27:48,040 | 00:27:49,610 | - Ayo pakai ini, Ho Jun. - Ya. | - Ayo pakai ini, Ho Jun. - Ya. |
618 | 00:27:50,209 | 00:27:51,580 | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. |
619 | 00:27:51,650 | 00:27:52,679 | Tunggu. | Tunggu. |
620 | 00:27:52,679 | 00:27:54,550 | - Letakkan. Lepaskan. - Baiklah. | - Letakkan. Lepaskan. - Baiklah. |
621 | 00:27:56,320 | 00:27:59,050 | "Sekadar informasi, ini cara membuat tahu" | "Sekadar informasi, ini cara membuat tahu" |
622 | 00:27:59,050 | 00:28:03,159 | "Satu. Giling kedelai yang direndam" | "Satu. Giling kedelai yang direndam" |
623 | 00:28:03,159 | 00:28:07,159 | "Dua. Didihkan kedelai giling" | "Dua. Didihkan kedelai giling" |
624 | 00:28:07,159 | 00:28:11,159 | "Tiga. Pisahkan cairan dan kedelai giling padat" | "Tiga. Pisahkan cairan dan kedelai giling padat" |
625 | 00:28:11,159 | 00:28:15,199 | "Empat. Rebus cairan kedelai dan kentalkan dengan bittern" | "Empat. Rebus cairan kedelai dan kentalkan dengan bittern" |
626 | 00:28:15,199 | 00:28:19,140 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
627 | 00:28:19,509 | 00:28:21,780 | "Mereka mulai dengan menggiling kedelai yang sudah direndam" | "Mereka mulai dengan menggiling kedelai yang sudah direndam" |
628 | 00:28:21,780 | 00:28:23,080 | - Giling. - Ya. | - Giling. - Ya. |
629 | 00:28:23,380 | 00:28:24,909 | Bagus. | Bagus. |
630 | 00:28:24,909 | 00:28:27,249 | "Putar dan putar lagi" | "Putar dan putar lagi" |
631 | 00:28:27,679 | 00:28:29,749 | - Tunggu. - Ada apa? | - Tunggu. - Ada apa? |
632 | 00:28:30,019 | 00:28:31,890 | - Kurasa kedelainya tergiling. - Seharusnya begitu. | - Kurasa kedelainya tergiling. - Seharusnya begitu. |
633 | 00:28:31,949 | 00:28:33,019 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
634 | 00:28:33,150 | 00:28:34,989 | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" |
635 | 00:28:34,989 | 00:28:36,060 | - Tunggu. - Ya. | - Tunggu. - Ya. |
636 | 00:28:36,060 | 00:28:43,259 | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" |
637 | 00:28:46,300 | 00:28:47,370 | Sudah keluar? | Sudah keluar? |
638 | 00:28:47,999 | 00:28:49,269 | Sudah keluar. | Sudah keluar. |
639 | 00:28:49,269 | 00:28:50,999 | "Hanya cairan yang menetes" | "Hanya cairan yang menetes" |
640 | 00:28:53,840 | 00:28:55,340 | Kurasa beginilah caranya. | Kurasa beginilah caranya. |
641 | 00:28:56,110 | 00:28:58,979 | - Hasil padatnya ternyata besar. - Benar. | - Hasil padatnya ternyata besar. - Benar. |
642 | 00:29:00,050 | 00:29:03,380 | "Ini akhir dari putaran ceroboh mereka" | "Ini akhir dari putaran ceroboh mereka" |
643 | 00:29:03,550 | 00:29:05,390 | Ini seperti keadaan darurat. | Ini seperti keadaan darurat. |
644 | 00:29:05,390 | 00:29:06,719 | - Benar. - Kamu akan baik-baik saja? | - Benar. - Kamu akan baik-baik saja? |
645 | 00:29:06,949 | 00:29:08,090 | Ada apa dengan ini? | Ada apa dengan ini? |
646 | 00:29:08,390 | 00:29:10,189 | Ini salah penggiling batunya. | Ini salah penggiling batunya. |
647 | 00:29:10,219 | 00:29:12,259 | Penggiling batu adalah yang terbaik dalam uji coba. | Penggiling batu adalah yang terbaik dalam uji coba. |
648 | 00:29:12,259 | 00:29:13,630 | - Benarkah? - Benarkah? | - Benarkah? - Benarkah? |
649 | 00:29:14,459 | 00:29:17,530 | "Kali ini, dia menekannya sambil memutar" | "Kali ini, dia menekannya sambil memutar" |
650 | 00:29:20,999 | 00:29:24,669 | "Alih-alih padat, buburnya mulai turun" | "Alih-alih padat, buburnya mulai turun" |
651 | 00:29:24,669 | 00:29:26,439 | Kurasa, begini caranya. | Kurasa, begini caranya. |
652 | 00:29:26,439 | 00:29:29,140 | "Berbusa" | "Berbusa" |
653 | 00:29:29,140 | 00:29:30,709 | - Haruskah kukembalikan? - Ya, silakan. | - Haruskah kukembalikan? - Ya, silakan. |
654 | 00:29:31,540 | 00:29:35,080 | "Setelah menyendok hasilnya, mereka mulai dengan awal baru" | "Setelah menyendok hasilnya, mereka mulai dengan awal baru" |
655 | 00:29:35,249 | 00:29:36,320 | Pegang dengan tanganmu. | Pegang dengan tanganmu. |
656 | 00:29:38,080 | 00:29:39,489 | Tidak, pegang tanganku. | Tidak, pegang tanganku. |
657 | 00:29:39,489 | 00:29:40,919 | - Tanganmu? - Ya, begini. | - Tanganmu? - Ya, begini. |
658 | 00:29:42,659 | 00:29:44,390 | "Begitu mereka bersatu, kecepatan meningkat" | "Begitu mereka bersatu, kecepatan meningkat" |
659 | 00:29:44,390 | 00:29:45,429 | Itu dia. | Itu dia. |
660 | 00:29:46,390 | 00:29:47,590 | Benar. Bagus. | Benar. Bagus. |
661 | 00:29:47,590 | 00:29:48,659 | "Dan putarannya lebih mulus" | "Dan putarannya lebih mulus" |
662 | 00:29:48,659 | 00:29:49,699 | Ini dia. | Ini dia. |
663 | 00:29:49,959 | 00:29:51,800 | - Benar. Ini sudah selesai. - Begitu rupanya. | - Benar. Ini sudah selesai. - Begitu rupanya. |
664 | 00:29:53,030 | 00:29:54,570 | Penggiling batu ini hebat. | Penggiling batu ini hebat. |
665 | 00:29:54,570 | 00:29:56,239 | "Tertawa terbahak-bahak" | "Tertawa terbahak-bahak" |
666 | 00:29:56,340 | 00:29:58,709 | "Kemarahannya hilang" | "Kemarahannya hilang" |
667 | 00:29:58,709 | 00:30:02,110 | Penggiling batu ini berfungsi dengan sangat baik. | Penggiling batu ini berfungsi dengan sangat baik. |
668 | 00:30:09,650 | 00:30:15,090 | "Keik krim kedelai segar" | "Keik krim kedelai segar" |
669 | 00:30:17,860 | 00:30:20,759 | Apa pun yang terjadi, aku akan membuat sekotak tahu. | Apa pun yang terjadi, aku akan membuat sekotak tahu. |
670 | 00:30:21,759 | 00:30:23,229 | Aku akan melakukan apa pun. | Aku akan melakukan apa pun. |
671 | 00:30:25,269 | 00:30:26,570 | "Patah" | "Patah" |
672 | 00:30:27,900 | 00:30:28,969 | Tunggu. | Tunggu. |
673 | 00:30:28,969 | 00:30:30,469 | Ini tidak masuk akal. Patah. | Ini tidak masuk akal. Patah. |
674 | 00:30:32,739 | 00:30:34,040 | "Patah" | "Patah" |
675 | 00:30:35,340 | 00:30:36,439 | Tunggu. | Tunggu. |
676 | 00:30:36,540 | 00:30:38,009 | Ini tidak masuk akal. Patah. | Ini tidak masuk akal. Patah. |
677 | 00:30:38,979 | 00:30:40,449 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
678 | 00:30:41,419 | 00:30:42,650 | Aku kehabisan kata-kata. | Aku kehabisan kata-kata. |
679 | 00:30:43,219 | 00:30:45,519 | Penggiling batu kedua tidak terlalu bagus. | Penggiling batu kedua tidak terlalu bagus. |
680 | 00:30:45,550 | 00:30:47,120 | "Kecewa" | "Kecewa" |
681 | 00:30:47,120 | 00:30:48,590 | Kurasa, kamu membeli banyak penggiling batu. | Kurasa, kamu membeli banyak penggiling batu. |
682 | 00:30:49,090 | 00:30:50,090 | Ada tiga. | Ada tiga. |
683 | 00:30:50,090 | 00:30:51,759 | "Tampaknya, dia ingin berhenti" | "Tampaknya, dia ingin berhenti" |
684 | 00:30:52,390 | 00:30:53,560 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
685 | 00:30:53,560 | 00:30:56,330 | "Sebelum berpisah, mereka mengeruk buburnya" | "Sebelum berpisah, mereka mengeruk buburnya" |
686 | 00:30:56,729 | 00:31:00,169 | "Penggiling baru, sarung tangan baru" | "Penggiling baru, sarung tangan baru" |
687 | 00:31:00,269 | 00:31:03,439 | "Meski dia menekan, hanya cairan yang turun" | "Meski dia menekan, hanya cairan yang turun" |
688 | 00:31:03,669 | 00:31:06,909 | "Bola matanya berputar bersama dengan penggiling batu" | "Bola matanya berputar bersama dengan penggiling batu" |
689 | 00:31:06,939 | 00:31:09,280 | - Bukankah ke arah sebaliknya? - Apa? | - Bukankah ke arah sebaliknya? - Apa? |
690 | 00:31:09,439 | 00:31:10,610 | "Putar ke arah sebaliknya" | "Putar ke arah sebaliknya" |
691 | 00:31:10,610 | 00:31:12,179 | - Apakah melawan jarum jam? - Tidak seperti yang rusak. | - Apakah melawan jarum jam? - Tidak seperti yang rusak. |
692 | 00:31:12,179 | 00:31:13,850 | Benar. Ini dia! | Benar. Ini dia! |
693 | 00:31:13,850 | 00:31:15,749 | - Ini cara yang benar. - Setiap penggiling pasti berbeda. | - Ini cara yang benar. - Setiap penggiling pasti berbeda. |
694 | 00:31:15,979 | 00:31:18,350 | "Selama ini, mereka memutarnya ke arah yang salah" | "Selama ini, mereka memutarnya ke arah yang salah" |
695 | 00:31:18,350 | 00:31:19,449 | Seperti inilah seharusnya. | Seperti inilah seharusnya. |
696 | 00:31:21,189 | 00:31:22,459 | Mereka bilang wajahmu terhalang. | Mereka bilang wajahmu terhalang. |
697 | 00:31:22,459 | 00:31:23,890 | - Apa? - Wajahmu. | - Apa? - Wajahmu. |
698 | 00:31:24,390 | 00:31:26,130 | - Begitukah? - Wajah tampanmu terhalang. | - Begitukah? - Wajah tampanmu terhalang. |
699 | 00:31:27,999 | 00:31:29,100 | Benarkah? | Benarkah? |
700 | 00:31:29,330 | 00:31:31,600 | "Dia sungguh tersanjung" | "Dia sungguh tersanjung" |
701 | 00:31:32,070 | 00:31:33,169 | Baik, tunggu. | Baik, tunggu. |
702 | 00:31:33,929 | 00:31:37,300 | "Menggiling tanpa melihat demi wajah tampannya" | "Menggiling tanpa melihat demi wajah tampannya" |
703 | 00:31:37,370 | 00:31:39,040 | Setelah menyelesaikan ini, | Setelah menyelesaikan ini, |
704 | 00:31:39,610 | 00:31:41,280 | aku akan mengganti topiku. Harap bersabar. | aku akan mengganti topiku. Harap bersabar. |
705 | 00:31:48,919 | 00:31:50,749 | - Cukup. Mari berhenti sekarang. - Berhenti sekarang? | - Cukup. Mari berhenti sekarang. - Berhenti sekarang? |
706 | 00:31:50,820 | 00:31:53,150 | Kita bisa berhenti sekarang. Jangan diteruskan lagi. | Kita bisa berhenti sekarang. Jangan diteruskan lagi. |
707 | 00:31:54,090 | 00:31:56,659 | "Mengeruk bubur dari penggiling batu" | "Mengeruk bubur dari penggiling batu" |
708 | 00:31:58,159 | 00:31:59,530 | Astaga, kita membuat banyak. | Astaga, kita membuat banyak. |
709 | 00:31:59,830 | 00:32:06,469 | "Langkah pertama membuat tahu, menggiling kedelai sudah selesai" | "Langkah pertama membuat tahu, menggiling kedelai sudah selesai" |
710 | 00:32:06,570 | 00:32:08,100 | Mari kita bersihkan dahulu. | Mari kita bersihkan dahulu. |
711 | 00:32:08,140 | 00:32:09,469 | - Haruskah kubersihkan dahulu? - Apa? | - Haruskah kubersihkan dahulu? - Apa? |
712 | 00:32:09,669 | 00:32:12,509 | "Mereka bekerja sama membersihkan area itu" | "Mereka bekerja sama membersihkan area itu" |
713 | 00:32:12,739 | 00:32:15,540 | "Bersih" | "Bersih" |
714 | 00:32:17,209 | 00:32:18,979 | - Mari kita rebus. - Ya, Seung Won. | - Mari kita rebus. - Ya, Seung Won. |
715 | 00:32:19,449 | 00:32:20,610 | Lalu... | Lalu... |
716 | 00:32:20,610 | 00:32:21,620 | "Langkah berikutnya. Rebus buburnya dan pisahkan dari hasil padat" | "Langkah berikutnya. Rebus buburnya dan pisahkan dari hasil padat" |
717 | 00:32:22,219 | 00:32:23,280 | - Ini semua - Ya. | - Ini semua - Ya. |
718 | 00:32:23,280 | 00:32:25,719 | - bergantung pada pengendalian api. - Baiklah. | - bergantung pada pengendalian api. - Baiklah. |
719 | 00:32:26,550 | 00:32:28,120 | Astaga, ini luar biasa. | Astaga, ini luar biasa. |
720 | 00:32:28,120 | 00:32:29,159 | "Sekarang, dia memutar Sangat Kuat tanpa ragu sedikit pun" | "Sekarang, dia memutar Sangat Kuat tanpa ragu sedikit pun" |
721 | 00:32:29,489 | 00:32:31,459 | "Dengan asap panas, dia tidak bisa menegakkan kepalanya" | "Dengan asap panas, dia tidak bisa menegakkan kepalanya" |
722 | 00:32:31,459 | 00:32:33,159 | "Melihat sekeliling" | "Melihat sekeliling" |
723 | 00:32:36,360 | 00:32:39,169 | "Menjauhlah dari Ho Jun" | "Menjauhlah dari Ho Jun" |
724 | 00:32:39,370 | 00:32:40,800 | - Asapnya tidak ke arah sana? - Tidak. | - Asapnya tidak ke arah sana? - Tidak. |
725 | 00:32:41,269 | 00:32:42,570 | Astaga. Terima kasih. | Astaga. Terima kasih. |
726 | 00:32:45,509 | 00:32:49,739 | "Kekuatan Cinta" | "Kekuatan Cinta" |
727 | 00:32:50,040 | 00:32:53,009 | "Selagi menunggu air mendidih" | "Selagi menunggu air mendidih" |
728 | 00:32:53,310 | 00:32:56,050 | "Dia menuangkan kecap ke dalam mangkuk" | "Dia menuangkan kecap ke dalam mangkuk" |
729 | 00:32:56,050 | 00:32:59,150 | "Dan memotong-motong bawang daun" | "Dan memotong-motong bawang daun" |
730 | 00:33:00,090 | 00:33:02,689 | Tahunya bahkan belum siap. Kenapa kamu membuat saus? | Tahunya bahkan belum siap. Kenapa kamu membuat saus? |
731 | 00:33:02,989 | 00:33:04,019 | Kamu masih tidak mengenalku? | Kamu masih tidak mengenalku? |
732 | 00:33:05,290 | 00:33:07,830 | Kamu tahu aku tidak pernah membuang ini | Kamu tahu aku tidak pernah membuang ini |
733 | 00:33:08,429 | 00:33:10,060 | dan suka memadukannya, bukan? | dan suka memadukannya, bukan? |
734 | 00:33:10,060 | 00:33:11,259 | - Sisa sayurnya? - Ya. | - Sisa sayurnya? - Ya. |
735 | 00:33:11,259 | 00:33:12,729 | Kita bisa memakainya untuk semuanya. | Kita bisa memakainya untuk semuanya. |
736 | 00:33:12,929 | 00:33:15,100 | "Tambahkan cabai Cheongyang untuk sentuhan akhir" | "Tambahkan cabai Cheongyang untuk sentuhan akhir" |
737 | 00:33:15,199 | 00:33:18,570 | "Akankah mereka bisa menyantap saus ini dengan tahu?" | "Akankah mereka bisa menyantap saus ini dengan tahu?" |
738 | 00:33:18,870 | 00:33:22,110 | "Sementara itu, Ho Jun membuat dirinya meleleh" | "Sementara itu, Ho Jun membuat dirinya meleleh" |
739 | 00:33:22,340 | 00:33:23,479 | - Kurasa sudah siap. - Baiklah. | - Kurasa sudah siap. - Baiklah. |
740 | 00:33:23,479 | 00:33:24,610 | "Dan sukses merebus air" | "Dan sukses merebus air" |
741 | 00:33:24,610 | 00:33:25,679 | Kelihatannya bagus. | Kelihatannya bagus. |
742 | 00:33:26,650 | 00:33:27,749 | Sudah bagus. | Sudah bagus. |
743 | 00:33:28,280 | 00:33:29,719 | "Berseru" | "Berseru" |
744 | 00:33:29,919 | 00:33:31,249 | Ho Jun keren, bukan? | Ho Jun keren, bukan? |
745 | 00:33:32,290 | 00:33:35,259 | "Saatnya merebus bubur dengan Ho Jun, pria keren" | "Saatnya merebus bubur dengan Ho Jun, pria keren" |
746 | 00:33:35,560 | 00:33:39,929 | "Tuangkan perlahan seolah kamu mengapung di atas air" | "Tuangkan perlahan seolah kamu mengapung di atas air" |
747 | 00:33:42,400 | 00:33:45,269 | "Perlahan tuangkan lagi" | "Perlahan tuangkan lagi" |
748 | 00:33:48,400 | 00:33:49,969 | Aku merinding. | Aku merinding. |
749 | 00:33:50,140 | 00:33:52,310 | Akan luar biasa jika itu sungguh menjadi tahu. | Akan luar biasa jika itu sungguh menjadi tahu. |
750 | 00:33:52,739 | 00:33:56,009 | "Dia menyendoknya" | "Dia menyendoknya" |
751 | 00:33:56,840 | 00:34:02,620 | "Sampai mendidih tiga kali" | "Sampai mendidih tiga kali" |
752 | 00:34:02,979 | 00:34:06,949 | "Semoga berhasil, Ho Jun" | "Semoga berhasil, Ho Jun" |
753 | 00:34:09,189 | 00:34:10,219 | Lebih keras. | Lebih keras. |
754 | 00:34:11,489 | 00:34:14,560 | "Api sangat penting dalam membuat tahu" | "Api sangat penting dalam membuat tahu" |
755 | 00:34:14,959 | 00:34:17,330 | "Berderak" | "Berderak" |
756 | 00:34:21,400 | 00:34:25,669 | "Api berkobar karena usaha Ho Jun" | "Api berkobar karena usaha Ho Jun" |
757 | 00:34:26,840 | 00:34:30,809 | "Air kedelai tampak tidak mendidih" | "Air kedelai tampak tidak mendidih" |
758 | 00:34:31,309 | 00:34:34,309 | "Cha Seung Ho Jun mencobanya" | "Cha Seung Ho Jun mencobanya" |
759 | 00:34:34,680 | 00:34:37,979 | "Ho Jun di belakang Cha Seung Ho Jun" | "Ho Jun di belakang Cha Seung Ho Jun" |
760 | 00:34:38,919 | 00:34:40,889 | "Para pemain bertukar" | "Para pemain bertukar" |
761 | 00:34:43,119 | 00:34:44,119 | "Air kedelainya mulai mendidih" | "Air kedelainya mulai mendidih" |
762 | 00:34:44,119 | 00:34:46,130 | Ini harus mendidih. Bagus. | Ini harus mendidih. Bagus. |
763 | 00:34:46,360 | 00:34:47,459 | Bagus. | Bagus. |
764 | 00:34:47,990 | 00:34:49,930 | "Dia segera mengambil air dingin" | "Dia segera mengambil air dingin" |
765 | 00:34:50,260 | 00:34:52,570 | "Sebelum meluap" | "Sebelum meluap" |
766 | 00:34:52,570 | 00:34:54,229 | Bagus. | Bagus. |
767 | 00:34:54,229 | 00:34:56,570 | "Dia menuangkan air dingin" | "Dia menuangkan air dingin" |
768 | 00:34:56,570 | 00:34:58,139 | Bagus. | Bagus. |
769 | 00:34:58,309 | 00:35:00,809 | "Ho Jun dengan kipas mesin tidak punya waktu beristirahat" | "Ho Jun dengan kipas mesin tidak punya waktu beristirahat" |
770 | 00:35:01,139 | 00:35:03,309 | Kita harus merebusnya dua kali lagi. | Kita harus merebusnya dua kali lagi. |
771 | 00:35:04,039 | 00:35:06,380 | Sebentar lagi. Bagus. | Sebentar lagi. Bagus. |
772 | 00:35:07,479 | 00:35:08,780 | - Astaga. - Baiklah. | - Astaga. - Baiklah. |
773 | 00:35:09,419 | 00:35:12,249 | "Menyembur" | "Menyembur" |
774 | 00:35:12,720 | 00:35:14,889 | "Mulai mendidih" | "Mulai mendidih" |
775 | 00:35:25,499 | 00:35:28,070 | - Bagus. - Bagus. Sudah cukup. | - Bagus. - Bagus. Sudah cukup. |
776 | 00:35:28,070 | 00:35:29,200 | Bagus. | Bagus. |
777 | 00:35:29,999 | 00:35:31,200 | Selesai | Selesai |
778 | 00:35:31,709 | 00:35:34,439 | "Bangga" | "Bangga" |
779 | 00:35:34,439 | 00:35:35,610 | "Berseru" | "Berseru" |
780 | 00:35:36,110 | 00:35:37,510 | Tuang di sini. | Tuang di sini. |
781 | 00:35:37,510 | 00:35:38,610 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
782 | 00:35:38,780 | 00:35:40,510 | Baiklah. | Baiklah. |
783 | 00:35:40,510 | 00:35:42,050 | Letakkan di sana. | Letakkan di sana. |
784 | 00:35:42,220 | 00:35:44,349 | Masukkan lagi. Lagi. | Masukkan lagi. Lagi. |
785 | 00:35:44,349 | 00:35:45,519 | "Masukkan ke serbet, tekan dengan kuat" | "Masukkan ke serbet, tekan dengan kuat" |
786 | 00:35:45,519 | 00:35:46,820 | "Dan pisahkan biji dari susu kedelai" | "Dan pisahkan biji dari susu kedelai" |
787 | 00:35:48,220 | 00:35:50,590 | - Itu meluap. - Haruskah kita memadamkan apinya? | - Itu meluap. - Haruskah kita memadamkan apinya? |
788 | 00:35:50,789 | 00:35:53,090 | Ya, padamkan. | Ya, padamkan. |
789 | 00:35:53,090 | 00:35:54,530 | Ambilkan air dingin. | Ambilkan air dingin. |
790 | 00:35:54,530 | 00:35:56,030 | Air dingin. | Air dingin. |
791 | 00:35:56,030 | 00:35:58,430 | Ini bisa terjadi. | Ini bisa terjadi. |
792 | 00:35:58,430 | 00:36:00,369 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
793 | 00:36:00,369 | 00:36:02,200 | Lalu padamkan apinya. | Lalu padamkan apinya. |
794 | 00:36:02,200 | 00:36:04,400 | Banyak yang harus kukerjakan dalam membuat tahu. | Banyak yang harus kukerjakan dalam membuat tahu. |
795 | 00:36:04,400 | 00:36:06,740 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
796 | 00:36:07,709 | 00:36:10,510 | "Dia memadamkan api" | "Dia memadamkan api" |
797 | 00:36:12,079 | 00:36:13,410 | "Dan menuangkan air kedelainya" | "Dan menuangkan air kedelainya" |
798 | 00:36:13,410 | 00:36:14,479 | Bagus. | Bagus. |
799 | 00:36:14,479 | 00:36:16,320 | "Berat" | "Berat" |
800 | 00:36:16,619 | 00:36:19,820 | "Dia meremas serbet dengan kuat" | "Dia meremas serbet dengan kuat" |
801 | 00:36:20,189 | 00:36:23,019 | Yang mana yang menjadi tahu? Yang di luar atau di dalam? | Yang mana yang menjadi tahu? Yang di luar atau di dalam? |
802 | 00:36:23,019 | 00:36:24,059 | Di luar. | Di luar. |
803 | 00:36:24,059 | 00:36:25,490 | - Air ini? - Ya. | - Air ini? - Ya. |
804 | 00:36:25,490 | 00:36:28,329 | "Nanti akan bertemu bittern larutan garam menjadi tahu lembut" | "Nanti akan bertemu bittern larutan garam menjadi tahu lembut" |
805 | 00:36:28,329 | 00:36:30,260 | Bagaimana bisa menjadi tahu jika sangat encer begitu? | Bagaimana bisa menjadi tahu jika sangat encer begitu? |
806 | 00:36:31,499 | 00:36:32,599 | - Bisa tolong - Ya. | - Bisa tolong - Ya. |
807 | 00:36:32,599 | 00:36:34,800 | letakkan dua papan kayu di sini? | letakkan dua papan kayu di sini? |
808 | 00:36:35,039 | 00:36:36,139 | Letakkan. | Letakkan. |
809 | 00:36:36,700 | 00:36:37,769 | Bagus. | Bagus. |
810 | 00:36:39,340 | 00:36:42,280 | "Susu kedelai putih mengalir" | "Susu kedelai putih mengalir" |
811 | 00:36:42,479 | 00:36:44,039 | Bukankah itu panas? | Bukankah itu panas? |
812 | 00:36:44,039 | 00:36:45,510 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
813 | 00:36:48,349 | 00:36:50,720 | "Setidaknya dinginkan dengan air dingin" | "Setidaknya dinginkan dengan air dingin" |
814 | 00:36:50,720 | 00:36:51,720 | Terima kasih. | Terima kasih. |
815 | 00:36:52,789 | 00:36:54,689 | "Jangan ada yang tersisa" | "Jangan ada yang tersisa" |
816 | 00:36:54,689 | 00:36:55,760 | Bagus. | Bagus. |
817 | 00:36:55,889 | 00:36:59,959 | "Dia menggunakan semua otot lengannya" | "Dia menggunakan semua otot lengannya" |
818 | 00:37:00,389 | 00:37:04,760 | "Haruskah kita periksa biji dahulu?" | "Haruskah kita periksa biji dahulu?" |
819 | 00:37:07,169 | 00:37:08,900 | "Ini dia" | "Ini dia" |
820 | 00:37:08,900 | 00:37:10,070 | Lihat itu. | Lihat itu. |
821 | 00:37:10,340 | 00:37:12,269 | "Tiga. Pisahkan biji dari air kedelai, sudah" | "Tiga. Pisahkan biji dari air kedelai, sudah" |
822 | 00:37:12,269 | 00:37:14,439 | "Empat. Rebus susu kedelai dan kentalkan dengan bittern" | "Empat. Rebus susu kedelai dan kentalkan dengan bittern" |
823 | 00:37:14,439 | 00:37:16,439 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
824 | 00:37:17,510 | 00:37:19,410 | - Baiklah. Itu bagus. - Astaga. | - Baiklah. Itu bagus. - Astaga. |
825 | 00:37:19,849 | 00:37:21,209 | Biji sudah siap. | Biji sudah siap. |
826 | 00:37:21,950 | 00:37:25,050 | "Hanya tersisa bagian paling penting" | "Hanya tersisa bagian paling penting" |
827 | 00:37:25,490 | 00:37:27,349 | "Dia meletakkan kuali di api kecil" | "Dia meletakkan kuali di api kecil" |
828 | 00:37:27,349 | 00:37:28,389 | Sudah siap? | Sudah siap? |
829 | 00:37:29,919 | 00:37:31,459 | Ya, api kecil. | Ya, api kecil. |
830 | 00:37:32,559 | 00:37:35,329 | "Mereka berusaha keras untuk mendapatkan susu kedelai" | "Mereka berusaha keras untuk mendapatkan susu kedelai" |
831 | 00:37:39,630 | 00:37:43,840 | "Chef Cha membawa bittern sendiri" | "Chef Cha membawa bittern sendiri" |
832 | 00:37:44,070 | 00:37:48,309 | "Perhatikan kekentalannya dan tambahkan sedikit demi sedikit" | "Perhatikan kekentalannya dan tambahkan sedikit demi sedikit" |
833 | 00:37:48,780 | 00:37:53,150 | "Aduk perlahan dengan sendok kayu" | "Aduk perlahan dengan sendok kayu" |
834 | 00:37:53,309 | 00:37:55,180 | "Sedikit saja" | "Sedikit saja" |
835 | 00:37:55,979 | 00:37:59,220 | "Perlahan" | "Perlahan" |
836 | 00:37:59,590 | 00:38:01,660 | Apa yang terjadi saat kamu menambahkan bittern? | Apa yang terjadi saat kamu menambahkan bittern? |
837 | 00:38:01,660 | 00:38:02,820 | Ini mengental. | Ini mengental. |
838 | 00:38:02,820 | 00:38:05,189 | Begitu rupanya. Ini mengental. | Begitu rupanya. Ini mengental. |
839 | 00:38:05,829 | 00:38:06,860 | Ya. | Ya. |
840 | 00:38:06,860 | 00:38:08,130 | "Tapi" | "Tapi" |
841 | 00:38:08,430 | 00:38:12,329 | "Susu kedelai tampak tidak mengental setelah sekian lama" | "Susu kedelai tampak tidak mengental setelah sekian lama" |
842 | 00:38:12,329 | 00:38:13,999 | Apa itu mengendap? | Apa itu mengendap? |
843 | 00:38:14,329 | 00:38:18,169 | "Dia menambahkan bittern karena khawatir" | "Dia menambahkan bittern karena khawatir" |
844 | 00:38:18,539 | 00:38:19,769 | "Menghirup" | "Menghirup" |
845 | 00:38:19,769 | 00:38:21,740 | "Mengembuskan napas" | "Mengembuskan napas" |
846 | 00:38:22,880 | 00:38:24,510 | Kumohon. | Kumohon. |
847 | 00:38:24,639 | 00:38:25,809 | Kumohon. | Kumohon. |
848 | 00:38:25,809 | 00:38:28,280 | "Dalam masa peralihan menjadi tahu dari susu kedelai" | "Dalam masa peralihan menjadi tahu dari susu kedelai" |
849 | 00:38:28,349 | 00:38:29,650 | Kamu bisa memberitahuku jika itu rusak. | Kamu bisa memberitahuku jika itu rusak. |
850 | 00:38:29,650 | 00:38:32,019 | Tidak, ini tidak rusak. Ini bagus. | Tidak, ini tidak rusak. Ini bagus. |
851 | 00:38:32,450 | 00:38:33,889 | Kamu bisa jujur kepada kami. | Kamu bisa jujur kepada kami. |
852 | 00:38:33,889 | 00:38:36,389 | Bisakah kalian diam saja? | Bisakah kalian diam saja? |
853 | 00:38:36,389 | 00:38:39,430 | "Saat dia kesulitan membuat tahu" | "Saat dia kesulitan membuat tahu" |
854 | 00:38:40,430 | 00:38:42,800 | "Pak Pelaut Sejati ada di laut" | "Pak Pelaut Sejati ada di laut" |
855 | 00:38:43,599 | 00:38:44,999 | "Mengintip" | "Mengintip" |
856 | 00:38:45,999 | 00:38:48,570 | Itu... | Itu... |
857 | 00:38:50,200 | 00:38:53,110 | Itu pulau tempatku berlibur. | Itu pulau tempatku berlibur. |
858 | 00:38:53,110 | 00:38:54,139 | "Tertawa" | "Tertawa" |
859 | 00:38:54,439 | 00:38:57,240 | Aku menamai pulau itu. | Aku menamai pulau itu. |
860 | 00:38:57,510 | 00:38:59,280 | Namanya Pulau Limpet. | Namanya Pulau Limpet. |
861 | 00:38:59,709 | 00:39:01,209 | Kamu tahu apa itu limpet, bukan? | Kamu tahu apa itu limpet, bukan? |
862 | 00:39:02,579 | 00:39:03,749 | Bukankah itu mirip? | Bukankah itu mirip? |
863 | 00:39:03,849 | 00:39:05,650 | Ini Pulau Limpet-ku. | Ini Pulau Limpet-ku. |
864 | 00:39:05,650 | 00:39:06,749 | "Lokasi libur musim panas Hae Jin, Pulau Limpet" | "Lokasi libur musim panas Hae Jin, Pulau Limpet" |
865 | 00:39:07,289 | 00:39:09,459 | "Setelah beberapa lelucon" | "Setelah beberapa lelucon" |
866 | 00:39:11,260 | 00:39:12,860 | Semoga dapat. | Semoga dapat. |
867 | 00:39:14,760 | 00:39:17,459 | "Dia sudah tinggal di pulau ini selama enam hari" | "Dia sudah tinggal di pulau ini selama enam hari" |
868 | 00:39:18,200 | 00:39:22,740 | "Dia pergi memancing empat kali" | "Dia pergi memancing empat kali" |
869 | 00:39:23,539 | 00:39:26,269 | "Tapi dia tidak pernah menangkap seekor ikan pun" | "Tapi dia tidak pernah menangkap seekor ikan pun" |
870 | 00:39:27,769 | 00:39:31,039 | "Pak Pelaut Sejati memikul beban" | "Pak Pelaut Sejati memikul beban" |
871 | 00:39:31,639 | 00:39:34,010 | "Dia selalu kembali dengan tangan kosong" | "Dia selalu kembali dengan tangan kosong" |
872 | 00:39:34,249 | 00:39:37,180 | "Dia selalu memakan apa yang dimasak Seung Won" | "Dia selalu memakan apa yang dimasak Seung Won" |
873 | 00:39:37,849 | 00:39:41,019 | "Tapi gagal membawakan ikan" | "Tapi gagal membawakan ikan" |
874 | 00:39:41,650 | 00:39:44,289 | "Saat dia di laut" | "Saat dia di laut" |
875 | 00:39:44,289 | 00:39:46,889 | "Dia hanya menerima" | "Dia hanya menerima" |
876 | 00:39:47,459 | 00:39:49,700 | Apa yang dimasak Seung Won | Apa yang dimasak Seung Won |
877 | 00:39:49,760 | 00:39:52,769 | selalu enak dan lezat. | selalu enak dan lezat. |
878 | 00:39:52,769 | 00:39:54,200 | Aku sangat menikmati makanannya. | Aku sangat menikmati makanannya. |
879 | 00:39:54,470 | 00:39:57,570 | "Tapi Pak Pelaut Sejati belum memberinya apa pun" | "Tapi Pak Pelaut Sejati belum memberinya apa pun" |
880 | 00:39:57,570 | 00:40:00,510 | Kuharap orang bisa melihatku menangkap ikan dan bersenang-senang. | Kuharap orang bisa melihatku menangkap ikan dan bersenang-senang. |
881 | 00:40:02,510 | 00:40:05,039 | Aku sebenarnya tidak ingin menangkap ikan ini. | Aku sebenarnya tidak ingin menangkap ikan ini. |
882 | 00:40:05,039 | 00:40:06,680 | Aku hanya ingin menangkap ikan. | Aku hanya ingin menangkap ikan. |
883 | 00:40:09,919 | 00:40:12,119 | "Dia berbesar hati" | "Dia berbesar hati" |
884 | 00:40:12,490 | 00:40:15,990 | "Dan mencoba lagi hari ini" | "Dan mencoba lagi hari ini" |
885 | 00:40:16,760 | 00:40:18,930 | "Perahu menuju ke selatan, tempat yang lebih hangat" | "Perahu menuju ke selatan, tempat yang lebih hangat" |
886 | 00:40:19,789 | 00:40:21,999 | "Setelah sekitar 30 menit" | "Setelah sekitar 30 menit" |
887 | 00:40:22,800 | 00:40:24,200 | Astaga. | Astaga. |
888 | 00:40:24,530 | 00:40:28,200 | Warna lautnya berbeda. | Warna lautnya berbeda. |
889 | 00:40:28,200 | 00:40:30,099 | "Saat dia melihat laut dengan warna yang berbeda" | "Saat dia melihat laut dengan warna yang berbeda" |
890 | 00:40:30,499 | 00:40:33,410 | Keadaan menjadi di luar kendali dibandingkan Pulau Manjae. | Keadaan menjadi di luar kendali dibandingkan Pulau Manjae. |
891 | 00:40:34,769 | 00:40:36,610 | Itu mengejutkanku. | Itu mengejutkanku. |
892 | 00:40:36,610 | 00:40:38,680 | Silakan dimulai. | Silakan dimulai. |
893 | 00:40:38,809 | 00:40:42,220 | Aku merasa akan ada sekitar 70 bream laut merah. | Aku merasa akan ada sekitar 70 bream laut merah. |
894 | 00:40:42,220 | 00:40:45,119 | - Maksudmu 70 cm? - Ya. | - Maksudmu 70 cm? - Ya. |
895 | 00:40:45,519 | 00:40:47,289 | "Mendengus" | "Mendengus" |
896 | 00:40:47,789 | 00:40:51,119 | Pengukurku hanya 175 cm, jadi jangan tangkap yang lebih besar. | Pengukurku hanya 175 cm, jadi jangan tangkap yang lebih besar. |
897 | 00:40:51,660 | 00:40:53,360 | Astaga. Benarkah? | Astaga. Benarkah? |
898 | 00:40:53,559 | 00:40:55,729 | "Dia sedikit lebih santai" | "Dia sedikit lebih santai" |
899 | 00:40:56,229 | 00:40:58,729 | Baiklah. Bisa kita mulai? | Baiklah. Bisa kita mulai? |
900 | 00:40:59,169 | 00:41:00,729 | "Dia mengambil alat pancing" | "Dia mengambil alat pancing" |
901 | 00:41:01,869 | 00:41:07,139 | "Memancing hari ini akan dilakukan dengan menjatuhkan umpan ke dasar" | "Memancing hari ini akan dilakukan dengan menjatuhkan umpan ke dasar" |
902 | 00:41:07,740 | 00:41:10,510 | "Pertama, tunggu sampai umpannya mengenai dasar" | "Pertama, tunggu sampai umpannya mengenai dasar" |
903 | 00:41:11,510 | 00:41:13,950 | Aku tidak yakin di mana dasarnya. | Aku tidak yakin di mana dasarnya. |
904 | 00:41:14,280 | 00:41:16,820 | Apa menyentuh dasar atau tidak? | Apa menyentuh dasar atau tidak? |
905 | 00:41:17,650 | 00:41:19,220 | Seberapa dalam? | Seberapa dalam? |
906 | 00:41:22,019 | 00:41:23,260 | "Kamu lihat itu?" | "Kamu lihat itu?" |
907 | 00:41:24,490 | 00:41:25,630 | "Berdebar" | "Berdebar" |
908 | 00:41:26,889 | 00:41:31,300 | "Saat mengenai dasar, perlahan tarik keluar dan masuk" | "Saat mengenai dasar, perlahan tarik keluar dan masuk" |
909 | 00:41:32,369 | 00:41:35,269 | "Yang dia butuhkan sekarang hanya gigitan kecil" | "Yang dia butuhkan sekarang hanya gigitan kecil" |
910 | 00:41:36,139 | 00:41:38,269 | "Dia menggulungnya sebentar lagi" | "Dia menggulungnya sebentar lagi" |
911 | 00:41:39,869 | 00:41:41,470 | "Dan menggulungnya" | "Dan menggulungnya" |
912 | 00:41:42,510 | 00:41:45,510 | "Dia terus mengulanginya" | "Dia terus mengulanginya" |
913 | 00:41:46,479 | 00:41:47,680 | Haruskah kucoba lagi? | Haruskah kucoba lagi? |
914 | 00:41:47,680 | 00:41:48,720 | "Tidak ada ikan yang menggigit" | "Tidak ada ikan yang menggigit" |
915 | 00:41:49,749 | 00:41:52,150 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
916 | 00:41:57,990 | 00:42:00,160 | "Sesuatu menggigit!" | "Sesuatu menggigit!" |
917 | 00:42:02,229 | 00:42:04,360 | "Ada!" | "Ada!" |
918 | 00:42:04,360 | 00:42:05,570 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
919 | 00:42:05,570 | 00:42:07,200 | Sepertinya lepas. | Sepertinya lepas. |
920 | 00:42:08,769 | 00:42:11,070 | "Dia memang melepaskannya" | "Dia memang melepaskannya" |
921 | 00:42:12,039 | 00:42:14,039 | "Takjub" | "Takjub" |
922 | 00:42:14,639 | 00:42:17,240 | "Dia melewatkan kesempatan dalam sekejap" | "Dia melewatkan kesempatan dalam sekejap" |
923 | 00:42:17,610 | 00:42:19,280 | "Sedih" | "Sedih" |
924 | 00:42:19,380 | 00:42:21,010 | Aku merasakannya. | Aku merasakannya. |
925 | 00:42:21,709 | 00:42:23,820 | "Dan ternyata" | "Dan ternyata" |
926 | 00:42:24,150 | 00:42:26,389 | Ikan yang kulepas pasti berukuran besar. | Ikan yang kulepas pasti berukuran besar. |
927 | 00:42:26,389 | 00:42:28,919 | Ada dua kail | Ada dua kail |
928 | 00:42:28,959 | 00:42:30,360 | dan hanya ada satu yang tersisa. | dan hanya ada satu yang tersisa. |
929 | 00:42:30,959 | 00:42:34,329 | Kapten bilang yang besar pasti mengambilnya. | Kapten bilang yang besar pasti mengambilnya. |
930 | 00:42:35,999 | 00:42:38,130 | Mau bagaimana lagi? | Mau bagaimana lagi? |
931 | 00:42:40,700 | 00:42:43,240 | "Mereka pindah ke tempat memancing yang berbeda" | "Mereka pindah ke tempat memancing yang berbeda" |
932 | 00:42:43,970 | 00:42:45,139 | "Merajuk" | "Merajuk" |
933 | 00:42:46,510 | 00:42:48,510 | Kapan kita pergi ke Pulau Manjae? | Kapan kita pergi ke Pulau Manjae? |
934 | 00:42:49,340 | 00:42:50,510 | Tahun berapa? | Tahun berapa? |
935 | 00:42:50,510 | 00:42:51,639 | Apa itu tahun 2015? | Apa itu tahun 2015? |
936 | 00:42:51,639 | 00:42:53,809 | "Sudah lima tahun sejak Pulau Manjae" | "Sudah lima tahun sejak Pulau Manjae" |
937 | 00:42:54,510 | 00:42:56,619 | "Pada tahun 2015 di Pulau Manjae" | "Pada tahun 2015 di Pulau Manjae" |
938 | 00:42:57,450 | 00:43:01,689 | "Berbicara tentang ikan bream laut dimulai sebagai lelucon" | "Berbicara tentang ikan bream laut dimulai sebagai lelucon" |
939 | 00:43:02,619 | 00:43:05,959 | "Dia selalu ingin menangkap itu" | "Dia selalu ingin menangkap itu" |
940 | 00:43:06,930 | 00:43:10,430 | "Dia selalu penasaran soal itu" | "Dia selalu penasaran soal itu" |
941 | 00:43:12,169 | 00:43:13,999 | "Saat kamu menangkap satu" | "Saat kamu menangkap satu" |
942 | 00:43:14,099 | 00:43:17,470 | "Ikan bream laut' kemudian menjadi topik yang tabu" | "Ikan bream laut' kemudian menjadi topik yang tabu" |
943 | 00:43:17,499 | 00:43:18,499 | "'Ikan Bream Laut Merah' oleh Yu Hae Jin" | "'Ikan Bream Laut Merah' oleh Yu Hae Jin" |
944 | 00:43:18,499 | 00:43:19,610 | "Di mana kamu?" | "Di mana kamu?" |
945 | 00:43:19,610 | 00:43:21,369 | "Bukan urusanmu" | "Bukan urusanmu" |
946 | 00:43:21,369 | 00:43:22,510 | "Dia bahkan membuat puisi dengan harapannya" | "Dia bahkan membuat puisi dengan harapannya" |
947 | 00:43:23,240 | 00:43:27,579 | "Dia hanya melihat orang lain menangkap ikan bream laut merah" | "Dia hanya melihat orang lain menangkap ikan bream laut merah" |
948 | 00:43:28,150 | 00:43:29,519 | "Keren" | "Keren" |
949 | 00:43:30,280 | 00:43:31,880 | "Ikan bream laut merah tampak keren" | "Ikan bream laut merah tampak keren" |
950 | 00:43:34,320 | 00:43:38,220 | "Pada akhirnya, dia gagal menangkap ikan bream laut merah" | "Pada akhirnya, dia gagal menangkap ikan bream laut merah" |
951 | 00:43:39,459 | 00:43:42,430 | "Aku ingin menunjukkan caraku menangkap ikan" | "Aku ingin menunjukkan caraku menangkap ikan" |
952 | 00:43:42,630 | 00:43:43,800 | "Aku ingin melihatnya" | "Aku ingin melihatnya" |
953 | 00:43:43,800 | 00:43:45,570 | "Tolong biarkan aku melihatnya" | "Tolong biarkan aku melihatnya" |
954 | 00:43:45,669 | 00:43:47,499 | "Bukan yang di lukisan itu" | "Bukan yang di lukisan itu" |
955 | 00:43:47,769 | 00:43:50,169 | "Dengan begitu dia menjadi" | "Dengan begitu dia menjadi" |
956 | 00:43:50,169 | 00:43:53,570 | "Seekor ikan dalam khayalan atau benaknya" | "Seekor ikan dalam khayalan atau benaknya" |
957 | 00:43:54,539 | 00:43:57,610 | "Lima tahun telah berlalu" | "Lima tahun telah berlalu" |
958 | 00:43:58,010 | 00:43:59,880 | Ayo mulai lagi. | Ayo mulai lagi. |
959 | 00:43:59,880 | 00:44:03,820 | "Pak Pelaut Sejati masih berusaha" | "Pak Pelaut Sejati masih berusaha" |
960 | 00:44:07,320 | 00:44:09,660 | "Tiga puluh menit telah berlalu" | "Tiga puluh menit telah berlalu" |
961 | 00:44:14,490 | 00:44:16,300 | "Dia merasakan sesuatu" | "Dia merasakan sesuatu" |
962 | 00:44:17,360 | 00:44:19,369 | "Ini gigitan kedua" | "Ini gigitan kedua" |
963 | 00:44:20,999 | 00:44:22,639 | Kurasa umpannya disambar lagi. | Kurasa umpannya disambar lagi. |
964 | 00:44:23,369 | 00:44:25,340 | "Dia kehilangan umpan" | "Dia kehilangan umpan" |
965 | 00:44:26,610 | 00:44:29,439 | Astaga. | Astaga. |
966 | 00:44:29,439 | 00:44:30,439 | "Ikan kedua pergi" | "Ikan kedua pergi" |
967 | 00:44:31,180 | 00:44:33,579 | "Gigitan setelah sekian lama" | "Gigitan setelah sekian lama" |
968 | 00:44:33,780 | 00:44:35,479 | "Memeriksa umpan" | "Memeriksa umpan" |
969 | 00:44:36,180 | 00:44:39,450 | Lihat, kailnya bengkok. | Lihat, kailnya bengkok. |
970 | 00:44:39,650 | 00:44:40,889 | Berbeda dari yang ini. | Berbeda dari yang ini. |
971 | 00:44:40,889 | 00:44:42,189 | "Kailnya bengkok" | "Kailnya bengkok" |
972 | 00:44:42,189 | 00:44:43,660 | Itu pasti ikan besar. | Itu pasti ikan besar. |
973 | 00:44:44,320 | 00:44:47,829 | Aku tidak akan mendapatkan banyak kesempatan mulai sekarang. | Aku tidak akan mendapatkan banyak kesempatan mulai sekarang. |
974 | 00:44:48,959 | 00:44:50,829 | Aku tidak bisa terus kehilangan mereka. | Aku tidak bisa terus kehilangan mereka. |
975 | 00:44:50,829 | 00:44:54,300 | "Apa dia bisa menangkap sesuatu?" | "Apa dia bisa menangkap sesuatu?" |
976 | 00:44:55,269 | 00:44:58,869 | "Tim Tahu mengalami kesulitan" | "Tim Tahu mengalami kesulitan" |
977 | 00:44:59,240 | 00:45:02,740 | "Tahu seharusnya sudah mengapung, tapi itu tidak terjadi" | "Tahu seharusnya sudah mengapung, tapi itu tidak terjadi" |
978 | 00:45:03,209 | 00:45:04,209 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
979 | 00:45:04,639 | 00:45:06,979 | "Wajahnya menunjukkan bahwa itu tidak baik-baik saja" | "Wajahnya menunjukkan bahwa itu tidak baik-baik saja" |
980 | 00:45:07,180 | 00:45:09,150 | Kita diamkan dahulu sebentar. | Kita diamkan dahulu sebentar. |
981 | 00:45:11,450 | 00:45:13,919 | - Besarkan sedikit. - Baiklah. | - Besarkan sedikit. - Baiklah. |
982 | 00:45:13,919 | 00:45:15,220 | "Mereka merebusnya lagi untuk berjaga-jaga" | "Mereka merebusnya lagi untuk berjaga-jaga" |
983 | 00:45:15,689 | 00:45:19,030 | "Mulutnya mengering karena dia gugup" | "Mulutnya mengering karena dia gugup" |
984 | 00:45:19,430 | 00:45:22,829 | "Seong Won tampak gelisah dari belakang" | "Seong Won tampak gelisah dari belakang" |
985 | 00:45:23,229 | 00:45:25,999 | "Itu membuat Ho Jun memutar kipas mesin dengan hati-hati" | "Itu membuat Ho Jun memutar kipas mesin dengan hati-hati" |
986 | 00:45:26,400 | 00:45:28,599 | Bagus. Itu bagus. | Bagus. Itu bagus. |
987 | 00:45:29,240 | 00:45:32,610 | "Dia kembali menambahkan bittern" | "Dia kembali menambahkan bittern" |
988 | 00:45:33,570 | 00:45:39,150 | "Dia hanya menambahkan sedikit dan perlahan mengaduknya" | "Dia hanya menambahkan sedikit dan perlahan mengaduknya" |
989 | 00:45:56,900 | 00:45:58,160 | Sudah hampir mengapung. | Sudah hampir mengapung. |
990 | 00:45:59,499 | 00:46:01,900 | - Sudah mengapung. Bagus. - Itu dia. | - Sudah mengapung. Bagus. - Itu dia. |
991 | 00:46:03,539 | 00:46:04,800 | Bagus. Baiklah. | Bagus. Baiklah. |
992 | 00:46:05,639 | 00:46:08,570 | Padamkan apinya sekarang. | Padamkan apinya sekarang. |
993 | 00:46:11,579 | 00:46:15,150 | "Ini tahu lembut yang kita kenal" | "Ini tahu lembut yang kita kenal" |
994 | 00:46:15,849 | 00:46:18,650 | "Tersenyum lega" | "Tersenyum lega" |
995 | 00:46:20,349 | 00:46:23,789 | "Dia tidak menunjukkannya tadi" | "Dia tidak menunjukkannya tadi" |
996 | 00:46:24,590 | 00:46:28,289 | Aku memikirkan banyak hal tadi. Lihat seperti apa aku dari belakang. | Aku memikirkan banyak hal tadi. Lihat seperti apa aku dari belakang. |
997 | 00:46:28,530 | 00:46:33,470 | "Semua fungsi tubuhnya berhenti pada saat ini" | "Semua fungsi tubuhnya berhenti pada saat ini" |
998 | 00:46:33,700 | 00:46:35,539 | "Beruntung" | "Beruntung" |
999 | 00:46:35,869 | 00:46:38,809 | "Tahu sudah mengapung" | "Tahu sudah mengapung" |
1000 | 00:46:42,979 | 00:46:44,539 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
1001 | 00:46:44,539 | 00:46:46,209 | Kemarilah dan makan tahu lembut denganku. | Kemarilah dan makan tahu lembut denganku. |
1002 | 00:46:46,650 | 00:46:49,619 | - Seperti ini. - Kita berhasil. | - Seperti ini. - Kita berhasil. |
1003 | 00:46:50,220 | 00:46:53,150 | Kamu menyendok tahu tanpa air. | Kamu menyendok tahu tanpa air. |
1004 | 00:46:53,150 | 00:46:54,150 | "Dia menaruh tahu lembut panas" | "Dia menaruh tahu lembut panas" |
1005 | 00:46:54,289 | 00:46:55,490 | "Di mangkuk kecil" | "Di mangkuk kecil" |
1006 | 00:46:55,490 | 00:46:58,660 | - Astaga. - Makan dengan kecap asin di sana. | - Astaga. - Makan dengan kecap asin di sana. |
1007 | 00:46:59,030 | 00:47:00,559 | "Dia langsung mencicipinya" | "Dia langsung mencicipinya" |
1008 | 00:47:00,559 | 00:47:01,990 | Aku tidak menduga hari ini akan tiba. | Aku tidak menduga hari ini akan tiba. |
1009 | 00:47:03,099 | 00:47:04,829 | - Tambahkan lagi. - Tidak. | - Tambahkan lagi. - Tidak. |
1010 | 00:47:04,930 | 00:47:06,700 | - Terpisah. - Ya, itu terpisah. | - Terpisah. - Ya, itu terpisah. |
1011 | 00:47:06,700 | 00:47:08,030 | - Aku akan mencicipinya sekarang. - Ya, silakan. | - Aku akan mencicipinya sekarang. - Ya, silakan. |
1012 | 00:47:17,180 | 00:47:18,639 | - Enak? - Enak sekali. | - Enak? - Enak sekali. |
1013 | 00:47:18,639 | 00:47:21,079 | - Benarkah? - Ya, ini tahu sungguhan. | - Benarkah? - Ya, ini tahu sungguhan. |
1014 | 00:47:22,320 | 00:47:23,950 | - Ini tahu lembut, bukan? - Ini sangat lezat. | - Ini tahu lembut, bukan? - Ini sangat lezat. |
1015 | 00:47:23,950 | 00:47:25,019 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1016 | 00:47:25,280 | 00:47:27,619 | - Bukankah itu bau? - Sama sekali tidak. | - Bukankah itu bau? - Sama sekali tidak. |
1017 | 00:47:27,889 | 00:47:31,320 | "Ini untuk koki kami yang sudah bekerja keras" | "Ini untuk koki kami yang sudah bekerja keras" |
1018 | 00:47:33,990 | 00:47:35,829 | - Enak, bukan? - Cicipilah. | - Enak, bukan? - Cicipilah. |
1019 | 00:47:35,829 | 00:47:37,729 | "Ini rasa yang ingin mereka bagi" | "Ini rasa yang ingin mereka bagi" |
1020 | 00:47:38,030 | 00:47:39,229 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1021 | 00:47:39,229 | 00:47:41,999 | Aku sudah bekerja keras. Cicipilah. | Aku sudah bekerja keras. Cicipilah. |
1022 | 00:47:42,300 | 00:47:43,300 | Cukup. | Cukup. |
1023 | 00:47:43,300 | 00:47:46,369 | Tidak, cicipi rasanya. | Tidak, cicipi rasanya. |
1024 | 00:47:46,369 | 00:47:47,840 | - Aku butuh kecap. - Beri dia kecap. | - Aku butuh kecap. - Beri dia kecap. |
1025 | 00:47:48,269 | 00:47:52,610 | "Mereka menyisakan untuk Pak Pelaut Sejati" | "Mereka menyisakan untuk Pak Pelaut Sejati" |
1026 | 00:47:52,749 | 00:47:55,380 | Sudah. Simpan di tempat aman. | Sudah. Simpan di tempat aman. |
1027 | 00:47:55,380 | 00:47:56,450 | "Dia menyisihkannya" | "Dia menyisihkannya" |
1028 | 00:47:56,950 | 00:48:03,559 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
1029 | 00:48:04,059 | 00:48:06,389 | "Serbet yang dia potong tadi" | "Serbet yang dia potong tadi" |
1030 | 00:48:06,590 | 00:48:09,800 | "Dia memasang penyaring" | "Dia memasang penyaring" |
1031 | 00:48:09,999 | 00:48:11,729 | "Kalau begitu" | "Kalau begitu" |
1032 | 00:48:12,229 | 00:48:15,999 | "Letakkan di atas papan" | "Letakkan di atas papan" |
1033 | 00:48:17,039 | 00:48:19,740 | "Rangka tahu sementara sudah siap" | "Rangka tahu sementara sudah siap" |
1034 | 00:48:21,070 | 00:48:26,809 | "Ini membentuk tahu dan menyerap air dengan baik" | "Ini membentuk tahu dan menyerap air dengan baik" |
1035 | 00:48:31,349 | 00:48:34,519 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1036 | 00:48:34,889 | 00:48:37,019 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
1037 | 00:48:43,530 | 00:48:46,570 | "Dia menyesuaikan bentuknya dan menutupnya dengan kain" | "Dia menyesuaikan bentuknya dan menutupnya dengan kain" |
1038 | 00:48:47,430 | 00:48:51,800 | "Sekarang butuh sesuatu dengan beban yang tepat" | "Sekarang butuh sesuatu dengan beban yang tepat" |
1039 | 00:48:51,999 | 00:48:54,910 | "Kandidat pertama, sebuah batu" | "Kandidat pertama, sebuah batu" |
1040 | 00:48:55,269 | 00:48:56,309 | Tidak. | Tidak. |
1041 | 00:48:56,309 | 00:48:57,579 | "Kandidat kedua, mangkuk air plastik" | "Kandidat kedua, mangkuk air plastik" |
1042 | 00:48:57,579 | 00:49:01,610 | Tidak, itu tidak akan berhasil. Bawakan yang lain, Ho Jun. | Tidak, itu tidak akan berhasil. Bawakan yang lain, Ho Jun. |
1043 | 00:49:01,610 | 00:49:03,079 | - Bagaimana dengan ini? - Itu bagus. | - Bagaimana dengan ini? - Itu bagus. |
1044 | 00:49:03,079 | 00:49:04,249 | - Apa akan berhasil? - Ini bagus. | - Apa akan berhasil? - Ini bagus. |
1045 | 00:49:04,619 | 00:49:06,749 | - Bagus? - Sempurna. | - Bagus? - Sempurna. |
1046 | 00:49:06,749 | 00:49:11,189 | "Bentuk dan biarkan mengeras" | "Bentuk dan biarkan mengeras" |
1047 | 00:49:11,760 | 00:49:13,289 | Bagaimana cara memakannya? | Bagaimana cara memakannya? |
1048 | 00:49:14,289 | 00:49:16,760 | Tinggalkan saja di sana. Mari kita bersih-bersih sekarang. | Tinggalkan saja di sana. Mari kita bersih-bersih sekarang. |
1049 | 00:49:17,200 | 00:49:18,630 | Mari kita bersihkan. | Mari kita bersihkan. |
1050 | 00:49:18,630 | 00:49:19,669 | "Bertepuk tangan untuk Chef Cha atas semua kerja kerasnya" | "Bertepuk tangan untuk Chef Cha atas semua kerja kerasnya" |
1051 | 00:49:19,829 | 00:49:22,169 | Lagi pula, kita berhasil. | Lagi pula, kita berhasil. |
1052 | 00:49:22,999 | 00:49:25,439 | Benar, bukan? Kami tidak bisa melakukannya tanpamu. | Benar, bukan? Kami tidak bisa melakukannya tanpamu. |
1053 | 00:49:26,669 | 00:49:30,979 | Dia pergi ke Laut Aegean atau Laut Mediterania? | Dia pergi ke Laut Aegean atau Laut Mediterania? |
1054 | 00:49:32,079 | 00:49:34,550 | "Laut Korea Selatan" | "Laut Korea Selatan" |
1055 | 00:49:35,510 | 00:49:38,280 | "Dia sudah memancing di kapal selama dua jam" | "Dia sudah memancing di kapal selama dua jam" |
1056 | 00:49:38,849 | 00:49:41,189 | "Menggulung dengan penuh semangat" | "Menggulung dengan penuh semangat" |
1057 | 00:49:41,389 | 00:49:43,220 | Sulit untuk menggulungnya setiap saat. | Sulit untuk menggulungnya setiap saat. |
1058 | 00:49:43,220 | 00:49:44,889 | "Butuh waktu lama karena jatuh ke dasar" | "Butuh waktu lama karena jatuh ke dasar" |
1059 | 00:49:45,689 | 00:49:48,059 | Itu tampak luar biasa. | Itu tampak luar biasa. |
1060 | 00:49:50,059 | 00:49:51,959 | Pukul berapa ini? Pukul 1.30 siang? | Pukul berapa ini? Pukul 1.30 siang? |
1061 | 00:49:53,400 | 00:49:55,499 | "Dia dapat sesuatu untuk dimakan sekarang" | "Dia dapat sesuatu untuk dimakan sekarang" |
1062 | 00:49:56,300 | 00:49:59,470 | "Dia menyantap bekal makan siang untuk staf" | "Dia menyantap bekal makan siang untuk staf" |
1063 | 00:50:00,209 | 00:50:01,709 | "Dia menggigit ini" | "Dia menggigit ini" |
1064 | 00:50:02,410 | 00:50:03,979 | "Dan satu lagi" | "Dan satu lagi" |
1065 | 00:50:04,709 | 00:50:07,249 | "Memikirkan semua ikan yang hilang" | "Memikirkan semua ikan yang hilang" |
1066 | 00:50:07,910 | 00:50:09,919 | "Apa menurutmu, kamu akan menangkap ikan hari ini?" | "Apa menurutmu, kamu akan menangkap ikan hari ini?" |
1067 | 00:50:09,919 | 00:50:11,220 | Entahlah. | Entahlah. |
1068 | 00:50:12,249 | 00:50:14,349 | Setidaknya mereka menggigit umpannya. | Setidaknya mereka menggigit umpannya. |
1069 | 00:50:14,720 | 00:50:17,019 | Aku akan langsung kembali begitu menangkap satu. | Aku akan langsung kembali begitu menangkap satu. |
1070 | 00:50:17,019 | 00:50:18,320 | "Membuat pernyataan" | "Membuat pernyataan" |
1071 | 00:50:20,329 | 00:50:22,559 | "Bersih" | "Bersih" |
1072 | 00:50:23,400 | 00:50:26,030 | "Dia membuka lembaran baru" | "Dia membuka lembaran baru" |
1073 | 00:50:26,030 | 00:50:27,030 | "Menggulung" | "Menggulung" |
1074 | 00:50:28,800 | 00:50:30,240 | "Menarik" | "Menarik" |
1075 | 00:50:32,139 | 00:50:33,840 | "Menggulung" | "Menggulung" |
1076 | 00:50:34,709 | 00:50:37,139 | "Walau tidak terlihat mewah" | "Walau tidak terlihat mewah" |
1077 | 00:50:37,340 | 00:50:39,510 | "Dia pergi jauh-jauh" | "Dia pergi jauh-jauh" |
1078 | 00:50:40,209 | 00:50:42,180 | "Terkadang dia bergerak kecil" | "Terkadang dia bergerak kecil" |
1079 | 00:50:43,780 | 00:50:45,150 | "Terkadang ditarik dengan cepat" | "Terkadang ditarik dengan cepat" |
1080 | 00:50:45,150 | 00:50:46,889 | "Kecepatan sebenarnya" | "Kecepatan sebenarnya" |
1081 | 00:50:47,189 | 00:50:48,349 | Itu sulit. | Itu sulit. |
1082 | 00:50:48,950 | 00:50:50,260 | "Mengganti umpan" | "Mengganti umpan" |
1083 | 00:50:51,160 | 00:50:53,430 | "Menunggu" | "Menunggu" |
1084 | 00:50:53,789 | 00:50:55,030 | "Menarik lagi" | "Menarik lagi" |
1085 | 00:50:55,030 | 00:50:56,959 | Aku hanya makin cepat. | Aku hanya makin cepat. |
1086 | 00:50:57,860 | 00:50:59,669 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1087 | 00:51:00,630 | 00:51:03,740 | "Ekspresi wajah nomor satu hingga empat" | "Ekspresi wajah nomor satu hingga empat" |
1088 | 00:51:03,740 | 00:51:05,639 | "Ekspresi wajah nomor lima, enam" | "Ekspresi wajah nomor lima, enam" |
1089 | 00:51:05,639 | 00:51:08,809 | Ikannya menggigit. | Ikannya menggigit. |
1090 | 00:51:09,880 | 00:51:11,939 | Tidak, aku melepasnya. | Tidak, aku melepasnya. |
1091 | 00:51:14,010 | 00:51:17,050 | "Memancing di perahu selama tiga jam, gigitan ketiganya hilang" | "Memancing di perahu selama tiga jam, gigitan ketiganya hilang" |
1092 | 00:51:17,919 | 00:51:20,320 | "Kecewa" | "Kecewa" |
1093 | 00:51:20,590 | 00:51:22,349 | Baiklah. Lagi. | Baiklah. Lagi. |
1094 | 00:51:23,519 | 00:51:25,059 | "Arusnya makin kuat" | "Arusnya makin kuat" |
1095 | 00:51:25,059 | 00:51:27,289 | "Kapalnya berguncang" | "Kapalnya berguncang" |
1096 | 00:51:27,530 | 00:51:30,300 | Kita akan berhenti sampai ombaknya stabil. | Kita akan berhenti sampai ombaknya stabil. |
1097 | 00:51:30,300 | 00:51:33,499 | Umpan tidak bisa ke dasar karena arusnya terlalu kuat. | Umpan tidak bisa ke dasar karena arusnya terlalu kuat. |
1098 | 00:51:33,729 | 00:51:37,039 | "Mereka pindah ke tempat lain" | "Mereka pindah ke tempat lain" |
1099 | 00:51:37,999 | 00:51:40,740 | Kita bersihkan dan makan semur biji. | Kita bersihkan dan makan semur biji. |
1100 | 00:51:40,740 | 00:51:42,939 | - Baiklah. - Mengerti? | - Baiklah. - Mengerti? |
1101 | 00:51:42,939 | 00:51:45,280 | "Makan siang. Semur biji" | "Makan siang. Semur biji" |
1102 | 00:51:45,340 | 00:51:48,780 | - Pakai lagi. - Baiklah. | - Pakai lagi. - Baiklah. |
1103 | 00:51:48,780 | 00:51:50,849 | Kulitmu terlalu kecokelatan sekarang. | Kulitmu terlalu kecokelatan sekarang. |
1104 | 00:51:51,880 | 00:51:55,220 | Di bawah itu. Dan sisinya. | Di bawah itu. Dan sisinya. |
1105 | 00:51:55,320 | 00:51:57,320 | "Setelah mereka memakai tabir surya" | "Setelah mereka memakai tabir surya" |
1106 | 00:51:57,720 | 00:52:00,389 | "Mereka bersiap memasak semur biji di bawah sinar matahari" | "Mereka bersiap memasak semur biji di bawah sinar matahari" |
1107 | 00:52:03,760 | 00:52:05,530 | "Minyak bawang daun" | "Minyak bawang daun" |
1108 | 00:52:06,130 | 00:52:09,599 | "Peras kimchi matang" | "Peras kimchi matang" |
1109 | 00:52:10,099 | 00:52:13,510 | "Dan potong kecil-kecil" | "Dan potong kecil-kecil" |
1110 | 00:52:14,669 | 00:52:17,079 | "Dia sempat ragu" | "Dia sempat ragu" |
1111 | 00:52:17,639 | 00:52:19,650 | "Dan mengambil wajan" | "Dan mengambil wajan" |
1112 | 00:52:21,910 | 00:52:23,280 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1113 | 00:52:24,820 | 00:52:27,650 | "Untuk apa gelasnya?" | "Untuk apa gelasnya?" |
1114 | 00:52:27,650 | 00:52:32,220 | "Dia mengeluarkan sesuatu" | "Dia mengeluarkan sesuatu" |
1115 | 00:52:32,990 | 00:52:35,999 | "Kita bisa melihat warna merah" | "Kita bisa melihat warna merah" |
1116 | 00:52:35,999 | 00:52:38,229 | "Apa itu daging?" | "Apa itu daging?" |
1117 | 00:52:39,669 | 00:52:43,439 | "Mereka memutuskan makan ssambap begitu tiba kemarin" | "Mereka memutuskan makan ssambap begitu tiba kemarin" |
1118 | 00:52:43,639 | 00:52:45,800 | "Dia membuka kopernya" | "Dia membuka kopernya" |
1119 | 00:52:46,240 | 00:52:48,769 | "Dan mengeluarkan botol dahulu" | "Dan mengeluarkan botol dahulu" |
1120 | 00:52:48,869 | 00:52:49,910 | "Dia membuat api" | "Dia membuat api" |
1121 | 00:52:49,910 | 00:52:51,439 | "Memetik sayuran untuk ssambap" | "Memetik sayuran untuk ssambap" |
1122 | 00:52:51,780 | 00:52:53,880 | "Mampir ke kamarnya" | "Mampir ke kamarnya" |
1123 | 00:52:54,280 | 00:52:59,519 | "Dan segera memasukkannya ke dalam kulkas" | "Dan segera memasukkannya ke dalam kulkas" |
1124 | 00:52:59,720 | 00:53:02,349 | "Kru produksi yang bingung" | "Kru produksi yang bingung" |
1125 | 00:53:02,559 | 00:53:04,820 | "Kami tidak pernah menyadari bahwa dia membawa" | "Kami tidak pernah menyadari bahwa dia membawa" |
1126 | 00:53:04,889 | 00:53:06,760 | "Daging cincang dari daratan" | "Daging cincang dari daratan" |
1127 | 00:53:07,229 | 00:53:10,400 | "Dia mencampurnya dengan kimchi terlebih dahulu" | "Dia mencampurnya dengan kimchi terlebih dahulu" |
1128 | 00:53:10,599 | 00:53:12,229 | "Cepat" | "Cepat" |
1129 | 00:53:12,229 | 00:53:14,030 | "Kru produksi yang bingung" | "Kru produksi yang bingung" |
1130 | 00:53:14,130 | 00:53:15,570 | "Cemas dan gugup" | "Cemas dan gugup" |
1131 | 00:53:15,869 | 00:53:18,269 | "Dia mencoba menutupinya dengan bubuk cabai merah" | "Dia mencoba menutupinya dengan bubuk cabai merah" |
1132 | 00:53:18,369 | 00:53:20,669 | "Mari kita aduk" | "Mari kita aduk" |
1133 | 00:53:21,209 | 00:53:25,950 | "Dia berdiri dengan punggung menghadap kamera" | "Dia berdiri dengan punggung menghadap kamera" |
1134 | 00:53:25,950 | 00:53:28,550 | "Juru kamera mundur" | "Juru kamera mundur" |
1135 | 00:53:29,180 | 00:53:31,180 | - Boleh kupakai? - Ya. | - Boleh kupakai? - Ya. |
1136 | 00:53:31,180 | 00:53:33,019 | - Bolehkah? Tidak apa-apa? - Ya. | - Bolehkah? Tidak apa-apa? - Ya. |
1137 | 00:53:33,389 | 00:53:35,889 | "Menutupi daging" | "Menutupi daging" |
1138 | 00:53:37,090 | 00:53:39,229 | "Dia berusaha keras untuk menyembunyikannya" | "Dia berusaha keras untuk menyembunyikannya" |
1139 | 00:53:39,329 | 00:53:40,630 | "Tapi kita semua bisa merasakan kehadirannya" | "Tapi kita semua bisa merasakan kehadirannya" |
1140 | 00:53:40,630 | 00:53:43,459 | Hanya ini yang harus kita lakukan setelah merebus semur. | Hanya ini yang harus kita lakukan setelah merebus semur. |
1141 | 00:53:44,360 | 00:53:46,169 | Apinya padam. | Apinya padam. |
1142 | 00:53:46,169 | 00:53:48,599 | "Dia mengambilnya dari tungku saat apinya padam" | "Dia mengambilnya dari tungku saat apinya padam" |
1143 | 00:53:49,669 | 00:53:51,499 | - Seung Won, kamu membawa daging? - Apa? | - Seung Won, kamu membawa daging? - Apa? |
1144 | 00:53:51,499 | 00:53:52,610 | - Kamu membawa daging? - Tidak. | - Kamu membawa daging? - Tidak. |
1145 | 00:53:53,139 | 00:53:54,139 | Kenapa? | Kenapa? |
1146 | 00:53:54,369 | 00:53:55,769 | Itu? Itu bukan daging. | Itu? Itu bukan daging. |
1147 | 00:53:55,769 | 00:53:56,840 | Kata siapa itu daging? | Kata siapa itu daging? |
1148 | 00:53:56,840 | 00:53:58,240 | "Entah sengaja atau tidak" | "Entah sengaja atau tidak" |
1149 | 00:53:58,240 | 00:53:59,349 | Kamu melihatnya? | Kamu melihatnya? |
1150 | 00:54:00,050 | 00:54:03,050 | "Ho Jun menutupi bukti" | "Ho Jun menutupi bukti" |
1151 | 00:54:03,150 | 00:54:04,249 | "Memeriksa" | "Memeriksa" |
1152 | 00:54:04,320 | 00:54:05,780 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1153 | 00:54:06,249 | 00:54:09,050 | Benda putih yang kamu lihat adalah kimchi matang. | Benda putih yang kamu lihat adalah kimchi matang. |
1154 | 00:54:09,490 | 00:54:10,660 | Tidak ada daging. | Tidak ada daging. |
1155 | 00:54:10,660 | 00:54:11,720 | "Dia melarikan diri" | "Dia melarikan diri" |
1156 | 00:54:11,919 | 00:54:13,059 | Kamu terus... | Kamu terus... |
1157 | 00:54:13,930 | 00:54:15,999 | - Jung Won. - Ya? | - Jung Won. - Ya? |
1158 | 00:54:16,329 | 00:54:17,530 | Kemarilah sebentar. | Kemarilah sebentar. |
1159 | 00:54:17,530 | 00:54:18,599 | "Mari bicara" | "Mari bicara" |
1160 | 00:54:18,599 | 00:54:19,999 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1161 | 00:54:20,200 | 00:54:23,800 | "Karena kamu sudah bekerja keras, kami akan membiarkanmu kali ini" | "Karena kamu sudah bekerja keras, kami akan membiarkanmu kali ini" |
1162 | 00:54:23,999 | 00:54:27,470 | "Saatnya memeriksa tahu juga" | "Saatnya memeriksa tahu juga" |
1163 | 00:54:27,740 | 00:54:30,579 | "Dia mengangkatnya perlahan" | "Dia mengangkatnya perlahan" |
1164 | 00:54:30,579 | 00:54:32,479 | "Sudah mengental!" | "Sudah mengental!" |
1165 | 00:54:32,479 | 00:54:34,309 | Astaga. | Astaga. |
1166 | 00:54:34,479 | 00:54:36,019 | Astaga. | Astaga. |
1167 | 00:54:36,820 | 00:54:40,119 | "Akhir dari pekerjaan selama dua jam" | "Akhir dari pekerjaan selama dua jam" |
1168 | 00:54:43,720 | 00:54:44,919 | "Tahu!" | "Tahu!" |
1169 | 00:54:44,919 | 00:54:45,919 | Ho Jun. | Ho Jun. |
1170 | 00:54:46,559 | 00:54:48,829 | "Dia harus memindahkannya ke talenan" | "Dia harus memindahkannya ke talenan" |
1171 | 00:54:49,030 | 00:54:51,130 | "Dia menarik napas dalam-dalam" | "Dia menarik napas dalam-dalam" |
1172 | 00:54:57,599 | 00:54:58,700 | Astaga, pecah. | Astaga, pecah. |
1173 | 00:55:00,110 | 00:55:01,539 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1174 | 00:55:02,539 | 00:55:04,479 | "Tahu kita tampak cantik" | "Tahu kita tampak cantik" |
1175 | 00:55:04,479 | 00:55:06,010 | Ini tahu asli. | Ini tahu asli. |
1176 | 00:55:07,150 | 00:55:09,820 | Mari iris tipis dan masukkan ke kulkas. | Mari iris tipis dan masukkan ke kulkas. |
1177 | 00:55:11,249 | 00:55:12,849 | - Kamu butuh pisau? - Ya. | - Kamu butuh pisau? - Ya. |
1178 | 00:55:13,320 | 00:55:14,550 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1179 | 00:55:15,119 | 00:55:18,320 | "Upacara memotong tahu" | "Upacara memotong tahu" |
1180 | 00:55:23,760 | 00:55:24,860 | Apa kita punya | Apa kita punya |
1181 | 00:55:24,930 | 00:55:26,499 | wadah untuk ini? | wadah untuk ini? |
1182 | 00:55:26,970 | 00:55:28,130 | - Haruskah aku mencuci ini? - Ya. | - Haruskah aku mencuci ini? - Ya. |
1183 | 00:55:29,269 | 00:55:34,939 | "Dia mengiris setiap potong dengan hati-hati" | "Dia mengiris setiap potong dengan hati-hati" |
1184 | 00:55:38,539 | 00:55:42,050 | "Hatinya selembut tahu" | "Hatinya selembut tahu" |
1185 | 00:55:42,280 | 00:55:43,450 | Aku akan memotongnya. | Aku akan memotongnya. |
1186 | 00:55:46,389 | 00:55:48,249 | "Dia makan potongan yang aneh" | "Dia makan potongan yang aneh" |
1187 | 00:55:48,249 | 00:55:49,760 | "Astaga" | "Astaga" |
1188 | 00:55:50,689 | 00:55:51,889 | Kamu mau cicipi sepotong? | Kamu mau cicipi sepotong? |
1189 | 00:55:55,459 | 00:55:56,530 | "Astaga" | "Astaga" |
1190 | 00:55:57,360 | 00:55:58,930 | Hasilnya sangat enak. | Hasilnya sangat enak. |
1191 | 00:55:59,059 | 00:56:00,900 | Mari kita taruh di sini. | Mari kita taruh di sini. |
1192 | 00:56:00,900 | 00:56:05,939 | "Dia menempatkan potongan tahu ke dalam wadah" | "Dia menempatkan potongan tahu ke dalam wadah" |
1193 | 00:56:06,769 | 00:56:08,269 | Kamu akan membuat apa dengan itu? | Kamu akan membuat apa dengan itu? |
1194 | 00:56:08,369 | 00:56:09,479 | Apa? Semur. | Apa? Semur. |
1195 | 00:56:09,809 | 00:56:10,939 | Jika tidak, aku bisa memanggangnya. | Jika tidak, aku bisa memanggangnya. |
1196 | 00:56:11,439 | 00:56:13,550 | Tahu dan kimchi juga akan lezat. | Tahu dan kimchi juga akan lezat. |
1197 | 00:56:14,380 | 00:56:18,780 | "Meski sedikit, mimpi mereka besar" | "Meski sedikit, mimpi mereka besar" |
1198 | 00:56:18,979 | 00:56:22,050 | "Ujung mulutnya terangkat membentuk senyum" | "Ujung mulutnya terangkat membentuk senyum" |
1199 | 00:56:22,050 | 00:56:23,959 | "Aku juga merasa begitu" | "Aku juga merasa begitu" |
1200 | 00:56:24,720 | 00:56:25,789 | Apa? | Apa? |
1201 | 00:56:26,019 | 00:56:27,389 | Ini aset kita. | Ini aset kita. |
1202 | 00:56:27,729 | 00:56:29,260 | - Apa? - Ini aset kita. | - Apa? - Ini aset kita. |
1203 | 00:56:31,059 | 00:56:32,059 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1204 | 00:56:32,059 | 00:56:34,769 | "Aset nomor satu, Kimchi. Aset nomor dua, Tahu" | "Aset nomor satu, Kimchi. Aset nomor dua, Tahu" |
1205 | 00:56:34,869 | 00:56:37,369 | "Dia menggunakan kipas mesin" | "Dia menggunakan kipas mesin" |
1206 | 00:56:37,470 | 00:56:40,470 | "Untuk melanjutkan memasak makan siang" | "Untuk melanjutkan memasak makan siang" |
1207 | 00:56:40,570 | 00:56:43,740 | "Dia membuat semur biji" | "Dia membuat semur biji" |
1208 | 00:56:46,709 | 00:56:50,519 | "Tumis bawang daun dan kimchi sampai matang" | "Tumis bawang daun dan kimchi sampai matang" |
1209 | 00:56:52,789 | 00:56:54,419 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
1210 | 00:56:54,720 | 00:56:55,889 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
1211 | 00:56:56,889 | 00:56:59,360 | "Setelah dimasak di api besar" | "Setelah dimasak di api besar" |
1212 | 00:56:59,430 | 00:57:02,530 | "Hidangan itu berubah menjadi jingga" | "Hidangan itu berubah menjadi jingga" |
1213 | 00:57:02,760 | 00:57:05,360 | "Isi wajan dengan air" | "Isi wajan dengan air" |
1214 | 00:57:09,229 | 00:57:11,939 | "Apinya memenuhi wajan" | "Apinya memenuhi wajan" |
1215 | 00:57:12,039 | 00:57:13,269 | Apinya membesar. | Apinya membesar. |
1216 | 00:57:13,269 | 00:57:14,869 | "Apinya sungguh besar" | "Apinya sungguh besar" |
1217 | 00:57:15,139 | 00:57:18,840 | "Dia mengambil potongan tahu" | "Dia mengambil potongan tahu" |
1218 | 00:57:19,749 | 00:57:21,849 | "Tambahan protein" | "Tambahan protein" |
1219 | 00:57:22,110 | 00:57:25,820 | "Dia menemukan sepotong tahu di sendok sup" | "Dia menemukan sepotong tahu di sendok sup" |
1220 | 00:57:27,820 | 00:57:29,320 | "Dia melemparnya ke tanah" | "Dia melemparnya ke tanah" |
1221 | 00:57:30,260 | 00:57:33,860 | "Ini sangat mengesalkan" | "Ini sangat mengesalkan" |
1222 | 00:57:33,990 | 00:57:36,459 | Sayang sekali! | Sayang sekali! |
1223 | 00:57:36,459 | 00:57:38,530 | Aku menjatuhkan sepotong tahu. | Aku menjatuhkan sepotong tahu. |
1224 | 00:57:38,530 | 00:57:39,530 | "Dia membuang tahunya" | "Dia membuang tahunya" |
1225 | 00:57:40,769 | 00:57:43,769 | "Lalu dia membawa biji" | "Lalu dia membawa biji" |
1226 | 00:57:44,300 | 00:57:48,970 | "Hidangannya sudah lezat" | "Hidangannya sudah lezat" |
1227 | 00:57:50,240 | 00:57:53,979 | "Tapi biji adalah bahan utamanya" | "Tapi biji adalah bahan utamanya" |
1228 | 00:57:58,079 | 00:58:01,689 | "Satu sendok lagi" | "Satu sendok lagi" |
1229 | 00:58:08,329 | 00:58:09,360 | "Astaga" | "Astaga" |
1230 | 00:58:09,459 | 00:58:12,700 | "Hatinya penuh bangga" | "Hatinya penuh bangga" |
1231 | 00:58:13,130 | 00:58:15,130 | Kita membuat berbagai macam hal. | Kita membuat berbagai macam hal. |
1232 | 00:58:16,130 | 00:58:17,169 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1233 | 00:58:17,470 | 00:58:18,999 | Apa ini? | Apa ini? |
1234 | 00:58:20,169 | 00:58:22,039 | Aku takjub ini berhasil. | Aku takjub ini berhasil. |
1235 | 00:58:22,139 | 00:58:23,639 | Aku takjub ini berhasil. | Aku takjub ini berhasil. |
1236 | 00:58:24,380 | 00:58:26,139 | Mari tambahkan biji lagi. | Mari tambahkan biji lagi. |
1237 | 00:58:26,880 | 00:58:30,349 | "Gaya pria yang punya banyak biji" | "Gaya pria yang punya banyak biji" |
1238 | 00:58:39,829 | 00:58:43,059 | "Dia membuat hidangannya pedas" | "Dia membuat hidangannya pedas" |
1239 | 00:58:43,130 | 00:58:44,700 | Kurasa kita bisa mengangkatnya dari tungku sekarang. | Kurasa kita bisa mengangkatnya dari tungku sekarang. |
1240 | 00:58:46,970 | 00:58:48,530 | Pasti sangat cocok dengan nasi. | Pasti sangat cocok dengan nasi. |
1241 | 00:58:49,800 | 00:58:52,700 | "Ho Jun mencicipinya" | "Ho Jun mencicipinya" |
1242 | 00:58:55,110 | 00:58:56,510 | "Ini menyegarkan" | "Ini menyegarkan" |
1243 | 00:58:56,680 | 00:58:57,840 | Sudah matang. | Sudah matang. |
1244 | 00:58:58,039 | 00:58:59,749 | Mau masak nasi goreng sekarang? | Mau masak nasi goreng sekarang? |
1245 | 00:59:00,110 | 00:59:01,249 | Mari kita masak di sini. | Mari kita masak di sini. |
1246 | 00:59:01,349 | 00:59:03,019 | Nasi goreng. | Nasi goreng. |
1247 | 00:59:03,849 | 00:59:04,919 | Letakkan di sana. | Letakkan di sana. |
1248 | 00:59:05,880 | 00:59:07,019 | Baiklah. | Baiklah. |
1249 | 00:59:07,019 | 00:59:09,289 | "Dia mulai dengan minyak bawang daun" | "Dia mulai dengan minyak bawang daun" |
1250 | 00:59:09,590 | 00:59:11,389 | "Bawang bombai" | "Bawang bombai" |
1251 | 00:59:12,820 | 00:59:14,689 | "Zukini" | "Zukini" |
1252 | 00:59:14,860 | 00:59:17,200 | "Jamur" | "Jamur" |
1253 | 00:59:23,169 | 00:59:24,340 | Berikan itu. | Berikan itu. |
1254 | 00:59:25,369 | 00:59:26,439 | Baiklah. | Baiklah. |
1255 | 00:59:26,439 | 00:59:27,510 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1256 | 00:59:27,510 | 00:59:28,639 | "Dia membawa wajan ke kulkas" | "Dia membawa wajan ke kulkas" |
1257 | 00:59:28,639 | 00:59:30,410 | Pegang ini sebentar. | Pegang ini sebentar. |
1258 | 00:59:30,410 | 00:59:33,410 | "Seung Won menambahkan daging tanpa ragu sekarang" | "Seung Won menambahkan daging tanpa ragu sekarang" |
1259 | 00:59:33,880 | 00:59:37,380 | "Ho Jun memungut yang terjatuh di lantai" | "Ho Jun memungut yang terjatuh di lantai" |
1260 | 00:59:37,619 | 00:59:38,849 | Aku tidak mau membuang daging. | Aku tidak mau membuang daging. |
1261 | 00:59:39,650 | 00:59:41,019 | - Kamu mau minum kopi? - Ya. | - Kamu mau minum kopi? - Ya. |
1262 | 00:59:41,820 | 00:59:44,119 | Belakangan ini, biji kopi giling | Belakangan ini, biji kopi giling |
1263 | 00:59:44,590 | 00:59:46,530 | hasilnya seperti ini. | hasilnya seperti ini. |
1264 | 00:59:47,059 | 00:59:49,599 | Warnanya pucat, bukan? Seperti itu. | Warnanya pucat, bukan? Seperti itu. |
1265 | 00:59:49,999 | 00:59:51,729 | "Sayurannya masuk ke wajan" | "Sayurannya masuk ke wajan" |
1266 | 00:59:51,729 | 00:59:52,760 | Baiklah. | Baiklah. |
1267 | 00:59:52,900 | 00:59:53,930 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1268 | 00:59:53,930 | 00:59:55,030 | "Tambahkan saus tiram untuk rasa" | "Tambahkan saus tiram untuk rasa" |
1269 | 00:59:55,030 | 00:59:56,200 | Cukup. | Cukup. |
1270 | 00:59:56,539 | 00:59:58,470 | "Letakkan di atas api" | "Letakkan di atas api" |
1271 | 01:00:04,139 | 01:00:06,180 | "Dia buat api lebih besar" | "Dia buat api lebih besar" |
1272 | 01:00:07,079 | 01:00:10,320 | "Setelah bahan-bahannya matang" | "Setelah bahan-bahannya matang" |
1273 | 01:00:12,019 | 01:00:15,389 | "Dia membuka nasi dingin" | "Dia membuka nasi dingin" |
1274 | 01:00:17,360 | 01:00:20,059 | "Nasi porsi besar" | "Nasi porsi besar" |
1275 | 01:00:20,729 | 01:00:23,300 | "Dia menghancurkan gumpalan nasinya" | "Dia menghancurkan gumpalan nasinya" |
1276 | 01:00:27,430 | 01:00:30,400 | "Dia terus menghancurkan nasi yang menggumpal selama memasak" | "Dia terus menghancurkan nasi yang menggumpal selama memasak" |
1277 | 01:00:30,869 | 01:00:32,039 | Mereka bilang kulitku terlalu kecokelatan. | Mereka bilang kulitku terlalu kecokelatan. |
1278 | 01:00:32,039 | 01:00:34,039 | "Mereka membicarakan kulit Ho Jun" | "Mereka membicarakan kulit Ho Jun" |
1279 | 01:00:34,510 | 01:00:36,539 | Ada adegan malam di drama itu. | Ada adegan malam di drama itu. |
1280 | 01:00:36,610 | 01:00:37,610 | Mereka tidak bisa melihatmu? | Mereka tidak bisa melihatmu? |
1281 | 01:00:37,610 | 01:00:38,910 | Tidak. Mereka bilang hanya bisa mendengarku. | Tidak. Mereka bilang hanya bisa mendengarku. |
1282 | 01:00:39,309 | 01:00:41,749 | - Mereka tidak bisa melihatku. - Itu lucu. | - Mereka tidak bisa melihatku. - Itu lucu. |
1283 | 01:00:43,180 | 01:00:45,119 | Berikan itu kepadaku. | Berikan itu kepadaku. |
1284 | 01:00:45,119 | 01:00:46,689 | - Apa? - Di mana aku menaruh garamnya? | - Apa? - Di mana aku menaruh garamnya? |
1285 | 01:00:46,749 | 01:00:47,749 | Ini. | Ini. |
1286 | 01:00:48,249 | 01:00:49,990 | "Sangat" | "Sangat" |
1287 | 01:00:49,990 | 01:00:51,389 | "Puas" | "Puas" |
1288 | 01:00:51,490 | 01:00:54,490 | "Asin" | "Asin" |
1289 | 01:00:54,490 | 01:00:57,760 | "Asin dan manis" | "Asin dan manis" |
1290 | 01:00:58,900 | 01:01:00,570 | "Dia menunggu agar nasinya agak renyah" | "Dia menunggu agar nasinya agak renyah" |
1291 | 01:01:00,570 | 01:01:02,030 | Biarkan saja seperti itu. | Biarkan saja seperti itu. |
1292 | 01:01:02,269 | 01:01:03,369 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1293 | 01:01:03,499 | 01:01:04,800 | - Mau kusiapkan meja? - Ya. | - Mau kusiapkan meja? - Ya. |
1294 | 01:01:05,200 | 01:01:07,209 | "Astaga" | "Astaga" |
1295 | 01:01:07,439 | 01:01:08,570 | Apa? | Apa? |
1296 | 01:01:08,570 | 01:01:09,840 | Aroma kimchi... | Aroma kimchi... |
1297 | 01:01:10,240 | 01:01:12,039 | Ini cocok untuk nasi goreng. | Ini cocok untuk nasi goreng. |
1298 | 01:01:12,309 | 01:01:16,720 | "Kimchi matang sempurna untuk nasi goreng manis!" | "Kimchi matang sempurna untuk nasi goreng manis!" |
1299 | 01:01:16,720 | 01:01:19,479 | "Dia menumpuknya" | "Dia menumpuknya" |
1300 | 01:01:20,019 | 01:01:23,519 | "Nasi gorengnya sudah matang" | "Nasi gorengnya sudah matang" |
1301 | 01:01:30,030 | 01:01:33,300 | "Dia membuat banyak nasi goreng" | "Dia membuat banyak nasi goreng" |
1302 | 01:01:39,200 | 01:01:40,309 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1303 | 01:01:40,570 | 01:01:42,039 | apa yang akan dimakan Hae Jin? | apa yang akan dimakan Hae Jin? |
1304 | 01:01:42,740 | 01:01:44,880 | - Entahlah. - Apa yang harus kita lakukan? | - Entahlah. - Apa yang harus kita lakukan? |
1305 | 01:01:44,880 | 01:01:46,380 | "Karena sudah waktunya makan, dia mencemaskan Hae Jin" | "Karena sudah waktunya makan, dia mencemaskan Hae Jin" |
1306 | 01:01:47,380 | 01:01:48,709 | Dia punya bekal makan siang? | Dia punya bekal makan siang? |
1307 | 01:01:49,720 | 01:01:50,950 | Apa dia akan makan bekal makan siang? | Apa dia akan makan bekal makan siang? |
1308 | 01:01:50,950 | 01:01:52,249 | "Lega" | "Lega" |
1309 | 01:01:55,889 | 01:01:58,360 | Pasti lezat dicampur dengan nasi. | Pasti lezat dicampur dengan nasi. |
1310 | 01:01:59,090 | 01:02:02,260 | "Semur ini cocok untuk dicampur dengan nasi" | "Semur ini cocok untuk dicampur dengan nasi" |
1311 | 01:02:05,099 | 01:02:06,160 | Makanlah ini. | Makanlah ini. |
1312 | 01:02:06,160 | 01:02:08,970 | "Dia memberikan lebih banyak nasi kepada Ho Jun" | "Dia memberikan lebih banyak nasi kepada Ho Jun" |
1313 | 01:02:09,499 | 01:02:10,539 | Baiklah. | Baiklah. |
1314 | 01:02:10,539 | 01:02:14,610 | "Nasi goreng yang bergizi" | "Nasi goreng yang bergizi" |
1315 | 01:02:15,010 | 01:02:18,039 | "Buah dari kerja keras mereka" | "Buah dari kerja keras mereka" |
1316 | 01:02:18,309 | 01:02:22,979 | "Keselarasan biji buatan sendiri dan kimchi buatan sendiri" | "Keselarasan biji buatan sendiri dan kimchi buatan sendiri" |
1317 | 01:02:23,050 | 01:02:24,220 | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. |
1318 | 01:02:24,680 | 01:02:26,220 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
1319 | 01:02:28,550 | 01:02:31,119 | "Dia mengambil sesendok besar nasi goreng terlebih dahulu" | "Dia mengambil sesendok besar nasi goreng terlebih dahulu" |
1320 | 01:02:31,119 | 01:02:32,559 | "Astaga" | "Astaga" |
1321 | 01:02:32,820 | 01:02:35,490 | "Seung Won menaruh kimchi di atas nasi goreng" | "Seung Won menaruh kimchi di atas nasi goreng" |
1322 | 01:02:35,990 | 01:02:37,099 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1323 | 01:02:37,700 | 01:02:41,430 | "Dia juga mencicipi kimchi dan semur biji" | "Dia juga mencicipi kimchi dan semur biji" |
1324 | 01:02:42,229 | 01:02:43,539 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1325 | 01:02:46,740 | 01:02:48,709 | - Teksturnya bagus. - Benar, bukan? | - Teksturnya bagus. - Benar, bukan? |
1326 | 01:02:49,570 | 01:02:51,979 | Benar, bukan? Ini tidak terlalu buruk. | Benar, bukan? Ini tidak terlalu buruk. |
1327 | 01:02:51,979 | 01:02:54,610 | "Kerja keras membuat makanan terasa lebih nikmat" | "Kerja keras membuat makanan terasa lebih nikmat" |
1328 | 01:02:54,610 | 01:02:56,209 | Ini lebih lezat daripada biasanya. | Ini lebih lezat daripada biasanya. |
1329 | 01:02:56,680 | 01:02:58,019 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1330 | 01:02:58,180 | 01:02:59,180 | Itu... | Itu... |
1331 | 01:02:59,519 | 01:03:02,650 | - Teksturnya sangat bagus. - Benar. | - Teksturnya sangat bagus. - Benar. |
1332 | 01:03:03,360 | 01:03:05,459 | Ada yang bisa dikunyah. | Ada yang bisa dikunyah. |
1333 | 01:03:12,999 | 01:03:15,530 | - Aku sempat ragu dengan hasilnya. - Apa maksudmu? | - Aku sempat ragu dengan hasilnya. - Apa maksudmu? |
1334 | 01:03:15,630 | 01:03:16,669 | Tahu. | Tahu. |
1335 | 01:03:16,669 | 01:03:18,470 | - Kamu tidak merasa akan berhasil? - Tidak. | - Kamu tidak merasa akan berhasil? - Tidak. |
1336 | 01:03:19,470 | 01:03:20,939 | Penggiling baru membuatku berpikir, | Penggiling baru membuatku berpikir, |
1337 | 01:03:20,939 | 01:03:23,740 | - "Ini bukan tugas yang mudah." - Benar. | - "Ini bukan tugas yang mudah." - Benar. |
1338 | 01:03:24,680 | 01:03:26,380 | Apinya juga. | Apinya juga. |
1339 | 01:03:27,150 | 01:03:28,380 | Dan airnya. | Dan airnya. |
1340 | 01:03:29,950 | 01:03:32,950 | "Bahkan saat kupikirkan sekarang, itu sulit" | "Bahkan saat kupikirkan sekarang, itu sulit" |
1341 | 01:03:34,189 | 01:03:35,919 | - Kamu lelah, bukan? - Ya. | - Kamu lelah, bukan? - Ya. |
1342 | 01:03:37,389 | 01:03:38,860 | - Kamu lelah, bukan? - Ya. | - Kamu lelah, bukan? - Ya. |
1343 | 01:03:38,860 | 01:03:39,990 | "Sukses membuat tahu membuat mereka lelah" | "Sukses membuat tahu membuat mereka lelah" |
1344 | 01:03:40,189 | 01:03:41,329 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1345 | 01:03:43,130 | 01:03:44,800 | aku penasaran apa dia akan menangkap ikan hari ini. | aku penasaran apa dia akan menangkap ikan hari ini. |
1346 | 01:03:45,530 | 01:03:47,970 | Akan luar biasa jika Hae Jin membawa pulang ikan. | Akan luar biasa jika Hae Jin membawa pulang ikan. |
1347 | 01:03:49,329 | 01:03:51,200 | Kalau begitu, kita akan berpesta malam ini, bukan? | Kalau begitu, kita akan berpesta malam ini, bukan? |
1348 | 01:03:52,439 | 01:03:55,070 | Apa dia baik-baik saja? Di luar pasti panas. | Apa dia baik-baik saja? Di luar pasti panas. |
1349 | 01:03:55,570 | 01:03:58,079 | "Dia baik-baik saja" | "Dia baik-baik saja" |
1350 | 01:03:58,410 | 01:03:59,680 | Kecepatan arus | Kecepatan arus |
1351 | 01:04:00,150 | 01:04:02,380 | sudah banyak berkurang. | sudah banyak berkurang. |
1352 | 01:04:03,110 | 01:04:05,619 | Kurasa akan lebih mudah daripada sebelumnya. | Kurasa akan lebih mudah daripada sebelumnya. |
1353 | 01:04:06,990 | 01:04:09,249 | Tidak harus ikan bream laut merah. | Tidak harus ikan bream laut merah. |
1354 | 01:04:10,320 | 01:04:12,720 | Aku hanya ingin menangkap sesuatu. | Aku hanya ingin menangkap sesuatu. |
1355 | 01:04:12,720 | 01:04:14,990 | "Alat pancing tidak bergerak selama hampir satu jam" | "Alat pancing tidak bergerak selama hampir satu jam" |
1356 | 01:04:15,389 | 01:04:16,959 | Aku punya firasat | Aku punya firasat |
1357 | 01:04:17,400 | 01:04:20,430 | bahwa aku akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan. | bahwa aku akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan. |
1358 | 01:04:20,869 | 01:04:22,700 | Itu tebakanku. | Itu tebakanku. |
1359 | 01:04:23,130 | 01:04:26,099 | Jika aku menangkap satu ikan, | Jika aku menangkap satu ikan, |
1360 | 01:04:26,269 | 01:04:28,970 | ikan itu akan sangat malu karena tertangkap olehku. | ikan itu akan sangat malu karena tertangkap olehku. |
1361 | 01:04:29,309 | 01:04:31,410 | "Pak Pelaut Sejati sedang menghina diri sendiri" | "Pak Pelaut Sejati sedang menghina diri sendiri" |
1362 | 01:04:31,780 | 01:04:34,610 | "Apa? Aku tertangkap oleh Yu Hae Jin?" | "Apa? Aku tertangkap oleh Yu Hae Jin?" |
1363 | 01:04:34,610 | 01:04:35,979 | "Memalukan sekali!" | "Memalukan sekali!" |
1364 | 01:04:36,450 | 01:04:37,919 | "Dia kembali berkonsentrasi" | "Dia kembali berkonsentrasi" |
1365 | 01:04:40,849 | 01:04:44,389 | Seharusnya, tadi aku menangkap satu. | Seharusnya, tadi aku menangkap satu. |
1366 | 01:04:44,919 | 01:04:46,559 | Saat ini, | Saat ini, |
1367 | 01:04:47,430 | 01:04:49,130 | aku hanya bisa mengharapkan | aku hanya bisa mengharapkan |
1368 | 01:04:49,729 | 01:04:51,400 | apa yang terjebak di dalam perangkap ikan. | apa yang terjebak di dalam perangkap ikan. |
1369 | 01:04:52,099 | 01:04:54,900 | Berkat salah satu perangkap ikan, | Berkat salah satu perangkap ikan, |
1370 | 01:04:55,130 | 01:04:57,740 | kami bisa menikmati gurita kemarin. | kami bisa menikmati gurita kemarin. |
1371 | 01:04:58,300 | 01:05:00,639 | Seharusnya ada sesuatu di perangkap ikan hari ini. | Seharusnya ada sesuatu di perangkap ikan hari ini. |
1372 | 01:05:01,039 | 01:05:05,110 | Dua perangkap ikan sudah tenggelam selama sekitar satu hari. | Dua perangkap ikan sudah tenggelam selama sekitar satu hari. |
1373 | 01:05:05,410 | 01:05:07,150 | Kenapa ini sulit sekali? | Kenapa ini sulit sekali? |
1374 | 01:05:07,510 | 01:05:09,950 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
1375 | 01:05:09,950 | 01:05:11,820 | "Pak Pelaut Sejati mulai lelah" | "Pak Pelaut Sejati mulai lelah" |
1376 | 01:05:12,019 | 01:05:13,950 | "Dia memeriksa umpannya" | "Dia memeriksa umpannya" |
1377 | 01:05:14,389 | 01:05:17,160 | Aku boleh mencoba dua kali lagi? | Aku boleh mencoba dua kali lagi? |
1378 | 01:05:18,490 | 01:05:20,860 | "Dia bilang akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan" | "Dia bilang akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan" |
1379 | 01:05:21,329 | 01:05:24,130 | "Ini percobaan keduanya" | "Ini percobaan keduanya" |
1380 | 01:05:25,700 | 01:05:28,970 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1381 | 01:05:32,400 | 01:05:33,439 | Aku bisa merasakannya! | Aku bisa merasakannya! |
1382 | 01:05:35,970 | 01:05:37,010 | Aku bisa merasakannya! | Aku bisa merasakannya! |
1383 | 01:05:38,039 | 01:05:39,110 | Ikan menggigit umpan! | Ikan menggigit umpan! |
1384 | 01:05:39,680 | 01:05:41,510 | "Dia menangkap sesuatu" | "Dia menangkap sesuatu" |
1385 | 01:05:41,510 | 01:05:42,550 | Itu dia. | Itu dia. |
1386 | 01:05:44,119 | 01:05:45,519 | "Tongkat pancing bengkok" | "Tongkat pancing bengkok" |
1387 | 01:05:45,519 | 01:05:46,650 | Aku dapat satu. | Aku dapat satu. |
1388 | 01:05:47,650 | 01:05:50,389 | "Sepertinya besar" | "Sepertinya besar" |
1389 | 01:05:50,720 | 01:05:52,720 | "Dia sangat fokus" | "Dia sangat fokus" |
1390 | 01:05:53,490 | 01:05:54,530 | "Ini perang tarik tambang melawan ikan" | "Ini perang tarik tambang melawan ikan" |
1391 | 01:05:54,530 | 01:05:55,660 | Ikannya menggigit umpan. | Ikannya menggigit umpan. |
1392 | 01:05:56,389 | 01:05:57,459 | Kumohon. | Kumohon. |
1393 | 01:05:57,459 | 01:05:58,530 | "Jangan putus, senar pancing" | "Jangan putus, senar pancing" |
1394 | 01:06:00,130 | 01:06:02,829 | "Apa yang dia tangkap?" | "Apa yang dia tangkap?" |
1395 | 01:06:03,900 | 01:06:05,369 | Ini kuat. | Ini kuat. |
1396 | 01:06:06,709 | 01:06:07,840 | Astaga. | Astaga. |
1397 | 01:06:07,840 | 01:06:09,639 | "Dia terus menarik ikannya" | "Dia terus menarik ikannya" |
1398 | 01:06:09,639 | 01:06:12,280 | Astaga. Tunjukkan wajahmu. | Astaga. Tunjukkan wajahmu. |
1399 | 01:06:12,539 | 01:06:14,510 | Apa kamu tahu betapa sulitnya menangkapmu? | Apa kamu tahu betapa sulitnya menangkapmu? |
1400 | 01:06:15,349 | 01:06:19,150 | Aku mengangkat barbel bukan tanpa tujuan. | Aku mengangkat barbel bukan tanpa tujuan. |
1401 | 01:06:19,419 | 01:06:21,189 | "Dia menggunakan semua ototnya" | "Dia menggunakan semua ototnya" |
1402 | 01:06:22,050 | 01:06:25,760 | "Sudah dua menit sejak dia mulai menarik" | "Sudah dua menit sejak dia mulai menarik" |
1403 | 01:06:26,559 | 01:06:27,860 | Apa ini? | Apa ini? |
1404 | 01:06:29,189 | 01:06:31,200 | Maaf, tapi aku harus menangkapmu. | Maaf, tapi aku harus menangkapmu. |
1405 | 01:06:31,559 | 01:06:32,800 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1406 | 01:06:32,999 | 01:06:34,169 | Astaga. | Astaga. |
1407 | 01:06:34,669 | 01:06:37,599 | "Dia sudah bertarung selama tiga menit" | "Dia sudah bertarung selama tiga menit" |
1408 | 01:06:38,669 | 01:06:41,510 | Kurasa hampir dapat. | Kurasa hampir dapat. |
1409 | 01:06:42,510 | 01:06:45,510 | "Sesuatu muncul dari dalam laut" | "Sesuatu muncul dari dalam laut" |
1410 | 01:06:46,579 | 01:06:48,550 | "Semangat juangnya enam kali lebih cepat" | "Semangat juangnya enam kali lebih cepat" |
1411 | 01:06:49,079 | 01:06:50,720 | Astaga. Ini... | Astaga. Ini... |
1412 | 01:06:51,820 | 01:06:53,220 | Ini melelahkan. | Ini melelahkan. |
1413 | 01:06:54,050 | 01:06:55,650 | Kurasa hampir dapat. | Kurasa hampir dapat. |
1414 | 01:06:56,919 | 01:07:00,289 | Astaga. Aku merasakan serangkaian kilas balik. | Astaga. Aku merasakan serangkaian kilas balik. |
1415 | 01:07:00,760 | 01:07:02,990 | "Kenangan menyenangkan" | "Kenangan menyenangkan" |
1416 | 01:07:03,930 | 01:07:07,400 | "Dia sudah menarik selama lima menit" | "Dia sudah menarik selama lima menit" |
1417 | 01:07:08,700 | 01:07:09,800 | "Kiat Nelayan Profesional Yu. Butuh 20 sampai 30 menit" | "Kiat Nelayan Profesional Yu. Butuh 20 sampai 30 menit" |
1418 | 01:07:09,800 | 01:07:10,800 | "Untuk menarik ikan dari dasar laut" | "Untuk menarik ikan dari dasar laut" |
1419 | 01:07:10,800 | 01:07:12,099 | Senar pancingnya cukup panjang. | Senar pancingnya cukup panjang. |
1420 | 01:07:14,010 | 01:07:15,139 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1421 | 01:07:15,669 | 01:07:16,669 | Apa? | Apa? |
1422 | 01:07:17,280 | 01:07:18,910 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1423 | 01:07:18,910 | 01:07:20,709 | Di sana! | Di sana! |
1424 | 01:07:23,479 | 01:07:24,749 | Besar! | Besar! |
1425 | 01:07:30,059 | 01:07:32,919 | "Ikan itu akhirnya naik ke permukaan" | "Ikan itu akhirnya naik ke permukaan" |
1426 | 01:07:39,030 | 01:07:41,729 | "Ini ikan bream laut merah besar!" | "Ini ikan bream laut merah besar!" |
1427 | 01:07:45,499 | 01:07:47,610 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
1428 | 01:07:47,970 | 01:07:49,510 | "Dia menariknya ke kapal" | "Dia menariknya ke kapal" |
1429 | 01:07:49,510 | 01:07:51,639 | "Dan berseru" | "Dan berseru" |
1430 | 01:07:52,240 | 01:07:53,280 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1431 | 01:07:53,849 | 01:07:56,880 | "Ikan bream laut merah besar lelah setelah lima menit bergulat" | "Ikan bream laut merah besar lelah setelah lima menit bergulat" |
1432 | 01:07:57,680 | 01:07:59,320 | Astaga! Apa ini? | Astaga! Apa ini? |
1433 | 01:08:00,389 | 01:08:01,519 | "Melompat" | "Melompat" |
1434 | 01:08:05,760 | 01:08:08,860 | "Ini reaksinya setelah melihatnya untuk kali pertama" | "Ini reaksinya setelah melihatnya untuk kali pertama" |
1435 | 01:08:09,930 | 01:08:11,499 | "Dia mendekat dengan ragu" | "Dia mendekat dengan ragu" |
1436 | 01:08:13,900 | 01:08:17,769 | "Dia terdiam karena bisa menangkap ikan bream laut merah sebesar ini" | "Dia terdiam karena bisa menangkap ikan bream laut merah sebesar ini" |
1437 | 01:08:17,769 | 01:08:19,700 | Aku kehabisan kata-kata. | Aku kehabisan kata-kata. |
1438 | 01:08:20,510 | 01:08:21,639 | Astaga. | Astaga. |
1439 | 01:08:22,269 | 01:08:23,539 | Astaga! | Astaga! |
1440 | 01:08:24,280 | 01:08:25,479 | "Dia memegang ikannya" | "Dia memegang ikannya" |
1441 | 01:08:25,479 | 01:08:26,639 | Semuanya, | Semuanya, |
1442 | 01:08:27,450 | 01:08:29,849 | aku akhirnya bertemu dia setelah lima tahun. | aku akhirnya bertemu dia setelah lima tahun. |
1443 | 01:08:30,219 | 01:08:31,620 | Ini ikan bream laut merah. | Ini ikan bream laut merah. |
1444 | 01:08:33,589 | 01:08:34,650 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1445 | 01:08:34,889 | 01:08:37,689 | Bagaimana aku bisa menangkap sesuatu sebesar ini? | Bagaimana aku bisa menangkap sesuatu sebesar ini? |
1446 | 01:08:37,689 | 01:08:39,259 | "Dia tertawa keras" | "Dia tertawa keras" |
1447 | 01:08:39,689 | 01:08:41,889 | Seberapa besar? Baiklah, tunggu. | Seberapa besar? Baiklah, tunggu. |
1448 | 01:08:43,290 | 01:08:45,429 | Panjangnya 66 cm. | Panjangnya 66 cm. |
1449 | 01:08:45,429 | 01:08:46,530 | Astaga, itu... | Astaga, itu... |
1450 | 01:08:46,530 | 01:08:48,330 | Itu ikan yang gemuk untuk ukuran 66 cm. | Itu ikan yang gemuk untuk ukuran 66 cm. |
1451 | 01:08:48,330 | 01:08:49,670 | Benar! | Benar! |
1452 | 01:08:49,670 | 01:08:52,070 | Baiklah. Aku harus melepas kailnya. | Baiklah. Aku harus melepas kailnya. |
1453 | 01:08:52,339 | 01:08:54,170 | "Dia melepas kailnya" | "Dia melepas kailnya" |
1454 | 01:08:54,170 | 01:08:55,410 | Astaga. | Astaga. |
1455 | 01:08:55,939 | 01:08:57,309 | "Lalu ikannya disimpan di dalam tangki untuk sementara" | "Lalu ikannya disimpan di dalam tangki untuk sementara" |
1456 | 01:09:00,809 | 01:09:02,110 | Sajak "Ikan Bream Laut Merah?" | Sajak "Ikan Bream Laut Merah?" |
1457 | 01:09:02,110 | 01:09:04,080 | "Apa yang terjadi dengan sajak 'Ikan Bream Laut Merah?'" | "Apa yang terjadi dengan sajak 'Ikan Bream Laut Merah?'" |
1458 | 01:09:04,280 | 01:09:05,849 | Kamu pergi ke mana? | Kamu pergi ke mana? |
1459 | 01:09:06,320 | 01:09:07,920 | Tunggu, di sini. | Tunggu, di sini. |
1460 | 01:09:08,849 | 01:09:11,360 | Tolong jelaskan bagaimana perasaanmu saat itu. | Tolong jelaskan bagaimana perasaanmu saat itu. |
1461 | 01:09:11,360 | 01:09:12,389 | "Jelaskan saat kamu menangkap ikan bream laut merah" | "Jelaskan saat kamu menangkap ikan bream laut merah" |
1462 | 01:09:12,889 | 01:09:15,229 | Kurasa kamu bisa melihatnya dengan jelas saat itu. | Kurasa kamu bisa melihatnya dengan jelas saat itu. |
1463 | 01:09:15,389 | 01:09:19,259 | Tenggorokanku masih sakit karena berteriak keras. | Tenggorokanku masih sakit karena berteriak keras. |
1464 | 01:09:19,599 | 01:09:21,099 | Aku berteriak tanpa sadar. | Aku berteriak tanpa sadar. |
1465 | 01:09:23,570 | 01:09:25,139 | Astaga! Apa ini? | Astaga! Apa ini? |
1466 | 01:09:29,210 | 01:09:31,379 | Itu lucu. | Itu lucu. |
1467 | 01:09:31,509 | 01:09:33,040 | Seolah-olah | Seolah-olah |
1468 | 01:09:33,040 | 01:09:35,650 | seseorang mempercepat perjalananku sejak Pulau Manjae. | seseorang mempercepat perjalananku sejak Pulau Manjae. |
1469 | 01:09:36,549 | 01:09:39,820 | Aku menggigil kedinginan di tebing selama enam jam! | Aku menggigil kedinginan di tebing selama enam jam! |
1470 | 01:09:39,820 | 01:09:43,349 | Seberapa keras aku berusaha sebelum kapal pergi! | Seberapa keras aku berusaha sebelum kapal pergi! |
1471 | 01:09:43,660 | 01:09:45,719 | Dan semua orang meremehkanku! | Dan semua orang meremehkanku! |
1472 | 01:09:48,759 | 01:09:51,700 | Bahkan jika aku menangkap satu, | Bahkan jika aku menangkap satu, |
1473 | 01:09:52,400 | 01:09:54,469 | aku tidak menduga | aku tidak menduga |
1474 | 01:09:54,599 | 01:09:55,830 | akan sebesar itu. | akan sebesar itu. |
1475 | 01:09:55,830 | 01:09:57,240 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1476 | 01:09:57,240 | 01:09:59,200 | Kupikir itu ikan dari cerita rakyat. | Kupikir itu ikan dari cerita rakyat. |
1477 | 01:10:00,309 | 01:10:02,070 | Hal seperti ini ternyata bisa terjadi. | Hal seperti ini ternyata bisa terjadi. |
1478 | 01:10:02,210 | 01:10:03,679 | Lihat ini. | Lihat ini. |
1479 | 01:10:04,080 | 01:10:05,879 | Telapak tanganku terkelupas. | Telapak tanganku terkelupas. |
1480 | 01:10:05,879 | 01:10:07,250 | "Ini menunjukkan bahwa dia menarik tanpa kenal lelah" | "Ini menunjukkan bahwa dia menarik tanpa kenal lelah" |
1481 | 01:10:07,809 | 01:10:09,509 | Apa ada telurnya? | Apa ada telurnya? |
1482 | 01:10:09,509 | 01:10:10,719 | Kurasa itu ikan jantan. | Kurasa itu ikan jantan. |
1483 | 01:10:10,719 | 01:10:13,589 | Perutnya membengkak karena kandung kemihnya | Perutnya membengkak karena kandung kemihnya |
1484 | 01:10:13,750 | 01:10:15,650 | dipenuhi dengan udara. | dipenuhi dengan udara. |
1485 | 01:10:15,650 | 01:10:17,089 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1486 | 01:10:18,160 | 01:10:22,059 | "Dia pulang dengan hati tenang" | "Dia pulang dengan hati tenang" |
1487 | 01:10:23,389 | 01:10:26,629 | "Kapal itu tiba di pulau kecil" | "Kapal itu tiba di pulau kecil" |
1488 | 01:10:27,269 | 01:10:29,469 | Mereka akan terkejut. | Mereka akan terkejut. |
1489 | 01:10:30,769 | 01:10:34,240 | Aku penasaran dengan reaksi mereka saat kali pertama melihatnya. | Aku penasaran dengan reaksi mereka saat kali pertama melihatnya. |
1490 | 01:10:34,240 | 01:10:35,710 | Tidak sekecil ini. | Tidak sekecil ini. |
1491 | 01:10:35,710 | 01:10:38,679 | Apa yang akan dimasak Seung Won dengan ikan? | Apa yang akan dimasak Seung Won dengan ikan? |
1492 | 01:10:39,309 | 01:10:41,650 | "Dia bersiap meninggalkan kapal" | "Dia bersiap meninggalkan kapal" |
1493 | 01:10:46,679 | 01:10:48,820 | "Sesuatu yang besar datang dari jauh" | "Sesuatu yang besar datang dari jauh" |
1494 | 01:10:50,150 | 01:10:52,889 | Dia terlihat sedikit bersemangat. | Dia terlihat sedikit bersemangat. |
1495 | 01:10:53,790 | 01:10:55,160 | Kelihatannya berat! | Kelihatannya berat! |
1496 | 01:10:55,330 | 01:10:56,330 | Baiklah. | Baiklah. |
1497 | 01:10:56,589 | 01:10:59,400 | "Berat sekali sampai dia tidak bisa mengangkatnya sendiri" | "Berat sekali sampai dia tidak bisa mengangkatnya sendiri" |
1498 | 01:10:59,400 | 01:11:00,969 | Dua orang membawanya. | Dua orang membawanya. |
1499 | 01:11:03,769 | 01:11:09,509 | "Ikan bream laut merah mendarat" | "Ikan bream laut merah mendarat" |
1500 | 01:11:11,910 | 01:11:16,780 | "Aku si Pelaut Yu yang terkenal" | "Aku si Pelaut Yu yang terkenal" |
1501 | 01:11:17,150 | 01:11:20,219 | "Dia bersantai seperti penjahat" | "Dia bersantai seperti penjahat" |
1502 | 01:11:20,589 | 01:11:23,820 | "Kamu melihatku, Pak Cha?" | "Kamu melihatku, Pak Cha?" |
1503 | 01:11:24,019 | 01:11:25,259 | - Seung Won. - Ya? | - Seung Won. - Ya? |
1504 | 01:11:25,259 | 01:11:26,389 | Kamu sudah bangun? | Kamu sudah bangun? |
1505 | 01:11:26,389 | 01:11:27,860 | Hae Jin datang. | Hae Jin datang. |
1506 | 01:11:27,990 | 01:11:30,629 | - Apa dia sudah pulang? - Ya. Dia melabuhkan kapal. | - Apa dia sudah pulang? - Ya. Dia melabuhkan kapal. |
1507 | 01:11:30,629 | 01:11:32,059 | Suruh dia kembali. | Suruh dia kembali. |
1508 | 01:11:33,670 | 01:11:36,129 | Mereka akan sangat terkejut. | Mereka akan sangat terkejut. |
1509 | 01:11:36,870 | 01:11:39,969 | Ini bukan ikan biasa, ya? | Ini bukan ikan biasa, ya? |
1510 | 01:11:41,009 | 01:11:44,240 | "Sesuatu yang luar biasa sedang dalam perjalanan" | "Sesuatu yang luar biasa sedang dalam perjalanan" |
1511 | 01:11:44,509 | 01:11:46,080 | Kurasa kita harus menyapanya. | Kurasa kita harus menyapanya. |
1512 | 01:11:46,080 | 01:11:47,479 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
1513 | 01:11:47,479 | 01:11:49,150 | "Dia tidak sabar" | "Dia tidak sabar" |
1514 | 01:11:49,479 | 01:11:51,250 | Hei, Hae Jin! | Hei, Hae Jin! |
1515 | 01:11:51,420 | 01:11:53,889 | - Itu tampak berat. - Tidak apa-apa. | - Itu tampak berat. - Tidak apa-apa. |
1516 | 01:11:54,189 | 01:11:55,320 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
1517 | 01:11:55,320 | 01:11:57,620 | Apa? Hae Jin! | Apa? Hae Jin! |
1518 | 01:11:57,620 | 01:11:59,120 | Ini air. | Ini air. |
1519 | 01:11:59,189 | 01:12:00,860 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1520 | 01:12:00,860 | 01:12:02,389 | Jangan bilang kamu menangkap ikan bream laut. | Jangan bilang kamu menangkap ikan bream laut. |
1521 | 01:12:02,389 | 01:12:03,759 | Ayolah. | Ayolah. |
1522 | 01:12:03,799 | 01:12:06,460 | Tidak mudah menangkap ikan bream laut. | Tidak mudah menangkap ikan bream laut. |
1523 | 01:12:07,870 | 01:12:09,099 | "Dia tidak bisa mempertahankan ekspresi wajah datar" | "Dia tidak bisa mempertahankan ekspresi wajah datar" |
1524 | 01:12:09,099 | 01:12:10,740 | - Apa itu? - Apa? | - Apa itu? - Apa? |
1525 | 01:12:10,900 | 01:12:12,540 | Aku membawa bittern | Aku membawa bittern |
1526 | 01:12:12,540 | 01:12:14,410 | - Apa itu bittern? - untuk membuat tahu. | - Apa itu bittern? - untuk membuat tahu. |
1527 | 01:12:16,040 | 01:12:17,080 | Di mana Seung Won? | Di mana Seung Won? |
1528 | 01:12:17,080 | 01:12:19,379 | - Dia dalam perjalanan. - Dia datang. | - Dia dalam perjalanan. - Dia datang. |
1529 | 01:12:20,349 | 01:12:21,910 | - Pak Cha! - Ya. | - Pak Cha! - Ya. |
1530 | 01:12:21,950 | 01:12:24,450 | - Ayolah. - Kamu terdengar baik. | - Ayolah. - Kamu terdengar baik. |
1531 | 01:12:24,620 | 01:12:27,620 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1532 | 01:12:28,320 | 01:12:31,490 | Aku bisa melihat kamu sangat santai. | Aku bisa melihat kamu sangat santai. |
1533 | 01:12:31,490 | 01:12:32,519 | Apa? | Apa? |
1534 | 01:12:33,019 | 01:12:34,629 | Ayolah. | Ayolah. |
1535 | 01:12:35,429 | 01:12:38,559 | Ayolah. Apa yang kamu lakukan sekarang? | Ayolah. Apa yang kamu lakukan sekarang? |
1536 | 01:12:39,960 | 01:12:42,299 | Astaga. | Astaga. |
1537 | 01:12:44,370 | 01:12:48,240 | "Sikapnya menunjukkan dia tidak perlu khawatir" | "Sikapnya menunjukkan dia tidak perlu khawatir" |
1538 | 01:12:48,740 | 01:12:50,410 | Kamu membuatku lelah. | Kamu membuatku lelah. |
1539 | 01:12:50,410 | 01:12:51,839 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
1540 | 01:12:51,839 | 01:12:54,080 | aku berganti pakaian karena kudengar kamu menangkap sesuatu. | aku berganti pakaian karena kudengar kamu menangkap sesuatu. |
1541 | 01:12:54,080 | 01:12:55,410 | - Apa? - Bagus! | - Apa? - Bagus! |
1542 | 01:12:55,809 | 01:12:57,650 | Aku memakai baju terusanku. | Aku memakai baju terusanku. |
1543 | 01:12:57,650 | 01:12:59,479 | Ada apa? Di mana? Coba kulihat. | Ada apa? Di mana? Coba kulihat. |
1544 | 01:12:59,679 | 01:13:01,320 | - Kamu belum... - Lihatlah. | - Kamu belum... - Lihatlah. |
1545 | 01:13:01,320 | 01:13:02,320 | Hei. | Hei. |
1546 | 01:13:02,320 | 01:13:03,549 | "Dia tertawa keras" | "Dia tertawa keras" |
1547 | 01:13:03,549 | 01:13:04,589 | - Ayolah. - Lihatlah. | - Ayolah. - Lihatlah. |
1548 | 01:13:04,589 | 01:13:06,519 | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" |
1549 | 01:13:08,189 | 01:13:09,589 | "Apa?" | "Apa?" |
1550 | 01:13:10,229 | 01:13:11,300 | - Ayolah. - Lihatlah. | - Ayolah. - Lihatlah. |
1551 | 01:13:12,170 | 01:13:15,170 | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" |
1552 | 01:13:16,970 | 01:13:19,569 | "Apa?" | "Apa?" |
1553 | 01:13:24,380 | 01:13:25,449 | Apa ini? | Apa ini? |
1554 | 01:13:27,279 | 01:13:28,349 | Kamu tahu itu apa. | Kamu tahu itu apa. |
1555 | 01:13:30,050 | 01:13:32,019 | "Ini ikan bream laut merah" | "Ini ikan bream laut merah" |
1556 | 01:13:32,120 | 01:13:33,620 | "Senang bertemu denganmu" | "Senang bertemu denganmu" |
1557 | 01:13:33,790 | 01:13:37,019 | Kamu sungguh menangkap ikan bream laut merah? Benarkah? | Kamu sungguh menangkap ikan bream laut merah? Benarkah? |
1558 | 01:13:37,689 | 01:13:38,729 | Astaga! | Astaga! |
1559 | 01:13:39,460 | 01:13:40,760 | Kamu menangkap ini? | Kamu menangkap ini? |
1560 | 01:13:40,760 | 01:13:42,930 | Lihat saja. | Lihat saja. |
1561 | 01:13:42,930 | 01:13:45,630 | Kamu menangkapnya sendiri? Astaga! | Kamu menangkapnya sendiri? Astaga! |
1562 | 01:13:46,199 | 01:13:47,699 | Kamu sungguh menangkapnya dengan memancing? | Kamu sungguh menangkapnya dengan memancing? |
1563 | 01:13:48,069 | 01:13:50,470 | Bagaimana lagi aku menangkapnya? Kamu keterlaluan. | Bagaimana lagi aku menangkapnya? Kamu keterlaluan. |
1564 | 01:13:50,470 | 01:13:52,040 | Sulit dipercaya! | Sulit dipercaya! |
1565 | 01:13:52,409 | 01:13:54,880 | - Coba pegang, Ho Jun. - Bagaimana? Aku tidak bisa. | - Coba pegang, Ho Jun. - Bagaimana? Aku tidak bisa. |
1566 | 01:13:54,880 | 01:13:57,949 | - Pegang ekornya. - Ya, angkat. | - Pegang ekornya. - Ya, angkat. |
1567 | 01:13:58,880 | 01:14:00,680 | - Pegang ekornya. - Cobalah. | - Pegang ekornya. - Cobalah. |
1568 | 01:14:00,680 | 01:14:01,680 | "Angkat" | "Angkat" |
1569 | 01:14:07,290 | 01:14:08,689 | Hei. Apa itu? | Hei. Apa itu? |
1570 | 01:14:09,720 | 01:14:12,059 | Kamu tahu itu apa. Ini ikan bream laut merah. | Kamu tahu itu apa. Ini ikan bream laut merah. |
1571 | 01:14:12,059 | 01:14:15,229 | Ikan ikan bream laut merah... Apa ini? Sulit dipercaya! | Ikan ikan bream laut merah... Apa ini? Sulit dipercaya! |
1572 | 01:14:18,170 | 01:14:20,439 | - Aku belum pernah melihatnya! - Ayolah. | - Aku belum pernah melihatnya! - Ayolah. |
1573 | 01:14:20,699 | 01:14:23,739 | "Ini mengagumkan" | "Ini mengagumkan" |
1574 | 01:14:26,970 | 01:14:29,409 | Akhirnya, kamu menangkap seekor ikan. | Akhirnya, kamu menangkap seekor ikan. |
1575 | 01:14:30,279 | 01:14:32,510 | Mainkan musiknya! | Mainkan musiknya! |
1576 | 01:14:33,380 | 01:14:35,750 | Mainkan musiknya! | Mainkan musiknya! |
1577 | 01:14:35,849 | 01:14:37,349 | - Cepat. - Apa? | - Cepat. - Apa? |
1578 | 01:14:37,349 | 01:14:38,349 | "Setelah lima tahun" | "Setelah lima tahun" |
1579 | 01:14:38,349 | 01:14:39,519 | "Ikan bream laut merah akhirnya hadir" | "Ikan bream laut merah akhirnya hadir" |
1580 | 01:14:39,519 | 01:14:42,859 | Bagaimana kamu menangkapnya? Ceritakan pada kami. | Bagaimana kamu menangkapnya? Ceritakan pada kami. |
1581 | 01:14:43,620 | 01:14:46,890 | Sebenarnya... Ceritanya panjang. | Sebenarnya... Ceritanya panjang. |
1582 | 01:14:46,890 | 01:14:50,099 | Beri tahu kami sekarang. Apa yang terjadi? | Beri tahu kami sekarang. Apa yang terjadi? |
1583 | 01:14:50,500 | 01:14:53,370 | - Begini... - Bagaimana dapat ikan sebesar itu? | - Begini... - Bagaimana dapat ikan sebesar itu? |
1584 | 01:14:53,800 | 01:14:55,699 | Aku berusaha keras sejak pagi hingga sekarang. | Aku berusaha keras sejak pagi hingga sekarang. |
1585 | 01:14:56,099 | 01:14:59,239 | Pada awalnya, ada dua sampai tiga... | Pada awalnya, ada dua sampai tiga... |
1586 | 01:14:59,239 | 01:15:00,340 | Yang makan umpan? | Yang makan umpan? |
1587 | 01:15:00,340 | 01:15:02,880 | Yang satu sangat kuat hingga senar pancing hampir putus. | Yang satu sangat kuat hingga senar pancing hampir putus. |
1588 | 01:15:02,880 | 01:15:04,779 | Salah satunya juga kuat | Salah satunya juga kuat |
1589 | 01:15:05,349 | 01:15:07,580 | sampai kailnya bengkok. | sampai kailnya bengkok. |
1590 | 01:15:08,779 | 01:15:11,720 | Aku harus mencoba | Aku harus mencoba |
1591 | 01:15:11,720 | 01:15:14,120 | sekitar seratus kali. | sekitar seratus kali. |
1592 | 01:15:14,620 | 01:15:16,659 | - Telapak tangan bahkan terkelupas. - Begitu rupanya. | - Telapak tangan bahkan terkelupas. - Begitu rupanya. |
1593 | 01:15:17,159 | 01:15:19,189 | Pada akhirnya, | Pada akhirnya, |
1594 | 01:15:20,430 | 01:15:24,199 | saat aku menariknya, itu seperti... | saat aku menariknya, itu seperti... |
1595 | 01:15:25,099 | 01:15:29,170 | "Ini puncak dari mitos itu" | "Ini puncak dari mitos itu" |
1596 | 01:15:30,569 | 01:15:34,979 | "Inilah akhirnya" | "Inilah akhirnya" |
1597 | 01:15:35,710 | 01:15:37,409 | Seberapa besar? | Seberapa besar? |
1598 | 01:15:37,409 | 01:15:40,309 | Panjangnya sekitar 66 cm. | Panjangnya sekitar 66 cm. |
1599 | 01:15:40,309 | 01:15:41,449 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
1600 | 01:15:41,449 | 01:15:44,319 | Omong-omong, ini sangat besar | Omong-omong, ini sangat besar |
1601 | 01:15:44,319 | 01:15:45,689 | - untuk jenisnya. - Ukurannya besar. | - untuk jenisnya. - Ukurannya besar. |
1602 | 01:15:45,689 | 01:15:47,319 | - Sudah kuduga! - Ya. | - Sudah kuduga! - Ya. |
1603 | 01:15:48,790 | 01:15:51,689 | - Kamu bekerja dengan baik. - Astaga. | - Kamu bekerja dengan baik. - Astaga. |
1604 | 01:15:51,689 | 01:15:53,830 | Hebat! | Hebat! |
1605 | 01:15:54,399 | 01:15:57,500 | Aku penasaran di mana dia, rupanya di sini. | Aku penasaran di mana dia, rupanya di sini. |
1606 | 01:15:58,800 | 01:16:00,569 | Kamu berhasil menangkap ikan bream laut merah. | Kamu berhasil menangkap ikan bream laut merah. |
1607 | 01:16:00,569 | 01:16:04,540 | Setelah lima tahun Pak Pelaut Sejati akhirnya bertemu bream laut merah. | Setelah lima tahun Pak Pelaut Sejati akhirnya bertemu bream laut merah. |
1608 | 01:16:04,970 | 01:16:06,470 | Kamu berhasil menangkapnya. | Kamu berhasil menangkapnya. |
1609 | 01:16:06,739 | 01:16:09,680 | Aku belum pernah melihat ikan sebesar ini. | Aku belum pernah melihat ikan sebesar ini. |
1610 | 01:16:10,140 | 01:16:12,449 | Aku bicara soal kemungkinan | Aku bicara soal kemungkinan |
1611 | 01:16:12,710 | 01:16:14,550 | - saat pagi tadi. - Duduklah. | - saat pagi tadi. - Duduklah. |
1612 | 01:16:14,550 | 01:16:18,420 | - Tidak. Aku bicara kemungkinan. - Baiklah. | - Tidak. Aku bicara kemungkinan. - Baiklah. |
1613 | 01:16:18,420 | 01:16:21,590 | Dengarkan aku. Kami mencoba membuat tahu pagi ini. | Dengarkan aku. Kami mencoba membuat tahu pagi ini. |
1614 | 01:16:21,590 | 01:16:24,359 | - Tahu? Baiklah. - Peluang gagal... | - Tahu? Baiklah. - Peluang gagal... |
1615 | 01:16:24,359 | 01:16:25,830 | Ayolah. Ini sangat silau. | Ayolah. Ini sangat silau. |
1616 | 01:16:27,300 | 01:16:30,229 | "Mata Pak Pelaut Sejati terluka karena terlalu terang" | "Mata Pak Pelaut Sejati terluka karena terlalu terang" |
1617 | 01:16:30,229 | 01:16:31,399 | Halangi cahayanya. | Halangi cahayanya. |
1618 | 01:16:32,170 | 01:16:33,470 | "Itu lebih baik" | "Itu lebih baik" |
1619 | 01:16:33,970 | 01:16:36,470 | "Tirai Cha" | "Tirai Cha" |
1620 | 01:16:36,739 | 01:16:39,970 | Peluang gagal membuat tahu dan menangkap ikan. | Peluang gagal membuat tahu dan menangkap ikan. |
1621 | 01:16:40,439 | 01:16:43,279 | Peluang salah satu dari kita berhasil. | Peluang salah satu dari kita berhasil. |
1622 | 01:16:43,479 | 01:16:46,109 | - Peluang keduanya berhasil. - Benarkah? | - Peluang keduanya berhasil. - Benarkah? |
1623 | 01:16:46,109 | 01:16:49,449 | Ya, kita berdua berhasil. Astaga. | Ya, kita berdua berhasil. Astaga. |
1624 | 01:16:49,449 | 01:16:50,620 | "Dia tidak percaya hari ini telah tiba" | "Dia tidak percaya hari ini telah tiba" |
1625 | 01:16:51,050 | 01:16:52,090 | - Apa? - Ini tahu lembut. | - Apa? - Ini tahu lembut. |
1626 | 01:16:52,090 | 01:16:55,620 | - Kami membuat tahu lembut dan tahu. - Tahu lembut? | - Kami membuat tahu lembut dan tahu. - Tahu lembut? |
1627 | 01:16:56,859 | 01:16:57,890 | Jadi... | Jadi... |
1628 | 01:16:58,760 | 01:17:01,559 | - Boleh aku mencicipinya? - Silakan. | - Boleh aku mencicipinya? - Silakan. |
1629 | 01:17:01,559 | 01:17:03,229 | "Dia memakan sepotong" | "Dia memakan sepotong" |
1630 | 01:17:03,229 | 01:17:05,170 | "Enak" | "Enak" |
1631 | 01:17:05,599 | 01:17:06,729 | Ringan sekali. | Ringan sekali. |
1632 | 01:17:06,729 | 01:17:08,300 | - Enak, bukan? - Ya. | - Enak, bukan? - Ya. |
1633 | 01:17:08,399 | 01:17:11,439 | - Benar, bukan? - Enak dan ringan. | - Benar, bukan? - Enak dan ringan. |
1634 | 01:17:11,439 | 01:17:14,140 | Pasti enak dengan kecapnya. | Pasti enak dengan kecapnya. |
1635 | 01:17:14,140 | 01:17:17,949 | Kedengarannya bagus, tapi kita harus menangani ini dahulu | Kedengarannya bagus, tapi kita harus menangani ini dahulu |
1636 | 01:17:17,949 | 01:17:19,409 | sebelum kita makan tahu. | sebelum kita makan tahu. |
1637 | 01:17:19,609 | 01:17:22,750 | Aku akan membuat sashimi, semur, dan ikan rebus. | Aku akan membuat sashimi, semur, dan ikan rebus. |
1638 | 01:17:23,720 | 01:17:26,519 | Hari seperti ini akhirnya tiba. | Hari seperti ini akhirnya tiba. |
1639 | 01:17:26,849 | 01:17:28,659 | Kalian semua melihatnya, bukan? | Kalian semua melihatnya, bukan? |
1640 | 01:17:28,659 | 01:17:29,659 | "Bisnis tutup" | "Bisnis tutup" |
1641 | 01:17:29,859 | 01:17:32,229 | "Dia tidak pernah lupa mengunci pintu" | "Dia tidak pernah lupa mengunci pintu" |
1642 | 01:17:32,559 | 01:17:33,890 | Ini kunci elektronik. | Ini kunci elektronik. |
1643 | 01:17:33,890 | 01:17:37,630 | Semua memakai kunci elektronik. Kamu harus menguncinya. | Semua memakai kunci elektronik. Kamu harus menguncinya. |
1644 | 01:17:38,130 | 01:17:40,330 | Itu sangat panjang. | Itu sangat panjang. |
1645 | 01:17:40,330 | 01:17:44,170 | Letakkan di sana. Aku akan membersihkan darahnya. | Letakkan di sana. Aku akan membersihkan darahnya. |
1646 | 01:17:44,809 | 01:17:45,909 | Seung Won. | Seung Won. |
1647 | 01:17:45,909 | 01:17:48,010 | - Untuk sashimi? - Ya, untuk sashimi. | - Untuk sashimi? - Ya, untuk sashimi. |
1648 | 01:17:49,609 | 01:17:52,080 | Berapa lama yang kamu butuhkan untuk menariknya? | Berapa lama yang kamu butuhkan untuk menariknya? |
1649 | 01:17:52,080 | 01:17:54,279 | Apa semua kamera ini merekamku? | Apa semua kamera ini merekamku? |
1650 | 01:17:56,849 | 01:17:59,120 | "Pelaut Yu adalah selebritas di dunia memancing" | "Pelaut Yu adalah selebritas di dunia memancing" |
1651 | 01:17:59,750 | 01:18:02,059 | Kalau begitu, aku akan mulai membersihkan ikannya. | Kalau begitu, aku akan mulai membersihkan ikannya. |
1652 | 01:18:02,220 | 01:18:03,920 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
1653 | 01:18:05,130 | 01:18:08,960 | "Sarung tangan karet merah penting bagi Chef Cha" | "Sarung tangan karet merah penting bagi Chef Cha" |
1654 | 01:18:10,059 | 01:18:13,769 | "Dia menuangkan air laut ke dalam ember" | "Dia menuangkan air laut ke dalam ember" |
1655 | 01:18:14,500 | 01:18:16,939 | "Lalu dia mengambil ikan besar dan memasukkannya ke ember" | "Lalu dia mengambil ikan besar dan memasukkannya ke ember" |
1656 | 01:18:17,470 | 01:18:19,939 | "Langkah pertama. Buang darahnya agar ikan tidak bau" | "Langkah pertama. Buang darahnya agar ikan tidak bau" |
1657 | 01:18:20,239 | 01:18:21,439 | "Bersihkan darah dengan teliti" | "Bersihkan darah dengan teliti" |
1658 | 01:18:21,439 | 01:18:22,809 | Sudah selesai, bukan? | Sudah selesai, bukan? |
1659 | 01:18:24,149 | 01:18:27,750 | "Langkah kedua. Singkirkan siripnya" | "Langkah kedua. Singkirkan siripnya" |
1660 | 01:18:28,680 | 01:18:32,590 | "Langkah ketiga. Bersihkan sisiknya" | "Langkah ketiga. Bersihkan sisiknya" |
1661 | 01:18:34,790 | 01:18:37,960 | Astaga. Sisik ini sulit dibersihkan. | Astaga. Sisik ini sulit dibersihkan. |
1662 | 01:18:38,290 | 01:18:41,300 | Benar. Kamu ingin aku melakukannya? | Benar. Kamu ingin aku melakukannya? |
1663 | 01:18:41,399 | 01:18:42,760 | Tidak. | Tidak. |
1664 | 01:18:42,859 | 01:18:44,899 | Kamu tidak tahu cara memotong ikan. | Kamu tidak tahu cara memotong ikan. |
1665 | 01:18:45,069 | 01:18:46,800 | Benar. Tapi aku khawatir kamu kelelahan. | Benar. Tapi aku khawatir kamu kelelahan. |
1666 | 01:18:48,670 | 01:18:52,010 | "Langkah keempat. Buang isi perutnya" | "Langkah keempat. Buang isi perutnya" |
1667 | 01:18:52,609 | 01:18:55,309 | - Kamu sungguh luar biasa. - Kenapa? | - Kamu sungguh luar biasa. - Kenapa? |
1668 | 01:18:55,309 | 01:18:56,680 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
1669 | 01:18:57,340 | 01:18:59,609 | "Dia Chef Cha karena suatu alasan" | "Dia Chef Cha karena suatu alasan" |
1670 | 01:19:00,819 | 01:19:04,849 | "Langkah kelima. Cuci hingga sungguh bersih" | "Langkah kelima. Cuci hingga sungguh bersih" |
1671 | 01:19:05,989 | 01:19:09,920 | "Langkah keenam. Singkirkan sisa siripnya" | "Langkah keenam. Singkirkan sisa siripnya" |
1672 | 01:19:11,559 | 01:19:14,529 | "Karena ukurannya, siripnya sulit dipotong" | "Karena ukurannya, siripnya sulit dipotong" |
1673 | 01:19:15,399 | 01:19:17,059 | "Saat Chef Cha kesulitan melakukannya sendiri" | "Saat Chef Cha kesulitan melakukannya sendiri" |
1674 | 01:19:17,630 | 01:19:20,800 | "Asisten dapur ada di sini untuk membantunya" | "Asisten dapur ada di sini untuk membantunya" |
1675 | 01:19:22,239 | 01:19:25,470 | "Dia berhasil menyingkirkan sirip terakhir" | "Dia berhasil menyingkirkan sirip terakhir" |
1676 | 01:19:26,409 | 01:19:28,279 | Ikannya masih besar setelah memotong semuanya. | Ikannya masih besar setelah memotong semuanya. |
1677 | 01:19:31,080 | 01:19:33,449 | "Dia melanjutkan mempersiapkan ikan bream laut merah" | "Dia melanjutkan mempersiapkan ikan bream laut merah" |
1678 | 01:19:35,019 | 01:19:39,590 | "Dia memotong daging ikan dari tulangnya" | "Dia memotong daging ikan dari tulangnya" |
1679 | 01:19:40,420 | 01:19:43,859 | "Lalu dia menaruh potongan ikan di atas selembar kain putih" | "Lalu dia menaruh potongan ikan di atas selembar kain putih" |
1680 | 01:19:44,390 | 01:19:48,300 | "Dan membungkus rapat dengan kain" | "Dan membungkus rapat dengan kain" |
1681 | 01:19:48,399 | 01:19:49,460 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1682 | 01:19:49,899 | 01:19:53,130 | "Masih ada banyak daging tersisa" | "Masih ada banyak daging tersisa" |
1683 | 01:19:58,109 | 01:20:02,279 | "Dia kembali mengiris ikannya" | "Dia kembali mengiris ikannya" |
1684 | 01:20:04,279 | 01:20:08,550 | "Dan dia menyimpan daging ikan yang dibungkus dengan kain" | "Dan dia menyimpan daging ikan yang dibungkus dengan kain" |
1685 | 01:20:09,380 | 01:20:12,189 | "Ada dua potongan besar ikan bream laut merah" | "Ada dua potongan besar ikan bream laut merah" |
1686 | 01:20:12,390 | 01:20:13,720 | Filetnya besar. | Filetnya besar. |
1687 | 01:20:14,120 | 01:20:17,460 | Mari gunakan potongan ini untuk membuat semur. | Mari gunakan potongan ini untuk membuat semur. |
1688 | 01:20:17,559 | 01:20:20,800 | Astaga. Kita akan makan banyak daging ikan di semur. | Astaga. Kita akan makan banyak daging ikan di semur. |
1689 | 01:20:22,500 | 01:20:24,830 | "Potongan besar untuk semur diletakkan di baskom" | "Potongan besar untuk semur diletakkan di baskom" |
1690 | 01:20:24,830 | 01:20:27,269 | Ini ikan berkepala besar. | Ini ikan berkepala besar. |
1691 | 01:20:27,640 | 01:20:29,399 | Kamu tidak butuh api hari ini? | Kamu tidak butuh api hari ini? |
1692 | 01:20:30,140 | 01:20:31,239 | - Api? - Ya. | - Api? - Ya. |
1693 | 01:20:31,510 | 01:20:34,779 | Kurasa kita harus membuat api, bukan? | Kurasa kita harus membuat api, bukan? |
1694 | 01:20:35,580 | 01:20:38,010 | Karena kamu membuat tahu | Karena kamu membuat tahu |
1695 | 01:20:38,279 | 01:20:41,220 | dan Hae Jin menangkap ikan bream laut merah, | dan Hae Jin menangkap ikan bream laut merah, |
1696 | 01:20:41,220 | 01:20:43,750 | - Kamu mau membuat api? - aku akan buat api tiga meter. | - Kamu mau membuat api? - aku akan buat api tiga meter. |
1697 | 01:20:43,750 | 01:20:44,819 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
1698 | 01:20:47,019 | 01:20:50,159 | "Chef Cha bersiap untuk membuat sashimi" | "Chef Cha bersiap untuk membuat sashimi" |
1699 | 01:20:51,090 | 01:20:52,090 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
1700 | 01:20:53,090 | 01:20:56,159 | ini sangat besar hingga menakutkan. | ini sangat besar hingga menakutkan. |
1701 | 01:20:56,159 | 01:20:57,430 | "Chef Cha dengan hati-hati melepas kulitnya" | "Chef Cha dengan hati-hati melepas kulitnya" |
1702 | 01:20:58,800 | 01:21:02,699 | "Itu adegan yang tidak bisa mereka lewatkan" | "Itu adegan yang tidak bisa mereka lewatkan" |
1703 | 01:21:08,979 | 01:21:16,880 | "Dia mengiris satu potong tebal satu per satu" | "Dia mengiris satu potong tebal satu per satu" |
1704 | 01:21:23,519 | 01:21:29,729 | "Dia meletakkan potongan di piring satu per satu" | "Dia meletakkan potongan di piring satu per satu" |
1705 | 01:21:30,460 | 01:21:31,500 | Baiklah. | Baiklah. |
1706 | 01:21:31,500 | 01:21:33,269 | "Ini dia sepiring penuh sashimi ikan bream laut merah" | "Ini dia sepiring penuh sashimi ikan bream laut merah" |
1707 | 01:21:33,269 | 01:21:34,870 | - Luar biasa. - Bagus. | - Luar biasa. - Bagus. |
1708 | 01:21:35,300 | 01:21:38,040 | - Sayuran apa ini? - Ho Jun membawanya. | - Sayuran apa ini? - Ho Jun membawanya. |
1709 | 01:21:38,140 | 01:21:39,239 | Astaga. | Astaga. |
1710 | 01:21:40,540 | 01:21:41,540 | "Untuk sayuran ini" | "Untuk sayuran ini" |
1711 | 01:21:41,540 | 01:21:42,580 | Dia menakjubkan. | Dia menakjubkan. |
1712 | 01:21:43,939 | 01:21:47,180 | "Saat Chef Cha sibuk membuat sashimi" | "Saat Chef Cha sibuk membuat sashimi" |
1713 | 01:21:47,519 | 01:21:49,479 | "Ho Jun pergi ke ladang membawa ember merah muda" | "Ho Jun pergi ke ladang membawa ember merah muda" |
1714 | 01:21:50,149 | 01:21:51,319 | "Dia memetik beberapa di sini" | "Dia memetik beberapa di sini" |
1715 | 01:21:51,319 | 01:21:54,149 | "Dia memetik beberapa di sana" | "Dia memetik beberapa di sana" |
1716 | 01:21:55,489 | 01:21:57,859 | "Lalu dia mencucinya dengan teliti" | "Lalu dia mencucinya dengan teliti" |
1717 | 01:21:59,390 | 01:22:01,659 | "Mengeringkan airnya" | "Mengeringkan airnya" |
1718 | 01:22:03,899 | 01:22:04,899 | "Dan diam-diam meletakkannya di samping Chef Cha" | "Dan diam-diam meletakkannya di samping Chef Cha" |
1719 | 01:22:04,899 | 01:22:06,830 | "Dia tidak melihatnya karena sedang berkonsentrasi" | "Dia tidak melihatnya karena sedang berkonsentrasi" |
1720 | 01:22:07,170 | 01:22:08,199 | Pertama... | Pertama... |
1721 | 01:22:08,199 | 01:22:10,439 | "Mari membuat saus untuk sashimi" | "Mari membuat saus untuk sashimi" |
1722 | 01:22:11,439 | 01:22:12,939 | "Ini kecap asin dengan banyak wasabi" | "Ini kecap asin dengan banyak wasabi" |
1723 | 01:22:12,939 | 01:22:15,380 | Mari kita buat yang ini dahulu... | Mari kita buat yang ini dahulu... |
1724 | 01:22:15,739 | 01:22:17,779 | "Dia mengambil sesendok gochujang" | "Dia mengambil sesendok gochujang" |
1725 | 01:22:17,880 | 01:22:18,880 | "Dan menambahkan cuka" | "Dan menambahkan cuka" |
1726 | 01:22:18,880 | 01:22:20,920 | "Gula" | "Gula" |
1727 | 01:22:20,920 | 01:22:22,849 | "Serta wijen" | "Serta wijen" |
1728 | 01:22:24,019 | 01:22:27,790 | Aku hanya perlu menambahkan bawang putih cincang. | Aku hanya perlu menambahkan bawang putih cincang. |
1729 | 01:22:28,460 | 01:22:29,590 | "Dia menambahkan bawang putih cincang" | "Dia menambahkan bawang putih cincang" |
1730 | 01:22:29,590 | 01:22:30,659 | Aduk rata. | Aduk rata. |
1731 | 01:22:31,159 | 01:22:34,189 | "Asisten dapur bertanggung jawab untuk mengaduknya" | "Asisten dapur bertanggung jawab untuk mengaduknya" |
1732 | 01:22:36,159 | 01:22:37,159 | "Gochujang dengan cuka dan kecap dengan wasabi buatan Chef Cha" | "Gochujang dengan cuka dan kecap dengan wasabi buatan Chef Cha" |
1733 | 01:22:37,159 | 01:22:39,069 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1734 | 01:22:39,430 | 01:22:41,769 | "Chef Cha pergi ke suatu tempat dengan terburu-buru" | "Chef Cha pergi ke suatu tempat dengan terburu-buru" |
1735 | 01:22:43,140 | 01:22:46,210 | "Lalu dia memetik lemon dari kebun" | "Lalu dia memetik lemon dari kebun" |
1736 | 01:22:47,170 | 01:22:48,409 | Piringnya terlalu kosong. | Piringnya terlalu kosong. |
1737 | 01:22:48,540 | 01:22:51,279 | "Dia menggunakannya untuk menyajikan sashimi ikan bream laut merah" | "Dia menggunakannya untuk menyajikan sashimi ikan bream laut merah" |
1738 | 01:22:52,380 | 01:22:55,279 | - Dari mana kamu mendapatkannya? - Aku menemukan taoge. | - Dari mana kamu mendapatkannya? - Aku menemukan taoge. |
1739 | 01:22:55,279 | 01:22:56,680 | "Awalnya piring tampak kosong" | "Awalnya piring tampak kosong" |
1740 | 01:22:56,680 | 01:22:58,420 | Ini bagus sekali. | Ini bagus sekali. |
1741 | 01:22:58,420 | 01:23:01,890 | "Sekarang, terlihat penuh" | "Sekarang, terlihat penuh" |
1742 | 01:23:02,290 | 01:23:03,359 | Mari makan. | Mari makan. |
1743 | 01:23:05,059 | 01:23:07,830 | Ini seperti yang kamu dapatkan di restoran sashimi. | Ini seperti yang kamu dapatkan di restoran sashimi. |
1744 | 01:23:08,630 | 01:23:10,260 | - Apa ini cantik? - Ya. | - Apa ini cantik? - Ya. |
1745 | 01:23:10,260 | 01:23:11,769 | - Cantik sekali. - Selamat menikmati. | - Cantik sekali. - Selamat menikmati. |
1746 | 01:23:11,769 | 01:23:13,830 | Baik. Kami akan menikmati makanannya. | Baik. Kami akan menikmati makanannya. |
1747 | 01:23:13,830 | 01:23:15,939 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1748 | 01:23:16,269 | 01:23:17,739 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1749 | 01:23:18,609 | 01:23:19,609 | Baiklah. | Baiklah. |
1750 | 01:23:20,370 | 01:23:21,439 | Selamat. | Selamat. |
1751 | 01:23:21,439 | 01:23:23,479 | - Selamat. - Terima kasih atas kerja kerasmu. | - Selamat. - Terima kasih atas kerja kerasmu. |
1752 | 01:23:23,479 | 01:23:24,849 | Terima kasih atas kerja kerasmu. | Terima kasih atas kerja kerasmu. |
1753 | 01:23:28,779 | 01:23:30,380 | - Kamu harus makan dahulu. - Silakan. | - Kamu harus makan dahulu. - Silakan. |
1754 | 01:23:30,380 | 01:23:31,649 | - Ayolah. - Ayolah. | - Ayolah. - Ayolah. |
1755 | 01:23:31,720 | 01:23:33,819 | - Ayolah. Jangan begitu. - Baiklah. | - Ayolah. Jangan begitu. - Baiklah. |
1756 | 01:23:33,920 | 01:23:36,290 | - Kalau begitu, aku dahulu. - Makanlah sepotong. | - Kalau begitu, aku dahulu. - Makanlah sepotong. |
1757 | 01:23:36,790 | 01:23:39,460 | Makan sepotong dengan taoge. | Makan sepotong dengan taoge. |
1758 | 01:23:40,290 | 01:23:42,000 | - Cepatlah makan. - Makanlah. | - Cepatlah makan. - Makanlah. |
1759 | 01:23:42,630 | 01:23:43,659 | Makanlah. | Makanlah. |
1760 | 01:23:43,659 | 01:23:44,699 | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" |
1761 | 01:23:44,699 | 01:23:45,729 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
1762 | 01:23:45,729 | 01:23:48,800 | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" |
1763 | 01:23:49,239 | 01:23:50,269 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
1764 | 01:23:50,269 | 01:23:52,309 | "Astaga" | "Astaga" |
1765 | 01:23:52,309 | 01:23:53,340 | Apakah kenyal? | Apakah kenyal? |
1766 | 01:23:54,409 | 01:23:55,439 | Gochujang dengan cuka... | Gochujang dengan cuka... |
1767 | 01:23:55,439 | 01:23:57,439 | "Ini yang terbaik!" | "Ini yang terbaik!" |
1768 | 01:23:57,439 | 01:23:58,750 | - Itu yang kamu suka? - Gochujang dengan cuka. | - Itu yang kamu suka? - Gochujang dengan cuka. |
1769 | 01:23:59,109 | 01:24:00,609 | Aku akan memakannya seperti ini. | Aku akan memakannya seperti ini. |
1770 | 01:24:01,050 | 01:24:02,080 | Pasti lezat. | Pasti lezat. |
1771 | 01:24:03,279 | 01:24:04,489 | Saus wasabi. | Saus wasabi. |
1772 | 01:24:04,489 | 01:24:05,649 | "Dia mencelupkannya ke dalam saus wasabi" | "Dia mencelupkannya ke dalam saus wasabi" |
1773 | 01:24:05,649 | 01:24:08,220 | Aku akan memakannya seperti ini. Tunggu. | Aku akan memakannya seperti ini. Tunggu. |
1774 | 01:24:09,559 | 01:24:11,630 | "Dia menikmati rasa ikan bream laut merah" | "Dia menikmati rasa ikan bream laut merah" |
1775 | 01:24:11,630 | 01:24:12,689 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1776 | 01:24:12,689 | 01:24:14,189 | "Terharu" | "Terharu" |
1777 | 01:24:15,159 | 01:24:17,199 | - Ini sangat lezat. - Kenyal sekali. | - Ini sangat lezat. - Kenyal sekali. |
1778 | 01:24:19,399 | 01:24:21,470 | "Ho Jun mengambil sepotong sashimi" | "Ho Jun mengambil sepotong sashimi" |
1779 | 01:24:21,470 | 01:24:22,500 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1780 | 01:24:22,500 | 01:24:24,540 | "Dia menaruhnya di daun perilla" | "Dia menaruhnya di daun perilla" |
1781 | 01:24:25,739 | 01:24:27,010 | "Dan menambahkan gochujang dengan cuka buatan Chef Cha" | "Dan menambahkan gochujang dengan cuka buatan Chef Cha" |
1782 | 01:24:27,010 | 01:24:28,210 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1783 | 01:24:28,210 | 01:24:30,010 | "Yang menerima pujian tinggi dari Hae Jin" | "Yang menerima pujian tinggi dari Hae Jin" |
1784 | 01:24:30,010 | 01:24:31,880 | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. |
1785 | 01:24:35,519 | 01:24:37,019 | Bagaimana bisa sekenyal ini? | Bagaimana bisa sekenyal ini? |
1786 | 01:24:37,180 | 01:24:38,390 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1787 | 01:24:38,590 | 01:24:40,149 | Bagaimana bisa sekenyal ini? | Bagaimana bisa sekenyal ini? |
1788 | 01:24:40,149 | 01:24:41,220 | "Rasa luar biasa sashimi ikan bream laut merah" | "Rasa luar biasa sashimi ikan bream laut merah" |
1789 | 01:24:41,220 | 01:24:42,460 | Sedikit. | Sedikit. |
1790 | 01:24:43,620 | 01:24:45,590 | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. |
1791 | 01:24:45,689 | 01:24:47,659 | "Dia yang paling sering mengatakannya" | "Dia yang paling sering mengatakannya" |
1792 | 01:24:47,830 | 01:24:49,330 | Aku akan mencicipinya sebagai ssam. | Aku akan mencicipinya sebagai ssam. |
1793 | 01:24:49,399 | 01:24:50,699 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1794 | 01:24:51,130 | 01:24:53,699 | "Chef Cha membuat ssam dengan sashimi bream laut merah" | "Chef Cha membuat ssam dengan sashimi bream laut merah" |
1795 | 01:24:56,599 | 01:24:58,739 | "Menikmati rasanya" | "Menikmati rasanya" |
1796 | 01:24:58,809 | 01:25:00,370 | Kurasa ini cara terbaik. | Kurasa ini cara terbaik. |
1797 | 01:25:01,210 | 01:25:02,309 | Begini. | Begini. |
1798 | 01:25:02,309 | 01:25:03,909 | "Dia menyertai saus wasabi" | "Dia menyertai saus wasabi" |
1799 | 01:25:04,809 | 01:25:09,080 | "Dia memakan irisan terbaik" | "Dia memakan irisan terbaik" |
1800 | 01:25:10,349 | 01:25:12,519 | - Ini lezat. - Ini hari yang melelahkan. | - Ini lezat. - Ini hari yang melelahkan. |
1801 | 01:25:12,519 | 01:25:13,689 | "Hari mereka selalu hebat seperti biasa" | "Hari mereka selalu hebat seperti biasa" |
1802 | 01:25:13,689 | 01:25:14,720 | Tetap saja, | Tetap saja, |
1803 | 01:25:14,720 | 01:25:16,790 | dari semalam hingga hari ini, | dari semalam hingga hari ini, |
1804 | 01:25:17,489 | 01:25:19,229 | situasi menjadi luar biasa. | situasi menjadi luar biasa. |
1805 | 01:25:19,229 | 01:25:22,260 | - Sungguh. - Entah apa kita pantas begini. | - Sungguh. - Entah apa kita pantas begini. |
1806 | 01:25:22,260 | 01:25:23,859 | "Dua hari terakhir penuh kebahagiaan" | "Dua hari terakhir penuh kebahagiaan" |
1807 | 01:25:24,130 | 01:25:25,630 | Bagaimana bisa selezat ini? | Bagaimana bisa selezat ini? |
1808 | 01:25:26,330 | 01:25:27,529 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1809 | 01:25:28,399 | 01:25:30,769 | Makan ini dengan nasi biasa sudah cukup. | Makan ini dengan nasi biasa sudah cukup. |
1810 | 01:25:30,769 | 01:25:32,739 | - Benar. - Nasi dan kimchi. | - Benar. - Nasi dan kimchi. |
1811 | 01:25:32,809 | 01:25:34,309 | Kita bisa makan sashimi | Kita bisa makan sashimi |
1812 | 01:25:34,510 | 01:25:35,779 | dengan kimchi. | dengan kimchi. |
1813 | 01:25:35,779 | 01:25:37,909 | Orang makan sashimi seperti itu di desa nelayan. | Orang makan sashimi seperti itu di desa nelayan. |
1814 | 01:25:39,580 | 01:25:41,720 | Kimchi? Aku akan membawakannya. | Kimchi? Aku akan membawakannya. |
1815 | 01:25:42,380 | 01:25:44,050 | "Dia langsung mengeluarkannya" | "Dia langsung mengeluarkannya" |
1816 | 01:25:44,720 | 01:25:46,720 | "Setumpuk" | "Setumpuk" |
1817 | 01:25:46,720 | 01:25:49,059 | Ini. Mari kita makan. | Ini. Mari kita makan. |
1818 | 01:25:49,859 | 01:25:51,359 | - Kimchi. - Mari makan dengan kimchi. | - Kimchi. - Mari makan dengan kimchi. |
1819 | 01:25:51,359 | 01:25:52,790 | - Baiklah. - Makanlah. | - Baiklah. - Makanlah. |
1820 | 01:25:53,359 | 01:25:57,359 | "Dia makan sashimi dengan sepotong kimchi" | "Dia makan sashimi dengan sepotong kimchi" |
1821 | 01:25:58,670 | 01:26:00,930 | - Bagaimana? - Ini sangat lezat. | - Bagaimana? - Ini sangat lezat. |
1822 | 01:26:00,930 | 01:26:02,500 | Biar kucicipi. | Biar kucicipi. |
1823 | 01:26:03,599 | 01:26:04,609 | Biar kucicipi. | Biar kucicipi. |
1824 | 01:26:09,640 | 01:26:13,279 | "Dia menikmatinya dengan santai" | "Dia menikmatinya dengan santai" |
1825 | 01:26:13,279 | 01:26:14,620 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1826 | 01:26:17,680 | 01:26:19,090 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1827 | 01:26:20,949 | 01:26:23,019 | "Ho Jun juga menikmatinya dengan santai" | "Ho Jun juga menikmatinya dengan santai" |
1828 | 01:26:23,019 | 01:26:25,590 | "Dan menunjukkan reaksi yang sama" | "Dan menunjukkan reaksi yang sama" |
1829 | 01:26:26,590 | 01:26:30,800 | Kimchi masam adalah pelengkap yang sempurna. | Kimchi masam adalah pelengkap yang sempurna. |
1830 | 01:26:32,529 | 01:26:35,399 | Karena ada kimchi, aku ingin ramyeon. | Karena ada kimchi, aku ingin ramyeon. |
1831 | 01:26:35,540 | 01:26:37,769 | - Ramyeon. - Ini akan cocok dengan ramyeon. | - Ramyeon. - Ini akan cocok dengan ramyeon. |
1832 | 01:26:37,769 | 01:26:39,040 | "Kimchi masam dan ramyeon" | "Kimchi masam dan ramyeon" |
1833 | 01:26:39,939 | 01:26:42,109 | "Dia melirik kru produksi" | "Dia melirik kru produksi" |
1834 | 01:26:42,109 | 01:26:43,809 | Kita harus makan ramyeon dengan kimchi ini. | Kita harus makan ramyeon dengan kimchi ini. |
1835 | 01:26:45,779 | 01:26:49,019 | Ini kimchi yang sempurna untuk ramyeon. | Ini kimchi yang sempurna untuk ramyeon. |
1836 | 01:26:49,019 | 01:26:50,580 | - Kimchi adalah alasannya. - Dengar. | - Kimchi adalah alasannya. - Dengar. |
1837 | 01:26:50,580 | 01:26:52,750 | Kita tidak akan bisa membuat kimchi ini lagi. | Kita tidak akan bisa membuat kimchi ini lagi. |
1838 | 01:26:52,750 | 01:26:53,819 | "Tidak setiap hari mereka mendapatkan kimchi seperti ini" | "Tidak setiap hari mereka mendapatkan kimchi seperti ini" |
1839 | 01:26:53,989 | 01:26:57,590 | Kurasa semurnya akan terlalu berat. | Kurasa semurnya akan terlalu berat. |
1840 | 01:26:57,590 | 01:26:58,960 | - Aku setuju. - Bagaimana menurutmu? | - Aku setuju. - Bagaimana menurutmu? |
1841 | 01:26:58,960 | 01:27:00,090 | Apa yang akan kamu lakukan dengan bahan itu? | Apa yang akan kamu lakukan dengan bahan itu? |
1842 | 01:27:00,830 | 01:27:03,800 | Kita bisa menaruhnya di kulkas dan memakannya besok. | Kita bisa menaruhnya di kulkas dan memakannya besok. |
1843 | 01:27:04,159 | 01:27:07,699 | Bukankah semur terlalu berat di pagi hari? | Bukankah semur terlalu berat di pagi hari? |
1844 | 01:27:07,699 | 01:27:09,340 | - Kita bisa memasak sebanyak ini. - Benar. | - Kita bisa memasak sebanyak ini. - Benar. |
1845 | 01:27:09,340 | 01:27:10,470 | Jadinya ringan, bukan? | Jadinya ringan, bukan? |
1846 | 01:27:10,470 | 01:27:11,739 | "Jika kami masak sedikit, itu akan ringan" | "Jika kami masak sedikit, itu akan ringan" |
1847 | 01:27:11,840 | 01:27:13,239 | Baiklah, kalau begitu. | Baiklah, kalau begitu. |
1848 | 01:27:13,609 | 01:27:15,540 | Karena kamu menangkap bream laut merah, kami beri ramyeon. | Karena kamu menangkap bream laut merah, kami beri ramyeon. |
1849 | 01:27:15,540 | 01:27:16,540 | Benar begitu. | Benar begitu. |
1850 | 01:27:16,540 | 01:27:18,250 | Benar begitu. Itu bagus. | Benar begitu. Itu bagus. |
1851 | 01:27:18,880 | 01:27:21,250 | - Kimchi ini butuh ramyeon. - Sungguh. | - Kimchi ini butuh ramyeon. - Sungguh. |
1852 | 01:27:21,349 | 01:27:22,680 | Aku tiba-tiba ingin makan ramyeon. | Aku tiba-tiba ingin makan ramyeon. |
1853 | 01:27:23,479 | 01:27:25,149 | Berkat kamu, | Berkat kamu, |
1854 | 01:27:25,390 | 01:27:28,319 | aku bisa makan ikan bream laut merah jenis ini. | aku bisa makan ikan bream laut merah jenis ini. |
1855 | 01:27:28,319 | 01:27:29,489 | Benar. | Benar. |
1856 | 01:27:30,120 | 01:27:31,960 | Aku tidak akan bisa menangkap sesuatu seperti itu lagi. | Aku tidak akan bisa menangkap sesuatu seperti itu lagi. |
1857 | 01:27:31,960 | 01:27:33,960 | - Benar. - Serius. | - Benar. - Serius. |
1858 | 01:27:34,390 | 01:27:36,460 | Lihat. Besar sekali. | Lihat. Besar sekali. |
1859 | 01:27:37,729 | 01:27:39,569 | "Astaga" | "Astaga" |
1860 | 01:27:39,569 | 01:27:41,099 | - Coba kulihat. - Lihat. | - Coba kulihat. - Lihat. |
1861 | 01:27:41,099 | 01:27:43,040 | Ini seperti sampul "Fishing Monthly". | Ini seperti sampul "Fishing Monthly". |
1862 | 01:27:43,199 | 01:27:45,010 | Kamu tampak sangat bahagia. | Kamu tampak sangat bahagia. |
1863 | 01:27:45,210 | 01:27:47,510 | - Kamu tampak sangat bahagia. - Suaraku sedikit serak. | - Kamu tampak sangat bahagia. - Suaraku sedikit serak. |
1864 | 01:27:47,510 | 01:27:48,909 | "Pria dengan ikan bream laut merah" | "Pria dengan ikan bream laut merah" |
1865 | 01:27:48,909 | 01:27:50,739 | - Yang benar saja. - Bagus. | - Yang benar saja. - Bagus. |
1866 | 01:27:52,279 | 01:27:53,580 | Lihatlah bulannya. | Lihatlah bulannya. |
1867 | 01:27:53,580 | 01:27:54,819 | "Pesta ikan bream laut merah telah berakhir" | "Pesta ikan bream laut merah telah berakhir" |
1868 | 01:27:54,819 | 01:27:57,180 | Aku merasa sangat santai sekarang. | Aku merasa sangat santai sekarang. |
1869 | 01:27:57,349 | 01:27:58,449 | Lihatlah bulannya. | Lihatlah bulannya. |
1870 | 01:27:59,449 | 01:28:01,189 | Ini sangat menarik. | Ini sangat menarik. |
1871 | 01:28:01,189 | 01:28:02,359 | Seperti dalam drama... | Seperti dalam drama... |
1872 | 01:28:02,359 | 01:28:04,359 | Kali terakhir, kita kelaparan. | Kali terakhir, kita kelaparan. |
1873 | 01:28:04,359 | 01:28:06,430 | Ini luar biasa. Bagaimana semua bisa berjalan lancar | Ini luar biasa. Bagaimana semua bisa berjalan lancar |
1874 | 01:28:06,529 | 01:28:07,830 | sejak kemarin? | sejak kemarin? |
1875 | 01:28:07,830 | 01:28:09,330 | Alam menulis naskahnya. | Alam menulis naskahnya. |
1876 | 01:28:09,500 | 01:28:10,559 | Benar. | Benar. |
1877 | 01:28:10,559 | 01:28:12,470 | "Alam menulis naskahnya" | "Alam menulis naskahnya" |
1878 | 01:28:12,769 | 01:28:14,269 | Mau makan ramyeon sekarang? | Mau makan ramyeon sekarang? |
1879 | 01:28:14,739 | 01:28:16,439 | Ya. Mari memasak ramyeon. | Ya. Mari memasak ramyeon. |
1880 | 01:28:16,439 | 01:28:17,739 | "Makanan spesial hari ini adalah ramyeon" | "Makanan spesial hari ini adalah ramyeon" |
1881 | 01:28:17,739 | 01:28:19,370 | Aku akan menyiapkan panci. | Aku akan menyiapkan panci. |
1882 | 01:28:20,470 | 01:28:22,779 | Rasanya seperti kita berkemah. | Rasanya seperti kita berkemah. |
1883 | 01:28:23,510 | 01:28:24,710 | Kita akan makan ramyeon. | Kita akan makan ramyeon. |
1884 | 01:28:24,710 | 01:28:26,109 | "Ramyeon membawa suasana perkemahan" | "Ramyeon membawa suasana perkemahan" |
1885 | 01:28:26,880 | 01:28:28,319 | Apinya makin besar. | Apinya makin besar. |
1886 | 01:28:28,380 | 01:28:29,649 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1887 | 01:28:33,390 | 01:28:35,519 | Tampaknya kalian | Tampaknya kalian |
1888 | 01:28:35,659 | 01:28:37,890 | memiliki kepribadian yang berlawanan. | memiliki kepribadian yang berlawanan. |
1889 | 01:28:37,890 | 01:28:39,090 | - Aku dan Hae Jin? - Ya. | - Aku dan Hae Jin? - Ya. |
1890 | 01:28:39,659 | 01:28:42,330 | Aku suka alam terbuka. | Aku suka alam terbuka. |
1891 | 01:28:42,899 | 01:28:44,559 | - Dia suka alam terbuka. - Sungguh. | - Dia suka alam terbuka. - Sungguh. |
1892 | 01:28:44,559 | 01:28:45,569 | "Seung Won jarang keluar dan Hae Jin jarang di dalam" | "Seung Won jarang keluar dan Hae Jin jarang di dalam" |
1893 | 01:28:45,569 | 01:28:47,269 | Menarik melihat kalian berdua bersahabat. | Menarik melihat kalian berdua bersahabat. |
1894 | 01:28:47,769 | 01:28:52,170 | Di antara kedua tipe itu, | Di antara kedua tipe itu, |
1895 | 01:28:52,309 | 01:28:53,739 | mana yang cocok denganmu? | mana yang cocok denganmu? |
1896 | 01:28:55,479 | 01:28:57,210 | Kurasa... | Kurasa... |
1897 | 01:28:58,580 | 01:29:00,609 | Entahlah. Kurasa, aku tidak punya | Entahlah. Kurasa, aku tidak punya |
1898 | 01:29:00,779 | 01:29:02,050 | preferensi yang jelas. | preferensi yang jelas. |
1899 | 01:29:02,349 | 01:29:04,790 | Siapa pun yang kutemui, | Siapa pun yang kutemui, |
1900 | 01:29:05,290 | 01:29:08,090 | aku membiarkan orang itu merasa nyaman. | aku membiarkan orang itu merasa nyaman. |
1901 | 01:29:08,090 | 01:29:10,920 | Dia menyesuaikan diri dengan orang lain. | Dia menyesuaikan diri dengan orang lain. |
1902 | 01:29:13,189 | 01:29:16,399 | Aku khawatir karena tidak punya preferensi yang jelas. | Aku khawatir karena tidak punya preferensi yang jelas. |
1903 | 01:29:16,399 | 01:29:19,399 | Itu bukan berarti kamu tidak punya preferensi. | Itu bukan berarti kamu tidak punya preferensi. |
1904 | 01:29:19,800 | 01:29:22,439 | Kamu punya preferensi. | Kamu punya preferensi. |
1905 | 01:29:25,370 | 01:29:27,239 | Memiliki preferensi yang terlalu jelas | Memiliki preferensi yang terlalu jelas |
1906 | 01:29:27,239 | 01:29:28,680 | "Sebaliknya" | "Sebaliknya" |
1907 | 01:29:28,680 | 01:29:30,409 | adalah sesuatu yang harus kamu waspadai. | adalah sesuatu yang harus kamu waspadai. |
1908 | 01:29:30,540 | 01:29:32,449 | Itu kekhawatiranku. | Itu kekhawatiranku. |
1909 | 01:29:33,550 | 01:29:36,979 | Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku. | Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku. |
1910 | 01:29:36,979 | 01:29:37,979 | "Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku" | "Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku" |
1911 | 01:29:38,250 | 01:29:40,019 | Itu benar. Kamu terlalu keras kepala. | Itu benar. Kamu terlalu keras kepala. |
1912 | 01:29:41,760 | 01:29:42,859 | Benarkah? | Benarkah? |
1913 | 01:29:42,859 | 01:29:43,989 | Tidak. | Tidak. |
1914 | 01:29:44,519 | 01:29:45,659 | Sebenarnya, aku seseorang | Sebenarnya, aku seseorang |
1915 | 01:29:46,260 | 01:29:48,760 | dengan tingkat toleransi yang tinggi. | dengan tingkat toleransi yang tinggi. |
1916 | 01:29:49,130 | 01:29:50,359 | "Dia terlambat mengangguk" | "Dia terlambat mengangguk" |
1917 | 01:29:50,359 | 01:29:51,529 | "Dia mengangguk dengan antusias untuk menebus keterlambatan" | "Dia mengangguk dengan antusias untuk menebus keterlambatan" |
1918 | 01:29:51,529 | 01:29:52,800 | - Benar. - Tendangan lutut! | - Benar. - Tendangan lutut! |
1919 | 01:29:52,800 | 01:29:55,040 | "Tidak ada ampun" | "Tidak ada ampun" |
1920 | 01:29:55,239 | 01:29:56,269 | Tendangan lutut! | Tendangan lutut! |
1921 | 01:29:56,540 | 01:29:58,769 | Aku juga sama. | Aku juga sama. |
1922 | 01:29:59,269 | 01:30:02,010 | - Benar, bukan? - Aku terlalu kukuh dengan caraku. | - Benar, bukan? - Aku terlalu kukuh dengan caraku. |
1923 | 01:30:02,880 | 01:30:03,939 | Aku tidak bisa berubah. | Aku tidak bisa berubah. |
1924 | 01:30:04,380 | 01:30:05,580 | Karena kamu tahu itu, | Karena kamu tahu itu, |
1925 | 01:30:05,949 | 01:30:09,050 | - kamu bisa berusaha untuk berubah. - Benar. | - kamu bisa berusaha untuk berubah. - Benar. |
1926 | 01:30:09,050 | 01:30:11,120 | Kurasa, itulah yang penting. | Kurasa, itulah yang penting. |
1927 | 01:30:11,790 | 01:30:13,220 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1928 | 01:30:13,220 | 01:30:14,590 | Astaga. | Astaga. |
1929 | 01:30:14,890 | 01:30:16,319 | Ini hari yang indah. | Ini hari yang indah. |
1930 | 01:30:16,319 | 01:30:17,920 | - Astaga. - Kerja bagus. | - Astaga. - Kerja bagus. |
1931 | 01:30:18,830 | 01:30:21,290 | "Mereka mendapatkan ramyeon berkat ikan bream laut merah" | "Mereka mendapatkan ramyeon berkat ikan bream laut merah" |
1932 | 01:30:21,290 | 01:30:22,359 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1933 | 01:30:24,659 | 01:30:25,830 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1934 | 01:30:25,830 | 01:30:29,170 | "Peringatan. Kamu mungkin akan mulai merebus air sekarang" | "Peringatan. Kamu mungkin akan mulai merebus air sekarang" |
1935 | 01:30:30,300 | 01:30:31,470 | Ini yang terbaik. | Ini yang terbaik. |
1936 | 01:30:32,069 | 01:30:33,909 | - Sangat cocok dengan kimchi masam. - Benar. | - Sangat cocok dengan kimchi masam. - Benar. |
1937 | 01:30:33,909 | 01:30:35,340 | Ramyeon sangat lezat. | Ramyeon sangat lezat. |
1938 | 01:30:35,340 | 01:30:36,710 | "Kimchi masam dan ramyeon adalah kombinasi terbaik" | "Kimchi masam dan ramyeon adalah kombinasi terbaik" |
1939 | 01:30:37,140 | 01:30:38,849 | "Menatap" | "Menatap" |
1940 | 01:30:38,849 | 01:30:40,210 | Ho Jun, kemarilah sebentar. | Ho Jun, kemarilah sebentar. |
1941 | 01:30:41,580 | 01:30:44,149 | Ada sesuatu di rambutmu. | Ada sesuatu di rambutmu. |
1942 | 01:30:44,790 | 01:30:45,890 | Sudah kulepaskan. | Sudah kulepaskan. |
1943 | 01:30:46,649 | 01:30:48,189 | Itu kebiasaan kerja. | Itu kebiasaan kerja. |
1944 | 01:30:50,760 | 01:30:54,330 | "Mereka berhenti makan dan menatap Sangat Kuat" | "Mereka berhenti makan dan menatap Sangat Kuat" |
1945 | 01:30:54,330 | 01:30:56,300 | Aku akan mendapat tawaran untuk iklan. | Aku akan mendapat tawaran untuk iklan. |
1946 | 01:30:57,130 | 01:30:58,729 | Aku pria yang sangat kuat. | Aku pria yang sangat kuat. |
1947 | 01:30:59,130 | 01:31:00,399 | Sangat Kuat! | Sangat Kuat! |
1948 | 01:31:00,399 | 01:31:02,170 | "Sangat Kuat!" | "Sangat Kuat!" |
1949 | 01:31:06,309 | 01:31:07,640 | Astaga. | Astaga. |
1950 | 01:31:08,479 | 01:31:10,040 | Ini hari yang menyenangkan. | Ini hari yang menyenangkan. |
1951 | 01:31:10,109 | 01:31:11,510 | Aku setuju. | Aku setuju. |
1952 | 01:31:12,479 | 01:31:16,220 | "Pagi berikutnya di pelabuhan" | "Pagi berikutnya di pelabuhan" |
1953 | 01:31:17,050 | 01:31:19,349 | "Seseorang berlari" | "Seseorang berlari" |
1954 | 01:31:19,349 | 01:31:21,620 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1955 | 01:31:21,720 | 01:31:25,189 | Kamu tamu pertama yang tidak punya kejutan apa pun. | Kamu tamu pertama yang tidak punya kejutan apa pun. |
1956 | 01:31:25,189 | 01:31:26,890 | Benarkah? | Benarkah? |
1957 | 01:31:26,960 | 01:31:29,099 | Semua orang membaca artikelnya. | Semua orang membaca artikelnya. |
1958 | 01:31:29,930 | 01:31:31,399 | Kamu sudah membeli bahan-bahannya? | Kamu sudah membeli bahan-bahannya? |
1959 | 01:31:31,399 | 01:31:32,529 | "Kwang Soo menerima telepon dan membawa bahan-bahan" | "Kwang Soo menerima telepon dan membawa bahan-bahan" |
1960 | 01:31:32,529 | 01:31:35,269 | Mereka menyuruhku membeli samgyeopsal dan ayam. | Mereka menyuruhku membeli samgyeopsal dan ayam. |
1961 | 01:31:35,340 | 01:31:36,899 | - Ayam. - Mereka bilang merindukan daging. | - Ayam. - Mereka bilang merindukan daging. |
1962 | 01:31:37,000 | 01:31:39,010 | Dua ekor ayam dan enam porsi samgyeopsal. | Dua ekor ayam dan enam porsi samgyeopsal. |
1963 | 01:31:40,109 | 01:31:41,370 | - Enam porsi? - Ya. | - Enam porsi? - Ya. |
1964 | 01:31:41,439 | 01:31:43,979 | - Bukan 600 gram? - Mereka meminta enam porsi. | - Bukan 600 gram? - Mereka meminta enam porsi. |
1965 | 01:31:44,040 | 01:31:46,279 | Aku hanya mengikuti perintah. | Aku hanya mengikuti perintah. |
1966 | 01:31:46,580 | 01:31:48,220 | - Kita pergi sekarang? - Ya. | - Kita pergi sekarang? - Ya. |
1967 | 01:31:48,479 | 01:31:50,920 | Itu kapalnya. Kami membawa obat untuk mabuk kendaraan. | Itu kapalnya. Kami membawa obat untuk mabuk kendaraan. |
1968 | 01:31:50,920 | 01:31:52,620 | Obat untuk mabuk kendaraan! Terima kasih. | Obat untuk mabuk kendaraan! Terima kasih. |
1969 | 01:31:52,790 | 01:31:55,019 | Kamu harus meminumnya 30 menit sebelum berangkat. | Kamu harus meminumnya 30 menit sebelum berangkat. |
1970 | 01:31:56,159 | 01:31:57,920 | - Naik kapal memakan waktu 30 menit. - Apa kita akan langsung pergi? | - Naik kapal memakan waktu 30 menit. - Apa kita akan langsung pergi? |
1971 | 01:31:58,229 | 01:31:59,330 | "Astaga" | "Astaga" |
1972 | 01:31:59,330 | 01:32:01,029 | Kalau begitu, aku tidak akan membutuhkannya. | Kalau begitu, aku tidak akan membutuhkannya. |
1973 | 01:32:01,029 | 01:32:02,960 | "Dia mengembalikan obatnya" | "Dia mengembalikan obatnya" |
1974 | 01:32:03,760 | 01:32:05,729 | - Ini perjalanan singkat. - Baiklah. | - Ini perjalanan singkat. - Baiklah. |
1975 | 01:32:06,569 | 01:32:07,800 | Kapal hijau itu. | Kapal hijau itu. |
1976 | 01:32:07,800 | 01:32:08,899 | "Naik kapal hijau" | "Naik kapal hijau" |
1977 | 01:32:08,899 | 01:32:10,599 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
1978 | 01:32:10,899 | 01:32:12,870 | - Apa itu kapalnya? - Ya. | - Apa itu kapalnya? - Ya. |
1979 | 01:32:13,409 | 01:32:14,880 | Memang kamu pikir kapal apa? | Memang kamu pikir kapal apa? |
1980 | 01:32:16,109 | 01:32:17,909 | - Kamu pikir yang itu? - Ya. | - Kamu pikir yang itu? - Ya. |
1981 | 01:32:18,279 | 01:32:19,380 | Bukan itu. | Bukan itu. |
1982 | 01:32:19,550 | 01:32:20,849 | Bukan itu. | Bukan itu. |
1983 | 01:32:20,849 | 01:32:21,949 | - Yang itu... - Benarkah? | - Yang itu... - Benarkah? |
1984 | 01:32:22,720 | 01:32:24,380 | Kami meminjam kapal terbesar untuk tamu kami. | Kami meminjam kapal terbesar untuk tamu kami. |
1985 | 01:32:25,590 | 01:32:26,790 | Kapal ini. | Kapal ini. |
1986 | 01:32:28,620 | 01:32:31,729 | "Kwang Soo naik kapal" | "Kwang Soo naik kapal" |
1987 | 01:32:33,960 | 01:32:38,569 | "Kapal menuju pulau" | "Kapal menuju pulau" |
1988 | 01:32:39,130 | 01:32:42,439 | - Kamu dekat dengan Seung Won, ya? - Benar. | - Kamu dekat dengan Seung Won, ya? - Benar. |
1989 | 01:32:42,569 | 01:32:45,109 | Kami baru saja menyelesaikan syuting film bersama. | Kami baru saja menyelesaikan syuting film bersama. |
1990 | 01:32:45,239 | 01:32:47,210 | - Kalian membintanginya bersama. - Benar. | - Kalian membintanginya bersama. - Benar. |
1991 | 01:32:47,340 | 01:32:48,380 | Sementara Hae Jin, | Sementara Hae Jin, |
1992 | 01:32:48,380 | 01:32:50,909 | aku bertemu dengannya saat dia menjadi tamu "Running Man". | aku bertemu dengannya saat dia menjadi tamu "Running Man". |
1993 | 01:32:50,909 | 01:32:52,409 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1994 | 01:32:52,510 | 01:32:54,010 | Kamu juga kenal Ho Jun, bukan? | Kamu juga kenal Ho Jun, bukan? |
1995 | 01:32:54,010 | 01:32:55,420 | Ya, aku mengenal Kak Ho Jun. | Ya, aku mengenal Kak Ho Jun. |
1996 | 01:32:55,420 | 01:32:56,580 | Apa dia lebih tua darimu? | Apa dia lebih tua darimu? |
1997 | 01:32:57,220 | 01:32:58,449 | "Perasaannya terluka" | "Perasaannya terluka" |
1998 | 01:32:58,449 | 01:32:59,819 | Dia cukup muda. | Dia cukup muda. |
1999 | 01:33:00,290 | 01:33:02,989 | - Aku setahun lebih muda. - Ho Jun lebih tua darimu. | - Aku setahun lebih muda. - Ho Jun lebih tua darimu. |
2000 | 01:33:02,989 | 01:33:03,989 | Benar. | Benar. |
2001 | 01:33:03,989 | 01:33:07,859 | Suatu kali, Ho Jun menelepon dan mengajakku | Suatu kali, Ho Jun menelepon dan mengajakku |
2002 | 01:33:08,059 | 01:33:09,800 | untuk minum bersamanya. | untuk minum bersamanya. |
2003 | 01:33:09,800 | 01:33:11,500 | - Kamu melakukan itu? - Ya. | - Kamu melakukan itu? - Ya. |
2004 | 01:33:11,500 | 01:33:14,899 | Itu sangat membosankan. | Itu sangat membosankan. |
2005 | 01:33:15,769 | 01:33:17,800 | Kami hampir tidak bicara. | Kami hampir tidak bicara. |
2006 | 01:33:18,340 | 01:33:20,769 | Kami bertemu beberapa kali setelah itu. | Kami bertemu beberapa kali setelah itu. |
2007 | 01:33:22,210 | 01:33:25,979 | "Kwang Soo mengenal semua anggota melalui cara yang berbeda" | "Kwang Soo mengenal semua anggota melalui cara yang berbeda" |
2008 | 01:33:27,080 | 01:33:29,550 | Kamu punya merek yang berbeda. | Kamu punya merek yang berbeda. |
2009 | 01:33:29,620 | 01:33:30,819 | Ayam Korea. | Ayam Korea. |
2010 | 01:33:31,550 | 01:33:33,120 | - Untuk direbus. - Untuk direbus. | - Untuk direbus. - Untuk direbus. |
2011 | 01:33:33,250 | 01:33:35,420 | Apa? Aku ingin ayam untuk digoreng. | Apa? Aku ingin ayam untuk digoreng. |
2012 | 01:33:35,890 | 01:33:38,059 | "Ini untuk direbus" | "Ini untuk direbus" |
2013 | 01:33:40,359 | 01:33:41,599 | "Menggosok" | "Menggosok" |
2014 | 01:33:41,599 | 01:33:43,599 | - Kamu mau melepasnya? - Apa yang harus kulakukan? | - Kamu mau melepasnya? - Apa yang harus kulakukan? |
2015 | 01:33:44,599 | 01:33:45,599 | Ini... | Ini... |
2016 | 01:33:46,670 | 01:33:49,069 | "Kami membuat kesalahan dengan pesanannya" | "Kami membuat kesalahan dengan pesanannya" |
2017 | 01:33:49,870 | 01:33:53,109 | "Kapal tiba di pulau" | "Kapal tiba di pulau" |
2018 | 01:33:53,409 | 01:33:55,580 | Kwang Soo akan datang, bukan? | Kwang Soo akan datang, bukan? |
2019 | 01:33:56,210 | 01:33:58,550 | Mari cuci piring bersama Kwang Soo. | Mari cuci piring bersama Kwang Soo. |
2020 | 01:33:58,550 | 01:34:00,010 | - Ya. - Itu bagus. | - Ya. - Itu bagus. |
2021 | 01:34:00,010 | 01:34:02,220 | - Ini lucu sekali. - Kwang Soo. | - Ini lucu sekali. - Kwang Soo. |
2022 | 01:34:02,220 | 01:34:03,880 | Ayo ke sana. | Ayo ke sana. |
2023 | 01:34:03,880 | 01:34:05,649 | - Ke mana? - Ayo ke sana | - Ke mana? - Ayo ke sana |
2024 | 01:34:05,649 | 01:34:07,220 | dan menyapanya. | dan menyapanya. |
2025 | 01:34:07,220 | 01:34:08,519 | - Kita tahu siapa tamunya. - Baiklah. | - Kita tahu siapa tamunya. - Baiklah. |
2026 | 01:34:08,519 | 01:34:11,159 | Ayo. Ikutlah, Ho Jun. | Ayo. Ikutlah, Ho Jun. |
2027 | 01:34:12,059 | 01:34:14,390 | - Semoga berhasil. - Baiklah. Aku akan pergi sekarang. | - Semoga berhasil. - Baiklah. Aku akan pergi sekarang. |
2028 | 01:34:14,390 | 01:34:16,000 | - Semoga berhasil. - Baiklah. | - Semoga berhasil. - Baiklah. |
2029 | 01:34:18,529 | 01:34:20,470 | Astaga, ini sungguh pulau. | Astaga, ini sungguh pulau. |
2030 | 01:34:24,269 | 01:34:26,109 | Astaga, ini sungguh pulau. | Astaga, ini sungguh pulau. |
2031 | 01:34:27,909 | 01:34:31,140 | "Selamat datang di pulau sungguhan" | "Selamat datang di pulau sungguhan" |
2032 | 01:34:31,540 | 01:34:32,680 | Di sana. | Di sana. |
2033 | 01:34:32,680 | 01:34:34,409 | - Kurasa dia bersembunyi. - Benar. | - Kurasa dia bersembunyi. - Benar. |
2034 | 01:34:34,409 | 01:34:36,750 | Kita semua tahu itu dia. Ambilkan aku batu. | Kita semua tahu itu dia. Ambilkan aku batu. |
2035 | 01:34:38,120 | 01:34:41,319 | "Dia tidak bersembunyi, tapi berjalan perlahan" | "Dia tidak bersembunyi, tapi berjalan perlahan" |
2036 | 01:34:42,220 | 01:34:44,559 | Kwang Soo. Kwang Soo datang. | Kwang Soo. Kwang Soo datang. |
2037 | 01:34:45,029 | 01:34:46,430 | Kwang Soo! | Kwang Soo! |
2038 | 01:34:46,989 | 01:34:48,159 | Halo. | Halo. |
2039 | 01:34:48,559 | 01:34:50,229 | - Kwang Soo! - Halo. | - Kwang Soo! - Halo. |
2040 | 01:34:50,229 | 01:34:51,899 | Kwang Soo! Jangan lari! | Kwang Soo! Jangan lari! |
2041 | 01:34:52,300 | 01:34:53,399 | Jangan lari! | Jangan lari! |
2042 | 01:34:53,699 | 01:34:55,239 | Jangan lari! Akan jadi bencana jika kamu terjatuh. | Jangan lari! Akan jadi bencana jika kamu terjatuh. |
2043 | 01:34:55,239 | 01:34:57,000 | Jangan lari. Jalan. | Jangan lari. Jalan. |
2044 | 01:34:57,000 | 01:34:58,569 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
2045 | 01:34:59,340 | 01:35:00,670 | - Halo. - Hei. | - Halo. - Hei. |
2046 | 01:35:00,670 | 01:35:02,080 | "Dia akhirnya bertemu dengan para anggota" | "Dia akhirnya bertemu dengan para anggota" |
2047 | 01:35:02,080 | 01:35:03,710 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
2048 | 01:35:05,279 | 01:35:06,750 | "Mari bicarakan Kwang Soo" | "Mari bicarakan Kwang Soo" |
2049 | 01:35:07,880 | 01:35:09,849 | "Dia bekerja di sisi Hae Jin" | "Dia bekerja di sisi Hae Jin" |
2050 | 01:35:09,849 | 01:35:11,750 | "Dia bekerja di sisi Seung Won" | "Dia bekerja di sisi Seung Won" |
2051 | 01:35:11,819 | 01:35:13,819 | "Mereka suka dengan asisten dapur yang baru" | "Mereka suka dengan asisten dapur yang baru" |
2052 | 01:35:14,519 | 01:35:16,220 | "Kwang Soo memiliki banyak bakat" | "Kwang Soo memiliki banyak bakat" |
2053 | 01:35:18,260 | 01:35:20,229 | Banyak sekali. | Banyak sekali. |
2054 | 01:35:20,460 | 01:35:23,830 | "Seorang pria mengawasi Kwang Soo" | "Seorang pria mengawasi Kwang Soo" |
2055 | 01:35:25,229 | 01:35:27,069 | "Itu tempatku" | "Itu tempatku" |
2056 | 01:35:28,370 | 01:35:29,800 | "Dia melihat kesalahan Kwang Soo" | "Dia melihat kesalahan Kwang Soo" |
2057 | 01:35:29,870 | 01:35:32,170 | "Apa ini kesempatanku untuk bersinar?" | "Apa ini kesempatanku untuk bersinar?" |
2058 | 01:35:32,540 | 01:35:34,710 | "Kwang Soo" | "Kwang Soo" |
2059 | 01:35:34,710 | 01:35:37,239 | "Tidak mudah menjadi asisten dapur" | "Tidak mudah menjadi asisten dapur" |
2060 | 01:35:38,409 | 01:35:41,050 | "Asisten dapur asli membuat kesalahan" | "Asisten dapur asli membuat kesalahan" |
2061 | 01:35:41,279 | 01:35:43,750 | "Asisten dapur baru melihat peluang dan balas menyerang" | "Asisten dapur baru melihat peluang dan balas menyerang" |
2062 | 01:35:43,750 | 01:35:45,290 | "Dia pembuat onar" | "Dia pembuat onar" |
2063 | 01:35:45,649 | 01:35:48,960 | "Pertandingan besar untuk menjadi asisten dapur akan segera dimulai!" | "Pertandingan besar untuk menjadi asisten dapur akan segera dimulai!" |
2064 | 01:35:49,390 | 01:35:50,960 | "Apa yang kamu bawa?" | "Apa yang kamu bawa?" |
2065 | 01:35:51,059 | 01:35:52,260 | "Ada banyak daging" | "Ada banyak daging" |
2066 | 01:35:52,330 | 01:35:53,489 | "Benarkah?" | "Benarkah?" |
2067 | 01:35:53,559 | 01:35:55,760 | "Kurir pagi Kwang Soo" | "Kurir pagi Kwang Soo" |
2068 | 01:35:55,930 | 01:35:57,899 | "Bahan yang dia bawa memuaskan kelima panca indra!" | "Bahan yang dia bawa memuaskan kelima panca indra!" |
2069 | 01:35:58,229 | 01:36:00,800 | "Ayam goreng" | "Ayam goreng" |
2070 | 01:36:01,630 | 01:36:03,899 | "Semur daging kecap dengan abalone" | "Semur daging kecap dengan abalone" |
2071 | 01:36:05,840 | 01:36:09,580 | "Bahan-bahannya mendapatkan ulasan lima bintang" | "Bahan-bahannya mendapatkan ulasan lima bintang" |
2072 | 01:36:09,680 | 01:36:12,050 | "Bahkan Kwang Soo puas" | "Bahkan Kwang Soo puas" |
2073 | 01:36:12,279 | 01:36:14,809 | "Dengan pesta dagingnya!" | "Dengan pesta dagingnya!" |
2074 | 01:36:20,120 | 01:36:22,290 | - Sebesar ini. - Itu abalone! | - Sebesar ini. - Itu abalone! |
2075 | 01:36:22,760 | 01:36:24,659 | - Ya. - Itu abalone! | - Ya. - Itu abalone! |
2076 | 01:36:25,359 | 01:36:26,489 | Apa itu? | Apa itu? |
2077 | 01:36:26,729 | 01:36:28,930 | Batu. Sebesar ini. | Batu. Sebesar ini. |