This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:26,169 | 00:00:28,540 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
4 | 00:00:28,669 | 00:00:30,739 | "Pada hari Ho Jun tidak ada dan hanya mereka berdua" | "Pada hari Ho Jun tidak ada dan hanya mereka berdua" |
5 | 00:00:30,979 | 00:00:33,110 | "Pak Son Ho Jun harus melakukan syuting drama" | "Pak Son Ho Jun harus melakukan syuting drama" |
6 | 00:00:33,209 | 00:00:34,950 | "Ho Jun tidak bisa kembali hari ini" | "Ho Jun tidak bisa kembali hari ini" |
7 | 00:00:35,049 | 00:00:36,150 | "Astaga" | "Astaga" |
8 | 00:00:36,310 | 00:00:37,849 | "Satu. Memasak nasi. Seung Won sudah merindukan Ho Jun" | "Satu. Memasak nasi. Seung Won sudah merindukan Ho Jun" |
9 | 00:00:38,250 | 00:00:40,150 | "Dua. Mengupas bawang putih. Seung Won menyayangi Ho Jun" | "Dua. Mengupas bawang putih. Seung Won menyayangi Ho Jun" |
10 | 00:00:40,150 | 00:00:42,250 | "Tiga. Membuat api. Ho Jun sangat cepat melakukan ini" | "Tiga. Membuat api. Ho Jun sangat cepat melakukan ini" |
11 | 00:00:42,420 | 00:00:43,689 | "Ho Jun, teman baikku" | "Ho Jun, teman baikku" |
12 | 00:00:43,689 | 00:00:45,490 | "Chef Cha tidak tahu harus bagaimana tanpa asisten dapurnya" | "Chef Cha tidak tahu harus bagaimana tanpa asisten dapurnya" |
13 | 00:00:45,920 | 00:00:47,759 | "Aku akan mengurus pembuatan api" | "Aku akan mengurus pembuatan api" |
14 | 00:00:48,229 | 00:00:50,360 | "Dia membuat kipas mesin" | "Dia membuat kipas mesin" |
15 | 00:00:50,960 | 00:00:53,070 | "Kipas mesin ini bahkan menghidupkan bara api yang hampir padam" | "Kipas mesin ini bahkan menghidupkan bara api yang hampir padam" |
16 | 00:00:53,070 | 00:00:54,269 | "Dia kagum" | "Dia kagum" |
17 | 00:00:54,369 | 00:00:55,869 | "Itu membuat perbedaan besar" | "Itu membuat perbedaan besar" |
18 | 00:00:56,100 | 00:00:57,839 | "Bahkan perangkap ikan menunjukkan efek energi baik" | "Bahkan perangkap ikan menunjukkan efek energi baik" |
19 | 00:00:58,170 | 00:01:01,040 | "Berseru" | "Berseru" |
20 | 00:01:02,040 | 00:01:04,640 | "Seekor gurita tertangkap di perangkap ikan" | "Seekor gurita tertangkap di perangkap ikan" |
21 | 00:01:05,740 | 00:01:07,110 | "Kru produksi kagum dengan guritanya" | "Kru produksi kagum dengan guritanya" |
22 | 00:01:07,509 | 00:01:09,750 | "Pak Pelaut Sejati tidak bisa berhenti tersenyum" | "Pak Pelaut Sejati tidak bisa berhenti tersenyum" |
23 | 00:01:09,820 | 00:01:12,119 | "Kita akan sisakan untuk Ho Jun" | "Kita akan sisakan untuk Ho Jun" |
24 | 00:01:12,479 | 00:01:14,190 | "Dia mengirisnya menjadi potongan besar" | "Dia mengirisnya menjadi potongan besar" |
25 | 00:01:14,350 | 00:01:16,619 | "Untuk membuat gurita rebus ukuran raksasa" | "Untuk membuat gurita rebus ukuran raksasa" |
26 | 00:01:17,059 | 00:01:19,359 | "Dan tumis gurita pedas" | "Dan tumis gurita pedas" |
27 | 00:01:19,719 | 00:01:22,660 | "Akhirnya, mereka makan dengan gaya desa nelayan sesungguhnya" | "Akhirnya, mereka makan dengan gaya desa nelayan sesungguhnya" |
28 | 00:01:24,460 | 00:01:26,630 | "Chef Cha mencicipi gurita rebus" | "Chef Cha mencicipi gurita rebus" |
29 | 00:01:28,669 | 00:01:31,139 | "Nelayan Profesional Yu menambahkan tumis di atas nasi" | "Nelayan Profesional Yu menambahkan tumis di atas nasi" |
30 | 00:01:31,740 | 00:01:33,839 | "- Ini hebat. - Enak sekali" | "- Ini hebat. - Enak sekali" |
31 | 00:01:34,139 | 00:01:35,940 | "Mereka saling tos tanda merasa puas" | "Mereka saling tos tanda merasa puas" |
32 | 00:01:36,270 | 00:01:38,740 | "Sesaat lagi" | "Sesaat lagi" |
33 | 00:01:39,540 | 00:01:41,479 | "Dia memakai kacamata hitam seolah-olah merasa gugup" | "Dia memakai kacamata hitam seolah-olah merasa gugup" |
34 | 00:01:41,779 | 00:01:43,580 | "Nelayan Profesional Yu berbisik, 'Sekarang'" | "Nelayan Profesional Yu berbisik, 'Sekarang'" |
35 | 00:01:43,779 | 00:01:46,020 | "Sekarang, bisa kita mulai?" | "Sekarang, bisa kita mulai?" |
36 | 00:01:46,279 | 00:01:47,990 | "Nelayan Profesional Yu akan menangkap buruan hari ini" | "Nelayan Profesional Yu akan menangkap buruan hari ini" |
37 | 00:01:48,290 | 00:01:49,790 | "Aku merasakannya" | "Aku merasakannya" |
38 | 00:01:50,290 | 00:01:51,990 | "Ikannya sangat kuat" | "Ikannya sangat kuat" |
39 | 00:01:52,389 | 00:01:54,389 | "Maaf, tapi aku harus menarikmu" | "Maaf, tapi aku harus menarikmu" |
40 | 00:01:54,889 | 00:01:56,699 | "Ada" | "Ada" |
41 | 00:01:57,130 | 00:01:59,130 | "Kali ini berbeda" | "Kali ini berbeda" |
42 | 00:01:59,460 | 00:02:03,029 | "Apa keinginan Nelayan Profesional Yu bisa terpenuhi hari ini?" | "Apa keinginan Nelayan Profesional Yu bisa terpenuhi hari ini?" |
43 | 00:02:03,669 | 00:02:07,509 | "Seperti biasa, matahari terbit kembali di pulau" | "Seperti biasa, matahari terbit kembali di pulau" |
44 | 00:02:08,169 | 00:02:10,779 | "Embun bergantung di ujung daun" | "Embun bergantung di ujung daun" |
45 | 00:02:11,609 | 00:02:14,180 | "Burung-burung bangun dan mengepakkan sayap mereka" | "Burung-burung bangun dan mengepakkan sayap mereka" |
46 | 00:02:14,979 | 00:02:17,580 | "Tidak lama lagi, kabut pun hilang dari langit" | "Tidak lama lagi, kabut pun hilang dari langit" |
47 | 00:02:18,150 | 00:02:20,849 | "Waktu saat ini, pukul 7.30 pagi" | "Waktu saat ini, pukul 7.30 pagi" |
48 | 00:02:21,520 | 00:02:24,159 | "Kapal yang ditumpangi Ho Jun" | "Kapal yang ditumpangi Ho Jun" |
49 | 00:02:24,760 | 00:02:27,460 | "Tiba di rumah pagi-pagi sekali" | "Tiba di rumah pagi-pagi sekali" |
50 | 00:02:28,089 | 00:02:30,499 | "Ho Jun kembali begitu syuting dramanya selesai" | "Ho Jun kembali begitu syuting dramanya selesai" |
51 | 00:02:31,300 | 00:02:33,670 | "Dia mendongak ke rumah begitu dia mendarat" | "Dia mendongak ke rumah begitu dia mendarat" |
52 | 00:02:34,469 | 00:02:36,129 | "Astaga" | "Astaga" |
53 | 00:02:36,129 | 00:02:37,439 | Rumah itu sangat indah. | Rumah itu sangat indah. |
54 | 00:02:39,140 | 00:02:42,010 | "Rumah beratap merah cantik untuk dilihat setiap saat" | "Rumah beratap merah cantik untuk dilihat setiap saat" |
55 | 00:02:42,909 | 00:02:45,279 | "Dia tiba di Three Meals House" | "Dia tiba di Three Meals House" |
56 | 00:02:45,909 | 00:02:47,980 | "Dia meletakkan tasnya terlebih dahulu" | "Dia meletakkan tasnya terlebih dahulu" |
57 | 00:02:48,550 | 00:02:50,619 | "Dan mencari teman-temannya" | "Dan mencari teman-temannya" |
58 | 00:02:50,619 | 00:02:51,650 | "Astaga!" | "Astaga!" |
59 | 00:02:53,890 | 00:02:55,089 | Ya? | Ya? |
60 | 00:02:55,089 | 00:02:56,390 | Seung Won, aku kembali. | Seung Won, aku kembali. |
61 | 00:02:56,589 | 00:02:58,020 | Kamu kembali pagi-pagi sekali. | Kamu kembali pagi-pagi sekali. |
62 | 00:02:58,689 | 00:03:00,460 | Aku mencemaskanmu. | Aku mencemaskanmu. |
63 | 00:03:00,559 | 00:03:02,760 | - Baik. - Baiklah. | - Baik. - Baiklah. |
64 | 00:03:03,260 | 00:03:05,230 | "Dia juga mampir ke kamar Hae Jin" | "Dia juga mampir ke kamar Hae Jin" |
65 | 00:03:05,960 | 00:03:07,200 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
66 | 00:03:07,200 | 00:03:08,200 | Siapa itu? | Siapa itu? |
67 | 00:03:08,200 | 00:03:09,369 | Ini aku, aku kembali. | Ini aku, aku kembali. |
68 | 00:03:09,830 | 00:03:11,439 | Selamat datang kembali, Ho Jun. | Selamat datang kembali, Ho Jun. |
69 | 00:03:11,469 | 00:03:12,599 | Maaf, kamu sedang tidur? | Maaf, kamu sedang tidur? |
70 | 00:03:12,599 | 00:03:15,039 | Ya, aku memutuskan untuk bangun siang hari ini. | Ya, aku memutuskan untuk bangun siang hari ini. |
71 | 00:03:16,409 | 00:03:17,539 | Baiklah, kembalilah tidur, Hae Jin. | Baiklah, kembalilah tidur, Hae Jin. |
72 | 00:03:18,309 | 00:03:20,749 | "Ho Jun sekarang berkeliling" | "Ho Jun sekarang berkeliling" |
73 | 00:03:21,710 | 00:03:23,219 | Tanamannya tumbuh besar. | Tanamannya tumbuh besar. |
74 | 00:03:24,279 | 00:03:25,580 | Tanamannya tumbuh begitu besar. | Tanamannya tumbuh begitu besar. |
75 | 00:03:25,580 | 00:03:27,390 | "Bahan-bahan untuk ssambap yang mereka makan kemarin" | "Bahan-bahan untuk ssambap yang mereka makan kemarin" |
76 | 00:03:27,719 | 00:03:30,020 | "Awalnya masih begitu kecil" | "Awalnya masih begitu kecil" |
77 | 00:03:30,789 | 00:03:33,260 | "Sekarang tumbuh subur dan rimbun" | "Sekarang tumbuh subur dan rimbun" |
78 | 00:03:34,330 | 00:03:37,260 | "Dia memeriksa penanak nasi dahulu, layaknya Son Cuckoo" | "Dia memeriksa penanak nasi dahulu, layaknya Son Cuckoo" |
79 | 00:03:38,029 | 00:03:39,430 | Sudah ada nasi. | Sudah ada nasi. |
80 | 00:03:40,230 | 00:03:41,469 | Astaga. | Astaga. |
81 | 00:03:41,469 | 00:03:43,539 | "Dia juga berkeliling rumah" | "Dia juga berkeliling rumah" |
82 | 00:03:44,700 | 00:03:46,610 | "Bagaimana taogenya?" | "Bagaimana taogenya?" |
83 | 00:03:46,710 | 00:03:49,069 | "Taogenya telah tumbuh" | "Taogenya telah tumbuh" |
84 | 00:03:50,039 | 00:03:51,480 | "Astaga!" | "Astaga!" |
85 | 00:03:52,039 | 00:03:53,980 | "Ho Jun menemukan makanan baru" | "Ho Jun menemukan makanan baru" |
86 | 00:03:54,409 | 00:03:55,510 | Itu acar bawang putih, bukan? | Itu acar bawang putih, bukan? |
87 | 00:03:55,510 | 00:03:56,650 | "Ini acar bawang putih kuno ala Pakistan" | "Ini acar bawang putih kuno ala Pakistan" |
88 | 00:03:56,779 | 00:03:58,319 | Mereka yang membuatnya? | Mereka yang membuatnya? |
89 | 00:03:59,119 | 00:04:00,289 | Luar biasa. | Luar biasa. |
90 | 00:04:01,589 | 00:04:03,960 | "Ho Jun penasaran dengan yang terjadi kemarin" | "Ho Jun penasaran dengan yang terjadi kemarin" |
91 | 00:04:05,289 | 00:04:06,629 | Apa mereka menangkap sesuatu? | Apa mereka menangkap sesuatu? |
92 | 00:04:07,360 | 00:04:08,789 | Mereka menangkap gurita besar. | Mereka menangkap gurita besar. |
93 | 00:04:09,189 | 00:04:10,529 | Benarkah? | Benarkah? |
94 | 00:04:10,760 | 00:04:12,330 | "Dia langsung berdiri" | "Dia langsung berdiri" |
95 | 00:04:12,330 | 00:04:14,499 | Di mana? Aku melihat sekeliling dan tidak melihatnya di mana pun. | Di mana? Aku melihat sekeliling dan tidak melihatnya di mana pun. |
96 | 00:04:16,599 | 00:04:19,439 | "Pak Yu bangun dan keluar dari kamar tamu" | "Pak Yu bangun dan keluar dari kamar tamu" |
97 | 00:04:20,069 | 00:04:22,670 | "Di mana Ho Jun?" | "Di mana Ho Jun?" |
98 | 00:04:23,309 | 00:04:24,379 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
99 | 00:04:24,379 | 00:04:25,409 | Selamat pagi, Hae Jin. | Selamat pagi, Hae Jin. |
100 | 00:04:26,279 | 00:04:27,650 | - Kamu kembali pagi-pagi sekali. - Apa? | - Kamu kembali pagi-pagi sekali. - Apa? |
101 | 00:04:27,650 | 00:04:29,609 | - Kamu kembali lebih awal. - Karena aku mencemaskanmu. | - Kamu kembali lebih awal. - Karena aku mencemaskanmu. |
102 | 00:04:29,609 | 00:04:30,950 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
103 | 00:04:31,380 | 00:04:32,679 | Kudengar kamu menangkap sesuatu. | Kudengar kamu menangkap sesuatu. |
104 | 00:04:33,520 | 00:04:35,489 | "Ini pagi untuk menyombong" | "Ini pagi untuk menyombong" |
105 | 00:04:35,489 | 00:04:36,549 | Seekor gurita. | Seekor gurita. |
106 | 00:04:36,549 | 00:04:38,260 | - Seekor gurita? - Ya, gurita. | - Seekor gurita? - Ya, gurita. |
107 | 00:04:38,620 | 00:04:39,820 | Kamu sudah makan semuanya? | Kamu sudah makan semuanya? |
108 | 00:04:40,289 | 00:04:41,390 | Tentu saja. | Tentu saja. |
109 | 00:04:41,789 | 00:04:43,029 | "Mereka tertawa" | "Mereka tertawa" |
110 | 00:04:44,560 | 00:04:46,900 | "Seung Won keluar" | "Seung Won keluar" |
111 | 00:04:47,099 | 00:04:48,729 | - Halo, Seung Won. - Hai. | - Halo, Seung Won. - Hai. |
112 | 00:04:50,739 | 00:04:52,469 | "Ini tarian selamat datang" | "Ini tarian selamat datang" |
113 | 00:04:52,770 | 00:04:53,940 | "Dia tergelincir" | "Dia tergelincir" |
114 | 00:04:53,940 | 00:04:55,969 | Licin sekali di sini. | Licin sekali di sini. |
115 | 00:04:57,310 | 00:04:59,779 | Bagus. Kamu sudah bekerja keras. | Bagus. Kamu sudah bekerja keras. |
116 | 00:05:00,779 | 00:05:02,380 | "Selesai" | "Selesai" |
117 | 00:05:03,250 | 00:05:04,679 | Karena ini masih pagi. | Karena ini masih pagi. |
118 | 00:05:04,679 | 00:05:05,820 | "Energi mereka besar sejak pagi" | "Energi mereka besar sejak pagi" |
119 | 00:05:06,520 | 00:05:08,650 | "Setelah Seung Won selesai mandi" | "Setelah Seung Won selesai mandi" |
120 | 00:05:09,419 | 00:05:13,020 | "Dia berganti pakaian" | "Dia berganti pakaian" |
121 | 00:05:14,289 | 00:05:16,589 | "Setelah dia selesai menyisir rambut basahnya" | "Setelah dia selesai menyisir rambut basahnya" |
122 | 00:05:17,060 | 00:05:19,060 | "Ritual berpakaian di pagi hari selesai" | "Ritual berpakaian di pagi hari selesai" |
123 | 00:05:19,060 | 00:05:20,070 | "Tepuk tangan" | "Tepuk tangan" |
124 | 00:05:20,729 | 00:05:22,770 | "Hae Jin berpatroli di area sekitar" | "Hae Jin berpatroli di area sekitar" |
125 | 00:05:23,870 | 00:05:26,839 | "Dia mematikan lampu yang ada di atas tungku" | "Dia mematikan lampu yang ada di atas tungku" |
126 | 00:05:27,609 | 00:05:30,140 | "Dia juga memeriksa rumah kaca" | "Dia juga memeriksa rumah kaca" |
127 | 00:05:31,210 | 00:05:33,849 | "Stroberinya sudah masak" | "Stroberinya sudah masak" |
128 | 00:05:34,650 | 00:05:36,310 | "Dia memeriksa kualitasnya" | "Dia memeriksa kualitasnya" |
129 | 00:05:36,310 | 00:05:37,849 | "Enak" | "Enak" |
130 | 00:05:38,679 | 00:05:39,950 | Enak sekali. | Enak sekali. |
131 | 00:05:41,549 | 00:05:43,659 | "Ho Jun menunggu yang lain" | "Ho Jun menunggu yang lain" |
132 | 00:05:44,620 | 00:05:47,260 | "Dan memeriksa mulut tungku" | "Dan memeriksa mulut tungku" |
133 | 00:05:48,760 | 00:05:51,729 | "Dia mengumpulkan alat untuk membersihkan kompor" | "Dia mengumpulkan alat untuk membersihkan kompor" |
134 | 00:05:52,760 | 00:05:54,770 | Jadi, ini dia. | Jadi, ini dia. |
135 | 00:05:54,870 | 00:05:56,739 | "Dia menemukan kipas mesin" | "Dia menemukan kipas mesin" |
136 | 00:05:56,870 | 00:05:59,270 | "Dia mencoba kipas mesin karena penasaran" | "Dia mencoba kipas mesin karena penasaran" |
137 | 00:05:59,940 | 00:06:02,409 | "Berhenti" | "Berhenti" |
138 | 00:06:03,380 | 00:06:06,440 | "Dia meninggalkannya untuk memperbaiki diri" | "Dia meninggalkannya untuk memperbaiki diri" |
139 | 00:06:07,349 | 00:06:09,109 | "Semua akan baik-baik saja, bukan?" | "Semua akan baik-baik saja, bukan?" |
140 | 00:06:09,549 | 00:06:11,349 | "Astaga" | "Astaga" |
141 | 00:06:11,650 | 00:06:13,549 | Sekarang kita punya alat baru untuk kehidupan beradab. | Sekarang kita punya alat baru untuk kehidupan beradab. |
142 | 00:06:14,950 | 00:06:16,859 | "Dia membersihkan kompor" | "Dia membersihkan kompor" |
143 | 00:06:17,419 | 00:06:19,789 | Apa Hae Jin membuatnya sendiri? | Apa Hae Jin membuatnya sendiri? |
144 | 00:06:20,489 | 00:06:21,560 | Apa? | Apa? |
145 | 00:06:21,589 | 00:06:23,460 | "Dia membuat gerakan berputar" | "Dia membuat gerakan berputar" |
146 | 00:06:23,460 | 00:06:25,029 | - Benda itu. - Kipas mesin? | - Benda itu. - Kipas mesin? |
147 | 00:06:25,029 | 00:06:27,330 | - Ya. - Mereka menyebutnya kipas mesin. | - Ya. - Mereka menyebutnya kipas mesin. |
148 | 00:06:27,330 | 00:06:28,500 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
149 | 00:06:29,429 | 00:06:31,640 | "Ho Jun pergi mengambil kipas mesin" | "Ho Jun pergi mengambil kipas mesin" |
150 | 00:06:32,370 | 00:06:33,710 | Ini dia. | Ini dia. |
151 | 00:06:34,370 | 00:06:36,109 | Ini berat. | Ini berat. |
152 | 00:06:37,039 | 00:06:38,210 | Ini, bukan? | Ini, bukan? |
153 | 00:06:40,510 | 00:06:42,909 | "Dia siap menyalakan api" | "Dia siap menyalakan api" |
154 | 00:06:43,849 | 00:06:45,750 | "Chef Cha juga siap" | "Chef Cha juga siap" |
155 | 00:06:46,049 | 00:06:48,020 | - Kalau begitu... - Ya? | - Kalau begitu... - Ya? |
156 | 00:06:48,919 | 00:06:50,690 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
157 | 00:06:50,859 | 00:06:52,560 | - Hari ini, mari makan nurungji - Ya. | - Hari ini, mari makan nurungji - Ya. |
158 | 00:06:52,560 | 00:06:54,760 | dan nasi goreng kimchi karena kamu belum mencicipi kimchi-nya. | dan nasi goreng kimchi karena kamu belum mencicipi kimchi-nya. |
159 | 00:06:54,760 | 00:06:55,929 | Aku belum mencicipi kimchi-nya. | Aku belum mencicipi kimchi-nya. |
160 | 00:06:56,390 | 00:06:59,330 | - Enak? - Tentu saja. Pasti. | - Enak? - Tentu saja. Pasti. |
161 | 00:06:59,929 | 00:07:01,169 | Ini sempurna. | Ini sempurna. |
162 | 00:07:01,500 | 00:07:04,000 | "Dia meletakkan kimchi lezat Chef Cha di wajan" | "Dia meletakkan kimchi lezat Chef Cha di wajan" |
163 | 00:07:04,440 | 00:07:06,500 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
164 | 00:07:06,839 | 00:07:09,339 | "Dia menambahkan cukup banyak" | "Dia menambahkan cukup banyak" |
165 | 00:07:09,969 | 00:07:12,839 | "Dia menambahkan minyak, agar matang dengan baik" | "Dia menambahkan minyak, agar matang dengan baik" |
166 | 00:07:13,109 | 00:07:15,049 | "Berkilau" | "Berkilau" |
167 | 00:07:16,150 | 00:07:19,020 | "Dia menambahkan bubuk cabai merah" | "Dia menambahkan bubuk cabai merah" |
168 | 00:07:19,650 | 00:07:23,760 | "Juga gula dan garam untuk menambah rasa umami" | "Juga gula dan garam untuk menambah rasa umami" |
169 | 00:07:24,260 | 00:07:26,690 | "Dia siap untuk menggoreng" | "Dia siap untuk menggoreng" |
170 | 00:07:27,589 | 00:07:30,159 | "Ho Jun bersiap menyalakan api" | "Ho Jun bersiap menyalakan api" |
171 | 00:07:31,060 | 00:07:33,000 | "Dia menambahkan kayu satu per satu" | "Dia menambahkan kayu satu per satu" |
172 | 00:07:33,630 | 00:07:35,770 | "Sementara itu, Hae Jin bergabung dengan mereka setelah selesai mandi" | "Sementara itu, Hae Jin bergabung dengan mereka setelah selesai mandi" |
173 | 00:07:36,169 | 00:07:38,370 | Hae Jin, bisa tunjukkan cara menggunakan ini? | Hae Jin, bisa tunjukkan cara menggunakan ini? |
174 | 00:07:38,370 | 00:07:39,799 | Aku bisa, tapi pertama, | Aku bisa, tapi pertama, |
175 | 00:07:39,799 | 00:07:41,669 | kamu harus menggunakan hal lainnya dahulu. | kamu harus menggunakan hal lainnya dahulu. |
176 | 00:07:41,669 | 00:07:43,310 | - Koran. - Koran? | - Koran. - Koran? |
177 | 00:07:43,310 | 00:07:46,279 | Ya, setelah apinya membesar, gunakan kipas mesin. | Ya, setelah apinya membesar, gunakan kipas mesin. |
178 | 00:07:47,179 | 00:07:49,880 | "Pencipta alat ini akan menunjukkan cara kerja secara langsung" | "Pencipta alat ini akan menunjukkan cara kerja secara langsung" |
179 | 00:07:50,049 | 00:07:51,880 | - Seperti ini. - Astaga. | - Seperti ini. - Astaga. |
180 | 00:07:52,820 | 00:07:53,820 | "Pemasangan selesai" | "Pemasangan selesai" |
181 | 00:07:53,820 | 00:07:55,020 | Seperti ini. | Seperti ini. |
182 | 00:07:55,049 | 00:07:56,789 | "Ho Jun melihat versi lengkapnya untuk kali pertama" | "Ho Jun melihat versi lengkapnya untuk kali pertama" |
183 | 00:07:56,789 | 00:07:58,260 | Kamu membuat ini sendiri, Hae Jin? | Kamu membuat ini sendiri, Hae Jin? |
184 | 00:07:58,260 | 00:08:00,159 | - Ini? - Bahkan pipa ini? | - Ini? - Bahkan pipa ini? |
185 | 00:08:00,159 | 00:08:02,429 | Ya, aku membuat ini sendiri. | Ya, aku membuat ini sendiri. |
186 | 00:08:02,429 | 00:08:04,000 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
187 | 00:08:04,560 | 00:08:05,729 | Sekarang, lakukan seperti ini. | Sekarang, lakukan seperti ini. |
188 | 00:08:06,529 | 00:08:08,570 | "Pertama, letakkan koran di dalam kompor" | "Pertama, letakkan koran di dalam kompor" |
189 | 00:08:09,099 | 00:08:11,070 | "Lalu, nyalakan api" | "Lalu, nyalakan api" |
190 | 00:08:12,469 | 00:08:13,710 | Lakukan seperti ini. | Lakukan seperti ini. |
191 | 00:08:14,210 | 00:08:15,510 | Itu saja. | Itu saja. |
192 | 00:08:16,039 | 00:08:17,609 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
193 | 00:08:19,339 | 00:08:20,979 | Jika kamu seperti ini, perhatikan apinya. | Jika kamu seperti ini, perhatikan apinya. |
194 | 00:08:22,710 | 00:08:24,779 | "Api cepat membesar" | "Api cepat membesar" |
195 | 00:08:25,279 | 00:08:26,620 | Astaga. | Astaga. |
196 | 00:08:28,150 | 00:08:29,890 | "Setelah beberapa putaran dari kipas mesin" | "Setelah beberapa putaran dari kipas mesin" |
197 | 00:08:31,419 | 00:08:33,460 | "Apinya membara" | "Apinya membara" |
198 | 00:08:33,729 | 00:08:35,560 | Luar biasa. | Luar biasa. |
199 | 00:08:36,690 | 00:08:40,500 | Kemarin, kucoba membuat api setinggi tiga meter, tapi gagal. | Kemarin, kucoba membuat api setinggi tiga meter, tapi gagal. |
200 | 00:08:40,729 | 00:08:42,069 | "Tiga meter?" | "Tiga meter?" |
201 | 00:08:42,069 | 00:08:43,069 | Apinya. | Apinya. |
202 | 00:08:43,299 | 00:08:44,470 | "Tertawa" | "Tertawa" |
203 | 00:08:44,569 | 00:08:45,840 | Kamu tahu ini disebut apa? | Kamu tahu ini disebut apa? |
204 | 00:08:46,299 | 00:08:47,409 | Apa? | Apa? |
205 | 00:08:47,510 | 00:08:49,669 | Tulis saja nanti. | Tulis saja nanti. |
206 | 00:08:49,970 | 00:08:51,340 | - Baiklah. - Di samping. | - Baiklah. - Di samping. |
207 | 00:08:52,110 | 00:08:54,610 | "Jabajo" yang terbaik. | "Jabajo" yang terbaik. |
208 | 00:08:54,610 | 00:08:55,850 | Jabajo. | Jabajo. |
209 | 00:08:56,309 | 00:08:57,520 | Jabajo. | Jabajo. |
210 | 00:08:58,250 | 00:09:01,319 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
211 | 00:09:01,890 | 00:09:03,720 | Terjual habis di saluran infomersial. | Terjual habis di saluran infomersial. |
212 | 00:09:04,360 | 00:09:06,459 | Benar. | Benar. |
213 | 00:09:06,459 | 00:09:07,730 | "Dia bersiap untuk sketsa komedi" | "Dia bersiap untuk sketsa komedi" |
214 | 00:09:08,189 | 00:09:10,829 | Itu pasti sangat laris, sudah jelas. | Itu pasti sangat laris, sudah jelas. |
215 | 00:09:10,959 | 00:09:13,059 | Aku diminta menjadi model. | Aku diminta menjadi model. |
216 | 00:09:13,329 | 00:09:14,329 | Untuk Jabajo? | Untuk Jabajo? |
217 | 00:09:14,329 | 00:09:16,199 | - Ya, Jabajo. - Benarkah? | - Ya, Jabajo. - Benarkah? |
218 | 00:09:16,199 | 00:09:18,970 | Kebanyakan, mereka tidak meminta model. | Kebanyakan, mereka tidak meminta model. |
219 | 00:09:19,299 | 00:09:20,669 | Bagaimana kamu akan berpose? | Bagaimana kamu akan berpose? |
220 | 00:09:20,669 | 00:09:22,610 | Seperti ini? | Seperti ini? |
221 | 00:09:22,770 | 00:09:23,809 | Ya. | Ya. |
222 | 00:09:24,539 | 00:09:26,409 | Tapi aku tidak suka naskahnya. | Tapi aku tidak suka naskahnya. |
223 | 00:09:27,779 | 00:09:29,449 | Mereka memasukkan kata "kuat" pada awalnya. | Mereka memasukkan kata "kuat" pada awalnya. |
224 | 00:09:31,579 | 00:09:34,549 | "Ini Jabajo yang kuat!" mereka ingin aku mengatakan itu. | "Ini Jabajo yang kuat!" mereka ingin aku mengatakan itu. |
225 | 00:09:35,150 | 00:09:37,360 | Aku tidak menyukainya. | Aku tidak menyukainya. |
226 | 00:09:41,029 | 00:09:42,730 | Membuat api jadi mudah dengan ini. | Membuat api jadi mudah dengan ini. |
227 | 00:09:42,730 | 00:09:43,929 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
228 | 00:09:43,929 | 00:09:46,029 | Kurasa, kita bisa memasak nasinya sekarang. | Kurasa, kita bisa memasak nasinya sekarang. |
229 | 00:09:46,299 | 00:09:47,770 | "Seung Won mengangkat air mendidih dengan cemberut" | "Seung Won mengangkat air mendidih dengan cemberut" |
230 | 00:09:47,770 | 00:09:49,000 | Ini dia. | Ini dia. |
231 | 00:09:49,000 | 00:09:51,199 | "San Ho Jun meletakkan beras di atas kompor" | "San Ho Jun meletakkan beras di atas kompor" |
232 | 00:09:51,370 | 00:09:54,840 | Jauh lebih mudah setelah Ho Jun kembali. | Jauh lebih mudah setelah Ho Jun kembali. |
233 | 00:09:54,840 | 00:09:55,870 | Tentu saja. | Tentu saja. |
234 | 00:09:55,870 | 00:09:57,039 | "Dia merasa senang soal itu" | "Dia merasa senang soal itu" |
235 | 00:09:57,039 | 00:09:59,880 | Bukan hanya karena pekerjaan. | Bukan hanya karena pekerjaan. |
236 | 00:09:59,880 | 00:10:00,880 | Untuk berbagai alasan. | Untuk berbagai alasan. |
237 | 00:10:00,880 | 00:10:03,309 | "Segitiga Kerja. Pembuat api, Penjaga panci, Penuang air" | "Segitiga Kerja. Pembuat api, Penjaga panci, Penuang air" |
238 | 00:10:03,449 | 00:10:04,720 | Benar, karena banyak alasan. | Benar, karena banyak alasan. |
239 | 00:10:05,250 | 00:10:07,520 | Aku mengkhawatirkan kalian. | Aku mengkhawatirkan kalian. |
240 | 00:10:07,949 | 00:10:09,449 | Aku berpikir apakah kalian baik-baik saja. | Aku berpikir apakah kalian baik-baik saja. |
241 | 00:10:10,319 | 00:10:12,520 | Aku duduk di sana selama tiga jam kemarin. | Aku duduk di sana selama tiga jam kemarin. |
242 | 00:10:12,520 | 00:10:14,529 | - Apa kamu mencuci piring? - Di posisi ini. | - Apa kamu mencuci piring? - Di posisi ini. |
243 | 00:10:14,529 | 00:10:16,059 | "Seung Won bersikap kekanak-kanakan" | "Seung Won bersikap kekanak-kanakan" |
244 | 00:10:16,559 | 00:10:19,000 | "Seung Won dan Ho Jun jalan beriringan" | "Seung Won dan Ho Jun jalan beriringan" |
245 | 00:10:19,130 | 00:10:20,130 | Bagus. | Bagus. |
246 | 00:10:20,500 | 00:10:22,500 | "Dia menuangkan air ke dalam panci beras" | "Dia menuangkan air ke dalam panci beras" |
247 | 00:10:22,500 | 00:10:23,529 | Sekarang sudah siap. | Sekarang sudah siap. |
248 | 00:10:24,169 | 00:10:26,340 | Hanya ada dua telur. | Hanya ada dua telur. |
249 | 00:10:26,470 | 00:10:28,510 | "Telur hari ini, dua butir" | "Telur hari ini, dua butir" |
250 | 00:10:28,640 | 00:10:30,069 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
251 | 00:10:30,809 | 00:10:31,909 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
252 | 00:10:31,939 | 00:10:33,750 | Aku akan kembali nanti. | Aku akan kembali nanti. |
253 | 00:10:33,750 | 00:10:34,809 | "Kurang satu telur agar semuanya kebagian" | "Kurang satu telur agar semuanya kebagian" |
254 | 00:10:35,079 | 00:10:37,650 | Hanya ada dua butir telur. | Hanya ada dua butir telur. |
255 | 00:10:37,650 | 00:10:38,650 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
256 | 00:10:38,650 | 00:10:40,650 | - Haruskah kudadar saja? - Kita butuh telur untuk sarapan. | - Haruskah kudadar saja? - Kita butuh telur untuk sarapan. |
257 | 00:10:40,650 | 00:10:41,850 | Haruskah kudadar hingga tipis? | Haruskah kudadar hingga tipis? |
258 | 00:10:41,850 | 00:10:42,919 | Tentu. | Tentu. |
259 | 00:10:42,919 | 00:10:45,189 | - Karena hanya ada dua telur. - Ya. | - Karena hanya ada dua telur. - Ya. |
260 | 00:10:45,919 | 00:10:47,730 | "Chef Cha memilih sayuran untuk dimakan dengan telur" | "Chef Cha memilih sayuran untuk dimakan dengan telur" |
261 | 00:10:47,990 | 00:10:49,429 | "Apa pun yang diinginkan sang koki, bawang bombai" | "Apa pun yang diinginkan sang koki, bawang bombai" |
262 | 00:10:49,429 | 00:10:50,429 | "Paprika" | "Paprika" |
263 | 00:10:50,429 | 00:10:52,260 | "Jamur" | "Jamur" |
264 | 00:10:52,260 | 00:10:53,929 | "Dan wortel" | "Dan wortel" |
265 | 00:10:54,799 | 00:10:59,740 | "Hidangan telur apa yang akan dibuat Chef Cha?" | "Hidangan telur apa yang akan dibuat Chef Cha?" |
266 | 00:10:59,740 | 00:11:00,740 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
267 | 00:11:01,240 | 00:11:03,110 | Bisa tolong ambilkan spidol? | Bisa tolong ambilkan spidol? |
268 | 00:11:03,409 | 00:11:05,039 | - Spidol? - Ya. | - Spidol? - Ya. |
269 | 00:11:06,709 | 00:11:09,079 | "Ho Jun langsung menemukannya" | "Ho Jun langsung menemukannya" |
270 | 00:11:09,079 | 00:11:10,350 | Hanya itu yang kamu butuhkan, Hae Jin? Spidol? | Hanya itu yang kamu butuhkan, Hae Jin? Spidol? |
271 | 00:11:10,350 | 00:11:11,880 | - Sungguh ada satu di sana? - Ya. | - Sungguh ada satu di sana? - Ya. |
272 | 00:11:11,980 | 00:11:12,980 | Ya. | Ya. |
273 | 00:11:13,380 | 00:11:14,449 | Kamu menulis namanya sekarang? | Kamu menulis namanya sekarang? |
274 | 00:11:16,120 | 00:11:17,590 | Aku penasaran dengan namanya. | Aku penasaran dengan namanya. |
275 | 00:11:17,720 | 00:11:21,789 | "Dia menuangkan jiwa seniman untuk mengukir namanya" | "Dia menuangkan jiwa seniman untuk mengukir namanya" |
276 | 00:11:21,860 | 00:11:23,429 | "Kuat" | "Kuat" |
277 | 00:11:23,429 | 00:11:26,130 | "Apa nama kipas mesinnya 'Kuat'?" | "Apa nama kipas mesinnya 'Kuat'?" |
278 | 00:11:26,630 | 00:11:28,630 | "Ho Jun mengamati dengan penasaran akan penamaannya" | "Ho Jun mengamati dengan penasaran akan penamaannya" |
279 | 00:11:29,630 | 00:11:31,470 | Tulisanmu sangat kuat. | Tulisanmu sangat kuat. |
280 | 00:11:31,470 | 00:11:32,569 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
281 | 00:11:32,569 | 00:11:33,870 | "Dia senang" | "Dia senang" |
282 | 00:11:34,439 | 00:11:36,939 | Huruf-hurufnya tertiup ke arah sana. | Huruf-hurufnya tertiup ke arah sana. |
283 | 00:11:37,380 | 00:11:38,740 | Karena itu mereka miring. | Karena itu mereka miring. |
284 | 00:11:38,980 | 00:11:41,850 | Kuat sekali, hurufnya ditarik ke arah sana. | Kuat sekali, hurufnya ditarik ke arah sana. |
285 | 00:11:42,279 | 00:11:44,179 | Itu sangat ekspresif. | Itu sangat ekspresif. |
286 | 00:11:44,679 | 00:11:47,049 | "Dia mencurahkan hati dan jiwanya untuk menyelesaikan namanya" | "Dia mencurahkan hati dan jiwanya untuk menyelesaikan namanya" |
287 | 00:11:47,049 | 00:11:49,289 | - Itu bagus, Hae Jin. - "Sangat Kuat". | - Itu bagus, Hae Jin. - "Sangat Kuat". |
288 | 00:11:49,319 | 00:11:51,059 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
289 | 00:11:51,260 | 00:11:52,490 | Kamu tidak menduga bagian "sangat", ya? | Kamu tidak menduga bagian "sangat", ya? |
290 | 00:11:52,490 | 00:11:53,490 | Tidak. | Tidak. |
291 | 00:11:53,890 | 00:11:55,130 | "Huruf-huruf itu menekankan bahwa mereka ditarik" | "Huruf-huruf itu menekankan bahwa mereka ditarik" |
292 | 00:11:55,130 | 00:11:56,590 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
293 | 00:11:58,230 | 00:12:00,470 | "Namanya berasal dari semalam" | "Namanya berasal dari semalam" |
294 | 00:12:00,529 | 00:12:01,569 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
295 | 00:12:01,569 | 00:12:04,470 | "Saat berbincang dengan Seung Won" | "Saat berbincang dengan Seung Won" |
296 | 00:12:04,640 | 00:12:06,439 | "Kuat" | "Kuat" |
297 | 00:12:06,569 | 00:12:08,539 | - Kuat. - Sangat Kuat. | - Kuat. - Sangat Kuat. |
298 | 00:12:08,539 | 00:12:10,039 | "Aksennya sempurna" | "Aksennya sempurna" |
299 | 00:12:10,840 | 00:12:14,480 | "Nama mengekspresikan keinginan agar kipas mesin bertiup kencang" | "Nama mengekspresikan keinginan agar kipas mesin bertiup kencang" |
300 | 00:12:15,079 | 00:12:17,079 | Huruf-hurufnya memang tampak kuat. | Huruf-hurufnya memang tampak kuat. |
301 | 00:12:17,079 | 00:12:18,220 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
302 | 00:12:19,620 | 00:12:21,549 | "Fondasi kokoh" | "Fondasi kokoh" |
303 | 00:12:21,549 | 00:12:22,789 | "Nama yang kuat" | "Nama yang kuat" |
304 | 00:12:23,289 | 00:12:25,390 | "Dan angin kencang dari kipas mesin" | "Dan angin kencang dari kipas mesin" |
305 | 00:12:25,520 | 00:12:28,490 | Kami seperti beralih ke Zaman Besi dari Zaman Perunggu. | Kami seperti beralih ke Zaman Besi dari Zaman Perunggu. |
306 | 00:12:28,590 | 00:12:30,500 | Saat kami menggunakan kipas, kami di Zaman Perunggu. | Saat kami menggunakan kipas, kami di Zaman Perunggu. |
307 | 00:12:31,000 | 00:12:32,659 | Era pasca kipas adalah Zaman Besi. | Era pasca kipas adalah Zaman Besi. |
308 | 00:12:33,199 | 00:12:34,730 | "Api membara" | "Api membara" |
309 | 00:12:34,730 | 00:12:37,500 | "Penampilan Sangat Kuat akan lebih sering terlihat" | "Penampilan Sangat Kuat akan lebih sering terlihat" |
310 | 00:12:38,270 | 00:12:39,840 | Sudah siap. | Sudah siap. |
311 | 00:12:40,439 | 00:12:42,340 | - Ini bagus. - Bukankah itu bagus? | - Ini bagus. - Bukankah itu bagus? |
312 | 00:12:42,340 | 00:12:43,340 | Ya. | Ya. |
313 | 00:12:44,079 | 00:12:45,640 | Ini sungguh luar biasa. | Ini sungguh luar biasa. |
314 | 00:12:46,640 | 00:12:48,480 | "Dia membuka tutup panci" | "Dia membuka tutup panci" |
315 | 00:12:49,279 | 00:12:51,779 | "Ada efek kabut tebal" | "Ada efek kabut tebal" |
316 | 00:12:52,449 | 00:12:53,650 | Lihat itu. | Lihat itu. |
317 | 00:12:53,650 | 00:12:55,650 | "Sup nurungji mendidih" | "Sup nurungji mendidih" |
318 | 00:12:56,020 | 00:12:59,459 | Jika sepanas ini, bukankah gigi kita bisa copot saat makan? | Jika sepanas ini, bukankah gigi kita bisa copot saat makan? |
319 | 00:13:00,159 | 00:13:02,990 | Ini sungguh luar biasa. | Ini sungguh luar biasa. |
320 | 00:13:04,230 | 00:13:06,799 | Selagi ini terjadi, aku akan pergi sebentar. | Selagi ini terjadi, aku akan pergi sebentar. |
321 | 00:13:07,870 | 00:13:09,299 | - Silakan. - Baiklah. | - Silakan. - Baiklah. |
322 | 00:13:11,439 | 00:13:15,069 | "Daftar Pagi Hae Jin Satu. Membuka Atelier Muscle" | "Daftar Pagi Hae Jin Satu. Membuka Atelier Muscle" |
323 | 00:13:15,840 | 00:13:19,539 | "Daftar Pagi Hae Jin Dua. Memeriksa perangkap ikan" | "Daftar Pagi Hae Jin Dua. Memeriksa perangkap ikan" |
324 | 00:13:19,610 | 00:13:21,850 | "Jantungnya berdebar" | "Jantungnya berdebar" |
325 | 00:13:23,209 | 00:13:25,179 | "Kosong" | "Kosong" |
326 | 00:13:25,679 | 00:13:26,779 | Astaga. | Astaga. |
327 | 00:13:28,720 | 00:13:31,059 | Aku harus bekerja keras hari ini. | Aku harus bekerja keras hari ini. |
328 | 00:13:31,220 | 00:13:32,919 | "Itulah yang memicu resolusi Hae Jin" | "Itulah yang memicu resolusi Hae Jin" |
329 | 00:13:33,620 | 00:13:35,230 | "Hari ini, apa pun yang terjadi" | "Hari ini, apa pun yang terjadi" |
330 | 00:13:35,760 | 00:13:37,799 | "Aku akan berhasil memancing" | "Aku akan berhasil memancing" |
331 | 00:13:38,059 | 00:13:41,299 | "Sementara itu, Chef Cha menyiapkan sayur dengan pose elegan" | "Sementara itu, Chef Cha menyiapkan sayur dengan pose elegan" |
332 | 00:13:41,870 | 00:13:44,240 | "Dia memotong cukup untuk porsi mereka" | "Dia memotong cukup untuk porsi mereka" |
333 | 00:13:46,539 | 00:13:50,069 | "Dia juga memotong sisa gurita kemarin" | "Dia juga memotong sisa gurita kemarin" |
334 | 00:13:51,539 | 00:13:53,779 | "Ini mangkuk segala bahan Chef Cha" | "Ini mangkuk segala bahan Chef Cha" |
335 | 00:13:54,010 | 00:13:55,380 | Haruskah aku memasang pemanggang? | Haruskah aku memasang pemanggang? |
336 | 00:13:55,679 | 00:13:57,350 | Pemanggang? Tentu. | Pemanggang? Tentu. |
337 | 00:13:57,350 | 00:13:58,720 | - Baiklah. - Baik. | - Baiklah. - Baik. |
338 | 00:13:58,750 | 00:14:00,850 | "Asisten dapur selangkah di depan chef" | "Asisten dapur selangkah di depan chef" |
339 | 00:14:01,150 | 00:14:03,860 | "Dia memasang pemanggang" | "Dia memasang pemanggang" |
340 | 00:14:04,319 | 00:14:05,490 | Kamu butuh bantuan? | Kamu butuh bantuan? |
341 | 00:14:05,490 | 00:14:06,590 | - Apa? - Kamu butuh bantuan? | - Apa? - Kamu butuh bantuan? |
342 | 00:14:06,590 | 00:14:07,860 | Telur, dua butir telur. | Telur, dua butir telur. |
343 | 00:14:07,860 | 00:14:09,529 | - Bisa tolong ambilkan untukku? - Telurnya? | - Bisa tolong ambilkan untukku? - Telurnya? |
344 | 00:14:09,829 | 00:14:11,630 | Dia menaruhnya di sana. | Dia menaruhnya di sana. |
345 | 00:14:12,929 | 00:14:15,669 | Permisi, aku akan masuk sebentar. | Permisi, aku akan masuk sebentar. |
346 | 00:14:16,199 | 00:14:17,600 | Tenang. | Tenang. |
347 | 00:14:17,600 | 00:14:19,000 | "Dia mengambil telur dengan metode asli" | "Dia mengambil telur dengan metode asli" |
348 | 00:14:19,939 | 00:14:23,169 | "Telur ditambahkan ke dalam mangkuk" | "Telur ditambahkan ke dalam mangkuk" |
349 | 00:14:24,140 | 00:14:25,840 | - Apa yang kamu cari? - Apa? | - Apa yang kamu cari? - Apa? |
350 | 00:14:27,010 | 00:14:28,480 | Garam. Kamu memilikinya? | Garam. Kamu memilikinya? |
351 | 00:14:28,480 | 00:14:30,620 | Kamu memasukkannya ke sakumu? | Kamu memasukkannya ke sakumu? |
352 | 00:14:30,679 | 00:14:32,150 | - Tidak. - Garam. | - Tidak. - Garam. |
353 | 00:14:33,049 | 00:14:34,120 | Ini dia. | Ini dia. |
354 | 00:14:35,120 | 00:14:37,319 | "Dia menambahkan garam untuk rasa" | "Dia menambahkan garam untuk rasa" |
355 | 00:14:37,860 | 00:14:39,689 | "Dan mengaduknya" | "Dan mengaduknya" |
356 | 00:14:41,230 | 00:14:43,689 | - Sudah selesai. - Ya. | - Sudah selesai. - Ya. |
357 | 00:14:43,689 | 00:14:45,600 | Kita goreng kimchi dahulu. | Kita goreng kimchi dahulu. |
358 | 00:14:45,600 | 00:14:47,230 | "Dia berencana menggoreng kimchi terlebih dahulu" | "Dia berencana menggoreng kimchi terlebih dahulu" |
359 | 00:14:49,169 | 00:14:50,199 | Astaga, aku kelaparan. | Astaga, aku kelaparan. |
360 | 00:14:50,569 | 00:14:51,600 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
361 | 00:14:51,770 | 00:14:53,100 | Kamu belum makan apa pun? | Kamu belum makan apa pun? |
362 | 00:14:53,100 | 00:14:56,610 | Tidak, kudengar kamu menangkap sesuatu yang lezat kemarin. | Tidak, kudengar kamu menangkap sesuatu yang lezat kemarin. |
363 | 00:14:57,380 | 00:15:00,809 | - Kamu menangkap sesuatu kemarin. - Benar. | - Kamu menangkap sesuatu kemarin. - Benar. |
364 | 00:15:01,049 | 00:15:02,980 | Akan sempurna jika kita menambahkan sekaleng tuna. | Akan sempurna jika kita menambahkan sekaleng tuna. |
365 | 00:15:03,179 | 00:15:07,079 | - Tuna? Tuna terdengar bagus. - Ya. | - Tuna? Tuna terdengar bagus. - Ya. |
366 | 00:15:07,890 | 00:15:10,659 | "Dia datang untuk memetik selada sebagai hiasan" | "Dia datang untuk memetik selada sebagai hiasan" |
367 | 00:15:12,059 | 00:15:13,990 | "Ho Jun mengikuti" | "Ho Jun mengikuti" |
368 | 00:15:14,260 | 00:15:15,289 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
369 | 00:15:16,659 | 00:15:18,299 | Apa itu untuk dekorasi? | Apa itu untuk dekorasi? |
370 | 00:15:18,299 | 00:15:19,500 | "Sepertinya dia menyiapkan sesuatu" | "Sepertinya dia menyiapkan sesuatu" |
371 | 00:15:19,500 | 00:15:20,529 | Pantas saja. | Pantas saja. |
372 | 00:15:21,299 | 00:15:23,600 | "Tiba-tiba, dia sibuk sendiri" | "Tiba-tiba, dia sibuk sendiri" |
373 | 00:15:24,439 | 00:15:26,370 | "Dia tampak sibuk bahkan dari belakang" | "Dia tampak sibuk bahkan dari belakang" |
374 | 00:15:31,179 | 00:15:34,110 | "Gurita rebus segar sisa kemarin yang disisakan untuk Ho Jun" | "Gurita rebus segar sisa kemarin yang disisakan untuk Ho Jun" |
375 | 00:15:35,480 | 00:15:38,380 | "Gurita rebus untuk Ho Jun dengan hati dan jiwanya" | "Gurita rebus untuk Ho Jun dengan hati dan jiwanya" |
376 | 00:15:39,020 | 00:15:41,590 | "Sementara itu, Ho Jun tenggelam dalam menggoreng kimchi" | "Sementara itu, Ho Jun tenggelam dalam menggoreng kimchi" |
377 | 00:15:42,689 | 00:15:45,760 | "Kimchi goreng yang menggugah selera" | "Kimchi goreng yang menggugah selera" |
378 | 00:15:46,520 | 00:15:50,189 | "Apa dia sibuk?" | "Apa dia sibuk?" |
379 | 00:15:50,390 | 00:15:51,400 | "Kaget" | "Kaget" |
380 | 00:15:51,400 | 00:15:52,400 | - Sudah selesai? - Ya. | - Sudah selesai? - Ya. |
381 | 00:15:52,429 | 00:15:53,429 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
382 | 00:15:55,199 | 00:15:58,569 | "Chef Cha mencicipi kimchi goreng yang dimasak Ho Jun" | "Chef Cha mencicipi kimchi goreng yang dimasak Ho Jun" |
383 | 00:15:59,699 | 00:16:03,370 | "Dia menambahkan sedikit gula" | "Dia menambahkan sedikit gula" |
384 | 00:16:03,640 | 00:16:05,610 | - Apa ini agar tidak mengeras? - Ya. | - Apa ini agar tidak mengeras? - Ya. |
385 | 00:16:06,640 | 00:16:08,850 | "Setelah kimchi goreng diaduk rata dengan gula" | "Setelah kimchi goreng diaduk rata dengan gula" |
386 | 00:16:09,079 | 00:16:11,549 | "Tambahkan sedikit air" | "Tambahkan sedikit air" |
387 | 00:16:12,750 | 00:16:15,049 | "Dengan bantuan dari Sangat Kuat" | "Dengan bantuan dari Sangat Kuat" |
388 | 00:16:17,090 | 00:16:19,760 | "Memberikan rasa asap" | "Memberikan rasa asap" |
389 | 00:16:20,590 | 00:16:22,159 | Sangat Kuat! | Sangat Kuat! |
390 | 00:16:23,189 | 00:16:26,299 | "Kimchi-nya mendesis" | "Kimchi-nya mendesis" |
391 | 00:16:27,159 | 00:16:28,770 | "Takjub" | "Takjub" |
392 | 00:16:30,429 | 00:16:33,100 | "Letakkan kimchi goreng di piring" | "Letakkan kimchi goreng di piring" |
393 | 00:16:35,140 | 00:16:36,140 | "Aromanya sedap sekali" | "Aromanya sedap sekali" |
394 | 00:16:36,140 | 00:16:37,209 | Aroma kimchi goreng. | Aroma kimchi goreng. |
395 | 00:16:38,079 | 00:16:41,279 | "Kimchi goreng pedas dan manis sudah selesai" | "Kimchi goreng pedas dan manis sudah selesai" |
396 | 00:16:41,279 | 00:16:42,309 | Sekarang telurnya. | Sekarang telurnya. |
397 | 00:16:42,679 | 00:16:45,750 | "Saatnya memasak adonan telur" | "Saatnya memasak adonan telur" |
398 | 00:16:46,750 | 00:16:49,390 | "Setelah meminyaki wajan" | "Setelah meminyaki wajan" |
399 | 00:16:50,760 | 00:16:53,360 | "Tuang adonan telur langsung dari mangkuk" | "Tuang adonan telur langsung dari mangkuk" |
400 | 00:16:54,490 | 00:16:57,329 | "Dan masak perlahan dengan api kecil" | "Dan masak perlahan dengan api kecil" |
401 | 00:16:59,000 | 00:17:03,029 | "Penuh bahan warna-warni, telur dimasak cokelat keemasan" | "Penuh bahan warna-warni, telur dimasak cokelat keemasan" |
402 | 00:17:06,039 | 00:17:08,709 | "Ini waktu yang tepat untuk membaliknya" | "Ini waktu yang tepat untuk membaliknya" |
403 | 00:17:11,909 | 00:17:15,610 | "Hancur" | "Hancur" |
404 | 00:17:15,610 | 00:17:16,679 | Sepertinya, tidak ada yang berjalan lancar. | Sepertinya, tidak ada yang berjalan lancar. |
405 | 00:17:17,110 | 00:17:18,219 | Sial. | Sial. |
406 | 00:17:20,320 | 00:17:21,689 | Tidak ada yang berjalan lancar, sungguh. | Tidak ada yang berjalan lancar, sungguh. |
407 | 00:17:21,689 | 00:17:23,350 | "Saat kesal, dia pergi untuk melihat pemandangan" | "Saat kesal, dia pergi untuk melihat pemandangan" |
408 | 00:17:23,850 | 00:17:27,219 | "Mungkin pecah menjadi tiga karena mereka bertiga" | "Mungkin pecah menjadi tiga karena mereka bertiga" |
409 | 00:17:28,489 | 00:17:30,489 | Aku menambahkan air agar lebih besar. | Aku menambahkan air agar lebih besar. |
410 | 00:17:32,060 | 00:17:33,330 | Jadi, tidak cukup tebal. | Jadi, tidak cukup tebal. |
411 | 00:17:34,330 | 00:17:36,630 | Aku ingin melakukan trik itu dan membuatnya tampak lebih besar. | Aku ingin melakukan trik itu dan membuatnya tampak lebih besar. |
412 | 00:17:37,100 | 00:17:39,969 | Tapi sepertinya aku harus memasaknya apa adanya. | Tapi sepertinya aku harus memasaknya apa adanya. |
413 | 00:17:39,969 | 00:17:43,669 | Kalau begitu, ini pasti sekitar 80 persen lebih kecil. | Kalau begitu, ini pasti sekitar 80 persen lebih kecil. |
414 | 00:17:43,909 | 00:17:45,540 | - Benar. - Tapi bentuknya akan sempurna | - Benar. - Tapi bentuknya akan sempurna |
415 | 00:17:45,540 | 00:17:46,679 | untuk piring ini. | untuk piring ini. |
416 | 00:17:46,679 | 00:17:48,949 | Aku hanya mencoba membuatnya sedikit lebih besar dari ini. | Aku hanya mencoba membuatnya sedikit lebih besar dari ini. |
417 | 00:17:48,949 | 00:17:50,050 | "Melampiaskan kekesalannya kepada Ho Jun" | "Melampiaskan kekesalannya kepada Ho Jun" |
418 | 00:17:52,219 | 00:17:54,320 | "Telur dadar ala Chef Cha juga sudah selesai" | "Telur dadar ala Chef Cha juga sudah selesai" |
419 | 00:17:55,419 | 00:17:58,419 | "Walau bentuknya tidak sempurna, masih terlihat menggugah selera" | "Walau bentuknya tidak sempurna, masih terlihat menggugah selera" |
420 | 00:17:58,519 | 00:17:59,590 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
421 | 00:17:59,689 | 00:18:01,530 | "Dia kembali bercucuran keringat" | "Dia kembali bercucuran keringat" |
422 | 00:18:01,530 | 00:18:02,929 | - Semua sudah matang. Mari makan. - Apa semua sudah matang? | - Semua sudah matang. Mari makan. - Apa semua sudah matang? |
423 | 00:18:02,929 | 00:18:03,929 | Ya. | Ya. |
424 | 00:18:04,530 | 00:18:05,530 | "Kalau begitu, kita siapkan mejanya" | "Kalau begitu, kita siapkan mejanya" |
425 | 00:18:05,530 | 00:18:07,769 | Sudah selesai. Lauk-pauk. | Sudah selesai. Lauk-pauk. |
426 | 00:18:09,929 | 00:18:12,070 | "Dia menaruhnya sembarangan" | "Dia menaruhnya sembarangan" |
427 | 00:18:12,939 | 00:18:16,009 | Kursi Ho Jun... Ini untuk Ho Jun. | Kursi Ho Jun... Ini untuk Ho Jun. |
428 | 00:18:16,009 | 00:18:17,509 | "Dia meletakkan gurita Ho Jun dengan hati-hati" | "Dia meletakkan gurita Ho Jun dengan hati-hati" |
429 | 00:18:19,040 | 00:18:22,909 | Ini milik Hae Jin dan ini milikmu. | Ini milik Hae Jin dan ini milikmu. |
430 | 00:18:22,909 | 00:18:25,219 | Sendok sup, di mana sendok sup? | Sendok sup, di mana sendok sup? |
431 | 00:18:25,219 | 00:18:28,850 | "Dia menyajikan sup nurungji yang sangat panas" | "Dia menyajikan sup nurungji yang sangat panas" |
432 | 00:18:30,590 | 00:18:31,820 | "Porsi besar" | "Porsi besar" |
433 | 00:18:33,489 | 00:18:35,689 | "Semangkuk penuh sup" | "Semangkuk penuh sup" |
434 | 00:18:41,900 | 00:18:43,769 | - Mari makan. Ayo. - Baiklah. | - Mari makan. Ayo. - Baiklah. |
435 | 00:18:44,400 | 00:18:46,939 | - Astaga, apa ini guritanya? - Ya. | - Astaga, apa ini guritanya? - Ya. |
436 | 00:18:47,840 | 00:18:49,669 | - Itu untukmu. - Luar biasa. | - Itu untukmu. - Luar biasa. |
437 | 00:18:55,449 | 00:18:57,679 | "Meja sarapan sudah siap" | "Meja sarapan sudah siap" |
438 | 00:18:58,280 | 00:19:01,150 | Astaga. | Astaga. |
439 | 00:19:03,949 | 00:19:05,659 | - Kursimu di sini. - Benarkah? | - Kursimu di sini. - Benarkah? |
440 | 00:19:05,860 | 00:19:08,989 | Ya, karena kamu harus makan semua ini. | Ya, karena kamu harus makan semua ini. |
441 | 00:19:09,590 | 00:19:10,590 | Habiskan semua. | Habiskan semua. |
442 | 00:19:12,459 | 00:19:16,729 | "Meja sarapan siap dengan hidangan mengepul" | "Meja sarapan siap dengan hidangan mengepul" |
443 | 00:19:17,429 | 00:19:19,300 | "Sup nurungji panas" | "Sup nurungji panas" |
444 | 00:19:19,900 | 00:19:21,640 | "Duet pemikat nasi" | "Duet pemikat nasi" |
445 | 00:19:22,570 | 00:19:26,080 | "Kimchi goreng manis dan pedas ditaburkan dengan biji wijen" | "Kimchi goreng manis dan pedas ditaburkan dengan biji wijen" |
446 | 00:19:27,409 | 00:19:30,009 | "Telur dadar aneh penuh dengan bahan-bahan" | "Telur dadar aneh penuh dengan bahan-bahan" |
447 | 00:19:30,509 | 00:19:31,519 | "Gurita" | "Gurita" |
448 | 00:19:32,380 | 00:19:36,050 | "Terakhir, gurita rebus disiapkan khusus untuk Ho Jun" | "Terakhir, gurita rebus disiapkan khusus untuk Ho Jun" |
449 | 00:19:37,219 | 00:19:41,159 | "Meja penuh dengan hidangan yang tulus" | "Meja penuh dengan hidangan yang tulus" |
450 | 00:19:41,989 | 00:19:44,400 | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. |
451 | 00:19:44,600 | 00:19:46,800 | - Ini untukmu, Ho Jun. - Biar kucicipi. | - Ini untukmu, Ho Jun. - Biar kucicipi. |
452 | 00:19:48,400 | 00:19:50,570 | "Ho Jun mulai dengan gurita yang dia lewatkan kemarin" | "Ho Jun mulai dengan gurita yang dia lewatkan kemarin" |
453 | 00:19:52,999 | 00:19:54,509 | "Menikmati" | "Menikmati" |
454 | 00:19:55,469 | 00:19:56,669 | - Apa itu lezat? - Ya. | - Apa itu lezat? - Ya. |
455 | 00:19:57,709 | 00:19:58,880 | Kamu juga harus makan. | Kamu juga harus makan. |
456 | 00:19:58,880 | 00:20:02,610 | - Tidak, kami sudah kemarin. - Kami makan banyak. | - Tidak, kami sudah kemarin. - Kami makan banyak. |
457 | 00:20:06,080 | 00:20:08,050 | - Astaga, lezat sekali. - Makanlah. | - Astaga, lezat sekali. - Makanlah. |
458 | 00:20:09,519 | 00:20:11,219 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
459 | 00:20:11,219 | 00:20:13,019 | "Melihatnya makan dengan nikmat membuat semuanya sepadan" | "Melihatnya makan dengan nikmat membuat semuanya sepadan" |
460 | 00:20:13,219 | 00:20:14,530 | Astaga, aku sangat terharu. | Astaga, aku sangat terharu. |
461 | 00:20:16,429 | 00:20:19,030 | "Seung Won menyuap satu sendok sup nurungji panas" | "Seung Won menyuap satu sendok sup nurungji panas" |
462 | 00:20:19,600 | 00:20:22,669 | "Dan sepotong kimchi goreng" | "Dan sepotong kimchi goreng" |
463 | 00:20:24,439 | 00:20:28,769 | "Hae Jin juga mencicipi kombinasi yang sama" | "Hae Jin juga mencicipi kombinasi yang sama" |
464 | 00:20:31,209 | 00:20:32,479 | - Ini lezat. - Ya. | - Ini lezat. - Ya. |
465 | 00:20:34,749 | 00:20:37,209 | "Ho Jun juga mencicipi kimchi goreng" | "Ho Jun juga mencicipi kimchi goreng" |
466 | 00:20:38,179 | 00:20:40,320 | Astaga. Kimchi goreng sangat lezat. | Astaga. Kimchi goreng sangat lezat. |
467 | 00:20:41,219 | 00:20:42,919 | Aku suka kimchi goreng. | Aku suka kimchi goreng. |
468 | 00:20:43,290 | 00:20:44,419 | - Benarkah? - Aku juga. | - Benarkah? - Aku juga. |
469 | 00:20:45,120 | 00:20:46,560 | - Begitukah? - Ya, aku sangat menyukainya. | - Begitukah? - Ya, aku sangat menyukainya. |
470 | 00:20:46,560 | 00:20:48,330 | Selama aku punya kimchi goreng dan telur, | Selama aku punya kimchi goreng dan telur, |
471 | 00:20:48,330 | 00:20:49,729 | - Untuk nasi? - Aku bisa menikmati makanan. | - Untuk nasi? - Aku bisa menikmati makanan. |
472 | 00:20:51,030 | 00:20:53,300 | "Dia juga mencicipi telur dadar, pemikat nasi" | "Dia juga mencicipi telur dadar, pemikat nasi" |
473 | 00:20:53,300 | 00:20:55,600 | - Apa rasanya enak? - Ya. | - Apa rasanya enak? - Ya. |
474 | 00:20:55,600 | 00:20:57,429 | - Aku membuatnya dengan dua telur. - Dengan dua telur? | - Aku membuatnya dengan dua telur. - Dengan dua telur? |
475 | 00:20:57,800 | 00:20:59,040 | - Rasanya enak, bukan? - Ya. | - Rasanya enak, bukan? - Ya. |
476 | 00:20:59,999 | 00:21:02,239 | - Tidak terasa ditambah air. - Apa? | - Tidak terasa ditambah air. - Apa? |
477 | 00:21:02,409 | 00:21:03,909 | - Kamu menambahkan air? - Ya. | - Kamu menambahkan air? - Ya. |
478 | 00:21:03,909 | 00:21:04,909 | "Hae Jin baru tahu sekarang" | "Hae Jin baru tahu sekarang" |
479 | 00:21:05,540 | 00:21:07,850 | Karena itu jadi robek saat dibalik. | Karena itu jadi robek saat dibalik. |
480 | 00:21:07,850 | 00:21:08,850 | "Kisah bagaimana telur dadar robek" | "Kisah bagaimana telur dadar robek" |
481 | 00:21:09,080 | 00:21:11,249 | "Ini tetap lezat" | "Ini tetap lezat" |
482 | 00:21:11,850 | 00:21:14,290 | Omong-omong, kamu pasti sangat senang kemarin. | Omong-omong, kamu pasti sangat senang kemarin. |
483 | 00:21:15,150 | 00:21:16,320 | Saat kamu menangkap guritanya. | Saat kamu menangkap guritanya. |
484 | 00:21:16,320 | 00:21:18,759 | - Ini gurita batu. - Begitu rupanya. | - Ini gurita batu. - Begitu rupanya. |
485 | 00:21:19,259 | 00:21:22,929 | Ternyata, mereka sangat langka. | Ternyata, mereka sangat langka. |
486 | 00:21:23,989 | 00:21:27,199 | - Sejak abalone di hari pertama, - Benar. | - Sejak abalone di hari pertama, - Benar. |
487 | 00:21:27,199 | 00:21:29,769 | - Benar. - kita tidak menangkap apa pun, ya? | - Benar. - kita tidak menangkap apa pun, ya? |
488 | 00:21:29,769 | 00:21:32,140 | Jika kita tidak menangkap ini kemarin, | Jika kita tidak menangkap ini kemarin, |
489 | 00:21:32,570 | 00:21:34,669 | - kita makan ini untuk makan malam. - Begitu rupanya. | - kita makan ini untuk makan malam. - Begitu rupanya. |
490 | 00:21:35,070 | 00:21:37,979 | Karena kami membuat rekaman yang cukup banyak dengan ini, | Karena kami membuat rekaman yang cukup banyak dengan ini, |
491 | 00:21:37,979 | 00:21:39,840 | kami berdua akan meninggalkan pulau. | kami berdua akan meninggalkan pulau. |
492 | 00:21:40,679 | 00:21:43,080 | Kami dapat banyak adegan bagus. Kami bekerja dengan baik kemarin. | Kami dapat banyak adegan bagus. Kami bekerja dengan baik kemarin. |
493 | 00:21:43,080 | 00:21:45,449 | Saat aku pergi, aku khawatir | Saat aku pergi, aku khawatir |
494 | 00:21:46,380 | 00:21:47,580 | jika kalian bertengkar. | jika kalian bertengkar. |
495 | 00:21:49,120 | 00:21:50,890 | Itu bukan hal yang aneh. | Itu bukan hal yang aneh. |
496 | 00:21:50,890 | 00:21:52,060 | "Alis yang ekspresif" | "Alis yang ekspresif" |
497 | 00:21:52,590 | 00:21:55,189 | Meski sudah disunting, kami sering bertengkar. | Meski sudah disunting, kami sering bertengkar. |
498 | 00:21:58,060 | 00:22:01,070 | Kami tidak saling pukul, | Kami tidak saling pukul, |
499 | 00:22:01,800 | 00:22:04,370 | - tapi kami memang bertengkar. - Kami berhenti sebelum parah. | - tapi kami memang bertengkar. - Kami berhenti sebelum parah. |
500 | 00:22:04,370 | 00:22:05,969 | Benar, itu batas kami. | Benar, itu batas kami. |
501 | 00:22:05,969 | 00:22:07,810 | Astaga, matahari terbit begitu cepat. | Astaga, matahari terbit begitu cepat. |
502 | 00:22:07,810 | 00:22:08,810 | "Sarapan yang damai berakhir" | "Sarapan yang damai berakhir" |
503 | 00:22:08,810 | 00:22:09,969 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
504 | 00:22:12,209 | 00:22:13,209 | Mari segera bereskan. | Mari segera bereskan. |
505 | 00:22:14,209 | 00:22:15,810 | - Tidak terlalu banyak. Aku saja. - Tapi... | - Tidak terlalu banyak. Aku saja. - Tapi... |
506 | 00:22:15,810 | 00:22:17,409 | - Tidak apa-apa? - Biar aku saja. | - Tidak apa-apa? - Biar aku saja. |
507 | 00:22:18,449 | 00:22:21,890 | "Cuacanya tiba-tiba makin panas" | "Cuacanya tiba-tiba makin panas" |
508 | 00:22:21,890 | 00:22:24,959 | "Dia berkeringat saat mencuci piring" | "Dia berkeringat saat mencuci piring" |
509 | 00:22:25,159 | 00:22:27,560 | - Aku merasa sangat tidak nyaman. - Kenapa? | - Aku merasa sangat tidak nyaman. - Kenapa? |
510 | 00:22:27,560 | 00:22:30,290 | - Karena kamu mencuci piring. - Tidak masalah. | - Karena kamu mencuci piring. - Tidak masalah. |
511 | 00:22:30,590 | 00:22:34,769 | "Dia mengamatinya dengan postur yang canggung" | "Dia mengamatinya dengan postur yang canggung" |
512 | 00:22:35,600 | 00:22:38,239 | - Perlu kubawa piringnya? - Baiklah. | - Perlu kubawa piringnya? - Baiklah. |
513 | 00:22:39,769 | 00:22:42,070 | "Setelah Hae Jin mencuci piring" | "Setelah Hae Jin mencuci piring" |
514 | 00:22:42,409 | 00:22:44,739 | "Dia merapikannya" | "Dia merapikannya" |
515 | 00:22:45,209 | 00:22:48,679 | "Mereka bekerja sama berdampingan hingga akhir" | "Mereka bekerja sama berdampingan hingga akhir" |
516 | 00:22:49,380 | 00:22:52,080 | Baiklah. Selesai. | Baiklah. Selesai. |
517 | 00:22:52,080 | 00:22:53,280 | Terima kasih atas kerja kerasmu. | Terima kasih atas kerja kerasmu. |
518 | 00:22:54,050 | 00:22:55,949 | "Sesi mencuci piring diikuti oleh sesi berbincang" | "Sesi mencuci piring diikuti oleh sesi berbincang" |
519 | 00:22:56,189 | 00:22:58,060 | - Kamu mau mendengar cerita? - Cerita apa? | - Kamu mau mendengar cerita? - Cerita apa? |
520 | 00:22:58,060 | 00:23:00,659 | Astaga. Aku mendaki gunung. | Astaga. Aku mendaki gunung. |
521 | 00:23:01,259 | 00:23:04,499 | - Maksudmu di sini? - Tidak, di Seoul. | - Maksudmu di sini? - Tidak, di Seoul. |
522 | 00:23:05,300 | 00:23:09,330 | Dua pria paruh baya menyapaku dengan senang hati. | Dua pria paruh baya menyapaku dengan senang hati. |
523 | 00:23:09,330 | 00:23:11,400 | Jadi, aku bilang, "Halo." | Jadi, aku bilang, "Halo." |
524 | 00:23:11,870 | 00:23:13,840 | Lalu dia bilang, "Kamu pandai menggunakan alat." | Lalu dia bilang, "Kamu pandai menggunakan alat." |
525 | 00:23:13,840 | 00:23:17,169 | "Apa karena kamu memulai sebagai aktor teater?" | "Apa karena kamu memulai sebagai aktor teater?" |
526 | 00:23:17,909 | 00:23:20,009 | Aku setuju, lalu pria satunya bilang, | Aku setuju, lalu pria satunya bilang, |
527 | 00:23:20,679 | 00:23:24,620 | "Apa maksudmu?" Dia memulai sebagai model." | "Apa maksudmu?" Dia memulai sebagai model." |
528 | 00:23:25,380 | 00:23:28,320 | "Tanpa diduga, dia dipandang sebagai mantan model" | "Tanpa diduga, dia dipandang sebagai mantan model" |
529 | 00:23:28,519 | 00:23:29,590 | Itu sungguh... | Itu sungguh... |
530 | 00:23:30,790 | 00:23:32,820 | Sungguh, maksudku... | Sungguh, maksudku... |
531 | 00:23:32,959 | 00:23:36,330 | Aku bercanda soal itu dengan Seung Won. | Aku bercanda soal itu dengan Seung Won. |
532 | 00:23:36,330 | 00:23:40,300 | - Dia mungkin menganggapnya serius. - Begitu rupanya. | - Dia mungkin menganggapnya serius. - Begitu rupanya. |
533 | 00:23:40,630 | 00:23:42,229 | Dia pikir kamu pernah menjadi model? | Dia pikir kamu pernah menjadi model? |
534 | 00:23:42,229 | 00:23:44,540 | Ya, benar. Astaga, aku tertawa terbahak-bahak. | Ya, benar. Astaga, aku tertawa terbahak-bahak. |
535 | 00:23:44,999 | 00:23:48,870 | "Sementara itu, mantan model asli dengan pakaian mencolok" | "Sementara itu, mantan model asli dengan pakaian mencolok" |
536 | 00:23:49,370 | 00:23:53,739 | "Kenapa dia memotong kain?" | "Kenapa dia memotong kain?" |
537 | 00:23:55,050 | 00:23:58,249 | "Saat Ho Jun tiba di sini, aku akan membuat tahu" | "Saat Ho Jun tiba di sini, aku akan membuat tahu" |
538 | 00:23:58,580 | 00:24:02,189 | "Chef Cha sudah menyusun rencana untuk membuat tahu" | "Chef Cha sudah menyusun rencana untuk membuat tahu" |
539 | 00:24:02,519 | 00:24:04,860 | "Semalam" | "Semalam" |
540 | 00:24:05,620 | 00:24:10,130 | "Dia sudah mencuci kedelai dan merendamnya dalam air" | "Dia sudah mencuci kedelai dan merendamnya dalam air" |
541 | 00:24:12,860 | 00:24:17,370 | "Kedelai harus direndam selama delapan jam di suhu ruang" | "Kedelai harus direndam selama delapan jam di suhu ruang" |
542 | 00:24:17,570 | 00:24:19,499 | "Seung Won yang teliti" | "Seung Won yang teliti" |
543 | 00:24:19,669 | 00:24:22,739 | "Sesekali mengaduknya" | "Sesekali mengaduknya" |
544 | 00:24:23,209 | 00:24:26,040 | - Kamu mengaduknya? - Ya, aku harus mengaduknya. | - Kamu mengaduknya? - Ya, aku harus mengaduknya. |
545 | 00:24:26,640 | 00:24:30,880 | "Setelah itu, dia mengaduknya lagi di tengah malam" | "Setelah itu, dia mengaduknya lagi di tengah malam" |
546 | 00:24:31,949 | 00:24:34,590 | "Kedelai tumbuh besar dengan perawatan darinya" | "Kedelai tumbuh besar dengan perawatan darinya" |
547 | 00:24:35,050 | 00:24:36,989 | Aku harus menggiling semua itu, bukan? | Aku harus menggiling semua itu, bukan? |
548 | 00:24:37,790 | 00:24:41,019 | Menggiling kedelai menyenangkan. Aku serius. | Menggiling kedelai menyenangkan. Aku serius. |
549 | 00:24:41,189 | 00:24:42,929 | - Dengan penggiling batu? - Giling sambil menuangkan air. | - Dengan penggiling batu? - Giling sambil menuangkan air. |
550 | 00:24:42,929 | 00:24:44,390 | "Hari ini, mereka akan menggunakan penggiling batu untuk kedelainya" | "Hari ini, mereka akan menggunakan penggiling batu untuk kedelainya" |
551 | 00:24:44,560 | 00:24:46,199 | "Berseru" | "Berseru" |
552 | 00:24:46,300 | 00:24:48,030 | Kalau begitu, bisakah kita membuat kongguksu juga? | Kalau begitu, bisakah kita membuat kongguksu juga? |
553 | 00:24:48,100 | 00:24:49,469 | Kongguksu? | Kongguksu? |
554 | 00:24:50,130 | 00:24:52,070 | Benar, bisakah kita membuat kongguksu juga? | Benar, bisakah kita membuat kongguksu juga? |
555 | 00:24:55,140 | 00:24:56,340 | - Apa? - Kurasa dia tidak mendengarkan. | - Apa? - Kurasa dia tidak mendengarkan. |
556 | 00:24:56,640 | 00:24:57,769 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
557 | 00:24:57,769 | 00:25:00,110 | "Sudah kubilang aku akan membuat tahu sejak kemarin" | "Sudah kubilang aku akan membuat tahu sejak kemarin" |
558 | 00:25:00,479 | 00:25:01,810 | Kita bisa membuat kongguksu. | Kita bisa membuat kongguksu. |
559 | 00:25:01,810 | 00:25:02,949 | Bisakah kita membuatnya dengan kedelai itu? | Bisakah kita membuatnya dengan kedelai itu? |
560 | 00:25:02,949 | 00:25:04,050 | Tidak dengan ini. | Tidak dengan ini. |
561 | 00:25:05,320 | 00:25:06,620 | Kita harus merebus kedelai lagi. | Kita harus merebus kedelai lagi. |
562 | 00:25:06,679 | 00:25:07,820 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
563 | 00:25:08,390 | 00:25:10,290 | - Kamu mau? - Tidak, lupakan saja. | - Kamu mau? - Tidak, lupakan saja. |
564 | 00:25:10,890 | 00:25:12,189 | "Katakan dengan jelas kepadaku" | "Katakan dengan jelas kepadaku" |
565 | 00:25:12,189 | 00:25:13,719 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
566 | 00:25:13,890 | 00:25:15,259 | - Benarkah? - Kamu tidak mau memakannya? | - Benarkah? - Kamu tidak mau memakannya? |
567 | 00:25:15,290 | 00:25:16,860 | Tidak, aku bahkan tidak memimpikannya. | Tidak, aku bahkan tidak memimpikannya. |
568 | 00:25:17,759 | 00:25:20,300 | Bagaimana kalau kongguksu yang dilengkapi | Bagaimana kalau kongguksu yang dilengkapi |
569 | 00:25:20,300 | 00:25:22,769 | dengan ikan goreng? | dengan ikan goreng? |
570 | 00:25:24,370 | 00:25:25,570 | Bagaimana? Bukankah itu bagus? | Bagaimana? Bukankah itu bagus? |
571 | 00:25:25,570 | 00:25:26,900 | Aku mungkin akan tersedak saat memakannya. | Aku mungkin akan tersedak saat memakannya. |
572 | 00:25:26,999 | 00:25:28,540 | Akan menyenangkan dengan sedikit aroma ikan. | Akan menyenangkan dengan sedikit aroma ikan. |
573 | 00:25:28,540 | 00:25:30,709 | "Sebenarnya, mereka punya dua acara besar hari ini" | "Sebenarnya, mereka punya dua acara besar hari ini" |
574 | 00:25:30,709 | 00:25:32,540 | - Benar, bukan? Rasanya agak amis. - Ya. | - Benar, bukan? Rasanya agak amis. - Ya. |
575 | 00:25:32,679 | 00:25:36,650 | "Selagi Chef Cha dan Asisten Son membuat tahu pertama di acara ini" | "Selagi Chef Cha dan Asisten Son membuat tahu pertama di acara ini" |
576 | 00:25:37,080 | 00:25:40,749 | "Pelaut Yu akan pergi jauh ke laut untuk memancing" | "Pelaut Yu akan pergi jauh ke laut untuk memancing" |
577 | 00:25:41,820 | 00:25:44,519 | Skenario terburuk hari ini adalah | Skenario terburuk hari ini adalah |
578 | 00:25:44,519 | 00:25:47,219 | bahwa kita merusak tahu dan dia gagal menangkap ikan. | bahwa kita merusak tahu dan dia gagal menangkap ikan. |
579 | 00:25:47,259 | 00:25:48,489 | Ini skenario terburuk. | Ini skenario terburuk. |
580 | 00:25:48,489 | 00:25:50,130 | Setidaknya, kita harus membuat tahu dengan benar. | Setidaknya, kita harus membuat tahu dengan benar. |
581 | 00:25:51,699 | 00:25:53,300 | Kamu akan memancing hari ini? | Kamu akan memancing hari ini? |
582 | 00:25:53,429 | 00:25:54,459 | Tentu. | Tentu. |
583 | 00:25:55,269 | 00:25:58,169 | Karena cuacanya bagus, cobalah. | Karena cuacanya bagus, cobalah. |
584 | 00:25:58,169 | 00:25:59,900 | - Benar. - Kembali jika tidak berhasil. | - Benar. - Kembali jika tidak berhasil. |
585 | 00:26:00,439 | 00:26:03,140 | Aku memeriksa perangkap ikan pagi ini. Tidak ada apa-apa. | Aku memeriksa perangkap ikan pagi ini. Tidak ada apa-apa. |
586 | 00:26:03,239 | 00:26:04,979 | Aku harus berusaha lebih keras hari ini. | Aku harus berusaha lebih keras hari ini. |
587 | 00:26:06,239 | 00:26:08,409 | "Beban memancing sangat berat di bahunya" | "Beban memancing sangat berat di bahunya" |
588 | 00:26:09,209 | 00:26:11,919 | "Dia bahkan punya ikan di punggungnya" | "Dia bahkan punya ikan di punggungnya" |
589 | 00:26:14,080 | 00:26:15,719 | "Aku merasa jantungku berdebar" | "Aku merasa jantungku berdebar" |
590 | 00:26:15,719 | 00:26:18,019 | "Pembuat tahu merasakan hal yang sama" | "Pembuat tahu merasakan hal yang sama" |
591 | 00:26:18,820 | 00:26:20,060 | Sampai nanti, Hae Jin. | Sampai nanti, Hae Jin. |
592 | 00:26:20,090 | 00:26:21,429 | "Bergumam" | "Bergumam" |
593 | 00:26:21,459 | 00:26:22,659 | Sampai jumpa, Ho Jun. | Sampai jumpa, Ho Jun. |
594 | 00:26:23,959 | 00:26:25,929 | "Ragu-ragu" | "Ragu-ragu" |
595 | 00:26:25,929 | 00:26:28,469 | "Cemas akan memancing, dia tidak bisa pergi dengan santai" | "Cemas akan memancing, dia tidak bisa pergi dengan santai" |
596 | 00:26:28,999 | 00:26:31,840 | "Dia mengunjungi Atelier Muscle dahulu agar tenang" | "Dia mengunjungi Atelier Muscle dahulu agar tenang" |
597 | 00:26:33,169 | 00:26:36,709 | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyanyikan lagu anak-anak" | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyanyikan lagu anak-anak" |
598 | 00:26:37,840 | 00:26:41,179 | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyapu lantai" | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyapu lantai" |
599 | 00:26:41,409 | 00:26:45,979 | "Berolahraga" | "Berolahraga" |
600 | 00:26:47,580 | 00:26:48,620 | Baiklah. | Baiklah. |
601 | 00:26:48,620 | 00:26:50,989 | "Peregangan" | "Peregangan" |
602 | 00:26:54,830 | 00:26:58,929 | "Apa pun yang mereka katakan, aku pasti menangkap ikan hari ini" | "Apa pun yang mereka katakan, aku pasti menangkap ikan hari ini" |
603 | 00:26:59,300 | 00:27:03,330 | "Kamu lebih cantik daripada bunga" | "Kamu lebih cantik daripada bunga" |
604 | 00:27:08,509 | 00:27:09,610 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
605 | 00:27:09,610 | 00:27:11,979 | "Dia menyelesaikan persiapan mentalnya" | "Dia menyelesaikan persiapan mentalnya" |
606 | 00:27:12,979 | 00:27:16,110 | "Karena arus pasang yang kuat, Hyung Bae tidak boleh berlayar" | "Karena arus pasang yang kuat, Hyung Bae tidak boleh berlayar" |
607 | 00:27:16,610 | 00:27:20,179 | "Jadi, dia akan naik kapal yang dipakai oleh kru film" | "Jadi, dia akan naik kapal yang dipakai oleh kru film" |
608 | 00:27:21,350 | 00:27:26,060 | "Sekalian, dia berencana pergi lebih jauh ke tengah laut" | "Sekalian, dia berencana pergi lebih jauh ke tengah laut" |
609 | 00:27:26,919 | 00:27:27,989 | Baiklah. | Baiklah. |
610 | 00:27:28,860 | 00:27:30,060 | "Bertekad" | "Bertekad" |
611 | 00:27:30,630 | 00:27:32,259 | Baiklah. Hari ini, | Baiklah. Hari ini, |
612 | 00:27:32,360 | 00:27:33,659 | cuacanya bagus sekali. | cuacanya bagus sekali. |
613 | 00:27:33,999 | 00:27:35,800 | Jadi, sebaiknya aku menangkap ikan. | Jadi, sebaiknya aku menangkap ikan. |
614 | 00:27:36,269 | 00:27:37,469 | Jika tidak, aku tidak punya alasan. | Jika tidak, aku tidak punya alasan. |
615 | 00:27:37,969 | 00:27:41,870 | "Akankah Hae Jin berhasil memancing untuk kali pertama hari ini?" | "Akankah Hae Jin berhasil memancing untuk kali pertama hari ini?" |
616 | 00:27:43,269 | 00:27:44,540 | "Proses pembuatan tahu juga dimulai" | "Proses pembuatan tahu juga dimulai" |
617 | 00:27:44,540 | 00:27:46,110 | - Ayo pakai ini, Ho Jun. - Ya. | - Ayo pakai ini, Ho Jun. - Ya. |
618 | 00:27:46,709 | 00:27:48,080 | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. |
619 | 00:27:48,150 | 00:27:49,179 | Tunggu. | Tunggu. |
620 | 00:27:49,179 | 00:27:51,050 | - Letakkan. Lepaskan. - Baiklah. | - Letakkan. Lepaskan. - Baiklah. |
621 | 00:27:52,820 | 00:27:55,550 | "Sekadar informasi, ini cara membuat tahu" | "Sekadar informasi, ini cara membuat tahu" |
622 | 00:27:55,550 | 00:27:59,659 | "Satu. Giling kedelai yang direndam" | "Satu. Giling kedelai yang direndam" |
623 | 00:27:59,659 | 00:28:03,659 | "Dua. Didihkan kedelai giling" | "Dua. Didihkan kedelai giling" |
624 | 00:28:03,659 | 00:28:07,659 | "Tiga. Pisahkan cairan dan kedelai giling padat" | "Tiga. Pisahkan cairan dan kedelai giling padat" |
625 | 00:28:07,659 | 00:28:11,699 | "Empat. Rebus cairan kedelai dan kentalkan dengan bittern" | "Empat. Rebus cairan kedelai dan kentalkan dengan bittern" |
626 | 00:28:11,699 | 00:28:15,640 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
627 | 00:28:16,009 | 00:28:18,280 | "Mereka mulai dengan menggiling kedelai yang sudah direndam" | "Mereka mulai dengan menggiling kedelai yang sudah direndam" |
628 | 00:28:18,280 | 00:28:19,580 | - Giling. - Ya. | - Giling. - Ya. |
629 | 00:28:19,880 | 00:28:21,409 | Bagus. | Bagus. |
630 | 00:28:21,409 | 00:28:23,749 | "Putar dan putar lagi" | "Putar dan putar lagi" |
631 | 00:28:24,179 | 00:28:26,249 | - Tunggu. - Ada apa? | - Tunggu. - Ada apa? |
632 | 00:28:26,519 | 00:28:28,390 | - Kurasa kedelainya tergiling. - Seharusnya begitu. | - Kurasa kedelainya tergiling. - Seharusnya begitu. |
633 | 00:28:28,449 | 00:28:29,519 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
634 | 00:28:29,650 | 00:28:31,489 | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" |
635 | 00:28:31,489 | 00:28:32,560 | - Tunggu. - Ya. | - Tunggu. - Ya. |
636 | 00:28:32,560 | 00:28:39,759 | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" |
637 | 00:28:42,800 | 00:28:43,870 | Sudah keluar? | Sudah keluar? |
638 | 00:28:44,499 | 00:28:45,769 | Sudah keluar. | Sudah keluar. |
639 | 00:28:45,769 | 00:28:47,499 | "Hanya cairan yang menetes" | "Hanya cairan yang menetes" |
640 | 00:28:50,340 | 00:28:51,840 | Kurasa beginilah caranya. | Kurasa beginilah caranya. |
641 | 00:28:52,610 | 00:28:55,479 | - Hasil padatnya ternyata besar. - Benar. | - Hasil padatnya ternyata besar. - Benar. |
642 | 00:28:56,550 | 00:28:59,880 | "Ini akhir dari putaran ceroboh mereka" | "Ini akhir dari putaran ceroboh mereka" |
643 | 00:29:00,050 | 00:29:01,890 | Ini seperti keadaan darurat. | Ini seperti keadaan darurat. |
644 | 00:29:01,890 | 00:29:03,219 | - Benar. - Kamu akan baik-baik saja? | - Benar. - Kamu akan baik-baik saja? |
645 | 00:29:03,449 | 00:29:04,590 | Ada apa dengan ini? | Ada apa dengan ini? |
646 | 00:29:04,890 | 00:29:06,689 | Ini salah penggiling batunya. | Ini salah penggiling batunya. |
647 | 00:29:06,719 | 00:29:08,759 | Penggiling batu adalah yang terbaik dalam uji coba. | Penggiling batu adalah yang terbaik dalam uji coba. |
648 | 00:29:08,759 | 00:29:10,130 | - Benarkah? - Benarkah? | - Benarkah? - Benarkah? |
649 | 00:29:10,959 | 00:29:14,030 | "Kali ini, dia menekannya sambil memutar" | "Kali ini, dia menekannya sambil memutar" |
650 | 00:29:17,499 | 00:29:21,169 | "Alih-alih padat, buburnya mulai turun" | "Alih-alih padat, buburnya mulai turun" |
651 | 00:29:21,169 | 00:29:22,939 | Kurasa, begini caranya. | Kurasa, begini caranya. |
652 | 00:29:22,939 | 00:29:25,640 | "Berbusa" | "Berbusa" |
653 | 00:29:25,640 | 00:29:27,209 | - Haruskah kukembalikan? - Ya, silakan. | - Haruskah kukembalikan? - Ya, silakan. |
654 | 00:29:28,040 | 00:29:31,580 | "Setelah menyendok hasilnya, mereka mulai dengan awal baru" | "Setelah menyendok hasilnya, mereka mulai dengan awal baru" |
655 | 00:29:31,749 | 00:29:32,820 | Pegang dengan tanganmu. | Pegang dengan tanganmu. |
656 | 00:29:34,580 | 00:29:35,989 | Tidak, pegang tanganku. | Tidak, pegang tanganku. |
657 | 00:29:35,989 | 00:29:37,419 | - Tanganmu? - Ya, begini. | - Tanganmu? - Ya, begini. |
658 | 00:29:39,159 | 00:29:40,890 | "Begitu mereka bersatu, kecepatan meningkat" | "Begitu mereka bersatu, kecepatan meningkat" |
659 | 00:29:40,890 | 00:29:41,929 | Itu dia. | Itu dia. |
660 | 00:29:42,890 | 00:29:44,090 | Benar. Bagus. | Benar. Bagus. |
661 | 00:29:44,090 | 00:29:45,159 | "Dan putarannya lebih mulus" | "Dan putarannya lebih mulus" |
662 | 00:29:45,159 | 00:29:46,199 | Ini dia. | Ini dia. |
663 | 00:29:46,459 | 00:29:48,300 | - Benar. Ini sudah selesai. - Begitu rupanya. | - Benar. Ini sudah selesai. - Begitu rupanya. |
664 | 00:29:49,530 | 00:29:51,070 | Penggiling batu ini hebat. | Penggiling batu ini hebat. |
665 | 00:29:51,070 | 00:29:52,739 | "Tertawa terbahak-bahak" | "Tertawa terbahak-bahak" |
666 | 00:29:52,840 | 00:29:55,209 | "Kemarahannya hilang" | "Kemarahannya hilang" |
667 | 00:29:55,209 | 00:29:58,610 | Penggiling batu ini berfungsi dengan sangat baik. | Penggiling batu ini berfungsi dengan sangat baik. |
668 | 00:30:06,150 | 00:30:11,590 | "Keik krim kedelai segar" | "Keik krim kedelai segar" |
669 | 00:30:14,360 | 00:30:17,259 | Apa pun yang terjadi, aku akan membuat sekotak tahu. | Apa pun yang terjadi, aku akan membuat sekotak tahu. |
670 | 00:30:18,259 | 00:30:19,729 | Aku akan melakukan apa pun. | Aku akan melakukan apa pun. |
671 | 00:30:21,769 | 00:30:23,070 | "Patah" | "Patah" |
672 | 00:30:24,400 | 00:30:25,469 | Tunggu. | Tunggu. |
673 | 00:30:25,469 | 00:30:26,969 | Ini tidak masuk akal. Patah. | Ini tidak masuk akal. Patah. |
674 | 00:31:29,389 | 00:31:30,690 | "Patah" | "Patah" |
675 | 00:31:31,990 | 00:31:33,089 | Tunggu. | Tunggu. |
676 | 00:31:33,190 | 00:31:34,659 | Ini tidak masuk akal. Patah. | Ini tidak masuk akal. Patah. |
677 | 00:31:35,629 | 00:31:37,099 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
678 | 00:31:38,069 | 00:31:39,300 | Aku kehabisan kata-kata. | Aku kehabisan kata-kata. |
679 | 00:31:39,869 | 00:31:42,169 | Penggiling batu kedua tidak terlalu bagus. | Penggiling batu kedua tidak terlalu bagus. |
680 | 00:31:42,200 | 00:31:43,770 | "Kecewa" | "Kecewa" |
681 | 00:31:43,770 | 00:31:45,240 | Kurasa, kamu membeli banyak penggiling batu. | Kurasa, kamu membeli banyak penggiling batu. |
682 | 00:31:45,740 | 00:31:46,740 | Ada tiga. | Ada tiga. |
683 | 00:31:46,740 | 00:31:48,409 | "Tampaknya, dia ingin berhenti" | "Tampaknya, dia ingin berhenti" |
684 | 00:31:49,040 | 00:31:50,210 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
685 | 00:31:50,210 | 00:31:52,980 | "Sebelum berpisah, mereka mengeruk buburnya" | "Sebelum berpisah, mereka mengeruk buburnya" |
686 | 00:31:53,379 | 00:31:56,819 | "Penggiling baru, sarung tangan baru" | "Penggiling baru, sarung tangan baru" |
687 | 00:31:56,919 | 00:32:00,089 | "Meski dia menekan, hanya cairan yang turun" | "Meski dia menekan, hanya cairan yang turun" |
688 | 00:32:00,319 | 00:32:03,559 | "Bola matanya berputar bersama dengan penggiling batu" | "Bola matanya berputar bersama dengan penggiling batu" |
689 | 00:32:03,589 | 00:32:05,930 | - Bukankah ke arah sebaliknya? - Apa? | - Bukankah ke arah sebaliknya? - Apa? |
690 | 00:32:06,089 | 00:32:07,260 | "Putar ke arah sebaliknya" | "Putar ke arah sebaliknya" |
691 | 00:32:07,260 | 00:32:08,829 | - Apakah melawan jarum jam? - Tidak seperti yang rusak. | - Apakah melawan jarum jam? - Tidak seperti yang rusak. |
692 | 00:32:08,829 | 00:32:10,500 | Benar. Ini dia! | Benar. Ini dia! |
693 | 00:32:10,500 | 00:32:12,399 | - Ini cara yang benar. - Setiap penggiling pasti berbeda. | - Ini cara yang benar. - Setiap penggiling pasti berbeda. |
694 | 00:32:12,629 | 00:32:15,000 | "Selama ini, mereka memutarnya ke arah yang salah" | "Selama ini, mereka memutarnya ke arah yang salah" |
695 | 00:32:15,000 | 00:32:16,099 | Seperti inilah seharusnya. | Seperti inilah seharusnya. |
696 | 00:32:17,839 | 00:32:19,109 | Mereka bilang wajahmu terhalang. | Mereka bilang wajahmu terhalang. |
697 | 00:32:19,109 | 00:32:20,540 | - Apa? - Wajahmu. | - Apa? - Wajahmu. |
698 | 00:32:21,040 | 00:32:22,780 | - Begitukah? - Wajah tampanmu terhalang. | - Begitukah? - Wajah tampanmu terhalang. |
699 | 00:32:24,649 | 00:32:25,750 | Benarkah? | Benarkah? |
700 | 00:32:25,980 | 00:32:28,250 | "Dia sungguh tersanjung" | "Dia sungguh tersanjung" |
701 | 00:32:28,720 | 00:32:29,819 | Baik, tunggu. | Baik, tunggu. |
702 | 00:32:30,579 | 00:32:33,950 | "Menggiling tanpa melihat demi wajah tampannya" | "Menggiling tanpa melihat demi wajah tampannya" |
703 | 00:32:34,020 | 00:32:35,690 | Setelah menyelesaikan ini, | Setelah menyelesaikan ini, |
704 | 00:32:36,260 | 00:32:37,930 | aku akan mengganti topiku. Harap bersabar. | aku akan mengganti topiku. Harap bersabar. |
705 | 00:32:45,569 | 00:32:47,399 | - Cukup. Mari berhenti sekarang. - Berhenti sekarang? | - Cukup. Mari berhenti sekarang. - Berhenti sekarang? |
706 | 00:32:47,470 | 00:32:49,800 | Kita bisa berhenti sekarang. Jangan diteruskan lagi. | Kita bisa berhenti sekarang. Jangan diteruskan lagi. |
707 | 00:32:50,740 | 00:32:53,309 | "Mengeruk bubur dari penggiling batu" | "Mengeruk bubur dari penggiling batu" |
708 | 00:32:54,809 | 00:32:56,180 | Astaga, kita membuat banyak. | Astaga, kita membuat banyak. |
709 | 00:32:56,480 | 00:33:03,119 | "Langkah pertama membuat tahu, menggiling kedelai sudah selesai" | "Langkah pertama membuat tahu, menggiling kedelai sudah selesai" |
710 | 00:33:03,220 | 00:33:04,750 | Mari kita bersihkan dahulu. | Mari kita bersihkan dahulu. |
711 | 00:33:04,790 | 00:33:06,119 | - Haruskah kubersihkan dahulu? - Apa? | - Haruskah kubersihkan dahulu? - Apa? |
712 | 00:33:06,319 | 00:33:09,159 | "Mereka bekerja sama membersihkan area itu" | "Mereka bekerja sama membersihkan area itu" |
713 | 00:33:09,389 | 00:33:12,190 | "Bersih" | "Bersih" |
714 | 00:33:13,859 | 00:33:15,629 | - Mari kita rebus. - Ya, Seung Won. | - Mari kita rebus. - Ya, Seung Won. |
715 | 00:33:16,099 | 00:33:17,260 | Lalu... | Lalu... |
716 | 00:33:17,260 | 00:33:18,270 | "Langkah berikutnya. Rebus buburnya dan pisahkan dari hasil padat" | "Langkah berikutnya. Rebus buburnya dan pisahkan dari hasil padat" |
717 | 00:33:18,869 | 00:33:19,930 | - Ini semua - Ya. | - Ini semua - Ya. |
718 | 00:33:19,930 | 00:33:22,369 | - bergantung pada pengendalian api. - Baiklah. | - bergantung pada pengendalian api. - Baiklah. |
719 | 00:33:23,200 | 00:33:24,770 | Astaga, ini luar biasa. | Astaga, ini luar biasa. |
720 | 00:33:24,770 | 00:33:25,809 | "Sekarang, dia memutar Sangat Kuat tanpa ragu sedikit pun" | "Sekarang, dia memutar Sangat Kuat tanpa ragu sedikit pun" |
721 | 00:33:26,139 | 00:33:28,109 | "Dengan asap panas, dia tidak bisa menegakkan kepalanya" | "Dengan asap panas, dia tidak bisa menegakkan kepalanya" |
722 | 00:33:28,109 | 00:33:29,809 | "Melihat sekeliling" | "Melihat sekeliling" |
723 | 00:33:33,010 | 00:33:35,819 | "Menjauhlah dari Ho Jun" | "Menjauhlah dari Ho Jun" |
724 | 00:33:36,020 | 00:33:37,450 | - Asapnya tidak ke arah sana? - Tidak. | - Asapnya tidak ke arah sana? - Tidak. |
725 | 00:33:37,919 | 00:33:39,220 | Astaga. Terima kasih. | Astaga. Terima kasih. |
726 | 00:33:42,159 | 00:33:46,389 | "Kekuatan Cinta" | "Kekuatan Cinta" |
727 | 00:33:46,690 | 00:33:49,659 | "Selagi menunggu air mendidih" | "Selagi menunggu air mendidih" |
728 | 00:33:49,960 | 00:33:52,700 | "Dia menuangkan kecap ke dalam mangkuk" | "Dia menuangkan kecap ke dalam mangkuk" |
729 | 00:33:52,700 | 00:33:55,800 | "Dan memotong-motong bawang daun" | "Dan memotong-motong bawang daun" |
730 | 00:33:56,740 | 00:33:59,339 | Tahunya bahkan belum siap. Kenapa kamu membuat saus? | Tahunya bahkan belum siap. Kenapa kamu membuat saus? |
731 | 00:33:59,639 | 00:34:00,669 | Kamu masih tidak mengenalku? | Kamu masih tidak mengenalku? |
732 | 00:34:01,940 | 00:34:04,480 | Kamu tahu aku tidak pernah membuang ini | Kamu tahu aku tidak pernah membuang ini |
733 | 00:34:05,079 | 00:34:06,710 | dan suka memadukannya, bukan? | dan suka memadukannya, bukan? |
734 | 00:34:06,710 | 00:34:07,909 | - Sisa sayurnya? - Ya. | - Sisa sayurnya? - Ya. |
735 | 00:34:07,909 | 00:34:09,379 | Kita bisa memakainya untuk semuanya. | Kita bisa memakainya untuk semuanya. |
736 | 00:34:09,579 | 00:34:11,750 | "Tambahkan cabai Cheongyang untuk sentuhan akhir" | "Tambahkan cabai Cheongyang untuk sentuhan akhir" |
737 | 00:34:11,849 | 00:34:15,220 | "Akankah mereka bisa menyantap saus ini dengan tahu?" | "Akankah mereka bisa menyantap saus ini dengan tahu?" |
738 | 00:34:15,520 | 00:34:18,760 | "Sementara itu, Ho Jun membuat dirinya meleleh" | "Sementara itu, Ho Jun membuat dirinya meleleh" |
739 | 00:34:18,990 | 00:34:20,129 | - Kurasa sudah siap. - Baiklah. | - Kurasa sudah siap. - Baiklah. |
740 | 00:34:20,129 | 00:34:21,260 | "Dan sukses merebus air" | "Dan sukses merebus air" |
741 | 00:34:21,260 | 00:34:22,329 | Kelihatannya bagus. | Kelihatannya bagus. |
742 | 00:34:23,300 | 00:34:24,399 | Sudah bagus. | Sudah bagus. |
743 | 00:34:24,930 | 00:34:26,369 | "Berseru" | "Berseru" |
744 | 00:34:26,569 | 00:34:27,899 | Ho Jun keren, bukan? | Ho Jun keren, bukan? |
745 | 00:34:28,940 | 00:34:31,909 | "Saatnya merebus bubur dengan Ho Jun, pria keren" | "Saatnya merebus bubur dengan Ho Jun, pria keren" |
746 | 00:34:32,210 | 00:34:36,579 | "Tuangkan perlahan seolah kamu mengapung di atas air" | "Tuangkan perlahan seolah kamu mengapung di atas air" |
747 | 00:34:39,050 | 00:34:41,919 | "Perlahan tuangkan lagi" | "Perlahan tuangkan lagi" |
748 | 00:34:45,050 | 00:34:46,619 | Aku merinding. | Aku merinding. |
749 | 00:34:46,790 | 00:34:48,960 | Akan luar biasa jika itu sungguh menjadi tahu. | Akan luar biasa jika itu sungguh menjadi tahu. |
750 | 00:34:49,389 | 00:34:52,659 | "Dia menyendoknya" | "Dia menyendoknya" |
751 | 00:34:53,490 | 00:34:59,270 | "Sampai mendidih tiga kali" | "Sampai mendidih tiga kali" |
752 | 00:34:59,629 | 00:35:03,599 | "Semoga berhasil, Ho Jun" | "Semoga berhasil, Ho Jun" |
753 | 00:35:05,839 | 00:35:06,869 | Lebih keras. | Lebih keras. |
754 | 00:35:08,139 | 00:35:11,210 | "Api sangat penting dalam membuat tahu" | "Api sangat penting dalam membuat tahu" |
755 | 00:35:11,609 | 00:35:13,980 | "Berderak" | "Berderak" |
756 | 00:35:18,050 | 00:35:22,319 | "Api berkobar karena usaha Ho Jun" | "Api berkobar karena usaha Ho Jun" |
757 | 00:35:23,490 | 00:35:27,459 | "Air kedelai tampak tidak mendidih" | "Air kedelai tampak tidak mendidih" |
758 | 00:35:27,959 | 00:35:30,959 | "Cha Seung Ho Jun mencobanya" | "Cha Seung Ho Jun mencobanya" |
759 | 00:35:31,330 | 00:35:34,629 | "Ho Jun di belakang Cha Seung Ho Jun" | "Ho Jun di belakang Cha Seung Ho Jun" |
760 | 00:35:35,569 | 00:35:37,539 | "Para pemain bertukar" | "Para pemain bertukar" |
761 | 00:35:39,769 | 00:35:40,769 | "Air kedelainya mulai mendidih" | "Air kedelainya mulai mendidih" |
762 | 00:35:40,769 | 00:35:42,780 | Ini harus mendidih. Bagus. | Ini harus mendidih. Bagus. |
763 | 00:35:43,010 | 00:35:44,109 | Bagus. | Bagus. |
764 | 00:35:44,640 | 00:35:46,580 | "Dia segera mengambil air dingin" | "Dia segera mengambil air dingin" |
765 | 00:35:46,910 | 00:35:49,220 | "Sebelum meluap" | "Sebelum meluap" |
766 | 00:35:49,220 | 00:35:50,879 | Bagus. | Bagus. |
767 | 00:35:50,879 | 00:35:53,220 | "Dia menuangkan air dingin" | "Dia menuangkan air dingin" |
768 | 00:35:53,220 | 00:35:54,789 | Bagus. | Bagus. |
769 | 00:35:54,959 | 00:35:57,459 | "Ho Jun dengan kipas mesin tidak punya waktu beristirahat" | "Ho Jun dengan kipas mesin tidak punya waktu beristirahat" |
770 | 00:35:57,789 | 00:35:59,959 | Kita harus merebusnya dua kali lagi. | Kita harus merebusnya dua kali lagi. |
771 | 00:36:00,689 | 00:36:03,030 | Sebentar lagi. Bagus. | Sebentar lagi. Bagus. |
772 | 00:36:04,129 | 00:36:05,430 | - Astaga. - Baiklah. | - Astaga. - Baiklah. |
773 | 00:36:06,069 | 00:36:08,899 | "Menyembur" | "Menyembur" |
774 | 00:36:09,370 | 00:36:11,539 | "Mulai mendidih" | "Mulai mendidih" |
775 | 00:36:22,149 | 00:36:24,720 | - Bagus. - Bagus. Sudah cukup. | - Bagus. - Bagus. Sudah cukup. |
776 | 00:36:24,720 | 00:36:25,850 | Bagus. | Bagus. |
777 | 00:36:26,649 | 00:36:27,850 | Selesai | Selesai |
778 | 00:36:28,359 | 00:36:31,089 | "Bangga" | "Bangga" |
779 | 00:36:31,089 | 00:36:32,260 | "Berseru" | "Berseru" |
780 | 00:36:32,760 | 00:36:34,160 | Tuang di sini. | Tuang di sini. |
781 | 00:36:34,160 | 00:36:35,260 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
782 | 00:36:35,430 | 00:36:37,160 | Baiklah. | Baiklah. |
783 | 00:36:37,160 | 00:36:38,700 | Letakkan di sana. | Letakkan di sana. |
784 | 00:36:38,870 | 00:36:40,999 | Masukkan lagi. Lagi. | Masukkan lagi. Lagi. |
785 | 00:36:40,999 | 00:36:42,169 | "Masukkan ke serbet, tekan dengan kuat" | "Masukkan ke serbet, tekan dengan kuat" |
786 | 00:36:42,169 | 00:36:43,470 | "Dan pisahkan biji dari susu kedelai" | "Dan pisahkan biji dari susu kedelai" |
787 | 00:36:44,870 | 00:36:47,240 | - Itu meluap. - Haruskah kita memadamkan apinya? | - Itu meluap. - Haruskah kita memadamkan apinya? |
788 | 00:36:47,439 | 00:36:49,740 | Ya, padamkan. | Ya, padamkan. |
789 | 00:36:49,740 | 00:36:51,180 | Ambilkan air dingin. | Ambilkan air dingin. |
790 | 00:36:51,180 | 00:36:52,680 | Air dingin. | Air dingin. |
791 | 00:36:52,680 | 00:36:55,080 | Ini bisa terjadi. | Ini bisa terjadi. |
792 | 00:36:55,080 | 00:36:57,019 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
793 | 00:36:57,019 | 00:36:58,850 | Lalu padamkan apinya. | Lalu padamkan apinya. |
794 | 00:36:58,850 | 00:37:01,050 | Banyak yang harus kukerjakan dalam membuat tahu. | Banyak yang harus kukerjakan dalam membuat tahu. |
795 | 00:37:01,050 | 00:37:03,390 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
796 | 00:37:04,359 | 00:37:07,160 | "Dia memadamkan api" | "Dia memadamkan api" |
797 | 00:37:08,729 | 00:37:10,060 | "Dan menuangkan air kedelainya" | "Dan menuangkan air kedelainya" |
798 | 00:37:10,060 | 00:37:11,129 | Bagus. | Bagus. |
799 | 00:37:11,129 | 00:37:12,970 | "Berat" | "Berat" |
800 | 00:37:13,269 | 00:37:16,470 | "Dia meremas serbet dengan kuat" | "Dia meremas serbet dengan kuat" |
801 | 00:37:16,839 | 00:37:19,669 | Yang mana yang menjadi tahu? Yang di luar atau di dalam? | Yang mana yang menjadi tahu? Yang di luar atau di dalam? |
802 | 00:37:19,669 | 00:37:20,709 | Di luar. | Di luar. |
803 | 00:37:20,709 | 00:37:22,140 | - Air ini? - Ya. | - Air ini? - Ya. |
804 | 00:37:22,140 | 00:37:24,979 | "Nanti akan bertemu bittern larutan garam menjadi tahu lembut" | "Nanti akan bertemu bittern larutan garam menjadi tahu lembut" |
805 | 00:37:24,979 | 00:37:26,910 | Bagaimana bisa menjadi tahu jika sangat encer begitu? | Bagaimana bisa menjadi tahu jika sangat encer begitu? |
806 | 00:37:28,149 | 00:37:29,249 | - Bisa tolong - Ya. | - Bisa tolong - Ya. |
807 | 00:37:29,249 | 00:37:31,450 | letakkan dua papan kayu di sini? | letakkan dua papan kayu di sini? |
808 | 00:37:31,689 | 00:37:32,789 | Letakkan. | Letakkan. |
809 | 00:37:33,350 | 00:37:34,419 | Bagus. | Bagus. |
810 | 00:37:35,990 | 00:37:38,930 | "Susu kedelai putih mengalir" | "Susu kedelai putih mengalir" |
811 | 00:37:39,129 | 00:37:40,689 | Bukankah itu panas? | Bukankah itu panas? |
812 | 00:37:40,689 | 00:37:42,160 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
813 | 00:37:44,999 | 00:37:47,370 | "Setidaknya dinginkan dengan air dingin" | "Setidaknya dinginkan dengan air dingin" |
814 | 00:37:47,370 | 00:37:48,370 | Terima kasih. | Terima kasih. |
815 | 00:37:49,439 | 00:37:51,339 | "Jangan ada yang tersisa" | "Jangan ada yang tersisa" |
816 | 00:37:51,339 | 00:37:52,410 | Bagus. | Bagus. |
817 | 00:37:52,539 | 00:37:56,609 | "Dia menggunakan semua otot lengannya" | "Dia menggunakan semua otot lengannya" |
818 | 00:37:57,039 | 00:38:01,410 | "Haruskah kita periksa biji dahulu?" | "Haruskah kita periksa biji dahulu?" |
819 | 00:38:03,819 | 00:38:05,550 | "Ini dia" | "Ini dia" |
820 | 00:38:05,550 | 00:38:06,720 | Lihat itu. | Lihat itu. |
821 | 00:38:06,990 | 00:38:08,919 | "Tiga. Pisahkan biji dari air kedelai, sudah" | "Tiga. Pisahkan biji dari air kedelai, sudah" |
822 | 00:38:08,919 | 00:38:11,089 | "Empat. Rebus susu kedelai dan kentalkan dengan bittern" | "Empat. Rebus susu kedelai dan kentalkan dengan bittern" |
823 | 00:38:11,089 | 00:38:13,089 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
824 | 00:38:14,160 | 00:38:16,060 | - Baiklah. Itu bagus. - Astaga. | - Baiklah. Itu bagus. - Astaga. |
825 | 00:38:16,499 | 00:38:17,859 | Biji sudah siap. | Biji sudah siap. |
826 | 00:38:18,600 | 00:38:21,700 | "Hanya tersisa bagian paling penting" | "Hanya tersisa bagian paling penting" |
827 | 00:38:22,140 | 00:38:23,999 | "Dia meletakkan kuali di api kecil" | "Dia meletakkan kuali di api kecil" |
828 | 00:38:23,999 | 00:38:25,039 | Sudah siap? | Sudah siap? |
829 | 00:38:26,569 | 00:38:28,109 | Ya, api kecil. | Ya, api kecil. |
830 | 00:38:29,209 | 00:38:31,979 | "Mereka berusaha keras untuk mendapatkan susu kedelai" | "Mereka berusaha keras untuk mendapatkan susu kedelai" |
831 | 00:38:36,280 | 00:38:40,490 | "Chef Cha membawa bittern sendiri" | "Chef Cha membawa bittern sendiri" |
832 | 00:38:40,720 | 00:38:44,959 | "Perhatikan kekentalannya dan tambahkan sedikit demi sedikit" | "Perhatikan kekentalannya dan tambahkan sedikit demi sedikit" |
833 | 00:38:45,430 | 00:38:49,800 | "Aduk perlahan dengan sendok kayu" | "Aduk perlahan dengan sendok kayu" |
834 | 00:38:49,959 | 00:38:51,830 | "Sedikit saja" | "Sedikit saja" |
835 | 00:38:52,629 | 00:38:55,870 | "Perlahan" | "Perlahan" |
836 | 00:38:56,240 | 00:38:58,310 | Apa yang terjadi saat kamu menambahkan bittern? | Apa yang terjadi saat kamu menambahkan bittern? |
837 | 00:38:58,310 | 00:38:59,470 | Ini mengental. | Ini mengental. |
838 | 00:38:59,470 | 00:39:01,839 | Begitu rupanya. Ini mengental. | Begitu rupanya. Ini mengental. |
839 | 00:39:02,479 | 00:39:03,510 | Ya. | Ya. |
840 | 00:39:03,510 | 00:39:04,780 | "Tapi" | "Tapi" |
841 | 00:39:05,080 | 00:39:08,979 | "Susu kedelai tampak tidak mengental setelah sekian lama" | "Susu kedelai tampak tidak mengental setelah sekian lama" |
842 | 00:39:08,979 | 00:39:10,649 | Apa itu mengendap? | Apa itu mengendap? |
843 | 00:39:10,979 | 00:39:14,819 | "Dia menambahkan bittern karena khawatir" | "Dia menambahkan bittern karena khawatir" |
844 | 00:39:15,189 | 00:39:16,419 | "Menghirup" | "Menghirup" |
845 | 00:39:16,419 | 00:39:18,390 | "Mengembuskan napas" | "Mengembuskan napas" |
846 | 00:39:19,530 | 00:39:21,160 | Kumohon. | Kumohon. |
847 | 00:39:21,289 | 00:39:22,459 | Kumohon. | Kumohon. |
848 | 00:39:22,459 | 00:39:24,930 | "Dalam masa peralihan menjadi tahu dari susu kedelai" | "Dalam masa peralihan menjadi tahu dari susu kedelai" |
849 | 00:39:24,999 | 00:39:26,300 | Kamu bisa memberitahuku jika itu rusak. | Kamu bisa memberitahuku jika itu rusak. |
850 | 00:39:26,300 | 00:39:28,669 | Tidak, ini tidak rusak. Ini bagus. | Tidak, ini tidak rusak. Ini bagus. |
851 | 00:39:29,100 | 00:39:30,539 | Kamu bisa jujur kepada kami. | Kamu bisa jujur kepada kami. |
852 | 00:39:30,539 | 00:39:33,039 | Bisakah kalian diam saja? | Bisakah kalian diam saja? |
853 | 00:39:33,039 | 00:39:36,080 | "Saat dia kesulitan membuat tahu" | "Saat dia kesulitan membuat tahu" |
854 | 00:39:37,080 | 00:39:39,450 | "Pak Pelaut Sejati ada di laut" | "Pak Pelaut Sejati ada di laut" |
855 | 00:39:40,249 | 00:39:41,649 | "Mengintip" | "Mengintip" |
856 | 00:39:42,649 | 00:39:45,220 | Itu... | Itu... |
857 | 00:39:46,850 | 00:39:49,760 | Itu pulau tempatku berlibur. | Itu pulau tempatku berlibur. |
858 | 00:39:49,760 | 00:39:50,789 | "Tertawa" | "Tertawa" |
859 | 00:39:51,089 | 00:39:53,890 | Aku menamai pulau itu. | Aku menamai pulau itu. |
860 | 00:39:54,160 | 00:39:55,930 | Namanya Pulau Limpet. | Namanya Pulau Limpet. |
861 | 00:39:56,359 | 00:39:57,859 | Kamu tahu apa itu limpet, bukan? | Kamu tahu apa itu limpet, bukan? |
862 | 00:39:59,229 | 00:40:00,399 | Bukankah itu mirip? | Bukankah itu mirip? |
863 | 00:40:00,499 | 00:40:02,300 | Ini Pulau Limpet-ku. | Ini Pulau Limpet-ku. |
864 | 00:40:02,300 | 00:40:03,399 | "Lokasi libur musim panas Hae Jin, Pulau Limpet" | "Lokasi libur musim panas Hae Jin, Pulau Limpet" |
865 | 00:40:03,939 | 00:40:06,109 | "Setelah beberapa lelucon" | "Setelah beberapa lelucon" |
866 | 00:40:07,910 | 00:40:09,510 | Semoga dapat. | Semoga dapat. |
867 | 00:40:11,410 | 00:40:14,109 | "Dia sudah tinggal di pulau ini selama enam hari" | "Dia sudah tinggal di pulau ini selama enam hari" |
868 | 00:40:14,850 | 00:40:19,390 | "Dia pergi memancing empat kali" | "Dia pergi memancing empat kali" |
869 | 00:40:20,189 | 00:40:22,919 | "Tapi dia tidak pernah menangkap seekor ikan pun" | "Tapi dia tidak pernah menangkap seekor ikan pun" |
870 | 00:40:24,419 | 00:40:27,689 | "Pak Pelaut Sejati memikul beban" | "Pak Pelaut Sejati memikul beban" |
871 | 00:40:28,289 | 00:40:30,660 | "Dia selalu kembali dengan tangan kosong" | "Dia selalu kembali dengan tangan kosong" |
872 | 00:40:30,899 | 00:40:33,830 | "Dia selalu memakan apa yang dimasak Seung Won" | "Dia selalu memakan apa yang dimasak Seung Won" |
873 | 00:40:34,499 | 00:40:37,669 | "Tapi gagal membawakan ikan" | "Tapi gagal membawakan ikan" |
874 | 00:40:38,300 | 00:40:40,939 | "Saat dia di laut" | "Saat dia di laut" |
875 | 00:40:40,939 | 00:40:43,539 | "Dia hanya menerima" | "Dia hanya menerima" |
876 | 00:40:44,109 | 00:40:46,350 | Apa yang dimasak Seung Won | Apa yang dimasak Seung Won |
877 | 00:40:46,410 | 00:40:49,419 | selalu enak dan lezat. | selalu enak dan lezat. |
878 | 00:40:49,419 | 00:40:50,850 | Aku sangat menikmati makanannya. | Aku sangat menikmati makanannya. |
879 | 00:40:51,120 | 00:40:54,220 | "Tapi Pak Pelaut Sejati belum memberinya apa pun" | "Tapi Pak Pelaut Sejati belum memberinya apa pun" |
880 | 00:40:54,220 | 00:40:57,160 | Kuharap orang bisa melihatku menangkap ikan dan bersenang-senang. | Kuharap orang bisa melihatku menangkap ikan dan bersenang-senang. |
881 | 00:40:59,160 | 00:41:01,689 | Aku sebenarnya tidak ingin menangkap ikan ini. | Aku sebenarnya tidak ingin menangkap ikan ini. |
882 | 00:41:01,689 | 00:41:03,330 | Aku hanya ingin menangkap ikan. | Aku hanya ingin menangkap ikan. |
883 | 00:41:06,569 | 00:41:08,769 | "Dia berbesar hati" | "Dia berbesar hati" |
884 | 00:41:09,140 | 00:41:12,640 | "Dan mencoba lagi hari ini" | "Dan mencoba lagi hari ini" |
885 | 00:41:13,410 | 00:41:15,580 | "Perahu menuju ke selatan, tempat yang lebih hangat" | "Perahu menuju ke selatan, tempat yang lebih hangat" |
886 | 00:41:16,439 | 00:41:18,649 | "Setelah sekitar 30 menit" | "Setelah sekitar 30 menit" |
887 | 00:41:19,450 | 00:41:20,850 | Astaga. | Astaga. |
888 | 00:41:21,180 | 00:41:24,850 | Warna lautnya berbeda. | Warna lautnya berbeda. |
889 | 00:41:24,850 | 00:41:26,749 | "Saat dia melihat laut dengan warna yang berbeda" | "Saat dia melihat laut dengan warna yang berbeda" |
890 | 00:41:27,149 | 00:41:30,060 | Keadaan menjadi di luar kendali dibandingkan Pulau Manjae. | Keadaan menjadi di luar kendali dibandingkan Pulau Manjae. |
891 | 00:41:31,419 | 00:41:33,260 | Itu mengejutkanku. | Itu mengejutkanku. |
892 | 00:41:33,260 | 00:41:35,330 | Silakan dimulai. | Silakan dimulai. |
893 | 00:41:35,459 | 00:41:38,870 | Aku merasa akan ada sekitar 70 bream laut merah. | Aku merasa akan ada sekitar 70 bream laut merah. |
894 | 00:41:38,870 | 00:41:41,769 | - Maksudmu 70 cm? - Ya. | - Maksudmu 70 cm? - Ya. |
895 | 00:41:42,169 | 00:41:43,939 | "Mendengus" | "Mendengus" |
896 | 00:41:44,439 | 00:41:47,769 | Pengukurku hanya 175 cm, jadi jangan tangkap yang lebih besar. | Pengukurku hanya 175 cm, jadi jangan tangkap yang lebih besar. |
897 | 00:41:48,310 | 00:41:50,010 | Astaga. Benarkah? | Astaga. Benarkah? |
898 | 00:41:50,209 | 00:41:52,379 | "Dia sedikit lebih santai" | "Dia sedikit lebih santai" |
899 | 00:41:52,879 | 00:41:55,379 | Baiklah. Bisa kita mulai? | Baiklah. Bisa kita mulai? |
900 | 00:41:55,819 | 00:41:57,379 | "Dia mengambil alat pancing" | "Dia mengambil alat pancing" |
901 | 00:41:58,519 | 00:42:03,789 | "Memancing hari ini akan dilakukan dengan menjatuhkan umpan ke dasar" | "Memancing hari ini akan dilakukan dengan menjatuhkan umpan ke dasar" |
902 | 00:42:04,390 | 00:42:07,160 | "Pertama, tunggu sampai umpannya mengenai dasar" | "Pertama, tunggu sampai umpannya mengenai dasar" |
903 | 00:42:08,160 | 00:42:10,600 | Aku tidak yakin di mana dasarnya. | Aku tidak yakin di mana dasarnya. |
904 | 00:42:10,930 | 00:42:13,470 | Apa menyentuh dasar atau tidak? | Apa menyentuh dasar atau tidak? |
905 | 00:42:14,300 | 00:42:15,870 | Seberapa dalam? | Seberapa dalam? |
906 | 00:42:18,669 | 00:42:19,910 | "Kamu lihat itu?" | "Kamu lihat itu?" |
907 | 00:42:21,140 | 00:42:22,280 | "Berdebar" | "Berdebar" |
908 | 00:42:23,539 | 00:42:27,950 | "Saat mengenai dasar, perlahan tarik keluar dan masuk" | "Saat mengenai dasar, perlahan tarik keluar dan masuk" |
909 | 00:42:29,019 | 00:42:31,919 | "Yang dia butuhkan sekarang hanya gigitan kecil" | "Yang dia butuhkan sekarang hanya gigitan kecil" |
910 | 00:42:32,789 | 00:42:34,919 | "Dia menggulungnya sebentar lagi" | "Dia menggulungnya sebentar lagi" |
911 | 00:42:36,519 | 00:42:38,120 | "Dan menggulungnya" | "Dan menggulungnya" |
912 | 00:42:39,160 | 00:42:42,160 | "Dia terus mengulanginya" | "Dia terus mengulanginya" |
913 | 00:42:43,129 | 00:42:44,330 | Haruskah kucoba lagi? | Haruskah kucoba lagi? |
914 | 00:42:44,330 | 00:42:45,370 | "Tidak ada ikan yang menggigit" | "Tidak ada ikan yang menggigit" |
915 | 00:42:46,399 | 00:42:48,800 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
916 | 00:42:54,640 | 00:42:56,810 | "Sesuatu menggigit!" | "Sesuatu menggigit!" |
917 | 00:42:58,879 | 00:43:01,010 | "Ada!" | "Ada!" |
918 | 00:43:01,010 | 00:43:02,220 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
919 | 00:43:02,220 | 00:43:03,850 | Sepertinya lepas. | Sepertinya lepas. |
920 | 00:43:05,419 | 00:43:07,720 | "Dia memang melepaskannya" | "Dia memang melepaskannya" |
921 | 00:43:08,689 | 00:43:10,689 | "Takjub" | "Takjub" |
922 | 00:43:11,289 | 00:43:13,890 | "Dia melewatkan kesempatan dalam sekejap" | "Dia melewatkan kesempatan dalam sekejap" |
923 | 00:43:14,260 | 00:43:15,930 | "Sedih" | "Sedih" |
924 | 00:43:16,030 | 00:43:17,660 | Aku merasakannya. | Aku merasakannya. |
925 | 00:43:18,359 | 00:43:20,470 | "Dan ternyata" | "Dan ternyata" |
926 | 00:43:20,800 | 00:43:23,039 | Ikan yang kulepas pasti berukuran besar. | Ikan yang kulepas pasti berukuran besar. |
927 | 00:43:23,039 | 00:43:25,569 | Ada dua kail | Ada dua kail |
928 | 00:43:25,609 | 00:43:27,010 | dan hanya ada satu yang tersisa. | dan hanya ada satu yang tersisa. |
929 | 00:43:27,609 | 00:43:30,979 | Kapten bilang yang besar pasti mengambilnya. | Kapten bilang yang besar pasti mengambilnya. |
930 | 00:43:32,649 | 00:43:34,780 | Mau bagaimana lagi? | Mau bagaimana lagi? |
931 | 00:43:37,350 | 00:43:39,890 | "Mereka pindah ke tempat memancing yang berbeda" | "Mereka pindah ke tempat memancing yang berbeda" |
932 | 00:43:40,620 | 00:43:41,789 | "Merajuk" | "Merajuk" |
933 | 00:43:43,160 | 00:43:45,160 | Kapan kita pergi ke Pulau Manjae? | Kapan kita pergi ke Pulau Manjae? |
934 | 00:43:45,990 | 00:43:47,160 | Tahun berapa? | Tahun berapa? |
935 | 00:43:47,160 | 00:43:48,289 | Apa itu tahun 2015? | Apa itu tahun 2015? |
936 | 00:43:48,289 | 00:43:50,459 | "Sudah lima tahun sejak Pulau Manjae" | "Sudah lima tahun sejak Pulau Manjae" |
937 | 00:43:51,160 | 00:43:53,269 | "Pada tahun 2015 di Pulau Manjae" | "Pada tahun 2015 di Pulau Manjae" |
938 | 00:43:54,100 | 00:43:58,339 | "Berbicara tentang ikan bream laut dimulai sebagai lelucon" | "Berbicara tentang ikan bream laut dimulai sebagai lelucon" |
939 | 00:43:59,269 | 00:44:02,609 | "Dia selalu ingin menangkap itu" | "Dia selalu ingin menangkap itu" |
940 | 00:44:03,580 | 00:44:07,080 | "Dia selalu penasaran soal itu" | "Dia selalu penasaran soal itu" |
941 | 00:44:08,819 | 00:44:10,649 | "Saat kamu menangkap satu" | "Saat kamu menangkap satu" |
942 | 00:44:10,749 | 00:44:14,120 | "Ikan bream laut' kemudian menjadi topik yang tabu" | "Ikan bream laut' kemudian menjadi topik yang tabu" |
943 | 00:44:14,149 | 00:44:15,149 | "'Ikan Bream Laut Merah' oleh Yu Hae Jin" | "'Ikan Bream Laut Merah' oleh Yu Hae Jin" |
944 | 00:44:15,149 | 00:44:16,260 | "Di mana kamu?" | "Di mana kamu?" |
945 | 00:44:16,260 | 00:44:18,019 | "Bukan urusanmu" | "Bukan urusanmu" |
946 | 00:44:18,019 | 00:44:19,160 | "Dia bahkan membuat puisi dengan harapannya" | "Dia bahkan membuat puisi dengan harapannya" |
947 | 00:44:19,890 | 00:44:24,229 | "Dia hanya melihat orang lain menangkap ikan bream laut merah" | "Dia hanya melihat orang lain menangkap ikan bream laut merah" |
948 | 00:44:24,800 | 00:44:26,169 | "Keren" | "Keren" |
949 | 00:44:26,930 | 00:44:28,530 | "Ikan bream laut merah tampak keren" | "Ikan bream laut merah tampak keren" |
950 | 00:44:30,970 | 00:44:34,870 | "Pada akhirnya, dia gagal menangkap ikan bream laut merah" | "Pada akhirnya, dia gagal menangkap ikan bream laut merah" |
951 | 00:44:36,109 | 00:44:39,080 | "Aku ingin menunjukkan caraku menangkap ikan" | "Aku ingin menunjukkan caraku menangkap ikan" |
952 | 00:44:39,280 | 00:44:40,450 | "Aku ingin melihatnya" | "Aku ingin melihatnya" |
953 | 00:44:40,450 | 00:44:42,220 | "Tolong biarkan aku melihatnya" | "Tolong biarkan aku melihatnya" |
954 | 00:44:42,319 | 00:44:44,149 | "Bukan yang di lukisan itu" | "Bukan yang di lukisan itu" |
955 | 00:44:44,419 | 00:44:46,819 | "Dengan begitu dia menjadi" | "Dengan begitu dia menjadi" |
956 | 00:44:46,819 | 00:44:50,220 | "Seekor ikan dalam khayalan atau benaknya" | "Seekor ikan dalam khayalan atau benaknya" |
957 | 00:44:51,189 | 00:44:54,260 | "Lima tahun telah berlalu" | "Lima tahun telah berlalu" |
958 | 00:44:54,660 | 00:44:56,530 | Ayo mulai lagi. | Ayo mulai lagi. |
959 | 00:44:56,530 | 00:45:00,470 | "Pak Pelaut Sejati masih berusaha" | "Pak Pelaut Sejati masih berusaha" |
960 | 00:45:03,970 | 00:45:06,310 | "Tiga puluh menit telah berlalu" | "Tiga puluh menit telah berlalu" |
961 | 00:45:11,140 | 00:45:12,950 | "Dia merasakan sesuatu" | "Dia merasakan sesuatu" |
962 | 00:45:14,010 | 00:45:16,019 | "Ini gigitan kedua" | "Ini gigitan kedua" |
963 | 00:45:17,649 | 00:45:19,289 | Kurasa umpannya disambar lagi. | Kurasa umpannya disambar lagi. |
964 | 00:45:20,019 | 00:45:21,990 | "Dia kehilangan umpan" | "Dia kehilangan umpan" |
965 | 00:45:23,260 | 00:45:26,089 | Astaga. | Astaga. |
966 | 00:45:26,089 | 00:45:27,089 | "Ikan kedua pergi" | "Ikan kedua pergi" |
967 | 00:45:27,830 | 00:45:30,229 | "Gigitan setelah sekian lama" | "Gigitan setelah sekian lama" |
968 | 00:45:30,430 | 00:45:32,129 | "Memeriksa umpan" | "Memeriksa umpan" |
969 | 00:45:32,830 | 00:45:36,100 | Lihat, kailnya bengkok. | Lihat, kailnya bengkok. |
970 | 00:45:36,300 | 00:45:37,539 | Berbeda dari yang ini. | Berbeda dari yang ini. |
971 | 00:45:37,539 | 00:45:38,839 | "Kailnya bengkok" | "Kailnya bengkok" |
972 | 00:45:38,839 | 00:45:40,310 | Itu pasti ikan besar. | Itu pasti ikan besar. |
973 | 00:45:40,970 | 00:45:44,479 | Aku tidak akan mendapatkan banyak kesempatan mulai sekarang. | Aku tidak akan mendapatkan banyak kesempatan mulai sekarang. |
974 | 00:45:45,609 | 00:45:47,479 | Aku tidak bisa terus kehilangan mereka. | Aku tidak bisa terus kehilangan mereka. |
975 | 00:45:47,479 | 00:45:50,950 | "Apa dia bisa menangkap sesuatu?" | "Apa dia bisa menangkap sesuatu?" |
976 | 00:45:51,919 | 00:45:55,519 | "Tim Tahu mengalami kesulitan" | "Tim Tahu mengalami kesulitan" |
977 | 00:45:55,890 | 00:45:59,390 | "Tahu seharusnya sudah mengapung, tapi itu tidak terjadi" | "Tahu seharusnya sudah mengapung, tapi itu tidak terjadi" |
978 | 00:45:59,859 | 00:46:00,859 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
979 | 00:46:01,289 | 00:46:03,629 | "Wajahnya menunjukkan bahwa itu tidak baik-baik saja" | "Wajahnya menunjukkan bahwa itu tidak baik-baik saja" |
980 | 00:46:03,830 | 00:46:05,800 | Kita diamkan dahulu sebentar. | Kita diamkan dahulu sebentar. |
981 | 00:46:08,100 | 00:46:10,569 | - Besarkan sedikit. - Baiklah. | - Besarkan sedikit. - Baiklah. |
982 | 00:46:10,569 | 00:46:11,870 | "Mereka merebusnya lagi untuk berjaga-jaga" | "Mereka merebusnya lagi untuk berjaga-jaga" |
983 | 00:46:12,339 | 00:46:15,680 | "Mulutnya mengering karena dia gugup" | "Mulutnya mengering karena dia gugup" |
984 | 00:46:16,080 | 00:46:19,479 | "Seong Won tampak gelisah dari belakang" | "Seong Won tampak gelisah dari belakang" |
985 | 00:46:19,879 | 00:46:22,649 | "Itu membuat Ho Jun memutar kipas mesin dengan hati-hati" | "Itu membuat Ho Jun memutar kipas mesin dengan hati-hati" |
986 | 00:46:23,050 | 00:46:25,249 | Bagus. Itu bagus. | Bagus. Itu bagus. |
987 | 00:46:25,890 | 00:46:29,260 | "Dia kembali menambahkan bittern" | "Dia kembali menambahkan bittern" |
988 | 00:46:30,220 | 00:46:35,800 | "Dia hanya menambahkan sedikit dan perlahan mengaduknya" | "Dia hanya menambahkan sedikit dan perlahan mengaduknya" |
989 | 00:46:53,550 | 00:46:54,810 | Sudah hampir mengapung. | Sudah hampir mengapung. |
990 | 00:46:56,149 | 00:46:58,550 | - Sudah mengapung. Bagus. - Itu dia. | - Sudah mengapung. Bagus. - Itu dia. |
991 | 00:47:00,189 | 00:47:01,450 | Bagus. Baiklah. | Bagus. Baiklah. |
992 | 00:47:02,289 | 00:47:05,220 | Padamkan apinya sekarang. | Padamkan apinya sekarang. |
993 | 00:47:08,229 | 00:47:11,800 | "Ini tahu lembut yang kita kenal" | "Ini tahu lembut yang kita kenal" |
994 | 00:47:12,499 | 00:47:15,300 | "Tersenyum lega" | "Tersenyum lega" |
995 | 00:47:16,999 | 00:47:20,439 | "Dia tidak menunjukkannya tadi" | "Dia tidak menunjukkannya tadi" |
996 | 00:47:21,240 | 00:47:24,939 | Aku memikirkan banyak hal tadi. Lihat seperti apa aku dari belakang. | Aku memikirkan banyak hal tadi. Lihat seperti apa aku dari belakang. |
997 | 00:47:25,180 | 00:47:30,120 | "Semua fungsi tubuhnya berhenti pada saat ini" | "Semua fungsi tubuhnya berhenti pada saat ini" |
998 | 00:47:30,350 | 00:47:32,189 | "Beruntung" | "Beruntung" |
999 | 00:47:32,519 | 00:47:35,459 | "Tahu sudah mengapung" | "Tahu sudah mengapung" |
1000 | 00:47:39,629 | 00:47:41,189 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
1001 | 00:47:41,189 | 00:47:42,859 | Kemarilah dan makan tahu lembut denganku. | Kemarilah dan makan tahu lembut denganku. |
1002 | 00:47:43,300 | 00:47:46,269 | - Seperti ini. - Kita berhasil. | - Seperti ini. - Kita berhasil. |
1003 | 00:47:46,870 | 00:47:49,800 | Kamu menyendok tahu tanpa air. | Kamu menyendok tahu tanpa air. |
1004 | 00:47:49,800 | 00:47:50,800 | "Dia menaruh tahu lembut panas" | "Dia menaruh tahu lembut panas" |
1005 | 00:47:50,939 | 00:47:52,140 | "Di mangkuk kecil" | "Di mangkuk kecil" |
1006 | 00:47:52,140 | 00:47:55,310 | - Astaga. - Makan dengan kecap asin di sana. | - Astaga. - Makan dengan kecap asin di sana. |
1007 | 00:47:55,680 | 00:47:57,209 | "Dia langsung mencicipinya" | "Dia langsung mencicipinya" |
1008 | 00:47:57,209 | 00:47:58,640 | Aku tidak menduga hari ini akan tiba. | Aku tidak menduga hari ini akan tiba. |
1009 | 00:47:59,749 | 00:48:01,479 | - Tambahkan lagi. - Tidak. | - Tambahkan lagi. - Tidak. |
1010 | 00:48:01,580 | 00:48:03,350 | - Terpisah. - Ya, itu terpisah. | - Terpisah. - Ya, itu terpisah. |
1011 | 00:48:03,350 | 00:48:04,680 | - Aku akan mencicipinya sekarang. - Ya, silakan. | - Aku akan mencicipinya sekarang. - Ya, silakan. |
1012 | 00:48:13,830 | 00:48:15,289 | - Enak? - Enak sekali. | - Enak? - Enak sekali. |
1013 | 00:48:15,289 | 00:48:17,729 | - Benarkah? - Ya, ini tahu sungguhan. | - Benarkah? - Ya, ini tahu sungguhan. |
1014 | 00:48:18,970 | 00:48:20,600 | - Ini tahu lembut, bukan? - Ini sangat lezat. | - Ini tahu lembut, bukan? - Ini sangat lezat. |
1015 | 00:48:20,600 | 00:48:21,669 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1016 | 00:48:21,930 | 00:48:24,269 | - Bukankah itu bau? - Sama sekali tidak. | - Bukankah itu bau? - Sama sekali tidak. |
1017 | 00:48:24,539 | 00:48:27,970 | "Ini untuk koki kami yang sudah bekerja keras" | "Ini untuk koki kami yang sudah bekerja keras" |
1018 | 00:48:30,640 | 00:48:32,479 | - Enak, bukan? - Cicipilah. | - Enak, bukan? - Cicipilah. |
1019 | 00:48:32,479 | 00:48:34,379 | "Ini rasa yang ingin mereka bagi" | "Ini rasa yang ingin mereka bagi" |
1020 | 00:48:34,680 | 00:48:35,879 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1021 | 00:48:35,879 | 00:48:38,649 | Aku sudah bekerja keras. Cicipilah. | Aku sudah bekerja keras. Cicipilah. |
1022 | 00:48:38,950 | 00:48:39,950 | Cukup. | Cukup. |
1023 | 00:48:39,950 | 00:48:43,019 | Tidak, cicipi rasanya. | Tidak, cicipi rasanya. |
1024 | 00:48:43,019 | 00:48:44,490 | - Aku butuh kecap. - Beri dia kecap. | - Aku butuh kecap. - Beri dia kecap. |
1025 | 00:48:44,919 | 00:48:49,260 | "Mereka menyisakan untuk Pak Pelaut Sejati" | "Mereka menyisakan untuk Pak Pelaut Sejati" |
1026 | 00:48:49,399 | 00:48:52,030 | Sudah. Simpan di tempat aman. | Sudah. Simpan di tempat aman. |
1027 | 00:48:52,030 | 00:48:53,100 | "Dia menyisihkannya" | "Dia menyisihkannya" |
1028 | 00:48:53,600 | 00:49:00,209 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
1029 | 00:49:00,709 | 00:49:03,039 | "Serbet yang dia potong tadi" | "Serbet yang dia potong tadi" |
1030 | 00:49:03,240 | 00:49:06,450 | "Dia memasang penyaring" | "Dia memasang penyaring" |
1031 | 00:49:06,649 | 00:49:08,379 | "Kalau begitu" | "Kalau begitu" |
1032 | 00:49:08,879 | 00:49:12,649 | "Letakkan di atas papan" | "Letakkan di atas papan" |
1033 | 00:49:13,689 | 00:49:16,390 | "Rangka tahu sementara sudah siap" | "Rangka tahu sementara sudah siap" |
1034 | 00:49:17,720 | 00:49:23,459 | "Ini membentuk tahu dan menyerap air dengan baik" | "Ini membentuk tahu dan menyerap air dengan baik" |
1035 | 00:49:27,999 | 00:49:31,169 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1036 | 00:49:31,539 | 00:49:33,669 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
1037 | 00:49:40,180 | 00:49:43,220 | "Dia menyesuaikan bentuknya dan menutupnya dengan kain" | "Dia menyesuaikan bentuknya dan menutupnya dengan kain" |
1038 | 00:49:44,080 | 00:49:48,450 | "Sekarang butuh sesuatu dengan beban yang tepat" | "Sekarang butuh sesuatu dengan beban yang tepat" |
1039 | 00:49:48,649 | 00:49:51,560 | "Kandidat pertama, sebuah batu" | "Kandidat pertama, sebuah batu" |
1040 | 00:49:51,919 | 00:49:52,959 | Tidak. | Tidak. |
1041 | 00:49:52,959 | 00:49:54,229 | "Kandidat kedua, mangkuk air plastik" | "Kandidat kedua, mangkuk air plastik" |
1042 | 00:49:54,229 | 00:49:58,260 | Tidak, itu tidak akan berhasil. Bawakan yang lain, Ho Jun. | Tidak, itu tidak akan berhasil. Bawakan yang lain, Ho Jun. |
1043 | 00:49:58,260 | 00:49:59,729 | - Bagaimana dengan ini? - Itu bagus. | - Bagaimana dengan ini? - Itu bagus. |
1044 | 00:49:59,729 | 00:50:00,899 | - Apa akan berhasil? - Ini bagus. | - Apa akan berhasil? - Ini bagus. |
1045 | 00:50:01,269 | 00:50:03,399 | - Bagus? - Sempurna. | - Bagus? - Sempurna. |
1046 | 00:50:03,399 | 00:50:07,839 | "Bentuk dan biarkan mengeras" | "Bentuk dan biarkan mengeras" |
1047 | 00:50:08,410 | 00:50:09,939 | Bagaimana cara memakannya? | Bagaimana cara memakannya? |
1048 | 00:50:10,939 | 00:50:13,410 | Tinggalkan saja di sana. Mari kita bersih-bersih sekarang. | Tinggalkan saja di sana. Mari kita bersih-bersih sekarang. |
1049 | 00:50:13,850 | 00:50:15,280 | Mari kita bersihkan. | Mari kita bersihkan. |
1050 | 00:50:15,280 | 00:50:16,319 | "Bertepuk tangan untuk Chef Cha atas semua kerja kerasnya" | "Bertepuk tangan untuk Chef Cha atas semua kerja kerasnya" |
1051 | 00:50:16,479 | 00:50:18,819 | Lagi pula, kita berhasil. | Lagi pula, kita berhasil. |
1052 | 00:50:19,649 | 00:50:22,089 | Benar, bukan? Kami tidak bisa melakukannya tanpamu. | Benar, bukan? Kami tidak bisa melakukannya tanpamu. |
1053 | 00:50:23,319 | 00:50:27,629 | Dia pergi ke Laut Aegean atau Laut Mediterania? | Dia pergi ke Laut Aegean atau Laut Mediterania? |
1054 | 00:50:28,729 | 00:50:31,200 | "Laut Korea Selatan" | "Laut Korea Selatan" |
1055 | 00:50:32,160 | 00:50:34,930 | "Dia sudah memancing di kapal selama dua jam" | "Dia sudah memancing di kapal selama dua jam" |
1056 | 00:50:35,499 | 00:50:37,839 | "Menggulung dengan penuh semangat" | "Menggulung dengan penuh semangat" |
1057 | 00:50:38,039 | 00:50:39,870 | Sulit untuk menggulungnya setiap saat. | Sulit untuk menggulungnya setiap saat. |
1058 | 00:50:39,870 | 00:50:41,539 | "Butuh waktu lama karena jatuh ke dasar" | "Butuh waktu lama karena jatuh ke dasar" |
1059 | 00:50:42,339 | 00:50:44,709 | Itu tampak luar biasa. | Itu tampak luar biasa. |
1060 | 00:50:46,709 | 00:50:48,609 | Pukul berapa ini? Pukul 1.30 siang? | Pukul berapa ini? Pukul 1.30 siang? |
1061 | 00:50:50,050 | 00:50:52,149 | "Dia dapat sesuatu untuk dimakan sekarang" | "Dia dapat sesuatu untuk dimakan sekarang" |
1062 | 00:50:52,950 | 00:50:56,120 | "Dia menyantap bekal makan siang untuk staf" | "Dia menyantap bekal makan siang untuk staf" |
1063 | 00:50:56,859 | 00:50:58,359 | "Dia menggigit ini" | "Dia menggigit ini" |
1064 | 00:50:59,060 | 00:51:00,629 | "Dan satu lagi" | "Dan satu lagi" |
1065 | 00:51:01,359 | 00:51:03,899 | "Memikirkan semua ikan yang hilang" | "Memikirkan semua ikan yang hilang" |
1066 | 00:51:04,560 | 00:51:06,569 | "Apa menurutmu, kamu akan menangkap ikan hari ini?" | "Apa menurutmu, kamu akan menangkap ikan hari ini?" |
1067 | 00:51:06,569 | 00:51:07,870 | Entahlah. | Entahlah. |
1068 | 00:51:08,899 | 00:51:10,999 | Setidaknya mereka menggigit umpannya. | Setidaknya mereka menggigit umpannya. |
1069 | 00:51:11,370 | 00:51:13,669 | Aku akan langsung kembali begitu menangkap satu. | Aku akan langsung kembali begitu menangkap satu. |
1070 | 00:51:13,669 | 00:51:14,970 | "Membuat pernyataan" | "Membuat pernyataan" |
1071 | 00:51:16,979 | 00:51:19,209 | "Bersih" | "Bersih" |
1072 | 00:51:20,050 | 00:51:22,680 | "Dia membuka lembaran baru" | "Dia membuka lembaran baru" |
1073 | 00:51:22,680 | 00:51:23,680 | "Menggulung" | "Menggulung" |
1074 | 00:51:25,450 | 00:51:26,890 | "Menarik" | "Menarik" |
1075 | 00:51:28,789 | 00:51:30,490 | "Menggulung" | "Menggulung" |
1076 | 00:51:31,359 | 00:51:33,789 | "Walau tidak terlihat mewah" | "Walau tidak terlihat mewah" |
1077 | 00:51:33,990 | 00:51:36,160 | "Dia pergi jauh-jauh" | "Dia pergi jauh-jauh" |
1078 | 00:51:36,859 | 00:51:38,830 | "Terkadang dia bergerak kecil" | "Terkadang dia bergerak kecil" |
1079 | 00:51:40,430 | 00:51:41,800 | "Terkadang ditarik dengan cepat" | "Terkadang ditarik dengan cepat" |
1080 | 00:51:41,800 | 00:51:43,539 | "Kecepatan sebenarnya" | "Kecepatan sebenarnya" |
1081 | 00:51:43,839 | 00:51:44,999 | Itu sulit. | Itu sulit. |
1082 | 00:51:45,600 | 00:51:46,910 | "Mengganti umpan" | "Mengganti umpan" |
1083 | 00:51:47,810 | 00:51:50,080 | "Menunggu" | "Menunggu" |
1084 | 00:51:50,439 | 00:51:51,680 | "Menarik lagi" | "Menarik lagi" |
1085 | 00:51:51,680 | 00:51:53,609 | Aku hanya makin cepat. | Aku hanya makin cepat. |
1086 | 00:51:54,510 | 00:51:56,319 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1087 | 00:51:57,280 | 00:52:00,390 | "Ekspresi wajah nomor satu hingga empat" | "Ekspresi wajah nomor satu hingga empat" |
1088 | 00:52:00,390 | 00:52:02,289 | "Ekspresi wajah nomor lima, enam" | "Ekspresi wajah nomor lima, enam" |
1089 | 00:52:02,289 | 00:52:05,459 | Ikannya menggigit. | Ikannya menggigit. |
1090 | 00:52:06,530 | 00:52:08,589 | Tidak, aku melepasnya. | Tidak, aku melepasnya. |
1091 | 00:52:10,660 | 00:52:13,700 | "Memancing di perahu selama tiga jam, gigitan ketiganya hilang" | "Memancing di perahu selama tiga jam, gigitan ketiganya hilang" |
1092 | 00:52:14,569 | 00:52:16,970 | "Kecewa" | "Kecewa" |
1093 | 00:52:17,240 | 00:52:18,999 | Baiklah. Lagi. | Baiklah. Lagi. |
1094 | 00:52:20,169 | 00:52:21,709 | "Arusnya makin kuat" | "Arusnya makin kuat" |
1095 | 00:52:21,709 | 00:52:23,939 | "Kapalnya berguncang" | "Kapalnya berguncang" |
1096 | 00:52:24,180 | 00:52:26,950 | Kita akan berhenti sampai ombaknya stabil. | Kita akan berhenti sampai ombaknya stabil. |
1097 | 00:52:26,950 | 00:52:30,149 | Umpan tidak bisa ke dasar karena arusnya terlalu kuat. | Umpan tidak bisa ke dasar karena arusnya terlalu kuat. |
1098 | 00:52:30,379 | 00:52:33,689 | "Mereka pindah ke tempat lain" | "Mereka pindah ke tempat lain" |
1099 | 00:52:34,649 | 00:52:37,390 | Kita bersihkan dan makan semur biji. | Kita bersihkan dan makan semur biji. |
1100 | 00:52:37,390 | 00:52:39,589 | - Baiklah. - Mengerti? | - Baiklah. - Mengerti? |
1101 | 00:52:39,589 | 00:52:41,930 | "Makan siang. Semur biji" | "Makan siang. Semur biji" |
1102 | 00:52:41,990 | 00:52:45,430 | - Pakai lagi. - Baiklah. | - Pakai lagi. - Baiklah. |
1103 | 00:52:45,430 | 00:52:47,499 | Kulitmu terlalu kecokelatan sekarang. | Kulitmu terlalu kecokelatan sekarang. |
1104 | 00:52:48,530 | 00:52:51,870 | Di bawah itu. Dan sisinya. | Di bawah itu. Dan sisinya. |
1105 | 00:52:51,970 | 00:52:53,970 | "Setelah mereka memakai tabir surya" | "Setelah mereka memakai tabir surya" |
1106 | 00:52:54,370 | 00:52:57,039 | "Mereka bersiap memasak semur biji di bawah sinar matahari" | "Mereka bersiap memasak semur biji di bawah sinar matahari" |
1107 | 00:53:00,410 | 00:53:02,180 | "Minyak bawang daun" | "Minyak bawang daun" |
1108 | 00:53:02,780 | 00:53:06,249 | "Peras kimchi matang" | "Peras kimchi matang" |
1109 | 00:53:06,749 | 00:53:10,160 | "Dan potong kecil-kecil" | "Dan potong kecil-kecil" |
1110 | 00:53:11,319 | 00:53:13,729 | "Dia sempat ragu" | "Dia sempat ragu" |
1111 | 00:53:14,289 | 00:53:16,300 | "Dan mengambil wajan" | "Dan mengambil wajan" |
1112 | 00:53:18,560 | 00:53:19,930 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1113 | 00:53:21,470 | 00:53:24,300 | "Untuk apa gelasnya?" | "Untuk apa gelasnya?" |
1114 | 00:53:24,300 | 00:53:28,870 | "Dia mengeluarkan sesuatu" | "Dia mengeluarkan sesuatu" |
1115 | 00:53:29,640 | 00:53:32,649 | "Kita bisa melihat warna merah" | "Kita bisa melihat warna merah" |
1116 | 00:53:32,649 | 00:53:34,879 | "Apa itu daging?" | "Apa itu daging?" |
1117 | 00:53:36,319 | 00:53:40,089 | "Mereka memutuskan makan ssambap begitu tiba kemarin" | "Mereka memutuskan makan ssambap begitu tiba kemarin" |
1118 | 00:53:40,289 | 00:53:42,450 | "Dia membuka kopernya" | "Dia membuka kopernya" |
1119 | 00:53:42,890 | 00:53:45,419 | "Dan mengeluarkan botol dahulu" | "Dan mengeluarkan botol dahulu" |
1120 | 00:53:45,519 | 00:53:46,560 | "Dia membuat api" | "Dia membuat api" |
1121 | 00:53:46,560 | 00:53:48,089 | "Memetik sayuran untuk ssambap" | "Memetik sayuran untuk ssambap" |
1122 | 00:53:48,430 | 00:53:50,530 | "Mampir ke kamarnya" | "Mampir ke kamarnya" |
1123 | 00:53:50,930 | 00:53:56,169 | "Dan segera memasukkannya ke dalam kulkas" | "Dan segera memasukkannya ke dalam kulkas" |
1124 | 00:53:56,370 | 00:53:58,999 | "Kru produksi yang bingung" | "Kru produksi yang bingung" |
1125 | 00:53:59,209 | 00:54:01,470 | "Kami tidak pernah menyadari bahwa dia membawa" | "Kami tidak pernah menyadari bahwa dia membawa" |
1126 | 00:54:01,539 | 00:54:03,410 | "Daging cincang dari daratan" | "Daging cincang dari daratan" |
1127 | 00:54:03,879 | 00:54:07,050 | "Dia mencampurnya dengan kimchi terlebih dahulu" | "Dia mencampurnya dengan kimchi terlebih dahulu" |
1128 | 00:54:07,249 | 00:54:08,879 | "Cepat" | "Cepat" |
1129 | 00:54:08,879 | 00:54:10,680 | "Kru produksi yang bingung" | "Kru produksi yang bingung" |
1130 | 00:54:10,780 | 00:54:12,220 | "Cemas dan gugup" | "Cemas dan gugup" |
1131 | 00:54:12,519 | 00:54:14,919 | "Dia mencoba menutupinya dengan bubuk cabai merah" | "Dia mencoba menutupinya dengan bubuk cabai merah" |
1132 | 00:54:15,019 | 00:54:17,319 | "Mari kita aduk" | "Mari kita aduk" |
1133 | 00:54:17,859 | 00:54:22,600 | "Dia berdiri dengan punggung menghadap kamera" | "Dia berdiri dengan punggung menghadap kamera" |
1134 | 00:54:22,600 | 00:54:25,200 | "Juru kamera mundur" | "Juru kamera mundur" |
1135 | 00:54:25,830 | 00:54:27,830 | - Boleh kupakai? - Ya. | - Boleh kupakai? - Ya. |
1136 | 00:54:27,830 | 00:54:29,669 | - Bolehkah? Tidak apa-apa? - Ya. | - Bolehkah? Tidak apa-apa? - Ya. |
1137 | 00:54:30,039 | 00:54:32,539 | "Menutupi daging" | "Menutupi daging" |
1138 | 00:54:33,740 | 00:54:35,879 | "Dia berusaha keras untuk menyembunyikannya" | "Dia berusaha keras untuk menyembunyikannya" |
1139 | 00:54:35,979 | 00:54:37,280 | "Tapi kita semua bisa merasakan kehadirannya" | "Tapi kita semua bisa merasakan kehadirannya" |
1140 | 00:54:37,280 | 00:54:40,109 | Hanya ini yang harus kita lakukan setelah merebus semur. | Hanya ini yang harus kita lakukan setelah merebus semur. |
1141 | 00:54:41,010 | 00:54:42,819 | Apinya padam. | Apinya padam. |
1142 | 00:54:42,819 | 00:54:45,249 | "Dia mengambilnya dari tungku saat apinya padam" | "Dia mengambilnya dari tungku saat apinya padam" |
1143 | 00:54:46,319 | 00:54:48,149 | - Seung Won, kamu membawa daging? - Apa? | - Seung Won, kamu membawa daging? - Apa? |
1144 | 00:54:48,149 | 00:54:49,260 | - Kamu membawa daging? - Tidak. | - Kamu membawa daging? - Tidak. |
1145 | 00:54:49,789 | 00:54:50,789 | Kenapa? | Kenapa? |
1146 | 00:54:51,019 | 00:54:52,419 | Itu? Itu bukan daging. | Itu? Itu bukan daging. |
1147 | 00:54:52,419 | 00:54:53,490 | Kata siapa itu daging? | Kata siapa itu daging? |
1148 | 00:54:53,490 | 00:54:54,890 | "Entah sengaja atau tidak" | "Entah sengaja atau tidak" |
1149 | 00:54:54,890 | 00:54:55,999 | Kamu melihatnya? | Kamu melihatnya? |
1150 | 00:54:56,700 | 00:54:59,700 | "Ho Jun menutupi bukti" | "Ho Jun menutupi bukti" |
1151 | 00:54:59,800 | 00:55:00,899 | "Memeriksa" | "Memeriksa" |
1152 | 00:55:00,970 | 00:55:02,430 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1153 | 00:55:02,899 | 00:55:05,700 | Benda putih yang kamu lihat adalah kimchi matang. | Benda putih yang kamu lihat adalah kimchi matang. |
1154 | 00:55:06,140 | 00:55:07,310 | Tidak ada daging. | Tidak ada daging. |
1155 | 00:55:07,310 | 00:55:08,370 | "Dia melarikan diri" | "Dia melarikan diri" |
1156 | 00:55:08,569 | 00:55:09,709 | Kamu terus... | Kamu terus... |
1157 | 00:55:10,580 | 00:55:12,649 | - Jung Won. - Ya? | - Jung Won. - Ya? |
1158 | 00:55:12,979 | 00:55:14,180 | Kemarilah sebentar. | Kemarilah sebentar. |
1159 | 00:55:14,180 | 00:55:15,249 | "Mari bicara" | "Mari bicara" |
1160 | 00:55:15,249 | 00:55:16,649 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1161 | 00:55:16,850 | 00:55:20,450 | "Karena kamu sudah bekerja keras, kami akan membiarkanmu kali ini" | "Karena kamu sudah bekerja keras, kami akan membiarkanmu kali ini" |
1162 | 00:55:20,649 | 00:55:24,120 | "Saatnya memeriksa tahu juga" | "Saatnya memeriksa tahu juga" |
1163 | 00:55:24,390 | 00:55:27,229 | "Dia mengangkatnya perlahan" | "Dia mengangkatnya perlahan" |
1164 | 00:55:27,229 | 00:55:29,129 | "Sudah mengental!" | "Sudah mengental!" |
1165 | 00:55:29,129 | 00:55:30,959 | Astaga. | Astaga. |
1166 | 00:55:31,129 | 00:55:32,669 | Astaga. | Astaga. |
1167 | 00:55:33,470 | 00:55:36,769 | "Akhir dari pekerjaan selama dua jam" | "Akhir dari pekerjaan selama dua jam" |
1168 | 00:55:40,370 | 00:55:41,569 | "Tahu!" | "Tahu!" |
1169 | 00:55:41,569 | 00:55:42,569 | Ho Jun. | Ho Jun. |
1170 | 00:55:43,209 | 00:55:45,479 | "Dia harus memindahkannya ke talenan" | "Dia harus memindahkannya ke talenan" |
1171 | 00:55:45,680 | 00:55:47,780 | "Dia menarik napas dalam-dalam" | "Dia menarik napas dalam-dalam" |
1172 | 00:55:54,249 | 00:55:55,350 | Astaga, pecah. | Astaga, pecah. |
1173 | 00:55:56,760 | 00:55:58,189 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1174 | 00:55:59,189 | 00:56:01,129 | "Tahu kita tampak cantik" | "Tahu kita tampak cantik" |
1175 | 00:56:01,129 | 00:56:02,660 | Ini tahu asli. | Ini tahu asli. |
1176 | 00:56:03,800 | 00:56:06,470 | Mari iris tipis dan masukkan ke kulkas. | Mari iris tipis dan masukkan ke kulkas. |
1177 | 00:56:07,899 | 00:56:09,499 | - Kamu butuh pisau? - Ya. | - Kamu butuh pisau? - Ya. |
1178 | 00:56:09,970 | 00:56:11,200 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1179 | 00:56:11,769 | 00:56:14,970 | "Upacara memotong tahu" | "Upacara memotong tahu" |
1180 | 00:56:20,410 | 00:56:21,510 | Apa kita punya | Apa kita punya |
1181 | 00:56:21,580 | 00:56:23,149 | wadah untuk ini? | wadah untuk ini? |
1182 | 00:56:23,620 | 00:56:24,780 | - Haruskah aku mencuci ini? - Ya. | - Haruskah aku mencuci ini? - Ya. |
1183 | 00:56:25,919 | 00:56:31,589 | "Dia mengiris setiap potong dengan hati-hati" | "Dia mengiris setiap potong dengan hati-hati" |
1184 | 00:56:35,189 | 00:56:38,700 | "Hatinya selembut tahu" | "Hatinya selembut tahu" |
1185 | 00:56:38,930 | 00:56:40,100 | Aku akan memotongnya. | Aku akan memotongnya. |
1186 | 00:56:43,039 | 00:56:44,899 | "Dia makan potongan yang aneh" | "Dia makan potongan yang aneh" |
1187 | 00:56:44,899 | 00:56:46,410 | "Astaga" | "Astaga" |
1188 | 00:56:47,339 | 00:56:48,539 | Kamu mau cicipi sepotong? | Kamu mau cicipi sepotong? |
1189 | 00:56:52,109 | 00:56:53,180 | "Astaga" | "Astaga" |
1190 | 00:56:54,010 | 00:56:55,580 | Hasilnya sangat enak. | Hasilnya sangat enak. |
1191 | 00:56:55,709 | 00:56:57,550 | Mari kita taruh di sini. | Mari kita taruh di sini. |
1192 | 00:56:57,550 | 00:57:02,589 | "Dia menempatkan potongan tahu ke dalam wadah" | "Dia menempatkan potongan tahu ke dalam wadah" |
1193 | 00:57:03,419 | 00:57:04,919 | Kamu akan membuat apa dengan itu? | Kamu akan membuat apa dengan itu? |
1194 | 00:57:05,019 | 00:57:06,129 | Apa? Semur. | Apa? Semur. |
1195 | 00:57:06,459 | 00:57:07,589 | Jika tidak, aku bisa memanggangnya. | Jika tidak, aku bisa memanggangnya. |
1196 | 00:57:08,089 | 00:57:10,200 | Tahu dan kimchi juga akan lezat. | Tahu dan kimchi juga akan lezat. |
1197 | 00:57:11,030 | 00:57:15,430 | "Meski sedikit, mimpi mereka besar" | "Meski sedikit, mimpi mereka besar" |
1198 | 00:57:15,629 | 00:57:18,700 | "Ujung mulutnya terangkat membentuk senyum" | "Ujung mulutnya terangkat membentuk senyum" |
1199 | 00:57:18,700 | 00:57:20,609 | "Aku juga merasa begitu" | "Aku juga merasa begitu" |
1200 | 00:57:21,370 | 00:57:22,439 | Apa? | Apa? |
1201 | 00:57:22,669 | 00:57:24,039 | Ini aset kita. | Ini aset kita. |
1202 | 00:57:24,379 | 00:57:25,910 | - Apa? - Ini aset kita. | - Apa? - Ini aset kita. |
1203 | 00:57:27,709 | 00:57:28,709 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1204 | 00:57:28,709 | 00:57:31,419 | "Aset nomor satu, Kimchi. Aset nomor dua, Tahu" | "Aset nomor satu, Kimchi. Aset nomor dua, Tahu" |
1205 | 00:57:31,519 | 00:57:34,019 | "Dia menggunakan kipas mesin" | "Dia menggunakan kipas mesin" |
1206 | 00:57:34,120 | 00:57:37,120 | "Untuk melanjutkan memasak makan siang" | "Untuk melanjutkan memasak makan siang" |
1207 | 00:57:37,220 | 00:57:40,390 | "Dia membuat semur biji" | "Dia membuat semur biji" |
1208 | 00:57:43,359 | 00:57:47,169 | "Tumis bawang daun dan kimchi sampai matang" | "Tumis bawang daun dan kimchi sampai matang" |
1209 | 00:57:49,439 | 00:57:51,069 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
1210 | 00:57:51,370 | 00:57:52,539 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
1211 | 00:57:53,539 | 00:57:56,010 | "Setelah dimasak di api besar" | "Setelah dimasak di api besar" |
1212 | 00:57:56,080 | 00:57:59,180 | "Hidangan itu berubah menjadi jingga" | "Hidangan itu berubah menjadi jingga" |
1213 | 00:57:59,410 | 00:58:02,010 | "Isi wajan dengan air" | "Isi wajan dengan air" |
1214 | 00:58:05,879 | 00:58:08,589 | "Apinya memenuhi wajan" | "Apinya memenuhi wajan" |
1215 | 00:58:08,689 | 00:58:09,919 | Apinya membesar. | Apinya membesar. |
1216 | 00:58:09,919 | 00:58:11,519 | "Apinya sungguh besar" | "Apinya sungguh besar" |
1217 | 00:58:11,789 | 00:58:15,490 | "Dia mengambil potongan tahu" | "Dia mengambil potongan tahu" |
1218 | 00:58:16,399 | 00:58:18,499 | "Tambahan protein" | "Tambahan protein" |
1219 | 00:58:18,760 | 00:58:22,470 | "Dia menemukan sepotong tahu di sendok sup" | "Dia menemukan sepotong tahu di sendok sup" |
1220 | 00:58:24,470 | 00:58:25,970 | "Dia melemparnya ke tanah" | "Dia melemparnya ke tanah" |
1221 | 00:58:26,910 | 00:58:30,510 | "Ini sangat mengesalkan" | "Ini sangat mengesalkan" |
1222 | 00:58:30,640 | 00:58:33,109 | Sayang sekali! | Sayang sekali! |
1223 | 00:58:33,109 | 00:58:35,180 | Aku menjatuhkan sepotong tahu. | Aku menjatuhkan sepotong tahu. |
1224 | 00:58:35,180 | 00:58:36,180 | "Dia membuang tahunya" | "Dia membuang tahunya" |
1225 | 00:58:37,419 | 00:58:40,419 | "Lalu dia membawa biji" | "Lalu dia membawa biji" |
1226 | 00:58:40,950 | 00:58:45,620 | "Hidangannya sudah lezat" | "Hidangannya sudah lezat" |
1227 | 00:58:46,890 | 00:58:50,629 | "Tapi biji adalah bahan utamanya" | "Tapi biji adalah bahan utamanya" |
1228 | 00:58:54,729 | 00:58:58,339 | "Satu sendok lagi" | "Satu sendok lagi" |
1229 | 00:59:04,979 | 00:59:06,010 | "Astaga" | "Astaga" |
1230 | 00:59:06,109 | 00:59:09,350 | "Hatinya penuh bangga" | "Hatinya penuh bangga" |
1231 | 00:59:09,780 | 00:59:11,780 | Kita membuat berbagai macam hal. | Kita membuat berbagai macam hal. |
1232 | 00:59:12,780 | 00:59:13,819 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1233 | 00:59:14,120 | 00:59:15,649 | Apa ini? | Apa ini? |
1234 | 00:59:16,819 | 00:59:18,689 | Aku takjub ini berhasil. | Aku takjub ini berhasil. |
1235 | 00:59:18,789 | 00:59:20,289 | Aku takjub ini berhasil. | Aku takjub ini berhasil. |
1236 | 00:59:21,030 | 00:59:22,789 | Mari tambahkan biji lagi. | Mari tambahkan biji lagi. |
1237 | 00:59:23,530 | 00:59:26,999 | "Gaya pria yang punya banyak biji" | "Gaya pria yang punya banyak biji" |
1238 | 00:59:36,479 | 00:59:39,709 | "Dia membuat hidangannya pedas" | "Dia membuat hidangannya pedas" |
1239 | 00:59:39,780 | 00:59:41,350 | Kurasa kita bisa mengangkatnya dari tungku sekarang. | Kurasa kita bisa mengangkatnya dari tungku sekarang. |
1240 | 00:59:43,620 | 00:59:45,180 | Pasti sangat cocok dengan nasi. | Pasti sangat cocok dengan nasi. |
1241 | 00:59:46,450 | 00:59:49,350 | "Ho Jun mencicipinya" | "Ho Jun mencicipinya" |
1242 | 00:59:51,760 | 00:59:53,160 | "Ini menyegarkan" | "Ini menyegarkan" |
1243 | 00:59:53,330 | 00:59:54,490 | Sudah matang. | Sudah matang. |
1244 | 00:59:54,689 | 00:59:56,399 | Mau masak nasi goreng sekarang? | Mau masak nasi goreng sekarang? |
1245 | 00:59:56,760 | 00:59:57,899 | Mari kita masak di sini. | Mari kita masak di sini. |
1246 | 00:59:57,999 | 00:59:59,669 | Nasi goreng. | Nasi goreng. |
1247 | 01:00:00,499 | 01:00:01,569 | Letakkan di sana. | Letakkan di sana. |
1248 | 01:00:02,530 | 01:00:03,669 | Baiklah. | Baiklah. |
1249 | 01:00:03,669 | 01:00:05,939 | "Dia mulai dengan minyak bawang daun" | "Dia mulai dengan minyak bawang daun" |
1250 | 01:00:06,240 | 01:00:08,039 | "Bawang bombai" | "Bawang bombai" |
1251 | 01:00:09,470 | 01:00:11,339 | "Zukini" | "Zukini" |
1252 | 01:00:11,510 | 01:00:13,850 | "Jamur" | "Jamur" |
1253 | 01:00:19,819 | 01:00:20,990 | Berikan itu. | Berikan itu. |
1254 | 01:00:22,019 | 01:00:23,089 | Baiklah. | Baiklah. |
1255 | 01:00:23,089 | 01:00:24,160 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1256 | 01:00:24,160 | 01:00:25,289 | "Dia membawa wajan ke kulkas" | "Dia membawa wajan ke kulkas" |
1257 | 01:00:25,289 | 01:00:27,060 | Pegang ini sebentar. | Pegang ini sebentar. |
1258 | 01:00:27,060 | 01:00:30,060 | "Seung Won menambahkan daging tanpa ragu sekarang" | "Seung Won menambahkan daging tanpa ragu sekarang" |
1259 | 01:00:30,530 | 01:00:34,030 | "Ho Jun memungut yang terjatuh di lantai" | "Ho Jun memungut yang terjatuh di lantai" |
1260 | 01:00:34,269 | 01:00:35,499 | Aku tidak mau membuang daging. | Aku tidak mau membuang daging. |
1261 | 01:00:36,300 | 01:00:37,669 | - Kamu mau minum kopi? - Ya. | - Kamu mau minum kopi? - Ya. |
1262 | 01:00:38,470 | 01:00:40,769 | Belakangan ini, biji kopi giling | Belakangan ini, biji kopi giling |
1263 | 01:00:41,240 | 01:00:43,180 | hasilnya seperti ini. | hasilnya seperti ini. |
1264 | 01:00:43,709 | 01:00:46,249 | Warnanya pucat, bukan? Seperti itu. | Warnanya pucat, bukan? Seperti itu. |
1265 | 01:00:46,649 | 01:00:48,379 | "Sayurannya masuk ke wajan" | "Sayurannya masuk ke wajan" |
1266 | 01:00:48,379 | 01:00:49,410 | Baiklah. | Baiklah. |
1267 | 01:00:49,550 | 01:00:50,580 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1268 | 01:00:50,580 | 01:00:51,680 | "Tambahkan saus tiram untuk rasa" | "Tambahkan saus tiram untuk rasa" |
1269 | 01:00:51,680 | 01:00:52,850 | Cukup. | Cukup. |
1270 | 01:00:53,189 | 01:00:55,120 | "Letakkan di atas api" | "Letakkan di atas api" |
1271 | 01:01:00,789 | 01:01:02,830 | "Dia buat api lebih besar" | "Dia buat api lebih besar" |
1272 | 01:01:03,729 | 01:01:06,970 | "Setelah bahan-bahannya matang" | "Setelah bahan-bahannya matang" |
1273 | 01:01:08,669 | 01:01:12,039 | "Dia membuka nasi dingin" | "Dia membuka nasi dingin" |
1274 | 01:01:14,010 | 01:01:16,709 | "Nasi porsi besar" | "Nasi porsi besar" |
1275 | 01:01:17,379 | 01:01:19,950 | "Dia menghancurkan gumpalan nasinya" | "Dia menghancurkan gumpalan nasinya" |
1276 | 01:01:24,080 | 01:01:27,050 | "Dia terus menghancurkan nasi yang menggumpal selama memasak" | "Dia terus menghancurkan nasi yang menggumpal selama memasak" |
1277 | 01:01:27,519 | 01:01:28,689 | Mereka bilang kulitku terlalu kecokelatan. | Mereka bilang kulitku terlalu kecokelatan. |
1278 | 01:01:28,689 | 01:01:30,689 | "Mereka membicarakan kulit Ho Jun" | "Mereka membicarakan kulit Ho Jun" |
1279 | 01:01:31,160 | 01:01:33,189 | Ada adegan malam di drama itu. | Ada adegan malam di drama itu. |
1280 | 01:01:33,260 | 01:01:34,260 | Mereka tidak bisa melihatmu? | Mereka tidak bisa melihatmu? |
1281 | 01:01:34,260 | 01:01:35,560 | Tidak. Mereka bilang hanya bisa mendengarku. | Tidak. Mereka bilang hanya bisa mendengarku. |
1282 | 01:01:35,959 | 01:01:38,399 | - Mereka tidak bisa melihatku. - Itu lucu. | - Mereka tidak bisa melihatku. - Itu lucu. |
1283 | 01:01:39,830 | 01:01:41,769 | Berikan itu kepadaku. | Berikan itu kepadaku. |
1284 | 01:01:41,769 | 01:01:43,339 | - Apa? - Di mana aku menaruh garamnya? | - Apa? - Di mana aku menaruh garamnya? |
1285 | 01:01:43,399 | 01:01:44,399 | Ini. | Ini. |
1286 | 01:01:44,899 | 01:01:46,640 | "Sangat" | "Sangat" |
1287 | 01:01:46,640 | 01:01:48,039 | "Puas" | "Puas" |
1288 | 01:01:48,140 | 01:01:51,140 | "Asin" | "Asin" |
1289 | 01:01:51,140 | 01:01:54,410 | "Asin dan manis" | "Asin dan manis" |
1290 | 01:01:55,550 | 01:01:57,220 | "Dia menunggu agar nasinya agak renyah" | "Dia menunggu agar nasinya agak renyah" |
1291 | 01:01:57,220 | 01:01:58,680 | Biarkan saja seperti itu. | Biarkan saja seperti itu. |
1292 | 01:01:58,919 | 01:02:00,019 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1293 | 01:02:00,149 | 01:02:01,450 | - Mau kusiapkan meja? - Ya. | - Mau kusiapkan meja? - Ya. |
1294 | 01:02:01,850 | 01:02:03,859 | "Astaga" | "Astaga" |
1295 | 01:02:04,089 | 01:02:05,220 | Apa? | Apa? |
1296 | 01:02:05,220 | 01:02:06,490 | Aroma kimchi... | Aroma kimchi... |
1297 | 01:02:06,890 | 01:02:08,689 | Ini cocok untuk nasi goreng. | Ini cocok untuk nasi goreng. |
1298 | 01:02:08,959 | 01:02:13,370 | "Kimchi matang sempurna untuk nasi goreng manis!" | "Kimchi matang sempurna untuk nasi goreng manis!" |
1299 | 01:02:13,370 | 01:02:16,129 | "Dia menumpuknya" | "Dia menumpuknya" |
1300 | 01:02:16,669 | 01:02:20,169 | "Nasi gorengnya sudah matang" | "Nasi gorengnya sudah matang" |
1301 | 01:02:26,680 | 01:02:29,950 | "Dia membuat banyak nasi goreng" | "Dia membuat banyak nasi goreng" |
1302 | 01:02:35,850 | 01:02:36,959 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1303 | 01:02:37,220 | 01:02:38,689 | apa yang akan dimakan Hae Jin? | apa yang akan dimakan Hae Jin? |
1304 | 01:02:39,390 | 01:02:41,530 | - Entahlah. - Apa yang harus kita lakukan? | - Entahlah. - Apa yang harus kita lakukan? |
1305 | 01:02:41,530 | 01:02:43,030 | "Karena sudah waktunya makan, dia mencemaskan Hae Jin" | "Karena sudah waktunya makan, dia mencemaskan Hae Jin" |
1306 | 01:02:44,030 | 01:02:45,359 | Dia punya bekal makan siang? | Dia punya bekal makan siang? |
1307 | 01:02:46,370 | 01:02:47,600 | Apa dia akan makan bekal makan siang? | Apa dia akan makan bekal makan siang? |
1308 | 01:02:47,600 | 01:02:48,899 | "Lega" | "Lega" |
1309 | 01:02:52,539 | 01:02:55,010 | Pasti lezat dicampur dengan nasi. | Pasti lezat dicampur dengan nasi. |
1310 | 01:02:55,740 | 01:02:58,910 | "Semur ini cocok untuk dicampur dengan nasi" | "Semur ini cocok untuk dicampur dengan nasi" |
1311 | 01:03:01,749 | 01:03:02,810 | Makanlah ini. | Makanlah ini. |
1312 | 01:03:02,810 | 01:03:05,620 | "Dia memberikan lebih banyak nasi kepada Ho Jun" | "Dia memberikan lebih banyak nasi kepada Ho Jun" |
1313 | 01:03:06,149 | 01:03:07,189 | Baiklah. | Baiklah. |
1314 | 01:03:07,189 | 01:03:11,260 | "Nasi goreng yang bergizi" | "Nasi goreng yang bergizi" |
1315 | 01:03:11,660 | 01:03:14,689 | "Buah dari kerja keras mereka" | "Buah dari kerja keras mereka" |
1316 | 01:03:14,959 | 01:03:19,629 | "Keselarasan biji buatan sendiri dan kimchi buatan sendiri" | "Keselarasan biji buatan sendiri dan kimchi buatan sendiri" |
1317 | 01:03:19,700 | 01:03:20,870 | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. |
1318 | 01:03:21,330 | 01:03:22,870 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
1319 | 01:03:25,200 | 01:03:27,769 | "Dia mengambil sesendok besar nasi goreng terlebih dahulu" | "Dia mengambil sesendok besar nasi goreng terlebih dahulu" |
1320 | 01:03:27,769 | 01:03:29,209 | "Astaga" | "Astaga" |
1321 | 01:03:29,470 | 01:03:32,140 | "Seung Won menaruh kimchi di atas nasi goreng" | "Seung Won menaruh kimchi di atas nasi goreng" |
1322 | 01:03:32,640 | 01:03:33,749 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1323 | 01:03:34,350 | 01:03:38,080 | "Dia juga mencicipi kimchi dan semur biji" | "Dia juga mencicipi kimchi dan semur biji" |
1324 | 01:03:38,879 | 01:03:40,189 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1325 | 01:03:43,390 | 01:03:45,359 | - Teksturnya bagus. - Benar, bukan? | - Teksturnya bagus. - Benar, bukan? |
1326 | 01:03:46,220 | 01:03:48,629 | Benar, bukan? Ini tidak terlalu buruk. | Benar, bukan? Ini tidak terlalu buruk. |
1327 | 01:03:48,629 | 01:03:51,260 | "Kerja keras membuat makanan terasa lebih nikmat" | "Kerja keras membuat makanan terasa lebih nikmat" |
1328 | 01:03:51,260 | 01:03:52,859 | Ini lebih lezat daripada biasanya. | Ini lebih lezat daripada biasanya. |
1329 | 01:03:53,330 | 01:03:54,669 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1330 | 01:03:54,830 | 01:03:55,830 | Itu... | Itu... |
1331 | 01:03:56,169 | 01:03:59,300 | - Teksturnya sangat bagus. - Benar. | - Teksturnya sangat bagus. - Benar. |
1332 | 01:04:00,010 | 01:04:02,109 | Ada yang bisa dikunyah. | Ada yang bisa dikunyah. |
1333 | 01:04:09,649 | 01:04:12,180 | - Aku sempat ragu dengan hasilnya. - Apa maksudmu? | - Aku sempat ragu dengan hasilnya. - Apa maksudmu? |
1334 | 01:04:12,280 | 01:04:13,319 | Tahu. | Tahu. |
1335 | 01:04:13,319 | 01:04:15,120 | - Kamu tidak merasa akan berhasil? - Tidak. | - Kamu tidak merasa akan berhasil? - Tidak. |
1336 | 01:04:16,120 | 01:04:17,589 | Penggiling baru membuatku berpikir, | Penggiling baru membuatku berpikir, |
1337 | 01:04:17,589 | 01:04:20,390 | - "Ini bukan tugas yang mudah." - Benar. | - "Ini bukan tugas yang mudah." - Benar. |
1338 | 01:04:21,330 | 01:04:23,030 | Apinya juga. | Apinya juga. |
1339 | 01:04:23,800 | 01:04:25,030 | Dan airnya. | Dan airnya. |
1340 | 01:04:26,600 | 01:04:29,600 | "Bahkan saat kupikirkan sekarang, itu sulit" | "Bahkan saat kupikirkan sekarang, itu sulit" |
1341 | 01:04:30,839 | 01:04:32,569 | - Kamu lelah, bukan? - Ya. | - Kamu lelah, bukan? - Ya. |
1342 | 01:04:34,039 | 01:04:35,510 | - Kamu lelah, bukan? - Ya. | - Kamu lelah, bukan? - Ya. |
1343 | 01:04:35,510 | 01:04:36,640 | "Sukses membuat tahu membuat mereka lelah" | "Sukses membuat tahu membuat mereka lelah" |
1344 | 01:04:36,839 | 01:04:37,979 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1345 | 01:04:39,780 | 01:04:41,450 | aku penasaran apa dia akan menangkap ikan hari ini. | aku penasaran apa dia akan menangkap ikan hari ini. |
1346 | 01:04:42,180 | 01:04:44,620 | Akan luar biasa jika Hae Jin membawa pulang ikan. | Akan luar biasa jika Hae Jin membawa pulang ikan. |
1347 | 01:04:45,979 | 01:04:47,850 | Kalau begitu, kita akan berpesta malam ini, bukan? | Kalau begitu, kita akan berpesta malam ini, bukan? |
1348 | 01:04:49,089 | 01:04:51,720 | Apa dia baik-baik saja? Di luar pasti panas. | Apa dia baik-baik saja? Di luar pasti panas. |
1349 | 01:04:52,220 | 01:04:54,729 | "Dia baik-baik saja" | "Dia baik-baik saja" |
1350 | 01:04:55,060 | 01:04:56,330 | Kecepatan arus | Kecepatan arus |
1351 | 01:04:56,800 | 01:04:59,030 | sudah banyak berkurang. | sudah banyak berkurang. |
1352 | 01:04:59,760 | 01:05:02,269 | Kurasa akan lebih mudah daripada sebelumnya. | Kurasa akan lebih mudah daripada sebelumnya. |
1353 | 01:05:03,640 | 01:05:05,899 | Tidak harus ikan bream laut merah. | Tidak harus ikan bream laut merah. |
1354 | 01:05:06,970 | 01:05:09,370 | Aku hanya ingin menangkap sesuatu. | Aku hanya ingin menangkap sesuatu. |
1355 | 01:05:09,370 | 01:05:11,640 | "Alat pancing tidak bergerak selama hampir satu jam" | "Alat pancing tidak bergerak selama hampir satu jam" |
1356 | 01:05:12,039 | 01:05:13,609 | Aku punya firasat | Aku punya firasat |
1357 | 01:05:14,050 | 01:05:17,080 | bahwa aku akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan. | bahwa aku akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan. |
1358 | 01:05:17,519 | 01:05:19,350 | Itu tebakanku. | Itu tebakanku. |
1359 | 01:05:19,780 | 01:05:22,749 | Jika aku menangkap satu ikan, | Jika aku menangkap satu ikan, |
1360 | 01:05:22,919 | 01:05:25,620 | ikan itu akan sangat malu karena tertangkap olehku. | ikan itu akan sangat malu karena tertangkap olehku. |
1361 | 01:05:25,959 | 01:05:28,060 | "Pak Pelaut Sejati sedang menghina diri sendiri" | "Pak Pelaut Sejati sedang menghina diri sendiri" |
1362 | 01:05:28,430 | 01:05:31,260 | "Apa? Aku tertangkap oleh Yu Hae Jin?" | "Apa? Aku tertangkap oleh Yu Hae Jin?" |
1363 | 01:05:31,260 | 01:05:32,629 | "Memalukan sekali!" | "Memalukan sekali!" |
1364 | 01:05:33,100 | 01:05:34,569 | "Dia kembali berkonsentrasi" | "Dia kembali berkonsentrasi" |
1365 | 01:05:37,499 | 01:05:41,039 | Seharusnya, tadi aku menangkap satu. | Seharusnya, tadi aku menangkap satu. |
1366 | 01:05:41,569 | 01:05:43,209 | Saat ini, | Saat ini, |
1367 | 01:05:44,080 | 01:05:45,780 | aku hanya bisa mengharapkan | aku hanya bisa mengharapkan |
1368 | 01:05:46,379 | 01:05:48,050 | apa yang terjebak di dalam perangkap ikan. | apa yang terjebak di dalam perangkap ikan. |
1369 | 01:05:48,749 | 01:05:51,550 | Berkat salah satu perangkap ikan, | Berkat salah satu perangkap ikan, |
1370 | 01:05:51,780 | 01:05:54,390 | kami bisa menikmati gurita kemarin. | kami bisa menikmati gurita kemarin. |
1371 | 01:05:54,950 | 01:05:57,289 | Seharusnya ada sesuatu di perangkap ikan hari ini. | Seharusnya ada sesuatu di perangkap ikan hari ini. |
1372 | 01:05:57,689 | 01:06:01,760 | Dua perangkap ikan sudah tenggelam selama sekitar satu hari. | Dua perangkap ikan sudah tenggelam selama sekitar satu hari. |
1373 | 01:06:02,060 | 01:06:03,800 | Kenapa ini sulit sekali? | Kenapa ini sulit sekali? |
1374 | 01:06:04,160 | 01:06:06,600 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
1375 | 01:06:06,600 | 01:06:08,470 | "Pak Pelaut Sejati mulai lelah" | "Pak Pelaut Sejati mulai lelah" |
1376 | 01:06:08,669 | 01:06:10,600 | "Dia memeriksa umpannya" | "Dia memeriksa umpannya" |
1377 | 01:06:11,039 | 01:06:13,810 | Aku boleh mencoba dua kali lagi? | Aku boleh mencoba dua kali lagi? |
1378 | 01:06:15,140 | 01:06:17,510 | "Dia bilang akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan" | "Dia bilang akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan" |
1379 | 01:06:17,979 | 01:06:20,780 | "Ini percobaan keduanya" | "Ini percobaan keduanya" |
1380 | 01:06:22,350 | 01:06:25,620 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1381 | 01:06:29,050 | 01:06:30,089 | Aku bisa merasakannya! | Aku bisa merasakannya! |
1382 | 01:06:32,620 | 01:06:33,660 | Aku bisa merasakannya! | Aku bisa merasakannya! |
1383 | 01:06:34,689 | 01:06:35,760 | Ikan menggigit umpan! | Ikan menggigit umpan! |
1384 | 01:06:36,330 | 01:06:38,160 | "Dia menangkap sesuatu" | "Dia menangkap sesuatu" |
1385 | 01:06:38,160 | 01:06:39,200 | Itu dia. | Itu dia. |
1386 | 01:06:40,769 | 01:06:42,169 | "Tongkat pancing bengkok" | "Tongkat pancing bengkok" |
1387 | 01:06:42,169 | 01:06:43,300 | Aku dapat satu. | Aku dapat satu. |
1388 | 01:06:44,300 | 01:06:47,039 | "Sepertinya besar" | "Sepertinya besar" |
1389 | 01:06:47,370 | 01:06:49,370 | "Dia sangat fokus" | "Dia sangat fokus" |
1390 | 01:06:50,140 | 01:06:51,180 | "Ini perang tarik tambang melawan ikan" | "Ini perang tarik tambang melawan ikan" |
1391 | 01:06:51,180 | 01:06:52,310 | Ikannya menggigit umpan. | Ikannya menggigit umpan. |
1392 | 01:06:53,039 | 01:06:54,109 | Kumohon. | Kumohon. |
1393 | 01:06:54,109 | 01:06:55,180 | "Jangan putus, senar pancing" | "Jangan putus, senar pancing" |
1394 | 01:06:56,780 | 01:06:59,479 | "Apa yang dia tangkap?" | "Apa yang dia tangkap?" |
1395 | 01:07:00,550 | 01:07:02,019 | Ini kuat. | Ini kuat. |
1396 | 01:07:03,359 | 01:07:04,490 | Astaga. | Astaga. |
1397 | 01:07:04,490 | 01:07:06,289 | "Dia terus menarik ikannya" | "Dia terus menarik ikannya" |
1398 | 01:07:06,289 | 01:07:08,930 | Astaga. Tunjukkan wajahmu. | Astaga. Tunjukkan wajahmu. |
1399 | 01:07:09,189 | 01:07:11,160 | Apa kamu tahu betapa sulitnya menangkapmu? | Apa kamu tahu betapa sulitnya menangkapmu? |
1400 | 01:07:11,999 | 01:07:15,800 | Aku mengangkat barbel bukan tanpa tujuan. | Aku mengangkat barbel bukan tanpa tujuan. |
1401 | 01:07:16,069 | 01:07:17,839 | "Dia menggunakan semua ototnya" | "Dia menggunakan semua ototnya" |
1402 | 01:07:18,700 | 01:07:22,410 | "Sudah dua menit sejak dia mulai menarik" | "Sudah dua menit sejak dia mulai menarik" |
1403 | 01:07:23,209 | 01:07:24,510 | Apa ini? | Apa ini? |
1404 | 01:07:25,839 | 01:07:27,850 | Maaf, tapi aku harus menangkapmu. | Maaf, tapi aku harus menangkapmu. |
1405 | 01:07:28,209 | 01:07:29,450 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1406 | 01:07:29,649 | 01:07:30,819 | Astaga. | Astaga. |
1407 | 01:07:31,319 | 01:07:34,249 | "Dia sudah bertarung selama tiga menit" | "Dia sudah bertarung selama tiga menit" |
1408 | 01:07:35,319 | 01:07:38,160 | Kurasa hampir dapat. | Kurasa hampir dapat. |
1409 | 01:07:39,160 | 01:07:42,160 | "Sesuatu muncul dari dalam laut" | "Sesuatu muncul dari dalam laut" |
1410 | 01:07:43,229 | 01:07:45,200 | "Semangat juangnya enam kali lebih cepat" | "Semangat juangnya enam kali lebih cepat" |
1411 | 01:07:45,729 | 01:07:47,370 | Astaga. Ini... | Astaga. Ini... |
1412 | 01:07:48,470 | 01:07:49,870 | Ini melelahkan. | Ini melelahkan. |
1413 | 01:07:50,700 | 01:07:52,300 | Kurasa hampir dapat. | Kurasa hampir dapat. |
1414 | 01:07:53,569 | 01:07:56,939 | Astaga. Aku merasakan serangkaian kilas balik. | Astaga. Aku merasakan serangkaian kilas balik. |
1415 | 01:07:57,410 | 01:07:59,640 | "Kenangan menyenangkan" | "Kenangan menyenangkan" |
1416 | 01:08:00,580 | 01:08:04,050 | "Dia sudah menarik selama lima menit" | "Dia sudah menarik selama lima menit" |
1417 | 01:08:05,350 | 01:08:06,450 | "Kiat Nelayan Profesional Yu. Butuh 20 sampai 30 menit" | "Kiat Nelayan Profesional Yu. Butuh 20 sampai 30 menit" |
1418 | 01:08:06,450 | 01:08:07,450 | "Untuk menarik ikan dari dasar laut" | "Untuk menarik ikan dari dasar laut" |
1419 | 01:08:07,450 | 01:08:08,749 | Senar pancingnya cukup panjang. | Senar pancingnya cukup panjang. |
1420 | 01:08:10,660 | 01:08:11,789 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1421 | 01:08:12,319 | 01:08:13,319 | Apa? | Apa? |
1422 | 01:08:13,930 | 01:08:15,560 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1423 | 01:08:15,560 | 01:08:17,359 | Di sana! | Di sana! |
1424 | 01:08:20,129 | 01:08:21,399 | Besar! | Besar! |
1425 | 01:08:26,709 | 01:08:29,569 | "Ikan itu akhirnya naik ke permukaan" | "Ikan itu akhirnya naik ke permukaan" |
1426 | 01:08:35,680 | 01:08:38,379 | "Ini ikan bream laut merah besar!" | "Ini ikan bream laut merah besar!" |
1427 | 01:08:42,149 | 01:08:44,260 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
1428 | 01:08:44,620 | 01:08:46,160 | "Dia menariknya ke kapal" | "Dia menariknya ke kapal" |
1429 | 01:08:46,160 | 01:08:48,289 | "Dan berseru" | "Dan berseru" |
1430 | 01:08:48,890 | 01:08:49,930 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1431 | 01:08:50,499 | 01:08:53,530 | "Ikan bream laut merah besar lelah setelah lima menit bergulat" | "Ikan bream laut merah besar lelah setelah lima menit bergulat" |
1432 | 01:08:54,330 | 01:08:55,970 | Astaga! Apa ini? | Astaga! Apa ini? |
1433 | 01:08:57,039 | 01:08:58,169 | "Melompat" | "Melompat" |
1434 | 01:09:02,410 | 01:09:05,510 | "Ini reaksinya setelah melihatnya untuk kali pertama" | "Ini reaksinya setelah melihatnya untuk kali pertama" |
1435 | 01:09:06,580 | 01:09:08,149 | "Dia mendekat dengan ragu" | "Dia mendekat dengan ragu" |
1436 | 01:09:10,550 | 01:09:14,419 | "Dia terdiam karena bisa menangkap ikan bream laut merah sebesar ini" | "Dia terdiam karena bisa menangkap ikan bream laut merah sebesar ini" |
1437 | 01:09:14,419 | 01:09:16,350 | Aku kehabisan kata-kata. | Aku kehabisan kata-kata. |
1438 | 01:09:17,160 | 01:09:18,289 | Astaga. | Astaga. |
1439 | 01:09:18,919 | 01:09:20,189 | Astaga! | Astaga! |
1440 | 01:09:20,930 | 01:09:22,129 | "Dia memegang ikannya" | "Dia memegang ikannya" |
1441 | 01:09:22,129 | 01:09:23,289 | Semuanya, | Semuanya, |
1442 | 01:09:24,100 | 01:09:26,499 | aku akhirnya bertemu dia setelah lima tahun. | aku akhirnya bertemu dia setelah lima tahun. |
1443 | 01:09:26,869 | 01:09:28,270 | Ini ikan bream laut merah. | Ini ikan bream laut merah. |
1444 | 01:09:30,239 | 01:09:31,300 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1445 | 01:09:31,539 | 01:09:34,339 | Bagaimana aku bisa menangkap sesuatu sebesar ini? | Bagaimana aku bisa menangkap sesuatu sebesar ini? |
1446 | 01:09:34,339 | 01:09:35,909 | "Dia tertawa keras" | "Dia tertawa keras" |
1447 | 01:09:36,339 | 01:09:38,539 | Seberapa besar? Baiklah, tunggu. | Seberapa besar? Baiklah, tunggu. |
1448 | 01:09:39,940 | 01:09:42,079 | Panjangnya 66 cm. | Panjangnya 66 cm. |
1449 | 01:09:42,079 | 01:09:43,180 | Astaga, itu... | Astaga, itu... |
1450 | 01:09:43,180 | 01:09:44,980 | Itu ikan yang gemuk untuk ukuran 66 cm. | Itu ikan yang gemuk untuk ukuran 66 cm. |
1451 | 01:09:44,980 | 01:09:46,320 | Benar! | Benar! |
1452 | 01:09:46,320 | 01:09:48,720 | Baiklah. Aku harus melepas kailnya. | Baiklah. Aku harus melepas kailnya. |
1453 | 01:09:48,989 | 01:09:50,820 | "Dia melepas kailnya" | "Dia melepas kailnya" |
1454 | 01:09:50,820 | 01:09:52,060 | Astaga. | Astaga. |
1455 | 01:09:52,589 | 01:09:53,959 | "Lalu ikannya disimpan di dalam tangki untuk sementara" | "Lalu ikannya disimpan di dalam tangki untuk sementara" |
1456 | 01:09:57,459 | 01:09:58,760 | Sajak "Ikan Bream Laut Merah?" | Sajak "Ikan Bream Laut Merah?" |
1457 | 01:09:58,760 | 01:10:00,730 | "Apa yang terjadi dengan sajak 'Ikan Bream Laut Merah?'" | "Apa yang terjadi dengan sajak 'Ikan Bream Laut Merah?'" |
1458 | 01:10:00,930 | 01:10:02,499 | Kamu pergi ke mana? | Kamu pergi ke mana? |
1459 | 01:10:02,970 | 01:10:04,570 | Tunggu, di sini. | Tunggu, di sini. |
1460 | 01:10:05,499 | 01:10:08,010 | Tolong jelaskan bagaimana perasaanmu saat itu. | Tolong jelaskan bagaimana perasaanmu saat itu. |
1461 | 01:10:08,010 | 01:10:09,039 | "Jelaskan saat kamu menangkap ikan bream laut merah" | "Jelaskan saat kamu menangkap ikan bream laut merah" |
1462 | 01:10:09,539 | 01:10:11,879 | Kurasa kamu bisa melihatnya dengan jelas saat itu. | Kurasa kamu bisa melihatnya dengan jelas saat itu. |
1463 | 01:10:12,039 | 01:10:15,909 | Tenggorokanku masih sakit karena berteriak keras. | Tenggorokanku masih sakit karena berteriak keras. |
1464 | 01:10:16,249 | 01:10:17,749 | Aku berteriak tanpa sadar. | Aku berteriak tanpa sadar. |
1465 | 01:10:20,220 | 01:10:21,789 | Astaga! Apa ini? | Astaga! Apa ini? |
1466 | 01:10:25,860 | 01:10:28,029 | Itu lucu. | Itu lucu. |
1467 | 01:10:28,159 | 01:10:29,690 | Seolah-olah | Seolah-olah |
1468 | 01:10:29,690 | 01:10:32,300 | seseorang mempercepat perjalananku sejak Pulau Manjae. | seseorang mempercepat perjalananku sejak Pulau Manjae. |
1469 | 01:10:33,199 | 01:10:36,470 | Aku menggigil kedinginan di tebing selama enam jam! | Aku menggigil kedinginan di tebing selama enam jam! |
1470 | 01:10:36,470 | 01:10:39,999 | Seberapa keras aku berusaha sebelum kapal pergi! | Seberapa keras aku berusaha sebelum kapal pergi! |
1471 | 01:10:40,310 | 01:10:42,369 | Dan semua orang meremehkanku! | Dan semua orang meremehkanku! |
1472 | 01:10:45,409 | 01:10:48,350 | Bahkan jika aku menangkap satu, | Bahkan jika aku menangkap satu, |
1473 | 01:10:49,050 | 01:10:51,119 | aku tidak menduga | aku tidak menduga |
1474 | 01:10:51,249 | 01:10:52,480 | akan sebesar itu. | akan sebesar itu. |
1475 | 01:10:52,480 | 01:10:53,890 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1476 | 01:10:53,890 | 01:10:55,850 | Kupikir itu ikan dari cerita rakyat. | Kupikir itu ikan dari cerita rakyat. |
1477 | 01:10:56,959 | 01:10:58,720 | Hal seperti ini ternyata bisa terjadi. | Hal seperti ini ternyata bisa terjadi. |
1478 | 01:10:58,860 | 01:11:00,329 | Lihat ini. | Lihat ini. |
1479 | 01:11:00,730 | 01:11:02,529 | Telapak tanganku terkelupas. | Telapak tanganku terkelupas. |
1480 | 01:11:02,529 | 01:11:03,900 | "Ini menunjukkan bahwa dia menarik tanpa kenal lelah" | "Ini menunjukkan bahwa dia menarik tanpa kenal lelah" |
1481 | 01:11:04,459 | 01:11:06,159 | Apa ada telurnya? | Apa ada telurnya? |
1482 | 01:11:06,159 | 01:11:07,369 | Kurasa itu ikan jantan. | Kurasa itu ikan jantan. |
1483 | 01:11:07,369 | 01:11:10,239 | Perutnya membengkak karena kandung kemihnya | Perutnya membengkak karena kandung kemihnya |
1484 | 01:11:10,400 | 01:11:12,300 | dipenuhi dengan udara. | dipenuhi dengan udara. |
1485 | 01:11:12,300 | 01:11:13,739 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1486 | 01:11:14,810 | 01:11:18,709 | "Dia pulang dengan hati tenang" | "Dia pulang dengan hati tenang" |
1487 | 01:11:20,039 | 01:11:23,279 | "Kapal itu tiba di pulau kecil" | "Kapal itu tiba di pulau kecil" |
1488 | 01:11:23,919 | 01:11:26,119 | Mereka akan terkejut. | Mereka akan terkejut. |
1489 | 01:11:27,419 | 01:11:30,890 | Aku penasaran dengan reaksi mereka saat kali pertama melihatnya. | Aku penasaran dengan reaksi mereka saat kali pertama melihatnya. |
1490 | 01:11:30,890 | 01:11:32,360 | Tidak sekecil ini. | Tidak sekecil ini. |
1491 | 01:11:32,360 | 01:11:35,329 | Apa yang akan dimasak Seung Won dengan ikan? | Apa yang akan dimasak Seung Won dengan ikan? |
1492 | 01:11:35,959 | 01:11:38,300 | "Dia bersiap meninggalkan kapal" | "Dia bersiap meninggalkan kapal" |
1493 | 01:11:43,329 | 01:11:45,470 | "Sesuatu yang besar datang dari jauh" | "Sesuatu yang besar datang dari jauh" |
1494 | 01:11:46,800 | 01:11:49,539 | Dia terlihat sedikit bersemangat. | Dia terlihat sedikit bersemangat. |
1495 | 01:11:50,440 | 01:11:51,810 | Kelihatannya berat! | Kelihatannya berat! |
1496 | 01:11:51,980 | 01:11:52,980 | Baiklah. | Baiklah. |
1497 | 01:11:53,239 | 01:11:56,050 | "Berat sekali sampai dia tidak bisa mengangkatnya sendiri" | "Berat sekali sampai dia tidak bisa mengangkatnya sendiri" |
1498 | 01:11:56,050 | 01:11:57,619 | Dua orang membawanya. | Dua orang membawanya. |
1499 | 01:12:00,419 | 01:12:06,159 | "Ikan bream laut merah mendarat" | "Ikan bream laut merah mendarat" |
1500 | 01:12:08,560 | 01:12:13,430 | "Aku si Pelaut Yu yang terkenal" | "Aku si Pelaut Yu yang terkenal" |
1501 | 01:12:13,800 | 01:12:16,869 | "Dia bersantai seperti penjahat" | "Dia bersantai seperti penjahat" |
1502 | 01:12:17,239 | 01:12:20,470 | "Kamu melihatku, Pak Cha?" | "Kamu melihatku, Pak Cha?" |
1503 | 01:12:20,669 | 01:12:21,909 | - Seung Won. - Ya? | - Seung Won. - Ya? |
1504 | 01:12:21,909 | 01:12:23,039 | Kamu sudah bangun? | Kamu sudah bangun? |
1505 | 01:12:23,039 | 01:12:24,510 | Hae Jin datang. | Hae Jin datang. |
1506 | 01:12:24,640 | 01:12:27,279 | - Apa dia sudah pulang? - Ya. Dia melabuhkan kapal. | - Apa dia sudah pulang? - Ya. Dia melabuhkan kapal. |
1507 | 01:12:27,279 | 01:12:28,709 | Suruh dia kembali. | Suruh dia kembali. |
1508 | 01:12:30,320 | 01:12:32,779 | Mereka akan sangat terkejut. | Mereka akan sangat terkejut. |
1509 | 01:12:33,520 | 01:12:36,619 | Ini bukan ikan biasa, ya? | Ini bukan ikan biasa, ya? |
1510 | 01:12:37,659 | 01:12:40,890 | "Sesuatu yang luar biasa sedang dalam perjalanan" | "Sesuatu yang luar biasa sedang dalam perjalanan" |
1511 | 01:12:41,159 | 01:12:42,730 | Kurasa kita harus menyapanya. | Kurasa kita harus menyapanya. |
1512 | 01:12:42,730 | 01:12:44,129 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
1513 | 01:12:44,129 | 01:12:45,800 | "Dia tidak sabar" | "Dia tidak sabar" |
1514 | 01:12:46,129 | 01:12:47,900 | Hei, Hae Jin! | Hei, Hae Jin! |
1515 | 01:12:48,070 | 01:12:50,539 | - Itu tampak berat. - Tidak apa-apa. | - Itu tampak berat. - Tidak apa-apa. |
1516 | 01:12:50,839 | 01:12:51,970 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
1517 | 01:12:51,970 | 01:12:54,270 | Apa? Hae Jin! | Apa? Hae Jin! |
1518 | 01:12:54,270 | 01:12:55,770 | Ini air. | Ini air. |
1519 | 01:12:55,839 | 01:12:57,510 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1520 | 01:12:57,510 | 01:12:59,039 | Jangan bilang kamu menangkap ikan bream laut. | Jangan bilang kamu menangkap ikan bream laut. |
1521 | 01:12:59,039 | 01:13:00,409 | Ayolah. | Ayolah. |
1522 | 01:13:00,449 | 01:13:03,110 | Tidak mudah menangkap ikan bream laut. | Tidak mudah menangkap ikan bream laut. |
1523 | 01:13:04,520 | 01:13:05,749 | "Dia tidak bisa mempertahankan ekspresi wajah datar" | "Dia tidak bisa mempertahankan ekspresi wajah datar" |
1524 | 01:13:05,749 | 01:13:07,390 | - Apa itu? - Apa? | - Apa itu? - Apa? |
1525 | 01:13:07,550 | 01:13:09,190 | Aku membawa bittern | Aku membawa bittern |
1526 | 01:13:09,190 | 01:13:11,060 | - Apa itu bittern? - untuk membuat tahu. | - Apa itu bittern? - untuk membuat tahu. |
1527 | 01:13:12,690 | 01:13:13,730 | Di mana Seung Won? | Di mana Seung Won? |
1528 | 01:13:13,730 | 01:13:16,029 | - Dia dalam perjalanan. - Dia datang. | - Dia dalam perjalanan. - Dia datang. |
1529 | 01:13:16,999 | 01:13:18,560 | - Pak Cha! - Ya. | - Pak Cha! - Ya. |
1530 | 01:13:18,600 | 01:13:21,100 | - Ayolah. - Kamu terdengar baik. | - Ayolah. - Kamu terdengar baik. |
1531 | 01:13:21,270 | 01:13:24,270 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1532 | 01:13:24,970 | 01:13:28,140 | Aku bisa melihat kamu sangat santai. | Aku bisa melihat kamu sangat santai. |
1533 | 01:13:28,140 | 01:13:29,169 | Apa? | Apa? |
1534 | 01:13:29,669 | 01:13:31,279 | Ayolah. | Ayolah. |
1535 | 01:13:32,079 | 01:13:35,209 | Ayolah. Apa yang kamu lakukan sekarang? | Ayolah. Apa yang kamu lakukan sekarang? |
1536 | 01:13:36,610 | 01:13:38,949 | Astaga. | Astaga. |
1537 | 01:13:41,020 | 01:13:44,890 | "Sikapnya menunjukkan dia tidak perlu khawatir" | "Sikapnya menunjukkan dia tidak perlu khawatir" |
1538 | 01:13:45,390 | 01:13:47,060 | Kamu membuatku lelah. | Kamu membuatku lelah. |
1539 | 01:13:47,060 | 01:13:48,489 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
1540 | 01:13:48,489 | 01:13:50,730 | aku berganti pakaian karena kudengar kamu menangkap sesuatu. | aku berganti pakaian karena kudengar kamu menangkap sesuatu. |
1541 | 01:13:50,730 | 01:13:52,060 | - Apa? - Bagus! | - Apa? - Bagus! |
1542 | 01:13:52,459 | 01:13:54,300 | Aku memakai baju terusanku. | Aku memakai baju terusanku. |
1543 | 01:13:54,300 | 01:13:56,129 | Ada apa? Di mana? Coba kulihat. | Ada apa? Di mana? Coba kulihat. |
1544 | 01:13:56,329 | 01:13:57,970 | - Kamu belum... - Lihatlah. | - Kamu belum... - Lihatlah. |
1545 | 01:13:57,970 | 01:13:58,970 | Hei. | Hei. |
1546 | 01:13:58,970 | 01:14:00,199 | "Dia tertawa keras" | "Dia tertawa keras" |
1547 | 01:14:00,199 | 01:14:01,239 | - Ayolah. - Lihatlah. | - Ayolah. - Lihatlah. |
1548 | 01:14:01,239 | 01:14:03,169 | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" |
1549 | 01:14:04,839 | 01:14:06,239 | "Apa?" | "Apa?" |
1550 | 01:15:07,129 | 01:15:08,200 | - Ayolah. - Lihatlah. | - Ayolah. - Lihatlah. |
1551 | 01:15:09,070 | 01:15:12,070 | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" |
1552 | 01:15:13,870 | 01:15:16,469 | "Apa?" | "Apa?" |
1553 | 01:15:21,280 | 01:15:22,349 | Apa ini? | Apa ini? |
1554 | 01:15:24,179 | 01:15:25,249 | Kamu tahu itu apa. | Kamu tahu itu apa. |
1555 | 01:15:26,950 | 01:15:28,919 | "Ini ikan bream laut merah" | "Ini ikan bream laut merah" |
1556 | 01:15:29,020 | 01:15:30,520 | "Senang bertemu denganmu" | "Senang bertemu denganmu" |
1557 | 01:15:30,690 | 01:15:33,919 | Kamu sungguh menangkap ikan bream laut merah? Benarkah? | Kamu sungguh menangkap ikan bream laut merah? Benarkah? |
1558 | 01:15:34,589 | 01:15:35,629 | Astaga! | Astaga! |
1559 | 01:15:36,360 | 01:15:37,660 | Kamu menangkap ini? | Kamu menangkap ini? |
1560 | 01:15:37,660 | 01:15:39,830 | Lihat saja. | Lihat saja. |
1561 | 01:15:39,830 | 01:15:42,530 | Kamu menangkapnya sendiri? Astaga! | Kamu menangkapnya sendiri? Astaga! |
1562 | 01:15:43,099 | 01:15:44,599 | Kamu sungguh menangkapnya dengan memancing? | Kamu sungguh menangkapnya dengan memancing? |
1563 | 01:15:44,969 | 01:15:47,370 | Bagaimana lagi aku menangkapnya? Kamu keterlaluan. | Bagaimana lagi aku menangkapnya? Kamu keterlaluan. |
1564 | 01:15:47,370 | 01:15:48,940 | Sulit dipercaya! | Sulit dipercaya! |
1565 | 01:15:49,309 | 01:15:51,780 | - Coba pegang, Ho Jun. - Bagaimana? Aku tidak bisa. | - Coba pegang, Ho Jun. - Bagaimana? Aku tidak bisa. |
1566 | 01:15:51,780 | 01:15:54,849 | - Pegang ekornya. - Ya, angkat. | - Pegang ekornya. - Ya, angkat. |
1567 | 01:15:55,780 | 01:15:57,580 | - Pegang ekornya. - Cobalah. | - Pegang ekornya. - Cobalah. |
1568 | 01:15:57,580 | 01:15:58,580 | "Angkat" | "Angkat" |
1569 | 01:16:04,190 | 01:16:05,589 | Hei. Apa itu? | Hei. Apa itu? |
1570 | 01:16:06,620 | 01:16:08,959 | Kamu tahu itu apa. Ini ikan bream laut merah. | Kamu tahu itu apa. Ini ikan bream laut merah. |
1571 | 01:16:08,959 | 01:16:12,129 | Ikan ikan bream laut merah... Apa ini? Sulit dipercaya! | Ikan ikan bream laut merah... Apa ini? Sulit dipercaya! |
1572 | 01:16:15,070 | 01:16:17,339 | - Aku belum pernah melihatnya! - Ayolah. | - Aku belum pernah melihatnya! - Ayolah. |
1573 | 01:16:17,599 | 01:16:20,639 | "Ini mengagumkan" | "Ini mengagumkan" |
1574 | 01:16:23,870 | 01:16:26,309 | Akhirnya, kamu menangkap seekor ikan. | Akhirnya, kamu menangkap seekor ikan. |
1575 | 01:16:27,179 | 01:16:29,410 | Mainkan musiknya! | Mainkan musiknya! |
1576 | 01:16:30,280 | 01:16:32,650 | Mainkan musiknya! | Mainkan musiknya! |
1577 | 01:16:32,749 | 01:16:34,249 | - Cepat. - Apa? | - Cepat. - Apa? |
1578 | 01:16:34,249 | 01:16:35,249 | "Setelah lima tahun" | "Setelah lima tahun" |
1579 | 01:16:35,249 | 01:16:36,419 | "Ikan bream laut merah akhirnya hadir" | "Ikan bream laut merah akhirnya hadir" |
1580 | 01:16:36,419 | 01:16:39,759 | Bagaimana kamu menangkapnya? Ceritakan pada kami. | Bagaimana kamu menangkapnya? Ceritakan pada kami. |
1581 | 01:16:40,520 | 01:16:43,790 | Sebenarnya... Ceritanya panjang. | Sebenarnya... Ceritanya panjang. |
1582 | 01:16:43,790 | 01:16:46,999 | Beri tahu kami sekarang. Apa yang terjadi? | Beri tahu kami sekarang. Apa yang terjadi? |
1583 | 01:16:47,400 | 01:16:50,270 | - Begini... - Bagaimana dapat ikan sebesar itu? | - Begini... - Bagaimana dapat ikan sebesar itu? |
1584 | 01:16:50,700 | 01:16:52,599 | Aku berusaha keras sejak pagi hingga sekarang. | Aku berusaha keras sejak pagi hingga sekarang. |
1585 | 01:16:52,999 | 01:16:56,139 | Pada awalnya, ada dua sampai tiga... | Pada awalnya, ada dua sampai tiga... |
1586 | 01:16:56,139 | 01:16:57,240 | Yang makan umpan? | Yang makan umpan? |
1587 | 01:16:57,240 | 01:16:59,780 | Yang satu sangat kuat hingga senar pancing hampir putus. | Yang satu sangat kuat hingga senar pancing hampir putus. |
1588 | 01:16:59,780 | 01:17:01,679 | Salah satunya juga kuat | Salah satunya juga kuat |
1589 | 01:17:02,249 | 01:17:04,480 | sampai kailnya bengkok. | sampai kailnya bengkok. |
1590 | 01:17:05,679 | 01:17:08,620 | Aku harus mencoba | Aku harus mencoba |
1591 | 01:17:08,620 | 01:17:11,020 | sekitar seratus kali. | sekitar seratus kali. |
1592 | 01:17:11,520 | 01:17:13,559 | - Telapak tangan bahkan terkelupas. - Begitu rupanya. | - Telapak tangan bahkan terkelupas. - Begitu rupanya. |
1593 | 01:17:14,059 | 01:17:16,089 | Pada akhirnya, | Pada akhirnya, |
1594 | 01:17:17,330 | 01:17:21,099 | saat aku menariknya, itu seperti... | saat aku menariknya, itu seperti... |
1595 | 01:17:21,999 | 01:17:26,070 | "Ini puncak dari mitos itu" | "Ini puncak dari mitos itu" |
1596 | 01:17:27,469 | 01:17:31,879 | "Inilah akhirnya" | "Inilah akhirnya" |
1597 | 01:17:32,610 | 01:17:34,309 | Seberapa besar? | Seberapa besar? |
1598 | 01:17:34,309 | 01:17:37,209 | Panjangnya sekitar 66 cm. | Panjangnya sekitar 66 cm. |
1599 | 01:17:37,209 | 01:17:38,349 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
1600 | 01:17:38,349 | 01:17:41,219 | Omong-omong, ini sangat besar | Omong-omong, ini sangat besar |
1601 | 01:17:41,219 | 01:17:42,589 | - untuk jenisnya. - Ukurannya besar. | - untuk jenisnya. - Ukurannya besar. |
1602 | 01:17:42,589 | 01:17:44,219 | - Sudah kuduga! - Ya. | - Sudah kuduga! - Ya. |
1603 | 01:17:45,690 | 01:17:48,589 | - Kamu bekerja dengan baik. - Astaga. | - Kamu bekerja dengan baik. - Astaga. |
1604 | 01:17:48,589 | 01:17:50,730 | Hebat! | Hebat! |
1605 | 01:17:51,299 | 01:17:54,400 | Aku penasaran di mana dia, rupanya di sini. | Aku penasaran di mana dia, rupanya di sini. |
1606 | 01:17:55,700 | 01:17:57,469 | Kamu berhasil menangkap ikan bream laut merah. | Kamu berhasil menangkap ikan bream laut merah. |
1607 | 01:17:57,469 | 01:18:01,440 | Setelah lima tahun Pak Pelaut Sejati akhirnya bertemu bream laut merah. | Setelah lima tahun Pak Pelaut Sejati akhirnya bertemu bream laut merah. |
1608 | 01:18:01,870 | 01:18:03,370 | Kamu berhasil menangkapnya. | Kamu berhasil menangkapnya. |
1609 | 01:18:03,639 | 01:18:06,580 | Aku belum pernah melihat ikan sebesar ini. | Aku belum pernah melihat ikan sebesar ini. |
1610 | 01:18:07,040 | 01:18:09,349 | Aku bicara soal kemungkinan | Aku bicara soal kemungkinan |
1611 | 01:18:09,610 | 01:18:11,450 | - saat pagi tadi. - Duduklah. | - saat pagi tadi. - Duduklah. |
1612 | 01:18:11,450 | 01:18:15,320 | - Tidak. Aku bicara kemungkinan. - Baiklah. | - Tidak. Aku bicara kemungkinan. - Baiklah. |
1613 | 01:18:15,320 | 01:18:18,490 | Dengarkan aku. Kami mencoba membuat tahu pagi ini. | Dengarkan aku. Kami mencoba membuat tahu pagi ini. |
1614 | 01:18:18,490 | 01:18:21,259 | - Tahu? Baiklah. - Peluang gagal... | - Tahu? Baiklah. - Peluang gagal... |
1615 | 01:18:21,259 | 01:18:22,730 | Ayolah. Ini sangat silau. | Ayolah. Ini sangat silau. |
1616 | 01:18:24,200 | 01:18:27,129 | "Mata Pak Pelaut Sejati terluka karena terlalu terang" | "Mata Pak Pelaut Sejati terluka karena terlalu terang" |
1617 | 01:18:27,129 | 01:18:28,299 | Halangi cahayanya. | Halangi cahayanya. |
1618 | 01:18:29,070 | 01:18:30,370 | "Itu lebih baik" | "Itu lebih baik" |
1619 | 01:18:30,870 | 01:18:33,370 | "Tirai Cha" | "Tirai Cha" |
1620 | 01:18:33,639 | 01:18:36,870 | Peluang gagal membuat tahu dan menangkap ikan. | Peluang gagal membuat tahu dan menangkap ikan. |
1621 | 01:18:37,339 | 01:18:40,179 | Peluang salah satu dari kita berhasil. | Peluang salah satu dari kita berhasil. |
1622 | 01:18:40,379 | 01:18:43,009 | - Peluang keduanya berhasil. - Benarkah? | - Peluang keduanya berhasil. - Benarkah? |
1623 | 01:18:43,009 | 01:18:46,349 | Ya, kita berdua berhasil. Astaga. | Ya, kita berdua berhasil. Astaga. |
1624 | 01:18:46,349 | 01:18:47,520 | "Dia tidak percaya hari ini telah tiba" | "Dia tidak percaya hari ini telah tiba" |
1625 | 01:18:47,950 | 01:18:48,990 | - Apa? - Ini tahu lembut. | - Apa? - Ini tahu lembut. |
1626 | 01:18:48,990 | 01:18:52,520 | - Kami membuat tahu lembut dan tahu. - Tahu lembut? | - Kami membuat tahu lembut dan tahu. - Tahu lembut? |
1627 | 01:18:53,759 | 01:18:54,790 | Jadi... | Jadi... |
1628 | 01:18:55,660 | 01:18:58,459 | - Boleh aku mencicipinya? - Silakan. | - Boleh aku mencicipinya? - Silakan. |
1629 | 01:18:58,459 | 01:19:00,129 | "Dia memakan sepotong" | "Dia memakan sepotong" |
1630 | 01:19:00,129 | 01:19:02,070 | "Enak" | "Enak" |
1631 | 01:19:02,499 | 01:19:03,629 | Ringan sekali. | Ringan sekali. |
1632 | 01:19:03,629 | 01:19:05,200 | - Enak, bukan? - Ya. | - Enak, bukan? - Ya. |
1633 | 01:19:05,299 | 01:19:08,339 | - Benar, bukan? - Enak dan ringan. | - Benar, bukan? - Enak dan ringan. |
1634 | 01:19:08,339 | 01:19:11,040 | Pasti enak dengan kecapnya. | Pasti enak dengan kecapnya. |
1635 | 01:19:11,040 | 01:19:14,849 | Kedengarannya bagus, tapi kita harus menangani ini dahulu | Kedengarannya bagus, tapi kita harus menangani ini dahulu |
1636 | 01:19:14,849 | 01:19:16,309 | sebelum kita makan tahu. | sebelum kita makan tahu. |
1637 | 01:19:16,509 | 01:19:19,650 | Aku akan membuat sashimi, semur, dan ikan rebus. | Aku akan membuat sashimi, semur, dan ikan rebus. |
1638 | 01:19:20,620 | 01:19:23,419 | Hari seperti ini akhirnya tiba. | Hari seperti ini akhirnya tiba. |
1639 | 01:19:23,749 | 01:19:25,559 | Kalian semua melihatnya, bukan? | Kalian semua melihatnya, bukan? |
1640 | 01:19:25,559 | 01:19:26,559 | "Bisnis tutup" | "Bisnis tutup" |
1641 | 01:19:26,759 | 01:19:29,129 | "Dia tidak pernah lupa mengunci pintu" | "Dia tidak pernah lupa mengunci pintu" |
1642 | 01:19:29,459 | 01:19:30,790 | Ini kunci elektronik. | Ini kunci elektronik. |
1643 | 01:19:30,790 | 01:19:34,530 | Semua memakai kunci elektronik. Kamu harus menguncinya. | Semua memakai kunci elektronik. Kamu harus menguncinya. |
1644 | 01:19:35,030 | 01:19:37,230 | Itu sangat panjang. | Itu sangat panjang. |
1645 | 01:19:37,230 | 01:19:41,070 | Letakkan di sana. Aku akan membersihkan darahnya. | Letakkan di sana. Aku akan membersihkan darahnya. |
1646 | 01:19:41,709 | 01:19:42,809 | Seung Won. | Seung Won. |
1647 | 01:19:42,809 | 01:19:44,910 | - Untuk sashimi? - Ya, untuk sashimi. | - Untuk sashimi? - Ya, untuk sashimi. |
1648 | 01:19:46,509 | 01:19:48,980 | Berapa lama yang kamu butuhkan untuk menariknya? | Berapa lama yang kamu butuhkan untuk menariknya? |
1649 | 01:19:48,980 | 01:19:51,179 | Apa semua kamera ini merekamku? | Apa semua kamera ini merekamku? |
1650 | 01:19:53,749 | 01:19:56,020 | "Pelaut Yu adalah selebritas di dunia memancing" | "Pelaut Yu adalah selebritas di dunia memancing" |
1651 | 01:19:56,650 | 01:19:58,959 | Kalau begitu, aku akan mulai membersihkan ikannya. | Kalau begitu, aku akan mulai membersihkan ikannya. |
1652 | 01:19:59,120 | 01:20:00,820 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
1653 | 01:20:02,030 | 01:20:05,860 | "Sarung tangan karet merah penting bagi Chef Cha" | "Sarung tangan karet merah penting bagi Chef Cha" |
1654 | 01:20:06,959 | 01:20:10,669 | "Dia menuangkan air laut ke dalam ember" | "Dia menuangkan air laut ke dalam ember" |
1655 | 01:20:11,400 | 01:20:13,839 | "Lalu dia mengambil ikan besar dan memasukkannya ke ember" | "Lalu dia mengambil ikan besar dan memasukkannya ke ember" |
1656 | 01:20:14,370 | 01:20:16,839 | "Langkah pertama. Buang darahnya agar ikan tidak bau" | "Langkah pertama. Buang darahnya agar ikan tidak bau" |
1657 | 01:20:17,139 | 01:20:18,339 | "Bersihkan darah dengan teliti" | "Bersihkan darah dengan teliti" |
1658 | 01:20:18,339 | 01:20:19,709 | Sudah selesai, bukan? | Sudah selesai, bukan? |
1659 | 01:20:21,049 | 01:20:24,650 | "Langkah kedua. Singkirkan siripnya" | "Langkah kedua. Singkirkan siripnya" |
1660 | 01:20:25,580 | 01:20:29,490 | "Langkah ketiga. Bersihkan sisiknya" | "Langkah ketiga. Bersihkan sisiknya" |
1661 | 01:20:31,690 | 01:20:34,860 | Astaga. Sisik ini sulit dibersihkan. | Astaga. Sisik ini sulit dibersihkan. |
1662 | 01:20:35,190 | 01:20:38,200 | Benar. Kamu ingin aku melakukannya? | Benar. Kamu ingin aku melakukannya? |
1663 | 01:20:38,299 | 01:20:39,660 | Tidak. | Tidak. |
1664 | 01:20:39,759 | 01:20:41,799 | Kamu tidak tahu cara memotong ikan. | Kamu tidak tahu cara memotong ikan. |
1665 | 01:20:41,969 | 01:20:43,700 | Benar. Tapi aku khawatir kamu kelelahan. | Benar. Tapi aku khawatir kamu kelelahan. |
1666 | 01:20:45,570 | 01:20:48,910 | "Langkah keempat. Buang isi perutnya" | "Langkah keempat. Buang isi perutnya" |
1667 | 01:20:49,509 | 01:20:52,209 | - Kamu sungguh luar biasa. - Kenapa? | - Kamu sungguh luar biasa. - Kenapa? |
1668 | 01:20:52,209 | 01:20:53,580 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
1669 | 01:20:54,240 | 01:20:56,509 | "Dia Chef Cha karena suatu alasan" | "Dia Chef Cha karena suatu alasan" |
1670 | 01:20:57,719 | 01:21:01,749 | "Langkah kelima. Cuci hingga sungguh bersih" | "Langkah kelima. Cuci hingga sungguh bersih" |
1671 | 01:21:02,889 | 01:21:06,820 | "Langkah keenam. Singkirkan sisa siripnya" | "Langkah keenam. Singkirkan sisa siripnya" |
1672 | 01:21:08,459 | 01:21:11,429 | "Karena ukurannya, siripnya sulit dipotong" | "Karena ukurannya, siripnya sulit dipotong" |
1673 | 01:21:12,299 | 01:21:13,959 | "Saat Chef Cha kesulitan melakukannya sendiri" | "Saat Chef Cha kesulitan melakukannya sendiri" |
1674 | 01:21:14,530 | 01:21:17,700 | "Asisten dapur ada di sini untuk membantunya" | "Asisten dapur ada di sini untuk membantunya" |
1675 | 01:21:19,139 | 01:21:22,370 | "Dia berhasil menyingkirkan sirip terakhir" | "Dia berhasil menyingkirkan sirip terakhir" |
1676 | 01:21:23,309 | 01:21:25,179 | Ikannya masih besar setelah memotong semuanya. | Ikannya masih besar setelah memotong semuanya. |
1677 | 01:21:27,980 | 01:21:30,349 | "Dia melanjutkan mempersiapkan ikan bream laut merah" | "Dia melanjutkan mempersiapkan ikan bream laut merah" |
1678 | 01:21:31,919 | 01:21:36,490 | "Dia memotong daging ikan dari tulangnya" | "Dia memotong daging ikan dari tulangnya" |
1679 | 01:21:37,320 | 01:21:40,759 | "Lalu dia menaruh potongan ikan di atas selembar kain putih" | "Lalu dia menaruh potongan ikan di atas selembar kain putih" |
1680 | 01:21:41,290 | 01:21:45,200 | "Dan membungkus rapat dengan kain" | "Dan membungkus rapat dengan kain" |
1681 | 01:21:45,299 | 01:21:46,360 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1682 | 01:21:46,799 | 01:21:50,030 | "Masih ada banyak daging tersisa" | "Masih ada banyak daging tersisa" |
1683 | 01:21:55,009 | 01:21:59,179 | "Dia kembali mengiris ikannya" | "Dia kembali mengiris ikannya" |
1684 | 01:22:01,179 | 01:22:05,450 | "Dan dia menyimpan daging ikan yang dibungkus dengan kain" | "Dan dia menyimpan daging ikan yang dibungkus dengan kain" |
1685 | 01:22:06,280 | 01:22:09,089 | "Ada dua potongan besar ikan bream laut merah" | "Ada dua potongan besar ikan bream laut merah" |
1686 | 01:22:09,290 | 01:22:10,620 | Filetnya besar. | Filetnya besar. |
1687 | 01:22:11,020 | 01:22:14,360 | Mari gunakan potongan ini untuk membuat semur. | Mari gunakan potongan ini untuk membuat semur. |
1688 | 01:22:14,459 | 01:22:17,700 | Astaga. Kita akan makan banyak daging ikan di semur. | Astaga. Kita akan makan banyak daging ikan di semur. |
1689 | 01:22:19,400 | 01:22:21,730 | "Potongan besar untuk semur diletakkan di baskom" | "Potongan besar untuk semur diletakkan di baskom" |
1690 | 01:22:21,730 | 01:22:24,169 | Ini ikan berkepala besar. | Ini ikan berkepala besar. |
1691 | 01:22:24,540 | 01:22:26,299 | Kamu tidak butuh api hari ini? | Kamu tidak butuh api hari ini? |
1692 | 01:22:27,040 | 01:22:28,139 | - Api? - Ya. | - Api? - Ya. |
1693 | 01:22:28,410 | 01:22:31,679 | Kurasa kita harus membuat api, bukan? | Kurasa kita harus membuat api, bukan? |
1694 | 01:22:32,480 | 01:22:34,910 | Karena kamu membuat tahu | Karena kamu membuat tahu |
1695 | 01:22:35,179 | 01:22:38,120 | dan Hae Jin menangkap ikan bream laut merah, | dan Hae Jin menangkap ikan bream laut merah, |
1696 | 01:22:38,120 | 01:22:40,650 | - Kamu mau membuat api? - aku akan buat api tiga meter. | - Kamu mau membuat api? - aku akan buat api tiga meter. |
1697 | 01:22:40,650 | 01:22:41,719 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
1698 | 01:22:43,919 | 01:22:47,059 | "Chef Cha bersiap untuk membuat sashimi" | "Chef Cha bersiap untuk membuat sashimi" |
1699 | 01:22:47,990 | 01:22:48,990 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
1700 | 01:22:49,990 | 01:22:53,059 | ini sangat besar hingga menakutkan. | ini sangat besar hingga menakutkan. |
1701 | 01:22:53,059 | 01:22:54,330 | "Chef Cha dengan hati-hati melepas kulitnya" | "Chef Cha dengan hati-hati melepas kulitnya" |
1702 | 01:22:55,700 | 01:22:59,599 | "Itu adegan yang tidak bisa mereka lewatkan" | "Itu adegan yang tidak bisa mereka lewatkan" |
1703 | 01:23:05,879 | 01:23:13,780 | "Dia mengiris satu potong tebal satu per satu" | "Dia mengiris satu potong tebal satu per satu" |
1704 | 01:23:20,419 | 01:23:26,629 | "Dia meletakkan potongan di piring satu per satu" | "Dia meletakkan potongan di piring satu per satu" |
1705 | 01:23:27,360 | 01:23:28,400 | Baiklah. | Baiklah. |
1706 | 01:23:28,400 | 01:23:30,169 | "Ini dia sepiring penuh sashimi ikan bream laut merah" | "Ini dia sepiring penuh sashimi ikan bream laut merah" |
1707 | 01:23:30,169 | 01:23:31,770 | - Luar biasa. - Bagus. | - Luar biasa. - Bagus. |
1708 | 01:23:32,200 | 01:23:34,940 | - Sayuran apa ini? - Ho Jun membawanya. | - Sayuran apa ini? - Ho Jun membawanya. |
1709 | 01:23:35,040 | 01:23:36,139 | Astaga. | Astaga. |
1710 | 01:23:37,440 | 01:23:38,440 | "Untuk sayuran ini" | "Untuk sayuran ini" |
1711 | 01:23:38,440 | 01:23:39,480 | Dia menakjubkan. | Dia menakjubkan. |
1712 | 01:23:40,839 | 01:23:44,080 | "Saat Chef Cha sibuk membuat sashimi" | "Saat Chef Cha sibuk membuat sashimi" |
1713 | 01:23:44,419 | 01:23:46,379 | "Ho Jun pergi ke ladang membawa ember merah muda" | "Ho Jun pergi ke ladang membawa ember merah muda" |
1714 | 01:23:47,049 | 01:23:48,219 | "Dia memetik beberapa di sini" | "Dia memetik beberapa di sini" |
1715 | 01:23:48,219 | 01:23:51,049 | "Dia memetik beberapa di sana" | "Dia memetik beberapa di sana" |
1716 | 01:23:52,389 | 01:23:54,759 | "Lalu dia mencucinya dengan teliti" | "Lalu dia mencucinya dengan teliti" |
1717 | 01:23:56,290 | 01:23:58,559 | "Mengeringkan airnya" | "Mengeringkan airnya" |
1718 | 01:24:00,799 | 01:24:01,799 | "Dan diam-diam meletakkannya di samping Chef Cha" | "Dan diam-diam meletakkannya di samping Chef Cha" |
1719 | 01:24:01,799 | 01:24:03,730 | "Dia tidak melihatnya karena sedang berkonsentrasi" | "Dia tidak melihatnya karena sedang berkonsentrasi" |
1720 | 01:24:04,070 | 01:24:05,099 | Pertama... | Pertama... |
1721 | 01:24:05,099 | 01:24:07,339 | "Mari membuat saus untuk sashimi" | "Mari membuat saus untuk sashimi" |
1722 | 01:24:08,339 | 01:24:09,839 | "Ini kecap asin dengan banyak wasabi" | "Ini kecap asin dengan banyak wasabi" |
1723 | 01:24:09,839 | 01:24:12,280 | Mari kita buat yang ini dahulu... | Mari kita buat yang ini dahulu... |
1724 | 01:24:12,639 | 01:24:14,679 | "Dia mengambil sesendok gochujang" | "Dia mengambil sesendok gochujang" |
1725 | 01:24:14,780 | 01:24:15,780 | "Dan menambahkan cuka" | "Dan menambahkan cuka" |
1726 | 01:24:15,780 | 01:24:17,820 | "Gula" | "Gula" |
1727 | 01:24:17,820 | 01:24:19,749 | "Serta wijen" | "Serta wijen" |
1728 | 01:24:20,919 | 01:24:24,690 | Aku hanya perlu menambahkan bawang putih cincang. | Aku hanya perlu menambahkan bawang putih cincang. |
1729 | 01:24:25,360 | 01:24:26,490 | "Dia menambahkan bawang putih cincang" | "Dia menambahkan bawang putih cincang" |
1730 | 01:24:26,490 | 01:24:27,559 | Aduk rata. | Aduk rata. |
1731 | 01:24:28,059 | 01:24:31,089 | "Asisten dapur bertanggung jawab untuk mengaduknya" | "Asisten dapur bertanggung jawab untuk mengaduknya" |
1732 | 01:24:33,059 | 01:24:34,059 | "Gochujang dengan cuka dan kecap dengan wasabi buatan Chef Cha" | "Gochujang dengan cuka dan kecap dengan wasabi buatan Chef Cha" |
1733 | 01:24:34,059 | 01:24:35,969 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1734 | 01:24:36,330 | 01:24:38,669 | "Chef Cha pergi ke suatu tempat dengan terburu-buru" | "Chef Cha pergi ke suatu tempat dengan terburu-buru" |
1735 | 01:24:40,040 | 01:24:43,110 | "Lalu dia memetik lemon dari kebun" | "Lalu dia memetik lemon dari kebun" |
1736 | 01:24:44,070 | 01:24:45,309 | Piringnya terlalu kosong. | Piringnya terlalu kosong. |
1737 | 01:24:45,440 | 01:24:48,179 | "Dia menggunakannya untuk menyajikan sashimi ikan bream laut merah" | "Dia menggunakannya untuk menyajikan sashimi ikan bream laut merah" |
1738 | 01:24:49,280 | 01:24:52,179 | - Dari mana kamu mendapatkannya? - Aku menemukan taoge. | - Dari mana kamu mendapatkannya? - Aku menemukan taoge. |
1739 | 01:24:52,179 | 01:24:53,580 | "Awalnya piring tampak kosong" | "Awalnya piring tampak kosong" |
1740 | 01:24:53,580 | 01:24:55,320 | Ini bagus sekali. | Ini bagus sekali. |
1741 | 01:24:55,320 | 01:24:58,790 | "Sekarang, terlihat penuh" | "Sekarang, terlihat penuh" |
1742 | 01:24:59,190 | 01:25:00,259 | Mari makan. | Mari makan. |
1743 | 01:25:01,959 | 01:25:04,730 | Ini seperti yang kamu dapatkan di restoran sashimi. | Ini seperti yang kamu dapatkan di restoran sashimi. |
1744 | 01:25:05,530 | 01:25:07,160 | - Apa ini cantik? - Ya. | - Apa ini cantik? - Ya. |
1745 | 01:25:07,160 | 01:25:08,669 | - Cantik sekali. - Selamat menikmati. | - Cantik sekali. - Selamat menikmati. |
1746 | 01:25:08,669 | 01:25:10,730 | Baik. Kami akan menikmati makanannya. | Baik. Kami akan menikmati makanannya. |
1747 | 01:25:10,730 | 01:25:12,839 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1748 | 01:25:13,169 | 01:25:14,639 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1749 | 01:25:15,509 | 01:25:16,509 | Baiklah. | Baiklah. |
1750 | 01:25:17,270 | 01:25:18,339 | Selamat. | Selamat. |
1751 | 01:25:18,339 | 01:25:20,379 | - Selamat. - Terima kasih atas kerja kerasmu. | - Selamat. - Terima kasih atas kerja kerasmu. |
1752 | 01:25:20,379 | 01:25:21,749 | Terima kasih atas kerja kerasmu. | Terima kasih atas kerja kerasmu. |
1753 | 01:25:25,679 | 01:25:27,280 | - Kamu harus makan dahulu. - Silakan. | - Kamu harus makan dahulu. - Silakan. |
1754 | 01:25:27,280 | 01:25:28,549 | - Ayolah. - Ayolah. | - Ayolah. - Ayolah. |
1755 | 01:25:28,620 | 01:25:30,719 | - Ayolah. Jangan begitu. - Baiklah. | - Ayolah. Jangan begitu. - Baiklah. |
1756 | 01:25:30,820 | 01:25:33,190 | - Kalau begitu, aku dahulu. - Makanlah sepotong. | - Kalau begitu, aku dahulu. - Makanlah sepotong. |
1757 | 01:25:33,690 | 01:25:36,360 | Makan sepotong dengan taoge. | Makan sepotong dengan taoge. |
1758 | 01:25:37,190 | 01:25:38,900 | - Cepatlah makan. - Makanlah. | - Cepatlah makan. - Makanlah. |
1759 | 01:25:39,530 | 01:25:40,559 | Makanlah. | Makanlah. |
1760 | 01:25:40,559 | 01:25:41,599 | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" |
1761 | 01:25:41,599 | 01:25:42,629 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
1762 | 01:25:42,629 | 01:25:45,700 | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" |
1763 | 01:25:46,139 | 01:25:47,169 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
1764 | 01:25:47,169 | 01:25:49,209 | "Astaga" | "Astaga" |
1765 | 01:25:49,209 | 01:25:50,240 | Apakah kenyal? | Apakah kenyal? |
1766 | 01:25:51,309 | 01:25:52,339 | Gochujang dengan cuka... | Gochujang dengan cuka... |
1767 | 01:25:52,339 | 01:25:54,339 | "Ini yang terbaik!" | "Ini yang terbaik!" |
1768 | 01:25:54,339 | 01:25:55,650 | - Itu yang kamu suka? - Gochujang dengan cuka. | - Itu yang kamu suka? - Gochujang dengan cuka. |
1769 | 01:25:56,009 | 01:25:57,509 | Aku akan memakannya seperti ini. | Aku akan memakannya seperti ini. |
1770 | 01:25:57,950 | 01:25:58,980 | Pasti lezat. | Pasti lezat. |
1771 | 01:26:00,179 | 01:26:01,389 | Saus wasabi. | Saus wasabi. |
1772 | 01:26:01,389 | 01:26:02,549 | "Dia mencelupkannya ke dalam saus wasabi" | "Dia mencelupkannya ke dalam saus wasabi" |
1773 | 01:26:02,549 | 01:26:05,120 | Aku akan memakannya seperti ini. Tunggu. | Aku akan memakannya seperti ini. Tunggu. |
1774 | 01:26:06,459 | 01:26:08,530 | "Dia menikmati rasa ikan bream laut merah" | "Dia menikmati rasa ikan bream laut merah" |
1775 | 01:26:08,530 | 01:26:09,589 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1776 | 01:26:09,589 | 01:26:11,089 | "Terharu" | "Terharu" |
1777 | 01:26:12,059 | 01:26:14,099 | - Ini sangat lezat. - Kenyal sekali. | - Ini sangat lezat. - Kenyal sekali. |
1778 | 01:26:16,299 | 01:26:18,370 | "Ho Jun mengambil sepotong sashimi" | "Ho Jun mengambil sepotong sashimi" |
1779 | 01:26:18,370 | 01:26:19,400 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1780 | 01:26:19,400 | 01:26:21,440 | "Dia menaruhnya di daun perilla" | "Dia menaruhnya di daun perilla" |
1781 | 01:26:22,639 | 01:26:23,910 | "Dan menambahkan gochujang dengan cuka buatan Chef Cha" | "Dan menambahkan gochujang dengan cuka buatan Chef Cha" |
1782 | 01:26:23,910 | 01:26:25,110 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1783 | 01:26:25,110 | 01:26:26,910 | "Yang menerima pujian tinggi dari Hae Jin" | "Yang menerima pujian tinggi dari Hae Jin" |
1784 | 01:26:26,910 | 01:26:28,780 | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. |
1785 | 01:26:32,419 | 01:26:33,919 | Bagaimana bisa sekenyal ini? | Bagaimana bisa sekenyal ini? |
1786 | 01:26:34,080 | 01:26:35,290 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1787 | 01:26:35,490 | 01:26:37,049 | Bagaimana bisa sekenyal ini? | Bagaimana bisa sekenyal ini? |
1788 | 01:26:37,049 | 01:26:38,120 | "Rasa luar biasa sashimi ikan bream laut merah" | "Rasa luar biasa sashimi ikan bream laut merah" |
1789 | 01:26:38,120 | 01:26:39,360 | Sedikit. | Sedikit. |
1790 | 01:26:40,520 | 01:26:42,490 | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. |
1791 | 01:26:42,589 | 01:26:44,559 | "Dia yang paling sering mengatakannya" | "Dia yang paling sering mengatakannya" |
1792 | 01:26:44,730 | 01:26:46,230 | Aku akan mencicipinya sebagai ssam. | Aku akan mencicipinya sebagai ssam. |
1793 | 01:26:46,299 | 01:26:47,599 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1794 | 01:26:48,030 | 01:26:50,599 | "Chef Cha membuat ssam dengan sashimi bream laut merah" | "Chef Cha membuat ssam dengan sashimi bream laut merah" |
1795 | 01:26:53,499 | 01:26:55,639 | "Menikmati rasanya" | "Menikmati rasanya" |
1796 | 01:26:55,709 | 01:26:57,270 | Kurasa ini cara terbaik. | Kurasa ini cara terbaik. |
1797 | 01:26:58,110 | 01:26:59,209 | Begini. | Begini. |
1798 | 01:26:59,209 | 01:27:00,809 | "Dia menyertai saus wasabi" | "Dia menyertai saus wasabi" |
1799 | 01:27:01,709 | 01:27:05,980 | "Dia memakan irisan terbaik" | "Dia memakan irisan terbaik" |
1800 | 01:27:07,249 | 01:27:09,419 | - Ini lezat. - Ini hari yang melelahkan. | - Ini lezat. - Ini hari yang melelahkan. |
1801 | 01:27:09,419 | 01:27:10,589 | "Hari mereka selalu hebat seperti biasa" | "Hari mereka selalu hebat seperti biasa" |
1802 | 01:27:10,589 | 01:27:11,620 | Tetap saja, | Tetap saja, |
1803 | 01:27:11,620 | 01:27:13,690 | dari semalam hingga hari ini, | dari semalam hingga hari ini, |
1804 | 01:27:14,389 | 01:27:16,129 | situasi menjadi luar biasa. | situasi menjadi luar biasa. |
1805 | 01:27:16,129 | 01:27:19,160 | - Sungguh. - Entah apa kita pantas begini. | - Sungguh. - Entah apa kita pantas begini. |
1806 | 01:27:19,160 | 01:27:20,759 | "Dua hari terakhir penuh kebahagiaan" | "Dua hari terakhir penuh kebahagiaan" |
1807 | 01:27:21,030 | 01:27:22,530 | Bagaimana bisa selezat ini? | Bagaimana bisa selezat ini? |
1808 | 01:27:23,230 | 01:27:24,429 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1809 | 01:27:25,299 | 01:27:27,669 | Makan ini dengan nasi biasa sudah cukup. | Makan ini dengan nasi biasa sudah cukup. |
1810 | 01:27:27,669 | 01:27:29,639 | - Benar. - Nasi dan kimchi. | - Benar. - Nasi dan kimchi. |
1811 | 01:27:29,709 | 01:27:31,209 | Kita bisa makan sashimi | Kita bisa makan sashimi |
1812 | 01:27:31,410 | 01:27:32,679 | dengan kimchi. | dengan kimchi. |
1813 | 01:27:32,679 | 01:27:34,809 | Orang makan sashimi seperti itu di desa nelayan. | Orang makan sashimi seperti itu di desa nelayan. |
1814 | 01:27:36,480 | 01:27:38,620 | Kimchi? Aku akan membawakannya. | Kimchi? Aku akan membawakannya. |
1815 | 01:27:39,280 | 01:27:40,950 | "Dia langsung mengeluarkannya" | "Dia langsung mengeluarkannya" |
1816 | 01:27:41,620 | 01:27:43,620 | "Setumpuk" | "Setumpuk" |
1817 | 01:27:43,620 | 01:27:45,959 | Ini. Mari kita makan. | Ini. Mari kita makan. |
1818 | 01:27:46,759 | 01:27:48,259 | - Kimchi. - Mari makan dengan kimchi. | - Kimchi. - Mari makan dengan kimchi. |
1819 | 01:27:48,259 | 01:27:49,690 | - Baiklah. - Makanlah. | - Baiklah. - Makanlah. |
1820 | 01:27:50,259 | 01:27:54,259 | "Dia makan sashimi dengan sepotong kimchi" | "Dia makan sashimi dengan sepotong kimchi" |
1821 | 01:27:55,570 | 01:27:57,830 | - Bagaimana? - Ini sangat lezat. | - Bagaimana? - Ini sangat lezat. |
1822 | 01:27:57,830 | 01:27:59,400 | Biar kucicipi. | Biar kucicipi. |
1823 | 01:28:00,499 | 01:28:01,509 | Biar kucicipi. | Biar kucicipi. |
1824 | 01:28:06,540 | 01:28:10,179 | "Dia menikmatinya dengan santai" | "Dia menikmatinya dengan santai" |
1825 | 01:28:10,179 | 01:28:11,520 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1826 | 01:28:14,580 | 01:28:15,990 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1827 | 01:28:17,849 | 01:28:19,919 | "Ho Jun juga menikmatinya dengan santai" | "Ho Jun juga menikmatinya dengan santai" |
1828 | 01:28:19,919 | 01:28:22,490 | "Dan menunjukkan reaksi yang sama" | "Dan menunjukkan reaksi yang sama" |
1829 | 01:28:23,490 | 01:28:27,700 | Kimchi masam adalah pelengkap yang sempurna. | Kimchi masam adalah pelengkap yang sempurna. |
1830 | 01:28:29,429 | 01:28:32,299 | Karena ada kimchi, aku ingin ramyeon. | Karena ada kimchi, aku ingin ramyeon. |
1831 | 01:28:32,440 | 01:28:34,669 | - Ramyeon. - Ini akan cocok dengan ramyeon. | - Ramyeon. - Ini akan cocok dengan ramyeon. |
1832 | 01:28:34,669 | 01:28:35,940 | "Kimchi masam dan ramyeon" | "Kimchi masam dan ramyeon" |
1833 | 01:28:36,839 | 01:28:39,009 | "Dia melirik kru produksi" | "Dia melirik kru produksi" |
1834 | 01:28:39,009 | 01:28:40,709 | Kita harus makan ramyeon dengan kimchi ini. | Kita harus makan ramyeon dengan kimchi ini. |
1835 | 01:28:42,679 | 01:28:45,919 | Ini kimchi yang sempurna untuk ramyeon. | Ini kimchi yang sempurna untuk ramyeon. |
1836 | 01:28:45,919 | 01:28:47,480 | - Kimchi adalah alasannya. - Dengar. | - Kimchi adalah alasannya. - Dengar. |
1837 | 01:28:47,480 | 01:28:49,650 | Kita tidak akan bisa membuat kimchi ini lagi. | Kita tidak akan bisa membuat kimchi ini lagi. |
1838 | 01:28:49,650 | 01:28:50,719 | "Tidak setiap hari mereka mendapatkan kimchi seperti ini" | "Tidak setiap hari mereka mendapatkan kimchi seperti ini" |
1839 | 01:28:50,889 | 01:28:54,490 | Kurasa semurnya akan terlalu berat. | Kurasa semurnya akan terlalu berat. |
1840 | 01:28:54,490 | 01:28:55,860 | - Aku setuju. - Bagaimana menurutmu? | - Aku setuju. - Bagaimana menurutmu? |
1841 | 01:28:55,860 | 01:28:56,990 | Apa yang akan kamu lakukan dengan bahan itu? | Apa yang akan kamu lakukan dengan bahan itu? |
1842 | 01:28:57,730 | 01:29:00,700 | Kita bisa menaruhnya di kulkas dan memakannya besok. | Kita bisa menaruhnya di kulkas dan memakannya besok. |
1843 | 01:29:01,059 | 01:29:04,599 | Bukankah semur terlalu berat di pagi hari? | Bukankah semur terlalu berat di pagi hari? |
1844 | 01:29:04,599 | 01:29:06,240 | - Kita bisa memasak sebanyak ini. - Benar. | - Kita bisa memasak sebanyak ini. - Benar. |
1845 | 01:29:06,240 | 01:29:07,370 | Jadinya ringan, bukan? | Jadinya ringan, bukan? |
1846 | 01:29:07,370 | 01:29:08,639 | "Jika kami masak sedikit, itu akan ringan" | "Jika kami masak sedikit, itu akan ringan" |
1847 | 01:29:08,740 | 01:29:10,139 | Baiklah, kalau begitu. | Baiklah, kalau begitu. |
1848 | 01:29:10,509 | 01:29:12,440 | Karena kamu menangkap bream laut merah, kami beri ramyeon. | Karena kamu menangkap bream laut merah, kami beri ramyeon. |
1849 | 01:29:12,440 | 01:29:13,440 | Benar begitu. | Benar begitu. |
1850 | 01:29:13,440 | 01:29:15,150 | Benar begitu. Itu bagus. | Benar begitu. Itu bagus. |
1851 | 01:29:15,780 | 01:29:18,150 | - Kimchi ini butuh ramyeon. - Sungguh. | - Kimchi ini butuh ramyeon. - Sungguh. |
1852 | 01:29:18,249 | 01:29:19,580 | Aku tiba-tiba ingin makan ramyeon. | Aku tiba-tiba ingin makan ramyeon. |
1853 | 01:29:20,379 | 01:29:22,049 | Berkat kamu, | Berkat kamu, |
1854 | 01:29:22,290 | 01:29:25,219 | aku bisa makan ikan bream laut merah jenis ini. | aku bisa makan ikan bream laut merah jenis ini. |
1855 | 01:29:25,219 | 01:29:26,389 | Benar. | Benar. |
1856 | 01:29:27,020 | 01:29:28,860 | Aku tidak akan bisa menangkap sesuatu seperti itu lagi. | Aku tidak akan bisa menangkap sesuatu seperti itu lagi. |
1857 | 01:29:28,860 | 01:29:30,860 | - Benar. - Serius. | - Benar. - Serius. |
1858 | 01:29:31,290 | 01:29:33,360 | Lihat. Besar sekali. | Lihat. Besar sekali. |
1859 | 01:29:34,629 | 01:29:36,469 | "Astaga" | "Astaga" |
1860 | 01:29:36,469 | 01:29:37,999 | - Coba kulihat. - Lihat. | - Coba kulihat. - Lihat. |
1861 | 01:29:37,999 | 01:29:39,940 | Ini seperti sampul "Fishing Monthly". | Ini seperti sampul "Fishing Monthly". |
1862 | 01:29:40,099 | 01:29:41,910 | Kamu tampak sangat bahagia. | Kamu tampak sangat bahagia. |
1863 | 01:29:42,110 | 01:29:44,410 | - Kamu tampak sangat bahagia. - Suaraku sedikit serak. | - Kamu tampak sangat bahagia. - Suaraku sedikit serak. |
1864 | 01:29:44,410 | 01:29:45,809 | "Pria dengan ikan bream laut merah" | "Pria dengan ikan bream laut merah" |
1865 | 01:29:45,809 | 01:29:47,639 | - Yang benar saja. - Bagus. | - Yang benar saja. - Bagus. |
1866 | 01:29:49,179 | 01:29:50,480 | Lihatlah bulannya. | Lihatlah bulannya. |
1867 | 01:29:50,480 | 01:29:51,719 | "Pesta ikan bream laut merah telah berakhir" | "Pesta ikan bream laut merah telah berakhir" |
1868 | 01:29:51,719 | 01:29:54,080 | Aku merasa sangat santai sekarang. | Aku merasa sangat santai sekarang. |
1869 | 01:29:54,249 | 01:29:55,349 | Lihatlah bulannya. | Lihatlah bulannya. |
1870 | 01:29:56,349 | 01:29:58,089 | Ini sangat menarik. | Ini sangat menarik. |
1871 | 01:29:58,089 | 01:29:59,259 | Seperti dalam drama... | Seperti dalam drama... |
1872 | 01:29:59,259 | 01:30:01,259 | Kali terakhir, kita kelaparan. | Kali terakhir, kita kelaparan. |
1873 | 01:30:01,259 | 01:30:03,330 | Ini luar biasa. Bagaimana semua bisa berjalan lancar | Ini luar biasa. Bagaimana semua bisa berjalan lancar |
1874 | 01:30:03,429 | 01:30:04,730 | sejak kemarin? | sejak kemarin? |
1875 | 01:30:04,730 | 01:30:06,230 | Alam menulis naskahnya. | Alam menulis naskahnya. |
1876 | 01:30:06,400 | 01:30:07,459 | Benar. | Benar. |
1877 | 01:30:07,459 | 01:30:09,370 | "Alam menulis naskahnya" | "Alam menulis naskahnya" |
1878 | 01:30:09,669 | 01:30:11,169 | Mau makan ramyeon sekarang? | Mau makan ramyeon sekarang? |
1879 | 01:30:11,639 | 01:30:13,339 | Ya. Mari memasak ramyeon. | Ya. Mari memasak ramyeon. |
1880 | 01:30:13,339 | 01:30:14,639 | "Makanan spesial hari ini adalah ramyeon" | "Makanan spesial hari ini adalah ramyeon" |
1881 | 01:30:14,639 | 01:30:16,270 | Aku akan menyiapkan panci. | Aku akan menyiapkan panci. |
1882 | 01:30:17,370 | 01:30:19,679 | Rasanya seperti kita berkemah. | Rasanya seperti kita berkemah. |
1883 | 01:30:20,410 | 01:30:21,610 | Kita akan makan ramyeon. | Kita akan makan ramyeon. |
1884 | 01:30:21,610 | 01:30:23,009 | "Ramyeon membawa suasana perkemahan" | "Ramyeon membawa suasana perkemahan" |
1885 | 01:30:23,780 | 01:30:25,219 | Apinya makin besar. | Apinya makin besar. |
1886 | 01:30:25,280 | 01:30:26,549 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1887 | 01:30:30,290 | 01:30:32,419 | Tampaknya kalian | Tampaknya kalian |
1888 | 01:30:32,559 | 01:30:34,790 | memiliki kepribadian yang berlawanan. | memiliki kepribadian yang berlawanan. |
1889 | 01:30:34,790 | 01:30:35,990 | - Aku dan Hae Jin? - Ya. | - Aku dan Hae Jin? - Ya. |
1890 | 01:30:36,559 | 01:30:39,230 | Aku suka alam terbuka. | Aku suka alam terbuka. |
1891 | 01:30:39,799 | 01:30:41,459 | - Dia suka alam terbuka. - Sungguh. | - Dia suka alam terbuka. - Sungguh. |
1892 | 01:30:41,459 | 01:30:42,469 | "Seung Won jarang keluar dan Hae Jin jarang di dalam" | "Seung Won jarang keluar dan Hae Jin jarang di dalam" |
1893 | 01:30:42,469 | 01:30:44,169 | Menarik melihat kalian berdua bersahabat. | Menarik melihat kalian berdua bersahabat. |
1894 | 01:30:44,669 | 01:30:49,070 | Di antara kedua tipe itu, | Di antara kedua tipe itu, |
1895 | 01:30:49,209 | 01:30:50,639 | mana yang cocok denganmu? | mana yang cocok denganmu? |
1896 | 01:30:52,379 | 01:30:54,110 | Kurasa... | Kurasa... |
1897 | 01:30:55,480 | 01:30:57,509 | Entahlah. Kurasa, aku tidak punya | Entahlah. Kurasa, aku tidak punya |
1898 | 01:30:57,679 | 01:30:58,950 | preferensi yang jelas. | preferensi yang jelas. |
1899 | 01:30:59,249 | 01:31:01,690 | Siapa pun yang kutemui, | Siapa pun yang kutemui, |
1900 | 01:31:02,190 | 01:31:04,990 | aku membiarkan orang itu merasa nyaman. | aku membiarkan orang itu merasa nyaman. |
1901 | 01:31:04,990 | 01:31:07,820 | Dia menyesuaikan diri dengan orang lain. | Dia menyesuaikan diri dengan orang lain. |
1902 | 01:31:10,089 | 01:31:13,299 | Aku khawatir karena tidak punya preferensi yang jelas. | Aku khawatir karena tidak punya preferensi yang jelas. |
1903 | 01:31:13,299 | 01:31:16,299 | Itu bukan berarti kamu tidak punya preferensi. | Itu bukan berarti kamu tidak punya preferensi. |
1904 | 01:31:16,700 | 01:31:19,339 | Kamu punya preferensi. | Kamu punya preferensi. |
1905 | 01:31:22,270 | 01:31:24,139 | Memiliki preferensi yang terlalu jelas | Memiliki preferensi yang terlalu jelas |
1906 | 01:31:24,139 | 01:31:25,580 | "Sebaliknya" | "Sebaliknya" |
1907 | 01:31:25,580 | 01:31:27,309 | adalah sesuatu yang harus kamu waspadai. | adalah sesuatu yang harus kamu waspadai. |
1908 | 01:31:27,440 | 01:31:29,349 | Itu kekhawatiranku. | Itu kekhawatiranku. |
1909 | 01:31:30,450 | 01:31:33,879 | Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku. | Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku. |
1910 | 01:31:33,879 | 01:31:34,879 | "Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku" | "Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku" |
1911 | 01:31:35,150 | 01:31:36,919 | Itu benar. Kamu terlalu keras kepala. | Itu benar. Kamu terlalu keras kepala. |
1912 | 01:31:38,660 | 01:31:39,759 | Benarkah? | Benarkah? |
1913 | 01:31:39,759 | 01:31:40,889 | Tidak. | Tidak. |
1914 | 01:31:41,419 | 01:31:42,559 | Sebenarnya, aku seseorang | Sebenarnya, aku seseorang |
1915 | 01:31:43,160 | 01:31:45,660 | dengan tingkat toleransi yang tinggi. | dengan tingkat toleransi yang tinggi. |
1916 | 01:31:46,030 | 01:31:47,259 | "Dia terlambat mengangguk" | "Dia terlambat mengangguk" |
1917 | 01:31:47,259 | 01:31:48,429 | "Dia mengangguk dengan antusias untuk menebus keterlambatan" | "Dia mengangguk dengan antusias untuk menebus keterlambatan" |
1918 | 01:31:48,429 | 01:31:49,700 | - Benar. - Tendangan lutut! | - Benar. - Tendangan lutut! |
1919 | 01:31:49,700 | 01:31:51,940 | "Tidak ada ampun" | "Tidak ada ampun" |
1920 | 01:31:52,139 | 01:31:53,169 | Tendangan lutut! | Tendangan lutut! |
1921 | 01:31:53,440 | 01:31:55,669 | Aku juga sama. | Aku juga sama. |
1922 | 01:31:56,169 | 01:31:58,910 | - Benar, bukan? - Aku terlalu kukuh dengan caraku. | - Benar, bukan? - Aku terlalu kukuh dengan caraku. |
1923 | 01:31:59,780 | 01:32:00,839 | Aku tidak bisa berubah. | Aku tidak bisa berubah. |
1924 | 01:32:01,280 | 01:32:02,480 | Karena kamu tahu itu, | Karena kamu tahu itu, |
1925 | 01:32:02,849 | 01:32:05,950 | - kamu bisa berusaha untuk berubah. - Benar. | - kamu bisa berusaha untuk berubah. - Benar. |
1926 | 01:32:05,950 | 01:32:08,020 | Kurasa, itulah yang penting. | Kurasa, itulah yang penting. |
1927 | 01:32:08,690 | 01:32:10,120 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1928 | 01:32:10,120 | 01:32:11,490 | Astaga. | Astaga. |
1929 | 01:32:11,790 | 01:32:13,219 | Ini hari yang indah. | Ini hari yang indah. |
1930 | 01:32:13,219 | 01:32:14,820 | - Astaga. - Kerja bagus. | - Astaga. - Kerja bagus. |
1931 | 01:32:15,730 | 01:32:18,190 | "Mereka mendapatkan ramyeon berkat ikan bream laut merah" | "Mereka mendapatkan ramyeon berkat ikan bream laut merah" |
1932 | 01:32:18,190 | 01:32:19,259 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1933 | 01:32:21,559 | 01:32:22,730 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1934 | 01:32:22,730 | 01:32:26,070 | "Peringatan. Kamu mungkin akan mulai merebus air sekarang" | "Peringatan. Kamu mungkin akan mulai merebus air sekarang" |
1935 | 01:32:27,200 | 01:32:28,370 | Ini yang terbaik. | Ini yang terbaik. |
1936 | 01:32:28,969 | 01:32:30,809 | - Sangat cocok dengan kimchi masam. - Benar. | - Sangat cocok dengan kimchi masam. - Benar. |
1937 | 01:32:30,809 | 01:32:32,240 | Ramyeon sangat lezat. | Ramyeon sangat lezat. |
1938 | 01:32:32,240 | 01:32:33,610 | "Kimchi masam dan ramyeon adalah kombinasi terbaik" | "Kimchi masam dan ramyeon adalah kombinasi terbaik" |
1939 | 01:32:34,040 | 01:32:35,749 | "Menatap" | "Menatap" |
1940 | 01:32:35,749 | 01:32:37,110 | Ho Jun, kemarilah sebentar. | Ho Jun, kemarilah sebentar. |
1941 | 01:32:38,480 | 01:32:41,049 | Ada sesuatu di rambutmu. | Ada sesuatu di rambutmu. |
1942 | 01:32:41,690 | 01:32:42,790 | Sudah kulepaskan. | Sudah kulepaskan. |
1943 | 01:32:43,549 | 01:32:45,089 | Itu kebiasaan kerja. | Itu kebiasaan kerja. |
1944 | 01:32:47,660 | 01:32:51,230 | "Mereka berhenti makan dan menatap Sangat Kuat" | "Mereka berhenti makan dan menatap Sangat Kuat" |
1945 | 01:32:51,230 | 01:32:53,200 | Aku akan mendapat tawaran untuk iklan. | Aku akan mendapat tawaran untuk iklan. |
1946 | 01:32:54,030 | 01:32:55,629 | Aku pria yang sangat kuat. | Aku pria yang sangat kuat. |
1947 | 01:32:56,030 | 01:32:57,299 | Sangat Kuat! | Sangat Kuat! |
1948 | 01:32:57,299 | 01:32:59,070 | "Sangat Kuat!" | "Sangat Kuat!" |
1949 | 01:33:03,209 | 01:33:04,540 | Astaga. | Astaga. |
1950 | 01:33:05,379 | 01:33:06,940 | Ini hari yang menyenangkan. | Ini hari yang menyenangkan. |
1951 | 01:33:07,009 | 01:33:08,410 | Aku setuju. | Aku setuju. |
1952 | 01:33:09,379 | 01:33:13,120 | "Pagi berikutnya di pelabuhan" | "Pagi berikutnya di pelabuhan" |
1953 | 01:33:13,950 | 01:33:16,249 | "Seseorang berlari" | "Seseorang berlari" |
1954 | 01:33:16,249 | 01:33:18,520 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1955 | 01:33:18,620 | 01:33:22,089 | Kamu tamu pertama yang tidak punya kejutan apa pun. | Kamu tamu pertama yang tidak punya kejutan apa pun. |
1956 | 01:33:22,089 | 01:33:23,790 | Benarkah? | Benarkah? |
1957 | 01:33:23,860 | 01:33:25,999 | Semua orang membaca artikelnya. | Semua orang membaca artikelnya. |
1958 | 01:33:26,830 | 01:33:28,299 | Kamu sudah membeli bahan-bahannya? | Kamu sudah membeli bahan-bahannya? |
1959 | 01:33:28,299 | 01:33:29,429 | "Kwang Soo menerima telepon dan membawa bahan-bahan" | "Kwang Soo menerima telepon dan membawa bahan-bahan" |
1960 | 01:33:29,429 | 01:33:32,169 | Mereka menyuruhku membeli samgyeopsal dan ayam. | Mereka menyuruhku membeli samgyeopsal dan ayam. |
1961 | 01:33:32,240 | 01:33:33,799 | - Ayam. - Mereka bilang merindukan daging. | - Ayam. - Mereka bilang merindukan daging. |
1962 | 01:33:33,900 | 01:33:35,910 | Dua ekor ayam dan enam porsi samgyeopsal. | Dua ekor ayam dan enam porsi samgyeopsal. |
1963 | 01:33:37,009 | 01:33:38,270 | - Enam porsi? - Ya. | - Enam porsi? - Ya. |
1964 | 01:33:38,339 | 01:33:40,879 | - Bukan 600 gram? - Mereka meminta enam porsi. | - Bukan 600 gram? - Mereka meminta enam porsi. |
1965 | 01:33:40,940 | 01:33:43,179 | Aku hanya mengikuti perintah. | Aku hanya mengikuti perintah. |
1966 | 01:33:43,480 | 01:33:45,120 | - Kita pergi sekarang? - Ya. | - Kita pergi sekarang? - Ya. |
1967 | 01:33:45,379 | 01:33:47,820 | Itu kapalnya. Kami membawa obat untuk mabuk kendaraan. | Itu kapalnya. Kami membawa obat untuk mabuk kendaraan. |
1968 | 01:33:47,820 | 01:33:49,520 | Obat untuk mabuk kendaraan! Terima kasih. | Obat untuk mabuk kendaraan! Terima kasih. |
1969 | 01:33:49,690 | 01:33:51,919 | Kamu harus meminumnya 30 menit sebelum berangkat. | Kamu harus meminumnya 30 menit sebelum berangkat. |
1970 | 01:33:53,059 | 01:33:54,820 | - Naik kapal memakan waktu 30 menit. - Apa kita akan langsung pergi? | - Naik kapal memakan waktu 30 menit. - Apa kita akan langsung pergi? |
1971 | 01:33:55,129 | 01:33:56,230 | "Astaga" | "Astaga" |
1972 | 01:33:56,230 | 01:33:57,929 | Kalau begitu, aku tidak akan membutuhkannya. | Kalau begitu, aku tidak akan membutuhkannya. |
1973 | 01:33:57,929 | 01:33:59,860 | "Dia mengembalikan obatnya" | "Dia mengembalikan obatnya" |
1974 | 01:34:00,660 | 01:34:02,629 | - Ini perjalanan singkat. - Baiklah. | - Ini perjalanan singkat. - Baiklah. |
1975 | 01:34:03,469 | 01:34:04,700 | Kapal hijau itu. | Kapal hijau itu. |
1976 | 01:34:04,700 | 01:34:05,799 | "Naik kapal hijau" | "Naik kapal hijau" |
1977 | 01:34:05,799 | 01:34:07,499 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
1978 | 01:34:07,799 | 01:34:09,770 | - Apa itu kapalnya? - Ya. | - Apa itu kapalnya? - Ya. |
1979 | 01:34:10,309 | 01:34:11,780 | Memang kamu pikir kapal apa? | Memang kamu pikir kapal apa? |
1980 | 01:34:13,009 | 01:34:14,809 | - Kamu pikir yang itu? - Ya. | - Kamu pikir yang itu? - Ya. |
1981 | 01:34:15,179 | 01:34:16,280 | Bukan itu. | Bukan itu. |
1982 | 01:34:16,450 | 01:34:17,749 | Bukan itu. | Bukan itu. |
1983 | 01:34:17,749 | 01:34:18,849 | - Yang itu... - Benarkah? | - Yang itu... - Benarkah? |
1984 | 01:34:19,620 | 01:34:21,280 | Kami meminjam kapal terbesar untuk tamu kami. | Kami meminjam kapal terbesar untuk tamu kami. |
1985 | 01:34:22,490 | 01:34:23,690 | Kapal ini. | Kapal ini. |
1986 | 01:34:25,520 | 01:34:28,629 | "Kwang Soo naik kapal" | "Kwang Soo naik kapal" |
1987 | 01:34:30,860 | 01:34:35,469 | "Kapal menuju pulau" | "Kapal menuju pulau" |
1988 | 01:34:36,030 | 01:34:39,339 | - Kamu dekat dengan Seung Won, ya? - Benar. | - Kamu dekat dengan Seung Won, ya? - Benar. |
1989 | 01:34:39,469 | 01:34:42,009 | Kami baru saja menyelesaikan syuting film bersama. | Kami baru saja menyelesaikan syuting film bersama. |
1990 | 01:34:42,139 | 01:34:44,110 | - Kalian membintanginya bersama. - Benar. | - Kalian membintanginya bersama. - Benar. |
1991 | 01:34:44,240 | 01:34:45,280 | Sementara Hae Jin, | Sementara Hae Jin, |
1992 | 01:34:45,280 | 01:34:47,809 | aku bertemu dengannya saat dia menjadi tamu "Running Man". | aku bertemu dengannya saat dia menjadi tamu "Running Man". |
1993 | 01:34:47,809 | 01:34:49,309 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1994 | 01:34:49,410 | 01:34:50,910 | Kamu juga kenal Ho Jun, bukan? | Kamu juga kenal Ho Jun, bukan? |
1995 | 01:34:50,910 | 01:34:52,320 | Ya, aku mengenal Kak Ho Jun. | Ya, aku mengenal Kak Ho Jun. |
1996 | 01:34:52,320 | 01:34:53,480 | Apa dia lebih tua darimu? | Apa dia lebih tua darimu? |
1997 | 01:34:54,120 | 01:34:55,349 | "Perasaannya terluka" | "Perasaannya terluka" |
1998 | 01:34:55,349 | 01:34:56,719 | Dia cukup muda. | Dia cukup muda. |
1999 | 01:34:57,190 | 01:34:59,889 | - Aku setahun lebih muda. - Ho Jun lebih tua darimu. | - Aku setahun lebih muda. - Ho Jun lebih tua darimu. |
2000 | 01:34:59,889 | 01:35:00,889 | Benar. | Benar. |
2001 | 01:35:00,889 | 01:35:04,759 | Suatu kali, Ho Jun menelepon dan mengajakku | Suatu kali, Ho Jun menelepon dan mengajakku |
2002 | 01:35:04,959 | 01:35:06,700 | untuk minum bersamanya. | untuk minum bersamanya. |
2003 | 01:35:06,700 | 01:35:08,400 | - Kamu melakukan itu? - Ya. | - Kamu melakukan itu? - Ya. |
2004 | 01:35:08,400 | 01:35:11,799 | Itu sangat membosankan. | Itu sangat membosankan. |
2005 | 01:35:12,669 | 01:35:14,700 | Kami hampir tidak bicara. | Kami hampir tidak bicara. |
2006 | 01:35:15,240 | 01:35:17,669 | Kami bertemu beberapa kali setelah itu. | Kami bertemu beberapa kali setelah itu. |
2007 | 01:35:19,110 | 01:35:22,879 | "Kwang Soo mengenal semua anggota melalui cara yang berbeda" | "Kwang Soo mengenal semua anggota melalui cara yang berbeda" |
2008 | 01:35:23,980 | 01:35:26,450 | Kamu punya merek yang berbeda. | Kamu punya merek yang berbeda. |
2009 | 01:35:26,520 | 01:35:27,719 | Ayam Korea. | Ayam Korea. |
2010 | 01:35:28,450 | 01:35:30,020 | - Untuk direbus. - Untuk direbus. | - Untuk direbus. - Untuk direbus. |
2011 | 01:35:30,150 | 01:35:32,320 | Apa? Aku ingin ayam untuk digoreng. | Apa? Aku ingin ayam untuk digoreng. |
2012 | 01:35:32,790 | 01:35:34,959 | "Ini untuk direbus" | "Ini untuk direbus" |
2013 | 01:35:37,259 | 01:35:38,499 | "Menggosok" | "Menggosok" |
2014 | 01:35:38,499 | 01:35:40,499 | - Kamu mau melepasnya? - Apa yang harus kulakukan? | - Kamu mau melepasnya? - Apa yang harus kulakukan? |
2015 | 01:35:41,499 | 01:35:42,499 | Ini... | Ini... |
2016 | 01:35:43,570 | 01:35:45,969 | "Kami membuat kesalahan dengan pesanannya" | "Kami membuat kesalahan dengan pesanannya" |
2017 | 01:35:46,770 | 01:35:50,009 | "Kapal tiba di pulau" | "Kapal tiba di pulau" |
2018 | 01:35:50,309 | 01:35:52,480 | Kwang Soo akan datang, bukan? | Kwang Soo akan datang, bukan? |
2019 | 01:35:53,110 | 01:35:55,450 | Mari cuci piring bersama Kwang Soo. | Mari cuci piring bersama Kwang Soo. |
2020 | 01:35:55,450 | 01:35:56,910 | - Ya. - Itu bagus. | - Ya. - Itu bagus. |
2021 | 01:35:56,910 | 01:35:59,120 | - Ini lucu sekali. - Kwang Soo. | - Ini lucu sekali. - Kwang Soo. |
2022 | 01:35:59,120 | 01:36:00,780 | Ayo ke sana. | Ayo ke sana. |
2023 | 01:36:00,780 | 01:36:02,549 | - Ke mana? - Ayo ke sana | - Ke mana? - Ayo ke sana |
2024 | 01:36:02,549 | 01:36:04,120 | dan menyapanya. | dan menyapanya. |
2025 | 01:36:04,120 | 01:36:05,419 | - Kita tahu siapa tamunya. - Baiklah. | - Kita tahu siapa tamunya. - Baiklah. |
2026 | 01:36:05,419 | 01:36:08,059 | Ayo. Ikutlah, Ho Jun. | Ayo. Ikutlah, Ho Jun. |
2027 | 01:36:08,959 | 01:36:11,290 | - Semoga berhasil. - Baiklah. Aku akan pergi sekarang. | - Semoga berhasil. - Baiklah. Aku akan pergi sekarang. |
2028 | 01:36:11,290 | 01:36:12,900 | - Semoga berhasil. - Baiklah. | - Semoga berhasil. - Baiklah. |
2029 | 01:36:15,429 | 01:36:17,370 | Astaga, ini sungguh pulau. | Astaga, ini sungguh pulau. |
2030 | 01:37:21,219 | 01:37:23,059 | Astaga, ini sungguh pulau. | Astaga, ini sungguh pulau. |
2031 | 01:37:24,859 | 01:37:28,090 | "Selamat datang di pulau sungguhan" | "Selamat datang di pulau sungguhan" |
2032 | 01:37:28,490 | 01:37:29,630 | Di sana. | Di sana. |
2033 | 01:37:29,630 | 01:37:31,359 | - Kurasa dia bersembunyi. - Benar. | - Kurasa dia bersembunyi. - Benar. |
2034 | 01:37:31,359 | 01:37:33,700 | Kita semua tahu itu dia. Ambilkan aku batu. | Kita semua tahu itu dia. Ambilkan aku batu. |
2035 | 01:37:35,070 | 01:37:38,269 | "Dia tidak bersembunyi, tapi berjalan perlahan" | "Dia tidak bersembunyi, tapi berjalan perlahan" |
2036 | 01:37:39,170 | 01:37:41,509 | Kwang Soo. Kwang Soo datang. | Kwang Soo. Kwang Soo datang. |
2037 | 01:37:41,979 | 01:37:43,380 | Kwang Soo! | Kwang Soo! |
2038 | 01:37:43,939 | 01:37:45,109 | Halo. | Halo. |
2039 | 01:37:45,509 | 01:37:47,179 | - Kwang Soo! - Halo. | - Kwang Soo! - Halo. |
2040 | 01:37:47,179 | 01:37:48,849 | Kwang Soo! Jangan lari! | Kwang Soo! Jangan lari! |
2041 | 01:37:49,250 | 01:37:50,349 | Jangan lari! | Jangan lari! |
2042 | 01:37:50,649 | 01:37:52,189 | Jangan lari! Akan jadi bencana jika kamu terjatuh. | Jangan lari! Akan jadi bencana jika kamu terjatuh. |
2043 | 01:37:52,189 | 01:37:53,950 | Jangan lari. Jalan. | Jangan lari. Jalan. |
2044 | 01:37:53,950 | 01:37:55,519 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
2045 | 01:37:56,290 | 01:37:57,620 | - Halo. - Hei. | - Halo. - Hei. |
2046 | 01:37:57,620 | 01:37:59,030 | "Dia akhirnya bertemu dengan para anggota" | "Dia akhirnya bertemu dengan para anggota" |
2047 | 01:37:59,030 | 01:38:00,660 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
2048 | 01:38:02,229 | 01:38:03,700 | "Mari bicarakan Kwang Soo" | "Mari bicarakan Kwang Soo" |
2049 | 01:38:04,830 | 01:38:06,799 | "Dia bekerja di sisi Hae Jin" | "Dia bekerja di sisi Hae Jin" |
2050 | 01:38:06,799 | 01:38:08,700 | "Dia bekerja di sisi Seung Won" | "Dia bekerja di sisi Seung Won" |
2051 | 01:38:08,769 | 01:38:10,769 | "Mereka suka dengan asisten dapur yang baru" | "Mereka suka dengan asisten dapur yang baru" |
2052 | 01:38:11,469 | 01:38:13,170 | "Kwang Soo memiliki banyak bakat" | "Kwang Soo memiliki banyak bakat" |
2053 | 01:38:15,210 | 01:38:17,179 | Banyak sekali. | Banyak sekali. |
2054 | 01:38:17,410 | 01:38:20,780 | "Seorang pria mengawasi Kwang Soo" | "Seorang pria mengawasi Kwang Soo" |
2055 | 01:38:22,179 | 01:38:24,019 | "Itu tempatku" | "Itu tempatku" |
2056 | 01:38:25,320 | 01:38:26,750 | "Dia melihat kesalahan Kwang Soo" | "Dia melihat kesalahan Kwang Soo" |
2057 | 01:38:26,820 | 01:38:29,120 | "Apa ini kesempatanku untuk bersinar?" | "Apa ini kesempatanku untuk bersinar?" |
2058 | 01:38:29,490 | 01:38:31,660 | "Kwang Soo" | "Kwang Soo" |
2059 | 01:38:31,660 | 01:38:34,189 | "Tidak mudah menjadi asisten dapur" | "Tidak mudah menjadi asisten dapur" |
2060 | 01:38:35,359 | 01:38:38,000 | "Asisten dapur asli membuat kesalahan" | "Asisten dapur asli membuat kesalahan" |
2061 | 01:38:38,229 | 01:38:40,700 | "Asisten dapur baru melihat peluang dan balas menyerang" | "Asisten dapur baru melihat peluang dan balas menyerang" |
2062 | 01:38:40,700 | 01:38:42,240 | "Dia pembuat onar" | "Dia pembuat onar" |
2063 | 01:38:42,599 | 01:38:45,910 | "Pertandingan besar untuk menjadi asisten dapur akan segera dimulai!" | "Pertandingan besar untuk menjadi asisten dapur akan segera dimulai!" |
2064 | 01:38:46,340 | 01:38:47,910 | "Apa yang kamu bawa?" | "Apa yang kamu bawa?" |
2065 | 01:38:48,009 | 01:38:49,210 | "Ada banyak daging" | "Ada banyak daging" |
2066 | 01:38:49,280 | 01:38:50,439 | "Benarkah?" | "Benarkah?" |
2067 | 01:38:50,509 | 01:38:52,710 | "Kurir pagi Kwang Soo" | "Kurir pagi Kwang Soo" |
2068 | 01:38:52,880 | 01:38:54,849 | "Bahan yang dia bawa memuaskan kelima panca indra!" | "Bahan yang dia bawa memuaskan kelima panca indra!" |
2069 | 01:38:55,179 | 01:38:57,750 | "Ayam goreng" | "Ayam goreng" |
2070 | 01:38:58,580 | 01:39:00,849 | "Semur daging kecap dengan abalone" | "Semur daging kecap dengan abalone" |
2071 | 01:39:02,790 | 01:39:06,530 | "Bahan-bahannya mendapatkan ulasan lima bintang" | "Bahan-bahannya mendapatkan ulasan lima bintang" |
2072 | 01:39:06,630 | 01:39:09,000 | "Bahkan Kwang Soo puas" | "Bahkan Kwang Soo puas" |
2073 | 01:39:09,229 | 01:39:11,759 | "Dengan pesta dagingnya!" | "Dengan pesta dagingnya!" |
2074 | 01:39:17,070 | 01:39:19,240 | - Sebesar ini. - Itu abalone! | - Sebesar ini. - Itu abalone! |
2075 | 01:39:19,710 | 01:39:21,609 | - Ya. - Itu abalone! | - Ya. - Itu abalone! |
2076 | 01:39:22,309 | 01:39:23,439 | Apa itu? | Apa itu? |
2077 | 01:39:23,679 | 01:39:25,880 | Batu. Sebesar ini. | Batu. Sebesar ini. |