This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:33,350 | 00:00:35,796 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
2 | 00:00:52,748 | 00:00:55,194 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
3 | 00:00:55,248 | 00:00:57,393 | "Pada hari Ho Jun tidak ada dan hanya mereka berdua" | "Pada hari Ho Jun tidak ada dan hanya mereka berdua" |
4 | 00:00:57,558 | 00:00:59,764 | "Pak Son Ho Jun harus melakukan syuting drama" | "Pak Son Ho Jun harus melakukan syuting drama" |
5 | 00:00:59,788 | 00:01:01,604 | "Ho Jun tidak bisa kembali hari ini" | "Ho Jun tidak bisa kembali hari ini" |
6 | 00:01:01,628 | 00:01:02,804 | "Astaga" | "Astaga" |
7 | 00:01:02,889 | 00:01:04,503 | "Satu. Memasak nasi. Seung Won sudah merindukan Ho Jun" | "Satu. Memasak nasi. Seung Won sudah merindukan Ho Jun" |
8 | 00:01:04,829 | 00:01:06,729 | "Dua. Mengupas bawang putih. Seung Won menyayangi Ho Jun" | "Dua. Mengupas bawang putih. Seung Won menyayangi Ho Jun" |
9 | 00:01:06,729 | 00:01:08,904 | "Tiga. Membuat api. Ho Jun sangat cepat melakukan ini" | "Tiga. Membuat api. Ho Jun sangat cepat melakukan ini" |
10 | 00:01:08,999 | 00:01:10,268 | "Ho Jun, teman baikku" | "Ho Jun, teman baikku" |
11 | 00:01:10,268 | 00:01:12,144 | "Chef Cha tidak tahu harus bagaimana tanpa asisten dapurnya" | "Chef Cha tidak tahu harus bagaimana tanpa asisten dapurnya" |
12 | 00:01:12,499 | 00:01:14,413 | "Aku akan mengurus pembuatan api" | "Aku akan mengurus pembuatan api" |
13 | 00:01:14,808 | 00:01:17,014 | "Dia membuat kipas mesin" | "Dia membuat kipas mesin" |
14 | 00:01:17,539 | 00:01:19,649 | "Kipas mesin ini bahkan menghidupkan bara api yang hampir padam" | "Kipas mesin ini bahkan menghidupkan bara api yang hampir padam" |
15 | 00:01:19,649 | 00:01:20,923 | "Dia kagum" | "Dia kagum" |
16 | 00:01:20,948 | 00:01:22,523 | "Itu membuat perbedaan besar" | "Itu membuat perbedaan besar" |
17 | 00:01:22,679 | 00:01:24,493 | "Bahkan perangkap ikan menunjukkan efek energi baik" | "Bahkan perangkap ikan menunjukkan efek energi baik" |
18 | 00:01:24,749 | 00:01:27,694 | "Berseru" | "Berseru" |
19 | 00:01:28,619 | 00:01:31,294 | "Seekor gurita tertangkap di perangkap ikan" | "Seekor gurita tertangkap di perangkap ikan" |
20 | 00:01:32,319 | 00:01:33,764 | "Kru produksi kagum dengan guritanya" | "Kru produksi kagum dengan guritanya" |
21 | 00:01:34,088 | 00:01:36,398 | "Pak Pelaut Sejati tidak bisa berhenti tersenyum" | "Pak Pelaut Sejati tidak bisa berhenti tersenyum" |
22 | 00:01:36,399 | 00:01:38,773 | "Kita akan sisakan untuk Ho Jun" | "Kita akan sisakan untuk Ho Jun" |
23 | 00:01:39,058 | 00:01:40,844 | "Dia mengirisnya menjadi potongan besar" | "Dia mengirisnya menjadi potongan besar" |
24 | 00:01:40,929 | 00:01:43,273 | "Untuk membuat gurita rebus ukuran raksasa" | "Untuk membuat gurita rebus ukuran raksasa" |
25 | 00:01:43,638 | 00:01:46,013 | "Dan tumis gurita pedas" | "Dan tumis gurita pedas" |
26 | 00:01:46,298 | 00:01:49,314 | "Akhirnya, mereka makan dengan gaya desa nelayan sesungguhnya" | "Akhirnya, mereka makan dengan gaya desa nelayan sesungguhnya" |
27 | 00:01:51,039 | 00:01:53,284 | "Chef Cha mencicipi gurita rebus" | "Chef Cha mencicipi gurita rebus" |
28 | 00:01:55,248 | 00:01:57,793 | "Nelayan Profesional Yu menambahkan tumis di atas nasi" | "Nelayan Profesional Yu menambahkan tumis di atas nasi" |
29 | 00:01:58,319 | 00:02:00,493 | "- Ini hebat. - Enak sekali" | "- Ini hebat. - Enak sekali" |
30 | 00:02:00,718 | 00:02:02,594 | "Mereka saling tos tanda merasa puas" | "Mereka saling tos tanda merasa puas" |
31 | 00:02:02,849 | 00:02:05,394 | "Sesaat lagi" | "Sesaat lagi" |
32 | 00:02:06,119 | 00:02:08,133 | "Dia memakai kacamata hitam seolah-olah merasa gugup" | "Dia memakai kacamata hitam seolah-olah merasa gugup" |
33 | 00:02:08,358 | 00:02:10,234 | "Nelayan Profesional Yu berbisik, 'Sekarang'" | "Nelayan Profesional Yu berbisik, 'Sekarang'" |
34 | 00:02:10,358 | 00:02:12,674 | "Sekarang, bisa kita mulai?" | "Sekarang, bisa kita mulai?" |
35 | 00:02:12,858 | 00:02:14,644 | "Nelayan Profesional Yu akan menangkap buruan hari ini" | "Nelayan Profesional Yu akan menangkap buruan hari ini" |
36 | 00:02:14,869 | 00:02:16,444 | "Aku merasakannya" | "Aku merasakannya" |
37 | 00:02:16,869 | 00:02:18,644 | "Ikannya sangat kuat" | "Ikannya sangat kuat" |
38 | 00:02:18,968 | 00:02:21,043 | "Maaf, tapi aku harus menarikmu" | "Maaf, tapi aku harus menarikmu" |
39 | 00:02:21,468 | 00:02:23,353 | "Ada" | "Ada" |
40 | 00:02:23,709 | 00:02:25,784 | "Kali ini berbeda" | "Kali ini berbeda" |
41 | 00:02:26,039 | 00:02:29,683 | "Apa keinginan Nelayan Profesional Yu bisa terpenuhi hari ini?" | "Apa keinginan Nelayan Profesional Yu bisa terpenuhi hari ini?" |
42 | 00:02:30,248 | 00:02:34,163 | "Seperti biasa, matahari terbit kembali di pulau" | "Seperti biasa, matahari terbit kembali di pulau" |
43 | 00:02:34,748 | 00:02:37,433 | "Embun bergantung di ujung daun" | "Embun bergantung di ujung daun" |
44 | 00:02:38,188 | 00:02:40,834 | "Burung-burung bangun dan mengepakkan sayap mereka" | "Burung-burung bangun dan mengepakkan sayap mereka" |
45 | 00:02:41,558 | 00:02:44,234 | "Tidak lama lagi, kabut pun hilang dari langit" | "Tidak lama lagi, kabut pun hilang dari langit" |
46 | 00:02:44,729 | 00:02:47,503 | "Waktu saat ini, pukul 7.30 pagi" | "Waktu saat ini, pukul 7.30 pagi" |
47 | 00:02:48,099 | 00:02:50,813 | "Kapal yang ditumpangi Ho Jun" | "Kapal yang ditumpangi Ho Jun" |
48 | 00:02:51,339 | 00:02:54,114 | "Tiba di rumah pagi-pagi sekali" | "Tiba di rumah pagi-pagi sekali" |
49 | 00:02:54,668 | 00:02:57,153 | "Ho Jun kembali begitu syuting dramanya selesai" | "Ho Jun kembali begitu syuting dramanya selesai" |
50 | 00:02:57,879 | 00:03:00,324 | "Dia mendongak ke rumah begitu dia mendarat" | "Dia mendongak ke rumah begitu dia mendarat" |
51 | 00:03:01,048 | 00:03:02,708 | "Astaga" | "Astaga" |
52 | 00:03:02,708 | 00:03:04,093 | Rumah itu sangat indah. | Rumah itu sangat indah. |
53 | 00:03:05,719 | 00:03:08,664 | "Rumah beratap merah cantik untuk dilihat setiap saat" | "Rumah beratap merah cantik untuk dilihat setiap saat" |
54 | 00:03:09,488 | 00:03:11,933 | "Dia tiba di Three Meals House" | "Dia tiba di Three Meals House" |
55 | 00:03:12,488 | 00:03:14,634 | "Dia meletakkan tasnya terlebih dahulu" | "Dia meletakkan tasnya terlebih dahulu" |
56 | 00:03:15,129 | 00:03:17,198 | "Dan mencari teman-temannya" | "Dan mencari teman-temannya" |
57 | 00:03:17,198 | 00:03:18,304 | "Astaga!" | "Astaga!" |
58 | 00:03:20,519 | 00:03:21,718 | Ya? | Ya? |
59 | 00:03:21,718 | 00:03:23,094 | Seung Won, aku kembali. | Seung Won, aku kembali. |
60 | 00:03:23,218 | 00:03:24,724 | Kamu kembali pagi-pagi sekali. | Kamu kembali pagi-pagi sekali. |
61 | 00:03:25,318 | 00:03:27,164 | Aku mencemaskanmu. | Aku mencemaskanmu. |
62 | 00:03:27,188 | 00:03:29,464 | - Baik. - Baiklah. | - Baik. - Baiklah. |
63 | 00:03:29,889 | 00:03:31,934 | "Dia juga mampir ke kamar Hae Jin" | "Dia juga mampir ke kamar Hae Jin" |
64 | 00:03:32,589 | 00:03:33,829 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
65 | 00:03:33,829 | 00:03:34,829 | Siapa itu? | Siapa itu? |
66 | 00:03:34,829 | 00:03:36,073 | Ini aku, aku kembali. | Ini aku, aku kembali. |
67 | 00:03:36,459 | 00:03:38,097 | Selamat datang kembali, Ho Jun. | Selamat datang kembali, Ho Jun. |
68 | 00:03:38,098 | 00:03:39,228 | Maaf, kamu sedang tidur? | Maaf, kamu sedang tidur? |
69 | 00:03:39,228 | 00:03:41,743 | Ya, aku memutuskan untuk bangun siang hari ini. | Ya, aku memutuskan untuk bangun siang hari ini. |
70 | 00:03:43,038 | 00:03:44,243 | Baiklah, kembalilah tidur, Hae Jin. | Baiklah, kembalilah tidur, Hae Jin. |
71 | 00:03:44,938 | 00:03:47,453 | "Ho Jun sekarang berkeliling" | "Ho Jun sekarang berkeliling" |
72 | 00:03:48,339 | 00:03:49,923 | Tanamannya tumbuh besar. | Tanamannya tumbuh besar. |
73 | 00:03:50,908 | 00:03:52,209 | Tanamannya tumbuh begitu besar. | Tanamannya tumbuh begitu besar. |
74 | 00:03:52,209 | 00:03:54,094 | "Bahan-bahan untuk ssambap yang mereka makan kemarin" | "Bahan-bahan untuk ssambap yang mereka makan kemarin" |
75 | 00:03:54,348 | 00:03:56,724 | "Awalnya masih begitu kecil" | "Awalnya masih begitu kecil" |
76 | 00:03:57,418 | 00:03:59,964 | "Sekarang tumbuh subur dan rimbun" | "Sekarang tumbuh subur dan rimbun" |
77 | 00:04:00,959 | 00:04:03,964 | "Dia memeriksa penanak nasi dahulu, layaknya Son Cuckoo" | "Dia memeriksa penanak nasi dahulu, layaknya Son Cuckoo" |
78 | 00:04:04,658 | 00:04:06,134 | Sudah ada nasi. | Sudah ada nasi. |
79 | 00:04:06,859 | 00:04:08,098 | Astaga. | Astaga. |
80 | 00:04:08,098 | 00:04:10,243 | "Dia juga berkeliling rumah" | "Dia juga berkeliling rumah" |
81 | 00:04:11,329 | 00:04:13,314 | "Bagaimana taogenya?" | "Bagaimana taogenya?" |
82 | 00:04:13,339 | 00:04:15,773 | "Taogenya telah tumbuh" | "Taogenya telah tumbuh" |
83 | 00:04:16,668 | 00:04:18,184 | "Astaga!" | "Astaga!" |
84 | 00:04:18,668 | 00:04:20,684 | "Ho Jun menemukan makanan baru" | "Ho Jun menemukan makanan baru" |
85 | 00:04:21,038 | 00:04:22,139 | Itu acar bawang putih, bukan? | Itu acar bawang putih, bukan? |
86 | 00:04:22,139 | 00:04:23,354 | "Ini acar bawang putih kuno ala Pakistan" | "Ini acar bawang putih kuno ala Pakistan" |
87 | 00:04:23,408 | 00:04:25,023 | Mereka yang membuatnya? | Mereka yang membuatnya? |
88 | 00:04:25,748 | 00:04:26,993 | Luar biasa. | Luar biasa. |
89 | 00:04:28,218 | 00:04:30,664 | "Ho Jun penasaran dengan yang terjadi kemarin" | "Ho Jun penasaran dengan yang terjadi kemarin" |
90 | 00:04:31,918 | 00:04:33,333 | Apa mereka menangkap sesuatu? | Apa mereka menangkap sesuatu? |
91 | 00:04:33,989 | 00:04:35,493 | Mereka menangkap gurita besar. | Mereka menangkap gurita besar. |
92 | 00:04:35,818 | 00:04:37,233 | Benarkah? | Benarkah? |
93 | 00:04:37,389 | 00:04:38,959 | "Dia langsung berdiri" | "Dia langsung berdiri" |
94 | 00:04:38,959 | 00:04:41,203 | Di mana? Aku melihat sekeliling dan tidak melihatnya di mana pun. | Di mana? Aku melihat sekeliling dan tidak melihatnya di mana pun. |
95 | 00:04:43,228 | 00:04:46,143 | "Pak Yu bangun dan keluar dari kamar tamu" | "Pak Yu bangun dan keluar dari kamar tamu" |
96 | 00:04:46,698 | 00:04:49,374 | "Di mana Ho Jun?" | "Di mana Ho Jun?" |
97 | 00:04:49,938 | 00:04:51,008 | Ke mana dia pergi? | Ke mana dia pergi? |
98 | 00:04:51,008 | 00:04:52,113 | Selamat pagi, Hae Jin. | Selamat pagi, Hae Jin. |
99 | 00:04:52,908 | 00:04:54,279 | - Kamu kembali pagi-pagi sekali. - Apa? | - Kamu kembali pagi-pagi sekali. - Apa? |
100 | 00:04:54,279 | 00:04:56,238 | - Kamu kembali lebih awal. - Karena aku mencemaskanmu. | - Kamu kembali lebih awal. - Karena aku mencemaskanmu. |
101 | 00:04:56,238 | 00:04:57,654 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
102 | 00:04:58,009 | 00:04:59,383 | Kudengar kamu menangkap sesuatu. | Kudengar kamu menangkap sesuatu. |
103 | 00:05:00,149 | 00:05:02,118 | "Ini pagi untuk menyombong" | "Ini pagi untuk menyombong" |
104 | 00:05:02,118 | 00:05:03,178 | Seekor gurita. | Seekor gurita. |
105 | 00:05:03,178 | 00:05:04,964 | - Seekor gurita? - Ya, gurita. | - Seekor gurita? - Ya, gurita. |
106 | 00:05:05,249 | 00:05:06,524 | Kamu sudah makan semuanya? | Kamu sudah makan semuanya? |
107 | 00:05:06,918 | 00:05:08,094 | Tentu saja. | Tentu saja. |
108 | 00:05:08,418 | 00:05:09,733 | "Mereka tertawa" | "Mereka tertawa" |
109 | 00:05:11,189 | 00:05:13,604 | "Seung Won keluar" | "Seung Won keluar" |
110 | 00:05:13,728 | 00:05:15,433 | - Halo, Seung Won. - Hai. | - Halo, Seung Won. - Hai. |
111 | 00:05:17,368 | 00:05:19,173 | "Ini tarian selamat datang" | "Ini tarian selamat datang" |
112 | 00:05:19,399 | 00:05:20,569 | "Dia tergelincir" | "Dia tergelincir" |
113 | 00:05:20,569 | 00:05:22,673 | Licin sekali di sini. | Licin sekali di sini. |
114 | 00:05:23,939 | 00:05:26,483 | Bagus. Kamu sudah bekerja keras. | Bagus. Kamu sudah bekerja keras. |
115 | 00:05:27,408 | 00:05:29,084 | "Selesai" | "Selesai" |
116 | 00:05:29,879 | 00:05:31,308 | Karena ini masih pagi. | Karena ini masih pagi. |
117 | 00:05:31,308 | 00:05:32,524 | "Energi mereka besar sejak pagi" | "Energi mereka besar sejak pagi" |
118 | 00:05:33,149 | 00:05:35,354 | "Setelah Seung Won selesai mandi" | "Setelah Seung Won selesai mandi" |
119 | 00:05:36,048 | 00:05:39,724 | "Dia berganti pakaian" | "Dia berganti pakaian" |
120 | 00:05:40,918 | 00:05:43,293 | "Setelah dia selesai menyisir rambut basahnya" | "Setelah dia selesai menyisir rambut basahnya" |
121 | 00:05:43,689 | 00:05:45,689 | "Ritual berpakaian di pagi hari selesai" | "Ritual berpakaian di pagi hari selesai" |
122 | 00:05:45,689 | 00:05:46,774 | "Tepuk tangan" | "Tepuk tangan" |
123 | 00:05:47,358 | 00:05:49,474 | "Hae Jin berpatroli di area sekitar" | "Hae Jin berpatroli di area sekitar" |
124 | 00:05:50,499 | 00:05:53,543 | "Dia mematikan lampu yang ada di atas tungku" | "Dia mematikan lampu yang ada di atas tungku" |
125 | 00:05:54,238 | 00:05:56,844 | "Dia juga memeriksa rumah kaca" | "Dia juga memeriksa rumah kaca" |
126 | 00:05:57,839 | 00:06:00,553 | "Stroberinya sudah masak" | "Stroberinya sudah masak" |
127 | 00:06:01,279 | 00:06:02,939 | "Dia memeriksa kualitasnya" | "Dia memeriksa kualitasnya" |
128 | 00:06:02,939 | 00:06:04,553 | "Enak" | "Enak" |
129 | 00:06:05,308 | 00:06:06,654 | Enak sekali. | Enak sekali. |
130 | 00:06:08,178 | 00:06:10,363 | "Ho Jun menunggu yang lain" | "Ho Jun menunggu yang lain" |
131 | 00:06:11,249 | 00:06:13,964 | "Dan memeriksa mulut tungku" | "Dan memeriksa mulut tungku" |
132 | 00:06:15,389 | 00:06:18,433 | "Dia mengumpulkan alat untuk membersihkan kompor" | "Dia mengumpulkan alat untuk membersihkan kompor" |
133 | 00:06:19,389 | 00:06:21,474 | Jadi, ini dia. | Jadi, ini dia. |
134 | 00:06:21,499 | 00:06:23,443 | "Dia menemukan kipas mesin" | "Dia menemukan kipas mesin" |
135 | 00:06:23,499 | 00:06:25,974 | "Dia mencoba kipas mesin karena penasaran" | "Dia mencoba kipas mesin karena penasaran" |
136 | 00:06:26,569 | 00:06:29,113 | "Berhenti" | "Berhenti" |
137 | 00:06:30,009 | 00:06:33,144 | "Dia meninggalkannya untuk memperbaiki diri" | "Dia meninggalkannya untuk memperbaiki diri" |
138 | 00:06:33,978 | 00:06:35,813 | "Semua akan baik-baik saja, bukan?" | "Semua akan baik-baik saja, bukan?" |
139 | 00:06:36,178 | 00:06:38,053 | "Astaga" | "Astaga" |
140 | 00:06:38,279 | 00:06:40,253 | Sekarang kita punya alat baru untuk kehidupan beradab. | Sekarang kita punya alat baru untuk kehidupan beradab. |
141 | 00:06:41,579 | 00:06:43,563 | "Dia membersihkan kompor" | "Dia membersihkan kompor" |
142 | 00:06:44,048 | 00:06:46,493 | Apa Hae Jin membuatnya sendiri? | Apa Hae Jin membuatnya sendiri? |
143 | 00:06:47,118 | 00:06:48,217 | Apa? | Apa? |
144 | 00:06:48,218 | 00:06:50,089 | "Dia membuat gerakan berputar" | "Dia membuat gerakan berputar" |
145 | 00:06:50,089 | 00:06:51,658 | - Benda itu. - Kipas mesin? | - Benda itu. - Kipas mesin? |
146 | 00:06:51,658 | 00:06:53,959 | - Ya. - Mereka menyebutnya kipas mesin. | - Ya. - Mereka menyebutnya kipas mesin. |
147 | 00:06:53,959 | 00:06:55,204 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
148 | 00:06:56,058 | 00:06:58,344 | "Ho Jun pergi mengambil kipas mesin" | "Ho Jun pergi mengambil kipas mesin" |
149 | 00:06:58,999 | 00:07:00,414 | Ini dia. | Ini dia. |
150 | 00:07:00,999 | 00:07:02,813 | Ini berat. | Ini berat. |
151 | 00:07:03,668 | 00:07:04,914 | Ini, bukan? | Ini, bukan? |
152 | 00:07:07,139 | 00:07:09,613 | "Dia siap menyalakan api" | "Dia siap menyalakan api" |
153 | 00:07:10,478 | 00:07:12,454 | "Chef Cha juga siap" | "Chef Cha juga siap" |
154 | 00:07:12,678 | 00:07:14,724 | - Kalau begitu... - Ya? | - Kalau begitu... - Ya? |
155 | 00:07:15,548 | 00:07:17,394 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
156 | 00:07:17,488 | 00:07:19,189 | - Hari ini, mari makan nurungji - Ya. | - Hari ini, mari makan nurungji - Ya. |
157 | 00:07:19,189 | 00:07:21,389 | dan nasi goreng kimchi karena kamu belum mencicipi kimchi-nya. | dan nasi goreng kimchi karena kamu belum mencicipi kimchi-nya. |
158 | 00:07:21,389 | 00:07:22,633 | Aku belum mencicipi kimchi-nya. | Aku belum mencicipi kimchi-nya. |
159 | 00:07:23,019 | 00:07:26,034 | - Enak? - Tentu saja. Pasti. | - Enak? - Tentu saja. Pasti. |
160 | 00:07:26,558 | 00:07:27,873 | Ini sempurna. | Ini sempurna. |
161 | 00:07:28,129 | 00:07:30,704 | "Dia meletakkan kimchi lezat Chef Cha di wajan" | "Dia meletakkan kimchi lezat Chef Cha di wajan" |
162 | 00:07:31,069 | 00:07:33,204 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
163 | 00:07:33,468 | 00:07:36,043 | "Dia menambahkan cukup banyak" | "Dia menambahkan cukup banyak" |
164 | 00:07:36,598 | 00:07:39,543 | "Dia menambahkan minyak, agar matang dengan baik" | "Dia menambahkan minyak, agar matang dengan baik" |
165 | 00:07:39,738 | 00:07:41,753 | "Berkilau" | "Berkilau" |
166 | 00:07:42,779 | 00:07:45,724 | "Dia menambahkan bubuk cabai merah" | "Dia menambahkan bubuk cabai merah" |
167 | 00:07:46,279 | 00:07:50,464 | "Juga gula dan garam untuk menambah rasa umami" | "Juga gula dan garam untuk menambah rasa umami" |
168 | 00:07:50,889 | 00:07:53,394 | "Dia siap untuk menggoreng" | "Dia siap untuk menggoreng" |
169 | 00:07:54,218 | 00:07:56,863 | "Ho Jun bersiap menyalakan api" | "Ho Jun bersiap menyalakan api" |
170 | 00:07:57,689 | 00:07:59,704 | "Dia menambahkan kayu satu per satu" | "Dia menambahkan kayu satu per satu" |
171 | 00:08:00,259 | 00:08:02,474 | "Sementara itu, Hae Jin bergabung dengan mereka setelah selesai mandi" | "Sementara itu, Hae Jin bergabung dengan mereka setelah selesai mandi" |
172 | 00:08:02,798 | 00:08:04,999 | Hae Jin, bisa tunjukkan cara menggunakan ini? | Hae Jin, bisa tunjukkan cara menggunakan ini? |
173 | 00:08:04,999 | 00:08:06,428 | Aku bisa, tapi pertama, | Aku bisa, tapi pertama, |
174 | 00:08:06,428 | 00:08:08,298 | kamu harus menggunakan hal lainnya dahulu. | kamu harus menggunakan hal lainnya dahulu. |
175 | 00:08:08,298 | 00:08:09,939 | - Koran. - Koran? | - Koran. - Koran? |
176 | 00:08:09,939 | 00:08:12,983 | Ya, setelah apinya membesar, gunakan kipas mesin. | Ya, setelah apinya membesar, gunakan kipas mesin. |
177 | 00:08:13,808 | 00:08:16,584 | "Pencipta alat ini akan menunjukkan cara kerja secara langsung" | "Pencipta alat ini akan menunjukkan cara kerja secara langsung" |
178 | 00:08:16,678 | 00:08:18,584 | - Seperti ini. - Astaga. | - Seperti ini. - Astaga. |
179 | 00:08:19,449 | 00:08:20,449 | "Pemasangan selesai" | "Pemasangan selesai" |
180 | 00:08:20,449 | 00:08:21,677 | Seperti ini. | Seperti ini. |
181 | 00:08:21,678 | 00:08:23,418 | "Ho Jun melihat versi lengkapnya untuk kali pertama" | "Ho Jun melihat versi lengkapnya untuk kali pertama" |
182 | 00:08:23,418 | 00:08:24,889 | Kamu membuat ini sendiri, Hae Jin? | Kamu membuat ini sendiri, Hae Jin? |
183 | 00:08:24,889 | 00:08:26,788 | - Ini? - Bahkan pipa ini? | - Ini? - Bahkan pipa ini? |
184 | 00:08:26,788 | 00:08:29,058 | Ya, aku membuat ini sendiri. | Ya, aku membuat ini sendiri. |
185 | 00:08:29,058 | 00:08:30,704 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
186 | 00:08:31,189 | 00:08:32,433 | Sekarang, lakukan seperti ini. | Sekarang, lakukan seperti ini. |
187 | 00:08:33,158 | 00:08:35,274 | "Pertama, letakkan koran di dalam kompor" | "Pertama, letakkan koran di dalam kompor" |
188 | 00:08:35,728 | 00:08:37,774 | "Lalu, nyalakan api" | "Lalu, nyalakan api" |
189 | 00:08:39,098 | 00:08:40,414 | Lakukan seperti ini. | Lakukan seperti ini. |
190 | 00:08:40,839 | 00:08:42,214 | Itu saja. | Itu saja. |
191 | 00:08:42,668 | 00:08:44,313 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
192 | 00:08:45,968 | 00:08:47,683 | Jika kamu seperti ini, perhatikan apinya. | Jika kamu seperti ini, perhatikan apinya. |
193 | 00:08:49,339 | 00:08:51,483 | "Api cepat membesar" | "Api cepat membesar" |
194 | 00:08:51,908 | 00:08:53,324 | Astaga. | Astaga. |
195 | 00:08:54,779 | 00:08:56,594 | "Setelah beberapa putaran dari kipas mesin" | "Setelah beberapa putaran dari kipas mesin" |
196 | 00:08:58,048 | 00:09:00,164 | "Apinya membara" | "Apinya membara" |
197 | 00:09:00,358 | 00:09:02,264 | Luar biasa. | Luar biasa. |
198 | 00:09:03,319 | 00:09:07,204 | Kemarin, kucoba membuat api setinggi tiga meter, tapi gagal. | Kemarin, kucoba membuat api setinggi tiga meter, tapi gagal. |
199 | 00:09:07,358 | 00:09:08,698 | "Tiga meter?" | "Tiga meter?" |
200 | 00:09:08,698 | 00:09:09,773 | Apinya. | Apinya. |
201 | 00:09:09,928 | 00:09:11,174 | "Tertawa" | "Tertawa" |
202 | 00:09:11,198 | 00:09:12,544 | Kamu tahu ini disebut apa? | Kamu tahu ini disebut apa? |
203 | 00:09:12,928 | 00:09:14,113 | Apa? | Apa? |
204 | 00:09:14,139 | 00:09:16,373 | Tulis saja nanti. | Tulis saja nanti. |
205 | 00:09:16,599 | 00:09:18,044 | - Baiklah. - Di samping. | - Baiklah. - Di samping. |
206 | 00:09:18,739 | 00:09:21,239 | "Jabajo" yang terbaik. | "Jabajo" yang terbaik. |
207 | 00:09:21,239 | 00:09:22,554 | Jabajo. | Jabajo. |
208 | 00:09:22,938 | 00:09:24,224 | Jabajo. | Jabajo. |
209 | 00:09:24,879 | 00:09:28,023 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
210 | 00:09:28,519 | 00:09:30,424 | Terjual habis di saluran infomersial. | Terjual habis di saluran infomersial. |
211 | 00:09:30,989 | 00:09:33,088 | Benar. | Benar. |
212 | 00:09:33,088 | 00:09:34,434 | "Dia bersiap untuk sketsa komedi" | "Dia bersiap untuk sketsa komedi" |
213 | 00:09:34,818 | 00:09:37,533 | Itu pasti sangat laris, sudah jelas. | Itu pasti sangat laris, sudah jelas. |
214 | 00:09:37,588 | 00:09:39,763 | Aku diminta menjadi model. | Aku diminta menjadi model. |
215 | 00:09:39,958 | 00:09:40,958 | Untuk Jabajo? | Untuk Jabajo? |
216 | 00:09:40,958 | 00:09:42,828 | - Ya, Jabajo. - Benarkah? | - Ya, Jabajo. - Benarkah? |
217 | 00:09:42,828 | 00:09:45,674 | Kebanyakan, mereka tidak meminta model. | Kebanyakan, mereka tidak meminta model. |
218 | 00:09:45,928 | 00:09:47,298 | Bagaimana kamu akan berpose? | Bagaimana kamu akan berpose? |
219 | 00:09:47,298 | 00:09:49,314 | Seperti ini? | Seperti ini? |
220 | 00:09:49,399 | 00:09:50,513 | Ya. | Ya. |
221 | 00:09:51,168 | 00:09:53,113 | Tapi aku tidak suka naskahnya. | Tapi aku tidak suka naskahnya. |
222 | 00:09:54,408 | 00:09:56,153 | Mereka memasukkan kata "kuat" pada awalnya. | Mereka memasukkan kata "kuat" pada awalnya. |
223 | 00:09:58,208 | 00:10:01,253 | "Ini Jabajo yang kuat!" mereka ingin aku mengatakan itu. | "Ini Jabajo yang kuat!" mereka ingin aku mengatakan itu. |
224 | 00:10:01,779 | 00:10:04,064 | Aku tidak menyukainya. | Aku tidak menyukainya. |
225 | 00:10:07,658 | 00:10:09,359 | Membuat api jadi mudah dengan ini. | Membuat api jadi mudah dengan ini. |
226 | 00:10:09,359 | 00:10:10,558 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
227 | 00:10:10,558 | 00:10:12,733 | Kurasa, kita bisa memasak nasinya sekarang. | Kurasa, kita bisa memasak nasinya sekarang. |
228 | 00:10:12,928 | 00:10:14,399 | "Seung Won mengangkat air mendidih dengan cemberut" | "Seung Won mengangkat air mendidih dengan cemberut" |
229 | 00:10:14,399 | 00:10:15,629 | Ini dia. | Ini dia. |
230 | 00:10:15,629 | 00:10:17,903 | "San Ho Jun meletakkan beras di atas kompor" | "San Ho Jun meletakkan beras di atas kompor" |
231 | 00:10:17,999 | 00:10:21,469 | Jauh lebih mudah setelah Ho Jun kembali. | Jauh lebih mudah setelah Ho Jun kembali. |
232 | 00:10:21,469 | 00:10:22,499 | Tentu saja. | Tentu saja. |
233 | 00:10:22,499 | 00:10:23,668 | "Dia merasa senang soal itu" | "Dia merasa senang soal itu" |
234 | 00:10:23,668 | 00:10:26,509 | Bukan hanya karena pekerjaan. | Bukan hanya karena pekerjaan. |
235 | 00:10:26,509 | 00:10:27,509 | Untuk berbagai alasan. | Untuk berbagai alasan. |
236 | 00:10:27,509 | 00:10:30,013 | "Segitiga Kerja. Pembuat api, Penjaga panci, Penuang air" | "Segitiga Kerja. Pembuat api, Penjaga panci, Penuang air" |
237 | 00:10:30,078 | 00:10:31,424 | Benar, karena banyak alasan. | Benar, karena banyak alasan. |
238 | 00:10:31,879 | 00:10:34,224 | Aku mengkhawatirkan kalian. | Aku mengkhawatirkan kalian. |
239 | 00:10:34,578 | 00:10:36,153 | Aku berpikir apakah kalian baik-baik saja. | Aku berpikir apakah kalian baik-baik saja. |
240 | 00:10:36,948 | 00:10:39,149 | Aku duduk di sana selama tiga jam kemarin. | Aku duduk di sana selama tiga jam kemarin. |
241 | 00:10:39,149 | 00:10:41,158 | - Apa kamu mencuci piring? - Di posisi ini. | - Apa kamu mencuci piring? - Di posisi ini. |
242 | 00:10:41,158 | 00:10:42,763 | "Seung Won bersikap kekanak-kanakan" | "Seung Won bersikap kekanak-kanakan" |
243 | 00:10:43,188 | 00:10:45,704 | "Seung Won dan Ho Jun jalan beriringan" | "Seung Won dan Ho Jun jalan beriringan" |
244 | 00:10:45,759 | 00:10:46,834 | Bagus. | Bagus. |
245 | 00:10:47,129 | 00:10:49,129 | "Dia menuangkan air ke dalam panci beras" | "Dia menuangkan air ke dalam panci beras" |
246 | 00:10:49,129 | 00:10:50,233 | Sekarang sudah siap. | Sekarang sudah siap. |
247 | 00:10:50,798 | 00:10:53,044 | Hanya ada dua telur. | Hanya ada dua telur. |
248 | 00:10:53,099 | 00:10:55,214 | "Telur hari ini, dua butir" | "Telur hari ini, dua butir" |
249 | 00:10:55,269 | 00:10:56,773 | Kamu hebat. | Kamu hebat. |
250 | 00:10:57,438 | 00:10:58,567 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
251 | 00:10:58,568 | 00:11:00,379 | Aku akan kembali nanti. | Aku akan kembali nanti. |
252 | 00:11:00,379 | 00:11:01,513 | "Kurang satu telur agar semuanya kebagian" | "Kurang satu telur agar semuanya kebagian" |
253 | 00:11:01,708 | 00:11:04,279 | Hanya ada dua butir telur. | Hanya ada dua butir telur. |
254 | 00:11:04,279 | 00:11:05,279 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
255 | 00:11:05,279 | 00:11:07,279 | - Haruskah kudadar saja? - Kita butuh telur untuk sarapan. | - Haruskah kudadar saja? - Kita butuh telur untuk sarapan. |
256 | 00:11:07,279 | 00:11:08,479 | Haruskah kudadar hingga tipis? | Haruskah kudadar hingga tipis? |
257 | 00:11:08,479 | 00:11:09,548 | Tentu. | Tentu. |
258 | 00:11:09,548 | 00:11:11,893 | - Karena hanya ada dua telur. - Ya. | - Karena hanya ada dua telur. - Ya. |
259 | 00:11:12,548 | 00:11:14,434 | "Chef Cha memilih sayuran untuk dimakan dengan telur" | "Chef Cha memilih sayuran untuk dimakan dengan telur" |
260 | 00:11:14,619 | 00:11:16,058 | "Apa pun yang diinginkan sang koki, bawang bombai" | "Apa pun yang diinginkan sang koki, bawang bombai" |
261 | 00:11:16,058 | 00:11:17,058 | "Paprika" | "Paprika" |
262 | 00:11:17,058 | 00:11:18,889 | "Jamur" | "Jamur" |
263 | 00:11:18,889 | 00:11:20,633 | "Dan wortel" | "Dan wortel" |
264 | 00:11:21,428 | 00:11:26,369 | "Hidangan telur apa yang akan dibuat Chef Cha?" | "Hidangan telur apa yang akan dibuat Chef Cha?" |
265 | 00:11:26,369 | 00:11:27,444 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
266 | 00:11:27,869 | 00:11:29,814 | Bisa tolong ambilkan spidol? | Bisa tolong ambilkan spidol? |
267 | 00:11:30,038 | 00:11:31,743 | - Spidol? - Ya. | - Spidol? - Ya. |
268 | 00:11:33,338 | 00:11:35,708 | "Ho Jun langsung menemukannya" | "Ho Jun langsung menemukannya" |
269 | 00:11:35,708 | 00:11:36,979 | Hanya itu yang kamu butuhkan, Hae Jin? Spidol? | Hanya itu yang kamu butuhkan, Hae Jin? Spidol? |
270 | 00:11:36,979 | 00:11:38,584 | - Sungguh ada satu di sana? - Ya. | - Sungguh ada satu di sana? - Ya. |
271 | 00:11:38,609 | 00:11:39,684 | Ya. | Ya. |
272 | 00:11:40,009 | 00:11:41,153 | Kamu menulis namanya sekarang? | Kamu menulis namanya sekarang? |
273 | 00:11:42,749 | 00:11:44,294 | Aku penasaran dengan namanya. | Aku penasaran dengan namanya. |
274 | 00:11:44,349 | 00:11:48,488 | "Dia menuangkan jiwa seniman untuk mengukir namanya" | "Dia menuangkan jiwa seniman untuk mengukir namanya" |
275 | 00:11:48,489 | 00:11:50,058 | "Kuat" | "Kuat" |
276 | 00:11:50,058 | 00:11:52,834 | "Apa nama kipas mesinnya 'Kuat'?" | "Apa nama kipas mesinnya 'Kuat'?" |
277 | 00:11:53,259 | 00:11:55,334 | "Ho Jun mengamati dengan penasaran akan penamaannya" | "Ho Jun mengamati dengan penasaran akan penamaannya" |
278 | 00:11:56,259 | 00:11:58,099 | Tulisanmu sangat kuat. | Tulisanmu sangat kuat. |
279 | 00:11:58,099 | 00:11:59,198 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
280 | 00:11:59,198 | 00:12:00,574 | "Dia senang" | "Dia senang" |
281 | 00:12:01,068 | 00:12:03,643 | Huruf-hurufnya tertiup ke arah sana. | Huruf-hurufnya tertiup ke arah sana. |
282 | 00:12:04,009 | 00:12:05,444 | Karena itu mereka miring. | Karena itu mereka miring. |
283 | 00:12:05,609 | 00:12:08,554 | Kuat sekali, hurufnya ditarik ke arah sana. | Kuat sekali, hurufnya ditarik ke arah sana. |
284 | 00:12:08,908 | 00:12:10,883 | Itu sangat ekspresif. | Itu sangat ekspresif. |
285 | 00:12:11,308 | 00:12:13,678 | "Dia mencurahkan hati dan jiwanya untuk menyelesaikan namanya" | "Dia mencurahkan hati dan jiwanya untuk menyelesaikan namanya" |
286 | 00:12:13,678 | 00:12:15,947 | - Itu bagus, Hae Jin. - "Sangat Kuat". | - Itu bagus, Hae Jin. - "Sangat Kuat". |
287 | 00:12:15,948 | 00:12:17,763 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
288 | 00:12:17,889 | 00:12:19,119 | Kamu tidak menduga bagian "sangat", ya? | Kamu tidak menduga bagian "sangat", ya? |
289 | 00:12:19,119 | 00:12:20,194 | Tidak. | Tidak. |
290 | 00:12:20,519 | 00:12:21,759 | "Huruf-huruf itu menekankan bahwa mereka ditarik" | "Huruf-huruf itu menekankan bahwa mereka ditarik" |
291 | 00:12:21,759 | 00:12:23,294 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
292 | 00:12:24,859 | 00:12:27,157 | "Namanya berasal dari semalam" | "Namanya berasal dari semalam" |
293 | 00:12:27,158 | 00:12:28,198 | Sangat Kuat. | Sangat Kuat. |
294 | 00:12:28,198 | 00:12:31,174 | "Saat berbincang dengan Seung Won" | "Saat berbincang dengan Seung Won" |
295 | 00:12:31,269 | 00:12:33,143 | "Kuat" | "Kuat" |
296 | 00:12:33,198 | 00:12:35,168 | - Kuat. - Sangat Kuat. | - Kuat. - Sangat Kuat. |
297 | 00:12:35,168 | 00:12:36,743 | "Aksennya sempurna" | "Aksennya sempurna" |
298 | 00:12:37,469 | 00:12:41,184 | "Nama mengekspresikan keinginan agar kipas mesin bertiup kencang" | "Nama mengekspresikan keinginan agar kipas mesin bertiup kencang" |
299 | 00:12:41,708 | 00:12:43,708 | Huruf-hurufnya memang tampak kuat. | Huruf-hurufnya memang tampak kuat. |
300 | 00:12:43,708 | 00:12:44,924 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
301 | 00:12:46,249 | 00:12:48,178 | "Fondasi kokoh" | "Fondasi kokoh" |
302 | 00:12:48,178 | 00:12:49,493 | "Nama yang kuat" | "Nama yang kuat" |
303 | 00:12:49,918 | 00:12:52,094 | "Dan angin kencang dari kipas mesin" | "Dan angin kencang dari kipas mesin" |
304 | 00:12:52,149 | 00:12:55,194 | Kami seperti beralih ke Zaman Besi dari Zaman Perunggu. | Kami seperti beralih ke Zaman Besi dari Zaman Perunggu. |
305 | 00:12:55,219 | 00:12:57,204 | Saat kami menggunakan kipas, kami di Zaman Perunggu. | Saat kami menggunakan kipas, kami di Zaman Perunggu. |
306 | 00:12:57,629 | 00:12:59,363 | Era pasca kipas adalah Zaman Besi. | Era pasca kipas adalah Zaman Besi. |
307 | 00:12:59,828 | 00:13:01,359 | "Api membara" | "Api membara" |
308 | 00:13:01,359 | 00:13:04,204 | "Penampilan Sangat Kuat akan lebih sering terlihat" | "Penampilan Sangat Kuat akan lebih sering terlihat" |
309 | 00:13:04,899 | 00:13:06,544 | Sudah siap. | Sudah siap. |
310 | 00:13:07,068 | 00:13:08,969 | - Ini bagus. - Bukankah itu bagus? | - Ini bagus. - Bukankah itu bagus? |
311 | 00:13:08,969 | 00:13:10,044 | Ya. | Ya. |
312 | 00:13:10,708 | 00:13:12,344 | Ini sungguh luar biasa. | Ini sungguh luar biasa. |
313 | 00:13:13,269 | 00:13:15,184 | "Dia membuka tutup panci" | "Dia membuka tutup panci" |
314 | 00:13:15,908 | 00:13:18,483 | "Ada efek kabut tebal" | "Ada efek kabut tebal" |
315 | 00:13:19,078 | 00:13:20,279 | Lihat itu. | Lihat itu. |
316 | 00:13:20,279 | 00:13:22,354 | "Sup nurungji mendidih" | "Sup nurungji mendidih" |
317 | 00:13:22,649 | 00:13:26,163 | Jika sepanas ini, bukankah gigi kita bisa copot saat makan? | Jika sepanas ini, bukankah gigi kita bisa copot saat makan? |
318 | 00:13:26,788 | 00:13:29,694 | Ini sungguh luar biasa. | Ini sungguh luar biasa. |
319 | 00:13:30,859 | 00:13:33,503 | Selagi ini terjadi, aku akan pergi sebentar. | Selagi ini terjadi, aku akan pergi sebentar. |
320 | 00:13:34,499 | 00:13:36,003 | - Silakan. - Baiklah. | - Silakan. - Baiklah. |
321 | 00:13:38,068 | 00:13:41,773 | "Daftar Pagi Hae Jin Satu. Membuka Atelier Muscle" | "Daftar Pagi Hae Jin Satu. Membuka Atelier Muscle" |
322 | 00:13:42,469 | 00:13:46,238 | "Daftar Pagi Hae Jin Dua. Memeriksa perangkap ikan" | "Daftar Pagi Hae Jin Dua. Memeriksa perangkap ikan" |
323 | 00:13:46,239 | 00:13:48,554 | "Jantungnya berdebar" | "Jantungnya berdebar" |
324 | 00:13:49,838 | 00:13:51,883 | "Kosong" | "Kosong" |
325 | 00:13:52,308 | 00:13:53,483 | Astaga. | Astaga. |
326 | 00:13:55,349 | 00:13:57,763 | Aku harus bekerja keras hari ini. | Aku harus bekerja keras hari ini. |
327 | 00:13:57,849 | 00:13:59,623 | "Itulah yang memicu resolusi Hae Jin" | "Itulah yang memicu resolusi Hae Jin" |
328 | 00:14:00,249 | 00:14:01,934 | "Hari ini, apa pun yang terjadi" | "Hari ini, apa pun yang terjadi" |
329 | 00:14:02,389 | 00:14:04,503 | "Aku akan berhasil memancing" | "Aku akan berhasil memancing" |
330 | 00:14:04,688 | 00:14:08,003 | "Sementara itu, Chef Cha menyiapkan sayur dengan pose elegan" | "Sementara itu, Chef Cha menyiapkan sayur dengan pose elegan" |
331 | 00:14:08,499 | 00:14:10,944 | "Dia memotong cukup untuk porsi mereka" | "Dia memotong cukup untuk porsi mereka" |
332 | 00:14:13,168 | 00:14:16,773 | "Dia juga memotong sisa gurita kemarin" | "Dia juga memotong sisa gurita kemarin" |
333 | 00:14:18,168 | 00:14:20,483 | "Ini mangkuk segala bahan Chef Cha" | "Ini mangkuk segala bahan Chef Cha" |
334 | 00:14:20,639 | 00:14:22,084 | Haruskah aku memasang pemanggang? | Haruskah aku memasang pemanggang? |
335 | 00:14:22,308 | 00:14:23,979 | Pemanggang? Tentu. | Pemanggang? Tentu. |
336 | 00:14:23,979 | 00:14:25,378 | - Baiklah. - Baik. | - Baiklah. - Baik. |
337 | 00:14:25,379 | 00:14:27,554 | "Asisten dapur selangkah di depan chef" | "Asisten dapur selangkah di depan chef" |
338 | 00:14:27,779 | 00:14:30,564 | "Dia memasang pemanggang" | "Dia memasang pemanggang" |
339 | 00:14:30,948 | 00:14:32,119 | Kamu butuh bantuan? | Kamu butuh bantuan? |
340 | 00:14:32,119 | 00:14:33,219 | - Apa? - Kamu butuh bantuan? | - Apa? - Kamu butuh bantuan? |
341 | 00:14:33,219 | 00:14:34,489 | Telur, dua butir telur. | Telur, dua butir telur. |
342 | 00:14:34,489 | 00:14:36,233 | - Bisa tolong ambilkan untukku? - Telurnya? | - Bisa tolong ambilkan untukku? - Telurnya? |
343 | 00:14:36,458 | 00:14:38,334 | Dia menaruhnya di sana. | Dia menaruhnya di sana. |
344 | 00:14:39,558 | 00:14:42,373 | Permisi, aku akan masuk sebentar. | Permisi, aku akan masuk sebentar. |
345 | 00:14:42,828 | 00:14:44,229 | Tenang. | Tenang. |
346 | 00:14:44,229 | 00:14:45,704 | "Dia mengambil telur dengan metode asli" | "Dia mengambil telur dengan metode asli" |
347 | 00:14:46,568 | 00:14:49,873 | "Telur ditambahkan ke dalam mangkuk" | "Telur ditambahkan ke dalam mangkuk" |
348 | 00:14:50,769 | 00:14:52,544 | - Apa yang kamu cari? - Apa? | - Apa yang kamu cari? - Apa? |
349 | 00:14:53,639 | 00:14:55,109 | Garam. Kamu memilikinya? | Garam. Kamu memilikinya? |
350 | 00:14:55,109 | 00:14:57,307 | Kamu memasukkannya ke sakumu? | Kamu memasukkannya ke sakumu? |
351 | 00:14:57,308 | 00:14:58,854 | - Tidak. - Garam. | - Tidak. - Garam. |
352 | 00:14:59,678 | 00:15:00,824 | Ini dia. | Ini dia. |
353 | 00:15:01,749 | 00:15:04,023 | "Dia menambahkan garam untuk rasa" | "Dia menambahkan garam untuk rasa" |
354 | 00:15:04,489 | 00:15:06,393 | "Dan mengaduknya" | "Dan mengaduknya" |
355 | 00:15:07,859 | 00:15:10,318 | - Sudah selesai. - Ya. | - Sudah selesai. - Ya. |
356 | 00:15:10,318 | 00:15:12,229 | Kita goreng kimchi dahulu. | Kita goreng kimchi dahulu. |
357 | 00:15:12,229 | 00:15:13,934 | "Dia berencana menggoreng kimchi terlebih dahulu" | "Dia berencana menggoreng kimchi terlebih dahulu" |
358 | 00:15:15,798 | 00:15:16,903 | Astaga, aku kelaparan. | Astaga, aku kelaparan. |
359 | 00:15:17,198 | 00:15:18,304 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
360 | 00:15:18,399 | 00:15:19,729 | Kamu belum makan apa pun? | Kamu belum makan apa pun? |
361 | 00:15:19,729 | 00:15:23,314 | Tidak, kudengar kamu menangkap sesuatu yang lezat kemarin. | Tidak, kudengar kamu menangkap sesuatu yang lezat kemarin. |
362 | 00:15:24,009 | 00:15:27,513 | - Kamu menangkap sesuatu kemarin. - Benar. | - Kamu menangkap sesuatu kemarin. - Benar. |
363 | 00:15:27,678 | 00:15:29,684 | Akan sempurna jika kita menambahkan sekaleng tuna. | Akan sempurna jika kita menambahkan sekaleng tuna. |
364 | 00:15:29,808 | 00:15:33,783 | - Tuna? Tuna terdengar bagus. - Ya. | - Tuna? Tuna terdengar bagus. - Ya. |
365 | 00:15:34,519 | 00:15:37,363 | "Dia datang untuk memetik selada sebagai hiasan" | "Dia datang untuk memetik selada sebagai hiasan" |
366 | 00:15:38,688 | 00:15:40,694 | "Ho Jun mengikuti" | "Ho Jun mengikuti" |
367 | 00:15:40,889 | 00:15:41,993 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
368 | 00:15:43,288 | 00:15:44,928 | Apa itu untuk dekorasi? | Apa itu untuk dekorasi? |
369 | 00:15:44,928 | 00:15:46,129 | "Sepertinya dia menyiapkan sesuatu" | "Sepertinya dia menyiapkan sesuatu" |
370 | 00:15:46,129 | 00:15:47,233 | Pantas saja. | Pantas saja. |
371 | 00:15:47,928 | 00:15:50,304 | "Tiba-tiba, dia sibuk sendiri" | "Tiba-tiba, dia sibuk sendiri" |
372 | 00:15:51,068 | 00:15:53,074 | "Dia tampak sibuk bahkan dari belakang" | "Dia tampak sibuk bahkan dari belakang" |
373 | 00:15:57,808 | 00:16:00,814 | "Gurita rebus segar sisa kemarin yang disisakan untuk Ho Jun" | "Gurita rebus segar sisa kemarin yang disisakan untuk Ho Jun" |
374 | 00:16:02,109 | 00:16:05,084 | "Gurita rebus untuk Ho Jun dengan hati dan jiwanya" | "Gurita rebus untuk Ho Jun dengan hati dan jiwanya" |
375 | 00:16:05,649 | 00:16:08,294 | "Sementara itu, Ho Jun tenggelam dalam menggoreng kimchi" | "Sementara itu, Ho Jun tenggelam dalam menggoreng kimchi" |
376 | 00:16:09,318 | 00:16:12,464 | "Kimchi goreng yang menggugah selera" | "Kimchi goreng yang menggugah selera" |
377 | 00:16:13,149 | 00:16:16,893 | "Apa dia sibuk?" | "Apa dia sibuk?" |
378 | 00:16:17,019 | 00:16:18,029 | "Kaget" | "Kaget" |
379 | 00:16:18,029 | 00:16:19,057 | - Sudah selesai? - Ya. | - Sudah selesai? - Ya. |
380 | 00:16:19,058 | 00:16:20,133 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
381 | 00:16:21,828 | 00:16:25,273 | "Chef Cha mencicipi kimchi goreng yang dimasak Ho Jun" | "Chef Cha mencicipi kimchi goreng yang dimasak Ho Jun" |
382 | 00:16:26,328 | 00:16:30,074 | "Dia menambahkan sedikit gula" | "Dia menambahkan sedikit gula" |
383 | 00:16:30,269 | 00:16:32,314 | - Apa ini agar tidak mengeras? - Ya. | - Apa ini agar tidak mengeras? - Ya. |
384 | 00:16:33,269 | 00:16:35,554 | "Setelah kimchi goreng diaduk rata dengan gula" | "Setelah kimchi goreng diaduk rata dengan gula" |
385 | 00:16:35,708 | 00:16:38,253 | "Tambahkan sedikit air" | "Tambahkan sedikit air" |
386 | 00:16:39,379 | 00:16:41,753 | "Dengan bantuan dari Sangat Kuat" | "Dengan bantuan dari Sangat Kuat" |
387 | 00:16:43,719 | 00:16:46,464 | "Memberikan rasa asap" | "Memberikan rasa asap" |
388 | 00:16:47,219 | 00:16:48,863 | Sangat Kuat! | Sangat Kuat! |
389 | 00:16:49,818 | 00:16:53,003 | "Kimchi-nya mendesis" | "Kimchi-nya mendesis" |
390 | 00:16:53,788 | 00:16:55,474 | "Takjub" | "Takjub" |
391 | 00:16:57,058 | 00:16:59,804 | "Letakkan kimchi goreng di piring" | "Letakkan kimchi goreng di piring" |
392 | 00:17:01,769 | 00:17:02,769 | "Aromanya sedap sekali" | "Aromanya sedap sekali" |
393 | 00:17:02,769 | 00:17:03,913 | Aroma kimchi goreng. | Aroma kimchi goreng. |
394 | 00:17:04,708 | 00:17:07,908 | "Kimchi goreng pedas dan manis sudah selesai" | "Kimchi goreng pedas dan manis sudah selesai" |
395 | 00:17:07,908 | 00:17:09,013 | Sekarang telurnya. | Sekarang telurnya. |
396 | 00:17:09,308 | 00:17:12,454 | "Saatnya memasak adonan telur" | "Saatnya memasak adonan telur" |
397 | 00:17:13,379 | 00:17:16,094 | "Setelah meminyaki wajan" | "Setelah meminyaki wajan" |
398 | 00:17:17,389 | 00:17:20,064 | "Tuang adonan telur langsung dari mangkuk" | "Tuang adonan telur langsung dari mangkuk" |
399 | 00:17:21,119 | 00:17:24,033 | "Dan masak perlahan dengan api kecil" | "Dan masak perlahan dengan api kecil" |
400 | 00:17:25,629 | 00:17:29,733 | "Penuh bahan warna-warni, telur dimasak cokelat keemasan" | "Penuh bahan warna-warni, telur dimasak cokelat keemasan" |
401 | 00:17:32,668 | 00:17:35,413 | "Ini waktu yang tepat untuk membaliknya" | "Ini waktu yang tepat untuk membaliknya" |
402 | 00:17:38,538 | 00:17:42,239 | "Hancur" | "Hancur" |
403 | 00:17:42,239 | 00:17:43,383 | Sepertinya, tidak ada yang berjalan lancar. | Sepertinya, tidak ada yang berjalan lancar. |
404 | 00:17:43,739 | 00:17:44,923 | Sial. | Sial. |
405 | 00:17:46,949 | 00:17:48,318 | Tidak ada yang berjalan lancar, sungguh. | Tidak ada yang berjalan lancar, sungguh. |
406 | 00:17:48,318 | 00:17:50,054 | "Saat kesal, dia pergi untuk melihat pemandangan" | "Saat kesal, dia pergi untuk melihat pemandangan" |
407 | 00:17:50,479 | 00:17:53,923 | "Mungkin pecah menjadi tiga karena mereka bertiga" | "Mungkin pecah menjadi tiga karena mereka bertiga" |
408 | 00:17:55,118 | 00:17:57,193 | Aku menambahkan air agar lebih besar. | Aku menambahkan air agar lebih besar. |
409 | 00:17:58,689 | 00:18:00,034 | Jadi, tidak cukup tebal. | Jadi, tidak cukup tebal. |
410 | 00:18:00,959 | 00:18:03,334 | Aku ingin melakukan trik itu dan membuatnya tampak lebih besar. | Aku ingin melakukan trik itu dan membuatnya tampak lebih besar. |
411 | 00:18:03,729 | 00:18:06,598 | Tapi sepertinya aku harus memasaknya apa adanya. | Tapi sepertinya aku harus memasaknya apa adanya. |
412 | 00:18:06,598 | 00:18:10,373 | Kalau begitu, ini pasti sekitar 80 persen lebih kecil. | Kalau begitu, ini pasti sekitar 80 persen lebih kecil. |
413 | 00:18:10,538 | 00:18:12,169 | - Benar. - Tapi bentuknya akan sempurna | - Benar. - Tapi bentuknya akan sempurna |
414 | 00:18:12,169 | 00:18:13,308 | untuk piring ini. | untuk piring ini. |
415 | 00:18:13,308 | 00:18:15,578 | Aku hanya mencoba membuatnya sedikit lebih besar dari ini. | Aku hanya mencoba membuatnya sedikit lebih besar dari ini. |
416 | 00:18:15,578 | 00:18:16,754 | "Melampiaskan kekesalannya kepada Ho Jun" | "Melampiaskan kekesalannya kepada Ho Jun" |
417 | 00:18:18,848 | 00:18:21,024 | "Telur dadar ala Chef Cha juga sudah selesai" | "Telur dadar ala Chef Cha juga sudah selesai" |
418 | 00:18:22,048 | 00:18:25,123 | "Walau bentuknya tidak sempurna, masih terlihat menggugah selera" | "Walau bentuknya tidak sempurna, masih terlihat menggugah selera" |
419 | 00:18:25,148 | 00:18:26,294 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
420 | 00:18:26,318 | 00:18:28,159 | "Dia kembali bercucuran keringat" | "Dia kembali bercucuran keringat" |
421 | 00:18:28,159 | 00:18:29,558 | - Semua sudah matang. Mari makan. - Apa semua sudah matang? | - Semua sudah matang. Mari makan. - Apa semua sudah matang? |
422 | 00:18:29,558 | 00:18:30,633 | Ya. | Ya. |
423 | 00:18:31,159 | 00:18:32,159 | "Kalau begitu, kita siapkan mejanya" | "Kalau begitu, kita siapkan mejanya" |
424 | 00:18:32,159 | 00:18:34,473 | Sudah selesai. Lauk-pauk. | Sudah selesai. Lauk-pauk. |
425 | 00:18:36,558 | 00:18:38,774 | "Dia menaruhnya sembarangan" | "Dia menaruhnya sembarangan" |
426 | 00:18:39,568 | 00:18:42,638 | Kursi Ho Jun... Ini untuk Ho Jun. | Kursi Ho Jun... Ini untuk Ho Jun. |
427 | 00:18:42,638 | 00:18:44,213 | "Dia meletakkan gurita Ho Jun dengan hati-hati" | "Dia meletakkan gurita Ho Jun dengan hati-hati" |
428 | 00:18:45,669 | 00:18:49,538 | Ini milik Hae Jin dan ini milikmu. | Ini milik Hae Jin dan ini milikmu. |
429 | 00:18:49,538 | 00:18:51,848 | Sendok sup, di mana sendok sup? | Sendok sup, di mana sendok sup? |
430 | 00:18:51,848 | 00:18:55,554 | "Dia menyajikan sup nurungji yang sangat panas" | "Dia menyajikan sup nurungji yang sangat panas" |
431 | 00:18:57,219 | 00:18:58,524 | "Porsi besar" | "Porsi besar" |
432 | 00:19:00,118 | 00:19:02,393 | "Semangkuk penuh sup" | "Semangkuk penuh sup" |
433 | 00:19:08,529 | 00:19:10,473 | - Mari makan. Ayo. - Baiklah. | - Mari makan. Ayo. - Baiklah. |
434 | 00:19:11,029 | 00:19:13,643 | - Astaga, apa ini guritanya? - Ya. | - Astaga, apa ini guritanya? - Ya. |
435 | 00:19:14,469 | 00:19:16,373 | - Itu untukmu. - Luar biasa. | - Itu untukmu. - Luar biasa. |
436 | 00:19:22,078 | 00:19:24,383 | "Meja sarapan sudah siap" | "Meja sarapan sudah siap" |
437 | 00:19:24,909 | 00:19:27,854 | Astaga. | Astaga. |
438 | 00:19:30,578 | 00:19:32,363 | - Kursimu di sini. - Benarkah? | - Kursimu di sini. - Benarkah? |
439 | 00:19:32,489 | 00:19:35,693 | Ya, karena kamu harus makan semua ini. | Ya, karena kamu harus makan semua ini. |
440 | 00:19:36,219 | 00:19:37,294 | Habiskan semua. | Habiskan semua. |
441 | 00:19:39,088 | 00:19:43,433 | "Meja sarapan siap dengan hidangan mengepul" | "Meja sarapan siap dengan hidangan mengepul" |
442 | 00:19:44,058 | 00:19:46,004 | "Sup nurungji panas" | "Sup nurungji panas" |
443 | 00:19:46,529 | 00:19:48,344 | "Duet pemikat nasi" | "Duet pemikat nasi" |
444 | 00:19:49,199 | 00:19:52,784 | "Kimchi goreng manis dan pedas ditaburkan dengan biji wijen" | "Kimchi goreng manis dan pedas ditaburkan dengan biji wijen" |
445 | 00:19:54,038 | 00:19:56,713 | "Telur dadar aneh penuh dengan bahan-bahan" | "Telur dadar aneh penuh dengan bahan-bahan" |
446 | 00:19:57,138 | 00:19:58,223 | "Gurita" | "Gurita" |
447 | 00:19:59,009 | 00:20:02,754 | "Terakhir, gurita rebus disiapkan khusus untuk Ho Jun" | "Terakhir, gurita rebus disiapkan khusus untuk Ho Jun" |
448 | 00:20:03,848 | 00:20:07,863 | "Meja penuh dengan hidangan yang tulus" | "Meja penuh dengan hidangan yang tulus" |
449 | 00:20:08,618 | 00:20:11,104 | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. |
450 | 00:20:11,229 | 00:20:13,504 | - Ini untukmu, Ho Jun. - Biar kucicipi. | - Ini untukmu, Ho Jun. - Biar kucicipi. |
451 | 00:20:15,029 | 00:20:17,274 | "Ho Jun mulai dengan gurita yang dia lewatkan kemarin" | "Ho Jun mulai dengan gurita yang dia lewatkan kemarin" |
452 | 00:20:19,628 | 00:20:21,213 | "Menikmati" | "Menikmati" |
453 | 00:20:22,098 | 00:20:23,373 | - Apa itu lezat? - Ya. | - Apa itu lezat? - Ya. |
454 | 00:20:24,338 | 00:20:25,509 | Kamu juga harus makan. | Kamu juga harus makan. |
455 | 00:20:25,509 | 00:20:29,314 | - Tidak, kami sudah kemarin. - Kami makan banyak. | - Tidak, kami sudah kemarin. - Kami makan banyak. |
456 | 00:20:32,709 | 00:20:34,754 | - Astaga, lezat sekali. - Makanlah. | - Astaga, lezat sekali. - Makanlah. |
457 | 00:20:36,148 | 00:20:37,848 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
458 | 00:20:37,848 | 00:20:39,723 | "Melihatnya makan dengan nikmat membuat semuanya sepadan" | "Melihatnya makan dengan nikmat membuat semuanya sepadan" |
459 | 00:20:39,848 | 00:20:41,234 | Astaga, aku sangat terharu. | Astaga, aku sangat terharu. |
460 | 00:20:43,058 | 00:20:45,734 | "Seung Won menyuap satu sendok sup nurungji panas" | "Seung Won menyuap satu sendok sup nurungji panas" |
461 | 00:20:46,229 | 00:20:49,373 | "Dan sepotong kimchi goreng" | "Dan sepotong kimchi goreng" |
462 | 00:20:51,068 | 00:20:55,473 | "Hae Jin juga mencicipi kombinasi yang sama" | "Hae Jin juga mencicipi kombinasi yang sama" |
463 | 00:20:57,838 | 00:20:59,183 | - Ini lezat. - Ya. | - Ini lezat. - Ya. |
464 | 00:21:01,378 | 00:21:03,913 | "Ho Jun juga mencicipi kimchi goreng" | "Ho Jun juga mencicipi kimchi goreng" |
465 | 00:21:04,808 | 00:21:07,024 | Astaga. Kimchi goreng sangat lezat. | Astaga. Kimchi goreng sangat lezat. |
466 | 00:21:07,848 | 00:21:09,623 | Aku suka kimchi goreng. | Aku suka kimchi goreng. |
467 | 00:21:09,919 | 00:21:11,123 | - Benarkah? - Aku juga. | - Benarkah? - Aku juga. |
468 | 00:21:11,749 | 00:21:13,189 | - Begitukah? - Ya, aku sangat menyukainya. | - Begitukah? - Ya, aku sangat menyukainya. |
469 | 00:21:13,189 | 00:21:14,959 | Selama aku punya kimchi goreng dan telur, | Selama aku punya kimchi goreng dan telur, |
470 | 00:21:14,959 | 00:21:16,433 | - Untuk nasi? - Aku bisa menikmati makanan. | - Untuk nasi? - Aku bisa menikmati makanan. |
471 | 00:21:17,659 | 00:21:19,929 | "Dia juga mencicipi telur dadar, pemikat nasi" | "Dia juga mencicipi telur dadar, pemikat nasi" |
472 | 00:21:19,929 | 00:21:22,229 | - Apa rasanya enak? - Ya. | - Apa rasanya enak? - Ya. |
473 | 00:21:22,229 | 00:21:24,133 | - Aku membuatnya dengan dua telur. - Dengan dua telur? | - Aku membuatnya dengan dua telur. - Dengan dua telur? |
474 | 00:21:24,429 | 00:21:25,744 | - Rasanya enak, bukan? - Ya. | - Rasanya enak, bukan? - Ya. |
475 | 00:21:26,628 | 00:21:28,943 | - Tidak terasa ditambah air. - Apa? | - Tidak terasa ditambah air. - Apa? |
476 | 00:21:29,038 | 00:21:30,538 | - Kamu menambahkan air? - Ya. | - Kamu menambahkan air? - Ya. |
477 | 00:21:30,538 | 00:21:31,613 | "Hae Jin baru tahu sekarang" | "Hae Jin baru tahu sekarang" |
478 | 00:21:32,169 | 00:21:34,479 | Karena itu jadi robek saat dibalik. | Karena itu jadi robek saat dibalik. |
479 | 00:21:34,479 | 00:21:35,554 | "Kisah bagaimana telur dadar robek" | "Kisah bagaimana telur dadar robek" |
480 | 00:21:35,709 | 00:21:37,953 | "Ini tetap lezat" | "Ini tetap lezat" |
481 | 00:21:38,479 | 00:21:40,994 | Omong-omong, kamu pasti sangat senang kemarin. | Omong-omong, kamu pasti sangat senang kemarin. |
482 | 00:21:41,779 | 00:21:42,949 | Saat kamu menangkap guritanya. | Saat kamu menangkap guritanya. |
483 | 00:21:42,949 | 00:21:45,463 | - Ini gurita batu. - Begitu rupanya. | - Ini gurita batu. - Begitu rupanya. |
484 | 00:21:45,888 | 00:21:49,633 | Ternyata, mereka sangat langka. | Ternyata, mereka sangat langka. |
485 | 00:21:50,618 | 00:21:53,828 | - Sejak abalone di hari pertama, - Benar. | - Sejak abalone di hari pertama, - Benar. |
486 | 00:21:53,828 | 00:21:56,398 | - Benar. - kita tidak menangkap apa pun, ya? | - Benar. - kita tidak menangkap apa pun, ya? |
487 | 00:21:56,398 | 00:21:58,844 | Jika kita tidak menangkap ini kemarin, | Jika kita tidak menangkap ini kemarin, |
488 | 00:21:59,199 | 00:22:01,373 | - kita makan ini untuk makan malam. - Begitu rupanya. | - kita makan ini untuk makan malam. - Begitu rupanya. |
489 | 00:22:01,699 | 00:22:04,608 | Karena kami membuat rekaman yang cukup banyak dengan ini, | Karena kami membuat rekaman yang cukup banyak dengan ini, |
490 | 00:22:04,608 | 00:22:06,544 | kami berdua akan meninggalkan pulau. | kami berdua akan meninggalkan pulau. |
491 | 00:22:07,308 | 00:22:09,709 | Kami dapat banyak adegan bagus. Kami bekerja dengan baik kemarin. | Kami dapat banyak adegan bagus. Kami bekerja dengan baik kemarin. |
492 | 00:22:09,709 | 00:22:12,153 | Saat aku pergi, aku khawatir | Saat aku pergi, aku khawatir |
493 | 00:22:13,009 | 00:22:14,284 | jika kalian bertengkar. | jika kalian bertengkar. |
494 | 00:22:15,749 | 00:22:17,519 | Itu bukan hal yang aneh. | Itu bukan hal yang aneh. |
495 | 00:22:17,519 | 00:22:18,764 | "Alis yang ekspresif" | "Alis yang ekspresif" |
496 | 00:22:19,219 | 00:22:21,893 | Meski sudah disunting, kami sering bertengkar. | Meski sudah disunting, kami sering bertengkar. |
497 | 00:22:24,689 | 00:22:27,774 | Kami tidak saling pukul, | Kami tidak saling pukul, |
498 | 00:22:28,429 | 00:22:30,999 | - tapi kami memang bertengkar. - Kami berhenti sebelum parah. | - tapi kami memang bertengkar. - Kami berhenti sebelum parah. |
499 | 00:22:30,999 | 00:22:32,598 | Benar, itu batas kami. | Benar, itu batas kami. |
500 | 00:22:32,598 | 00:22:34,439 | Astaga, matahari terbit begitu cepat. | Astaga, matahari terbit begitu cepat. |
501 | 00:22:34,439 | 00:22:35,439 | "Sarapan yang damai berakhir" | "Sarapan yang damai berakhir" |
502 | 00:22:35,439 | 00:22:36,673 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
503 | 00:22:38,838 | 00:22:39,913 | Mari segera bereskan. | Mari segera bereskan. |
504 | 00:22:40,838 | 00:22:42,439 | - Tidak terlalu banyak. Aku saja. - Tapi... | - Tidak terlalu banyak. Aku saja. - Tapi... |
505 | 00:22:42,439 | 00:22:44,113 | - Tidak apa-apa? - Biar aku saja. | - Tidak apa-apa? - Biar aku saja. |
506 | 00:22:45,078 | 00:22:48,519 | "Cuacanya tiba-tiba makin panas" | "Cuacanya tiba-tiba makin panas" |
507 | 00:22:48,519 | 00:22:51,663 | "Dia berkeringat saat mencuci piring" | "Dia berkeringat saat mencuci piring" |
508 | 00:22:51,788 | 00:22:54,189 | - Aku merasa sangat tidak nyaman. - Kenapa? | - Aku merasa sangat tidak nyaman. - Kenapa? |
509 | 00:22:54,189 | 00:22:56,994 | - Karena kamu mencuci piring. - Tidak masalah. | - Karena kamu mencuci piring. - Tidak masalah. |
510 | 00:22:57,219 | 00:23:01,473 | "Dia mengamatinya dengan postur yang canggung" | "Dia mengamatinya dengan postur yang canggung" |
511 | 00:23:02,229 | 00:23:04,943 | - Perlu kubawa piringnya? - Baiklah. | - Perlu kubawa piringnya? - Baiklah. |
512 | 00:23:06,398 | 00:23:08,774 | "Setelah Hae Jin mencuci piring" | "Setelah Hae Jin mencuci piring" |
513 | 00:23:09,038 | 00:23:11,443 | "Dia merapikannya" | "Dia merapikannya" |
514 | 00:23:11,838 | 00:23:15,383 | "Mereka bekerja sama berdampingan hingga akhir" | "Mereka bekerja sama berdampingan hingga akhir" |
515 | 00:23:16,009 | 00:23:18,709 | Baiklah. Selesai. | Baiklah. Selesai. |
516 | 00:23:18,709 | 00:23:19,984 | Terima kasih atas kerja kerasmu. | Terima kasih atas kerja kerasmu. |
517 | 00:23:20,679 | 00:23:22,653 | "Sesi mencuci piring diikuti oleh sesi berbincang" | "Sesi mencuci piring diikuti oleh sesi berbincang" |
518 | 00:23:22,818 | 00:23:24,689 | - Kamu mau mendengar cerita? - Cerita apa? | - Kamu mau mendengar cerita? - Cerita apa? |
519 | 00:23:24,689 | 00:23:27,363 | Astaga. Aku mendaki gunung. | Astaga. Aku mendaki gunung. |
520 | 00:23:27,888 | 00:23:31,203 | - Maksudmu di sini? - Tidak, di Seoul. | - Maksudmu di sini? - Tidak, di Seoul. |
521 | 00:23:31,929 | 00:23:35,959 | Dua pria paruh baya menyapaku dengan senang hati. | Dua pria paruh baya menyapaku dengan senang hati. |
522 | 00:23:35,959 | 00:23:38,104 | Jadi, aku bilang, "Halo." | Jadi, aku bilang, "Halo." |
523 | 00:23:38,499 | 00:23:40,469 | Lalu dia bilang, "Kamu pandai menggunakan alat." | Lalu dia bilang, "Kamu pandai menggunakan alat." |
524 | 00:23:40,469 | 00:23:43,873 | "Apa karena kamu memulai sebagai aktor teater?" | "Apa karena kamu memulai sebagai aktor teater?" |
525 | 00:23:44,538 | 00:23:46,713 | Aku setuju, lalu pria satunya bilang, | Aku setuju, lalu pria satunya bilang, |
526 | 00:23:47,308 | 00:23:51,324 | "Apa maksudmu?" Dia memulai sebagai model." | "Apa maksudmu?" Dia memulai sebagai model." |
527 | 00:23:52,009 | 00:23:55,024 | "Tanpa diduga, dia dipandang sebagai mantan model" | "Tanpa diduga, dia dipandang sebagai mantan model" |
528 | 00:23:55,148 | 00:23:56,294 | Itu sungguh... | Itu sungguh... |
529 | 00:23:57,419 | 00:23:59,524 | Sungguh, maksudku... | Sungguh, maksudku... |
530 | 00:23:59,588 | 00:24:02,959 | Aku bercanda soal itu dengan Seung Won. | Aku bercanda soal itu dengan Seung Won. |
531 | 00:24:02,959 | 00:24:07,004 | - Dia mungkin menganggapnya serius. - Begitu rupanya. | - Dia mungkin menganggapnya serius. - Begitu rupanya. |
532 | 00:24:07,259 | 00:24:08,858 | Dia pikir kamu pernah menjadi model? | Dia pikir kamu pernah menjadi model? |
533 | 00:24:08,858 | 00:24:11,244 | Ya, benar. Astaga, aku tertawa terbahak-bahak. | Ya, benar. Astaga, aku tertawa terbahak-bahak. |
534 | 00:24:11,628 | 00:24:15,574 | "Sementara itu, mantan model asli dengan pakaian mencolok" | "Sementara itu, mantan model asli dengan pakaian mencolok" |
535 | 00:24:15,999 | 00:24:20,443 | "Kenapa dia memotong kain?" | "Kenapa dia memotong kain?" |
536 | 00:24:21,679 | 00:24:24,953 | "Saat Ho Jun tiba di sini, aku akan membuat tahu" | "Saat Ho Jun tiba di sini, aku akan membuat tahu" |
537 | 00:24:25,209 | 00:24:28,893 | "Chef Cha sudah menyusun rencana untuk membuat tahu" | "Chef Cha sudah menyusun rencana untuk membuat tahu" |
538 | 00:24:29,148 | 00:24:31,564 | "Semalam" | "Semalam" |
539 | 00:24:32,249 | 00:24:36,834 | "Dia sudah mencuci kedelai dan merendamnya dalam air" | "Dia sudah mencuci kedelai dan merendamnya dalam air" |
540 | 00:24:39,489 | 00:24:44,074 | "Kedelai harus direndam selama delapan jam di suhu ruang" | "Kedelai harus direndam selama delapan jam di suhu ruang" |
541 | 00:24:44,199 | 00:24:46,203 | "Seung Won yang teliti" | "Seung Won yang teliti" |
542 | 00:24:46,298 | 00:24:49,443 | "Sesekali mengaduknya" | "Sesekali mengaduknya" |
543 | 00:24:49,838 | 00:24:52,744 | - Kamu mengaduknya? - Ya, aku harus mengaduknya. | - Kamu mengaduknya? - Ya, aku harus mengaduknya. |
544 | 00:24:53,269 | 00:24:57,584 | "Setelah itu, dia mengaduknya lagi di tengah malam" | "Setelah itu, dia mengaduknya lagi di tengah malam" |
545 | 00:24:58,578 | 00:25:01,294 | "Kedelai tumbuh besar dengan perawatan darinya" | "Kedelai tumbuh besar dengan perawatan darinya" |
546 | 00:25:01,679 | 00:25:03,693 | Aku harus menggiling semua itu, bukan? | Aku harus menggiling semua itu, bukan? |
547 | 00:25:04,419 | 00:25:07,723 | Menggiling kedelai menyenangkan. Aku serius. | Menggiling kedelai menyenangkan. Aku serius. |
548 | 00:25:07,818 | 00:25:09,558 | - Dengan penggiling batu? - Giling sambil menuangkan air. | - Dengan penggiling batu? - Giling sambil menuangkan air. |
549 | 00:25:09,558 | 00:25:11,094 | "Hari ini, mereka akan menggunakan penggiling batu untuk kedelainya" | "Hari ini, mereka akan menggunakan penggiling batu untuk kedelainya" |
550 | 00:25:11,189 | 00:25:12,903 | "Berseru" | "Berseru" |
551 | 00:25:12,929 | 00:25:14,728 | Kalau begitu, bisakah kita membuat kongguksu juga? | Kalau begitu, bisakah kita membuat kongguksu juga? |
552 | 00:25:14,729 | 00:25:16,173 | Kongguksu? | Kongguksu? |
553 | 00:25:16,759 | 00:25:18,774 | Benar, bisakah kita membuat kongguksu juga? | Benar, bisakah kita membuat kongguksu juga? |
554 | 00:25:21,769 | 00:25:23,044 | - Apa? - Kurasa dia tidak mendengarkan. | - Apa? - Kurasa dia tidak mendengarkan. |
555 | 00:25:23,269 | 00:25:24,398 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
556 | 00:25:24,398 | 00:25:26,814 | "Sudah kubilang aku akan membuat tahu sejak kemarin" | "Sudah kubilang aku akan membuat tahu sejak kemarin" |
557 | 00:25:27,108 | 00:25:28,439 | Kita bisa membuat kongguksu. | Kita bisa membuat kongguksu. |
558 | 00:25:28,439 | 00:25:29,578 | Bisakah kita membuatnya dengan kedelai itu? | Bisakah kita membuatnya dengan kedelai itu? |
559 | 00:25:29,578 | 00:25:30,754 | Tidak dengan ini. | Tidak dengan ini. |
560 | 00:25:31,949 | 00:25:33,307 | Kita harus merebus kedelai lagi. | Kita harus merebus kedelai lagi. |
561 | 00:25:33,308 | 00:25:34,524 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
562 | 00:25:35,019 | 00:25:36,994 | - Kamu mau? - Tidak, lupakan saja. | - Kamu mau? - Tidak, lupakan saja. |
563 | 00:25:37,519 | 00:25:38,818 | "Katakan dengan jelas kepadaku" | "Katakan dengan jelas kepadaku" |
564 | 00:25:38,818 | 00:25:40,423 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
565 | 00:25:40,519 | 00:25:41,918 | - Benarkah? - Kamu tidak mau memakannya? | - Benarkah? - Kamu tidak mau memakannya? |
566 | 00:25:41,919 | 00:25:43,564 | Tidak, aku bahkan tidak memimpikannya. | Tidak, aku bahkan tidak memimpikannya. |
567 | 00:25:44,388 | 00:25:46,929 | Bagaimana kalau kongguksu yang dilengkapi | Bagaimana kalau kongguksu yang dilengkapi |
568 | 00:25:46,929 | 00:25:49,473 | dengan ikan goreng? | dengan ikan goreng? |
569 | 00:25:50,999 | 00:25:52,199 | Bagaimana? Bukankah itu bagus? | Bagaimana? Bukankah itu bagus? |
570 | 00:25:52,199 | 00:25:53,604 | Aku mungkin akan tersedak saat memakannya. | Aku mungkin akan tersedak saat memakannya. |
571 | 00:25:53,628 | 00:25:55,169 | Akan menyenangkan dengan sedikit aroma ikan. | Akan menyenangkan dengan sedikit aroma ikan. |
572 | 00:25:55,169 | 00:25:57,338 | "Sebenarnya, mereka punya dua acara besar hari ini" | "Sebenarnya, mereka punya dua acara besar hari ini" |
573 | 00:25:57,338 | 00:25:59,244 | - Benar, bukan? Rasanya agak amis. - Ya. | - Benar, bukan? Rasanya agak amis. - Ya. |
574 | 00:25:59,308 | 00:26:03,354 | "Selagi Chef Cha dan Asisten Son membuat tahu pertama di acara ini" | "Selagi Chef Cha dan Asisten Son membuat tahu pertama di acara ini" |
575 | 00:26:03,709 | 00:26:07,453 | "Pelaut Yu akan pergi jauh ke laut untuk memancing" | "Pelaut Yu akan pergi jauh ke laut untuk memancing" |
576 | 00:26:08,449 | 00:26:11,148 | Skenario terburuk hari ini adalah | Skenario terburuk hari ini adalah |
577 | 00:26:11,148 | 00:26:13,887 | bahwa kita merusak tahu dan dia gagal menangkap ikan. | bahwa kita merusak tahu dan dia gagal menangkap ikan. |
578 | 00:26:13,888 | 00:26:15,118 | Ini skenario terburuk. | Ini skenario terburuk. |
579 | 00:26:15,118 | 00:26:16,834 | Setidaknya, kita harus membuat tahu dengan benar. | Setidaknya, kita harus membuat tahu dengan benar. |
580 | 00:26:18,328 | 00:26:20,004 | Kamu akan memancing hari ini? | Kamu akan memancing hari ini? |
581 | 00:26:20,058 | 00:26:21,163 | Tentu. | Tentu. |
582 | 00:26:21,898 | 00:26:24,798 | Karena cuacanya bagus, cobalah. | Karena cuacanya bagus, cobalah. |
583 | 00:26:24,798 | 00:26:26,604 | - Benar. - Kembali jika tidak berhasil. | - Benar. - Kembali jika tidak berhasil. |
584 | 00:26:27,068 | 00:26:29,844 | Aku memeriksa perangkap ikan pagi ini. Tidak ada apa-apa. | Aku memeriksa perangkap ikan pagi ini. Tidak ada apa-apa. |
585 | 00:26:29,868 | 00:26:31,683 | Aku harus berusaha lebih keras hari ini. | Aku harus berusaha lebih keras hari ini. |
586 | 00:26:32,868 | 00:26:35,113 | "Beban memancing sangat berat di bahunya" | "Beban memancing sangat berat di bahunya" |
587 | 00:26:35,838 | 00:26:38,623 | "Dia bahkan punya ikan di punggungnya" | "Dia bahkan punya ikan di punggungnya" |
588 | 00:26:40,709 | 00:26:42,348 | "Aku merasa jantungku berdebar" | "Aku merasa jantungku berdebar" |
589 | 00:26:42,348 | 00:26:44,723 | "Pembuat tahu merasakan hal yang sama" | "Pembuat tahu merasakan hal yang sama" |
590 | 00:26:45,449 | 00:26:46,718 | Sampai nanti, Hae Jin. | Sampai nanti, Hae Jin. |
591 | 00:26:46,719 | 00:26:48,087 | "Bergumam" | "Bergumam" |
592 | 00:26:48,088 | 00:26:49,363 | Sampai jumpa, Ho Jun. | Sampai jumpa, Ho Jun. |
593 | 00:26:50,588 | 00:26:52,558 | "Ragu-ragu" | "Ragu-ragu" |
594 | 00:26:52,558 | 00:26:55,173 | "Cemas akan memancing, dia tidak bisa pergi dengan santai" | "Cemas akan memancing, dia tidak bisa pergi dengan santai" |
595 | 00:26:55,628 | 00:26:58,544 | "Dia mengunjungi Atelier Muscle dahulu agar tenang" | "Dia mengunjungi Atelier Muscle dahulu agar tenang" |
596 | 00:26:59,798 | 00:27:03,413 | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyanyikan lagu anak-anak" | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyanyikan lagu anak-anak" |
597 | 00:27:04,469 | 00:27:07,883 | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyapu lantai" | "Metode relaksasi Pak Pelaut Sejati. Menyapu lantai" |
598 | 00:27:08,038 | 00:27:12,683 | "Berolahraga" | "Berolahraga" |
599 | 00:27:14,209 | 00:27:15,249 | Baiklah. | Baiklah. |
600 | 00:27:15,249 | 00:27:17,693 | "Peregangan" | "Peregangan" |
601 | 00:27:21,459 | 00:27:25,633 | "Apa pun yang mereka katakan, aku pasti menangkap ikan hari ini" | "Apa pun yang mereka katakan, aku pasti menangkap ikan hari ini" |
602 | 00:27:25,929 | 00:27:30,034 | "Kamu lebih cantik daripada bunga" | "Kamu lebih cantik daripada bunga" |
603 | 00:27:35,138 | 00:27:36,239 | Ayo pergi. | Ayo pergi. |
604 | 00:27:36,239 | 00:27:38,683 | "Dia menyelesaikan persiapan mentalnya" | "Dia menyelesaikan persiapan mentalnya" |
605 | 00:27:39,608 | 00:27:42,814 | "Karena arus pasang yang kuat, Hyung Bae tidak boleh berlayar" | "Karena arus pasang yang kuat, Hyung Bae tidak boleh berlayar" |
606 | 00:27:43,239 | 00:27:46,883 | "Jadi, dia akan naik kapal yang dipakai oleh kru film" | "Jadi, dia akan naik kapal yang dipakai oleh kru film" |
607 | 00:27:47,979 | 00:27:52,764 | "Sekalian, dia berencana pergi lebih jauh ke tengah laut" | "Sekalian, dia berencana pergi lebih jauh ke tengah laut" |
608 | 00:27:53,548 | 00:27:54,693 | Baiklah. | Baiklah. |
609 | 00:27:55,489 | 00:27:56,764 | "Bertekad" | "Bertekad" |
610 | 00:27:57,259 | 00:27:58,963 | Baiklah. Hari ini, | Baiklah. Hari ini, |
611 | 00:27:58,989 | 00:28:00,363 | cuacanya bagus sekali. | cuacanya bagus sekali. |
612 | 00:28:00,628 | 00:28:02,504 | Jadi, sebaiknya aku menangkap ikan. | Jadi, sebaiknya aku menangkap ikan. |
613 | 00:28:02,898 | 00:28:04,173 | Jika tidak, aku tidak punya alasan. | Jika tidak, aku tidak punya alasan. |
614 | 00:28:04,598 | 00:28:08,574 | "Akankah Hae Jin berhasil memancing untuk kali pertama hari ini?" | "Akankah Hae Jin berhasil memancing untuk kali pertama hari ini?" |
615 | 00:28:09,898 | 00:28:11,169 | "Proses pembuatan tahu juga dimulai" | "Proses pembuatan tahu juga dimulai" |
616 | 00:28:11,169 | 00:28:12,814 | - Ayo pakai ini, Ho Jun. - Ya. | - Ayo pakai ini, Ho Jun. - Ya. |
617 | 00:28:13,338 | 00:28:14,778 | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. |
618 | 00:28:14,779 | 00:28:15,808 | Tunggu. | Tunggu. |
619 | 00:28:15,808 | 00:28:17,754 | - Letakkan. Lepaskan. - Baiklah. | - Letakkan. Lepaskan. - Baiklah. |
620 | 00:28:19,449 | 00:28:22,179 | "Sekadar informasi, ini cara membuat tahu" | "Sekadar informasi, ini cara membuat tahu" |
621 | 00:28:22,179 | 00:28:26,288 | "Satu. Giling kedelai yang direndam" | "Satu. Giling kedelai yang direndam" |
622 | 00:28:26,288 | 00:28:30,288 | "Dua. Didihkan kedelai giling" | "Dua. Didihkan kedelai giling" |
623 | 00:28:30,288 | 00:28:34,288 | "Tiga. Pisahkan cairan dan kedelai giling padat" | "Tiga. Pisahkan cairan dan kedelai giling padat" |
624 | 00:28:34,288 | 00:28:38,328 | "Empat. Rebus cairan kedelai dan kentalkan dengan bittern" | "Empat. Rebus cairan kedelai dan kentalkan dengan bittern" |
625 | 00:28:38,328 | 00:28:42,344 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
626 | 00:28:42,638 | 00:28:44,909 | "Mereka mulai dengan menggiling kedelai yang sudah direndam" | "Mereka mulai dengan menggiling kedelai yang sudah direndam" |
627 | 00:28:44,909 | 00:28:46,284 | - Giling. - Ya. | - Giling. - Ya. |
628 | 00:28:46,509 | 00:28:48,038 | Bagus. | Bagus. |
629 | 00:28:48,038 | 00:28:50,453 | "Putar dan putar lagi" | "Putar dan putar lagi" |
630 | 00:28:50,808 | 00:28:52,953 | - Tunggu. - Ada apa? | - Tunggu. - Ada apa? |
631 | 00:28:53,148 | 00:28:55,077 | - Kurasa kedelainya tergiling. - Seharusnya begitu. | - Kurasa kedelainya tergiling. - Seharusnya begitu. |
632 | 00:28:55,078 | 00:28:56,223 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
633 | 00:28:56,279 | 00:28:58,118 | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" |
634 | 00:28:58,118 | 00:28:59,189 | - Tunggu. - Ya. | - Tunggu. - Ya. |
635 | 00:28:59,189 | 00:29:06,463 | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" | "Kiat Chef Cha, atur ketebalan dengan tambah sedikit demi sedikit" |
636 | 00:29:09,429 | 00:29:10,574 | Sudah keluar? | Sudah keluar? |
637 | 00:29:11,128 | 00:29:12,398 | Sudah keluar. | Sudah keluar. |
638 | 00:29:12,398 | 00:29:14,203 | "Hanya cairan yang menetes" | "Hanya cairan yang menetes" |
639 | 00:29:16,969 | 00:29:18,544 | Kurasa beginilah caranya. | Kurasa beginilah caranya. |
640 | 00:29:19,239 | 00:29:22,183 | - Hasil padatnya ternyata besar. - Benar. | - Hasil padatnya ternyata besar. - Benar. |
641 | 00:29:23,179 | 00:29:26,584 | "Ini akhir dari putaran ceroboh mereka" | "Ini akhir dari putaran ceroboh mereka" |
642 | 00:29:26,679 | 00:29:28,519 | Ini seperti keadaan darurat. | Ini seperti keadaan darurat. |
643 | 00:29:28,519 | 00:29:29,923 | - Benar. - Kamu akan baik-baik saja? | - Benar. - Kamu akan baik-baik saja? |
644 | 00:29:30,078 | 00:29:31,294 | Ada apa dengan ini? | Ada apa dengan ini? |
645 | 00:29:31,519 | 00:29:33,347 | Ini salah penggiling batunya. | Ini salah penggiling batunya. |
646 | 00:29:33,348 | 00:29:35,388 | Penggiling batu adalah yang terbaik dalam uji coba. | Penggiling batu adalah yang terbaik dalam uji coba. |
647 | 00:29:35,388 | 00:29:36,834 | - Benarkah? - Benarkah? | - Benarkah? - Benarkah? |
648 | 00:29:37,588 | 00:29:40,734 | "Kali ini, dia menekannya sambil memutar" | "Kali ini, dia menekannya sambil memutar" |
649 | 00:29:44,128 | 00:29:47,798 | "Alih-alih padat, buburnya mulai turun" | "Alih-alih padat, buburnya mulai turun" |
650 | 00:29:47,798 | 00:29:49,568 | Kurasa, begini caranya. | Kurasa, begini caranya. |
651 | 00:29:49,568 | 00:29:52,269 | "Berbusa" | "Berbusa" |
652 | 00:29:52,269 | 00:29:53,913 | - Haruskah kukembalikan? - Ya, silakan. | - Haruskah kukembalikan? - Ya, silakan. |
653 | 00:29:54,669 | 00:29:58,284 | "Setelah menyendok hasilnya, mereka mulai dengan awal baru" | "Setelah menyendok hasilnya, mereka mulai dengan awal baru" |
654 | 00:29:58,378 | 00:29:59,524 | Pegang dengan tanganmu. | Pegang dengan tanganmu. |
655 | 00:30:01,209 | 00:30:02,618 | Tidak, pegang tanganku. | Tidak, pegang tanganku. |
656 | 00:30:02,618 | 00:30:04,123 | - Tanganmu? - Ya, begini. | - Tanganmu? - Ya, begini. |
657 | 00:30:05,788 | 00:30:07,519 | "Begitu mereka bersatu, kecepatan meningkat" | "Begitu mereka bersatu, kecepatan meningkat" |
658 | 00:30:07,519 | 00:30:08,633 | Itu dia. | Itu dia. |
659 | 00:30:09,519 | 00:30:10,719 | Benar. Bagus. | Benar. Bagus. |
660 | 00:30:10,719 | 00:30:11,788 | "Dan putarannya lebih mulus" | "Dan putarannya lebih mulus" |
661 | 00:30:11,788 | 00:30:12,903 | Ini dia. | Ini dia. |
662 | 00:30:13,088 | 00:30:15,004 | - Benar. Ini sudah selesai. - Begitu rupanya. | - Benar. Ini sudah selesai. - Begitu rupanya. |
663 | 00:30:16,159 | 00:30:17,699 | Penggiling batu ini hebat. | Penggiling batu ini hebat. |
664 | 00:30:17,699 | 00:30:19,443 | "Tertawa terbahak-bahak" | "Tertawa terbahak-bahak" |
665 | 00:30:19,469 | 00:30:21,838 | "Kemarahannya hilang" | "Kemarahannya hilang" |
666 | 00:30:21,838 | 00:30:25,314 | Penggiling batu ini berfungsi dengan sangat baik. | Penggiling batu ini berfungsi dengan sangat baik. |
667 | 00:30:32,779 | 00:30:38,294 | "Keik krim kedelai segar" | "Keik krim kedelai segar" |
668 | 00:30:40,989 | 00:30:43,963 | Apa pun yang terjadi, aku akan membuat sekotak tahu. | Apa pun yang terjadi, aku akan membuat sekotak tahu. |
669 | 00:30:44,888 | 00:30:46,433 | Aku akan melakukan apa pun. | Aku akan melakukan apa pun. |
670 | 00:30:48,398 | 00:30:49,774 | "Patah" | "Patah" |
671 | 00:30:51,029 | 00:30:52,098 | Tunggu. | Tunggu. |
672 | 00:30:52,098 | 00:30:53,673 | Ini tidak masuk akal. Patah. | Ini tidak masuk akal. Patah. |
673 | 00:30:56,198 | 00:30:57,574 | "Patah" | "Patah" |
674 | 00:30:58,799 | 00:30:59,973 | Tunggu. | Tunggu. |
675 | 00:30:59,999 | 00:31:01,543 | Ini tidak masuk akal. Patah. | Ini tidak masuk akal. Patah. |
676 | 00:31:02,438 | 00:31:03,983 | Konyol sekali. | Konyol sekali. |
677 | 00:31:04,878 | 00:31:06,184 | Aku kehabisan kata-kata. | Aku kehabisan kata-kata. |
678 | 00:31:06,678 | 00:31:09,008 | Penggiling batu kedua tidak terlalu bagus. | Penggiling batu kedua tidak terlalu bagus. |
679 | 00:31:09,009 | 00:31:10,579 | "Kecewa" | "Kecewa" |
680 | 00:31:10,579 | 00:31:12,124 | Kurasa, kamu membeli banyak penggiling batu. | Kurasa, kamu membeli banyak penggiling batu. |
681 | 00:31:12,549 | 00:31:13,549 | Ada tiga. | Ada tiga. |
682 | 00:31:13,549 | 00:31:15,293 | "Tampaknya, dia ingin berhenti" | "Tampaknya, dia ingin berhenti" |
683 | 00:31:15,849 | 00:31:17,019 | Sayang sekali. | Sayang sekali. |
684 | 00:31:17,019 | 00:31:19,864 | "Sebelum berpisah, mereka mengeruk buburnya" | "Sebelum berpisah, mereka mengeruk buburnya" |
685 | 00:31:20,188 | 00:31:23,703 | "Penggiling baru, sarung tangan baru" | "Penggiling baru, sarung tangan baru" |
686 | 00:31:23,728 | 00:31:26,973 | "Meski dia menekan, hanya cairan yang turun" | "Meski dia menekan, hanya cairan yang turun" |
687 | 00:31:27,128 | 00:31:30,397 | "Bola matanya berputar bersama dengan penggiling batu" | "Bola matanya berputar bersama dengan penggiling batu" |
688 | 00:31:30,398 | 00:31:32,814 | - Bukankah ke arah sebaliknya? - Apa? | - Bukankah ke arah sebaliknya? - Apa? |
689 | 00:31:32,898 | 00:31:34,069 | "Putar ke arah sebaliknya" | "Putar ke arah sebaliknya" |
690 | 00:31:34,069 | 00:31:35,638 | - Apakah melawan jarum jam? - Tidak seperti yang rusak. | - Apakah melawan jarum jam? - Tidak seperti yang rusak. |
691 | 00:31:35,638 | 00:31:37,309 | Benar. Ini dia! | Benar. Ini dia! |
692 | 00:31:37,309 | 00:31:39,283 | - Ini cara yang benar. - Setiap penggiling pasti berbeda. | - Ini cara yang benar. - Setiap penggiling pasti berbeda. |
693 | 00:31:39,438 | 00:31:41,809 | "Selama ini, mereka memutarnya ke arah yang salah" | "Selama ini, mereka memutarnya ke arah yang salah" |
694 | 00:31:41,809 | 00:31:42,983 | Seperti inilah seharusnya. | Seperti inilah seharusnya. |
695 | 00:31:44,648 | 00:31:45,918 | Mereka bilang wajahmu terhalang. | Mereka bilang wajahmu terhalang. |
696 | 00:31:45,918 | 00:31:47,424 | - Apa? - Wajahmu. | - Apa? - Wajahmu. |
697 | 00:31:47,849 | 00:31:49,664 | - Begitukah? - Wajah tampanmu terhalang. | - Begitukah? - Wajah tampanmu terhalang. |
698 | 00:31:51,458 | 00:31:52,634 | Benarkah? | Benarkah? |
699 | 00:31:52,789 | 00:31:55,134 | "Dia sungguh tersanjung" | "Dia sungguh tersanjung" |
700 | 00:31:55,529 | 00:31:56,703 | Baik, tunggu. | Baik, tunggu. |
701 | 00:31:57,388 | 00:32:00,828 | "Menggiling tanpa melihat demi wajah tampannya" | "Menggiling tanpa melihat demi wajah tampannya" |
702 | 00:32:00,829 | 00:32:02,574 | Setelah menyelesaikan ini, | Setelah menyelesaikan ini, |
703 | 00:32:03,069 | 00:32:04,814 | aku akan mengganti topiku. Harap bersabar. | aku akan mengganti topiku. Harap bersabar. |
704 | 00:32:12,378 | 00:32:14,278 | - Cukup. Mari berhenti sekarang. - Berhenti sekarang? | - Cukup. Mari berhenti sekarang. - Berhenti sekarang? |
705 | 00:32:14,279 | 00:32:16,684 | Kita bisa berhenti sekarang. Jangan diteruskan lagi. | Kita bisa berhenti sekarang. Jangan diteruskan lagi. |
706 | 00:32:17,549 | 00:32:20,193 | "Mengeruk bubur dari penggiling batu" | "Mengeruk bubur dari penggiling batu" |
707 | 00:32:21,618 | 00:32:23,064 | Astaga, kita membuat banyak. | Astaga, kita membuat banyak. |
708 | 00:32:23,289 | 00:32:30,003 | "Langkah pertama membuat tahu, menggiling kedelai sudah selesai" | "Langkah pertama membuat tahu, menggiling kedelai sudah selesai" |
709 | 00:32:30,029 | 00:32:31,598 | Mari kita bersihkan dahulu. | Mari kita bersihkan dahulu. |
710 | 00:32:31,599 | 00:32:33,003 | - Haruskah kubersihkan dahulu? - Apa? | - Haruskah kubersihkan dahulu? - Apa? |
711 | 00:32:33,128 | 00:32:36,043 | "Mereka bekerja sama membersihkan area itu" | "Mereka bekerja sama membersihkan area itu" |
712 | 00:32:36,198 | 00:32:39,074 | "Bersih" | "Bersih" |
713 | 00:32:40,668 | 00:32:42,513 | - Mari kita rebus. - Ya, Seung Won. | - Mari kita rebus. - Ya, Seung Won. |
714 | 00:32:42,908 | 00:32:44,069 | Lalu... | Lalu... |
715 | 00:32:44,069 | 00:32:45,154 | "Langkah berikutnya. Rebus buburnya dan pisahkan dari hasil padat" | "Langkah berikutnya. Rebus buburnya dan pisahkan dari hasil padat" |
716 | 00:32:45,678 | 00:32:46,739 | - Ini semua - Ya. | - Ini semua - Ya. |
717 | 00:32:46,739 | 00:32:49,253 | - bergantung pada pengendalian api. - Baiklah. | - bergantung pada pengendalian api. - Baiklah. |
718 | 00:32:50,009 | 00:32:51,579 | Astaga, ini luar biasa. | Astaga, ini luar biasa. |
719 | 00:32:51,579 | 00:32:52,693 | "Sekarang, dia memutar Sangat Kuat tanpa ragu sedikit pun" | "Sekarang, dia memutar Sangat Kuat tanpa ragu sedikit pun" |
720 | 00:32:52,948 | 00:32:54,918 | "Dengan asap panas, dia tidak bisa menegakkan kepalanya" | "Dengan asap panas, dia tidak bisa menegakkan kepalanya" |
721 | 00:32:54,918 | 00:32:56,693 | "Melihat sekeliling" | "Melihat sekeliling" |
722 | 00:32:59,819 | 00:33:02,703 | "Menjauhlah dari Ho Jun" | "Menjauhlah dari Ho Jun" |
723 | 00:33:02,829 | 00:33:04,334 | - Asapnya tidak ke arah sana? - Tidak. | - Asapnya tidak ke arah sana? - Tidak. |
724 | 00:33:04,728 | 00:33:06,104 | Astaga. Terima kasih. | Astaga. Terima kasih. |
725 | 00:33:08,968 | 00:33:13,273 | "Kekuatan Cinta" | "Kekuatan Cinta" |
726 | 00:33:13,499 | 00:33:16,543 | "Selagi menunggu air mendidih" | "Selagi menunggu air mendidih" |
727 | 00:33:16,769 | 00:33:19,509 | "Dia menuangkan kecap ke dalam mangkuk" | "Dia menuangkan kecap ke dalam mangkuk" |
728 | 00:33:19,509 | 00:33:22,684 | "Dan memotong-motong bawang daun" | "Dan memotong-motong bawang daun" |
729 | 00:33:23,549 | 00:33:26,223 | Tahunya bahkan belum siap. Kenapa kamu membuat saus? | Tahunya bahkan belum siap. Kenapa kamu membuat saus? |
730 | 00:33:26,448 | 00:33:27,553 | Kamu masih tidak mengenalku? | Kamu masih tidak mengenalku? |
731 | 00:33:28,749 | 00:33:31,364 | Kamu tahu aku tidak pernah membuang ini | Kamu tahu aku tidak pernah membuang ini |
732 | 00:33:31,888 | 00:33:33,519 | dan suka memadukannya, bukan? | dan suka memadukannya, bukan? |
733 | 00:33:33,519 | 00:33:34,718 | - Sisa sayurnya? - Ya. | - Sisa sayurnya? - Ya. |
734 | 00:33:34,718 | 00:33:36,263 | Kita bisa memakainya untuk semuanya. | Kita bisa memakainya untuk semuanya. |
735 | 00:33:36,388 | 00:33:38,634 | "Tambahkan cabai Cheongyang untuk sentuhan akhir" | "Tambahkan cabai Cheongyang untuk sentuhan akhir" |
736 | 00:33:38,658 | 00:33:42,104 | "Akankah mereka bisa menyantap saus ini dengan tahu?" | "Akankah mereka bisa menyantap saus ini dengan tahu?" |
737 | 00:33:42,329 | 00:33:45,644 | "Sementara itu, Ho Jun membuat dirinya meleleh" | "Sementara itu, Ho Jun membuat dirinya meleleh" |
738 | 00:33:45,799 | 00:33:46,938 | - Kurasa sudah siap. - Baiklah. | - Kurasa sudah siap. - Baiklah. |
739 | 00:33:46,938 | 00:33:48,069 | "Dan sukses merebus air" | "Dan sukses merebus air" |
740 | 00:33:48,069 | 00:33:49,213 | Kelihatannya bagus. | Kelihatannya bagus. |
741 | 00:33:50,109 | 00:33:51,283 | Sudah bagus. | Sudah bagus. |
742 | 00:33:51,739 | 00:33:53,253 | "Berseru" | "Berseru" |
743 | 00:33:53,378 | 00:33:54,783 | Ho Jun keren, bukan? | Ho Jun keren, bukan? |
744 | 00:33:55,749 | 00:33:58,793 | "Saatnya merebus bubur dengan Ho Jun, pria keren" | "Saatnya merebus bubur dengan Ho Jun, pria keren" |
745 | 00:33:59,019 | 00:34:03,463 | "Tuangkan perlahan seolah kamu mengapung di atas air" | "Tuangkan perlahan seolah kamu mengapung di atas air" |
746 | 00:34:05,859 | 00:34:08,803 | "Perlahan tuangkan lagi" | "Perlahan tuangkan lagi" |
747 | 00:34:11,859 | 00:34:13,503 | Aku merinding. | Aku merinding. |
748 | 00:34:13,599 | 00:34:15,844 | Akan luar biasa jika itu sungguh menjadi tahu. | Akan luar biasa jika itu sungguh menjadi tahu. |
749 | 00:34:16,198 | 00:34:19,543 | "Dia menyendoknya" | "Dia menyendoknya" |
750 | 00:34:20,299 | 00:34:26,154 | "Sampai mendidih tiga kali" | "Sampai mendidih tiga kali" |
751 | 00:34:26,438 | 00:34:30,483 | "Semoga berhasil, Ho Jun" | "Semoga berhasil, Ho Jun" |
752 | 00:34:32,648 | 00:34:33,753 | Lebih keras. | Lebih keras. |
753 | 00:34:34,948 | 00:34:38,094 | "Api sangat penting dalam membuat tahu" | "Api sangat penting dalam membuat tahu" |
754 | 00:34:38,418 | 00:34:40,864 | "Berderak" | "Berderak" |
755 | 00:34:44,859 | 00:34:49,203 | "Api berkobar karena usaha Ho Jun" | "Api berkobar karena usaha Ho Jun" |
756 | 00:34:50,299 | 00:34:54,343 | "Air kedelai tampak tidak mendidih" | "Air kedelai tampak tidak mendidih" |
757 | 00:34:54,768 | 00:34:57,843 | "Cha Seung Ho Jun mencobanya" | "Cha Seung Ho Jun mencobanya" |
758 | 00:34:58,139 | 00:35:01,513 | "Ho Jun di belakang Cha Seung Ho Jun" | "Ho Jun di belakang Cha Seung Ho Jun" |
759 | 00:35:02,378 | 00:35:04,423 | "Para pemain bertukar" | "Para pemain bertukar" |
760 | 00:35:06,578 | 00:35:07,578 | "Air kedelainya mulai mendidih" | "Air kedelainya mulai mendidih" |
761 | 00:35:07,578 | 00:35:09,664 | Ini harus mendidih. Bagus. | Ini harus mendidih. Bagus. |
762 | 00:35:09,819 | 00:35:10,993 | Bagus. | Bagus. |
763 | 00:35:11,449 | 00:35:13,464 | "Dia segera mengambil air dingin" | "Dia segera mengambil air dingin" |
764 | 00:35:13,719 | 00:35:16,029 | "Sebelum meluap" | "Sebelum meluap" |
765 | 00:35:16,029 | 00:35:17,688 | Bagus. | Bagus. |
766 | 00:35:17,688 | 00:35:20,029 | "Dia menuangkan air dingin" | "Dia menuangkan air dingin" |
767 | 00:35:20,029 | 00:35:21,673 | Bagus. | Bagus. |
768 | 00:35:21,768 | 00:35:24,343 | "Ho Jun dengan kipas mesin tidak punya waktu beristirahat" | "Ho Jun dengan kipas mesin tidak punya waktu beristirahat" |
769 | 00:35:24,598 | 00:35:26,843 | Kita harus merebusnya dua kali lagi. | Kita harus merebusnya dua kali lagi. |
770 | 00:35:27,498 | 00:35:29,914 | Sebentar lagi. Bagus. | Sebentar lagi. Bagus. |
771 | 00:35:30,938 | 00:35:32,314 | - Astaga. - Baiklah. | - Astaga. - Baiklah. |
772 | 00:35:32,878 | 00:35:35,783 | "Menyembur" | "Menyembur" |
773 | 00:35:36,179 | 00:35:38,423 | "Mulai mendidih" | "Mulai mendidih" |
774 | 00:35:48,958 | 00:35:51,529 | - Bagus. - Bagus. Sudah cukup. | - Bagus. - Bagus. Sudah cukup. |
775 | 00:35:51,529 | 00:35:52,734 | Bagus. | Bagus. |
776 | 00:35:53,458 | 00:35:54,734 | Selesai | Selesai |
777 | 00:35:55,168 | 00:35:57,898 | "Bangga" | "Bangga" |
778 | 00:35:57,898 | 00:35:59,144 | "Berseru" | "Berseru" |
779 | 00:35:59,569 | 00:36:00,969 | Tuang di sini. | Tuang di sini. |
780 | 00:36:00,969 | 00:36:02,144 | - Baiklah. - Ya. | - Baiklah. - Ya. |
781 | 00:36:02,239 | 00:36:03,969 | Baiklah. | Baiklah. |
782 | 00:36:03,969 | 00:36:05,584 | Letakkan di sana. | Letakkan di sana. |
783 | 00:36:05,679 | 00:36:07,808 | Masukkan lagi. Lagi. | Masukkan lagi. Lagi. |
784 | 00:36:07,808 | 00:36:08,978 | "Masukkan ke serbet, tekan dengan kuat" | "Masukkan ke serbet, tekan dengan kuat" |
785 | 00:36:08,978 | 00:36:10,354 | "Dan pisahkan biji dari susu kedelai" | "Dan pisahkan biji dari susu kedelai" |
786 | 00:36:11,679 | 00:36:14,124 | - Itu meluap. - Haruskah kita memadamkan apinya? | - Itu meluap. - Haruskah kita memadamkan apinya? |
787 | 00:36:14,248 | 00:36:16,549 | Ya, padamkan. | Ya, padamkan. |
788 | 00:36:16,549 | 00:36:17,989 | Ambilkan air dingin. | Ambilkan air dingin. |
789 | 00:36:17,989 | 00:36:19,489 | Air dingin. | Air dingin. |
790 | 00:36:19,489 | 00:36:21,889 | Ini bisa terjadi. | Ini bisa terjadi. |
791 | 00:36:21,889 | 00:36:23,828 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
792 | 00:36:23,828 | 00:36:25,659 | Lalu padamkan apinya. | Lalu padamkan apinya. |
793 | 00:36:25,659 | 00:36:27,859 | Banyak yang harus kukerjakan dalam membuat tahu. | Banyak yang harus kukerjakan dalam membuat tahu. |
794 | 00:36:27,859 | 00:36:30,274 | Ya. Benar. | Ya. Benar. |
795 | 00:36:31,168 | 00:36:34,044 | "Dia memadamkan api" | "Dia memadamkan api" |
796 | 00:36:35,538 | 00:36:36,869 | "Dan menuangkan air kedelainya" | "Dan menuangkan air kedelainya" |
797 | 00:36:36,869 | 00:36:37,938 | Bagus. | Bagus. |
798 | 00:36:37,938 | 00:36:39,854 | "Berat" | "Berat" |
799 | 00:36:40,078 | 00:36:43,354 | "Dia meremas serbet dengan kuat" | "Dia meremas serbet dengan kuat" |
800 | 00:36:43,648 | 00:36:46,478 | Yang mana yang menjadi tahu? Yang di luar atau di dalam? | Yang mana yang menjadi tahu? Yang di luar atau di dalam? |
801 | 00:36:46,478 | 00:36:47,518 | Di luar. | Di luar. |
802 | 00:36:47,518 | 00:36:48,949 | - Air ini? - Ya. | - Air ini? - Ya. |
803 | 00:36:48,949 | 00:36:51,788 | "Nanti akan bertemu bittern larutan garam menjadi tahu lembut" | "Nanti akan bertemu bittern larutan garam menjadi tahu lembut" |
804 | 00:36:51,788 | 00:36:53,794 | Bagaimana bisa menjadi tahu jika sangat encer begitu? | Bagaimana bisa menjadi tahu jika sangat encer begitu? |
805 | 00:36:54,958 | 00:36:56,058 | - Bisa tolong - Ya. | - Bisa tolong - Ya. |
806 | 00:36:56,058 | 00:36:58,334 | letakkan dua papan kayu di sini? | letakkan dua papan kayu di sini? |
807 | 00:36:58,498 | 00:36:59,673 | Letakkan. | Letakkan. |
808 | 00:37:00,159 | 00:37:01,303 | Bagus. | Bagus. |
809 | 00:37:02,799 | 00:37:05,814 | "Susu kedelai putih mengalir" | "Susu kedelai putih mengalir" |
810 | 00:37:05,938 | 00:37:07,498 | Bukankah itu panas? | Bukankah itu panas? |
811 | 00:37:07,498 | 00:37:09,044 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
812 | 00:37:11,808 | 00:37:14,179 | "Setidaknya dinginkan dengan air dingin" | "Setidaknya dinginkan dengan air dingin" |
813 | 00:37:14,179 | 00:37:15,254 | Terima kasih. | Terima kasih. |
814 | 00:37:16,248 | 00:37:18,148 | "Jangan ada yang tersisa" | "Jangan ada yang tersisa" |
815 | 00:37:18,148 | 00:37:19,294 | Bagus. | Bagus. |
816 | 00:37:19,348 | 00:37:23,493 | "Dia menggunakan semua otot lengannya" | "Dia menggunakan semua otot lengannya" |
817 | 00:37:23,848 | 00:37:28,294 | "Haruskah kita periksa biji dahulu?" | "Haruskah kita periksa biji dahulu?" |
818 | 00:37:30,628 | 00:37:32,359 | "Ini dia" | "Ini dia" |
819 | 00:37:32,359 | 00:37:33,604 | Lihat itu. | Lihat itu. |
820 | 00:37:33,799 | 00:37:35,728 | "Tiga. Pisahkan biji dari air kedelai, sudah" | "Tiga. Pisahkan biji dari air kedelai, sudah" |
821 | 00:37:35,728 | 00:37:37,898 | "Empat. Rebus susu kedelai dan kentalkan dengan bittern" | "Empat. Rebus susu kedelai dan kentalkan dengan bittern" |
822 | 00:37:37,898 | 00:37:39,973 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
823 | 00:37:40,969 | 00:37:42,944 | - Baiklah. Itu bagus. - Astaga. | - Baiklah. Itu bagus. - Astaga. |
824 | 00:37:43,308 | 00:37:44,743 | Biji sudah siap. | Biji sudah siap. |
825 | 00:37:45,409 | 00:37:48,584 | "Hanya tersisa bagian paling penting" | "Hanya tersisa bagian paling penting" |
826 | 00:37:48,949 | 00:37:50,808 | "Dia meletakkan kuali di api kecil" | "Dia meletakkan kuali di api kecil" |
827 | 00:37:50,808 | 00:37:51,923 | Sudah siap? | Sudah siap? |
828 | 00:37:53,378 | 00:37:54,993 | Ya, api kecil. | Ya, api kecil. |
829 | 00:37:56,018 | 00:37:58,863 | "Mereka berusaha keras untuk mendapatkan susu kedelai" | "Mereka berusaha keras untuk mendapatkan susu kedelai" |
830 | 00:38:03,089 | 00:38:07,374 | "Chef Cha membawa bittern sendiri" | "Chef Cha membawa bittern sendiri" |
831 | 00:38:07,529 | 00:38:11,843 | "Perhatikan kekentalannya dan tambahkan sedikit demi sedikit" | "Perhatikan kekentalannya dan tambahkan sedikit demi sedikit" |
832 | 00:38:12,239 | 00:38:16,684 | "Aduk perlahan dengan sendok kayu" | "Aduk perlahan dengan sendok kayu" |
833 | 00:38:16,768 | 00:38:18,714 | "Sedikit saja" | "Sedikit saja" |
834 | 00:38:19,438 | 00:38:22,754 | "Perlahan" | "Perlahan" |
835 | 00:38:23,049 | 00:38:25,119 | Apa yang terjadi saat kamu menambahkan bittern? | Apa yang terjadi saat kamu menambahkan bittern? |
836 | 00:38:25,119 | 00:38:26,279 | Ini mengental. | Ini mengental. |
837 | 00:38:26,279 | 00:38:28,723 | Begitu rupanya. Ini mengental. | Begitu rupanya. Ini mengental. |
838 | 00:38:29,288 | 00:38:30,319 | Ya. | Ya. |
839 | 00:38:30,319 | 00:38:31,664 | "Tapi" | "Tapi" |
840 | 00:38:31,889 | 00:38:35,788 | "Susu kedelai tampak tidak mengental setelah sekian lama" | "Susu kedelai tampak tidak mengental setelah sekian lama" |
841 | 00:38:35,788 | 00:38:37,533 | Apa itu mengendap? | Apa itu mengendap? |
842 | 00:38:37,788 | 00:38:41,703 | "Dia menambahkan bittern karena khawatir" | "Dia menambahkan bittern karena khawatir" |
843 | 00:38:41,998 | 00:38:43,228 | "Menghirup" | "Menghirup" |
844 | 00:38:43,228 | 00:38:45,274 | "Mengembuskan napas" | "Mengembuskan napas" |
845 | 00:38:46,339 | 00:38:48,044 | Kumohon. | Kumohon. |
846 | 00:38:48,098 | 00:38:49,268 | Kumohon. | Kumohon. |
847 | 00:38:49,268 | 00:38:51,807 | "Dalam masa peralihan menjadi tahu dari susu kedelai" | "Dalam masa peralihan menjadi tahu dari susu kedelai" |
848 | 00:38:51,808 | 00:38:53,109 | Kamu bisa memberitahuku jika itu rusak. | Kamu bisa memberitahuku jika itu rusak. |
849 | 00:38:53,109 | 00:38:55,553 | Tidak, ini tidak rusak. Ini bagus. | Tidak, ini tidak rusak. Ini bagus. |
850 | 00:38:55,909 | 00:38:57,348 | Kamu bisa jujur kepada kami. | Kamu bisa jujur kepada kami. |
851 | 00:38:57,348 | 00:38:59,848 | Bisakah kalian diam saja? | Bisakah kalian diam saja? |
852 | 00:38:59,848 | 00:39:02,964 | "Saat dia kesulitan membuat tahu" | "Saat dia kesulitan membuat tahu" |
853 | 00:39:03,889 | 00:39:06,334 | "Pak Pelaut Sejati ada di laut" | "Pak Pelaut Sejati ada di laut" |
854 | 00:39:07,058 | 00:39:08,533 | "Mengintip" | "Mengintip" |
855 | 00:39:09,458 | 00:39:12,104 | Itu... | Itu... |
856 | 00:39:13,659 | 00:39:16,569 | Itu pulau tempatku berlibur. | Itu pulau tempatku berlibur. |
857 | 00:39:16,569 | 00:39:17,673 | "Tertawa" | "Tertawa" |
858 | 00:39:17,898 | 00:39:20,774 | Aku menamai pulau itu. | Aku menamai pulau itu. |
859 | 00:39:20,969 | 00:39:22,814 | Namanya Pulau Limpet. | Namanya Pulau Limpet. |
860 | 00:39:23,168 | 00:39:24,743 | Kamu tahu apa itu limpet, bukan? | Kamu tahu apa itu limpet, bukan? |
861 | 00:39:26,038 | 00:39:27,283 | Bukankah itu mirip? | Bukankah itu mirip? |
862 | 00:39:27,308 | 00:39:29,109 | Ini Pulau Limpet-ku. | Ini Pulau Limpet-ku. |
863 | 00:39:29,109 | 00:39:30,283 | "Lokasi libur musim panas Hae Jin, Pulau Limpet" | "Lokasi libur musim panas Hae Jin, Pulau Limpet" |
864 | 00:39:30,748 | 00:39:32,993 | "Setelah beberapa lelucon" | "Setelah beberapa lelucon" |
865 | 00:39:34,719 | 00:39:36,394 | Semoga dapat. | Semoga dapat. |
866 | 00:39:38,219 | 00:39:40,993 | "Dia sudah tinggal di pulau ini selama enam hari" | "Dia sudah tinggal di pulau ini selama enam hari" |
867 | 00:39:41,659 | 00:39:46,274 | "Dia pergi memancing empat kali" | "Dia pergi memancing empat kali" |
868 | 00:39:46,998 | 00:39:49,803 | "Tapi dia tidak pernah menangkap seekor ikan pun" | "Tapi dia tidak pernah menangkap seekor ikan pun" |
869 | 00:39:51,228 | 00:39:54,573 | "Pak Pelaut Sejati memikul beban" | "Pak Pelaut Sejati memikul beban" |
870 | 00:39:55,098 | 00:39:57,544 | "Dia selalu kembali dengan tangan kosong" | "Dia selalu kembali dengan tangan kosong" |
871 | 00:39:57,708 | 00:40:00,714 | "Dia selalu memakan apa yang dimasak Seung Won" | "Dia selalu memakan apa yang dimasak Seung Won" |
872 | 00:40:01,308 | 00:40:04,553 | "Tapi gagal membawakan ikan" | "Tapi gagal membawakan ikan" |
873 | 00:40:05,109 | 00:40:07,748 | "Saat dia di laut" | "Saat dia di laut" |
874 | 00:40:07,748 | 00:40:10,423 | "Dia hanya menerima" | "Dia hanya menerima" |
875 | 00:40:10,918 | 00:40:13,218 | Apa yang dimasak Seung Won | Apa yang dimasak Seung Won |
876 | 00:40:13,219 | 00:40:16,228 | selalu enak dan lezat. | selalu enak dan lezat. |
877 | 00:40:16,228 | 00:40:17,734 | Aku sangat menikmati makanannya. | Aku sangat menikmati makanannya. |
878 | 00:40:17,929 | 00:40:21,029 | "Tapi Pak Pelaut Sejati belum memberinya apa pun" | "Tapi Pak Pelaut Sejati belum memberinya apa pun" |
879 | 00:40:21,029 | 00:40:24,044 | Kuharap orang bisa melihatku menangkap ikan dan bersenang-senang. | Kuharap orang bisa melihatku menangkap ikan dan bersenang-senang. |
880 | 00:40:25,969 | 00:40:28,498 | Aku sebenarnya tidak ingin menangkap ikan ini. | Aku sebenarnya tidak ingin menangkap ikan ini. |
881 | 00:40:28,498 | 00:40:30,214 | Aku hanya ingin menangkap ikan. | Aku hanya ingin menangkap ikan. |
882 | 00:40:33,378 | 00:40:35,653 | "Dia berbesar hati" | "Dia berbesar hati" |
883 | 00:40:35,949 | 00:40:39,524 | "Dan mencoba lagi hari ini" | "Dan mencoba lagi hari ini" |
884 | 00:40:40,219 | 00:40:42,464 | "Perahu menuju ke selatan, tempat yang lebih hangat" | "Perahu menuju ke selatan, tempat yang lebih hangat" |
885 | 00:40:43,248 | 00:40:45,533 | "Setelah sekitar 30 menit" | "Setelah sekitar 30 menit" |
886 | 00:40:46,259 | 00:40:47,734 | Astaga. | Astaga. |
887 | 00:40:47,989 | 00:40:51,659 | Warna lautnya berbeda. | Warna lautnya berbeda. |
888 | 00:40:51,659 | 00:40:53,633 | "Saat dia melihat laut dengan warna yang berbeda" | "Saat dia melihat laut dengan warna yang berbeda" |
889 | 00:40:53,958 | 00:40:56,944 | Keadaan menjadi di luar kendali dibandingkan Pulau Manjae. | Keadaan menjadi di luar kendali dibandingkan Pulau Manjae. |
890 | 00:40:58,228 | 00:41:00,069 | Itu mengejutkanku. | Itu mengejutkanku. |
891 | 00:41:00,069 | 00:41:02,214 | Silakan dimulai. | Silakan dimulai. |
892 | 00:41:02,268 | 00:41:05,679 | Aku merasa akan ada sekitar 70 bream laut merah. | Aku merasa akan ada sekitar 70 bream laut merah. |
893 | 00:41:05,679 | 00:41:08,653 | - Maksudmu 70 cm? - Ya. | - Maksudmu 70 cm? - Ya. |
894 | 00:41:08,978 | 00:41:10,823 | "Mendengus" | "Mendengus" |
895 | 00:41:11,248 | 00:41:14,653 | Pengukurku hanya 175 cm, jadi jangan tangkap yang lebih besar. | Pengukurku hanya 175 cm, jadi jangan tangkap yang lebih besar. |
896 | 00:41:15,119 | 00:41:16,894 | Astaga. Benarkah? | Astaga. Benarkah? |
897 | 00:41:17,018 | 00:41:19,263 | "Dia sedikit lebih santai" | "Dia sedikit lebih santai" |
898 | 00:41:19,688 | 00:41:22,263 | Baiklah. Bisa kita mulai? | Baiklah. Bisa kita mulai? |
899 | 00:41:22,628 | 00:41:24,263 | "Dia mengambil alat pancing" | "Dia mengambil alat pancing" |
900 | 00:41:25,328 | 00:41:30,673 | "Memancing hari ini akan dilakukan dengan menjatuhkan umpan ke dasar" | "Memancing hari ini akan dilakukan dengan menjatuhkan umpan ke dasar" |
901 | 00:41:31,199 | 00:41:34,044 | "Pertama, tunggu sampai umpannya mengenai dasar" | "Pertama, tunggu sampai umpannya mengenai dasar" |
902 | 00:41:34,969 | 00:41:37,484 | Aku tidak yakin di mana dasarnya. | Aku tidak yakin di mana dasarnya. |
903 | 00:41:37,739 | 00:41:40,354 | Apa menyentuh dasar atau tidak? | Apa menyentuh dasar atau tidak? |
904 | 00:41:41,109 | 00:41:42,754 | Seberapa dalam? | Seberapa dalam? |
905 | 00:41:45,478 | 00:41:46,794 | "Kamu lihat itu?" | "Kamu lihat itu?" |
906 | 00:41:47,949 | 00:41:49,164 | "Berdebar" | "Berdebar" |
907 | 00:41:50,348 | 00:41:54,834 | "Saat mengenai dasar, perlahan tarik keluar dan masuk" | "Saat mengenai dasar, perlahan tarik keluar dan masuk" |
908 | 00:41:55,828 | 00:41:58,803 | "Yang dia butuhkan sekarang hanya gigitan kecil" | "Yang dia butuhkan sekarang hanya gigitan kecil" |
909 | 00:41:59,598 | 00:42:01,803 | "Dia menggulungnya sebentar lagi" | "Dia menggulungnya sebentar lagi" |
910 | 00:42:03,328 | 00:42:05,004 | "Dan menggulungnya" | "Dan menggulungnya" |
911 | 00:42:05,969 | 00:42:09,044 | "Dia terus mengulanginya" | "Dia terus mengulanginya" |
912 | 00:42:09,938 | 00:42:11,139 | Haruskah kucoba lagi? | Haruskah kucoba lagi? |
913 | 00:42:11,139 | 00:42:12,254 | "Tidak ada ikan yang menggigit" | "Tidak ada ikan yang menggigit" |
914 | 00:42:13,208 | 00:42:15,684 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
915 | 00:42:21,449 | 00:42:23,694 | "Sesuatu menggigit!" | "Sesuatu menggigit!" |
916 | 00:42:25,688 | 00:42:27,819 | "Ada!" | "Ada!" |
917 | 00:42:27,819 | 00:42:29,029 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
918 | 00:42:29,029 | 00:42:30,734 | Sepertinya lepas. | Sepertinya lepas. |
919 | 00:42:32,228 | 00:42:34,604 | "Dia memang melepaskannya" | "Dia memang melepaskannya" |
920 | 00:42:35,498 | 00:42:37,573 | "Takjub" | "Takjub" |
921 | 00:42:38,098 | 00:42:40,774 | "Dia melewatkan kesempatan dalam sekejap" | "Dia melewatkan kesempatan dalam sekejap" |
922 | 00:42:41,069 | 00:42:42,814 | "Sedih" | "Sedih" |
923 | 00:42:42,839 | 00:42:44,544 | Aku merasakannya. | Aku merasakannya. |
924 | 00:42:45,168 | 00:42:47,354 | "Dan ternyata" | "Dan ternyata" |
925 | 00:42:47,609 | 00:42:49,848 | Ikan yang kulepas pasti berukuran besar. | Ikan yang kulepas pasti berukuran besar. |
926 | 00:42:49,848 | 00:42:52,417 | Ada dua kail | Ada dua kail |
927 | 00:42:52,418 | 00:42:53,894 | dan hanya ada satu yang tersisa. | dan hanya ada satu yang tersisa. |
928 | 00:42:54,418 | 00:42:57,863 | Kapten bilang yang besar pasti mengambilnya. | Kapten bilang yang besar pasti mengambilnya. |
929 | 00:42:59,458 | 00:43:01,664 | Mau bagaimana lagi? | Mau bagaimana lagi? |
930 | 00:43:04,159 | 00:43:06,774 | "Mereka pindah ke tempat memancing yang berbeda" | "Mereka pindah ke tempat memancing yang berbeda" |
931 | 00:43:07,429 | 00:43:08,673 | "Merajuk" | "Merajuk" |
932 | 00:43:09,969 | 00:43:12,044 | Kapan kita pergi ke Pulau Manjae? | Kapan kita pergi ke Pulau Manjae? |
933 | 00:43:12,799 | 00:43:13,969 | Tahun berapa? | Tahun berapa? |
934 | 00:43:13,969 | 00:43:15,098 | Apa itu tahun 2015? | Apa itu tahun 2015? |
935 | 00:43:15,098 | 00:43:17,343 | "Sudah lima tahun sejak Pulau Manjae" | "Sudah lima tahun sejak Pulau Manjae" |
936 | 00:43:17,969 | 00:43:20,153 | "Pada tahun 2015 di Pulau Manjae" | "Pada tahun 2015 di Pulau Manjae" |
937 | 00:43:20,909 | 00:43:25,223 | "Berbicara tentang ikan bream laut dimulai sebagai lelucon" | "Berbicara tentang ikan bream laut dimulai sebagai lelucon" |
938 | 00:43:26,078 | 00:43:29,493 | "Dia selalu ingin menangkap itu" | "Dia selalu ingin menangkap itu" |
939 | 00:43:30,389 | 00:43:33,964 | "Dia selalu penasaran soal itu" | "Dia selalu penasaran soal itu" |
940 | 00:43:35,628 | 00:43:37,533 | "Saat kamu menangkap satu" | "Saat kamu menangkap satu" |
941 | 00:43:37,558 | 00:43:40,957 | "Ikan bream laut' kemudian menjadi topik yang tabu" | "Ikan bream laut' kemudian menjadi topik yang tabu" |
942 | 00:43:40,958 | 00:43:41,958 | "'Ikan Bream Laut Merah' oleh Yu Hae Jin" | "'Ikan Bream Laut Merah' oleh Yu Hae Jin" |
943 | 00:43:41,958 | 00:43:43,069 | "Di mana kamu?" | "Di mana kamu?" |
944 | 00:43:43,069 | 00:43:44,828 | "Bukan urusanmu" | "Bukan urusanmu" |
945 | 00:43:44,828 | 00:43:46,044 | "Dia bahkan membuat puisi dengan harapannya" | "Dia bahkan membuat puisi dengan harapannya" |
946 | 00:43:46,699 | 00:43:51,113 | "Dia hanya melihat orang lain menangkap ikan bream laut merah" | "Dia hanya melihat orang lain menangkap ikan bream laut merah" |
947 | 00:43:51,609 | 00:43:53,053 | "Keren" | "Keren" |
948 | 00:43:53,739 | 00:43:55,414 | "Ikan bream laut merah tampak keren" | "Ikan bream laut merah tampak keren" |
949 | 00:43:57,779 | 00:44:01,754 | "Pada akhirnya, dia gagal menangkap ikan bream laut merah" | "Pada akhirnya, dia gagal menangkap ikan bream laut merah" |
950 | 00:44:02,918 | 00:44:05,964 | "Aku ingin menunjukkan caraku menangkap ikan" | "Aku ingin menunjukkan caraku menangkap ikan" |
951 | 00:44:06,089 | 00:44:07,259 | "Aku ingin melihatnya" | "Aku ingin melihatnya" |
952 | 00:44:07,259 | 00:44:09,104 | "Tolong biarkan aku melihatnya" | "Tolong biarkan aku melihatnya" |
953 | 00:44:09,128 | 00:44:11,033 | "Bukan yang di lukisan itu" | "Bukan yang di lukisan itu" |
954 | 00:44:11,228 | 00:44:13,628 | "Dengan begitu dia menjadi" | "Dengan begitu dia menjadi" |
955 | 00:44:13,628 | 00:44:17,104 | "Seekor ikan dalam khayalan atau benaknya" | "Seekor ikan dalam khayalan atau benaknya" |
956 | 00:44:17,998 | 00:44:21,144 | "Lima tahun telah berlalu" | "Lima tahun telah berlalu" |
957 | 00:44:21,469 | 00:44:23,339 | Ayo mulai lagi. | Ayo mulai lagi. |
958 | 00:44:23,339 | 00:44:27,354 | "Pak Pelaut Sejati masih berusaha" | "Pak Pelaut Sejati masih berusaha" |
959 | 00:44:30,779 | 00:44:33,194 | "Tiga puluh menit telah berlalu" | "Tiga puluh menit telah berlalu" |
960 | 00:44:37,949 | 00:44:39,834 | "Dia merasakan sesuatu" | "Dia merasakan sesuatu" |
961 | 00:44:40,819 | 00:44:42,903 | "Ini gigitan kedua" | "Ini gigitan kedua" |
962 | 00:44:44,458 | 00:44:46,173 | Kurasa umpannya disambar lagi. | Kurasa umpannya disambar lagi. |
963 | 00:44:46,828 | 00:44:48,874 | "Dia kehilangan umpan" | "Dia kehilangan umpan" |
964 | 00:44:50,069 | 00:44:52,898 | Astaga. | Astaga. |
965 | 00:44:52,898 | 00:44:53,973 | "Ikan kedua pergi" | "Ikan kedua pergi" |
966 | 00:44:54,639 | 00:44:57,113 | "Gigitan setelah sekian lama" | "Gigitan setelah sekian lama" |
967 | 00:44:57,239 | 00:44:59,013 | "Memeriksa umpan" | "Memeriksa umpan" |
968 | 00:44:59,639 | 00:45:02,984 | Lihat, kailnya bengkok. | Lihat, kailnya bengkok. |
969 | 00:45:03,109 | 00:45:04,348 | Berbeda dari yang ini. | Berbeda dari yang ini. |
970 | 00:45:04,348 | 00:45:05,648 | "Kailnya bengkok" | "Kailnya bengkok" |
971 | 00:45:05,648 | 00:45:07,194 | Itu pasti ikan besar. | Itu pasti ikan besar. |
972 | 00:45:07,779 | 00:45:11,363 | Aku tidak akan mendapatkan banyak kesempatan mulai sekarang. | Aku tidak akan mendapatkan banyak kesempatan mulai sekarang. |
973 | 00:45:12,418 | 00:45:14,288 | Aku tidak bisa terus kehilangan mereka. | Aku tidak bisa terus kehilangan mereka. |
974 | 00:45:14,288 | 00:45:17,834 | "Apa dia bisa menangkap sesuatu?" | "Apa dia bisa menangkap sesuatu?" |
975 | 00:45:18,728 | 00:45:22,403 | "Tim Tahu mengalami kesulitan" | "Tim Tahu mengalami kesulitan" |
976 | 00:45:22,699 | 00:45:26,274 | "Tahu seharusnya sudah mengapung, tapi itu tidak terjadi" | "Tahu seharusnya sudah mengapung, tapi itu tidak terjadi" |
977 | 00:45:26,668 | 00:45:27,743 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
978 | 00:45:28,098 | 00:45:30,513 | "Wajahnya menunjukkan bahwa itu tidak baik-baik saja" | "Wajahnya menunjukkan bahwa itu tidak baik-baik saja" |
979 | 00:45:30,639 | 00:45:32,684 | Kita diamkan dahulu sebentar. | Kita diamkan dahulu sebentar. |
980 | 00:45:34,909 | 00:45:37,378 | - Besarkan sedikit. - Baiklah. | - Besarkan sedikit. - Baiklah. |
981 | 00:45:37,378 | 00:45:38,754 | "Mereka merebusnya lagi untuk berjaga-jaga" | "Mereka merebusnya lagi untuk berjaga-jaga" |
982 | 00:45:39,148 | 00:45:42,564 | "Mulutnya mengering karena dia gugup" | "Mulutnya mengering karena dia gugup" |
983 | 00:45:42,889 | 00:45:46,363 | "Seong Won tampak gelisah dari belakang" | "Seong Won tampak gelisah dari belakang" |
984 | 00:45:46,688 | 00:45:49,533 | "Itu membuat Ho Jun memutar kipas mesin dengan hati-hati" | "Itu membuat Ho Jun memutar kipas mesin dengan hati-hati" |
985 | 00:45:49,859 | 00:45:52,133 | Bagus. Itu bagus. | Bagus. Itu bagus. |
986 | 00:45:52,699 | 00:45:56,144 | "Dia kembali menambahkan bittern" | "Dia kembali menambahkan bittern" |
987 | 00:45:57,029 | 00:46:02,684 | "Dia hanya menambahkan sedikit dan perlahan mengaduknya" | "Dia hanya menambahkan sedikit dan perlahan mengaduknya" |
988 | 00:46:03,185 | 00:46:08,185 | [VIU Ver] E05 Three Meals a Day: Fishing Village 5 "The Feast on the Island" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] E05 Three Meals a Day: Fishing Village 5 "The Feast on the Island" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
989 | 00:46:20,359 | 00:46:21,694 | Sudah hampir mengapung. | Sudah hampir mengapung. |
990 | 00:46:22,958 | 00:46:25,434 | - Sudah mengapung. Bagus. - Itu dia. | - Sudah mengapung. Bagus. - Itu dia. |
991 | 00:46:26,998 | 00:46:28,334 | Bagus. Baiklah. | Bagus. Baiklah. |
992 | 00:46:29,098 | 00:46:32,104 | Padamkan apinya sekarang. | Padamkan apinya sekarang. |
993 | 00:46:35,038 | 00:46:38,684 | "Ini tahu lembut yang kita kenal" | "Ini tahu lembut yang kita kenal" |
994 | 00:46:39,308 | 00:46:42,184 | "Tersenyum lega" | "Tersenyum lega" |
995 | 00:46:43,808 | 00:46:47,323 | "Dia tidak menunjukkannya tadi" | "Dia tidak menunjukkannya tadi" |
996 | 00:46:48,049 | 00:46:51,823 | Aku memikirkan banyak hal tadi. Lihat seperti apa aku dari belakang. | Aku memikirkan banyak hal tadi. Lihat seperti apa aku dari belakang. |
997 | 00:46:51,989 | 00:46:57,004 | "Semua fungsi tubuhnya berhenti pada saat ini" | "Semua fungsi tubuhnya berhenti pada saat ini" |
998 | 00:46:57,159 | 00:46:59,073 | "Beruntung" | "Beruntung" |
999 | 00:46:59,328 | 00:47:02,343 | "Tahu sudah mengapung" | "Tahu sudah mengapung" |
1000 | 00:47:06,438 | 00:47:07,998 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
1001 | 00:47:07,998 | 00:47:09,743 | Kemarilah dan makan tahu lembut denganku. | Kemarilah dan makan tahu lembut denganku. |
1002 | 00:47:10,109 | 00:47:13,153 | - Seperti ini. - Kita berhasil. | - Seperti ini. - Kita berhasil. |
1003 | 00:47:13,679 | 00:47:16,609 | Kamu menyendok tahu tanpa air. | Kamu menyendok tahu tanpa air. |
1004 | 00:47:16,609 | 00:47:17,684 | "Dia menaruh tahu lembut panas" | "Dia menaruh tahu lembut panas" |
1005 | 00:47:17,748 | 00:47:18,949 | "Di mangkuk kecil" | "Di mangkuk kecil" |
1006 | 00:47:18,949 | 00:47:22,194 | - Astaga. - Makan dengan kecap asin di sana. | - Astaga. - Makan dengan kecap asin di sana. |
1007 | 00:47:22,489 | 00:47:24,018 | "Dia langsung mencicipinya" | "Dia langsung mencicipinya" |
1008 | 00:47:24,018 | 00:47:25,524 | Aku tidak menduga hari ini akan tiba. | Aku tidak menduga hari ini akan tiba. |
1009 | 00:47:26,558 | 00:47:28,363 | - Tambahkan lagi. - Tidak. | - Tambahkan lagi. - Tidak. |
1010 | 00:47:28,389 | 00:47:30,159 | - Terpisah. - Ya, itu terpisah. | - Terpisah. - Ya, itu terpisah. |
1011 | 00:47:30,159 | 00:47:31,564 | - Aku akan mencicipinya sekarang. - Ya, silakan. | - Aku akan mencicipinya sekarang. - Ya, silakan. |
1012 | 00:47:40,639 | 00:47:42,098 | - Enak? - Enak sekali. | - Enak? - Enak sekali. |
1013 | 00:47:42,098 | 00:47:44,613 | - Benarkah? - Ya, ini tahu sungguhan. | - Benarkah? - Ya, ini tahu sungguhan. |
1014 | 00:47:45,779 | 00:47:47,409 | - Ini tahu lembut, bukan? - Ini sangat lezat. | - Ini tahu lembut, bukan? - Ini sangat lezat. |
1015 | 00:47:47,409 | 00:47:48,553 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1016 | 00:47:48,739 | 00:47:51,153 | - Bukankah itu bau? - Sama sekali tidak. | - Bukankah itu bau? - Sama sekali tidak. |
1017 | 00:47:51,348 | 00:47:54,854 | "Ini untuk koki kami yang sudah bekerja keras" | "Ini untuk koki kami yang sudah bekerja keras" |
1018 | 00:47:57,449 | 00:47:59,288 | - Enak, bukan? - Cicipilah. | - Enak, bukan? - Cicipilah. |
1019 | 00:47:59,288 | 00:48:01,263 | "Ini rasa yang ingin mereka bagi" | "Ini rasa yang ingin mereka bagi" |
1020 | 00:48:01,489 | 00:48:02,688 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1021 | 00:48:02,688 | 00:48:05,533 | Aku sudah bekerja keras. Cicipilah. | Aku sudah bekerja keras. Cicipilah. |
1022 | 00:48:05,759 | 00:48:06,759 | Cukup. | Cukup. |
1023 | 00:48:06,759 | 00:48:09,828 | Tidak, cicipi rasanya. | Tidak, cicipi rasanya. |
1024 | 00:48:09,828 | 00:48:11,374 | - Aku butuh kecap. - Beri dia kecap. | - Aku butuh kecap. - Beri dia kecap. |
1025 | 00:48:11,728 | 00:48:16,144 | "Mereka menyisakan untuk Pak Pelaut Sejati" | "Mereka menyisakan untuk Pak Pelaut Sejati" |
1026 | 00:48:16,208 | 00:48:18,839 | Sudah. Simpan di tempat aman. | Sudah. Simpan di tempat aman. |
1027 | 00:48:18,839 | 00:48:19,984 | "Dia menyisihkannya" | "Dia menyisihkannya" |
1028 | 00:48:20,409 | 00:48:27,093 | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" | "Lima. Bentuk dan biarkan mengeras" |
1029 | 00:48:27,518 | 00:48:29,923 | "Serbet yang dia potong tadi" | "Serbet yang dia potong tadi" |
1030 | 00:48:30,049 | 00:48:33,334 | "Dia memasang penyaring" | "Dia memasang penyaring" |
1031 | 00:48:33,458 | 00:48:35,263 | "Kalau begitu" | "Kalau begitu" |
1032 | 00:48:35,688 | 00:48:39,533 | "Letakkan di atas papan" | "Letakkan di atas papan" |
1033 | 00:48:40,498 | 00:48:43,274 | "Rangka tahu sementara sudah siap" | "Rangka tahu sementara sudah siap" |
1034 | 00:48:44,529 | 00:48:50,343 | "Ini membentuk tahu dan menyerap air dengan baik" | "Ini membentuk tahu dan menyerap air dengan baik" |
1035 | 00:48:54,808 | 00:48:58,053 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1036 | 00:48:58,348 | 00:49:00,553 | Sekali lagi. | Sekali lagi. |
1037 | 00:49:06,989 | 00:49:10,104 | "Dia menyesuaikan bentuknya dan menutupnya dengan kain" | "Dia menyesuaikan bentuknya dan menutupnya dengan kain" |
1038 | 00:49:10,889 | 00:49:15,334 | "Sekarang butuh sesuatu dengan beban yang tepat" | "Sekarang butuh sesuatu dengan beban yang tepat" |
1039 | 00:49:15,458 | 00:49:18,444 | "Kandidat pertama, sebuah batu" | "Kandidat pertama, sebuah batu" |
1040 | 00:49:18,728 | 00:49:19,768 | Tidak. | Tidak. |
1041 | 00:49:19,768 | 00:49:21,038 | "Kandidat kedua, mangkuk air plastik" | "Kandidat kedua, mangkuk air plastik" |
1042 | 00:49:21,038 | 00:49:25,069 | Tidak, itu tidak akan berhasil. Bawakan yang lain, Ho Jun. | Tidak, itu tidak akan berhasil. Bawakan yang lain, Ho Jun. |
1043 | 00:49:25,069 | 00:49:26,538 | - Bagaimana dengan ini? - Itu bagus. | - Bagaimana dengan ini? - Itu bagus. |
1044 | 00:49:26,538 | 00:49:27,783 | - Apa akan berhasil? - Ini bagus. | - Apa akan berhasil? - Ini bagus. |
1045 | 00:49:28,078 | 00:49:30,208 | - Bagus? - Sempurna. | - Bagus? - Sempurna. |
1046 | 00:49:30,208 | 00:49:34,723 | "Bentuk dan biarkan mengeras" | "Bentuk dan biarkan mengeras" |
1047 | 00:49:35,219 | 00:49:36,823 | Bagaimana cara memakannya? | Bagaimana cara memakannya? |
1048 | 00:49:37,748 | 00:49:40,294 | Tinggalkan saja di sana. Mari kita bersih-bersih sekarang. | Tinggalkan saja di sana. Mari kita bersih-bersih sekarang. |
1049 | 00:49:40,659 | 00:49:42,089 | Mari kita bersihkan. | Mari kita bersihkan. |
1050 | 00:49:42,089 | 00:49:43,203 | "Bertepuk tangan untuk Chef Cha atas semua kerja kerasnya" | "Bertepuk tangan untuk Chef Cha atas semua kerja kerasnya" |
1051 | 00:49:43,288 | 00:49:45,703 | Lagi pula, kita berhasil. | Lagi pula, kita berhasil. |
1052 | 00:49:46,458 | 00:49:48,973 | Benar, bukan? Kami tidak bisa melakukannya tanpamu. | Benar, bukan? Kami tidak bisa melakukannya tanpamu. |
1053 | 00:49:50,128 | 00:49:54,513 | Dia pergi ke Laut Aegean atau Laut Mediterania? | Dia pergi ke Laut Aegean atau Laut Mediterania? |
1054 | 00:49:55,538 | 00:49:58,084 | "Laut Korea Selatan" | "Laut Korea Selatan" |
1055 | 00:49:58,969 | 00:50:01,814 | "Dia sudah memancing di kapal selama dua jam" | "Dia sudah memancing di kapal selama dua jam" |
1056 | 00:50:02,308 | 00:50:04,723 | "Menggulung dengan penuh semangat" | "Menggulung dengan penuh semangat" |
1057 | 00:50:04,848 | 00:50:06,679 | Sulit untuk menggulungnya setiap saat. | Sulit untuk menggulungnya setiap saat. |
1058 | 00:50:06,679 | 00:50:08,423 | "Butuh waktu lama karena jatuh ke dasar" | "Butuh waktu lama karena jatuh ke dasar" |
1059 | 00:50:09,148 | 00:50:11,593 | Itu tampak luar biasa. | Itu tampak luar biasa. |
1060 | 00:50:13,518 | 00:50:15,493 | Pukul berapa ini? Pukul 1.30 siang? | Pukul berapa ini? Pukul 1.30 siang? |
1061 | 00:50:16,859 | 00:50:19,033 | "Dia dapat sesuatu untuk dimakan sekarang" | "Dia dapat sesuatu untuk dimakan sekarang" |
1062 | 00:50:19,759 | 00:50:23,004 | "Dia menyantap bekal makan siang untuk staf" | "Dia menyantap bekal makan siang untuk staf" |
1063 | 00:50:23,668 | 00:50:25,243 | "Dia menggigit ini" | "Dia menggigit ini" |
1064 | 00:50:25,869 | 00:50:27,513 | "Dan satu lagi" | "Dan satu lagi" |
1065 | 00:50:28,168 | 00:50:30,783 | "Memikirkan semua ikan yang hilang" | "Memikirkan semua ikan yang hilang" |
1066 | 00:50:31,369 | 00:50:33,378 | "Apa menurutmu, kamu akan menangkap ikan hari ini?" | "Apa menurutmu, kamu akan menangkap ikan hari ini?" |
1067 | 00:50:33,378 | 00:50:34,754 | Entahlah. | Entahlah. |
1068 | 00:50:35,708 | 00:50:37,883 | Setidaknya mereka menggigit umpannya. | Setidaknya mereka menggigit umpannya. |
1069 | 00:50:38,179 | 00:50:40,478 | Aku akan langsung kembali begitu menangkap satu. | Aku akan langsung kembali begitu menangkap satu. |
1070 | 00:50:40,478 | 00:50:41,854 | "Membuat pernyataan" | "Membuat pernyataan" |
1071 | 00:50:43,788 | 00:50:46,093 | "Bersih" | "Bersih" |
1072 | 00:50:46,859 | 00:50:49,489 | "Dia membuka lembaran baru" | "Dia membuka lembaran baru" |
1073 | 00:50:49,489 | 00:50:50,564 | "Menggulung" | "Menggulung" |
1074 | 00:50:52,259 | 00:50:53,774 | "Menarik" | "Menarik" |
1075 | 00:50:55,598 | 00:50:57,374 | "Menggulung" | "Menggulung" |
1076 | 00:50:58,168 | 00:51:00,673 | "Walau tidak terlihat mewah" | "Walau tidak terlihat mewah" |
1077 | 00:51:00,799 | 00:51:03,044 | "Dia pergi jauh-jauh" | "Dia pergi jauh-jauh" |
1078 | 00:51:03,668 | 00:51:05,714 | "Terkadang dia bergerak kecil" | "Terkadang dia bergerak kecil" |
1079 | 00:51:07,239 | 00:51:08,609 | "Terkadang ditarik dengan cepat" | "Terkadang ditarik dengan cepat" |
1080 | 00:51:08,609 | 00:51:10,423 | "Kecepatan sebenarnya" | "Kecepatan sebenarnya" |
1081 | 00:51:10,648 | 00:51:11,883 | Itu sulit. | Itu sulit. |
1082 | 00:51:12,409 | 00:51:13,794 | "Mengganti umpan" | "Mengganti umpan" |
1083 | 00:51:14,619 | 00:51:16,964 | "Menunggu" | "Menunggu" |
1084 | 00:51:17,248 | 00:51:18,489 | "Menarik lagi" | "Menarik lagi" |
1085 | 00:51:18,489 | 00:51:20,493 | Aku hanya makin cepat. | Aku hanya makin cepat. |
1086 | 00:51:21,319 | 00:51:23,203 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1087 | 00:51:24,089 | 00:51:27,199 | "Ekspresi wajah nomor satu hingga empat" | "Ekspresi wajah nomor satu hingga empat" |
1088 | 00:51:27,199 | 00:51:29,098 | "Ekspresi wajah nomor lima, enam" | "Ekspresi wajah nomor lima, enam" |
1089 | 00:51:29,098 | 00:51:32,343 | Ikannya menggigit. | Ikannya menggigit. |
1090 | 00:51:33,339 | 00:51:35,473 | Tidak, aku melepasnya. | Tidak, aku melepasnya. |
1091 | 00:51:37,469 | 00:51:40,584 | "Memancing di perahu selama tiga jam, gigitan ketiganya hilang" | "Memancing di perahu selama tiga jam, gigitan ketiganya hilang" |
1092 | 00:51:41,378 | 00:51:43,854 | "Kecewa" | "Kecewa" |
1093 | 00:51:44,049 | 00:51:45,883 | Baiklah. Lagi. | Baiklah. Lagi. |
1094 | 00:51:46,978 | 00:51:48,518 | "Arusnya makin kuat" | "Arusnya makin kuat" |
1095 | 00:51:48,518 | 00:51:50,823 | "Kapalnya berguncang" | "Kapalnya berguncang" |
1096 | 00:51:50,989 | 00:51:53,759 | Kita akan berhenti sampai ombaknya stabil. | Kita akan berhenti sampai ombaknya stabil. |
1097 | 00:51:53,759 | 00:51:57,033 | Umpan tidak bisa ke dasar karena arusnya terlalu kuat. | Umpan tidak bisa ke dasar karena arusnya terlalu kuat. |
1098 | 00:51:57,188 | 00:52:00,573 | "Mereka pindah ke tempat lain" | "Mereka pindah ke tempat lain" |
1099 | 00:52:01,458 | 00:52:04,199 | Kita bersihkan dan makan semur biji. | Kita bersihkan dan makan semur biji. |
1100 | 00:52:04,199 | 00:52:06,398 | - Baiklah. - Mengerti? | - Baiklah. - Mengerti? |
1101 | 00:52:06,398 | 00:52:08,798 | "Makan siang. Semur biji" | "Makan siang. Semur biji" |
1102 | 00:52:08,799 | 00:52:12,239 | - Pakai lagi. - Baiklah. | - Pakai lagi. - Baiklah. |
1103 | 00:52:12,239 | 00:52:14,383 | Kulitmu terlalu kecokelatan sekarang. | Kulitmu terlalu kecokelatan sekarang. |
1104 | 00:52:15,339 | 00:52:18,754 | Di bawah itu. Dan sisinya. | Di bawah itu. Dan sisinya. |
1105 | 00:52:18,779 | 00:52:20,854 | "Setelah mereka memakai tabir surya" | "Setelah mereka memakai tabir surya" |
1106 | 00:52:21,179 | 00:52:23,923 | "Mereka bersiap memasak semur biji di bawah sinar matahari" | "Mereka bersiap memasak semur biji di bawah sinar matahari" |
1107 | 00:52:27,219 | 00:52:29,064 | "Minyak bawang daun" | "Minyak bawang daun" |
1108 | 00:52:29,589 | 00:52:33,133 | "Peras kimchi matang" | "Peras kimchi matang" |
1109 | 00:52:33,558 | 00:52:37,044 | "Dan potong kecil-kecil" | "Dan potong kecil-kecil" |
1110 | 00:52:38,128 | 00:52:40,613 | "Dia sempat ragu" | "Dia sempat ragu" |
1111 | 00:52:41,098 | 00:52:43,184 | "Dan mengambil wajan" | "Dan mengambil wajan" |
1112 | 00:52:45,369 | 00:52:46,814 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1113 | 00:52:48,279 | 00:52:51,109 | "Untuk apa gelasnya?" | "Untuk apa gelasnya?" |
1114 | 00:52:51,109 | 00:52:55,754 | "Dia mengeluarkan sesuatu" | "Dia mengeluarkan sesuatu" |
1115 | 00:52:56,449 | 00:52:59,458 | "Kita bisa melihat warna merah" | "Kita bisa melihat warna merah" |
1116 | 00:52:59,458 | 00:53:01,763 | "Apa itu daging?" | "Apa itu daging?" |
1117 | 00:53:03,128 | 00:53:06,973 | "Mereka memutuskan makan ssambap begitu tiba kemarin" | "Mereka memutuskan makan ssambap begitu tiba kemarin" |
1118 | 00:53:07,098 | 00:53:09,334 | "Dia membuka kopernya" | "Dia membuka kopernya" |
1119 | 00:53:09,699 | 00:53:12,303 | "Dan mengeluarkan botol dahulu" | "Dan mengeluarkan botol dahulu" |
1120 | 00:53:12,328 | 00:53:13,369 | "Dia membuat api" | "Dia membuat api" |
1121 | 00:53:13,369 | 00:53:14,973 | "Memetik sayuran untuk ssambap" | "Memetik sayuran untuk ssambap" |
1122 | 00:53:15,239 | 00:53:17,414 | "Mampir ke kamarnya" | "Mampir ke kamarnya" |
1123 | 00:53:17,739 | 00:53:23,053 | "Dan segera memasukkannya ke dalam kulkas" | "Dan segera memasukkannya ke dalam kulkas" |
1124 | 00:53:23,179 | 00:53:25,883 | "Kru produksi yang bingung" | "Kru produksi yang bingung" |
1125 | 00:53:26,018 | 00:53:28,347 | "Kami tidak pernah menyadari bahwa dia membawa" | "Kami tidak pernah menyadari bahwa dia membawa" |
1126 | 00:53:28,348 | 00:53:30,294 | "Daging cincang dari daratan" | "Daging cincang dari daratan" |
1127 | 00:53:30,688 | 00:53:33,934 | "Dia mencampurnya dengan kimchi terlebih dahulu" | "Dia mencampurnya dengan kimchi terlebih dahulu" |
1128 | 00:53:34,058 | 00:53:35,688 | "Cepat" | "Cepat" |
1129 | 00:53:35,688 | 00:53:37,564 | "Kru produksi yang bingung" | "Kru produksi yang bingung" |
1130 | 00:53:37,589 | 00:53:39,104 | "Cemas dan gugup" | "Cemas dan gugup" |
1131 | 00:53:39,328 | 00:53:41,803 | "Dia mencoba menutupinya dengan bubuk cabai merah" | "Dia mencoba menutupinya dengan bubuk cabai merah" |
1132 | 00:53:41,828 | 00:53:44,203 | "Mari kita aduk" | "Mari kita aduk" |
1133 | 00:53:44,668 | 00:53:49,409 | "Dia berdiri dengan punggung menghadap kamera" | "Dia berdiri dengan punggung menghadap kamera" |
1134 | 00:53:49,409 | 00:53:52,084 | "Juru kamera mundur" | "Juru kamera mundur" |
1135 | 00:53:52,639 | 00:53:54,639 | - Boleh kupakai? - Ya. | - Boleh kupakai? - Ya. |
1136 | 00:53:54,639 | 00:53:56,553 | - Bolehkah? Tidak apa-apa? - Ya. | - Bolehkah? Tidak apa-apa? - Ya. |
1137 | 00:53:56,848 | 00:53:59,423 | "Menutupi daging" | "Menutupi daging" |
1138 | 00:54:00,549 | 00:54:02,763 | "Dia berusaha keras untuk menyembunyikannya" | "Dia berusaha keras untuk menyembunyikannya" |
1139 | 00:54:02,788 | 00:54:04,089 | "Tapi kita semua bisa merasakan kehadirannya" | "Tapi kita semua bisa merasakan kehadirannya" |
1140 | 00:54:04,089 | 00:54:06,993 | Hanya ini yang harus kita lakukan setelah merebus semur. | Hanya ini yang harus kita lakukan setelah merebus semur. |
1141 | 00:54:07,819 | 00:54:09,628 | Apinya padam. | Apinya padam. |
1142 | 00:54:09,628 | 00:54:12,133 | "Dia mengambilnya dari tungku saat apinya padam" | "Dia mengambilnya dari tungku saat apinya padam" |
1143 | 00:54:13,128 | 00:54:14,958 | - Seung Won, kamu membawa daging? - Apa? | - Seung Won, kamu membawa daging? - Apa? |
1144 | 00:54:14,958 | 00:54:16,144 | - Kamu membawa daging? - Tidak. | - Kamu membawa daging? - Tidak. |
1145 | 00:54:16,598 | 00:54:17,673 | Kenapa? | Kenapa? |
1146 | 00:54:17,828 | 00:54:19,228 | Itu? Itu bukan daging. | Itu? Itu bukan daging. |
1147 | 00:54:19,228 | 00:54:20,299 | Kata siapa itu daging? | Kata siapa itu daging? |
1148 | 00:54:20,299 | 00:54:21,699 | "Entah sengaja atau tidak" | "Entah sengaja atau tidak" |
1149 | 00:54:21,699 | 00:54:22,883 | Kamu melihatnya? | Kamu melihatnya? |
1150 | 00:54:23,509 | 00:54:26,584 | "Ho Jun menutupi bukti" | "Ho Jun menutupi bukti" |
1151 | 00:54:26,609 | 00:54:27,778 | "Memeriksa" | "Memeriksa" |
1152 | 00:54:27,779 | 00:54:29,314 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
1153 | 00:54:29,708 | 00:54:32,584 | Benda putih yang kamu lihat adalah kimchi matang. | Benda putih yang kamu lihat adalah kimchi matang. |
1154 | 00:54:32,949 | 00:54:34,119 | Tidak ada daging. | Tidak ada daging. |
1155 | 00:54:34,119 | 00:54:35,254 | "Dia melarikan diri" | "Dia melarikan diri" |
1156 | 00:54:35,378 | 00:54:36,593 | Kamu terus... | Kamu terus... |
1157 | 00:54:37,389 | 00:54:39,533 | - Jung Won. - Ya? | - Jung Won. - Ya? |
1158 | 00:54:39,788 | 00:54:40,989 | Kemarilah sebentar. | Kemarilah sebentar. |
1159 | 00:54:40,989 | 00:54:42,058 | "Mari bicara" | "Mari bicara" |
1160 | 00:54:42,058 | 00:54:43,533 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1161 | 00:54:43,659 | 00:54:47,334 | "Karena kamu sudah bekerja keras, kami akan membiarkanmu kali ini" | "Karena kamu sudah bekerja keras, kami akan membiarkanmu kali ini" |
1162 | 00:54:47,458 | 00:54:51,004 | "Saatnya memeriksa tahu juga" | "Saatnya memeriksa tahu juga" |
1163 | 00:54:51,199 | 00:54:54,038 | "Dia mengangkatnya perlahan" | "Dia mengangkatnya perlahan" |
1164 | 00:54:54,038 | 00:54:55,938 | "Sudah mengental!" | "Sudah mengental!" |
1165 | 00:54:55,938 | 00:54:57,843 | Astaga. | Astaga. |
1166 | 00:54:57,938 | 00:54:59,553 | Astaga. | Astaga. |
1167 | 00:55:00,279 | 00:55:03,653 | "Akhir dari pekerjaan selama dua jam" | "Akhir dari pekerjaan selama dua jam" |
1168 | 00:55:07,179 | 00:55:08,378 | "Tahu!" | "Tahu!" |
1169 | 00:55:08,378 | 00:55:09,453 | Ho Jun. | Ho Jun. |
1170 | 00:55:10,018 | 00:55:12,363 | "Dia harus memindahkannya ke talenan" | "Dia harus memindahkannya ke talenan" |
1171 | 00:55:12,489 | 00:55:14,664 | "Dia menarik napas dalam-dalam" | "Dia menarik napas dalam-dalam" |
1172 | 00:55:21,058 | 00:55:22,234 | Astaga, pecah. | Astaga, pecah. |
1173 | 00:55:23,569 | 00:55:25,073 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1174 | 00:55:25,998 | 00:55:27,938 | "Tahu kita tampak cantik" | "Tahu kita tampak cantik" |
1175 | 00:55:27,938 | 00:55:29,544 | Ini tahu asli. | Ini tahu asli. |
1176 | 00:55:30,609 | 00:55:33,354 | Mari iris tipis dan masukkan ke kulkas. | Mari iris tipis dan masukkan ke kulkas. |
1177 | 00:55:34,708 | 00:55:36,383 | - Kamu butuh pisau? - Ya. | - Kamu butuh pisau? - Ya. |
1178 | 00:55:36,779 | 00:55:38,084 | "Ini dia" | "Ini dia" |
1179 | 00:55:38,578 | 00:55:41,854 | "Upacara memotong tahu" | "Upacara memotong tahu" |
1180 | 00:55:47,219 | 00:55:48,388 | Apa kita punya | Apa kita punya |
1181 | 00:55:48,389 | 00:55:50,033 | wadah untuk ini? | wadah untuk ini? |
1182 | 00:55:50,429 | 00:55:51,664 | - Haruskah aku mencuci ini? - Ya. | - Haruskah aku mencuci ini? - Ya. |
1183 | 00:55:52,728 | 00:55:58,473 | "Dia mengiris setiap potong dengan hati-hati" | "Dia mengiris setiap potong dengan hati-hati" |
1184 | 00:56:01,998 | 00:56:05,584 | "Hatinya selembut tahu" | "Hatinya selembut tahu" |
1185 | 00:56:05,739 | 00:56:06,984 | Aku akan memotongnya. | Aku akan memotongnya. |
1186 | 00:56:09,848 | 00:56:11,708 | "Dia makan potongan yang aneh" | "Dia makan potongan yang aneh" |
1187 | 00:56:11,708 | 00:56:13,294 | "Astaga" | "Astaga" |
1188 | 00:56:14,148 | 00:56:15,423 | Kamu mau cicipi sepotong? | Kamu mau cicipi sepotong? |
1189 | 00:56:18,918 | 00:56:20,064 | "Astaga" | "Astaga" |
1190 | 00:56:20,819 | 00:56:22,464 | Hasilnya sangat enak. | Hasilnya sangat enak. |
1191 | 00:56:22,518 | 00:56:24,359 | Mari kita taruh di sini. | Mari kita taruh di sini. |
1192 | 00:56:24,359 | 00:56:29,473 | "Dia menempatkan potongan tahu ke dalam wadah" | "Dia menempatkan potongan tahu ke dalam wadah" |
1193 | 00:56:30,228 | 00:56:31,803 | Kamu akan membuat apa dengan itu? | Kamu akan membuat apa dengan itu? |
1194 | 00:56:31,828 | 00:56:33,013 | Apa? Semur. | Apa? Semur. |
1195 | 00:56:33,268 | 00:56:34,473 | Jika tidak, aku bisa memanggangnya. | Jika tidak, aku bisa memanggangnya. |
1196 | 00:56:34,898 | 00:56:37,084 | Tahu dan kimchi juga akan lezat. | Tahu dan kimchi juga akan lezat. |
1197 | 00:56:37,839 | 00:56:42,314 | "Meski sedikit, mimpi mereka besar" | "Meski sedikit, mimpi mereka besar" |
1198 | 00:56:42,438 | 00:56:45,509 | "Ujung mulutnya terangkat membentuk senyum" | "Ujung mulutnya terangkat membentuk senyum" |
1199 | 00:56:45,509 | 00:56:47,493 | "Aku juga merasa begitu" | "Aku juga merasa begitu" |
1200 | 00:56:48,179 | 00:56:49,323 | Apa? | Apa? |
1201 | 00:56:49,478 | 00:56:50,923 | Ini aset kita. | Ini aset kita. |
1202 | 00:56:51,188 | 00:56:52,794 | - Apa? - Ini aset kita. | - Apa? - Ini aset kita. |
1203 | 00:56:54,518 | 00:56:55,518 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1204 | 00:56:55,518 | 00:56:58,303 | "Aset nomor satu, Kimchi. Aset nomor dua, Tahu" | "Aset nomor satu, Kimchi. Aset nomor dua, Tahu" |
1205 | 00:56:58,328 | 00:57:00,903 | "Dia menggunakan kipas mesin" | "Dia menggunakan kipas mesin" |
1206 | 00:57:00,929 | 00:57:04,004 | "Untuk melanjutkan memasak makan siang" | "Untuk melanjutkan memasak makan siang" |
1207 | 00:57:04,029 | 00:57:07,274 | "Dia membuat semur biji" | "Dia membuat semur biji" |
1208 | 00:57:10,168 | 00:57:14,053 | "Tumis bawang daun dan kimchi sampai matang" | "Tumis bawang daun dan kimchi sampai matang" |
1209 | 00:57:16,248 | 00:57:17,953 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
1210 | 00:57:18,179 | 00:57:19,423 | Tampak luar biasa. | Tampak luar biasa. |
1211 | 00:57:20,348 | 00:57:22,888 | "Setelah dimasak di api besar" | "Setelah dimasak di api besar" |
1212 | 00:57:22,889 | 00:57:26,064 | "Hidangan itu berubah menjadi jingga" | "Hidangan itu berubah menjadi jingga" |
1213 | 00:57:26,219 | 00:57:28,894 | "Isi wajan dengan air" | "Isi wajan dengan air" |
1214 | 00:57:32,688 | 00:57:35,473 | "Apinya memenuhi wajan" | "Apinya memenuhi wajan" |
1215 | 00:57:35,498 | 00:57:36,728 | Apinya membesar. | Apinya membesar. |
1216 | 00:57:36,728 | 00:57:38,403 | "Apinya sungguh besar" | "Apinya sungguh besar" |
1217 | 00:57:38,598 | 00:57:42,374 | "Dia mengambil potongan tahu" | "Dia mengambil potongan tahu" |
1218 | 00:57:43,208 | 00:57:45,383 | "Tambahan protein" | "Tambahan protein" |
1219 | 00:57:45,569 | 00:57:49,354 | "Dia menemukan sepotong tahu di sendok sup" | "Dia menemukan sepotong tahu di sendok sup" |
1220 | 00:57:51,279 | 00:57:52,854 | "Dia melemparnya ke tanah" | "Dia melemparnya ke tanah" |
1221 | 00:57:53,719 | 00:57:57,394 | "Ini sangat mengesalkan" | "Ini sangat mengesalkan" |
1222 | 00:57:57,449 | 00:57:59,918 | Sayang sekali! | Sayang sekali! |
1223 | 00:57:59,918 | 00:58:01,989 | Aku menjatuhkan sepotong tahu. | Aku menjatuhkan sepotong tahu. |
1224 | 00:58:01,989 | 00:58:03,064 | "Dia membuang tahunya" | "Dia membuang tahunya" |
1225 | 00:58:04,228 | 00:58:07,303 | "Lalu dia membawa biji" | "Lalu dia membawa biji" |
1226 | 00:58:07,759 | 00:58:12,504 | "Hidangannya sudah lezat" | "Hidangannya sudah lezat" |
1227 | 00:58:13,699 | 00:58:17,513 | "Tapi biji adalah bahan utamanya" | "Tapi biji adalah bahan utamanya" |
1228 | 00:58:21,538 | 00:58:25,223 | "Satu sendok lagi" | "Satu sendok lagi" |
1229 | 00:58:31,788 | 00:58:32,894 | "Astaga" | "Astaga" |
1230 | 00:58:32,918 | 00:58:36,234 | "Hatinya penuh bangga" | "Hatinya penuh bangga" |
1231 | 00:58:36,589 | 00:58:38,664 | Kita membuat berbagai macam hal. | Kita membuat berbagai macam hal. |
1232 | 00:58:39,589 | 00:58:40,703 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1233 | 00:58:40,929 | 00:58:42,533 | Apa ini? | Apa ini? |
1234 | 00:58:43,628 | 00:58:45,573 | Aku takjub ini berhasil. | Aku takjub ini berhasil. |
1235 | 00:58:45,598 | 00:58:47,173 | Aku takjub ini berhasil. | Aku takjub ini berhasil. |
1236 | 00:58:47,839 | 00:58:49,673 | Mari tambahkan biji lagi. | Mari tambahkan biji lagi. |
1237 | 00:58:50,339 | 00:58:53,883 | "Gaya pria yang punya banyak biji" | "Gaya pria yang punya banyak biji" |
1238 | 00:59:03,288 | 00:59:06,588 | "Dia membuat hidangannya pedas" | "Dia membuat hidangannya pedas" |
1239 | 00:59:06,589 | 00:59:08,234 | Kurasa kita bisa mengangkatnya dari tungku sekarang. | Kurasa kita bisa mengangkatnya dari tungku sekarang. |
1240 | 00:59:10,429 | 00:59:12,064 | Pasti sangat cocok dengan nasi. | Pasti sangat cocok dengan nasi. |
1241 | 00:59:13,259 | 00:59:16,234 | "Ho Jun mencicipinya" | "Ho Jun mencicipinya" |
1242 | 00:59:18,569 | 00:59:20,044 | "Ini menyegarkan" | "Ini menyegarkan" |
1243 | 00:59:20,139 | 00:59:21,374 | Sudah matang. | Sudah matang. |
1244 | 00:59:21,498 | 00:59:23,283 | Mau masak nasi goreng sekarang? | Mau masak nasi goreng sekarang? |
1245 | 00:59:23,569 | 00:59:24,783 | Mari kita masak di sini. | Mari kita masak di sini. |
1246 | 00:59:24,808 | 00:59:26,553 | Nasi goreng. | Nasi goreng. |
1247 | 00:59:27,308 | 00:59:28,453 | Letakkan di sana. | Letakkan di sana. |
1248 | 00:59:29,339 | 00:59:30,478 | Baiklah. | Baiklah. |
1249 | 00:59:30,478 | 00:59:32,823 | "Dia mulai dengan minyak bawang daun" | "Dia mulai dengan minyak bawang daun" |
1250 | 00:59:33,049 | 00:59:34,923 | "Bawang bombai" | "Bawang bombai" |
1251 | 00:59:36,279 | 00:59:38,223 | "Zukini" | "Zukini" |
1252 | 00:59:38,319 | 00:59:40,734 | "Jamur" | "Jamur" |
1253 | 00:59:46,628 | 00:59:47,874 | Berikan itu. | Berikan itu. |
1254 | 00:59:48,828 | 00:59:49,898 | Baiklah. | Baiklah. |
1255 | 00:59:49,898 | 00:59:50,969 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1256 | 00:59:50,969 | 00:59:52,098 | "Dia membawa wajan ke kulkas" | "Dia membawa wajan ke kulkas" |
1257 | 00:59:52,098 | 00:59:53,869 | Pegang ini sebentar. | Pegang ini sebentar. |
1258 | 00:59:53,869 | 00:59:56,944 | "Seung Won menambahkan daging tanpa ragu sekarang" | "Seung Won menambahkan daging tanpa ragu sekarang" |
1259 | 00:59:57,339 | 01:00:00,914 | "Ho Jun memungut yang terjatuh di lantai" | "Ho Jun memungut yang terjatuh di lantai" |
1260 | 01:00:01,078 | 01:00:02,383 | Aku tidak mau membuang daging. | Aku tidak mau membuang daging. |
1261 | 01:00:03,109 | 01:00:04,553 | - Kamu mau minum kopi? - Ya. | - Kamu mau minum kopi? - Ya. |
1262 | 01:00:05,279 | 01:00:07,653 | Belakangan ini, biji kopi giling | Belakangan ini, biji kopi giling |
1263 | 01:00:08,049 | 01:00:10,064 | hasilnya seperti ini. | hasilnya seperti ini. |
1264 | 01:00:10,518 | 01:00:13,133 | Warnanya pucat, bukan? Seperti itu. | Warnanya pucat, bukan? Seperti itu. |
1265 | 01:00:13,458 | 01:00:15,188 | "Sayurannya masuk ke wajan" | "Sayurannya masuk ke wajan" |
1266 | 01:00:15,188 | 01:00:16,294 | Baiklah. | Baiklah. |
1267 | 01:00:16,359 | 01:00:17,389 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1268 | 01:00:17,389 | 01:00:18,489 | "Tambahkan saus tiram untuk rasa" | "Tambahkan saus tiram untuk rasa" |
1269 | 01:00:18,489 | 01:00:19,734 | Cukup. | Cukup. |
1270 | 01:00:19,998 | 01:00:22,004 | "Letakkan di atas api" | "Letakkan di atas api" |
1271 | 01:00:27,598 | 01:00:29,714 | "Dia buat api lebih besar" | "Dia buat api lebih besar" |
1272 | 01:00:30,538 | 01:00:33,854 | "Setelah bahan-bahannya matang" | "Setelah bahan-bahannya matang" |
1273 | 01:00:35,478 | 01:00:38,923 | "Dia membuka nasi dingin" | "Dia membuka nasi dingin" |
1274 | 01:00:40,819 | 01:00:43,593 | "Nasi porsi besar" | "Nasi porsi besar" |
1275 | 01:00:44,188 | 01:00:46,834 | "Dia menghancurkan gumpalan nasinya" | "Dia menghancurkan gumpalan nasinya" |
1276 | 01:00:50,889 | 01:00:53,934 | "Dia terus menghancurkan nasi yang menggumpal selama memasak" | "Dia terus menghancurkan nasi yang menggumpal selama memasak" |
1277 | 01:00:54,328 | 01:00:55,498 | Mereka bilang kulitku terlalu kecokelatan. | Mereka bilang kulitku terlalu kecokelatan. |
1278 | 01:00:55,498 | 01:00:57,573 | "Mereka membicarakan kulit Ho Jun" | "Mereka membicarakan kulit Ho Jun" |
1279 | 01:00:57,969 | 01:01:00,068 | Ada adegan malam di drama itu. | Ada adegan malam di drama itu. |
1280 | 01:01:00,069 | 01:01:01,069 | Mereka tidak bisa melihatmu? | Mereka tidak bisa melihatmu? |
1281 | 01:01:01,069 | 01:01:02,444 | Tidak. Mereka bilang hanya bisa mendengarku. | Tidak. Mereka bilang hanya bisa mendengarku. |
1282 | 01:01:02,768 | 01:01:05,283 | - Mereka tidak bisa melihatku. - Itu lucu. | - Mereka tidak bisa melihatku. - Itu lucu. |
1283 | 01:01:06,639 | 01:01:08,578 | Berikan itu kepadaku. | Berikan itu kepadaku. |
1284 | 01:01:08,578 | 01:01:10,207 | - Apa? - Di mana aku menaruh garamnya? | - Apa? - Di mana aku menaruh garamnya? |
1285 | 01:01:10,208 | 01:01:11,283 | Ini. | Ini. |
1286 | 01:01:11,708 | 01:01:13,449 | "Sangat" | "Sangat" |
1287 | 01:01:13,449 | 01:01:14,923 | "Puas" | "Puas" |
1288 | 01:01:14,949 | 01:01:17,949 | "Asin" | "Asin" |
1289 | 01:01:17,949 | 01:01:21,294 | "Asin dan manis" | "Asin dan manis" |
1290 | 01:01:22,359 | 01:01:24,029 | "Dia menunggu agar nasinya agak renyah" | "Dia menunggu agar nasinya agak renyah" |
1291 | 01:01:24,029 | 01:01:25,564 | Biarkan saja seperti itu. | Biarkan saja seperti itu. |
1292 | 01:01:25,728 | 01:01:26,903 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1293 | 01:01:26,958 | 01:01:28,334 | - Mau kusiapkan meja? - Ya. | - Mau kusiapkan meja? - Ya. |
1294 | 01:01:28,659 | 01:01:30,743 | "Astaga" | "Astaga" |
1295 | 01:01:30,898 | 01:01:32,029 | Apa? | Apa? |
1296 | 01:01:32,029 | 01:01:33,374 | Aroma kimchi... | Aroma kimchi... |
1297 | 01:01:33,699 | 01:01:35,573 | Ini cocok untuk nasi goreng. | Ini cocok untuk nasi goreng. |
1298 | 01:01:35,768 | 01:01:40,179 | "Kimchi matang sempurna untuk nasi goreng manis!" | "Kimchi matang sempurna untuk nasi goreng manis!" |
1299 | 01:01:40,179 | 01:01:43,013 | "Dia menumpuknya" | "Dia menumpuknya" |
1300 | 01:01:43,478 | 01:01:47,053 | "Nasi gorengnya sudah matang" | "Nasi gorengnya sudah matang" |
1301 | 01:01:53,489 | 01:01:56,834 | "Dia membuat banyak nasi goreng" | "Dia membuat banyak nasi goreng" |
1302 | 01:02:02,659 | 01:02:03,843 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1303 | 01:02:04,029 | 01:02:05,573 | apa yang akan dimakan Hae Jin? | apa yang akan dimakan Hae Jin? |
1304 | 01:02:06,199 | 01:02:08,339 | - Entahlah. - Apa yang harus kita lakukan? | - Entahlah. - Apa yang harus kita lakukan? |
1305 | 01:02:08,339 | 01:02:09,914 | "Karena sudah waktunya makan, dia mencemaskan Hae Jin" | "Karena sudah waktunya makan, dia mencemaskan Hae Jin" |
1306 | 01:02:10,839 | 01:02:12,243 | Dia punya bekal makan siang? | Dia punya bekal makan siang? |
1307 | 01:02:13,179 | 01:02:14,409 | Apa dia akan makan bekal makan siang? | Apa dia akan makan bekal makan siang? |
1308 | 01:02:14,409 | 01:02:15,783 | "Lega" | "Lega" |
1309 | 01:02:19,348 | 01:02:21,894 | Pasti lezat dicampur dengan nasi. | Pasti lezat dicampur dengan nasi. |
1310 | 01:02:22,549 | 01:02:25,794 | "Semur ini cocok untuk dicampur dengan nasi" | "Semur ini cocok untuk dicampur dengan nasi" |
1311 | 01:02:28,558 | 01:02:29,619 | Makanlah ini. | Makanlah ini. |
1312 | 01:02:29,619 | 01:02:32,504 | "Dia memberikan lebih banyak nasi kepada Ho Jun" | "Dia memberikan lebih banyak nasi kepada Ho Jun" |
1313 | 01:02:32,958 | 01:02:33,998 | Baiklah. | Baiklah. |
1314 | 01:02:33,998 | 01:02:38,144 | "Nasi goreng yang bergizi" | "Nasi goreng yang bergizi" |
1315 | 01:02:38,469 | 01:02:41,573 | "Buah dari kerja keras mereka" | "Buah dari kerja keras mereka" |
1316 | 01:02:41,768 | 01:02:46,508 | "Keselarasan biji buatan sendiri dan kimchi buatan sendiri" | "Keselarasan biji buatan sendiri dan kimchi buatan sendiri" |
1317 | 01:02:46,509 | 01:02:47,754 | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. |
1318 | 01:02:48,139 | 01:02:49,754 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
1319 | 01:02:52,009 | 01:02:54,578 | "Dia mengambil sesendok besar nasi goreng terlebih dahulu" | "Dia mengambil sesendok besar nasi goreng terlebih dahulu" |
1320 | 01:02:54,578 | 01:02:56,093 | "Astaga" | "Astaga" |
1321 | 01:02:56,279 | 01:02:59,024 | "Seung Won menaruh kimchi di atas nasi goreng" | "Seung Won menaruh kimchi di atas nasi goreng" |
1322 | 01:02:59,449 | 01:03:00,633 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1323 | 01:03:01,159 | 01:03:04,964 | "Dia juga mencicipi kimchi dan semur biji" | "Dia juga mencicipi kimchi dan semur biji" |
1324 | 01:03:05,688 | 01:03:07,073 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1325 | 01:03:10,199 | 01:03:12,243 | - Teksturnya bagus. - Benar, bukan? | - Teksturnya bagus. - Benar, bukan? |
1326 | 01:03:13,029 | 01:03:15,438 | Benar, bukan? Ini tidak terlalu buruk. | Benar, bukan? Ini tidak terlalu buruk. |
1327 | 01:03:15,438 | 01:03:18,069 | "Kerja keras membuat makanan terasa lebih nikmat" | "Kerja keras membuat makanan terasa lebih nikmat" |
1328 | 01:03:18,069 | 01:03:19,743 | Ini lebih lezat daripada biasanya. | Ini lebih lezat daripada biasanya. |
1329 | 01:03:20,139 | 01:03:21,553 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1330 | 01:03:21,639 | 01:03:22,714 | Itu... | Itu... |
1331 | 01:03:22,978 | 01:03:26,184 | - Teksturnya sangat bagus. - Benar. | - Teksturnya sangat bagus. - Benar. |
1332 | 01:03:26,819 | 01:03:28,993 | Ada yang bisa dikunyah. | Ada yang bisa dikunyah. |
1333 | 01:03:36,458 | 01:03:39,064 | - Aku sempat ragu dengan hasilnya. - Apa maksudmu? | - Aku sempat ragu dengan hasilnya. - Apa maksudmu? |
1334 | 01:03:39,089 | 01:03:40,128 | Tahu. | Tahu. |
1335 | 01:03:40,128 | 01:03:42,004 | - Kamu tidak merasa akan berhasil? - Tidak. | - Kamu tidak merasa akan berhasil? - Tidak. |
1336 | 01:03:42,929 | 01:03:44,398 | Penggiling baru membuatku berpikir, | Penggiling baru membuatku berpikir, |
1337 | 01:03:44,398 | 01:03:47,274 | - "Ini bukan tugas yang mudah." - Benar. | - "Ini bukan tugas yang mudah." - Benar. |
1338 | 01:03:48,139 | 01:03:49,914 | Apinya juga. | Apinya juga. |
1339 | 01:03:50,609 | 01:03:51,914 | Dan airnya. | Dan airnya. |
1340 | 01:03:53,409 | 01:03:56,484 | "Bahkan saat kupikirkan sekarang, itu sulit" | "Bahkan saat kupikirkan sekarang, itu sulit" |
1341 | 01:03:57,648 | 01:03:59,453 | - Kamu lelah, bukan? - Ya. | - Kamu lelah, bukan? - Ya. |
1342 | 01:04:00,848 | 01:04:02,319 | - Kamu lelah, bukan? - Ya. | - Kamu lelah, bukan? - Ya. |
1343 | 01:04:02,319 | 01:04:03,524 | "Sukses membuat tahu membuat mereka lelah" | "Sukses membuat tahu membuat mereka lelah" |
1344 | 01:04:03,648 | 01:04:04,863 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1345 | 01:04:06,589 | 01:04:08,334 | aku penasaran apa dia akan menangkap ikan hari ini. | aku penasaran apa dia akan menangkap ikan hari ini. |
1346 | 01:04:08,989 | 01:04:11,504 | Akan luar biasa jika Hae Jin membawa pulang ikan. | Akan luar biasa jika Hae Jin membawa pulang ikan. |
1347 | 01:04:12,788 | 01:04:14,734 | Kalau begitu, kita akan berpesta malam ini, bukan? | Kalau begitu, kita akan berpesta malam ini, bukan? |
1348 | 01:04:15,898 | 01:04:18,604 | Apa dia baik-baik saja? Di luar pasti panas. | Apa dia baik-baik saja? Di luar pasti panas. |
1349 | 01:04:19,029 | 01:04:21,613 | "Dia baik-baik saja" | "Dia baik-baik saja" |
1350 | 01:04:21,869 | 01:04:23,214 | Kecepatan arus | Kecepatan arus |
1351 | 01:04:23,609 | 01:04:25,914 | sudah banyak berkurang. | sudah banyak berkurang. |
1352 | 01:04:26,569 | 01:04:29,153 | Kurasa akan lebih mudah daripada sebelumnya. | Kurasa akan lebih mudah daripada sebelumnya. |
1353 | 01:04:30,449 | 01:04:32,783 | Tidak harus ikan bream laut merah. | Tidak harus ikan bream laut merah. |
1354 | 01:04:33,779 | 01:04:36,179 | Aku hanya ingin menangkap sesuatu. | Aku hanya ingin menangkap sesuatu. |
1355 | 01:04:36,179 | 01:04:38,524 | "Alat pancing tidak bergerak selama hampir satu jam" | "Alat pancing tidak bergerak selama hampir satu jam" |
1356 | 01:04:38,848 | 01:04:40,493 | Aku punya firasat | Aku punya firasat |
1357 | 01:04:40,859 | 01:04:43,964 | bahwa aku akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan. | bahwa aku akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan. |
1358 | 01:04:44,328 | 01:04:46,234 | Itu tebakanku. | Itu tebakanku. |
1359 | 01:04:46,589 | 01:04:49,633 | Jika aku menangkap satu ikan, | Jika aku menangkap satu ikan, |
1360 | 01:04:49,728 | 01:04:52,504 | ikan itu akan sangat malu karena tertangkap olehku. | ikan itu akan sangat malu karena tertangkap olehku. |
1361 | 01:04:52,768 | 01:04:54,944 | "Pak Pelaut Sejati sedang menghina diri sendiri" | "Pak Pelaut Sejati sedang menghina diri sendiri" |
1362 | 01:04:55,239 | 01:04:58,069 | "Apa? Aku tertangkap oleh Yu Hae Jin?" | "Apa? Aku tertangkap oleh Yu Hae Jin?" |
1363 | 01:04:58,069 | 01:04:59,513 | "Memalukan sekali!" | "Memalukan sekali!" |
1364 | 01:04:59,909 | 01:05:01,453 | "Dia kembali berkonsentrasi" | "Dia kembali berkonsentrasi" |
1365 | 01:05:04,308 | 01:05:07,923 | Seharusnya, tadi aku menangkap satu. | Seharusnya, tadi aku menangkap satu. |
1366 | 01:05:08,378 | 01:05:10,093 | Saat ini, | Saat ini, |
1367 | 01:05:10,889 | 01:05:12,664 | aku hanya bisa mengharapkan | aku hanya bisa mengharapkan |
1368 | 01:05:13,188 | 01:05:14,934 | apa yang terjebak di dalam perangkap ikan. | apa yang terjebak di dalam perangkap ikan. |
1369 | 01:05:15,558 | 01:05:18,434 | Berkat salah satu perangkap ikan, | Berkat salah satu perangkap ikan, |
1370 | 01:05:18,589 | 01:05:21,274 | kami bisa menikmati gurita kemarin. | kami bisa menikmati gurita kemarin. |
1371 | 01:05:21,759 | 01:05:24,173 | Seharusnya ada sesuatu di perangkap ikan hari ini. | Seharusnya ada sesuatu di perangkap ikan hari ini. |
1372 | 01:05:24,498 | 01:05:28,644 | Dua perangkap ikan sudah tenggelam selama sekitar satu hari. | Dua perangkap ikan sudah tenggelam selama sekitar satu hari. |
1373 | 01:05:28,869 | 01:05:30,684 | Kenapa ini sulit sekali? | Kenapa ini sulit sekali? |
1374 | 01:05:30,969 | 01:05:33,409 | Aku sangat lelah. | Aku sangat lelah. |
1375 | 01:05:33,409 | 01:05:35,354 | "Pak Pelaut Sejati mulai lelah" | "Pak Pelaut Sejati mulai lelah" |
1376 | 01:05:35,478 | 01:05:37,484 | "Dia memeriksa umpannya" | "Dia memeriksa umpannya" |
1377 | 01:05:37,848 | 01:05:40,694 | Aku boleh mencoba dua kali lagi? | Aku boleh mencoba dua kali lagi? |
1378 | 01:05:41,949 | 01:05:44,394 | "Dia bilang akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan" | "Dia bilang akan menangkap satu dalam tiga kali percobaan" |
1379 | 01:05:44,788 | 01:05:47,664 | "Ini percobaan keduanya" | "Ini percobaan keduanya" |
1380 | 01:05:49,159 | 01:05:52,504 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1381 | 01:05:55,859 | 01:05:56,973 | Aku bisa merasakannya! | Aku bisa merasakannya! |
1382 | 01:05:59,429 | 01:06:00,544 | Aku bisa merasakannya! | Aku bisa merasakannya! |
1383 | 01:06:01,498 | 01:06:02,644 | Ikan menggigit umpan! | Ikan menggigit umpan! |
1384 | 01:06:03,139 | 01:06:04,969 | "Dia menangkap sesuatu" | "Dia menangkap sesuatu" |
1385 | 01:06:04,969 | 01:06:06,084 | Itu dia. | Itu dia. |
1386 | 01:06:07,578 | 01:06:08,978 | "Tongkat pancing bengkok" | "Tongkat pancing bengkok" |
1387 | 01:06:08,978 | 01:06:10,184 | Aku dapat satu. | Aku dapat satu. |
1388 | 01:06:11,109 | 01:06:13,923 | "Sepertinya besar" | "Sepertinya besar" |
1389 | 01:06:14,179 | 01:06:16,254 | "Dia sangat fokus" | "Dia sangat fokus" |
1390 | 01:06:16,949 | 01:06:17,989 | "Ini perang tarik tambang melawan ikan" | "Ini perang tarik tambang melawan ikan" |
1391 | 01:06:17,989 | 01:06:19,194 | Ikannya menggigit umpan. | Ikannya menggigit umpan. |
1392 | 01:06:19,848 | 01:06:20,918 | Kumohon. | Kumohon. |
1393 | 01:06:20,918 | 01:06:22,064 | "Jangan putus, senar pancing" | "Jangan putus, senar pancing" |
1394 | 01:06:23,589 | 01:06:26,363 | "Apa yang dia tangkap?" | "Apa yang dia tangkap?" |
1395 | 01:06:27,359 | 01:06:28,903 | Ini kuat. | Ini kuat. |
1396 | 01:06:30,168 | 01:06:31,299 | Astaga. | Astaga. |
1397 | 01:06:31,299 | 01:06:33,098 | "Dia terus menarik ikannya" | "Dia terus menarik ikannya" |
1398 | 01:06:33,098 | 01:06:35,814 | Astaga. Tunjukkan wajahmu. | Astaga. Tunjukkan wajahmu. |
1399 | 01:06:35,998 | 01:06:38,044 | Apa kamu tahu betapa sulitnya menangkapmu? | Apa kamu tahu betapa sulitnya menangkapmu? |
1400 | 01:06:38,808 | 01:06:42,684 | Aku mengangkat barbel bukan tanpa tujuan. | Aku mengangkat barbel bukan tanpa tujuan. |
1401 | 01:06:42,878 | 01:06:44,723 | "Dia menggunakan semua ototnya" | "Dia menggunakan semua ototnya" |
1402 | 01:06:45,509 | 01:06:49,294 | "Sudah dua menit sejak dia mulai menarik" | "Sudah dua menit sejak dia mulai menarik" |
1403 | 01:06:50,018 | 01:06:51,394 | Apa ini? | Apa ini? |
1404 | 01:06:52,648 | 01:06:54,734 | Maaf, tapi aku harus menangkapmu. | Maaf, tapi aku harus menangkapmu. |
1405 | 01:06:55,018 | 01:06:56,334 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1406 | 01:06:56,458 | 01:06:57,703 | Astaga. | Astaga. |
1407 | 01:06:58,128 | 01:07:01,133 | "Dia sudah bertarung selama tiga menit" | "Dia sudah bertarung selama tiga menit" |
1408 | 01:07:02,128 | 01:07:05,044 | Kurasa hampir dapat. | Kurasa hampir dapat. |
1409 | 01:07:05,969 | 01:07:09,044 | "Sesuatu muncul dari dalam laut" | "Sesuatu muncul dari dalam laut" |
1410 | 01:07:10,038 | 01:07:12,084 | "Semangat juangnya enam kali lebih cepat" | "Semangat juangnya enam kali lebih cepat" |
1411 | 01:07:12,538 | 01:07:14,254 | Astaga. Ini... | Astaga. Ini... |
1412 | 01:07:15,279 | 01:07:16,754 | Ini melelahkan. | Ini melelahkan. |
1413 | 01:07:17,509 | 01:07:19,184 | Kurasa hampir dapat. | Kurasa hampir dapat. |
1414 | 01:07:20,378 | 01:07:23,823 | Astaga. Aku merasakan serangkaian kilas balik. | Astaga. Aku merasakan serangkaian kilas balik. |
1415 | 01:07:24,219 | 01:07:26,524 | "Kenangan menyenangkan" | "Kenangan menyenangkan" |
1416 | 01:07:27,389 | 01:07:30,934 | "Dia sudah menarik selama lima menit" | "Dia sudah menarik selama lima menit" |
1417 | 01:07:32,159 | 01:07:33,259 | "Kiat Nelayan Profesional Yu. Butuh 20 sampai 30 menit" | "Kiat Nelayan Profesional Yu. Butuh 20 sampai 30 menit" |
1418 | 01:07:33,259 | 01:07:34,259 | "Untuk menarik ikan dari dasar laut" | "Untuk menarik ikan dari dasar laut" |
1419 | 01:07:34,259 | 01:07:35,633 | Senar pancingnya cukup panjang. | Senar pancingnya cukup panjang. |
1420 | 01:07:37,469 | 01:07:38,673 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1421 | 01:07:39,128 | 01:07:40,203 | Apa? | Apa? |
1422 | 01:07:40,739 | 01:07:42,369 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1423 | 01:07:42,369 | 01:07:44,243 | Di sana! | Di sana! |
1424 | 01:07:46,938 | 01:07:48,283 | Besar! | Besar! |
1425 | 01:07:53,518 | 01:07:56,453 | "Ikan itu akhirnya naik ke permukaan" | "Ikan itu akhirnya naik ke permukaan" |
1426 | 01:08:02,489 | 01:08:05,263 | "Ini ikan bream laut merah besar!" | "Ini ikan bream laut merah besar!" |
1427 | 01:08:08,958 | 01:08:11,144 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
1428 | 01:08:11,429 | 01:08:12,969 | "Dia menariknya ke kapal" | "Dia menariknya ke kapal" |
1429 | 01:08:12,969 | 01:08:15,173 | "Dan berseru" | "Dan berseru" |
1430 | 01:08:15,699 | 01:08:16,814 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1431 | 01:08:17,308 | 01:08:20,414 | "Ikan bream laut merah besar lelah setelah lima menit bergulat" | "Ikan bream laut merah besar lelah setelah lima menit bergulat" |
1432 | 01:08:21,139 | 01:08:22,854 | Astaga! Apa ini? | Astaga! Apa ini? |
1433 | 01:08:23,848 | 01:08:25,053 | "Melompat" | "Melompat" |
1434 | 01:08:29,219 | 01:08:32,394 | "Ini reaksinya setelah melihatnya untuk kali pertama" | "Ini reaksinya setelah melihatnya untuk kali pertama" |
1435 | 01:08:33,389 | 01:08:35,033 | "Dia mendekat dengan ragu" | "Dia mendekat dengan ragu" |
1436 | 01:08:37,359 | 01:08:41,228 | "Dia terdiam karena bisa menangkap ikan bream laut merah sebesar ini" | "Dia terdiam karena bisa menangkap ikan bream laut merah sebesar ini" |
1437 | 01:08:41,228 | 01:08:43,234 | Aku kehabisan kata-kata. | Aku kehabisan kata-kata. |
1438 | 01:08:43,969 | 01:08:45,173 | Astaga. | Astaga. |
1439 | 01:08:45,728 | 01:08:47,073 | Astaga! | Astaga! |
1440 | 01:08:47,739 | 01:08:48,938 | "Dia memegang ikannya" | "Dia memegang ikannya" |
1441 | 01:08:48,938 | 01:08:50,173 | Semuanya, | Semuanya, |
1442 | 01:08:50,909 | 01:08:53,383 | aku akhirnya bertemu dia setelah lima tahun. | aku akhirnya bertemu dia setelah lima tahun. |
1443 | 01:08:53,678 | 01:08:55,154 | Ini ikan bream laut merah. | Ini ikan bream laut merah. |
1444 | 01:08:57,048 | 01:08:58,184 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1445 | 01:08:58,348 | 01:09:01,148 | Bagaimana aku bisa menangkap sesuatu sebesar ini? | Bagaimana aku bisa menangkap sesuatu sebesar ini? |
1446 | 01:09:01,148 | 01:09:02,793 | "Dia tertawa keras" | "Dia tertawa keras" |
1447 | 01:09:03,148 | 01:09:05,423 | Seberapa besar? Baiklah, tunggu. | Seberapa besar? Baiklah, tunggu. |
1448 | 01:09:06,749 | 01:09:08,888 | Panjangnya 66 cm. | Panjangnya 66 cm. |
1449 | 01:09:08,888 | 01:09:09,989 | Astaga, itu... | Astaga, itu... |
1450 | 01:09:09,989 | 01:09:11,789 | Itu ikan yang gemuk untuk ukuran 66 cm. | Itu ikan yang gemuk untuk ukuran 66 cm. |
1451 | 01:09:11,789 | 01:09:13,129 | Benar! | Benar! |
1452 | 01:09:13,129 | 01:09:15,604 | Baiklah. Aku harus melepas kailnya. | Baiklah. Aku harus melepas kailnya. |
1453 | 01:09:15,798 | 01:09:17,629 | "Dia melepas kailnya" | "Dia melepas kailnya" |
1454 | 01:09:17,629 | 01:09:18,944 | Astaga. | Astaga. |
1455 | 01:09:19,398 | 01:09:20,843 | "Lalu ikannya disimpan di dalam tangki untuk sementara" | "Lalu ikannya disimpan di dalam tangki untuk sementara" |
1456 | 01:09:24,268 | 01:09:25,569 | Sajak "Ikan Bream Laut Merah?" | Sajak "Ikan Bream Laut Merah?" |
1457 | 01:09:25,569 | 01:09:27,614 | "Apa yang terjadi dengan sajak 'Ikan Bream Laut Merah?'" | "Apa yang terjadi dengan sajak 'Ikan Bream Laut Merah?'" |
1458 | 01:09:27,739 | 01:09:29,383 | Kamu pergi ke mana? | Kamu pergi ke mana? |
1459 | 01:09:29,779 | 01:09:31,454 | Tunggu, di sini. | Tunggu, di sini. |
1460 | 01:09:32,308 | 01:09:34,819 | Tolong jelaskan bagaimana perasaanmu saat itu. | Tolong jelaskan bagaimana perasaanmu saat itu. |
1461 | 01:09:34,819 | 01:09:35,923 | "Jelaskan saat kamu menangkap ikan bream laut merah" | "Jelaskan saat kamu menangkap ikan bream laut merah" |
1462 | 01:09:36,348 | 01:09:38,763 | Kurasa kamu bisa melihatnya dengan jelas saat itu. | Kurasa kamu bisa melihatnya dengan jelas saat itu. |
1463 | 01:09:38,848 | 01:09:42,793 | Tenggorokanku masih sakit karena berteriak keras. | Tenggorokanku masih sakit karena berteriak keras. |
1464 | 01:09:43,058 | 01:09:44,633 | Aku berteriak tanpa sadar. | Aku berteriak tanpa sadar. |
1465 | 01:09:47,029 | 01:09:48,673 | Astaga! Apa ini? | Astaga! Apa ini? |
1466 | 01:09:52,669 | 01:09:54,913 | Itu lucu. | Itu lucu. |
1467 | 01:09:54,968 | 01:09:56,499 | Seolah-olah | Seolah-olah |
1468 | 01:09:56,499 | 01:09:59,184 | seseorang mempercepat perjalananku sejak Pulau Manjae. | seseorang mempercepat perjalananku sejak Pulau Manjae. |
1469 | 01:10:00,008 | 01:10:03,279 | Aku menggigil kedinginan di tebing selama enam jam! | Aku menggigil kedinginan di tebing selama enam jam! |
1470 | 01:10:03,279 | 01:10:06,883 | Seberapa keras aku berusaha sebelum kapal pergi! | Seberapa keras aku berusaha sebelum kapal pergi! |
1471 | 01:10:07,119 | 01:10:09,253 | Dan semua orang meremehkanku! | Dan semua orang meremehkanku! |
1472 | 01:10:12,218 | 01:10:15,234 | Bahkan jika aku menangkap satu, | Bahkan jika aku menangkap satu, |
1473 | 01:10:15,859 | 01:10:18,003 | aku tidak menduga | aku tidak menduga |
1474 | 01:10:18,058 | 01:10:19,289 | akan sebesar itu. | akan sebesar itu. |
1475 | 01:10:19,289 | 01:10:20,699 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
1476 | 01:10:20,699 | 01:10:22,734 | Kupikir itu ikan dari cerita rakyat. | Kupikir itu ikan dari cerita rakyat. |
1477 | 01:10:23,768 | 01:10:25,604 | Hal seperti ini ternyata bisa terjadi. | Hal seperti ini ternyata bisa terjadi. |
1478 | 01:10:25,669 | 01:10:27,213 | Lihat ini. | Lihat ini. |
1479 | 01:10:27,539 | 01:10:29,338 | Telapak tanganku terkelupas. | Telapak tanganku terkelupas. |
1480 | 01:10:29,338 | 01:10:30,784 | "Ini menunjukkan bahwa dia menarik tanpa kenal lelah" | "Ini menunjukkan bahwa dia menarik tanpa kenal lelah" |
1481 | 01:10:31,268 | 01:10:32,968 | Apa ada telurnya? | Apa ada telurnya? |
1482 | 01:10:32,968 | 01:10:34,178 | Kurasa itu ikan jantan. | Kurasa itu ikan jantan. |
1483 | 01:10:34,178 | 01:10:37,123 | Perutnya membengkak karena kandung kemihnya | Perutnya membengkak karena kandung kemihnya |
1484 | 01:10:37,209 | 01:10:39,109 | dipenuhi dengan udara. | dipenuhi dengan udara. |
1485 | 01:10:39,109 | 01:10:40,623 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1486 | 01:10:41,619 | 01:10:45,593 | "Dia pulang dengan hati tenang" | "Dia pulang dengan hati tenang" |
1487 | 01:10:46,848 | 01:10:50,163 | "Kapal itu tiba di pulau kecil" | "Kapal itu tiba di pulau kecil" |
1488 | 01:10:50,728 | 01:10:53,003 | Mereka akan terkejut. | Mereka akan terkejut. |
1489 | 01:10:54,228 | 01:10:57,699 | Aku penasaran dengan reaksi mereka saat kali pertama melihatnya. | Aku penasaran dengan reaksi mereka saat kali pertama melihatnya. |
1490 | 01:10:57,699 | 01:10:59,169 | Tidak sekecil ini. | Tidak sekecil ini. |
1491 | 01:10:59,169 | 01:11:02,213 | Apa yang akan dimasak Seung Won dengan ikan? | Apa yang akan dimasak Seung Won dengan ikan? |
1492 | 01:11:02,768 | 01:11:05,184 | "Dia bersiap meninggalkan kapal" | "Dia bersiap meninggalkan kapal" |
1493 | 01:11:10,138 | 01:11:12,354 | "Sesuatu yang besar datang dari jauh" | "Sesuatu yang besar datang dari jauh" |
1494 | 01:11:13,609 | 01:11:16,423 | Dia terlihat sedikit bersemangat. | Dia terlihat sedikit bersemangat. |
1495 | 01:11:17,249 | 01:11:18,694 | Kelihatannya berat! | Kelihatannya berat! |
1496 | 01:11:18,789 | 01:11:19,864 | Baiklah. | Baiklah. |
1497 | 01:11:20,048 | 01:11:22,859 | "Berat sekali sampai dia tidak bisa mengangkatnya sendiri" | "Berat sekali sampai dia tidak bisa mengangkatnya sendiri" |
1498 | 01:11:22,859 | 01:11:24,503 | Dua orang membawanya. | Dua orang membawanya. |
1499 | 01:11:27,228 | 01:11:33,043 | "Ikan bream laut merah mendarat" | "Ikan bream laut merah mendarat" |
1500 | 01:11:35,369 | 01:11:40,314 | "Aku si Pelaut Yu yang terkenal" | "Aku si Pelaut Yu yang terkenal" |
1501 | 01:11:40,609 | 01:11:43,753 | "Dia bersantai seperti penjahat" | "Dia bersantai seperti penjahat" |
1502 | 01:11:44,048 | 01:11:47,354 | "Kamu melihatku, Pak Cha?" | "Kamu melihatku, Pak Cha?" |
1503 | 01:11:47,478 | 01:11:48,718 | - Seung Won. - Ya? | - Seung Won. - Ya? |
1504 | 01:11:48,718 | 01:11:49,848 | Kamu sudah bangun? | Kamu sudah bangun? |
1505 | 01:11:49,848 | 01:11:51,394 | Hae Jin datang. | Hae Jin datang. |
1506 | 01:11:51,449 | 01:11:54,088 | - Apa dia sudah pulang? - Ya. Dia melabuhkan kapal. | - Apa dia sudah pulang? - Ya. Dia melabuhkan kapal. |
1507 | 01:11:54,088 | 01:11:55,593 | Suruh dia kembali. | Suruh dia kembali. |
1508 | 01:11:57,129 | 01:11:59,663 | Mereka akan sangat terkejut. | Mereka akan sangat terkejut. |
1509 | 01:12:00,329 | 01:12:03,503 | Ini bukan ikan biasa, ya? | Ini bukan ikan biasa, ya? |
1510 | 01:12:04,468 | 01:12:07,774 | "Sesuatu yang luar biasa sedang dalam perjalanan" | "Sesuatu yang luar biasa sedang dalam perjalanan" |
1511 | 01:12:07,968 | 01:12:09,539 | Kurasa kita harus menyapanya. | Kurasa kita harus menyapanya. |
1512 | 01:12:09,539 | 01:12:10,938 | Tidak, tunggu. | Tidak, tunggu. |
1513 | 01:12:10,938 | 01:12:12,684 | "Dia tidak sabar" | "Dia tidak sabar" |
1514 | 01:12:12,938 | 01:12:14,784 | Hei, Hae Jin! | Hei, Hae Jin! |
1515 | 01:12:14,879 | 01:12:17,423 | - Itu tampak berat. - Tidak apa-apa. | - Itu tampak berat. - Tidak apa-apa. |
1516 | 01:12:17,648 | 01:12:18,779 | Biar aku saja. | Biar aku saja. |
1517 | 01:12:18,779 | 01:12:21,079 | Apa? Hae Jin! | Apa? Hae Jin! |
1518 | 01:12:21,079 | 01:12:22,647 | Ini air. | Ini air. |
1519 | 01:12:22,648 | 01:12:24,319 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1520 | 01:12:24,319 | 01:12:25,848 | Jangan bilang kamu menangkap ikan bream laut. | Jangan bilang kamu menangkap ikan bream laut. |
1521 | 01:12:25,848 | 01:12:27,257 | Ayolah. | Ayolah. |
1522 | 01:12:27,258 | 01:12:29,994 | Tidak mudah menangkap ikan bream laut. | Tidak mudah menangkap ikan bream laut. |
1523 | 01:12:31,329 | 01:12:32,558 | "Dia tidak bisa mempertahankan ekspresi wajah datar" | "Dia tidak bisa mempertahankan ekspresi wajah datar" |
1524 | 01:12:32,558 | 01:12:34,274 | - Apa itu? - Apa? | - Apa itu? - Apa? |
1525 | 01:12:34,359 | 01:12:35,999 | Aku membawa bittern | Aku membawa bittern |
1526 | 01:12:35,999 | 01:12:37,944 | - Apa itu bittern? - untuk membuat tahu. | - Apa itu bittern? - untuk membuat tahu. |
1527 | 01:12:39,499 | 01:12:40,539 | Di mana Seung Won? | Di mana Seung Won? |
1528 | 01:12:40,539 | 01:12:42,913 | - Dia dalam perjalanan. - Dia datang. | - Dia dalam perjalanan. - Dia datang. |
1529 | 01:12:43,808 | 01:12:45,408 | - Pak Cha! - Ya. | - Pak Cha! - Ya. |
1530 | 01:12:45,409 | 01:12:47,984 | - Ayolah. - Kamu terdengar baik. | - Ayolah. - Kamu terdengar baik. |
1531 | 01:12:48,079 | 01:12:51,154 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
1532 | 01:12:51,779 | 01:12:54,949 | Aku bisa melihat kamu sangat santai. | Aku bisa melihat kamu sangat santai. |
1533 | 01:12:54,949 | 01:12:56,053 | Apa? | Apa? |
1534 | 01:12:56,478 | 01:12:58,163 | Ayolah. | Ayolah. |
1535 | 01:12:58,888 | 01:13:02,093 | Ayolah. Apa yang kamu lakukan sekarang? | Ayolah. Apa yang kamu lakukan sekarang? |
1536 | 01:13:03,419 | 01:13:05,833 | Astaga. | Astaga. |
1537 | 01:13:07,829 | 01:13:11,774 | "Sikapnya menunjukkan dia tidak perlu khawatir" | "Sikapnya menunjukkan dia tidak perlu khawatir" |
1538 | 01:13:12,199 | 01:13:13,869 | Kamu membuatku lelah. | Kamu membuatku lelah. |
1539 | 01:13:13,869 | 01:13:15,298 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
1540 | 01:13:15,298 | 01:13:17,539 | aku berganti pakaian karena kudengar kamu menangkap sesuatu. | aku berganti pakaian karena kudengar kamu menangkap sesuatu. |
1541 | 01:13:17,539 | 01:13:18,944 | - Apa? - Bagus! | - Apa? - Bagus! |
1542 | 01:13:19,268 | 01:13:21,109 | Aku memakai baju terusanku. | Aku memakai baju terusanku. |
1543 | 01:13:21,109 | 01:13:23,013 | Ada apa? Di mana? Coba kulihat. | Ada apa? Di mana? Coba kulihat. |
1544 | 01:13:23,138 | 01:13:24,779 | - Kamu belum... - Lihatlah. | - Kamu belum... - Lihatlah. |
1545 | 01:13:24,779 | 01:13:25,779 | Hei. | Hei. |
1546 | 01:13:25,779 | 01:13:27,008 | "Dia tertawa keras" | "Dia tertawa keras" |
1547 | 01:13:27,008 | 01:13:28,048 | - Ayolah. - Lihatlah. | - Ayolah. - Lihatlah. |
1548 | 01:13:28,048 | 01:13:30,053 | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" |
1549 | 01:13:31,648 | 01:13:33,123 | "Apa?" | "Apa?" |
1550 | 01:13:33,569 | 01:13:34,715 | - Ayolah. - Lihatlah. | - Ayolah. - Lihatlah. |
1551 | 01:13:35,410 | 01:13:38,485 | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" | "Dia bersemangat untuk bertemu ikan" |
1552 | 01:13:40,534 | 01:13:43,208 | "Apa?" | "Apa?" |
1553 | 01:13:47,944 | 01:13:49,088 | Apa ini? | Apa ini? |
1554 | 01:13:50,843 | 01:13:51,988 | Kamu tahu itu apa. | Kamu tahu itu apa. |
1555 | 01:13:53,614 | 01:13:55,658 | "Ini ikan bream laut merah" | "Ini ikan bream laut merah" |
1556 | 01:13:55,684 | 01:13:57,259 | "Senang bertemu denganmu" | "Senang bertemu denganmu" |
1557 | 01:13:57,354 | 01:14:00,658 | Kamu sungguh menangkap ikan bream laut merah? Benarkah? | Kamu sungguh menangkap ikan bream laut merah? Benarkah? |
1558 | 01:14:01,253 | 01:14:02,368 | Astaga! | Astaga! |
1559 | 01:14:03,024 | 01:14:04,324 | Kamu menangkap ini? | Kamu menangkap ini? |
1560 | 01:14:04,324 | 01:14:06,494 | Lihat saja. | Lihat saja. |
1561 | 01:14:06,494 | 01:14:09,269 | Kamu menangkapnya sendiri? Astaga! | Kamu menangkapnya sendiri? Astaga! |
1562 | 01:14:09,763 | 01:14:11,338 | Kamu sungguh menangkapnya dengan memancing? | Kamu sungguh menangkapnya dengan memancing? |
1563 | 01:14:11,633 | 01:14:14,034 | Bagaimana lagi aku menangkapnya? Kamu keterlaluan. | Bagaimana lagi aku menangkapnya? Kamu keterlaluan. |
1564 | 01:14:14,034 | 01:14:15,679 | Sulit dipercaya! | Sulit dipercaya! |
1565 | 01:14:15,973 | 01:14:18,444 | - Coba pegang, Ho Jun. - Bagaimana? Aku tidak bisa. | - Coba pegang, Ho Jun. - Bagaimana? Aku tidak bisa. |
1566 | 01:14:18,444 | 01:14:21,588 | - Pegang ekornya. - Ya, angkat. | - Pegang ekornya. - Ya, angkat. |
1567 | 01:14:22,444 | 01:14:24,244 | - Pegang ekornya. - Cobalah. | - Pegang ekornya. - Cobalah. |
1568 | 01:14:24,244 | 01:14:25,319 | "Angkat" | "Angkat" |
1569 | 01:14:30,854 | 01:14:32,328 | Hei. Apa itu? | Hei. Apa itu? |
1570 | 01:14:33,284 | 01:14:35,623 | Kamu tahu itu apa. Ini ikan bream laut merah. | Kamu tahu itu apa. Ini ikan bream laut merah. |
1571 | 01:14:35,623 | 01:14:38,868 | Ikan ikan bream laut merah... Apa ini? Sulit dipercaya! | Ikan ikan bream laut merah... Apa ini? Sulit dipercaya! |
1572 | 01:14:41,734 | 01:14:44,078 | - Aku belum pernah melihatnya! - Ayolah. | - Aku belum pernah melihatnya! - Ayolah. |
1573 | 01:14:44,263 | 01:14:47,378 | "Ini mengagumkan" | "Ini mengagumkan" |
1574 | 01:14:50,534 | 01:14:53,048 | Akhirnya, kamu menangkap seekor ikan. | Akhirnya, kamu menangkap seekor ikan. |
1575 | 01:14:53,843 | 01:14:56,149 | Mainkan musiknya! | Mainkan musiknya! |
1576 | 01:14:56,944 | 01:14:59,389 | Mainkan musiknya! | Mainkan musiknya! |
1577 | 01:14:59,413 | 01:15:00,913 | - Cepat. - Apa? | - Cepat. - Apa? |
1578 | 01:15:00,913 | 01:15:01,913 | "Setelah lima tahun" | "Setelah lima tahun" |
1579 | 01:15:01,913 | 01:15:03,083 | "Ikan bream laut merah akhirnya hadir" | "Ikan bream laut merah akhirnya hadir" |
1580 | 01:15:03,083 | 01:15:06,498 | Bagaimana kamu menangkapnya? Ceritakan pada kami. | Bagaimana kamu menangkapnya? Ceritakan pada kami. |
1581 | 01:15:07,184 | 01:15:10,454 | Sebenarnya... Ceritanya panjang. | Sebenarnya... Ceritanya panjang. |
1582 | 01:15:10,454 | 01:15:13,738 | Beri tahu kami sekarang. Apa yang terjadi? | Beri tahu kami sekarang. Apa yang terjadi? |
1583 | 01:15:14,064 | 01:15:17,009 | - Begini... - Bagaimana dapat ikan sebesar itu? | - Begini... - Bagaimana dapat ikan sebesar itu? |
1584 | 01:15:17,364 | 01:15:19,338 | Aku berusaha keras sejak pagi hingga sekarang. | Aku berusaha keras sejak pagi hingga sekarang. |
1585 | 01:15:19,663 | 01:15:22,803 | Pada awalnya, ada dua sampai tiga... | Pada awalnya, ada dua sampai tiga... |
1586 | 01:15:22,803 | 01:15:23,904 | Yang makan umpan? | Yang makan umpan? |
1587 | 01:15:23,904 | 01:15:26,444 | Yang satu sangat kuat hingga senar pancing hampir putus. | Yang satu sangat kuat hingga senar pancing hampir putus. |
1588 | 01:15:26,444 | 01:15:28,418 | Salah satunya juga kuat | Salah satunya juga kuat |
1589 | 01:15:28,913 | 01:15:31,219 | sampai kailnya bengkok. | sampai kailnya bengkok. |
1590 | 01:15:32,343 | 01:15:35,284 | Aku harus mencoba | Aku harus mencoba |
1591 | 01:15:35,284 | 01:15:37,759 | sekitar seratus kali. | sekitar seratus kali. |
1592 | 01:15:38,184 | 01:15:40,298 | - Telapak tangan bahkan terkelupas. - Begitu rupanya. | - Telapak tangan bahkan terkelupas. - Begitu rupanya. |
1593 | 01:15:40,723 | 01:15:42,828 | Pada akhirnya, | Pada akhirnya, |
1594 | 01:15:43,994 | 01:15:47,838 | saat aku menariknya, itu seperti... | saat aku menariknya, itu seperti... |
1595 | 01:15:48,663 | 01:15:52,809 | "Ini puncak dari mitos itu" | "Ini puncak dari mitos itu" |
1596 | 01:15:54,133 | 01:15:58,618 | "Inilah akhirnya" | "Inilah akhirnya" |
1597 | 01:15:59,274 | 01:16:00,973 | Seberapa besar? | Seberapa besar? |
1598 | 01:16:00,973 | 01:16:03,873 | Panjangnya sekitar 66 cm. | Panjangnya sekitar 66 cm. |
1599 | 01:16:03,873 | 01:16:05,013 | Kalau begitu... | Kalau begitu... |
1600 | 01:16:05,013 | 01:16:07,883 | Omong-omong, ini sangat besar | Omong-omong, ini sangat besar |
1601 | 01:16:07,883 | 01:16:09,253 | - untuk jenisnya. - Ukurannya besar. | - untuk jenisnya. - Ukurannya besar. |
1602 | 01:16:09,253 | 01:16:10,958 | - Sudah kuduga! - Ya. | - Sudah kuduga! - Ya. |
1603 | 01:16:12,354 | 01:16:15,253 | - Kamu bekerja dengan baik. - Astaga. | - Kamu bekerja dengan baik. - Astaga. |
1604 | 01:16:15,253 | 01:16:17,469 | Hebat! | Hebat! |
1605 | 01:16:17,963 | 01:16:21,139 | Aku penasaran di mana dia, rupanya di sini. | Aku penasaran di mana dia, rupanya di sini. |
1606 | 01:16:22,364 | 01:16:24,133 | Kamu berhasil menangkap ikan bream laut merah. | Kamu berhasil menangkap ikan bream laut merah. |
1607 | 01:16:24,133 | 01:16:28,179 | Setelah lima tahun Pak Pelaut Sejati akhirnya bertemu bream laut merah. | Setelah lima tahun Pak Pelaut Sejati akhirnya bertemu bream laut merah. |
1608 | 01:16:28,534 | 01:16:30,109 | Kamu berhasil menangkapnya. | Kamu berhasil menangkapnya. |
1609 | 01:16:30,303 | 01:16:33,319 | Aku belum pernah melihat ikan sebesar ini. | Aku belum pernah melihat ikan sebesar ini. |
1610 | 01:16:33,704 | 01:16:36,088 | Aku bicara soal kemungkinan | Aku bicara soal kemungkinan |
1611 | 01:16:36,274 | 01:16:38,114 | - saat pagi tadi. - Duduklah. | - saat pagi tadi. - Duduklah. |
1612 | 01:16:38,114 | 01:16:41,984 | - Tidak. Aku bicara kemungkinan. - Baiklah. | - Tidak. Aku bicara kemungkinan. - Baiklah. |
1613 | 01:16:41,984 | 01:16:45,154 | Dengarkan aku. Kami mencoba membuat tahu pagi ini. | Dengarkan aku. Kami mencoba membuat tahu pagi ini. |
1614 | 01:16:45,154 | 01:16:47,923 | - Tahu? Baiklah. - Peluang gagal... | - Tahu? Baiklah. - Peluang gagal... |
1615 | 01:16:47,923 | 01:16:49,469 | Ayolah. Ini sangat silau. | Ayolah. Ini sangat silau. |
1616 | 01:16:50,864 | 01:16:53,793 | "Mata Pak Pelaut Sejati terluka karena terlalu terang" | "Mata Pak Pelaut Sejati terluka karena terlalu terang" |
1617 | 01:16:53,793 | 01:16:55,038 | Halangi cahayanya. | Halangi cahayanya. |
1618 | 01:16:55,734 | 01:16:57,109 | "Itu lebih baik" | "Itu lebih baik" |
1619 | 01:16:57,534 | 01:17:00,109 | "Tirai Cha" | "Tirai Cha" |
1620 | 01:17:00,303 | 01:17:03,609 | Peluang gagal membuat tahu dan menangkap ikan. | Peluang gagal membuat tahu dan menangkap ikan. |
1621 | 01:17:04,003 | 01:17:06,918 | Peluang salah satu dari kita berhasil. | Peluang salah satu dari kita berhasil. |
1622 | 01:17:07,043 | 01:17:09,673 | - Peluang keduanya berhasil. - Benarkah? | - Peluang keduanya berhasil. - Benarkah? |
1623 | 01:17:09,673 | 01:17:13,013 | Ya, kita berdua berhasil. Astaga. | Ya, kita berdua berhasil. Astaga. |
1624 | 01:17:13,013 | 01:17:14,259 | "Dia tidak percaya hari ini telah tiba" | "Dia tidak percaya hari ini telah tiba" |
1625 | 01:17:14,614 | 01:17:15,654 | - Apa? - Ini tahu lembut. | - Apa? - Ini tahu lembut. |
1626 | 01:17:15,654 | 01:17:19,259 | - Kami membuat tahu lembut dan tahu. - Tahu lembut? | - Kami membuat tahu lembut dan tahu. - Tahu lembut? |
1627 | 01:17:20,423 | 01:17:21,529 | Jadi... | Jadi... |
1628 | 01:17:22,324 | 01:17:25,123 | - Boleh aku mencicipinya? - Silakan. | - Boleh aku mencicipinya? - Silakan. |
1629 | 01:17:25,123 | 01:17:26,793 | "Dia memakan sepotong" | "Dia memakan sepotong" |
1630 | 01:17:26,793 | 01:17:28,809 | "Enak" | "Enak" |
1631 | 01:17:29,163 | 01:17:30,293 | Ringan sekali. | Ringan sekali. |
1632 | 01:17:30,293 | 01:17:31,939 | - Enak, bukan? - Ya. | - Enak, bukan? - Ya. |
1633 | 01:17:31,963 | 01:17:35,003 | - Benar, bukan? - Enak dan ringan. | - Benar, bukan? - Enak dan ringan. |
1634 | 01:17:35,003 | 01:17:37,704 | Pasti enak dengan kecapnya. | Pasti enak dengan kecapnya. |
1635 | 01:17:37,704 | 01:17:41,513 | Kedengarannya bagus, tapi kita harus menangani ini dahulu | Kedengarannya bagus, tapi kita harus menangani ini dahulu |
1636 | 01:17:41,513 | 01:17:43,048 | sebelum kita makan tahu. | sebelum kita makan tahu. |
1637 | 01:17:43,173 | 01:17:46,389 | Aku akan membuat sashimi, semur, dan ikan rebus. | Aku akan membuat sashimi, semur, dan ikan rebus. |
1638 | 01:17:47,284 | 01:17:50,158 | Hari seperti ini akhirnya tiba. | Hari seperti ini akhirnya tiba. |
1639 | 01:17:50,413 | 01:17:52,223 | Kalian semua melihatnya, bukan? | Kalian semua melihatnya, bukan? |
1640 | 01:17:52,223 | 01:17:53,298 | "Bisnis tutup" | "Bisnis tutup" |
1641 | 01:17:53,423 | 01:17:55,868 | "Dia tidak pernah lupa mengunci pintu" | "Dia tidak pernah lupa mengunci pintu" |
1642 | 01:17:56,123 | 01:17:57,454 | Ini kunci elektronik. | Ini kunci elektronik. |
1643 | 01:17:57,454 | 01:18:01,269 | Semua memakai kunci elektronik. Kamu harus menguncinya. | Semua memakai kunci elektronik. Kamu harus menguncinya. |
1644 | 01:18:01,694 | 01:18:03,894 | Itu sangat panjang. | Itu sangat panjang. |
1645 | 01:18:03,894 | 01:18:07,809 | Letakkan di sana. Aku akan membersihkan darahnya. | Letakkan di sana. Aku akan membersihkan darahnya. |
1646 | 01:18:08,373 | 01:18:09,473 | Seung Won. | Seung Won. |
1647 | 01:18:09,473 | 01:18:11,649 | - Untuk sashimi? - Ya, untuk sashimi. | - Untuk sashimi? - Ya, untuk sashimi. |
1648 | 01:18:13,173 | 01:18:15,644 | Berapa lama yang kamu butuhkan untuk menariknya? | Berapa lama yang kamu butuhkan untuk menariknya? |
1649 | 01:18:15,644 | 01:18:17,918 | Apa semua kamera ini merekamku? | Apa semua kamera ini merekamku? |
1650 | 01:18:20,413 | 01:18:22,759 | "Pelaut Yu adalah selebritas di dunia memancing" | "Pelaut Yu adalah selebritas di dunia memancing" |
1651 | 01:18:23,314 | 01:18:25,698 | Kalau begitu, aku akan mulai membersihkan ikannya. | Kalau begitu, aku akan mulai membersihkan ikannya. |
1652 | 01:18:25,784 | 01:18:27,559 | Mari kita lakukan. | Mari kita lakukan. |
1653 | 01:18:28,694 | 01:18:32,599 | "Sarung tangan karet merah penting bagi Chef Cha" | "Sarung tangan karet merah penting bagi Chef Cha" |
1654 | 01:18:33,623 | 01:18:37,408 | "Dia menuangkan air laut ke dalam ember" | "Dia menuangkan air laut ke dalam ember" |
1655 | 01:18:38,064 | 01:18:40,578 | "Lalu dia mengambil ikan besar dan memasukkannya ke ember" | "Lalu dia mengambil ikan besar dan memasukkannya ke ember" |
1656 | 01:18:41,034 | 01:18:43,578 | "Langkah pertama. Buang darahnya agar ikan tidak bau" | "Langkah pertama. Buang darahnya agar ikan tidak bau" |
1657 | 01:18:43,803 | 01:18:45,003 | "Bersihkan darah dengan teliti" | "Bersihkan darah dengan teliti" |
1658 | 01:18:45,003 | 01:18:46,448 | Sudah selesai, bukan? | Sudah selesai, bukan? |
1659 | 01:18:47,713 | 01:18:51,389 | "Langkah kedua. Singkirkan siripnya" | "Langkah kedua. Singkirkan siripnya" |
1660 | 01:18:52,244 | 01:18:56,229 | "Langkah ketiga. Bersihkan sisiknya" | "Langkah ketiga. Bersihkan sisiknya" |
1661 | 01:18:58,354 | 01:19:01,599 | Astaga. Sisik ini sulit dibersihkan. | Astaga. Sisik ini sulit dibersihkan. |
1662 | 01:19:01,854 | 01:19:04,939 | Benar. Kamu ingin aku melakukannya? | Benar. Kamu ingin aku melakukannya? |
1663 | 01:19:04,963 | 01:19:06,399 | Tidak. | Tidak. |
1664 | 01:19:06,423 | 01:19:08,538 | Kamu tidak tahu cara memotong ikan. | Kamu tidak tahu cara memotong ikan. |
1665 | 01:19:08,633 | 01:19:10,439 | Benar. Tapi aku khawatir kamu kelelahan. | Benar. Tapi aku khawatir kamu kelelahan. |
1666 | 01:19:12,234 | 01:19:15,649 | "Langkah keempat. Buang isi perutnya" | "Langkah keempat. Buang isi perutnya" |
1667 | 01:19:16,173 | 01:19:18,873 | - Kamu sungguh luar biasa. - Kenapa? | - Kamu sungguh luar biasa. - Kenapa? |
1668 | 01:19:18,873 | 01:19:20,319 | Bagaimana caranya? | Bagaimana caranya? |
1669 | 01:19:20,904 | 01:19:23,248 | "Dia Chef Cha karena suatu alasan" | "Dia Chef Cha karena suatu alasan" |
1670 | 01:19:24,383 | 01:19:28,488 | "Langkah kelima. Cuci hingga sungguh bersih" | "Langkah kelima. Cuci hingga sungguh bersih" |
1671 | 01:19:29,553 | 01:19:33,559 | "Langkah keenam. Singkirkan sisa siripnya" | "Langkah keenam. Singkirkan sisa siripnya" |
1672 | 01:19:35,123 | 01:19:38,168 | "Karena ukurannya, siripnya sulit dipotong" | "Karena ukurannya, siripnya sulit dipotong" |
1673 | 01:19:38,963 | 01:19:40,698 | "Saat Chef Cha kesulitan melakukannya sendiri" | "Saat Chef Cha kesulitan melakukannya sendiri" |
1674 | 01:19:41,194 | 01:19:44,439 | "Asisten dapur ada di sini untuk membantunya" | "Asisten dapur ada di sini untuk membantunya" |
1675 | 01:19:45,803 | 01:19:49,109 | "Dia berhasil menyingkirkan sirip terakhir" | "Dia berhasil menyingkirkan sirip terakhir" |
1676 | 01:19:49,973 | 01:19:51,918 | Ikannya masih besar setelah memotong semuanya. | Ikannya masih besar setelah memotong semuanya. |
1677 | 01:19:54,644 | 01:19:57,088 | "Dia melanjutkan mempersiapkan ikan bream laut merah" | "Dia melanjutkan mempersiapkan ikan bream laut merah" |
1678 | 01:19:58,583 | 01:20:03,229 | "Dia memotong daging ikan dari tulangnya" | "Dia memotong daging ikan dari tulangnya" |
1679 | 01:20:03,984 | 01:20:07,498 | "Lalu dia menaruh potongan ikan di atas selembar kain putih" | "Lalu dia menaruh potongan ikan di atas selembar kain putih" |
1680 | 01:20:07,954 | 01:20:11,939 | "Dan membungkus rapat dengan kain" | "Dan membungkus rapat dengan kain" |
1681 | 01:20:11,963 | 01:20:13,099 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1682 | 01:20:13,463 | 01:20:16,769 | "Masih ada banyak daging tersisa" | "Masih ada banyak daging tersisa" |
1683 | 01:20:21,673 | 01:20:25,918 | "Dia kembali mengiris ikannya" | "Dia kembali mengiris ikannya" |
1684 | 01:20:27,843 | 01:20:32,189 | "Dan dia menyimpan daging ikan yang dibungkus dengan kain" | "Dan dia menyimpan daging ikan yang dibungkus dengan kain" |
1685 | 01:20:32,944 | 01:20:35,828 | "Ada dua potongan besar ikan bream laut merah" | "Ada dua potongan besar ikan bream laut merah" |
1686 | 01:20:35,954 | 01:20:37,359 | Filetnya besar. | Filetnya besar. |
1687 | 01:20:37,684 | 01:20:41,099 | Mari gunakan potongan ini untuk membuat semur. | Mari gunakan potongan ini untuk membuat semur. |
1688 | 01:20:41,123 | 01:20:44,439 | Astaga. Kita akan makan banyak daging ikan di semur. | Astaga. Kita akan makan banyak daging ikan di semur. |
1689 | 01:20:46,064 | 01:20:48,394 | "Potongan besar untuk semur diletakkan di baskom" | "Potongan besar untuk semur diletakkan di baskom" |
1690 | 01:20:48,394 | 01:20:50,908 | Ini ikan berkepala besar. | Ini ikan berkepala besar. |
1691 | 01:20:51,204 | 01:20:53,038 | Kamu tidak butuh api hari ini? | Kamu tidak butuh api hari ini? |
1692 | 01:20:53,704 | 01:20:54,878 | - Api? - Ya. | - Api? - Ya. |
1693 | 01:20:55,074 | 01:20:58,418 | Kurasa kita harus membuat api, bukan? | Kurasa kita harus membuat api, bukan? |
1694 | 01:20:59,144 | 01:21:01,649 | Karena kamu membuat tahu | Karena kamu membuat tahu |
1695 | 01:21:01,843 | 01:21:04,784 | dan Hae Jin menangkap ikan bream laut merah, | dan Hae Jin menangkap ikan bream laut merah, |
1696 | 01:21:04,784 | 01:21:07,314 | - Kamu mau membuat api? - aku akan buat api tiga meter. | - Kamu mau membuat api? - aku akan buat api tiga meter. |
1697 | 01:21:07,314 | 01:21:08,458 | Kedengarannya bagus. | Kedengarannya bagus. |
1698 | 01:21:10,583 | 01:21:13,798 | "Chef Cha bersiap untuk membuat sashimi" | "Chef Cha bersiap untuk membuat sashimi" |
1699 | 01:21:14,654 | 01:21:15,729 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
1700 | 01:21:16,654 | 01:21:19,723 | ini sangat besar hingga menakutkan. | ini sangat besar hingga menakutkan. |
1701 | 01:21:19,723 | 01:21:21,069 | "Chef Cha dengan hati-hati melepas kulitnya" | "Chef Cha dengan hati-hati melepas kulitnya" |
1702 | 01:21:22,364 | 01:21:26,338 | "Itu adegan yang tidak bisa mereka lewatkan" | "Itu adegan yang tidak bisa mereka lewatkan" |
1703 | 01:21:32,543 | 01:21:40,519 | "Dia mengiris satu potong tebal satu per satu" | "Dia mengiris satu potong tebal satu per satu" |
1704 | 01:21:47,083 | 01:21:53,368 | "Dia meletakkan potongan di piring satu per satu" | "Dia meletakkan potongan di piring satu per satu" |
1705 | 01:21:54,024 | 01:21:55,064 | Baiklah. | Baiklah. |
1706 | 01:21:55,064 | 01:21:56,833 | "Ini dia sepiring penuh sashimi ikan bream laut merah" | "Ini dia sepiring penuh sashimi ikan bream laut merah" |
1707 | 01:21:56,833 | 01:21:58,509 | - Luar biasa. - Bagus. | - Luar biasa. - Bagus. |
1708 | 01:21:58,864 | 01:22:01,679 | - Sayuran apa ini? - Ho Jun membawanya. | - Sayuran apa ini? - Ho Jun membawanya. |
1709 | 01:22:01,704 | 01:22:02,878 | Astaga. | Astaga. |
1710 | 01:22:04,104 | 01:22:05,104 | "Untuk sayuran ini" | "Untuk sayuran ini" |
1711 | 01:22:05,104 | 01:22:06,219 | Dia menakjubkan. | Dia menakjubkan. |
1712 | 01:22:07,503 | 01:22:10,819 | "Saat Chef Cha sibuk membuat sashimi" | "Saat Chef Cha sibuk membuat sashimi" |
1713 | 01:22:11,083 | 01:22:13,118 | "Ho Jun pergi ke ladang membawa ember merah muda" | "Ho Jun pergi ke ladang membawa ember merah muda" |
1714 | 01:22:13,713 | 01:22:14,883 | "Dia memetik beberapa di sini" | "Dia memetik beberapa di sini" |
1715 | 01:22:14,883 | 01:22:17,788 | "Dia memetik beberapa di sana" | "Dia memetik beberapa di sana" |
1716 | 01:22:19,053 | 01:22:21,498 | "Lalu dia mencucinya dengan teliti" | "Lalu dia mencucinya dengan teliti" |
1717 | 01:22:22,954 | 01:22:25,298 | "Mengeringkan airnya" | "Mengeringkan airnya" |
1718 | 01:22:27,463 | 01:22:28,463 | "Dan diam-diam meletakkannya di samping Chef Cha" | "Dan diam-diam meletakkannya di samping Chef Cha" |
1719 | 01:22:28,463 | 01:22:30,469 | "Dia tidak melihatnya karena sedang berkonsentrasi" | "Dia tidak melihatnya karena sedang berkonsentrasi" |
1720 | 01:22:30,734 | 01:22:31,763 | Pertama... | Pertama... |
1721 | 01:22:31,763 | 01:22:34,078 | "Mari membuat saus untuk sashimi" | "Mari membuat saus untuk sashimi" |
1722 | 01:22:35,003 | 01:22:36,503 | "Ini kecap asin dengan banyak wasabi" | "Ini kecap asin dengan banyak wasabi" |
1723 | 01:22:36,503 | 01:22:39,019 | Mari kita buat yang ini dahulu... | Mari kita buat yang ini dahulu... |
1724 | 01:22:39,303 | 01:22:41,418 | "Dia mengambil sesendok gochujang" | "Dia mengambil sesendok gochujang" |
1725 | 01:22:41,444 | 01:22:42,444 | "Dan menambahkan cuka" | "Dan menambahkan cuka" |
1726 | 01:22:42,444 | 01:22:44,484 | "Gula" | "Gula" |
1727 | 01:22:44,484 | 01:22:46,488 | "Serta wijen" | "Serta wijen" |
1728 | 01:22:47,583 | 01:22:51,429 | Aku hanya perlu menambahkan bawang putih cincang. | Aku hanya perlu menambahkan bawang putih cincang. |
1729 | 01:22:52,024 | 01:22:53,154 | "Dia menambahkan bawang putih cincang" | "Dia menambahkan bawang putih cincang" |
1730 | 01:22:53,154 | 01:22:54,298 | Aduk rata. | Aduk rata. |
1731 | 01:22:54,723 | 01:22:57,828 | "Asisten dapur bertanggung jawab untuk mengaduknya" | "Asisten dapur bertanggung jawab untuk mengaduknya" |
1732 | 01:22:59,723 | 01:23:00,723 | "Gochujang dengan cuka dan kecap dengan wasabi buatan Chef Cha" | "Gochujang dengan cuka dan kecap dengan wasabi buatan Chef Cha" |
1733 | 01:23:00,723 | 01:23:02,708 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
1734 | 01:23:02,994 | 01:23:05,408 | "Chef Cha pergi ke suatu tempat dengan terburu-buru" | "Chef Cha pergi ke suatu tempat dengan terburu-buru" |
1735 | 01:23:06,704 | 01:23:09,849 | "Lalu dia memetik lemon dari kebun" | "Lalu dia memetik lemon dari kebun" |
1736 | 01:23:10,734 | 01:23:12,048 | Piringnya terlalu kosong. | Piringnya terlalu kosong. |
1737 | 01:23:12,104 | 01:23:14,918 | "Dia menggunakannya untuk menyajikan sashimi ikan bream laut merah" | "Dia menggunakannya untuk menyajikan sashimi ikan bream laut merah" |
1738 | 01:23:15,944 | 01:23:18,843 | - Dari mana kamu mendapatkannya? - Aku menemukan taoge. | - Dari mana kamu mendapatkannya? - Aku menemukan taoge. |
1739 | 01:23:18,843 | 01:23:20,244 | "Awalnya piring tampak kosong" | "Awalnya piring tampak kosong" |
1740 | 01:23:20,244 | 01:23:21,984 | Ini bagus sekali. | Ini bagus sekali. |
1741 | 01:23:21,984 | 01:23:25,529 | "Sekarang, terlihat penuh" | "Sekarang, terlihat penuh" |
1742 | 01:23:25,854 | 01:23:26,998 | Mari makan. | Mari makan. |
1743 | 01:23:28,623 | 01:23:31,469 | Ini seperti yang kamu dapatkan di restoran sashimi. | Ini seperti yang kamu dapatkan di restoran sashimi. |
1744 | 01:23:32,194 | 01:23:33,824 | - Apa ini cantik? - Ya. | - Apa ini cantik? - Ya. |
1745 | 01:23:33,824 | 01:23:35,333 | - Cantik sekali. - Selamat menikmati. | - Cantik sekali. - Selamat menikmati. |
1746 | 01:23:35,333 | 01:23:37,394 | Baik. Kami akan menikmati makanannya. | Baik. Kami akan menikmati makanannya. |
1747 | 01:23:37,394 | 01:23:39,578 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1748 | 01:23:39,833 | 01:23:41,378 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1749 | 01:23:42,173 | 01:23:43,248 | Baiklah. | Baiklah. |
1750 | 01:23:43,934 | 01:23:45,003 | Selamat. | Selamat. |
1751 | 01:23:45,003 | 01:23:47,043 | - Selamat. - Terima kasih atas kerja kerasmu. | - Selamat. - Terima kasih atas kerja kerasmu. |
1752 | 01:23:47,043 | 01:23:48,488 | Terima kasih atas kerja kerasmu. | Terima kasih atas kerja kerasmu. |
1753 | 01:23:52,343 | 01:23:53,944 | - Kamu harus makan dahulu. - Silakan. | - Kamu harus makan dahulu. - Silakan. |
1754 | 01:23:53,944 | 01:23:55,283 | - Ayolah. - Ayolah. | - Ayolah. - Ayolah. |
1755 | 01:23:55,284 | 01:23:57,458 | - Ayolah. Jangan begitu. - Baiklah. | - Ayolah. Jangan begitu. - Baiklah. |
1756 | 01:23:57,484 | 01:23:59,929 | - Kalau begitu, aku dahulu. - Makanlah sepotong. | - Kalau begitu, aku dahulu. - Makanlah sepotong. |
1757 | 01:24:00,354 | 01:24:03,099 | Makan sepotong dengan taoge. | Makan sepotong dengan taoge. |
1758 | 01:24:03,854 | 01:24:05,639 | - Cepatlah makan. - Makanlah. | - Cepatlah makan. - Makanlah. |
1759 | 01:24:06,194 | 01:24:07,223 | Makanlah. | Makanlah. |
1760 | 01:24:07,223 | 01:24:08,263 | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" |
1761 | 01:24:08,263 | 01:24:09,293 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
1762 | 01:24:09,293 | 01:24:12,439 | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" | "Ikan bream laut merah masuk ke mulutnya" |
1763 | 01:24:12,803 | 01:24:13,833 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
1764 | 01:24:13,833 | 01:24:15,873 | "Astaga" | "Astaga" |
1765 | 01:24:15,873 | 01:24:16,979 | Apakah kenyal? | Apakah kenyal? |
1766 | 01:24:17,973 | 01:24:19,003 | Gochujang dengan cuka... | Gochujang dengan cuka... |
1767 | 01:24:19,003 | 01:24:21,003 | "Ini yang terbaik!" | "Ini yang terbaik!" |
1768 | 01:24:21,003 | 01:24:22,389 | - Itu yang kamu suka? - Gochujang dengan cuka. | - Itu yang kamu suka? - Gochujang dengan cuka. |
1769 | 01:24:22,673 | 01:24:24,248 | Aku akan memakannya seperti ini. | Aku akan memakannya seperti ini. |
1770 | 01:24:24,614 | 01:24:25,719 | Pasti lezat. | Pasti lezat. |
1771 | 01:24:26,843 | 01:24:28,053 | Saus wasabi. | Saus wasabi. |
1772 | 01:24:28,053 | 01:24:29,213 | "Dia mencelupkannya ke dalam saus wasabi" | "Dia mencelupkannya ke dalam saus wasabi" |
1773 | 01:24:29,213 | 01:24:31,859 | Aku akan memakannya seperti ini. Tunggu. | Aku akan memakannya seperti ini. Tunggu. |
1774 | 01:24:33,123 | 01:24:35,194 | "Dia menikmati rasa ikan bream laut merah" | "Dia menikmati rasa ikan bream laut merah" |
1775 | 01:24:35,194 | 01:24:36,253 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1776 | 01:24:36,253 | 01:24:37,828 | "Terharu" | "Terharu" |
1777 | 01:24:38,723 | 01:24:40,838 | - Ini sangat lezat. - Kenyal sekali. | - Ini sangat lezat. - Kenyal sekali. |
1778 | 01:24:42,963 | 01:24:45,034 | "Ho Jun mengambil sepotong sashimi" | "Ho Jun mengambil sepotong sashimi" |
1779 | 01:24:45,034 | 01:24:46,064 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1780 | 01:24:46,064 | 01:24:48,179 | "Dia menaruhnya di daun perilla" | "Dia menaruhnya di daun perilla" |
1781 | 01:24:49,303 | 01:24:50,574 | "Dan menambahkan gochujang dengan cuka buatan Chef Cha" | "Dan menambahkan gochujang dengan cuka buatan Chef Cha" |
1782 | 01:24:50,574 | 01:24:51,774 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1783 | 01:24:51,774 | 01:24:53,574 | "Yang menerima pujian tinggi dari Hae Jin" | "Yang menerima pujian tinggi dari Hae Jin" |
1784 | 01:24:53,574 | 01:24:55,519 | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. |
1785 | 01:24:59,083 | 01:25:00,658 | Bagaimana bisa sekenyal ini? | Bagaimana bisa sekenyal ini? |
1786 | 01:25:00,744 | 01:25:02,029 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1787 | 01:25:02,154 | 01:25:03,713 | Bagaimana bisa sekenyal ini? | Bagaimana bisa sekenyal ini? |
1788 | 01:25:03,713 | 01:25:04,784 | "Rasa luar biasa sashimi ikan bream laut merah" | "Rasa luar biasa sashimi ikan bream laut merah" |
1789 | 01:25:04,784 | 01:25:06,099 | Sedikit. | Sedikit. |
1790 | 01:25:07,184 | 01:25:09,229 | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. | Ini sebabnya orang bilang ikan bream laut merah yang terbaik. |
1791 | 01:25:09,253 | 01:25:11,298 | "Dia yang paling sering mengatakannya" | "Dia yang paling sering mengatakannya" |
1792 | 01:25:11,394 | 01:25:12,962 | Aku akan mencicipinya sebagai ssam. | Aku akan mencicipinya sebagai ssam. |
1793 | 01:25:12,963 | 01:25:14,338 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1794 | 01:25:14,694 | 01:25:17,338 | "Chef Cha membuat ssam dengan sashimi bream laut merah" | "Chef Cha membuat ssam dengan sashimi bream laut merah" |
1795 | 01:25:20,163 | 01:25:22,372 | "Menikmati rasanya" | "Menikmati rasanya" |
1796 | 01:25:22,373 | 01:25:24,009 | Kurasa ini cara terbaik. | Kurasa ini cara terbaik. |
1797 | 01:25:24,774 | 01:25:25,873 | Begini. | Begini. |
1798 | 01:25:25,873 | 01:25:27,548 | "Dia menyertai saus wasabi" | "Dia menyertai saus wasabi" |
1799 | 01:25:28,373 | 01:25:32,719 | "Dia memakan irisan terbaik" | "Dia memakan irisan terbaik" |
1800 | 01:25:33,913 | 01:25:36,083 | - Ini lezat. - Ini hari yang melelahkan. | - Ini lezat. - Ini hari yang melelahkan. |
1801 | 01:25:36,083 | 01:25:37,253 | "Hari mereka selalu hebat seperti biasa" | "Hari mereka selalu hebat seperti biasa" |
1802 | 01:25:37,253 | 01:25:38,284 | Tetap saja, | Tetap saja, |
1803 | 01:25:38,284 | 01:25:40,429 | dari semalam hingga hari ini, | dari semalam hingga hari ini, |
1804 | 01:25:41,053 | 01:25:42,793 | situasi menjadi luar biasa. | situasi menjadi luar biasa. |
1805 | 01:25:42,793 | 01:25:45,824 | - Sungguh. - Entah apa kita pantas begini. | - Sungguh. - Entah apa kita pantas begini. |
1806 | 01:25:45,824 | 01:25:47,498 | "Dua hari terakhir penuh kebahagiaan" | "Dua hari terakhir penuh kebahagiaan" |
1807 | 01:25:47,694 | 01:25:49,269 | Bagaimana bisa selezat ini? | Bagaimana bisa selezat ini? |
1808 | 01:25:49,894 | 01:25:51,168 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1809 | 01:25:51,963 | 01:25:54,333 | Makan ini dengan nasi biasa sudah cukup. | Makan ini dengan nasi biasa sudah cukup. |
1810 | 01:25:54,333 | 01:25:56,372 | - Benar. - Nasi dan kimchi. | - Benar. - Nasi dan kimchi. |
1811 | 01:25:56,373 | 01:25:57,948 | Kita bisa makan sashimi | Kita bisa makan sashimi |
1812 | 01:25:58,074 | 01:25:59,343 | dengan kimchi. | dengan kimchi. |
1813 | 01:25:59,343 | 01:26:01,548 | Orang makan sashimi seperti itu di desa nelayan. | Orang makan sashimi seperti itu di desa nelayan. |
1814 | 01:26:03,144 | 01:26:05,359 | Kimchi? Aku akan membawakannya. | Kimchi? Aku akan membawakannya. |
1815 | 01:26:05,944 | 01:26:07,689 | "Dia langsung mengeluarkannya" | "Dia langsung mengeluarkannya" |
1816 | 01:26:08,284 | 01:26:10,284 | "Setumpuk" | "Setumpuk" |
1817 | 01:26:10,284 | 01:26:12,698 | Ini. Mari kita makan. | Ini. Mari kita makan. |
1818 | 01:26:13,423 | 01:26:14,923 | - Kimchi. - Mari makan dengan kimchi. | - Kimchi. - Mari makan dengan kimchi. |
1819 | 01:26:14,923 | 01:26:16,429 | - Baiklah. - Makanlah. | - Baiklah. - Makanlah. |
1820 | 01:26:16,923 | 01:26:20,998 | "Dia makan sashimi dengan sepotong kimchi" | "Dia makan sashimi dengan sepotong kimchi" |
1821 | 01:26:22,234 | 01:26:24,494 | - Bagaimana? - Ini sangat lezat. | - Bagaimana? - Ini sangat lezat. |
1822 | 01:26:24,494 | 01:26:26,139 | Biar kucicipi. | Biar kucicipi. |
1823 | 01:26:27,163 | 01:26:28,248 | Biar kucicipi. | Biar kucicipi. |
1824 | 01:26:33,204 | 01:26:36,843 | "Dia menikmatinya dengan santai" | "Dia menikmatinya dengan santai" |
1825 | 01:26:36,843 | 01:26:38,259 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1826 | 01:26:41,244 | 01:26:42,729 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
1827 | 01:26:44,513 | 01:26:46,583 | "Ho Jun juga menikmatinya dengan santai" | "Ho Jun juga menikmatinya dengan santai" |
1828 | 01:26:46,583 | 01:26:49,229 | "Dan menunjukkan reaksi yang sama" | "Dan menunjukkan reaksi yang sama" |
1829 | 01:26:50,154 | 01:26:54,439 | Kimchi masam adalah pelengkap yang sempurna. | Kimchi masam adalah pelengkap yang sempurna. |
1830 | 01:26:56,093 | 01:26:59,038 | Karena ada kimchi, aku ingin ramyeon. | Karena ada kimchi, aku ingin ramyeon. |
1831 | 01:26:59,104 | 01:27:01,333 | - Ramyeon. - Ini akan cocok dengan ramyeon. | - Ramyeon. - Ini akan cocok dengan ramyeon. |
1832 | 01:27:01,333 | 01:27:02,679 | "Kimchi masam dan ramyeon" | "Kimchi masam dan ramyeon" |
1833 | 01:27:03,503 | 01:27:05,673 | "Dia melirik kru produksi" | "Dia melirik kru produksi" |
1834 | 01:27:05,673 | 01:27:07,448 | Kita harus makan ramyeon dengan kimchi ini. | Kita harus makan ramyeon dengan kimchi ini. |
1835 | 01:27:09,343 | 01:27:12,583 | Ini kimchi yang sempurna untuk ramyeon. | Ini kimchi yang sempurna untuk ramyeon. |
1836 | 01:27:12,583 | 01:27:14,144 | - Kimchi adalah alasannya. - Dengar. | - Kimchi adalah alasannya. - Dengar. |
1837 | 01:27:14,144 | 01:27:16,314 | Kita tidak akan bisa membuat kimchi ini lagi. | Kita tidak akan bisa membuat kimchi ini lagi. |
1838 | 01:27:16,314 | 01:27:17,458 | "Tidak setiap hari mereka mendapatkan kimchi seperti ini" | "Tidak setiap hari mereka mendapatkan kimchi seperti ini" |
1839 | 01:27:17,553 | 01:27:21,154 | Kurasa semurnya akan terlalu berat. | Kurasa semurnya akan terlalu berat. |
1840 | 01:27:21,154 | 01:27:22,524 | - Aku setuju. - Bagaimana menurutmu? | - Aku setuju. - Bagaimana menurutmu? |
1841 | 01:27:22,524 | 01:27:23,729 | Apa yang akan kamu lakukan dengan bahan itu? | Apa yang akan kamu lakukan dengan bahan itu? |
1842 | 01:27:24,394 | 01:27:27,439 | Kita bisa menaruhnya di kulkas dan memakannya besok. | Kita bisa menaruhnya di kulkas dan memakannya besok. |
1843 | 01:27:27,723 | 01:27:31,263 | Bukankah semur terlalu berat di pagi hari? | Bukankah semur terlalu berat di pagi hari? |
1844 | 01:27:31,263 | 01:27:32,904 | - Kita bisa memasak sebanyak ini. - Benar. | - Kita bisa memasak sebanyak ini. - Benar. |
1845 | 01:27:32,904 | 01:27:34,034 | Jadinya ringan, bukan? | Jadinya ringan, bukan? |
1846 | 01:27:34,034 | 01:27:35,378 | "Jika kami masak sedikit, itu akan ringan" | "Jika kami masak sedikit, itu akan ringan" |
1847 | 01:27:35,404 | 01:27:36,878 | Baiklah, kalau begitu. | Baiklah, kalau begitu. |
1848 | 01:27:37,173 | 01:27:39,104 | Karena kamu menangkap bream laut merah, kami beri ramyeon. | Karena kamu menangkap bream laut merah, kami beri ramyeon. |
1849 | 01:27:39,104 | 01:27:40,104 | Benar begitu. | Benar begitu. |
1850 | 01:27:40,104 | 01:27:41,889 | Benar begitu. Itu bagus. | Benar begitu. Itu bagus. |
1851 | 01:27:42,444 | 01:27:44,889 | - Kimchi ini butuh ramyeon. - Sungguh. | - Kimchi ini butuh ramyeon. - Sungguh. |
1852 | 01:27:44,913 | 01:27:46,319 | Aku tiba-tiba ingin makan ramyeon. | Aku tiba-tiba ingin makan ramyeon. |
1853 | 01:27:47,043 | 01:27:48,788 | Berkat kamu, | Berkat kamu, |
1854 | 01:27:48,954 | 01:27:51,883 | aku bisa makan ikan bream laut merah jenis ini. | aku bisa makan ikan bream laut merah jenis ini. |
1855 | 01:27:51,883 | 01:27:53,128 | Benar. | Benar. |
1856 | 01:27:53,684 | 01:27:55,524 | Aku tidak akan bisa menangkap sesuatu seperti itu lagi. | Aku tidak akan bisa menangkap sesuatu seperti itu lagi. |
1857 | 01:27:55,524 | 01:27:57,599 | - Benar. - Serius. | - Benar. - Serius. |
1858 | 01:27:57,954 | 01:28:00,099 | Lihat. Besar sekali. | Lihat. Besar sekali. |
1859 | 01:28:01,293 | 01:28:03,133 | "Astaga" | "Astaga" |
1860 | 01:28:03,133 | 01:28:04,663 | - Coba kulihat. - Lihat. | - Coba kulihat. - Lihat. |
1861 | 01:28:04,663 | 01:28:06,679 | Ini seperti sampul "Fishing Monthly". | Ini seperti sampul "Fishing Monthly". |
1862 | 01:28:06,763 | 01:28:08,649 | Kamu tampak sangat bahagia. | Kamu tampak sangat bahagia. |
1863 | 01:28:08,774 | 01:28:11,074 | - Kamu tampak sangat bahagia. - Suaraku sedikit serak. | - Kamu tampak sangat bahagia. - Suaraku sedikit serak. |
1864 | 01:28:11,074 | 01:28:12,473 | "Pria dengan ikan bream laut merah" | "Pria dengan ikan bream laut merah" |
1865 | 01:28:12,473 | 01:28:14,378 | - Yang benar saja. - Bagus. | - Yang benar saja. - Bagus. |
1866 | 01:28:15,843 | 01:28:17,144 | Lihatlah bulannya. | Lihatlah bulannya. |
1867 | 01:28:17,144 | 01:28:18,383 | "Pesta ikan bream laut merah telah berakhir" | "Pesta ikan bream laut merah telah berakhir" |
1868 | 01:28:18,383 | 01:28:20,819 | Aku merasa sangat santai sekarang. | Aku merasa sangat santai sekarang. |
1869 | 01:28:20,913 | 01:28:22,088 | Lihatlah bulannya. | Lihatlah bulannya. |
1870 | 01:28:23,013 | 01:28:24,753 | Ini sangat menarik. | Ini sangat menarik. |
1871 | 01:28:24,753 | 01:28:25,923 | Seperti dalam drama... | Seperti dalam drama... |
1872 | 01:28:25,923 | 01:28:27,923 | Kali terakhir, kita kelaparan. | Kali terakhir, kita kelaparan. |
1873 | 01:28:27,923 | 01:28:30,069 | Ini luar biasa. Bagaimana semua bisa berjalan lancar | Ini luar biasa. Bagaimana semua bisa berjalan lancar |
1874 | 01:28:30,093 | 01:28:31,394 | sejak kemarin? | sejak kemarin? |
1875 | 01:28:31,394 | 01:28:32,969 | Alam menulis naskahnya. | Alam menulis naskahnya. |
1876 | 01:28:33,064 | 01:28:34,123 | Benar. | Benar. |
1877 | 01:28:34,123 | 01:28:36,109 | "Alam menulis naskahnya" | "Alam menulis naskahnya" |
1878 | 01:28:36,333 | 01:28:37,908 | Mau makan ramyeon sekarang? | Mau makan ramyeon sekarang? |
1879 | 01:28:38,303 | 01:28:40,003 | Ya. Mari memasak ramyeon. | Ya. Mari memasak ramyeon. |
1880 | 01:28:40,003 | 01:28:41,303 | "Makanan spesial hari ini adalah ramyeon" | "Makanan spesial hari ini adalah ramyeon" |
1881 | 01:28:41,303 | 01:28:43,009 | Aku akan menyiapkan panci. | Aku akan menyiapkan panci. |
1882 | 01:28:44,034 | 01:28:46,418 | Rasanya seperti kita berkemah. | Rasanya seperti kita berkemah. |
1883 | 01:28:47,074 | 01:28:48,274 | Kita akan makan ramyeon. | Kita akan makan ramyeon. |
1884 | 01:28:48,274 | 01:28:49,748 | "Ramyeon membawa suasana perkemahan" | "Ramyeon membawa suasana perkemahan" |
1885 | 01:28:50,444 | 01:28:51,943 | Apinya makin besar. | Apinya makin besar. |
1886 | 01:28:51,944 | 01:28:53,288 | Itu bagus. | Itu bagus. |
1887 | 01:28:56,954 | 01:28:59,158 | Tampaknya kalian | Tampaknya kalian |
1888 | 01:28:59,223 | 01:29:01,454 | memiliki kepribadian yang berlawanan. | memiliki kepribadian yang berlawanan. |
1889 | 01:29:01,454 | 01:29:02,729 | - Aku dan Hae Jin? - Ya. | - Aku dan Hae Jin? - Ya. |
1890 | 01:29:03,223 | 01:29:05,969 | Aku suka alam terbuka. | Aku suka alam terbuka. |
1891 | 01:29:06,463 | 01:29:08,123 | - Dia suka alam terbuka. - Sungguh. | - Dia suka alam terbuka. - Sungguh. |
1892 | 01:29:08,123 | 01:29:09,133 | "Seung Won jarang keluar dan Hae Jin jarang di dalam" | "Seung Won jarang keluar dan Hae Jin jarang di dalam" |
1893 | 01:29:09,133 | 01:29:10,908 | Menarik melihat kalian berdua bersahabat. | Menarik melihat kalian berdua bersahabat. |
1894 | 01:29:11,333 | 01:29:15,809 | Di antara kedua tipe itu, | Di antara kedua tipe itu, |
1895 | 01:29:15,873 | 01:29:17,378 | mana yang cocok denganmu? | mana yang cocok denganmu? |
1896 | 01:29:19,043 | 01:29:20,849 | Kurasa... | Kurasa... |
1897 | 01:29:22,144 | 01:29:24,248 | Entahlah. Kurasa, aku tidak punya | Entahlah. Kurasa, aku tidak punya |
1898 | 01:29:24,343 | 01:29:25,689 | preferensi yang jelas. | preferensi yang jelas. |
1899 | 01:29:25,913 | 01:29:28,429 | Siapa pun yang kutemui, | Siapa pun yang kutemui, |
1900 | 01:29:28,854 | 01:29:31,654 | aku membiarkan orang itu merasa nyaman. | aku membiarkan orang itu merasa nyaman. |
1901 | 01:29:31,654 | 01:29:34,559 | Dia menyesuaikan diri dengan orang lain. | Dia menyesuaikan diri dengan orang lain. |
1902 | 01:29:36,753 | 01:29:39,963 | Aku khawatir karena tidak punya preferensi yang jelas. | Aku khawatir karena tidak punya preferensi yang jelas. |
1903 | 01:29:39,963 | 01:29:43,038 | Itu bukan berarti kamu tidak punya preferensi. | Itu bukan berarti kamu tidak punya preferensi. |
1904 | 01:29:43,364 | 01:29:46,078 | Kamu punya preferensi. | Kamu punya preferensi. |
1905 | 01:29:48,934 | 01:29:50,803 | Memiliki preferensi yang terlalu jelas | Memiliki preferensi yang terlalu jelas |
1906 | 01:29:50,803 | 01:29:52,244 | "Sebaliknya" | "Sebaliknya" |
1907 | 01:29:52,244 | 01:29:54,048 | adalah sesuatu yang harus kamu waspadai. | adalah sesuatu yang harus kamu waspadai. |
1908 | 01:29:54,104 | 01:29:56,088 | Itu kekhawatiranku. | Itu kekhawatiranku. |
1909 | 01:29:57,114 | 01:30:00,543 | Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku. | Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku. |
1910 | 01:30:00,543 | 01:30:01,618 | "Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku" | "Makin tua, aku makin terbiasa dengan caraku" |
1911 | 01:30:01,814 | 01:30:03,658 | Itu benar. Kamu terlalu keras kepala. | Itu benar. Kamu terlalu keras kepala. |
1912 | 01:30:05,324 | 01:30:06,423 | Benarkah? | Benarkah? |
1913 | 01:30:06,423 | 01:30:07,628 | Tidak. | Tidak. |
1914 | 01:30:08,083 | 01:30:09,298 | Sebenarnya, aku seseorang | Sebenarnya, aku seseorang |
1915 | 01:30:09,824 | 01:30:12,399 | dengan tingkat toleransi yang tinggi. | dengan tingkat toleransi yang tinggi. |
1916 | 01:30:12,694 | 01:30:13,923 | "Dia terlambat mengangguk" | "Dia terlambat mengangguk" |
1917 | 01:30:13,923 | 01:30:15,093 | "Dia mengangguk dengan antusias untuk menebus keterlambatan" | "Dia mengangguk dengan antusias untuk menebus keterlambatan" |
1918 | 01:30:15,093 | 01:30:16,364 | - Benar. - Tendangan lutut! | - Benar. - Tendangan lutut! |
1919 | 01:30:16,364 | 01:30:18,679 | "Tidak ada ampun" | "Tidak ada ampun" |
1920 | 01:30:18,803 | 01:30:19,908 | Tendangan lutut! | Tendangan lutut! |
1921 | 01:30:20,104 | 01:30:22,408 | Aku juga sama. | Aku juga sama. |
1922 | 01:30:22,833 | 01:30:25,649 | - Benar, bukan? - Aku terlalu kukuh dengan caraku. | - Benar, bukan? - Aku terlalu kukuh dengan caraku. |
1923 | 01:30:26,444 | 01:30:27,578 | Aku tidak bisa berubah. | Aku tidak bisa berubah. |
1924 | 01:30:27,944 | 01:30:29,219 | Karena kamu tahu itu, | Karena kamu tahu itu, |
1925 | 01:30:29,513 | 01:30:32,614 | - kamu bisa berusaha untuk berubah. - Benar. | - kamu bisa berusaha untuk berubah. - Benar. |
1926 | 01:30:32,614 | 01:30:34,759 | Kurasa, itulah yang penting. | Kurasa, itulah yang penting. |
1927 | 01:30:35,354 | 01:30:36,784 | Sudah siap. | Sudah siap. |
1928 | 01:30:36,784 | 01:30:38,229 | Astaga. | Astaga. |
1929 | 01:30:38,454 | 01:30:39,883 | Ini hari yang indah. | Ini hari yang indah. |
1930 | 01:30:39,883 | 01:30:41,559 | - Astaga. - Kerja bagus. | - Astaga. - Kerja bagus. |
1931 | 01:30:42,394 | 01:30:44,854 | "Mereka mendapatkan ramyeon berkat ikan bream laut merah" | "Mereka mendapatkan ramyeon berkat ikan bream laut merah" |
1932 | 01:30:44,854 | 01:30:45,998 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1933 | 01:30:48,223 | 01:30:49,394 | Bagaimana? | Bagaimana? |
1934 | 01:30:49,394 | 01:30:52,809 | "Peringatan. Kamu mungkin akan mulai merebus air sekarang" | "Peringatan. Kamu mungkin akan mulai merebus air sekarang" |
1935 | 01:30:53,864 | 01:30:55,109 | Ini yang terbaik. | Ini yang terbaik. |
1936 | 01:30:55,633 | 01:30:57,473 | - Sangat cocok dengan kimchi masam. - Benar. | - Sangat cocok dengan kimchi masam. - Benar. |
1937 | 01:30:57,473 | 01:30:58,904 | Ramyeon sangat lezat. | Ramyeon sangat lezat. |
1938 | 01:30:58,904 | 01:31:00,349 | "Kimchi masam dan ramyeon adalah kombinasi terbaik" | "Kimchi masam dan ramyeon adalah kombinasi terbaik" |
1939 | 01:31:00,704 | 01:31:02,413 | "Menatap" | "Menatap" |
1940 | 01:31:02,413 | 01:31:03,849 | Ho Jun, kemarilah sebentar. | Ho Jun, kemarilah sebentar. |
1941 | 01:31:05,144 | 01:31:07,788 | Ada sesuatu di rambutmu. | Ada sesuatu di rambutmu. |
1942 | 01:31:08,354 | 01:31:09,529 | Sudah kulepaskan. | Sudah kulepaskan. |
1943 | 01:31:10,213 | 01:31:11,828 | Itu kebiasaan kerja. | Itu kebiasaan kerja. |
1944 | 01:31:14,324 | 01:31:17,894 | "Mereka berhenti makan dan menatap Sangat Kuat" | "Mereka berhenti makan dan menatap Sangat Kuat" |
1945 | 01:31:17,894 | 01:31:19,939 | Aku akan mendapat tawaran untuk iklan. | Aku akan mendapat tawaran untuk iklan. |
1946 | 01:31:20,694 | 01:31:22,368 | Aku pria yang sangat kuat. | Aku pria yang sangat kuat. |
1947 | 01:31:22,694 | 01:31:23,963 | Sangat Kuat! | Sangat Kuat! |
1948 | 01:31:23,963 | 01:31:25,809 | "Sangat Kuat!" | "Sangat Kuat!" |
1949 | 01:31:29,873 | 01:31:31,279 | Astaga. | Astaga. |
1950 | 01:31:32,043 | 01:31:33,672 | Ini hari yang menyenangkan. | Ini hari yang menyenangkan. |
1951 | 01:31:33,673 | 01:31:35,149 | Aku setuju. | Aku setuju. |
1952 | 01:31:36,043 | 01:31:39,859 | "Pagi berikutnya di pelabuhan" | "Pagi berikutnya di pelabuhan" |
1953 | 01:31:40,614 | 01:31:42,913 | "Seseorang berlari" | "Seseorang berlari" |
1954 | 01:31:42,913 | 01:31:45,259 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
1955 | 01:31:45,284 | 01:31:48,753 | Kamu tamu pertama yang tidak punya kejutan apa pun. | Kamu tamu pertama yang tidak punya kejutan apa pun. |
1956 | 01:31:48,753 | 01:31:50,523 | Benarkah? | Benarkah? |
1957 | 01:31:50,524 | 01:31:52,738 | Semua orang membaca artikelnya. | Semua orang membaca artikelnya. |
1958 | 01:31:53,494 | 01:31:54,963 | Kamu sudah membeli bahan-bahannya? | Kamu sudah membeli bahan-bahannya? |
1959 | 01:31:54,963 | 01:31:56,093 | "Kwang Soo menerima telepon dan membawa bahan-bahan" | "Kwang Soo menerima telepon dan membawa bahan-bahan" |
1960 | 01:31:56,093 | 01:31:58,903 | Mereka menyuruhku membeli samgyeopsal dan ayam. | Mereka menyuruhku membeli samgyeopsal dan ayam. |
1961 | 01:31:58,904 | 01:32:00,538 | - Ayam. - Mereka bilang merindukan daging. | - Ayam. - Mereka bilang merindukan daging. |
1962 | 01:32:00,564 | 01:32:02,649 | Dua ekor ayam dan enam porsi samgyeopsal. | Dua ekor ayam dan enam porsi samgyeopsal. |
1963 | 01:32:03,673 | 01:32:05,002 | - Enam porsi? - Ya. | - Enam porsi? - Ya. |
1964 | 01:32:05,003 | 01:32:07,603 | - Bukan 600 gram? - Mereka meminta enam porsi. | - Bukan 600 gram? - Mereka meminta enam porsi. |
1965 | 01:32:07,604 | 01:32:09,918 | Aku hanya mengikuti perintah. | Aku hanya mengikuti perintah. |
1966 | 01:32:10,144 | 01:32:11,859 | - Kita pergi sekarang? - Ya. | - Kita pergi sekarang? - Ya. |
1967 | 01:32:12,043 | 01:32:14,484 | Itu kapalnya. Kami membawa obat untuk mabuk kendaraan. | Itu kapalnya. Kami membawa obat untuk mabuk kendaraan. |
1968 | 01:32:14,484 | 01:32:16,259 | Obat untuk mabuk kendaraan! Terima kasih. | Obat untuk mabuk kendaraan! Terima kasih. |
1969 | 01:32:16,354 | 01:32:18,658 | Kamu harus meminumnya 30 menit sebelum berangkat. | Kamu harus meminumnya 30 menit sebelum berangkat. |
1970 | 01:32:19,723 | 01:32:21,559 | - Naik kapal memakan waktu 30 menit. - Apa kita akan langsung pergi? | - Naik kapal memakan waktu 30 menit. - Apa kita akan langsung pergi? |
1971 | 01:32:21,793 | 01:32:22,894 | "Astaga" | "Astaga" |
1972 | 01:32:22,894 | 01:32:24,593 | Kalau begitu, aku tidak akan membutuhkannya. | Kalau begitu, aku tidak akan membutuhkannya. |
1973 | 01:32:24,593 | 01:32:26,599 | "Dia mengembalikan obatnya" | "Dia mengembalikan obatnya" |
1974 | 01:32:27,324 | 01:32:29,368 | - Ini perjalanan singkat. - Baiklah. | - Ini perjalanan singkat. - Baiklah. |
1975 | 01:32:30,133 | 01:32:31,364 | Kapal hijau itu. | Kapal hijau itu. |
1976 | 01:32:31,364 | 01:32:32,463 | "Naik kapal hijau" | "Naik kapal hijau" |
1977 | 01:32:32,463 | 01:32:34,238 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
1978 | 01:32:34,463 | 01:32:36,509 | - Apa itu kapalnya? - Ya. | - Apa itu kapalnya? - Ya. |
1979 | 01:32:36,973 | 01:32:38,519 | Memang kamu pikir kapal apa? | Memang kamu pikir kapal apa? |
1980 | 01:32:39,673 | 01:32:41,548 | - Kamu pikir yang itu? - Ya. | - Kamu pikir yang itu? - Ya. |
1981 | 01:32:41,843 | 01:32:43,019 | Bukan itu. | Bukan itu. |
1982 | 01:32:43,114 | 01:32:44,413 | Bukan itu. | Bukan itu. |
1983 | 01:32:44,413 | 01:32:45,588 | - Yang itu... - Benarkah? | - Yang itu... - Benarkah? |
1984 | 01:32:46,284 | 01:32:48,019 | Kami meminjam kapal terbesar untuk tamu kami. | Kami meminjam kapal terbesar untuk tamu kami. |
1985 | 01:32:49,154 | 01:32:50,429 | Kapal ini. | Kapal ini. |
1986 | 01:32:52,184 | 01:32:55,368 | "Kwang Soo naik kapal" | "Kwang Soo naik kapal" |
1987 | 01:32:57,524 | 01:33:02,208 | "Kapal menuju pulau" | "Kapal menuju pulau" |
1988 | 01:33:02,694 | 01:33:06,078 | - Kamu dekat dengan Seung Won, ya? - Benar. | - Kamu dekat dengan Seung Won, ya? - Benar. |
1989 | 01:33:06,133 | 01:33:08,748 | Kami baru saja menyelesaikan syuting film bersama. | Kami baru saja menyelesaikan syuting film bersama. |
1990 | 01:33:08,803 | 01:33:10,849 | - Kalian membintanginya bersama. - Benar. | - Kalian membintanginya bersama. - Benar. |
1991 | 01:33:10,904 | 01:33:11,944 | Sementara Hae Jin, | Sementara Hae Jin, |
1992 | 01:33:11,944 | 01:33:14,473 | aku bertemu dengannya saat dia menjadi tamu "Running Man". | aku bertemu dengannya saat dia menjadi tamu "Running Man". |
1993 | 01:33:14,473 | 01:33:16,048 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
1994 | 01:33:16,074 | 01:33:17,574 | Kamu juga kenal Ho Jun, bukan? | Kamu juga kenal Ho Jun, bukan? |
1995 | 01:33:17,574 | 01:33:18,984 | Ya, aku mengenal Kak Ho Jun. | Ya, aku mengenal Kak Ho Jun. |
1996 | 01:33:18,984 | 01:33:20,219 | Apa dia lebih tua darimu? | Apa dia lebih tua darimu? |
1997 | 01:33:20,784 | 01:33:22,013 | "Perasaannya terluka" | "Perasaannya terluka" |
1998 | 01:33:22,013 | 01:33:23,458 | Dia cukup muda. | Dia cukup muda. |
1999 | 01:33:23,854 | 01:33:26,553 | - Aku setahun lebih muda. - Ho Jun lebih tua darimu. | - Aku setahun lebih muda. - Ho Jun lebih tua darimu. |
2000 | 01:33:26,553 | 01:33:27,553 | Benar. | Benar. |
2001 | 01:33:27,553 | 01:33:31,498 | Suatu kali, Ho Jun menelepon dan mengajakku | Suatu kali, Ho Jun menelepon dan mengajakku |
2002 | 01:33:31,623 | 01:33:33,364 | untuk minum bersamanya. | untuk minum bersamanya. |
2003 | 01:33:33,364 | 01:33:35,064 | - Kamu melakukan itu? - Ya. | - Kamu melakukan itu? - Ya. |
2004 | 01:33:35,064 | 01:33:38,538 | Itu sangat membosankan. | Itu sangat membosankan. |
2005 | 01:33:39,333 | 01:33:41,439 | Kami hampir tidak bicara. | Kami hampir tidak bicara. |
2006 | 01:33:41,904 | 01:33:44,408 | Kami bertemu beberapa kali setelah itu. | Kami bertemu beberapa kali setelah itu. |
2007 | 01:33:45,774 | 01:33:49,618 | "Kwang Soo mengenal semua anggota melalui cara yang berbeda" | "Kwang Soo mengenal semua anggota melalui cara yang berbeda" |
2008 | 01:33:50,644 | 01:33:53,183 | Kamu punya merek yang berbeda. | Kamu punya merek yang berbeda. |
2009 | 01:33:53,184 | 01:33:54,458 | Ayam Korea. | Ayam Korea. |
2010 | 01:33:55,114 | 01:33:56,759 | - Untuk direbus. - Untuk direbus. | - Untuk direbus. - Untuk direbus. |
2011 | 01:33:56,814 | 01:33:59,059 | Apa? Aku ingin ayam untuk digoreng. | Apa? Aku ingin ayam untuk digoreng. |
2012 | 01:33:59,454 | 01:34:01,698 | "Ini untuk direbus" | "Ini untuk direbus" |
2013 | 01:34:03,923 | 01:34:05,163 | "Menggosok" | "Menggosok" |
2014 | 01:34:05,163 | 01:34:07,238 | - Kamu mau melepasnya? - Apa yang harus kulakukan? | - Kamu mau melepasnya? - Apa yang harus kulakukan? |
2015 | 01:34:08,163 | 01:34:09,238 | Ini... | Ini... |
2016 | 01:34:10,234 | 01:34:12,708 | "Kami membuat kesalahan dengan pesanannya" | "Kami membuat kesalahan dengan pesanannya" |
2017 | 01:34:13,434 | 01:34:16,748 | "Kapal tiba di pulau" | "Kapal tiba di pulau" |
2018 | 01:34:16,973 | 01:34:19,219 | Kwang Soo akan datang, bukan? | Kwang Soo akan datang, bukan? |
2019 | 01:34:19,774 | 01:34:22,114 | Mari cuci piring bersama Kwang Soo. | Mari cuci piring bersama Kwang Soo. |
2020 | 01:34:22,114 | 01:34:23,574 | - Ya. - Itu bagus. | - Ya. - Itu bagus. |
2021 | 01:34:23,574 | 01:34:25,784 | - Ini lucu sekali. - Kwang Soo. | - Ini lucu sekali. - Kwang Soo. |
2022 | 01:34:25,784 | 01:34:27,444 | Ayo ke sana. | Ayo ke sana. |
2023 | 01:34:27,444 | 01:34:29,213 | - Ke mana? - Ayo ke sana | - Ke mana? - Ayo ke sana |
2024 | 01:34:29,213 | 01:34:30,784 | dan menyapanya. | dan menyapanya. |
2025 | 01:34:30,784 | 01:34:32,083 | - Kita tahu siapa tamunya. - Baiklah. | - Kita tahu siapa tamunya. - Baiklah. |
2026 | 01:34:32,083 | 01:34:34,798 | Ayo. Ikutlah, Ho Jun. | Ayo. Ikutlah, Ho Jun. |
2027 | 01:34:35,623 | 01:34:37,954 | - Semoga berhasil. - Baiklah. Aku akan pergi sekarang. | - Semoga berhasil. - Baiklah. Aku akan pergi sekarang. |
2028 | 01:34:37,954 | 01:34:39,639 | - Semoga berhasil. - Baiklah. | - Semoga berhasil. - Baiklah. |
2029 | 01:34:42,093 | 01:34:44,109 | Astaga, ini sungguh pulau. | Astaga, ini sungguh pulau. |
2030 | 01:34:47,840 | 01:34:49,755 | Astaga, ini sungguh pulau. | Astaga, ini sungguh pulau. |
2031 | 01:34:51,480 | 01:34:54,786 | "Selamat datang di pulau sungguhan" | "Selamat datang di pulau sungguhan" |
2032 | 01:34:55,111 | 01:34:56,251 | Di sana. | Di sana. |
2033 | 01:34:56,251 | 01:34:57,980 | - Kurasa dia bersembunyi. - Benar. | - Kurasa dia bersembunyi. - Benar. |
2034 | 01:34:57,980 | 01:35:00,396 | Kita semua tahu itu dia. Ambilkan aku batu. | Kita semua tahu itu dia. Ambilkan aku batu. |
2035 | 01:35:01,691 | 01:35:04,965 | "Dia tidak bersembunyi, tapi berjalan perlahan" | "Dia tidak bersembunyi, tapi berjalan perlahan" |
2036 | 01:35:05,791 | 01:35:08,205 | Kwang Soo. Kwang Soo datang. | Kwang Soo. Kwang Soo datang. |
2037 | 01:35:08,600 | 01:35:10,076 | Kwang Soo! | Kwang Soo! |
2038 | 01:35:10,560 | 01:35:11,805 | Halo. | Halo. |
2039 | 01:35:12,130 | 01:35:13,800 | - Kwang Soo! - Halo. | - Kwang Soo! - Halo. |
2040 | 01:35:13,800 | 01:35:15,545 | Kwang Soo! Jangan lari! | Kwang Soo! Jangan lari! |
2041 | 01:35:15,871 | 01:35:17,045 | Jangan lari! | Jangan lari! |
2042 | 01:35:17,270 | 01:35:18,810 | Jangan lari! Akan jadi bencana jika kamu terjatuh. | Jangan lari! Akan jadi bencana jika kamu terjatuh. |
2043 | 01:35:18,810 | 01:35:20,571 | Jangan lari. Jalan. | Jangan lari. Jalan. |
2044 | 01:35:20,571 | 01:35:22,215 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
2045 | 01:35:22,911 | 01:35:24,241 | - Halo. - Hei. | - Halo. - Hei. |
2046 | 01:35:24,241 | 01:35:25,651 | "Dia akhirnya bertemu dengan para anggota" | "Dia akhirnya bertemu dengan para anggota" |
2047 | 01:35:25,651 | 01:35:27,356 | Kwang Soo. | Kwang Soo. |
2048 | 01:35:28,850 | 01:35:30,396 | "Mari bicarakan Kwang Soo" | "Mari bicarakan Kwang Soo" |
2049 | 01:35:31,451 | 01:35:33,420 | "Dia bekerja di sisi Hae Jin" | "Dia bekerja di sisi Hae Jin" |
2050 | 01:35:33,420 | 01:35:35,389 | "Dia bekerja di sisi Seung Won" | "Dia bekerja di sisi Seung Won" |
2051 | 01:35:35,390 | 01:35:37,465 | "Mereka suka dengan asisten dapur yang baru" | "Mereka suka dengan asisten dapur yang baru" |
2052 | 01:35:38,090 | 01:35:39,866 | "Kwang Soo memiliki banyak bakat" | "Kwang Soo memiliki banyak bakat" |
2053 | 01:35:41,831 | 01:35:43,875 | Banyak sekali. | Banyak sekali. |
2054 | 01:35:44,031 | 01:35:47,476 | "Seorang pria mengawasi Kwang Soo" | "Seorang pria mengawasi Kwang Soo" |
2055 | 01:35:48,800 | 01:35:50,715 | "Itu tempatku" | "Itu tempatku" |
2056 | 01:35:51,941 | 01:35:53,440 | "Dia melihat kesalahan Kwang Soo" | "Dia melihat kesalahan Kwang Soo" |
2057 | 01:35:53,441 | 01:35:55,816 | "Apa ini kesempatanku untuk bersinar?" | "Apa ini kesempatanku untuk bersinar?" |
2058 | 01:35:56,111 | 01:35:58,281 | "Kwang Soo" | "Kwang Soo" |
2059 | 01:35:58,281 | 01:36:00,885 | "Tidak mudah menjadi asisten dapur" | "Tidak mudah menjadi asisten dapur" |
2060 | 01:36:01,980 | 01:36:04,696 | "Asisten dapur asli membuat kesalahan" | "Asisten dapur asli membuat kesalahan" |
2061 | 01:36:04,850 | 01:36:07,321 | "Asisten dapur baru melihat peluang dan balas menyerang" | "Asisten dapur baru melihat peluang dan balas menyerang" |
2062 | 01:36:07,321 | 01:36:08,936 | "Dia pembuat onar" | "Dia pembuat onar" |
2063 | 01:36:09,220 | 01:36:12,606 | "Pertandingan besar untuk menjadi asisten dapur akan segera dimulai!" | "Pertandingan besar untuk menjadi asisten dapur akan segera dimulai!" |
2064 | 01:36:12,961 | 01:36:14,606 | "Apa yang kamu bawa?" | "Apa yang kamu bawa?" |
2065 | 01:36:14,630 | 01:36:15,900 | "Ada banyak daging" | "Ada banyak daging" |
2066 | 01:36:15,901 | 01:36:17,129 | "Benarkah?" | "Benarkah?" |
2067 | 01:36:17,130 | 01:36:19,406 | "Kurir pagi Kwang Soo" | "Kurir pagi Kwang Soo" |
2068 | 01:36:19,501 | 01:36:21,545 | "Bahan yang dia bawa memuaskan kelima panca indra!" | "Bahan yang dia bawa memuaskan kelima panca indra!" |
2069 | 01:36:21,800 | 01:36:24,446 | "Ayam goreng" | "Ayam goreng" |
2070 | 01:36:25,201 | 01:36:27,545 | "Semur daging kecap dengan abalone" | "Semur daging kecap dengan abalone" |
2071 | 01:36:29,411 | 01:36:33,226 | "Bahan-bahannya mendapatkan ulasan lima bintang" | "Bahan-bahannya mendapatkan ulasan lima bintang" |
2072 | 01:36:33,251 | 01:36:35,696 | "Bahkan Kwang Soo puas" | "Bahkan Kwang Soo puas" |
2073 | 01:36:35,850 | 01:36:38,455 | "Dengan pesta dagingnya!" | "Dengan pesta dagingnya!" |
2074 | 01:36:43,691 | 01:36:45,936 | - Sebesar ini. - Itu abalone! | - Sebesar ini. - Itu abalone! |
2075 | 01:36:46,331 | 01:36:48,305 | - Ya. - Itu abalone! | - Ya. - Itu abalone! |
2076 | 01:36:48,930 | 01:36:50,135 | Apa itu? | Apa itu? |
2077 | 01:36:50,300 | 01:36:52,576 | Batu. Sebesar ini. | Batu. Sebesar ini. |