This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:29,796 | 00:00:32,107 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
2 | 00:00:32,706 | 00:00:34,736 | "Sudah lama mereka bertiga tidak berkumpul" | "Sudah lama mereka bertiga tidak berkumpul" |
3 | 00:00:35,076 | 00:00:36,776 | "Setelah menembus ombak yang kuat" | "Setelah menembus ombak yang kuat" |
4 | 00:00:37,076 | 00:00:38,647 | "Mereka tiba di pulau baru, berbeda dari Pulau Manjae" | "Mereka tiba di pulau baru, berbeda dari Pulau Manjae" |
5 | 00:00:38,846 | 00:00:41,616 | "Pulau ini hanya untuk mereka" | "Pulau ini hanya untuk mereka" |
6 | 00:00:42,046 | 00:00:43,686 | "Fashionista Cha sangat bergaya" | "Fashionista Cha sangat bergaya" |
7 | 00:00:43,947 | 00:00:45,247 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
8 | 00:00:45,417 | 00:00:46,616 | "Dia membentuk postur menawan" | "Dia membentuk postur menawan" |
9 | 00:00:46,717 | 00:00:48,656 | "Saat membuat kimchi" | "Saat membuat kimchi" |
10 | 00:00:48,917 | 00:00:50,357 | "Pak Pelaut Sejati telah kembali sebagai penangkap ikan" | "Pak Pelaut Sejati telah kembali sebagai penangkap ikan" |
11 | 00:00:50,487 | 00:00:52,527 | "Dia membuat perangkap untuk kali pertama dalam lima tahun" | "Dia membuat perangkap untuk kali pertama dalam lima tahun" |
12 | 00:00:53,086 | 00:00:55,196 | "Dan berlari di sepanjang bukit yang indah" | "Dan berlari di sepanjang bukit yang indah" |
13 | 00:00:55,696 | 00:00:56,927 | "Untuk Ho Jun" | "Untuk Ho Jun" |
14 | 00:00:57,097 | 00:00:58,597 | "Haruskah aku melakukan itu, Seung Won?" | "Haruskah aku melakukan itu, Seung Won?" |
15 | 00:00:59,067 | 00:01:00,436 | "Dia asisten dapur" | "Dia asisten dapur" |
16 | 00:01:00,637 | 00:01:02,137 | "Asisten transportasi" | "Asisten transportasi" |
17 | 00:01:02,467 | 00:01:03,936 | "Dan asisten pencari makanan" | "Dan asisten pencari makanan" |
18 | 00:01:04,336 | 00:01:06,067 | Tidak, ini tidak akan berhasil. | Tidak, ini tidak akan berhasil. |
19 | 00:01:06,436 | 00:01:08,607 | Ini gila. | Ini gila. |
20 | 00:01:09,607 | 00:01:11,946 | "Ho Jun menangkap abalone berukuran besar" | "Ho Jun menangkap abalone berukuran besar" |
21 | 00:01:12,406 | 00:01:15,277 | "Setelah beberapa waktu di tangan Chef Cha" | "Setelah beberapa waktu di tangan Chef Cha" |
22 | 00:01:15,946 | 00:01:18,047 | "Ini cocok menjadi hidangan utama di restoran" | "Ini cocok menjadi hidangan utama di restoran" |
23 | 00:01:19,517 | 00:01:21,787 | "Dengan abalone liar berukuran besar" | "Dengan abalone liar berukuran besar" |
24 | 00:01:22,957 | 00:01:25,586 | "Mereka mengadakan makan malam yang membuat iri" | "Mereka mengadakan makan malam yang membuat iri" |
25 | 00:01:27,556 | 00:01:30,127 | Kita bahkan akan makan abalone dalam rebusan doenjang. | Kita bahkan akan makan abalone dalam rebusan doenjang. |
26 | 00:01:30,666 | 00:01:32,726 | "Gaya abalone berlangsung hingga keesokan pagi" | "Gaya abalone berlangsung hingga keesokan pagi" |
27 | 00:01:33,196 | 00:01:34,996 | "Mereka membuat sarapan" | "Mereka membuat sarapan" |
28 | 00:01:37,907 | 00:01:40,806 | "Dengan potongan lembut abalone yang dibumbui dengan doenjang" | "Dengan potongan lembut abalone yang dibumbui dengan doenjang" |
29 | 00:01:42,836 | 00:01:45,407 | Kita juga harus minum kopi. | Kita juga harus minum kopi. |
30 | 00:01:45,407 | 00:01:46,677 | - Bagaimana menurutmu? - Kedengarannya bagus. | - Bagaimana menurutmu? - Kedengarannya bagus. |
31 | 00:01:46,677 | 00:01:48,216 | Pertama, untuk kopi... | Pertama, untuk kopi... |
32 | 00:01:48,216 | 00:01:49,446 | Tinggalkan saja, biar kubersihkan. | Tinggalkan saja, biar kubersihkan. |
33 | 00:01:49,446 | 00:01:50,946 | Aku akan mencuci piringnya. | Aku akan mencuci piringnya. |
34 | 00:01:50,946 | 00:01:52,616 | - Tidak, Hae Jin. - Jangan khawatir, biar aku saja. | - Tidak, Hae Jin. - Jangan khawatir, biar aku saja. |
35 | 00:01:52,847 | 00:01:53,916 | Baiklah. | Baiklah. |
36 | 00:01:53,916 | 00:01:57,187 | "Mereka membersihkan piring dan wadah yang mereka pakai" | "Mereka membersihkan piring dan wadah yang mereka pakai" |
37 | 00:01:58,356 | 00:01:59,487 | Kalau begitu, kuserahkan padamu. | Kalau begitu, kuserahkan padamu. |
38 | 00:02:00,627 | 00:02:03,496 | "Hae Jin terus menatap ponselnya" | "Hae Jin terus menatap ponselnya" |
39 | 00:02:05,297 | 00:02:07,097 | - Biar aku saja. - Baiklah. | - Biar aku saja. - Baiklah. |
40 | 00:02:08,196 | 00:02:09,267 | Aku akan melakukan ini. | Aku akan melakukan ini. |
41 | 00:02:10,537 | 00:02:11,937 | Dia mengatur suasananya. | Dia mengatur suasananya. |
42 | 00:02:13,237 | 00:02:16,106 | "'Today's Horoscope' oleh Kim Hyung Joong" | "'Today's Horoscope' oleh Kim Hyung Joong" |
43 | 00:02:18,177 | 00:02:20,147 | "Radio adalah kunci untuk mencuci piring" | "Radio adalah kunci untuk mencuci piring" |
44 | 00:02:21,316 | 00:02:24,017 | Itulah "Today's Horoscope" oleh Kim Hyung Joong. | Itulah "Today's Horoscope" oleh Kim Hyung Joong. |
45 | 00:02:24,517 | 00:02:26,047 | Ya, Kim Hyung Joong. | Ya, Kim Hyung Joong. |
46 | 00:02:26,047 | 00:02:28,757 | Kemarin, saat aku membuat kimchi dengan lobak muda... | Kemarin, saat aku membuat kimchi dengan lobak muda... |
47 | 00:02:29,757 | 00:02:30,786 | Apa? | Apa? |
48 | 00:02:31,857 | 00:02:33,457 | Aku sangat penasaran sekarang. | Aku sangat penasaran sekarang. |
49 | 00:02:33,897 | 00:02:35,397 | Kenapa tiba-tiba berhenti | Kenapa tiba-tiba berhenti |
50 | 00:02:35,397 | 00:02:36,897 | saat sedang menjelaskan sesuatu? | saat sedang menjelaskan sesuatu? |
51 | 00:02:39,626 | 00:02:41,536 | "Dia mengganti stasiun radio" | "Dia mengganti stasiun radio" |
52 | 00:02:43,366 | 00:02:44,866 | Musiknya bagus. | Musiknya bagus. |
53 | 00:02:46,776 | 00:02:48,677 | "Dia kembali mencuci piring" | "Dia kembali mencuci piring" |
54 | 00:02:48,906 | 00:02:50,376 | Silakan becermin. | Silakan becermin. |
55 | 00:02:50,376 | 00:02:51,876 | Benarkah? Kenapa? | Benarkah? Kenapa? |
56 | 00:02:52,246 | 00:02:53,306 | Apa? | Apa? |
57 | 00:02:53,677 | 00:02:56,647 | - Kamu bicara dengan radio? - Dia menyuruhku melihat ke cermin. | - Kamu bicara dengan radio? - Dia menyuruhku melihat ke cermin. |
58 | 00:02:56,917 | 00:02:58,487 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
59 | 00:02:58,816 | 00:03:00,586 | "Dia sempat bingung" | "Dia sempat bingung" |
60 | 00:03:00,957 | 00:03:02,487 | "Radionya usil" | "Radionya usil" |
61 | 00:03:03,186 | 00:03:06,586 | "'Holding Onto the End of Tonight' oleh Solid" | "'Holding Onto the End of Tonight' oleh Solid" |
62 | 00:03:07,297 | 00:03:09,496 | "Aku harus bersabar" | "Aku harus bersabar" |
63 | 00:03:09,496 | 00:03:10,897 | "Dia ikut bersenandung" | "Dia ikut bersenandung" |
64 | 00:03:12,267 | 00:03:13,327 | Apa ini? | Apa ini? |
65 | 00:03:14,797 | 00:03:17,306 | "Pendengar lain masuk ke TKP" | "Pendengar lain masuk ke TKP" |
66 | 00:03:20,836 | 00:03:22,077 | "Menari mengikuti musik" | "Menari mengikuti musik" |
67 | 00:03:23,177 | 00:03:25,077 | "Dia sangat riang" | "Dia sangat riang" |
68 | 00:03:26,716 | 00:03:28,116 | Apa suasana hatimu baik hari ini? | Apa suasana hatimu baik hari ini? |
69 | 00:03:28,276 | 00:03:29,477 | - Apa? - Apa suasana hatimu sedang baik? | - Apa? - Apa suasana hatimu sedang baik? |
70 | 00:03:29,477 | 00:03:30,487 | Aku akan tidur siang. | Aku akan tidur siang. |
71 | 00:03:32,047 | 00:03:35,017 | "Hae Jin menyelesaikan mencuci piring" | "Hae Jin menyelesaikan mencuci piring" |
72 | 00:03:36,616 | 00:03:38,526 | Sekarang, aku akan pergi | Sekarang, aku akan pergi |
73 | 00:03:38,827 | 00:03:40,327 | untuk melakukan itu. | untuk melakukan itu. |
74 | 00:03:41,156 | 00:03:43,727 | "Dia menyusuri jalan" | "Dia menyusuri jalan" |
75 | 00:03:46,526 | 00:03:50,536 | "Dia menuju gudang dekat dermaga dengan pintu merah terang" | "Dia menuju gudang dekat dermaga dengan pintu merah terang" |
76 | 00:03:51,137 | 00:03:53,267 | "Tempat apa ini?" | "Tempat apa ini?" |
77 | 00:03:54,007 | 00:03:55,477 | "Sebenarnya, Hae Jin menemukan gubuk ini" | "Sebenarnya, Hae Jin menemukan gubuk ini" |
78 | 00:03:55,477 | 00:03:57,906 | "Kemarin sore tanpa sengaja" | "Kemarin sore tanpa sengaja" |
79 | 00:03:58,577 | 00:03:59,577 | "Dia mengetuk" | "Dia mengetuk" |
80 | 00:04:00,947 | 00:04:02,677 | "Kejutan" | "Kejutan" |
81 | 00:04:04,917 | 00:04:06,887 | "Di desa yang kecil dan lusuh ini" | "Di desa yang kecil dan lusuh ini" |
82 | 00:04:07,086 | 00:04:08,417 | "Ada berbagai alat yang ditinggalkan" | "Ada berbagai alat yang ditinggalkan" |
83 | 00:04:08,616 | 00:04:10,257 | "Sekaligus sisa kayu yang cukup banyak" | "Sekaligus sisa kayu yang cukup banyak" |
84 | 00:04:10,457 | 00:04:12,487 | "Ada juga peralatan olahraga yang bisa dipakai" | "Ada juga peralatan olahraga yang bisa dipakai" |
85 | 00:04:12,786 | 00:04:14,827 | "Hobi. Bertukang, berolahraga Tepat sasaran" | "Hobi. Bertukang, berolahraga Tepat sasaran" |
86 | 00:04:14,827 | 00:04:16,197 | Bahkan ada peralatan olahraga. | Bahkan ada peralatan olahraga. |
87 | 00:04:16,526 | 00:04:19,996 | "Hae Jin menyukai tempat ini" | "Hae Jin menyukai tempat ini" |
88 | 00:04:20,366 | 00:04:23,607 | "Mulai hari ini, ini studio Hae Jin" | "Mulai hari ini, ini studio Hae Jin" |
89 | 00:04:24,637 | 00:04:26,876 | "Hae Jin memilih potongan kayu yang besar" | "Hae Jin memilih potongan kayu yang besar" |
90 | 00:04:26,876 | 00:04:29,336 | "Apa yang ingin dia buat?" | "Apa yang ingin dia buat?" |
91 | 00:04:29,707 | 00:04:33,476 | "Keahlian menggergajinya sama sekali tidak menurun" | "Keahlian menggergajinya sama sekali tidak menurun" |
92 | 00:04:36,317 | 00:04:37,546 | Itu dia. | Itu dia. |
93 | 00:04:46,557 | 00:04:48,526 | Ejaannya benar, bukan? | Ejaannya benar, bukan? |
94 | 00:04:49,856 | 00:04:51,767 | "Nama studio ini adalah 'Atelier'" | "Nama studio ini adalah 'Atelier'" |
95 | 00:04:51,767 | 00:04:53,226 | Atelier. | Atelier. |
96 | 00:04:55,166 | 00:04:57,367 | "Dia mencoba menggambar yang lain" | "Dia mencoba menggambar yang lain" |
97 | 00:04:57,437 | 00:04:59,267 | Aku takut merusaknya. | Aku takut merusaknya. |
98 | 00:05:00,036 | 00:05:01,336 | Ini sesuatu yang bagus. | Ini sesuatu yang bagus. |
99 | 00:05:01,976 | 00:05:03,176 | "Dia bahkan menemukan pensil untuk membuat garis lebih dahulu" | "Dia bahkan menemukan pensil untuk membuat garis lebih dahulu" |
100 | 00:05:03,176 | 00:05:05,307 | Aku tidak pandai menggambar. | Aku tidak pandai menggambar. |
101 | 00:05:05,447 | 00:05:08,346 | "Apa yang ingin dia gambar?" | "Apa yang ingin dia gambar?" |
102 | 00:05:08,716 | 00:05:10,346 | "Biseps" | "Biseps" |
103 | 00:05:10,647 | 00:05:12,947 | Menggambar biseps ini sulit. | Menggambar biseps ini sulit. |
104 | 00:05:13,557 | 00:05:16,317 | "Dia mengikuti gambar emotikon sedikit demi sedikit" | "Dia mengikuti gambar emotikon sedikit demi sedikit" |
105 | 00:05:16,716 | 00:05:19,327 | "Dia menebalkannya dengan spidol" | "Dia menebalkannya dengan spidol" |
106 | 00:05:19,856 | 00:05:21,897 | "Luar biasa" | "Luar biasa" |
107 | 00:05:22,497 | 00:05:23,697 | "Dia membuka ritsleting" | "Dia membuka ritsleting" |
108 | 00:05:23,697 | 00:05:24,827 | "Kru terkejut" | "Kru terkejut" |
109 | 00:05:24,926 | 00:05:27,997 | "Hae Jin mendadak melepas sweternya" | "Hae Jin mendadak melepas sweternya" |
110 | 00:05:32,437 | 00:05:33,807 | Aku mencoba melihat di mana tendonnya. | Aku mencoba melihat di mana tendonnya. |
111 | 00:05:34,307 | 00:05:36,437 | Naik ke sini, seperti ini. | Naik ke sini, seperti ini. |
112 | 00:05:37,247 | 00:05:39,976 | "Dia bekerja dengan fokus, memakai dirinya sebagai model" | "Dia bekerja dengan fokus, memakai dirinya sebagai model" |
113 | 00:05:41,216 | 00:05:42,216 | "Dia menggunakan warna biru untuk tendon" | "Dia menggunakan warna biru untuk tendon" |
114 | 00:05:42,216 | 00:05:43,716 | Aku menggunakan biru di sini. | Aku menggunakan biru di sini. |
115 | 00:05:43,716 | 00:05:45,916 | Aku harus memakai tiga warna ini dengan baik. | Aku harus memakai tiga warna ini dengan baik. |
116 | 00:05:46,786 | 00:05:49,286 | "Itu tendon" | "Itu tendon" |
117 | 00:05:50,017 | 00:05:52,586 | "Sekarang saatnya menambahkan warna merah" | "Sekarang saatnya menambahkan warna merah" |
118 | 00:05:53,356 | 00:05:59,596 | "Otot" | "Otot" |
119 | 00:05:59,926 | 00:06:02,067 | Dalam dialek Provinsi Jeolla, | Dalam dialek Provinsi Jeolla, |
120 | 00:06:02,067 | 00:06:04,267 | "otot" bisa berarti "apa". | "otot" bisa berarti "apa". |
121 | 00:06:04,406 | 00:06:05,736 | Aku juga memilih "otot" dalam bahasa Inggris. | Aku juga memilih "otot" dalam bahasa Inggris. |
122 | 00:06:05,736 | 00:06:07,336 | "Dalam bahasa Inggris, terdengar seperti 'otot'" | "Dalam bahasa Inggris, terdengar seperti 'otot'" |
123 | 00:06:07,336 | 00:06:09,377 | Karena itulah namanya Atelier Muscle. | Karena itulah namanya Atelier Muscle. |
124 | 00:06:09,377 | 00:06:10,846 | "Atelier Muscle" | "Atelier Muscle" |
125 | 00:06:13,507 | 00:06:15,716 | "Jam buka Atelier Muscle adalah" | "Jam buka Atelier Muscle adalah" |
126 | 00:06:15,716 | 00:06:18,716 | "Dari matahari terbit hingga matahari terbenam" | "Dari matahari terbit hingga matahari terbenam" |
127 | 00:06:18,716 | 00:06:21,656 | "Buka saat matahari terbit dan tutup saat matahari terbenam" | "Buka saat matahari terbit dan tutup saat matahari terbenam" |
128 | 00:06:22,017 | 00:06:24,226 | "Dia menulis lebih banyak" | "Dia menulis lebih banyak" |
129 | 00:06:31,526 | 00:06:33,897 | "Berderak" | "Berderak" |
130 | 00:06:35,767 | 00:06:38,966 | "Atelier Muscle" | "Atelier Muscle" |
131 | 00:06:40,137 | 00:06:44,106 | "Tolong mundur untuk menghargai karya seni itu" | "Tolong mundur untuk menghargai karya seni itu" |
132 | 00:06:46,106 | 00:06:49,276 | Ada peraturan keanggotaan untuk membatasi yang masuk. | Ada peraturan keanggotaan untuk membatasi yang masuk. |
133 | 00:06:49,517 | 00:06:52,247 | Tinggimu harus di bawah 177 cm. | Tinggimu harus di bawah 177 cm. |
134 | 00:06:52,346 | 00:06:55,817 | - Apa? - Hanya di bawah 177 cm bisa masuk. | - Apa? - Hanya di bawah 177 cm bisa masuk. |
135 | 00:06:56,457 | 00:06:57,726 | Itu berarti hanya Ho Jun. | Itu berarti hanya Ho Jun. |
136 | 00:06:57,726 | 00:06:59,086 | "Dengan kata lain, hanya Ho Jun yang boleh masuk" | "Dengan kata lain, hanya Ho Jun yang boleh masuk" |
137 | 00:06:59,786 | 00:07:01,757 | Ini ruang hanya untuk kami berdua. | Ini ruang hanya untuk kami berdua. |
138 | 00:07:02,526 | 00:07:03,926 | Seung Won tidak bisa masuk. | Seung Won tidak bisa masuk. |
139 | 00:07:05,796 | 00:07:09,096 | "Masih ada yang harus dia tulis" | "Masih ada yang harus dia tulis" |
140 | 00:07:10,166 | 00:07:13,007 | "Ini sentuhan akhir untuk papan itu" | "Ini sentuhan akhir untuk papan itu" |
141 | 00:07:13,007 | 00:07:16,077 | "Kontak, Atap merah" | "Kontak, Atap merah" |
142 | 00:07:16,736 | 00:07:19,176 | "Dia genius" | "Dia genius" |
143 | 00:07:21,517 | 00:07:23,617 | Pastikan kode pintunya tetap rahasia. | Pastikan kode pintunya tetap rahasia. |
144 | 00:07:29,486 | 00:07:30,586 | Itu bagus. | Itu bagus. |
145 | 00:07:31,356 | 00:07:32,887 | Kamu bahkan memberi efek suara. | Kamu bahkan memberi efek suara. |
146 | 00:07:32,887 | 00:07:34,997 | "Dia bahkan memasang kunci murah berdaya tinggi" | "Dia bahkan memasang kunci murah berdaya tinggi" |
147 | 00:07:35,827 | 00:07:37,726 | Di mana teritip dan kerang lainnya? | Di mana teritip dan kerang lainnya? |
148 | 00:07:37,726 | 00:07:39,666 | Apa mereka semua di satu tempat? Mari kita lihat. | Apa mereka semua di satu tempat? Mari kita lihat. |
149 | 00:07:39,666 | 00:07:40,666 | Apa? | Apa? |
150 | 00:07:40,666 | 00:07:43,536 | - Aku ingin melihatnya sendiri. - Begitu rupanya. | - Aku ingin melihatnya sendiri. - Begitu rupanya. |
151 | 00:07:43,536 | 00:07:45,067 | - Ayo. - Tunggu sebentar. | - Ayo. - Tunggu sebentar. |
152 | 00:07:46,406 | 00:07:50,236 | "Dia harus memakai kacamata hitam untuk melihat angsa teritip" | "Dia harus memakai kacamata hitam untuk melihat angsa teritip" |
153 | 00:07:50,377 | 00:07:52,247 | - Ayo. - Baiklah. | - Ayo. - Baiklah. |
154 | 00:07:53,406 | 00:07:54,716 | - Kamu pakai sepatu karet? - Tentu saja. | - Kamu pakai sepatu karet? - Tentu saja. |
155 | 00:07:54,716 | 00:07:56,216 | Meski kita berjalan-jalan? | Meski kita berjalan-jalan? |
156 | 00:07:56,346 | 00:07:57,817 | Sepatu karet yang terbaik untuk berjalan-jalan. | Sepatu karet yang terbaik untuk berjalan-jalan. |
157 | 00:07:57,916 | 00:08:00,387 | "Entah bagaimana rasanya dia akan menyapu bersih teritip" | "Entah bagaimana rasanya dia akan menyapu bersih teritip" |
158 | 00:08:00,387 | 00:08:03,017 | Aku juga memakai sepatu karet ini di Cheongdam-dong. | Aku juga memakai sepatu karet ini di Cheongdam-dong. |
159 | 00:08:03,017 | 00:08:05,257 | "Dia memakai sepatu karet adibusananya" | "Dia memakai sepatu karet adibusananya" |
160 | 00:08:05,426 | 00:08:08,156 | Bagaimana penampilanku? Bukankah pakaianku sempurna? | Bagaimana penampilanku? Bukankah pakaianku sempurna? |
161 | 00:08:08,296 | 00:08:10,827 | "Tampilan lengkap untuk belanja teritip" | "Tampilan lengkap untuk belanja teritip" |
162 | 00:08:12,397 | 00:08:15,637 | "Mari pergi mencari teritip" | "Mari pergi mencari teritip" |
163 | 00:08:16,096 | 00:08:17,666 | - Hati-hati, Seung Won. - Baiklah. | - Hati-hati, Seung Won. - Baiklah. |
164 | 00:08:17,666 | 00:08:18,736 | "Mereka mengambil jalur yang mengarah ke bebatuan dekat pantai" | "Mereka mengambil jalur yang mengarah ke bebatuan dekat pantai" |
165 | 00:08:19,067 | 00:08:21,807 | "Begitu mereka melewati hutan bambu lebat" | "Begitu mereka melewati hutan bambu lebat" |
166 | 00:08:23,377 | 00:08:25,807 | Luar biasa tempat seperti ini sangat dekat dengan kita. | Luar biasa tempat seperti ini sangat dekat dengan kita. |
167 | 00:08:25,807 | 00:08:26,807 | "Bebatuan di sepanjang pantai menyajikan jamuan alami" | "Bebatuan di sepanjang pantai menyajikan jamuan alami" |
168 | 00:08:27,216 | 00:08:29,976 | "Jalan menuju bebatuan" | "Jalan menuju bebatuan" |
169 | 00:08:30,716 | 00:08:34,086 | "Di bebatuan dekat pantai tempat ombak pecah" | "Di bebatuan dekat pantai tempat ombak pecah" |
170 | 00:08:35,457 | 00:08:41,127 | "Hidup beragam jenis kehidupan laut" | "Hidup beragam jenis kehidupan laut" |
171 | 00:08:41,856 | 00:08:44,666 | "Lama tidak bertemu Aku angsa teritip" | "Lama tidak bertemu Aku angsa teritip" |
172 | 00:08:45,497 | 00:08:47,436 | - Ini angsa teritip. - Di mana? | - Ini angsa teritip. - Di mana? |
173 | 00:08:47,436 | 00:08:48,767 | - Ini dia. - Astaga. | - Ini dia. - Astaga. |
174 | 00:08:48,767 | 00:08:49,867 | "Dia berteriak karena terkejut" | "Dia berteriak karena terkejut" |
175 | 00:08:49,997 | 00:08:51,107 | Benar. | Benar. |
176 | 00:08:51,107 | 00:08:53,267 | Lama tidak bertemu, Angsa Teritip. | Lama tidak bertemu, Angsa Teritip. |
177 | 00:08:54,007 | 00:08:57,806 | "Ini pertemuan pertamanya dengan angsa teritip" | "Ini pertemuan pertamanya dengan angsa teritip" |
178 | 00:08:58,776 | 00:09:01,816 | "Lihat ini" | "Lihat ini" |
179 | 00:09:02,477 | 00:09:06,587 | "Angsa teritip telah mencuri hati Chef Cha" | "Angsa teritip telah mencuri hati Chef Cha" |
180 | 00:09:07,517 | 00:09:09,786 | Astaga, ada banyak angsa teritip. | Astaga, ada banyak angsa teritip. |
181 | 00:09:09,786 | 00:09:11,627 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
182 | 00:09:11,627 | 00:09:13,326 | "Senang melihat angsa teritip setelah sekian lama" | "Senang melihat angsa teritip setelah sekian lama" |
183 | 00:09:13,587 | 00:09:15,296 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil" |
184 | 00:09:15,296 | 00:09:16,956 | "Empat, Angsa Teritip. Dinamai karena bentuk leher mereka" | "Empat, Angsa Teritip. Dinamai karena bentuk leher mereka" |
185 | 00:09:16,956 | 00:09:18,627 | "Angsa teritip memiliki rasa mirip cumi setelah direbus dan dikupas" | "Angsa teritip memiliki rasa mirip cumi setelah direbus dan dikupas" |
186 | 00:09:19,196 | 00:09:20,997 | - Kita harus berhati-hati... - Ya? | - Kita harus berhati-hati... - Ya? |
187 | 00:09:20,997 | 00:09:23,166 | saat mengumpulkan angsa teritip. | saat mengumpulkan angsa teritip. |
188 | 00:09:23,767 | 00:09:25,267 | Bagaimana mereka memanen ini zaman dahulu? | Bagaimana mereka memanen ini zaman dahulu? |
189 | 00:09:25,406 | 00:09:27,107 | Lakukan seperti ini, lihat. | Lakukan seperti ini, lihat. |
190 | 00:09:27,406 | 00:09:29,137 | Kamu lakukan seperti ini. | Kamu lakukan seperti ini. |
191 | 00:09:29,737 | 00:09:30,776 | Itu dia. | Itu dia. |
192 | 00:09:30,776 | 00:09:31,776 | "Gali yang dalam untuk mencungkil angsa teritip dari akarnya" | "Gali yang dalam untuk mencungkil angsa teritip dari akarnya" |
193 | 00:09:31,776 | 00:09:33,076 | Kamu pandai melakukan itu, Seung Won. | Kamu pandai melakukan itu, Seung Won. |
194 | 00:09:33,076 | 00:09:34,717 | - Apa? - Kamu sangat pandai mengambilnya. | - Apa? - Kamu sangat pandai mengambilnya. |
195 | 00:09:34,816 | 00:09:36,816 | Aku menjadi tertarik dengan hal seperti ini belakangan ini. | Aku menjadi tertarik dengan hal seperti ini belakangan ini. |
196 | 00:09:36,977 | 00:09:38,647 | - Dahulu aku benci hal seperti ini. - Begitu rupanya. | - Dahulu aku benci hal seperti ini. - Begitu rupanya. |
197 | 00:09:38,647 | 00:09:40,117 | Tetapi sekarang, aku menyukainya. | Tetapi sekarang, aku menyukainya. |
198 | 00:09:40,316 | 00:09:42,816 | - Menurutmu itu menyenangkan? - Ya, aku menyukainya. | - Menurutmu itu menyenangkan? - Ya, aku menyukainya. |
199 | 00:09:44,026 | 00:09:45,387 | Di sini juga ada banyak. | Di sini juga ada banyak. |
200 | 00:09:46,286 | 00:09:47,696 | Semuanya akan menjadi milikku. | Semuanya akan menjadi milikku. |
201 | 00:09:47,696 | 00:09:48,757 | "Dia bersemangat" | "Dia bersemangat" |
202 | 00:09:49,326 | 00:09:51,397 | Ini bagus. | Ini bagus. |
203 | 00:09:52,326 | 00:09:53,737 | "Dia terkejut" | "Dia terkejut" |
204 | 00:09:54,867 | 00:09:56,397 | "Ini angsa teritip besar" | "Ini angsa teritip besar" |
205 | 00:09:56,397 | 00:09:57,507 | Luar biasa. | Luar biasa. |
206 | 00:09:58,936 | 00:10:00,267 | "Masuk ke ember" | "Masuk ke ember" |
207 | 00:10:00,536 | 00:10:03,036 | "Ember sudah penuh dengan teritip" | "Ember sudah penuh dengan teritip" |
208 | 00:10:03,477 | 00:10:04,877 | Ini harus keluar. | Ini harus keluar. |
209 | 00:10:04,877 | 00:10:07,007 | "Di sisi lain, Ho Jun" | "Di sisi lain, Ho Jun" |
210 | 00:10:08,617 | 00:10:12,717 | "Tengah bergelut dengan angsa teritip" | "Tengah bergelut dengan angsa teritip" |
211 | 00:10:13,487 | 00:10:16,617 | Kamu harus lembut saat melakukannya. | Kamu harus lembut saat melakukannya. |
212 | 00:10:16,956 | 00:10:18,926 | Perlahan. | Perlahan. |
213 | 00:10:19,127 | 00:10:20,956 | Benar. Seperti suara ini. | Benar. Seperti suara ini. |
214 | 00:10:20,956 | 00:10:24,796 | "Ini suara lembut saat memanen angsa teritip" | "Ini suara lembut saat memanen angsa teritip" |
215 | 00:10:24,826 | 00:10:26,467 | Kamu harus selembut itu. | Kamu harus selembut itu. |
216 | 00:10:27,737 | 00:10:28,897 | Lakukan dari sisi, seperti ini. | Lakukan dari sisi, seperti ini. |
217 | 00:10:28,897 | 00:10:30,536 | "Pencinta angsa teritip memberikan demo kepada Ho Jun" | "Pencinta angsa teritip memberikan demo kepada Ho Jun" |
218 | 00:10:32,367 | 00:10:34,007 | Seperti ini, lakukan seperti ini. | Seperti ini, lakukan seperti ini. |
219 | 00:10:34,036 | 00:10:36,137 | - Astaga. - Lihat ini. | - Astaga. - Lihat ini. |
220 | 00:10:36,406 | 00:10:38,946 | Kamu lihat itu? Luar biasa. | Kamu lihat itu? Luar biasa. |
221 | 00:10:40,647 | 00:10:41,977 | Mari kita isi penuh. | Mari kita isi penuh. |
222 | 00:10:41,977 | 00:10:43,446 | - Hingga atas? - Tentu saja. | - Hingga atas? - Tentu saja. |
223 | 00:10:43,847 | 00:10:45,847 | "Seung Won bersemangat, sementara Ho Jun kewalahan" | "Seung Won bersemangat, sementara Ho Jun kewalahan" |
224 | 00:10:46,147 | 00:10:47,987 | Setidaknya, | Setidaknya, |
225 | 00:10:48,217 | 00:10:50,456 | ayo ambil semua angsa teritip sebelum kita pergi. | ayo ambil semua angsa teritip sebelum kita pergi. |
226 | 00:10:50,456 | 00:10:51,556 | Baiklah. | Baiklah. |
227 | 00:10:51,826 | 00:10:54,127 | "Kami sudah mendapatkan izin dari masyarakat desa nelayan" | "Kami sudah mendapatkan izin dari masyarakat desa nelayan" |
228 | 00:10:55,097 | 00:10:56,326 | Itu bagus. | Itu bagus. |
229 | 00:10:57,326 | 00:11:00,397 | "Keduanya menjadi satu dengan batu pantai" | "Keduanya menjadi satu dengan batu pantai" |
230 | 00:11:00,737 | 00:11:03,666 | Astaga. Aku harus mencoba mengambil ini. | Astaga. Aku harus mencoba mengambil ini. |
231 | 00:11:03,666 | 00:11:04,666 | "Dia menemukan teritip" | "Dia menemukan teritip" |
232 | 00:11:05,837 | 00:11:07,337 | Lihat yang ini. | Lihat yang ini. |
233 | 00:11:07,576 | 00:11:08,977 | Seperti apa rasanya? | Seperti apa rasanya? |
234 | 00:11:09,036 | 00:11:10,107 | Yang ini? | Yang ini? |
235 | 00:11:10,546 | 00:11:11,747 | Rasanya seperti apel. | Rasanya seperti apel. |
236 | 00:11:12,276 | 00:11:14,977 | "Ho Jun tertawa" | "Ho Jun tertawa" |
237 | 00:11:15,877 | 00:11:17,416 | Ini rasa yang kusuka. | Ini rasa yang kusuka. |
238 | 00:11:18,816 | 00:11:20,286 | Ini limpet. | Ini limpet. |
239 | 00:11:20,286 | 00:11:21,316 | "Kerang-kerangan berikutnya yang mereka panen adalah limpet" | "Kerang-kerangan berikutnya yang mereka panen adalah limpet" |
240 | 00:11:21,717 | 00:11:23,456 | Lihat ini. | Lihat ini. |
241 | 00:11:23,857 | 00:11:26,026 | "Limpetnya menempel di satu sisi batu" | "Limpetnya menempel di satu sisi batu" |
242 | 00:11:26,026 | 00:11:27,597 | Ini dia, limpet. | Ini dia, limpet. |
243 | 00:11:27,696 | 00:11:29,127 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil" |
244 | 00:11:29,127 | 00:11:30,727 | "Lima, Limpet. Mirip topi bambu tradisional" | "Lima, Limpet. Mirip topi bambu tradisional" |
245 | 00:11:30,727 | 00:11:32,566 | "Limpet memiliki daging putih yang kenyal di dalam cangkang" | "Limpet memiliki daging putih yang kenyal di dalam cangkang" |
246 | 00:11:33,026 | 00:11:34,967 | Apa limpet langka? | Apa limpet langka? |
247 | 00:11:35,837 | 00:11:36,997 | Aku melihatnya sedikit. | Aku melihatnya sedikit. |
248 | 00:11:36,997 | 00:11:38,007 | "Limpet sulit ditemukan" | "Limpet sulit ditemukan" |
249 | 00:11:38,237 | 00:11:39,806 | - Ada satu. - Di mana? | - Ada satu. - Di mana? |
250 | 00:11:40,107 | 00:11:41,436 | Ada satu yang bersembunyi di sini. | Ada satu yang bersembunyi di sini. |
251 | 00:11:42,007 | 00:11:44,306 | Benar. Bagus. | Benar. Bagus. |
252 | 00:11:44,306 | 00:11:45,906 | "Mereka memanen satu limpet yang bersembunyi" | "Mereka memanen satu limpet yang bersembunyi" |
253 | 00:11:46,107 | 00:11:47,916 | Itu bagus, limpet langka. | Itu bagus, limpet langka. |
254 | 00:11:48,017 | 00:11:50,276 | Sebanyak ini, kita bisa sajikan secara mentah, sebagai sashimi | Sebanyak ini, kita bisa sajikan secara mentah, sebagai sashimi |
255 | 00:11:50,276 | 00:11:52,647 | dan lebih dari cukup untuk makan lima orang. | dan lebih dari cukup untuk makan lima orang. |
256 | 00:11:52,647 | 00:11:53,987 | "Ini limpet lima porsi" | "Ini limpet lima porsi" |
257 | 00:11:55,156 | 00:11:58,987 | "Ini upaya terakhir untuk memanen kerang-kerangan" | "Ini upaya terakhir untuk memanen kerang-kerangan" |
258 | 00:12:03,296 | 00:12:04,696 | Tetapi, kita panen banyak. | Tetapi, kita panen banyak. |
259 | 00:12:04,696 | 00:12:06,367 | Benar. | Benar. |
260 | 00:12:07,166 | 00:12:08,166 | Haruskah kita kembali sekarang? | Haruskah kita kembali sekarang? |
261 | 00:12:08,166 | 00:12:09,267 | - Tentu. - Ayo. | - Tentu. - Ayo. |
262 | 00:12:17,647 | 00:12:20,916 | "Perjalanan masih panjang" | "Perjalanan masih panjang" |
263 | 00:12:23,717 | 00:12:25,147 | "Mengerang" | "Mengerang" |
264 | 00:12:25,147 | 00:12:27,046 | "Terengah-engah" | "Terengah-engah" |
265 | 00:12:27,987 | 00:12:29,017 | Ini cukup. | Ini cukup. |
266 | 00:12:30,786 | 00:12:31,786 | Ayo. | Ayo. |
267 | 00:12:31,786 | 00:12:32,786 | "Keluar dengan gaya keren" | "Keluar dengan gaya keren" |
268 | 00:12:33,887 | 00:12:35,857 | "Aku benar-benar kelelahan" | "Aku benar-benar kelelahan" |
269 | 00:12:36,597 | 00:12:37,666 | Hasil yang bagus. | Hasil yang bagus. |
270 | 00:12:38,566 | 00:12:40,967 | - Kudengar luar biasa. - Benar. | - Kudengar luar biasa. - Benar. |
271 | 00:12:42,397 | 00:12:43,666 | Rasanya sangat memuaskan. | Rasanya sangat memuaskan. |
272 | 00:12:43,666 | 00:12:44,706 | "Ulasan satu kalimat. Rasanya memuaskan" | "Ulasan satu kalimat. Rasanya memuaskan" |
273 | 00:12:44,936 | 00:12:47,977 | Kini aku tahu apa keahlianku. Kita panen banyak. | Kini aku tahu apa keahlianku. Kita panen banyak. |
274 | 00:12:48,176 | 00:12:52,446 | Jumlah ini seharusnya cukup untuk dua makanan berikutnya. | Jumlah ini seharusnya cukup untuk dua makanan berikutnya. |
275 | 00:12:52,847 | 00:12:54,717 | - Haruskah kita langsung mencucinya? - Ya, Seung Won. | - Haruskah kita langsung mencucinya? - Ya, Seung Won. |
276 | 00:12:55,617 | 00:12:57,517 | "Tuang air di atas angsa teritip yang baru diambil" | "Tuang air di atas angsa teritip yang baru diambil" |
277 | 00:12:57,887 | 00:12:59,517 | "Memakai tangan kosong" | "Memakai tangan kosong" |
278 | 00:13:00,017 | 00:13:03,857 | Tidak, jangan lakukan itu, Ho Jun. Tanganmu bisa membeku. | Tidak, jangan lakukan itu, Ho Jun. Tanganmu bisa membeku. |
279 | 00:13:04,526 | 00:13:06,556 | "Tuan Sarung Tangan Bunga turun tangan" | "Tuan Sarung Tangan Bunga turun tangan" |
280 | 00:13:07,056 | 00:13:08,696 | Seung Won bilang itu menyenangkan. | Seung Won bilang itu menyenangkan. |
281 | 00:13:09,156 | 00:13:11,026 | "Penggemar berat angsa teritip" | "Penggemar berat angsa teritip" |
282 | 00:13:11,526 | 00:13:13,296 | Tetapi, kamu enggan pergi ke sana. | Tetapi, kamu enggan pergi ke sana. |
283 | 00:13:13,296 | 00:13:15,237 | Ya, aku tidak suka hal semacam ini. | Ya, aku tidak suka hal semacam ini. |
284 | 00:13:16,196 | 00:13:18,767 | "Kamu mau panen angsa teritip dan limpet?" | "Kamu mau panen angsa teritip dan limpet?" |
285 | 00:13:19,507 | 00:13:21,306 | "Tidak, terima kasih" | "Tidak, terima kasih" |
286 | 00:13:22,076 | 00:13:23,536 | "Tipe anak rumahan" | "Tipe anak rumahan" |
287 | 00:13:25,206 | 00:13:27,916 | - Memanen, berburu, - Berburu? | - Memanen, berburu, - Berburu? |
288 | 00:13:28,017 | 00:13:31,316 | memancing, dan jalan-jalan adalah kegiatan yang paling tidak kusukai. | memancing, dan jalan-jalan adalah kegiatan yang paling tidak kusukai. |
289 | 00:13:32,046 | 00:13:33,347 | Tetapi, ini menyenangkan. | Tetapi, ini menyenangkan. |
290 | 00:13:34,217 | 00:13:35,286 | Ini penuh sekali. | Ini penuh sekali. |
291 | 00:13:36,186 | 00:13:38,387 | "Angsa teritip dibersihkan dengan air dingin" | "Angsa teritip dibersihkan dengan air dingin" |
292 | 00:13:39,326 | 00:13:42,597 | "Gosok bersamaan" | "Gosok bersamaan" |
293 | 00:13:43,426 | 00:13:46,127 | "Dan bilas hingga bersih" | "Dan bilas hingga bersih" |
294 | 00:13:49,367 | 00:13:51,137 | - Kelihatannya enak, bukan? - Ya. | - Kelihatannya enak, bukan? - Ya. |
295 | 00:13:51,137 | 00:13:52,137 | "Melihatnya saja membuat mereka merasa kenyang" | "Melihatnya saja membuat mereka merasa kenyang" |
296 | 00:13:52,867 | 00:13:55,706 | "Angsa teritip akan menjadi menu untuk makan siang hari ini" | "Angsa teritip akan menjadi menu untuk makan siang hari ini" |
297 | 00:13:56,477 | 00:13:59,477 | "Iris zukini menjadi irisan tipis" | "Iris zukini menjadi irisan tipis" |
298 | 00:13:59,806 | 00:14:01,776 | "Lalu cuci bawang bombai dengan kecepatan hiperaktif" | "Lalu cuci bawang bombai dengan kecepatan hiperaktif" |
299 | 00:14:02,416 | 00:14:05,517 | "Cuci alat masak setelah menggunakannya" | "Cuci alat masak setelah menggunakannya" |
300 | 00:14:06,546 | 00:14:08,717 | "Pencinta angsa teritip sangat tertarik pada mode" | "Pencinta angsa teritip sangat tertarik pada mode" |
301 | 00:14:11,127 | 00:14:14,627 | "Tampilan warna senada dengan kupluk hitam dan kacamata hitam" | "Tampilan warna senada dengan kupluk hitam dan kacamata hitam" |
302 | 00:14:16,727 | 00:14:20,127 | "Tampilan memotong sayur telah sempurna" | "Tampilan memotong sayur telah sempurna" |
303 | 00:14:23,796 | 00:14:25,767 | "Seikat bawang daun dibawa" | "Seikat bawang daun dibawa" |
304 | 00:14:26,536 | 00:14:28,107 | "Dia menggoyangkannya tanpa ampun" | "Dia menggoyangkannya tanpa ampun" |
305 | 00:14:29,137 | 00:14:31,977 | "Dia juga menarik bawang prei tanpa ragu" | "Dia juga menarik bawang prei tanpa ragu" |
306 | 00:14:34,076 | 00:14:36,977 | "Berjalan gagah membawa bawang prei" | "Berjalan gagah membawa bawang prei" |
307 | 00:14:37,247 | 00:14:38,987 | - Astaga. - Kenapa? | - Astaga. - Kenapa? |
308 | 00:14:38,987 | 00:14:40,087 | "Mengacungkan jempol" | "Mengacungkan jempol" |
309 | 00:14:40,087 | 00:14:42,757 | - Ada apa? - Maksudku gayamu. | - Ada apa? - Maksudku gayamu. |
310 | 00:14:42,857 | 00:14:45,257 | Mari bersiap. Aku tampan. | Mari bersiap. Aku tampan. |
311 | 00:14:45,257 | 00:14:46,487 | "Narsistik" | "Narsistik" |
312 | 00:14:47,897 | 00:14:49,326 | "Menyesuaikan sudut selang" | "Menyesuaikan sudut selang" |
313 | 00:14:49,326 | 00:14:50,997 | Itu sempurna. | Itu sempurna. |
314 | 00:14:51,196 | 00:14:53,926 | "Tangannya menunjukkan ketangkasan yang hebat" | "Tangannya menunjukkan ketangkasan yang hebat" |
315 | 00:14:55,196 | 00:14:56,267 | Bisakah kamu mengambilkannya untukku? | Bisakah kamu mengambilkannya untukku? |
316 | 00:14:56,267 | 00:14:58,036 | "Selagi Seung Won menyiangi" | "Selagi Seung Won menyiangi" |
317 | 00:14:58,367 | 00:14:59,367 | "Coba kulihat" | "Coba kulihat" |
318 | 00:15:01,377 | 00:15:03,637 | "Tangannya menunjukkan ketangkasan hebat untuk kali kedua" | "Tangannya menunjukkan ketangkasan hebat untuk kali kedua" |
319 | 00:15:04,247 | 00:15:06,946 | "Pemuda berusia 37 tahun makin tinggi setiap hari" | "Pemuda berusia 37 tahun makin tinggi setiap hari" |
320 | 00:15:09,676 | 00:15:13,186 | "Waktu menyiangi bawang prei sangat menenangkan" | "Waktu menyiangi bawang prei sangat menenangkan" |
321 | 00:15:13,946 | 00:15:15,286 | "Omong-omong" | "Omong-omong" |
322 | 00:15:15,416 | 00:15:17,186 | Dia sudah pulang? | Dia sudah pulang? |
323 | 00:15:17,426 | 00:15:19,357 | "Mereka sudah lama tidak mendengar kabar darinya" | "Mereka sudah lama tidak mendengar kabar darinya" |
324 | 00:15:19,357 | 00:15:20,426 | Maksudmu Hae Jin? | Maksudmu Hae Jin? |
325 | 00:15:20,426 | 00:15:23,357 | Ya. Apa akhirnya dia meninggalkan kita? | Ya. Apa akhirnya dia meninggalkan kita? |
326 | 00:15:23,556 | 00:15:25,296 | Aku harus memeriksa perangkap ikan. | Aku harus memeriksa perangkap ikan. |
327 | 00:15:25,296 | 00:15:26,767 | "Penangkap ikan pekerja keras ini rutin memeriksa perangkapnya" | "Penangkap ikan pekerja keras ini rutin memeriksa perangkapnya" |
328 | 00:15:26,997 | 00:15:28,837 | Ini saatnya aku selalu kutunggu. | Ini saatnya aku selalu kutunggu. |
329 | 00:15:29,737 | 00:15:31,267 | Astaga, coba kulihat. | Astaga, coba kulihat. |
330 | 00:15:33,936 | 00:15:36,837 | "Apa dia menemukan sesuatu?" | "Apa dia menemukan sesuatu?" |
331 | 00:15:36,977 | 00:15:39,507 | - Apa ada sesuatu di sana? - Tidak ada apa-apa di sini. | - Apa ada sesuatu di sana? - Tidak ada apa-apa di sini. |
332 | 00:15:41,046 | 00:15:44,686 | Baiklah. Salah satunya ternyata gagal. | Baiklah. Salah satunya ternyata gagal. |
333 | 00:15:44,686 | 00:15:45,747 | Bagaimana dengan yang satunya? | Bagaimana dengan yang satunya? |
334 | 00:15:45,747 | 00:15:46,747 | "Dia berharap tinggi untuk perangkap berikutnya" | "Dia berharap tinggi untuk perangkap berikutnya" |
335 | 00:15:46,916 | 00:15:48,556 | Astaga. Seharusnya, ini tidak terjadi. | Astaga. Seharusnya, ini tidak terjadi. |
336 | 00:15:52,026 | 00:15:55,727 | Tidak mungkin! Kenapa tidak ada sama sekali? | Tidak mungkin! Kenapa tidak ada sama sekali? |
337 | 00:15:57,566 | 00:15:59,666 | Astaga. Ini tidak mungkin terjadi. | Astaga. Ini tidak mungkin terjadi. |
338 | 00:16:01,337 | 00:16:03,237 | "Isi ulang umpan" | "Isi ulang umpan" |
339 | 00:16:03,237 | 00:16:04,237 | Haruskah aku memasukkan ini? | Haruskah aku memasukkan ini? |
340 | 00:16:04,237 | 00:16:07,206 | Kamu tidak boleh seperti ini, ya? | Kamu tidak boleh seperti ini, ya? |
341 | 00:16:10,036 | 00:16:11,507 | Mari kita berharap lagi. | Mari kita berharap lagi. |
342 | 00:16:17,147 | 00:16:18,847 | "Merasa gelisah" | "Merasa gelisah" |
343 | 00:16:19,217 | 00:16:21,416 | Saat ini, ini agak... | Saat ini, ini agak... |
344 | 00:16:22,556 | 00:16:23,916 | Ini keadaan darurat. | Ini keadaan darurat. |
345 | 00:16:25,426 | 00:16:27,156 | "Tatapannya terlihat gugup" | "Tatapannya terlihat gugup" |
346 | 00:16:27,186 | 00:16:28,727 | "Cemas" | "Cemas" |
347 | 00:16:28,926 | 00:16:31,597 | "Sang penangkap ikan mengalami krisis" | "Sang penangkap ikan mengalami krisis" |
348 | 00:16:32,026 | 00:16:35,267 | "Hae Jin mendaki dengan kecepatan penuh" | "Hae Jin mendaki dengan kecepatan penuh" |
349 | 00:16:36,436 | 00:16:39,337 | "Dan membuat perangkap ikan baru" | "Dan membuat perangkap ikan baru" |
350 | 00:16:39,666 | 00:16:41,107 | "Lalu dia melewati taman" | "Lalu dia melewati taman" |
351 | 00:16:41,737 | 00:16:43,676 | "Dan berjalan dengan langkah besar menuju sisi belakang pulau" | "Dan berjalan dengan langkah besar menuju sisi belakang pulau" |
352 | 00:16:44,076 | 00:16:46,847 | Kami ini penangkap ikan profesional. | Kami ini penangkap ikan profesional. |
353 | 00:16:47,406 | 00:16:50,747 | "Hari ini, aku akan menyajikan ikan di meja apa pun yang terjadi" | "Hari ini, aku akan menyajikan ikan di meja apa pun yang terjadi" |
354 | 00:16:51,717 | 00:16:53,887 | "Dia tiba di tempat baru untuk perangkap ikan" | "Dia tiba di tempat baru untuk perangkap ikan" |
355 | 00:16:56,517 | 00:16:57,987 | Ini saja? | Ini saja? |
356 | 00:16:59,257 | 00:17:02,196 | "Ini bebatuan di sisi berlawanan dari dermaga" | "Ini bebatuan di sisi berlawanan dari dermaga" |
357 | 00:17:02,727 | 00:17:04,526 | Aku punya firasat baik tentang tempat ini. | Aku punya firasat baik tentang tempat ini. |
358 | 00:17:11,936 | 00:17:13,906 | "Apa ikan akan muncul kali ini?" | "Apa ikan akan muncul kali ini?" |
359 | 00:17:14,536 | 00:17:17,406 | Tempat ini menyenangkan. Kurasa hasilnya akan bagus. | Tempat ini menyenangkan. Kurasa hasilnya akan bagus. |
360 | 00:17:17,877 | 00:17:20,577 | - Pasti juga bagus untuk memancing. - Ya, ini juga tempat memancing. | - Pasti juga bagus untuk memancing. - Ya, ini juga tempat memancing. |
361 | 00:17:20,577 | 00:17:21,617 | Sudah kuduga! | Sudah kuduga! |
362 | 00:17:21,617 | 00:17:23,147 | "Aku benar" | "Aku benar" |
363 | 00:17:23,147 | 00:17:26,016 | Astaga, kurasa Yu Hae Jin masih belum berkarat. | Astaga, kurasa Yu Hae Jin masih belum berkarat. |
364 | 00:17:27,317 | 00:17:30,156 | Tetapi apa gunanya punya firasat jika tidak bisa menangkap ikan? | Tetapi apa gunanya punya firasat jika tidak bisa menangkap ikan? |
365 | 00:17:30,956 | 00:17:32,486 | "Merasa getir" | "Merasa getir" |
366 | 00:17:35,027 | 00:17:37,357 | "Menembak ledakan tangan" | "Menembak ledakan tangan" |
367 | 00:17:39,466 | 00:17:41,436 | "Astaga. Itu terlalu kuat, Pak Pelaut Sejati" | "Astaga. Itu terlalu kuat, Pak Pelaut Sejati" |
368 | 00:17:43,297 | 00:17:44,637 | "Meski perangkap ikan kosong" | "Meski perangkap ikan kosong" |
369 | 00:17:44,637 | 00:17:48,006 | Ini dia ledakanku! Ini lucu sekali. | Ini dia ledakanku! Ini lucu sekali. |
370 | 00:17:49,137 | 00:17:50,506 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
371 | 00:17:50,506 | 00:17:52,277 | "Sementara itu, di rumah atap merah, bawang daun dibersihkan" | "Sementara itu, di rumah atap merah, bawang daun dibersihkan" |
372 | 00:17:52,807 | 00:17:55,317 | "Untuk menyiapkan bawang daun, potong akar dan ujungnya" | "Untuk menyiapkan bawang daun, potong akar dan ujungnya" |
373 | 00:17:56,176 | 00:18:00,216 | - Kamu menyiapkan mi prasmanan? - Apa? Ya. | - Kamu menyiapkan mi prasmanan? - Apa? Ya. |
374 | 00:18:00,416 | 00:18:03,916 | Aku akan menambahkan ini saat membuat panekuk nanti. | Aku akan menambahkan ini saat membuat panekuk nanti. |
375 | 00:18:03,916 | 00:18:05,527 | Kamu akan memasak panekuk juga? | Kamu akan memasak panekuk juga? |
376 | 00:18:05,956 | 00:18:08,357 | Ini untuk panekuk. Selanjutnya. | Ini untuk panekuk. Selanjutnya. |
377 | 00:18:09,426 | 00:18:12,567 | "Potong bawang prei dan jamur menjadi potongan kecil" | "Potong bawang prei dan jamur menjadi potongan kecil" |
378 | 00:18:13,797 | 00:18:16,496 | "Bahan sayuran untuk mi prasmanan sudah siap" | "Bahan sayuran untuk mi prasmanan sudah siap" |
379 | 00:18:16,966 | 00:18:20,236 | Kalau begitu, bagaimana jika kita mengukus itu sekarang? | Kalau begitu, bagaimana jika kita mengukus itu sekarang? |
380 | 00:18:20,436 | 00:18:23,476 | - Maksudmu angsa teritip? - Ya, kita harus mengukusnya dahulu. | - Maksudmu angsa teritip? - Ya, kita harus mengukusnya dahulu. |
381 | 00:18:24,077 | 00:18:25,847 | "Ho Jun menyalakan api" | "Ho Jun menyalakan api" |
382 | 00:18:26,476 | 00:18:28,377 | "Astaga, mataku pedih" | "Astaga, mataku pedih" |
383 | 00:18:28,976 | 00:18:30,476 | "Hae Jin kembali tepat waktu" | "Hae Jin kembali tepat waktu" |
384 | 00:18:30,877 | 00:18:32,716 | "Aku pulang" | "Aku pulang" |
385 | 00:18:33,287 | 00:18:36,287 | - Apa... - Kenapa? Kamu dari mana saja? | - Apa... - Kenapa? Kamu dari mana saja? |
386 | 00:18:36,787 | 00:18:39,956 | Aku mengelilingi pulau. Tetapi, apa kamu harus... | Aku mengelilingi pulau. Tetapi, apa kamu harus... |
387 | 00:18:42,926 | 00:18:45,367 | Apa kamu harus memakai kacamata hitam saat memasak? | Apa kamu harus memakai kacamata hitam saat memasak? |
388 | 00:18:45,367 | 00:18:47,127 | - Apa? - Astaga, yang benar saja. | - Apa? - Astaga, yang benar saja. |
389 | 00:18:47,226 | 00:18:49,666 | - Ada apa? - Apa terlalu terang? | - Ada apa? - Apa terlalu terang? |
390 | 00:18:50,337 | 00:18:51,807 | "Cuaca hari ini bagus" | "Cuaca hari ini bagus" |
391 | 00:18:52,067 | 00:18:54,377 | "Cahaya matahari bersinar" | "Cahaya matahari bersinar" |
392 | 00:18:55,377 | 00:18:57,137 | "Ini cuaca yang sempurna untuk pergi ke laut" | "Ini cuaca yang sempurna untuk pergi ke laut" |
393 | 00:18:57,647 | 00:18:59,676 | - Matahari sudah terbit. - Apa? | - Matahari sudah terbit. - Apa? |
394 | 00:18:59,676 | 00:19:00,906 | Matahari sudah tinggi, Seung Won. | Matahari sudah tinggi, Seung Won. |
395 | 00:19:00,906 | 00:19:02,647 | "Bersoraklah, Kacamata!" | "Bersoraklah, Kacamata!" |
396 | 00:19:04,887 | 00:19:06,446 | Cuacanya cerah. | Cuacanya cerah. |
397 | 00:19:06,446 | 00:19:07,887 | - Benar. - Sial. | - Benar. - Sial. |
398 | 00:19:08,087 | 00:19:10,256 | "Sungguh tidak peka cuacanya" | "Sungguh tidak peka cuacanya" |
399 | 00:19:10,916 | 00:19:13,226 | Sial. Cuacanya makin baik. | Sial. Cuacanya makin baik. |
400 | 00:19:13,387 | 00:19:15,597 | Kenapa? Kamu punya masalah dengan cuaca bagus? | Kenapa? Kamu punya masalah dengan cuaca bagus? |
401 | 00:19:15,956 | 00:19:17,426 | Itu berarti aku harus pergi memancing. | Itu berarti aku harus pergi memancing. |
402 | 00:19:17,426 | 00:19:18,527 | "Dia trauma karena ikan bream laut" | "Dia trauma karena ikan bream laut" |
403 | 00:19:18,827 | 00:19:20,397 | - Sebentar lagi akan hujan. - Apa? | - Sebentar lagi akan hujan. - Apa? |
404 | 00:19:20,397 | 00:19:21,466 | Kudengar sebentar lagi akan hujan. | Kudengar sebentar lagi akan hujan. |
405 | 00:19:22,397 | 00:19:23,766 | "Petir baru saja menyambar" | "Petir baru saja menyambar" |
406 | 00:19:24,137 | 00:19:25,137 | "Mengerang" | "Mengerang" |
407 | 00:19:25,137 | 00:19:26,567 | "Astaga, dingin sekali" | "Astaga, dingin sekali" |
408 | 00:19:29,936 | 00:19:32,906 | "Vitamin D dari berjemur meningkatkan suasana hatinya" | "Vitamin D dari berjemur meningkatkan suasana hatinya" |
409 | 00:19:33,107 | 00:19:35,277 | Astaga. Cuacanya tiba-tiba jauh lebih baik. | Astaga. Cuacanya tiba-tiba jauh lebih baik. |
410 | 00:19:36,047 | 00:19:39,387 | Karena cuacanya bagus, itu mudah terbakar. | Karena cuacanya bagus, itu mudah terbakar. |
411 | 00:19:39,817 | 00:19:40,887 | Begitukah? | Begitukah? |
412 | 00:19:40,887 | 00:19:42,317 | - Ya. - Aku senang sekali. | - Ya. - Aku senang sekali. |
413 | 00:19:43,057 | 00:19:44,857 | "Chef Cha menyiapkan adonan untuk panekuk bawang daun" | "Chef Cha menyiapkan adonan untuk panekuk bawang daun" |
414 | 00:19:46,486 | 00:19:49,327 | "Campurkan irisan zukini, adonan panekuk, dan air" | "Campurkan irisan zukini, adonan panekuk, dan air" |
415 | 00:19:52,666 | 00:19:54,897 | "Pastikan tidak terlalu encer atau kental" | "Pastikan tidak terlalu encer atau kental" |
416 | 00:19:57,736 | 00:19:59,966 | "Berikutnya adalah membuat saus untuk panekuk bawang daun" | "Berikutnya adalah membuat saus untuk panekuk bawang daun" |
417 | 00:20:00,406 | 00:20:02,436 | "Potong cabai merah dan hijau menjadi potongan-potongan kecil" | "Potong cabai merah dan hijau menjadi potongan-potongan kecil" |
418 | 00:20:02,936 | 00:20:04,337 | "Kecap asin" | "Kecap asin" |
419 | 00:20:04,337 | 00:20:05,877 | "Cuka" | "Cuka" |
420 | 00:20:06,547 | 00:20:09,347 | "Tambahkan bubuk bubuk cabai merah karena begitulah orang Korea" | "Tambahkan bubuk bubuk cabai merah karena begitulah orang Korea" |
421 | 00:20:10,117 | 00:20:11,647 | "Lalu, taburkan biji wijen dan lada" | "Lalu, taburkan biji wijen dan lada" |
422 | 00:20:12,216 | 00:20:14,147 | "Aduk rata" | "Aduk rata" |
423 | 00:20:18,327 | 00:20:19,557 | "Tambahkan minyak wijen gurih untuk sentuhan akhir" | "Tambahkan minyak wijen gurih untuk sentuhan akhir" |
424 | 00:20:19,986 | 00:20:21,297 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
425 | 00:20:21,297 | 00:20:24,027 | - Kita harus segera mengukusnya. - Maksudmu angsa teritip? | - Kita harus segera mengukusnya. - Maksudmu angsa teritip? |
426 | 00:20:24,827 | 00:20:26,527 | "Dia menambah kecepatan untuk menyalakan api" | "Dia menambah kecepatan untuk menyalakan api" |
427 | 00:20:27,266 | 00:20:30,097 | Coba kulihat. Satu, dua. | Coba kulihat. Satu, dua. |
428 | 00:20:30,597 | 00:20:33,067 | Sudah siap. Kita tinggal mengukus angsa teritip. | Sudah siap. Kita tinggal mengukus angsa teritip. |
429 | 00:20:34,367 | 00:20:37,506 | "Dia segera mulai merebus angsa teritip" | "Dia segera mulai merebus angsa teritip" |
430 | 00:20:43,647 | 00:20:47,087 | "Dia hanya perlu menunggu" | "Dia hanya perlu menunggu" |
431 | 00:20:49,186 | 00:20:51,456 | "Hae Jin kembali setelah memasang perangkap ikan" | "Hae Jin kembali setelah memasang perangkap ikan" |
432 | 00:20:52,587 | 00:20:53,587 | Apa itu? | Apa itu? |
433 | 00:20:54,426 | 00:20:56,156 | - Angsa teritip? - Ya. | - Angsa teritip? - Ya. |
434 | 00:20:56,426 | 00:20:58,196 | - Kamu menangkapnya tadi? - Ya. | - Kamu menangkapnya tadi? - Ya. |
435 | 00:20:59,696 | 00:21:02,496 | "Angsa teritip sebanyak ini" | "Angsa teritip sebanyak ini" |
436 | 00:21:03,537 | 00:21:05,966 | - Aku pasang perangkap ikan, bukan? - Apa tidak ada isinya? | - Aku pasang perangkap ikan, bukan? - Apa tidak ada isinya? |
437 | 00:21:06,307 | 00:21:08,107 | "Kenapa perangkap ikannya sama sekali kosong?" | "Kenapa perangkap ikannya sama sekali kosong?" |
438 | 00:21:08,107 | 00:21:10,037 | - Tidak ada isinya. - Tidak ada? | - Tidak ada isinya. - Tidak ada? |
439 | 00:21:10,037 | 00:21:13,006 | Tidak. Kenapa kita tidak menangkap apa pun? | Tidak. Kenapa kita tidak menangkap apa pun? |
440 | 00:21:13,277 | 00:21:15,946 | Kita akan dapat pada saatnya. Banyak yang bisa kita makan. | Kita akan dapat pada saatnya. Banyak yang bisa kita makan. |
441 | 00:21:15,946 | 00:21:17,787 | - Benarkah? - Kita punya banyak makanan. | - Benarkah? - Kita punya banyak makanan. |
442 | 00:21:17,787 | 00:21:20,347 | - Angsa teritip tadi? - Ya, ada banyak. | - Angsa teritip tadi? - Ya, ada banyak. |
443 | 00:21:20,716 | 00:21:23,186 | Tetapi tetap saja, kita harus makan ikan untuk makan malam. | Tetapi tetap saja, kita harus makan ikan untuk makan malam. |
444 | 00:21:23,787 | 00:21:28,057 | Lalu aku akan memasak ikan goreng dengan gaya Buenos Aires Selatan. | Lalu aku akan memasak ikan goreng dengan gaya Buenos Aires Selatan. |
445 | 00:21:29,426 | 00:21:31,466 | "Jadi, semua tergantung memancing?" | "Jadi, semua tergantung memancing?" |
446 | 00:21:31,926 | 00:21:34,367 | Tunggu sebentar. Selagi apinya menyala, | Tunggu sebentar. Selagi apinya menyala, |
447 | 00:21:34,496 | 00:21:36,196 | mari kita masak ini dahulu. | mari kita masak ini dahulu. |
448 | 00:21:36,996 | 00:21:38,406 | Ini bagus. Tunggu sebentar. | Ini bagus. Tunggu sebentar. |
449 | 00:21:38,607 | 00:21:40,466 | "Memasak adalah soal kecepatan" | "Memasak adalah soal kecepatan" |
450 | 00:21:40,666 | 00:21:42,607 | "Memindahkan zukini dan bawang daun ke wajan" | "Memindahkan zukini dan bawang daun ke wajan" |
451 | 00:21:43,137 | 00:21:46,047 | "Menyiram minyak sambil berdiri" | "Menyiram minyak sambil berdiri" |
452 | 00:21:47,506 | 00:21:51,016 | "Tambahkan garam sambil berdiri" | "Tambahkan garam sambil berdiri" |
453 | 00:21:51,946 | 00:21:53,547 | "Penggorengan diletakkan di tungku" | "Penggorengan diletakkan di tungku" |
454 | 00:21:54,887 | 00:21:56,557 | Untuk apa sayuran itu? | Untuk apa sayuran itu? |
455 | 00:21:56,817 | 00:21:59,587 | Akan kutumis dahulu, lalu kutambahkan mi prasmanan. | Akan kutumis dahulu, lalu kutambahkan mi prasmanan. |
456 | 00:21:59,587 | 00:22:02,196 | Bukankah harus dimasak dengan kaldu? | Bukankah harus dimasak dengan kaldu? |
457 | 00:22:02,196 | 00:22:04,196 | Resep aslinya adalah menggorengnya lebih dahulu. | Resep aslinya adalah menggorengnya lebih dahulu. |
458 | 00:22:04,196 | 00:22:06,027 | Begitu rupanya. Apa ini gaya Slowakia? | Begitu rupanya. Apa ini gaya Slowakia? |
459 | 00:22:06,027 | 00:22:09,797 | Ini gaya Selatan. Gaya Utara adalah dimakan mentah. | Ini gaya Selatan. Gaya Utara adalah dimakan mentah. |
460 | 00:22:12,266 | 00:22:13,567 | Aku hanya akan menumisnya sebentar. | Aku hanya akan menumisnya sebentar. |
461 | 00:22:14,936 | 00:22:17,577 | "Kiat gaya Slowakia Selatan, mi prasmanan" | "Kiat gaya Slowakia Selatan, mi prasmanan" |
462 | 00:22:17,577 | 00:22:20,377 | "Tambahkan sayuran tumis ke kaldu dengan rasa kuat" | "Tambahkan sayuran tumis ke kaldu dengan rasa kuat" |
463 | 00:22:23,347 | 00:22:25,686 | "Saat sayuran agak layu" | "Saat sayuran agak layu" |
464 | 00:22:26,387 | 00:22:28,456 | Cukup. Sudah selesai. | Cukup. Sudah selesai. |
465 | 00:22:29,887 | 00:22:32,226 | "Pindahkan ke mangkuk aduk" | "Pindahkan ke mangkuk aduk" |
466 | 00:22:32,226 | 00:22:35,226 | "Dan diamkan sebentar" | "Dan diamkan sebentar" |
467 | 00:22:35,726 | 00:22:37,557 | - Kamu mau secangkir kopi? - Kedengarannya bagus. | - Kamu mau secangkir kopi? - Kedengarannya bagus. |
468 | 00:22:37,867 | 00:22:39,027 | "Gemetar" | "Gemetar" |
469 | 00:22:39,397 | 00:22:41,097 | "Selagi Ho Jun memasukkan bubuk kopi ke dalam air" | "Selagi Ho Jun memasukkan bubuk kopi ke dalam air" |
470 | 00:22:44,367 | 00:22:48,307 | "Chef Cha menambahkan kelp dan ikan teri ke air" | "Chef Cha menambahkan kelp dan ikan teri ke air" |
471 | 00:22:49,006 | 00:22:51,706 | - Kenapa aku merasa sangat lapar? - Maaf. | - Kenapa aku merasa sangat lapar? - Maaf. |
472 | 00:22:52,147 | 00:22:53,906 | - Sekarang pukul 1 siang. - Benar. | - Sekarang pukul 1 siang. - Benar. |
473 | 00:22:54,506 | 00:22:55,617 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
474 | 00:22:55,617 | 00:22:57,446 | - Aku membuat kopi. - Kopi? | - Aku membuat kopi. - Kopi? |
475 | 00:22:57,946 | 00:22:59,817 | Dia memamerkan keahliannya. | Dia memamerkan keahliannya. |
476 | 00:23:00,547 | 00:23:03,387 | "Campurkan tiga bungkus kopi instan dengan sebotol air" | "Campurkan tiga bungkus kopi instan dengan sebotol air" |
477 | 00:23:05,256 | 00:23:07,926 | "Tuang ekstrak kopi yang sangat kuat ke cangkir" | "Tuang ekstrak kopi yang sangat kuat ke cangkir" |
478 | 00:23:09,926 | 00:23:13,496 | "Dan tambahkan air tergantung seleramu" | "Dan tambahkan air tergantung seleramu" |
479 | 00:23:14,166 | 00:23:15,397 | Apa itu? | Apa itu? |
480 | 00:23:15,537 | 00:23:17,867 | - Es kopi? Apa kita punya es? - Ini es kopi. | - Es kopi? Apa kita punya es? - Ini es kopi. |
481 | 00:23:17,867 | 00:23:19,567 | Kita tidak punya es, tapi ini dingin. | Kita tidak punya es, tapi ini dingin. |
482 | 00:23:20,766 | 00:23:22,706 | "Setiap sel tubuhnya dipenuhi kafein" | "Setiap sel tubuhnya dipenuhi kafein" |
483 | 00:23:22,706 | 00:23:23,736 | Bagaimana? | Bagaimana? |
484 | 00:23:24,236 | 00:23:25,377 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
485 | 00:23:26,006 | 00:23:27,976 | - Minumlah kopi. Luar biasa. - Enak tidak? | - Minumlah kopi. Luar biasa. - Enak tidak? |
486 | 00:23:30,016 | 00:23:32,847 | "Hae Jin juga minum sekali teguk" | "Hae Jin juga minum sekali teguk" |
487 | 00:23:33,147 | 00:23:34,287 | Astaga, enak sekali. | Astaga, enak sekali. |
488 | 00:23:35,617 | 00:23:37,416 | Bagaimana konsentrasinya? Apa terlalu kuat? | Bagaimana konsentrasinya? Apa terlalu kuat? |
489 | 00:23:37,416 | 00:23:38,587 | Atau terlalu lemah? | Atau terlalu lemah? |
490 | 00:23:38,926 | 00:23:41,926 | - Aku ingin ini sedikit lebih kuat. - Lebih kuat? | - Aku ingin ini sedikit lebih kuat. - Lebih kuat? |
491 | 00:23:42,357 | 00:23:43,696 | Akan kubuat lebih kuat lain kali. | Akan kubuat lebih kuat lain kali. |
492 | 00:23:44,456 | 00:23:45,766 | Dan aku ingin yang panas. | Dan aku ingin yang panas. |
493 | 00:23:46,166 | 00:23:48,466 | Kopi panas? | Kopi panas? |
494 | 00:23:48,537 | 00:23:49,766 | Itu akan menyenangkan. | Itu akan menyenangkan. |
495 | 00:23:49,867 | 00:23:50,966 | Benarkah? | Benarkah? |
496 | 00:23:51,307 | 00:23:52,406 | Kamu mau kopi panas? | Kamu mau kopi panas? |
497 | 00:23:52,666 | 00:23:55,137 | Apa kita punya? Lupakan saja kalau tidak. | Apa kita punya? Lupakan saja kalau tidak. |
498 | 00:23:55,337 | 00:23:57,377 | Tidak, tapi aku hanya perlu menyalakan api | Tidak, tapi aku hanya perlu menyalakan api |
499 | 00:23:57,607 | 00:23:58,847 | dan merebus air. | dan merebus air. |
500 | 00:23:59,176 | 00:24:01,107 | Tidak akan lama, Hae Jin. | Tidak akan lama, Hae Jin. |
501 | 00:24:01,746 | 00:24:03,016 | Sekitar 40 menit? | Sekitar 40 menit? |
502 | 00:24:03,246 | 00:24:05,516 | Saat kamu mengatakannya seperti itu, kedengarannya sangat rumit. | Saat kamu mengatakannya seperti itu, kedengarannya sangat rumit. |
503 | 00:24:06,347 | 00:24:07,716 | "Dia ketahuan" | "Dia ketahuan" |
504 | 00:24:08,317 | 00:24:11,357 | "Kamu masih ingin meminumnya?" Bukankah itu maksudmu? | "Kamu masih ingin meminumnya?" Bukankah itu maksudmu? |
505 | 00:24:11,857 | 00:24:13,756 | "Adik termuda, 37 tahun" | "Adik termuda, 37 tahun" |
506 | 00:24:14,426 | 00:24:15,656 | Mari kupas ini saja. | Mari kupas ini saja. |
507 | 00:24:15,656 | 00:24:16,956 | "Mari kupas angsa teritip saja" | "Mari kupas angsa teritip saja" |
508 | 00:24:18,196 | 00:24:19,466 | Bagaimana aku mengupas ini saat itu? | Bagaimana aku mengupas ini saat itu? |
509 | 00:24:19,797 | 00:24:20,926 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
510 | 00:24:22,236 | 00:24:24,097 | - Kita berhasil mengupasnya, bukan? - Ya, ini... | - Kita berhasil mengupasnya, bukan? - Ya, ini... |
511 | 00:24:24,097 | 00:24:25,666 | "Ingatannya samar karena itu lima tahun lalu" | "Ingatannya samar karena itu lima tahun lalu" |
512 | 00:24:26,266 | 00:24:27,736 | - Bagaimana caranya? - Bagaimana cara mengupasnya? | - Bagaimana caranya? - Bagaimana cara mengupasnya? |
513 | 00:24:28,307 | 00:24:29,577 | Pegang dan putar. | Pegang dan putar. |
514 | 00:24:29,637 | 00:24:31,446 | - Apa kita kupas dengan tangan? - Ya. | - Apa kita kupas dengan tangan? - Ya. |
515 | 00:24:31,807 | 00:24:34,176 | "Lima tahun lalu" | "Lima tahun lalu" |
516 | 00:24:34,176 | 00:24:37,446 | "Dia menggunakan tangannya dan berhasil mengupasnya" | "Dia menggunakan tangannya dan berhasil mengupasnya" |
517 | 00:24:37,647 | 00:24:39,547 | Nanti akan keluar. Tarik saja. | Nanti akan keluar. Tarik saja. |
518 | 00:24:40,617 | 00:24:42,756 | Ya, tarik. Benar. | Ya, tarik. Benar. |
519 | 00:24:42,756 | 00:24:43,756 | "Kupas kulitnya dan tarik dagingnya" | "Kupas kulitnya dan tarik dagingnya" |
520 | 00:24:43,887 | 00:24:46,057 | "Di bawah instruksi pemburu angsa teritip" | "Di bawah instruksi pemburu angsa teritip" |
521 | 00:24:47,256 | 00:24:50,057 | "Dia mencoba mengupas angsa teritip selangkah demi selangkah" | "Dia mencoba mengupas angsa teritip selangkah demi selangkah" |
522 | 00:24:53,696 | 00:24:56,666 | "Kupas kulitnya selagi kamu memuntirnya" | "Kupas kulitnya selagi kamu memuntirnya" |
523 | 00:24:57,297 | 00:24:59,766 | "Lalu keluarkan dagingnya" | "Lalu keluarkan dagingnya" |
524 | 00:25:00,406 | 00:25:02,006 | "Keluar" | "Keluar" |
525 | 00:25:04,077 | 00:25:05,446 | Rasanya seperti cumi-cumi. | Rasanya seperti cumi-cumi. |
526 | 00:25:05,976 | 00:25:07,746 | "Langsung masuk ke mulutnya" | "Langsung masuk ke mulutnya" |
527 | 00:25:07,746 | 00:25:08,847 | Bagaimana rasanya? | Bagaimana rasanya? |
528 | 00:25:09,176 | 00:25:10,716 | Ini cukup kenyal. | Ini cukup kenyal. |
529 | 00:25:12,246 | 00:25:13,887 | Lihat. Benar-benar mirip cumi-cumi. | Lihat. Benar-benar mirip cumi-cumi. |
530 | 00:25:14,047 | 00:25:15,887 | "Terlihat mirip dengan cumi-cumi" | "Terlihat mirip dengan cumi-cumi" |
531 | 00:25:16,186 | 00:25:19,756 | - Setelah dikeringkan, beri mentega. - Ini lezat. | - Setelah dikeringkan, beri mentega. - Ini lezat. |
532 | 00:25:30,736 | 00:25:32,706 | "Daging angsa teritip perlahan menumpuk" | "Daging angsa teritip perlahan menumpuk" |
533 | 00:25:34,037 | 00:25:35,736 | - Di mana limpetnya? - Ini dia. | - Di mana limpetnya? - Ini dia. |
534 | 00:25:35,807 | 00:25:37,906 | - Yang mana yang limpet? - Yang ini. | - Yang mana yang limpet? - Yang ini. |
535 | 00:25:38,277 | 00:25:40,406 | Terlihat seperti abalone. | Terlihat seperti abalone. |
536 | 00:25:40,476 | 00:25:41,647 | - Benar. - Ini dia. | - Benar. - Ini dia. |
537 | 00:25:43,617 | 00:25:45,746 | Tetapi, kita tidak punya banyak limpet. | Tetapi, kita tidak punya banyak limpet. |
538 | 00:25:45,887 | 00:25:48,016 | - Apa itu lezat? - Ini sangat kenyal. | - Apa itu lezat? - Ini sangat kenyal. |
539 | 00:25:50,156 | 00:25:51,486 | Astaga, teksturnya, | Astaga, teksturnya, |
540 | 00:25:51,887 | 00:25:53,486 | aku lebih suka yang ini. | aku lebih suka yang ini. |
541 | 00:25:53,787 | 00:25:55,897 | Astaga. Cicipi ini, sungguh. | Astaga. Cicipi ini, sungguh. |
542 | 00:25:56,456 | 00:25:57,597 | Ini lezat. | Ini lezat. |
543 | 00:25:57,597 | 00:25:59,166 | Pak Cha. | Pak Cha. |
544 | 00:25:59,166 | 00:26:00,496 | - Ya. - Cicipi ini. | - Ya. - Cicipi ini. |
545 | 00:26:00,567 | 00:26:01,766 | Kurasa itu untukmu. | Kurasa itu untukmu. |
546 | 00:26:02,966 | 00:26:04,906 | - Bisakah aku makan ini saja? - Ini sangat lezat. | - Bisakah aku makan ini saja? - Ini sangat lezat. |
547 | 00:26:05,266 | 00:26:07,206 | - Astaga, limpetnya sangat lezat. - Benar, bukan? | - Astaga, limpetnya sangat lezat. - Benar, bukan? |
548 | 00:26:07,406 | 00:26:08,877 | - Ini sangat kenyal. - Ya. | - Ini sangat kenyal. - Ya. |
549 | 00:26:08,877 | 00:26:10,436 | Ini seperti abalone versi kecil. | Ini seperti abalone versi kecil. |
550 | 00:26:10,436 | 00:26:11,807 | "Limpetnya habis" | "Limpetnya habis" |
551 | 00:26:12,277 | 00:26:14,077 | "Chef Cha mengeluarkan" | "Chef Cha mengeluarkan" |
552 | 00:26:14,077 | 00:26:15,916 | "Kelp dan ikan teri yang direbus dalam kaldu" | "Kelp dan ikan teri yang direbus dalam kaldu" |
553 | 00:26:16,946 | 00:26:18,186 | Ini sudah digoreng sekali. | Ini sudah digoreng sekali. |
554 | 00:26:18,617 | 00:26:20,587 | - Kamu menambahkan sayuran goreng? - Tentu saja. | - Kamu menambahkan sayuran goreng? - Tentu saja. |
555 | 00:26:21,347 | 00:26:25,256 | "Ini kaldu ala Slowakia Selatan" | "Ini kaldu ala Slowakia Selatan" |
556 | 00:26:26,057 | 00:26:27,226 | Omong-omong, kurasa | Omong-omong, kurasa |
557 | 00:26:28,297 | 00:26:29,756 | ini ada dalam ingatan ototku. | ini ada dalam ingatan ototku. |
558 | 00:26:29,827 | 00:26:31,426 | - Maksudmu cara mengupas ini? - Ya. | - Maksudmu cara mengupas ini? - Ya. |
559 | 00:26:32,527 | 00:26:34,097 | Aku lupa cara melakukannya... | Aku lupa cara melakukannya... |
560 | 00:26:34,097 | 00:26:35,496 | "Tetapi saraf di tanganku masih mengingatnya" | "Tetapi saraf di tanganku masih mengingatnya" |
561 | 00:26:35,837 | 00:26:36,996 | Lihat ini. | Lihat ini. |
562 | 00:26:38,236 | 00:26:39,936 | "Menembak pistol angsa teritip" | "Menembak pistol angsa teritip" |
563 | 00:26:40,166 | 00:26:41,807 | "Tertawa" | "Tertawa" |
564 | 00:26:42,077 | 00:26:45,176 | "Rasanya seperti adegan dari film dewasa" | "Rasanya seperti adegan dari film dewasa" |
565 | 00:26:45,807 | 00:26:47,877 | "Ini terasa seperti adegan dari film gangster" | "Ini terasa seperti adegan dari film gangster" |
566 | 00:26:48,176 | 00:26:50,047 | Itu juga ada dalam ingatan ototku. | Itu juga ada dalam ingatan ototku. |
567 | 00:26:52,787 | 00:26:54,716 | "Kaldu seduh yang kaya" | "Kaldu seduh yang kaya" |
568 | 00:26:55,817 | 00:26:58,456 | "Chef Cha mencicipi kaldunya" | "Chef Cha mencicipi kaldunya" |
569 | 00:27:01,256 | 00:27:04,656 | "Kaldu ala Slowakia Selatan harus dibumbui dengan kecap" | "Kaldu ala Slowakia Selatan harus dibumbui dengan kecap" |
570 | 00:27:05,797 | 00:27:06,996 | Apa kita akan memasak panekuk dahulu? | Apa kita akan memasak panekuk dahulu? |
571 | 00:27:07,297 | 00:27:08,567 | Ya, kita akan memasak panekuk dahulu | Ya, kita akan memasak panekuk dahulu |
572 | 00:27:08,567 | 00:27:09,936 | dan merebus mi di menit terakhir. | dan merebus mi di menit terakhir. |
573 | 00:27:10,537 | 00:27:11,537 | Hati-hati. | Hati-hati. |
574 | 00:27:13,506 | 00:27:14,837 | "Kaldu sementara pindah ke ruang hijau" | "Kaldu sementara pindah ke ruang hijau" |
575 | 00:27:14,837 | 00:27:16,377 | Letakkan di sana. Benar. | Letakkan di sana. Benar. |
576 | 00:27:17,706 | 00:27:19,877 | "Masukkan angsa teritip yang sudah dikupas ke kaldu" | "Masukkan angsa teritip yang sudah dikupas ke kaldu" |
577 | 00:27:21,307 | 00:27:22,617 | "Takjub" | "Takjub" |
578 | 00:27:22,676 | 00:27:24,277 | Aromanya sangat sedap. | Aromanya sangat sedap. |
579 | 00:27:25,216 | 00:27:26,647 | Aromanya luar biasa, Seung Won. | Aromanya luar biasa, Seung Won. |
580 | 00:27:27,716 | 00:27:30,857 | "Sajikan kimchi matang di mangkuk" | "Sajikan kimchi matang di mangkuk" |
581 | 00:27:33,557 | 00:27:35,456 | "Dan taburkan dengan biji wijen" | "Dan taburkan dengan biji wijen" |
582 | 00:27:36,226 | 00:27:38,426 | "Ini saatnya memasak panekuk bawang daun" | "Ini saatnya memasak panekuk bawang daun" |
583 | 00:27:39,367 | 00:27:41,537 | - Ho Jun, bisa ambilkan yang itu? - Ya. | - Ho Jun, bisa ambilkan yang itu? - Ya. |
584 | 00:27:42,266 | 00:27:43,436 | Bawang daun juga. | Bawang daun juga. |
585 | 00:27:43,496 | 00:27:45,537 | - Haruskah aku mencampurnya? - Tidak, tunggu sebentar. | - Haruskah aku mencampurnya? - Tidak, tunggu sebentar. |
586 | 00:27:45,867 | 00:27:47,107 | Ini akan sangat lezat. | Ini akan sangat lezat. |
587 | 00:27:49,176 | 00:27:51,647 | "Ratakan adonan hingga tipis di atas wajan" | "Ratakan adonan hingga tipis di atas wajan" |
588 | 00:27:55,277 | 00:27:56,416 | Baiklah. | Baiklah. |
589 | 00:27:56,877 | 00:28:00,587 | "Tata bawang daun dengan rapi di atas adonan" | "Tata bawang daun dengan rapi di atas adonan" |
590 | 00:28:00,986 | 00:28:02,486 | Kita bisa menaruhnya di sini. | Kita bisa menaruhnya di sini. |
591 | 00:28:02,486 | 00:28:03,617 | Seperti ini. | Seperti ini. |
592 | 00:28:03,617 | 00:28:06,186 | "Taburkan daging angsa teritip di atasnya" | "Taburkan daging angsa teritip di atasnya" |
593 | 00:28:06,756 | 00:28:08,127 | rasanya akan sangat lezat. | rasanya akan sangat lezat. |
594 | 00:28:09,627 | 00:28:10,756 | - Beri aku cabai. - Ya. | - Beri aku cabai. - Ya. |
595 | 00:28:11,926 | 00:28:15,067 | "Tambahkan cabai merah dan hijau untuk menambah warna yang cantik" | "Tambahkan cabai merah dan hijau untuk menambah warna yang cantik" |
596 | 00:28:18,637 | 00:28:21,736 | "Taburkan adonan di atas untuk menyatukan bahan-bahannya" | "Taburkan adonan di atas untuk menyatukan bahan-bahannya" |
597 | 00:28:28,516 | 00:28:30,847 | Sebelum merebus mi, kita akan makan ini dahulu. | Sebelum merebus mi, kita akan makan ini dahulu. |
598 | 00:28:30,847 | 00:28:32,047 | - Begitu rupanya. - Karena kita lapar. | - Begitu rupanya. - Karena kita lapar. |
599 | 00:28:33,117 | 00:28:34,387 | Hujan. | Hujan. |
600 | 00:28:34,787 | 00:28:36,716 | "Hujan mulai turun rintik-rintik" | "Hujan mulai turun rintik-rintik" |
601 | 00:28:37,716 | 00:28:38,726 | Hujan. | Hujan. |
602 | 00:28:38,726 | 00:28:40,127 | - Sebelum itu, cuaca cerah. - Benar. | - Sebelum itu, cuaca cerah. - Benar. |
603 | 00:28:40,656 | 00:28:44,027 | "Panekuk bawang daun paling nikmat disantap di hari hujan" | "Panekuk bawang daun paling nikmat disantap di hari hujan" |
604 | 00:28:46,597 | 00:28:48,837 | "Apa dia bisa membalikkannya sekaligus?" | "Apa dia bisa membalikkannya sekaligus?" |
605 | 00:28:51,676 | 00:28:53,176 | "Apa dia bisa membalikkannya sekaligus?" | "Apa dia bisa membalikkannya sekaligus?" |
606 | 00:28:58,946 | 00:29:00,946 | "Dia berhasil pada percobaan pertama" | "Dia berhasil pada percobaan pertama" |
607 | 00:29:01,045 | 00:29:02,416 | "Bertepuk tangan seperti anjing laut" | "Bertepuk tangan seperti anjing laut" |
608 | 00:29:02,656 | 00:29:03,886 | "Tersenyum lebar" | "Tersenyum lebar" |
609 | 00:29:04,085 | 00:29:05,456 | "Kamu lihat itu?" | "Kamu lihat itu?" |
610 | 00:29:08,156 | 00:29:09,855 | - Cara masakku hebat, bukan? - Tentu saja. | - Cara masakku hebat, bukan? - Tentu saja. |
611 | 00:29:11,466 | 00:29:13,696 | "Panekuk bawang daun dimasak dalam minyak panas" | "Panekuk bawang daun dimasak dalam minyak panas" |
612 | 00:29:14,696 | 00:29:16,196 | Benar-benar hujan. | Benar-benar hujan. |
613 | 00:29:16,936 | 00:29:18,136 | Astaga, sungguh. | Astaga, sungguh. |
614 | 00:29:19,136 | 00:29:21,236 | "Ini suara hujan atau suara mendesis?" | "Ini suara hujan atau suara mendesis?" |
615 | 00:29:21,236 | 00:29:22,406 | Hujan. | Hujan. |
616 | 00:29:22,936 | 00:29:24,105 | Sebentar. | Sebentar. |
617 | 00:29:24,845 | 00:29:26,045 | "Dia membaliknya lagi" | "Dia membaliknya lagi" |
618 | 00:29:26,706 | 00:29:28,315 | "Sukses besar" | "Sukses besar" |
619 | 00:29:28,946 | 00:29:30,646 | "Mari kita saksikan lagi karena ini bagus" | "Mari kita saksikan lagi karena ini bagus" |
620 | 00:29:33,686 | 00:29:35,015 | "Panekuk bawang daun dengan teritip berubah keemasan" | "Panekuk bawang daun dengan teritip berubah keemasan" |
621 | 00:29:35,015 | 00:29:36,386 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
622 | 00:29:37,716 | 00:29:39,085 | Ini seperti dari restoran. | Ini seperti dari restoran. |
623 | 00:29:39,986 | 00:29:41,085 | Aku serius. | Aku serius. |
624 | 00:29:41,696 | 00:29:42,755 | Sudah matang. | Sudah matang. |
625 | 00:29:42,855 | 00:29:44,495 | - Mari makan. Makanlah ini dahulu. - Baiklah. | - Mari makan. Makanlah ini dahulu. - Baiklah. |
626 | 00:29:44,495 | 00:29:45,666 | - Mari makan karena kita lapar. - Astaga. | - Mari makan karena kita lapar. - Astaga. |
627 | 00:29:46,426 | 00:29:47,466 | Panas. | Panas. |
628 | 00:29:48,565 | 00:29:49,666 | - Hati-hati. Panas. - Ya. | - Hati-hati. Panas. - Ya. |
629 | 00:29:50,466 | 00:29:52,136 | - Ini akan lebih dari cukup. - Hati-hati. | - Ini akan lebih dari cukup. - Hati-hati. |
630 | 00:29:52,136 | 00:29:53,265 | "Itu membuat mereka kagum" | "Itu membuat mereka kagum" |
631 | 00:29:53,765 | 00:29:54,906 | Ini seperti piza. | Ini seperti piza. |
632 | 00:29:56,236 | 00:29:57,976 | Baiklah. Mari makan ini dahulu. | Baiklah. Mari makan ini dahulu. |
633 | 00:29:58,575 | 00:30:00,206 | "Saus cocol bumbu kecap pedas dan gurih" | "Saus cocol bumbu kecap pedas dan gurih" |
634 | 00:30:01,616 | 00:30:04,015 | "Panekuk bawang daun segar dengan angsa teritip" | "Panekuk bawang daun segar dengan angsa teritip" |
635 | 00:30:04,476 | 00:30:06,486 | "Dan kimchi segar yang dibuat kemarin" | "Dan kimchi segar yang dibuat kemarin" |
636 | 00:30:07,146 | 00:30:09,085 | Ini benar-benar seperti yang dijual di restoran. | Ini benar-benar seperti yang dijual di restoran. |
637 | 00:30:10,055 | 00:30:11,386 | Ya, tapi dengan lebih banyak bawang daun. | Ya, tapi dengan lebih banyak bawang daun. |
638 | 00:30:12,255 | 00:30:14,456 | - Daripada di restoran? - Ya, lebih banyak dari itu. | - Daripada di restoran? - Ya, lebih banyak dari itu. |
639 | 00:30:14,456 | 00:30:16,126 | "Ini ditutupi dengan banyak bawang daun" | "Ini ditutupi dengan banyak bawang daun" |
640 | 00:30:19,896 | 00:30:21,295 | Panas. Hati-hati. | Panas. Hati-hati. |
641 | 00:30:23,136 | 00:30:26,706 | "Potong kecil-kecil dengan gunting" | "Potong kecil-kecil dengan gunting" |
642 | 00:30:29,676 | 00:30:31,005 | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. | - Mari makan. - Terima kasih atas makanannya. |
643 | 00:30:31,005 | 00:30:32,075 | - Terima kasih. - Mari kita nikmati. | - Terima kasih. - Mari kita nikmati. |
644 | 00:30:33,206 | 00:30:34,376 | Ini hidangan pembuka. | Ini hidangan pembuka. |
645 | 00:30:34,376 | 00:30:35,416 | "Hidangan pembuka, panekuk bawang daun dengan angsa teritip" | "Hidangan pembuka, panekuk bawang daun dengan angsa teritip" |
646 | 00:30:35,416 | 00:30:37,815 | - Selamat menikmati. - Terima kasih. | - Selamat menikmati. - Terima kasih. |
647 | 00:30:39,045 | 00:30:41,446 | "Letakkan sepotong panekuk di atas piring" | "Letakkan sepotong panekuk di atas piring" |
648 | 00:30:45,555 | 00:30:47,755 | "Taburkan sedikit saus di atasnya" | "Taburkan sedikit saus di atasnya" |
649 | 00:30:48,226 | 00:30:49,295 | Silakan dicicipi. | Silakan dicicipi. |
650 | 00:30:49,295 | 00:30:51,396 | "Suapan besar" | "Suapan besar" |
651 | 00:30:54,166 | 00:30:55,295 | Ini lezat. | Ini lezat. |
652 | 00:30:57,295 | 00:30:59,805 | "Seung Won juga makan setelah mencelupkannya ke saus" | "Seung Won juga makan setelah mencelupkannya ke saus" |
653 | 00:30:59,805 | 00:31:00,966 | - Pasti lezat sekali. - Apa? | - Pasti lezat sekali. - Apa? |
654 | 00:31:00,966 | 00:31:02,105 | - Kelihatannya lezat. - Benar. | - Kelihatannya lezat. - Benar. |
655 | 00:31:02,736 | 00:31:03,736 | Ya. | Ya. |
656 | 00:31:04,035 | 00:31:05,406 | - Pasti lezat sekali. - Apa? | - Pasti lezat sekali. - Apa? |
657 | 00:31:05,406 | 00:31:06,706 | - Kelihatannya lezat. - Benar. | - Kelihatannya lezat. - Benar. |
658 | 00:31:07,646 | 00:31:09,446 | "Dengan harapan tinggi" | "Dengan harapan tinggi" |
659 | 00:31:09,446 | 00:31:11,476 | "Dia memakan satu suap besar" | "Dia memakan satu suap besar" |
660 | 00:31:12,785 | 00:31:13,986 | Enak? | Enak? |
661 | 00:31:13,986 | 00:31:15,515 | "Sesuai dugaan, ini lezat" | "Sesuai dugaan, ini lezat" |
662 | 00:31:15,555 | 00:31:16,656 | Ini enak. | Ini enak. |
663 | 00:31:16,815 | 00:31:18,956 | "Dia juga mencoba kimchi renyah" | "Dia juga mencoba kimchi renyah" |
664 | 00:31:20,156 | 00:31:21,855 | Bagaimana dengan kimchi? Apa itu difermentasi dengan baik? | Bagaimana dengan kimchi? Apa itu difermentasi dengan baik? |
665 | 00:31:23,426 | 00:31:24,696 | Ini enak. | Ini enak. |
666 | 00:31:24,966 | 00:31:27,426 | Kurasa itu bisa lebih difermentasi. | Kurasa itu bisa lebih difermentasi. |
667 | 00:31:27,966 | 00:31:29,896 | Kurasa itu cukup bagus. | Kurasa itu cukup bagus. |
668 | 00:31:30,696 | 00:31:32,005 | "Mengerang" | "Mengerang" |
669 | 00:31:32,666 | 00:31:34,136 | Rasanya seperti sudah matang. | Rasanya seperti sudah matang. |
670 | 00:31:34,976 | 00:31:37,136 | Memang sudah siap saat kita buat. | Memang sudah siap saat kita buat. |
671 | 00:31:37,575 | 00:31:38,706 | Benar. | Benar. |
672 | 00:31:38,906 | 00:31:41,105 | "Kombinasi bawang daun dan angsa teritip" | "Kombinasi bawang daun dan angsa teritip" |
673 | 00:31:41,105 | 00:31:42,646 | Lidahku tidak sensitif | Lidahku tidak sensitif |
674 | 00:31:45,416 | 00:31:47,745 | - Ini enak. - Enak, bukan? | - Ini enak. - Enak, bukan? |
675 | 00:31:49,585 | 00:31:51,186 | Rasanya seperti cumi-cumi. | Rasanya seperti cumi-cumi. |
676 | 00:31:51,186 | 00:31:52,585 | - Angsa teritip? - Ya. | - Angsa teritip? - Ya. |
677 | 00:31:55,456 | 00:31:57,995 | "Dia menggigit panekuk bawang daun dan melihat sekeliling" | "Dia menggigit panekuk bawang daun dan melihat sekeliling" |
678 | 00:31:58,896 | 00:32:01,966 | "Hujan berhenti sejenak di laut" | "Hujan berhenti sejenak di laut" |
679 | 00:32:03,396 | 00:32:05,505 | Ini enak. Aku menyukainya. | Ini enak. Aku menyukainya. |
680 | 00:32:05,706 | 00:32:07,605 | Aku akan membuat mi sebentar lagi. | Aku akan membuat mi sebentar lagi. |
681 | 00:32:09,206 | 00:32:11,005 | "Dia menaruh sepotong panekuk bawang daun di mulutnya" | "Dia menaruh sepotong panekuk bawang daun di mulutnya" |
682 | 00:32:11,976 | 00:32:13,845 | "Dan pergi" | "Dan pergi" |
683 | 00:32:14,476 | 00:32:16,345 | "Dia bukan pencuri" | "Dia bukan pencuri" |
684 | 00:32:16,575 | 00:32:19,815 | "Dia membawa mi tipis ke luar" | "Dia membawa mi tipis ke luar" |
685 | 00:32:20,245 | 00:32:22,315 | - Kenapa tidak direbus sekaligus? - Apa? | - Kenapa tidak direbus sekaligus? - Apa? |
686 | 00:32:22,416 | 00:32:23,656 | Kenapa kamu tidak merebusnya dengan kaldu? | Kenapa kamu tidak merebusnya dengan kaldu? |
687 | 00:32:24,815 | 00:32:26,126 | Minya akan terlalu lembut. | Minya akan terlalu lembut. |
688 | 00:32:26,126 | 00:32:28,156 | - Terlalu lembut? - Ya, dan itu buruk. | - Terlalu lembut? - Ya, dan itu buruk. |
689 | 00:32:29,095 | 00:32:31,226 | Jadi, kamu merebus mi dalam air biasa. | Jadi, kamu merebus mi dalam air biasa. |
690 | 00:32:31,696 | 00:32:33,196 | Kamu harus rajin | Kamu harus rajin |
691 | 00:32:34,166 | 00:32:36,095 | agar pandai memasak. | agar pandai memasak. |
692 | 00:32:36,295 | 00:32:38,636 | Dia tidak merebusnya dalam kaldu karena akan terlalu lembut. | Dia tidak merebusnya dalam kaldu karena akan terlalu lembut. |
693 | 00:32:42,136 | 00:32:43,835 | "Jadilah kenyal, mi" | "Jadilah kenyal, mi" |
694 | 00:32:45,345 | 00:32:46,805 | Enak sekali. | Enak sekali. |
695 | 00:32:47,575 | 00:32:49,245 | Apa aku boleh makan sebanyak ini? | Apa aku boleh makan sebanyak ini? |
696 | 00:32:50,775 | 00:32:52,886 | - Aku harus berdiet. - Diet? | - Aku harus berdiet. - Diet? |
697 | 00:32:52,886 | 00:32:53,886 | Ya. | Ya. |
698 | 00:32:55,456 | 00:32:58,186 | "Tetapi, aku tidak bisa menahannya" | "Tetapi, aku tidak bisa menahannya" |
699 | 00:33:01,525 | 00:33:02,795 | Aku tidak bisa berhenti makan. | Aku tidak bisa berhenti makan. |
700 | 00:33:08,666 | 00:33:10,495 | Kimchi ini sesuai seleraku. | Kimchi ini sesuai seleraku. |
701 | 00:33:11,335 | 00:33:12,505 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
702 | 00:33:14,535 | 00:33:16,636 | "Minya dimasak dengan baik" | "Minya dimasak dengan baik" |
703 | 00:33:19,406 | 00:33:21,545 | "Mencicipi mi" | "Mencicipi mi" |
704 | 00:33:23,775 | 00:33:25,446 | - Sudah siap? - Ya. | - Sudah siap? - Ya. |
705 | 00:33:25,646 | 00:33:27,085 | - Hati-hati. - Baiklah. | - Hati-hati. - Baiklah. |
706 | 00:33:27,216 | 00:33:28,216 | Baiklah. | Baiklah. |
707 | 00:33:28,216 | 00:33:29,486 | - Letakkan di sana. - Ini juga bisa. | - Letakkan di sana. - Ini juga bisa. |
708 | 00:33:29,815 | 00:33:32,285 | Nyalakan airnya. Bagus. | Nyalakan airnya. Bagus. |
709 | 00:33:32,785 | 00:33:33,855 | Tunggu. | Tunggu. |
710 | 00:33:35,696 | 00:33:37,525 | "Dia langsung membilas mi dengan air dingin" | "Dia langsung membilas mi dengan air dingin" |
711 | 00:33:37,525 | 00:33:39,325 | Bagus. Sudah. | Bagus. Sudah. |
712 | 00:33:39,325 | 00:33:40,366 | Ya. | Ya. |
713 | 00:33:42,636 | 00:33:44,196 | "Mi disaring" | "Mi disaring" |
714 | 00:33:45,166 | 00:33:47,565 | "Dan dibagikan kepada mereka dalam mangkuk satu per satu" | "Dan dibagikan kepada mereka dalam mangkuk satu per satu" |
715 | 00:33:47,565 | 00:33:48,706 | Bagus. | Bagus. |
716 | 00:33:54,745 | 00:33:56,176 | - Sudah. - Dan | - Sudah. - Dan |
717 | 00:33:56,176 | 00:33:57,345 | kita akan menuangkan kaldunya. | kita akan menuangkan kaldunya. |
718 | 00:33:58,815 | 00:34:00,416 | Dia membuatnya terlihat mudah. | Dia membuatnya terlihat mudah. |
719 | 00:34:03,555 | 00:34:06,555 | "Tuang sup panas ke mi" | "Tuang sup panas ke mi" |
720 | 00:34:08,956 | 00:34:10,755 | "Dia tidak membiarkan ada sisa" | "Dia tidak membiarkan ada sisa" |
721 | 00:34:10,995 | 00:34:13,426 | - Terima kasih. - Ini. | - Terima kasih. - Ini. |
722 | 00:34:13,426 | 00:34:14,495 | Itu satu. | Itu satu. |
723 | 00:34:14,495 | 00:34:15,535 | "Sesuai urutan" | "Sesuai urutan" |
724 | 00:34:16,436 | 00:34:17,595 | Apa itu cukup? | Apa itu cukup? |
725 | 00:34:23,236 | 00:34:24,275 | Tiga. | Tiga. |
726 | 00:34:24,275 | 00:34:26,875 | Kita akan taruh ini di sini. | Kita akan taruh ini di sini. |
727 | 00:34:27,076 | 00:34:28,846 | Aku akan mengambil hidangan pendamping. | Aku akan mengambil hidangan pendamping. |
728 | 00:34:30,275 | 00:34:31,545 | Dan | Dan |
729 | 00:34:31,915 | 00:34:33,185 | kimchi. | kimchi. |
730 | 00:34:33,645 | 00:34:35,556 | "Tabur rumput laut kering di atasnya" | "Tabur rumput laut kering di atasnya" |
731 | 00:34:43,196 | 00:34:46,326 | "Mi prasmanan gaya Slowakia Selatan" | "Mi prasmanan gaya Slowakia Selatan" |
732 | 00:34:49,165 | 00:34:52,665 | "Kuahnya tampak seperti susu karena direbus dalam waktu lama" | "Kuahnya tampak seperti susu karena direbus dalam waktu lama" |
733 | 00:34:53,605 | 00:34:56,136 | - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. | - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. |
734 | 00:34:57,375 | 00:34:59,275 | Taburkan lada di atasnya. | Taburkan lada di atasnya. |
735 | 00:34:59,275 | 00:35:00,605 | Akan jadi lebih enak. | Akan jadi lebih enak. |
736 | 00:35:01,205 | 00:35:03,016 | - Sudah. - Terima kasih. | - Sudah. - Terima kasih. |
737 | 00:35:03,846 | 00:35:05,346 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
738 | 00:35:05,346 | 00:35:06,915 | Terima kasih. | Terima kasih. |
739 | 00:35:08,516 | 00:35:09,855 | Itu bagus. | Itu bagus. |
740 | 00:35:11,516 | 00:35:13,525 | "Chef Cha mencicipi minya" | "Chef Cha mencicipi minya" |
741 | 00:35:13,525 | 00:35:14,855 | Itu menyegarkan. | Itu menyegarkan. |
742 | 00:35:16,525 | 00:35:17,855 | "Takjub" | "Takjub" |
743 | 00:35:18,525 | 00:35:19,696 | Itu menyegarkan. | Itu menyegarkan. |
744 | 00:35:19,696 | 00:35:21,725 | Supnya sempurna. | Supnya sempurna. |
745 | 00:35:22,165 | 00:35:23,295 | Benar. | Benar. |
746 | 00:35:24,136 | 00:35:25,835 | Benar-benar sempurna. | Benar-benar sempurna. |
747 | 00:35:25,835 | 00:35:27,005 | - Benar, bukan? - Ya. | - Benar, bukan? - Ya. |
748 | 00:35:27,906 | 00:35:30,676 | Aku suka supnya. | Aku suka supnya. |
749 | 00:35:30,736 | 00:35:31,806 | Bagaimana dengan minya? | Bagaimana dengan minya? |
750 | 00:35:33,746 | 00:35:36,116 | "Mencicipi kimchi" | "Mencicipi kimchi" |
751 | 00:35:37,145 | 00:35:38,815 | "Menyeruput" | "Menyeruput" |
752 | 00:35:41,986 | 00:35:43,286 | "Makan kimchi juga" | "Makan kimchi juga" |
753 | 00:35:44,415 | 00:35:48,955 | "Kimchi Chef Cha masih populer hari ini" | "Kimchi Chef Cha masih populer hari ini" |
754 | 00:35:51,625 | 00:35:53,596 | "Makan kimchi dan mi sekaligus" | "Makan kimchi dan mi sekaligus" |
755 | 00:35:56,565 | 00:35:59,306 | "Keseimbangan sempurna mi, kimchi, dan sup" | "Keseimbangan sempurna mi, kimchi, dan sup" |
756 | 00:35:59,306 | 00:36:00,705 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
757 | 00:36:01,975 | 00:36:05,446 | "Ho Jun mencicipi angsa teritip" | "Ho Jun mencicipi angsa teritip" |
758 | 00:36:06,246 | 00:36:07,946 | Angsa teritip sangat enak. | Angsa teritip sangat enak. |
759 | 00:36:08,406 | 00:36:10,516 | "Aku juga mau" | "Aku juga mau" |
760 | 00:36:10,775 | 00:36:14,016 | "Aku minum angsa teritip" | "Aku minum angsa teritip" |
761 | 00:36:16,516 | 00:36:19,255 | Orang tidak akan percaya karena aku selalu bilang enak. | Orang tidak akan percaya karena aku selalu bilang enak. |
762 | 00:36:19,426 | 00:36:20,786 | Tetapi, ini enak sekali. | Tetapi, ini enak sekali. |
763 | 00:36:21,556 | 00:36:25,025 | "Saatnya mengambil sup lagi" | "Saatnya mengambil sup lagi" |
764 | 00:36:26,096 | 00:36:28,025 | Aku harus berolahraga nanti. | Aku harus berolahraga nanti. |
765 | 00:36:29,136 | 00:36:31,665 | Kudengar kamu membangun sebuah pusat kebugaran. | Kudengar kamu membangun sebuah pusat kebugaran. |
766 | 00:36:32,205 | 00:36:33,435 | Pusat kebugaran. | Pusat kebugaran. |
767 | 00:36:33,435 | 00:36:34,906 | - Ya. - Apa itu bagus? | - Ya. - Apa itu bagus? |
768 | 00:36:36,005 | 00:36:37,136 | Kamu buka hari ini? | Kamu buka hari ini? |
769 | 00:36:37,136 | 00:36:38,136 | Ya. | Ya. |
770 | 00:36:38,136 | 00:36:40,846 | - Tetapi, kamu tidak boleh pergi. - Kenapa tidak? Apa 170 cm? | - Tetapi, kamu tidak boleh pergi. - Kenapa tidak? Apa 170 cm? |
771 | 00:36:40,846 | 00:36:42,576 | Hanya orang yang lebih pendek dari 176 cm yang bisa pergi. | Hanya orang yang lebih pendek dari 176 cm yang bisa pergi. |
772 | 00:36:42,576 | 00:36:44,246 | - 177 cm. - Apa 177 cm? | - 177 cm. - Apa 177 cm? |
773 | 00:36:44,645 | 00:36:45,746 | Kenapa? | Kenapa? |
774 | 00:36:46,315 | 00:36:47,685 | Kepalamu akan membentur langit-langit. | Kepalamu akan membentur langit-langit. |
775 | 00:36:48,185 | 00:36:49,255 | Benarkah? | Benarkah? |
776 | 00:36:49,815 | 00:36:51,755 | "Minum tegukan terakhir" | "Minum tegukan terakhir" |
777 | 00:36:53,685 | 00:36:55,455 | "Mereka kenyang setelah makan siang" | "Mereka kenyang setelah makan siang" |
778 | 00:36:55,455 | 00:36:56,596 | Aku kenyang sekali. | Aku kenyang sekali. |
779 | 00:36:58,565 | 00:37:01,935 | "Perut kenyang membuatnya bersenandung" | "Perut kenyang membuatnya bersenandung" |
780 | 00:37:01,935 | 00:37:03,536 | Apa yang kita makan kemarin? | Apa yang kita makan kemarin? |
781 | 00:37:03,766 | 00:37:04,835 | Kemarin? | Kemarin? |
782 | 00:37:04,835 | 00:37:07,136 | - Kita makan sujebi? - Benar. Kita makan sujebi. | - Kita makan sujebi? - Benar. Kita makan sujebi. |
783 | 00:37:07,406 | 00:37:09,005 | - Untuk makan malam... - Makan malam? | - Untuk makan malam... - Makan malam? |
784 | 00:37:09,005 | 00:37:10,806 | - Apa makan malamnya? - Itu doenjang... | - Apa makan malamnya? - Itu doenjang... |
785 | 00:37:12,705 | 00:37:14,645 | - Apa untuk sarapan hari ini? - Sup doenjang kubis. | - Apa untuk sarapan hari ini? - Sup doenjang kubis. |
786 | 00:37:15,076 | 00:37:16,915 | "Menemukan abalone semalam" | "Menemukan abalone semalam" |
787 | 00:37:17,116 | 00:37:19,116 | "Dia menemukan abalone besar" | "Dia menemukan abalone besar" |
788 | 00:37:21,386 | 00:37:26,326 | "Mereka menikmati abalone mentah bersama" | "Mereka menikmati abalone mentah bersama" |
789 | 00:37:28,826 | 00:37:31,295 | "Kamu sudah melupakanku?" | "Kamu sudah melupakanku?" |
790 | 00:37:31,966 | 00:37:33,426 | - Abalone. - Benar. | - Abalone. - Benar. |
791 | 00:37:34,625 | 00:37:36,736 | Rasanya sudah beberapa hari. | Rasanya sudah beberapa hari. |
792 | 00:37:37,366 | 00:37:39,565 | "Mengejutkannya, ini baru sehari" | "Mengejutkannya, ini baru sehari" |
793 | 00:37:39,565 | 00:37:41,165 | Kamu mau makan malam apa nanti? | Kamu mau makan malam apa nanti? |
794 | 00:37:41,536 | 00:37:43,906 | Bagaimana dengan sujebi? | Bagaimana dengan sujebi? |
795 | 00:37:44,875 | 00:37:46,475 | Aku akan menyukainya. | Aku akan menyukainya. |
796 | 00:37:46,576 | 00:37:48,375 | - Aku suka sujebi. - Di hari seperti ini... | - Aku suka sujebi. - Di hari seperti ini... |
797 | 00:37:48,375 | 00:37:49,676 | Kalau begitu, kita akan makan sujebi. | Kalau begitu, kita akan makan sujebi. |
798 | 00:37:52,185 | 00:37:53,915 | Aku harus membuat kaldu lagi. | Aku harus membuat kaldu lagi. |
799 | 00:37:56,386 | 00:38:00,855 | "Apa makan malam hari ini adalah sujebi 'sesekali'?" | "Apa makan malam hari ini adalah sujebi 'sesekali'?" |
800 | 00:38:01,685 | 00:38:04,295 | "Dia kembali memeriksa telur setelah makan siang" | "Dia kembali memeriksa telur setelah makan siang" |
801 | 00:38:04,395 | 00:38:06,525 | Apa kamu sudah bertelur? | Apa kamu sudah bertelur? |
802 | 00:38:07,165 | 00:38:08,496 | Astaga. | Astaga. |
803 | 00:38:08,866 | 00:38:11,435 | "Telur ini" | "Telur ini" |
804 | 00:38:11,895 | 00:38:13,866 | "Dari ayam yang dikhawatirkan semua orang" | "Dari ayam yang dikhawatirkan semua orang" |
805 | 00:38:14,065 | 00:38:15,165 | Ada suara tertentu yang dia buat saat bertelur. | Ada suara tertentu yang dia buat saat bertelur. |
806 | 00:38:15,165 | 00:38:17,475 | "Berkokok" | "Berkokok" |
807 | 00:38:17,676 | 00:38:20,576 | "Sesuatu seperti ini" | "Sesuatu seperti ini" |
808 | 00:38:20,746 | 00:38:23,216 | Jadi aku memeriksanya, tidak ada apa-apa. | Jadi aku memeriksanya, tidak ada apa-apa. |
809 | 00:38:23,216 | 00:38:25,846 | - Kukira dia bertelur. - Dia harus dimarahi. | - Kukira dia bertelur. - Dia harus dimarahi. |
810 | 00:38:25,946 | 00:38:27,746 | Kamu sedang dimarahi, mengerti? | Kamu sedang dimarahi, mengerti? |
811 | 00:38:28,246 | 00:38:29,415 | Berusahalah lebih keras. | Berusahalah lebih keras. |
812 | 00:38:30,556 | 00:38:32,326 | Kenapa dia tidak bertelur? | Kenapa dia tidak bertelur? |
813 | 00:38:33,355 | 00:38:34,755 | "Dia bersiap di posisi" | "Dia bersiap di posisi" |
814 | 00:38:35,125 | 00:38:39,426 | "Dia mengumpulkan jerami untuk membuat sarang" | "Dia mengumpulkan jerami untuk membuat sarang" |
815 | 00:38:42,165 | 00:38:45,766 | "Setelah 40 menit membangun sarang" | "Setelah 40 menit membangun sarang" |
816 | 00:38:47,065 | 00:38:50,875 | "Dia mengembangkan tubuhnya dan membuat suara seperti Hae Jin" | "Dia mengembangkan tubuhnya dan membuat suara seperti Hae Jin" |
817 | 00:38:51,536 | 00:38:53,346 | "Dia bertelur" | "Dia bertelur" |
818 | 00:38:54,176 | 00:38:58,275 | "Ini telurmu" | "Ini telurmu" |
819 | 00:38:59,746 | 00:39:03,116 | "Bangga" | "Bangga" |
820 | 00:39:03,616 | 00:39:05,556 | "Acara pertama di sore hari setelah makan siang" | "Acara pertama di sore hari setelah makan siang" |
821 | 00:39:05,755 | 00:39:07,926 | - Kita harus naik Hyung Bae. - Ayo. | - Kita harus naik Hyung Bae. - Ayo. |
822 | 00:39:08,025 | 00:39:09,696 | "Hyung Bae?" | "Hyung Bae?" |
823 | 00:39:09,926 | 00:39:13,165 | "Kami melabuhkan kapal untuk Hae Jin" | "Kami melabuhkan kapal untuk Hae Jin" |
824 | 00:39:13,866 | 00:39:15,636 | "Yang hitam itu?" | "Yang hitam itu?" |
825 | 00:39:16,096 | 00:39:18,395 | "Ya, itu perahumu" | "Ya, itu perahumu" |
826 | 00:39:18,395 | 00:39:19,966 | "Kamu harus menamainya dahulu" | "Kamu harus menamainya dahulu" |
827 | 00:39:20,136 | 00:39:21,906 | "Aku suka itu" | "Aku suka itu" |
828 | 00:39:22,136 | 00:39:24,605 | "Hyung Bae" | "Hyung Bae" |
829 | 00:39:25,375 | 00:39:28,176 | "Hyung Bae adalah nama teman SD-ku" | "Hyung Bae adalah nama teman SD-ku" |
830 | 00:39:28,775 | 00:39:31,516 | "Namanya membuat ketagihan" | "Namanya membuat ketagihan" |
831 | 00:39:32,386 | 00:39:35,386 | "Dia menulis namanya sendiri" | "Dia menulis namanya sendiri" |
832 | 00:39:36,255 | 00:39:37,315 | Hyung Bae? | Hyung Bae? |
833 | 00:39:38,016 | 00:39:40,185 | - Cobalah. - Ayo kita uji kemudi. | - Cobalah. - Ayo kita uji kemudi. |
834 | 00:39:40,455 | 00:39:41,926 | "Melakukan uji kemudi Hyung Bae" | "Melakukan uji kemudi Hyung Bae" |
835 | 00:39:42,125 | 00:39:43,826 | - Kamu akan memancing? - Tidak. | - Kamu akan memancing? - Tidak. |
836 | 00:39:43,826 | 00:39:45,196 | Tangannya penuh. | Tangannya penuh. |
837 | 00:39:45,196 | 00:39:48,225 | Apa maksudmu? Dia punya dua tangan. | Apa maksudmu? Dia punya dua tangan. |
838 | 00:39:49,536 | 00:39:51,395 | Apa aku salah? | Apa aku salah? |
839 | 00:39:51,536 | 00:39:53,065 | Aku akan membawanya. Berikan itu. | Aku akan membawanya. Berikan itu. |
840 | 00:39:54,736 | 00:39:56,705 | Tunjukkan pusat kebugarannya dalam perjalanan. | Tunjukkan pusat kebugarannya dalam perjalanan. |
841 | 00:39:57,375 | 00:39:58,806 | - Di sini. - Ini pusat kebugarannya. | - Di sini. - Ini pusat kebugarannya. |
842 | 00:39:58,806 | 00:39:59,946 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
843 | 00:40:01,145 | 00:40:02,145 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
844 | 00:40:02,145 | 00:40:04,315 | Apa? "Aku sedang di luar. | Apa? "Aku sedang di luar. |
845 | 00:40:04,645 | 00:40:06,786 | Hubungi Pak Cha di rumah dengan atap merah." | Hubungi Pak Cha di rumah dengan atap merah." |
846 | 00:40:06,786 | 00:40:08,685 | Pak Cha di rumah dengan atap merah? | Pak Cha di rumah dengan atap merah? |
847 | 00:40:09,216 | 00:40:12,926 | Keamanan di sini ketat. | Keamanan di sini ketat. |
848 | 00:40:13,025 | 00:40:14,286 | Ini berfungsi. | Ini berfungsi. |
849 | 00:40:14,286 | 00:40:16,496 | Hanya anggota klub yang bisa membukanya. | Hanya anggota klub yang bisa membukanya. |
850 | 00:40:16,496 | 00:40:17,525 | Tentu saja. | Tentu saja. |
851 | 00:40:18,426 | 00:40:21,426 | "Dia tidak membuat suara dengan mulutnya" | "Dia tidak membuat suara dengan mulutnya" |
852 | 00:40:21,426 | 00:40:22,496 | Ini dia. | Ini dia. |
853 | 00:40:22,866 | 00:40:23,895 | Ayo. | Ayo. |
854 | 00:40:24,096 | 00:40:25,236 | "Atelier Muscle dibuka" | "Atelier Muscle dibuka" |
855 | 00:40:25,236 | 00:40:26,306 | Di sini. | Di sini. |
856 | 00:40:27,335 | 00:40:29,105 | Kelihatannya bagus. | Kelihatannya bagus. |
857 | 00:40:29,105 | 00:40:30,605 | "Pak Cha menyukai Atelier Muscle" | "Pak Cha menyukai Atelier Muscle" |
858 | 00:40:31,176 | 00:40:33,275 | "Dia mulai pemanasan" | "Dia mulai pemanasan" |
859 | 00:40:33,275 | 00:40:34,545 | Aku harus pemanasan. | Aku harus pemanasan. |
860 | 00:40:34,545 | 00:40:36,676 | - Astaga. - Dia terlalu tinggi. | - Astaga. - Dia terlalu tinggi. |
861 | 00:40:36,676 | 00:40:38,016 | Tetapi, itu hanya untuk anggota. | Tetapi, itu hanya untuk anggota. |
862 | 00:40:39,085 | 00:40:40,386 | Apa? | Apa? |
863 | 00:40:40,815 | 00:40:42,185 | Biarkan aku memakainya sekali. | Biarkan aku memakainya sekali. |
864 | 00:40:42,315 | 00:40:43,886 | - Maksudku... - Kamu bisa mencobanya lebih dahulu. | - Maksudku... - Kamu bisa mencobanya lebih dahulu. |
865 | 00:40:43,886 | 00:40:46,355 | - Tentu. Akan kupertimbangkan. - Ya, silakan dipertimbangkan. | - Tentu. Akan kupertimbangkan. - Ya, silakan dipertimbangkan. |
866 | 00:40:50,196 | 00:40:51,225 | "Ulasan" | "Ulasan" |
867 | 00:40:51,225 | 00:40:52,665 | Aku harus datang ke sini setiap hari. | Aku harus datang ke sini setiap hari. |
868 | 00:40:52,665 | 00:40:55,065 | Apa? Tetapi, | Apa? Tetapi, |
869 | 00:40:55,096 | 00:40:57,295 | kamu harus mengikuti prosedur untuk menjadi anggota. | kamu harus mengikuti prosedur untuk menjadi anggota. |
870 | 00:40:57,295 | 00:40:58,565 | Di mana konternya? | Di mana konternya? |
871 | 00:40:58,565 | 00:41:00,236 | Aku akan bergabung sekarang. | Aku akan bergabung sekarang. |
872 | 00:41:01,705 | 00:41:02,835 | Apa air hanya untuk anggota? | Apa air hanya untuk anggota? |
873 | 00:41:02,835 | 00:41:04,076 | Tentu saja. | Tentu saja. |
874 | 00:41:04,176 | 00:41:06,105 | Jadi, ini seperti hotel. | Jadi, ini seperti hotel. |
875 | 00:41:07,105 | 00:41:08,915 | - Ini seperti hotel. - Kamu bisa melihat laut... | - Ini seperti hotel. - Kamu bisa melihat laut... |
876 | 00:41:08,915 | 00:41:10,716 | - Ya. - saat kamu berolahraga di sini. | - Ya. - saat kamu berolahraga di sini. |
877 | 00:41:10,716 | 00:41:12,315 | - Ini bagus. - Ini bagus. | - Ini bagus. - Ini bagus. |
878 | 00:41:12,886 | 00:41:15,016 | Kenapa ini ada di sini? | Kenapa ini ada di sini? |
879 | 00:41:15,585 | 00:41:16,616 | Karena ini seperti hotel. | Karena ini seperti hotel. |
880 | 00:41:19,455 | 00:41:21,056 | Di mana ruang lokernya? Di sini? | Di mana ruang lokernya? Di sini? |
881 | 00:41:21,056 | 00:41:22,596 | - Apa aku ganti baju di sini? - Di sana. Ya. | - Apa aku ganti baju di sini? - Di sana. Ya. |
882 | 00:41:23,755 | 00:41:26,525 | - Jadi, ini dia. - Ya. Benar. | - Jadi, ini dia. - Ya. Benar. |
883 | 00:41:29,665 | 00:41:31,636 | Aku harus sering datang ke sini. Aku akan bergabung sekarang. | Aku harus sering datang ke sini. Aku akan bergabung sekarang. |
884 | 00:41:31,636 | 00:41:32,665 | Baiklah. | Baiklah. |
885 | 00:41:33,466 | 00:41:34,466 | Ayo. | Ayo. |
886 | 00:41:36,435 | 00:41:38,806 | "Dia juga tidak membuat suara ini dengan mulutnya" | "Dia juga tidak membuat suara ini dengan mulutnya" |
887 | 00:41:38,806 | 00:41:39,875 | Bagus. | Bagus. |
888 | 00:41:40,475 | 00:41:42,415 | "Dari matahari terbit sampai matahari terbenam"? | "Dari matahari terbit sampai matahari terbenam"? |
889 | 00:41:42,415 | 00:41:44,076 | Ya, buka dari matahari terbit sampai matahari terbenam. | Ya, buka dari matahari terbit sampai matahari terbenam. |
890 | 00:41:44,746 | 00:41:46,616 | Kurasa akulah yang akan paling sering memakainya. | Kurasa akulah yang akan paling sering memakainya. |
891 | 00:41:46,846 | 00:41:49,156 | - Apa itu Atelier Muscle? - Ya. | - Apa itu Atelier Muscle? - Ya. |
892 | 00:41:49,156 | 00:41:51,815 | - "Muscle." - "Atelier Muscle." | - "Muscle." - "Atelier Muscle." |
893 | 00:41:51,815 | 00:41:52,826 | "Muscle." | "Muscle." |
894 | 00:41:52,927 | 00:41:57,727 | [VIU Ver] E02 Three Meals a Day: Fishing Village 5 -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] E02 Three Meals a Day: Fishing Village 5 -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
895 | 00:41:57,826 | 00:42:01,625 | Itu Hyung Bae. | Itu Hyung Bae. |
896 | 00:42:01,625 | 00:42:02,866 | Hyung Bae! | Hyung Bae! |
897 | 00:42:03,736 | 00:42:05,165 | - Itu Hyung Bae. - Hyung Bae! | - Itu Hyung Bae. - Hyung Bae! |
898 | 00:42:05,295 | 00:42:07,105 | - Kamu menulisnya sendiri? - Ya. | - Kamu menulisnya sendiri? - Ya. |
899 | 00:42:07,105 | 00:42:09,676 | - Tulisanmu bagus. - Apa? | - Tulisanmu bagus. - Apa? |
900 | 00:42:11,435 | 00:42:17,246 | "Mereka bertiga menaiki Hyung Bae" | "Mereka bertiga menaiki Hyung Bae" |
901 | 00:42:18,275 | 00:42:21,286 | "Takjub" | "Takjub" |
902 | 00:42:21,415 | 00:42:23,855 | - Kita harus memakai ini. - Ya, benar. | - Kita harus memakai ini. - Ya, benar. |
903 | 00:42:23,855 | 00:42:25,016 | "Jaket pelampung sangat penting" | "Jaket pelampung sangat penting" |
904 | 00:42:25,415 | 00:42:27,625 | "Dia membuka tali di dermaga" | "Dia membuka tali di dermaga" |
905 | 00:42:28,455 | 00:42:29,455 | "Sudah siap berlayar" | "Sudah siap berlayar" |
906 | 00:42:29,455 | 00:42:31,196 | Ini bagus. Aku bisa naik kapal. | Ini bagus. Aku bisa naik kapal. |
907 | 00:42:32,326 | 00:42:35,266 | - Dia terlihat seperti pelaut. - Ya, dia tampak keren. | - Dia terlihat seperti pelaut. - Ya, dia tampak keren. |
908 | 00:42:35,426 | 00:42:37,266 | - Pelaut Yu. - Kamu tampak hebat. | - Pelaut Yu. - Kamu tampak hebat. |
909 | 00:42:37,266 | 00:42:39,835 | - Pelaut Yu. - Ini Hyung Bae. | - Pelaut Yu. - Ini Hyung Bae. |
910 | 00:42:43,576 | 00:42:48,306 | "Kecepatan penuh!" | "Kecepatan penuh!" |
911 | 00:42:50,516 | 00:42:51,545 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
912 | 00:42:51,545 | 00:42:54,746 | "Perjalanan pertama Hyung Bae menuju laut" | "Perjalanan pertama Hyung Bae menuju laut" |
913 | 00:42:55,585 | 00:42:58,656 | "Halo, aku Pelaut Yu" | "Halo, aku Pelaut Yu" |
914 | 00:42:58,955 | 00:43:00,786 | "Terima kasih" | "Terima kasih" |
915 | 00:43:03,855 | 00:43:04,855 | Bagus. | Bagus. |
916 | 00:43:07,866 | 00:43:09,665 | Sejuk sekali di sini. | Sejuk sekali di sini. |
917 | 00:43:09,665 | 00:43:11,996 | "Hyung Bae berlayar di lautan dengan bebas" | "Hyung Bae berlayar di lautan dengan bebas" |
918 | 00:43:11,996 | 00:43:13,105 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
919 | 00:43:13,205 | 00:43:15,935 | Ini yang kusuka dari tempat ini. | Ini yang kusuka dari tempat ini. |
920 | 00:43:16,005 | 00:43:17,176 | - Ya. - Benar, bukan? | - Ya. - Benar, bukan? |
921 | 00:43:18,205 | 00:43:19,545 | Kamu tampak cukup keren. | Kamu tampak cukup keren. |
922 | 00:43:19,545 | 00:43:20,545 | "Bangga" | "Bangga" |
923 | 00:43:23,645 | 00:43:26,216 | "Seung Won juga berpose" | "Seung Won juga berpose" |
924 | 00:43:26,516 | 00:43:29,516 | Kursi depannya bagus. Kemarilah. | Kursi depannya bagus. Kemarilah. |
925 | 00:43:29,685 | 00:43:31,786 | - Bagaimana menurutmu? - Aku menyukainya. | - Bagaimana menurutmu? - Aku menyukainya. |
926 | 00:43:32,625 | 00:43:35,286 | Aku merasa seperti sedang berlibur. | Aku merasa seperti sedang berlibur. |
927 | 00:43:35,955 | 00:43:38,125 | - Aku ingin belajar mengemudi kapal. - Apa? | - Aku ingin belajar mengemudi kapal. - Apa? |
928 | 00:43:38,326 | 00:43:40,696 | - Aku ingin belajar mengemudi kapal. - Bagaimana dengan sapi? | - Aku ingin belajar mengemudi kapal. - Bagaimana dengan sapi? |
929 | 00:43:41,795 | 00:43:43,236 | Sapi juga bagus. | Sapi juga bagus. |
930 | 00:43:44,136 | 00:43:46,306 | Haruskah aku menunggangi sapi dahulu? | Haruskah aku menunggangi sapi dahulu? |
931 | 00:43:46,306 | 00:43:49,875 | Harus bisa menunggang sapi dahulu. Baru mengemudikan kapal. | Harus bisa menunggang sapi dahulu. Baru mengemudikan kapal. |
932 | 00:43:49,875 | 00:43:50,875 | "Kami akan menantikannya" | "Kami akan menantikannya" |
933 | 00:43:51,406 | 00:43:55,045 | "Para penumpang puas dengan perahu yang nyaman" | "Para penumpang puas dengan perahu yang nyaman" |
934 | 00:43:55,045 | 00:43:58,346 | "Terutama dia" | "Terutama dia" |
935 | 00:44:00,486 | 00:44:02,216 | "Suara berdecit" | "Suara berdecit" |
936 | 00:44:02,386 | 00:44:05,156 | - Tolong duduk. - Ya, maaf. | - Tolong duduk. - Ya, maaf. |
937 | 00:44:05,156 | 00:44:06,955 | - Itu berbahaya. Duduklah. - Tentu. | - Itu berbahaya. Duduklah. - Tentu. |
938 | 00:44:07,426 | 00:44:09,755 | "Penumpang termuda ini tertawa terbahak-bahak" | "Penumpang termuda ini tertawa terbahak-bahak" |
939 | 00:44:10,096 | 00:44:11,295 | Maaf. | Maaf. |
940 | 00:44:11,295 | 00:44:12,466 | "Dan di sampingnya" | "Dan di sampingnya" |
941 | 00:44:12,525 | 00:44:14,025 | Ini kali pertamaku naik kapal. | Ini kali pertamaku naik kapal. |
942 | 00:44:14,025 | 00:44:15,065 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
943 | 00:44:15,065 | 00:44:16,435 | Dari mana asalmu? | Dari mana asalmu? |
944 | 00:44:16,665 | 00:44:18,636 | Aku? Aku dari Buenos Aires. | Aku? Aku dari Buenos Aires. |
945 | 00:44:18,636 | 00:44:20,036 | - Buenos Aires? - Ya. | - Buenos Aires? - Ya. |
946 | 00:44:20,806 | 00:44:22,775 | Aku dari selatan Buenos Aires. | Aku dari selatan Buenos Aires. |
947 | 00:44:25,036 | 00:44:27,605 | - Lihat ke kanan. - Ya. | - Lihat ke kanan. - Ya. |
948 | 00:44:28,446 | 00:44:30,315 | - Itu mercusuar. - Baiklah. | - Itu mercusuar. - Baiklah. |
949 | 00:44:31,576 | 00:44:33,846 | "Terkesan dengan penjelasan sederhana" | "Terkesan dengan penjelasan sederhana" |
950 | 00:44:33,846 | 00:44:36,955 | - Ini menyenangkan. - Terima kasih. | - Ini menyenangkan. - Terima kasih. |
951 | 00:44:37,315 | 00:44:39,955 | - Pak Cha! - Ya. | - Pak Cha! - Ya. |
952 | 00:44:39,955 | 00:44:42,525 | Tolong beri tip saat turun. | Tolong beri tip saat turun. |
953 | 00:44:44,996 | 00:44:47,525 | - Baiklah. - Tolong beri tip saat turun. | - Baiklah. - Tolong beri tip saat turun. |
954 | 00:44:47,525 | 00:44:48,795 | Baiklah. | Baiklah. |
955 | 00:44:50,866 | 00:44:52,136 | "Perahu tiba-tiba berhenti" | "Perahu tiba-tiba berhenti" |
956 | 00:44:52,136 | 00:44:53,466 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
957 | 00:44:55,505 | 00:44:58,036 | - Pak. - Astaga. | - Pak. - Astaga. |
958 | 00:44:58,036 | 00:45:00,676 | Kamu tidak bisa mengharapkan bayaran jika seperti ini. | Kamu tidak bisa mengharapkan bayaran jika seperti ini. |
959 | 00:45:01,076 | 00:45:02,616 | Astaga. | Astaga. |
960 | 00:45:02,616 | 00:45:03,716 | "Penumpang dari Buenos Aires kesal" | "Penumpang dari Buenos Aires kesal" |
961 | 00:45:03,716 | 00:45:05,915 | - Ini... - Kamu mengharapkan bayaran? | - Ini... - Kamu mengharapkan bayaran? |
962 | 00:45:05,915 | 00:45:08,415 | Baiklah. Maaf. Tunggu sebentar. | Baiklah. Maaf. Tunggu sebentar. |
963 | 00:45:08,415 | 00:45:11,685 | Aku akan memberi tahu agen perjalanan. Astaga. | Aku akan memberi tahu agen perjalanan. Astaga. |
964 | 00:45:11,815 | 00:45:13,556 | Ini buruk. | Ini buruk. |
965 | 00:45:13,556 | 00:45:14,556 | "Penumpang di sebelahnya adalah" | "Penumpang di sebelahnya adalah" |
966 | 00:45:14,556 | 00:45:17,496 | Dia akan memberi tahu agen perjalanan. | Dia akan memberi tahu agen perjalanan. |
967 | 00:45:17,496 | 00:45:18,656 | Astaga. | Astaga. |
968 | 00:45:20,025 | 00:45:23,996 | "Dia kembali menyalakan kapalnya" | "Dia kembali menyalakan kapalnya" |
969 | 00:45:27,966 | 00:45:29,406 | "Dia kembali terlihat ceria" | "Dia kembali terlihat ceria" |
970 | 00:45:29,406 | 00:45:32,205 | - Bergerak. - Ini dia. | - Bergerak. - Ini dia. |
971 | 00:45:32,406 | 00:45:35,846 | Sudah lama aku tidak berlibur. Apa ini? | Sudah lama aku tidak berlibur. Apa ini? |
972 | 00:45:35,846 | 00:45:39,486 | Kamu sangat... Kamu penumpang yang cukup merepotkan. | Kamu sangat... Kamu penumpang yang cukup merepotkan. |
973 | 00:45:44,716 | 00:45:47,085 | - Di kirimu... - Ya. | - Di kirimu... - Ya. |
974 | 00:45:47,426 | 00:45:50,596 | - mercusuar. - Mercusuar? | - mercusuar. - Mercusuar? |
975 | 00:45:50,596 | 00:45:52,966 | - Apa itu mercusuar yang berbeda? - Apa? | - Apa itu mercusuar yang berbeda? - Apa? |
976 | 00:45:52,966 | 00:45:54,696 | Apa itu mercusuar yang berbeda? | Apa itu mercusuar yang berbeda? |
977 | 00:45:56,665 | 00:45:58,295 | Aku tidak bisa mendengarmu dengan baik, Pak. | Aku tidak bisa mendengarmu dengan baik, Pak. |
978 | 00:46:00,935 | 00:46:02,366 | - Pak! - Ya. | - Pak! - Ya. |
979 | 00:46:02,366 | 00:46:04,236 | - Kapan kita akan memancing? - Apa? | - Kapan kita akan memancing? - Apa? |
980 | 00:46:04,236 | 00:46:05,306 | Kapan kita akan memancing? | Kapan kita akan memancing? |
981 | 00:46:05,435 | 00:46:08,346 | - Aku sedang mencari tempatnya. - Baiklah. | - Aku sedang mencari tempatnya. - Baiklah. |
982 | 00:46:08,346 | 00:46:12,346 | Aku tahu tempat menangkap ikan bream laut. | Aku tahu tempat menangkap ikan bream laut. |
983 | 00:46:12,346 | 00:46:14,216 | Jadi, tunggu sebentar. | Jadi, tunggu sebentar. |
984 | 00:46:14,216 | 00:46:15,216 | "Percayalah kepadaku dan bersabarlah" | "Percayalah kepadaku dan bersabarlah" |
985 | 00:46:16,185 | 00:46:18,116 | "Aku tidak bisa bersabar" | "Aku tidak bisa bersabar" |
986 | 00:46:18,116 | 00:46:20,286 | - Ini terlalu dingin. - Dingin. | - Ini terlalu dingin. - Dingin. |
987 | 00:46:20,286 | 00:46:21,286 | Dingin! | Dingin! |
988 | 00:46:21,955 | 00:46:24,255 | Bukankah kita akan pulang? | Bukankah kita akan pulang? |
989 | 00:46:24,895 | 00:46:27,826 | - Pak, itu bukan keputusanmu... - Ya. | - Pak, itu bukan keputusanmu... - Ya. |
990 | 00:46:27,826 | 00:46:29,935 | untuk turun atau tidak. | untuk turun atau tidak. |
991 | 00:46:30,835 | 00:46:33,835 | - Dan saat kamu turun... - Aku akan bermurah hati. | - Dan saat kamu turun... - Aku akan bermurah hati. |
992 | 00:46:33,835 | 00:46:35,835 | - Tolong beri aku tip. - Baiklah. | - Tolong beri aku tip. - Baiklah. |
993 | 00:46:37,176 | 00:46:38,375 | Sungguh? | Sungguh? |
994 | 00:46:38,975 | 00:46:41,346 | Jika kita menangkap ikan, bagaimana kalau kita iris | Jika kita menangkap ikan, bagaimana kalau kita iris |
995 | 00:46:41,446 | 00:46:42,716 | dan membuat bibimbap ikan mentah? | dan membuat bibimbap ikan mentah? |
996 | 00:46:42,716 | 00:46:44,815 | Bibimbap ikan mentah terdengar sangat enak. | Bibimbap ikan mentah terdengar sangat enak. |
997 | 00:46:46,346 | 00:46:49,116 | "Jangan khawatir" | "Jangan khawatir" |
998 | 00:46:50,056 | 00:46:54,525 | "Sejak lima tahun lalu di Pulau Manjae" | "Sejak lima tahun lalu di Pulau Manjae" |
999 | 00:46:55,725 | 00:47:00,025 | "Dia sudah berlatih untuk momen ini" | "Dia sudah berlatih untuk momen ini" |
1000 | 00:47:00,625 | 00:47:02,766 | "Sebelum kepergian Hyung Bae" | "Sebelum kepergian Hyung Bae" |
1001 | 00:47:03,736 | 00:47:08,306 | "Dia menjadi kapten dan mengajari mereka caranya" | "Dia menjadi kapten dan mengajari mereka caranya" |
1002 | 00:47:09,505 | 00:47:12,136 | "Seseorang akan mengikuti umpan dari bawah" | "Seseorang akan mengikuti umpan dari bawah" |
1003 | 00:47:12,136 | 00:47:13,205 | "Dan yang lainnya mengikuti dari tengah" | "Dan yang lainnya mengikuti dari tengah" |
1004 | 00:47:13,306 | 00:47:15,306 | "Ada berbagai jenis ikan" | "Ada berbagai jenis ikan" |
1005 | 00:47:16,846 | 00:47:20,116 | "Aku akan membiarkanmu menangkap berbagai jenis ikan" | "Aku akan membiarkanmu menangkap berbagai jenis ikan" |
1006 | 00:47:21,116 | 00:47:23,915 | "Percayalah pada Pelaut Yu" | "Percayalah pada Pelaut Yu" |
1007 | 00:47:24,656 | 00:47:26,386 | Kamu bisa memancing sekarang. | Kamu bisa memancing sekarang. |
1008 | 00:47:26,386 | 00:47:28,585 | - Apa ini tempatnya? - Ya. | - Apa ini tempatnya? - Ya. |
1009 | 00:47:29,895 | 00:47:34,596 | "Memancing dengan Hyung Bae" | "Memancing dengan Hyung Bae" |
1010 | 00:47:35,766 | 00:47:40,205 | "Mereka bersiap dan mulai memancing" | "Mereka bersiap dan mulai memancing" |
1011 | 00:47:41,536 | 00:47:45,576 | "Seung Won menurunkan tongkat pancingnya" | "Seung Won menurunkan tongkat pancingnya" |
1012 | 00:47:46,676 | 00:47:49,105 | "Selama apa pun mereka menunggu" | "Selama apa pun mereka menunggu" |
1013 | 00:47:49,616 | 00:47:51,545 | "Tidak ada ikan yang menggigit umpan" | "Tidak ada ikan yang menggigit umpan" |
1014 | 00:47:52,016 | 00:47:55,016 | "Dia berpindah tempat" | "Dia berpindah tempat" |
1015 | 00:47:55,986 | 00:47:58,185 | "Apa tempat itu lebih baik?" | "Apa tempat itu lebih baik?" |
1016 | 00:48:00,685 | 00:48:03,326 | Tidak ada ikan yang menggigit. | Tidak ada ikan yang menggigit. |
1017 | 00:48:03,326 | 00:48:05,025 | - Apa? - Tidak ada ikan yang menggigit. | - Apa? - Tidak ada ikan yang menggigit. |
1018 | 00:48:05,966 | 00:48:07,065 | Ya... | Ya... |
1019 | 00:48:07,065 | 00:48:08,065 | "Dia mundur" | "Dia mundur" |
1020 | 00:48:08,125 | 00:48:11,036 | "Dia berlutut karena putus asa" | "Dia berlutut karena putus asa" |
1021 | 00:48:12,395 | 00:48:16,705 | "Diam" | "Diam" |
1022 | 00:48:21,705 | 00:48:24,415 | Bukankah kamu menangkap satu? | Bukankah kamu menangkap satu? |
1023 | 00:48:24,516 | 00:48:25,815 | "Kaget" | "Kaget" |
1024 | 00:48:26,886 | 00:48:28,716 | "Apa ikan menggigit umpan?" | "Apa ikan menggigit umpan?" |
1025 | 00:48:28,716 | 00:48:29,786 | Kamu mendapatkannya? | Kamu mendapatkannya? |
1026 | 00:48:30,315 | 00:48:33,656 | "Kaget" | "Kaget" |
1027 | 00:48:33,656 | 00:48:35,156 | - Kamu mendapatkannya? - Tidak. | - Kamu mendapatkannya? - Tidak. |
1028 | 00:48:37,826 | 00:48:40,596 | Apa kita bisa menangkap satu ekor ikan hari ini? | Apa kita bisa menangkap satu ekor ikan hari ini? |
1029 | 00:48:40,866 | 00:48:43,966 | Ini sulit, Ho Jun. | Ini sulit, Ho Jun. |
1030 | 00:48:44,165 | 00:48:46,736 | Kamu bilang ada berbagai jenis ikan! | Kamu bilang ada berbagai jenis ikan! |
1031 | 00:48:47,406 | 00:48:48,966 | Terkadang. | Terkadang. |
1032 | 00:48:50,105 | 00:48:52,036 | Seharusnya kamu tidak mengatakannya. | Seharusnya kamu tidak mengatakannya. |
1033 | 00:48:53,846 | 00:48:56,775 | Tunggu. Kenapa gelap sekali? | Tunggu. Kenapa gelap sekali? |
1034 | 00:48:56,946 | 00:48:58,846 | Hari cepat gelap. | Hari cepat gelap. |
1035 | 00:48:58,846 | 00:49:01,486 | "Tiba-tiba menjadi gelap" | "Tiba-tiba menjadi gelap" |
1036 | 00:49:02,486 | 00:49:04,516 | "Dia memindahkan kapal ke tempat lain" | "Dia memindahkan kapal ke tempat lain" |
1037 | 00:49:04,755 | 00:49:05,755 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1038 | 00:49:05,755 | 00:49:06,886 | Ada apa? | Ada apa? |
1039 | 00:49:06,986 | 00:49:08,826 | "Petir" | "Petir" |
1040 | 00:49:09,255 | 00:49:12,225 | - Petir menyambar. - Baru saja. | - Petir menyambar. - Baru saja. |
1041 | 00:49:12,596 | 00:49:15,266 | "Cuacanya tidak terlihat normal" | "Cuacanya tidak terlihat normal" |
1042 | 00:49:16,165 | 00:49:18,536 | "Mereka tiba di tempat baru" | "Mereka tiba di tempat baru" |
1043 | 00:49:18,536 | 00:49:21,036 | Haruskah kita mulai memancing? Dingin sekali. | Haruskah kita mulai memancing? Dingin sekali. |
1044 | 00:49:21,036 | 00:49:22,136 | Apakah akan baik-baik saja? | Apakah akan baik-baik saja? |
1045 | 00:49:22,136 | 00:49:23,806 | "Anginnya makin kencang" | "Anginnya makin kencang" |
1046 | 00:49:25,275 | 00:49:27,576 | "Cemas" | "Cemas" |
1047 | 00:49:27,605 | 00:49:32,045 | Tubuhku jadi condong saat hujan badai. | Tubuhku jadi condong saat hujan badai. |
1048 | 00:49:33,346 | 00:49:36,415 | "Konser di kapal" | "Konser di kapal" |
1049 | 00:49:38,355 | 00:49:41,025 | "Para penonton mulai berkumpul" | "Para penonton mulai berkumpul" |
1050 | 00:49:42,185 | 00:49:45,996 | "Cuaca buruk bahkan membuat Seung Won menari" | "Cuaca buruk bahkan membuat Seung Won menari" |
1051 | 00:49:45,996 | 00:49:48,966 | Apa yang terjadi padamu dalam sehari? | Apa yang terjadi padamu dalam sehari? |
1052 | 00:49:50,966 | 00:49:54,266 | "Awan hitam muncul" | "Awan hitam muncul" |
1053 | 00:49:54,806 | 00:49:57,076 | "Petir kembali menyambar" | "Petir kembali menyambar" |
1054 | 00:49:57,076 | 00:49:59,375 | Petir terus menyambar. Sungguh tidak apa-apa? | Petir terus menyambar. Sungguh tidak apa-apa? |
1055 | 00:50:00,176 | 00:50:03,016 | "Cuaca di laut mendadak berubah" | "Cuaca di laut mendadak berubah" |
1056 | 00:50:03,616 | 00:50:05,045 | Tunggu, apa yang terjadi? | Tunggu, apa yang terjadi? |
1057 | 00:50:05,716 | 00:50:07,315 | Sebaiknya kita kembali sekarang. | Sebaiknya kita kembali sekarang. |
1058 | 00:50:07,315 | 00:50:09,185 | "Kapten memutuskan untuk kembali" | "Kapten memutuskan untuk kembali" |
1059 | 00:50:09,855 | 00:50:14,426 | "Dia menyalakan Hyung Bae dan bersiap untuk kembali" | "Dia menyalakan Hyung Bae dan bersiap untuk kembali" |
1060 | 00:50:14,426 | 00:50:16,056 | Menakutkan. | Menakutkan. |
1061 | 00:50:16,056 | 00:50:17,295 | Ini dia intinya. | Ini dia intinya. |
1062 | 00:50:17,295 | 00:50:18,395 | "Kapal kecil di laut terbuka" | "Kapal kecil di laut terbuka" |
1063 | 00:50:18,395 | 00:50:19,466 | Ayo pergi sekarang. | Ayo pergi sekarang. |
1064 | 00:50:19,565 | 00:50:22,466 | - Tetapi tadi panas sekali. - Benar. | - Tetapi tadi panas sekali. - Benar. |
1065 | 00:50:23,435 | 00:50:24,966 | Itu sangat menakutkan. | Itu sangat menakutkan. |
1066 | 00:50:24,966 | 00:50:26,406 | Lihat tempat ini. | Lihat tempat ini. |
1067 | 00:50:26,866 | 00:50:28,536 | Menakutkan. | Menakutkan. |
1068 | 00:50:28,636 | 00:50:30,176 | - Benar, bukan? - Menakutkan sekali. | - Benar, bukan? - Menakutkan sekali. |
1069 | 00:50:30,176 | 00:50:31,906 | Ada apa dengan cuacanya? | Ada apa dengan cuacanya? |
1070 | 00:50:34,775 | 00:50:36,246 | Bahkan ada guntur. | Bahkan ada guntur. |
1071 | 00:50:38,475 | 00:50:39,915 | Ini sangat tidak terduga. | Ini sangat tidak terduga. |
1072 | 00:50:40,486 | 00:50:42,346 | "Gerimis menjadi hujan lebat" | "Gerimis menjadi hujan lebat" |
1073 | 00:50:42,346 | 00:50:43,585 | - Aku kedinginan. - Aku kedinginan. | - Aku kedinginan. - Aku kedinginan. |
1074 | 00:50:45,286 | 00:50:47,525 | "Mereka bahkan tidak bisa melihat dengan jelas" | "Mereka bahkan tidak bisa melihat dengan jelas" |
1075 | 00:50:47,525 | 00:50:48,826 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
1076 | 00:50:51,025 | 00:50:52,656 | Hati-hati. | Hati-hati. |
1077 | 00:50:52,656 | 00:50:53,926 | "Tidak mudah pergi ke dermaga" | "Tidak mudah pergi ke dermaga" |
1078 | 00:50:55,266 | 00:50:57,065 | "Waspada" | "Waspada" |
1079 | 00:50:57,065 | 00:50:58,665 | Cuacanya sangat... | Cuacanya sangat... |
1080 | 00:50:59,196 | 00:51:01,935 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1081 | 00:51:01,935 | 00:51:03,705 | "Dia mendekati dermaga dengan hati-hati" | "Dia mendekati dermaga dengan hati-hati" |
1082 | 00:51:04,906 | 00:51:06,306 | "Dia berhasil menepi ke dermaga" | "Dia berhasil menepi ke dermaga" |
1083 | 00:51:06,306 | 00:51:07,906 | Dingin sekali. | Dingin sekali. |
1084 | 00:51:10,145 | 00:51:11,315 | "Mereka segera turun" | "Mereka segera turun" |
1085 | 00:51:11,315 | 00:51:12,475 | Itu... | Itu... |
1086 | 00:51:12,475 | 00:51:16,516 | "Mereka segera turun" | "Mereka segera turun" |
1087 | 00:51:18,156 | 00:51:24,455 | "Mereka berlari sangat cepat menuju rumah yang hangat" | "Mereka berlari sangat cepat menuju rumah yang hangat" |
1088 | 00:51:25,656 | 00:51:31,636 | "Mereka kembali dengan tangan kosong dan basah" | "Mereka kembali dengan tangan kosong dan basah" |
1089 | 00:51:31,835 | 00:51:32,966 | Aku tidak percaya | Aku tidak percaya |
1090 | 00:51:33,266 | 00:51:34,335 | hujan mulai turun | hujan mulai turun |
1091 | 00:51:35,105 | 00:51:36,205 | begitu tiba-tiba. | begitu tiba-tiba. |
1092 | 00:51:36,736 | 00:51:39,105 | "Gemetar" | "Gemetar" |
1093 | 00:51:39,406 | 00:51:42,645 | "Dia menggantung pakaian basah di pintu menjadi kering" | "Dia menggantung pakaian basah di pintu menjadi kering" |
1094 | 00:51:43,915 | 00:51:45,216 | "Minum" | "Minum" |
1095 | 00:51:45,216 | 00:51:47,185 | "Seteguk kopi panas" | "Seteguk kopi panas" |
1096 | 00:51:48,286 | 00:51:50,216 | "Dan dua bantal" | "Dan dua bantal" |
1097 | 00:51:50,455 | 00:51:52,786 | "Tenang dan nyaman" | "Tenang dan nyaman" |
1098 | 00:51:52,986 | 00:51:55,886 | "Pengeras suara Satu dan Dua" | "Pengeras suara Satu dan Dua" |
1099 | 00:51:56,056 | 00:51:57,125 | Jangan bertengkar. | Jangan bertengkar. |
1100 | 00:51:57,125 | 00:51:59,025 | Kamu bisa menyingkir seperti ini. | Kamu bisa menyingkir seperti ini. |
1101 | 00:51:59,466 | 00:52:00,625 | Benar begitu, | Benar begitu, |
1102 | 00:52:01,696 | 00:52:03,295 | ini punya cukup ruang. | ini punya cukup ruang. |
1103 | 00:52:03,935 | 00:52:06,165 | Di mana kamu? Kamu juga harus duduk di sini. | Di mana kamu? Kamu juga harus duduk di sini. |
1104 | 00:52:06,736 | 00:52:09,036 | Pemandangan yang indah! Jangan bertengkar. | Pemandangan yang indah! Jangan bertengkar. |
1105 | 00:52:09,775 | 00:52:10,835 | Hujan. | Hujan. |
1106 | 00:52:11,136 | 00:52:13,505 | "Dia kembali menemukan kedamaian" | "Dia kembali menemukan kedamaian" |
1107 | 00:52:14,205 | 00:52:15,406 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1108 | 00:52:15,406 | 00:52:17,116 | Apa ini kali pertamamu melihatku keluar? | Apa ini kali pertamamu melihatku keluar? |
1109 | 00:52:17,116 | 00:52:20,145 | Ya. sebaiknya kamu tetap melakukan hal yang biasa kamu lakukan. | Ya. sebaiknya kamu tetap melakukan hal yang biasa kamu lakukan. |
1110 | 00:52:20,386 | 00:52:22,145 | Apa? Aku harus tetap pada diriku yang dahulu? | Apa? Aku harus tetap pada diriku yang dahulu? |
1111 | 00:52:23,286 | 00:52:24,386 | Tendangan lutut! | Tendangan lutut! |
1112 | 00:52:25,386 | 00:52:26,455 | Kita mau makan apa? | Kita mau makan apa? |
1113 | 00:52:26,455 | 00:52:27,725 | "Ini kekhawatiran terbesarnya" | "Ini kekhawatiran terbesarnya" |
1114 | 00:52:28,286 | 00:52:29,455 | Aku lapar. | Aku lapar. |
1115 | 00:52:30,096 | 00:52:32,255 | Kamu tidak lapar? Lapar, bukan? | Kamu tidak lapar? Lapar, bukan? |
1116 | 00:52:32,255 | 00:52:34,795 | Kamu tidak bisa menangkap ikan jika memasang poster itu. | Kamu tidak bisa menangkap ikan jika memasang poster itu. |
1117 | 00:52:35,395 | 00:52:36,835 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
1118 | 00:52:37,236 | 00:52:39,165 | Apa ikan bream laut merah benar-benar ada? | Apa ikan bream laut merah benar-benar ada? |
1119 | 00:52:39,196 | 00:52:40,205 | Entahlah. | Entahlah. |
1120 | 00:52:40,205 | 00:52:42,736 | Kurasa itu mungkin makhluk legendaris. | Kurasa itu mungkin makhluk legendaris. |
1121 | 00:52:43,105 | 00:52:44,536 | Ikan kerapu itu tampak lezat. | Ikan kerapu itu tampak lezat. |
1122 | 00:52:44,676 | 00:52:46,306 | - Kelihatannya lezat. - Ini lezat. | - Kelihatannya lezat. - Ini lezat. |
1123 | 00:52:47,076 | 00:52:48,605 | Gurita memang yang terbaik. | Gurita memang yang terbaik. |
1124 | 00:52:49,176 | 00:52:50,875 | "Sebuah pai di langit" | "Sebuah pai di langit" |
1125 | 00:52:51,076 | 00:52:52,446 | Kita mau makan apa? | Kita mau makan apa? |
1126 | 00:52:53,746 | 00:52:56,656 | "Bernyanyilah jika kamu tidak tahu" | "Bernyanyilah jika kamu tidak tahu" |
1127 | 00:52:57,455 | 00:52:59,625 | "Seorang pengunjung di tengah hujan" | "Seorang pengunjung di tengah hujan" |
1128 | 00:53:00,625 | 00:53:01,886 | Ada orang di rumah? | Ada orang di rumah? |
1129 | 00:53:02,225 | 00:53:03,295 | Masuklah. | Masuklah. |
1130 | 00:53:03,295 | 00:53:04,656 | - Selamat datang. - Di mana Pak Cha? | - Selamat datang. - Di mana Pak Cha? |
1131 | 00:53:04,656 | 00:53:05,795 | - Apa? - Pak Cha. | - Apa? - Pak Cha. |
1132 | 00:53:05,955 | 00:53:07,895 | Dia ada di kamar. | Dia ada di kamar. |
1133 | 00:53:08,395 | 00:53:09,935 | Halo. Kamu sedang apa? | Halo. Kamu sedang apa? |
1134 | 00:53:10,196 | 00:53:11,536 | Astaga. | Astaga. |
1135 | 00:53:12,366 | 00:53:13,605 | Duduklah. | Duduklah. |
1136 | 00:53:13,705 | 00:53:15,665 | Apa yang kamu lakukan di situasi seperti ini? | Apa yang kamu lakukan di situasi seperti ini? |
1137 | 00:53:16,236 | 00:53:18,435 | "Aku menari dalam situasi seperti ini" | "Aku menari dalam situasi seperti ini" |
1138 | 00:53:18,576 | 00:53:19,645 | Maksudku... | Maksudku... |
1139 | 00:53:19,645 | 00:53:21,346 | Tidak ada yang bisa dilakukan. Sekarang sedang Hujan. | Tidak ada yang bisa dilakukan. Sekarang sedang Hujan. |
1140 | 00:53:21,406 | 00:53:23,446 | Kurasa kita harus minum sesuatu | Kurasa kita harus minum sesuatu |
1141 | 00:53:23,446 | 00:53:25,815 | - yang terbuat dari biji-bijian. - Itu ide bagus. | - yang terbuat dari biji-bijian. - Itu ide bagus. |
1142 | 00:53:25,815 | 00:53:26,815 | Mau kuambilkan? | Mau kuambilkan? |
1143 | 00:53:26,815 | 00:53:28,516 | Apa yang harus kita makan sebagai camilan minum? | Apa yang harus kita makan sebagai camilan minum? |
1144 | 00:53:28,516 | 00:53:30,016 | - Ada dendeng. - Camilan minum? | - Ada dendeng. - Camilan minum? |
1145 | 00:53:30,016 | 00:53:31,286 | Hanya camilan. | Hanya camilan. |
1146 | 00:53:31,556 | 00:53:33,025 | Kamu tidak ingin orang-orang salah paham. | Kamu tidak ingin orang-orang salah paham. |
1147 | 00:53:33,025 | 00:53:34,426 | Mari pakai sosis | Mari pakai sosis |
1148 | 00:53:34,755 | 00:53:35,886 | untuk membuat semur. | untuk membuat semur. |
1149 | 00:53:35,886 | 00:53:37,125 | - Semur? - Semur sosis? | - Semur? - Semur sosis? |
1150 | 00:53:37,125 | 00:53:38,355 | Benar. | Benar. |
1151 | 00:53:38,355 | 00:53:40,225 | Kalau begitu, kita harus membuat api sekarang. | Kalau begitu, kita harus membuat api sekarang. |
1152 | 00:53:40,225 | 00:53:41,725 | Kita tidak menangkap apa pun. | Kita tidak menangkap apa pun. |
1153 | 00:53:41,725 | 00:53:43,696 | Mari membuat semur dengan itu. | Mari membuat semur dengan itu. |
1154 | 00:53:43,696 | 00:53:45,236 | - Dengan ini? - Tentu saja. | - Dengan ini? - Tentu saja. |
1155 | 00:53:45,466 | 00:53:46,636 | Aku akan membuatnya lezat. | Aku akan membuatnya lezat. |
1156 | 00:53:46,636 | 00:53:48,136 | - Benarkah? - Tentu saja. | - Benarkah? - Tentu saja. |
1157 | 00:53:48,435 | 00:53:50,576 | - Seperti semur gochujang? - Tentu saja. | - Seperti semur gochujang? - Tentu saja. |
1158 | 00:53:50,636 | 00:53:52,335 | Aku bisa membuatnya. | Aku bisa membuatnya. |
1159 | 00:53:52,335 | 00:53:53,746 | "Mereka harus makan malam" | "Mereka harus makan malam" |
1160 | 00:53:54,246 | 00:53:56,275 | Kenapa kulkasnya kosong? | Kenapa kulkasnya kosong? |
1161 | 00:53:56,346 | 00:53:57,645 | - Tidak ada yang bisa dimakan. - Benar, bukan? | - Tidak ada yang bisa dimakan. - Benar, bukan? |
1162 | 00:53:58,946 | 00:54:00,986 | Tempat ini lebih buruk daripada Pulau Manjae. | Tempat ini lebih buruk daripada Pulau Manjae. |
1163 | 00:54:02,216 | 00:54:03,216 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1164 | 00:54:03,216 | 00:54:05,056 | Ada mentimun. Haruskah aku mengirisnya? | Ada mentimun. Haruskah aku mengirisnya? |
1165 | 00:54:05,386 | 00:54:06,625 | Mari makan dengan gochujang. | Mari makan dengan gochujang. |
1166 | 00:54:06,625 | 00:54:08,725 | Kamu bahkan tidak perlu mengirisnya. Patahkan saja seperti ini. | Kamu bahkan tidak perlu mengirisnya. Patahkan saja seperti ini. |
1167 | 00:54:08,886 | 00:54:11,725 | "Anggota termuda mengiris mentimunnya" | "Anggota termuda mengiris mentimunnya" |
1168 | 00:54:11,996 | 00:54:13,895 | Kita bisa membuat nasi kepal. | Kita bisa membuat nasi kepal. |
1169 | 00:54:14,326 | 00:54:16,866 | Nasi kepal? Bagaimana dengan nasi? | Nasi kepal? Bagaimana dengan nasi? |
1170 | 00:54:16,996 | 00:54:18,996 | - Kita harus memasak nasi. - Benar. | - Kita harus memasak nasi. - Benar. |
1171 | 00:54:19,565 | 00:54:20,806 | Astaga. | Astaga. |
1172 | 00:54:20,806 | 00:54:22,665 | Aku membuat api di sana. | Aku membuat api di sana. |
1173 | 00:54:22,665 | 00:54:24,736 | Apa? Kenapa? Padamkan. | Apa? Kenapa? Padamkan. |
1174 | 00:54:26,036 | 00:54:28,545 | "Ho Jun membawa mentimun" | "Ho Jun membawa mentimun" |
1175 | 00:54:29,406 | 00:54:31,875 | Ayo rebus ubi dan kentang. | Ayo rebus ubi dan kentang. |
1176 | 00:54:31,875 | 00:54:33,886 | - Mari makan malam bersama. - Baiklah. | - Mari makan malam bersama. - Baiklah. |
1177 | 00:54:33,886 | 00:54:35,346 | Kamu tidak keberatan, Ho Jun? | Kamu tidak keberatan, Ho Jun? |
1178 | 00:54:35,645 | 00:54:37,585 | - Kamu memutuskan untuk masak apa? - Ubi dan kentang. | - Kamu memutuskan untuk masak apa? - Ubi dan kentang. |
1179 | 00:54:37,585 | 00:54:38,955 | Baiklah. Aku menyukainya. | Baiklah. Aku menyukainya. |
1180 | 00:54:38,955 | 00:54:40,855 | Kita bisa memakannya dengan kimchi. | Kita bisa memakannya dengan kimchi. |
1181 | 00:54:40,855 | 00:54:42,085 | Mari makan malam bersama. | Mari makan malam bersama. |
1182 | 00:54:42,085 | 00:54:43,725 | - Baiklah. - Astaga. | - Baiklah. - Astaga. |
1183 | 00:54:43,725 | 00:54:45,196 | "Makan malam hari ini, kentang dan ubi" | "Makan malam hari ini, kentang dan ubi" |
1184 | 00:54:45,196 | 00:54:46,565 | - Baiklah. - Bagus. | - Baiklah. - Bagus. |
1185 | 00:54:49,125 | 00:54:51,736 | Seharusnya aku menyisakan panekuk bawang daun. | Seharusnya aku menyisakan panekuk bawang daun. |
1186 | 00:54:52,966 | 00:54:54,266 | - Panekuk bawang daun? - Ya. | - Panekuk bawang daun? - Ya. |
1187 | 00:54:54,266 | 00:54:55,835 | "Mereka tidak bisa tidak memikirkan makan siang yang mengenyangkan" | "Mereka tidak bisa tidak memikirkan makan siang yang mengenyangkan" |
1188 | 00:54:56,136 | 00:54:58,036 | "Hujan turun" | "Hujan turun" |
1189 | 00:54:58,036 | 00:55:01,576 | "Ketiga anggota menikmati sore hari yang hujan" | "Ketiga anggota menikmati sore hari yang hujan" |
1190 | 00:55:01,975 | 00:55:04,016 | Mari bersulang. | Mari bersulang. |
1191 | 00:55:04,016 | 00:55:05,176 | Ayolah. | Ayolah. |
1192 | 00:55:06,386 | 00:55:07,545 | Maaf. | Maaf. |
1193 | 00:55:07,545 | 00:55:08,986 | Sudah bertahun-tahun. | Sudah bertahun-tahun. |
1194 | 00:55:08,986 | 00:55:10,185 | Kamu akan terus seperti ini? | Kamu akan terus seperti ini? |
1195 | 00:55:11,286 | 00:55:12,786 | Apa kita bakar kentang di api langsung? | Apa kita bakar kentang di api langsung? |
1196 | 00:55:13,455 | 00:55:15,455 | Kamu mau memanggangnya atau... | Kamu mau memanggangnya atau... |
1197 | 00:55:16,225 | 00:55:18,455 | - Haruskah kita mengukusnya? - Haruskah kita memanggangnya? | - Haruskah kita mengukusnya? - Haruskah kita memanggangnya? |
1198 | 00:55:19,426 | 00:55:20,696 | "Dia mencari kertas alumunium" | "Dia mencari kertas alumunium" |
1199 | 00:55:20,696 | 00:55:22,225 | - Di mana kertas aluminium? - Apa? | - Di mana kertas aluminium? - Apa? |
1200 | 00:55:22,225 | 00:55:23,766 | - Apa? - Kertas aluminium. | - Apa? - Kertas aluminium. |
1201 | 00:55:24,036 | 00:55:25,435 | Seharusnya di sini. | Seharusnya di sini. |
1202 | 00:55:25,736 | 00:55:26,866 | Park Kertas Aluminium. | Park Kertas Aluminium. |
1203 | 00:55:27,005 | 00:55:28,205 | Suruh dia keluar. | Suruh dia keluar. |
1204 | 00:55:28,306 | 00:55:29,435 | Kertas aluminium. | Kertas aluminium. |
1205 | 00:55:30,475 | 00:55:31,536 | Yu Kertas Aluminium. | Yu Kertas Aluminium. |
1206 | 00:55:32,806 | 00:55:33,906 | Kertas aluminium. | Kertas aluminium. |
1207 | 00:55:33,906 | 00:55:37,375 | "Kertas aluminium tidak ditemukan" | "Kertas aluminium tidak ditemukan" |
1208 | 00:55:37,815 | 00:55:40,516 | "Aku menari dalam situasi seperti ini" | "Aku menari dalam situasi seperti ini" |
1209 | 00:55:40,616 | 00:55:42,486 | Kamu tahu semua jenis lagu. | Kamu tahu semua jenis lagu. |
1210 | 00:55:43,955 | 00:55:45,286 | - Apa itu lagu baru? - Ya. | - Apa itu lagu baru? - Ya. |
1211 | 00:55:46,455 | 00:55:48,725 | - Terkadang harus seperti ini. - Tentu saja. | - Terkadang harus seperti ini. - Tentu saja. |
1212 | 00:55:49,225 | 00:55:51,656 | - Ini bagus. - Tentu saja. | - Ini bagus. - Tentu saja. |
1213 | 00:55:51,656 | 00:55:52,656 | "Dia masuk ke bawah selimut hangat" | "Dia masuk ke bawah selimut hangat" |
1214 | 00:55:52,656 | 00:55:53,866 | Ini bagus. | Ini bagus. |
1215 | 00:55:53,866 | 00:55:56,096 | "Walau tidak ada ikan, keluarga ini bahagia" | "Walau tidak ada ikan, keluarga ini bahagia" |
1216 | 00:55:56,266 | 00:55:57,496 | Kamu mau memasak? | Kamu mau memasak? |
1217 | 00:55:57,696 | 00:55:58,866 | Hari ini, | Hari ini, |
1218 | 00:55:58,935 | 00:56:00,605 | - Hae Jin akan memasak. - Aku memutuskan untuk melakukannya. | - Hae Jin akan memasak. - Aku memutuskan untuk melakukannya. |
1219 | 00:56:00,966 | 00:56:02,065 | Apa ada kertas A4? | Apa ada kertas A4? |
1220 | 00:56:02,065 | 00:56:03,736 | "Hae Jin tiba-tiba mencari kertas dan spidol" | "Hae Jin tiba-tiba mencari kertas dan spidol" |
1221 | 00:56:03,736 | 00:56:05,136 | - Spidol? - Spidol. | - Spidol? - Spidol. |
1222 | 00:56:06,576 | 00:56:08,045 | Apa kamu memikirkan ide untuk sebuah puisi? | Apa kamu memikirkan ide untuk sebuah puisi? |
1223 | 00:56:08,346 | 00:56:09,716 | Astaga. | Astaga. |
1224 | 00:56:10,616 | 00:56:12,346 | Ini permainan. | Ini permainan. |
1225 | 00:56:13,085 | 00:56:15,116 | - Baiklah. - Apa itu rahasia? | - Baiklah. - Apa itu rahasia? |
1226 | 00:56:15,116 | 00:56:16,246 | Hari ini... | Hari ini... |
1227 | 00:56:16,246 | 00:56:17,486 | "Chef Yu membawa mereka ke restoran Barat" | "Chef Yu membawa mereka ke restoran Barat" |
1228 | 00:56:18,855 | 00:56:20,656 | Cuacanya tidak optimal, | Cuacanya tidak optimal, |
1229 | 00:56:20,656 | 00:56:22,725 | jadi aku akan memasak. | jadi aku akan memasak. |
1230 | 00:56:23,225 | 00:56:26,395 | Kamu ingin hidanganmu bagaimana? | Kamu ingin hidanganmu bagaimana? |
1231 | 00:56:26,395 | 00:56:27,596 | Tingkat kematangannya. | Tingkat kematangannya. |
1232 | 00:56:27,596 | 00:56:29,766 | "Dia tiba-tiba memulai sketsa komedi" | "Dia tiba-tiba memulai sketsa komedi" |
1233 | 00:56:29,766 | 00:56:31,766 | Apa hidangan khasnya? | Apa hidangan khasnya? |
1234 | 00:56:33,806 | 00:56:35,766 | - Menu khasnya U.J. - U.J? | - Menu khasnya U.J. - U.J? |
1235 | 00:56:35,766 | 00:56:36,935 | U.J. | U.J. |
1236 | 00:56:37,505 | 00:56:38,835 | Kalau begitu, aku akan pesan itu. | Kalau begitu, aku akan pesan itu. |
1237 | 00:56:39,435 | 00:56:40,576 | Matang. | Matang. |
1238 | 00:56:40,576 | 00:56:42,576 | Matang. | Matang. |
1239 | 00:56:42,576 | 00:56:43,875 | Tingkat kematangan mendekati matang sempurna. | Tingkat kematangan mendekati matang sempurna. |
1240 | 00:56:43,875 | 00:56:46,346 | Baiklah. Mendekati matang sempurna. | Baiklah. Mendekati matang sempurna. |
1241 | 00:56:46,516 | 00:56:49,616 | Kedua pilihannya adalah U.J. dan K. | Kedua pilihannya adalah U.J. dan K. |
1242 | 00:56:49,616 | 00:56:50,955 | Apa? | Apa? |
1243 | 00:56:50,955 | 00:56:52,355 | "Ho Jun tidak tahu apa itu U.J. dan K" | "Ho Jun tidak tahu apa itu U.J. dan K" |
1244 | 00:56:52,355 | 00:56:53,486 | Aku mau pesan K. | Aku mau pesan K. |
1245 | 00:56:53,926 | 00:56:55,685 | Masak agak mentah | Masak agak mentah |
1246 | 00:56:56,225 | 00:56:58,426 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1247 | 00:56:58,426 | 00:57:00,196 | Kamu tidak keberatan agak mentah? | Kamu tidak keberatan agak mentah? |
1248 | 00:57:01,096 | 00:57:02,525 | Mentah sedang. | Mentah sedang. |
1249 | 00:57:02,665 | 00:57:03,835 | - Mentah sedang. - Ya. | - Mentah sedang. - Ya. |
1250 | 00:57:04,565 | 00:57:05,636 | Aku mau satu K. | Aku mau satu K. |
1251 | 00:57:06,605 | 00:57:08,335 | Aku ingin satu K dan dua U.J., | Aku ingin satu K dan dua U.J., |
1252 | 00:57:08,435 | 00:57:09,435 | tolong. | tolong. |
1253 | 00:57:09,435 | 00:57:12,835 | Baiklah. Kamu tahu hidangannya karena kamu sering berkunjung. | Baiklah. Kamu tahu hidangannya karena kamu sering berkunjung. |
1254 | 00:57:13,375 | 00:57:14,746 | Kamu mau satu K? | Kamu mau satu K? |
1255 | 00:57:14,846 | 00:57:16,246 | - Satu K. - Satu K? | - Satu K. - Satu K? |
1256 | 00:57:16,246 | 00:57:18,446 | - Kamu hanya menginginkan K? - Ya. | - Kamu hanya menginginkan K? - Ya. |
1257 | 00:57:18,446 | 00:57:20,786 | Apa kamu bahkan tidak akan mencicipi U.J? | Apa kamu bahkan tidak akan mencicipi U.J? |
1258 | 00:57:21,446 | 00:57:23,556 | - Kamu harus makan U.J. - Satu U.J. | - Kamu harus makan U.J. - Satu U.J. |
1259 | 00:57:23,556 | 00:57:27,255 | Kamu mau tingkat kematangan yang sama? | Kamu mau tingkat kematangan yang sama? |
1260 | 00:57:27,255 | 00:57:29,926 | Masak matang sempurna. | Masak matang sempurna. |
1261 | 00:57:30,725 | 00:57:32,455 | Untuk hidangan penutup... | Untuk hidangan penutup... |
1262 | 00:57:32,455 | 00:57:33,596 | Kamu punya apa? | Kamu punya apa? |
1263 | 00:57:35,125 | 00:57:36,866 | Kami punya sujeonggwa | Kami punya sujeonggwa |
1264 | 00:57:37,065 | 00:57:38,696 | dan sikhye. | dan sikhye. |
1265 | 00:57:39,136 | 00:57:41,065 | Aku tiba-tiba teringat Eropa. | Aku tiba-tiba teringat Eropa. |
1266 | 00:57:41,236 | 00:57:42,435 | Bagaimanapun, | Bagaimanapun, |
1267 | 00:57:42,435 | 00:57:44,335 | meski kami langsung mulai memasak... | meski kami langsung mulai memasak... |
1268 | 00:57:44,335 | 00:57:46,076 | Kami kedatangan banyak pelanggan. | Kami kedatangan banyak pelanggan. |
1269 | 00:57:46,076 | 00:57:47,906 | Meski kami langsung mulai memasak, | Meski kami langsung mulai memasak, |
1270 | 00:57:48,705 | 00:57:51,716 | kamu harus menunggu selama satu jam. | kamu harus menunggu selama satu jam. |
1271 | 00:57:51,815 | 00:57:52,915 | Dia sangat ramah. | Dia sangat ramah. |
1272 | 00:57:52,915 | 00:57:55,145 | Aku akan menutup pintunya. Selamat menikmati. | Aku akan menutup pintunya. Selamat menikmati. |
1273 | 00:57:55,446 | 00:57:58,585 | "Ini ruangan pribadi" | "Ini ruangan pribadi" |
1274 | 00:58:00,725 | 00:58:02,125 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
1275 | 00:58:02,386 | 00:58:04,696 | "Dia mengunci pintu untuk menutupnya dengan benar" | "Dia mengunci pintu untuk menutupnya dengan benar" |
1276 | 00:58:05,056 | 00:58:06,565 | - Lucu sekali. - Restoran ini | - Lucu sekali. - Restoran ini |
1277 | 00:58:06,926 | 00:58:08,025 | sangat terkenal. | sangat terkenal. |
1278 | 00:58:09,125 | 00:58:10,395 | Ini sangat terkenal. | Ini sangat terkenal. |
1279 | 00:58:10,696 | 00:58:13,136 | Apa itu U.J. dan K? | Apa itu U.J. dan K? |
1280 | 00:58:13,136 | 00:58:15,165 | Ubi jalar dan kentang. | Ubi jalar dan kentang. |
1281 | 00:58:16,705 | 00:58:18,335 | "Astaga" | "Astaga" |
1282 | 00:58:20,645 | 00:58:21,846 | Permisi. | Permisi. |
1283 | 00:58:24,016 | 00:58:25,076 | Permisi. | Permisi. |
1284 | 00:58:25,275 | 00:58:27,246 | Kamu memesan tanpa tahu apa hidangannya? | Kamu memesan tanpa tahu apa hidangannya? |
1285 | 00:58:28,446 | 00:58:31,656 | Kurasa K harus sampai matang sempurna. | Kurasa K harus sampai matang sempurna. |
1286 | 00:58:31,755 | 00:58:34,656 | Aku sangat terkejut tadi. | Aku sangat terkejut tadi. |
1287 | 00:58:35,355 | 00:58:37,455 | Bagaimana kamu memakannya agak mentah? | Bagaimana kamu memakannya agak mentah? |
1288 | 00:58:38,855 | 00:58:40,165 | K agak mentah tidak masalah. | K agak mentah tidak masalah. |
1289 | 00:58:41,096 | 00:58:45,036 | Banyak pelanggan bilang K agak mentah membuat sakit perut. | Banyak pelanggan bilang K agak mentah membuat sakit perut. |
1290 | 00:58:45,466 | 00:58:47,435 | Omong-omong, kenapa kamu memanggilku? | Omong-omong, kenapa kamu memanggilku? |
1291 | 00:58:47,435 | 00:58:48,565 | Tolong beri kami minuman lagi. | Tolong beri kami minuman lagi. |
1292 | 00:58:48,565 | 00:58:49,736 | Baiklah. | Baiklah. |
1293 | 00:58:50,636 | 00:58:51,736 | "Mengetuk" | "Mengetuk" |
1294 | 00:58:53,136 | 00:58:54,246 | Astaga. | Astaga. |
1295 | 00:58:55,205 | 00:58:56,446 | Kamu sangat sopan. | Kamu sangat sopan. |
1296 | 00:58:57,116 | 00:58:58,145 | Baiklah. | Baiklah. |
1297 | 00:58:58,145 | 00:58:59,275 | "Membalik" | "Membalik" |
1298 | 00:59:00,545 | 00:59:02,216 | "Memutar" | "Memutar" |
1299 | 00:59:02,216 | 00:59:03,616 | "Mencicipi" | "Mencicipi" |
1300 | 00:59:05,986 | 00:59:07,185 | Enak? | Enak? |
1301 | 00:59:07,826 | 00:59:09,025 | Kamu mau tambah? | Kamu mau tambah? |
1302 | 00:59:09,656 | 00:59:10,895 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
1303 | 00:59:12,056 | 00:59:13,525 | Tempat ini bagus. | Tempat ini bagus. |
1304 | 00:59:14,165 | 00:59:15,596 | "Dia selesai menyajikan minuman" | "Dia selesai menyajikan minuman" |
1305 | 00:59:15,596 | 00:59:17,096 | - Itu lucu. - Perutku sakit karena tertawa. | - Itu lucu. - Perutku sakit karena tertawa. |
1306 | 00:59:17,096 | 00:59:18,136 | Astaga. | Astaga. |
1307 | 00:59:18,496 | 00:59:19,636 | Permisi. | Permisi. |
1308 | 00:59:19,636 | 00:59:20,705 | Ya? | Ya? |
1309 | 00:59:20,866 | 00:59:22,505 | Tunggu. | Tunggu. |
1310 | 00:59:22,736 | 00:59:24,906 | - Permisi. - Jika kamu terus memanggilku, | - Permisi. - Jika kamu terus memanggilku, |
1311 | 00:59:24,906 | 00:59:27,076 | kamu tidak akan bisa makan U.J. dan K hari ini. | kamu tidak akan bisa makan U.J. dan K hari ini. |
1312 | 00:59:28,205 | 00:59:29,746 | Dua U.J. | Dua U.J. |
1313 | 00:59:31,045 | 00:59:33,346 | "Ubi jalar dan kentang adalah satu-satunya bahan" | "Ubi jalar dan kentang adalah satu-satunya bahan" |
1314 | 00:59:33,516 | 00:59:35,645 | "Dia mencucinya hingga bersih" | "Dia mencucinya hingga bersih" |
1315 | 00:59:36,716 | 00:59:38,815 | "Dia memotong ubi jalar besar menjadi dua" | "Dia memotong ubi jalar besar menjadi dua" |
1316 | 00:59:39,056 | 00:59:40,886 | "Dengan beberapa ubi jalar" | "Dengan beberapa ubi jalar" |
1317 | 00:59:42,486 | 00:59:44,656 | "Dia memotongnya dengan cantik" | "Dia memotongnya dengan cantik" |
1318 | 00:59:44,926 | 00:59:47,096 | Kenapa hujannya deras sekali? | Kenapa hujannya deras sekali? |
1319 | 00:59:47,225 | 00:59:49,196 | "Hujan membuatnya linglung" | "Hujan membuatnya linglung" |
1320 | 00:59:49,466 | 00:59:50,795 | Apa masih hujan? | Apa masih hujan? |
1321 | 00:59:50,966 | 00:59:52,295 | "Cemas" | "Cemas" |
1322 | 00:59:52,935 | 00:59:55,165 | "Hujannya deras" | "Hujannya deras" |
1323 | 00:59:55,366 | 00:59:58,676 | "Apa dia bisa merebus ubi jalar dan kentang dengan baik?" | "Apa dia bisa merebus ubi jalar dan kentang dengan baik?" |
1324 | 00:59:59,036 | 01:00:00,946 | "Dia membersihkan bahan-bahannya" | "Dia membersihkan bahan-bahannya" |
1325 | 01:00:01,005 | 01:00:02,906 | "Dan menyimpan kertas pesanan" | "Dan menyimpan kertas pesanan" |
1326 | 01:00:02,975 | 01:00:05,716 | Sepertinya butuh waktu lama untuk menyiapkannya. | Sepertinya butuh waktu lama untuk menyiapkannya. |
1327 | 01:00:06,645 | 01:00:08,145 | Sang koki bekerja sendiri. | Sang koki bekerja sendiri. |
1328 | 01:00:09,786 | 01:00:10,915 | "Sang koki muncul" | "Sang koki muncul" |
1329 | 01:00:10,915 | 01:00:12,455 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
1330 | 01:00:13,085 | 01:00:15,156 | Berapa banyak air yang kumasukkan? | Berapa banyak air yang kumasukkan? |
1331 | 01:00:15,455 | 01:00:16,955 | Kamu hanya perlu cukup air untuk merendamnya. | Kamu hanya perlu cukup air untuk merendamnya. |
1332 | 01:00:17,156 | 01:00:18,156 | Benarkah? | Benarkah? |
1333 | 01:00:18,156 | 01:00:19,496 | Dia akan memasaknya sekarang. | Dia akan memasaknya sekarang. |
1334 | 01:00:19,656 | 01:00:20,766 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
1335 | 01:00:20,866 | 01:00:22,165 | Astaga, | Astaga, |
1336 | 01:00:22,366 | 01:00:23,596 | hujannya... | hujannya... |
1337 | 01:00:23,596 | 01:00:25,165 | "Hujannya tidak mereda" | "Hujannya tidak mereda" |
1338 | 01:00:25,795 | 01:00:27,906 | Hujannya deras sekali. | Hujannya deras sekali. |
1339 | 01:00:29,136 | 01:00:31,435 | "Aku ingin kering" | "Aku ingin kering" |
1340 | 01:00:32,136 | 01:00:33,346 | Karena kamu di sini... | Karena kamu di sini... |
1341 | 01:00:34,946 | 01:00:36,145 | Bagaimana keadaannya? | Bagaimana keadaannya? |
1342 | 01:00:36,145 | 01:00:37,145 | - Apa? - Di restoran. | - Apa? - Di restoran. |
1343 | 01:00:37,145 | 01:00:38,315 | Keadaan sedang sibuk. | Keadaan sedang sibuk. |
1344 | 01:00:39,676 | 01:00:41,216 | Aku benar-benar berubah. | Aku benar-benar berubah. |
1345 | 01:00:42,116 | 01:00:44,815 | - Saat kamu menerima pesanan... - Aku sudah menerima pesanan. | - Saat kamu menerima pesanan... - Aku sudah menerima pesanan. |
1346 | 01:00:45,886 | 01:00:48,255 | Chef, untuk apa ini? | Chef, untuk apa ini? |
1347 | 01:00:48,826 | 01:00:50,025 | Itu sarung tangan. | Itu sarung tangan. |
1348 | 01:00:51,955 | 01:00:53,795 | "Koki bermuka dua" | "Koki bermuka dua" |
1349 | 01:00:56,996 | 01:00:59,236 | Rendam ke dalam air. | Rendam ke dalam air. |
1350 | 01:00:59,466 | 01:01:01,335 | - Itu saja, bukan? - Itu saja. | - Itu saja, bukan? - Itu saja. |
1351 | 01:01:02,435 | 01:01:05,636 | "Dia pergi jauh untuk merebus kentang dan ubi jalar" | "Dia pergi jauh untuk merebus kentang dan ubi jalar" |
1352 | 01:01:06,946 | 01:01:09,145 | "Dia menerjang hujan dan angin" | "Dia menerjang hujan dan angin" |
1353 | 01:01:09,446 | 01:01:11,016 | "Dan tiba di tungku" | "Dan tiba di tungku" |
1354 | 01:01:12,975 | 01:01:15,746 | "Dia mengeluarkan air dari panci" | "Dia mengeluarkan air dari panci" |
1355 | 01:01:16,815 | 01:01:18,556 | Aku akan memasukkan bahan-bahannya sekarang. | Aku akan memasukkan bahan-bahannya sekarang. |
1356 | 01:01:19,085 | 01:01:21,725 | "Chef Yu agak bersemangat" | "Chef Yu agak bersemangat" |
1357 | 01:01:22,755 | 01:01:26,426 | "Dia memasukkannya ke panci satu per satu" | "Dia memasukkannya ke panci satu per satu" |
1358 | 01:01:26,926 | 01:01:28,525 | "Airnya hangat. Ini pas" | "Airnya hangat. Ini pas" |
1359 | 01:01:29,426 | 01:01:32,295 | "Dia menambahkan cukup air untuk merendamnya" | "Dia menambahkan cukup air untuk merendamnya" |
1360 | 01:01:32,596 | 01:01:34,236 | "Lalu dia memeriksa waktu" | "Lalu dia memeriksa waktu" |
1361 | 01:01:35,205 | 01:01:37,475 | "Ini saatnya untuk mengatur panas" | "Ini saatnya untuk mengatur panas" |
1362 | 01:01:37,636 | 01:01:40,145 | "Dia menumpuk kayu bakar agar panasnya tidak keluar" | "Dia menumpuk kayu bakar agar panasnya tidak keluar" |
1363 | 01:01:40,775 | 01:01:42,145 | Astaga, mataku perih. | Astaga, mataku perih. |
1364 | 01:01:44,145 | 01:01:48,486 | "Dia merebus bahan dengan baik untuk pelanggan" | "Dia merebus bahan dengan baik untuk pelanggan" |
1365 | 01:01:49,685 | 01:01:50,786 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1366 | 01:01:50,786 | 01:01:51,955 | Kamu lapar, bukan? | Kamu lapar, bukan? |
1367 | 01:01:52,415 | 01:01:53,926 | - Sedikit. - Benar, bukan? | - Sedikit. - Benar, bukan? |
1368 | 01:01:53,926 | 01:01:54,926 | Ya. | Ya. |
1369 | 01:01:55,255 | 01:01:58,156 | Haruskah kupanggang sebagian? | Haruskah kupanggang sebagian? |
1370 | 01:01:58,156 | 01:02:00,596 | "Dia ingin memanggang sebagian" | "Dia ingin memanggang sebagian" |
1371 | 01:02:08,605 | 01:02:11,475 | "Dia membungkusnya dengan kertas aluminium" | "Dia membungkusnya dengan kertas aluminium" |
1372 | 01:02:12,875 | 01:02:15,605 | "Dan menaruhnya dalam api" | "Dan menaruhnya dalam api" |
1373 | 01:02:16,205 | 01:02:19,016 | "Dia memindahkan kayu bakar" | "Dia memindahkan kayu bakar" |
1374 | 01:02:21,286 | 01:02:22,486 | Mataku perih. | Mataku perih. |
1375 | 01:02:24,116 | 01:02:26,415 | "Dia memasukkan kentang terakhir" | "Dia memasukkan kentang terakhir" |
1376 | 01:02:27,056 | 01:02:30,395 | "Dia memasukkan lebih banyak kayu bakar di antara bahan-bahannya" | "Dia memasukkan lebih banyak kayu bakar di antara bahan-bahannya" |
1377 | 01:02:33,565 | 01:02:36,266 | "Saatnya untuk mengipasi api" | "Saatnya untuk mengipasi api" |
1378 | 01:02:40,306 | 01:02:43,266 | "Chef Yu sudah selesai memasak" | "Chef Yu sudah selesai memasak" |
1379 | 01:02:43,736 | 01:02:46,275 | "Dia menerjang hujan dan angin untuk kembali" | "Dia menerjang hujan dan angin untuk kembali" |
1380 | 01:02:48,676 | 01:02:50,275 | Di antara U.J... | Di antara U.J... |
1381 | 01:02:50,415 | 01:02:52,315 | "Dia tiba-tiba memulai wawancara" | "Dia tiba-tiba memulai wawancara" |
1382 | 01:02:52,346 | 01:02:55,185 | Ada U.J.R | Ada U.J.R |
1383 | 01:02:55,386 | 01:02:57,286 | dan U.J.K. | dan U.J.K. |
1384 | 01:02:57,286 | 01:02:58,315 | Apa itu? | Apa itu? |
1385 | 01:02:58,386 | 01:03:00,755 | Ubi jalar rebus. | Ubi jalar rebus. |
1386 | 01:03:01,525 | 01:03:05,196 | Ubi jalar direbus atau dikukus. | Ubi jalar direbus atau dikukus. |
1387 | 01:03:05,196 | 01:03:07,196 | - Lalu ada U.J.B. - U.J.B. | - Lalu ada U.J.B. - U.J.B. |
1388 | 01:03:07,196 | 01:03:08,826 | Ya. B singkatan dari "bakar". | Ya. B singkatan dari "bakar". |
1389 | 01:03:08,826 | 01:03:10,165 | "Ubi jalar bakar" | "Ubi jalar bakar" |
1390 | 01:03:10,165 | 01:03:12,636 | Ada banyak variasi. | Ada banyak variasi. |
1391 | 01:03:12,795 | 01:03:15,705 | Kamu tidak akan percaya mereka memakai bahan yang sama. | Kamu tidak akan percaya mereka memakai bahan yang sama. |
1392 | 01:03:15,705 | 01:03:17,406 | "Malu" | "Malu" |
1393 | 01:03:17,835 | 01:03:19,875 | Aku mempelajarinya saat belajar di luar negeri. | Aku mempelajarinya saat belajar di luar negeri. |
1394 | 01:03:19,875 | 01:03:21,746 | Aku bekerja paruh waktu | Aku bekerja paruh waktu |
1395 | 01:03:21,746 | 01:03:24,975 | dan mempelajari keahlian memasak dengan memperhatikan koki. | dan mempelajari keahlian memasak dengan memperhatikan koki. |
1396 | 01:03:25,616 | 01:03:27,045 | Di mana kamu belajar di luar negeri? | Di mana kamu belajar di luar negeri? |
1397 | 01:03:27,145 | 01:03:28,246 | Apa? | Apa? |
1398 | 01:03:28,815 | 01:03:30,185 | Suatu negara. | Suatu negara. |
1399 | 01:03:31,556 | 01:03:32,616 | Negara Barat. | Negara Barat. |
1400 | 01:03:33,386 | 01:03:34,455 | Negara Barat. | Negara Barat. |
1401 | 01:03:35,125 | 01:03:36,585 | Aku tidak akan memberikan detailnya. | Aku tidak akan memberikan detailnya. |
1402 | 01:03:37,056 | 01:03:38,955 | Negara Barat. | Negara Barat. |
1403 | 01:03:39,855 | 01:03:42,395 | Kalau begitu, aku akan pergi. | Kalau begitu, aku akan pergi. |
1404 | 01:03:42,466 | 01:03:43,496 | Negara Barat. | Negara Barat. |
1405 | 01:03:43,496 | 01:03:45,895 | Kamu tahu, U.J.B. | Kamu tahu, U.J.B. |
1406 | 01:03:45,895 | 01:03:48,005 | dan K.B. | dan K.B. |
1407 | 01:03:48,005 | 01:03:50,335 | sangat sulit dibuat. | sangat sulit dibuat. |
1408 | 01:03:50,335 | 01:03:52,005 | Kamu harus mengikuti waktu memasak. | Kamu harus mengikuti waktu memasak. |
1409 | 01:03:52,005 | 01:03:54,375 | Ada tongkat. Kamu membutuhkannya | Ada tongkat. Kamu membutuhkannya |
1410 | 01:03:54,375 | 01:03:56,806 | saat kamu membuat hidangan itu. | saat kamu membuat hidangan itu. |
1411 | 01:03:56,806 | 01:03:57,975 | - Tongkat? - Ya. | - Tongkat? - Ya. |
1412 | 01:03:57,975 | 01:03:59,746 | - Apa itu? - Aku menggunakannya untuk menusuk. | - Apa itu? - Aku menggunakannya untuk menusuk. |
1413 | 01:04:00,415 | 01:04:01,846 | "Dia ingusan" | "Dia ingusan" |
1414 | 01:04:02,415 | 01:04:04,056 | Aku dapat pesanan matang | Aku dapat pesanan matang |
1415 | 01:04:04,386 | 01:04:06,286 | dan agak mentah. | dan agak mentah. |
1416 | 01:04:06,786 | 01:04:08,955 | "Dia mengambil tongkat yang dia pelajari di luar negeri" | "Dia mengambil tongkat yang dia pelajari di luar negeri" |
1417 | 01:04:10,725 | 01:04:11,725 | Apa sudah matang? | Apa sudah matang? |
1418 | 01:04:11,725 | 01:04:13,696 | Tidak. Sama sekali belum matang. | Tidak. Sama sekali belum matang. |
1419 | 01:04:13,895 | 01:04:15,466 | Tusuk dengan sumpit. | Tusuk dengan sumpit. |
1420 | 01:04:15,466 | 01:04:16,496 | Baiklah. | Baiklah. |
1421 | 01:04:16,895 | 01:04:18,795 | Aku terkejut dia tahu tekniknya. | Aku terkejut dia tahu tekniknya. |
1422 | 01:04:19,895 | 01:04:21,306 | Apa dia juga belajar di luar negeri? | Apa dia juga belajar di luar negeri? |
1423 | 01:04:21,306 | 01:04:23,236 | - Sepertinya begitu. - Bagaimana dia bisa tahu? | - Sepertinya begitu. - Bagaimana dia bisa tahu? |
1424 | 01:04:23,705 | 01:04:25,205 | Ini teknik tingkat lanjut. | Ini teknik tingkat lanjut. |
1425 | 01:04:25,435 | 01:04:28,306 | "Dia memeriksa tingkat kematangan yang dibakar" | "Dia memeriksa tingkat kematangan yang dibakar" |
1426 | 01:04:35,516 | 01:04:37,656 | "Kamu bisa memeriksa kematangan dengan tongkat" | "Kamu bisa memeriksa kematangan dengan tongkat" |
1427 | 01:04:37,656 | 01:04:40,525 | "Di negara Asia, sumpit bisa digunakan" | "Di negara Asia, sumpit bisa digunakan" |
1428 | 01:04:40,986 | 01:04:44,125 | "Bahan yang belum matang kembali ke dalam api" | "Bahan yang belum matang kembali ke dalam api" |
1429 | 01:04:44,455 | 01:04:48,025 | Ini hidangan yang sulit untuk dibuat. | Ini hidangan yang sulit untuk dibuat. |
1430 | 01:04:48,065 | 01:04:51,165 | "Kini dia memeriksa yang direbus" | "Kini dia memeriksa yang direbus" |
1431 | 01:04:53,935 | 01:04:55,335 | Mereka belum sepenuhnya matang. | Mereka belum sepenuhnya matang. |
1432 | 01:04:57,576 | 01:04:59,576 | Kurasa yang ini sudah matang. | Kurasa yang ini sudah matang. |
1433 | 01:05:01,505 | 01:05:04,216 | Mari kita masak sedikit lagi. | Mari kita masak sedikit lagi. |
1434 | 01:05:09,846 | 01:05:13,585 | "Ho Jun memesan K mentah sedang" | "Ho Jun memesan K mentah sedang" |
1435 | 01:05:14,225 | 01:05:15,225 | Baiklah. | Baiklah. |
1436 | 01:05:15,225 | 01:05:17,225 | "Dia mengeluarkannya dari api" | "Dia mengeluarkannya dari api" |
1437 | 01:05:18,426 | 01:05:20,096 | - Kamu butuh sesuatu? - Tidak. | - Kamu butuh sesuatu? - Tidak. |
1438 | 01:05:20,525 | 01:05:22,025 | Meja. | Meja. |
1439 | 01:05:22,996 | 01:05:24,536 | Mau kusiapkan makan? | Mau kusiapkan makan? |
1440 | 01:05:24,536 | 01:05:26,096 | - Apa? - Dengan kimchi dan... | - Apa? - Dengan kimchi dan... |
1441 | 01:05:26,196 | 01:05:29,105 | - Kimchi. - Kamu mau hidangan berkelas? | - Kimchi. - Kamu mau hidangan berkelas? |
1442 | 01:05:29,105 | 01:05:30,906 | - Apa? - Kamu mau hidangan berkelas? | - Apa? - Kamu mau hidangan berkelas? |
1443 | 01:05:31,005 | 01:05:32,076 | Kita tidak punya set, ya? | Kita tidak punya set, ya? |
1444 | 01:05:32,076 | 01:05:33,335 | Ada satu yang hilang. | Ada satu yang hilang. |
1445 | 01:05:33,335 | 01:05:34,846 | Kita pakai ini saja. | Kita pakai ini saja. |
1446 | 01:05:34,846 | 01:05:36,775 | - Mari kita pakai piring terpisah. - Piring. | - Mari kita pakai piring terpisah. - Piring. |
1447 | 01:05:36,775 | 01:05:37,775 | Ya. | Ya. |
1448 | 01:05:37,775 | 01:05:40,116 | "Dia mengeluarkan kimchi buatan sendiri" | "Dia mengeluarkan kimchi buatan sendiri" |
1449 | 01:05:41,045 | 01:05:44,855 | Apa ada alasan kenapa kamu memilih kimchi sebagai lauk? | Apa ada alasan kenapa kamu memilih kimchi sebagai lauk? |
1450 | 01:05:45,286 | 01:05:47,855 | Itu mengurangi kadar minyak dari hidangan Barat. | Itu mengurangi kadar minyak dari hidangan Barat. |
1451 | 01:05:47,855 | 01:05:49,085 | - Begitu rupanya. - Benar. | - Begitu rupanya. - Benar. |
1452 | 01:05:49,426 | 01:05:55,326 | "Mengejutkannya, kimchi cocok dengan masakan Barat" | "Mengejutkannya, kimchi cocok dengan masakan Barat" |
1453 | 01:05:57,536 | 01:06:00,736 | Maaf, tapi kimchi itu terlalu banyak. | Maaf, tapi kimchi itu terlalu banyak. |
1454 | 01:06:00,866 | 01:06:01,966 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1455 | 01:06:01,966 | 01:06:04,475 | Rasa kimchi | Rasa kimchi |
1456 | 01:06:04,475 | 01:06:06,636 | menyegarkan mulut. | menyegarkan mulut. |
1457 | 01:06:07,076 | 01:06:08,576 | Apa ini terlalu banyak? | Apa ini terlalu banyak? |
1458 | 01:06:09,946 | 01:06:11,315 | Baiklah. | Baiklah. |
1459 | 01:06:11,315 | 01:06:13,516 | "Chef Yu sangat murah hati" | "Chef Yu sangat murah hati" |
1460 | 01:06:14,085 | 01:06:17,455 | "Sang koki pemilik restoran mengatur kertas pesanan" | "Sang koki pemilik restoran mengatur kertas pesanan" |
1461 | 01:06:17,886 | 01:06:20,486 | "Kertas pesanannya seperti kode" | "Kertas pesanannya seperti kode" |
1462 | 01:06:21,455 | 01:06:22,886 | "Salad, kimchi, dan kimchi lobak" | "Salad, kimchi, dan kimchi lobak" |
1463 | 01:06:22,886 | 01:06:25,096 | Baiklah. | Baiklah. |
1464 | 01:06:25,096 | 01:06:26,395 | Sekarang... | Sekarang... |
1465 | 01:06:26,395 | 01:06:28,866 | "Saatnya mengeluarkan kentang dan ubi" | "Saatnya mengeluarkan kentang dan ubi" |
1466 | 01:06:29,665 | 01:06:31,766 | "Dia memeriksa ubi rebus" | "Dia memeriksa ubi rebus" |
1467 | 01:06:31,996 | 01:06:33,435 | Ini enak. | Ini enak. |
1468 | 01:06:35,205 | 01:06:36,406 | Astaga. | Astaga. |
1469 | 01:06:37,475 | 01:06:38,835 | Kenapa lembek? | Kenapa lembek? |
1470 | 01:06:39,868 | 01:06:40,968 | Astaga. | Astaga. |
1471 | 01:06:42,039 | 01:06:43,368 | Kenapa lembek? | Kenapa lembek? |
1472 | 01:06:44,939 | 01:06:46,008 | Ini tidak lembek, bukan? | Ini tidak lembek, bukan? |
1473 | 01:06:46,809 | 01:06:49,209 | "Ini terlihat lembek" | "Ini terlihat lembek" |
1474 | 01:06:49,379 | 01:06:51,479 | Astaga, ini lembek. | Astaga, ini lembek. |
1475 | 01:06:52,079 | 01:06:53,348 | Astaga. | Astaga. |
1476 | 01:06:55,419 | 01:06:58,189 | "Dia mengipas asap untuk mengeluarkannya" | "Dia mengipas asap untuk mengeluarkannya" |
1477 | 01:06:59,048 | 01:07:02,019 | Sudah matang, tapi lembek. Aku merebusnya terlalu lama. | Sudah matang, tapi lembek. Aku merebusnya terlalu lama. |
1478 | 01:07:02,318 | 01:07:05,129 | Astaga! Aku bingung. | Astaga! Aku bingung. |
1479 | 01:07:05,229 | 01:07:06,459 | Ini konyol. | Ini konyol. |
1480 | 01:07:07,928 | 01:07:09,729 | "Dari kedalaman tungku" | "Dari kedalaman tungku" |
1481 | 01:07:10,059 | 01:07:13,428 | "Dia mengeluarkan kentang terakhir" | "Dia mengeluarkan kentang terakhir" |
1482 | 01:07:13,899 | 01:07:14,968 | "Apa?" | "Apa?" |
1483 | 01:07:14,968 | 01:07:16,399 | "Astaga" | "Astaga" |
1484 | 01:07:16,899 | 01:07:17,939 | Panas. | Panas. |
1485 | 01:07:20,269 | 01:07:22,178 | "Beruntung, bagian dalamnya baik-baik saja" | "Beruntung, bagian dalamnya baik-baik saja" |
1486 | 01:07:26,749 | 01:07:28,479 | "Beruap" | "Beruap" |
1487 | 01:07:29,479 | 01:07:33,218 | "Dia bukan pencuri yang lapar, tapi koki dan pemilik restoran" | "Dia bukan pencuri yang lapar, tapi koki dan pemilik restoran" |
1488 | 01:07:33,519 | 01:07:35,059 | Haruskah aku melakukan sisanya di rumah? | Haruskah aku melakukan sisanya di rumah? |
1489 | 01:07:41,598 | 01:07:43,298 | "Malu" | "Malu" |
1490 | 01:07:43,428 | 01:07:45,729 | Kedua hidangan matang bersamaan. | Kedua hidangan matang bersamaan. |
1491 | 01:07:45,798 | 01:07:48,269 | Ya. Yang direbus dan yang dibakar. | Ya. Yang direbus dan yang dibakar. |
1492 | 01:07:48,568 | 01:07:51,039 | Kudengar para koki yang membuatnya | Kudengar para koki yang membuatnya |
1493 | 01:07:51,039 | 01:07:54,638 | di waktu bersamaan sangat langka di dunia. | di waktu bersamaan sangat langka di dunia. |
1494 | 01:07:55,039 | 01:07:56,309 | Jadi, | Jadi, |
1495 | 01:07:56,678 | 01:07:57,879 | masakannya tidak enak. | masakannya tidak enak. |
1496 | 01:07:59,579 | 01:08:01,479 | "Kentang besar menjadi kecil" | "Kentang besar menjadi kecil" |
1497 | 01:08:03,278 | 01:08:04,888 | Ini terlalu lembek. | Ini terlalu lembek. |
1498 | 01:08:05,689 | 01:08:07,988 | Yang ini tampak lezat. | Yang ini tampak lezat. |
1499 | 01:08:08,158 | 01:08:10,118 | - Hasilnya bagus. - Ya. | - Hasilnya bagus. - Ya. |
1500 | 01:08:11,329 | 01:08:13,928 | "Kupas kulit keringnya" | "Kupas kulit keringnya" |
1501 | 01:08:13,928 | 01:08:15,758 | - Kelihatannya lezat. - Hasilnya bagus. | - Kelihatannya lezat. - Hasilnya bagus. |
1502 | 01:08:16,758 | 01:08:18,568 | "Ubi jalar ini tampak seperti pisang" | "Ubi jalar ini tampak seperti pisang" |
1503 | 01:08:18,568 | 01:08:19,669 | U.J. | U.J. |
1504 | 01:08:20,198 | 01:08:21,698 | U.J. | U.J. |
1505 | 01:08:24,709 | 01:08:26,638 | "Dia bingung dengan urutannya" | "Dia bingung dengan urutannya" |
1506 | 01:08:26,738 | 01:08:28,339 | Maaf, tapi makanannya akan dingin. | Maaf, tapi makanannya akan dingin. |
1507 | 01:08:28,339 | 01:08:30,608 | Tunggu. Ini... | Tunggu. Ini... |
1508 | 01:08:30,778 | 01:08:32,808 | Ini bukan tugas yang mudah. | Ini bukan tugas yang mudah. |
1509 | 01:08:33,879 | 01:08:35,379 | U.J. | U.J. |
1510 | 01:08:35,978 | 01:08:38,488 | "Dia membelah ubi jalar" | "Dia membelah ubi jalar" |
1511 | 01:08:38,789 | 01:08:40,249 | U.J. | U.J. |
1512 | 01:08:41,719 | 01:08:43,259 | Satu U.J. Sekarang... | Satu U.J. Sekarang... |
1513 | 01:08:43,658 | 01:08:46,589 | Pelanggan ini istimewa. | Pelanggan ini istimewa. |
1514 | 01:08:46,589 | 01:08:47,658 | Dia memesan | Dia memesan |
1515 | 01:08:49,158 | 01:08:51,329 | K mentah sedang. | K mentah sedang. |
1516 | 01:08:53,329 | 01:08:55,768 | Pelanggan seperti itu langka. | Pelanggan seperti itu langka. |
1517 | 01:08:55,768 | 01:08:57,808 | Aku kesulitan karena pelanggan ini. | Aku kesulitan karena pelanggan ini. |
1518 | 01:08:58,568 | 01:09:00,978 | Sulit untuk membuat hidangan ini. | Sulit untuk membuat hidangan ini. |
1519 | 01:09:00,978 | 01:09:02,009 | "Kentang mentah sedang tampak keras" | "Kentang mentah sedang tampak keras" |
1520 | 01:09:02,778 | 01:09:04,948 | "Dia membelah dua dan menyajikannya" | "Dia membelah dua dan menyajikannya" |
1521 | 01:09:04,948 | 01:09:06,179 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
1522 | 01:09:06,349 | 01:09:07,849 | Semua sudah siap. | Semua sudah siap. |
1523 | 01:09:08,079 | 01:09:10,719 | Sekarang, saatnya bagianku. | Sekarang, saatnya bagianku. |
1524 | 01:09:10,719 | 01:09:12,419 | "Dia juga menyiapkan makan malamnya" | "Dia juga menyiapkan makan malamnya" |
1525 | 01:09:12,719 | 01:09:13,959 | Baiklah. | Baiklah. |
1526 | 01:09:13,959 | 01:09:15,419 | "Dia membersihkan ruang di sekitar meja" | "Dia membersihkan ruang di sekitar meja" |
1527 | 01:09:15,419 | 01:09:16,518 | Baiklah. | Baiklah. |
1528 | 01:09:17,118 | 01:09:19,528 | Aku mengkhawatirkan hal ini sekarang. | Aku mengkhawatirkan hal ini sekarang. |
1529 | 01:09:21,198 | 01:09:22,599 | Sekarang... | Sekarang... |
1530 | 01:09:22,599 | 01:09:25,268 | "Dia menata piringnya agar terlihat bagus" | "Dia menata piringnya agar terlihat bagus" |
1531 | 01:09:26,799 | 01:09:28,139 | Kenapa kamu tidak merekam? | Kenapa kamu tidak merekam? |
1532 | 01:09:29,438 | 01:09:31,068 | Kamu tidak bilang kalau sudah siap. | Kamu tidak bilang kalau sudah siap. |
1533 | 01:09:31,068 | 01:09:32,868 | - Mereka sudah siap. - Baiklah. | - Mereka sudah siap. - Baiklah. |
1534 | 01:09:33,268 | 01:09:38,278 | "Menu spesial Chef Yu sudah siap" | "Menu spesial Chef Yu sudah siap" |
1535 | 01:09:39,579 | 01:09:42,318 | "Garpu dan pisau wajib untuk hidangan Barat" | "Garpu dan pisau wajib untuk hidangan Barat" |
1536 | 01:09:43,079 | 01:09:45,719 | "Ubi jalar manis dan kentang gurih bertemu" | "Ubi jalar manis dan kentang gurih bertemu" |
1537 | 01:09:46,318 | 01:09:48,818 | "Kimchi dan kimchi lobak akan mengurangi kadar minyak" | "Kimchi dan kimchi lobak akan mengurangi kadar minyak" |
1538 | 01:09:50,018 | 01:09:51,488 | "Sang koki mengumumkan waktu makan malam" | "Sang koki mengumumkan waktu makan malam" |
1539 | 01:09:51,488 | 01:09:52,528 | Mari makan. | Mari makan. |
1540 | 01:09:52,528 | 01:09:54,198 | - Apa hidangannya sudah siap? - Ya. | - Apa hidangannya sudah siap? - Ya. |
1541 | 01:09:54,198 | 01:09:55,259 | "Ho Jun, pelanggan yang lapar" | "Ho Jun, pelanggan yang lapar" |
1542 | 01:09:55,599 | 01:09:57,198 | Seung Won, ayo makan malam. | Seung Won, ayo makan malam. |
1543 | 01:09:57,198 | 01:09:59,129 | - Baiklah. - Makanannya sudah siap. | - Baiklah. - Makanannya sudah siap. |
1544 | 01:10:00,099 | 01:10:01,698 | "Chef Yu melihat sesuatu" | "Chef Yu melihat sesuatu" |
1545 | 01:10:03,268 | 01:10:05,009 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1546 | 01:10:08,009 | 01:10:10,339 | Aku menambahkannya ke meja tanpa alasan. | Aku menambahkannya ke meja tanpa alasan. |
1547 | 01:10:11,978 | 01:10:13,249 | "Chef Yu membawa meja ke ruangan" | "Chef Yu membawa meja ke ruangan" |
1548 | 01:10:13,249 | 01:10:14,249 | Waktunya makan. | Waktunya makan. |
1549 | 01:10:15,978 | 01:10:18,049 | "Seung Won yang setengah terjaga mengambil sesuatu dari dapur" | "Seung Won yang setengah terjaga mengambil sesuatu dari dapur" |
1550 | 01:10:18,049 | 01:10:19,618 | - Di mana kita makan? - Di sini. | - Di mana kita makan? - Di sini. |
1551 | 01:10:20,349 | 01:10:22,688 | - Dua U.J. dan satu K. - Ya. | - Dua U.J. dan satu K. - Ya. |
1552 | 01:10:22,688 | 01:10:25,629 | "Seung Won menghayati karakternya sebagai pelanggan" | "Seung Won menghayati karakternya sebagai pelanggan" |
1553 | 01:10:25,629 | 01:10:27,129 | Satu K dan satu U.J. untukmu. | Satu K dan satu U.J. untukmu. |
1554 | 01:10:27,528 | 01:10:29,898 | "Saat gelap menyelimuti pulau" | "Saat gelap menyelimuti pulau" |
1555 | 01:10:31,068 | 01:10:33,228 | "Makan malam istimewa dimulai" | "Makan malam istimewa dimulai" |
1556 | 01:10:33,228 | 01:10:34,238 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
1557 | 01:10:35,938 | 01:10:37,709 | - Mari nikmati makanannya. - Astaga. | - Mari nikmati makanannya. - Astaga. |
1558 | 01:10:38,808 | 01:10:39,868 | Salah satunya adalah... | Salah satunya adalah... |
1559 | 01:10:42,108 | 01:10:45,049 | - Ini lezat. - Benar. | - Ini lezat. - Benar. |
1560 | 01:10:45,349 | 01:10:48,719 | Aku menyukainya karena rasanya. | Aku menyukainya karena rasanya. |
1561 | 01:10:49,049 | 01:10:50,179 | Kamu suka rasanya? | Kamu suka rasanya? |
1562 | 01:10:50,948 | 01:10:53,448 | - Kamu memberinya rasa asap. - Ya. | - Kamu memberinya rasa asap. - Ya. |
1563 | 01:10:53,549 | 01:10:55,188 | - Aku memang membakarnya. - Benar. | - Aku memang membakarnya. - Benar. |
1564 | 01:10:57,429 | 01:10:58,988 | - Aku menyukainya. - Ini K.B. | - Aku menyukainya. - Ini K.B. |
1565 | 01:10:59,728 | 01:11:01,629 | Kudengar lebih enak disantap dengan kulitnya. | Kudengar lebih enak disantap dengan kulitnya. |
1566 | 01:11:02,429 | 01:11:04,999 | "Dia makan perlahan, menikmati rasanya" | "Dia makan perlahan, menikmati rasanya" |
1567 | 01:11:06,268 | 01:11:09,339 | "Dia tidak bisa berhenti tertawa" | "Dia tidak bisa berhenti tertawa" |
1568 | 01:11:09,738 | 01:11:11,969 | Ini U.J. yang direbus. | Ini U.J. yang direbus. |
1569 | 01:11:11,969 | 01:11:14,608 | Ini ubi jalar bakar, U.J.B. | Ini ubi jalar bakar, U.J.B. |
1570 | 01:11:14,608 | 01:11:16,579 | "Sementara itu, K mentah sedang" | "Sementara itu, K mentah sedang" |
1571 | 01:11:17,749 | 01:11:19,778 | "Sangat keras" | "Sangat keras" |
1572 | 01:11:20,308 | 01:11:22,579 | - Sulit memotongnya, bukan? - Ini memang mentah sedang. | - Sulit memotongnya, bukan? - Ini memang mentah sedang. |
1573 | 01:11:22,579 | 01:11:25,249 | Aku tidak mengerti alasanmu menginginkannya seperti itu. | Aku tidak mengerti alasanmu menginginkannya seperti itu. |
1574 | 01:11:26,318 | 01:11:28,818 | "Dia mencicipinya" | "Dia mencicipinya" |
1575 | 01:11:30,259 | 01:11:32,228 | "Sepertinya bisa dimakan" | "Sepertinya bisa dimakan" |
1576 | 01:11:32,589 | 01:11:36,028 | Luar biasa kamu memasaknya mentah sedang. | Luar biasa kamu memasaknya mentah sedang. |
1577 | 01:11:36,759 | 01:11:38,299 | Di sini, kami menyajikan sesuai pesanan. | Di sini, kami menyajikan sesuai pesanan. |
1578 | 01:11:43,999 | 01:11:46,509 | "Seung Won mencicipi ubi jalar untuk kali pertama" | "Seung Won mencicipi ubi jalar untuk kali pertama" |
1579 | 01:11:51,608 | 01:11:52,608 | - Ini enak. - Rasanya enak? | - Ini enak. - Rasanya enak? |
1580 | 01:11:52,608 | 01:11:55,778 | Ya. Kamu merebusnya dengan sangat baik. | Ya. Kamu merebusnya dengan sangat baik. |
1581 | 01:11:57,079 | 01:11:59,589 | "Ho Jun mencicipi ubi jalar yang matang sempurna pesanannya" | "Ho Jun mencicipi ubi jalar yang matang sempurna pesanannya" |
1582 | 01:12:03,318 | 01:12:04,558 | Ini lezat! | Ini lezat! |
1583 | 01:12:04,789 | 01:12:06,688 | Dia memasaknya dengan sangat baik. | Dia memasaknya dengan sangat baik. |
1584 | 01:12:08,858 | 01:12:11,169 | "Sebuah pujian membuat seseorang lebih lapar" | "Sebuah pujian membuat seseorang lebih lapar" |
1585 | 01:12:15,599 | 01:12:16,969 | Apa ini seni? | Apa ini seni? |
1586 | 01:12:16,969 | 01:12:18,339 | "Dia mengakui dekorasi itu" | "Dia mengakui dekorasi itu" |
1587 | 01:12:18,709 | 01:12:20,238 | Aku suka yang ini. | Aku suka yang ini. |
1588 | 01:12:20,408 | 01:12:22,238 | - Ini? Ini dibakar. - Ya. | - Ini? Ini dibakar. - Ya. |
1589 | 01:12:22,639 | 01:12:25,009 | - Dikupas seperti pisang. - Ini sangat lezat. | - Dikupas seperti pisang. - Ini sangat lezat. |
1590 | 01:12:33,419 | 01:12:39,058 | "Setelah mencicipi ubi jalar" | "Setelah mencicipi ubi jalar" |
1591 | 01:12:41,099 | 01:12:46,898 | "Mereka makan sesuap besar kimchi" | "Mereka makan sesuap besar kimchi" |
1592 | 01:12:52,969 | 01:12:56,608 | "Chef Yu memulai debut yang sukses sebagai koki" | "Chef Yu memulai debut yang sukses sebagai koki" |
1593 | 01:12:57,108 | 01:12:59,249 | - Restoran ini bagus. - Ini harus dikunjungi. | - Restoran ini bagus. - Ini harus dikunjungi. |
1594 | 01:13:00,049 | 01:13:03,079 | Aku bahkan tidak bisa menebak apa kepanjangan U.J. dan K. | Aku bahkan tidak bisa menebak apa kepanjangan U.J. dan K. |
1595 | 01:13:03,179 | 01:13:04,889 | - Aku hanya asal bicara. - Benar. | - Aku hanya asal bicara. - Benar. |
1596 | 01:13:04,919 | 01:13:07,658 | Hae Jin berkata, "Kenapa kamu pesan agak mentah?" | Hae Jin berkata, "Kenapa kamu pesan agak mentah?" |
1597 | 01:13:08,558 | 01:13:11,259 | "Setelah menikmati makanannya, Ho Jun bertugas mencuci piring" | "Setelah menikmati makanannya, Ho Jun bertugas mencuci piring" |
1598 | 01:13:11,728 | 01:13:14,158 | "Dia berdiri dengan postur yang stabil" | "Dia berdiri dengan postur yang stabil" |
1599 | 01:13:14,558 | 01:13:16,459 | "Piring dicuci hingga bersih" | "Piring dicuci hingga bersih" |
1600 | 01:13:17,698 | 01:13:20,528 | "Dan diletakkan di tempat yang tepat" | "Dan diletakkan di tempat yang tepat" |
1601 | 01:13:21,499 | 01:13:24,368 | "Dia menyimpan garpu dan pisau andai mereka membutuhkannya lagi" | "Dia menyimpan garpu dan pisau andai mereka membutuhkannya lagi" |
1602 | 01:13:25,469 | 01:13:28,238 | "Dia mengelap meja hingga kering" | "Dia mengelap meja hingga kering" |
1603 | 01:13:28,709 | 01:13:31,179 | "Dia juga membersihkan meja" | "Dia juga membersihkan meja" |
1604 | 01:13:33,709 | 01:13:36,148 | "Proses bersih-bersih selesai" | "Proses bersih-bersih selesai" |
1605 | 01:13:38,219 | 01:13:40,349 | "Hujan mulai turun lagi" | "Hujan mulai turun lagi" |
1606 | 01:13:41,158 | 01:13:44,929 | Hujan deras lagi. Hujan datang dan pergi. | Hujan deras lagi. Hujan datang dan pergi. |
1607 | 01:13:45,889 | 01:13:47,698 | "Karena cuacanya buruk" | "Karena cuacanya buruk" |
1608 | 01:13:47,698 | 01:13:51,268 | "Dia menambahkan air ke dalam panci di atas tungku" | "Dia menambahkan air ke dalam panci di atas tungku" |
1609 | 01:13:52,368 | 01:13:54,539 | "Tolong panaskan kamar" | "Tolong panaskan kamar" |
1610 | 01:13:55,238 | 01:13:57,368 | "Hae Jin memasuki ruangan hangat" | "Hae Jin memasuki ruangan hangat" |
1611 | 01:13:58,009 | 01:14:00,768 | "Untuk terhubung dengan dunia digital" | "Untuk terhubung dengan dunia digital" |
1612 | 01:14:01,108 | 01:14:02,539 | Ulangi aku dua kali. | Ulangi aku dua kali. |
1613 | 01:14:02,539 | 01:14:05,009 | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. |
1614 | 01:14:05,009 | 01:14:07,648 | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. |
1615 | 01:14:07,648 | 01:14:09,579 | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. |
1616 | 01:14:09,579 | 01:14:12,249 | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. |
1617 | 01:14:12,488 | 01:14:15,818 | Kita lanjutkan. Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. | Kita lanjutkan. Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. |
1618 | 01:14:15,818 | 01:14:18,329 | Bukankah mereka bilang pekan ketiga? Ulangi ucapanku. | Bukankah mereka bilang pekan ketiga? Ulangi ucapanku. |
1619 | 01:14:18,329 | 01:14:20,789 | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. |
1620 | 01:14:20,789 | 01:14:22,459 | Bukankah mereka bilang pekan ketiga? | Bukankah mereka bilang pekan ketiga? |
1621 | 01:14:23,329 | 01:14:26,169 | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. | Jika tidak salah ingat, itu pekan depan. |
1622 | 01:14:26,169 | 01:14:28,938 | - Bukankah mereka bilang... - Bisa juga, "Kebetulan". | - Bukankah mereka bilang... - Bisa juga, "Kebetulan". |
1623 | 01:14:28,938 | 01:14:31,068 | Kebetulan. | Kebetulan. |
1624 | 01:14:31,068 | 01:14:34,738 | Jika tidak salah ingat... | Jika tidak salah ingat... |
1625 | 01:14:34,738 | 01:14:36,738 | Aku sudah memesan meja... | Aku sudah memesan meja... |
1626 | 01:14:36,738 | 01:14:38,808 | "Dia mulai kehilangan konsentrasi" | "Dia mulai kehilangan konsentrasi" |
1627 | 01:14:38,808 | 01:14:41,219 | Aku akan mengambil... | Aku akan mengambil... |
1628 | 01:14:43,318 | 01:14:46,618 | "Dia tertidur" | "Dia tertidur" |
1629 | 01:14:47,719 | 01:14:50,789 | Bagaimana bisa? | Bagaimana bisa? |
1630 | 01:14:50,789 | 01:14:51,858 | "Dia belajar bahasa Inggris dalam tidurnya" | "Dia belajar bahasa Inggris dalam tidurnya" |
1631 | 01:14:52,228 | 01:14:54,058 | "Hujan berhenti" | "Hujan berhenti" |
1632 | 01:14:54,459 | 01:14:57,868 | Aku akan tidur nyenyak malam ini. Aku sangat lelah. | Aku akan tidur nyenyak malam ini. Aku sangat lelah. |
1633 | 01:14:57,868 | 01:14:58,898 | - Sangat lelah, bukan? - Ya. | - Sangat lelah, bukan? - Ya. |
1634 | 01:14:59,799 | 01:15:02,438 | Kamu melalui banyak hal hari ini. Tidurlah. | Kamu melalui banyak hal hari ini. Tidurlah. |
1635 | 01:15:02,438 | 01:15:04,938 | - Selamat malam. - Ya. Selamat malam. | - Selamat malam. - Ya. Selamat malam. |
1636 | 01:15:04,938 | 01:15:05,969 | Tidur yang nyenyak. | Tidur yang nyenyak. |
1637 | 01:15:06,669 | 01:15:09,308 | "Ho Jun keluar untuk mencari udara segar" | "Ho Jun keluar untuk mencari udara segar" |
1638 | 01:15:10,209 | 01:15:11,908 | "Dia duduk di dek" | "Dia duduk di dek" |
1639 | 01:15:12,448 | 01:15:14,579 | "Untuk menikmati pemandangan langit malam" | "Untuk menikmati pemandangan langit malam" |
1640 | 01:15:15,849 | 01:15:20,289 | "Langit malam bersinar dengan bintang" | "Langit malam bersinar dengan bintang" |
1641 | 01:15:22,259 | 01:15:25,658 | "Pemandangan indah ini sepadan dengan hari panjang dan melelahkan" | "Pemandangan indah ini sepadan dengan hari panjang dan melelahkan" |
1642 | 01:15:26,329 | 01:15:30,228 | "Hari berakhir" | "Hari berakhir" |
1643 | 01:15:31,129 | 01:15:33,528 | "Saat bintang pergi bersama dengan gelap" | "Saat bintang pergi bersama dengan gelap" |
1644 | 01:15:35,669 | 01:15:39,669 | "Matahari yang bundar memulai pagi yang cerah" | "Matahari yang bundar memulai pagi yang cerah" |
1645 | 01:15:40,808 | 01:15:42,408 | "Angin sepoi-sepoi berembus" | "Angin sepoi-sepoi berembus" |
1646 | 01:15:44,139 | 01:15:46,108 | "Ombak mereda" | "Ombak mereda" |
1647 | 01:15:46,849 | 01:15:48,879 | "Cuacanya menunjukkan hal baik akan terjadi" | "Cuacanya menunjukkan hal baik akan terjadi" |
1648 | 01:15:51,148 | 01:15:53,419 | "Kita kedatangan tamu hari ini" | "Kita kedatangan tamu hari ini" |
1649 | 01:15:55,858 | 01:15:58,089 | "Seung Won yang pertama bangun" | "Seung Won yang pertama bangun" |
1650 | 01:15:59,188 | 01:16:02,058 | "Dia meregangkan badan untuk memulai pagi" | "Dia meregangkan badan untuk memulai pagi" |
1651 | 01:16:03,198 | 01:16:05,429 | "Apa yang akan dia lakukan sepagi ini?" | "Apa yang akan dia lakukan sepagi ini?" |
1652 | 01:16:05,629 | 01:16:06,929 | "Kamar Ho Jun" | "Kamar Ho Jun" |
1653 | 01:16:07,028 | 01:16:09,139 | "Dia berjalan perlahan agar tidak membangunkan Ho Jun" | "Dia berjalan perlahan agar tidak membangunkan Ho Jun" |
1654 | 01:16:09,669 | 01:16:11,469 | "Dia mencoba membuka pintu dapur" | "Dia mencoba membuka pintu dapur" |
1655 | 01:16:13,509 | 01:16:15,879 | "Terkunci" | "Terkunci" |
1656 | 01:16:16,709 | 01:16:18,978 | "Pada akhirnya, dia melewati kamarnya" | "Pada akhirnya, dia melewati kamarnya" |
1657 | 01:16:20,148 | 01:16:22,148 | "Dan dia keluar dari kamar Ho Jun" | "Dan dia keluar dari kamar Ho Jun" |
1658 | 01:16:22,978 | 01:16:25,389 | "Hati-hati" | "Hati-hati" |
1659 | 01:16:25,688 | 01:16:27,488 | "Dia menyelinap masuk" | "Dia menyelinap masuk" |
1660 | 01:16:27,688 | 01:16:29,719 | "Dia akhirnya tiba di dapur" | "Dia akhirnya tiba di dapur" |
1661 | 01:16:31,889 | 01:16:34,599 | "Dia menuangkan banyak beras ke dalam ember" | "Dia menuangkan banyak beras ke dalam ember" |
1662 | 01:16:35,358 | 01:16:39,429 | "Lalu dia menambahkan air untuk merendam berasnya" | "Lalu dia menambahkan air untuk merendam berasnya" |
1663 | 01:16:40,299 | 01:16:42,938 | "Misi untuk merendam beras sudah selesai" | "Misi untuk merendam beras sudah selesai" |
1664 | 01:16:45,438 | 01:16:47,738 | "Dengan kaki panjang, dia kembali ke kamarnya dengan hati-hati" | "Dengan kaki panjang, dia kembali ke kamarnya dengan hati-hati" |
1665 | 01:16:48,808 | 01:16:51,608 | "Itu tidak mudah" | "Itu tidak mudah" |
1666 | 01:16:51,908 | 01:16:55,648 | "Setelah satu jam, alarmnya berbunyi" | "Setelah satu jam, alarmnya berbunyi" |
1667 | 01:16:56,818 | 01:17:00,018 | "Dia tidur larut malam" | "Dia tidur larut malam" |
1668 | 01:17:00,219 | 01:17:02,589 | "Dia setengah sadar" | "Dia setengah sadar" |
1669 | 01:17:02,818 | 01:17:04,929 | Seung Won, selamat pagi. | Seung Won, selamat pagi. |
1670 | 01:17:04,929 | 01:17:06,289 | Ya, selamat pagi. | Ya, selamat pagi. |
1671 | 01:17:08,898 | 01:17:10,558 | "Hae Jin juga bangun setelah tidur nyenyak" | "Hae Jin juga bangun setelah tidur nyenyak" |
1672 | 01:17:11,499 | 01:17:12,599 | Tendangan berputar! | Tendangan berputar! |
1673 | 01:17:13,528 | 01:17:14,539 | Serangan lutut! | Serangan lutut! |
1674 | 01:17:14,539 | 01:17:16,438 | "Mereka penuh energi untuk memulai pagi hari" | "Mereka penuh energi untuk memulai pagi hari" |
1675 | 01:17:16,738 | 01:17:20,308 | Seperti yang kamu lihat, cuacanya sempurna di pagi hari. | Seperti yang kamu lihat, cuacanya sempurna di pagi hari. |
1676 | 01:17:21,039 | 01:17:23,039 | Aku punya firasat cuaca hari ini akan bagus. | Aku punya firasat cuaca hari ini akan bagus. |
1677 | 01:17:23,039 | 01:17:24,478 | "Dia mulai dari jalan menanjak" | "Dia mulai dari jalan menanjak" |
1678 | 01:17:24,478 | 01:17:25,879 | Ayo! | Ayo! |
1679 | 01:17:26,079 | 01:17:27,079 | "Berteriak" | "Berteriak" |
1680 | 01:17:31,219 | 01:17:35,289 | "Dia berlari melintasi bukit" | "Dia berlari melintasi bukit" |
1681 | 01:17:37,259 | 01:17:38,528 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1682 | 01:17:41,329 | 01:17:42,358 | Lihat pemandangannya. | Lihat pemandangannya. |
1683 | 01:17:42,358 | 01:17:44,698 | "Tidak seperti kemarin, semuanya sangat jelas" | "Tidak seperti kemarin, semuanya sangat jelas" |
1684 | 01:17:44,898 | 01:17:47,129 | "Dia melakukan peregangan ditemani pemandangan" | "Dia melakukan peregangan ditemani pemandangan" |
1685 | 01:17:47,429 | 01:17:51,108 | "Dia melakukan pemanasan dengan hati-hati" | "Dia melakukan pemanasan dengan hati-hati" |
1686 | 01:17:51,408 | 01:17:52,669 | "Setelah dia pemanasan" | "Setelah dia pemanasan" |
1687 | 01:17:52,669 | 01:17:53,669 | Ayo! | Ayo! |
1688 | 01:17:55,108 | 01:17:58,478 | "Dia berharap hari ini menyenangkan seperti cuacanya" | "Dia berharap hari ini menyenangkan seperti cuacanya" |
1689 | 01:18:06,948 | 01:18:09,018 | "Cari Hae Jin" | "Cari Hae Jin" |
1690 | 01:18:09,188 | 01:18:10,988 | "Itu dia" | "Itu dia" |
1691 | 01:18:11,459 | 01:18:13,889 | "Dia berlari mengitari bukit dalam sekejap" | "Dia berlari mengitari bukit dalam sekejap" |
1692 | 01:18:14,259 | 01:18:15,898 | Aku tidak bisa membawamu lagi. | Aku tidak bisa membawamu lagi. |
1693 | 01:18:17,929 | 01:18:19,228 | Tetaplah di sini dan saksikan. | Tetaplah di sini dan saksikan. |
1694 | 01:18:19,929 | 01:18:23,669 | "Dia langsung berlari ke dermaga" | "Dia langsung berlari ke dermaga" |
1695 | 01:18:24,539 | 01:18:26,669 | "Seung Won mengambil kertas dan pena" | "Seung Won mengambil kertas dan pena" |
1696 | 01:18:27,238 | 01:18:29,438 | "Dia penasaran" | "Dia penasaran" |
1697 | 01:18:29,738 | 01:18:32,608 | "Seung Won menulis sesuatu" | "Seung Won menulis sesuatu" |
1698 | 01:18:33,009 | 01:18:35,419 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
1699 | 01:18:35,948 | 01:18:40,389 | "Menu hari ini, Sup Abalone" | "Menu hari ini, Sup Abalone" |
1700 | 01:18:40,789 | 01:18:42,318 | Bagaimana kamu mengatakan abalone dalam bahasa Inggris? | Bagaimana kamu mengatakan abalone dalam bahasa Inggris? |
1701 | 01:18:43,158 | 01:18:45,228 | Apa bahasa Inggris untuk abalone? | Apa bahasa Inggris untuk abalone? |
1702 | 01:18:45,228 | 01:18:46,228 | "Tidak ada yang tahu" | "Tidak ada yang tahu" |
1703 | 01:18:46,289 | 01:18:48,358 | "Ho Jun berusaha memasangnya di depan pintu" | "Ho Jun berusaha memasangnya di depan pintu" |
1704 | 01:18:48,898 | 01:18:50,058 | Kembalikan kepadaku. | Kembalikan kepadaku. |
1705 | 01:18:50,499 | 01:18:52,469 | "Dia merevisi menunya" | "Dia merevisi menunya" |
1706 | 01:18:52,669 | 01:18:56,268 | Kamu harus menulis sarapan, makan siang, dan semuanya, | Kamu harus menulis sarapan, makan siang, dan semuanya, |
1707 | 01:18:56,599 | 01:18:57,938 | - bukankah begitu? - Apa? | - bukankah begitu? - Apa? |
1708 | 01:18:58,539 | 01:18:59,969 | Begitukah? Bagaimana bisa? | Begitukah? Bagaimana bisa? |
1709 | 01:19:00,139 | 01:19:01,539 | Sarapan, makan siang, dan makan malam. | Sarapan, makan siang, dan makan malam. |
1710 | 01:19:01,879 | 01:19:03,379 | Baiklah. Aku mengerti. | Baiklah. Aku mengerti. |
1711 | 01:19:03,379 | 01:19:04,709 | "Dia menghormati pendapat Ho Jun" | "Dia menghormati pendapat Ho Jun" |
1712 | 01:19:04,709 | 01:19:06,249 | Aku akan menuliskannya jika kamu bilang begitu. | Aku akan menuliskannya jika kamu bilang begitu. |
1713 | 01:19:06,978 | 01:19:09,478 | Tunggu. Kamu ingin aku menulis tiga makanan? | Tunggu. Kamu ingin aku menulis tiga makanan? |
1714 | 01:19:10,318 | 01:19:11,549 | "Dia tidak marah" | "Dia tidak marah" |
1715 | 01:19:11,549 | 01:19:13,349 | Kalau begitu, haruskah kita tulis menu sarapan saja? | Kalau begitu, haruskah kita tulis menu sarapan saja? |
1716 | 01:19:13,349 | 01:19:14,349 | "Ho Jun terlihat seperti sedang dimarahi" | "Ho Jun terlihat seperti sedang dimarahi" |
1717 | 01:19:14,759 | 01:19:17,959 | - Aku suka tulisan tanganmu. - Apa? | - Aku suka tulisan tanganmu. - Apa? |
1718 | 01:19:17,959 | 01:19:19,528 | Tulisan tanganmu keren. | Tulisan tanganmu keren. |
1719 | 01:19:20,058 | 01:19:22,999 | "Didorong oleh pujian, dia menulis menu sarapan" | "Didorong oleh pujian, dia menulis menu sarapan" |
1720 | 01:19:23,228 | 01:19:26,228 | "Yang masih sup 'abalone'" | "Yang masih sup 'abalone'" |
1721 | 01:19:26,599 | 01:19:29,438 | "Apa makan siangnya?" | "Apa makan siangnya?" |
1722 | 01:19:31,238 | 01:19:33,169 | "Tamu?" | "Tamu?" |
1723 | 01:19:33,738 | 01:19:35,539 | "Tamu istimewa?" | "Tamu istimewa?" |
1724 | 01:19:35,938 | 01:19:38,749 | "Sudah waktunya tamu berkunjung" | "Sudah waktunya tamu berkunjung" |
1725 | 01:19:38,978 | 01:19:41,108 | "Untuk makan malam, tidak lain" | "Untuk makan malam, tidak lain" |
1726 | 01:19:44,219 | 01:19:47,118 | "Ikan goreng yang sangat mereka inginkan sejak tiga hari" | "Ikan goreng yang sangat mereka inginkan sejak tiga hari" |
1727 | 01:19:47,488 | 01:19:48,488 | Aku puas. | Aku puas. |
1728 | 01:19:48,488 | 01:19:49,589 | "Dia suka hidangan untuk tiga makanan" | "Dia suka hidangan untuk tiga makanan" |
1729 | 01:19:49,589 | 01:19:51,988 | - Sudah selesai. - Rasanya seperti restoran. | - Sudah selesai. - Rasanya seperti restoran. |
1730 | 01:19:52,329 | 01:19:54,259 | Kamu harus meletakkannya di sana. | Kamu harus meletakkannya di sana. |
1731 | 01:19:54,459 | 01:19:56,898 | - Tampak seperti tujuan hari ini. - Benar. | - Tampak seperti tujuan hari ini. - Benar. |
1732 | 01:19:57,599 | 01:20:00,368 | Kuharap... Benar, kuharap... | Kuharap... Benar, kuharap... |
1733 | 01:20:00,368 | 01:20:01,539 | "Dia menaruh harapan mereka di depan pintu" | "Dia menaruh harapan mereka di depan pintu" |
1734 | 01:20:02,039 | 01:20:05,339 | "Mendadak dia berwajah muram" | "Mendadak dia berwajah muram" |
1735 | 01:20:05,908 | 01:20:06,908 | "Harus mendapatkan abalone untuk sarapan" | "Harus mendapatkan abalone untuk sarapan" |
1736 | 01:20:06,908 | 01:20:07,908 | "Harus ada tamu untuk makan siang" | "Harus ada tamu untuk makan siang" |
1737 | 01:20:07,908 | 01:20:09,938 | "Harus menangkap ikan untuk makan malam" | "Harus menangkap ikan untuk makan malam" |
1738 | 01:20:09,938 | 01:20:12,579 | "Mereka tidak punya satu pun" | "Mereka tidak punya satu pun" |
1739 | 01:20:12,808 | 01:20:14,148 | "Itu memberikan harapan palsu" | "Itu memberikan harapan palsu" |
1740 | 01:20:14,148 | 01:20:15,778 | - Kuharap itu akan terwujud. - Apa? | - Kuharap itu akan terwujud. - Apa? |
1741 | 01:20:15,849 | 01:20:17,079 | Kuharap semua itu akan terwujud. | Kuharap semua itu akan terwujud. |
1742 | 01:20:19,688 | 01:20:25,129 | "Peluang pertama mendapatkan bahan akan diberikan kepada mereka" | "Peluang pertama mendapatkan bahan akan diberikan kepada mereka" |
1743 | 01:20:25,558 | 01:20:29,358 | "Mereka sudah lama mencerna kentang dan ubi jalar" | "Mereka sudah lama mencerna kentang dan ubi jalar" |
1744 | 01:20:29,959 | 01:20:32,629 | "Setelah matahari terbit" | "Setelah matahari terbit" |
1745 | 01:20:33,129 | 01:20:37,299 | "Mereka mengharapkan hasil yang berbeda hari ini" | "Mereka mengharapkan hasil yang berbeda hari ini" |
1746 | 01:20:38,509 | 01:20:40,669 | Air tidak terlalu surut. | Air tidak terlalu surut. |
1747 | 01:20:41,339 | 01:20:43,839 | "Hari mereka memanen banyak abalone" | "Hari mereka memanen banyak abalone" |
1748 | 01:20:43,839 | 01:20:46,579 | "Sekarang" | "Sekarang" |
1749 | 01:20:46,908 | 01:20:48,679 | Bukankah lucu melihat mereka berdua? | Bukankah lucu melihat mereka berdua? |
1750 | 01:20:48,948 | 01:20:51,648 | Mereka bisa berjalan bersama, tapi tidak pernah melakukannya. | Mereka bisa berjalan bersama, tapi tidak pernah melakukannya. |
1751 | 01:20:51,919 | 01:20:53,518 | "Mereka agak khawatir" | "Mereka agak khawatir" |
1752 | 01:20:54,018 | 01:20:57,118 | "Tetapi mereka harus menemukan abalone" | "Tetapi mereka harus menemukan abalone" |
1753 | 01:20:58,358 | 01:21:00,889 | "Punggung Seung Won tampak bertekad" | "Punggung Seung Won tampak bertekad" |
1754 | 01:21:01,329 | 01:21:03,259 | "Pada percobaan pertama" | "Pada percobaan pertama" |
1755 | 01:21:03,459 | 01:21:04,629 | "Dia mendapatkan satu cangkang kerang" | "Dia mendapatkan satu cangkang kerang" |
1756 | 01:21:05,868 | 01:21:07,999 | "Dia memilih batu dengan hati-hati" | "Dia memilih batu dengan hati-hati" |
1757 | 01:21:08,398 | 01:21:11,308 | "Dan masuk ke air dengan hati-hati" | "Dan masuk ke air dengan hati-hati" |
1758 | 01:21:11,669 | 01:21:14,238 | "Dia berteriak dengan harapan menemukan abalone" | "Dia berteriak dengan harapan menemukan abalone" |
1759 | 01:21:16,079 | 01:21:17,379 | "Tiga cangkang kerang lagi" | "Tiga cangkang kerang lagi" |
1760 | 01:21:18,849 | 01:21:21,179 | - Kamu dapat? - Tidak. | - Kamu dapat? - Tidak. |
1761 | 01:21:21,318 | 01:21:22,618 | - Kamu tidak menemukannya, bukan? - Tidak. | - Kamu tidak menemukannya, bukan? - Tidak. |
1762 | 01:21:22,618 | 01:21:23,749 | Di mana mereka? | Di mana mereka? |
1763 | 01:21:24,478 | 01:21:27,049 | "Dia yang menemukan abalone raksasa kali terakhir" | "Dia yang menemukan abalone raksasa kali terakhir" |
1764 | 01:21:27,049 | 01:21:29,318 | "Kosong" | "Kosong" |
1765 | 01:21:29,488 | 01:21:32,558 | "Satu lagi yang berpengalaman pergi ke sisi lain" | "Satu lagi yang berpengalaman pergi ke sisi lain" |
1766 | 01:21:32,829 | 01:21:35,058 | "Dia mengincar bebatuan besar" | "Dia mengincar bebatuan besar" |
1767 | 01:21:35,499 | 01:21:38,999 | "Dia memompa energi dari makan malam sebelumnya" | "Dia memompa energi dari makan malam sebelumnya" |
1768 | 01:21:39,169 | 01:21:40,698 | "Kosong" | "Kosong" |
1769 | 01:21:40,698 | 01:21:41,969 | Setelah berusaha keras, | Setelah berusaha keras, |
1770 | 01:21:42,839 | 01:21:43,938 | bagaimana bisa tidak ada apa-apa? | bagaimana bisa tidak ada apa-apa? |
1771 | 01:21:44,808 | 01:21:47,368 | "Saatnya membalikkan yang berikutnya" | "Saatnya membalikkan yang berikutnya" |
1772 | 01:21:47,738 | 01:21:48,778 | Astaga. | Astaga. |
1773 | 01:21:48,879 | 01:21:50,938 | "Dia berusaha keras hingga tersengal" | "Dia berusaha keras hingga tersengal" |
1774 | 01:21:50,938 | 01:21:52,648 | "Lagi-lagi, kosong" | "Lagi-lagi, kosong" |
1775 | 01:21:53,679 | 01:21:54,978 | Astaga. | Astaga. |
1776 | 01:21:54,978 | 01:21:56,379 | "Beraninya kamu!" | "Beraninya kamu!" |
1777 | 01:21:57,849 | 01:21:59,549 | Kurasa tidak ada apa-apa di sini, | Kurasa tidak ada apa-apa di sini, |
1778 | 01:22:00,389 | 01:22:03,018 | jadi, aku harus memeriksa perangkap ikan. | jadi, aku harus memeriksa perangkap ikan. |
1779 | 01:22:03,658 | 01:22:05,089 | Kurasa mereka di sini. | Kurasa mereka di sini. |
1780 | 01:22:05,089 | 01:22:06,228 | "Seung Won mengincar sesuatu" | "Seung Won mengincar sesuatu" |
1781 | 01:22:06,488 | 01:22:08,459 | "Dia membalik batu di bawah air" | "Dia membalik batu di bawah air" |
1782 | 01:22:08,459 | 01:22:09,959 | Sudah kuduga. Itu abalone, bukan? | Sudah kuduga. Itu abalone, bukan? |
1783 | 01:22:10,358 | 01:22:11,568 | Benarkah? | Benarkah? |
1784 | 01:22:11,568 | 01:22:12,599 | "Dia melepaskannya dari batu" | "Dia melepaskannya dari batu" |
1785 | 01:22:13,068 | 01:22:14,969 | Sesuatu seperti ini. Ya. | Sesuatu seperti ini. Ya. |
1786 | 01:22:15,499 | 01:22:16,599 | Kurasa ini tempatnya. | Kurasa ini tempatnya. |
1787 | 01:22:17,039 | 01:22:19,209 | Ini disebut chiton dan bisa dimakan. | Ini disebut chiton dan bisa dimakan. |
1788 | 01:22:19,438 | 01:22:22,009 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil Enam, Chiton" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil Enam, Chiton" |
1789 | 01:22:22,009 | 01:22:25,209 | "Hidup di batu. Sulit dimasak Tetapi lezat dan kenyal" | "Hidup di batu. Sulit dimasak Tetapi lezat dan kenyal" |
1790 | 01:22:25,308 | 01:22:26,978 | Taruh saja di sana. | Taruh saja di sana. |
1791 | 01:22:27,549 | 01:22:28,719 | Kita tidak pernah tahu. | Kita tidak pernah tahu. |
1792 | 01:22:29,478 | 01:22:30,818 | "Tetapi setelah itu" | "Tetapi setelah itu" |
1793 | 01:22:30,818 | 01:22:32,688 | "Kosong" | "Kosong" |
1794 | 01:22:32,849 | 01:22:34,688 | "Serangkaian kegagalan" | "Serangkaian kegagalan" |
1795 | 01:22:35,919 | 01:22:37,919 | "Ombak menyuruhnya menyerah" | "Ombak menyuruhnya menyerah" |
1796 | 01:22:38,089 | 01:22:39,829 | Airnya pasang. | Airnya pasang. |
1797 | 01:22:39,829 | 01:22:40,829 | "Gelombang air berubah menjadi arus ke dalam" | "Gelombang air berubah menjadi arus ke dalam" |
1798 | 01:22:41,158 | 01:22:44,299 | Kita punya sisa angsa teritip, | Kita punya sisa angsa teritip, |
1799 | 01:22:44,299 | 01:22:45,829 | - bukan? - Benar. | - bukan? - Benar. |
1800 | 01:22:47,068 | 01:22:48,799 | Jika tidak beruntung, mari kita masak itu. | Jika tidak beruntung, mari kita masak itu. |
1801 | 01:22:49,169 | 01:22:51,868 | "Mereka kembali dengan tangan kosong" | "Mereka kembali dengan tangan kosong" |
1802 | 01:22:52,139 | 01:22:56,539 | "Ho Jun yang tidak kenal lelah mengambil kayu bakar" | "Ho Jun yang tidak kenal lelah mengambil kayu bakar" |
1803 | 01:22:56,808 | 01:22:59,379 | "Dia berusaha menyalakan api dengan cepat" | "Dia berusaha menyalakan api dengan cepat" |
1804 | 01:22:59,648 | 01:23:01,108 | - Ho Jun. - Ya? | - Ho Jun. - Ya? |
1805 | 01:23:01,108 | 01:23:02,219 | Ambilkan gunting untukku. | Ambilkan gunting untukku. |
1806 | 01:23:02,749 | 01:23:04,049 | - Gunting? - Ya. | - Gunting? - Ya. |
1807 | 01:23:04,049 | 01:23:05,389 | "Apa Seung Won akan melakukan sesuatu?" | "Apa Seung Won akan melakukan sesuatu?" |
1808 | 01:23:05,618 | 01:23:08,118 | "Ho Jun mengambil gunting bersih" | "Ho Jun mengambil gunting bersih" |
1809 | 01:23:08,518 | 01:23:10,318 | Kamu menulis ulang menunya. | Kamu menulis ulang menunya. |
1810 | 01:23:10,389 | 01:23:12,658 | "Malu" | "Malu" |
1811 | 01:23:12,789 | 01:23:15,658 | "Dia menulis sesuatu lagi" | "Dia menulis sesuatu lagi" |
1812 | 01:23:21,898 | 01:23:24,099 | Goyang diterpa angin. | Goyang diterpa angin. |
1813 | 01:23:24,969 | 01:23:27,108 | "Bubur dengan angsa teritip" | "Bubur dengan angsa teritip" |
1814 | 01:23:27,108 | 01:23:30,209 | "Rasanya seperti abalone" | "Rasanya seperti abalone" |
1815 | 01:23:30,579 | 01:23:31,808 | Aku lapar. | Aku lapar. |
1816 | 01:23:31,908 | 01:23:32,978 | Ya. | Ya. |
1817 | 01:23:33,549 | 01:23:35,118 | Apa Hae Jin akan membawakan sesuatu? | Apa Hae Jin akan membawakan sesuatu? |
1818 | 01:23:35,419 | 01:23:38,849 | Aku punya firasat dia menangkap sesuatu. | Aku punya firasat dia menangkap sesuatu. |
1819 | 01:23:39,389 | 01:23:41,858 | "Hae Jin pergi memeriksa perangkap ikan" | "Hae Jin pergi memeriksa perangkap ikan" |
1820 | 01:23:42,518 | 01:23:43,688 | Apa? Ayolah! | Apa? Ayolah! |
1821 | 01:23:44,289 | 01:23:45,389 | "Karena kapal, perangkap ikannya lepas" | "Karena kapal, perangkap ikannya lepas" |
1822 | 01:23:45,389 | 01:23:47,129 | Ikannya lepas. | Ikannya lepas. |
1823 | 01:23:47,858 | 01:23:49,499 | "Ini hanya tali" | "Ini hanya tali" |
1824 | 01:23:50,129 | 01:23:51,929 | "Kalau begitu, kamu tidak membutuhkanku, bukan?" | "Kalau begitu, kamu tidak membutuhkanku, bukan?" |
1825 | 01:23:53,398 | 01:23:55,599 | "Dia memeriksa perangkap ikan di belakang pulau" | "Dia memeriksa perangkap ikan di belakang pulau" |
1826 | 01:23:57,268 | 01:23:58,308 | "Astaga" | "Astaga" |
1827 | 01:23:59,009 | 01:24:00,469 | Bagaimana bisa tidak ada apa-apa? | Bagaimana bisa tidak ada apa-apa? |
1828 | 01:24:01,009 | 01:24:02,808 | "Makerel digunakan sebagai umpan" | "Makerel digunakan sebagai umpan" |
1829 | 01:24:03,108 | 01:24:05,249 | Aku mau yang ini. | Aku mau yang ini. |
1830 | 01:24:05,778 | 01:24:08,349 | Bagaimana aku bisa gagal meski umpannya bagus? | Bagaimana aku bisa gagal meski umpannya bagus? |
1831 | 01:24:09,518 | 01:24:11,349 | Kami harus menangkap sesuatu untuk dimasak hari ini. | Kami harus menangkap sesuatu untuk dimasak hari ini. |
1832 | 01:24:11,849 | 01:24:13,118 | Aku akan mencobanya sekali lagi. | Aku akan mencobanya sekali lagi. |
1833 | 01:24:13,318 | 01:24:15,959 | "Masuklah ke perangkap kali ini" | "Masuklah ke perangkap kali ini" |
1834 | 01:24:17,889 | 01:24:20,959 | "Dia pindah untuk memasang perangkap ikan lagi" | "Dia pindah untuk memasang perangkap ikan lagi" |
1835 | 01:24:21,289 | 01:24:23,658 | Kuharap aku bisa menangkap ikan di sini. | Kuharap aku bisa menangkap ikan di sini. |
1836 | 01:24:26,929 | 01:24:28,898 | "Saat hujan turun, akan sangat lebat" | "Saat hujan turun, akan sangat lebat" |
1837 | 01:24:29,099 | 01:24:31,099 | "Terlihat serius dengan asap beterbangan" | "Terlihat serius dengan asap beterbangan" |
1838 | 01:24:31,099 | 01:24:32,839 | Kenapa sulit sekali menyalakan api hari ini? | Kenapa sulit sekali menyalakan api hari ini? |
1839 | 01:24:33,568 | 01:24:35,978 | "Ho Jun yang malang" | "Ho Jun yang malang" |
1840 | 01:24:36,908 | 01:24:39,549 | - Kamu membuat api? - Ya. | - Kamu membuat api? - Ya. |
1841 | 01:24:39,849 | 01:24:42,978 | Haruskah aku membuat kentang tumis? | Haruskah aku membuat kentang tumis? |
1842 | 01:24:43,648 | 01:24:45,148 | - Kedengarannya bagus? - Aku suka ide itu. | - Kedengarannya bagus? - Aku suka ide itu. |
1843 | 01:24:45,148 | 01:24:46,419 | Aku akan... Tunggu. | Aku akan... Tunggu. |
1844 | 01:24:46,589 | 01:24:48,459 | "Aku akan mengupas kentangnya" | "Aku akan mengupas kentangnya" |
1845 | 01:24:48,618 | 01:24:50,688 | "Mereka makan kentang dua kali berturut-turut" | "Mereka makan kentang dua kali berturut-turut" |
1846 | 01:24:51,158 | 01:24:53,988 | "Mereka fokus tanpa bicara" | "Mereka fokus tanpa bicara" |
1847 | 01:24:59,728 | 01:25:00,969 | Ada apa dengan apinya? | Ada apa dengan apinya? |
1848 | 01:25:03,398 | 01:25:05,169 | - Salju turun. - Apa? | - Salju turun. - Apa? |
1849 | 01:25:05,608 | 01:25:07,169 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
1850 | 01:25:07,938 | 01:25:09,339 | "Ini canggung" | "Ini canggung" |
1851 | 01:25:09,339 | 01:25:11,179 | Apinya tidak mau menyala hari ini. | Apinya tidak mau menyala hari ini. |
1852 | 01:25:11,808 | 01:25:14,349 | "Penangkap ikan yang sedih tiba" | "Penangkap ikan yang sedih tiba" |
1853 | 01:25:14,448 | 01:25:17,318 | "Dia berjalan lebih lambat saat mendekati rumah" | "Dia berjalan lebih lambat saat mendekati rumah" |
1854 | 01:25:17,518 | 01:25:18,549 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1855 | 01:25:19,249 | 01:25:20,919 | - Kamu dapat apa? - Tidak ada. | - Kamu dapat apa? - Tidak ada. |
1856 | 01:25:21,089 | 01:25:22,259 | Kamu menangkap sesuatu, bukan? | Kamu menangkap sesuatu, bukan? |
1857 | 01:25:22,318 | 01:25:24,219 | "Dia menunjukkan ember yang hanya dipenuhi umpan" | "Dia menunjukkan ember yang hanya dipenuhi umpan" |
1858 | 01:25:24,219 | 01:25:25,459 | - Apa itu? - Ini umpan. | - Apa itu? - Ini umpan. |
1859 | 01:25:25,688 | 01:25:26,889 | - Apa itu makerel? - Ya. | - Apa itu makerel? - Ya. |
1860 | 01:25:27,158 | 01:25:28,299 | - Mari kita rebus. - Apa? | - Mari kita rebus. - Apa? |
1861 | 01:25:28,299 | 01:25:29,959 | Kita bisa memakannya. | Kita bisa memakannya. |
1862 | 01:25:30,028 | 01:25:31,129 | Mari kita buat makerel rebus. | Mari kita buat makerel rebus. |
1863 | 01:25:31,528 | 01:25:33,169 | Aku membawa ikan setelah membersihkannya. | Aku membawa ikan setelah membersihkannya. |
1864 | 01:25:33,429 | 01:25:35,368 | Bisakah kita memasaknya? | Bisakah kita memasaknya? |
1865 | 01:25:35,368 | 01:25:36,868 | "Aku sangat menginginkan makanan ini" | "Aku sangat menginginkan makanan ini" |
1866 | 01:25:36,868 | 01:25:38,969 | Itu juga yang kuinginkan. | Itu juga yang kuinginkan. |
1867 | 01:25:38,969 | 01:25:40,509 | - Andai kita bisa memakannya. - Bisakah kita | - Andai kita bisa memakannya. - Bisakah kita |
1868 | 01:25:40,568 | 01:25:41,778 | memasaknya? | memasaknya? |
1869 | 01:25:41,778 | 01:25:43,879 | Maksudku adalah... Tunggu. | Maksudku adalah... Tunggu. |
1870 | 01:25:43,938 | 01:25:45,379 | Apa ini untuk umpan? | Apa ini untuk umpan? |
1871 | 01:25:45,478 | 01:25:47,879 | Kalau begitu, kita bisa masuk ke perangkap dan memakannya. | Kalau begitu, kita bisa masuk ke perangkap dan memakannya. |
1872 | 01:25:48,079 | 01:25:52,688 | "Jika kamu mau umpannya, masuk ke perangkap ikan" | "Jika kamu mau umpannya, masuk ke perangkap ikan" |
1873 | 01:25:53,318 | 01:25:56,219 | - Di dalam perangkap. - Apa itu di dalam perangkap? | - Di dalam perangkap. - Apa itu di dalam perangkap? |
1874 | 01:25:56,459 | 01:25:57,959 | Aku sedih karena menginginkannya. | Aku sedih karena menginginkannya. |
1875 | 01:25:58,629 | 01:25:59,959 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
1876 | 01:25:59,959 | 01:26:03,129 | "Mari fokus kembali pada kentang tumis" | "Mari fokus kembali pada kentang tumis" |
1877 | 01:26:07,829 | 01:26:10,599 | "Kiat Chef Cha, gunakan mandolin untuk mengiris kentang" | "Kiat Chef Cha, gunakan mandolin untuk mengiris kentang" |
1878 | 01:26:10,599 | 01:26:13,408 | "Kentangnya akan matang merata karena ketebalan yang sama" | "Kentangnya akan matang merata karena ketebalan yang sama" |
1879 | 01:26:14,408 | 01:26:18,179 | "Rendam kentang yang sudah diiris tipis untuk membuang pati" | "Rendam kentang yang sudah diiris tipis untuk membuang pati" |
1880 | 01:26:21,249 | 01:26:23,448 | "Lalu dia menyiapkan sayuran untuk dimasak dengan kentang" | "Lalu dia menyiapkan sayuran untuk dimasak dengan kentang" |
1881 | 01:26:23,749 | 01:26:26,148 | "Bukan kentang tumis jika tanpa bawang bombai" | "Bukan kentang tumis jika tanpa bawang bombai" |
1882 | 01:26:26,549 | 01:26:29,459 | "Dia memotongnya dengan sempurna seperti biasa" | "Dia memotongnya dengan sempurna seperti biasa" |
1883 | 01:26:31,789 | 01:26:35,698 | "Wortel akan menambah rasa dan warna" | "Wortel akan menambah rasa dan warna" |
1884 | 01:26:36,058 | 01:26:38,398 | "Saat rahangnya hampir lepas karena bekerja keras" | "Saat rahangnya hampir lepas karena bekerja keras" |
1885 | 01:26:38,629 | 01:26:40,868 | "Wortel sudah siap" | "Wortel sudah siap" |
1886 | 01:26:40,868 | 01:26:42,938 | "Chef Cha tidak berhenti di sini" | "Chef Cha tidak berhenti di sini" |
1887 | 01:26:42,938 | 01:26:44,198 | "Apa ada hal lain untuk ditumis?" | "Apa ada hal lain untuk ditumis?" |
1888 | 01:26:44,198 | 01:26:45,808 | Apa? Ya. | Apa? Ya. |
1889 | 01:26:46,469 | 01:26:50,009 | "Dia mengambil sosis" | "Dia mengambil sosis" |
1890 | 01:26:50,778 | 01:26:51,978 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
1891 | 01:26:51,978 | 01:26:54,049 | - Bisakah kamu membantuku? - Tentu. | - Bisakah kamu membantuku? - Tentu. |
1892 | 01:26:55,018 | 01:26:58,648 | "Ho Jun mengupasnya" | "Ho Jun mengupasnya" |
1893 | 01:26:59,289 | 01:27:02,419 | "Dan Seung Won mulai memotong" | "Dan Seung Won mulai memotong" |
1894 | 01:27:04,058 | 01:27:07,089 | "Berkat ide Chef Cha, mereka punya banyak bahan" | "Berkat ide Chef Cha, mereka punya banyak bahan" |
1895 | 01:27:07,488 | 01:27:11,058 | "Setelah menyelesaikan misinya, dia bersih-bersih" | "Setelah menyelesaikan misinya, dia bersih-bersih" |
1896 | 01:27:11,799 | 01:27:13,068 | "Tamu kita akhirnya melihat menu di pintu masuk" | "Tamu kita akhirnya melihat menu di pintu masuk" |
1897 | 01:27:13,068 | 01:27:14,368 | Apa menu hari ini? | Apa menu hari ini? |
1898 | 01:27:14,969 | 01:27:19,009 | Tadinya sup abalone, tapi sekarang berubah. | Tadinya sup abalone, tapi sekarang berubah. |
1899 | 01:27:20,209 | 01:27:21,339 | Bagaimana dengan makan malam? | Bagaimana dengan makan malam? |
1900 | 01:27:21,339 | 01:27:23,839 | "Tangkap dan beri kami ikan!" | "Tangkap dan beri kami ikan!" |
1901 | 01:27:25,009 | 01:27:26,509 | - Makan malamnya... - Ikan goreng. | - Makan malamnya... - Ikan goreng. |
1902 | 01:27:27,379 | 01:27:29,478 | "Dia penjahat" | "Dia penjahat" |
1903 | 01:27:29,478 | 01:27:30,579 | Itu... | Itu... |
1904 | 01:27:30,579 | 01:27:32,118 | "Dia menjaga jarak" | "Dia menjaga jarak" |
1905 | 01:27:32,289 | 01:27:34,219 | Menunya bisa berubah kapan saja. | Menunya bisa berubah kapan saja. |
1906 | 01:27:34,818 | 01:27:37,118 | "Dia menenangkan Hae Jin dan mulai mengipas" | "Dia menenangkan Hae Jin dan mulai mengipas" |
1907 | 01:27:37,459 | 01:27:40,528 | "Setelah memotong cabai pedas, dia siap dengan bahan-bahannya" | "Setelah memotong cabai pedas, dia siap dengan bahan-bahannya" |
1908 | 01:27:43,129 | 01:27:46,568 | "Dia mengeluarkan bahan-bahannya" | "Dia mengeluarkan bahan-bahannya" |
1909 | 01:27:46,698 | 01:27:48,738 | - Itu sudah tampak enak. - Aku ingin... | - Itu sudah tampak enak. - Aku ingin... |
1910 | 01:27:48,969 | 01:27:50,238 | Aku bisa makan ini. | Aku bisa makan ini. |
1911 | 01:27:50,238 | 01:27:51,568 | Itu tampak sangat enak. | Itu tampak sangat enak. |
1912 | 01:27:52,268 | 01:27:54,908 | "Mereka tidak bisa menolak memakannya" | "Mereka tidak bisa menolak memakannya" |
1913 | 01:27:57,139 | 01:27:58,948 | "Tentu saja rasanya enak" | "Tentu saja rasanya enak" |
1914 | 01:27:58,948 | 01:28:00,148 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1915 | 01:28:00,249 | 01:28:02,148 | Karena cabai Cheongyang, | Karena cabai Cheongyang, |
1916 | 01:28:02,148 | 01:28:04,118 | - terasa pedasnya, bukan? - Ya. | - terasa pedasnya, bukan? - Ya. |
1917 | 01:28:04,978 | 01:28:06,249 | Enak sekali. | Enak sekali. |
1918 | 01:28:06,249 | 01:28:09,219 | Rasanya lebih enak dengan cabai Cheongyang. | Rasanya lebih enak dengan cabai Cheongyang. |
1919 | 01:28:09,789 | 01:28:11,988 | "Dia membuat heboh" | "Dia membuat heboh" |
1920 | 01:28:11,988 | 01:28:13,528 | "Kiat Chef Cha yang tidak dia ikuti" | "Kiat Chef Cha yang tidak dia ikuti" |
1921 | 01:28:13,528 | 01:28:14,589 | Seung Won. | Seung Won. |
1922 | 01:28:14,589 | 01:28:16,429 | "Jangan lupa menepuk kering kentang sebelum menumisnya" | "Jangan lupa menepuk kering kentang sebelum menumisnya" |
1923 | 01:28:16,429 | 01:28:17,799 | - Kamu butuh sarung tangan? - Ya. | - Kamu butuh sarung tangan? - Ya. |
1924 | 01:28:17,799 | 01:28:21,068 | "Dia menambahkan sisa bahan untuk mendinginkannya" | "Dia menambahkan sisa bahan untuk mendinginkannya" |
1925 | 01:28:23,868 | 01:28:26,568 | "Dia menambahkan garam sebagai perasa" | "Dia menambahkan garam sebagai perasa" |
1926 | 01:28:26,568 | 01:28:28,778 | "Dia juga menambahkan cabai" | "Dia juga menambahkan cabai" |
1927 | 01:28:28,908 | 01:28:31,408 | "Dia mulai menumisnya" | "Dia mulai menumisnya" |
1928 | 01:28:31,408 | 01:28:32,709 | "Sementara Ho Jun melindunginya" | "Sementara Ho Jun melindunginya" |
1929 | 01:28:32,709 | 01:28:33,849 | Terima kasih. | Terima kasih. |
1930 | 01:28:34,179 | 01:28:36,179 | Bisa tambahkan sedikit minyak? | Bisa tambahkan sedikit minyak? |
1931 | 01:28:37,379 | 01:28:38,518 | Cukup. | Cukup. |
1932 | 01:28:39,749 | 01:28:41,349 | Itu minyak goreng, bukan? | Itu minyak goreng, bukan? |
1933 | 01:28:41,349 | 01:28:43,158 | "Aroma kentangnya membuatmu ingin" | "Aroma kentangnya membuatmu ingin" |
1934 | 01:28:43,358 | 01:28:44,488 | Haruskah kita memasak nasi? | Haruskah kita memasak nasi? |
1935 | 01:28:44,558 | 01:28:45,728 | - Nasi? - Ya. | - Nasi? - Ya. |
1936 | 01:28:45,829 | 01:28:47,929 | Kamu mau nasi? Mari makan nasi. | Kamu mau nasi? Mari makan nasi. |
1937 | 01:28:48,228 | 01:28:50,129 | - Aku sangat ingin nasi. - Benar. | - Aku sangat ingin nasi. - Benar. |
1938 | 01:28:50,129 | 01:28:51,528 | Kami sangat merindukan nasi. | Kami sangat merindukan nasi. |
1939 | 01:28:51,999 | 01:28:54,169 | "Sarapan kemarin adalah sup nurungji" | "Sarapan kemarin adalah sup nurungji" |
1940 | 01:28:54,228 | 01:28:56,169 | "Makan siang kemarin adalah mi" | "Makan siang kemarin adalah mi" |
1941 | 01:28:56,469 | 01:28:59,068 | "Makan malam kemarin adalah U.J. dan K" | "Makan malam kemarin adalah U.J. dan K" |
1942 | 01:28:59,238 | 01:29:01,339 | Kalau begitu, tulis ulang menunya. | Kalau begitu, tulis ulang menunya. |
1943 | 01:29:01,639 | 01:29:03,709 | Menunya sudah berubah tiga kali di pagi hari. | Menunya sudah berubah tiga kali di pagi hari. |
1944 | 01:29:03,808 | 01:29:05,349 | - Ambilkan saus tiram untukku. - Apa? | - Ambilkan saus tiram untukku. - Apa? |
1945 | 01:29:05,349 | 01:29:07,408 | - Saus tiram. - Saus tiram? | - Saus tiram. - Saus tiram? |
1946 | 01:29:07,408 | 01:29:08,549 | "Hidangan terakhir adalah nasi dan kentang tumis dengan sosis" | "Hidangan terakhir adalah nasi dan kentang tumis dengan sosis" |
1947 | 01:29:08,719 | 01:29:10,419 | "Masak selesai dengan cepat dengan menambahkan saus tiram" | "Masak selesai dengan cepat dengan menambahkan saus tiram" |
1948 | 01:29:10,419 | 01:29:12,688 | Memang benar nasi memberimu energi. | Memang benar nasi memberimu energi. |
1949 | 01:29:15,358 | 01:29:16,459 | Berikan aku nasi. | Berikan aku nasi. |
1950 | 01:29:16,459 | 01:29:18,318 | "Selanjutnya, dia bersiap memasak nasi" | "Selanjutnya, dia bersiap memasak nasi" |
1951 | 01:29:18,558 | 01:29:19,988 | Bagaimana aku bisa selapar ini? | Bagaimana aku bisa selapar ini? |
1952 | 01:29:20,728 | 01:29:22,829 | Karena kita banyak bergerak di pagi hari. | Karena kita banyak bergerak di pagi hari. |
1953 | 01:29:23,358 | 01:29:24,959 | Kamu tahu apa yang biasa mereka katakan. | Kamu tahu apa yang biasa mereka katakan. |
1954 | 01:29:25,368 | 01:29:27,169 | - Maksudmu orang tua, bukan? - Ya. | - Maksudmu orang tua, bukan? - Ya. |
1955 | 01:29:27,768 | 01:29:29,368 | - "Jangan bergerak, nanti lapar." - Benar. | - "Jangan bergerak, nanti lapar." - Benar. |
1956 | 01:29:29,368 | 01:29:30,768 | - Mereka bilang begitu. - Mereka membuatmu tidur lebih awal. | - Mereka bilang begitu. - Mereka membuatmu tidur lebih awal. |
1957 | 01:29:31,039 | 01:29:33,938 | - Benar. - Ini kisah masa lalu. | - Benar. - Ini kisah masa lalu. |
1958 | 01:29:33,938 | 01:29:36,139 | "Aku lapar, Ayah." | "Aku lapar, Ayah." |
1959 | 01:29:36,339 | 01:29:37,579 | "Tidur saja." | "Tidur saja." |
1960 | 01:29:38,238 | 01:29:39,778 | Kamu lihat itu di acara TV. | Kamu lihat itu di acara TV. |
1961 | 01:29:40,608 | 01:29:43,419 | "Sosis dan kentangnya matang sempurna" | "Sosis dan kentangnya matang sempurna" |
1962 | 01:29:43,549 | 01:29:45,289 | Panas. Cepat makan. | Panas. Cepat makan. |
1963 | 01:29:45,289 | 01:29:47,618 | "Saatnya mencicipi" | "Saatnya mencicipi" |
1964 | 01:29:50,259 | 01:29:51,358 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1965 | 01:29:51,358 | 01:29:52,589 | "Ho Jun juga mencicipi" | "Ho Jun juga mencicipi" |
1966 | 01:29:52,589 | 01:29:54,929 | "Mencicipi saja tidak cukup" | "Mencicipi saja tidak cukup" |
1967 | 01:29:55,058 | 01:29:56,599 | - Ini membutuhkan nasi. - Benar, bukan? | - Ini membutuhkan nasi. - Benar, bukan? |
1968 | 01:29:57,099 | 01:29:58,129 | Dan kimchi. | Dan kimchi. |
1969 | 01:29:58,129 | 01:29:59,629 | Jika sudah selesai, mari bergegas dan masak nasi. | Jika sudah selesai, mari bergegas dan masak nasi. |
1970 | 01:29:59,799 | 01:30:01,068 | - Astaga! - Sudah matang, bukan? | - Astaga! - Sudah matang, bukan? |
1971 | 01:30:01,068 | 01:30:02,068 | Ya. | Ya. |
1972 | 01:30:02,068 | 01:30:03,198 | Ayo bergerak lebih cepat. | Ayo bergerak lebih cepat. |
1973 | 01:30:03,469 | 01:30:05,209 | - Astaga. - Cepatlah. | - Astaga. - Cepatlah. |
1974 | 01:30:06,009 | 01:30:07,108 | Aku lapar sekali. | Aku lapar sekali. |
1975 | 01:30:07,368 | 01:30:08,639 | Cepat masak nasinya. | Cepat masak nasinya. |
1976 | 01:30:09,139 | 01:30:10,238 | Kuharap bisa cepat matang. | Kuharap bisa cepat matang. |
1977 | 01:30:10,379 | 01:30:13,408 | - Mari kita masak dengan cepat. - Mari lakukan dengan cepat. | - Mari kita masak dengan cepat. - Mari lakukan dengan cepat. |
1978 | 01:30:14,808 | 01:30:16,278 | Cepat beri kami nasi. | Cepat beri kami nasi. |
1979 | 01:30:17,419 | 01:30:18,889 | Sudah matang? | Sudah matang? |
1980 | 01:30:19,089 | 01:30:20,118 | Hampir matang. | Hampir matang. |
1981 | 01:30:20,118 | 01:30:21,549 | "Nasi instan pun tidak akan siap secepat itu" | "Nasi instan pun tidak akan siap secepat itu" |
1982 | 01:30:21,549 | 01:30:22,558 | Cepatlah. | Cepatlah. |
1983 | 01:30:22,558 | 01:30:24,889 | "Dia tidak bisa menahan rasa laparnya" | "Dia tidak bisa menahan rasa laparnya" |
1984 | 01:30:25,118 | 01:30:27,429 | "Dia sudah membawa centong nasi" | "Dia sudah membawa centong nasi" |
1985 | 01:30:28,289 | 01:30:29,358 | Bukankah ini terlalu cepat? | Bukankah ini terlalu cepat? |
1986 | 01:30:29,499 | 01:30:32,368 | Saat panasnya tinggi, nasi cepat terbakar | Saat panasnya tinggi, nasi cepat terbakar |
1987 | 01:30:32,368 | 01:30:34,028 | jika kamu tidak mengaduknya. | jika kamu tidak mengaduknya. |
1988 | 01:30:34,398 | 01:30:35,999 | "Terharu" | "Terharu" |
1989 | 01:30:35,999 | 01:30:39,238 | - Ho Jun... - Dia pandai memasak nasi. | - Ho Jun... - Dia pandai memasak nasi. |
1990 | 01:30:39,408 | 01:30:40,808 | Berapa lama lagi? | Berapa lama lagi? |
1991 | 01:30:41,808 | 01:30:44,339 | Akan butuh sekitar delapan menit. | Akan butuh sekitar delapan menit. |
1992 | 01:30:44,339 | 01:30:45,448 | - Delapan menit? - Ya. | - Delapan menit? - Ya. |
1993 | 01:30:45,448 | 01:30:46,709 | Kamu seperti penanak nasi. | Kamu seperti penanak nasi. |
1994 | 01:30:47,608 | 01:30:48,618 | Son Cuckoo. | Son Cuckoo. |
1995 | 01:30:48,618 | 01:30:50,978 | Sekarang... | Sekarang... |
1996 | 01:30:50,978 | 01:30:52,318 | - Kita siapkan mejanya? - Mari kita siapkan mejanya. | - Kita siapkan mejanya? - Mari kita siapkan mejanya. |
1997 | 01:30:52,318 | 01:30:53,389 | "Kerja sama tim mereka sempurna" | "Kerja sama tim mereka sempurna" |
1998 | 01:30:53,389 | 01:30:55,089 | Aku sedang terburu-buru. | Aku sedang terburu-buru. |
1999 | 01:30:55,219 | 01:30:57,389 | Dengan begitu, kita bisa makan begitu nasinya matang. | Dengan begitu, kita bisa makan begitu nasinya matang. |
2000 | 01:30:57,389 | 01:30:59,688 | "Hae Jin menyiapkan meja" | "Hae Jin menyiapkan meja" |
2001 | 01:31:00,589 | 01:31:02,398 | "Astaga" | "Astaga" |
2002 | 01:31:02,829 | 01:31:05,429 | "Ho Jun mengambil banyak kimchi lobak" | "Ho Jun mengambil banyak kimchi lobak" |
2003 | 01:31:05,829 | 01:31:08,698 | "Chef Cha masih berharap dia punya lebih banyak bahan" | "Chef Cha masih berharap dia punya lebih banyak bahan" |
2004 | 01:31:09,438 | 01:31:11,169 | Kecap asin dan minyak wijen. | Kecap asin dan minyak wijen. |
2005 | 01:31:11,908 | 01:31:15,539 | "Dia menyiapkan saus sederhana" | "Dia menyiapkan saus sederhana" |
2006 | 01:31:15,679 | 01:31:18,079 | "Dia juga menaburkan wijen" | "Dia juga menaburkan wijen" |
2007 | 01:31:18,339 | 01:31:20,608 | "Son Cuckoo kembali memasak nasi" | "Son Cuckoo kembali memasak nasi" |
2008 | 01:31:21,278 | 01:31:24,219 | "Dia memeriksa nasinya" | "Dia memeriksa nasinya" |
2009 | 01:31:25,589 | 01:31:29,118 | "Dia mengeluarkan arang untuk mengistirahatkan nasinya" | "Dia mengeluarkan arang untuk mengistirahatkan nasinya" |
2010 | 01:31:30,719 | 01:31:33,658 | "Nasinya matang sempurna" | "Nasinya matang sempurna" |
2011 | 01:31:33,959 | 01:31:36,499 | "Dia senang membagikan nasi" | "Dia senang membagikan nasi" |
2012 | 01:31:36,898 | 01:31:38,259 | "Nasi yang banyak untuk para pria kelaparan" | "Nasi yang banyak untuk para pria kelaparan" |
2013 | 01:31:38,259 | 01:31:39,568 | Itu cukup. | Itu cukup. |
2014 | 01:31:39,929 | 01:31:41,398 | - Sekarang... - Taruh di tengah. | - Sekarang... - Taruh di tengah. |
2015 | 01:31:41,398 | 01:31:42,438 | Ya. | Ya. |
2016 | 01:31:42,999 | 01:31:44,398 | Ini dia. | Ini dia. |
2017 | 01:31:44,938 | 01:31:46,568 | "Sarapan sederhana namun mengenyangkan sudah siap" | "Sarapan sederhana namun mengenyangkan sudah siap" |
2018 | 01:31:46,568 | 01:31:47,608 | Sudah selesai. | Sudah selesai. |
2019 | 01:31:47,608 | 01:31:48,938 | "Sarapan sederhana namun mengenyangkan sudah siap" | "Sarapan sederhana namun mengenyangkan sudah siap" |
2020 | 01:31:49,438 | 01:31:52,108 | "Nasi yang baru matang buatan Son Cuckoo" | "Nasi yang baru matang buatan Son Cuckoo" |
2021 | 01:31:52,278 | 01:31:55,719 | "Tumis kentang yang lembut" | "Tumis kentang yang lembut" |
2022 | 01:31:55,818 | 01:31:58,849 | "Hidangan pendamping dengan cinta Chef Cha" | "Hidangan pendamping dengan cinta Chef Cha" |
2023 | 01:31:59,049 | 01:32:00,688 | Terima kasih atas makanannya. | Terima kasih atas makanannya. |
2024 | 01:32:00,849 | 01:32:02,858 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
2025 | 01:32:03,259 | 01:32:05,488 | "Mereka menaruh kentang tumis di atas nasi" | "Mereka menaruh kentang tumis di atas nasi" |
2026 | 01:32:05,688 | 01:32:08,629 | "Dan menambahkan sedikit sausnya" | "Dan menambahkan sedikit sausnya" |
2027 | 01:32:09,658 | 01:32:11,728 | "Kemudian mereka memakannya" | "Kemudian mereka memakannya" |
2028 | 01:32:13,868 | 01:32:15,299 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
2029 | 01:32:15,898 | 01:32:16,969 | Biar kucoba. | Biar kucoba. |
2030 | 01:32:25,648 | 01:32:27,009 | Enak. | Enak. |
2031 | 01:32:31,988 | 01:32:33,118 | Enak. | Enak. |
2032 | 01:32:33,549 | 01:32:35,219 | Ini cukup lezat. | Ini cukup lezat. |
2033 | 01:32:35,219 | 01:32:37,259 | - Apa? - Ini cukup lezat. | - Apa? - Ini cukup lezat. |
2034 | 01:32:37,259 | 01:32:39,988 | "Masakan rumahan ini sederhana, tapi lezat" | "Masakan rumahan ini sederhana, tapi lezat" |
2035 | 01:32:40,429 | 01:32:42,158 | - Tidak banyak, tapi... - Ya. | - Tidak banyak, tapi... - Ya. |
2036 | 01:32:43,058 | 01:32:48,528 | "Rasa lapar menjadikannya sarapan terlezat" | "Rasa lapar menjadikannya sarapan terlezat" |
2037 | 01:32:51,169 | 01:32:53,368 | Bahan-bahannya saling melengkapi. | Bahan-bahannya saling melengkapi. |
2038 | 01:32:53,539 | 01:32:55,108 | - Apa? - Sosis dan... | - Apa? - Sosis dan... |
2039 | 01:32:55,108 | 01:32:56,608 | Sosis ini lezat. | Sosis ini lezat. |
2040 | 01:32:57,408 | 01:32:59,009 | Sosis ini untuk camilan. | Sosis ini untuk camilan. |
2041 | 01:32:59,009 | 01:33:00,049 | Benar. | Benar. |
2042 | 01:33:02,018 | 01:33:03,919 | Mungkin kita tidak perlu keluar selama ada camilan. | Mungkin kita tidak perlu keluar selama ada camilan. |
2043 | 01:33:05,118 | 01:33:07,089 | Mungkin akhirnya kita akan membuat makanan dengan camilan. | Mungkin akhirnya kita akan membuat makanan dengan camilan. |
2044 | 01:33:07,389 | 01:33:08,818 | Aku pergi kemarin, bukan? | Aku pergi kemarin, bukan? |
2045 | 01:33:09,118 | 01:33:10,589 | Ini bukan untukku. | Ini bukan untukku. |
2046 | 01:33:10,589 | 01:33:11,959 | - Apa? - Ini bukan untukku. | - Apa? - Ini bukan untukku. |
2047 | 01:33:11,959 | 01:33:14,089 | "Mereka terkena badai dan gagal menemukan abalone" | "Mereka terkena badai dan gagal menemukan abalone" |
2048 | 01:33:14,089 | 01:33:16,299 | - Ini tidak mudah, bukan? - Benar. | - Ini tidak mudah, bukan? - Benar. |
2049 | 01:33:16,999 | 01:33:18,799 | "Mereka berhasil menyiapkan sarapan" | "Mereka berhasil menyiapkan sarapan" |
2050 | 01:33:18,799 | 01:33:21,268 | Kamu harus keluar hari ini, bukan? | Kamu harus keluar hari ini, bukan? |
2051 | 01:33:21,268 | 01:33:22,999 | Aku harus pergi hari ini. | Aku harus pergi hari ini. |
2052 | 01:33:23,339 | 01:33:25,509 | - Yang benar saja. - Aku tidak punya perangkap ikan. | - Yang benar saja. - Aku tidak punya perangkap ikan. |
2053 | 01:33:27,509 | 01:33:28,839 | Seorang tamu datang. | Seorang tamu datang. |
2054 | 01:33:30,839 | 01:33:33,478 | Kapan tamunya datang? | Kapan tamunya datang? |
2055 | 01:33:37,618 | 01:33:41,118 | "Sebuah pelabuhan di Haenam saat itu" | "Sebuah pelabuhan di Haenam saat itu" |
2056 | 01:33:41,518 | 01:33:44,289 | "Tamu sudah datang" | "Tamu sudah datang" |
2057 | 01:33:45,459 | 01:33:47,058 | Halo. | Halo. |
2058 | 01:33:47,058 | 01:33:48,058 | "Dong Baek mengunjungi 'Three Meals a Day'" | "Dong Baek mengunjungi 'Three Meals a Day'" |
2059 | 01:33:48,528 | 01:33:51,599 | "Sembilan tahun lalu, Chef Cha menjadi bintang top, Dok Go Jin" | "Sembilan tahun lalu, Chef Cha menjadi bintang top, Dok Go Jin" |
2060 | 01:33:51,858 | 01:33:53,669 | "Aku mengatasinya" | "Aku mengatasinya" |
2061 | 01:33:53,669 | 01:33:56,198 | Aku berhasil mengatasinya. | Aku berhasil mengatasinya. |
2062 | 01:33:56,198 | 01:34:02,709 | "Seung Won dan Hyo Jin membintangi 'The Greatest Love'" | "Seung Won dan Hyo Jin membintangi 'The Greatest Love'" |
2063 | 01:34:04,478 | 01:34:05,879 | Mohon kerja samanya. | Mohon kerja samanya. |
2064 | 01:34:06,579 | 01:34:09,879 | "Tuan Dok Go Jin, Gu Ae Jeong dalam perjalanan" | "Tuan Dok Go Jin, Gu Ae Jeong dalam perjalanan" |
2065 | 01:34:14,219 | 01:34:17,719 | - Boleh kulepas maskernya sekarang? - Ya. Tempat ini sudah disterilkan. | - Boleh kulepas maskernya sekarang? - Ya. Tempat ini sudah disterilkan. |
2066 | 01:34:17,818 | 01:34:19,589 | Apa yang mereka makan kemarin? | Apa yang mereka makan kemarin? |
2067 | 01:34:19,959 | 01:34:23,058 | Kurasa aku tidak perlu memberitahumu apa yang mereka makan semalam. | Kurasa aku tidak perlu memberitahumu apa yang mereka makan semalam. |
2068 | 01:34:23,058 | 01:34:24,129 | "Tertawa" | "Tertawa" |
2069 | 01:34:24,599 | 01:34:26,429 | Apa mereka makan sesuatu yang mereka tangkap? | Apa mereka makan sesuatu yang mereka tangkap? |
2070 | 01:34:26,429 | 01:34:28,129 | Mereka tidak makan semalam, | Mereka tidak makan semalam, |
2071 | 01:34:28,129 | 01:34:30,198 | jadi mereka merebus kentang dan ubi. | jadi mereka merebus kentang dan ubi. |
2072 | 01:34:30,268 | 01:34:31,539 | Itu saja? | Itu saja? |
2073 | 01:34:33,608 | 01:34:35,709 | Tetapi, cuaca hari ini bagus. | Tetapi, cuaca hari ini bagus. |
2074 | 01:34:36,139 | 01:34:37,808 | Aku penasaran apa mereka pergi memancing. | Aku penasaran apa mereka pergi memancing. |
2075 | 01:34:38,539 | 01:34:41,079 | Itu makanan yang enak. | Itu makanan yang enak. |
2076 | 01:34:42,118 | 01:34:44,419 | - Itu makanan yang enak. - Terima kasih atas makanannya. | - Itu makanan yang enak. - Terima kasih atas makanannya. |
2077 | 01:34:44,478 | 01:34:47,188 | Aku sangat menikmati makanannya. | Aku sangat menikmati makanannya. |
2078 | 01:34:47,188 | 01:34:49,358 | - Benar. - Menyenangkan makan nasi. | - Benar. - Menyenangkan makan nasi. |
2079 | 01:34:49,358 | 01:34:50,389 | Tunggu. | Tunggu. |
2080 | 01:34:50,389 | 01:34:52,459 | "Suasana hatinya sedang baik" | "Suasana hatinya sedang baik" |
2081 | 01:34:52,789 | 01:34:54,629 | Kamu harus istirahat. | Kamu harus istirahat. |
2082 | 01:34:54,629 | 01:34:57,158 | Tidak banyak, jadi aku akan segera mencuci piringnya. | Tidak banyak, jadi aku akan segera mencuci piringnya. |
2083 | 01:34:58,358 | 01:35:01,829 | "Cepat dan teliti" | "Cepat dan teliti" |
2084 | 01:35:03,099 | 01:35:05,268 | Boleh aku ke toilet? | Boleh aku ke toilet? |
2085 | 01:35:05,268 | 01:35:06,839 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
2086 | 01:35:06,938 | 01:35:07,969 | Baiklah. | Baiklah. |
2087 | 01:35:07,969 | 01:35:09,478 | "Seung Won menghormati keinginan Ho Jun" | "Seung Won menghormati keinginan Ho Jun" |
2088 | 01:35:09,478 | 01:35:10,978 | Aku bercanda. | Aku bercanda. |
2089 | 01:35:10,978 | 01:35:12,879 | Apa? Bolehkah? | Apa? Bolehkah? |
2090 | 01:35:12,879 | 01:35:13,948 | Tentu saja. | Tentu saja. |
2091 | 01:35:13,948 | 01:35:18,549 | "Tamu mendekati pulau" | "Tamu mendekati pulau" |
2092 | 01:35:18,749 | 01:35:21,188 | Aku takut turun dari feri. | Aku takut turun dari feri. |
2093 | 01:35:21,188 | 01:35:22,658 | "Dia tiba-tiba menjadi gugup" | "Dia tiba-tiba menjadi gugup" |
2094 | 01:35:23,188 | 01:35:24,389 | Aku akan masuk dengan anggun. | Aku akan masuk dengan anggun. |
2095 | 01:35:24,389 | 01:35:26,929 | Aku akan masuk seperti pencinta mode. | Aku akan masuk seperti pencinta mode. |
2096 | 01:35:28,858 | 01:35:31,028 | Bukan kapal feri itu, ya? Tamu itu tidak mungkin sudah tiba. | Bukan kapal feri itu, ya? Tamu itu tidak mungkin sudah tiba. |
2097 | 01:35:31,028 | 01:35:32,499 | - Kamu tidak pernah tahu. - Tunggu. | - Kamu tidak pernah tahu. - Tunggu. |
2098 | 01:35:33,129 | 01:35:34,169 | Apa? | Apa? |
2099 | 01:35:34,898 | 01:35:36,499 | Feri itu mengarah ke pulau ini. | Feri itu mengarah ke pulau ini. |
2100 | 01:35:37,938 | 01:35:42,408 | "Seorang tamu tiba" | "Seorang tamu tiba" |
2101 | 01:35:44,179 | 01:35:45,278 | Siapa tamunya? | Siapa tamunya? |
2102 | 01:35:45,438 | 01:35:47,278 | - Apa? - Siapa tamunya? | - Apa? - Siapa tamunya? |
2103 | 01:35:48,249 | 01:35:49,849 | Haruskah aku memakai teropongku? | Haruskah aku memakai teropongku? |
2104 | 01:35:50,249 | 01:35:51,648 | Kamu punya, bukan? | Kamu punya, bukan? |
2105 | 01:35:53,318 | 01:35:54,318 | Kamu bisa melihat tamunya? | Kamu bisa melihat tamunya? |
2106 | 01:35:54,518 | 01:35:56,089 | Dia memakai kacamata hitam. | Dia memakai kacamata hitam. |
2107 | 01:35:56,259 | 01:35:59,929 | "Tamu misterius memakai kacamata hitam karena angin" | "Tamu misterius memakai kacamata hitam karena angin" |
2108 | 01:36:00,589 | 01:36:01,988 | Ayo cepat sembunyi. | Ayo cepat sembunyi. |
2109 | 01:36:01,988 | 01:36:03,028 | Hei. | Hei. |
2110 | 01:36:04,499 | 01:36:06,528 | Apa rumah dengan atap merah itu? | Apa rumah dengan atap merah itu? |
2111 | 01:36:08,198 | 01:36:10,469 | "Bergegas" | "Bergegas" |
2112 | 01:36:10,768 | 01:36:12,868 | Mari bersembunyi. | Mari bersembunyi. |
2113 | 01:36:12,868 | 01:36:15,308 | - Baiklah. - Cepatlah. Naik ke sana. | - Baiklah. - Cepatlah. Naik ke sana. |
2114 | 01:36:15,308 | 01:36:16,308 | Ayo. | Ayo. |
2115 | 01:36:16,308 | 01:36:17,408 | "Mereka kabur ke rumah tetangga" | "Mereka kabur ke rumah tetangga" |
2116 | 01:36:18,839 | 01:36:22,879 | "Hyo Jin, Seung Won, dan Hae Jin" | "Hyo Jin, Seung Won, dan Hae Jin" |
2117 | 01:36:23,518 | 01:36:24,948 | Aku penasaran apa yang mereka lakukan. | Aku penasaran apa yang mereka lakukan. |
2118 | 01:36:25,318 | 01:36:28,249 | "Ini yang mereka lakukan" | "Ini yang mereka lakukan" |
2119 | 01:36:28,249 | 01:36:30,959 | Aku tidak bisa melihatnya. Bukankah itu Kong Hyo Jin? | Aku tidak bisa melihatnya. Bukankah itu Kong Hyo Jin? |
2120 | 01:36:31,318 | 01:36:32,488 | Hyo Jin? | Hyo Jin? |
2121 | 01:36:36,243 | 01:36:38,943 | Aku tidak bisa melihatnya. Bukankah itu Kong Hyo Jin? | Aku tidak bisa melihatnya. Bukankah itu Kong Hyo Jin? |
2122 | 01:36:39,414 | 01:36:40,554 | Hyo Jin? | Hyo Jin? |
2123 | 01:36:41,653 | 01:36:43,254 | Tempat apa ini? | Tempat apa ini? |
2124 | 01:36:43,724 | 01:36:45,554 | Ada banyak bunga. | Ada banyak bunga. |
2125 | 01:36:45,554 | 01:36:46,693 | Ayo. | Ayo. |
2126 | 01:36:46,924 | 01:36:49,094 | "Ho Jun bergabung dengan mereka tanpa tahu apa yang terjadi" | "Ho Jun bergabung dengan mereka tanpa tahu apa yang terjadi" |
2127 | 01:36:49,094 | 01:36:50,823 | Itu dia. | Itu dia. |
2128 | 01:36:50,964 | 01:36:52,624 | - Tempat apa ini? - Kamu melihatnya? | - Tempat apa ini? - Kamu melihatnya? |
2129 | 01:36:52,834 | 01:36:54,693 | - Itu dia. - Ada banyak bunga. | - Itu dia. - Ada banyak bunga. |
2130 | 01:36:58,434 | 01:37:00,004 | "Mengintip" | "Mengintip" |
2131 | 01:37:00,004 | 01:37:01,334 | Apa tidak ada orang di rumah? | Apa tidak ada orang di rumah? |
2132 | 01:37:03,703 | 01:37:05,573 | Hanya ada kentang. | Hanya ada kentang. |
2133 | 01:37:07,143 | 01:37:08,874 | Teman-teman. | Teman-teman. |
2134 | 01:37:10,684 | 01:37:12,443 | Tempat ini manis. | Tempat ini manis. |
2135 | 01:37:13,914 | 01:37:15,014 | Halo? | Halo? |
2136 | 01:37:15,554 | 01:37:16,684 | Ada orang di rumah? | Ada orang di rumah? |
2137 | 01:37:17,783 | 01:37:20,054 | Haruskah aku bersembunyi? Apa yang harus kulakukan? | Haruskah aku bersembunyi? Apa yang harus kulakukan? |
2138 | 01:37:20,853 | 01:37:23,294 | - Kong Hyo Jin? - Kurasa begitu. | - Kong Hyo Jin? - Kurasa begitu. |
2139 | 01:37:24,964 | 01:37:26,594 | Bagaimana dia bisa kemari? | Bagaimana dia bisa kemari? |
2140 | 01:37:27,264 | 01:37:28,464 | Haruskah aku lebih dahulu? | Haruskah aku lebih dahulu? |
2141 | 01:37:28,464 | 01:37:29,964 | Pergilah lebih dahulu. | Pergilah lebih dahulu. |
2142 | 01:37:29,964 | 01:37:32,934 | "Dok Go Jin lebih dahulu" | "Dok Go Jin lebih dahulu" |
2143 | 01:37:35,934 | 01:37:38,544 | "Ayo pergi bersama!" | "Ayo pergi bersama!" |
2144 | 01:37:38,603 | 01:37:39,613 | Ayo. | Ayo. |
2145 | 01:37:39,613 | 01:37:42,443 | "Hae Jin dan Ho Jun mengikutinya" | "Hae Jin dan Ho Jun mengikutinya" |
2146 | 01:37:43,983 | 01:37:45,113 | Hei! | Hei! |
2147 | 01:37:46,283 | 01:37:47,313 | Hei! | Hei! |
2148 | 01:37:47,554 | 01:37:48,853 | Kenapa kamu di sini? | Kenapa kamu di sini? |
2149 | 01:37:50,353 | 01:37:52,853 | - Kenapa kamu di sini? - Hei! | - Kenapa kamu di sini? - Hei! |
2150 | 01:37:52,993 | 01:37:54,353 | Dok Go Jin. | Dok Go Jin. |
2151 | 01:37:56,893 | 01:37:58,094 | "Ada yang ingin kamu makan?" | "Ada yang ingin kamu makan?" |
2152 | 01:37:58,264 | 01:38:00,493 | "Kamu bisa memberitahuku. Aku Chef Cha" | "Kamu bisa memberitahuku. Aku Chef Cha" |
2153 | 01:38:01,393 | 01:38:02,464 | "Ayam?" | "Ayam?" |
2154 | 01:38:02,594 | 01:38:03,664 | "Ayam?" | "Ayam?" |
2155 | 01:38:05,264 | 01:38:06,834 | "Beri tahu Hae Jin" | "Beri tahu Hae Jin" |
2156 | 01:38:07,103 | 01:38:10,844 | "Hae Jin ingin membuatnya merasakan desa nelayan" | "Hae Jin ingin membuatnya merasakan desa nelayan" |
2157 | 01:38:12,643 | 01:38:13,813 | "Memercik" | "Memercik" |
2158 | 01:38:14,113 | 01:38:15,374 | Hae Jin. | Hae Jin. |
2159 | 01:38:15,613 | 01:38:16,914 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
2160 | 01:38:17,084 | 01:38:18,084 | "Tidak sebesar itu" | "Tidak sebesar itu" |
2161 | 01:38:18,084 | 01:38:19,684 | "Kamu benar" | "Kamu benar" |
2162 | 01:38:20,153 | 01:38:22,853 | "Chef Cha mengkhawatirkan kurangnya bahan" | "Chef Cha mengkhawatirkan kurangnya bahan" |
2163 | 01:38:23,254 | 01:38:25,983 | "Inilah Dong Baek, pemecah masalah!" | "Inilah Dong Baek, pemecah masalah!" |
2164 | 01:38:26,424 | 01:38:28,153 | "Memetik" | "Memetik" |
2165 | 01:38:28,453 | 01:38:30,094 | "Dan memetik" | "Dan memetik" |
2166 | 01:38:30,323 | 01:38:31,924 | "Mengiris" | "Mengiris" |
2167 | 01:38:32,224 | 01:38:33,764 | "Mengupas" | "Mengupas" |
2168 | 01:38:33,993 | 01:38:35,764 | "Membersihkan" | "Membersihkan" |
2169 | 01:38:35,993 | 01:38:37,203 | "Cegukan" | "Cegukan" |
2170 | 01:38:37,434 | 01:38:38,464 | "Waspada" | "Waspada" |
2171 | 01:38:38,664 | 01:38:40,504 | "Ho Jun malu di dekat orang asing" | "Ho Jun malu di dekat orang asing" |
2172 | 01:38:40,703 | 01:38:42,174 | "Hyo Jin, kamu tidak malu, bukan?" | "Hyo Jin, kamu tidak malu, bukan?" |
2173 | 01:38:42,334 | 01:38:44,544 | "Hyo Jin pemalu di sekitar orang asing" | "Hyo Jin pemalu di sekitar orang asing" |
2174 | 01:38:46,273 | 01:38:49,844 | "Dia sering bertengkar dengan orang yang tidak akrab dengannya" | "Dia sering bertengkar dengan orang yang tidak akrab dengannya" |
2175 | 01:38:50,983 | 01:38:52,584 | "Mencincang" | "Mencincang" |
2176 | 01:38:52,914 | 01:38:55,113 | "Tempat ini menghilangkan stres" | "Tempat ini menghilangkan stres" |
2177 | 01:38:55,414 | 01:38:58,584 | "Mereka pergi memancing" | "Mereka pergi memancing" |
2178 | 01:38:58,884 | 01:39:00,624 | "Kurasa umpanku dimakan" | "Kurasa umpanku dimakan" |
2179 | 01:39:01,993 | 01:39:03,523 | "Tarik!" | "Tarik!" |
2180 | 01:39:03,893 | 01:39:04,893 | Tarik. | Tarik. |
2181 | 01:39:04,993 | 01:39:09,863 | "Bisakah dia menangkap ikan pertama?" | "Bisakah dia menangkap ikan pertama?" |
2182 | 01:39:10,134 | 01:39:11,434 | Jika tidak ada ikan, | Jika tidak ada ikan, |
2183 | 01:39:11,804 | 01:39:14,033 | kita butuh rencana cadangan. | kita butuh rencana cadangan. |
2184 | 01:39:14,033 | 01:39:15,773 | - Kita bisa menggoreng sesuatu. - Apa? | - Kita bisa menggoreng sesuatu. - Apa? |
2185 | 01:39:15,773 | 01:39:16,773 | Ya, seperti ayam. | Ya, seperti ayam. |
2186 | 01:39:16,773 | 01:39:18,544 | Atau ada sandal di sana. | Atau ada sandal di sana. |
2187 | 01:39:20,544 | 01:39:21,743 | Sandal? | Sandal? |
2188 | 01:39:22,374 | 01:39:23,384 | Sandal. | Sandal. |