This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:29,274 | 00:00:31,643 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
2 | 00:00:32,744 | 00:00:33,844 | Belakangan ini, | Belakangan ini, |
3 | 00:00:36,013 | 00:00:38,413 | ada tantangan yang disebut "Permainan Apa Pun". | ada tantangan yang disebut "Permainan Apa Pun". |
4 | 00:00:38,513 | 00:00:39,713 | Apa itu? | Apa itu? |
5 | 00:00:41,254 | 00:00:42,584 | Karena orang tidak bisa meninggalkan rumah mereka... | Karena orang tidak bisa meninggalkan rumah mereka... |
6 | 00:00:42,584 | 00:00:43,654 | - Permainan apa pun. - Ya. | - Permainan apa pun. - Ya. |
7 | 00:00:43,654 | 00:00:45,523 | - Yang bisa kamu lakukan di rumah? - Bukan hanya menyanyi? | - Yang bisa kamu lakukan di rumah? - Bukan hanya menyanyi? |
8 | 00:00:46,193 | 00:00:49,493 | Ya, itu saat kamu bermain dengan anak-anakmu, bermain apa pun. | Ya, itu saat kamu bermain dengan anak-anakmu, bermain apa pun. |
9 | 00:00:53,364 | 00:00:57,034 | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. |
10 | 00:00:57,034 | 00:00:58,104 | - Kamu benar. - Ya. | - Kamu benar. - Ya. |
11 | 00:00:58,563 | 00:01:00,604 | Hanya kita yang ada di pulau ini, bukan? | Hanya kita yang ada di pulau ini, bukan? |
12 | 00:01:03,474 | 00:01:04,703 | Itu juga lucu. | Itu juga lucu. |
13 | 00:01:07,373 | 00:01:09,584 | Karena kekhawatiran terhadap Covid-19 berlanjut, | Karena kekhawatiran terhadap Covid-19 berlanjut, |
14 | 00:01:09,584 | 00:01:13,313 | membatasi interaksi personal atau menjaga jarak sosial kini wajib. | membatasi interaksi personal atau menjaga jarak sosial kini wajib. |
15 | 00:01:13,383 | 00:01:15,983 | Setelah dengan ketat memberlakukan jaga jarak sosial, | Setelah dengan ketat memberlakukan jaga jarak sosial, |
16 | 00:01:15,983 | 00:01:17,924 | telah terjadi penurunan drastis pada kasus Covid-19. | telah terjadi penurunan drastis pada kasus Covid-19. |
17 | 00:01:18,023 | 00:01:21,553 | Pemerintah telah memperingatkan bahwa akhir bulan April | Pemerintah telah memperingatkan bahwa akhir bulan April |
18 | 00:01:21,553 | 00:01:23,663 | hingga awal Mei sangatlah penting untuk menghentikan penyebaran | hingga awal Mei sangatlah penting untuk menghentikan penyebaran |
19 | 00:01:23,663 | 00:01:27,264 | dan meminta semua orang tidak pergi ke luar atau bepergian. | dan meminta semua orang tidak pergi ke luar atau bepergian. |
20 | 00:01:28,193 | 00:01:30,064 | Situasinya sangat buruk. | Situasinya sangat buruk. |
21 | 00:01:30,064 | 00:01:31,663 | "Terlepas dari semuanya, musim semi telah tiba" | "Terlepas dari semuanya, musim semi telah tiba" |
22 | 00:01:31,663 | 00:01:32,773 | Sekarang adalah masa | Sekarang adalah masa |
23 | 00:01:32,773 | 00:01:36,504 | saat semua orang kelelahan | saat semua orang kelelahan |
24 | 00:01:36,504 | 00:01:37,803 | karena mereka sudah lama melakukan ini. | karena mereka sudah lama melakukan ini. |
25 | 00:01:38,043 | 00:01:42,144 | Aku berhenti keluar dari rumahku. | Aku berhenti keluar dari rumahku. |
26 | 00:01:43,413 | 00:01:45,913 | Aku bertanya-tanya apakah boleh | Aku bertanya-tanya apakah boleh |
27 | 00:01:45,913 | 00:01:49,523 | bagi kami berada di sini seperti ini. Namun di sisi lain, | bagi kami berada di sini seperti ini. Namun di sisi lain, |
28 | 00:01:49,853 | 00:01:51,784 | orang mungkin menonton kami saat mereka frustrasi. | orang mungkin menonton kami saat mereka frustrasi. |
29 | 00:01:51,784 | 00:01:53,424 | Mungkin dengan menonton kami, | Mungkin dengan menonton kami, |
30 | 00:01:53,594 | 00:01:56,594 | mereka akan sedikit tertawa, | mereka akan sedikit tertawa, |
31 | 00:01:57,124 | 00:02:00,564 | atau melihat citra yang menyegarkan bagi mereka. | atau melihat citra yang menyegarkan bagi mereka. |
32 | 00:02:00,894 | 00:02:02,064 | Jika kami bisa sedikit membantu... | Jika kami bisa sedikit membantu... |
33 | 00:02:02,163 | 00:02:03,303 | Jika kami bisa sedikit membantu... | Jika kami bisa sedikit membantu... |
34 | 00:02:03,303 | 00:02:06,303 | Jika kami bisa paling tidak sedikit meredakan kecemasan pemirsa, | Jika kami bisa paling tidak sedikit meredakan kecemasan pemirsa, |
35 | 00:02:06,603 | 00:02:08,704 | itulah harapanku. | itulah harapanku. |
36 | 00:02:09,443 | 00:02:10,773 | Lebih dari apa pun, | Lebih dari apa pun, |
37 | 00:02:11,543 | 00:02:13,573 | kuharap kami bisa memberi kekuatan. | kuharap kami bisa memberi kekuatan. |
38 | 00:02:15,474 | 00:02:22,454 | "Laut, penuh dengan berbagai kehidupan yang berjalan" | "Laut, penuh dengan berbagai kehidupan yang berjalan" |
39 | 00:02:22,783 | 00:02:25,223 | "Menjalani kehidupan" | "Menjalani kehidupan" |
40 | 00:02:25,954 | 00:02:30,723 | "Serta tanah yang terus mendukung kehidupan baru" | "Serta tanah yang terus mendukung kehidupan baru" |
41 | 00:02:33,794 | 00:02:37,963 | "Adalah bagian dari pulau indah yang akan kami tunjukkan" | "Adalah bagian dari pulau indah yang akan kami tunjukkan" |
42 | 00:02:38,303 | 00:02:39,773 | - Halo? - Halo? | - Halo? - Halo? |
43 | 00:02:39,773 | 00:02:41,373 | - Ya? - Hai, Hae Jin. | - Ya? - Hai, Hae Jin. |
44 | 00:02:41,373 | 00:02:42,903 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
45 | 00:02:44,303 | 00:02:48,773 | Kudengar kita tidak akan ke Pulau Manjae kali ini. | Kudengar kita tidak akan ke Pulau Manjae kali ini. |
46 | 00:02:48,914 | 00:02:52,414 | Pulau Manjae punya banyak penduduk, | Pulau Manjae punya banyak penduduk, |
47 | 00:02:53,014 | 00:02:56,984 | jadi, kurasa membawa banyak kru pada masa seperti ini | jadi, kurasa membawa banyak kru pada masa seperti ini |
48 | 00:02:56,984 | 00:02:58,623 | tidak akan pantas. | tidak akan pantas. |
49 | 00:02:59,183 | 00:03:01,093 | Karena itulah kali ini... | Karena itulah kali ini... |
50 | 00:03:01,093 | 00:03:02,253 | Kita akan pergi ke pulau tidak berpenghuni? | Kita akan pergi ke pulau tidak berpenghuni? |
51 | 00:03:02,324 | 00:03:03,963 | Ya, itu cocok untukmu. | Ya, itu cocok untukmu. |
52 | 00:03:03,963 | 00:03:05,794 | Kita akan pergi ke pulau tanpa penghuni. | Kita akan pergi ke pulau tanpa penghuni. |
53 | 00:03:06,963 | 00:03:11,533 | "Tapi pulau ini penuh dengan pohon bambu dan tiram" | "Tapi pulau ini penuh dengan pohon bambu dan tiram" |
54 | 00:03:15,134 | 00:03:18,444 | "Dahulu, sekitar 50 keluarga tinggal di pulau ini" | "Dahulu, sekitar 50 keluarga tinggal di pulau ini" |
55 | 00:03:18,644 | 00:03:23,813 | "Kini, hanya ada tiga keluarga yang sesekali mengunjungi pulau ini" | "Kini, hanya ada tiga keluarga yang sesekali mengunjungi pulau ini" |
56 | 00:03:23,914 | 00:03:26,384 | Jadi, hal-hal yang memudahkan seperti Pasar Swalayan Manjae | Jadi, hal-hal yang memudahkan seperti Pasar Swalayan Manjae |
57 | 00:03:26,584 | 00:03:28,253 | tidak akan ada di sana, bukan? | tidak akan ada di sana, bukan? |
58 | 00:03:28,454 | 00:03:30,523 | Benar. Kamu bisa membuat pasar swalayan sendiri. | Benar. Kamu bisa membuat pasar swalayan sendiri. |
59 | 00:03:31,484 | 00:03:32,753 | Kamu harus melakukan semuanya sendiri. | Kamu harus melakukan semuanya sendiri. |
60 | 00:03:34,324 | 00:03:36,694 | "Ini sudut boga bahari di Pasar Swalayan Jukgul" | "Ini sudut boga bahari di Pasar Swalayan Jukgul" |
61 | 00:03:37,093 | 00:03:41,334 | "Ini akuarium di restoran sashimi Jukgul" | "Ini akuarium di restoran sashimi Jukgul" |
62 | 00:03:42,433 | 00:03:46,734 | "Dan ini pemilik restoran sashimi itu" | "Dan ini pemilik restoran sashimi itu" |
63 | 00:03:46,903 | 00:03:48,234 | Aku sudah bisa melihat | Aku sudah bisa melihat |
64 | 00:03:49,743 | 00:03:52,743 | wajah marah Cha Seung Won. | wajah marah Cha Seung Won. |
65 | 00:03:54,743 | 00:03:56,884 | Namun meskipun begitu, kamu tidak keberatan pergi ke sana | Namun meskipun begitu, kamu tidak keberatan pergi ke sana |
66 | 00:03:57,084 | 00:03:58,713 | dengan Seung Won, bukan? | dengan Seung Won, bukan? |
67 | 00:03:59,084 | 00:04:00,584 | Meski aku keberatan, | Meski aku keberatan, |
68 | 00:04:00,584 | 00:04:03,384 | kurasa akan lebih canggung | kurasa akan lebih canggung |
69 | 00:04:03,924 | 00:04:05,384 | pergi dengan orang lain saat ini. | pergi dengan orang lain saat ini. |
70 | 00:04:05,783 | 00:04:07,553 | Aku mulai menyukainya karena rasa tidak sukaku padanya. | Aku mulai menyukainya karena rasa tidak sukaku padanya. |
71 | 00:04:09,824 | 00:04:15,234 | "Suatu hari di bulan April, sebuah pelabuhan di Haenam" | "Suatu hari di bulan April, sebuah pelabuhan di Haenam" |
72 | 00:04:16,664 | 00:04:20,174 | "Sebelum syuting, kami mengikuti pencegahan Covid-19" | "Sebelum syuting, kami mengikuti pencegahan Covid-19" |
73 | 00:04:20,303 | 00:04:22,903 | Ini kali pertama kita berkumpul setelah sekian lama. | Ini kali pertama kita berkumpul setelah sekian lama. |
74 | 00:04:22,903 | 00:04:24,074 | Ini bagus. | Ini bagus. |
75 | 00:04:24,174 | 00:04:25,574 | Ini satu-satunya alasan kita bisa bersama. | Ini satu-satunya alasan kita bisa bersama. |
76 | 00:04:26,743 | 00:04:28,213 | Kalian tidak ingin bertemu secara pribadi? | Kalian tidak ingin bertemu secara pribadi? |
77 | 00:04:28,213 | 00:04:30,483 | Tidak. Kami bahkan tidak berkomunikasi. | Tidak. Kami bahkan tidak berkomunikasi. |
78 | 00:04:30,584 | 00:04:33,814 | - Kami tidak rutin berkomunikasi. - Aku belum pernah melihatnya. | - Kami tidak rutin berkomunikasi. - Aku belum pernah melihatnya. |
79 | 00:04:33,814 | 00:04:35,554 | "Anggota termuda grup menggenggam ransel dengan semangat" | "Anggota termuda grup menggenggam ransel dengan semangat" |
80 | 00:04:35,653 | 00:04:38,884 | - Cuacanya bagus kemarin. - Benar sekali. | - Cuacanya bagus kemarin. - Benar sekali. |
81 | 00:04:38,954 | 00:04:42,194 | Jadi, kupikir kita bisa syuting tanpa halangan hari ini. | Jadi, kupikir kita bisa syuting tanpa halangan hari ini. |
82 | 00:04:42,293 | 00:04:45,523 | Mereka pasti sudah mendengar bahwa kita di sini. | Mereka pasti sudah mendengar bahwa kita di sini. |
83 | 00:04:46,023 | 00:04:48,334 | Cuacanya bagus sepanjang tahun, sampai sekarang. | Cuacanya bagus sepanjang tahun, sampai sekarang. |
84 | 00:04:48,764 | 00:04:51,603 | "Awan melaju menuju pulau di waktu yang sama" | "Awan melaju menuju pulau di waktu yang sama" |
85 | 00:04:52,233 | 00:04:53,973 | Saat ini, tidak ada orang di pulau. | Saat ini, tidak ada orang di pulau. |
86 | 00:04:54,903 | 00:04:56,343 | Di sini bahkan tidak ada infrastruktur | Di sini bahkan tidak ada infrastruktur |
87 | 00:04:56,343 | 00:04:57,903 | pendukung kehidupan sehari-hari, tapi kita belum bersiap. | pendukung kehidupan sehari-hari, tapi kita belum bersiap. |
88 | 00:04:58,244 | 00:04:59,374 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
89 | 00:04:59,543 | 00:05:02,444 | Tanpa ombak besar, pelaut hebat tidak akan terbentuk. | Tanpa ombak besar, pelaut hebat tidak akan terbentuk. |
90 | 00:05:02,444 | 00:05:03,514 | "Reaksinya tidak bersemangat" | "Reaksinya tidak bersemangat" |
91 | 00:05:03,514 | 00:05:05,144 | - Kamu pernah dengar itu, bukan? - Ya. | - Kamu pernah dengar itu, bukan? - Ya. |
92 | 00:05:05,144 | 00:05:06,144 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
93 | 00:05:08,184 | 00:05:12,353 | "Mereka akan tiba di pulau hanya dalam 30 menit" | "Mereka akan tiba di pulau hanya dalam 30 menit" |
94 | 00:05:16,793 | 00:05:19,394 | Hanya 30 menit dengan perahu dari daratan utama. | Hanya 30 menit dengan perahu dari daratan utama. |
95 | 00:05:19,394 | 00:05:21,863 | Pasti sangat indah dengan banyak pohon bambu. | Pasti sangat indah dengan banyak pohon bambu. |
96 | 00:05:23,204 | 00:05:24,463 | Benar juga. | Benar juga. |
97 | 00:05:25,134 | 00:05:26,874 | Kamu harus memberi tahu mereka. | Kamu harus memberi tahu mereka. |
98 | 00:05:27,004 | 00:05:28,004 | Ada apa? | Ada apa? |
99 | 00:05:28,074 | 00:05:30,673 | Aku baru tahu Hae Jin punya lisensi operator kapal. | Aku baru tahu Hae Jin punya lisensi operator kapal. |
100 | 00:05:30,903 | 00:05:33,343 | Aku punya waktu, jadi, kubuat saja. | Aku punya waktu, jadi, kubuat saja. |
101 | 00:05:34,144 | 00:05:35,843 | "Lisensi Operator Kapal" | "Lisensi Operator Kapal" |
102 | 00:05:35,843 | 00:05:37,783 | "Dia terlihat sangat gagah" | "Dia terlihat sangat gagah" |
103 | 00:05:37,983 | 00:05:39,983 | Jadi, kamu bisa membawa kapal? | Jadi, kamu bisa membawa kapal? |
104 | 00:05:40,353 | 00:05:42,184 | - Benar. - Kamu punya kapal? | - Benar. - Kamu punya kapal? |
105 | 00:05:42,254 | 00:05:44,723 | Dia sudah menyiapkannya dan menunggunya di dermaga. | Dia sudah menyiapkannya dan menunggunya di dermaga. |
106 | 00:05:45,483 | 00:05:46,994 | Itu sesuai denganmu, Pak Pelaut Sejati. | Itu sesuai denganmu, Pak Pelaut Sejati. |
107 | 00:05:47,853 | 00:05:49,663 | Jadi, kamu bisa membawa kapal untuk memancing? | Jadi, kamu bisa membawa kapal untuk memancing? |
108 | 00:05:49,663 | 00:05:50,663 | Jika dia mau. | Jika dia mau. |
109 | 00:05:50,663 | 00:05:54,134 | Setidaknya kamu harus punya satu kapal untuk memancing. | Setidaknya kamu harus punya satu kapal untuk memancing. |
110 | 00:05:54,134 | 00:05:55,264 | "Dialah yang memilikinya" | "Dialah yang memilikinya" |
111 | 00:05:55,764 | 00:05:58,533 | "Zaman sekarang, siapa yang menunggu ikan datang?" | "Zaman sekarang, siapa yang menunggu ikan datang?" |
112 | 00:05:58,863 | 00:06:01,473 | "Aku tahu di mana kemungkinan lokasi ikan bream laut" | "Aku tahu di mana kemungkinan lokasi ikan bream laut" |
113 | 00:06:01,934 | 00:06:06,144 | "Aku pelaut yang hebat, Yu Hae Jin" | "Aku pelaut yang hebat, Yu Hae Jin" |
114 | 00:06:06,473 | 00:06:07,913 | "Kamu yang terbaik" | "Kamu yang terbaik" |
115 | 00:06:08,273 | 00:06:09,744 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
116 | 00:06:09,884 | 00:06:11,983 | "Jangan lupa memberi tip saat kalian turun" | "Jangan lupa memberi tip saat kalian turun" |
117 | 00:06:12,413 | 00:06:14,954 | "Humor adalah bagian dari paket lengkap" | "Humor adalah bagian dari paket lengkap" |
118 | 00:06:14,954 | 00:06:16,014 | Baiklah. | Baiklah. |
119 | 00:06:16,153 | 00:06:19,754 | Sebagai aktor, kita tidak tahu kapan keahlian ini akan berguna. | Sebagai aktor, kita tidak tahu kapan keahlian ini akan berguna. |
120 | 00:06:19,754 | 00:06:21,853 | - Benar. - Jadi, kubuat selagi ada waktu. | - Benar. - Jadi, kubuat selagi ada waktu. |
121 | 00:06:22,093 | 00:06:23,894 | Aku berpikir untuk mendapatkan sertifikasi | Aku berpikir untuk mendapatkan sertifikasi |
122 | 00:06:23,894 | 00:06:25,494 | dalam mengoperasikan alat berat. | dalam mengoperasikan alat berat. |
123 | 00:06:25,764 | 00:06:26,863 | Itu cocok untukmu. | Itu cocok untukmu. |
124 | 00:06:27,434 | 00:06:29,634 | "Dia bersenandung sendiri" | "Dia bersenandung sendiri" |
125 | 00:06:29,963 | 00:06:32,304 | "Dia berpakaian rapi" | "Dia berpakaian rapi" |
126 | 00:06:33,533 | 00:06:35,304 | Seung Won, kamu terlihat sangat gagah. | Seung Won, kamu terlihat sangat gagah. |
127 | 00:06:35,304 | 00:06:36,944 | - Apa? - Kamu tampak gagah. | - Apa? - Kamu tampak gagah. |
128 | 00:06:37,244 | 00:06:40,144 | Pertama, aku tampan. | Pertama, aku tampan. |
129 | 00:06:41,413 | 00:06:43,144 | Ketampananku yang paling utama. | Ketampananku yang paling utama. |
130 | 00:06:43,444 | 00:06:44,483 | Aku? | Aku? |
131 | 00:06:44,843 | 00:06:46,213 | "Jika kamu berpaling dari para pria tampan ini..." | "Jika kamu berpaling dari para pria tampan ini..." |
132 | 00:06:46,213 | 00:06:47,454 | Lihat. | Lihat. |
133 | 00:06:47,653 | 00:06:50,184 | - Di sebelah sana. - Ukurannya sangat kecil. | - Di sebelah sana. - Ukurannya sangat kecil. |
134 | 00:06:50,653 | 00:06:52,483 | "Dia menghela napas" | "Dia menghela napas" |
135 | 00:06:52,754 | 00:06:55,153 | Jika sekecil ini, | Jika sekecil ini, |
136 | 00:06:55,223 | 00:06:56,894 | kita akan lebih sering bertengkar. | kita akan lebih sering bertengkar. |
137 | 00:06:57,064 | 00:06:58,793 | "Dia setuju" | "Dia setuju" |
138 | 00:06:58,923 | 00:07:00,994 | "Memikirkannya saja membuatnya gelisah" | "Memikirkannya saja membuatnya gelisah" |
139 | 00:07:01,463 | 00:07:03,103 | Kita akan mengumpat seharian. | Kita akan mengumpat seharian. |
140 | 00:07:03,934 | 00:07:05,704 | "Beberapa saat kemudian" | "Beberapa saat kemudian" |
141 | 00:07:05,704 | 00:07:07,103 | "Aku ingin tidur di sini malam ini" | "Aku ingin tidur di sini malam ini" |
142 | 00:07:07,103 | 00:07:08,673 | "Lucu sekali" | "Lucu sekali" |
143 | 00:07:09,403 | 00:07:12,043 | "Tidak ada tempat untuk kabur di pulau kecil ini" | "Tidak ada tempat untuk kabur di pulau kecil ini" |
144 | 00:07:12,304 | 00:07:14,713 | "Jika menggunakan sesuatu, setelah itu kembalikan ke tempatnya" | "Jika menggunakan sesuatu, setelah itu kembalikan ke tempatnya" |
145 | 00:07:14,913 | 00:07:18,783 | "Dia memintamu mengembalikan alat setelah menggunakannya" | "Dia memintamu mengembalikan alat setelah menggunakannya" |
146 | 00:07:18,814 | 00:07:20,713 | "Apa yang dia maksud?" | "Apa yang dia maksud?" |
147 | 00:07:21,184 | 00:07:24,684 | "Bahkan saat mereka menuju laut" | "Bahkan saat mereka menuju laut" |
148 | 00:07:24,923 | 00:07:27,254 | "Kapal yang mereka naiki sangat kecil" | "Kapal yang mereka naiki sangat kecil" |
149 | 00:07:27,454 | 00:07:29,153 | "Hari terakhir" | "Hari terakhir" |
150 | 00:07:29,223 | 00:07:30,863 | "Apa pria itu sudah pulang?" | "Apa pria itu sudah pulang?" |
151 | 00:07:31,064 | 00:07:32,463 | "Maksudmu Hae Jin?" | "Maksudmu Hae Jin?" |
152 | 00:07:32,824 | 00:07:34,264 | "Apa akhirnya dia pergi?" | "Apa akhirnya dia pergi?" |
153 | 00:07:35,064 | 00:07:36,634 | Dia pandai melabuhkan kapal. | Dia pandai melabuhkan kapal. |
154 | 00:07:37,064 | 00:07:38,434 | Ya, bagus. | Ya, bagus. |
155 | 00:07:39,304 | 00:07:41,704 | - Astaga. - Kita bisa lepas masker, bukan? | - Astaga. - Kita bisa lepas masker, bukan? |
156 | 00:07:41,704 | 00:07:43,244 | - Kurasa kamu benar. - Mari kita lepaskan sekarang. | - Kurasa kamu benar. - Mari kita lepaskan sekarang. |
157 | 00:07:44,204 | 00:07:45,403 | - Sepertinya di sana. - Ya. | - Sepertinya di sana. - Ya. |
158 | 00:07:45,403 | 00:07:47,014 | - Rumah merah di sana. - Pasti itu. | - Rumah merah di sana. - Pasti itu. |
159 | 00:07:47,014 | 00:07:48,543 | "Mereka turun di dermaga" | "Mereka turun di dermaga" |
160 | 00:07:49,014 | 00:07:52,413 | "Dan langsung menuju jalan utama" | "Dan langsung menuju jalan utama" |
161 | 00:07:52,983 | 00:07:56,084 | "Sampai mereka tiba di rumah baru" | "Sampai mereka tiba di rumah baru" |
162 | 00:07:56,584 | 00:07:58,384 | "Mereka menggotong kubis yang dibawa Seung Won" | "Mereka menggotong kubis yang dibawa Seung Won" |
163 | 00:07:58,384 | 00:08:00,223 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
164 | 00:08:00,624 | 00:08:02,954 | - Tidak apa-apa. - Kita hanya berselisih dan makan. | - Tidak apa-apa. - Kita hanya berselisih dan makan. |
165 | 00:08:02,954 | 00:08:04,363 | "Mereka tertawa" | "Mereka tertawa" |
166 | 00:08:04,593 | 00:08:06,863 | - Lihat itu. - Apa? | - Lihat itu. - Apa? |
167 | 00:08:06,863 | 00:08:08,394 | Ini pohon camellia. | Ini pohon camellia. |
168 | 00:08:08,394 | 00:08:09,434 | "Pohon camellia kecil menjaga pintu masuk ke rumah" | "Pohon camellia kecil menjaga pintu masuk ke rumah" |
169 | 00:08:09,863 | 00:08:11,134 | Kurasa itu pohon camellia. | Kurasa itu pohon camellia. |
170 | 00:08:12,304 | 00:08:14,004 | "Ini dia" | "Ini dia" |
171 | 00:08:14,004 | 00:08:15,673 | Mereka menatanya dengan baik. | Mereka menatanya dengan baik. |
172 | 00:08:16,273 | 00:08:17,843 | Pertama, kita harus... | Pertama, kita harus... |
173 | 00:08:17,944 | 00:08:19,444 | Nyalakan apinya. | Nyalakan apinya. |
174 | 00:08:19,744 | 00:08:22,043 | "Tugas yang harus mereka kerjakan langsung terlihat" | "Tugas yang harus mereka kerjakan langsung terlihat" |
175 | 00:08:22,273 | 00:08:24,283 | - Aku sempat ketakutan. - Ini bagus. | - Aku sempat ketakutan. - Ini bagus. |
176 | 00:08:24,783 | 00:08:26,754 | Menyenangkan sekali di sini. | Menyenangkan sekali di sini. |
177 | 00:08:26,754 | 00:08:28,913 | - Benar sekali. - Cantik sekali. | - Benar sekali. - Cantik sekali. |
178 | 00:08:28,913 | 00:08:30,723 | Ini sangat cantik. | Ini sangat cantik. |
179 | 00:08:30,723 | 00:08:33,293 | "Kini kami persembahkan rumah Three Meals" | "Kini kami persembahkan rumah Three Meals" |
180 | 00:08:33,353 | 00:08:36,093 | "Dengan pemandangan laut yang luas dan atap merahnya" | "Dengan pemandangan laut yang luas dan atap merahnya" |
181 | 00:08:36,663 | 00:08:39,264 | "Jika kamu memasuki pintu yang paling dekat ke gerbang depan" | "Jika kamu memasuki pintu yang paling dekat ke gerbang depan" |
182 | 00:08:40,064 | 00:08:43,033 | "Kamu akan masuk ke dapur kecil, tapi terisi penuh" | "Kamu akan masuk ke dapur kecil, tapi terisi penuh" |
183 | 00:08:44,233 | 00:08:46,674 | "Berikutnya adalah ruang tamu dengan suasana retro" | "Berikutnya adalah ruang tamu dengan suasana retro" |
184 | 00:08:47,503 | 00:08:50,674 | "Dan ruang utama tempat semua bisa beristirahat dan bersantai" | "Dan ruang utama tempat semua bisa beristirahat dan bersantai" |
185 | 00:08:51,743 | 00:08:54,213 | "Pemandangan laut dari sini juga bukan sekadar pemandangan laut" | "Pemandangan laut dari sini juga bukan sekadar pemandangan laut" |
186 | 00:08:54,743 | 00:08:56,914 | "Matahari terbit di belakang rumah" | "Matahari terbit di belakang rumah" |
187 | 00:08:57,213 | 00:08:59,383 | "Dan terbenam di depan rumah" | "Dan terbenam di depan rumah" |
188 | 00:09:00,084 | 00:09:02,713 | "Matahari terbenam dapat dilihat dari ruang utama" | "Matahari terbenam dapat dilihat dari ruang utama" |
189 | 00:09:02,914 | 00:09:05,584 | "Meski tidak terlihat hari ini" | "Meski tidak terlihat hari ini" |
190 | 00:09:05,883 | 00:09:09,524 | "Matahari pasti akan terbit lagi" | "Matahari pasti akan terbit lagi" |
191 | 00:09:10,664 | 00:09:14,893 | "Pada saat itu, mereka akan merasa lebih dekat dengan laut" | "Pada saat itu, mereka akan merasa lebih dekat dengan laut" |
192 | 00:09:15,233 | 00:09:17,434 | "Di samping rumah" | "Di samping rumah" |
193 | 00:09:17,733 | 00:09:22,934 | "Ada kebun yang membantu memperkaya makanan para anggota" | "Ada kebun yang membantu memperkaya makanan para anggota" |
194 | 00:09:25,904 | 00:09:28,713 | "Ada juga kabin kecil di antaranya" | "Ada juga kabin kecil di antaranya" |
195 | 00:09:28,973 | 00:09:34,184 | "Mereka juga bisa makan telur segar dari kandang ayam" | "Mereka juga bisa makan telur segar dari kandang ayam" |
196 | 00:09:34,684 | 00:09:35,883 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
197 | 00:09:35,883 | 00:09:37,524 | Ini terlalu cantik. | Ini terlalu cantik. |
198 | 00:09:38,284 | 00:09:40,154 | - Benar, bukan? - Bagus sekali. | - Benar, bukan? - Bagus sekali. |
199 | 00:09:40,154 | 00:09:41,223 | Astaga. | Astaga. |
200 | 00:09:41,223 | 00:09:43,824 | - Astaga. - Seharusnya tidak dimulai begini. | - Astaga. - Seharusnya tidak dimulai begini. |
201 | 00:09:44,363 | 00:09:46,694 | - Seperti inilah seharusnya. - Kini terasa seperti di pulau. | - Seperti inilah seharusnya. - Kini terasa seperti di pulau. |
202 | 00:09:46,694 | 00:09:48,164 | Seperti inilah seharusnya. | Seperti inilah seharusnya. |
203 | 00:09:48,434 | 00:09:52,534 | "Keinginannya akan segera terkabul. Beginilah kehidupan pulau" | "Keinginannya akan segera terkabul. Beginilah kehidupan pulau" |
204 | 00:09:52,534 | 00:09:53,834 | Tempat ini luar biasa. | Tempat ini luar biasa. |
205 | 00:09:53,834 | 00:09:58,873 | "Sesaat lagi, Bertahan Hidup di Pulau" | "Sesaat lagi, Bertahan Hidup di Pulau" |
206 | 00:09:59,174 | 00:10:00,973 | Lihat, Kawan-kawan, ada kebun. | Lihat, Kawan-kawan, ada kebun. |
207 | 00:10:03,444 | 00:10:05,314 | Sudah ada yang ditanam. | Sudah ada yang ditanam. |
208 | 00:10:06,554 | 00:10:07,784 | Apa itu? Cabai? | Apa itu? Cabai? |
209 | 00:10:07,784 | 00:10:09,924 | Tentu saja ditanam. Bukan dicabut, benar? | Tentu saja ditanam. Bukan dicabut, benar? |
210 | 00:10:10,253 | 00:10:11,324 | "Mereka semua suka permainan kata" | "Mereka semua suka permainan kata" |
211 | 00:10:11,324 | 00:10:12,753 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
212 | 00:10:12,883 | 00:10:14,454 | Ini pasti bawang putih. | Ini pasti bawang putih. |
213 | 00:10:14,454 | 00:10:16,223 | - Dan selada. - Ini bukan daun bawang? | - Dan selada. - Ini bukan daun bawang? |
214 | 00:10:16,223 | 00:10:17,993 | Kurasa itu bawang putih. | Kurasa itu bawang putih. |
215 | 00:10:17,993 | 00:10:19,664 | - Bukan, ini bawang putih. - Bawang putih. | - Bukan, ini bawang putih. - Bawang putih. |
216 | 00:10:19,794 | 00:10:21,694 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Satu, Bawang putih" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Satu, Bawang putih" |
217 | 00:10:21,694 | 00:10:23,904 | "Musim bawang putih dari Maret ke Mei, dan umbinya di dalam tanah" | "Musim bawang putih dari Maret ke Mei, dan umbinya di dalam tanah" |
218 | 00:10:24,064 | 00:10:27,904 | "Tidak seperti daun bawang, kecambahnya cepat tumbuh dan pucat" | "Tidak seperti daun bawang, kecambahnya cepat tumbuh dan pucat" |
219 | 00:10:28,404 | 00:10:29,674 | "Lampiran, Batang Bawang Putih" | "Lampiran, Batang Bawang Putih" |
220 | 00:10:29,674 | 00:10:31,544 | "Batang bawang putih memiliki rasa pedas yang unik" | "Batang bawang putih memiliki rasa pedas yang unik" |
221 | 00:10:31,544 | 00:10:33,373 | "Tapi aroma yang lebih ringan dibandingkan buah bawang putih" | "Tapi aroma yang lebih ringan dibandingkan buah bawang putih" |
222 | 00:10:33,843 | 00:10:38,084 | "Batang bawang putih biasanya dijadikan acar atau ditumis" | "Batang bawang putih biasanya dijadikan acar atau ditumis" |
223 | 00:10:38,483 | 00:10:40,554 | Ini musim yang tepat untuk batang bawang putih. | Ini musim yang tepat untuk batang bawang putih. |
224 | 00:10:40,554 | 00:10:42,084 | Batang bawang putih. | Batang bawang putih. |
225 | 00:10:43,324 | 00:10:45,024 | Itu sebabnya ada lagu itu. | Itu sebabnya ada lagu itu. |
226 | 00:10:45,024 | 00:10:46,794 | Kurasa kamu bisa menariknya. | Kurasa kamu bisa menariknya. |
227 | 00:10:46,794 | 00:10:48,253 | Lagu apa? | Lagu apa? |
228 | 00:10:48,294 | 00:10:50,963 | "Lonceng bawang putih berbunyi, berdentang, berdentang" | "Lonceng bawang putih berbunyi, berdentang, berdentang" |
229 | 00:10:51,194 | 00:10:53,993 | "Berdentang dengan lembut" | "Berdentang dengan lembut" |
230 | 00:10:54,794 | 00:10:57,534 | Setiap kali datang ke pulau, dia selalu seperti ini. | Setiap kali datang ke pulau, dia selalu seperti ini. |
231 | 00:10:57,534 | 00:10:58,534 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
232 | 00:10:58,733 | 00:11:00,834 | "Pak Cha tertawa geli" | "Pak Cha tertawa geli" |
233 | 00:11:01,204 | 00:11:03,843 | - Aku pasti cocok hidup di pulau. - Setiap dia berada di pulau. | - Aku pasti cocok hidup di pulau. - Setiap dia berada di pulau. |
234 | 00:11:04,643 | 00:11:06,713 | - Dia cocok untuk hidup di pulau. - Ya, kehidupan di pulau. | - Dia cocok untuk hidup di pulau. - Ya, kehidupan di pulau. |
235 | 00:11:07,713 | 00:11:09,013 | Mari kita coba memanen ini. | Mari kita coba memanen ini. |
236 | 00:11:09,243 | 00:11:11,544 | - Itu batang bawang putih. - Kamu lakukan seperti ini. | - Itu batang bawang putih. - Kamu lakukan seperti ini. |
237 | 00:11:11,544 | 00:11:12,914 | "Tarik di sepanjang batang tengah" | "Tarik di sepanjang batang tengah" |
238 | 00:11:13,654 | 00:11:15,054 | Seperti ini. | Seperti ini. |
239 | 00:11:15,253 | 00:11:16,883 | - Sekarang, kamu harus memotong ini. - Bisa kamu makan seperti in | - Sekarang, kamu harus memotong ini. - Bisa kamu makan seperti in |
240 | 00:11:16,883 | 00:11:19,353 | - Kamu harus memotongnya dahulu. - dan celupkan ke gochujang. | - Kamu harus memotongnya dahulu. - dan celupkan ke gochujang. |
241 | 00:11:19,554 | 00:11:20,824 | Cobalah. | Cobalah. |
242 | 00:11:20,824 | 00:11:21,954 | "Mengunyah" | "Mengunyah" |
243 | 00:11:22,123 | 00:11:23,123 | - Kelihatannya enak. - Astaga. | - Kelihatannya enak. - Astaga. |
244 | 00:11:23,123 | 00:11:24,164 | - Ada apa? - Ini lezat. | - Ada apa? - Ini lezat. |
245 | 00:11:24,524 | 00:11:25,824 | Itu yang kukatakan. | Itu yang kukatakan. |
246 | 00:11:26,324 | 00:11:27,934 | Ada banyak makanan di sini. | Ada banyak makanan di sini. |
247 | 00:11:27,934 | 00:11:29,493 | Batang bawang putih sangat lezat. | Batang bawang putih sangat lezat. |
248 | 00:11:30,003 | 00:11:32,204 | "Hal terpenting adalah dapur" | "Hal terpenting adalah dapur" |
249 | 00:11:32,463 | 00:11:34,404 | "Dia membuka pintu paling dekat ke kebun untuk mencari" | "Dia membuka pintu paling dekat ke kebun untuk mencari" |
250 | 00:11:34,674 | 00:11:37,274 | "Ruang utama, bukan dapur" | "Ruang utama, bukan dapur" |
251 | 00:11:38,003 | 00:11:41,444 | "Atapnya begitu rendah, sulit berdiri tegak" | "Atapnya begitu rendah, sulit berdiri tegak" |
252 | 00:11:41,643 | 00:11:42,713 | Astaga. | Astaga. |
253 | 00:11:43,143 | 00:11:45,513 | "Atap ruang tengah juga terlalu rendah untuk berjalan tegak" | "Atap ruang tengah juga terlalu rendah untuk berjalan tegak" |
254 | 00:11:45,914 | 00:11:48,983 | "Pak Cha suka jika rambut bob-nya terlihat rapi" | "Pak Cha suka jika rambut bob-nya terlihat rapi" |
255 | 00:11:49,253 | 00:11:51,353 | "Dia membungkuk" | "Dia membungkuk" |
256 | 00:11:51,524 | 00:11:54,493 | "Dia akhirnya tiba di dapur" | "Dia akhirnya tiba di dapur" |
257 | 00:11:54,853 | 00:11:57,794 | "Ini panggung utama Chef Cha" | "Ini panggung utama Chef Cha" |
258 | 00:11:58,623 | 00:12:01,093 | "Apa kamu harus memakai itu saat memasak?" | "Apa kamu harus memakai itu saat memasak?" |
259 | 00:12:01,434 | 00:12:05,233 | "Gaya sama pentingnya dengan rasa dalam memasak" | "Gaya sama pentingnya dengan rasa dalam memasak" |
260 | 00:12:05,904 | 00:12:08,704 | "Chef Cha memulai kariernya sebagai model" | "Chef Cha memulai kariernya sebagai model" |
261 | 00:12:11,074 | 00:12:12,904 | "Bagaimana penampilanku?" | "Bagaimana penampilanku?" |
262 | 00:12:12,973 | 00:12:14,343 | Bukankah ini menyempurnakan penampilanku? | Bukankah ini menyempurnakan penampilanku? |
263 | 00:12:15,473 | 00:12:18,143 | "Bahkan pencarian teritip menjadi panggung busana" | "Bahkan pencarian teritip menjadi panggung busana" |
264 | 00:12:18,284 | 00:12:21,113 | "Begitu juga dengan perjalanan memanen daun bawang" | "Begitu juga dengan perjalanan memanen daun bawang" |
265 | 00:12:21,954 | 00:12:23,853 | "Chef harus bergaya" | "Chef harus bergaya" |
266 | 00:12:23,853 | 00:12:27,253 | "Agar makanannya lezat" | "Agar makanannya lezat" |
267 | 00:12:28,853 | 00:12:33,593 | "Sarung tangan karet bunga menyempurnakan penampilan Chef Cha" | "Sarung tangan karet bunga menyempurnakan penampilan Chef Cha" |
268 | 00:12:35,263 | 00:12:38,363 | "Fashionista Cha akan segera memasak makanan lezat" | "Fashionista Cha akan segera memasak makanan lezat" |
269 | 00:12:38,733 | 00:12:40,904 | "Seung Won selesai memeriksa dapur" | "Seung Won selesai memeriksa dapur" |
270 | 00:12:40,904 | 00:12:42,304 | - Ho Jun? - Ya? | - Ho Jun? - Ya? |
271 | 00:12:42,304 | 00:12:43,743 | Kemarilah sebentar. | Kemarilah sebentar. |
272 | 00:12:46,204 | 00:12:47,574 | Dengar. | Dengar. |
273 | 00:12:48,743 | 00:12:49,814 | Astaga. | Astaga. |
274 | 00:12:49,944 | 00:12:51,743 | Lima ketua Pulau Jukgul. | Lima ketua Pulau Jukgul. |
275 | 00:12:53,414 | 00:12:55,154 | "Belut laut. Tidak pernah kami tangkap" | "Belut laut. Tidak pernah kami tangkap" |
276 | 00:12:55,554 | 00:12:57,084 | "Ikan bream laut merah. Tidak pernah kami tangkap" | "Ikan bream laut merah. Tidak pernah kami tangkap" |
277 | 00:12:57,524 | 00:12:59,253 | "Kerapu. Tidak pernah kami tangkap" | "Kerapu. Tidak pernah kami tangkap" |
278 | 00:12:59,684 | 00:13:01,093 | "Ikan sebelah. Tidak pernah kami tangkap" | "Ikan sebelah. Tidak pernah kami tangkap" |
279 | 00:13:01,393 | 00:13:03,493 | "Gurita. Hanya ini yang kami tangkap" | "Gurita. Hanya ini yang kami tangkap" |
280 | 00:13:03,694 | 00:13:06,294 | Perhatikan baik-baik lima ketua Pulau Jukgul. | Perhatikan baik-baik lima ketua Pulau Jukgul. |
281 | 00:13:06,424 | 00:13:09,064 | - Gurita. - Mereka menambahkan kerapu | - Gurita. - Mereka menambahkan kerapu |
282 | 00:13:09,064 | 00:13:10,733 | dan belut laut. | dan belut laut. |
283 | 00:13:10,863 | 00:13:13,603 | - Dahulu hanya ada tiga ketua. - Belut laut terdengar lezat. | - Dahulu hanya ada tiga ketua. - Belut laut terdengar lezat. |
284 | 00:13:13,603 | 00:13:15,904 | - Tapi itu sulit dibersihkan. - Dari semua jenis, | - Tapi itu sulit dibersihkan. - Dari semua jenis, |
285 | 00:13:15,904 | 00:13:18,574 | - ada yang tidak pernah kutangkap. - Yang mana? | - ada yang tidak pernah kutangkap. - Yang mana? |
286 | 00:13:18,904 | 00:13:21,074 | - Apa yang ini? - Ya, bream laut. | - Apa yang ini? - Ya, bream laut. |
287 | 00:13:21,373 | 00:13:23,713 | Aku dan ikan bream laut sama sekali tidak ditakdirkan. | Aku dan ikan bream laut sama sekali tidak ditakdirkan. |
288 | 00:13:25,743 | 00:13:28,383 | "Ini ikan impian" | "Ini ikan impian" |
289 | 00:13:28,613 | 00:13:32,084 | "Hanya lihat di restoran boga bahari di Seoul, bukan Pulau Manjae" | "Hanya lihat di restoran boga bahari di Seoul, bukan Pulau Manjae" |
290 | 00:13:32,454 | 00:13:36,424 | "Mereka yang di sekitarnya tahu luka dalam yang dia derita" | "Mereka yang di sekitarnya tahu luka dalam yang dia derita" |
291 | 00:13:37,123 | 00:13:39,993 | "Dia sampai ke puncak Pulau Manjae dan menulis puisi ini" | "Dia sampai ke puncak Pulau Manjae dan menulis puisi ini" |
292 | 00:13:40,363 | 00:13:41,463 | "Batu Bream" | "Batu Bream" |
293 | 00:13:41,463 | 00:13:44,133 | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" |
294 | 00:13:44,133 | 00:13:47,404 | "Kamu bream yang mirip zebra" | "Kamu bream yang mirip zebra" |
295 | 00:13:47,404 | 00:13:50,074 | "Kamu pergi ke mana?" | "Kamu pergi ke mana?" |
296 | 00:13:50,074 | 00:13:51,544 | "Kamu ada di mana-mana" | "Kamu ada di mana-mana" |
297 | 00:13:51,544 | 00:13:53,574 | "Kecuali tempat Hae Jin pergi memancing" | "Kecuali tempat Hae Jin pergi memancing" |
298 | 00:13:53,713 | 00:13:54,713 | "Ikan Bream Laut Merah" | "Ikan Bream Laut Merah" |
299 | 00:13:54,713 | 00:13:57,544 | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" |
300 | 00:13:57,544 | 00:13:59,983 | "Ikan Bream Laut Merah dengan pakaian merah tua" | "Ikan Bream Laut Merah dengan pakaian merah tua" |
301 | 00:13:59,983 | 00:14:02,883 | "Kamu pergi ke mana?" | "Kamu pergi ke mana?" |
302 | 00:14:02,883 | 00:14:06,253 | "Tidak mungkin kamu tahu" | "Tidak mungkin kamu tahu" |
303 | 00:14:06,584 | 00:14:13,963 | "Kini bream telah menjadi harapan yang terpendam di hatinya" | "Kini bream telah menjadi harapan yang terpendam di hatinya" |
304 | 00:14:14,363 | 00:14:16,963 | "Akankah mereka bertemu ikan bream kali ini?" | "Akankah mereka bertemu ikan bream kali ini?" |
305 | 00:14:20,473 | 00:14:23,574 | Kurasa ikan kerapu juga akan sulit ditangkap. | Kurasa ikan kerapu juga akan sulit ditangkap. |
306 | 00:14:23,574 | 00:14:25,204 | - Matamu jeli. - Benar. | - Matamu jeli. - Benar. |
307 | 00:14:25,904 | 00:14:27,674 | "Jangan khawatir" | "Jangan khawatir" |
308 | 00:14:27,674 | 00:14:29,574 | Sudah lama tidak berjumpa, wahai makanan lezat. | Sudah lama tidak berjumpa, wahai makanan lezat. |
309 | 00:14:29,574 | 00:14:30,643 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
310 | 00:14:30,643 | 00:14:32,883 | "Perkenalkan teritip" | "Perkenalkan teritip" |
311 | 00:14:33,184 | 00:14:35,554 | "Di samping teritip besar ada remis liar" | "Di samping teritip besar ada remis liar" |
312 | 00:14:35,853 | 00:14:38,253 | "Di samping remis ada kumpulan rumput laut Hijiki" | "Di samping remis ada kumpulan rumput laut Hijiki" |
313 | 00:14:40,324 | 00:14:45,463 | "Gastropoda, bayi limpet, dan limpet kecil, tapi lezat" | "Gastropoda, bayi limpet, dan limpet kecil, tapi lezat" |
314 | 00:14:45,723 | 00:14:48,564 | "Cita rasa laut, teripang dan landak laut" | "Cita rasa laut, teripang dan landak laut" |
315 | 00:14:48,893 | 00:14:51,503 | "Ini semua milikku" | "Ini semua milikku" |
316 | 00:14:51,904 | 00:14:54,373 | "Tapi bintang utamanya adalah" | "Tapi bintang utamanya adalah" |
317 | 00:14:54,473 | 00:14:57,103 | "Abalone liar yang tersembunyi di bawah bebatuan" | "Abalone liar yang tersembunyi di bawah bebatuan" |
318 | 00:14:58,944 | 00:15:00,103 | Ada dua. | Ada dua. |
319 | 00:15:00,213 | 00:15:02,074 | "Begitu mereka menarik perangkap ikan" | "Begitu mereka menarik perangkap ikan" |
320 | 00:15:02,444 | 00:15:04,584 | "Mereka tampak senang melihat kita setelah sekian lama" | "Mereka tampak senang melihat kita setelah sekian lama" |
321 | 00:15:04,684 | 00:15:07,054 | "Halo, apa kabar?" | "Halo, apa kabar?" |
322 | 00:15:08,483 | 00:15:11,284 | "Bagaimana kabarmu?" | "Bagaimana kabarmu?" |
323 | 00:15:11,284 | 00:15:14,223 | - Kami baru sampai. - Astaga, kamu manis sekali. | - Kami baru sampai. - Astaga, kamu manis sekali. |
324 | 00:15:14,893 | 00:15:16,223 | Astaga. | Astaga. |
325 | 00:15:16,223 | 00:15:18,664 | "Selagi Seung Won membongkar barang di ruang utama" | "Selagi Seung Won membongkar barang di ruang utama" |
326 | 00:15:18,664 | 00:15:19,863 | Tempat ini menarik. | Tempat ini menarik. |
327 | 00:15:19,863 | 00:15:21,093 | "Hae Jin menetap di kabin kecil" | "Hae Jin menetap di kabin kecil" |
328 | 00:15:21,093 | 00:15:22,164 | Astaga, ini bagus. | Astaga, ini bagus. |
329 | 00:15:24,034 | 00:15:27,534 | "Hujan makin lebat seolah menyambut mereka" | "Hujan makin lebat seolah menyambut mereka" |
330 | 00:15:27,934 | 00:15:30,404 | "Dia bergegas mengganti pakaiannya yang basah" | "Dia bergegas mengganti pakaiannya yang basah" |
331 | 00:15:30,843 | 00:15:35,814 | "Meski dia akan basah kuyup lagi, dia juga ganti baju sekarang" | "Meski dia akan basah kuyup lagi, dia juga ganti baju sekarang" |
332 | 00:15:36,013 | 00:15:37,713 | "Merapikan rambutnya" | "Merapikan rambutnya" |
333 | 00:15:38,243 | 00:15:39,613 | Itu dia. | Itu dia. |
334 | 00:15:40,044 | 00:15:43,054 | "Di depan tungku yang terhubung dengan pondok tanah liat merah" | "Di depan tungku yang terhubung dengan pondok tanah liat merah" |
335 | 00:15:43,253 | 00:15:45,424 | "Dia menguji kesabaran dengan kipas" | "Dia menguji kesabaran dengan kipas" |
336 | 00:15:45,623 | 00:15:47,853 | "Selagi Ho Jun bertarung dengan dirinya sendiri" | "Selagi Ho Jun bertarung dengan dirinya sendiri" |
337 | 00:15:47,993 | 00:15:50,054 | "Dia mengambil sarung tangan" | "Dia mengambil sarung tangan" |
338 | 00:15:50,054 | 00:15:51,993 | Haruskah aku melakukan ini karena tidak ada kegiatan? | Haruskah aku melakukan ini karena tidak ada kegiatan? |
339 | 00:15:53,164 | 00:15:56,733 | "Berdiri di tengah hujan rintik-rintik" | "Berdiri di tengah hujan rintik-rintik" |
340 | 00:15:57,003 | 00:16:00,064 | "Chef Cha bersiap dengan barang-barang dasar" | "Chef Cha bersiap dengan barang-barang dasar" |
341 | 00:16:00,434 | 00:16:02,603 | "Contoh sempurna dari cara memadukan warna" | "Contoh sempurna dari cara memadukan warna" |
342 | 00:16:06,373 | 00:16:09,713 | "Tidak lama lagi, ada asap dari pondok tanah liat merah" | "Tidak lama lagi, ada asap dari pondok tanah liat merah" |
343 | 00:16:10,414 | 00:16:13,243 | "Di belakang Chef Cha yang tampak sibuk..." | "Di belakang Chef Cha yang tampak sibuk..." |
344 | 00:16:13,814 | 00:16:16,414 | Kamu sedang apa, Seung Won? | Kamu sedang apa, Seung Won? |
345 | 00:16:17,424 | 00:16:19,723 | Maksudmu ini? Aku akan merendamnya di air asin. | Maksudmu ini? Aku akan merendamnya di air asin. |
346 | 00:16:19,723 | 00:16:22,223 | "Chef Cha mengupas lobak" | "Chef Cha mengupas lobak" |
347 | 00:16:22,853 | 00:16:24,564 | "Satu lobak sudah selesai" | "Satu lobak sudah selesai" |
348 | 00:16:25,493 | 00:16:27,233 | - Haruskah aku mengupasnya? - Tidak perlu. | - Haruskah aku mengupasnya? - Tidak perlu. |
349 | 00:16:27,593 | 00:16:29,794 | "Dia merasa sedikit tidak nyaman" | "Dia merasa sedikit tidak nyaman" |
350 | 00:16:30,434 | 00:16:33,263 | Pergi dan cari apa ada daun bawang. | Pergi dan cari apa ada daun bawang. |
351 | 00:16:33,603 | 00:16:34,904 | - Daun bawang? - Ya. | - Daun bawang? - Ya. |
352 | 00:16:35,274 | 00:16:37,603 | Daun bawang yang ukurannya kecil, bukan? | Daun bawang yang ukurannya kecil, bukan? |
353 | 00:16:37,603 | 00:16:39,774 | Ya. Yang panjang dan tipis. | Ya. Yang panjang dan tipis. |
354 | 00:16:39,973 | 00:16:41,013 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
355 | 00:16:41,013 | 00:16:43,143 | "Langkah yang berat" | "Langkah yang berat" |
356 | 00:16:43,983 | 00:16:46,314 | "Kebun sayur satu, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur satu, kebanyakan panjang dan tipis" |
357 | 00:16:46,743 | 00:16:48,914 | Tunggu, apa yang itu? Ini... | Tunggu, apa yang itu? Ini... |
358 | 00:16:48,914 | 00:16:49,954 | "Kebun sayur dua, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur dua, kebanyakan panjang dan tipis" |
359 | 00:16:50,054 | 00:16:51,383 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
360 | 00:16:51,584 | 00:16:52,954 | Kurasa ini daun bawang. | Kurasa ini daun bawang. |
361 | 00:16:53,483 | 00:16:55,654 | "Sementara itu, Chef Cha" | "Sementara itu, Chef Cha" |
362 | 00:16:56,123 | 00:16:57,623 | "Memotong dadu lobak-lobaknya" | "Memotong dadu lobak-lobaknya" |
363 | 00:16:58,164 | 00:16:59,863 | "Kebun sayur tiga, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur tiga, kebanyakan panjang dan tipis" |
364 | 00:16:59,863 | 00:17:01,393 | Kurasa bukan ini. | Kurasa bukan ini. |
365 | 00:17:03,493 | 00:17:06,003 | "Bahkan melihat dari kejauhan pun, dia tidak tampak percaya diri" | "Bahkan melihat dari kejauhan pun, dia tidak tampak percaya diri" |
366 | 00:17:08,133 | 00:17:09,834 | - Itu bawang prei. - Benar. | - Itu bawang prei. - Benar. |
367 | 00:17:10,103 | 00:17:13,103 | Aku tidak bisa menemukan daun bawang. Di mana mereka? | Aku tidak bisa menemukan daun bawang. Di mana mereka? |
368 | 00:17:13,843 | 00:17:17,514 | Apa ini daun bawang? Kurasa ini daun bawang. | Apa ini daun bawang? Kurasa ini daun bawang. |
369 | 00:17:20,453 | 00:17:23,853 | Bukankah ini bawang putih? Ini benar-benar daun bawang? | Bukankah ini bawang putih? Ini benar-benar daun bawang? |
370 | 00:17:24,584 | 00:17:27,193 | Meskipun kita belum lama berada di sini, | Meskipun kita belum lama berada di sini, |
371 | 00:17:27,254 | 00:17:28,953 | - semuanya tampak sudah nyaman. - Benar. | - semuanya tampak sudah nyaman. - Benar. |
372 | 00:17:28,953 | 00:17:30,423 | "Dia puas dengan tanggapannya" | "Dia puas dengan tanggapannya" |
373 | 00:17:30,564 | 00:17:32,423 | Bagaimana kamarnya? Kamu sudah menyalakan api? | Bagaimana kamarnya? Kamu sudah menyalakan api? |
374 | 00:17:32,423 | 00:17:34,163 | - Aku bisa menciumnya. - Itu Ho Jun. | - Aku bisa menciumnya. - Itu Ho Jun. |
375 | 00:17:34,893 | 00:17:36,964 | Ternyata dia berguna juga, bukan? | Ternyata dia berguna juga, bukan? |
376 | 00:17:37,334 | 00:17:39,264 | "Level. Cukup berguna" | "Level. Cukup berguna" |
377 | 00:17:39,603 | 00:17:41,703 | Setelah dia menjadi sangat terkenal, | Setelah dia menjadi sangat terkenal, |
378 | 00:17:42,034 | 00:17:44,903 | - entah apa dia masih penurut - Dia tidak akan terlalu patuh. | - entah apa dia masih penurut - Dia tidak akan terlalu patuh. |
379 | 00:17:44,903 | 00:17:46,304 | seperti dahulu. | seperti dahulu. |
380 | 00:17:47,343 | 00:17:48,443 | "Mendengus" | "Mendengus" |
381 | 00:17:48,643 | 00:17:50,173 | Segalanya berbeda dari saat itu, bukan? | Segalanya berbeda dari saat itu, bukan? |
382 | 00:17:50,173 | 00:17:52,284 | - Ya. Aku cukup terkenal sekarang. - Benar. | - Ya. Aku cukup terkenal sekarang. - Benar. |
383 | 00:17:52,284 | 00:17:54,584 | "Sudah lima tahun sejak mereka berada di Pulau Manjae" | "Sudah lima tahun sejak mereka berada di Pulau Manjae" |
384 | 00:17:55,214 | 00:17:56,784 | "Tendangan berputar!" | "Tendangan berputar!" |
385 | 00:17:57,923 | 00:17:59,784 | Omong-omong, berapa usiamu, Ho Jun? | Omong-omong, berapa usiamu, Ho Jun? |
386 | 00:17:59,784 | 00:18:01,294 | Usiaku 37 tahun. | Usiaku 37 tahun. |
387 | 00:18:02,193 | 00:18:03,794 | Astaga, yang benar saja. | Astaga, yang benar saja. |
388 | 00:18:04,024 | 00:18:05,163 | "Adik kecil kita sudah 37 tahun" | "Adik kecil kita sudah 37 tahun" |
389 | 00:18:05,163 | 00:18:06,564 | - Aku sudah cukup tua, bukan? - Kalau begitu, | - Aku sudah cukup tua, bukan? - Kalau begitu, |
390 | 00:18:06,564 | 00:18:09,234 | kita harus saling menghormati mulai sekarang, ya? | kita harus saling menghormati mulai sekarang, ya? |
391 | 00:18:09,433 | 00:18:11,534 | Kamu tidak bisa memperlakukannya seperti sebelumnya, Seung Won. | Kamu tidak bisa memperlakukannya seperti sebelumnya, Seung Won. |
392 | 00:18:11,534 | 00:18:13,133 | - Tolong ingat itu. - Diam. | - Tolong ingat itu. - Diam. |
393 | 00:18:19,843 | 00:18:21,244 | Haruskah kukupas ini, Seung Won? | Haruskah kukupas ini, Seung Won? |
394 | 00:18:21,474 | 00:18:24,514 | Bisa tolong kupas itu, Pak Son? | Bisa tolong kupas itu, Pak Son? |
395 | 00:18:24,514 | 00:18:25,814 | "Level. Pak Son" | "Level. Pak Son" |
396 | 00:18:26,484 | 00:18:27,814 | Astaga, mataku berair. | Astaga, mataku berair. |
397 | 00:18:28,554 | 00:18:30,623 | "Sementara itu, sang koki..." | "Sementara itu, sang koki..." |
398 | 00:18:31,853 | 00:18:34,093 | "Sebenarnya, Chef Cha sedang sibuk" | "Sebenarnya, Chef Cha sedang sibuk" |
399 | 00:18:34,923 | 00:18:36,494 | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa bumbu" | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa bumbu" |
400 | 00:18:37,064 | 00:18:39,123 | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa peralatan memasak" | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa peralatan memasak" |
401 | 00:18:39,663 | 00:18:42,334 | "Apa hidangan pertama yang akan dia buat?" | "Apa hidangan pertama yang akan dia buat?" |
402 | 00:18:42,794 | 00:18:44,964 | - Kamu membuat kimchi lobak? - Benar. | - Kamu membuat kimchi lobak? - Benar. |
403 | 00:18:46,034 | 00:18:48,974 | "Chef Cha adalah pencinta kimchi yang membuat kimchi setiap musim" | "Chef Cha adalah pencinta kimchi yang membuat kimchi setiap musim" |
404 | 00:18:49,534 | 00:18:52,643 | "Apa dimulai dari lima tahun lalu saat dia berkumis?" | "Apa dimulai dari lima tahun lalu saat dia berkumis?" |
405 | 00:18:53,673 | 00:18:56,974 | "Setiap kali pulang, membuat kimchi adalah ritualnya" | "Setiap kali pulang, membuat kimchi adalah ritualnya" |
406 | 00:18:57,314 | 00:18:58,314 | "Mengerang" | "Mengerang" |
407 | 00:18:58,314 | 00:18:59,314 | "Kurasa ini salah" | "Kurasa ini salah" |
408 | 00:18:59,913 | 00:19:01,953 | "Ini rata-rata kimchi yang salah dia buat" | "Ini rata-rata kimchi yang salah dia buat" |
409 | 00:19:02,514 | 00:19:04,923 | "Hidangan pendamping nomor satu Chef Cha untuk keluarganya" | "Hidangan pendamping nomor satu Chef Cha untuk keluarganya" |
410 | 00:19:05,554 | 00:19:06,953 | "Dari hari musim panas yang terik" | "Dari hari musim panas yang terik" |
411 | 00:19:07,423 | 00:19:08,893 | "Hingga malam musim dingin yang gelap" | "Hingga malam musim dingin yang gelap" |
412 | 00:19:09,423 | 00:19:12,264 | "Meski berangin dan hujan" | "Meski berangin dan hujan" |
413 | 00:19:12,863 | 00:19:17,603 | "Chef Cha tidak pernah berhenti membuat kimchi" | "Chef Cha tidak pernah berhenti membuat kimchi" |
414 | 00:19:18,863 | 00:19:20,974 | "Situasi ini sangat aneh" | "Situasi ini sangat aneh" |
415 | 00:19:21,673 | 00:19:23,133 | "Situasi saat ini" | "Situasi saat ini" |
416 | 00:19:23,133 | 00:19:25,074 | Kimchi lobak itu sangat lezat. | Kimchi lobak itu sangat lezat. |
417 | 00:19:25,074 | 00:19:27,113 | - Apa? Saat musim panas? - Ya. | - Apa? Saat musim panas? - Ya. |
418 | 00:19:28,443 | 00:19:31,044 | "Rencana pertama Chef Cha, kimchi lobak" | "Rencana pertama Chef Cha, kimchi lobak" |
419 | 00:19:31,984 | 00:19:33,913 | "Setelah mencampurnya dengan garam kasar" | "Setelah mencampurnya dengan garam kasar" |
420 | 00:19:34,514 | 00:19:37,453 | "Diamkan hingga matang" | "Diamkan hingga matang" |
421 | 00:19:38,084 | 00:19:41,054 | Lihat, pakai sesuatu di kepalamu. Kamu tidak punya topi? | Lihat, pakai sesuatu di kepalamu. Kamu tidak punya topi? |
422 | 00:19:41,353 | 00:19:43,554 | Ini hujan. Rambutmu basah kuyup. | Ini hujan. Rambutmu basah kuyup. |
423 | 00:19:43,994 | 00:19:45,824 | Aku harus menyelesaikan ini dahulu. | Aku harus menyelesaikan ini dahulu. |
424 | 00:19:46,393 | 00:19:49,593 | Aku bahkan ke salon rambut pagi-pagi sekali, jadi, tidak bisa. | Aku bahkan ke salon rambut pagi-pagi sekali, jadi, tidak bisa. |
425 | 00:19:50,334 | 00:19:53,873 | - Baiklah. Aku mengerti. - Aku akan begini sebentar lagi. | - Baiklah. Aku mengerti. - Aku akan begini sebentar lagi. |
426 | 00:19:53,873 | 00:19:55,574 | "Aku akan terguyur hujan sedikit lebih lama" | "Aku akan terguyur hujan sedikit lebih lama" |
427 | 00:19:57,143 | 00:19:59,343 | - Kamu memakai riasan juga? - Ya. | - Kamu memakai riasan juga? - Ya. |
428 | 00:19:59,873 | 00:20:01,774 | "Ini sepertinya hari yang bagus untuk memakai riasan" | "Ini sepertinya hari yang bagus untuk memakai riasan" |
429 | 00:20:02,044 | 00:20:05,784 | Bagaimana kalau kamu coba nyalakan api di tungku kecil? | Bagaimana kalau kamu coba nyalakan api di tungku kecil? |
430 | 00:20:06,383 | 00:20:08,913 | - Kita tidak punya kompor di sana? - Tidak. | - Kita tidak punya kompor di sana? - Tidak. |
431 | 00:20:10,353 | 00:20:13,653 | Sudah lama aku tidak membuat api. | Sudah lama aku tidak membuat api. |
432 | 00:20:13,653 | 00:20:16,353 | - Benar. - Kurasa tidak akan mudah di sini. | - Benar. - Kurasa tidak akan mudah di sini. |
433 | 00:20:16,353 | 00:20:18,593 | Karena sekarang hujan. Bukankah begitu? | Karena sekarang hujan. Bukankah begitu? |
434 | 00:20:18,593 | 00:20:19,964 | "Hae Jin tersenyum" | "Hae Jin tersenyum" |
435 | 00:20:20,324 | 00:20:21,794 | Dahulu lebih buruk. | Dahulu lebih buruk. |
436 | 00:20:22,133 | 00:20:26,264 | "Pertama, dia mengambil kayu dari perapian" | "Pertama, dia mengambil kayu dari perapian" |
437 | 00:20:27,373 | 00:20:28,603 | Astaga, lihat ini. | Astaga, lihat ini. |
438 | 00:20:30,673 | 00:20:32,804 | Omong-omong, bagaimana kamu bisa menyalakan api? | Omong-omong, bagaimana kamu bisa menyalakan api? |
439 | 00:20:34,113 | 00:20:36,613 | "Perjalanan panjang ahli membuat api telah dimulai" | "Perjalanan panjang ahli membuat api telah dimulai" |
440 | 00:20:37,643 | 00:20:39,814 | Sudah berapa lama sejak kita sampai di sini? | Sudah berapa lama sejak kita sampai di sini? |
441 | 00:20:39,883 | 00:20:41,484 | Kurasa kurang dari satu jam. | Kurasa kurang dari satu jam. |
442 | 00:20:42,913 | 00:20:46,554 | Punggungku tiba-tiba sakit. Namun, belum selama itu. | Punggungku tiba-tiba sakit. Namun, belum selama itu. |
443 | 00:20:46,984 | 00:20:49,324 | "Hujan terus turun" | "Hujan terus turun" |
444 | 00:20:49,623 | 00:20:52,663 | Setelah menyalakan api, lalu bombai... Benar, bawang putih. | Setelah menyalakan api, lalu bombai... Benar, bawang putih. |
445 | 00:20:52,794 | 00:20:55,363 | Untuk bawang putih, aku hanya perlu menarik ini, bukan? | Untuk bawang putih, aku hanya perlu menarik ini, bukan? |
446 | 00:20:55,534 | 00:20:58,834 | - Ya, silakan. - Jangan tanya, lakukan sendiri. | - Ya, silakan. - Jangan tanya, lakukan sendiri. |
447 | 00:21:01,034 | 00:21:02,933 | Apa ada umbinya? | Apa ada umbinya? |
448 | 00:21:03,373 | 00:21:05,673 | Aku tidak yakin ini ranum. | Aku tidak yakin ini ranum. |
449 | 00:21:06,474 | 00:21:08,143 | Astaga, ini belum ranum. | Astaga, ini belum ranum. |
450 | 00:21:09,214 | 00:21:10,544 | Kelihatannya tidak benar. | Kelihatannya tidak benar. |
451 | 00:21:10,544 | 00:21:12,643 | - Bukan ini? Benarkah? - Bukan. | - Bukan ini? Benarkah? - Bukan. |
452 | 00:21:12,843 | 00:21:15,314 | "Beruntung, dia langsung menemukannya" | "Beruntung, dia langsung menemukannya" |
453 | 00:21:15,413 | 00:21:18,084 | Rendam dalam air. Lima saja sudah cukup. | Rendam dalam air. Lima saja sudah cukup. |
454 | 00:21:19,153 | 00:21:21,353 | "Ini penampilannya saat mengolah bawang putih" | "Ini penampilannya saat mengolah bawang putih" |
455 | 00:21:21,524 | 00:21:24,794 | Untuk kubis, kita pakai satu saja. | Untuk kubis, kita pakai satu saja. |
456 | 00:21:25,564 | 00:21:28,893 | "Seung Won sendiri yang membawa kubis dari daratan" | "Seung Won sendiri yang membawa kubis dari daratan" |
457 | 00:21:30,494 | 00:21:32,903 | "Kubis yang dibawa untuk keluarganya" | "Kubis yang dibawa untuk keluarganya" |
458 | 00:21:33,703 | 00:21:36,133 | "Dan pisau yang dibawa untuk koki" | "Dan pisau yang dibawa untuk koki" |
459 | 00:21:36,633 | 00:21:38,443 | "Akan bekerja sama" | "Akan bekerja sama" |
460 | 00:21:38,903 | 00:21:40,304 | "Mereka membuang daun luarnya dahulu" | "Mereka membuang daun luarnya dahulu" |
461 | 00:21:40,304 | 00:21:41,974 | Astaga, lihat betapa padatnya ini. | Astaga, lihat betapa padatnya ini. |
462 | 00:21:42,673 | 00:21:45,643 | "Begitu lembaran-lembaran padat dari kubis mulai terlepas" | "Begitu lembaran-lembaran padat dari kubis mulai terlepas" |
463 | 00:21:46,643 | 00:21:49,153 | "Kipasnya mulai bergerak" | "Kipasnya mulai bergerak" |
464 | 00:21:50,153 | 00:21:52,153 | "Setelah Ho Jun memastikan kipas itu berfungsi" | "Setelah Ho Jun memastikan kipas itu berfungsi" |
465 | 00:21:53,923 | 00:21:56,554 | "Dia mulai mengupas bawang dengan sukarela" | "Dia mulai mengupas bawang dengan sukarela" |
466 | 00:21:57,224 | 00:22:00,224 | Astaga. Kenapa sulit sekali? | Astaga. Kenapa sulit sekali? |
467 | 00:22:02,393 | 00:22:05,064 | "Saat mereka bertiga fokus bekerja dalam keheningan" | "Saat mereka bertiga fokus bekerja dalam keheningan" |
468 | 00:22:09,673 | 00:22:11,643 | Asap mengepul seperti bunga. | Asap mengepul seperti bunga. |
469 | 00:22:12,504 | 00:22:14,673 | Baiklah. Astaga, aku hampir tidak berhasil. | Baiklah. Astaga, aku hampir tidak berhasil. |
470 | 00:22:14,673 | 00:22:15,673 | "Akhirnya api menyala" | "Akhirnya api menyala" |
471 | 00:22:16,673 | 00:22:18,943 | "Api membara di tengah hujan" | "Api membara di tengah hujan" |
472 | 00:22:19,913 | 00:22:21,853 | "Sementara itu, Chef Cha" | "Sementara itu, Chef Cha" |
473 | 00:22:23,014 | 00:22:26,054 | "Memotong kubis seukuran sekali gigit" | "Memotong kubis seukuran sekali gigit" |
474 | 00:22:26,824 | 00:22:29,853 | Itu bisa kita berikan ke ayam nanti. | Itu bisa kita berikan ke ayam nanti. |
475 | 00:22:30,324 | 00:22:31,764 | Ini makanan, Nak. | Ini makanan, Nak. |
476 | 00:22:31,764 | 00:22:33,494 | "Dia mengunjungi kandang ayam" | "Dia mengunjungi kandang ayam" |
477 | 00:22:34,393 | 00:22:37,764 | Astaga. Kamu bertelur? Berapa banyak ini? | Astaga. Kamu bertelur? Berapa banyak ini? |
478 | 00:22:38,633 | 00:22:40,004 | "Panen hari ini, tiga butir telur" | "Panen hari ini, tiga butir telur" |
479 | 00:22:40,403 | 00:22:41,834 | Kamu yang menelurkannya? | Kamu yang menelurkannya? |
480 | 00:22:43,834 | 00:22:45,744 | Kalau begitu, kamu juga harus makan ini. | Kalau begitu, kamu juga harus makan ini. |
481 | 00:22:45,744 | 00:22:46,744 | "Aku sendiri yang akan memberimu makan" | "Aku sendiri yang akan memberimu makan" |
482 | 00:22:47,843 | 00:22:48,843 | Silakan. | Silakan. |
483 | 00:22:52,284 | 00:22:53,584 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
484 | 00:22:56,314 | 00:22:58,024 | "Serat bagus untuk konstipasi" | "Serat bagus untuk konstipasi" |
485 | 00:22:58,524 | 00:23:01,193 | Sebagai gantinya, aku akan mengambil telurmu. | Sebagai gantinya, aku akan mengambil telurmu. |
486 | 00:23:02,494 | 00:23:03,953 | "Dia mendapatkan makanan berharga" | "Dia mendapatkan makanan berharga" |
487 | 00:23:03,953 | 00:23:04,994 | Terima kasih. | Terima kasih. |
488 | 00:23:06,324 | 00:23:08,234 | "Selagi Hae Jin mengunjungi kandang ayam" | "Selagi Hae Jin mengunjungi kandang ayam" |
489 | 00:23:09,133 | 00:23:10,393 | Bubuk cabai kasar, | Bubuk cabai kasar, |
490 | 00:23:11,304 | 00:23:14,574 | bubuk cabai halus, ekstrak prem, | bubuk cabai halus, ekstrak prem, |
491 | 00:23:15,173 | 00:23:16,334 | dan ekstrak ikan. | dan ekstrak ikan. |
492 | 00:23:17,373 | 00:23:19,643 | "Sementara itu, di halaman, Ho Jun bekerja dengan pose yang sama" | "Sementara itu, di halaman, Ho Jun bekerja dengan pose yang sama" |
493 | 00:23:20,643 | 00:23:24,744 | Ho Jun, kurasa kamu sudah cukup lama duduk di sana. | Ho Jun, kurasa kamu sudah cukup lama duduk di sana. |
494 | 00:23:25,613 | 00:23:28,284 | Selama apa pun aku duduk di sini, | Selama apa pun aku duduk di sini, |
495 | 00:23:28,284 | 00:23:30,353 | itu akan cepat berlalu saat tayang, bukan? | itu akan cepat berlalu saat tayang, bukan? |
496 | 00:23:32,923 | 00:23:37,724 | "Jadi, kami memutuskan untuk merekam Ho Jun dari dekat" | "Jadi, kami memutuskan untuk merekam Ho Jun dari dekat" |
497 | 00:23:39,564 | 00:23:42,494 | Kita selalu tampak sibuk tanpa melakukan apa pun. | Kita selalu tampak sibuk tanpa melakukan apa pun. |
498 | 00:23:42,693 | 00:23:43,794 | - Benar, bukan? - Kamu benar. | - Benar, bukan? - Kamu benar. |
499 | 00:23:43,893 | 00:23:46,304 | Itu sebabnya kita cepat lapar. | Itu sebabnya kita cepat lapar. |
500 | 00:23:46,304 | 00:23:47,633 | - Benar sekali. - Benar. | - Benar sekali. - Benar. |
501 | 00:23:47,633 | 00:23:50,004 | Waktu berlalu, tapi tidak ada yang selesai. | Waktu berlalu, tapi tidak ada yang selesai. |
502 | 00:23:50,474 | 00:23:52,673 | Sudah selesai. Ayo cepat. | Sudah selesai. Ayo cepat. |
503 | 00:23:52,673 | 00:23:53,804 | "Bilas kubis hingga bersih" | "Bilas kubis hingga bersih" |
504 | 00:23:54,774 | 00:23:57,913 | "Dan taburkan garam kasar untuk pengasinan" | "Dan taburkan garam kasar untuk pengasinan" |
505 | 00:23:59,784 | 00:24:02,913 | "Kamera yang dirancang untuk Chef Cha" | "Kamera yang dirancang untuk Chef Cha" |
506 | 00:24:03,413 | 00:24:05,984 | Maaf, tapi bisakah kamu menghadap ke sini sambil bekerja? | Maaf, tapi bisakah kamu menghadap ke sini sambil bekerja? |
507 | 00:24:05,984 | 00:24:08,193 | "Semua orang terlalu fokus pada apa yang mereka lakukan" | "Semua orang terlalu fokus pada apa yang mereka lakukan" |
508 | 00:24:08,494 | 00:24:10,994 | Aku hanya akan menghadap ke sini agar terlihat. | Aku hanya akan menghadap ke sini agar terlihat. |
509 | 00:24:11,724 | 00:24:13,193 | "Kamu yang terbaik, Hae Jin" | "Kamu yang terbaik, Hae Jin" |
510 | 00:24:13,623 | 00:24:15,834 | - Menghadap ke sini. - Di mana bagian depannya? | - Menghadap ke sini. - Di mana bagian depannya? |
511 | 00:24:16,334 | 00:24:18,834 | Di sana. Benar. | Di sana. Benar. |
512 | 00:24:20,433 | 00:24:21,534 | Menghadap ke sana saja. | Menghadap ke sana saja. |
513 | 00:24:21,534 | 00:24:25,044 | Astaga, panas. Kita juga harus berada di kamera di atas sana. | Astaga, panas. Kita juga harus berada di kamera di atas sana. |
514 | 00:24:25,574 | 00:24:26,943 | - Benar. - Yang di atas sana. | - Benar. - Yang di atas sana. |
515 | 00:24:26,943 | 00:24:30,173 | Turunkan. Naik. Ya, turunkan. | Turunkan. Naik. Ya, turunkan. |
516 | 00:24:31,514 | 00:24:32,514 | Itu sudah cukup. | Itu sudah cukup. |
517 | 00:24:32,544 | 00:24:33,613 | Jangan menghadap ke arah lain. | Jangan menghadap ke arah lain. |
518 | 00:24:33,613 | 00:24:35,153 | Bagaimana cara memotong cabai? | Bagaimana cara memotong cabai? |
519 | 00:24:35,314 | 00:24:38,524 | "Dia bersenang-senang" | "Dia bersenang-senang" |
520 | 00:24:38,984 | 00:24:41,724 | Ho Jun bergerak sedikit ke samping agar tidak tumpang tindih. | Ho Jun bergerak sedikit ke samping agar tidak tumpang tindih. |
521 | 00:24:41,754 | 00:24:43,554 | Astaga, anak ini. Sudah kuduga. | Astaga, anak ini. Sudah kuduga. |
522 | 00:24:43,554 | 00:24:45,923 | "Sesaat lalu" | "Sesaat lalu" |
523 | 00:24:46,923 | 00:24:50,663 | - Aku tumpang tindih. - Kamu tahu cara kerjanya. | - Aku tumpang tindih. - Kamu tahu cara kerjanya. |
524 | 00:24:52,004 | 00:24:53,133 | Apa sudah menyala? | Apa sudah menyala? |
525 | 00:24:53,403 | 00:24:54,703 | - Ya. - Bagus. | - Ya. - Bagus. |
526 | 00:24:55,433 | 00:24:57,643 | "Begitu api menyala" | "Begitu api menyala" |
527 | 00:24:57,943 | 00:24:59,843 | "Dia mencampur tepung dengan air" | "Dia mencampur tepung dengan air" |
528 | 00:24:59,974 | 00:25:03,074 | "Dan mulai membuat pasta tepung untuk kimchi" | "Dan mulai membuat pasta tepung untuk kimchi" |
529 | 00:25:03,343 | 00:25:04,744 | Aku membuat terlalu banyak. | Aku membuat terlalu banyak. |
530 | 00:25:04,843 | 00:25:06,544 | Itu bisa terjadi. | Itu bisa terjadi. |
531 | 00:25:08,554 | 00:25:09,814 | Kupikir kamu akan memperbaiki dinding. | Kupikir kamu akan memperbaiki dinding. |
532 | 00:25:12,054 | 00:25:13,123 | Dinding? | Dinding? |
533 | 00:25:13,984 | 00:25:15,224 | "Kiat Chef Cha, pasta tepung menghasilkan fermentasi" | "Kiat Chef Cha, pasta tepung menghasilkan fermentasi" |
534 | 00:25:15,224 | 00:25:16,294 | "Yang membuat kimchi lebih enak" | "Yang membuat kimchi lebih enak" |
535 | 00:25:16,294 | 00:25:17,893 | - Kurasa kita pakai setengahnya. - Benarkah? | - Kurasa kita pakai setengahnya. - Benarkah? |
536 | 00:25:18,024 | 00:25:19,294 | Aku harus mendinginkannya. | Aku harus mendinginkannya. |
537 | 00:25:19,294 | 00:25:21,564 | "Gunakan pasta tepung setelah mendinginkannya" | "Gunakan pasta tepung setelah mendinginkannya" |
538 | 00:25:22,464 | 00:25:24,663 | - Sudah selesai. - Ya, semua sudah siap. | - Sudah selesai. - Ya, semua sudah siap. |
539 | 00:25:24,663 | 00:25:25,764 | Sudah siap. | Sudah siap. |
540 | 00:25:26,633 | 00:25:28,403 | Sekarang, mari kita istirahat. | Sekarang, mari kita istirahat. |
541 | 00:25:29,074 | 00:25:30,534 | Lagi pula, ini perlu didinginkan. | Lagi pula, ini perlu didinginkan. |
542 | 00:25:30,943 | 00:25:33,744 | "Cuaca hari ini, hujan turun sepanjang hari" | "Cuaca hari ini, hujan turun sepanjang hari" |
543 | 00:25:34,974 | 00:25:36,574 | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? |
544 | 00:25:38,044 | 00:25:39,044 | Sujebi. | Sujebi. |
545 | 00:25:40,936 | 00:25:42,666 | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? |
546 | 00:25:44,206 | 00:25:47,847 | - Sujebi. - Benarkah? | - Sujebi. - Benarkah? |
547 | 00:25:47,847 | 00:25:49,107 | - Bagaimana menurutmu? - Karena hujan? Luar biasa. | - Bagaimana menurutmu? - Karena hujan? Luar biasa. |
548 | 00:25:49,107 | 00:25:50,347 | Kedengarannya bagus. Aku menyukainya. | Kedengarannya bagus. Aku menyukainya. |
549 | 00:25:50,446 | 00:25:51,716 | Benarkah? Sujebi, benar. | Benarkah? Sujebi, benar. |
550 | 00:25:52,017 | 00:25:53,317 | Apa kita punya kimchi? | Apa kita punya kimchi? |
551 | 00:25:53,716 | 00:25:54,916 | Kita bisa membuat kimchi segar | Kita bisa membuat kimchi segar |
552 | 00:25:54,916 | 00:25:56,686 | - dengan itu. - Kimchi segar? | - dengan itu. - Kimchi segar? |
553 | 00:25:57,087 | 00:25:59,617 | Kita harus menguleni adonan dahulu sebelum membuat kaldu. | Kita harus menguleni adonan dahulu sebelum membuat kaldu. |
554 | 00:25:59,617 | 00:26:00,756 | Haruskah aku pergi membeli tepung? | Haruskah aku pergi membeli tepung? |
555 | 00:26:00,756 | 00:26:02,256 | Kamu tahu cara menguleni adonan, bukan? | Kamu tahu cara menguleni adonan, bukan? |
556 | 00:26:02,787 | 00:26:04,527 | - Masukkan air dan aduk? - Benar. | - Masukkan air dan aduk? - Benar. |
557 | 00:26:04,527 | 00:26:05,656 | Kamu harus mencobanya. | Kamu harus mencobanya. |
558 | 00:26:05,797 | 00:26:06,857 | Kamu bisa melakukannya? | Kamu bisa melakukannya? |
559 | 00:26:07,696 | 00:26:08,797 | Ya, aku akan mencobanya. | Ya, aku akan mencobanya. |
560 | 00:26:08,797 | 00:26:10,767 | - Baiklah. Uleni perlahan. - Ya. | - Baiklah. Uleni perlahan. - Ya. |
561 | 00:26:11,166 | 00:26:12,767 | Bukankah kita juga perlu membumbuinya? | Bukankah kita juga perlu membumbuinya? |
562 | 00:26:12,797 | 00:26:14,307 | Ya, kita harus menambahkan garam. | Ya, kita harus menambahkan garam. |
563 | 00:26:14,736 | 00:26:16,837 | Haruskah kurebus kaldunya? | Haruskah kurebus kaldunya? |
564 | 00:26:17,577 | 00:26:19,476 | - Kaldu? - Kita harus membuat kaldu. | - Kaldu? - Kita harus membuat kaldu. |
565 | 00:26:19,476 | 00:26:20,676 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
566 | 00:26:20,676 | 00:26:22,446 | - Mari membuat kaldu sekarang. - Seung Won. | - Mari membuat kaldu sekarang. - Seung Won. |
567 | 00:26:22,446 | 00:26:24,017 | Harus kubuat sebanyak apa? | Harus kubuat sebanyak apa? |
568 | 00:26:24,777 | 00:26:26,077 | - Apa? Sebanyak apa? - Ya. | - Apa? Sebanyak apa? - Ya. |
569 | 00:26:26,777 | 00:26:28,317 | Coba kulihat. Berikan itu. | Coba kulihat. Berikan itu. |
570 | 00:26:29,446 | 00:26:30,587 | Masukkan semuanya. | Masukkan semuanya. |
571 | 00:26:30,787 | 00:26:31,986 | - Masukkan semuanya? - Semuanya. | - Masukkan semuanya? - Semuanya. |
572 | 00:26:32,256 | 00:26:33,357 | Gunakan saja semuanya. | Gunakan saja semuanya. |
573 | 00:26:34,327 | 00:26:37,097 | "Tambahkan garam secukupnya" | "Tambahkan garam secukupnya" |
574 | 00:26:38,656 | 00:26:41,267 | "Tambahkan air secukupnya" | "Tambahkan air secukupnya" |
575 | 00:26:42,027 | 00:26:44,696 | "Selain itu, tambahkan sedikit minyak goreng" | "Selain itu, tambahkan sedikit minyak goreng" |
576 | 00:26:45,867 | 00:26:47,166 | Apa kita juga menambahkan minyak goreng? | Apa kita juga menambahkan minyak goreng? |
577 | 00:26:48,067 | 00:26:49,567 | Aku menambahkannya tanpa alasan. | Aku menambahkannya tanpa alasan. |
578 | 00:26:50,837 | 00:26:52,077 | Berhenti bertanya. | Berhenti bertanya. |
579 | 00:26:52,077 | 00:26:53,137 | "Kiat Chef Cha, sedikit minyak goreng" | "Kiat Chef Cha, sedikit minyak goreng" |
580 | 00:26:53,137 | 00:26:54,406 | "Bisa membuat adonan kenyal" | "Bisa membuat adonan kenyal" |
581 | 00:26:55,047 | 00:26:57,277 | "Setelah bahan-bahannya tercampur" | "Setelah bahan-bahannya tercampur" |
582 | 00:26:57,877 | 00:26:59,577 | "Mulai menguleni dengan tangan" | "Mulai menguleni dengan tangan" |
583 | 00:27:00,617 | 00:27:02,387 | "Kiat Chef Cha, makin lama menguleni" | "Kiat Chef Cha, makin lama menguleni" |
584 | 00:27:02,387 | 00:27:04,256 | "Makin elastis adonan dengan sedikit gelembung udara" | "Makin elastis adonan dengan sedikit gelembung udara" |
585 | 00:27:04,617 | 00:27:05,756 | - Kalau begitu... - Ya. | - Kalau begitu... - Ya. |
586 | 00:27:05,787 | 00:27:06,817 | makan malam kita... | makan malam kita... |
587 | 00:27:07,057 | 00:27:08,857 | Buat adonan yang banyak, ya? | Buat adonan yang banyak, ya? |
588 | 00:27:09,156 | 00:27:10,797 | Agar kita bisa... | Agar kita bisa... |
589 | 00:27:11,527 | 00:27:14,297 | Untuk makan malam, aku ingin makan rebusan bream laut pedas. | Untuk makan malam, aku ingin makan rebusan bream laut pedas. |
590 | 00:27:14,327 | 00:27:15,966 | "Merasa tertekan" | "Merasa tertekan" |
591 | 00:27:15,966 | 00:27:16,996 | - Lihat. - Ikan bream laut merah? | - Lihat. - Ikan bream laut merah? |
592 | 00:27:16,996 | 00:27:18,236 | Jangan tertipu. | Jangan tertipu. |
593 | 00:27:18,597 | 00:27:19,666 | Kamu punya rencana? | Kamu punya rencana? |
594 | 00:27:19,666 | 00:27:20,936 | - Ya. - Apa? | - Ya. - Apa? |
595 | 00:27:21,307 | 00:27:22,436 | Ayo tidur saja. | Ayo tidur saja. |
596 | 00:27:23,567 | 00:27:25,506 | Pasti akan bagus | Pasti akan bagus |
597 | 00:27:25,506 | 00:27:27,277 | jika kamu seperti ini sejak di Pulau Manjae. | jika kamu seperti ini sejak di Pulau Manjae. |
598 | 00:27:28,206 | 00:27:30,406 | Dahulu kamu sering marah-marah. | Dahulu kamu sering marah-marah. |
599 | 00:27:30,676 | 00:27:32,416 | Kurasa kamu makin tua. | Kurasa kamu makin tua. |
600 | 00:27:33,547 | 00:27:35,817 | "Usianya sudah mencapai 50 tahun" | "Usianya sudah mencapai 50 tahun" |
601 | 00:27:35,817 | 00:27:39,517 | - Kamu makin tua. - Jika kamu menangkap ikan apa pun, | - Kamu makin tua. - Jika kamu menangkap ikan apa pun, |
602 | 00:27:39,986 | 00:27:42,956 | aku akan memasak ikan goreng ala Peru. | aku akan memasak ikan goreng ala Peru. |
603 | 00:27:43,327 | 00:27:45,627 | - Peru? - Begitu. | - Peru? - Begitu. |
604 | 00:27:45,696 | 00:27:48,067 | - Sungguh? - Ini juga bergaya Kuba. | - Sungguh? - Ini juga bergaya Kuba. |
605 | 00:27:48,367 | 00:27:49,926 | Apa ada sujebi ala Kuba? | Apa ada sujebi ala Kuba? |
606 | 00:27:49,926 | 00:27:51,097 | Ini masakan rumahan Kuba. | Ini masakan rumahan Kuba. |
607 | 00:27:51,396 | 00:27:53,367 | - Kamu serius atau bercanda? - Astaga, yang benar saja. | - Kamu serius atau bercanda? - Astaga, yang benar saja. |
608 | 00:27:53,537 | 00:27:55,107 | - Itu pasti bercanda. - Menurutmu mereka akan memakan ini? | - Itu pasti bercanda. - Menurutmu mereka akan memakan ini? |
609 | 00:27:56,736 | 00:27:58,537 | - Biar aku saja, Seung Won? - Kita harus menguleninya lagi. | - Biar aku saja, Seung Won? - Kita harus menguleninya lagi. |
610 | 00:27:58,936 | 00:28:01,446 | "Membuat adonan dengan cara Kuba" | "Membuat adonan dengan cara Kuba" |
611 | 00:28:02,107 | 00:28:04,646 | "Menguleni cara Kuba" | "Menguleni cara Kuba" |
612 | 00:28:05,017 | 00:28:07,446 | Ho Jun, setelah selesai, masukkan ke kulkas. | Ho Jun, setelah selesai, masukkan ke kulkas. |
613 | 00:28:07,446 | 00:28:09,887 | - Setelah dibungkus plastik. - Ya. | - Setelah dibungkus plastik. - Ya. |
614 | 00:28:10,446 | 00:28:13,716 | "Taruh di kulkas selama 30 menit hingga satu jam" | "Taruh di kulkas selama 30 menit hingga satu jam" |
615 | 00:28:13,986 | 00:28:17,027 | Mari membuat kimchi segar dengan ini. | Mari membuat kimchi segar dengan ini. |
616 | 00:28:17,857 | 00:28:20,156 | "Segenggam cabai yang sudah dipotong" | "Segenggam cabai yang sudah dipotong" |
617 | 00:28:21,166 | 00:28:23,367 | "Potong daun bawang menjadi tiga" | "Potong daun bawang menjadi tiga" |
618 | 00:28:24,067 | 00:28:26,496 | "Iris setengah bombai" | "Iris setengah bombai" |
619 | 00:28:27,966 | 00:28:30,037 | "Tambahkan satu siung bawang putih dan sepotong jahe" | "Tambahkan satu siung bawang putih dan sepotong jahe" |
620 | 00:28:30,777 | 00:28:34,506 | "Setelah dihaluskan" | "Setelah dihaluskan" |
621 | 00:28:34,847 | 00:28:37,077 | "Dia membersihkan area itu dengan cepat" | "Dia membersihkan area itu dengan cepat" |
622 | 00:28:37,777 | 00:28:39,416 | "Dan mulai membuat saus untuk kimchi segar" | "Dan mulai membuat saus untuk kimchi segar" |
623 | 00:28:39,646 | 00:28:41,517 | "Sari prem" | "Sari prem" |
624 | 00:28:42,287 | 00:28:44,317 | "Bubuk cabai merah halus" | "Bubuk cabai merah halus" |
625 | 00:28:46,186 | 00:28:48,027 | "Ekstrak ikan" | "Ekstrak ikan" |
626 | 00:28:48,027 | 00:28:49,557 | "Untuk udang asin" | "Untuk udang asin" |
627 | 00:28:50,127 | 00:28:51,797 | "Tambahkan cairan saja" | "Tambahkan cairan saja" |
628 | 00:28:52,557 | 00:28:54,867 | "Setelah menambahkan bubuk cabai kasar" | "Setelah menambahkan bubuk cabai kasar" |
629 | 00:28:55,527 | 00:28:57,267 | "Mulai mencampurnya" | "Mulai mencampurnya" |
630 | 00:28:57,567 | 00:28:59,367 | "Tambahkan cuka sebagai penyegar" | "Tambahkan cuka sebagai penyegar" |
631 | 00:28:59,637 | 00:29:01,666 | "Dan sedikit gula untuk rasa manis" | "Dan sedikit gula untuk rasa manis" |
632 | 00:29:02,236 | 00:29:04,307 | "Aduk rata" | "Aduk rata" |
633 | 00:29:05,206 | 00:29:06,577 | Ini sudah tampak sangat lezat. | Ini sudah tampak sangat lezat. |
634 | 00:29:08,146 | 00:29:10,446 | "Lidah elang" | "Lidah elang" |
635 | 00:29:10,976 | 00:29:12,176 | "Tambahkan ekstrak prem" | "Tambahkan ekstrak prem" |
636 | 00:29:13,017 | 00:29:14,186 | Baiklah. Sudah selesai. | Baiklah. Sudah selesai. |
637 | 00:29:14,317 | 00:29:15,347 | "Mengunyah" | "Mengunyah" |
638 | 00:29:15,847 | 00:29:18,486 | Rasanya akan lebih enak setelah direndam. | Rasanya akan lebih enak setelah direndam. |
639 | 00:29:19,186 | 00:29:20,256 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
640 | 00:29:21,656 | 00:29:23,256 | - Benar, bukan? - Ini lezat. | - Benar, bukan? - Ini lezat. |
641 | 00:29:23,287 | 00:29:25,726 | Biarkan direndam dalam saus sebentar. | Biarkan direndam dalam saus sebentar. |
642 | 00:29:25,726 | 00:29:26,827 | Sudah selesai, bukan? | Sudah selesai, bukan? |
643 | 00:29:28,226 | 00:29:29,726 | Aku rindu pasar swalayan. | Aku rindu pasar swalayan. |
644 | 00:29:29,726 | 00:29:31,137 | Kita butuh camilan, bukan? | Kita butuh camilan, bukan? |
645 | 00:29:35,537 | 00:29:36,706 | Apa ini dendeng sapi? | Apa ini dendeng sapi? |
646 | 00:29:37,777 | 00:29:39,037 | Aku belum pernah mencobanya. | Aku belum pernah mencobanya. |
647 | 00:29:42,307 | 00:29:43,377 | "Menambahkan protein!" | "Menambahkan protein!" |
648 | 00:29:43,377 | 00:29:44,446 | Lumayan. | Lumayan. |
649 | 00:29:45,416 | 00:29:46,577 | Rasanya cukup enak. | Rasanya cukup enak. |
650 | 00:29:47,387 | 00:29:49,347 | Dendeng sapi dan apa lagi? Sosis? | Dendeng sapi dan apa lagi? Sosis? |
651 | 00:29:53,916 | 00:29:56,387 | "Setelah mengisi perut kosong" | "Setelah mengisi perut kosong" |
652 | 00:29:56,986 | 00:29:59,656 | "Suasana hati Ho Ju tampaknya sedang baik" | "Suasana hati Ho Ju tampaknya sedang baik" |
653 | 00:29:59,956 | 00:30:02,797 | "Namun, awan gelap mulai berkumpul di kepala mereka" | "Namun, awan gelap mulai berkumpul di kepala mereka" |
654 | 00:30:04,067 | 00:30:05,466 | Kita harus merebus air sekarang. | Kita harus merebus air sekarang. |
655 | 00:30:05,466 | 00:30:06,696 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
656 | 00:30:06,966 | 00:30:08,337 | - Untuk sujebi? - Ya. | - Untuk sujebi? - Ya. |
657 | 00:30:08,337 | 00:30:09,966 | "Hae Jin meletakkan sepanci air di atas api" | "Hae Jin meletakkan sepanci air di atas api" |
658 | 00:30:10,236 | 00:30:12,837 | "Saat dia membersihkan ikan teri" | "Saat dia membersihkan ikan teri" |
659 | 00:30:13,337 | 00:30:15,877 | "Menyiangi kelp" | "Menyiangi kelp" |
660 | 00:30:16,646 | 00:30:18,446 | "Menyiangi jamur shitake kering" | "Menyiangi jamur shitake kering" |
661 | 00:30:18,777 | 00:30:21,387 | "Dan merendamnya di air, semuanya terjadi" | "Dan merendamnya di air, semuanya terjadi" |
662 | 00:30:21,587 | 00:30:24,317 | "Kejadian tidak menyenangkan dimulai dengan Ho Jun" | "Kejadian tidak menyenangkan dimulai dengan Ho Jun" |
663 | 00:30:24,857 | 00:30:27,057 | "Setelah mengupas semua kentang" | "Setelah mengupas semua kentang" |
664 | 00:30:27,587 | 00:30:30,156 | "Dia dengan santai mengambil zukini" | "Dia dengan santai mengambil zukini" |
665 | 00:30:30,486 | 00:30:31,627 | Tidak, hentikan! | Tidak, hentikan! |
666 | 00:30:31,726 | 00:30:34,396 | "Kejadian buruk pertama, bencana zukini" | "Kejadian buruk pertama, bencana zukini" |
667 | 00:30:34,767 | 00:30:36,226 | Tidak, hentikan! Untuk zukini, | Tidak, hentikan! Untuk zukini, |
668 | 00:30:36,527 | 00:30:37,966 | hanya batangnya... | hanya batangnya... |
669 | 00:30:39,367 | 00:30:42,166 | Kamu hanya perlu membuang batangnya. Hanya batangnya. | Kamu hanya perlu membuang batangnya. Hanya batangnya. |
670 | 00:30:42,837 | 00:30:44,107 | Sebaiknya kita pakai yang lebih besar. | Sebaiknya kita pakai yang lebih besar. |
671 | 00:30:45,307 | 00:30:47,847 | "Kejadian lain dimulai saat dia memindahkan kuali ke tungku besar" | "Kejadian lain dimulai saat dia memindahkan kuali ke tungku besar" |
672 | 00:30:48,807 | 00:30:50,946 | "Dia memindahkan arang satu per satu" | "Dia memindahkan arang satu per satu" |
673 | 00:30:51,317 | 00:30:54,847 | "Dan mencoba membuat api baru" | "Dan mencoba membuat api baru" |
674 | 00:30:55,246 | 00:30:57,117 | "Mungkin karena cuacanya" | "Mungkin karena cuacanya" |
675 | 00:30:57,787 | 00:30:59,656 | "Sekeras apa pun ahli membuat api berusaha" | "Sekeras apa pun ahli membuat api berusaha" |
676 | 00:31:01,156 | 00:31:03,656 | "Bara tertelan oleh asap" | "Bara tertelan oleh asap" |
677 | 00:31:03,986 | 00:31:05,127 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
678 | 00:31:06,127 | 00:31:07,297 | Ini tidak mudah terbakar. | Ini tidak mudah terbakar. |
679 | 00:31:08,627 | 00:31:11,166 | "Tanpa api, tidak akan ada makan siang" | "Tanpa api, tidak akan ada makan siang" |
680 | 00:31:11,567 | 00:31:13,067 | Tadi api menyala dengan baik. Seharusnya aku tidak memindahkannya. | Tadi api menyala dengan baik. Seharusnya aku tidak memindahkannya. |
681 | 00:31:13,067 | 00:31:14,406 | "Sang koki juga kesal" | "Sang koki juga kesal" |
682 | 00:31:15,337 | 00:31:18,607 | "Saat dia merasa kesal, dia membersihkan dengan panik" | "Saat dia merasa kesal, dia membersihkan dengan panik" |
683 | 00:31:19,406 | 00:31:20,607 | "Dia memberikan minum kepada pekerja keras Hae Jin" | "Dia memberikan minum kepada pekerja keras Hae Jin" |
684 | 00:31:20,607 | 00:31:21,807 | Ini es Americano. | Ini es Americano. |
685 | 00:31:22,176 | 00:31:23,206 | Berikan itu. Aku akan mengambil alih. | Berikan itu. Aku akan mengambil alih. |
686 | 00:31:23,206 | 00:31:24,976 | Minumlah secangkir Americano dingin. | Minumlah secangkir Americano dingin. |
687 | 00:31:26,246 | 00:31:27,916 | - Apa ini? - Es Americano. | - Apa ini? - Es Americano. |
688 | 00:31:29,287 | 00:31:31,817 | "Dia menyesap" | "Dia menyesap" |
689 | 00:31:31,817 | 00:31:33,017 | "Tersenyum lebar" | "Tersenyum lebar" |
690 | 00:31:33,617 | 00:31:35,557 | "Keras" | "Keras" |
691 | 00:31:36,426 | 00:31:39,226 | Rasa kremanya luar biasa, bukan? | Rasa kremanya luar biasa, bukan? |
692 | 00:31:39,256 | 00:31:40,357 | - Benar. - Apa ini? | - Benar. - Apa ini? |
693 | 00:31:40,456 | 00:31:41,597 | Espresso. | Espresso. |
694 | 00:31:41,666 | 00:31:42,867 | Espreso dingin. | Espreso dingin. |
695 | 00:31:42,867 | 00:31:44,867 | Apa itu espresso dingin? | Apa itu espresso dingin? |
696 | 00:31:46,337 | 00:31:47,466 | Sulit, bukan? | Sulit, bukan? |
697 | 00:31:53,577 | 00:31:56,777 | "Basah kuyup kehujanan, rambutnya tampak lebih lembut" | "Basah kuyup kehujanan, rambutnya tampak lebih lembut" |
698 | 00:31:56,976 | 00:31:58,547 | "Berkilau" | "Berkilau" |
699 | 00:32:00,317 | 00:32:02,347 | "Kecepatan kipas. Kuat" | "Kecepatan kipas. Kuat" |
700 | 00:32:02,916 | 00:32:04,986 | Apinya menyala. Sebentar lagi. | Apinya menyala. Sebentar lagi. |
701 | 00:32:04,986 | 00:32:06,387 | Tetap saja, kamu harus terus mengipasi. | Tetap saja, kamu harus terus mengipasi. |
702 | 00:32:08,656 | 00:32:10,527 | "Dia hampir mencapai batasnya" | "Dia hampir mencapai batasnya" |
703 | 00:32:10,587 | 00:32:11,827 | Di mana Ho Jun? | Di mana Ho Jun? |
704 | 00:32:12,496 | 00:32:14,196 | "Dia pergi ke toilet sebentar" | "Dia pergi ke toilet sebentar" |
705 | 00:32:14,426 | 00:32:15,627 | Kurasa sudah bagus sekarang. | Kurasa sudah bagus sekarang. |
706 | 00:32:15,627 | 00:32:16,627 | "Ho Jun menghidupkan kembali bara apinya" | "Ho Jun menghidupkan kembali bara apinya" |
707 | 00:32:17,867 | 00:32:21,006 | "Kembali diserahkan kepada ahli membuat api" | "Kembali diserahkan kepada ahli membuat api" |
708 | 00:32:23,406 | 00:32:25,877 | "Senyumannya mengembang sepanjang hujan" | "Senyumannya mengembang sepanjang hujan" |
709 | 00:32:26,277 | 00:32:27,506 | Kurasa ini sudah. | Kurasa ini sudah. |
710 | 00:32:27,906 | 00:32:29,077 | - Kamu puas? - Ya. | - Kamu puas? - Ya. |
711 | 00:32:29,176 | 00:32:30,347 | - Aku sangat puas. - Sudah selesai. | - Aku sangat puas. - Sudah selesai. |
712 | 00:32:30,347 | 00:32:31,377 | "Tungku baru mulai menyala" | "Tungku baru mulai menyala" |
713 | 00:32:33,277 | 00:32:35,587 | "Bahan-bahan yang disiapkan untuk kaldu" | "Bahan-bahan yang disiapkan untuk kaldu" |
714 | 00:32:35,946 | 00:32:37,087 | Biar kumasukkan. | Biar kumasukkan. |
715 | 00:32:37,087 | 00:32:39,986 | "Setelah air mendidih, masukkan bahan-bahannya" | "Setelah air mendidih, masukkan bahan-bahannya" |
716 | 00:32:40,186 | 00:32:42,656 | "Ini akan memperkaya dan membuat rasa kaldu menyegarkan" | "Ini akan memperkaya dan membuat rasa kaldu menyegarkan" |
717 | 00:32:43,127 | 00:32:45,396 | "Tutup agar mendidih dengan baik" | "Tutup agar mendidih dengan baik" |
718 | 00:32:45,656 | 00:32:47,767 | "Iris tipis kentang" | "Iris tipis kentang" |
719 | 00:32:49,166 | 00:32:50,297 | "Tergelincir karena hujan" | "Tergelincir karena hujan" |
720 | 00:32:52,037 | 00:32:54,367 | "Lalu iris tipis lagi" | "Lalu iris tipis lagi" |
721 | 00:32:54,867 | 00:32:57,406 | "Tidak mudah memotong kentang saat hujan" | "Tidak mudah memotong kentang saat hujan" |
722 | 00:32:58,377 | 00:33:00,637 | "Saat itu" | "Saat itu" |
723 | 00:33:01,347 | 00:33:03,547 | "Rintik-rintik makin deras" | "Rintik-rintik makin deras" |
724 | 00:33:05,746 | 00:33:06,976 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
725 | 00:33:07,946 | 00:33:08,986 | "Mengerang" | "Mengerang" |
726 | 00:33:11,486 | 00:33:13,256 | Hujannya terlalu lebat. | Hujannya terlalu lebat. |
727 | 00:33:13,387 | 00:33:15,327 | - Benar, bukan? - Hujan makin lebat. | - Benar, bukan? - Hujan makin lebat. |
728 | 00:33:15,327 | 00:33:17,597 | Astaga, hujannya deras. | Astaga, hujannya deras. |
729 | 00:33:17,827 | 00:33:19,127 | Ada apa dengan cuacanya? | Ada apa dengan cuacanya? |
730 | 00:33:19,357 | 00:33:21,196 | Ini berlebihan. Kita harus bagaimana? | Ini berlebihan. Kita harus bagaimana? |
731 | 00:33:21,567 | 00:33:24,166 | "Dia memotong zukini" | "Dia memotong zukini" |
732 | 00:33:25,097 | 00:33:26,867 | "Mengipasi, kehujanan, memotong" | "Mengipasi, kehujanan, memotong" |
733 | 00:33:26,867 | 00:33:28,166 | Apa yang harus kita lakukan sekarang? | Apa yang harus kita lakukan sekarang? |
734 | 00:33:28,637 | 00:33:29,837 | Hujannya deras sekali. | Hujannya deras sekali. |
735 | 00:33:29,837 | 00:33:31,307 | "Cuaca tidak terduga" | "Cuaca tidak terduga" |
736 | 00:33:31,637 | 00:33:33,807 | Kita harus bagaimana? Rintik hujannya makin besar. | Kita harus bagaimana? Rintik hujannya makin besar. |
737 | 00:33:34,746 | 00:33:36,446 | - Haruskah kita pindah ke sana? - Di mana? | - Haruskah kita pindah ke sana? - Di mana? |
738 | 00:33:36,446 | 00:33:38,216 | - Tungku perapian di sebelah sana. - Apa akan baik-baik saja di sana? | - Tungku perapian di sebelah sana. - Apa akan baik-baik saja di sana? |
739 | 00:33:38,746 | 00:33:39,916 | Haruskah kupindahkan semua ini? | Haruskah kupindahkan semua ini? |
740 | 00:33:40,446 | 00:33:41,787 | Kurasa itu yang terbaik. | Kurasa itu yang terbaik. |
741 | 00:33:42,117 | 00:33:43,416 | Aku harus menyalakan api di sana. | Aku harus menyalakan api di sana. |
742 | 00:33:43,416 | 00:33:44,617 | "Hae Jin yang pertama pergi untuk memeriksa apinya" | "Hae Jin yang pertama pergi untuk memeriksa apinya" |
743 | 00:33:44,716 | 00:33:46,656 | Bawa handuk itu. Baiklah. | Bawa handuk itu. Baiklah. |
744 | 00:33:47,156 | 00:33:48,456 | - Kamu siap? - Ya. | - Kamu siap? - Ya. |
745 | 00:33:48,456 | 00:33:49,787 | Kapan pun kamu siap. | Kapan pun kamu siap. |
746 | 00:33:49,787 | 00:33:51,097 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
747 | 00:33:54,926 | 00:33:56,696 | Letakkan saja jika terlalu panas. | Letakkan saja jika terlalu panas. |
748 | 00:33:56,696 | 00:33:58,396 | Ini tidak terlalu panas. | Ini tidak terlalu panas. |
749 | 00:33:58,837 | 00:33:59,837 | "Sebuah kuali di tungku" | "Sebuah kuali di tungku" |
750 | 00:33:59,837 | 00:34:01,436 | Kita harus menuangkannya di sana, | Kita harus menuangkannya di sana, |
751 | 00:34:01,436 | 00:34:02,607 | - bukan? - Akan kupindahkan saja. | - bukan? - Akan kupindahkan saja. |
752 | 00:34:02,607 | 00:34:03,637 | Ya, pindahkan. | Ya, pindahkan. |
753 | 00:34:03,837 | 00:34:05,676 | "Dia memindahkan kuali" | "Dia memindahkan kuali" |
754 | 00:34:06,006 | 00:34:07,777 | - Sekarang kamu ke sisi itu. - Baiklah. | - Sekarang kamu ke sisi itu. - Baiklah. |
755 | 00:34:07,946 | 00:34:09,077 | Hati-hati dengan punggungmu. | Hati-hati dengan punggungmu. |
756 | 00:34:09,077 | 00:34:10,077 | Pada hitungan ketiga. | Pada hitungan ketiga. |
757 | 00:34:10,077 | 00:34:11,347 | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. |
758 | 00:34:11,547 | 00:34:12,577 | Bagus. | Bagus. |
759 | 00:34:12,577 | 00:34:15,216 | "Mengambil potongan kayu bakar dengan bara di serpihan kayu" | "Mengambil potongan kayu bakar dengan bara di serpihan kayu" |
760 | 00:34:15,216 | 00:34:16,317 | Itu arang yang bagus. | Itu arang yang bagus. |
761 | 00:34:17,246 | 00:34:18,357 | Haruskah kita memindahkannya sekarang? | Haruskah kita memindahkannya sekarang? |
762 | 00:34:21,787 | 00:34:22,957 | Apa kumasukkan sekarang? | Apa kumasukkan sekarang? |
763 | 00:34:23,156 | 00:34:24,497 | Ya, di sana. | Ya, di sana. |
764 | 00:34:24,696 | 00:34:27,227 | "Mengipas" | "Mengipas" |
765 | 00:34:27,526 | 00:34:28,897 | - Kelihatannya bagus. - Ya. | - Kelihatannya bagus. - Ya. |
766 | 00:34:29,196 | 00:34:30,296 | Bagus. | Bagus. |
767 | 00:34:31,597 | 00:34:33,367 | Bukan pulau namanya jika mudah. | Bukan pulau namanya jika mudah. |
768 | 00:34:34,267 | 00:34:36,506 | Tidak ada yang biasa di sini. | Tidak ada yang biasa di sini. |
769 | 00:34:37,776 | 00:34:39,437 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
770 | 00:34:40,236 | 00:34:41,847 | "Mereka menarik napas" | "Mereka menarik napas" |
771 | 00:34:41,876 | 00:34:42,906 | Sudah mendidih. | Sudah mendidih. |
772 | 00:34:44,046 | 00:34:45,247 | Haruskah aku membawanya? | Haruskah aku membawanya? |
773 | 00:34:45,247 | 00:34:47,647 | - Sudah mendidih. - Harus sangat mendidih. | - Sudah mendidih. - Harus sangat mendidih. |
774 | 00:34:49,086 | 00:34:50,747 | Kita akan makan malam apa? | Kita akan makan malam apa? |
775 | 00:34:51,417 | 00:34:53,417 | Karena kita punya taoge... | Karena kita punya taoge... |
776 | 00:34:53,417 | 00:34:54,756 | Kita butuh nasi, bukan? | Kita butuh nasi, bukan? |
777 | 00:34:54,756 | 00:34:56,486 | Kita sudah punya makanan berbahan tepung. | Kita sudah punya makanan berbahan tepung. |
778 | 00:34:56,486 | 00:34:58,296 | - Benar. - Kita akan makan nasi taoge. | - Benar. - Kita akan makan nasi taoge. |
779 | 00:34:59,097 | 00:35:00,526 | Dan membuat sup kubis. | Dan membuat sup kubis. |
780 | 00:35:00,526 | 00:35:01,867 | - Apa kita punya kubis? - Ya. | - Apa kita punya kubis? - Ya. |
781 | 00:35:01,867 | 00:35:03,727 | Buat sup doenjang kubis jika bisa. | Buat sup doenjang kubis jika bisa. |
782 | 00:35:03,727 | 00:35:04,736 | Kita punya kubis. | Kita punya kubis. |
783 | 00:35:04,736 | 00:35:08,506 | Kita akan membuat nasi taoge dan mencampurnya dengan kecap. | Kita akan membuat nasi taoge dan mencampurnya dengan kecap. |
784 | 00:35:08,506 | 00:35:12,906 | Kita juga akan makan seperti di daratan besok. | Kita juga akan makan seperti di daratan besok. |
785 | 00:35:13,376 | 00:35:15,247 | "Lucu dan sedih" | "Lucu dan sedih" |
786 | 00:35:15,446 | 00:35:18,077 | Kita akan cari bahan yang kita punya di sini. | Kita akan cari bahan yang kita punya di sini. |
787 | 00:35:18,477 | 00:35:20,647 | Jangan keluar. Pakai saja yang ada di sini. | Jangan keluar. Pakai saja yang ada di sini. |
788 | 00:35:20,647 | 00:35:22,546 | - Kita bisa. - Kami tidak akan menangkap apa pun. | - Kita bisa. - Kami tidak akan menangkap apa pun. |
789 | 00:35:22,546 | 00:35:24,486 | Cukup bahan-bahan yang sudah ada di sini. | Cukup bahan-bahan yang sudah ada di sini. |
790 | 00:35:24,486 | 00:35:26,816 | Judulnya "Three Meals a Day, Field". | Judulnya "Three Meals a Day, Field". |
791 | 00:35:26,816 | 00:35:29,426 | - Ada peterseli juga. - Ya. | - Ada peterseli juga. - Ya. |
792 | 00:35:29,787 | 00:35:32,397 | "Kenapa mereka harus pergi ke pulau?" | "Kenapa mereka harus pergi ke pulau?" |
793 | 00:35:35,066 | 00:35:36,497 | Kita buat mereka bertanya-tanya. | Kita buat mereka bertanya-tanya. |
794 | 00:35:36,926 | 00:35:39,267 | "Hae Jin mengambil kayu bakar dan kehujanan" | "Hae Jin mengambil kayu bakar dan kehujanan" |
795 | 00:35:40,097 | 00:35:43,037 | Ini basah saat hujan. Aku harus mengeringkannya. | Ini basah saat hujan. Aku harus mengeringkannya. |
796 | 00:35:45,077 | 00:35:48,147 | "Dia meletakkan kayu bakar basah di dekat perapian" | "Dia meletakkan kayu bakar basah di dekat perapian" |
797 | 00:35:48,546 | 00:35:51,117 | "Seung Won menyiapkan sayuran untuk sementara waktu" | "Seung Won menyiapkan sayuran untuk sementara waktu" |
798 | 00:35:51,477 | 00:35:54,347 | "Memotong daun bawang secara diagonal" | "Memotong daun bawang secara diagonal" |
799 | 00:35:54,647 | 00:35:56,417 | "Sayuran untuk sujebi Kentang, zukini, daun bawang" | "Sayuran untuk sujebi Kentang, zukini, daun bawang" |
800 | 00:35:56,417 | 00:35:57,586 | Sudah. | Sudah. |
801 | 00:35:57,586 | 00:35:58,986 | "Bombai, dan cabai" | "Bombai, dan cabai" |
802 | 00:36:01,086 | 00:36:03,426 | "Dia menyingkirkan bahan-bahannya untuk membuat kaldu" | "Dia menyingkirkan bahan-bahannya untuk membuat kaldu" |
803 | 00:36:04,497 | 00:36:05,497 | Astaga. | Astaga. |
804 | 00:36:05,497 | 00:36:07,126 | "Ayah Kaki Panjang Cha" | "Ayah Kaki Panjang Cha" |
805 | 00:36:07,497 | 00:36:09,367 | "Sekarang, dia menaruh sayuran" | "Sekarang, dia menaruh sayuran" |
806 | 00:36:10,196 | 00:36:11,966 | "Ke dalam kuali dengan kaldu mendidih" | "Ke dalam kuali dengan kaldu mendidih" |
807 | 00:36:12,897 | 00:36:15,037 | - Kita butuh garam. - Garam? | - Kita butuh garam. - Garam? |
808 | 00:36:16,267 | 00:36:17,367 | "Mengeluarkan" | "Mengeluarkan" |
809 | 00:36:17,807 | 00:36:19,236 | "Dia tahu apa yang dia lakukan" | "Dia tahu apa yang dia lakukan" |
810 | 00:36:19,236 | 00:36:21,807 | Aku tahu kamu sudah siap. | Aku tahu kamu sudah siap. |
811 | 00:36:22,046 | 00:36:23,176 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
812 | 00:36:24,577 | 00:36:26,617 | "Aku Ho Jun, usiaku 37 tahun" | "Aku Ho Jun, usiaku 37 tahun" |
813 | 00:36:27,077 | 00:36:28,086 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
814 | 00:36:28,086 | 00:36:30,347 | Bisa ambilkan kecap? | Bisa ambilkan kecap? |
815 | 00:36:30,446 | 00:36:32,117 | "Dia tidak memikirkan kecap" | "Dia tidak memikirkan kecap" |
816 | 00:36:32,687 | 00:36:34,526 | "Tambahkan setengah sendok kecap" | "Tambahkan setengah sendok kecap" |
817 | 00:36:35,126 | 00:36:38,057 | "Taruh bubuk cabai di atas sendok" | "Taruh bubuk cabai di atas sendok" |
818 | 00:36:41,667 | 00:36:45,296 | "Dan tambahkan ke dalam kaldu" | "Dan tambahkan ke dalam kaldu" |
819 | 00:36:48,406 | 00:36:50,807 | Bagus. Tunggu sebentar. | Bagus. Tunggu sebentar. |
820 | 00:36:51,577 | 00:36:52,606 | Astaga. | Astaga. |
821 | 00:36:52,606 | 00:36:53,807 | "Saatnya memasukkan adonan sujebi yang sudah didiamkan" | "Saatnya memasukkan adonan sujebi yang sudah didiamkan" |
822 | 00:36:55,876 | 00:36:57,077 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
823 | 00:36:57,647 | 00:36:58,716 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
824 | 00:37:00,376 | 00:37:03,117 | Bagus. Adonannya tampak bagus. | Bagus. Adonannya tampak bagus. |
825 | 00:37:04,656 | 00:37:07,457 | "Ratakan hingga tipis satu per satu" | "Ratakan hingga tipis satu per satu" |
826 | 00:37:11,457 | 00:37:12,897 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
827 | 00:37:13,696 | 00:37:15,667 | "Hae Jin membantu" | "Hae Jin membantu" |
828 | 00:37:17,767 | 00:37:20,236 | Buat setipis mungkin | Buat setipis mungkin |
829 | 00:37:20,236 | 00:37:21,367 | seperti ini. | seperti ini. |
830 | 00:37:23,836 | 00:37:25,637 | Kenapa kamu melemparnya ke sini? | Kenapa kamu melemparnya ke sini? |
831 | 00:37:26,137 | 00:37:27,307 | Aku ingin kamu memasukkannya. | Aku ingin kamu memasukkannya. |
832 | 00:37:27,477 | 00:37:28,707 | - Di sini? - Ya. | - Di sini? - Ya. |
833 | 00:37:29,176 | 00:37:30,876 | Masuklah ke sini agar mereka tidak bisa merekamnya. | Masuklah ke sini agar mereka tidak bisa merekamnya. |
834 | 00:37:30,876 | 00:37:32,676 | - Apa? - Agar tidak bisa direkam. | - Apa? - Agar tidak bisa direkam. |
835 | 00:37:32,676 | 00:37:33,876 | "Mereka bahagia bahkan saat basah kuyup" | "Mereka bahagia bahkan saat basah kuyup" |
836 | 00:37:34,276 | 00:37:35,546 | "Tertawa" | "Tertawa" |
837 | 00:37:37,756 | 00:37:39,187 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
838 | 00:37:40,287 | 00:37:42,086 | Benar. | Benar. |
839 | 00:37:42,086 | 00:37:44,227 | Sujebi terasa enak di hari hujan. | Sujebi terasa enak di hari hujan. |
840 | 00:37:44,497 | 00:37:47,256 | - Kita tidak punya nasi. - Ya. | - Kita tidak punya nasi. - Ya. |
841 | 00:37:47,926 | 00:37:49,566 | - Ini juga enak dengan nasi. - Ya. | - Ini juga enak dengan nasi. - Ya. |
842 | 00:37:50,397 | 00:37:51,767 | Aromanya. | Aromanya. |
843 | 00:37:57,736 | 00:38:01,247 | "Memeriksa sup" | "Memeriksa sup" |
844 | 00:38:04,046 | 00:38:05,147 | Bagus. | Bagus. |
845 | 00:38:05,417 | 00:38:07,546 | Haruskah kita masukkan telur? | Haruskah kita masukkan telur? |
846 | 00:38:07,647 | 00:38:09,216 | - Ini terlalu berharga. - Benar, bukan? | - Ini terlalu berharga. - Benar, bukan? |
847 | 00:38:09,216 | 00:38:11,256 | - Kita makan seperti ini saja. - Ya. | - Kita makan seperti ini saja. - Ya. |
848 | 00:38:11,256 | 00:38:12,787 | Sekarang, kita biarkan saja. | Sekarang, kita biarkan saja. |
849 | 00:38:12,787 | 00:38:14,387 | "Selagi adonan dimasak" | "Selagi adonan dimasak" |
850 | 00:38:14,727 | 00:38:17,086 | "Dia mengambil kimchi segar buatannya" | "Dia mengambil kimchi segar buatannya" |
851 | 00:38:19,356 | 00:38:22,296 | "Kimchi segar yang dibumbui dengan baik dan renyah" | "Kimchi segar yang dibumbui dengan baik dan renyah" |
852 | 00:38:23,097 | 00:38:25,137 | "Menaburkan biji wijen" | "Menaburkan biji wijen" |
853 | 00:38:25,296 | 00:38:26,397 | Ayo. | Ayo. |
854 | 00:38:27,497 | 00:38:30,367 | "Dia juga membawa meja instan" | "Dia juga membawa meja instan" |
855 | 00:38:30,736 | 00:38:33,106 | "Memeriksa sup untuk kali terakhir" | "Memeriksa sup untuk kali terakhir" |
856 | 00:38:33,406 | 00:38:36,176 | - Enak, bukan? - Ini enak. | - Enak, bukan? - Ini enak. |
857 | 00:38:36,247 | 00:38:37,347 | Rasanya seperti aku yang memasaknya. | Rasanya seperti aku yang memasaknya. |
858 | 00:38:38,316 | 00:38:39,376 | Tentu. | Tentu. |
859 | 00:38:39,446 | 00:38:40,517 | Sendok. | Sendok. |
860 | 00:38:41,287 | 00:38:43,287 | - Ambil sendokmu. - Ya, milikmu sendiri. | - Ambil sendokmu. - Ya, milikmu sendiri. |
861 | 00:38:45,117 | 00:38:48,887 | "Sekarang, dia menyendok sujebi" | "Sekarang, dia menyendok sujebi" |
862 | 00:38:49,526 | 00:38:52,557 | "Sujebi Kuba yang panas" | "Sujebi Kuba yang panas" |
863 | 00:38:54,926 | 00:38:57,897 | "Satu sendok besar" | "Satu sendok besar" |
864 | 00:38:58,097 | 00:39:00,066 | - Di sini? - Ya, letakkan di sana. | - Di sini? - Ya, letakkan di sana. |
865 | 00:39:02,066 | 00:39:03,707 | - Kelihatannya enak sekali. - Benar, bukan? | - Kelihatannya enak sekali. - Benar, bukan? |
866 | 00:39:03,707 | 00:39:05,707 | - Ya. - Di hari hujan. | - Ya. - Di hari hujan. |
867 | 00:39:05,707 | 00:39:07,207 | Air hujan masuk. | Air hujan masuk. |
868 | 00:39:07,207 | 00:39:08,276 | "Makan siang pertama disiapkan sambil kehujanan" | "Makan siang pertama disiapkan sambil kehujanan" |
869 | 00:39:08,847 | 00:39:11,376 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
870 | 00:39:11,477 | 00:39:13,247 | Kamu juga butuh lada. | Kamu juga butuh lada. |
871 | 00:39:13,247 | 00:39:15,216 | - Rasanya akan lebih enak. - Benar. | - Rasanya akan lebih enak. - Benar. |
872 | 00:39:18,086 | 00:39:21,187 | "Chef Cha mencicipi sup dahulu" | "Chef Cha mencicipi sup dahulu" |
873 | 00:39:23,586 | 00:39:26,696 | "Hae Jin mencicipi adonan lebih dahulu" | "Hae Jin mencicipi adonan lebih dahulu" |
874 | 00:39:27,296 | 00:39:29,966 | Ini panas dan lezat. | Ini panas dan lezat. |
875 | 00:39:33,566 | 00:39:34,566 | "Ho Jun mencicipi sup panas lebih dahulu" | "Ho Jun mencicipi sup panas lebih dahulu" |
876 | 00:39:34,566 | 00:39:36,106 | Aku suka kimchi segar. | Aku suka kimchi segar. |
877 | 00:39:37,307 | 00:39:40,176 | - Enak, bukan? - Ya. | - Enak, bukan? - Ya. |
878 | 00:39:41,347 | 00:39:42,606 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
879 | 00:39:43,546 | 00:39:46,517 | "Seperti apa rasanya?" | "Seperti apa rasanya?" |
880 | 00:39:47,577 | 00:39:50,117 | - Ada apa? - Bokongku sangat... | - Ada apa? - Bokongku sangat... |
881 | 00:39:50,117 | 00:39:51,856 | Kemarilah. | Kemarilah. |
882 | 00:39:51,856 | 00:39:52,856 | Geser. | Geser. |
883 | 00:39:52,856 | 00:39:55,426 | - Panas, bukan? - Aku baik-baik saja. | - Panas, bukan? - Aku baik-baik saja. |
884 | 00:39:57,327 | 00:40:00,227 | "Dia mencoba adonan dengan kimchi segar" | "Dia mencoba adonan dengan kimchi segar" |
885 | 00:40:04,167 | 00:40:05,566 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
886 | 00:40:20,647 | 00:40:22,046 | Ini lezat. | Ini lezat. |
887 | 00:40:22,586 | 00:40:24,756 | Sudah lama aku tidak makan sujebi. | Sudah lama aku tidak makan sujebi. |
888 | 00:40:24,986 | 00:40:26,756 | - Benarkah? - Aku juga. | - Benarkah? - Aku juga. |
889 | 00:40:27,356 | 00:40:29,926 | "Dia marah karena terlalu lama tidak makan" | "Dia marah karena terlalu lama tidak makan" |
890 | 00:40:31,156 | 00:40:34,327 | - Kimchi ini enak sekali. - Benar. | - Kimchi ini enak sekali. - Benar. |
891 | 00:40:36,227 | 00:40:37,367 | Kimchi. | Kimchi. |
892 | 00:40:41,566 | 00:40:44,466 | "Sang koki menghabiskan makanannya" | "Sang koki menghabiskan makanannya" |
893 | 00:40:45,707 | 00:40:47,207 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
894 | 00:40:47,207 | 00:40:48,347 | Karena aku sudah makan | Karena aku sudah makan |
895 | 00:40:49,376 | 00:40:50,906 | masakan yang dimasak oleh Seung Won, | masakan yang dimasak oleh Seung Won, |
896 | 00:40:52,046 | 00:40:54,647 | kurasa sudah lebih dari setahun. | kurasa sudah lebih dari setahun. |
897 | 00:40:54,647 | 00:40:56,187 | - Benarkah? - Sudah lama, bukan? | - Benarkah? - Sudah lama, bukan? |
898 | 00:40:56,187 | 00:40:57,287 | - Ya. - Benar, bukan? | - Ya. - Benar, bukan? |
899 | 00:40:59,816 | 00:41:02,557 | "Ho Jun makan dengan lahap meski lama tidak memakannya" | "Ho Jun makan dengan lahap meski lama tidak memakannya" |
900 | 00:41:04,026 | 00:41:05,296 | Kamu mau lagi? | Kamu mau lagi? |
901 | 00:41:05,296 | 00:41:06,897 | Aku mau tambah. | Aku mau tambah. |
902 | 00:41:08,526 | 00:41:09,897 | "Masih panas berkat tungkunya" | "Masih panas berkat tungkunya" |
903 | 00:41:09,897 | 00:41:10,966 | Kamu mau sup lagi? | Kamu mau sup lagi? |
904 | 00:41:11,736 | 00:41:13,397 | Tentu. | Tentu. |
905 | 00:41:23,247 | 00:41:27,876 | "Semangkuk sujebi panas menghangatkan tubuh mereka" | "Semangkuk sujebi panas menghangatkan tubuh mereka" |
906 | 00:41:28,816 | 00:41:30,747 | Aku belum pernah makan seperti ini sebelumnya. | Aku belum pernah makan seperti ini sebelumnya. |
907 | 00:41:32,617 | 00:41:34,856 | Aku sadar tidak semudah itu untuk memasak. | Aku sadar tidak semudah itu untuk memasak. |
908 | 00:41:35,957 | 00:41:37,126 | Kamu benar. | Kamu benar. |
909 | 00:41:37,126 | 00:41:39,827 | Tidak mudah untuk memasak. | Tidak mudah untuk memasak. |
910 | 00:41:41,126 | 00:41:44,227 | Kalau dipikir-pikir, aku selalu memesan makanan di rumah. | Kalau dipikir-pikir, aku selalu memesan makanan di rumah. |
911 | 00:41:45,637 | 00:41:49,106 | - Aku membelinya dari restoran. - Dan kamu bawa pulang makanannya. | - Aku membelinya dari restoran. - Dan kamu bawa pulang makanannya. |
912 | 00:41:49,106 | 00:41:52,176 | Ya, aku makan dua kali dengan itu. | Ya, aku makan dua kali dengan itu. |
913 | 00:41:52,176 | 00:41:53,876 | "Cerita dalam hidup mereka" | "Cerita dalam hidup mereka" |
914 | 00:41:54,676 | 00:41:57,046 | Sebelum aku datang ke sini... | Sebelum aku datang ke sini... |
915 | 00:41:57,676 | 00:42:01,347 | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. |
916 | 00:42:01,347 | 00:42:02,387 | Benar. | Benar. |
917 | 00:42:02,816 | 00:42:06,486 | Hal-hal semacam ini menjadi sangat berharga. | Hal-hal semacam ini menjadi sangat berharga. |
918 | 00:42:06,917 | 00:42:08,727 | - Jarang sekali bisa keluar... - Ya. | - Jarang sekali bisa keluar... - Ya. |
919 | 00:42:08,727 | 00:42:10,387 | dan menghabiskan waktu seperti ini. | dan menghabiskan waktu seperti ini. |
920 | 00:42:10,856 | 00:42:13,827 | Rasanya sangat enak. | Rasanya sangat enak. |
921 | 00:42:13,827 | 00:42:14,897 | "Masa-masa indah" | "Masa-masa indah" |
922 | 00:42:15,426 | 00:42:17,566 | Kukira kita bisa | Kukira kita bisa |
923 | 00:42:18,367 | 00:42:22,006 | memotret diri sebelum bertambah tua. | memotret diri sebelum bertambah tua. |
924 | 00:42:22,037 | 00:42:23,307 | Bukankah itu ide bagus? | Bukankah itu ide bagus? |
925 | 00:42:24,106 | 00:42:25,906 | Mungkin saat kita lebih tua. | Mungkin saat kita lebih tua. |
926 | 00:42:27,437 | 00:42:29,647 | Saat kita punya uban? | Saat kita punya uban? |
927 | 00:42:29,647 | 00:42:30,647 | "Mengubah suasana" | "Mengubah suasana" |
928 | 00:42:31,207 | 00:42:33,276 | "Pulau kecil di seberang lautan" | "Pulau kecil di seberang lautan" |
929 | 00:42:33,617 | 00:42:36,586 | Menurutmu, pulau itu milik pribadi? | Menurutmu, pulau itu milik pribadi? |
930 | 00:42:36,847 | 00:42:38,057 | Itu milikku. | Itu milikku. |
931 | 00:42:39,787 | 00:42:42,057 | Aku menghasilkan uang sebanyak itu. | Aku menghasilkan uang sebanyak itu. |
932 | 00:42:42,057 | 00:42:43,626 | Berapa banyak pulau yang kamu miliki? | Berapa banyak pulau yang kamu miliki? |
933 | 00:42:44,526 | 00:42:46,126 | - Kamu lihat... - Ya. | - Kamu lihat... - Ya. |
934 | 00:42:46,126 | 00:42:47,727 | - pulau besar itu? - Ya. | - pulau besar itu? - Ya. |
935 | 00:42:47,727 | 00:42:48,827 | Dan... | Dan... |
936 | 00:42:49,066 | 00:42:50,397 | - Yang kecil? - Kamu lihat yang kecil? | - Yang kecil? - Kamu lihat yang kecil? |
937 | 00:42:50,397 | 00:42:52,137 | Ada yang lebih kecil di sebelahnya. | Ada yang lebih kecil di sebelahnya. |
938 | 00:42:52,236 | 00:42:53,367 | Ya. | Ya. |
939 | 00:42:53,367 | 00:42:54,736 | - Apa itu milikmu? - Itu pulauku. | - Apa itu milikmu? - Itu pulauku. |
940 | 00:42:55,167 | 00:42:56,367 | "Itu lucu karena terlalu kecil" | "Itu lucu karena terlalu kecil" |
941 | 00:42:56,406 | 00:42:57,906 | Dia menghasilkan uang sebanyak itu. | Dia menghasilkan uang sebanyak itu. |
942 | 00:42:58,736 | 00:43:00,977 | - Maksudmu yang itu, bukan? - Ya. | - Maksudmu yang itu, bukan? - Ya. |
943 | 00:43:00,977 | 00:43:02,546 | Itu seukuran kuku jariku. | Itu seukuran kuku jariku. |
944 | 00:43:02,606 | 00:43:05,247 | Kuhabiskan sebagian besar musim panas di pulau itu. | Kuhabiskan sebagian besar musim panas di pulau itu. |
945 | 00:43:05,747 | 00:43:08,017 | Bagaimana kamu makan dan tidur di sana? | Bagaimana kamu makan dan tidur di sana? |
946 | 00:43:08,017 | 00:43:09,787 | - Dia hanya bisa berdiri. - Aku hanya berdiri di sana. | - Dia hanya bisa berdiri. - Aku hanya berdiri di sana. |
947 | 00:43:10,546 | 00:43:12,756 | Sepertinya akan makin kecil. | Sepertinya akan makin kecil. |
948 | 00:43:12,787 | 00:43:15,457 | Mungkin akan tenggelam di musim panas. | Mungkin akan tenggelam di musim panas. |
949 | 00:43:15,457 | 00:43:16,756 | Aku sudah sedalam ini di air. | Aku sudah sedalam ini di air. |
950 | 00:43:19,057 | 00:43:22,296 | Ada keong di sini dan kerang di sini. | Ada keong di sini dan kerang di sini. |
951 | 00:43:24,126 | 00:43:27,236 | - Maksudku... - Lihat dia meletakkannya di sini. | - Maksudku... - Lihat dia meletakkannya di sini. |
952 | 00:43:27,296 | 00:43:29,566 | - Ini... - Aku mengeringkannya. | - Ini... - Aku mengeringkannya. |
953 | 00:43:29,566 | 00:43:33,336 | Aku tidak bisa membencinya. | Aku tidak bisa membencinya. |
954 | 00:43:34,077 | 00:43:35,176 | Itu karena hujan. | Itu karena hujan. |
955 | 00:43:36,876 | 00:43:39,716 | Hujannya deras sekali. Kita harus bagaimana? | Hujannya deras sekali. Kita harus bagaimana? |
956 | 00:43:39,716 | 00:43:42,117 | Kupikir akan berhenti. | Kupikir akan berhenti. |
957 | 00:43:42,617 | 00:43:44,117 | Ayo masuk sekarang. | Ayo masuk sekarang. |
958 | 00:43:44,216 | 00:43:47,756 | - Kamar yang mana? - Bagaimana dengan kamar tamu? | - Kamar yang mana? - Bagaimana dengan kamar tamu? |
959 | 00:43:47,856 | 00:43:50,486 | - Yang ini? - Ya. | - Yang ini? - Ya. |
960 | 00:43:50,486 | 00:43:52,296 | "Mereka akan melanjutkan di dalam" | "Mereka akan melanjutkan di dalam" |
961 | 00:43:52,296 | 00:43:55,097 | - Di mana? - Itu yang kusebut kamar. | - Di mana? - Itu yang kusebut kamar. |
962 | 00:43:55,097 | 00:43:57,267 | "Meski ini kamar yang kecil" | "Meski ini kamar yang kecil" |
963 | 00:43:57,526 | 00:44:00,397 | Aku menyukainya. Astaga. | Aku menyukainya. Astaga. |
964 | 00:44:00,397 | 00:44:02,906 | - Aku menyukainya. Bagus. - Rasanya nyaman. | - Aku menyukainya. Bagus. - Rasanya nyaman. |
965 | 00:44:03,406 | 00:44:05,176 | - Di sini hangat sekali. - Benar, bukan? | - Di sini hangat sekali. - Benar, bukan? |
966 | 00:44:05,176 | 00:44:07,376 | Aku ingin tidur di sini malam ini. | Aku ingin tidur di sini malam ini. |
967 | 00:44:07,376 | 00:44:08,707 | Kamu konyol... | Kamu konyol... |
968 | 00:44:08,707 | 00:44:10,747 | "Suara pikirannya" | "Suara pikirannya" |
969 | 00:44:10,747 | 00:44:12,046 | Hangat sekali. | Hangat sekali. |
970 | 00:44:12,046 | 00:44:15,617 | Setelah kupikirkan, | Setelah kupikirkan, |
971 | 00:44:15,617 | 00:44:17,847 | kita beradaptasi dengan baik di mana pun kita berada. | kita beradaptasi dengan baik di mana pun kita berada. |
972 | 00:44:18,517 | 00:44:21,017 | Ini baru beberapa jam. | Ini baru beberapa jam. |
973 | 00:44:21,557 | 00:44:23,327 | Kita harus memasang ini. | Kita harus memasang ini. |
974 | 00:44:23,327 | 00:44:25,597 | "Beradaptasi dengan sempurna" | "Beradaptasi dengan sempurna" |
975 | 00:44:26,457 | 00:44:28,526 | Tidak ada yang bisa dilakukan di sini. | Tidak ada yang bisa dilakukan di sini. |
976 | 00:44:28,526 | 00:44:29,667 | Kita dalam masalah. | Kita dalam masalah. |
977 | 00:44:30,167 | 00:44:33,437 | Kita bisa berbelanja bahan makanan di Gochang. | Kita bisa berbelanja bahan makanan di Gochang. |
978 | 00:44:33,437 | 00:44:37,006 | Kita bahkan bermain biliar di sana. | Kita bahkan bermain biliar di sana. |
979 | 00:44:37,006 | 00:44:40,707 | Apa kita akan saling memeluk dan menangis di akhir? | Apa kita akan saling memeluk dan menangis di akhir? |
980 | 00:44:42,207 | 00:44:44,807 | "Akhir menyedihkan" | "Akhir menyedihkan" |
981 | 00:44:45,017 | 00:44:46,117 | "Produser, | "Produser, |
982 | 00:44:47,477 | 00:44:49,446 | tidak bisakah kami tinggal di sini lebih lama?" | tidak bisakah kami tinggal di sini lebih lama?" |
983 | 00:44:49,716 | 00:44:51,816 | "Membayangkan saja sudah membuat mereka menangis" | "Membayangkan saja sudah membuat mereka menangis" |
984 | 00:44:52,156 | 00:44:54,687 | "Dia tertawa atau menangis?" | "Dia tertawa atau menangis?" |
985 | 00:44:54,687 | 00:44:57,327 | Itu akan sangat lucu. | Itu akan sangat lucu. |
986 | 00:44:57,327 | 00:44:59,227 | "Kamu harus pergi sekarang." | "Kamu harus pergi sekarang." |
987 | 00:44:59,227 | 00:45:00,227 | "Yu Hae Jin, peran produser berhati dingin" | "Yu Hae Jin, peran produser berhati dingin" |
988 | 00:45:00,497 | 00:45:02,727 | "Kamu belum bisa" | "Kamu belum bisa" |
989 | 00:45:02,727 | 00:45:05,637 | "Pergi" | "Pergi" |
990 | 00:45:06,397 | 00:45:08,937 | - Kita akan mencampurnya. Kimchi. - Yang mana? | - Kita akan mencampurnya. Kimchi. - Yang mana? |
991 | 00:45:09,066 | 00:45:11,006 | - Kimchi? - Kita harus memasukkan sausnya. | - Kimchi? - Kita harus memasukkan sausnya. |
992 | 00:45:11,006 | 00:45:12,006 | Baiklah. | Baiklah. |
993 | 00:45:12,637 | 00:45:17,906 | "Meniriskan air dari lobak asin dan kubis" | "Meniriskan air dari lobak asin dan kubis" |
994 | 00:45:23,147 | 00:45:26,387 | "Pasta tepung terigu yang dia buat tadi" | "Pasta tepung terigu yang dia buat tadi" |
995 | 00:45:26,617 | 00:45:28,656 | "Bawa ke dapur" | "Bawa ke dapur" |
996 | 00:45:28,856 | 00:45:30,986 | "Dengan sayuran" | "Dengan sayuran" |
997 | 00:45:31,557 | 00:45:34,156 | "Dan dia siap membuat kimchi" | "Dan dia siap membuat kimchi" |
998 | 00:45:35,026 | 00:45:38,236 | "Aduk pasta tepung dingin dahulu" | "Aduk pasta tepung dingin dahulu" |
999 | 00:45:38,637 | 00:45:42,566 | "Taruh di mangkuk" | "Taruh di mangkuk" |
1000 | 00:45:42,767 | 00:45:44,606 | "Hae Jin berkeliaran di rumah" | "Hae Jin berkeliaran di rumah" |
1001 | 00:45:46,707 | 00:45:48,276 | "Sepatu bot karet biru" | "Sepatu bot karet biru" |
1002 | 00:45:48,977 | 00:45:50,707 | "Sarung tangan merah" | "Sarung tangan merah" |
1003 | 00:45:51,477 | 00:45:52,517 | Ayo. | Ayo. |
1004 | 00:45:52,517 | 00:45:53,776 | "Perangkap ikan" | "Perangkap ikan" |
1005 | 00:45:56,847 | 00:46:00,256 | Mau mulai menangkap ikan? | Mau mulai menangkap ikan? |
1006 | 00:46:00,457 | 00:46:04,356 | "Dia pergi ke laut untuk melempar perangkap ikan" | "Dia pergi ke laut untuk melempar perangkap ikan" |
1007 | 00:46:07,196 | 00:46:11,937 | "Chef Cha menyiangi sayuran" | "Chef Cha menyiangi sayuran" |
1008 | 00:46:12,897 | 00:46:14,336 | "Memotong" | "Memotong" |
1009 | 00:46:14,566 | 00:46:17,637 | Apa itu bawang putih? Itu sudah cukup. | Apa itu bawang putih? Itu sudah cukup. |
1010 | 00:46:18,336 | 00:46:20,037 | Kita bisa memakai saus yang sama untuk keduanya. | Kita bisa memakai saus yang sama untuk keduanya. |
1011 | 00:46:20,037 | 00:46:22,406 | "Saatnya membuat bumbu untuk kimchi lobak dan kimchi kubis" | "Saatnya membuat bumbu untuk kimchi lobak dan kimchi kubis" |
1012 | 00:46:23,077 | 00:46:24,077 | Bagus. | Bagus. |
1013 | 00:46:24,077 | 00:46:25,417 | "Bubuk cabai merah dalam pasta tepung" | "Bubuk cabai merah dalam pasta tepung" |
1014 | 00:46:25,647 | 00:46:28,017 | "Menambahkan bubuk cabai halus" | "Menambahkan bubuk cabai halus" |
1015 | 00:46:28,347 | 00:46:30,017 | "Apa lagi yang dia tambahkan?" | "Apa lagi yang dia tambahkan?" |
1016 | 00:46:30,517 | 00:46:32,656 | "Ekstrak prem untuk menambahkan rasa manis" | "Ekstrak prem untuk menambahkan rasa manis" |
1017 | 00:46:33,187 | 00:46:36,327 | "Jumlah yang besar" | "Jumlah yang besar" |
1018 | 00:46:36,426 | 00:46:38,126 | "Satu sendok kanji" | "Satu sendok kanji" |
1019 | 00:46:38,626 | 00:46:42,167 | Bagus. Dan bawang bombainya. | Bagus. Dan bawang bombainya. |
1020 | 00:46:42,167 | 00:46:44,327 | "Menambahkan potongan bombai dan udang asin" | "Menambahkan potongan bombai dan udang asin" |
1021 | 00:46:45,137 | 00:46:47,836 | "Sekarang dia mencampurnya" | "Sekarang dia mencampurnya" |
1022 | 00:46:48,367 | 00:46:49,937 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
1023 | 00:46:49,937 | 00:46:52,776 | "Bumbu pedas manis sudah siap" | "Bumbu pedas manis sudah siap" |
1024 | 00:46:53,376 | 00:46:56,106 | "Sekarang bertemu kubis" | "Sekarang bertemu kubis" |
1025 | 00:46:56,747 | 00:46:58,847 | "Jadilah lezat" | "Jadilah lezat" |
1026 | 00:46:59,977 | 00:47:03,347 | "Saat berubah menjadi merah" | "Saat berubah menjadi merah" |
1027 | 00:47:04,117 | 00:47:06,417 | "Chef Cha mencicipinya" | "Chef Cha mencicipinya" |
1028 | 00:47:06,716 | 00:47:09,156 | Berikan ekstrak ikan kepadaku. | Berikan ekstrak ikan kepadaku. |
1029 | 00:47:09,426 | 00:47:10,486 | Bagus. | Bagus. |
1030 | 00:47:10,486 | 00:47:13,426 | "Dia selesai membuat kimchi" | "Dia selesai membuat kimchi" |
1031 | 00:47:14,227 | 00:47:16,897 | "Ini saatnya untuk lobak potong dadu" | "Ini saatnya untuk lobak potong dadu" |
1032 | 00:47:18,026 | 00:47:23,207 | "Dia bahkan membuat kimchi lobak dengan bumbu yang sama" | "Dia bahkan membuat kimchi lobak dengan bumbu yang sama" |
1033 | 00:47:23,606 | 00:47:25,637 | "Ho Jun menyiapkan wadah untuk kimchi" | "Ho Jun menyiapkan wadah untuk kimchi" |
1034 | 00:47:25,637 | 00:47:27,276 | Kamu siap? Apa itu untuk kimchi lobak? | Kamu siap? Apa itu untuk kimchi lobak? |
1035 | 00:47:29,247 | 00:47:31,006 | Kamu sangat pandai dalam hal ini. | Kamu sangat pandai dalam hal ini. |
1036 | 00:47:31,747 | 00:47:33,577 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
1037 | 00:47:35,017 | 00:47:37,747 | "Dia juga memasukkan kimchi kubis ke dalam wadah" | "Dia juga memasukkan kimchi kubis ke dalam wadah" |
1038 | 00:47:38,486 | 00:47:41,926 | "Aku harus mencicipi ini" | "Aku harus mencicipi ini" |
1039 | 00:47:43,827 | 00:47:44,926 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1040 | 00:47:46,926 | 00:47:49,167 | "Aku bekerja sangat keras" | "Aku bekerja sangat keras" |
1041 | 00:47:50,497 | 00:47:53,367 | Kita bisa taruh ini di luar saat cuacanya membaik. | Kita bisa taruh ini di luar saat cuacanya membaik. |
1042 | 00:47:53,597 | 00:47:56,066 | "Hae Jin tiba di dermaga" | "Hae Jin tiba di dermaga" |
1043 | 00:47:56,307 | 00:47:58,137 | Sudah lama aku tidak memakai perangkap ikan. | Sudah lama aku tidak memakai perangkap ikan. |
1044 | 00:47:59,176 | 00:48:02,147 | Dahulu aku sering memanfaatkan perangkap ikan ini. | Dahulu aku sering memanfaatkan perangkap ikan ini. |
1045 | 00:48:02,707 | 00:48:07,247 | "Dia menangkap banyak ikan dengan itu di Pulau Manjae" | "Dia menangkap banyak ikan dengan itu di Pulau Manjae" |
1046 | 00:48:07,876 | 00:48:10,687 | "Dia datang untuk memakai perangkap ikan lagi" | "Dia datang untuk memakai perangkap ikan lagi" |
1047 | 00:48:11,046 | 00:48:15,256 | Akan bagus jika aku bisa menangkap belut laut. | Akan bagus jika aku bisa menangkap belut laut. |
1048 | 00:48:16,057 | 00:48:17,526 | "Umpan hari ini adalah makerel" | "Umpan hari ini adalah makerel" |
1049 | 00:48:19,497 | 00:48:21,026 | "Gemetar" | "Gemetar" |
1050 | 00:48:22,267 | 00:48:25,466 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
1051 | 00:48:33,176 | 00:48:35,707 | "Perangkap ikan pertama" | "Perangkap ikan pertama" |
1052 | 00:48:36,977 | 00:48:40,046 | "Sukses dipasang" | "Sukses dipasang" |
1053 | 00:48:40,917 | 00:48:43,517 | "Di laut asing yang masih dingin" | "Di laut asing yang masih dingin" |
1054 | 00:48:43,816 | 00:48:46,117 | "Ada banyak belut" | "Ada banyak belut" |
1055 | 00:48:47,216 | 00:48:50,057 | "Dan gurita yang sulit ditemukan" | "Dan gurita yang sulit ditemukan" |
1056 | 00:48:50,626 | 00:48:52,926 | "Ikan bintik hijau juga datang untuk memeriksa perangkap ikan" | "Ikan bintik hijau juga datang untuk memeriksa perangkap ikan" |
1057 | 00:48:53,126 | 00:48:55,667 | "Ikan bintik hijau yang terkejut" | "Ikan bintik hijau yang terkejut" |
1058 | 00:48:56,196 | 00:48:58,267 | "Ada juga ikan sebelah yang tidak asing" | "Ada juga ikan sebelah yang tidak asing" |
1059 | 00:48:58,796 | 00:49:00,336 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
1060 | 00:49:00,966 | 00:49:02,767 | "Aku akan kembali nanti" | "Aku akan kembali nanti" |
1061 | 00:49:03,667 | 00:49:06,736 | "Ada tiga tempat dia bisa memakai perangkap di pulau ini" | "Ada tiga tempat dia bisa memakai perangkap di pulau ini" |
1062 | 00:49:07,376 | 00:49:10,406 | "Dia bisa ke belakang di sepanjang jalur" | "Dia bisa ke belakang di sepanjang jalur" |
1063 | 00:49:12,276 | 00:49:15,647 | "Agak sulit, tapi banyak ikan di bawah bebatuan ini" | "Agak sulit, tapi banyak ikan di bawah bebatuan ini" |
1064 | 00:49:15,747 | 00:49:20,747 | [VIU Ver] E01 Three Meals a Day: Fishing Village 5 -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android | [VIU Ver] E01 Three Meals a Day: Fishing Village 5 -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android |
1065 | 00:49:21,356 | 00:49:25,256 | "Akankah mereka bisa membuat tiga makanan hari ini?" | "Akankah mereka bisa membuat tiga makanan hari ini?" |
1066 | 00:49:26,756 | 00:49:28,256 | "Dua orang lainnya sedang istirahat" | "Dua orang lainnya sedang istirahat" |
1067 | 00:49:28,256 | 00:49:29,497 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
1068 | 00:49:29,997 | 00:49:31,026 | Benar. | Benar. |
1069 | 00:49:32,667 | 00:49:38,236 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1070 | 00:49:39,137 | 00:49:42,647 | "Ada tamu" | "Ada tamu" |
1071 | 00:49:43,247 | 00:49:45,106 | "Dari mana datangnya kicau itu?" | "Dari mana datangnya kicau itu?" |
1072 | 00:49:45,577 | 00:49:48,617 | "Apa di sini untuk mencuri kimchi kita?" | "Apa di sini untuk mencuri kimchi kita?" |
1073 | 00:49:48,787 | 00:49:50,216 | - Itu burung. - Di mana? | - Itu burung. - Di mana? |
1074 | 00:49:51,387 | 00:49:53,316 | "Aku di sini" | "Aku di sini" |
1075 | 00:49:56,856 | 00:49:58,187 | Ini burung sungguhan. | Ini burung sungguhan. |
1076 | 00:50:00,426 | 00:50:02,296 | Kecil sekali. | Kecil sekali. |
1077 | 00:50:02,296 | 00:50:04,696 | "Dia terbang" | "Dia terbang" |
1078 | 00:50:05,196 | 00:50:08,736 | Itu pertanda bagus. Ini tanda pengunjung. | Itu pertanda bagus. Ini tanda pengunjung. |
1079 | 00:50:08,736 | 00:50:11,437 | - Apa kita kedatangan tamu? - Ya, itu pertanda bagus. | - Apa kita kedatangan tamu? - Ya, itu pertanda bagus. |
1080 | 00:50:12,307 | 00:50:15,707 | Kenapa mendarat di foto Ho Jun? | Kenapa mendarat di foto Ho Jun? |
1081 | 00:50:16,106 | 00:50:17,707 | Dia berdiri di sini. | Dia berdiri di sini. |
1082 | 00:50:19,776 | 00:50:21,347 | Itu berarti tamunya adalah bawahanku. | Itu berarti tamunya adalah bawahanku. |
1083 | 00:50:21,347 | 00:50:22,747 | Siapa? Apa maksudmu? | Siapa? Apa maksudmu? |
1084 | 00:50:22,747 | 00:50:23,847 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Dua, Burung layang-layang" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Dua, Burung layang-layang" |
1085 | 00:50:23,847 | 00:50:25,586 | "Keluarga burung pengicau dan panjangnya 188 cm" | "Keluarga burung pengicau dan panjangnya 188 cm" |
1086 | 00:50:25,586 | 00:50:27,457 | "Dianggap pertanda baik saat seekor burung masuk ke rumah" | "Dianggap pertanda baik saat seekor burung masuk ke rumah" |
1087 | 00:50:27,816 | 00:50:29,187 | Ini cantik. | Ini cantik. |
1088 | 00:50:29,287 | 00:50:30,457 | Itu burung layang-layang. | Itu burung layang-layang. |
1089 | 00:50:31,187 | 00:50:34,097 | - Bukankah ini pertanda bagus? - Itu pertanda bagus. | - Bukankah ini pertanda bagus? - Itu pertanda bagus. |
1090 | 00:50:34,196 | 00:50:37,097 | Lihat itu. Kamu lihat itu? | Lihat itu. Kamu lihat itu? |
1091 | 00:50:37,097 | 00:50:38,196 | - Astaga. - Lihat. | - Astaga. - Lihat. |
1092 | 00:50:38,667 | 00:50:41,696 | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" |
1093 | 00:50:42,406 | 00:50:44,137 | Kita lihat apa yang kita tangkap. | Kita lihat apa yang kita tangkap. |
1094 | 00:50:44,137 | 00:50:45,167 | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" |
1095 | 00:50:45,577 | 00:50:48,276 | "Jangan terlalu berharap" | "Jangan terlalu berharap" |
1096 | 00:50:49,106 | 00:50:51,046 | "Hujan membasahi pulau" | "Hujan membasahi pulau" |
1097 | 00:50:51,046 | 00:50:52,876 | "Dan sekarang perlahan reda" | "Dan sekarang perlahan reda" |
1098 | 00:50:54,046 | 00:50:56,647 | "Ini saatnya makan malam pertama di pulau" | "Ini saatnya makan malam pertama di pulau" |
1099 | 00:50:56,887 | 00:50:58,046 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
1100 | 00:50:58,216 | 00:51:00,517 | - Mari mulai memasak. - Memasak? | - Mari mulai memasak. - Memasak? |
1101 | 00:51:00,517 | 00:51:03,727 | Benar. Bawakan aku sekitar tiga daun bawang. | Benar. Bawakan aku sekitar tiga daun bawang. |
1102 | 00:51:03,787 | 00:51:05,626 | - Kamu bilang tiga daun bawang? - Ya, tiga daun bawang. | - Kamu bilang tiga daun bawang? - Ya, tiga daun bawang. |
1103 | 00:51:05,756 | 00:51:09,167 | - Ini yang kita pakai tadi, bukan? - Ya. | - Ini yang kita pakai tadi, bukan? - Ya. |
1104 | 00:51:09,966 | 00:51:13,137 | "Dia tidak akan mengulangi kesalahan yang sama" | "Dia tidak akan mengulangi kesalahan yang sama" |
1105 | 00:51:18,137 | 00:51:19,736 | "Membersihkan" | "Membersihkan" |
1106 | 00:51:23,046 | 00:51:26,316 | "Chef Cha memotong daun bawang dan bombai" | "Chef Cha memotong daun bawang dan bombai" |
1107 | 00:51:28,147 | 00:51:29,887 | - Makan malam? - Ya. | - Makan malam? - Ya. |
1108 | 00:51:29,887 | 00:51:32,617 | - Kamu membuat apa? - Nasi taoge. | - Kamu membuat apa? - Nasi taoge. |
1109 | 00:51:32,617 | 00:51:34,316 | Apa bawang bombainya akan dicampurkan ke nasi? | Apa bawang bombainya akan dicampurkan ke nasi? |
1110 | 00:51:34,316 | 00:51:36,057 | Tidak, ini untuk sausnya. | Tidak, ini untuk sausnya. |
1111 | 00:51:36,057 | 00:51:37,057 | "Dia membuat saus untuk nasi taoge" | "Dia membuat saus untuk nasi taoge" |
1112 | 00:51:38,156 | 00:51:41,526 | "Dia akan memasak nasi" | "Dia akan memasak nasi" |
1113 | 00:51:42,667 | 00:51:45,667 | "Dia menaruh kuali yang dia cuci tadi" | "Dia menaruh kuali yang dia cuci tadi" |
1114 | 00:51:46,597 | 00:51:49,307 | "Ini dia nasi yang direndam" | "Ini dia nasi yang direndam" |
1115 | 00:51:55,006 | 00:51:56,676 | "Itu mudah baginya karena dia punya pengalaman enam tahun" | "Itu mudah baginya karena dia punya pengalaman enam tahun" |
1116 | 00:51:57,876 | 00:51:59,876 | Aku mungkin butuh lebih banyak air. | Aku mungkin butuh lebih banyak air. |
1117 | 00:52:00,077 | 00:52:01,847 | "Aku harus memercayai diriku sendiri untuk saat ini" | "Aku harus memercayai diriku sendiri untuk saat ini" |
1118 | 00:52:02,216 | 00:52:03,647 | "Chef Cha membuat sausnya" | "Chef Cha membuat sausnya" |
1119 | 00:52:04,147 | 00:52:05,486 | "Memotong bawang bombai renyah" | "Memotong bawang bombai renyah" |
1120 | 00:52:06,017 | 00:52:07,356 | "Cabai Cheongyang pedas" | "Cabai Cheongyang pedas" |
1121 | 00:52:08,756 | 00:52:11,526 | "Dan daun bawang" | "Dan daun bawang" |
1122 | 00:52:13,626 | 00:52:15,256 | "Menuangkan kecap" | "Menuangkan kecap" |
1123 | 00:52:15,796 | 00:52:17,397 | "Menambahkan bubuk cabai merah" | "Menambahkan bubuk cabai merah" |
1124 | 00:52:18,026 | 00:52:19,037 | "Mengendus" | "Mengendus" |
1125 | 00:52:19,667 | 00:52:20,937 | "Menambahkan minyak perilla gurih" | "Menambahkan minyak perilla gurih" |
1126 | 00:52:21,466 | 00:52:23,537 | "Dia berjongkok dan mengaduknya" | "Dia berjongkok dan mengaduknya" |
1127 | 00:52:24,106 | 00:52:26,707 | "Saus untuk nasi taoge sudah siap" | "Saus untuk nasi taoge sudah siap" |
1128 | 00:52:28,707 | 00:52:30,077 | Sekarang... | Sekarang... |
1129 | 00:52:31,977 | 00:52:33,946 | Sekarang... | Sekarang... |
1130 | 00:52:33,946 | 00:52:37,247 | "Dia merasa ada hal penting yang kurang" | "Dia merasa ada hal penting yang kurang" |
1131 | 00:52:37,847 | 00:52:41,656 | Kita membuat nasi taoge, tapi di mana taogenya? | Kita membuat nasi taoge, tapi di mana taogenya? |
1132 | 00:52:41,656 | 00:52:42,986 | "Kita tidak punya taoge" | "Kita tidak punya taoge" |
1133 | 00:52:43,187 | 00:52:44,387 | Kita harus mencucinya. | Kita harus mencucinya. |
1134 | 00:52:44,387 | 00:52:46,057 | - Mencucinya? - Lalu kita campur. | - Mencucinya? - Lalu kita campur. |
1135 | 00:52:47,097 | 00:52:48,526 | "Masukkan aku ke sana" | "Masukkan aku ke sana" |
1136 | 00:52:49,926 | 00:52:53,066 | "Dia memanen taoge dengan pose aneh" | "Dia memanen taoge dengan pose aneh" |
1137 | 00:52:53,466 | 00:52:55,437 | Berapa yang harus kumasukkan? | Berapa yang harus kumasukkan? |
1138 | 00:52:55,437 | 00:52:57,966 | Coba kulihat. Sedikit lagi. | Coba kulihat. Sedikit lagi. |
1139 | 00:52:57,966 | 00:53:00,606 | - Sedikit lagi? - Ya, bagus. | - Sedikit lagi? - Ya, bagus. |
1140 | 00:53:01,707 | 00:53:02,747 | Astaga. | Astaga. |
1141 | 00:53:02,747 | 00:53:04,676 | "Dia lupa memasukkan taogenya" | "Dia lupa memasukkan taogenya" |
1142 | 00:53:06,876 | 00:53:09,216 | "Dia segera mencucinya dengan air dingin" | "Dia segera mencucinya dengan air dingin" |
1143 | 00:53:13,387 | 00:53:16,586 | "Diratakan agar aromanya meresap ke nasi" | "Diratakan agar aromanya meresap ke nasi" |
1144 | 00:53:17,727 | 00:53:19,397 | "Sementara itu, Seung Won mengambil pisau" | "Sementara itu, Seung Won mengambil pisau" |
1145 | 00:53:19,926 | 00:53:21,856 | "Dan memotong daun bagian dalam yang lembut" | "Dan memotong daun bagian dalam yang lembut" |
1146 | 00:53:22,367 | 00:53:24,926 | "Dari kubis yang dia pakai untuk membuat kimchi" | "Dari kubis yang dia pakai untuk membuat kimchi" |
1147 | 00:53:27,767 | 00:53:30,836 | "Dia membuat sup kubis dengan memotongnya kecil-kecil" | "Dia membuat sup kubis dengan memotongnya kecil-kecil" |
1148 | 00:53:31,606 | 00:53:34,437 | Di sana kamu rupanya. Doenjang. | Di sana kamu rupanya. Doenjang. |
1149 | 00:53:35,207 | 00:53:37,376 | "Halo, tempayan" | "Halo, tempayan" |
1150 | 00:53:40,517 | 00:53:42,287 | "Melarutkan doenjang dalam air" | "Melarutkan doenjang dalam air" |
1151 | 00:53:43,187 | 00:53:45,147 | "Dia menambahkan bubuk cabai merah dan kubis" | "Dia menambahkan bubuk cabai merah dan kubis" |
1152 | 00:53:45,687 | 00:53:47,617 | "Rasa tajam untuk sup doenjang" | "Rasa tajam untuk sup doenjang" |
1153 | 00:53:47,617 | 00:53:49,256 | "Dia menambahkan udang kering" | "Dia menambahkan udang kering" |
1154 | 00:53:49,457 | 00:53:50,856 | "Jadilah lezat" | "Jadilah lezat" |
1155 | 00:53:51,727 | 00:53:54,457 | "Dia menambahkan cabai Cheongyang untuk meninggalkan rasa pedas" | "Dia menambahkan cabai Cheongyang untuk meninggalkan rasa pedas" |
1156 | 00:53:56,727 | 00:53:58,466 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1157 | 00:54:03,207 | 00:54:04,707 | "Mata romantis" | "Mata romantis" |
1158 | 00:54:04,707 | 00:54:07,336 | "Ini bukan adegan perpisahan dalam sebuah drama" | "Ini bukan adegan perpisahan dalam sebuah drama" |
1159 | 00:54:07,807 | 00:54:10,747 | "Ho Jun hanya menunggu perintah berikutnya" | "Ho Jun hanya menunggu perintah berikutnya" |
1160 | 00:54:11,307 | 00:54:13,577 | "Sedih" | "Sedih" |
1161 | 00:54:15,077 | 00:54:18,546 | "Bahkan saat dia tidak mendapatkan perintah" | "Bahkan saat dia tidak mendapatkan perintah" |
1162 | 00:54:19,486 | 00:54:21,256 | "Dia mencampur nasinya" | "Dia mencampur nasinya" |
1163 | 00:54:22,256 | 00:54:24,887 | "Dia memindahkan api ke tungku untuk sup doenjang" | "Dia memindahkan api ke tungku untuk sup doenjang" |
1164 | 00:54:26,526 | 00:54:29,296 | "Dan mengipas dengan penuh semangat" | "Dan mengipas dengan penuh semangat" |
1165 | 00:54:33,696 | 00:54:35,167 | "Kipas Ho Jun hancur" | "Kipas Ho Jun hancur" |
1166 | 00:54:35,466 | 00:54:36,906 | "Menatap" | "Menatap" |
1167 | 00:54:37,506 | 00:54:40,506 | "Dia tidak sensitif tentang hal ini" | "Dia tidak sensitif tentang hal ini" |
1168 | 00:54:40,506 | 00:54:42,247 | "Dia bukan tipe yang menyalahkan perkakasnya" | "Dia bukan tipe yang menyalahkan perkakasnya" |
1169 | 00:54:42,876 | 00:54:44,406 | Ini benar-benar rusak. | Ini benar-benar rusak. |
1170 | 00:54:44,707 | 00:54:46,747 | Apa? Apa apinya menyala? | Apa? Apa apinya menyala? |
1171 | 00:54:47,417 | 00:54:48,816 | Haruskah kumasukkan ke perapian? | Haruskah kumasukkan ke perapian? |
1172 | 00:54:50,017 | 00:54:51,747 | Tidak, kita harus memasukkan ke dalam sup. | Tidak, kita harus memasukkan ke dalam sup. |
1173 | 00:54:51,847 | 00:54:53,387 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1174 | 00:54:54,017 | 00:54:55,687 | "Bersenandung" | "Bersenandung" |
1175 | 00:54:57,126 | 00:54:58,356 | "Sup doenjang kubis ditaruh di tungku kedua" | "Sup doenjang kubis ditaruh di tungku kedua" |
1176 | 00:54:58,356 | 00:55:00,656 | Sudah lama kita tidak memasak seperti ini, bukan? | Sudah lama kita tidak memasak seperti ini, bukan? |
1177 | 00:55:01,926 | 00:55:03,397 | "Dia beralih ke pemukul lalat" | "Dia beralih ke pemukul lalat" |
1178 | 00:55:03,397 | 00:55:05,897 | "Sup akan matang begitu mendidih" | "Sup akan matang begitu mendidih" |
1179 | 00:55:06,736 | 00:55:08,937 | "Hae Jin juga membuat api di ruang perapian" | "Hae Jin juga membuat api di ruang perapian" |
1180 | 00:55:10,836 | 00:55:13,637 | "Sulit membuat api karena lembap" | "Sulit membuat api karena lembap" |
1181 | 00:55:15,077 | 00:55:17,147 | "Dia berjalan menyusuri dinding dengan pemandangan laut" | "Dia berjalan menyusuri dinding dengan pemandangan laut" |
1182 | 00:55:18,977 | 00:55:21,247 | "Dia mengeluarkan koran yang bisa dipakai sebagai penyulut" | "Dia mengeluarkan koran yang bisa dipakai sebagai penyulut" |
1183 | 00:55:23,046 | 00:55:24,046 | "Apa?" | "Apa?" |
1184 | 00:55:24,517 | 00:55:25,687 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
1185 | 00:55:26,756 | 00:55:28,216 | Kurasa dia membuat api. | Kurasa dia membuat api. |
1186 | 00:55:28,287 | 00:55:29,426 | Di mana? Kenapa? | Di mana? Kenapa? |
1187 | 00:55:30,526 | 00:55:31,787 | Apa dia menangkap sesuatu? | Apa dia menangkap sesuatu? |
1188 | 00:55:32,497 | 00:55:33,997 | Dia belum keluar. | Dia belum keluar. |
1189 | 00:55:34,097 | 00:55:36,126 | Dia belum keluar? | Dia belum keluar? |
1190 | 00:55:36,126 | 00:55:37,296 | Tidak. | Tidak. |
1191 | 00:55:37,667 | 00:55:39,296 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
1192 | 00:55:39,397 | 00:55:41,167 | Level airnya masih terlalu tinggi. | Level airnya masih terlalu tinggi. |
1193 | 00:55:41,997 | 00:55:44,867 | Dia tidak bisa keluar sekarang. Makan malam hampir siap. | Dia tidak bisa keluar sekarang. Makan malam hampir siap. |
1194 | 00:55:45,537 | 00:55:47,037 | "Sekitar enam jam yang lalu" | "Sekitar enam jam yang lalu" |
1195 | 00:55:47,736 | 00:55:49,446 | Ini... | Ini... |
1196 | 00:55:49,446 | 00:55:50,977 | Siapa yang memakan semua abalone ini? | Siapa yang memakan semua abalone ini? |
1197 | 00:55:51,977 | 00:55:54,147 | "Cangkang abalone menghiasi sudut kebun" | "Cangkang abalone menghiasi sudut kebun" |
1198 | 00:55:54,446 | 00:55:56,747 | Ada abalone di pulau ini. | Ada abalone di pulau ini. |
1199 | 00:55:56,946 | 00:55:58,046 | - Benarkah? - Benarkah? | - Benarkah? - Benarkah? |
1200 | 00:55:58,046 | 00:56:01,216 | Air surut sekitar pukul 6 sore. | Air surut sekitar pukul 6 sore. |
1201 | 00:56:01,356 | 00:56:03,026 | - Bisakah kita menangkap abalone? - Kamu bisa | - Bisakah kita menangkap abalone? - Kamu bisa |
1202 | 00:56:03,156 | 00:56:05,486 | Kudengar kamu bisa menemukan abalone di setiap lima batu. | Kudengar kamu bisa menemukan abalone di setiap lima batu. |
1203 | 00:56:05,486 | 00:56:06,526 | Benarkah? | Benarkah? |
1204 | 00:56:08,597 | 00:56:11,167 | "Di atas dinding batu rumah merah di Pulau Jukgul" | "Di atas dinding batu rumah merah di Pulau Jukgul" |
1205 | 00:56:11,327 | 00:56:13,537 | "Terhampar ladang abalone yang luas" | "Terhampar ladang abalone yang luas" |
1206 | 00:56:13,836 | 00:56:16,167 | "Saat air mengalir di siang hari" | "Saat air mengalir di siang hari" |
1207 | 00:56:16,966 | 00:56:20,236 | "Abalone tetap tersembunyi" | "Abalone tetap tersembunyi" |
1208 | 00:56:20,537 | 00:56:22,807 | "Namun, air pasang akan berganti menjadi surut" | "Namun, air pasang akan berganti menjadi surut" |
1209 | 00:56:23,006 | 00:56:25,046 | "Muncul dari dasar air" | "Muncul dari dasar air" |
1210 | 00:56:25,847 | 00:56:29,216 | "Bebatuan" | "Bebatuan" |
1211 | 00:56:30,117 | 00:56:33,417 | "Angkat bebatuan itu" | "Angkat bebatuan itu" |
1212 | 00:56:34,287 | 00:56:36,656 | "Jika kamu mengangkat beberapa batu" | "Jika kamu mengangkat beberapa batu" |
1213 | 00:56:39,097 | 00:56:41,457 | "Kamu akan menemukan abalone segar" | "Kamu akan menemukan abalone segar" |
1214 | 00:56:41,557 | 00:56:43,526 | "Di bawah batu itu ada dua pria yang kesulitan" | "Di bawah batu itu ada dua pria yang kesulitan" |
1215 | 00:56:45,867 | 00:56:48,236 | "Mengangkat sekelompok abalone" | "Mengangkat sekelompok abalone" |
1216 | 00:56:48,437 | 00:56:50,367 | "Aku berasal dari alam" | "Aku berasal dari alam" |
1217 | 00:56:50,707 | 00:56:52,437 | "Mereka tumbuh makan kelp bersih dan rumput laut" | "Mereka tumbuh makan kelp bersih dan rumput laut" |
1218 | 00:56:53,006 | 00:56:55,006 | "Datang dan temui aku" | "Datang dan temui aku" |
1219 | 00:56:55,776 | 00:56:58,406 | "Hae Jin bersiap mengumpulkan abalone" | "Hae Jin bersiap mengumpulkan abalone" |
1220 | 00:56:58,917 | 00:57:01,946 | "Namun, nasinya sudah siap" | "Namun, nasinya sudah siap" |
1221 | 00:57:04,986 | 00:57:06,017 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1222 | 00:57:06,017 | 00:57:07,816 | "Ini bahkan sangat lezat" | "Ini bahkan sangat lezat" |
1223 | 00:57:07,887 | 00:57:09,156 | Hasilnya bagus sekali. | Hasilnya bagus sekali. |
1224 | 00:57:09,727 | 00:57:11,126 | "Aku akan kembali sebelum nasiku dingin" | "Aku akan kembali sebelum nasiku dingin" |
1225 | 00:57:11,126 | 00:57:12,156 | Ayo. | Ayo. |
1226 | 00:57:12,526 | 00:57:14,926 | "Ho Jun bergabung dengannya untuk segera menyelesaikan tugas" | "Ho Jun bergabung dengannya untuk segera menyelesaikan tugas" |
1227 | 00:57:16,097 | 00:57:17,167 | Kami akan kembali. | Kami akan kembali. |
1228 | 00:57:17,167 | 00:57:18,526 | Baiklah. Hati-hati. | Baiklah. Hati-hati. |
1229 | 00:57:18,526 | 00:57:19,637 | Baiklah. | Baiklah. |
1230 | 00:57:20,937 | 00:57:23,167 | "Mereka pergi dengan harapan untuk kembali dengan tangan penuh" | "Mereka pergi dengan harapan untuk kembali dengan tangan penuh" |
1231 | 00:57:24,966 | 00:57:26,137 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1232 | 00:57:26,207 | 00:57:27,736 | beruntung ini pulau kecil | beruntung ini pulau kecil |
1233 | 00:57:27,836 | 00:57:31,147 | dan kita tidak perlu berjalan sejauh di Pulau Manjae. | dan kita tidak perlu berjalan sejauh di Pulau Manjae. |
1234 | 00:57:31,247 | 00:57:33,247 | Di Pulau Manjae, kami harus berjalan jauh. | Di Pulau Manjae, kami harus berjalan jauh. |
1235 | 00:57:33,247 | 00:57:34,546 | "Ukuran kecil pulau itu menenangkan mereka" | "Ukuran kecil pulau itu menenangkan mereka" |
1236 | 00:57:34,977 | 00:57:36,486 | Ada satu kekurangannya. | Ada satu kekurangannya. |
1237 | 00:57:36,486 | 00:57:37,787 | "Satu-satunya kekurangan" | "Satu-satunya kekurangan" |
1238 | 00:57:37,787 | 00:57:41,187 | Agak kesepian berada di sini sendiri. | Agak kesepian berada di sini sendiri. |
1239 | 00:57:41,187 | 00:57:43,057 | - Kamu benar. - Saat | - Kamu benar. - Saat |
1240 | 00:57:43,057 | 00:57:45,486 | ada penduduk lain, | ada penduduk lain, |
1241 | 00:57:45,696 | 00:57:47,097 | kamu merasa lebih berenergi. | kamu merasa lebih berenergi. |
1242 | 00:57:47,626 | 00:57:48,727 | Berikan senternya. | Berikan senternya. |
1243 | 00:57:48,727 | 00:57:50,097 | "Mereka memasuki 'Ekspedisi Abalone'" | "Mereka memasuki 'Ekspedisi Abalone'" |
1244 | 00:57:50,667 | 00:57:52,497 | "Tuan Pelaut Sejati dan Anggota Termuda berusia 37 tahun" | "Tuan Pelaut Sejati dan Anggota Termuda berusia 37 tahun" |
1245 | 00:57:52,497 | 00:57:54,267 | "Memasuki ladang abalone" | "Memasuki ladang abalone" |
1246 | 00:57:55,267 | 00:57:57,207 | "Syuting ini disetujui oleh desa nelayan" | "Syuting ini disetujui oleh desa nelayan" |
1247 | 00:57:58,137 | 00:58:00,437 | Bagian ini di bawah air, bukan? | Bagian ini di bawah air, bukan? |
1248 | 00:58:00,676 | 00:58:01,807 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
1249 | 00:58:01,807 | 00:58:04,006 | "Bebatuan pantai muncul setelah air surut" | "Bebatuan pantai muncul setelah air surut" |
1250 | 00:58:04,006 | 00:58:06,977 | "Lokasi mereka saat ini" | "Lokasi mereka saat ini" |
1251 | 00:58:07,376 | 00:58:08,517 | "Mereka merasa seolah menemukan dunia baru" | "Mereka merasa seolah menemukan dunia baru" |
1252 | 00:58:08,517 | 00:58:09,586 | Tempat ini... | Tempat ini... |
1253 | 00:58:10,816 | 00:58:12,086 | Aku melihat siput. | Aku melihat siput. |
1254 | 00:58:12,716 | 00:58:14,216 | "Siput ini menyapa" | "Siput ini menyapa" |
1255 | 00:58:14,917 | 00:58:17,086 | - Ada teritip juga. - Hati-hati. | - Ada teritip juga. - Hati-hati. |
1256 | 00:58:17,557 | 00:58:19,557 | Kurasa ada Hijiki. | Kurasa ada Hijiki. |
1257 | 00:58:19,856 | 00:58:21,026 | - Apa? - Hijiki. | - Apa? - Hijiki. |
1258 | 00:58:21,356 | 00:58:22,966 | "Hijiki adalah jenis rumput laut yang disebut juga 'Ramuan Laut'" | "Hijiki adalah jenis rumput laut yang disebut juga 'Ramuan Laut'" |
1259 | 00:58:22,966 | 00:58:24,327 | "Karena kandungan vitamin dan mineral yang tinggi" | "Karena kandungan vitamin dan mineral yang tinggi" |
1260 | 00:58:24,897 | 00:58:26,667 | Mau ambil? | Mau ambil? |
1261 | 00:58:26,667 | 00:58:27,966 | "Ada ladang hijiki yang cukup luas" | "Ada ladang hijiki yang cukup luas" |
1262 | 00:58:27,966 | 00:58:30,267 | Mungkin kita dikritik Seung Won karena membawa hal tidak berguna. | Mungkin kita dikritik Seung Won karena membawa hal tidak berguna. |
1263 | 00:58:31,336 | 00:58:33,836 | "Panen maritim pertama mereka adalah hijiki" | "Panen maritim pertama mereka adalah hijiki" |
1264 | 00:58:34,606 | 00:58:35,637 | Astaga. | Astaga. |
1265 | 00:58:36,546 | 00:58:37,776 | Mereka pasti di sini, bukan? | Mereka pasti di sini, bukan? |
1266 | 00:58:37,776 | 00:58:40,247 | "Mereka melintasi bebatuan setelah ladang hijiki" | "Mereka melintasi bebatuan setelah ladang hijiki" |
1267 | 00:58:42,546 | 00:58:45,287 | "Mereka mulai membalikkan bebatuan" | "Mereka mulai membalikkan bebatuan" |
1268 | 00:58:52,526 | 00:58:54,426 | "Mereka tidak melihat abalone" | "Mereka tidak melihat abalone" |
1269 | 00:58:55,057 | 00:58:56,926 | Dia bilang kita akan segera menemukannya. | Dia bilang kita akan segera menemukannya. |
1270 | 00:58:57,696 | 00:58:59,466 | Ada banyak bintang laut. | Ada banyak bintang laut. |
1271 | 00:59:01,097 | 00:59:03,667 | Mari bekerja sama. | Mari bekerja sama. |
1272 | 00:59:04,437 | 00:59:05,776 | - Haruskah kita balik? - Ya. | - Haruskah kita balik? - Ya. |
1273 | 00:59:07,137 | 00:59:08,276 | - Satu, dua. - Satu, dua. | - Satu, dua. - Satu, dua. |
1274 | 00:59:09,446 | 00:59:11,247 | Tidak. Kita tidak bisa membalik ini. | Tidak. Kita tidak bisa membalik ini. |
1275 | 00:59:11,347 | 00:59:12,417 | Ini terlalu besar. | Ini terlalu besar. |
1276 | 00:59:13,046 | 00:59:14,946 | Bagaimana dengan yang ini? Aku yakin kita bisa membaliknya. | Bagaimana dengan yang ini? Aku yakin kita bisa membaliknya. |
1277 | 00:59:14,946 | 00:59:16,347 | Aku ragu kita bisa melakukannya. | Aku ragu kita bisa melakukannya. |
1278 | 00:59:17,247 | 00:59:18,747 | Tidak mau bergerak. | Tidak mau bergerak. |
1279 | 00:59:19,316 | 00:59:20,656 | - Aku ragu kita bisa melakukannya. - Bagaimana dengan yang ini? | - Aku ragu kita bisa melakukannya. - Bagaimana dengan yang ini? |
1280 | 00:59:21,086 | 00:59:22,426 | Astaga. | Astaga. |
1281 | 00:59:22,586 | 00:59:23,626 | "Dia cepat menyerah" | "Dia cepat menyerah" |
1282 | 00:59:23,626 | 00:59:24,656 | Astaga. | Astaga. |
1283 | 00:59:25,026 | 00:59:26,156 | Astaga. | Astaga. |
1284 | 00:59:26,626 | 00:59:27,796 | Astaga. | Astaga. |
1285 | 00:59:28,526 | 00:59:30,597 | Kukira aku akan menemukan abalone di bawah batu ini. | Kukira aku akan menemukan abalone di bawah batu ini. |
1286 | 00:59:31,966 | 00:59:33,267 | Punggungku sakit. | Punggungku sakit. |
1287 | 00:59:35,336 | 00:59:38,307 | "Mereka meregangkan punggung mereka sebentar" | "Mereka meregangkan punggung mereka sebentar" |
1288 | 00:59:38,606 | 00:59:40,836 | "Dia melatih otot perutnya lagi!" | "Dia melatih otot perutnya lagi!" |
1289 | 00:59:43,847 | 00:59:45,776 | - Hae Jin, apa ini? - Apa? | - Hae Jin, apa ini? - Apa? |
1290 | 00:59:46,216 | 00:59:47,276 | Apa ini? | Apa ini? |
1291 | 00:59:47,376 | 00:59:48,617 | Kurasa Ini dia. | Kurasa Ini dia. |
1292 | 00:59:48,617 | 00:59:49,887 | - Ini dia. - Ini dia. | - Ini dia. - Ini dia. |
1293 | 00:59:50,517 | 00:59:52,216 | - Astaga. - Ada dua. | - Astaga. - Ada dua. |
1294 | 00:59:52,316 | 00:59:53,457 | - Kamu menemukannya? - Ya! | - Kamu menemukannya? - Ya! |
1295 | 00:59:54,617 | 00:59:55,716 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1296 | 00:59:55,716 | 00:59:58,026 | Mereka sebesar ini. | Mereka sebesar ini. |
1297 | 00:59:58,426 | 01:00:00,426 | "Mereka menangkap abalone pertama mereka" | "Mereka menangkap abalone pertama mereka" |
1298 | 01:00:02,597 | 01:00:03,827 | "Ada dua!" | "Ada dua!" |
1299 | 01:00:03,827 | 01:00:05,327 | - Dua abalone. - Ya. | - Dua abalone. - Ya. |
1300 | 01:00:06,236 | 01:00:07,397 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Tiga, Abalone" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Tiga, Abalone" |
1301 | 01:00:07,397 | 01:00:09,167 | "Abalone sebagian besar hidup di bebatuan laut bersih" | "Abalone sebagian besar hidup di bebatuan laut bersih" |
1302 | 01:00:09,167 | 01:00:11,106 | "Dan makan jenis rumput laut seperti laver dan kelp" | "Dan makan jenis rumput laut seperti laver dan kelp" |
1303 | 01:00:11,106 | 01:00:12,977 | "Mereka dapat memulihkan karena kaya nutrisi" | "Mereka dapat memulihkan karena kaya nutrisi" |
1304 | 01:00:14,406 | 01:00:15,906 | "Ya" | "Ya" |
1305 | 01:00:16,946 | 01:00:19,046 | - Jadi, ada abalone. - Memang ada abalone. | - Jadi, ada abalone. - Memang ada abalone. |
1306 | 01:00:20,077 | 01:00:22,376 | "Setelah mereka menemukan abalone" | "Setelah mereka menemukan abalone" |
1307 | 01:00:22,617 | 01:00:24,017 | Aku yakin mereka di bawah batu ini. | Aku yakin mereka di bawah batu ini. |
1308 | 01:00:25,216 | 01:00:27,287 | "Mereka menggunakan segenap kekuatan mereka" | "Mereka menggunakan segenap kekuatan mereka" |
1309 | 01:00:27,856 | 01:00:30,356 | "Ini tidak terhindarkan" | "Ini tidak terhindarkan" |
1310 | 01:00:30,887 | 01:00:33,626 | "Abalone, di mana kamu bersembunyi?" | "Abalone, di mana kamu bersembunyi?" |
1311 | 01:00:37,026 | 01:00:38,167 | Apa? | Apa? |
1312 | 01:00:38,966 | 01:00:40,296 | - Kamu menemukannya? - Di sini. | - Kamu menemukannya? - Di sini. |
1313 | 01:00:40,437 | 01:00:41,466 | Lihat? | Lihat? |
1314 | 01:00:42,037 | 01:00:44,106 | - Di sini. - Ukurannya besar. | - Di sini. - Ukurannya besar. |
1315 | 01:00:44,637 | 01:00:46,307 | - Ini. - Astaga. | - Ini. - Astaga. |
1316 | 01:00:46,736 | 01:00:47,977 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1317 | 01:00:47,977 | 01:00:49,207 | "Ini dia satu abalone" | "Ini dia satu abalone" |
1318 | 01:00:50,477 | 01:00:51,647 | Di sini juga. | Di sini juga. |
1319 | 01:00:52,647 | 01:00:53,716 | Dua abalone. | Dua abalone. |
1320 | 01:00:54,376 | 01:00:55,577 | Tiga abalone. | Tiga abalone. |
1321 | 01:00:56,316 | 01:00:57,417 | Tiga abalone. | Tiga abalone. |
1322 | 01:00:57,417 | 01:00:59,156 | "Dia mendapat tiga abalone berturut-turut!" | "Dia mendapat tiga abalone berturut-turut!" |
1323 | 01:00:59,287 | 01:01:02,827 | Batunya harus sebesar ini. | Batunya harus sebesar ini. |
1324 | 01:01:03,626 | 01:01:04,827 | Kamu menangkap tiga abalone sekaligus. | Kamu menangkap tiga abalone sekaligus. |
1325 | 01:01:06,256 | 01:01:08,526 | "Mereka dapat lima abalone liar" | "Mereka dapat lima abalone liar" |
1326 | 01:01:09,126 | 01:01:11,097 | "Mencari lebih banyak abalone" | "Mencari lebih banyak abalone" |
1327 | 01:01:11,597 | 01:01:12,597 | "Tulang punggung dan lutut bekerja keras" | "Tulang punggung dan lutut bekerja keras" |
1328 | 01:01:12,597 | 01:01:13,767 | Punggungku sakit. | Punggungku sakit. |
1329 | 01:01:14,167 | 01:01:15,667 | Kamu membalikkan bebatuan ini? | Kamu membalikkan bebatuan ini? |
1330 | 01:01:15,767 | 01:01:17,807 | Ya, Hae Jin. Aku membalikkan semuanya. | Ya, Hae Jin. Aku membalikkan semuanya. |
1331 | 01:01:18,836 | 01:01:21,006 | Mari kita berpencar. | Mari kita berpencar. |
1332 | 01:01:22,437 | 01:01:24,406 | "Ho Jun pergi ke arah lain" | "Ho Jun pergi ke arah lain" |
1333 | 01:01:24,906 | 01:01:28,546 | "Juru kamera mengikuti Hae Jin" | "Juru kamera mengikuti Hae Jin" |
1334 | 01:01:28,546 | 01:01:29,617 | "Ho Jun berseru" | "Ho Jun berseru" |
1335 | 01:01:29,617 | 01:01:31,046 | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" |
1336 | 01:01:31,046 | 01:01:32,716 | - Ini gila! - Ada apa? | - Ini gila! - Ada apa? |
1337 | 01:01:33,486 | 01:01:34,957 | "Teriakan berlanjut" | "Teriakan berlanjut" |
1338 | 01:01:34,957 | 01:01:36,026 | Ada apa? | Ada apa? |
1339 | 01:01:37,291 | 01:01:38,291 | "Ho Jun berseru" | "Ho Jun berseru" |
1340 | 01:01:38,291 | 01:01:39,860 | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" |
1341 | 01:01:39,860 | 01:01:41,490 | - Ini gila! - Ada apa? | - Ini gila! - Ada apa? |
1342 | 01:01:42,391 | 01:01:43,731 | "Teriakan berlanjut" | "Teriakan berlanjut" |
1343 | 01:01:43,731 | 01:01:44,891 | Ada apa? | Ada apa? |
1344 | 01:01:45,561 | 01:01:48,360 | "Ho Jun menemukan sesuatu di kegelapan" | "Ho Jun menemukan sesuatu di kegelapan" |
1345 | 01:01:49,201 | 01:01:50,331 | Apa itu besar? | Apa itu besar? |
1346 | 01:01:50,831 | 01:01:52,931 | "Sesuatu yang berat ada di tangan Ho Jun!" | "Sesuatu yang berat ada di tangan Ho Jun!" |
1347 | 01:01:53,400 | 01:01:54,501 | Pegang seperti ini. | Pegang seperti ini. |
1348 | 01:01:55,101 | 01:01:56,271 | "Hebat!" | "Hebat!" |
1349 | 01:01:56,271 | 01:01:57,311 | Apa itu? | Apa itu? |
1350 | 01:01:57,740 | 01:01:59,340 | "Identitasnya tersembunyi dalam gelap" | "Identitasnya tersembunyi dalam gelap" |
1351 | 01:02:01,211 | 01:02:02,911 | "Mereka tidak percaya penglihatannya" | "Mereka tidak percaya penglihatannya" |
1352 | 01:02:02,911 | 01:02:06,010 | "Ukurannya sangat besar" | "Ukurannya sangat besar" |
1353 | 01:02:07,351 | 01:02:09,451 | "Menerima sorotan" | "Menerima sorotan" |
1354 | 01:02:10,391 | 01:02:11,720 | Itu abalone! | Itu abalone! |
1355 | 01:02:11,720 | 01:02:13,161 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1356 | 01:02:13,920 | 01:02:15,420 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1357 | 01:02:15,920 | 01:02:17,130 | Ini terlalu besar. | Ini terlalu besar. |
1358 | 01:02:18,030 | 01:02:19,630 | Ada di batu besar? | Ada di batu besar? |
1359 | 01:02:20,501 | 01:02:22,800 | Ini sebesar ukuran batu yang kita balik. | Ini sebesar ukuran batu yang kita balik. |
1360 | 01:02:23,601 | 01:02:25,201 | Bukankah ini agak menakutkan? | Bukankah ini agak menakutkan? |
1361 | 01:02:25,271 | 01:02:26,771 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1362 | 01:02:27,641 | 01:02:28,970 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1363 | 01:02:28,970 | 01:02:30,311 | "Ukurannya luar biasa" | "Ukurannya luar biasa" |
1364 | 01:02:31,411 | 01:02:34,541 | "Mereka mendapatkan abalone liar berukuran besar" | "Mereka mendapatkan abalone liar berukuran besar" |
1365 | 01:02:35,581 | 01:02:38,110 | "Sementara itu, sup doenjang kubis mendidih" | "Sementara itu, sup doenjang kubis mendidih" |
1366 | 01:02:39,351 | 01:02:41,380 | "Dia mencicipi supnya" | "Dia mencicipi supnya" |
1367 | 01:02:42,121 | 01:02:43,251 | "Astaga" | "Astaga" |
1368 | 01:02:44,121 | 01:02:45,121 | "Minum" | "Minum" |
1369 | 01:02:48,090 | 01:02:49,621 | "Dia menjelaskan rasa dengan cara yang garang" | "Dia menjelaskan rasa dengan cara yang garang" |
1370 | 01:02:49,720 | 01:02:51,090 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1371 | 01:02:51,690 | 01:02:53,601 | "Sup doenjang kubis matang" | "Sup doenjang kubis matang" |
1372 | 01:02:54,201 | 01:02:56,630 | Baiklah, sudah siap. | Baiklah, sudah siap. |
1373 | 01:02:56,931 | 01:02:59,431 | Bukankah ini saatnya air pasang? | Bukankah ini saatnya air pasang? |
1374 | 01:03:01,871 | 01:03:03,070 | Ho Jun! | Ho Jun! |
1375 | 01:03:04,170 | 01:03:05,510 | Ayo makan! | Ayo makan! |
1376 | 01:03:05,840 | 01:03:07,440 | "Diam" | "Diam" |
1377 | 01:03:07,440 | 01:03:08,880 | Ayo makan! | Ayo makan! |
1378 | 01:03:09,110 | 01:03:11,351 | "Dia tidak dapat balasan" | "Dia tidak dapat balasan" |
1379 | 01:03:12,851 | 01:03:14,251 | Dia berpura-pura tidak mendengarmu. | Dia berpura-pura tidak mendengarmu. |
1380 | 01:03:15,451 | 01:03:17,590 | Sepertinya kamu tidak punya kuasa. | Sepertinya kamu tidak punya kuasa. |
1381 | 01:03:18,751 | 01:03:20,621 | Aku yakin seseorang di sebelahnya | Aku yakin seseorang di sebelahnya |
1382 | 01:03:20,621 | 01:03:22,090 | menyuruhnya untuk tidak menjawab. | menyuruhnya untuk tidak menjawab. |
1383 | 01:03:22,391 | 01:03:25,490 | Ho Jun sifatnya baik. | Ho Jun sifatnya baik. |
1384 | 01:03:25,490 | 01:03:27,300 | Seseorang di sebelahnya pasti memengaruhi dia. | Seseorang di sebelahnya pasti memengaruhi dia. |
1385 | 01:03:29,030 | 01:03:30,670 | Aku ingin menangkap lebih banyak. | Aku ingin menangkap lebih banyak. |
1386 | 01:03:30,800 | 01:03:32,501 | "Meregangkan diri" | "Meregangkan diri" |
1387 | 01:03:33,400 | 01:03:36,070 | "Perhatian Ho Jun tertuju pada abalone" | "Perhatian Ho Jun tertuju pada abalone" |
1388 | 01:03:37,271 | 01:03:38,570 | "Hae Jin berseru" | "Hae Jin berseru" |
1389 | 01:03:38,940 | 01:03:42,211 | Meski ini kecil... Aku masih menemukan banyak. | Meski ini kecil... Aku masih menemukan banyak. |
1390 | 01:03:43,181 | 01:03:44,451 | Ada apa dengan yang ini? | Ada apa dengan yang ini? |
1391 | 01:03:45,851 | 01:03:47,220 | "Ada banyak yang bisa dimakan" | "Ada banyak yang bisa dimakan" |
1392 | 01:03:48,650 | 01:03:50,190 | Dua. | Dua. |
1393 | 01:03:50,851 | 01:03:53,820 | Tiga. Aku akan meninggalkan yang kecil. | Tiga. Aku akan meninggalkan yang kecil. |
1394 | 01:03:54,220 | 01:03:56,090 | Yang ini luar biasa. | Yang ini luar biasa. |
1395 | 01:03:56,090 | 01:03:57,231 | "Abalone yang ditangkap Ho Jun menarik perhatian" | "Abalone yang ditangkap Ho Jun menarik perhatian" |
1396 | 01:03:58,291 | 01:03:59,561 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1397 | 01:03:59,661 | 01:04:02,360 | Aku yakin kita bisa menjualnya. | Aku yakin kita bisa menjualnya. |
1398 | 01:04:02,860 | 01:04:04,271 | "Ukurannya luar biasa" | "Ukurannya luar biasa" |
1399 | 01:04:05,670 | 01:04:06,771 | Ho Jun! | Ho Jun! |
1400 | 01:04:07,070 | 01:04:08,141 | Ya? | Ya? |
1401 | 01:04:08,141 | 01:04:09,470 | "Ho Jun akhirnya menjawab" | "Ho Jun akhirnya menjawab" |
1402 | 01:04:10,010 | 01:04:11,411 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1403 | 01:04:13,211 | 01:04:14,641 | Aku tidak bisa mendengarmu! | Aku tidak bisa mendengarmu! |
1404 | 01:04:14,740 | 01:04:15,880 | "Dia berdeham" | "Dia berdeham" |
1405 | 01:04:16,610 | 01:04:18,050 | Apa kamu menangkap sesuatu? | Apa kamu menangkap sesuatu? |
1406 | 01:04:18,481 | 01:04:19,510 | Apa? | Apa? |
1407 | 01:04:19,711 | 01:04:21,081 | Apa kamu menangkap sesuatu? | Apa kamu menangkap sesuatu? |
1408 | 01:04:24,451 | 01:04:26,291 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1409 | 01:04:30,891 | 01:04:32,030 | Ho Jun? | Ho Jun? |
1410 | 01:04:32,030 | 01:04:33,161 | "Dia kehilangan koneksi" | "Dia kehilangan koneksi" |
1411 | 01:04:34,101 | 01:04:36,630 | "Ho Jun ingin dapat lebih banyak" | "Ho Jun ingin dapat lebih banyak" |
1412 | 01:04:37,530 | 01:04:38,570 | "Seung Won membutuhkan jawaban" | "Seung Won membutuhkan jawaban" |
1413 | 01:04:38,570 | 01:04:39,831 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1414 | 01:04:40,470 | 01:04:42,201 | Ada abalone! | Ada abalone! |
1415 | 01:04:43,670 | 01:04:44,840 | Kuda laut? | Kuda laut? |
1416 | 01:04:45,010 | 01:04:47,311 | "Mereka seperti bermain Menangis dalam Sunyi" | "Mereka seperti bermain Menangis dalam Sunyi" |
1417 | 01:04:47,740 | 01:04:48,740 | "Dia tidak bisa mendengar Seung Won" | "Dia tidak bisa mendengar Seung Won" |
1418 | 01:04:48,740 | 01:04:50,451 | Jika itu kuda laut, biarkan saja. | Jika itu kuda laut, biarkan saja. |
1419 | 01:04:51,251 | 01:04:54,320 | Jika itu hal lain, cepat bawa kemari. | Jika itu hal lain, cepat bawa kemari. |
1420 | 01:04:55,081 | 01:04:56,081 | Apa? | Apa? |
1421 | 01:04:56,081 | 01:04:57,690 | "Komunikasi terputus lagi" | "Komunikasi terputus lagi" |
1422 | 01:04:58,021 | 01:05:01,590 | "Mereka gagal di babak Menangis dalam Sunyi" | "Mereka gagal di babak Menangis dalam Sunyi" |
1423 | 01:05:01,891 | 01:05:03,291 | Karena ada | Karena ada |
1424 | 01:05:03,291 | 01:05:04,990 | - abalone... - Ini menyenangkan. | - abalone... - Ini menyenangkan. |
1425 | 01:05:04,990 | 01:05:06,661 | - Aku tahu. Itu membuatku serakah. - Benar, bukan? | - Aku tahu. Itu membuatku serakah. - Benar, bukan? |
1426 | 01:05:06,661 | 01:05:08,731 | Melihat yang besar | Melihat yang besar |
1427 | 01:05:09,360 | 01:05:10,831 | membuatku serakah. | membuatku serakah. |
1428 | 01:05:11,070 | 01:05:12,431 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1429 | 01:05:12,431 | 01:05:14,771 | "Mereka lupa waktu dan melanjutkan pencarian" | "Mereka lupa waktu dan melanjutkan pencarian" |
1430 | 01:05:15,701 | 01:05:18,211 | Yang ini terlalu kecil. | Yang ini terlalu kecil. |
1431 | 01:05:18,470 | 01:05:20,780 | "Gelap sekali" | "Gelap sekali" |
1432 | 01:05:21,380 | 01:05:23,240 | Kenapa kamu tidak kembali besok pagi? | Kenapa kamu tidak kembali besok pagi? |
1433 | 01:05:23,311 | 01:05:24,951 | Aku tidak mau melakukan itu. | Aku tidak mau melakukan itu. |
1434 | 01:05:24,981 | 01:05:27,380 | "Dia ingin mencari lebih banyak abalone sekarang" | "Dia ingin mencari lebih banyak abalone sekarang" |
1435 | 01:05:27,920 | 01:05:29,920 | "Tapi pencarian lebih lanjut tidak ada gunanya" | "Tapi pencarian lebih lanjut tidak ada gunanya" |
1436 | 01:05:29,990 | 01:05:31,021 | Kita pergi sekarang? | Kita pergi sekarang? |
1437 | 01:05:31,021 | 01:05:32,320 | Baiklah, Hae Jin. | Baiklah, Hae Jin. |
1438 | 01:05:32,320 | 01:05:33,990 | Itu membuahkan hasil. | Itu membuahkan hasil. |
1439 | 01:05:34,021 | 01:05:35,760 | Kita menangkap lebih banyak abalone daripada yang kita duga. | Kita menangkap lebih banyak abalone daripada yang kita duga. |
1440 | 01:05:36,860 | 01:05:38,061 | Kamu menangkap banyak? | Kamu menangkap banyak? |
1441 | 01:05:38,061 | 01:05:40,800 | Kami tidak dapat terlalu banyak. Kami hanya dapat sekitar selusin. | Kami tidak dapat terlalu banyak. Kami hanya dapat sekitar selusin. |
1442 | 01:05:43,030 | 01:05:45,931 | Yang kecil bisa masuk ke sup atau rebusan. | Yang kecil bisa masuk ke sup atau rebusan. |
1443 | 01:05:46,130 | 01:05:48,371 | - Mari membuat bubur abalone. - Ya. | - Mari membuat bubur abalone. - Ya. |
1444 | 01:05:48,371 | 01:05:49,541 | "Mereka pulang dengan bangga" | "Mereka pulang dengan bangga" |
1445 | 01:05:49,800 | 01:05:50,811 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1446 | 01:05:51,010 | 01:05:53,041 | "Seung Won keluar untuk menyambut mereka" | "Seung Won keluar untuk menyambut mereka" |
1447 | 01:05:53,041 | 01:05:55,740 | Hei, kenapa kamu tidak menjawabku? | Hei, kenapa kamu tidak menjawabku? |
1448 | 01:05:56,510 | 01:05:58,010 | Apa yang kamu dapatkan? Mari kita lihat. | Apa yang kamu dapatkan? Mari kita lihat. |
1449 | 01:05:58,010 | 01:05:59,951 | Kami menangkap sesuatu yang kamu inginkan. | Kami menangkap sesuatu yang kamu inginkan. |
1450 | 01:06:00,280 | 01:06:01,820 | Kamu akan terkejut. | Kamu akan terkejut. |
1451 | 01:06:01,820 | 01:06:02,951 | Kamu dapat abalone. | Kamu dapat abalone. |
1452 | 01:06:03,391 | 01:06:05,351 | Lihat betapa besar abalone ini. | Lihat betapa besar abalone ini. |
1453 | 01:06:05,351 | 01:06:07,090 | Apa itu? Apa itu abalone? | Apa itu? Apa itu abalone? |
1454 | 01:06:07,090 | 01:06:08,190 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1455 | 01:06:08,490 | 01:06:09,860 | Apa ini? | Apa ini? |
1456 | 01:06:10,030 | 01:06:11,661 | Mari segera kita masak. | Mari segera kita masak. |
1457 | 01:06:11,661 | 01:06:12,760 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
1458 | 01:06:12,931 | 01:06:14,331 | "Mereka membersihkan kotoran dengan penggosok besi" | "Mereka membersihkan kotoran dengan penggosok besi" |
1459 | 01:06:14,331 | 01:06:15,561 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1460 | 01:06:15,561 | 01:06:17,030 | Bukankah ini Hijiki? | Bukankah ini Hijiki? |
1461 | 01:06:17,170 | 01:06:19,030 | Ya. Kami mengumpulkannya. | Ya. Kami mengumpulkannya. |
1462 | 01:06:19,030 | 01:06:20,141 | Bagus. | Bagus. |
1463 | 01:06:21,101 | 01:06:24,371 | Mari membuat Hijiki berbumbu. | Mari membuat Hijiki berbumbu. |
1464 | 01:06:25,110 | 01:06:26,711 | Astaga, ini luar biasa. | Astaga, ini luar biasa. |
1465 | 01:06:26,711 | 01:06:29,340 | Ini luar biasa. Luar biasa. | Ini luar biasa. Luar biasa. |
1466 | 01:06:29,610 | 01:06:32,251 | "Abalone kecil masuk ke sup doenjang" | "Abalone kecil masuk ke sup doenjang" |
1467 | 01:06:33,550 | 01:06:35,820 | "Dia berharap rasa sup akan menjadi lebih lezat" | "Dia berharap rasa sup akan menjadi lebih lezat" |
1468 | 01:06:37,391 | 01:06:40,590 | "Abalone besar untuk sashimi digosok hingga bersih" | "Abalone besar untuk sashimi digosok hingga bersih" |
1469 | 01:06:41,360 | 01:06:43,391 | "Ukurannya besar bahkan dari belakang" | "Ukurannya besar bahkan dari belakang" |
1470 | 01:06:43,931 | 01:06:46,661 | Kenapa kamu harus ada di sana dan tertangkap? | Kenapa kamu harus ada di sana dan tertangkap? |
1471 | 01:06:47,300 | 01:06:49,501 | "Abalone sudah dibersihkan" | "Abalone sudah dibersihkan" |
1472 | 01:06:50,271 | 01:06:52,331 | "Seung Won sibuk membuat sesuatu" | "Seung Won sibuk membuat sesuatu" |
1473 | 01:06:52,970 | 01:06:54,201 | Kamu membuat chogochujang? | Kamu membuat chogochujang? |
1474 | 01:06:54,201 | 01:06:56,070 | Benar. Kita membutuhkannya. | Benar. Kita membutuhkannya. |
1475 | 01:06:56,271 | 01:06:58,771 | "Seung Won masak dengan gochujang, cuka, sirop pati, dan bombai" | "Seung Won masak dengan gochujang, cuka, sirop pati, dan bombai" |
1476 | 01:07:00,811 | 01:07:03,081 | Ini enak. | Ini enak. |
1477 | 01:07:03,510 | 01:07:06,711 | "Dia membuat saus lain dengan minyak wijen dan garam" | "Dia membuat saus lain dengan minyak wijen dan garam" |
1478 | 01:07:08,521 | 01:07:10,851 | - Seung Won, ini dia. - Mari kita lihat. | - Seung Won, ini dia. - Mari kita lihat. |
1479 | 01:07:11,050 | 01:07:13,690 | "Ini dia abalone berukuran besar" | "Ini dia abalone berukuran besar" |
1480 | 01:07:14,990 | 01:07:16,760 | "Dia menggunakan sendok" | "Dia menggunakan sendok" |
1481 | 01:07:17,791 | 01:07:21,231 | "Untuk mencungkil abalone dari cangkangnya" | "Untuk mencungkil abalone dari cangkangnya" |
1482 | 01:07:26,101 | 01:07:28,570 | "Ukurannya besar membuat tugas menjadi sulit" | "Ukurannya besar membuat tugas menjadi sulit" |
1483 | 01:07:30,110 | 01:07:33,240 | "Dia memisahkan daging dari jeroan" | "Dia memisahkan daging dari jeroan" |
1484 | 01:07:34,041 | 01:07:36,481 | "Lalu dia mengeluarkan gigi yang tajam" | "Lalu dia mengeluarkan gigi yang tajam" |
1485 | 01:07:37,081 | 01:07:39,581 | "Dia membilasnya dengan air dingin" | "Dia membilasnya dengan air dingin" |
1486 | 01:07:41,081 | 01:07:42,751 | Astaga. | Astaga. |
1487 | 01:07:43,251 | 01:07:44,920 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1488 | 01:07:46,351 | 01:07:47,420 | Awas tanganmu. | Awas tanganmu. |
1489 | 01:07:47,521 | 01:07:48,521 | Baiklah. | Baiklah. |
1490 | 01:07:49,220 | 01:07:52,090 | "Abalone disayat terlebih dahulu" | "Abalone disayat terlebih dahulu" |
1491 | 01:07:53,391 | 01:07:56,001 | "Lalu iris mengikuti alur" | "Lalu iris mengikuti alur" |
1492 | 01:08:03,271 | 01:08:04,440 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
1493 | 01:08:07,811 | 01:08:09,510 | Ini hidangan berharga. | Ini hidangan berharga. |
1494 | 01:08:11,811 | 01:08:14,351 | "Ho Jung menyendok nasi taoge" | "Ho Jung menyendok nasi taoge" |
1495 | 01:08:14,820 | 01:08:16,380 | "Bergegas" | "Bergegas" |
1496 | 01:08:17,891 | 01:08:19,690 | "Mangkuknya mendarat di meja" | "Mangkuknya mendarat di meja" |
1497 | 01:08:20,021 | 01:08:21,661 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
1498 | 01:08:22,161 | 01:08:23,931 | "Kumquat dari kebun diiris" | "Kumquat dari kebun diiris" |
1499 | 01:08:24,661 | 01:08:25,860 | "Untuk menghias sashimi abalone bersama dengan Hijiki" | "Untuk menghias sashimi abalone bersama dengan Hijiki" |
1500 | 01:08:25,860 | 01:08:27,260 | Ini seperti hidangan dari restoran. | Ini seperti hidangan dari restoran. |
1501 | 01:08:27,331 | 01:08:28,601 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1502 | 01:08:29,201 | 01:08:30,471 | Mau kuambilkan supnya sekarang? | Mau kuambilkan supnya sekarang? |
1503 | 01:08:30,471 | 01:08:31,930 | Ambil supnya sekarang. | Ambil supnya sekarang. |
1504 | 01:08:32,631 | 01:08:35,301 | "Sup donejang sudah direbus dengan abalone yang mereka tangkap" | "Sup donejang sudah direbus dengan abalone yang mereka tangkap" |
1505 | 01:08:35,971 | 01:08:38,171 | "Setiap mangkuk berisi abalone" | "Setiap mangkuk berisi abalone" |
1506 | 01:08:40,211 | 01:08:41,511 | Seperti ini kelihatannya. | Seperti ini kelihatannya. |
1507 | 01:08:41,511 | 01:08:43,381 | Bagus. | Bagus. |
1508 | 01:08:43,381 | 01:08:44,810 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
1509 | 01:08:45,011 | 01:08:47,381 | Inilah yang kuinginkan. | Inilah yang kuinginkan. |
1510 | 01:08:49,980 | 01:08:53,520 | "Makan malam pertama di pulau kecil sudah selesai" | "Makan malam pertama di pulau kecil sudah selesai" |
1511 | 01:08:54,291 | 01:08:56,661 | "Kimchi segar yang mereka buat di siang hari" | "Kimchi segar yang mereka buat di siang hari" |
1512 | 01:08:57,730 | 01:09:00,600 | "Kilau" | "Kilau" |
1513 | 01:09:00,860 | 01:09:03,400 | "Dan nasi taoge yang harum" | "Dan nasi taoge yang harum" |
1514 | 01:09:03,530 | 01:09:06,530 | "Sup doenjang sawi putih dengan abalone yang ditangkap" | "Sup doenjang sawi putih dengan abalone yang ditangkap" |
1515 | 01:09:07,341 | 01:09:09,371 | "Hidangan terbaik di meja" | "Hidangan terbaik di meja" |
1516 | 01:09:10,341 | 01:09:13,211 | "Sashimi abalone berukuran besar" | "Sashimi abalone berukuran besar" |
1517 | 01:09:13,471 | 01:09:14,881 | - Hae Jin. - Apa? | - Hae Jin. - Apa? |
1518 | 01:09:14,881 | 01:09:15,980 | - Hae Jin. - Ya? | - Hae Jin. - Ya? |
1519 | 01:09:15,980 | 01:09:17,180 | "Mengacungkan jempol" | "Mengacungkan jempol" |
1520 | 01:09:17,451 | 01:09:18,751 | "Abalone itu luar biasa" | "Abalone itu luar biasa" |
1521 | 01:09:18,751 | 01:09:20,381 | Abalone. | Abalone. |
1522 | 01:09:20,381 | 01:09:21,381 | Ho Jun yang menangkapnya. | Ho Jun yang menangkapnya. |
1523 | 01:09:21,381 | 01:09:22,551 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1524 | 01:09:22,551 | 01:09:23,591 | Berputar! | Berputar! |
1525 | 01:09:23,591 | 01:09:24,751 | "Putaran ucapan selamat" | "Putaran ucapan selamat" |
1526 | 01:09:24,951 | 01:09:27,221 | Astaga, besar sekali. | Astaga, besar sekali. |
1527 | 01:09:30,161 | 01:09:32,230 | - Selamat menikmati. - Baik. | - Selamat menikmati. - Baik. |
1528 | 01:09:32,230 | 01:09:33,631 | "Akhirnya waktunya makan malam" | "Akhirnya waktunya makan malam" |
1529 | 01:09:34,100 | 01:09:35,961 | "Tuangkan saus di atas nasi taoge" | "Tuangkan saus di atas nasi taoge" |
1530 | 01:09:36,161 | 01:09:38,371 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
1531 | 01:09:38,371 | 01:09:39,430 | Astaga. | Astaga. |
1532 | 01:09:39,430 | 01:09:40,570 | "Campurkan nasi dan sausnya" | "Campurkan nasi dan sausnya" |
1533 | 01:09:40,570 | 01:09:43,371 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1534 | 01:09:43,371 | 01:09:45,110 | Aku tidak sabar untuk mencicipinya. | Aku tidak sabar untuk mencicipinya. |
1535 | 01:09:45,211 | 01:09:48,610 | - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong. | - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong. |
1536 | 01:09:48,610 | 01:09:49,980 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1537 | 01:09:49,980 | 01:09:51,881 | - Silakan cicipi. - Silakan. | - Silakan cicipi. - Silakan. |
1538 | 01:09:52,150 | 01:09:53,150 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1539 | 01:09:53,780 | 01:09:55,280 | "Dia mengambil dengan tangan karena dia terburu-buru" | "Dia mengambil dengan tangan karena dia terburu-buru" |
1540 | 01:09:55,551 | 01:09:57,350 | Aku tidak bisa mengambilnya dengan sumpit. | Aku tidak bisa mengambilnya dengan sumpit. |
1541 | 01:09:57,350 | 01:09:59,121 | - Ini licin. - Astaga. | - Ini licin. - Astaga. |
1542 | 01:09:59,121 | 01:10:00,621 | Itu harus dimakan dengan sumpit kayu. | Itu harus dimakan dengan sumpit kayu. |
1543 | 01:10:00,621 | 01:10:01,690 | Maka akan lebih mudah diambil. | Maka akan lebih mudah diambil. |
1544 | 01:10:01,690 | 01:10:03,390 | Cobalah dengan sausnya. | Cobalah dengan sausnya. |
1545 | 01:10:03,990 | 01:10:05,060 | "Padat" | "Padat" |
1546 | 01:10:05,490 | 01:10:07,400 | "Rasanya membuatnya meletakkan sumpit" | "Rasanya membuatnya meletakkan sumpit" |
1547 | 01:10:08,301 | 01:10:09,501 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1548 | 01:10:09,501 | 01:10:10,570 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1549 | 01:10:11,270 | 01:10:13,400 | "Ho Jun mencelupkannya ke dalam chogochujang" | "Ho Jun mencelupkannya ke dalam chogochujang" |
1550 | 01:10:15,541 | 01:10:18,140 | "Hae Jin mencelupkannya dengan hati-hati di chogochujang" | "Hae Jin mencelupkannya dengan hati-hati di chogochujang" |
1551 | 01:10:19,871 | 01:10:21,480 | "Masuk ke mulutnya" | "Masuk ke mulutnya" |
1552 | 01:10:21,680 | 01:10:22,940 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1553 | 01:10:23,911 | 01:10:25,581 | "Rasanya membuatnya tersenyum" | "Rasanya membuatnya tersenyum" |
1554 | 01:10:25,951 | 01:10:27,921 | "Tekstur yang padat memenuhi mulutnya" | "Tekstur yang padat memenuhi mulutnya" |
1555 | 01:10:28,320 | 01:10:30,081 | Kamu seharusnya memakannya saat panas. | Kamu seharusnya memakannya saat panas. |
1556 | 01:10:30,081 | 01:10:31,251 | "Setelah hidangan pembuka, saatnya untuk hidangan utama" | "Setelah hidangan pembuka, saatnya untuk hidangan utama" |
1557 | 01:10:33,690 | 01:10:36,190 | "Dia memakan nasi taoge yang sudah dicampur" | "Dia memakan nasi taoge yang sudah dicampur" |
1558 | 01:10:36,990 | 01:10:40,301 | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. |
1559 | 01:10:40,661 | 01:10:42,801 | Kamu seharusnya memakannya saat panas. | Kamu seharusnya memakannya saat panas. |
1560 | 01:10:47,140 | 01:10:49,070 | "Ho Jun mengambil sesendok besar" | "Ho Jun mengambil sesendok besar" |
1561 | 01:10:52,671 | 01:10:55,180 | "Dia juga mencicipi sup doenjang panas" | "Dia juga mencicipi sup doenjang panas" |
1562 | 01:10:55,240 | 01:10:56,280 | "Astaga" | "Astaga" |
1563 | 01:10:56,680 | 01:10:58,310 | "Pria yang kehujanan, Hae Jin, juga mencicipinya" | "Pria yang kehujanan, Hae Jin, juga mencicipinya" |
1564 | 01:11:00,881 | 01:11:02,621 | Rasanya luar biasa. | Rasanya luar biasa. |
1565 | 01:11:03,820 | 01:11:07,161 | "Sup panas menghangatkan tubuh" | "Sup panas menghangatkan tubuh" |
1566 | 01:11:07,520 | 01:11:10,591 | Aku suka kubisnya. | Aku suka kubisnya. |
1567 | 01:11:12,560 | 01:11:14,100 | "Ini saatnya makan abalone kecil dalam sup doenjang" | "Ini saatnya makan abalone kecil dalam sup doenjang" |
1568 | 01:11:14,100 | 01:11:16,161 | - Astaga, ini... - Ini lezat. | - Astaga, ini... - Ini lezat. |
1569 | 01:11:17,530 | 01:11:19,400 | - Ini lezat, bukan? - Ya. | - Ini lezat, bukan? - Ya. |
1570 | 01:11:20,270 | 01:11:21,400 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1571 | 01:11:24,171 | 01:11:25,171 | - Ini lezat. - Benar, bukan? | - Ini lezat. - Benar, bukan? |
1572 | 01:11:25,171 | 01:11:26,171 | Ya. | Ya. |
1573 | 01:11:26,511 | 01:11:28,341 | - Ini empuk. - Apa? | - Ini empuk. - Apa? |
1574 | 01:11:28,341 | 01:11:29,381 | Ini empuk. | Ini empuk. |
1575 | 01:11:30,310 | 01:11:32,251 | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. |
1576 | 01:11:32,251 | 01:11:34,221 | - Kamu memasaknya dengan baik. - Nasinya. | - Kamu memasaknya dengan baik. - Nasinya. |
1577 | 01:11:34,480 | 01:11:36,081 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1578 | 01:11:36,721 | 01:11:38,350 | Berapa sisa nasi kita? | Berapa sisa nasi kita? |
1579 | 01:11:38,490 | 01:11:39,951 | Apa ada kerak nasi di bagian bawah? | Apa ada kerak nasi di bagian bawah? |
1580 | 01:11:39,951 | 01:11:41,761 | - Ya, ada. - Apa ada cukup untuk sarapan? | - Ya, ada. - Apa ada cukup untuk sarapan? |
1581 | 01:11:42,291 | 01:11:44,430 | Mari kita sarapan besok | Mari kita sarapan besok |
1582 | 01:11:44,730 | 01:11:46,390 | dengan rebusan doenjang. | dengan rebusan doenjang. |
1583 | 01:11:48,801 | 01:11:50,100 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
1584 | 01:11:52,471 | 01:11:53,770 | Meski ini hari pertama kita... | Meski ini hari pertama kita... |
1585 | 01:11:53,871 | 01:11:55,001 | Ini berjalan lancar. | Ini berjalan lancar. |
1586 | 01:11:55,001 | 01:11:57,511 | - Benar. - Hari ini terasa panjang. | - Benar. - Hari ini terasa panjang. |
1587 | 01:11:57,671 | 01:12:00,940 | Dibandingkan kehidupan sehari-hari, | Dibandingkan kehidupan sehari-hari, |
1588 | 01:12:01,810 | 01:12:05,150 | waktu kita di sini agak berbeda. | waktu kita di sini agak berbeda. |
1589 | 01:12:05,251 | 01:12:07,581 | Mungkin karena itulah hari ini terasa panjang. | Mungkin karena itulah hari ini terasa panjang. |
1590 | 01:12:07,581 | 01:12:08,780 | - Yang benar saja. - Benar. | - Yang benar saja. - Benar. |
1591 | 01:12:08,921 | 01:12:11,251 | Kurasa aku mengangkat batu dengan terlalu banyak tenaga. | Kurasa aku mengangkat batu dengan terlalu banyak tenaga. |
1592 | 01:12:11,251 | 01:12:12,921 | - Kenapa? - Punggungku sakit. | - Kenapa? - Punggungku sakit. |
1593 | 01:12:13,690 | 01:12:15,690 | Tidak ada abalone di bawah bebatuan kecil. | Tidak ada abalone di bawah bebatuan kecil. |
1594 | 01:12:15,690 | 01:12:17,390 | Kami harus mengangkat batu sebesar meja ini. | Kami harus mengangkat batu sebesar meja ini. |
1595 | 01:12:17,390 | 01:12:18,390 | Benar. | Benar. |
1596 | 01:12:18,591 | 01:12:21,461 | Tidak ada yang mudah jika kita ingin makan makanan seperti itu. | Tidak ada yang mudah jika kita ingin makan makanan seperti itu. |
1597 | 01:12:22,331 | 01:12:24,831 | Untuk hari pertama, kita berhasil. | Untuk hari pertama, kita berhasil. |
1598 | 01:12:25,100 | 01:12:27,341 | Benar. Kita melakukannya dengan sangat baik. | Benar. Kita melakukannya dengan sangat baik. |
1599 | 01:12:28,041 | 01:12:29,201 | - Itu... - Kita makan sujebi. | - Itu... - Kita makan sujebi. |
1600 | 01:12:29,201 | 01:12:32,371 | Cuacanya juga buruk. | Cuacanya juga buruk. |
1601 | 01:12:32,471 | 01:12:34,911 | Kamu setuju, bukan? Kita berhasil. | Kamu setuju, bukan? Kita berhasil. |
1602 | 01:12:36,541 | 01:12:38,810 | Apa pekerjaan Seo Jin belakangan ini? | Apa pekerjaan Seo Jin belakangan ini? |
1603 | 01:12:39,280 | 01:12:40,480 | Dia pasti bermalas-malasan. | Dia pasti bermalas-malasan. |
1604 | 01:12:40,480 | 01:12:42,421 | - Apa? - Dia pasti bermalas-malasan. | - Apa? - Dia pasti bermalas-malasan. |
1605 | 01:12:42,780 | 01:12:44,121 | Terkadang, aku penasaran bagaimana keadaannya. | Terkadang, aku penasaran bagaimana keadaannya. |
1606 | 01:12:44,350 | 01:12:46,890 | - Minta dia mengunjungi kita. - Suruh dia datang sekarang juga. | - Minta dia mengunjungi kita. - Suruh dia datang sekarang juga. |
1607 | 01:12:48,621 | 01:12:50,890 | Hei, akan menyenangkan jika dia mengunjungi kita di hari terakhir. | Hei, akan menyenangkan jika dia mengunjungi kita di hari terakhir. |
1608 | 01:12:50,890 | 01:12:52,131 | - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan. | - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan. |
1609 | 01:12:52,131 | 01:12:53,131 | "Mereka mengatakannya dengan suara bulat" | "Mereka mengatakannya dengan suara bulat" |
1610 | 01:12:53,230 | 01:12:55,161 | Di program mana kamu bertemu Seo Jin? | Di program mana kamu bertemu Seo Jin? |
1611 | 01:12:56,060 | 01:12:57,900 | Kami syuting episode awal "Three Meals a Day" bersama. | Kami syuting episode awal "Three Meals a Day" bersama. |
1612 | 01:12:58,530 | 01:12:59,671 | "Hari-hari kerjanya dimulai di Jeongseon" | "Hari-hari kerjanya dimulai di Jeongseon" |
1613 | 01:12:59,671 | 01:13:01,801 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
1614 | 01:13:02,041 | 01:13:05,011 | Aku bertemu dengannya di mana-mana dan aku menikmatinya. | Aku bertemu dengannya di mana-mana dan aku menikmatinya. |
1615 | 01:13:05,070 | 01:13:07,780 | Kalau dipikir-pikir, kalian semua sangat mengenalnya. | Kalau dipikir-pikir, kalian semua sangat mengenalnya. |
1616 | 01:13:07,780 | 01:13:08,780 | Ya. | Ya. |
1617 | 01:13:08,980 | 01:13:11,180 | - Aku mengiriminya pesan. - Apa katamu? | - Aku mengiriminya pesan. - Apa katamu? |
1618 | 01:13:11,180 | 01:13:14,951 | "Kami syuting Fishing Village. Kamu mau bergabung dengan kami?" | "Kami syuting Fishing Village. Kamu mau bergabung dengan kami?" |
1619 | 01:13:15,121 | 01:13:17,221 | Dia bilang, "Katakan aku sakit." | Dia bilang, "Katakan aku sakit." |
1620 | 01:13:19,820 | 01:13:21,320 | Dasar tidak tahu malu! | Dasar tidak tahu malu! |
1621 | 01:13:21,961 | 01:13:23,560 | Itu yang kusuka darinya. | Itu yang kusuka darinya. |
1622 | 01:13:24,360 | 01:13:28,131 | Tunggu, aku mengunjunginya. | Tunggu, aku mengunjunginya. |
1623 | 01:13:28,131 | 01:13:31,301 | Benar. Kamu pergi ke Jeongseon untuk membantunya. | Benar. Kamu pergi ke Jeongseon untuk membantunya. |
1624 | 01:13:31,301 | 01:13:33,841 | Ya. Katakan padanya untuk jangan bersyukur. | Ya. Katakan padanya untuk jangan bersyukur. |
1625 | 01:13:35,600 | 01:13:37,711 | Dari semua episode "Three Meals a Day", | Dari semua episode "Three Meals a Day", |
1626 | 01:13:37,711 | 01:13:39,740 | yang paling berkesan bagiku adalah | yang paling berkesan bagiku adalah |
1627 | 01:13:40,041 | 01:13:42,740 | - sup buntut sapi buatan Seo Jin. - Benarkah? | - sup buntut sapi buatan Seo Jin. - Benarkah? |
1628 | 01:13:42,740 | 01:13:45,711 | Ya. Saat itulah aku menonton acara ini untuk kali pertama. | Ya. Saat itulah aku menonton acara ini untuk kali pertama. |
1629 | 01:13:45,810 | 01:13:49,381 | Dia terus merebus supnya di atas tungku. | Dia terus merebus supnya di atas tungku. |
1630 | 01:13:49,381 | 01:13:51,221 | Saat para aktor senior datang, | Saat para aktor senior datang, |
1631 | 01:13:52,320 | 01:13:54,221 | dia pergi ke ladang | dia pergi ke ladang |
1632 | 01:13:54,560 | 01:13:57,230 | dan memotong daun bawang dengan gunting. | dan memotong daun bawang dengan gunting. |
1633 | 01:13:57,230 | 01:14:01,261 | Dia bangun lagi dan lagi untuk merebus sup. | Dia bangun lagi dan lagi untuk merebus sup. |
1634 | 01:14:01,360 | 01:14:04,871 | Kamu tahu? Lalu, dia menambahkan nasi ke sup panas. | Kamu tahu? Lalu, dia menambahkan nasi ke sup panas. |
1635 | 01:14:05,131 | 01:14:06,570 | - Aku suka itu. - Dan sajikan dengan kimchi lobak. | - Aku suka itu. - Dan sajikan dengan kimchi lobak. |
1636 | 01:14:06,570 | 01:14:09,201 | Maksudku... Ada sup, | Maksudku... Ada sup, |
1637 | 01:14:09,201 | 01:14:10,911 | nasi, dan bawang prei. Itu saja. | nasi, dan bawang prei. Itu saja. |
1638 | 01:14:11,011 | 01:14:15,081 | Saat melihatnya, kupikir | Saat melihatnya, kupikir |
1639 | 01:14:15,610 | 01:14:18,251 | "Itu acara yang bagus." | "Itu acara yang bagus." |
1640 | 01:14:19,581 | 01:14:23,421 | "Makan tiga kali sehari kita akan jadi kenangan indah juga" | "Makan tiga kali sehari kita akan jadi kenangan indah juga" |
1641 | 01:14:24,291 | 01:14:26,890 | "Selagi Seung Won dan Hae Jin berbincang" | "Selagi Seung Won dan Hae Jin berbincang" |
1642 | 01:14:27,961 | 01:14:30,421 | "Ho Jun mulai mencuci piring" | "Ho Jun mulai mencuci piring" |
1643 | 01:14:31,190 | 01:14:34,701 | "Dia mencuci lesung yang dipakai untuk mencincang bawang putih" | "Dia mencuci lesung yang dipakai untuk mencincang bawang putih" |
1644 | 01:14:36,530 | 01:14:37,831 | Lihat pisau ini! | Lihat pisau ini! |
1645 | 01:14:39,230 | 01:14:41,140 | Ini untuk sashimi, bukan? | Ini untuk sashimi, bukan? |
1646 | 01:14:41,140 | 01:14:42,140 | "Setelah pisaunya dibersihkan" | "Setelah pisaunya dibersihkan" |
1647 | 01:14:42,341 | 01:14:44,041 | "Mencuci piring hari ini selesai!" | "Mencuci piring hari ini selesai!" |
1648 | 01:14:44,671 | 01:14:46,610 | "Dia menyelesaikannya dengan menyusun rapi" | "Dia menyelesaikannya dengan menyusun rapi" |
1649 | 01:14:47,640 | 01:14:50,711 | "Papan pemotong yang sudah dicuci" | "Papan pemotong yang sudah dicuci" |
1650 | 01:14:50,711 | 01:14:52,610 | "Dibawa ke ruangan" | "Dibawa ke ruangan" |
1651 | 01:14:54,081 | 01:14:56,951 | "Untuk dikeringkan" | "Untuk dikeringkan" |
1652 | 01:14:58,390 | 01:15:00,621 | "Dia membiarkan tangan dingin itu menjadi hangat" | "Dia membiarkan tangan dingin itu menjadi hangat" |
1653 | 01:15:01,161 | 01:15:03,621 | "Bahkan kerang abalone pun manis" | "Bahkan kerang abalone pun manis" |
1654 | 01:15:04,190 | 01:15:06,490 | "Cuci" | "Cuci" |
1655 | 01:15:07,360 | 01:15:09,530 | "Apa ini tempat yang sempurna untuk melihatnya?" | "Apa ini tempat yang sempurna untuk melihatnya?" |
1656 | 01:15:09,860 | 01:15:12,030 | "Ini ruang yang harus diisi" | "Ini ruang yang harus diisi" |
1657 | 01:15:12,600 | 01:15:14,240 | "Ho Jun dengan bangga menggantung cangkangnya di dinding" | "Ho Jun dengan bangga menggantung cangkangnya di dinding" |
1658 | 01:15:14,841 | 01:15:16,140 | Apa punggungmu sakit? | Apa punggungmu sakit? |
1659 | 01:15:16,371 | 01:15:19,310 | - Tentu saja. - Sakit karena mengangkat bebatuan. | - Tentu saja. - Sakit karena mengangkat bebatuan. |
1660 | 01:15:20,211 | 01:15:22,280 | Aku berlebihan saat mengangkat batu. | Aku berlebihan saat mengangkat batu. |
1661 | 01:15:22,280 | 01:15:25,711 | - Seperti ini? - Aku mulai bersenang-senang. | - Seperti ini? - Aku mulai bersenang-senang. |
1662 | 01:15:26,051 | 01:15:28,350 | - Karena Abalone. - Abalone. | - Karena Abalone. - Abalone. |
1663 | 01:15:28,451 | 01:15:30,850 | Aku melihat jejak yang kamu buat | Aku melihat jejak yang kamu buat |
1664 | 01:15:30,850 | 01:15:33,190 | dengan bebatuan yang dibalik. | dengan bebatuan yang dibalik. |
1665 | 01:15:33,190 | 01:15:35,261 | Kamu mengangkat dan membalikkan begitu banyak batu. | Kamu mengangkat dan membalikkan begitu banyak batu. |
1666 | 01:15:36,020 | 01:15:38,690 | Kita berhasil hari ini. | Kita berhasil hari ini. |
1667 | 01:15:38,690 | 01:15:40,490 | Ya. | Ya. |
1668 | 01:15:41,131 | 01:15:43,360 | "Percakapan riang berlanjut" | "Percakapan riang berlanjut" |
1669 | 01:15:45,001 | 01:15:47,400 | "Dan hari penuh kerja keras berganti malam" | "Dan hari penuh kerja keras berganti malam" |
1670 | 01:15:47,570 | 01:15:49,900 | Ayo tidur. | Ayo tidur. |
1671 | 01:15:50,240 | 01:15:52,411 | - Selamat malam. - Kamu juga. | - Selamat malam. - Kamu juga. |
1672 | 01:15:56,341 | 01:15:59,110 | "Hari pertama di pulau kecil itu berakhir" | "Hari pertama di pulau kecil itu berakhir" |
1673 | 01:16:00,411 | 01:16:04,221 | "Saat bintang yang membuat langit malam memudar" | "Saat bintang yang membuat langit malam memudar" |
1674 | 01:16:05,451 | 01:16:09,761 | "Hari kedua di pulau dimulai" | "Hari kedua di pulau dimulai" |
1675 | 01:16:11,461 | 01:16:14,761 | "Di bawah sinar matahari musim semi yang hangat" | "Di bawah sinar matahari musim semi yang hangat" |
1676 | 01:16:14,761 | 01:16:18,831 | "Bunga menikmati berjemur" | "Bunga menikmati berjemur" |
1677 | 01:16:20,301 | 01:16:27,980 | "Dan teman-teman kita siap memulai hari" | "Dan teman-teman kita siap memulai hari" |
1678 | 01:16:29,680 | 01:16:32,211 | "Selamat pagi" | "Selamat pagi" |
1679 | 01:16:32,911 | 01:16:37,621 | "Tiga pria ini masih tidur" | "Tiga pria ini masih tidur" |
1680 | 01:16:41,661 | 01:16:44,730 | "Bagaimana kamu bisa masuk" | "Bagaimana kamu bisa masuk" |
1681 | 01:16:45,560 | 01:16:48,430 | "Padahal semua pintu tertutup?" | "Padahal semua pintu tertutup?" |
1682 | 01:16:49,100 | 01:16:51,270 | "Semalam saat mereka sibuk menyiapkan makan malam" | "Semalam saat mereka sibuk menyiapkan makan malam" |
1683 | 01:16:51,930 | 01:16:55,171 | "Burung layang-layang masuk" | "Burung layang-layang masuk" |
1684 | 01:16:55,770 | 01:16:58,240 | "Duduk di sudut ruang tamu" | "Duduk di sudut ruang tamu" |
1685 | 01:16:58,810 | 01:17:03,541 | "Dan tidak bergerak" | "Dan tidak bergerak" |
1686 | 01:17:03,881 | 01:17:07,310 | "Hari pun tiba" | "Hari pun tiba" |
1687 | 01:17:08,020 | 01:17:10,381 | "Malam dengan orang asing, burung layang-layang" | "Malam dengan orang asing, burung layang-layang" |
1688 | 01:17:11,121 | 01:17:14,261 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1689 | 01:17:18,591 | 01:17:21,501 | "Apa yang kulihat?" | "Apa yang kulihat?" |
1690 | 01:17:23,060 | 01:17:26,831 | "Apa aku masih bermimpi?" | "Apa aku masih bermimpi?" |
1691 | 01:17:27,801 | 01:17:31,011 | "Apa ini benar-benar terjadi?" | "Apa ini benar-benar terjadi?" |
1692 | 01:17:34,011 | 01:17:35,810 | "Ho Jun membantu burung layang-layang pergi" | "Ho Jun membantu burung layang-layang pergi" |
1693 | 01:17:35,810 | 01:17:38,150 | "Tapi dia sedikit kesulitan" | "Tapi dia sedikit kesulitan" |
1694 | 01:17:39,381 | 01:17:41,921 | "Burung layang-layang mengitari Ho Jun seolah berterima kasih" | "Burung layang-layang mengitari Ho Jun seolah berterima kasih" |
1695 | 01:17:41,921 | 01:17:43,621 | "Dan terbang" | "Dan terbang" |
1696 | 01:17:44,221 | 01:17:47,350 | "Sudah pergi" | "Sudah pergi" |
1697 | 01:17:49,020 | 01:17:53,390 | "Berkat burung layang-layang, dia memulai harinya lebih awal" | "Berkat burung layang-layang, dia memulai harinya lebih awal" |
1698 | 01:17:57,060 | 01:18:01,740 | "Pemilik kabin kecil juga sudah bangun" | "Pemilik kabin kecil juga sudah bangun" |
1699 | 01:18:03,600 | 01:18:05,711 | "Hal pertama yang dia lakukan adalah memeriksa inventaris makanan" | "Hal pertama yang dia lakukan adalah memeriksa inventaris makanan" |
1700 | 01:18:05,711 | 01:18:07,011 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1701 | 01:18:09,980 | 01:18:13,411 | Kalian tidak bertelur? | Kalian tidak bertelur? |
1702 | 01:18:13,411 | 01:18:14,520 | "Sedih" | "Sedih" |
1703 | 01:18:15,121 | 01:18:16,680 | "Persediaan telur, kosong" | "Persediaan telur, kosong" |
1704 | 01:18:17,051 | 01:18:18,721 | Kamu tidak bertelur, ya? | Kamu tidak bertelur, ya? |
1705 | 01:18:18,820 | 01:18:20,990 | "Maaf" | "Maaf" |
1706 | 01:18:20,990 | 01:18:22,020 | Baiklah. | Baiklah. |
1707 | 01:18:23,820 | 01:18:25,390 | "Kenapa dia pergi tanpa mengeluh?" | "Kenapa dia pergi tanpa mengeluh?" |
1708 | 01:18:25,961 | 01:18:28,230 | Ini dia jalur berjalan. | Ini dia jalur berjalan. |
1709 | 01:18:28,230 | 01:18:29,430 | "Itu karena jalur berjalan menanti" | "Itu karena jalur berjalan menanti" |
1710 | 01:18:30,430 | 01:18:33,201 | Waktunya berjalan-jalan pagi. | Waktunya berjalan-jalan pagi. |
1711 | 01:18:34,740 | 01:18:37,610 | "Saat kamu berjalan di tangga batu di samping rumah" | "Saat kamu berjalan di tangga batu di samping rumah" |
1712 | 01:18:38,371 | 01:18:40,610 | "Kamu akan menemukan jejak lucu di tengah pepohonan" | "Kamu akan menemukan jejak lucu di tengah pepohonan" |
1713 | 01:18:41,511 | 01:18:43,480 | "Saat kamu menyusuri jalan" | "Saat kamu menyusuri jalan" |
1714 | 01:18:44,581 | 01:18:47,350 | "kamu bisa menikmati pemandangan laut yang jernih" | "kamu bisa menikmati pemandangan laut yang jernih" |
1715 | 01:18:48,251 | 01:18:50,121 | "Di ujung jalan" | "Di ujung jalan" |
1716 | 01:18:50,121 | 01:18:51,921 | "Ada bangku kecil" | "Ada bangku kecil" |
1717 | 01:18:52,451 | 01:18:54,360 | "Kami menyebutnya 'Observatorium Pulau'" | "Kami menyebutnya 'Observatorium Pulau'" |
1718 | 01:18:54,990 | 01:18:58,060 | "Jejak membengkok di sepanjang punggung pulau" | "Jejak membengkok di sepanjang punggung pulau" |
1719 | 01:18:58,530 | 01:19:01,860 | "Laut biru menemani jalur di sepanjang punggung bukit" | "Laut biru menemani jalur di sepanjang punggung bukit" |
1720 | 01:19:02,801 | 01:19:05,701 | "Saat kamu mencapai hutan di balik bukit" | "Saat kamu mencapai hutan di balik bukit" |
1721 | 01:19:06,371 | 01:19:09,001 | "Kamu akan menemukan terowongan yang terbuat dari bambu" | "Kamu akan menemukan terowongan yang terbuat dari bambu" |
1722 | 01:19:09,971 | 01:19:13,341 | "Melalui hutan bambu lebat" | "Melalui hutan bambu lebat" |
1723 | 01:19:13,341 | 01:19:15,810 | "Sinar matahari menyinari jalur" | "Sinar matahari menyinari jalur" |
1724 | 01:19:17,081 | 01:19:19,911 | "Ini jejak yang dicintai oleh ketiga warga" | "Ini jejak yang dicintai oleh ketiga warga" |
1725 | 01:19:21,251 | 01:19:25,051 | Aku berjalan sebentar dan pemandangan berubah drastis. | Aku berjalan sebentar dan pemandangan berubah drastis. |
1726 | 01:19:27,961 | 01:19:32,030 | Apa ini? Apa itu bunga rapa? | Apa ini? Apa itu bunga rapa? |
1727 | 01:19:32,530 | 01:19:36,261 | Bunganya mekar berwarna kuning. Cantiknya! | Bunganya mekar berwarna kuning. Cantiknya! |
1728 | 01:19:37,831 | 01:19:39,770 | "Astaga" | "Astaga" |
1729 | 01:19:40,371 | 01:19:42,600 | Aku baru melintasi punggung bukit. | Aku baru melintasi punggung bukit. |
1730 | 01:19:42,600 | 01:19:43,971 | "Di luar bukit terhampar ladang luas" | "Di luar bukit terhampar ladang luas" |
1731 | 01:19:43,971 | 01:19:47,780 | Kurasa itu ladang. Ladang apakah itu? | Kurasa itu ladang. Ladang apakah itu? |
1732 | 01:19:48,980 | 01:19:50,011 | Ladang laver? | Ladang laver? |
1733 | 01:19:51,411 | 01:19:54,081 | "Untuk pertanian rumput laut, penyinaran matahari sangat penting" | "Untuk pertanian rumput laut, penyinaran matahari sangat penting" |
1734 | 01:19:54,081 | 01:19:56,680 | "Jadi, kamu harus memutar jaring secara berkala" | "Jadi, kamu harus memutar jaring secara berkala" |
1735 | 01:19:59,721 | 01:20:02,990 | Inilah ciri khas pulau ini, drone. | Inilah ciri khas pulau ini, drone. |
1736 | 01:20:02,990 | 01:20:05,360 | "Ciri khas pulau, drone" | "Ciri khas pulau, drone" |
1737 | 01:20:06,860 | 01:20:09,501 | "Perjumpaan yang mengharukan dengan ciri khas pulau!" | "Perjumpaan yang mengharukan dengan ciri khas pulau!" |
1738 | 01:20:09,961 | 01:20:12,900 | Sekarang, aku akan lari. | Sekarang, aku akan lari. |
1739 | 01:20:13,831 | 01:20:21,711 | "Mari mulai hari ini dengan berlari" | "Mari mulai hari ini dengan berlari" |
1740 | 01:20:30,150 | 01:20:35,721 | "Di setiap langkahmu, pemandangan seperti lukisan" | "Di setiap langkahmu, pemandangan seperti lukisan" |
1741 | 01:20:35,721 | 01:20:38,331 | "Terbentang di depan matamu" | "Terbentang di depan matamu" |
1742 | 01:20:43,060 | 01:20:49,541 | "Setelah lari yang menyegarkan di sepanjang jalur di samping laut" | "Setelah lari yang menyegarkan di sepanjang jalur di samping laut" |
1743 | 01:20:52,011 | 01:20:53,541 | "Hae Jin memasuki jalur melalui hutan" | "Hae Jin memasuki jalur melalui hutan" |
1744 | 01:20:53,541 | 01:20:54,541 | Seperti yang kamu lihat, | Seperti yang kamu lihat, |
1745 | 01:20:55,411 | 01:20:58,451 | da hutan bambu. | da hutan bambu. |
1746 | 01:20:58,451 | 01:21:00,780 | "Jejak di tengah hutan bambu terlihat di depan mata" | "Jejak di tengah hutan bambu terlihat di depan mata" |
1747 | 01:21:01,980 | 01:21:03,680 | Pagi yang menyegarkan! | Pagi yang menyegarkan! |
1748 | 01:21:04,251 | 01:21:06,390 | Astaga! | Astaga! |
1749 | 01:21:06,520 | 01:21:10,690 | Hutan ini begitu lebat hingga gelap di dalamnya. | Hutan ini begitu lebat hingga gelap di dalamnya. |
1750 | 01:21:10,721 | 01:21:12,291 | Pantas saja ini disebut Pulau Jukgul. | Pantas saja ini disebut Pulau Jukgul. |
1751 | 01:21:12,591 | 01:21:15,230 | "Juk" berarti bambu, dan 'Gul' berarti terowongan. | "Juk" berarti bambu, dan 'Gul' berarti terowongan. |
1752 | 01:21:16,701 | 01:21:19,730 | Saat aku berjalan di jalur itu, aku melihat rumah kami. | Saat aku berjalan di jalur itu, aku melihat rumah kami. |
1753 | 01:21:20,501 | 01:21:23,301 | Waktu yang dibutuhkan untuk berjalan di seluruh pulau | Waktu yang dibutuhkan untuk berjalan di seluruh pulau |
1754 | 01:21:23,701 | 01:21:25,171 | sekitar 11 menit. | sekitar 11 menit. |
1755 | 01:21:25,171 | 01:21:26,310 | "Rute Hae Jin di sekitar pulau memakan waktu 11 menit" | "Rute Hae Jin di sekitar pulau memakan waktu 11 menit" |
1756 | 01:21:27,011 | 01:21:29,180 | Hanya butuh 11 menit. | Hanya butuh 11 menit. |
1757 | 01:21:29,180 | 01:21:30,240 | "Ini memang pulau kecil" | "Ini memang pulau kecil" |
1758 | 01:21:31,610 | 01:21:35,020 | Kamu pasti mabuk kemarin. Waktunya bangun. | Kamu pasti mabuk kemarin. Waktunya bangun. |
1759 | 01:21:36,020 | 01:21:39,490 | "Hae Jin baik sekali" | "Hae Jin baik sekali" |
1760 | 01:21:40,621 | 01:21:43,121 | "Sementara itu, Seung Won yang memesona mulai bersih-bersih" | "Sementara itu, Seung Won yang memesona mulai bersih-bersih" |
1761 | 01:21:43,461 | 01:21:44,661 | "Menyapu" | "Menyapu" |
1762 | 01:21:45,430 | 01:21:47,030 | "Menyapu" | "Menyapu" |
1763 | 01:21:47,900 | 01:21:50,331 | "Pakaiannya berantakan, tapi kamarnya rapi" | "Pakaiannya berantakan, tapi kamarnya rapi" |
1764 | 01:21:51,030 | 01:21:52,801 | Apa yang kita buat? | Apa yang kita buat? |
1765 | 01:21:53,331 | 01:21:54,971 | Kita membuat sup nurungji. | Kita membuat sup nurungji. |
1766 | 01:21:54,971 | 01:21:56,971 | - Nurungji dan semur doenjang, ya? - Ya. | - Nurungji dan semur doenjang, ya? - Ya. |
1767 | 01:21:57,640 | 01:22:00,911 | "Rencananya membuat sup nurungji dengan nasi hangus kemarin" | "Rencananya membuat sup nurungji dengan nasi hangus kemarin" |
1768 | 01:22:01,640 | 01:22:03,810 | "Biar kunyalakan apinya" | "Biar kunyalakan apinya" |
1769 | 01:22:05,310 | 01:22:07,350 | Hae Jin, kamu berolahraga? | Hae Jin, kamu berolahraga? |
1770 | 01:22:08,421 | 01:22:11,650 | Pulau ini lebih besar daripada dugaanku. | Pulau ini lebih besar daripada dugaanku. |
1771 | 01:22:11,650 | 01:22:12,990 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1772 | 01:22:13,951 | 01:22:17,461 | Aku berjalan-jalan di pulau dan butuh waktu 11 menit. | Aku berjalan-jalan di pulau dan butuh waktu 11 menit. |
1773 | 01:22:19,261 | 01:22:21,530 | "Pulau kita memang kecil" | "Pulau kita memang kecil" |
1774 | 01:22:21,530 | 01:22:22,701 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1775 | 01:22:24,400 | 01:22:28,140 | - Kamu sudah menyalakan api? - Ya, kurasa begitu. | - Kamu sudah menyalakan api? - Ya, kurasa begitu. |
1776 | 01:22:30,971 | 01:22:32,270 | "Ho Jun menaruh kuali" | "Ho Jun menaruh kuali" |
1777 | 01:22:32,541 | 01:22:34,211 | "Menuang" | "Menuang" |
1778 | 01:22:34,711 | 01:22:37,081 | "Lalu dia menuangkan air" | "Lalu dia menuangkan air" |
1779 | 01:22:37,581 | 01:22:39,680 | "Dia menambahkan seember air lagi" | "Dia menambahkan seember air lagi" |
1780 | 01:22:40,011 | 01:22:41,381 | "Pas" | "Pas" |
1781 | 01:22:41,451 | 01:22:44,591 | "Air ditakar dengan hati-hati dan ditambahkan" | "Air ditakar dengan hati-hati dan ditambahkan" |
1782 | 01:22:45,621 | 01:22:49,020 | "Aduk dengan baik dan tutup" | "Aduk dengan baik dan tutup" |
1783 | 01:22:49,591 | 01:22:50,690 | Baiklah. | Baiklah. |
1784 | 01:22:51,291 | 01:22:53,930 | "Chef Cha menjadi sibuk karena nasinya sudah matang" | "Chef Cha menjadi sibuk karena nasinya sudah matang" |
1785 | 01:22:54,761 | 01:22:57,131 | "Bahan untuk kaldu sudah siap" | "Bahan untuk kaldu sudah siap" |
1786 | 01:22:57,661 | 01:22:58,971 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
1787 | 01:22:59,871 | 01:23:02,971 | "Saatnya menyiapkan sayuran untuk semur" | "Saatnya menyiapkan sayuran untuk semur" |
1788 | 01:23:05,140 | 01:23:07,980 | "Potong zukininya menjadi sebesar satu suap" | "Potong zukininya menjadi sebesar satu suap" |
1789 | 01:23:09,140 | 01:23:11,180 | "Dan letakkan di mangkuk kuningan" | "Dan letakkan di mangkuk kuningan" |
1790 | 01:23:11,780 | 01:23:14,251 | "Bawang bombai dikirim tepat waktu" | "Bawang bombai dikirim tepat waktu" |
1791 | 01:23:14,621 | 01:23:16,621 | "Dengan postur yang anggun melebihi siapa pun di dunia ini" | "Dengan postur yang anggun melebihi siapa pun di dunia ini" |
1792 | 01:23:16,850 | 01:23:20,221 | "Dia mengiris tipis bawang bombai dan cabai" | "Dia mengiris tipis bawang bombai dan cabai" |
1793 | 01:23:20,490 | 01:23:21,621 | "Pedas" | "Pedas" |
1794 | 01:23:23,490 | 01:23:25,631 | "Mangkuknya sudah penuh" | "Mangkuknya sudah penuh" |
1795 | 01:23:26,360 | 01:23:29,030 | "Tugas dibagi untuk menyelesaikan pekerjaan agar lebih cepat" | "Tugas dibagi untuk menyelesaikan pekerjaan agar lebih cepat" |
1796 | 01:23:29,761 | 01:23:31,301 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
1797 | 01:23:32,100 | 01:23:33,900 | "Setelah memotong kentang yang dibawa Ho Jun" | "Setelah memotong kentang yang dibawa Ho Jun" |
1798 | 01:23:35,041 | 01:23:36,971 | "Mangkuknya penuh" | "Mangkuknya penuh" |
1799 | 01:23:37,871 | 01:23:39,940 | "Sayuran untuk semur sudah siap" | "Sayuran untuk semur sudah siap" |
1800 | 01:23:40,640 | 01:23:42,881 | "Ini bahan-bahan istimewa untuk sarapan" | "Ini bahan-bahan istimewa untuk sarapan" |
1801 | 01:23:43,411 | 01:23:44,411 | Abalone. | Abalone. |
1802 | 01:23:45,411 | 01:23:46,451 | Abalone. | Abalone. |
1803 | 01:23:46,551 | 01:23:50,081 | "Dia menyisihkan abalone semalam" | "Dia menyisihkan abalone semalam" |
1804 | 01:23:50,320 | 01:23:51,751 | Di mana kamu akan memasukkan abalone ini? | Di mana kamu akan memasukkan abalone ini? |
1805 | 01:23:52,320 | 01:23:53,421 | Aku akan memasukkannya ke dalam semur doenjang. | Aku akan memasukkannya ke dalam semur doenjang. |
1806 | 01:23:54,390 | 01:23:56,921 | Semur doenjang dengan abalone, begitulah cara kita memakannya. | Semur doenjang dengan abalone, begitulah cara kita memakannya. |
1807 | 01:23:57,520 | 01:23:59,560 | "Dipadukan dengan abalone" | "Dipadukan dengan abalone" |
1808 | 01:24:00,131 | 01:24:02,860 | "Hari ini istimewa lagi" | "Hari ini istimewa lagi" |
1809 | 01:24:03,900 | 01:24:05,131 | Di mana kamu akan memasak semurnya? | Di mana kamu akan memasak semurnya? |
1810 | 01:24:05,501 | 01:24:06,530 | Di sini. | Di sini. |
1811 | 01:24:07,501 | 01:24:08,600 | Kalau begitu, kita harus membuat api lagi. | Kalau begitu, kita harus membuat api lagi. |
1812 | 01:24:08,971 | 01:24:10,501 | Aku bisa mengeluarkan kayu bakar. | Aku bisa mengeluarkan kayu bakar. |
1813 | 01:24:10,501 | 01:24:11,511 | "Dia berencana memakai kembali kayu bakar itu" | "Dia berencana memakai kembali kayu bakar itu" |
1814 | 01:24:11,711 | 01:24:14,171 | Aku harus memasak semur dahulu. | Aku harus memasak semur dahulu. |
1815 | 01:24:14,640 | 01:24:16,610 | - Apa? - Kamu harus membuat api. | - Apa? - Kamu harus membuat api. |
1816 | 01:24:16,711 | 01:24:18,780 | - Aku bisa mengangkat yang ini. - Baiklah. | - Aku bisa mengangkat yang ini. - Baiklah. |
1817 | 01:24:19,251 | 01:24:21,180 | "Semuanya sesuai dengan rencana Ho Jun" | "Semuanya sesuai dengan rencana Ho Jun" |
1818 | 01:24:21,581 | 01:24:23,650 | "Para anggota tertua mendengarkan Ho Jun dengan baik" | "Para anggota tertua mendengarkan Ho Jun dengan baik" |
1819 | 01:24:24,591 | 01:24:26,320 | "Hae Jin memindahkan kayu bakarnya" | "Hae Jin memindahkan kayu bakarnya" |
1820 | 01:24:26,390 | 01:24:27,551 | Siap? | Siap? |
1821 | 01:24:27,751 | 01:24:30,060 | "Seung Won menaruh air untuk semur di atas tungku" | "Seung Won menaruh air untuk semur di atas tungku" |
1822 | 01:24:31,091 | 01:24:33,661 | "Chef Cha membawa sesuatu dari dapur" | "Chef Cha membawa sesuatu dari dapur" |
1823 | 01:24:39,331 | 01:24:41,671 | Kamu melakukannya dengan benar. | Kamu melakukannya dengan benar. |
1824 | 01:24:42,570 | 01:24:43,801 | Lihat pot tanah liat itu. | Lihat pot tanah liat itu. |
1825 | 01:24:44,371 | 01:24:46,070 | "Aku terharu" | "Aku terharu" |
1826 | 01:24:46,411 | 01:24:48,680 | "Satu pot untuk satu orang" | "Satu pot untuk satu orang" |
1827 | 01:24:48,940 | 01:24:50,240 | Ini untuk perebusan awal. | Ini untuk perebusan awal. |
1828 | 01:24:50,740 | 01:24:52,150 | "Mendidihkan semur doenjang tahap awal dimulai" | "Mendidihkan semur doenjang tahap awal dimulai" |
1829 | 01:24:52,650 | 01:24:53,911 | "Mendidih" | "Mendidih" |
1830 | 01:24:54,310 | 01:24:55,680 | "Pertama, tambahkan bahan-bahan untuk kaldunya" | "Pertama, tambahkan bahan-bahan untuk kaldunya" |
1831 | 01:24:56,421 | 01:24:58,690 | "Kelp dan teri akan membuat kaldu lebih kaya rasa" | "Kelp dan teri akan membuat kaldu lebih kaya rasa" |
1832 | 01:24:58,951 | 01:25:00,520 | "Buka kuali doenjang" | "Buka kuali doenjang" |
1833 | 01:25:01,520 | 01:25:02,761 | "Ambil sesendok besar" | "Ambil sesendok besar" |
1834 | 01:25:03,621 | 01:25:04,930 | "Dan tambahkan ke kaldu" | "Dan tambahkan ke kaldu" |
1835 | 01:25:05,791 | 01:25:08,131 | "Ambil juga sesendok besar gochujang" | "Ambil juga sesendok besar gochujang" |
1836 | 01:25:08,600 | 01:25:10,501 | "Mengaduk" | "Mengaduk" |
1837 | 01:25:10,761 | 01:25:13,770 | "Kaldu kemerahan sudah siap" | "Kaldu kemerahan sudah siap" |
1838 | 01:25:14,801 | 01:25:18,440 | "Tunggu sebentar untuk membuat kaldu yang lebih kaya rasa" | "Tunggu sebentar untuk membuat kaldu yang lebih kaya rasa" |
1839 | 01:25:19,240 | 01:25:21,070 | Cuacanya lebih baik daripada kemarin. | Cuacanya lebih baik daripada kemarin. |
1840 | 01:25:22,911 | 01:25:24,511 | Kuharap hari ini akan hangat. | Kuharap hari ini akan hangat. |
1841 | 01:25:26,251 | 01:25:28,921 | Hae Jin bisa naik perahu. | Hae Jin bisa naik perahu. |
1842 | 01:25:28,980 | 01:25:29,980 | Benar. | Benar. |
1843 | 01:25:32,121 | 01:25:33,721 | Kamu harus pergi berlayar setelah sarapan. | Kamu harus pergi berlayar setelah sarapan. |
1844 | 01:25:34,591 | 01:25:35,921 | - Benar. - Maksudmu Hyung Bae? | - Benar. - Maksudmu Hyung Bae? |
1845 | 01:25:36,520 | 01:25:38,690 | - Benar. - Berlayar perdana dengan Hyung Bae? | - Benar. - Berlayar perdana dengan Hyung Bae? |
1846 | 01:25:39,560 | 01:25:41,360 | "Sebenarnya, Hae Jin melihat" | "Sebenarnya, Hae Jin melihat" |
1847 | 01:25:42,430 | 01:25:45,371 | "Kapalnya berlabuh di dekat dermaga kemarin" | "Kapalnya berlabuh di dekat dermaga kemarin" |
1848 | 01:25:46,201 | 01:25:47,501 | Maksudmu kapal hitam itu? | Maksudmu kapal hitam itu? |
1849 | 01:25:47,801 | 01:25:48,900 | Ya, itu kapalmu. | Ya, itu kapalmu. |
1850 | 01:25:50,001 | 01:25:51,171 | Kamu harus menamainya dahulu. | Kamu harus menamainya dahulu. |
1851 | 01:25:51,810 | 01:25:53,110 | Aku suka itu sebagai nama, | Aku suka itu sebagai nama, |
1852 | 01:25:53,570 | 01:25:54,610 | Hyung Bae. | Hyung Bae. |
1853 | 01:25:56,310 | 01:25:58,551 | "Nama perahu Hae Jin adalah Hyung Bae" | "Nama perahu Hae Jin adalah Hyung Bae" |
1854 | 01:25:58,551 | 01:25:59,551 | Ini Hyung Bae. | Ini Hyung Bae. |
1855 | 01:25:59,551 | 01:26:01,051 | - Itu akan menyenangkan. - Aku tahu. | - Itu akan menyenangkan. - Aku tahu. |
1856 | 01:26:01,650 | 01:26:02,751 | Apa kita punya kopi? | Apa kita punya kopi? |
1857 | 01:26:02,881 | 01:26:04,251 | Kuharap begitu. | Kuharap begitu. |
1858 | 01:26:04,320 | 01:26:05,350 | Ambillah. | Ambillah. |
1859 | 01:26:05,451 | 01:26:06,621 | Di mana? | Di mana? |
1860 | 01:26:07,150 | 01:26:08,360 | Kamu bisa mengunjungi kedai kopi lantatur. | Kamu bisa mengunjungi kedai kopi lantatur. |
1861 | 01:26:08,360 | 01:26:10,761 | - Lantatur. - Ya, benar. | - Lantatur. - Ya, benar. |
1862 | 01:26:11,730 | 01:26:13,261 | "Puas" | "Puas" |
1863 | 01:26:13,690 | 01:26:16,701 | - Tiga Americano. - Kamu pasti bisa melakukannya. | - Tiga Americano. - Kamu pasti bisa melakukannya. |
1864 | 01:26:17,001 | 01:26:18,131 | Aku melihat satu di belakang batu. | Aku melihat satu di belakang batu. |
1865 | 01:26:18,131 | 01:26:19,631 | "Kalian yang terbaik" | "Kalian yang terbaik" |
1866 | 01:26:20,270 | 01:26:22,600 | "Setelah kaldu terasa kaya dan kental" | "Setelah kaldu terasa kaya dan kental" |
1867 | 01:26:23,371 | 01:26:24,810 | "Angkat bahan-bahan yang padat" | "Angkat bahan-bahan yang padat" |
1868 | 01:26:25,270 | 01:26:27,541 | "Dan tambahkan sayuran dan abalone yang sudah disiapkan" | "Dan tambahkan sayuran dan abalone yang sudah disiapkan" |
1869 | 01:26:28,480 | 01:26:29,841 | Itu dari kemarin. | Itu dari kemarin. |
1870 | 01:26:30,081 | 01:26:31,451 | - Abalone itu. - Benar. | - Abalone itu. - Benar. |
1871 | 01:26:33,551 | 01:26:36,850 | "Perebusan awal semur hampir selesai" | "Perebusan awal semur hampir selesai" |
1872 | 01:26:37,451 | 01:26:39,320 | Sudah terlihat bagus. | Sudah terlihat bagus. |
1873 | 01:26:40,591 | 01:26:41,961 | "Ho Jun yang pertama mencicipi" | "Ho Jun yang pertama mencicipi" |
1874 | 01:26:42,560 | 01:26:44,121 | "Luar biasa!" | "Luar biasa!" |
1875 | 01:26:44,161 | 01:26:46,430 | "Ini rasa yang luar biasa" | "Ini rasa yang luar biasa" |
1876 | 01:26:47,860 | 01:26:49,600 | - Astaga, Seung Won. - Aku tahu. | - Astaga, Seung Won. - Aku tahu. |
1877 | 01:26:50,001 | 01:26:52,131 | Sudah lama, bukan? | Sudah lama, bukan? |
1878 | 01:26:54,530 | 01:26:56,400 | Andai kita punya tahu. | Andai kita punya tahu. |
1879 | 01:26:56,900 | 01:26:57,971 | Kita bisa memotong dan menambahkannya. | Kita bisa memotong dan menambahkannya. |
1880 | 01:26:57,971 | 01:27:00,041 | Dalam perjalanan membeli kopi... | Dalam perjalanan membeli kopi... |
1881 | 01:27:00,171 | 01:27:01,680 | - Beli tahu juga. - Aku akan membeli tahu. | - Beli tahu juga. - Aku akan membeli tahu. |
1882 | 01:27:02,680 | 01:27:04,381 | Ho Jun, pasang panggangan di atas api. | Ho Jun, pasang panggangan di atas api. |
1883 | 01:27:04,680 | 01:27:05,680 | Panggangan. | Panggangan. |
1884 | 01:27:06,850 | 01:27:07,881 | Panggangan. | Panggangan. |
1885 | 01:27:07,951 | 01:27:09,150 | Haruskah kutaruh pot ini di atasnya? | Haruskah kutaruh pot ini di atasnya? |
1886 | 01:27:09,150 | 01:27:10,350 | - Benar. - Baiklah. | - Benar. - Baiklah. |
1887 | 01:27:10,350 | 01:27:11,890 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
1888 | 01:27:11,890 | 01:27:13,690 | Taruh saja di panggangan. Ya. | Taruh saja di panggangan. Ya. |
1889 | 01:27:14,451 | 01:27:17,190 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1890 | 01:27:18,461 | 01:27:19,690 | Ini benar-benar... | Ini benar-benar... |
1891 | 01:27:22,261 | 01:27:23,930 | Berapa banyak abalone yang kamu masukkan? | Berapa banyak abalone yang kamu masukkan? |
1892 | 01:27:23,930 | 01:27:25,900 | Aku memasukkan semuanya. | Aku memasukkan semuanya. |
1893 | 01:27:27,701 | 01:27:34,011 | "Semur doenjang dengan abalone sudah siap" | "Semur doenjang dengan abalone sudah siap" |
1894 | 01:27:35,041 | 01:27:37,011 | - Haruskah kusiapkan meja? - Ya. | - Haruskah kusiapkan meja? - Ya. |
1895 | 01:27:37,511 | 01:27:39,780 | Kamu mau kimchi lobak? | Kamu mau kimchi lobak? |
1896 | 01:27:40,110 | 01:27:41,350 | Ya, batang bawang putih. | Ya, batang bawang putih. |
1897 | 01:27:41,350 | 01:27:43,921 | Batang bawang putih dengan gochujang terdengar lezat. | Batang bawang putih dengan gochujang terdengar lezat. |
1898 | 01:27:44,921 | 01:27:46,121 | Lihat kimchi lobak itu. | Lihat kimchi lobak itu. |
1899 | 01:27:47,091 | 01:27:48,261 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1900 | 01:27:50,261 | 01:27:52,930 | "Hae Jin datang untuk memetik batang bawang putih" | "Hae Jin datang untuk memetik batang bawang putih" |
1901 | 01:27:53,030 | 01:27:54,060 | Kamu harus... | Kamu harus... |
1902 | 01:27:55,930 | 01:27:57,060 | Begini cara melakukannya! | Begini cara melakukannya! |
1903 | 01:27:58,430 | 01:28:00,270 | Tarik seperti ini. | Tarik seperti ini. |
1904 | 01:28:00,971 | 01:28:04,911 | "Tarik batangnya saja" | "Tarik batangnya saja" |
1905 | 01:28:06,711 | 01:28:12,551 | "Hae Jin memanen batang bawang putih untuk kali pertama" | "Hae Jin memanen batang bawang putih untuk kali pertama" |
1906 | 01:28:14,751 | 01:28:16,581 | "Hae Jin mencuci bersih" | "Hae Jin mencuci bersih" |
1907 | 01:28:17,150 | 01:28:19,320 | "Batang bawang putih yang baru dipetik" | "Batang bawang putih yang baru dipetik" |
1908 | 01:28:20,520 | 01:28:24,591 | "Lalu Seung Won memotongnya kecil-kecil" | "Lalu Seung Won memotongnya kecil-kecil" |
1909 | 01:28:27,331 | 01:28:30,930 | "Ho Jun menempatkan sup nurungji di mangkuk" | "Ho Jun menempatkan sup nurungji di mangkuk" |
1910 | 01:28:37,240 | 01:28:41,511 | "Gunakan penjepit khusus untuk membawa pot itu" | "Gunakan penjepit khusus untuk membawa pot itu" |
1911 | 01:28:42,440 | 01:28:43,610 | Ini gila. | Ini gila. |
1912 | 01:28:44,980 | 01:28:46,980 | Ini sarapan istimewa yang mengenyangkan. | Ini sarapan istimewa yang mengenyangkan. |
1913 | 01:28:47,451 | 01:28:49,121 | Sebenarnya, tidak ada | Sebenarnya, tidak ada |
1914 | 01:28:49,221 | 01:28:50,421 | yang terlalu istimewa. | yang terlalu istimewa. |
1915 | 01:28:50,421 | 01:28:52,150 | "Sup nurungji yang dibuat dari kerak nasi kemarin" | "Sup nurungji yang dibuat dari kerak nasi kemarin" |
1916 | 01:28:53,091 | 01:28:54,251 | Cepat sekali. | Cepat sekali. |
1917 | 01:28:54,690 | 01:28:55,860 | Kita datang kemarin, | Kita datang kemarin, |
1918 | 01:28:56,190 | 01:28:57,461 | tapi kita sudah menyesuaikan diri dengan cepat. | tapi kita sudah menyesuaikan diri dengan cepat. |
1919 | 01:28:57,860 | 01:28:59,831 | Benar. Rasanya seperti di Pulau Manjae. | Benar. Rasanya seperti di Pulau Manjae. |
1920 | 01:28:59,831 | 01:29:01,030 | "Sarapan Pulau Manjae naik level" | "Sarapan Pulau Manjae naik level" |
1921 | 01:29:01,161 | 01:29:02,631 | "Dengan batang bawang putih yang baru dipetik" | "Dengan batang bawang putih yang baru dipetik" |
1922 | 01:29:02,631 | 01:29:03,730 | Itu lucu. | Itu lucu. |
1923 | 01:29:04,400 | 01:29:06,270 | Sarapan kita tampak lezat. | Sarapan kita tampak lezat. |
1924 | 01:29:06,270 | 01:29:07,430 | "Kimchi lobak Pak Cha" | "Kimchi lobak Pak Cha" |
1925 | 01:29:07,730 | 01:29:09,440 | Haruskah kita makan di luar hari ini | Haruskah kita makan di luar hari ini |
1926 | 01:29:10,140 | 01:29:11,270 | karena cuacanya bagus? | karena cuacanya bagus? |
1927 | 01:29:11,810 | 01:29:12,841 | Ini dia. | Ini dia. |
1928 | 01:29:12,841 | 01:29:15,541 | "Mari kita sarapan dengan anggun di serambi" | "Mari kita sarapan dengan anggun di serambi" |
1929 | 01:29:16,581 | 01:29:18,581 | Di sini indah sekali. | Di sini indah sekali. |
1930 | 01:29:19,850 | 01:29:21,381 | "Di atas pohon" | "Di atas pohon" |
1931 | 01:29:22,051 | 01:29:25,990 | "Terhampar pemandangan laut yang indah" | "Terhampar pemandangan laut yang indah" |
1932 | 01:29:26,051 | 01:29:27,320 | - Hei. - Ya. | - Hei. - Ya. |
1933 | 01:29:27,650 | 01:29:30,591 | Ini tempat yang bagus untuk makan sup ayam utuh. | Ini tempat yang bagus untuk makan sup ayam utuh. |
1934 | 01:29:31,060 | 01:29:32,131 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1935 | 01:29:32,591 | 01:29:35,501 | - Benar. - Ini tempat yang sempurna. | - Benar. - Ini tempat yang sempurna. |
1936 | 01:29:35,501 | 01:29:36,730 | "Pemandangannya cocok untuk sup ayam utuh" | "Pemandangannya cocok untuk sup ayam utuh" |
1937 | 01:29:38,201 | 01:29:39,701 | Benar sekali. | Benar sekali. |
1938 | 01:29:39,770 | 01:29:40,971 | Sekarang... | Sekarang... |
1939 | 01:29:41,131 | 01:29:43,201 | - Ambil sumpitmu. - Benar. | - Ambil sumpitmu. - Benar. |
1940 | 01:29:43,201 | 01:29:44,841 | Ini. Itu milikmu, bukan? | Ini. Itu milikmu, bukan? |
1941 | 01:29:44,841 | 01:29:47,841 | - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. | - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. |
1942 | 01:29:49,480 | 01:29:50,541 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
1943 | 01:29:50,541 | 01:29:52,711 | "Chef Cha memulai dengan sup nurungji" | "Chef Cha memulai dengan sup nurungji" |
1944 | 01:29:52,881 | 01:29:54,411 | "Puas" | "Puas" |
1945 | 01:29:54,411 | 01:29:55,721 | - Hei, ini enak. - Ini lezat. | - Hei, ini enak. - Ini lezat. |
1946 | 01:29:57,581 | 01:30:00,591 | "Hae Jin adalah penggemar sup nurungji" | "Hae Jin adalah penggemar sup nurungji" |
1947 | 01:30:01,190 | 01:30:04,690 | "Ho Jun, yang mengukur takaran air, menyesap" | "Ho Jun, yang mengukur takaran air, menyesap" |
1948 | 01:30:04,990 | 01:30:06,331 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1949 | 01:30:07,230 | 01:30:09,831 | Kukira taoge akan merusak rasanya, | Kukira taoge akan merusak rasanya, |
1950 | 01:30:10,631 | 01:30:12,371 | - tapi ini lumayan. - Ini enak. | - tapi ini lumayan. - Ini enak. |
1951 | 01:30:14,940 | 01:30:16,171 | "Meneguk" | "Meneguk" |
1952 | 01:30:17,001 | 01:30:19,541 | "Hae Jin mengambil sesendok semur" | "Hae Jin mengambil sesendok semur" |
1953 | 01:30:19,810 | 01:30:21,310 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1954 | 01:30:22,511 | 01:30:24,480 | "Biar kucicipi zukininya" | "Biar kucicipi zukininya" |
1955 | 01:30:26,751 | 01:30:27,881 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1956 | 01:30:28,721 | 01:30:29,881 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1957 | 01:30:30,221 | 01:30:32,751 | "Mereka menikmati satu semur per orang" | "Mereka menikmati satu semur per orang" |
1958 | 01:30:32,820 | 01:30:33,951 | Itu cabai. | Itu cabai. |
1959 | 01:30:33,951 | 01:30:35,761 | "Bintang sarapan hari ini adalah abalone" | "Bintang sarapan hari ini adalah abalone" |
1960 | 01:30:36,261 | 01:30:38,020 | "Chef Cha menggigit abalone yang dibumbui dengan baik" | "Chef Cha menggigit abalone yang dibumbui dengan baik" |
1961 | 01:30:38,161 | 01:30:39,331 | Aku belum pernah memakannya. | Aku belum pernah memakannya. |
1962 | 01:30:39,331 | 01:30:40,761 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1963 | 01:30:41,230 | 01:30:43,661 | "Haruskah aku mencicipinya juga?" | "Haruskah aku mencicipinya juga?" |
1964 | 01:30:43,961 | 01:30:45,501 | Kamu mau jalan-jalan? | Kamu mau jalan-jalan? |
1965 | 01:30:47,100 | 01:30:48,201 | Aku akan | Aku akan |
1966 | 01:30:48,371 | 01:30:49,501 | berputar | berputar |
1967 | 01:30:50,541 | 01:30:52,371 | mengelilingi pulau. | mengelilingi pulau. |
1968 | 01:30:54,471 | 01:30:56,140 | "Mengambil potongan besar abalone dari cangkangnya" | "Mengambil potongan besar abalone dari cangkangnya" |
1969 | 01:30:56,140 | 01:30:57,310 | Kedengarannya menyenangkan. | Kedengarannya menyenangkan. |
1970 | 01:31:01,751 | 01:31:03,680 | "Aku tidak bisa menahan senyum" | "Aku tidak bisa menahan senyum" |
1971 | 01:31:05,421 | 01:31:07,751 | Abalone ini sepadan dengan sakit punggung. | Abalone ini sepadan dengan sakit punggung. |
1972 | 01:31:09,761 | 01:31:10,921 | Aku setuju. | Aku setuju. |
1973 | 01:31:11,591 | 01:31:14,131 | "Makan kimchi lobak kemarin sebagai lauk pendamping" | "Makan kimchi lobak kemarin sebagai lauk pendamping" |
1974 | 01:31:14,390 | 01:31:16,560 | "Lezat" | "Lezat" |
1975 | 01:31:16,560 | 01:31:17,701 | Ini tidak asin. | Ini tidak asin. |
1976 | 01:31:17,761 | 01:31:20,501 | - Ini enak. - Ini belum sepenuhnya difermentasi. | - Ini enak. - Ini belum sepenuhnya difermentasi. |
1977 | 01:31:20,831 | 01:31:22,940 | Aku suka seperti ini. | Aku suka seperti ini. |
1978 | 01:31:22,940 | 01:31:24,471 | Rasanya juga enak sekarang. | Rasanya juga enak sekarang. |
1979 | 01:31:25,911 | 01:31:26,971 | Aku suka seperti ini. | Aku suka seperti ini. |
1980 | 01:31:29,041 | 01:31:31,411 | Sebelum terlalu difermentasi. | Sebelum terlalu difermentasi. |
1981 | 01:31:31,980 | 01:31:33,780 | Aku ingin membawa pulang makanan sisanya. | Aku ingin membawa pulang makanan sisanya. |
1982 | 01:31:34,810 | 01:31:36,251 | "Ayolah" | "Ayolah" |
1983 | 01:31:39,190 | 01:31:42,261 | "Kimchi Pak Cha yang terbaik" | "Kimchi Pak Cha yang terbaik" |
1984 | 01:31:43,921 | 01:31:45,131 | Ini batang bawang putih. | Ini batang bawang putih. |
1985 | 01:31:45,131 | 01:31:46,430 | "Mari cicipi batang bawang putih yang baru dipanen" | "Mari cicipi batang bawang putih yang baru dipanen" |
1986 | 01:31:46,430 | 01:31:50,201 | Aku senang cuacanya lebih baik daripada kemarin. | Aku senang cuacanya lebih baik daripada kemarin. |
1987 | 01:31:50,430 | 01:31:52,730 | Batang bawang putih ini enak karena baru dipetik. | Batang bawang putih ini enak karena baru dipetik. |
1988 | 01:31:53,701 | 01:31:55,541 | Bagaimana? Apa rasanya enak? | Bagaimana? Apa rasanya enak? |
1989 | 01:31:59,640 | 01:32:03,081 | "Bawang putih yang sedang musim pasti akan terasa enak" | "Bawang putih yang sedang musim pasti akan terasa enak" |
1990 | 01:32:04,011 | 01:32:06,751 | "Omong-omong, mereka makan dengan tenang" | "Omong-omong, mereka makan dengan tenang" |
1991 | 01:32:08,051 | 01:32:09,721 | Di dekat Gangneung... | Di dekat Gangneung... |
1992 | 01:32:09,721 | 01:32:10,721 | Benarkah? | Benarkah? |
1993 | 01:32:14,067 | 01:32:15,666 | Di dekat Gangneung... | Di dekat Gangneung... |
1994 | 01:32:15,666 | 01:32:16,937 | Benarkah? | Benarkah? |
1995 | 01:32:20,878 | 01:32:22,208 | Kita harus dengar cerita lengkapnya. | Kita harus dengar cerita lengkapnya. |
1996 | 01:32:23,548 | 01:32:25,248 | Kita mendengar cerita lengkapnya, bukan? | Kita mendengar cerita lengkapnya, bukan? |
1997 | 01:32:25,319 | 01:32:27,349 | - Kami sudah tahu. - Ya. | - Kami sudah tahu. - Ya. |
1998 | 01:32:28,449 | 01:32:29,989 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
1999 | 01:32:30,388 | 01:32:31,449 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
2000 | 01:32:31,449 | 01:32:32,689 | Sekarang pukul 9.25 pagi. | Sekarang pukul 9.25 pagi. |
2001 | 01:32:33,388 | 01:32:35,559 | Aku masih di tempat tidur jika berada di Seoul. | Aku masih di tempat tidur jika berada di Seoul. |
2002 | 01:32:35,559 | 01:32:38,498 | Kita akan menjalani hari yang panjang. | Kita akan menjalani hari yang panjang. |
2003 | 01:32:38,498 | 01:32:39,559 | Ya. | Ya. |
2004 | 01:32:41,328 | 01:32:43,069 | Saat aku kembali ke Seoul setelah acara ini... | Saat aku kembali ke Seoul setelah acara ini... |
2005 | 01:32:43,729 | 01:32:45,099 | Selama beberapa hari, | Selama beberapa hari, |
2006 | 01:32:46,138 | 01:32:48,439 | aku memikirkan rumah yang ingin kutinggali di masa depan. | aku memikirkan rumah yang ingin kutinggali di masa depan. |
2007 | 01:32:48,439 | 01:32:49,508 | Benar. | Benar. |
2008 | 01:32:49,638 | 01:32:51,269 | Yang ada tamannya. | Yang ada tamannya. |
2009 | 01:32:52,939 | 01:32:57,309 | Sebelum bergabung dengan acara ini, | Sebelum bergabung dengan acara ini, |
2010 | 01:32:57,309 | 01:33:00,678 | aku jarang bertemu teman-temanku. | aku jarang bertemu teman-temanku. |
2011 | 01:33:01,649 | 01:33:05,819 | Aku sangat ingin kembali di "Three Meals a Day". | Aku sangat ingin kembali di "Three Meals a Day". |
2012 | 01:33:05,819 | 01:33:09,788 | Sejujurnya, aku sangat merindukan masakan Seung Won. | Sejujurnya, aku sangat merindukan masakan Seung Won. |
2013 | 01:33:10,328 | 01:33:13,498 | Itu sangat lezat. | Itu sangat lezat. |
2014 | 01:33:15,928 | 01:33:18,638 | Aku puas dengan cuaca saat ini. | Aku puas dengan cuaca saat ini. |
2015 | 01:33:19,838 | 01:33:21,939 | Jadi, apa rencana kita? | Jadi, apa rencana kita? |
2016 | 01:33:21,939 | 01:33:23,338 | - Mau naik perahu ke laut? - Mari kita lakukan itu. | - Mau naik perahu ke laut? - Mari kita lakukan itu. |
2017 | 01:33:23,338 | 01:33:24,939 | - Begitukah? - Omong-omong... | - Begitukah? - Omong-omong... |
2018 | 01:33:24,939 | 01:33:26,239 | - Ayo ke kamar mandi dahulu. - Makan siang. | - Ayo ke kamar mandi dahulu. - Makan siang. |
2019 | 01:33:26,239 | 01:33:27,439 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2020 | 01:33:27,439 | 01:33:28,708 | - Makan siang? - Ya. | - Makan siang? - Ya. |
2021 | 01:33:28,708 | 01:33:30,309 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2022 | 01:33:30,309 | 01:33:31,949 | Sebentar lagi jam makan siang. | Sebentar lagi jam makan siang. |
2023 | 01:33:31,949 | 01:33:33,218 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2024 | 01:33:33,218 | 01:33:36,019 | - Terima kasih atas makanannya. - Sekarang, | - Terima kasih atas makanannya. - Sekarang, |
2025 | 01:33:36,019 | 01:33:37,788 | saat makan siang, | saat makan siang, |
2026 | 01:33:38,149 | 01:33:40,689 | kita harus minum kopi. | kita harus minum kopi. |
2027 | 01:33:40,689 | 01:33:42,659 | - Itu ide bagus. - Kopi. | - Itu ide bagus. - Kopi. |
2028 | 01:33:42,928 | 01:33:44,729 | "Bagaimana Barista Son akan menyiapkan kopi?" | "Bagaimana Barista Son akan menyiapkan kopi?" |
2029 | 01:33:45,258 | 01:33:46,928 | "Kopi Dalgona" | "Kopi Dalgona" |
2030 | 01:33:47,399 | 01:33:48,599 | "Dia mengaduk" | "Dia mengaduk" |
2031 | 01:33:48,599 | 01:33:49,668 | "Dan mengaduknya lagi" | "Dan mengaduknya lagi" |
2032 | 01:33:49,668 | 01:33:50,869 | "Dia terus mengaduk" | "Dia terus mengaduk" |
2033 | 01:33:50,928 | 01:33:52,569 | "Astaga!" | "Astaga!" |
2034 | 01:33:52,838 | 01:33:54,468 | "Seung Won, ini sangat melelahkan" | "Seung Won, ini sangat melelahkan" |
2035 | 01:33:54,739 | 01:33:56,439 | "Jangan lakukan seperti itu. Berikan kepadaku" | "Jangan lakukan seperti itu. Berikan kepadaku" |
2036 | 01:33:57,038 | 01:33:58,138 | "Ho Jun segera menyerahkannya" | "Ho Jun segera menyerahkannya" |
2037 | 01:33:59,309 | 01:34:00,739 | "Astaga, ini melelahkan!" | "Astaga, ini melelahkan!" |
2038 | 01:34:01,538 | 01:34:03,378 | "Mode pemandu sorak" | "Mode pemandu sorak" |
2039 | 01:34:03,409 | 01:34:04,609 | Lihatlah. | Lihatlah. |
2040 | 01:34:05,449 | 01:34:07,649 | "Ho Jun melatih lengannya" | "Ho Jun melatih lengannya" |
2041 | 01:34:08,248 | 01:34:09,849 | "Sementara itu, Hae Jin membangun gimnasium" | "Sementara itu, Hae Jin membangun gimnasium" |
2042 | 01:34:10,449 | 01:34:12,319 | "Begini cara berolahraga" | "Begini cara berolahraga" |
2043 | 01:34:12,659 | 01:34:14,519 | "Dia menghias gimnasium yang baru dibuka" | "Dia menghias gimnasium yang baru dibuka" |
2044 | 01:34:16,859 | 01:34:18,828 | "Dia membandingkan ototnya dengan yang ada di gambar" | "Dia membandingkan ototnya dengan yang ada di gambar" |
2045 | 01:34:19,498 | 01:34:21,458 | "Bagaimana tampilan gimnasium buatan Hae Jin?" | "Bagaimana tampilan gimnasium buatan Hae Jin?" |
2046 | 01:34:21,599 | 01:34:22,928 | "Hyung Bae" | "Hyung Bae" |
2047 | 01:34:23,328 | 01:34:25,399 | "Mereka naik Hyung Bae untuk kali pertama" | "Mereka naik Hyung Bae untuk kali pertama" |
2048 | 01:34:25,599 | 01:34:26,769 | "Jika kamu melihat" | "Jika kamu melihat" |
2049 | 01:34:26,769 | 01:34:28,498 | "Ke sebelah kanan" | "Ke sebelah kanan" |
2050 | 01:34:28,708 | 01:34:31,038 | "Tur Hyung Bae bersama Pelaut Yu" | "Tur Hyung Bae bersama Pelaut Yu" |
2051 | 01:34:31,239 | 01:34:32,239 | "Pak" | "Pak" |
2052 | 01:34:32,378 | 01:34:33,638 | "Ya?" | "Ya?" |
2053 | 01:34:33,909 | 01:34:35,508 | "Penting untuk memberikan petunjuk" | "Penting untuk memberikan petunjuk" |
2054 | 01:34:35,548 | 01:34:37,578 | "Tertawa" | "Tertawa" |
2055 | 01:34:37,578 | 01:34:39,149 | "Namun, mengendarai perahu tidaklah mudah" | "Namun, mengendarai perahu tidaklah mudah" |
2056 | 01:34:39,678 | 01:34:41,519 | "Apa kita akan berhenti lagi?" | "Apa kita akan berhenti lagi?" |
2057 | 01:34:42,288 | 01:34:44,218 | "Seung Won pelanggan yang sulit" | "Seung Won pelanggan yang sulit" |
2058 | 01:34:44,849 | 01:34:46,359 | "Cuaca pulau sama sulitnya dengan Seung Won" | "Cuaca pulau sama sulitnya dengan Seung Won" |
2059 | 01:34:46,359 | 01:34:48,088 | "Apa mereka bisa memancing?" | "Apa mereka bisa memancing?" |
2060 | 01:34:48,519 | 01:34:50,489 | "Aku tidak peduli soal petir!" | "Aku tidak peduli soal petir!" |
2061 | 01:34:53,928 | 01:34:54,928 | "Apa?" | "Apa?" |
2062 | 01:35:10,578 | 01:35:11,649 | Kita sudahi saja. | Kita sudahi saja. |