This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:16,690 | 00:00:19,059 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
2 | 00:00:20,160 | 00:00:21,260 | Belakangan ini, | Belakangan ini, |
3 | 00:00:23,429 | 00:00:25,829 | ada tantangan yang disebut "Permainan Apa Pun". | ada tantangan yang disebut "Permainan Apa Pun". |
4 | 00:00:25,929 | 00:00:27,129 | Apa itu? | Apa itu? |
5 | 00:00:28,670 | 00:00:30,000 | Karena orang tidak bisa meninggalkan rumah mereka... | Karena orang tidak bisa meninggalkan rumah mereka... |
6 | 00:00:30,000 | 00:00:31,070 | - Permainan apa pun. - Ya. | - Permainan apa pun. - Ya. |
7 | 00:00:31,070 | 00:00:32,939 | - Yang bisa kamu lakukan di rumah? - Bukan hanya menyanyi? | - Yang bisa kamu lakukan di rumah? - Bukan hanya menyanyi? |
8 | 00:00:33,609 | 00:00:36,909 | Ya, itu saat kamu bermain dengan anak-anakmu, bermain apa pun. | Ya, itu saat kamu bermain dengan anak-anakmu, bermain apa pun. |
9 | 00:00:40,780 | 00:00:44,450 | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. |
10 | 00:00:44,450 | 00:00:45,520 | - Kamu benar. - Ya. | - Kamu benar. - Ya. |
11 | 00:00:45,979 | 00:00:48,020 | Hanya kita yang ada di pulau ini, bukan? | Hanya kita yang ada di pulau ini, bukan? |
12 | 00:00:50,890 | 00:00:52,119 | Itu juga lucu. | Itu juga lucu. |
13 | 00:00:54,789 | 00:00:57,000 | Karena kekhawatiran terhadap Covid-19 berlanjut, | Karena kekhawatiran terhadap Covid-19 berlanjut, |
14 | 00:00:57,000 | 00:01:00,729 | membatasi interaksi personal atau menjaga jarak sosial kini wajib. | membatasi interaksi personal atau menjaga jarak sosial kini wajib. |
15 | 00:01:00,799 | 00:01:03,399 | Setelah dengan ketat memberlakukan jaga jarak sosial, | Setelah dengan ketat memberlakukan jaga jarak sosial, |
16 | 00:01:03,399 | 00:01:05,340 | telah terjadi penurunan drastis pada kasus Covid-19. | telah terjadi penurunan drastis pada kasus Covid-19. |
17 | 00:01:05,439 | 00:01:08,969 | Pemerintah telah memperingatkan bahwa akhir bulan April | Pemerintah telah memperingatkan bahwa akhir bulan April |
18 | 00:01:08,969 | 00:01:11,079 | hingga awal Mei sangatlah penting untuk menghentikan penyebaran | hingga awal Mei sangatlah penting untuk menghentikan penyebaran |
19 | 00:01:11,079 | 00:01:14,680 | dan meminta semua orang tidak pergi ke luar atau bepergian. | dan meminta semua orang tidak pergi ke luar atau bepergian. |
20 | 00:01:15,609 | 00:01:17,480 | Situasinya sangat buruk. | Situasinya sangat buruk. |
21 | 00:01:17,480 | 00:01:19,079 | "Terlepas dari semuanya, musim semi telah tiba" | "Terlepas dari semuanya, musim semi telah tiba" |
22 | 00:01:19,079 | 00:01:20,189 | Sekarang adalah masa | Sekarang adalah masa |
23 | 00:01:20,189 | 00:01:23,920 | saat semua orang kelelahan | saat semua orang kelelahan |
24 | 00:01:23,920 | 00:01:25,219 | karena mereka sudah lama melakukan ini. | karena mereka sudah lama melakukan ini. |
25 | 00:01:25,459 | 00:01:29,560 | Aku berhenti keluar dari rumahku. | Aku berhenti keluar dari rumahku. |
26 | 00:01:30,829 | 00:01:33,329 | Aku bertanya-tanya apakah boleh | Aku bertanya-tanya apakah boleh |
27 | 00:01:33,329 | 00:01:36,939 | bagi kami berada di sini seperti ini. Namun di sisi lain, | bagi kami berada di sini seperti ini. Namun di sisi lain, |
28 | 00:01:37,269 | 00:01:39,200 | orang mungkin menonton kami saat mereka frustrasi. | orang mungkin menonton kami saat mereka frustrasi. |
29 | 00:01:39,200 | 00:01:40,840 | Mungkin dengan menonton kami, | Mungkin dengan menonton kami, |
30 | 00:01:41,010 | 00:01:44,010 | mereka akan sedikit tertawa, | mereka akan sedikit tertawa, |
31 | 00:01:44,540 | 00:01:47,980 | atau melihat citra yang menyegarkan bagi mereka. | atau melihat citra yang menyegarkan bagi mereka. |
32 | 00:01:48,310 | 00:01:49,480 | Jika kami bisa sedikit membantu... | Jika kami bisa sedikit membantu... |
33 | 00:01:49,579 | 00:01:50,719 | Jika kami bisa sedikit membantu... | Jika kami bisa sedikit membantu... |
34 | 00:01:50,719 | 00:01:53,719 | Jika kami bisa paling tidak sedikit meredakan kecemasan pemirsa, | Jika kami bisa paling tidak sedikit meredakan kecemasan pemirsa, |
35 | 00:01:54,019 | 00:01:56,120 | itulah harapanku. | itulah harapanku. |
36 | 00:01:56,859 | 00:01:58,189 | Lebih dari apa pun, | Lebih dari apa pun, |
37 | 00:01:58,959 | 00:02:00,989 | kuharap kami bisa memberi kekuatan. | kuharap kami bisa memberi kekuatan. |
38 | 00:02:02,890 | 00:02:09,870 | "Laut, penuh dengan berbagai kehidupan yang berjalan" | "Laut, penuh dengan berbagai kehidupan yang berjalan" |
39 | 00:02:10,199 | 00:02:12,639 | "Menjalani kehidupan" | "Menjalani kehidupan" |
40 | 00:02:13,370 | 00:02:18,139 | "Serta tanah yang terus mendukung kehidupan baru" | "Serta tanah yang terus mendukung kehidupan baru" |
41 | 00:02:21,210 | 00:02:25,379 | "Adalah bagian dari pulau indah yang akan kami tunjukkan" | "Adalah bagian dari pulau indah yang akan kami tunjukkan" |
42 | 00:02:25,719 | 00:02:27,189 | - Halo? - Halo? | - Halo? - Halo? |
43 | 00:02:27,189 | 00:02:28,789 | - Ya? - Hai, Hae Jin. | - Ya? - Hai, Hae Jin. |
44 | 00:02:28,789 | 00:02:30,319 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
45 | 00:02:31,719 | 00:02:36,189 | Kudengar kita tidak akan ke Pulau Manjae kali ini. | Kudengar kita tidak akan ke Pulau Manjae kali ini. |
46 | 00:02:36,330 | 00:02:39,830 | Pulau Manjae punya banyak penduduk, | Pulau Manjae punya banyak penduduk, |
47 | 00:02:40,430 | 00:02:44,400 | jadi, kurasa membawa banyak kru pada masa seperti ini | jadi, kurasa membawa banyak kru pada masa seperti ini |
48 | 00:02:44,400 | 00:02:46,039 | tidak akan pantas. | tidak akan pantas. |
49 | 00:02:46,599 | 00:02:48,509 | Karena itulah kali ini... | Karena itulah kali ini... |
50 | 00:02:48,509 | 00:02:49,669 | Kita akan pergi ke pulau tidak berpenghuni? | Kita akan pergi ke pulau tidak berpenghuni? |
51 | 00:02:49,740 | 00:02:51,379 | Ya, itu cocok untukmu. | Ya, itu cocok untukmu. |
52 | 00:02:51,379 | 00:02:53,210 | Kita akan pergi ke pulau tanpa penghuni. | Kita akan pergi ke pulau tanpa penghuni. |
53 | 00:02:54,379 | 00:02:58,949 | "Tapi pulau ini penuh dengan pohon bambu dan tiram" | "Tapi pulau ini penuh dengan pohon bambu dan tiram" |
54 | 00:03:02,550 | 00:03:05,860 | "Dahulu, sekitar 50 keluarga tinggal di pulau ini" | "Dahulu, sekitar 50 keluarga tinggal di pulau ini" |
55 | 00:03:06,060 | 00:03:11,229 | "Kini, hanya ada tiga keluarga yang sesekali mengunjungi pulau ini" | "Kini, hanya ada tiga keluarga yang sesekali mengunjungi pulau ini" |
56 | 00:03:11,330 | 00:03:13,800 | Jadi, hal-hal yang memudahkan seperti Pasar Swalayan Manjae | Jadi, hal-hal yang memudahkan seperti Pasar Swalayan Manjae |
57 | 00:03:14,000 | 00:03:15,669 | tidak akan ada di sana, bukan? | tidak akan ada di sana, bukan? |
58 | 00:03:15,870 | 00:03:17,939 | Benar. Kamu bisa membuat pasar swalayan sendiri. | Benar. Kamu bisa membuat pasar swalayan sendiri. |
59 | 00:03:18,900 | 00:03:20,169 | Kamu harus melakukan semuanya sendiri. | Kamu harus melakukan semuanya sendiri. |
60 | 00:03:21,740 | 00:03:24,110 | "Ini sudut boga bahari di Pasar Swalayan Jukgul" | "Ini sudut boga bahari di Pasar Swalayan Jukgul" |
61 | 00:03:24,509 | 00:03:28,750 | "Ini akuarium di restoran sashimi Jukgul" | "Ini akuarium di restoran sashimi Jukgul" |
62 | 00:03:29,849 | 00:03:34,150 | "Dan ini pemilik restoran sashimi itu" | "Dan ini pemilik restoran sashimi itu" |
63 | 00:03:34,319 | 00:03:35,650 | Aku sudah bisa melihat | Aku sudah bisa melihat |
64 | 00:03:37,159 | 00:03:40,159 | wajah marah Cha Seung Won. | wajah marah Cha Seung Won. |
65 | 00:03:42,159 | 00:03:44,300 | Namun meskipun begitu, kamu tidak keberatan pergi ke sana | Namun meskipun begitu, kamu tidak keberatan pergi ke sana |
66 | 00:03:44,500 | 00:03:46,129 | dengan Seung Won, bukan? | dengan Seung Won, bukan? |
67 | 00:03:46,500 | 00:03:48,000 | Meski aku keberatan, | Meski aku keberatan, |
68 | 00:03:48,000 | 00:03:50,800 | kurasa akan lebih canggung | kurasa akan lebih canggung |
69 | 00:03:51,340 | 00:03:52,800 | pergi dengan orang lain saat ini. | pergi dengan orang lain saat ini. |
70 | 00:03:53,199 | 00:03:54,969 | Aku mulai menyukainya karena rasa tidak sukaku padanya. | Aku mulai menyukainya karena rasa tidak sukaku padanya. |
71 | 00:03:57,240 | 00:04:02,650 | "Suatu hari di bulan April, sebuah pelabuhan di Haenam" | "Suatu hari di bulan April, sebuah pelabuhan di Haenam" |
72 | 00:04:04,080 | 00:04:07,590 | "Sebelum syuting, kami mengikuti pencegahan Covid-19" | "Sebelum syuting, kami mengikuti pencegahan Covid-19" |
73 | 00:04:07,719 | 00:04:10,319 | Ini kali pertama kita berkumpul setelah sekian lama. | Ini kali pertama kita berkumpul setelah sekian lama. |
74 | 00:04:10,319 | 00:04:11,490 | Ini bagus. | Ini bagus. |
75 | 00:04:11,590 | 00:04:12,990 | Ini satu-satunya alasan kita bisa bersama. | Ini satu-satunya alasan kita bisa bersama. |
76 | 00:04:14,159 | 00:04:15,629 | Kalian tidak ingin bertemu secara pribadi? | Kalian tidak ingin bertemu secara pribadi? |
77 | 00:04:15,629 | 00:04:17,899 | Tidak. Kami bahkan tidak berkomunikasi. | Tidak. Kami bahkan tidak berkomunikasi. |
78 | 00:04:18,000 | 00:04:21,230 | - Kami tidak rutin berkomunikasi. - Aku belum pernah melihatnya. | - Kami tidak rutin berkomunikasi. - Aku belum pernah melihatnya. |
79 | 00:04:21,230 | 00:04:22,970 | "Anggota termuda grup menggenggam ransel dengan semangat" | "Anggota termuda grup menggenggam ransel dengan semangat" |
80 | 00:04:23,069 | 00:04:26,300 | - Cuacanya bagus kemarin. - Benar sekali. | - Cuacanya bagus kemarin. - Benar sekali. |
81 | 00:04:26,370 | 00:04:29,610 | Jadi, kupikir kita bisa syuting tanpa halangan hari ini. | Jadi, kupikir kita bisa syuting tanpa halangan hari ini. |
82 | 00:04:29,709 | 00:04:32,939 | Mereka pasti sudah mendengar bahwa kita di sini. | Mereka pasti sudah mendengar bahwa kita di sini. |
83 | 00:04:33,439 | 00:04:35,750 | Cuacanya bagus sepanjang tahun, sampai sekarang. | Cuacanya bagus sepanjang tahun, sampai sekarang. |
84 | 00:04:36,180 | 00:04:39,019 | "Awan melaju menuju pulau di waktu yang sama" | "Awan melaju menuju pulau di waktu yang sama" |
85 | 00:04:39,649 | 00:04:41,389 | Saat ini, tidak ada orang di pulau. | Saat ini, tidak ada orang di pulau. |
86 | 00:04:42,319 | 00:04:43,759 | Di sini bahkan tidak ada infrastruktur | Di sini bahkan tidak ada infrastruktur |
87 | 00:04:43,759 | 00:04:45,319 | pendukung kehidupan sehari-hari, tapi kita belum bersiap. | pendukung kehidupan sehari-hari, tapi kita belum bersiap. |
88 | 00:04:45,660 | 00:04:46,790 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
89 | 00:04:46,959 | 00:04:49,860 | Tanpa ombak besar, pelaut hebat tidak akan terbentuk. | Tanpa ombak besar, pelaut hebat tidak akan terbentuk. |
90 | 00:04:49,860 | 00:04:50,930 | "Reaksinya tidak bersemangat" | "Reaksinya tidak bersemangat" |
91 | 00:04:50,930 | 00:04:52,560 | - Kamu pernah dengar itu, bukan? - Ya. | - Kamu pernah dengar itu, bukan? - Ya. |
92 | 00:04:52,560 | 00:04:53,560 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
93 | 00:04:55,600 | 00:04:59,769 | "Mereka akan tiba di pulau hanya dalam 30 menit" | "Mereka akan tiba di pulau hanya dalam 30 menit" |
94 | 00:05:04,209 | 00:05:06,810 | Hanya 30 menit dengan perahu dari daratan utama. | Hanya 30 menit dengan perahu dari daratan utama. |
95 | 00:05:06,810 | 00:05:09,279 | Pasti sangat indah dengan banyak pohon bambu. | Pasti sangat indah dengan banyak pohon bambu. |
96 | 00:05:10,620 | 00:05:11,879 | Benar juga. | Benar juga. |
97 | 00:05:12,550 | 00:05:14,290 | Kamu harus memberi tahu mereka. | Kamu harus memberi tahu mereka. |
98 | 00:05:14,420 | 00:05:15,420 | Ada apa? | Ada apa? |
99 | 00:05:15,490 | 00:05:18,089 | Aku baru tahu Hae Jin punya lisensi operator kapal. | Aku baru tahu Hae Jin punya lisensi operator kapal. |
100 | 00:05:18,319 | 00:05:20,759 | Aku punya waktu, jadi, kubuat saja. | Aku punya waktu, jadi, kubuat saja. |
101 | 00:05:21,560 | 00:05:23,259 | "Lisensi Operator Kapal" | "Lisensi Operator Kapal" |
102 | 00:05:23,259 | 00:05:25,199 | "Dia terlihat sangat gagah" | "Dia terlihat sangat gagah" |
103 | 00:05:25,399 | 00:05:27,399 | Jadi, kamu bisa membawa kapal? | Jadi, kamu bisa membawa kapal? |
104 | 00:05:27,769 | 00:05:29,600 | - Benar. - Kamu punya kapal? | - Benar. - Kamu punya kapal? |
105 | 00:05:29,670 | 00:05:32,139 | Dia sudah menyiapkannya dan menunggunya di dermaga. | Dia sudah menyiapkannya dan menunggunya di dermaga. |
106 | 00:05:32,899 | 00:05:34,410 | Itu sesuai denganmu, Pak Pelaut Sejati. | Itu sesuai denganmu, Pak Pelaut Sejati. |
107 | 00:05:35,269 | 00:05:37,079 | Jadi, kamu bisa membawa kapal untuk memancing? | Jadi, kamu bisa membawa kapal untuk memancing? |
108 | 00:05:37,079 | 00:05:38,079 | Jika dia mau. | Jika dia mau. |
109 | 00:05:38,079 | 00:05:41,550 | Setidaknya kamu harus punya satu kapal untuk memancing. | Setidaknya kamu harus punya satu kapal untuk memancing. |
110 | 00:05:41,550 | 00:05:42,680 | "Dialah yang memilikinya" | "Dialah yang memilikinya" |
111 | 00:05:43,180 | 00:05:45,949 | "Zaman sekarang, siapa yang menunggu ikan datang?" | "Zaman sekarang, siapa yang menunggu ikan datang?" |
112 | 00:05:46,279 | 00:05:48,889 | "Aku tahu di mana kemungkinan lokasi ikan bream laut" | "Aku tahu di mana kemungkinan lokasi ikan bream laut" |
113 | 00:05:49,350 | 00:05:53,560 | "Aku pelaut yang hebat, Yu Hae Jin" | "Aku pelaut yang hebat, Yu Hae Jin" |
114 | 00:05:53,889 | 00:05:55,329 | "Kamu yang terbaik" | "Kamu yang terbaik" |
115 | 00:05:55,689 | 00:05:57,160 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
116 | 00:05:57,300 | 00:05:59,399 | "Jangan lupa memberi tip saat kalian turun" | "Jangan lupa memberi tip saat kalian turun" |
117 | 00:05:59,829 | 00:06:02,370 | "Humor adalah bagian dari paket lengkap" | "Humor adalah bagian dari paket lengkap" |
118 | 00:06:02,370 | 00:06:03,430 | Baiklah. | Baiklah. |
119 | 00:06:03,569 | 00:06:07,170 | Sebagai aktor, kita tidak tahu kapan keahlian ini akan berguna. | Sebagai aktor, kita tidak tahu kapan keahlian ini akan berguna. |
120 | 00:06:07,170 | 00:06:09,269 | - Benar. - Jadi, kubuat selagi ada waktu. | - Benar. - Jadi, kubuat selagi ada waktu. |
121 | 00:06:09,509 | 00:06:11,310 | Aku berpikir untuk mendapatkan sertifikasi | Aku berpikir untuk mendapatkan sertifikasi |
122 | 00:06:11,310 | 00:06:12,910 | dalam mengoperasikan alat berat. | dalam mengoperasikan alat berat. |
123 | 00:06:13,180 | 00:06:14,279 | Itu cocok untukmu. | Itu cocok untukmu. |
124 | 00:06:14,850 | 00:06:17,050 | "Dia bersenandung sendiri" | "Dia bersenandung sendiri" |
125 | 00:06:17,379 | 00:06:19,720 | "Dia berpakaian rapi" | "Dia berpakaian rapi" |
126 | 00:06:20,949 | 00:06:22,720 | Seung Won, kamu terlihat sangat gagah. | Seung Won, kamu terlihat sangat gagah. |
127 | 00:06:22,720 | 00:06:24,360 | - Apa? - Kamu tampak gagah. | - Apa? - Kamu tampak gagah. |
128 | 00:06:24,660 | 00:06:27,560 | Pertama, aku tampan. | Pertama, aku tampan. |
129 | 00:06:28,829 | 00:06:30,560 | Ketampananku yang paling utama. | Ketampananku yang paling utama. |
130 | 00:06:30,860 | 00:06:31,899 | Aku? | Aku? |
131 | 00:06:32,259 | 00:06:33,629 | "Jika kamu berpaling dari para pria tampan ini..." | "Jika kamu berpaling dari para pria tampan ini..." |
132 | 00:06:33,629 | 00:06:34,870 | Lihat. | Lihat. |
133 | 00:06:35,069 | 00:06:37,600 | - Di sebelah sana. - Ukurannya sangat kecil. | - Di sebelah sana. - Ukurannya sangat kecil. |
134 | 00:06:38,069 | 00:06:39,899 | "Dia menghela napas" | "Dia menghela napas" |
135 | 00:06:40,170 | 00:06:42,569 | Jika sekecil ini, | Jika sekecil ini, |
136 | 00:06:42,639 | 00:06:44,310 | kita akan lebih sering bertengkar. | kita akan lebih sering bertengkar. |
137 | 00:06:44,480 | 00:06:46,209 | "Dia setuju" | "Dia setuju" |
138 | 00:06:46,339 | 00:06:48,410 | "Memikirkannya saja membuatnya gelisah" | "Memikirkannya saja membuatnya gelisah" |
139 | 00:06:48,879 | 00:06:50,519 | Kita akan mengumpat seharian. | Kita akan mengumpat seharian. |
140 | 00:06:51,350 | 00:06:53,120 | "Beberapa saat kemudian" | "Beberapa saat kemudian" |
141 | 00:06:53,120 | 00:06:54,519 | "Aku ingin tidur di sini malam ini" | "Aku ingin tidur di sini malam ini" |
142 | 00:06:54,519 | 00:06:56,089 | "Lucu sekali" | "Lucu sekali" |
143 | 00:06:56,819 | 00:06:59,459 | "Tidak ada tempat untuk kabur di pulau kecil ini" | "Tidak ada tempat untuk kabur di pulau kecil ini" |
144 | 00:06:59,720 | 00:07:02,129 | "Jika menggunakan sesuatu, setelah itu kembalikan ke tempatnya" | "Jika menggunakan sesuatu, setelah itu kembalikan ke tempatnya" |
145 | 00:07:02,329 | 00:07:06,199 | "Dia memintamu mengembalikan alat setelah menggunakannya" | "Dia memintamu mengembalikan alat setelah menggunakannya" |
146 | 00:07:06,230 | 00:07:08,129 | "Apa yang dia maksud?" | "Apa yang dia maksud?" |
147 | 00:07:08,600 | 00:07:12,100 | "Bahkan saat mereka menuju laut" | "Bahkan saat mereka menuju laut" |
148 | 00:07:12,339 | 00:07:14,670 | "Kapal yang mereka naiki sangat kecil" | "Kapal yang mereka naiki sangat kecil" |
149 | 00:07:14,870 | 00:07:16,569 | "Hari terakhir" | "Hari terakhir" |
150 | 00:07:16,639 | 00:07:18,279 | "Apa pria itu sudah pulang?" | "Apa pria itu sudah pulang?" |
151 | 00:07:18,480 | 00:07:19,879 | "Maksudmu Hae Jin?" | "Maksudmu Hae Jin?" |
152 | 00:07:20,240 | 00:07:21,680 | "Apa akhirnya dia pergi?" | "Apa akhirnya dia pergi?" |
153 | 00:07:22,480 | 00:07:24,050 | Dia pandai melabuhkan kapal. | Dia pandai melabuhkan kapal. |
154 | 00:07:24,480 | 00:07:25,850 | Ya, bagus. | Ya, bagus. |
155 | 00:07:26,720 | 00:07:29,120 | - Astaga. - Kita bisa lepas masker, bukan? | - Astaga. - Kita bisa lepas masker, bukan? |
156 | 00:07:29,120 | 00:07:30,660 | - Kurasa kamu benar. - Mari kita lepaskan sekarang. | - Kurasa kamu benar. - Mari kita lepaskan sekarang. |
157 | 00:07:31,620 | 00:07:32,819 | - Sepertinya di sana. - Ya. | - Sepertinya di sana. - Ya. |
158 | 00:07:32,819 | 00:07:34,430 | - Rumah merah di sana. - Pasti itu. | - Rumah merah di sana. - Pasti itu. |
159 | 00:07:34,430 | 00:07:35,959 | "Mereka turun di dermaga" | "Mereka turun di dermaga" |
160 | 00:07:36,430 | 00:07:39,829 | "Dan langsung menuju jalan utama" | "Dan langsung menuju jalan utama" |
161 | 00:07:40,399 | 00:07:43,500 | "Sampai mereka tiba di rumah baru" | "Sampai mereka tiba di rumah baru" |
162 | 00:07:44,000 | 00:07:45,800 | "Mereka menggotong kubis yang dibawa Seung Won" | "Mereka menggotong kubis yang dibawa Seung Won" |
163 | 00:07:45,800 | 00:07:47,639 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
164 | 00:07:48,040 | 00:07:50,370 | - Tidak apa-apa. - Kita hanya berselisih dan makan. | - Tidak apa-apa. - Kita hanya berselisih dan makan. |
165 | 00:07:50,370 | 00:07:51,779 | "Mereka tertawa" | "Mereka tertawa" |
166 | 00:07:52,009 | 00:07:54,279 | - Lihat itu. - Apa? | - Lihat itu. - Apa? |
167 | 00:07:54,279 | 00:07:55,810 | Ini pohon camellia. | Ini pohon camellia. |
168 | 00:07:55,810 | 00:07:56,850 | "Pohon camellia kecil menjaga pintu masuk ke rumah" | "Pohon camellia kecil menjaga pintu masuk ke rumah" |
169 | 00:07:57,279 | 00:07:58,550 | Kurasa itu pohon camellia. | Kurasa itu pohon camellia. |
170 | 00:07:59,720 | 00:08:01,420 | "Ini dia" | "Ini dia" |
171 | 00:08:01,420 | 00:08:03,089 | Mereka menatanya dengan baik. | Mereka menatanya dengan baik. |
172 | 00:08:03,689 | 00:08:05,259 | Pertama, kita harus... | Pertama, kita harus... |
173 | 00:08:05,360 | 00:08:06,860 | Nyalakan apinya. | Nyalakan apinya. |
174 | 00:08:07,160 | 00:08:09,459 | "Tugas yang harus mereka kerjakan langsung terlihat" | "Tugas yang harus mereka kerjakan langsung terlihat" |
175 | 00:08:09,689 | 00:08:11,699 | - Aku sempat ketakutan. - Ini bagus. | - Aku sempat ketakutan. - Ini bagus. |
176 | 00:08:12,199 | 00:08:14,170 | Menyenangkan sekali di sini. | Menyenangkan sekali di sini. |
177 | 00:08:14,170 | 00:08:16,329 | - Benar sekali. - Cantik sekali. | - Benar sekali. - Cantik sekali. |
178 | 00:08:16,329 | 00:08:18,139 | Ini sangat cantik. | Ini sangat cantik. |
179 | 00:08:18,139 | 00:08:20,709 | "Kini kami persembahkan rumah Three Meals" | "Kini kami persembahkan rumah Three Meals" |
180 | 00:08:20,769 | 00:08:23,509 | "Dengan pemandangan laut yang luas dan atap merahnya" | "Dengan pemandangan laut yang luas dan atap merahnya" |
181 | 00:08:24,079 | 00:08:26,680 | "Jika kamu memasuki pintu yang paling dekat ke gerbang depan" | "Jika kamu memasuki pintu yang paling dekat ke gerbang depan" |
182 | 00:08:27,480 | 00:08:30,449 | "Kamu akan masuk ke dapur kecil, tapi terisi penuh" | "Kamu akan masuk ke dapur kecil, tapi terisi penuh" |
183 | 00:08:31,649 | 00:08:34,090 | "Berikutnya adalah ruang tamu dengan suasana retro" | "Berikutnya adalah ruang tamu dengan suasana retro" |
184 | 00:08:34,919 | 00:08:38,090 | "Dan ruang utama tempat semua bisa beristirahat dan bersantai" | "Dan ruang utama tempat semua bisa beristirahat dan bersantai" |
185 | 00:08:39,159 | 00:08:41,629 | "Pemandangan laut dari sini juga bukan sekadar pemandangan laut" | "Pemandangan laut dari sini juga bukan sekadar pemandangan laut" |
186 | 00:08:42,159 | 00:08:44,330 | "Matahari terbit di belakang rumah" | "Matahari terbit di belakang rumah" |
187 | 00:08:44,629 | 00:08:46,799 | "Dan terbenam di depan rumah" | "Dan terbenam di depan rumah" |
188 | 00:08:47,500 | 00:08:50,129 | "Matahari terbenam dapat dilihat dari ruang utama" | "Matahari terbenam dapat dilihat dari ruang utama" |
189 | 00:08:50,330 | 00:08:53,000 | "Meski tidak terlihat hari ini" | "Meski tidak terlihat hari ini" |
190 | 00:08:53,299 | 00:08:56,940 | "Matahari pasti akan terbit lagi" | "Matahari pasti akan terbit lagi" |
191 | 00:08:58,080 | 00:09:02,309 | "Pada saat itu, mereka akan merasa lebih dekat dengan laut" | "Pada saat itu, mereka akan merasa lebih dekat dengan laut" |
192 | 00:09:02,649 | 00:09:04,850 | "Di samping rumah" | "Di samping rumah" |
193 | 00:09:05,149 | 00:09:10,350 | "Ada kebun yang membantu memperkaya makanan para anggota" | "Ada kebun yang membantu memperkaya makanan para anggota" |
194 | 00:09:13,320 | 00:09:16,129 | "Ada juga kabin kecil di antaranya" | "Ada juga kabin kecil di antaranya" |
195 | 00:09:16,389 | 00:09:21,600 | "Mereka juga bisa makan telur segar dari kandang ayam" | "Mereka juga bisa makan telur segar dari kandang ayam" |
196 | 00:09:22,100 | 00:09:23,299 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
197 | 00:09:23,299 | 00:09:24,940 | Ini terlalu cantik. | Ini terlalu cantik. |
198 | 00:09:25,700 | 00:09:27,570 | - Benar, bukan? - Bagus sekali. | - Benar, bukan? - Bagus sekali. |
199 | 00:09:27,570 | 00:09:28,639 | Astaga. | Astaga. |
200 | 00:09:28,639 | 00:09:31,240 | - Astaga. - Seharusnya tidak dimulai begini. | - Astaga. - Seharusnya tidak dimulai begini. |
201 | 00:09:31,779 | 00:09:34,110 | - Seperti inilah seharusnya. - Kini terasa seperti di pulau. | - Seperti inilah seharusnya. - Kini terasa seperti di pulau. |
202 | 00:09:34,110 | 00:09:35,580 | Seperti inilah seharusnya. | Seperti inilah seharusnya. |
203 | 00:09:35,850 | 00:09:39,950 | "Keinginannya akan segera terkabul. Beginilah kehidupan pulau" | "Keinginannya akan segera terkabul. Beginilah kehidupan pulau" |
204 | 00:09:39,950 | 00:09:41,250 | Tempat ini luar biasa. | Tempat ini luar biasa. |
205 | 00:09:41,250 | 00:09:46,289 | "Sesaat lagi, Bertahan Hidup di Pulau" | "Sesaat lagi, Bertahan Hidup di Pulau" |
206 | 00:09:46,590 | 00:09:48,389 | Lihat, Kawan-kawan, ada kebun. | Lihat, Kawan-kawan, ada kebun. |
207 | 00:09:50,860 | 00:09:52,730 | Sudah ada yang ditanam. | Sudah ada yang ditanam. |
208 | 00:09:53,970 | 00:09:55,200 | Apa itu? Cabai? | Apa itu? Cabai? |
209 | 00:09:55,200 | 00:09:57,340 | Tentu saja ditanam. Bukan dicabut, benar? | Tentu saja ditanam. Bukan dicabut, benar? |
210 | 00:09:57,669 | 00:09:58,740 | "Mereka semua suka permainan kata" | "Mereka semua suka permainan kata" |
211 | 00:09:58,740 | 00:10:00,169 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
212 | 00:10:00,299 | 00:10:01,870 | Ini pasti bawang putih. | Ini pasti bawang putih. |
213 | 00:10:01,870 | 00:10:03,639 | - Dan selada. - Ini bukan daun bawang? | - Dan selada. - Ini bukan daun bawang? |
214 | 00:10:03,639 | 00:10:05,409 | Kurasa itu bawang putih. | Kurasa itu bawang putih. |
215 | 00:10:05,409 | 00:10:07,080 | - Bukan, ini bawang putih. - Bawang putih. | - Bukan, ini bawang putih. - Bawang putih. |
216 | 00:10:07,210 | 00:10:09,110 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Satu, Bawang putih" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Satu, Bawang putih" |
217 | 00:10:09,110 | 00:10:11,320 | "Musim bawang putih dari Maret ke Mei, dan umbinya di dalam tanah" | "Musim bawang putih dari Maret ke Mei, dan umbinya di dalam tanah" |
218 | 00:10:11,480 | 00:10:15,320 | "Tidak seperti daun bawang, kecambahnya cepat tumbuh dan pucat" | "Tidak seperti daun bawang, kecambahnya cepat tumbuh dan pucat" |
219 | 00:10:15,820 | 00:10:17,090 | "Lampiran, Batang Bawang Putih" | "Lampiran, Batang Bawang Putih" |
220 | 00:10:17,090 | 00:10:18,960 | "Batang bawang putih memiliki rasa pedas yang unik" | "Batang bawang putih memiliki rasa pedas yang unik" |
221 | 00:10:18,960 | 00:10:20,789 | "Tapi aroma yang lebih ringan dibandingkan buah bawang putih" | "Tapi aroma yang lebih ringan dibandingkan buah bawang putih" |
222 | 00:10:21,259 | 00:10:25,500 | "Batang bawang putih biasanya dijadikan acar atau ditumis" | "Batang bawang putih biasanya dijadikan acar atau ditumis" |
223 | 00:10:25,899 | 00:10:27,970 | Ini musim yang tepat untuk batang bawang putih. | Ini musim yang tepat untuk batang bawang putih. |
224 | 00:10:27,970 | 00:10:29,500 | Batang bawang putih. | Batang bawang putih. |
225 | 00:10:30,740 | 00:10:32,440 | Itu sebabnya ada lagu itu. | Itu sebabnya ada lagu itu. |
226 | 00:10:32,440 | 00:10:34,210 | Kurasa kamu bisa menariknya. | Kurasa kamu bisa menariknya. |
227 | 00:10:34,210 | 00:10:35,669 | Lagu apa? | Lagu apa? |
228 | 00:10:35,710 | 00:10:38,379 | "Lonceng bawang putih berbunyi, berdentang, berdentang" | "Lonceng bawang putih berbunyi, berdentang, berdentang" |
229 | 00:10:38,610 | 00:10:41,409 | "Berdentang dengan lembut" | "Berdentang dengan lembut" |
230 | 00:10:42,210 | 00:10:44,950 | Setiap kali datang ke pulau, dia selalu seperti ini. | Setiap kali datang ke pulau, dia selalu seperti ini. |
231 | 00:10:44,950 | 00:10:45,950 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
232 | 00:10:46,149 | 00:10:48,250 | "Pak Cha tertawa geli" | "Pak Cha tertawa geli" |
233 | 00:10:48,620 | 00:10:51,259 | - Aku pasti cocok hidup di pulau. - Setiap dia berada di pulau. | - Aku pasti cocok hidup di pulau. - Setiap dia berada di pulau. |
234 | 00:10:52,059 | 00:10:54,129 | - Dia cocok untuk hidup di pulau. - Ya, kehidupan di pulau. | - Dia cocok untuk hidup di pulau. - Ya, kehidupan di pulau. |
235 | 00:10:55,129 | 00:10:56,429 | Mari kita coba memanen ini. | Mari kita coba memanen ini. |
236 | 00:10:56,659 | 00:10:58,960 | - Itu batang bawang putih. - Kamu lakukan seperti ini. | - Itu batang bawang putih. - Kamu lakukan seperti ini. |
237 | 00:10:58,960 | 00:11:00,330 | "Tarik di sepanjang batang tengah" | "Tarik di sepanjang batang tengah" |
238 | 00:11:01,070 | 00:11:02,470 | Seperti ini. | Seperti ini. |
239 | 00:11:02,669 | 00:11:04,299 | - Sekarang, kamu harus memotong ini. - Bisa kamu makan seperti in | - Sekarang, kamu harus memotong ini. - Bisa kamu makan seperti in |
240 | 00:11:04,299 | 00:11:06,769 | - Kamu harus memotongnya dahulu. - dan celupkan ke gochujang. | - Kamu harus memotongnya dahulu. - dan celupkan ke gochujang. |
241 | 00:11:06,970 | 00:11:08,240 | Cobalah. | Cobalah. |
242 | 00:11:08,240 | 00:11:09,370 | "Mengunyah" | "Mengunyah" |
243 | 00:11:09,539 | 00:11:10,539 | - Kelihatannya enak. - Astaga. | - Kelihatannya enak. - Astaga. |
244 | 00:11:10,539 | 00:11:11,580 | - Ada apa? - Ini lezat. | - Ada apa? - Ini lezat. |
245 | 00:11:11,940 | 00:11:13,240 | Itu yang kukatakan. | Itu yang kukatakan. |
246 | 00:11:13,740 | 00:11:15,350 | Ada banyak makanan di sini. | Ada banyak makanan di sini. |
247 | 00:11:15,350 | 00:11:16,909 | Batang bawang putih sangat lezat. | Batang bawang putih sangat lezat. |
248 | 00:11:17,419 | 00:11:19,620 | "Hal terpenting adalah dapur" | "Hal terpenting adalah dapur" |
249 | 00:11:19,879 | 00:11:21,820 | "Dia membuka pintu paling dekat ke kebun untuk mencari" | "Dia membuka pintu paling dekat ke kebun untuk mencari" |
250 | 00:11:22,090 | 00:11:24,690 | "Ruang utama, bukan dapur" | "Ruang utama, bukan dapur" |
251 | 00:11:25,419 | 00:11:28,860 | "Atapnya begitu rendah, sulit berdiri tegak" | "Atapnya begitu rendah, sulit berdiri tegak" |
252 | 00:11:29,059 | 00:11:30,129 | Astaga. | Astaga. |
253 | 00:11:30,559 | 00:11:32,929 | "Atap ruang tengah juga terlalu rendah untuk berjalan tegak" | "Atap ruang tengah juga terlalu rendah untuk berjalan tegak" |
254 | 00:11:33,330 | 00:11:36,399 | "Pak Cha suka jika rambut bob-nya terlihat rapi" | "Pak Cha suka jika rambut bob-nya terlihat rapi" |
255 | 00:11:36,669 | 00:11:38,769 | "Dia membungkuk" | "Dia membungkuk" |
256 | 00:11:38,940 | 00:11:41,909 | "Dia akhirnya tiba di dapur" | "Dia akhirnya tiba di dapur" |
257 | 00:11:42,269 | 00:11:45,210 | "Ini panggung utama Chef Cha" | "Ini panggung utama Chef Cha" |
258 | 00:11:46,039 | 00:11:48,509 | "Apa kamu harus memakai itu saat memasak?" | "Apa kamu harus memakai itu saat memasak?" |
259 | 00:11:48,850 | 00:11:52,649 | "Gaya sama pentingnya dengan rasa dalam memasak" | "Gaya sama pentingnya dengan rasa dalam memasak" |
260 | 00:11:53,320 | 00:11:56,120 | "Chef Cha memulai kariernya sebagai model" | "Chef Cha memulai kariernya sebagai model" |
261 | 00:11:58,490 | 00:12:00,320 | "Bagaimana penampilanku?" | "Bagaimana penampilanku?" |
262 | 00:12:00,389 | 00:12:01,759 | Bukankah ini menyempurnakan penampilanku? | Bukankah ini menyempurnakan penampilanku? |
263 | 00:12:02,889 | 00:12:05,559 | "Bahkan pencarian teritip menjadi panggung busana" | "Bahkan pencarian teritip menjadi panggung busana" |
264 | 00:12:05,700 | 00:12:08,529 | "Begitu juga dengan perjalanan memanen daun bawang" | "Begitu juga dengan perjalanan memanen daun bawang" |
265 | 00:12:09,370 | 00:12:11,269 | "Chef harus bergaya" | "Chef harus bergaya" |
266 | 00:12:11,269 | 00:12:14,669 | "Agar makanannya lezat" | "Agar makanannya lezat" |
267 | 00:12:16,269 | 00:12:21,009 | "Sarung tangan karet bunga menyempurnakan penampilan Chef Cha" | "Sarung tangan karet bunga menyempurnakan penampilan Chef Cha" |
268 | 00:12:22,679 | 00:12:25,779 | "Fashionista Cha akan segera memasak makanan lezat" | "Fashionista Cha akan segera memasak makanan lezat" |
269 | 00:12:26,149 | 00:12:28,320 | "Seung Won selesai memeriksa dapur" | "Seung Won selesai memeriksa dapur" |
270 | 00:12:28,320 | 00:12:29,720 | - Ho Jun? - Ya? | - Ho Jun? - Ya? |
271 | 00:12:29,720 | 00:12:31,159 | Kemarilah sebentar. | Kemarilah sebentar. |
272 | 00:12:33,620 | 00:12:34,990 | Dengar. | Dengar. |
273 | 00:12:36,159 | 00:12:37,230 | Astaga. | Astaga. |
274 | 00:12:37,360 | 00:12:39,159 | Lima ketua Pulau Jukgul. | Lima ketua Pulau Jukgul. |
275 | 00:12:40,830 | 00:12:42,570 | "Belut laut. Tidak pernah kami tangkap" | "Belut laut. Tidak pernah kami tangkap" |
276 | 00:12:42,970 | 00:12:44,500 | "Ikan bream laut merah. Tidak pernah kami tangkap" | "Ikan bream laut merah. Tidak pernah kami tangkap" |
277 | 00:12:44,940 | 00:12:46,669 | "Kerapu. Tidak pernah kami tangkap" | "Kerapu. Tidak pernah kami tangkap" |
278 | 00:12:47,100 | 00:12:48,509 | "Ikan sebelah. Tidak pernah kami tangkap" | "Ikan sebelah. Tidak pernah kami tangkap" |
279 | 00:12:48,809 | 00:12:50,909 | "Gurita. Hanya ini yang kami tangkap" | "Gurita. Hanya ini yang kami tangkap" |
280 | 00:12:51,110 | 00:12:53,710 | Perhatikan baik-baik lima ketua Pulau Jukgul. | Perhatikan baik-baik lima ketua Pulau Jukgul. |
281 | 00:12:53,840 | 00:12:56,480 | - Gurita. - Mereka menambahkan kerapu | - Gurita. - Mereka menambahkan kerapu |
282 | 00:12:56,480 | 00:12:58,149 | dan belut laut. | dan belut laut. |
283 | 00:12:58,279 | 00:13:01,019 | - Dahulu hanya ada tiga ketua. - Belut laut terdengar lezat. | - Dahulu hanya ada tiga ketua. - Belut laut terdengar lezat. |
284 | 00:13:01,019 | 00:13:03,320 | - Tapi itu sulit dibersihkan. - Dari semua jenis, | - Tapi itu sulit dibersihkan. - Dari semua jenis, |
285 | 00:13:03,320 | 00:13:05,990 | - ada yang tidak pernah kutangkap. - Yang mana? | - ada yang tidak pernah kutangkap. - Yang mana? |
286 | 00:13:06,320 | 00:13:08,490 | - Apa yang ini? - Ya, bream laut. | - Apa yang ini? - Ya, bream laut. |
287 | 00:13:08,789 | 00:13:11,129 | Aku dan ikan bream laut sama sekali tidak ditakdirkan. | Aku dan ikan bream laut sama sekali tidak ditakdirkan. |
288 | 00:13:13,159 | 00:13:15,799 | "Ini ikan impian" | "Ini ikan impian" |
289 | 00:13:16,029 | 00:13:19,500 | "Hanya lihat di restoran boga bahari di Seoul, bukan Pulau Manjae" | "Hanya lihat di restoran boga bahari di Seoul, bukan Pulau Manjae" |
290 | 00:13:19,870 | 00:13:23,840 | "Mereka yang di sekitarnya tahu luka dalam yang dia derita" | "Mereka yang di sekitarnya tahu luka dalam yang dia derita" |
291 | 00:13:24,539 | 00:13:27,409 | "Dia sampai ke puncak Pulau Manjae dan menulis puisi ini" | "Dia sampai ke puncak Pulau Manjae dan menulis puisi ini" |
292 | 00:13:27,779 | 00:13:28,879 | "Batu Bream" | "Batu Bream" |
293 | 00:13:28,879 | 00:13:31,549 | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" |
294 | 00:13:31,549 | 00:13:34,820 | "Kamu bream yang mirip zebra" | "Kamu bream yang mirip zebra" |
295 | 00:13:34,820 | 00:13:37,490 | "Kamu pergi ke mana?" | "Kamu pergi ke mana?" |
296 | 00:13:37,490 | 00:13:38,960 | "Kamu ada di mana-mana" | "Kamu ada di mana-mana" |
297 | 00:13:38,960 | 00:13:40,990 | "Kecuali tempat Hae Jin pergi memancing" | "Kecuali tempat Hae Jin pergi memancing" |
298 | 00:13:41,129 | 00:13:42,129 | "Ikan Bream Laut Merah" | "Ikan Bream Laut Merah" |
299 | 00:13:42,129 | 00:13:44,960 | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" |
300 | 00:13:44,960 | 00:13:47,399 | "Ikan Bream Laut Merah dengan pakaian merah tua" | "Ikan Bream Laut Merah dengan pakaian merah tua" |
301 | 00:13:47,399 | 00:13:50,299 | "Kamu pergi ke mana?" | "Kamu pergi ke mana?" |
302 | 00:13:50,299 | 00:13:53,669 | "Tidak mungkin kamu tahu" | "Tidak mungkin kamu tahu" |
303 | 00:13:54,000 | 00:14:01,379 | "Kini bream telah menjadi harapan yang terpendam di hatinya" | "Kini bream telah menjadi harapan yang terpendam di hatinya" |
304 | 00:14:01,779 | 00:14:04,379 | "Akankah mereka bertemu ikan bream kali ini?" | "Akankah mereka bertemu ikan bream kali ini?" |
305 | 00:14:07,889 | 00:14:10,990 | Kurasa ikan kerapu juga akan sulit ditangkap. | Kurasa ikan kerapu juga akan sulit ditangkap. |
306 | 00:14:10,990 | 00:14:12,620 | - Matamu jeli. - Benar. | - Matamu jeli. - Benar. |
307 | 00:14:13,320 | 00:14:15,090 | "Jangan khawatir" | "Jangan khawatir" |
308 | 00:14:15,090 | 00:14:16,990 | Sudah lama tidak berjumpa, wahai makanan lezat. | Sudah lama tidak berjumpa, wahai makanan lezat. |
309 | 00:14:16,990 | 00:14:18,059 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
310 | 00:14:18,059 | 00:14:20,299 | "Perkenalkan teritip" | "Perkenalkan teritip" |
311 | 00:14:20,600 | 00:14:22,970 | "Di samping teritip besar ada remis liar" | "Di samping teritip besar ada remis liar" |
312 | 00:14:23,269 | 00:14:25,669 | "Di samping remis ada kumpulan rumput laut Hijiki" | "Di samping remis ada kumpulan rumput laut Hijiki" |
313 | 00:14:27,740 | 00:14:32,879 | "Gastropoda, bayi limpet, dan limpet kecil, tapi lezat" | "Gastropoda, bayi limpet, dan limpet kecil, tapi lezat" |
314 | 00:14:33,139 | 00:14:35,980 | "Cita rasa laut, teripang dan landak laut" | "Cita rasa laut, teripang dan landak laut" |
315 | 00:14:36,309 | 00:14:38,919 | "Ini semua milikku" | "Ini semua milikku" |
316 | 00:14:39,320 | 00:14:41,789 | "Tapi bintang utamanya adalah" | "Tapi bintang utamanya adalah" |
317 | 00:14:41,889 | 00:14:44,519 | "Abalone liar yang tersembunyi di bawah bebatuan" | "Abalone liar yang tersembunyi di bawah bebatuan" |
318 | 00:14:46,360 | 00:14:47,519 | Ada dua. | Ada dua. |
319 | 00:14:47,629 | 00:14:49,490 | "Begitu mereka menarik perangkap ikan" | "Begitu mereka menarik perangkap ikan" |
320 | 00:14:49,860 | 00:14:52,000 | "Mereka tampak senang melihat kita setelah sekian lama" | "Mereka tampak senang melihat kita setelah sekian lama" |
321 | 00:14:52,100 | 00:14:54,470 | "Halo, apa kabar?" | "Halo, apa kabar?" |
322 | 00:14:55,899 | 00:14:58,700 | "Bagaimana kabarmu?" | "Bagaimana kabarmu?" |
323 | 00:14:58,700 | 00:15:01,639 | - Kami baru sampai. - Astaga, kamu manis sekali. | - Kami baru sampai. - Astaga, kamu manis sekali. |
324 | 00:15:02,309 | 00:15:03,639 | Astaga. | Astaga. |
325 | 00:15:03,639 | 00:15:06,080 | "Selagi Seung Won membongkar barang di ruang utama" | "Selagi Seung Won membongkar barang di ruang utama" |
326 | 00:15:06,080 | 00:15:07,279 | Tempat ini menarik. | Tempat ini menarik. |
327 | 00:15:07,279 | 00:15:08,509 | "Hae Jin menetap di kabin kecil" | "Hae Jin menetap di kabin kecil" |
328 | 00:15:08,509 | 00:15:09,580 | Astaga, ini bagus. | Astaga, ini bagus. |
329 | 00:15:11,450 | 00:15:14,950 | "Hujan makin lebat seolah menyambut mereka" | "Hujan makin lebat seolah menyambut mereka" |
330 | 00:15:15,350 | 00:15:17,820 | "Dia bergegas mengganti pakaiannya yang basah" | "Dia bergegas mengganti pakaiannya yang basah" |
331 | 00:15:18,259 | 00:15:23,230 | "Meski dia akan basah kuyup lagi, dia juga ganti baju sekarang" | "Meski dia akan basah kuyup lagi, dia juga ganti baju sekarang" |
332 | 00:15:23,429 | 00:15:25,129 | "Merapikan rambutnya" | "Merapikan rambutnya" |
333 | 00:15:25,659 | 00:15:27,029 | Itu dia. | Itu dia. |
334 | 00:15:27,460 | 00:15:30,470 | "Di depan tungku yang terhubung dengan pondok tanah liat merah" | "Di depan tungku yang terhubung dengan pondok tanah liat merah" |
335 | 00:15:30,669 | 00:15:32,840 | "Dia menguji kesabaran dengan kipas" | "Dia menguji kesabaran dengan kipas" |
336 | 00:15:33,039 | 00:15:35,269 | "Selagi Ho Jun bertarung dengan dirinya sendiri" | "Selagi Ho Jun bertarung dengan dirinya sendiri" |
337 | 00:15:35,409 | 00:15:37,470 | "Dia mengambil sarung tangan" | "Dia mengambil sarung tangan" |
338 | 00:15:37,470 | 00:15:39,409 | Haruskah aku melakukan ini karena tidak ada kegiatan? | Haruskah aku melakukan ini karena tidak ada kegiatan? |
339 | 00:15:40,580 | 00:15:44,149 | "Berdiri di tengah hujan rintik-rintik" | "Berdiri di tengah hujan rintik-rintik" |
340 | 00:15:44,419 | 00:15:47,480 | "Chef Cha bersiap dengan barang-barang dasar" | "Chef Cha bersiap dengan barang-barang dasar" |
341 | 00:15:47,850 | 00:15:50,019 | "Contoh sempurna dari cara memadukan warna" | "Contoh sempurna dari cara memadukan warna" |
342 | 00:15:53,789 | 00:15:57,129 | "Tidak lama lagi, ada asap dari pondok tanah liat merah" | "Tidak lama lagi, ada asap dari pondok tanah liat merah" |
343 | 00:15:57,830 | 00:16:00,659 | "Di belakang Chef Cha yang tampak sibuk..." | "Di belakang Chef Cha yang tampak sibuk..." |
344 | 00:16:01,230 | 00:16:03,830 | Kamu sedang apa, Seung Won? | Kamu sedang apa, Seung Won? |
345 | 00:16:04,840 | 00:16:07,139 | Maksudmu ini? Aku akan merendamnya di air asin. | Maksudmu ini? Aku akan merendamnya di air asin. |
346 | 00:16:07,139 | 00:16:09,639 | "Chef Cha mengupas lobak" | "Chef Cha mengupas lobak" |
347 | 00:16:10,269 | 00:16:11,980 | "Satu lobak sudah selesai" | "Satu lobak sudah selesai" |
348 | 00:16:12,909 | 00:16:14,649 | - Haruskah aku mengupasnya? - Tidak perlu. | - Haruskah aku mengupasnya? - Tidak perlu. |
349 | 00:16:15,009 | 00:16:17,210 | "Dia merasa sedikit tidak nyaman" | "Dia merasa sedikit tidak nyaman" |
350 | 00:16:17,850 | 00:16:20,679 | Pergi dan cari apa ada daun bawang. | Pergi dan cari apa ada daun bawang. |
351 | 00:16:21,019 | 00:16:22,320 | - Daun bawang? - Ya. | - Daun bawang? - Ya. |
352 | 00:16:22,690 | 00:16:25,019 | Daun bawang yang ukurannya kecil, bukan? | Daun bawang yang ukurannya kecil, bukan? |
353 | 00:16:25,019 | 00:16:27,190 | Ya. Yang panjang dan tipis. | Ya. Yang panjang dan tipis. |
354 | 00:16:27,389 | 00:16:28,429 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
355 | 00:16:28,429 | 00:16:30,559 | "Langkah yang berat" | "Langkah yang berat" |
356 | 00:16:31,399 | 00:16:33,730 | "Kebun sayur satu, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur satu, kebanyakan panjang dan tipis" |
357 | 00:16:34,159 | 00:16:36,330 | Tunggu, apa yang itu? Ini... | Tunggu, apa yang itu? Ini... |
358 | 00:16:36,330 | 00:16:37,370 | "Kebun sayur dua, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur dua, kebanyakan panjang dan tipis" |
359 | 00:16:37,470 | 00:16:38,799 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
360 | 00:16:39,000 | 00:16:40,370 | Kurasa ini daun bawang. | Kurasa ini daun bawang. |
361 | 00:16:40,899 | 00:16:43,070 | "Sementara itu, Chef Cha" | "Sementara itu, Chef Cha" |
362 | 00:16:43,539 | 00:16:45,039 | "Memotong dadu lobak-lobaknya" | "Memotong dadu lobak-lobaknya" |
363 | 00:16:45,580 | 00:16:47,279 | "Kebun sayur tiga, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur tiga, kebanyakan panjang dan tipis" |
364 | 00:16:47,279 | 00:16:48,809 | Kurasa bukan ini. | Kurasa bukan ini. |
365 | 00:16:50,909 | 00:16:53,419 | "Bahkan melihat dari kejauhan pun, dia tidak tampak percaya diri" | "Bahkan melihat dari kejauhan pun, dia tidak tampak percaya diri" |
366 | 00:16:55,549 | 00:16:57,250 | - Itu bawang prei. - Benar. | - Itu bawang prei. - Benar. |
367 | 00:16:57,519 | 00:17:00,519 | Aku tidak bisa menemukan daun bawang. Di mana mereka? | Aku tidak bisa menemukan daun bawang. Di mana mereka? |
368 | 00:17:01,259 | 00:17:04,930 | Apa ini daun bawang? Kurasa ini daun bawang. | Apa ini daun bawang? Kurasa ini daun bawang. |
369 | 00:17:07,869 | 00:17:11,269 | Bukankah ini bawang putih? Ini benar-benar daun bawang? | Bukankah ini bawang putih? Ini benar-benar daun bawang? |
370 | 00:17:12,000 | 00:17:14,609 | Meskipun kita belum lama berada di sini, | Meskipun kita belum lama berada di sini, |
371 | 00:17:14,670 | 00:17:16,369 | - semuanya tampak sudah nyaman. - Benar. | - semuanya tampak sudah nyaman. - Benar. |
372 | 00:17:16,369 | 00:17:17,839 | "Dia puas dengan tanggapannya" | "Dia puas dengan tanggapannya" |
373 | 00:17:17,980 | 00:17:19,839 | Bagaimana kamarnya? Kamu sudah menyalakan api? | Bagaimana kamarnya? Kamu sudah menyalakan api? |
374 | 00:17:19,839 | 00:17:21,579 | - Aku bisa menciumnya. - Itu Ho Jun. | - Aku bisa menciumnya. - Itu Ho Jun. |
375 | 00:17:22,309 | 00:17:24,380 | Ternyata dia berguna juga, bukan? | Ternyata dia berguna juga, bukan? |
376 | 00:17:24,750 | 00:17:26,680 | "Level. Cukup berguna" | "Level. Cukup berguna" |
377 | 00:17:27,019 | 00:17:29,119 | Setelah dia menjadi sangat terkenal, | Setelah dia menjadi sangat terkenal, |
378 | 00:17:29,450 | 00:17:32,319 | - entah apa dia masih penurut - Dia tidak akan terlalu patuh. | - entah apa dia masih penurut - Dia tidak akan terlalu patuh. |
379 | 00:17:32,319 | 00:17:33,720 | seperti dahulu. | seperti dahulu. |
380 | 00:17:34,759 | 00:17:35,859 | "Mendengus" | "Mendengus" |
381 | 00:17:36,059 | 00:17:37,589 | Segalanya berbeda dari saat itu, bukan? | Segalanya berbeda dari saat itu, bukan? |
382 | 00:17:37,589 | 00:17:39,700 | - Ya. Aku cukup terkenal sekarang. - Benar. | - Ya. Aku cukup terkenal sekarang. - Benar. |
383 | 00:17:39,700 | 00:17:42,000 | "Sudah lima tahun sejak mereka berada di Pulau Manjae" | "Sudah lima tahun sejak mereka berada di Pulau Manjae" |
384 | 00:17:42,630 | 00:17:44,200 | "Tendangan berputar!" | "Tendangan berputar!" |
385 | 00:17:45,339 | 00:17:47,200 | Omong-omong, berapa usiamu, Ho Jun? | Omong-omong, berapa usiamu, Ho Jun? |
386 | 00:17:47,200 | 00:17:48,710 | Usiaku 37 tahun. | Usiaku 37 tahun. |
387 | 00:17:49,609 | 00:17:51,210 | Astaga, yang benar saja. | Astaga, yang benar saja. |
388 | 00:17:51,440 | 00:17:52,579 | "Adik kecil kita sudah 37 tahun" | "Adik kecil kita sudah 37 tahun" |
389 | 00:17:52,579 | 00:17:53,980 | - Aku sudah cukup tua, bukan? - Kalau begitu, | - Aku sudah cukup tua, bukan? - Kalau begitu, |
390 | 00:17:53,980 | 00:17:56,650 | kita harus saling menghormati mulai sekarang, ya? | kita harus saling menghormati mulai sekarang, ya? |
391 | 00:17:56,849 | 00:17:58,950 | Kamu tidak bisa memperlakukannya seperti sebelumnya, Seung Won. | Kamu tidak bisa memperlakukannya seperti sebelumnya, Seung Won. |
392 | 00:17:58,950 | 00:18:00,549 | - Tolong ingat itu. - Diam. | - Tolong ingat itu. - Diam. |
393 | 00:18:07,259 | 00:18:08,660 | Haruskah kukupas ini, Seung Won? | Haruskah kukupas ini, Seung Won? |
394 | 00:18:08,890 | 00:18:11,930 | Bisa tolong kupas itu, Pak Son? | Bisa tolong kupas itu, Pak Son? |
395 | 00:18:11,930 | 00:18:13,230 | "Level. Pak Son" | "Level. Pak Son" |
396 | 00:18:13,900 | 00:18:15,230 | Astaga, mataku berair. | Astaga, mataku berair. |
397 | 00:18:15,970 | 00:18:18,039 | "Sementara itu, sang koki..." | "Sementara itu, sang koki..." |
398 | 00:18:19,269 | 00:18:21,509 | "Sebenarnya, Chef Cha sedang sibuk" | "Sebenarnya, Chef Cha sedang sibuk" |
399 | 00:18:22,339 | 00:18:23,910 | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa bumbu" | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa bumbu" |
400 | 00:18:24,480 | 00:18:26,539 | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa peralatan memasak" | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa peralatan memasak" |
401 | 00:18:27,079 | 00:18:29,750 | "Apa hidangan pertama yang akan dia buat?" | "Apa hidangan pertama yang akan dia buat?" |
402 | 00:18:30,210 | 00:18:32,380 | - Kamu membuat kimchi lobak? - Benar. | - Kamu membuat kimchi lobak? - Benar. |
403 | 00:18:33,450 | 00:18:36,390 | "Chef Cha adalah pencinta kimchi yang membuat kimchi setiap musim" | "Chef Cha adalah pencinta kimchi yang membuat kimchi setiap musim" |
404 | 00:18:36,950 | 00:18:40,059 | "Apa dimulai dari lima tahun lalu saat dia berkumis?" | "Apa dimulai dari lima tahun lalu saat dia berkumis?" |
405 | 00:18:41,089 | 00:18:44,390 | "Setiap kali pulang, membuat kimchi adalah ritualnya" | "Setiap kali pulang, membuat kimchi adalah ritualnya" |
406 | 00:18:44,730 | 00:18:45,730 | "Mengerang" | "Mengerang" |
407 | 00:18:45,730 | 00:18:46,730 | "Kurasa ini salah" | "Kurasa ini salah" |
408 | 00:18:47,329 | 00:18:49,369 | "Ini rata-rata kimchi yang salah dia buat" | "Ini rata-rata kimchi yang salah dia buat" |
409 | 00:18:49,930 | 00:18:52,339 | "Hidangan pendamping nomor satu Chef Cha untuk keluarganya" | "Hidangan pendamping nomor satu Chef Cha untuk keluarganya" |
410 | 00:18:52,970 | 00:18:54,369 | "Dari hari musim panas yang terik" | "Dari hari musim panas yang terik" |
411 | 00:18:54,839 | 00:18:56,309 | "Hingga malam musim dingin yang gelap" | "Hingga malam musim dingin yang gelap" |
412 | 00:18:56,839 | 00:18:59,680 | "Meski berangin dan hujan" | "Meski berangin dan hujan" |
413 | 00:19:00,279 | 00:19:05,019 | "Chef Cha tidak pernah berhenti membuat kimchi" | "Chef Cha tidak pernah berhenti membuat kimchi" |
414 | 00:19:06,279 | 00:19:08,390 | "Situasi ini sangat aneh" | "Situasi ini sangat aneh" |
415 | 00:19:09,089 | 00:19:10,549 | "Situasi saat ini" | "Situasi saat ini" |
416 | 00:19:10,549 | 00:19:12,490 | Kimchi lobak itu sangat lezat. | Kimchi lobak itu sangat lezat. |
417 | 00:19:12,490 | 00:19:14,529 | - Apa? Saat musim panas? - Ya. | - Apa? Saat musim panas? - Ya. |
418 | 00:19:15,859 | 00:19:18,460 | "Rencana pertama Chef Cha, kimchi lobak" | "Rencana pertama Chef Cha, kimchi lobak" |
419 | 00:19:19,400 | 00:19:21,329 | "Setelah mencampurnya dengan garam kasar" | "Setelah mencampurnya dengan garam kasar" |
420 | 00:19:21,930 | 00:19:24,869 | "Diamkan hingga matang" | "Diamkan hingga matang" |
421 | 00:19:25,500 | 00:19:28,470 | Lihat, pakai sesuatu di kepalamu. Kamu tidak punya topi? | Lihat, pakai sesuatu di kepalamu. Kamu tidak punya topi? |
422 | 00:19:28,769 | 00:19:30,970 | Ini hujan. Rambutmu basah kuyup. | Ini hujan. Rambutmu basah kuyup. |
423 | 00:19:31,410 | 00:19:33,240 | Aku harus menyelesaikan ini dahulu. | Aku harus menyelesaikan ini dahulu. |
424 | 00:19:33,809 | 00:19:37,009 | Aku bahkan ke salon rambut pagi-pagi sekali, jadi, tidak bisa. | Aku bahkan ke salon rambut pagi-pagi sekali, jadi, tidak bisa. |
425 | 00:19:37,750 | 00:19:41,289 | - Baiklah. Aku mengerti. - Aku akan begini sebentar lagi. | - Baiklah. Aku mengerti. - Aku akan begini sebentar lagi. |
426 | 00:19:41,289 | 00:19:42,990 | "Aku akan terguyur hujan sedikit lebih lama" | "Aku akan terguyur hujan sedikit lebih lama" |
427 | 00:19:44,559 | 00:19:46,759 | - Kamu memakai riasan juga? - Ya. | - Kamu memakai riasan juga? - Ya. |
428 | 00:19:47,289 | 00:19:49,190 | "Ini sepertinya hari yang bagus untuk memakai riasan" | "Ini sepertinya hari yang bagus untuk memakai riasan" |
429 | 00:19:49,460 | 00:19:53,200 | Bagaimana kalau kamu coba nyalakan api di tungku kecil? | Bagaimana kalau kamu coba nyalakan api di tungku kecil? |
430 | 00:19:53,799 | 00:19:56,329 | - Kita tidak punya kompor di sana? - Tidak. | - Kita tidak punya kompor di sana? - Tidak. |
431 | 00:19:57,769 | 00:20:01,069 | Sudah lama aku tidak membuat api. | Sudah lama aku tidak membuat api. |
432 | 00:20:01,069 | 00:20:03,769 | - Benar. - Kurasa tidak akan mudah di sini. | - Benar. - Kurasa tidak akan mudah di sini. |
433 | 00:20:03,769 | 00:20:06,009 | Karena sekarang hujan. Bukankah begitu? | Karena sekarang hujan. Bukankah begitu? |
434 | 00:20:06,009 | 00:20:07,380 | "Hae Jin tersenyum" | "Hae Jin tersenyum" |
435 | 00:20:07,740 | 00:20:09,210 | Dahulu lebih buruk. | Dahulu lebih buruk. |
436 | 00:20:09,549 | 00:20:13,680 | "Pertama, dia mengambil kayu dari perapian" | "Pertama, dia mengambil kayu dari perapian" |
437 | 00:20:14,789 | 00:20:16,019 | Astaga, lihat ini. | Astaga, lihat ini. |
438 | 00:20:18,089 | 00:20:20,220 | Omong-omong, bagaimana kamu bisa menyalakan api? | Omong-omong, bagaimana kamu bisa menyalakan api? |
439 | 00:20:21,529 | 00:20:24,029 | "Perjalanan panjang ahli membuat api telah dimulai" | "Perjalanan panjang ahli membuat api telah dimulai" |
440 | 00:20:25,059 | 00:20:27,230 | Sudah berapa lama sejak kita sampai di sini? | Sudah berapa lama sejak kita sampai di sini? |
441 | 00:20:27,299 | 00:20:28,900 | Kurasa kurang dari satu jam. | Kurasa kurang dari satu jam. |
442 | 00:20:30,329 | 00:20:33,970 | Punggungku tiba-tiba sakit. Namun, belum selama itu. | Punggungku tiba-tiba sakit. Namun, belum selama itu. |
443 | 00:20:34,400 | 00:20:36,740 | "Hujan terus turun" | "Hujan terus turun" |
444 | 00:20:37,039 | 00:20:40,079 | Setelah menyalakan api, lalu bombai... Benar, bawang putih. | Setelah menyalakan api, lalu bombai... Benar, bawang putih. |
445 | 00:20:40,210 | 00:20:42,779 | Untuk bawang putih, aku hanya perlu menarik ini, bukan? | Untuk bawang putih, aku hanya perlu menarik ini, bukan? |
446 | 00:20:42,950 | 00:20:46,250 | - Ya, silakan. - Jangan tanya, lakukan sendiri. | - Ya, silakan. - Jangan tanya, lakukan sendiri. |
447 | 00:20:48,450 | 00:20:50,349 | Apa ada umbinya? | Apa ada umbinya? |
448 | 00:20:50,789 | 00:20:53,089 | Aku tidak yakin ini ranum. | Aku tidak yakin ini ranum. |
449 | 00:20:53,890 | 00:20:55,559 | Astaga, ini belum ranum. | Astaga, ini belum ranum. |
450 | 00:20:56,630 | 00:20:57,960 | Kelihatannya tidak benar. | Kelihatannya tidak benar. |
451 | 00:20:57,960 | 00:21:00,059 | - Bukan ini? Benarkah? - Bukan. | - Bukan ini? Benarkah? - Bukan. |
452 | 00:21:00,259 | 00:21:02,730 | "Beruntung, dia langsung menemukannya" | "Beruntung, dia langsung menemukannya" |
453 | 00:21:02,829 | 00:21:05,500 | Rendam dalam air. Lima saja sudah cukup. | Rendam dalam air. Lima saja sudah cukup. |
454 | 00:21:06,569 | 00:21:08,769 | "Ini penampilannya saat mengolah bawang putih" | "Ini penampilannya saat mengolah bawang putih" |
455 | 00:21:08,940 | 00:21:12,210 | Untuk kubis, kita pakai satu saja. | Untuk kubis, kita pakai satu saja. |
456 | 00:21:12,980 | 00:21:16,309 | "Seung Won sendiri yang membawa kubis dari daratan" | "Seung Won sendiri yang membawa kubis dari daratan" |
457 | 00:21:17,910 | 00:21:20,319 | "Kubis yang dibawa untuk keluarganya" | "Kubis yang dibawa untuk keluarganya" |
458 | 00:21:21,119 | 00:21:23,549 | "Dan pisau yang dibawa untuk koki" | "Dan pisau yang dibawa untuk koki" |
459 | 00:21:24,049 | 00:21:25,859 | "Akan bekerja sama" | "Akan bekerja sama" |
460 | 00:21:26,319 | 00:21:27,720 | "Mereka membuang daun luarnya dahulu" | "Mereka membuang daun luarnya dahulu" |
461 | 00:21:27,720 | 00:21:29,390 | Astaga, lihat betapa padatnya ini. | Astaga, lihat betapa padatnya ini. |
462 | 00:21:30,089 | 00:21:33,059 | "Begitu lembaran-lembaran padat dari kubis mulai terlepas" | "Begitu lembaran-lembaran padat dari kubis mulai terlepas" |
463 | 00:21:34,059 | 00:21:36,569 | "Kipasnya mulai bergerak" | "Kipasnya mulai bergerak" |
464 | 00:21:37,569 | 00:21:39,569 | "Setelah Ho Jun memastikan kipas itu berfungsi" | "Setelah Ho Jun memastikan kipas itu berfungsi" |
465 | 00:21:41,339 | 00:21:43,970 | "Dia mulai mengupas bawang dengan sukarela" | "Dia mulai mengupas bawang dengan sukarela" |
466 | 00:21:44,640 | 00:21:47,640 | Astaga. Kenapa sulit sekali? | Astaga. Kenapa sulit sekali? |
467 | 00:21:49,809 | 00:21:52,480 | "Saat mereka bertiga fokus bekerja dalam keheningan" | "Saat mereka bertiga fokus bekerja dalam keheningan" |
468 | 00:21:57,089 | 00:21:59,059 | Asap mengepul seperti bunga. | Asap mengepul seperti bunga. |
469 | 00:21:59,920 | 00:22:02,089 | Baiklah. Astaga, aku hampir tidak berhasil. | Baiklah. Astaga, aku hampir tidak berhasil. |
470 | 00:22:02,089 | 00:22:03,089 | "Akhirnya api menyala" | "Akhirnya api menyala" |
471 | 00:22:04,089 | 00:22:06,359 | "Api membara di tengah hujan" | "Api membara di tengah hujan" |
472 | 00:22:07,329 | 00:22:09,269 | "Sementara itu, Chef Cha" | "Sementara itu, Chef Cha" |
473 | 00:22:10,430 | 00:22:13,470 | "Memotong kubis seukuran sekali gigit" | "Memotong kubis seukuran sekali gigit" |
474 | 00:22:14,240 | 00:22:17,269 | Itu bisa kita berikan ke ayam nanti. | Itu bisa kita berikan ke ayam nanti. |
475 | 00:22:17,740 | 00:22:19,180 | Ini makanan, Nak. | Ini makanan, Nak. |
476 | 00:22:19,180 | 00:22:20,910 | "Dia mengunjungi kandang ayam" | "Dia mengunjungi kandang ayam" |
477 | 00:22:21,809 | 00:22:25,180 | Astaga. Kamu bertelur? Berapa banyak ini? | Astaga. Kamu bertelur? Berapa banyak ini? |
478 | 00:22:26,049 | 00:22:27,420 | "Panen hari ini, tiga butir telur" | "Panen hari ini, tiga butir telur" |
479 | 00:22:27,819 | 00:22:29,250 | Kamu yang menelurkannya? | Kamu yang menelurkannya? |
480 | 00:22:31,250 | 00:22:33,160 | Kalau begitu, kamu juga harus makan ini. | Kalau begitu, kamu juga harus makan ini. |
481 | 00:22:33,160 | 00:22:34,160 | "Aku sendiri yang akan memberimu makan" | "Aku sendiri yang akan memberimu makan" |
482 | 00:22:35,259 | 00:22:36,259 | Silakan. | Silakan. |
483 | 00:22:39,700 | 00:22:41,000 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
484 | 00:22:43,730 | 00:22:45,440 | "Serat bagus untuk konstipasi" | "Serat bagus untuk konstipasi" |
485 | 00:22:45,940 | 00:22:48,609 | Sebagai gantinya, aku akan mengambil telurmu. | Sebagai gantinya, aku akan mengambil telurmu. |
486 | 00:22:49,910 | 00:22:51,369 | "Dia mendapatkan makanan berharga" | "Dia mendapatkan makanan berharga" |
487 | 00:22:51,369 | 00:22:52,410 | Terima kasih. | Terima kasih. |
488 | 00:22:53,740 | 00:22:55,650 | "Selagi Hae Jin mengunjungi kandang ayam" | "Selagi Hae Jin mengunjungi kandang ayam" |
489 | 00:22:56,549 | 00:22:57,809 | Bubuk cabai kasar, | Bubuk cabai kasar, |
490 | 00:22:58,720 | 00:23:01,990 | bubuk cabai halus, ekstrak prem, | bubuk cabai halus, ekstrak prem, |
491 | 00:23:02,589 | 00:23:03,750 | dan ekstrak ikan. | dan ekstrak ikan. |
492 | 00:23:04,789 | 00:23:07,059 | "Sementara itu, di halaman, Ho Jun bekerja dengan pose yang sama" | "Sementara itu, di halaman, Ho Jun bekerja dengan pose yang sama" |
493 | 00:23:08,059 | 00:23:12,160 | Ho Jun, kurasa kamu sudah cukup lama duduk di sana. | Ho Jun, kurasa kamu sudah cukup lama duduk di sana. |
494 | 00:23:13,029 | 00:23:15,700 | Selama apa pun aku duduk di sini, | Selama apa pun aku duduk di sini, |
495 | 00:23:15,700 | 00:23:17,769 | itu akan cepat berlalu saat tayang, bukan? | itu akan cepat berlalu saat tayang, bukan? |
496 | 00:23:20,339 | 00:23:25,140 | "Jadi, kami memutuskan untuk merekam Ho Jun dari dekat" | "Jadi, kami memutuskan untuk merekam Ho Jun dari dekat" |
497 | 00:23:26,980 | 00:23:29,910 | Kita selalu tampak sibuk tanpa melakukan apa pun. | Kita selalu tampak sibuk tanpa melakukan apa pun. |
498 | 00:23:30,109 | 00:23:31,210 | - Benar, bukan? - Kamu benar. | - Benar, bukan? - Kamu benar. |
499 | 00:23:31,309 | 00:23:33,720 | Itu sebabnya kita cepat lapar. | Itu sebabnya kita cepat lapar. |
500 | 00:23:33,720 | 00:23:35,049 | - Benar sekali. - Benar. | - Benar sekali. - Benar. |
501 | 00:23:35,049 | 00:23:37,420 | Waktu berlalu, tapi tidak ada yang selesai. | Waktu berlalu, tapi tidak ada yang selesai. |
502 | 00:23:37,890 | 00:23:40,089 | Sudah selesai. Ayo cepat. | Sudah selesai. Ayo cepat. |
503 | 00:23:40,089 | 00:23:41,220 | "Bilas kubis hingga bersih" | "Bilas kubis hingga bersih" |
504 | 00:23:42,190 | 00:23:45,329 | "Dan taburkan garam kasar untuk pengasinan" | "Dan taburkan garam kasar untuk pengasinan" |
505 | 00:23:47,200 | 00:23:50,329 | "Kamera yang dirancang untuk Chef Cha" | "Kamera yang dirancang untuk Chef Cha" |
506 | 00:23:50,829 | 00:23:53,400 | Maaf, tapi bisakah kamu menghadap ke sini sambil bekerja? | Maaf, tapi bisakah kamu menghadap ke sini sambil bekerja? |
507 | 00:23:53,400 | 00:23:55,609 | "Semua orang terlalu fokus pada apa yang mereka lakukan" | "Semua orang terlalu fokus pada apa yang mereka lakukan" |
508 | 00:23:55,910 | 00:23:58,410 | Aku hanya akan menghadap ke sini agar terlihat. | Aku hanya akan menghadap ke sini agar terlihat. |
509 | 00:23:59,140 | 00:24:00,609 | "Kamu yang terbaik, Hae Jin" | "Kamu yang terbaik, Hae Jin" |
510 | 00:24:01,039 | 00:24:03,250 | - Menghadap ke sini. - Di mana bagian depannya? | - Menghadap ke sini. - Di mana bagian depannya? |
511 | 00:24:03,750 | 00:24:06,250 | Di sana. Benar. | Di sana. Benar. |
512 | 00:24:07,849 | 00:24:08,950 | Menghadap ke sana saja. | Menghadap ke sana saja. |
513 | 00:24:08,950 | 00:24:12,460 | Astaga, panas. Kita juga harus berada di kamera di atas sana. | Astaga, panas. Kita juga harus berada di kamera di atas sana. |
514 | 00:24:12,990 | 00:24:14,359 | - Benar. - Yang di atas sana. | - Benar. - Yang di atas sana. |
515 | 00:24:14,359 | 00:24:17,589 | Turunkan. Naik. Ya, turunkan. | Turunkan. Naik. Ya, turunkan. |
516 | 00:24:18,930 | 00:24:19,930 | Itu sudah cukup. | Itu sudah cukup. |
517 | 00:24:19,960 | 00:24:21,029 | Jangan menghadap ke arah lain. | Jangan menghadap ke arah lain. |
518 | 00:24:21,029 | 00:24:22,569 | Bagaimana cara memotong cabai? | Bagaimana cara memotong cabai? |
519 | 00:24:22,730 | 00:24:25,940 | "Dia bersenang-senang" | "Dia bersenang-senang" |
520 | 00:24:26,400 | 00:24:29,140 | Ho Jun bergerak sedikit ke samping agar tidak tumpang tindih. | Ho Jun bergerak sedikit ke samping agar tidak tumpang tindih. |
521 | 00:24:29,170 | 00:24:30,970 | Astaga, anak ini. Sudah kuduga. | Astaga, anak ini. Sudah kuduga. |
522 | 00:24:30,970 | 00:24:33,339 | "Sesaat lalu" | "Sesaat lalu" |
523 | 00:24:34,339 | 00:24:38,079 | - Aku tumpang tindih. - Kamu tahu cara kerjanya. | - Aku tumpang tindih. - Kamu tahu cara kerjanya. |
524 | 00:24:39,420 | 00:24:40,549 | Apa sudah menyala? | Apa sudah menyala? |
525 | 00:24:40,819 | 00:24:42,119 | - Ya. - Bagus. | - Ya. - Bagus. |
526 | 00:24:42,849 | 00:24:45,059 | "Begitu api menyala" | "Begitu api menyala" |
527 | 00:24:45,359 | 00:24:47,259 | "Dia mencampur tepung dengan air" | "Dia mencampur tepung dengan air" |
528 | 00:24:47,390 | 00:24:50,490 | "Dan mulai membuat pasta tepung untuk kimchi" | "Dan mulai membuat pasta tepung untuk kimchi" |
529 | 00:24:50,759 | 00:24:52,160 | Aku membuat terlalu banyak. | Aku membuat terlalu banyak. |
530 | 00:24:52,259 | 00:24:53,960 | Itu bisa terjadi. | Itu bisa terjadi. |
531 | 00:24:55,970 | 00:24:57,230 | Kupikir kamu akan memperbaiki dinding. | Kupikir kamu akan memperbaiki dinding. |
532 | 00:24:59,470 | 00:25:00,539 | Dinding? | Dinding? |
533 | 00:25:01,400 | 00:25:02,640 | "Kiat Chef Cha, pasta tepung menghasilkan fermentasi" | "Kiat Chef Cha, pasta tepung menghasilkan fermentasi" |
534 | 00:25:02,640 | 00:25:03,710 | "Yang membuat kimchi lebih enak" | "Yang membuat kimchi lebih enak" |
535 | 00:25:03,710 | 00:25:05,309 | - Kurasa kita pakai setengahnya. - Benarkah? | - Kurasa kita pakai setengahnya. - Benarkah? |
536 | 00:25:05,440 | 00:25:06,710 | Aku harus mendinginkannya. | Aku harus mendinginkannya. |
537 | 00:25:06,710 | 00:25:08,980 | "Gunakan pasta tepung setelah mendinginkannya" | "Gunakan pasta tepung setelah mendinginkannya" |
538 | 00:25:09,880 | 00:25:12,079 | - Sudah selesai. - Ya, semua sudah siap. | - Sudah selesai. - Ya, semua sudah siap. |
539 | 00:25:12,079 | 00:25:13,180 | Sudah siap. | Sudah siap. |
540 | 00:25:14,049 | 00:25:15,819 | Sekarang, mari kita istirahat. | Sekarang, mari kita istirahat. |
541 | 00:25:16,490 | 00:25:17,950 | Lagi pula, ini perlu didinginkan. | Lagi pula, ini perlu didinginkan. |
542 | 00:25:18,359 | 00:25:21,160 | "Cuaca hari ini, hujan turun sepanjang hari" | "Cuaca hari ini, hujan turun sepanjang hari" |
543 | 00:25:22,390 | 00:25:23,990 | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? |
544 | 00:25:25,460 | 00:25:26,460 | Sujebi. | Sujebi. |
545 | 00:25:28,799 | 00:25:30,529 | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? |
546 | 00:25:32,069 | 00:25:35,710 | - Sujebi. - Benarkah? | - Sujebi. - Benarkah? |
547 | 00:25:35,710 | 00:25:36,970 | - Bagaimana menurutmu? - Karena hujan? Luar biasa. | - Bagaimana menurutmu? - Karena hujan? Luar biasa. |
548 | 00:25:36,970 | 00:25:38,210 | Kedengarannya bagus. Aku menyukainya. | Kedengarannya bagus. Aku menyukainya. |
549 | 00:25:38,309 | 00:25:39,579 | Benarkah? Sujebi, benar. | Benarkah? Sujebi, benar. |
550 | 00:25:39,880 | 00:25:41,180 | Apa kita punya kimchi? | Apa kita punya kimchi? |
551 | 00:25:41,579 | 00:25:42,779 | Kita bisa membuat kimchi segar | Kita bisa membuat kimchi segar |
552 | 00:25:42,779 | 00:25:44,549 | - dengan itu. - Kimchi segar? | - dengan itu. - Kimchi segar? |
553 | 00:25:44,950 | 00:25:47,480 | Kita harus menguleni adonan dahulu sebelum membuat kaldu. | Kita harus menguleni adonan dahulu sebelum membuat kaldu. |
554 | 00:25:47,480 | 00:25:48,619 | Haruskah aku pergi membeli tepung? | Haruskah aku pergi membeli tepung? |
555 | 00:25:48,619 | 00:25:50,119 | Kamu tahu cara menguleni adonan, bukan? | Kamu tahu cara menguleni adonan, bukan? |
556 | 00:25:50,650 | 00:25:52,390 | - Masukkan air dan aduk? - Benar. | - Masukkan air dan aduk? - Benar. |
557 | 00:25:52,390 | 00:25:53,519 | Kamu harus mencobanya. | Kamu harus mencobanya. |
558 | 00:25:53,660 | 00:25:54,720 | Kamu bisa melakukannya? | Kamu bisa melakukannya? |
559 | 00:25:55,559 | 00:25:56,660 | Ya, aku akan mencobanya. | Ya, aku akan mencobanya. |
560 | 00:25:56,660 | 00:25:58,630 | - Baiklah. Uleni perlahan. - Ya. | - Baiklah. Uleni perlahan. - Ya. |
561 | 00:25:59,029 | 00:26:00,630 | Bukankah kita juga perlu membumbuinya? | Bukankah kita juga perlu membumbuinya? |
562 | 00:26:00,660 | 00:26:02,170 | Ya, kita harus menambahkan garam. | Ya, kita harus menambahkan garam. |
563 | 00:26:02,599 | 00:26:04,700 | Haruskah kurebus kaldunya? | Haruskah kurebus kaldunya? |
564 | 00:26:05,440 | 00:26:07,339 | - Kaldu? - Kita harus membuat kaldu. | - Kaldu? - Kita harus membuat kaldu. |
565 | 00:26:07,339 | 00:26:08,539 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
566 | 00:26:08,539 | 00:26:10,309 | - Mari membuat kaldu sekarang. - Seung Won. | - Mari membuat kaldu sekarang. - Seung Won. |
567 | 00:26:10,309 | 00:26:11,880 | Harus kubuat sebanyak apa? | Harus kubuat sebanyak apa? |
568 | 00:26:12,640 | 00:26:13,940 | - Apa? Sebanyak apa? - Ya. | - Apa? Sebanyak apa? - Ya. |
569 | 00:26:14,640 | 00:26:16,180 | Coba kulihat. Berikan itu. | Coba kulihat. Berikan itu. |
570 | 00:26:17,309 | 00:26:18,450 | Masukkan semuanya. | Masukkan semuanya. |
571 | 00:26:18,650 | 00:26:19,849 | - Masukkan semuanya? - Semuanya. | - Masukkan semuanya? - Semuanya. |
572 | 00:26:20,119 | 00:26:21,220 | Gunakan saja semuanya. | Gunakan saja semuanya. |
573 | 00:26:22,190 | 00:26:24,960 | "Tambahkan garam secukupnya" | "Tambahkan garam secukupnya" |
574 | 00:26:26,519 | 00:26:29,130 | "Tambahkan air secukupnya" | "Tambahkan air secukupnya" |
575 | 00:26:29,890 | 00:26:32,559 | "Selain itu, tambahkan sedikit minyak goreng" | "Selain itu, tambahkan sedikit minyak goreng" |
576 | 00:26:33,730 | 00:26:35,029 | Apa kita juga menambahkan minyak goreng? | Apa kita juga menambahkan minyak goreng? |
577 | 00:26:35,930 | 00:26:37,430 | Aku menambahkannya tanpa alasan. | Aku menambahkannya tanpa alasan. |
578 | 00:26:38,700 | 00:26:39,940 | Berhenti bertanya. | Berhenti bertanya. |
579 | 00:26:39,940 | 00:26:41,000 | "Kiat Chef Cha, sedikit minyak goreng" | "Kiat Chef Cha, sedikit minyak goreng" |
580 | 00:26:41,000 | 00:26:42,269 | "Bisa membuat adonan kenyal" | "Bisa membuat adonan kenyal" |
581 | 00:26:42,910 | 00:26:45,140 | "Setelah bahan-bahannya tercampur" | "Setelah bahan-bahannya tercampur" |
582 | 00:26:45,740 | 00:26:47,440 | "Mulai menguleni dengan tangan" | "Mulai menguleni dengan tangan" |
583 | 00:26:48,480 | 00:26:50,250 | "Kiat Chef Cha, makin lama menguleni" | "Kiat Chef Cha, makin lama menguleni" |
584 | 00:26:50,250 | 00:26:52,119 | "Makin elastis adonan dengan sedikit gelembung udara" | "Makin elastis adonan dengan sedikit gelembung udara" |
585 | 00:26:52,480 | 00:26:53,619 | - Kalau begitu... - Ya. | - Kalau begitu... - Ya. |
586 | 00:26:53,650 | 00:26:54,680 | makan malam kita... | makan malam kita... |
587 | 00:26:54,920 | 00:26:56,720 | Buat adonan yang banyak, ya? | Buat adonan yang banyak, ya? |
588 | 00:26:57,019 | 00:26:58,660 | Agar kita bisa... | Agar kita bisa... |
589 | 00:26:59,390 | 00:27:02,160 | Untuk makan malam, aku ingin makan rebusan bream laut pedas. | Untuk makan malam, aku ingin makan rebusan bream laut pedas. |
590 | 00:27:02,190 | 00:27:03,829 | "Merasa tertekan" | "Merasa tertekan" |
591 | 00:27:03,829 | 00:27:04,859 | - Lihat. - Ikan bream laut merah? | - Lihat. - Ikan bream laut merah? |
592 | 00:27:04,859 | 00:27:06,099 | Jangan tertipu. | Jangan tertipu. |
593 | 00:27:06,460 | 00:27:07,529 | Kamu punya rencana? | Kamu punya rencana? |
594 | 00:27:07,529 | 00:27:08,799 | - Ya. - Apa? | - Ya. - Apa? |
595 | 00:27:09,170 | 00:27:10,299 | Ayo tidur saja. | Ayo tidur saja. |
596 | 00:27:11,430 | 00:27:13,369 | Pasti akan bagus | Pasti akan bagus |
597 | 00:27:13,369 | 00:27:15,140 | jika kamu seperti ini sejak di Pulau Manjae. | jika kamu seperti ini sejak di Pulau Manjae. |
598 | 00:27:16,069 | 00:27:18,269 | Dahulu kamu sering marah-marah. | Dahulu kamu sering marah-marah. |
599 | 00:27:18,539 | 00:27:20,279 | Kurasa kamu makin tua. | Kurasa kamu makin tua. |
600 | 00:27:21,410 | 00:27:23,680 | "Usianya sudah mencapai 50 tahun" | "Usianya sudah mencapai 50 tahun" |
601 | 00:27:23,680 | 00:27:27,380 | - Kamu makin tua. - Jika kamu menangkap ikan apa pun, | - Kamu makin tua. - Jika kamu menangkap ikan apa pun, |
602 | 00:27:27,849 | 00:27:30,819 | aku akan memasak ikan goreng ala Peru. | aku akan memasak ikan goreng ala Peru. |
603 | 00:27:31,190 | 00:27:33,490 | - Peru? - Begitu. | - Peru? - Begitu. |
604 | 00:27:33,559 | 00:27:35,930 | - Sungguh? - Ini juga bergaya Kuba. | - Sungguh? - Ini juga bergaya Kuba. |
605 | 00:27:36,230 | 00:27:37,789 | Apa ada sujebi ala Kuba? | Apa ada sujebi ala Kuba? |
606 | 00:27:37,789 | 00:27:38,960 | Ini masakan rumahan Kuba. | Ini masakan rumahan Kuba. |
607 | 00:27:39,259 | 00:27:41,230 | - Kamu serius atau bercanda? - Astaga, yang benar saja. | - Kamu serius atau bercanda? - Astaga, yang benar saja. |
608 | 00:27:41,400 | 00:27:42,970 | - Itu pasti bercanda. - Menurutmu mereka akan memakan ini? | - Itu pasti bercanda. - Menurutmu mereka akan memakan ini? |
609 | 00:27:44,599 | 00:27:46,400 | - Biar aku saja, Seung Won? - Kita harus menguleninya lagi. | - Biar aku saja, Seung Won? - Kita harus menguleninya lagi. |
610 | 00:27:46,799 | 00:27:49,309 | "Membuat adonan dengan cara Kuba" | "Membuat adonan dengan cara Kuba" |
611 | 00:27:49,970 | 00:27:52,509 | "Menguleni cara Kuba" | "Menguleni cara Kuba" |
612 | 00:27:52,880 | 00:27:55,309 | Ho Jun, setelah selesai, masukkan ke kulkas. | Ho Jun, setelah selesai, masukkan ke kulkas. |
613 | 00:27:55,309 | 00:27:57,750 | - Setelah dibungkus plastik. - Ya. | - Setelah dibungkus plastik. - Ya. |
614 | 00:27:58,309 | 00:28:01,579 | "Taruh di kulkas selama 30 menit hingga satu jam" | "Taruh di kulkas selama 30 menit hingga satu jam" |
615 | 00:28:01,849 | 00:28:04,890 | Mari membuat kimchi segar dengan ini. | Mari membuat kimchi segar dengan ini. |
616 | 00:28:05,720 | 00:28:08,019 | "Segenggam cabai yang sudah dipotong" | "Segenggam cabai yang sudah dipotong" |
617 | 00:28:09,029 | 00:28:11,230 | "Potong daun bawang menjadi tiga" | "Potong daun bawang menjadi tiga" |
618 | 00:28:11,930 | 00:28:14,359 | "Iris setengah bombai" | "Iris setengah bombai" |
619 | 00:28:15,829 | 00:28:17,900 | "Tambahkan satu siung bawang putih dan sepotong jahe" | "Tambahkan satu siung bawang putih dan sepotong jahe" |
620 | 00:28:18,640 | 00:28:22,369 | "Setelah dihaluskan" | "Setelah dihaluskan" |
621 | 00:28:22,710 | 00:28:24,940 | "Dia membersihkan area itu dengan cepat" | "Dia membersihkan area itu dengan cepat" |
622 | 00:28:25,640 | 00:28:27,279 | "Dan mulai membuat saus untuk kimchi segar" | "Dan mulai membuat saus untuk kimchi segar" |
623 | 00:28:27,509 | 00:28:29,380 | "Sari prem" | "Sari prem" |
624 | 00:28:30,150 | 00:28:32,180 | "Bubuk cabai merah halus" | "Bubuk cabai merah halus" |
625 | 00:28:34,049 | 00:28:35,890 | "Ekstrak ikan" | "Ekstrak ikan" |
626 | 00:28:35,890 | 00:28:37,420 | "Untuk udang asin" | "Untuk udang asin" |
627 | 00:28:37,990 | 00:28:39,660 | "Tambahkan cairan saja" | "Tambahkan cairan saja" |
628 | 00:28:40,420 | 00:28:42,730 | "Setelah menambahkan bubuk cabai kasar" | "Setelah menambahkan bubuk cabai kasar" |
629 | 00:28:43,390 | 00:28:45,130 | "Mulai mencampurnya" | "Mulai mencampurnya" |
630 | 00:28:45,430 | 00:28:47,230 | "Tambahkan cuka sebagai penyegar" | "Tambahkan cuka sebagai penyegar" |
631 | 00:28:47,500 | 00:28:49,529 | "Dan sedikit gula untuk rasa manis" | "Dan sedikit gula untuk rasa manis" |
632 | 00:28:50,099 | 00:28:52,170 | "Aduk rata" | "Aduk rata" |
633 | 00:28:53,069 | 00:28:54,440 | Ini sudah tampak sangat lezat. | Ini sudah tampak sangat lezat. |
634 | 00:28:56,009 | 00:28:58,309 | "Lidah elang" | "Lidah elang" |
635 | 00:28:58,839 | 00:29:00,039 | "Tambahkan ekstrak prem" | "Tambahkan ekstrak prem" |
636 | 00:29:00,880 | 00:29:02,049 | Baiklah. Sudah selesai. | Baiklah. Sudah selesai. |
637 | 00:29:02,180 | 00:29:03,210 | "Mengunyah" | "Mengunyah" |
638 | 00:29:03,710 | 00:29:06,349 | Rasanya akan lebih enak setelah direndam. | Rasanya akan lebih enak setelah direndam. |
639 | 00:29:07,049 | 00:29:08,119 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
640 | 00:29:09,519 | 00:29:11,119 | - Benar, bukan? - Ini lezat. | - Benar, bukan? - Ini lezat. |
641 | 00:29:11,150 | 00:29:13,589 | Biarkan direndam dalam saus sebentar. | Biarkan direndam dalam saus sebentar. |
642 | 00:29:13,589 | 00:29:14,690 | Sudah selesai, bukan? | Sudah selesai, bukan? |
643 | 00:29:16,089 | 00:29:17,589 | Aku rindu pasar swalayan. | Aku rindu pasar swalayan. |
644 | 00:29:17,589 | 00:29:19,000 | Kita butuh camilan, bukan? | Kita butuh camilan, bukan? |
645 | 00:29:23,400 | 00:29:24,569 | Apa ini dendeng sapi? | Apa ini dendeng sapi? |
646 | 00:29:25,640 | 00:29:26,900 | Aku belum pernah mencobanya. | Aku belum pernah mencobanya. |
647 | 00:29:30,170 | 00:29:31,240 | "Menambahkan protein!" | "Menambahkan protein!" |
648 | 00:29:31,240 | 00:29:32,309 | Lumayan. | Lumayan. |
649 | 00:29:33,279 | 00:29:34,440 | Rasanya cukup enak. | Rasanya cukup enak. |
650 | 00:29:35,250 | 00:29:37,210 | Dendeng sapi dan apa lagi? Sosis? | Dendeng sapi dan apa lagi? Sosis? |
651 | 00:29:41,779 | 00:29:44,250 | "Setelah mengisi perut kosong" | "Setelah mengisi perut kosong" |
652 | 00:29:44,849 | 00:29:47,519 | "Suasana hati Ho Ju tampaknya sedang baik" | "Suasana hati Ho Ju tampaknya sedang baik" |
653 | 00:29:47,819 | 00:29:50,660 | "Namun, awan gelap mulai berkumpul di kepala mereka" | "Namun, awan gelap mulai berkumpul di kepala mereka" |
654 | 00:29:51,930 | 00:29:53,329 | Kita harus merebus air sekarang. | Kita harus merebus air sekarang. |
655 | 00:29:53,329 | 00:29:54,559 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
656 | 00:29:54,829 | 00:29:56,200 | - Untuk sujebi? - Ya. | - Untuk sujebi? - Ya. |
657 | 00:29:56,200 | 00:29:57,829 | "Hae Jin meletakkan sepanci air di atas api" | "Hae Jin meletakkan sepanci air di atas api" |
658 | 00:29:58,099 | 00:30:00,700 | "Saat dia membersihkan ikan teri" | "Saat dia membersihkan ikan teri" |
659 | 00:30:01,200 | 00:30:03,740 | "Menyiangi kelp" | "Menyiangi kelp" |
660 | 00:30:04,509 | 00:30:06,309 | "Menyiangi jamur shitake kering" | "Menyiangi jamur shitake kering" |
661 | 00:30:06,640 | 00:30:09,250 | "Dan merendamnya di air, semuanya terjadi" | "Dan merendamnya di air, semuanya terjadi" |
662 | 00:30:09,450 | 00:30:12,180 | "Kejadian tidak menyenangkan dimulai dengan Ho Jun" | "Kejadian tidak menyenangkan dimulai dengan Ho Jun" |
663 | 00:30:12,720 | 00:30:14,920 | "Setelah mengupas semua kentang" | "Setelah mengupas semua kentang" |
664 | 00:30:15,450 | 00:30:18,019 | "Dia dengan santai mengambil zukini" | "Dia dengan santai mengambil zukini" |
665 | 00:30:18,349 | 00:30:19,490 | Tidak, hentikan! | Tidak, hentikan! |
666 | 00:30:19,589 | 00:30:22,259 | "Kejadian buruk pertama, bencana zukini" | "Kejadian buruk pertama, bencana zukini" |
667 | 00:30:22,630 | 00:30:24,089 | Tidak, hentikan! Untuk zukini, | Tidak, hentikan! Untuk zukini, |
668 | 00:30:24,390 | 00:30:25,829 | hanya batangnya... | hanya batangnya... |
669 | 00:30:27,230 | 00:30:30,029 | Kamu hanya perlu membuang batangnya. Hanya batangnya. | Kamu hanya perlu membuang batangnya. Hanya batangnya. |
670 | 00:30:30,700 | 00:30:31,970 | Sebaiknya kita pakai yang lebih besar. | Sebaiknya kita pakai yang lebih besar. |
671 | 00:30:33,170 | 00:30:35,710 | "Kejadian lain dimulai saat dia memindahkan kuali ke tungku besar" | "Kejadian lain dimulai saat dia memindahkan kuali ke tungku besar" |
672 | 00:30:36,670 | 00:30:38,809 | "Dia memindahkan arang satu per satu" | "Dia memindahkan arang satu per satu" |
673 | 00:30:39,180 | 00:30:42,710 | "Dan mencoba membuat api baru" | "Dan mencoba membuat api baru" |
674 | 00:30:43,109 | 00:30:44,980 | "Mungkin karena cuacanya" | "Mungkin karena cuacanya" |
675 | 00:30:45,650 | 00:30:47,519 | "Sekeras apa pun ahli membuat api berusaha" | "Sekeras apa pun ahli membuat api berusaha" |
676 | 00:30:49,019 | 00:30:51,519 | "Bara tertelan oleh asap" | "Bara tertelan oleh asap" |
677 | 00:30:51,849 | 00:30:52,990 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
678 | 00:30:53,990 | 00:30:55,160 | Ini tidak mudah terbakar. | Ini tidak mudah terbakar. |
679 | 00:30:56,490 | 00:30:59,029 | "Tanpa api, tidak akan ada makan siang" | "Tanpa api, tidak akan ada makan siang" |
680 | 00:30:59,430 | 00:31:00,930 | Tadi api menyala dengan baik. Seharusnya aku tidak memindahkannya. | Tadi api menyala dengan baik. Seharusnya aku tidak memindahkannya. |
681 | 00:31:00,930 | 00:31:02,269 | "Sang koki juga kesal" | "Sang koki juga kesal" |
682 | 00:31:03,200 | 00:31:06,470 | "Saat dia merasa kesal, dia membersihkan dengan panik" | "Saat dia merasa kesal, dia membersihkan dengan panik" |
683 | 00:31:07,269 | 00:31:08,470 | "Dia memberikan minum kepada pekerja keras Hae Jin" | "Dia memberikan minum kepada pekerja keras Hae Jin" |
684 | 00:31:08,470 | 00:31:09,670 | Ini es Americano. | Ini es Americano. |
685 | 00:31:10,039 | 00:31:11,069 | Berikan itu. Aku akan mengambil alih. | Berikan itu. Aku akan mengambil alih. |
686 | 00:31:11,069 | 00:31:12,839 | Minumlah secangkir Americano dingin. | Minumlah secangkir Americano dingin. |
687 | 00:31:14,109 | 00:31:15,779 | - Apa ini? - Es Americano. | - Apa ini? - Es Americano. |
688 | 00:31:17,150 | 00:31:19,680 | "Dia menyesap" | "Dia menyesap" |
689 | 00:31:19,680 | 00:31:20,880 | "Tersenyum lebar" | "Tersenyum lebar" |
690 | 00:31:21,480 | 00:31:23,420 | "Keras" | "Keras" |
691 | 00:31:24,289 | 00:31:27,089 | Rasa kremanya luar biasa, bukan? | Rasa kremanya luar biasa, bukan? |
692 | 00:31:27,119 | 00:31:28,220 | - Benar. - Apa ini? | - Benar. - Apa ini? |
693 | 00:31:28,319 | 00:31:29,460 | Espresso. | Espresso. |
694 | 00:31:29,529 | 00:31:30,730 | Espreso dingin. | Espreso dingin. |
695 | 00:31:30,730 | 00:31:32,730 | Apa itu espresso dingin? | Apa itu espresso dingin? |
696 | 00:31:34,200 | 00:31:35,329 | Sulit, bukan? | Sulit, bukan? |
697 | 00:31:41,440 | 00:31:44,640 | "Basah kuyup kehujanan, rambutnya tampak lebih lembut" | "Basah kuyup kehujanan, rambutnya tampak lebih lembut" |
698 | 00:31:44,839 | 00:31:46,410 | "Berkilau" | "Berkilau" |
699 | 00:31:48,180 | 00:31:50,210 | "Kecepatan kipas. Kuat" | "Kecepatan kipas. Kuat" |
700 | 00:31:50,779 | 00:31:52,849 | Apinya menyala. Sebentar lagi. | Apinya menyala. Sebentar lagi. |
701 | 00:31:52,849 | 00:31:54,250 | Tetap saja, kamu harus terus mengipasi. | Tetap saja, kamu harus terus mengipasi. |
702 | 00:31:56,519 | 00:31:58,390 | "Dia hampir mencapai batasnya" | "Dia hampir mencapai batasnya" |
703 | 00:31:58,450 | 00:31:59,690 | Di mana Ho Jun? | Di mana Ho Jun? |
704 | 00:32:00,359 | 00:32:02,059 | "Dia pergi ke toilet sebentar" | "Dia pergi ke toilet sebentar" |
705 | 00:32:02,289 | 00:32:03,490 | Kurasa sudah bagus sekarang. | Kurasa sudah bagus sekarang. |
706 | 00:32:03,490 | 00:32:04,490 | "Ho Jun menghidupkan kembali bara apinya" | "Ho Jun menghidupkan kembali bara apinya" |
707 | 00:32:05,730 | 00:32:08,869 | "Kembali diserahkan kepada ahli membuat api" | "Kembali diserahkan kepada ahli membuat api" |
708 | 00:32:11,269 | 00:32:13,740 | "Senyumannya mengembang sepanjang hujan" | "Senyumannya mengembang sepanjang hujan" |
709 | 00:32:14,140 | 00:32:15,369 | Kurasa ini sudah. | Kurasa ini sudah. |
710 | 00:32:15,769 | 00:32:16,940 | - Kamu puas? - Ya. | - Kamu puas? - Ya. |
711 | 00:32:17,039 | 00:32:18,210 | - Aku sangat puas. - Sudah selesai. | - Aku sangat puas. - Sudah selesai. |
712 | 00:32:18,210 | 00:32:19,240 | "Tungku baru mulai menyala" | "Tungku baru mulai menyala" |
713 | 00:32:21,140 | 00:32:23,450 | "Bahan-bahan yang disiapkan untuk kaldu" | "Bahan-bahan yang disiapkan untuk kaldu" |
714 | 00:32:23,809 | 00:32:24,950 | Biar kumasukkan. | Biar kumasukkan. |
715 | 00:32:24,950 | 00:32:27,849 | "Setelah air mendidih, masukkan bahan-bahannya" | "Setelah air mendidih, masukkan bahan-bahannya" |
716 | 00:32:28,049 | 00:32:30,519 | "Ini akan memperkaya dan membuat rasa kaldu menyegarkan" | "Ini akan memperkaya dan membuat rasa kaldu menyegarkan" |
717 | 00:32:30,990 | 00:32:33,259 | "Tutup agar mendidih dengan baik" | "Tutup agar mendidih dengan baik" |
718 | 00:32:33,519 | 00:32:35,630 | "Iris tipis kentang" | "Iris tipis kentang" |
719 | 00:32:37,029 | 00:32:38,160 | "Tergelincir karena hujan" | "Tergelincir karena hujan" |
720 | 00:32:39,900 | 00:32:42,230 | "Lalu iris tipis lagi" | "Lalu iris tipis lagi" |
721 | 00:32:42,730 | 00:32:45,269 | "Tidak mudah memotong kentang saat hujan" | "Tidak mudah memotong kentang saat hujan" |
722 | 00:32:46,240 | 00:32:48,500 | "Saat itu" | "Saat itu" |
723 | 00:32:49,210 | 00:32:51,410 | "Rintik-rintik makin deras" | "Rintik-rintik makin deras" |
724 | 00:32:53,609 | 00:32:54,839 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
725 | 00:32:55,809 | 00:32:56,849 | "Mengerang" | "Mengerang" |
726 | 00:32:59,349 | 00:33:01,119 | Hujannya terlalu lebat. | Hujannya terlalu lebat. |
727 | 00:33:01,250 | 00:33:03,190 | - Benar, bukan? - Hujan makin lebat. | - Benar, bukan? - Hujan makin lebat. |
728 | 00:33:03,190 | 00:33:05,460 | Astaga, hujannya deras. | Astaga, hujannya deras. |
729 | 00:33:05,690 | 00:33:06,990 | Ada apa dengan cuacanya? | Ada apa dengan cuacanya? |
730 | 00:33:07,220 | 00:33:09,059 | Ini berlebihan. Kita harus bagaimana? | Ini berlebihan. Kita harus bagaimana? |
731 | 00:33:09,430 | 00:33:12,029 | "Dia memotong zukini" | "Dia memotong zukini" |
732 | 00:33:12,960 | 00:33:14,730 | "Mengipasi, kehujanan, memotong" | "Mengipasi, kehujanan, memotong" |
733 | 00:33:14,730 | 00:33:16,029 | Apa yang harus kita lakukan sekarang? | Apa yang harus kita lakukan sekarang? |
734 | 00:33:16,500 | 00:33:17,700 | Hujannya deras sekali. | Hujannya deras sekali. |
735 | 00:33:17,700 | 00:33:19,170 | "Cuaca tidak terduga" | "Cuaca tidak terduga" |
736 | 00:33:19,500 | 00:33:21,670 | Kita harus bagaimana? Rintik hujannya makin besar. | Kita harus bagaimana? Rintik hujannya makin besar. |
737 | 00:33:22,609 | 00:33:24,309 | - Haruskah kita pindah ke sana? - Di mana? | - Haruskah kita pindah ke sana? - Di mana? |
738 | 00:33:24,309 | 00:33:26,079 | - Tungku perapian di sebelah sana. - Apa akan baik-baik saja di sana? | - Tungku perapian di sebelah sana. - Apa akan baik-baik saja di sana? |
739 | 00:33:26,609 | 00:33:27,779 | Haruskah kupindahkan semua ini? | Haruskah kupindahkan semua ini? |
740 | 00:33:28,309 | 00:33:29,650 | Kurasa itu yang terbaik. | Kurasa itu yang terbaik. |
741 | 00:33:29,980 | 00:33:31,279 | Aku harus menyalakan api di sana. | Aku harus menyalakan api di sana. |
742 | 00:33:31,279 | 00:33:32,480 | "Hae Jin yang pertama pergi untuk memeriksa apinya" | "Hae Jin yang pertama pergi untuk memeriksa apinya" |
743 | 00:33:32,579 | 00:33:34,519 | Bawa handuk itu. Baiklah. | Bawa handuk itu. Baiklah. |
744 | 00:33:35,019 | 00:33:36,319 | - Kamu siap? - Ya. | - Kamu siap? - Ya. |
745 | 00:33:36,319 | 00:33:37,650 | Kapan pun kamu siap. | Kapan pun kamu siap. |
746 | 00:33:37,650 | 00:33:38,960 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
747 | 00:33:42,789 | 00:33:44,559 | Letakkan saja jika terlalu panas. | Letakkan saja jika terlalu panas. |
748 | 00:33:44,559 | 00:33:46,259 | Ini tidak terlalu panas. | Ini tidak terlalu panas. |
749 | 00:33:46,700 | 00:33:47,700 | "Sebuah kuali di tungku" | "Sebuah kuali di tungku" |
750 | 00:33:47,700 | 00:33:49,299 | Kita harus menuangkannya di sana, | Kita harus menuangkannya di sana, |
751 | 00:33:49,299 | 00:33:50,470 | - bukan? - Akan kupindahkan saja. | - bukan? - Akan kupindahkan saja. |
752 | 00:33:50,470 | 00:33:51,500 | Ya, pindahkan. | Ya, pindahkan. |
753 | 00:33:51,700 | 00:33:53,539 | "Dia memindahkan kuali" | "Dia memindahkan kuali" |
754 | 00:33:53,869 | 00:33:55,640 | - Sekarang kamu ke sisi itu. - Baiklah. | - Sekarang kamu ke sisi itu. - Baiklah. |
755 | 00:33:55,809 | 00:33:56,940 | Hati-hati dengan punggungmu. | Hati-hati dengan punggungmu. |
756 | 00:33:56,940 | 00:33:57,940 | Pada hitungan ketiga. | Pada hitungan ketiga. |
757 | 00:33:57,940 | 00:33:59,210 | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. |
758 | 00:33:59,410 | 00:34:00,440 | Bagus. | Bagus. |
759 | 00:34:00,440 | 00:34:03,079 | "Mengambil potongan kayu bakar dengan bara di serpihan kayu" | "Mengambil potongan kayu bakar dengan bara di serpihan kayu" |
760 | 00:34:03,079 | 00:34:04,180 | Itu arang yang bagus. | Itu arang yang bagus. |
761 | 00:34:05,109 | 00:34:06,220 | Haruskah kita memindahkannya sekarang? | Haruskah kita memindahkannya sekarang? |
762 | 00:34:09,650 | 00:34:10,820 | Apa kumasukkan sekarang? | Apa kumasukkan sekarang? |
763 | 00:34:11,019 | 00:34:12,360 | Ya, di sana. | Ya, di sana. |
764 | 00:34:12,559 | 00:34:15,090 | "Mengipas" | "Mengipas" |
765 | 00:34:15,389 | 00:34:16,760 | - Kelihatannya bagus. - Ya. | - Kelihatannya bagus. - Ya. |
766 | 00:34:17,059 | 00:34:18,159 | Bagus. | Bagus. |
767 | 00:34:19,460 | 00:34:21,230 | Bukan pulau namanya jika mudah. | Bukan pulau namanya jika mudah. |
768 | 00:34:22,130 | 00:34:24,369 | Tidak ada yang biasa di sini. | Tidak ada yang biasa di sini. |
769 | 00:34:25,639 | 00:34:27,300 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
770 | 00:34:28,099 | 00:34:29,710 | "Mereka menarik napas" | "Mereka menarik napas" |
771 | 00:34:29,739 | 00:34:30,769 | Sudah mendidih. | Sudah mendidih. |
772 | 00:34:31,909 | 00:34:33,110 | Haruskah aku membawanya? | Haruskah aku membawanya? |
773 | 00:34:33,110 | 00:34:35,510 | - Sudah mendidih. - Harus sangat mendidih. | - Sudah mendidih. - Harus sangat mendidih. |
774 | 00:34:36,949 | 00:34:38,610 | Kita akan makan malam apa? | Kita akan makan malam apa? |
775 | 00:34:39,280 | 00:34:41,280 | Karena kita punya taoge... | Karena kita punya taoge... |
776 | 00:34:41,280 | 00:34:42,619 | Kita butuh nasi, bukan? | Kita butuh nasi, bukan? |
777 | 00:34:42,619 | 00:34:44,349 | Kita sudah punya makanan berbahan tepung. | Kita sudah punya makanan berbahan tepung. |
778 | 00:34:44,349 | 00:34:46,159 | - Benar. - Kita akan makan nasi taoge. | - Benar. - Kita akan makan nasi taoge. |
779 | 00:34:46,960 | 00:34:48,389 | Dan membuat sup kubis. | Dan membuat sup kubis. |
780 | 00:34:48,389 | 00:34:49,730 | - Apa kita punya kubis? - Ya. | - Apa kita punya kubis? - Ya. |
781 | 00:34:49,730 | 00:34:51,590 | Buat sup doenjang kubis jika bisa. | Buat sup doenjang kubis jika bisa. |
782 | 00:34:51,590 | 00:34:52,599 | Kita punya kubis. | Kita punya kubis. |
783 | 00:34:52,599 | 00:34:56,369 | Kita akan membuat nasi taoge dan mencampurnya dengan kecap. | Kita akan membuat nasi taoge dan mencampurnya dengan kecap. |
784 | 00:34:56,369 | 00:35:00,769 | Kita juga akan makan seperti di daratan besok. | Kita juga akan makan seperti di daratan besok. |
785 | 00:35:01,239 | 00:35:03,110 | "Lucu dan sedih" | "Lucu dan sedih" |
786 | 00:35:03,309 | 00:35:05,940 | Kita akan cari bahan yang kita punya di sini. | Kita akan cari bahan yang kita punya di sini. |
787 | 00:35:06,340 | 00:35:08,510 | Jangan keluar. Pakai saja yang ada di sini. | Jangan keluar. Pakai saja yang ada di sini. |
788 | 00:35:08,510 | 00:35:10,409 | - Kita bisa. - Kami tidak akan menangkap apa pun. | - Kita bisa. - Kami tidak akan menangkap apa pun. |
789 | 00:35:10,409 | 00:35:12,349 | Cukup bahan-bahan yang sudah ada di sini. | Cukup bahan-bahan yang sudah ada di sini. |
790 | 00:35:12,349 | 00:35:14,679 | Judulnya "Three Meals a Day, Field". | Judulnya "Three Meals a Day, Field". |
791 | 00:35:14,679 | 00:35:17,289 | - Ada peterseli juga. - Ya. | - Ada peterseli juga. - Ya. |
792 | 00:35:17,650 | 00:35:20,260 | "Kenapa mereka harus pergi ke pulau?" | "Kenapa mereka harus pergi ke pulau?" |
793 | 00:35:22,929 | 00:35:24,360 | Kita buat mereka bertanya-tanya. | Kita buat mereka bertanya-tanya. |
794 | 00:35:24,789 | 00:35:27,130 | "Hae Jin mengambil kayu bakar dan kehujanan" | "Hae Jin mengambil kayu bakar dan kehujanan" |
795 | 00:35:27,960 | 00:35:30,900 | Ini basah saat hujan. Aku harus mengeringkannya. | Ini basah saat hujan. Aku harus mengeringkannya. |
796 | 00:35:32,940 | 00:35:36,010 | "Dia meletakkan kayu bakar basah di dekat perapian" | "Dia meletakkan kayu bakar basah di dekat perapian" |
797 | 00:35:36,409 | 00:35:38,980 | "Seung Won menyiapkan sayuran untuk sementara waktu" | "Seung Won menyiapkan sayuran untuk sementara waktu" |
798 | 00:35:39,340 | 00:35:42,210 | "Memotong daun bawang secara diagonal" | "Memotong daun bawang secara diagonal" |
799 | 00:35:42,510 | 00:35:44,280 | "Sayuran untuk sujebi Kentang, zukini, daun bawang" | "Sayuran untuk sujebi Kentang, zukini, daun bawang" |
800 | 00:35:44,280 | 00:35:45,449 | Sudah. | Sudah. |
801 | 00:35:45,449 | 00:35:46,849 | "Bombai, dan cabai" | "Bombai, dan cabai" |
802 | 00:35:48,949 | 00:35:51,289 | "Dia menyingkirkan bahan-bahannya untuk membuat kaldu" | "Dia menyingkirkan bahan-bahannya untuk membuat kaldu" |
803 | 00:35:52,360 | 00:35:53,360 | Astaga. | Astaga. |
804 | 00:35:53,360 | 00:35:54,989 | "Ayah Kaki Panjang Cha" | "Ayah Kaki Panjang Cha" |
805 | 00:35:55,360 | 00:35:57,230 | "Sekarang, dia menaruh sayuran" | "Sekarang, dia menaruh sayuran" |
806 | 00:35:58,059 | 00:35:59,829 | "Ke dalam kuali dengan kaldu mendidih" | "Ke dalam kuali dengan kaldu mendidih" |
807 | 00:36:00,760 | 00:36:02,900 | - Kita butuh garam. - Garam? | - Kita butuh garam. - Garam? |
808 | 00:36:04,130 | 00:36:05,230 | "Mengeluarkan" | "Mengeluarkan" |
809 | 00:36:05,670 | 00:36:07,099 | "Dia tahu apa yang dia lakukan" | "Dia tahu apa yang dia lakukan" |
810 | 00:36:07,099 | 00:36:09,670 | Aku tahu kamu sudah siap. | Aku tahu kamu sudah siap. |
811 | 00:36:09,909 | 00:36:11,039 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
812 | 00:36:12,440 | 00:36:14,480 | "Aku Ho Jun, usiaku 37 tahun" | "Aku Ho Jun, usiaku 37 tahun" |
813 | 00:36:14,940 | 00:36:15,949 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
814 | 00:36:15,949 | 00:36:18,210 | Bisa ambilkan kecap? | Bisa ambilkan kecap? |
815 | 00:36:18,309 | 00:36:19,980 | "Dia tidak memikirkan kecap" | "Dia tidak memikirkan kecap" |
816 | 00:36:20,550 | 00:36:22,389 | "Tambahkan setengah sendok kecap" | "Tambahkan setengah sendok kecap" |
817 | 00:36:22,989 | 00:36:25,920 | "Taruh bubuk cabai di atas sendok" | "Taruh bubuk cabai di atas sendok" |
818 | 00:36:29,530 | 00:36:33,159 | "Dan tambahkan ke dalam kaldu" | "Dan tambahkan ke dalam kaldu" |
819 | 00:36:36,269 | 00:36:38,670 | Bagus. Tunggu sebentar. | Bagus. Tunggu sebentar. |
820 | 00:36:39,440 | 00:36:40,469 | Astaga. | Astaga. |
821 | 00:36:40,469 | 00:36:41,670 | "Saatnya memasukkan adonan sujebi yang sudah didiamkan" | "Saatnya memasukkan adonan sujebi yang sudah didiamkan" |
822 | 00:36:43,739 | 00:36:44,940 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
823 | 00:36:45,510 | 00:36:46,579 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
824 | 00:36:48,239 | 00:36:50,980 | Bagus. Adonannya tampak bagus. | Bagus. Adonannya tampak bagus. |
825 | 00:36:52,519 | 00:36:55,320 | "Ratakan hingga tipis satu per satu" | "Ratakan hingga tipis satu per satu" |
826 | 00:36:59,320 | 00:37:00,760 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
827 | 00:37:01,559 | 00:37:03,530 | "Hae Jin membantu" | "Hae Jin membantu" |
828 | 00:37:05,630 | 00:37:08,099 | Buat setipis mungkin | Buat setipis mungkin |
829 | 00:37:08,099 | 00:37:09,230 | seperti ini. | seperti ini. |
830 | 00:37:11,699 | 00:37:13,500 | Kenapa kamu melemparnya ke sini? | Kenapa kamu melemparnya ke sini? |
831 | 00:37:14,000 | 00:37:15,170 | Aku ingin kamu memasukkannya. | Aku ingin kamu memasukkannya. |
832 | 00:37:15,340 | 00:37:16,570 | - Di sini? - Ya. | - Di sini? - Ya. |
833 | 00:37:17,039 | 00:37:18,739 | Masuklah ke sini agar mereka tidak bisa merekamnya. | Masuklah ke sini agar mereka tidak bisa merekamnya. |
834 | 00:37:18,739 | 00:37:20,539 | - Apa? - Agar tidak bisa direkam. | - Apa? - Agar tidak bisa direkam. |
835 | 00:37:20,539 | 00:37:21,739 | "Mereka bahagia bahkan saat basah kuyup" | "Mereka bahagia bahkan saat basah kuyup" |
836 | 00:37:22,139 | 00:37:23,409 | "Tertawa" | "Tertawa" |
837 | 00:37:25,619 | 00:37:27,050 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
838 | 00:37:28,150 | 00:37:29,949 | Benar. | Benar. |
839 | 00:37:29,949 | 00:37:32,090 | Sujebi terasa enak di hari hujan. | Sujebi terasa enak di hari hujan. |
840 | 00:37:32,360 | 00:37:35,119 | - Kita tidak punya nasi. - Ya. | - Kita tidak punya nasi. - Ya. |
841 | 00:37:35,789 | 00:37:37,429 | - Ini juga enak dengan nasi. - Ya. | - Ini juga enak dengan nasi. - Ya. |
842 | 00:37:38,260 | 00:37:39,630 | Aromanya. | Aromanya. |
843 | 00:37:45,599 | 00:37:49,110 | "Memeriksa sup" | "Memeriksa sup" |
844 | 00:37:51,909 | 00:37:53,010 | Bagus. | Bagus. |
845 | 00:37:53,280 | 00:37:55,409 | Haruskah kita masukkan telur? | Haruskah kita masukkan telur? |
846 | 00:37:55,510 | 00:37:57,079 | - Ini terlalu berharga. - Benar, bukan? | - Ini terlalu berharga. - Benar, bukan? |
847 | 00:37:57,079 | 00:37:59,119 | - Kita makan seperti ini saja. - Ya. | - Kita makan seperti ini saja. - Ya. |
848 | 00:37:59,119 | 00:38:00,650 | Sekarang, kita biarkan saja. | Sekarang, kita biarkan saja. |
849 | 00:38:00,650 | 00:38:02,250 | "Selagi adonan dimasak" | "Selagi adonan dimasak" |
850 | 00:38:02,590 | 00:38:04,949 | "Dia mengambil kimchi segar buatannya" | "Dia mengambil kimchi segar buatannya" |
851 | 00:38:07,219 | 00:38:10,159 | "Kimchi segar yang dibumbui dengan baik dan renyah" | "Kimchi segar yang dibumbui dengan baik dan renyah" |
852 | 00:38:10,960 | 00:38:13,000 | "Menaburkan biji wijen" | "Menaburkan biji wijen" |
853 | 00:38:13,159 | 00:38:14,260 | Ayo. | Ayo. |
854 | 00:38:15,360 | 00:38:18,230 | "Dia juga membawa meja instan" | "Dia juga membawa meja instan" |
855 | 00:38:18,599 | 00:38:20,969 | "Memeriksa sup untuk kali terakhir" | "Memeriksa sup untuk kali terakhir" |
856 | 00:38:21,269 | 00:38:24,039 | - Enak, bukan? - Ini enak. | - Enak, bukan? - Ini enak. |
857 | 00:38:24,110 | 00:38:25,210 | Rasanya seperti aku yang memasaknya. | Rasanya seperti aku yang memasaknya. |
858 | 00:38:26,179 | 00:38:27,239 | Tentu. | Tentu. |
859 | 00:38:27,309 | 00:38:28,380 | Sendok. | Sendok. |
860 | 00:38:29,150 | 00:38:31,150 | - Ambil sendokmu. - Ya, milikmu sendiri. | - Ambil sendokmu. - Ya, milikmu sendiri. |
861 | 00:38:32,980 | 00:38:36,750 | "Sekarang, dia menyendok sujebi" | "Sekarang, dia menyendok sujebi" |
862 | 00:38:37,389 | 00:38:40,420 | "Sujebi Kuba yang panas" | "Sujebi Kuba yang panas" |
863 | 00:38:42,789 | 00:38:45,760 | "Satu sendok besar" | "Satu sendok besar" |
864 | 00:38:45,960 | 00:38:47,929 | - Di sini? - Ya, letakkan di sana. | - Di sini? - Ya, letakkan di sana. |
865 | 00:38:49,929 | 00:38:51,570 | - Kelihatannya enak sekali. - Benar, bukan? | - Kelihatannya enak sekali. - Benar, bukan? |
866 | 00:38:51,570 | 00:38:53,570 | - Ya. - Di hari hujan. | - Ya. - Di hari hujan. |
867 | 00:38:53,570 | 00:38:55,070 | Air hujan masuk. | Air hujan masuk. |
868 | 00:38:55,070 | 00:38:56,139 | "Makan siang pertama disiapkan sambil kehujanan" | "Makan siang pertama disiapkan sambil kehujanan" |
869 | 00:38:56,710 | 00:38:59,239 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
870 | 00:38:59,340 | 00:39:01,110 | Kamu juga butuh lada. | Kamu juga butuh lada. |
871 | 00:39:01,110 | 00:39:03,079 | - Rasanya akan lebih enak. - Benar. | - Rasanya akan lebih enak. - Benar. |
872 | 00:39:05,949 | 00:39:09,050 | "Chef Cha mencicipi sup dahulu" | "Chef Cha mencicipi sup dahulu" |
873 | 00:39:11,449 | 00:39:14,559 | "Hae Jin mencicipi adonan lebih dahulu" | "Hae Jin mencicipi adonan lebih dahulu" |
874 | 00:39:15,159 | 00:39:17,829 | Ini panas dan lezat. | Ini panas dan lezat. |
875 | 00:39:21,429 | 00:39:22,429 | "Ho Jun mencicipi sup panas lebih dahulu" | "Ho Jun mencicipi sup panas lebih dahulu" |
876 | 00:39:22,429 | 00:39:23,969 | Aku suka kimchi segar. | Aku suka kimchi segar. |
877 | 00:39:25,170 | 00:39:28,039 | - Enak, bukan? - Ya. | - Enak, bukan? - Ya. |
878 | 00:39:29,210 | 00:39:30,469 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
879 | 00:39:31,409 | 00:39:34,380 | "Seperti apa rasanya?" | "Seperti apa rasanya?" |
880 | 00:39:35,440 | 00:39:37,980 | - Ada apa? - Bokongku sangat... | - Ada apa? - Bokongku sangat... |
881 | 00:39:37,980 | 00:39:39,719 | Kemarilah. | Kemarilah. |
882 | 00:39:39,719 | 00:39:40,719 | Geser. | Geser. |
883 | 00:39:40,719 | 00:39:43,289 | - Panas, bukan? - Aku baik-baik saja. | - Panas, bukan? - Aku baik-baik saja. |
884 | 00:39:45,190 | 00:39:48,090 | "Dia mencoba adonan dengan kimchi segar" | "Dia mencoba adonan dengan kimchi segar" |
885 | 00:39:52,030 | 00:39:53,429 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
886 | 00:40:08,510 | 00:40:09,909 | Ini lezat. | Ini lezat. |
887 | 00:40:10,449 | 00:40:12,619 | Sudah lama aku tidak makan sujebi. | Sudah lama aku tidak makan sujebi. |
888 | 00:40:12,849 | 00:40:14,619 | - Benarkah? - Aku juga. | - Benarkah? - Aku juga. |
889 | 00:40:15,219 | 00:40:17,789 | "Dia marah karena terlalu lama tidak makan" | "Dia marah karena terlalu lama tidak makan" |
890 | 00:40:19,019 | 00:40:22,190 | - Kimchi ini enak sekali. - Benar. | - Kimchi ini enak sekali. - Benar. |
891 | 00:40:24,090 | 00:40:25,230 | Kimchi. | Kimchi. |
892 | 00:40:29,429 | 00:40:32,329 | "Sang koki menghabiskan makanannya" | "Sang koki menghabiskan makanannya" |
893 | 00:40:33,570 | 00:40:35,070 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
894 | 00:40:35,070 | 00:40:36,210 | Karena aku sudah makan | Karena aku sudah makan |
895 | 00:40:37,239 | 00:40:38,769 | masakan yang dimasak oleh Seung Won, | masakan yang dimasak oleh Seung Won, |
896 | 00:40:39,909 | 00:40:42,510 | kurasa sudah lebih dari setahun. | kurasa sudah lebih dari setahun. |
897 | 00:40:42,510 | 00:40:44,050 | - Benarkah? - Sudah lama, bukan? | - Benarkah? - Sudah lama, bukan? |
898 | 00:40:44,050 | 00:40:45,150 | - Ya. - Benar, bukan? | - Ya. - Benar, bukan? |
899 | 00:40:47,679 | 00:40:50,420 | "Ho Jun makan dengan lahap meski lama tidak memakannya" | "Ho Jun makan dengan lahap meski lama tidak memakannya" |
900 | 00:40:51,889 | 00:40:53,159 | Kamu mau lagi? | Kamu mau lagi? |
901 | 00:40:53,159 | 00:40:54,760 | Aku mau tambah. | Aku mau tambah. |
902 | 00:40:56,389 | 00:40:57,760 | "Masih panas berkat tungkunya" | "Masih panas berkat tungkunya" |
903 | 00:40:57,760 | 00:40:58,829 | Kamu mau sup lagi? | Kamu mau sup lagi? |
904 | 00:40:59,599 | 00:41:01,260 | Tentu. | Tentu. |
905 | 00:41:11,110 | 00:41:15,739 | "Semangkuk sujebi panas menghangatkan tubuh mereka" | "Semangkuk sujebi panas menghangatkan tubuh mereka" |
906 | 00:41:16,679 | 00:41:18,610 | Aku belum pernah makan seperti ini sebelumnya. | Aku belum pernah makan seperti ini sebelumnya. |
907 | 00:41:20,480 | 00:41:22,719 | Aku sadar tidak semudah itu untuk memasak. | Aku sadar tidak semudah itu untuk memasak. |
908 | 00:41:23,820 | 00:41:24,989 | Kamu benar. | Kamu benar. |
909 | 00:41:24,989 | 00:41:27,690 | Tidak mudah untuk memasak. | Tidak mudah untuk memasak. |
910 | 00:41:28,989 | 00:41:32,090 | Kalau dipikir-pikir, aku selalu memesan makanan di rumah. | Kalau dipikir-pikir, aku selalu memesan makanan di rumah. |
911 | 00:41:33,500 | 00:41:36,969 | - Aku membelinya dari restoran. - Dan kamu bawa pulang makanannya. | - Aku membelinya dari restoran. - Dan kamu bawa pulang makanannya. |
912 | 00:41:36,969 | 00:41:40,039 | Ya, aku makan dua kali dengan itu. | Ya, aku makan dua kali dengan itu. |
913 | 00:41:40,039 | 00:41:41,739 | "Cerita dalam hidup mereka" | "Cerita dalam hidup mereka" |
914 | 00:41:42,539 | 00:41:44,909 | Sebelum aku datang ke sini... | Sebelum aku datang ke sini... |
915 | 00:41:45,539 | 00:41:49,210 | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. |
916 | 00:41:49,210 | 00:41:50,250 | Benar. | Benar. |
917 | 00:41:50,679 | 00:41:54,349 | Hal-hal semacam ini menjadi sangat berharga. | Hal-hal semacam ini menjadi sangat berharga. |
918 | 00:41:54,780 | 00:41:56,590 | - Jarang sekali bisa keluar... - Ya. | - Jarang sekali bisa keluar... - Ya. |
919 | 00:41:56,590 | 00:41:58,250 | dan menghabiskan waktu seperti ini. | dan menghabiskan waktu seperti ini. |
920 | 00:41:58,719 | 00:42:01,690 | Rasanya sangat enak. | Rasanya sangat enak. |
921 | 00:42:01,690 | 00:42:02,760 | "Masa-masa indah" | "Masa-masa indah" |
922 | 00:42:03,289 | 00:42:05,429 | Kukira kita bisa | Kukira kita bisa |
923 | 00:42:06,230 | 00:42:09,869 | memotret diri sebelum bertambah tua. | memotret diri sebelum bertambah tua. |
924 | 00:42:09,900 | 00:42:11,170 | Bukankah itu ide bagus? | Bukankah itu ide bagus? |
925 | 00:42:11,969 | 00:42:13,769 | Mungkin saat kita lebih tua. | Mungkin saat kita lebih tua. |
926 | 00:42:15,300 | 00:42:17,510 | Saat kita punya uban? | Saat kita punya uban? |
927 | 00:42:17,510 | 00:42:18,510 | "Mengubah suasana" | "Mengubah suasana" |
928 | 00:42:19,070 | 00:42:21,139 | "Pulau kecil di seberang lautan" | "Pulau kecil di seberang lautan" |
929 | 00:42:21,480 | 00:42:24,449 | Menurutmu, pulau itu milik pribadi? | Menurutmu, pulau itu milik pribadi? |
930 | 00:42:24,710 | 00:42:25,920 | Itu milikku. | Itu milikku. |
931 | 00:42:27,650 | 00:42:29,920 | Aku menghasilkan uang sebanyak itu. | Aku menghasilkan uang sebanyak itu. |
932 | 00:42:29,920 | 00:42:31,489 | Berapa banyak pulau yang kamu miliki? | Berapa banyak pulau yang kamu miliki? |
933 | 00:42:32,389 | 00:42:33,989 | - Kamu lihat... - Ya. | - Kamu lihat... - Ya. |
934 | 00:42:33,989 | 00:42:35,590 | - pulau besar itu? - Ya. | - pulau besar itu? - Ya. |
935 | 00:42:35,590 | 00:42:36,690 | Dan... | Dan... |
936 | 00:42:36,929 | 00:42:38,260 | - Yang kecil? - Kamu lihat yang kecil? | - Yang kecil? - Kamu lihat yang kecil? |
937 | 00:42:38,260 | 00:42:40,000 | Ada yang lebih kecil di sebelahnya. | Ada yang lebih kecil di sebelahnya. |
938 | 00:42:40,099 | 00:42:41,230 | Ya. | Ya. |
939 | 00:42:41,230 | 00:42:42,599 | - Apa itu milikmu? - Itu pulauku. | - Apa itu milikmu? - Itu pulauku. |
940 | 00:42:43,030 | 00:42:44,230 | "Itu lucu karena terlalu kecil" | "Itu lucu karena terlalu kecil" |
941 | 00:42:44,269 | 00:42:45,769 | Dia menghasilkan uang sebanyak itu. | Dia menghasilkan uang sebanyak itu. |
942 | 00:42:46,599 | 00:42:48,840 | - Maksudmu yang itu, bukan? - Ya. | - Maksudmu yang itu, bukan? - Ya. |
943 | 00:42:48,840 | 00:42:50,409 | Itu seukuran kuku jariku. | Itu seukuran kuku jariku. |
944 | 00:42:50,469 | 00:42:53,110 | Kuhabiskan sebagian besar musim panas di pulau itu. | Kuhabiskan sebagian besar musim panas di pulau itu. |
945 | 00:42:53,610 | 00:42:55,880 | Bagaimana kamu makan dan tidur di sana? | Bagaimana kamu makan dan tidur di sana? |
946 | 00:42:55,880 | 00:42:57,650 | - Dia hanya bisa berdiri. - Aku hanya berdiri di sana. | - Dia hanya bisa berdiri. - Aku hanya berdiri di sana. |
947 | 00:42:58,409 | 00:43:00,619 | Sepertinya akan makin kecil. | Sepertinya akan makin kecil. |
948 | 00:43:00,650 | 00:43:03,320 | Mungkin akan tenggelam di musim panas. | Mungkin akan tenggelam di musim panas. |
949 | 00:43:03,320 | 00:43:04,619 | Aku sudah sedalam ini di air. | Aku sudah sedalam ini di air. |
950 | 00:43:06,920 | 00:43:10,159 | Ada keong di sini dan kerang di sini. | Ada keong di sini dan kerang di sini. |
951 | 00:43:11,989 | 00:43:15,099 | - Maksudku... - Lihat dia meletakkannya di sini. | - Maksudku... - Lihat dia meletakkannya di sini. |
952 | 00:43:15,159 | 00:43:17,429 | - Ini... - Aku mengeringkannya. | - Ini... - Aku mengeringkannya. |
953 | 00:43:17,429 | 00:43:21,199 | Aku tidak bisa membencinya. | Aku tidak bisa membencinya. |
954 | 00:43:21,940 | 00:43:23,039 | Itu karena hujan. | Itu karena hujan. |
955 | 00:43:24,739 | 00:43:27,579 | Hujannya deras sekali. Kita harus bagaimana? | Hujannya deras sekali. Kita harus bagaimana? |
956 | 00:43:27,579 | 00:43:29,980 | Kupikir akan berhenti. | Kupikir akan berhenti. |
957 | 00:43:30,480 | 00:43:31,980 | Ayo masuk sekarang. | Ayo masuk sekarang. |
958 | 00:43:32,079 | 00:43:35,619 | - Kamar yang mana? - Bagaimana dengan kamar tamu? | - Kamar yang mana? - Bagaimana dengan kamar tamu? |
959 | 00:43:35,719 | 00:43:38,349 | - Yang ini? - Ya. | - Yang ini? - Ya. |
960 | 00:43:38,349 | 00:43:40,159 | "Mereka akan melanjutkan di dalam" | "Mereka akan melanjutkan di dalam" |
961 | 00:43:40,159 | 00:43:42,960 | - Di mana? - Itu yang kusebut kamar. | - Di mana? - Itu yang kusebut kamar. |
962 | 00:43:42,960 | 00:43:45,130 | "Meski ini kamar yang kecil" | "Meski ini kamar yang kecil" |
963 | 00:43:45,389 | 00:43:48,260 | Aku menyukainya. Astaga. | Aku menyukainya. Astaga. |
964 | 00:43:48,260 | 00:43:50,769 | - Aku menyukainya. Bagus. - Rasanya nyaman. | - Aku menyukainya. Bagus. - Rasanya nyaman. |
965 | 00:43:51,269 | 00:43:53,039 | - Di sini hangat sekali. - Benar, bukan? | - Di sini hangat sekali. - Benar, bukan? |
966 | 00:43:53,039 | 00:43:55,239 | Aku ingin tidur di sini malam ini. | Aku ingin tidur di sini malam ini. |
967 | 00:43:55,239 | 00:43:56,570 | Kamu konyol... | Kamu konyol... |
968 | 00:43:56,570 | 00:43:58,610 | "Suara pikirannya" | "Suara pikirannya" |
969 | 00:43:58,610 | 00:43:59,909 | Hangat sekali. | Hangat sekali. |
970 | 00:43:59,909 | 00:44:03,480 | Setelah kupikirkan, | Setelah kupikirkan, |
971 | 00:44:03,480 | 00:44:05,710 | kita beradaptasi dengan baik di mana pun kita berada. | kita beradaptasi dengan baik di mana pun kita berada. |
972 | 00:44:06,380 | 00:44:08,880 | Ini baru beberapa jam. | Ini baru beberapa jam. |
973 | 00:44:09,420 | 00:44:11,190 | Kita harus memasang ini. | Kita harus memasang ini. |
974 | 00:44:11,190 | 00:44:13,460 | "Beradaptasi dengan sempurna" | "Beradaptasi dengan sempurna" |
975 | 00:44:14,320 | 00:44:16,389 | Tidak ada yang bisa dilakukan di sini. | Tidak ada yang bisa dilakukan di sini. |
976 | 00:44:16,389 | 00:44:17,530 | Kita dalam masalah. | Kita dalam masalah. |
977 | 00:44:18,030 | 00:44:21,300 | Kita bisa berbelanja bahan makanan di Gochang. | Kita bisa berbelanja bahan makanan di Gochang. |
978 | 00:44:21,300 | 00:44:24,869 | Kita bahkan bermain biliar di sana. | Kita bahkan bermain biliar di sana. |
979 | 00:44:24,869 | 00:44:28,570 | Apa kita akan saling memeluk dan menangis di akhir? | Apa kita akan saling memeluk dan menangis di akhir? |
980 | 00:44:30,070 | 00:44:32,670 | "Akhir menyedihkan" | "Akhir menyedihkan" |
981 | 00:44:32,880 | 00:44:33,980 | "Produser, | "Produser, |
982 | 00:44:35,340 | 00:44:37,309 | tidak bisakah kami tinggal di sini lebih lama?" | tidak bisakah kami tinggal di sini lebih lama?" |
983 | 00:44:37,579 | 00:44:39,679 | "Membayangkan saja sudah membuat mereka menangis" | "Membayangkan saja sudah membuat mereka menangis" |
984 | 00:44:40,019 | 00:44:42,550 | "Dia tertawa atau menangis?" | "Dia tertawa atau menangis?" |
985 | 00:44:42,550 | 00:44:45,190 | Itu akan sangat lucu. | Itu akan sangat lucu. |
986 | 00:44:45,190 | 00:44:47,090 | "Kamu harus pergi sekarang." | "Kamu harus pergi sekarang." |
987 | 00:44:47,090 | 00:44:48,090 | "Yu Hae Jin, peran produser berhati dingin" | "Yu Hae Jin, peran produser berhati dingin" |
988 | 00:44:48,360 | 00:44:50,590 | "Kamu belum bisa" | "Kamu belum bisa" |
989 | 00:44:50,590 | 00:44:53,500 | "Pergi" | "Pergi" |
990 | 00:44:54,260 | 00:44:56,800 | - Kita akan mencampurnya. Kimchi. - Yang mana? | - Kita akan mencampurnya. Kimchi. - Yang mana? |
991 | 00:44:56,929 | 00:44:58,869 | - Kimchi? - Kita harus memasukkan sausnya. | - Kimchi? - Kita harus memasukkan sausnya. |
992 | 00:44:58,869 | 00:44:59,869 | Baiklah. | Baiklah. |
993 | 00:45:00,500 | 00:45:05,769 | "Meniriskan air dari lobak asin dan kubis" | "Meniriskan air dari lobak asin dan kubis" |
994 | 00:45:11,010 | 00:45:14,250 | "Pasta tepung terigu yang dia buat tadi" | "Pasta tepung terigu yang dia buat tadi" |
995 | 00:45:14,480 | 00:45:16,519 | "Bawa ke dapur" | "Bawa ke dapur" |
996 | 00:45:16,719 | 00:45:18,849 | "Dengan sayuran" | "Dengan sayuran" |
997 | 00:45:19,420 | 00:45:22,019 | "Dan dia siap membuat kimchi" | "Dan dia siap membuat kimchi" |
998 | 00:45:22,889 | 00:45:26,099 | "Aduk pasta tepung dingin dahulu" | "Aduk pasta tepung dingin dahulu" |
999 | 00:45:26,500 | 00:45:30,429 | "Taruh di mangkuk" | "Taruh di mangkuk" |
1000 | 00:45:30,630 | 00:45:32,469 | "Hae Jin berkeliaran di rumah" | "Hae Jin berkeliaran di rumah" |
1001 | 00:45:34,570 | 00:45:36,139 | "Sepatu bot karet biru" | "Sepatu bot karet biru" |
1002 | 00:45:36,840 | 00:45:38,570 | "Sarung tangan merah" | "Sarung tangan merah" |
1003 | 00:45:39,340 | 00:45:40,380 | Ayo. | Ayo. |
1004 | 00:45:40,380 | 00:45:41,639 | "Perangkap ikan" | "Perangkap ikan" |
1005 | 00:45:44,710 | 00:45:48,119 | Mau mulai menangkap ikan? | Mau mulai menangkap ikan? |
1006 | 00:45:48,320 | 00:45:52,219 | "Dia pergi ke laut untuk melempar perangkap ikan" | "Dia pergi ke laut untuk melempar perangkap ikan" |
1007 | 00:45:55,059 | 00:45:59,800 | "Chef Cha menyiangi sayuran" | "Chef Cha menyiangi sayuran" |
1008 | 00:46:00,760 | 00:46:02,199 | "Memotong" | "Memotong" |
1009 | 00:46:02,429 | 00:46:05,500 | Apa itu bawang putih? Itu sudah cukup. | Apa itu bawang putih? Itu sudah cukup. |
1010 | 00:46:06,199 | 00:46:07,900 | Kita bisa memakai saus yang sama untuk keduanya. | Kita bisa memakai saus yang sama untuk keduanya. |
1011 | 00:46:07,900 | 00:46:10,269 | "Saatnya membuat bumbu untuk kimchi lobak dan kimchi kubis" | "Saatnya membuat bumbu untuk kimchi lobak dan kimchi kubis" |
1012 | 00:46:10,940 | 00:46:11,940 | Bagus. | Bagus. |
1013 | 00:46:11,940 | 00:46:13,280 | "Bubuk cabai merah dalam pasta tepung" | "Bubuk cabai merah dalam pasta tepung" |
1014 | 00:46:13,510 | 00:46:15,880 | "Menambahkan bubuk cabai halus" | "Menambahkan bubuk cabai halus" |
1015 | 00:46:16,210 | 00:46:17,880 | "Apa lagi yang dia tambahkan?" | "Apa lagi yang dia tambahkan?" |
1016 | 00:46:18,380 | 00:46:20,519 | "Ekstrak prem untuk menambahkan rasa manis" | "Ekstrak prem untuk menambahkan rasa manis" |
1017 | 00:46:21,050 | 00:46:24,190 | "Jumlah yang besar" | "Jumlah yang besar" |
1018 | 00:46:24,289 | 00:46:25,989 | "Satu sendok kanji" | "Satu sendok kanji" |
1019 | 00:46:26,489 | 00:46:30,030 | Bagus. Dan bawang bombainya. | Bagus. Dan bawang bombainya. |
1020 | 00:46:30,030 | 00:46:32,190 | "Menambahkan potongan bombai dan udang asin" | "Menambahkan potongan bombai dan udang asin" |
1021 | 00:46:33,000 | 00:46:35,699 | "Sekarang dia mencampurnya" | "Sekarang dia mencampurnya" |
1022 | 00:46:36,230 | 00:46:37,800 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
1023 | 00:46:37,800 | 00:46:40,639 | "Bumbu pedas manis sudah siap" | "Bumbu pedas manis sudah siap" |
1024 | 00:46:41,239 | 00:46:43,969 | "Sekarang bertemu kubis" | "Sekarang bertemu kubis" |
1025 | 00:46:44,610 | 00:46:46,710 | "Jadilah lezat" | "Jadilah lezat" |
1026 | 00:46:47,840 | 00:46:51,210 | "Saat berubah menjadi merah" | "Saat berubah menjadi merah" |
1027 | 00:46:51,980 | 00:46:54,280 | "Chef Cha mencicipinya" | "Chef Cha mencicipinya" |
1028 | 00:46:54,579 | 00:46:57,019 | Berikan ekstrak ikan kepadaku. | Berikan ekstrak ikan kepadaku. |
1029 | 00:46:57,289 | 00:46:58,349 | Bagus. | Bagus. |
1030 | 00:46:58,349 | 00:47:01,289 | "Dia selesai membuat kimchi" | "Dia selesai membuat kimchi" |
1031 | 00:47:02,090 | 00:47:04,760 | "Ini saatnya untuk lobak potong dadu" | "Ini saatnya untuk lobak potong dadu" |
1032 | 00:47:05,889 | 00:47:11,070 | "Dia bahkan membuat kimchi lobak dengan bumbu yang sama" | "Dia bahkan membuat kimchi lobak dengan bumbu yang sama" |
1033 | 00:47:11,469 | 00:47:13,500 | "Ho Jun menyiapkan wadah untuk kimchi" | "Ho Jun menyiapkan wadah untuk kimchi" |
1034 | 00:47:13,500 | 00:47:15,139 | Kamu siap? Apa itu untuk kimchi lobak? | Kamu siap? Apa itu untuk kimchi lobak? |
1035 | 00:47:17,110 | 00:47:18,869 | Kamu sangat pandai dalam hal ini. | Kamu sangat pandai dalam hal ini. |
1036 | 00:47:19,610 | 00:47:21,440 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
1037 | 00:47:22,880 | 00:47:25,610 | "Dia juga memasukkan kimchi kubis ke dalam wadah" | "Dia juga memasukkan kimchi kubis ke dalam wadah" |
1038 | 00:47:26,349 | 00:47:29,789 | "Aku harus mencicipi ini" | "Aku harus mencicipi ini" |
1039 | 00:47:31,690 | 00:47:32,789 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1040 | 00:47:34,789 | 00:47:37,030 | "Aku bekerja sangat keras" | "Aku bekerja sangat keras" |
1041 | 00:47:38,360 | 00:47:41,230 | Kita bisa taruh ini di luar saat cuacanya membaik. | Kita bisa taruh ini di luar saat cuacanya membaik. |
1042 | 00:47:41,460 | 00:47:43,929 | "Hae Jin tiba di dermaga" | "Hae Jin tiba di dermaga" |
1043 | 00:47:44,170 | 00:47:46,000 | Sudah lama aku tidak memakai perangkap ikan. | Sudah lama aku tidak memakai perangkap ikan. |
1044 | 00:47:47,039 | 00:47:50,010 | Dahulu aku sering memanfaatkan perangkap ikan ini. | Dahulu aku sering memanfaatkan perangkap ikan ini. |
1045 | 00:47:50,570 | 00:47:55,110 | "Dia menangkap banyak ikan dengan itu di Pulau Manjae" | "Dia menangkap banyak ikan dengan itu di Pulau Manjae" |
1046 | 00:47:55,739 | 00:47:58,550 | "Dia datang untuk memakai perangkap ikan lagi" | "Dia datang untuk memakai perangkap ikan lagi" |
1047 | 00:47:58,909 | 00:48:03,119 | Akan bagus jika aku bisa menangkap belut laut. | Akan bagus jika aku bisa menangkap belut laut. |
1048 | 00:48:03,920 | 00:48:05,389 | "Umpan hari ini adalah makerel" | "Umpan hari ini adalah makerel" |
1049 | 00:48:07,360 | 00:48:08,889 | "Gemetar" | "Gemetar" |
1050 | 00:48:10,130 | 00:48:13,329 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
1051 | 00:48:21,039 | 00:48:23,570 | "Perangkap ikan pertama" | "Perangkap ikan pertama" |
1052 | 00:48:24,840 | 00:48:27,909 | "Sukses dipasang" | "Sukses dipasang" |
1053 | 00:48:28,780 | 00:48:31,380 | "Di laut asing yang masih dingin" | "Di laut asing yang masih dingin" |
1054 | 00:48:31,679 | 00:48:33,980 | "Ada banyak belut" | "Ada banyak belut" |
1055 | 00:48:35,079 | 00:48:37,920 | "Dan gurita yang sulit ditemukan" | "Dan gurita yang sulit ditemukan" |
1056 | 00:48:38,489 | 00:48:40,789 | "Ikan bintik hijau juga datang untuk memeriksa perangkap ikan" | "Ikan bintik hijau juga datang untuk memeriksa perangkap ikan" |
1057 | 00:48:40,989 | 00:48:43,530 | "Ikan bintik hijau yang terkejut" | "Ikan bintik hijau yang terkejut" |
1058 | 00:48:44,059 | 00:48:46,130 | "Ada juga ikan sebelah yang tidak asing" | "Ada juga ikan sebelah yang tidak asing" |
1059 | 00:48:46,659 | 00:48:48,199 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
1060 | 00:48:48,829 | 00:48:50,630 | "Aku akan kembali nanti" | "Aku akan kembali nanti" |
1061 | 00:48:51,530 | 00:48:54,599 | "Ada tiga tempat dia bisa memakai perangkap di pulau ini" | "Ada tiga tempat dia bisa memakai perangkap di pulau ini" |
1062 | 00:48:55,239 | 00:48:58,269 | "Dia bisa ke belakang di sepanjang jalur" | "Dia bisa ke belakang di sepanjang jalur" |
1063 | 00:49:00,139 | 00:49:03,510 | "Agak sulit, tapi banyak ikan di bawah bebatuan ini" | "Agak sulit, tapi banyak ikan di bawah bebatuan ini" |
1064 | 00:49:09,219 | 00:49:13,119 | "Akankah mereka bisa membuat tiga makanan hari ini?" | "Akankah mereka bisa membuat tiga makanan hari ini?" |
1065 | 00:49:14,619 | 00:49:16,119 | "Dua orang lainnya sedang istirahat" | "Dua orang lainnya sedang istirahat" |
1066 | 00:49:16,119 | 00:49:17,360 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
1067 | 00:49:17,860 | 00:49:18,889 | Benar. | Benar. |
1068 | 00:49:20,530 | 00:49:26,099 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1069 | 00:49:27,000 | 00:49:30,510 | "Ada tamu" | "Ada tamu" |
1070 | 00:49:31,110 | 00:49:32,969 | "Dari mana datangnya kicau itu?" | "Dari mana datangnya kicau itu?" |
1071 | 00:49:33,440 | 00:49:36,480 | "Apa di sini untuk mencuri kimchi kita?" | "Apa di sini untuk mencuri kimchi kita?" |
1072 | 00:49:36,650 | 00:49:38,079 | - Itu burung. - Di mana? | - Itu burung. - Di mana? |
1073 | 00:49:39,250 | 00:49:41,179 | "Aku di sini" | "Aku di sini" |
1074 | 00:49:44,719 | 00:49:46,050 | Ini burung sungguhan. | Ini burung sungguhan. |
1075 | 00:49:48,289 | 00:49:50,159 | Kecil sekali. | Kecil sekali. |
1076 | 00:49:50,159 | 00:49:52,559 | "Dia terbang" | "Dia terbang" |
1077 | 00:49:53,059 | 00:49:56,599 | Itu pertanda bagus. Ini tanda pengunjung. | Itu pertanda bagus. Ini tanda pengunjung. |
1078 | 00:49:56,599 | 00:49:59,300 | - Apa kita kedatangan tamu? - Ya, itu pertanda bagus. | - Apa kita kedatangan tamu? - Ya, itu pertanda bagus. |
1079 | 00:50:00,170 | 00:50:03,570 | Kenapa mendarat di foto Ho Jun? | Kenapa mendarat di foto Ho Jun? |
1080 | 00:50:03,969 | 00:50:05,570 | Dia berdiri di sini. | Dia berdiri di sini. |
1081 | 00:50:07,639 | 00:50:09,210 | Itu berarti tamunya adalah bawahanku. | Itu berarti tamunya adalah bawahanku. |
1082 | 00:50:09,210 | 00:50:10,610 | Siapa? Apa maksudmu? | Siapa? Apa maksudmu? |
1083 | 00:50:10,610 | 00:50:11,710 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Dua, Burung layang-layang" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Dua, Burung layang-layang" |
1084 | 00:50:11,710 | 00:50:13,449 | "Keluarga burung pengicau dan panjangnya 188 cm" | "Keluarga burung pengicau dan panjangnya 188 cm" |
1085 | 00:50:13,449 | 00:50:15,320 | "Dianggap pertanda baik saat seekor burung masuk ke rumah" | "Dianggap pertanda baik saat seekor burung masuk ke rumah" |
1086 | 00:50:15,679 | 00:50:17,050 | Ini cantik. | Ini cantik. |
1087 | 00:50:17,150 | 00:50:18,320 | Itu burung layang-layang. | Itu burung layang-layang. |
1088 | 00:50:19,050 | 00:50:21,960 | - Bukankah ini pertanda bagus? - Itu pertanda bagus. | - Bukankah ini pertanda bagus? - Itu pertanda bagus. |
1089 | 00:50:22,059 | 00:50:24,960 | Lihat itu. Kamu lihat itu? | Lihat itu. Kamu lihat itu? |
1090 | 00:50:24,960 | 00:50:26,059 | - Astaga. - Lihat. | - Astaga. - Lihat. |
1091 | 00:50:26,530 | 00:50:29,559 | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" |
1092 | 00:50:30,269 | 00:50:32,000 | Kita lihat apa yang kita tangkap. | Kita lihat apa yang kita tangkap. |
1093 | 00:50:32,000 | 00:50:33,030 | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" |
1094 | 00:50:33,440 | 00:50:36,139 | "Jangan terlalu berharap" | "Jangan terlalu berharap" |
1095 | 00:50:36,969 | 00:50:38,909 | "Hujan membasahi pulau" | "Hujan membasahi pulau" |
1096 | 00:50:38,909 | 00:50:40,739 | "Dan sekarang perlahan reda" | "Dan sekarang perlahan reda" |
1097 | 00:50:41,909 | 00:50:44,510 | "Ini saatnya makan malam pertama di pulau" | "Ini saatnya makan malam pertama di pulau" |
1098 | 00:50:44,750 | 00:50:45,909 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
1099 | 00:50:46,079 | 00:50:48,380 | - Mari mulai memasak. - Memasak? | - Mari mulai memasak. - Memasak? |
1100 | 00:50:48,380 | 00:50:51,590 | Benar. Bawakan aku sekitar tiga daun bawang. | Benar. Bawakan aku sekitar tiga daun bawang. |
1101 | 00:50:51,650 | 00:50:53,489 | - Kamu bilang tiga daun bawang? - Ya, tiga daun bawang. | - Kamu bilang tiga daun bawang? - Ya, tiga daun bawang. |
1102 | 00:50:53,619 | 00:50:57,030 | - Ini yang kita pakai tadi, bukan? - Ya. | - Ini yang kita pakai tadi, bukan? - Ya. |
1103 | 00:50:57,829 | 00:51:01,000 | "Dia tidak akan mengulangi kesalahan yang sama" | "Dia tidak akan mengulangi kesalahan yang sama" |
1104 | 00:51:06,000 | 00:51:07,599 | "Membersihkan" | "Membersihkan" |
1105 | 00:51:10,909 | 00:51:14,179 | "Chef Cha memotong daun bawang dan bombai" | "Chef Cha memotong daun bawang dan bombai" |
1106 | 00:51:16,010 | 00:51:17,750 | - Makan malam? - Ya. | - Makan malam? - Ya. |
1107 | 00:51:17,750 | 00:51:20,480 | - Kamu membuat apa? - Nasi taoge. | - Kamu membuat apa? - Nasi taoge. |
1108 | 00:51:20,480 | 00:51:22,179 | Apa bawang bombainya akan dicampurkan ke nasi? | Apa bawang bombainya akan dicampurkan ke nasi? |
1109 | 00:51:22,179 | 00:51:23,920 | Tidak, ini untuk sausnya. | Tidak, ini untuk sausnya. |
1110 | 00:51:23,920 | 00:51:24,920 | "Dia membuat saus untuk nasi taoge" | "Dia membuat saus untuk nasi taoge" |
1111 | 00:51:26,019 | 00:51:29,389 | "Dia akan memasak nasi" | "Dia akan memasak nasi" |
1112 | 00:51:30,530 | 00:51:33,530 | "Dia menaruh kuali yang dia cuci tadi" | "Dia menaruh kuali yang dia cuci tadi" |
1113 | 00:51:34,460 | 00:51:37,170 | "Ini dia nasi yang direndam" | "Ini dia nasi yang direndam" |
1114 | 00:51:42,869 | 00:51:44,539 | "Itu mudah baginya karena dia punya pengalaman enam tahun" | "Itu mudah baginya karena dia punya pengalaman enam tahun" |
1115 | 00:51:45,739 | 00:51:47,739 | Aku mungkin butuh lebih banyak air. | Aku mungkin butuh lebih banyak air. |
1116 | 00:51:47,940 | 00:51:49,710 | "Aku harus memercayai diriku sendiri untuk saat ini" | "Aku harus memercayai diriku sendiri untuk saat ini" |
1117 | 00:51:50,079 | 00:51:51,510 | "Chef Cha membuat sausnya" | "Chef Cha membuat sausnya" |
1118 | 00:51:52,010 | 00:51:53,349 | "Memotong bawang bombai renyah" | "Memotong bawang bombai renyah" |
1119 | 00:51:53,880 | 00:51:55,219 | "Cabai Cheongyang pedas" | "Cabai Cheongyang pedas" |
1120 | 00:51:56,619 | 00:51:59,389 | "Dan daun bawang" | "Dan daun bawang" |
1121 | 00:52:01,489 | 00:52:03,119 | "Menuangkan kecap" | "Menuangkan kecap" |
1122 | 00:52:03,659 | 00:52:05,260 | "Menambahkan bubuk cabai merah" | "Menambahkan bubuk cabai merah" |
1123 | 00:52:05,889 | 00:52:06,900 | "Mengendus" | "Mengendus" |
1124 | 00:52:07,530 | 00:52:08,800 | "Menambahkan minyak perilla gurih" | "Menambahkan minyak perilla gurih" |
1125 | 00:52:09,329 | 00:52:11,400 | "Dia berjongkok dan mengaduknya" | "Dia berjongkok dan mengaduknya" |
1126 | 00:52:11,969 | 00:52:14,570 | "Saus untuk nasi taoge sudah siap" | "Saus untuk nasi taoge sudah siap" |
1127 | 00:52:16,570 | 00:52:17,940 | Sekarang... | Sekarang... |
1128 | 00:52:19,840 | 00:52:21,809 | Sekarang... | Sekarang... |
1129 | 00:52:21,809 | 00:52:25,110 | "Dia merasa ada hal penting yang kurang" | "Dia merasa ada hal penting yang kurang" |
1130 | 00:52:25,710 | 00:52:29,519 | Kita membuat nasi taoge, tapi di mana taogenya? | Kita membuat nasi taoge, tapi di mana taogenya? |
1131 | 00:52:29,519 | 00:52:30,849 | "Kita tidak punya taoge" | "Kita tidak punya taoge" |
1132 | 00:52:31,050 | 00:52:32,250 | Kita harus mencucinya. | Kita harus mencucinya. |
1133 | 00:52:32,250 | 00:52:33,920 | - Mencucinya? - Lalu kita campur. | - Mencucinya? - Lalu kita campur. |
1134 | 00:52:34,960 | 00:52:36,389 | "Masukkan aku ke sana" | "Masukkan aku ke sana" |
1135 | 00:52:37,789 | 00:52:40,929 | "Dia memanen taoge dengan pose aneh" | "Dia memanen taoge dengan pose aneh" |
1136 | 00:52:41,329 | 00:52:43,300 | Berapa yang harus kumasukkan? | Berapa yang harus kumasukkan? |
1137 | 00:52:43,300 | 00:52:45,829 | Coba kulihat. Sedikit lagi. | Coba kulihat. Sedikit lagi. |
1138 | 00:52:45,829 | 00:52:48,469 | - Sedikit lagi? - Ya, bagus. | - Sedikit lagi? - Ya, bagus. |
1139 | 00:52:49,570 | 00:52:50,610 | Astaga. | Astaga. |
1140 | 00:52:50,610 | 00:52:52,539 | "Dia lupa memasukkan taogenya" | "Dia lupa memasukkan taogenya" |
1141 | 00:52:54,739 | 00:52:57,079 | "Dia segera mencucinya dengan air dingin" | "Dia segera mencucinya dengan air dingin" |
1142 | 00:53:01,250 | 00:53:04,449 | "Diratakan agar aromanya meresap ke nasi" | "Diratakan agar aromanya meresap ke nasi" |
1143 | 00:53:05,590 | 00:53:07,260 | "Sementara itu, Seung Won mengambil pisau" | "Sementara itu, Seung Won mengambil pisau" |
1144 | 00:53:07,789 | 00:53:09,719 | "Dan memotong daun bagian dalam yang lembut" | "Dan memotong daun bagian dalam yang lembut" |
1145 | 00:53:10,230 | 00:53:12,789 | "Dari kubis yang dia pakai untuk membuat kimchi" | "Dari kubis yang dia pakai untuk membuat kimchi" |
1146 | 00:53:15,630 | 00:53:18,699 | "Dia membuat sup kubis dengan memotongnya kecil-kecil" | "Dia membuat sup kubis dengan memotongnya kecil-kecil" |
1147 | 00:53:19,469 | 00:53:22,300 | Di sana kamu rupanya. Doenjang. | Di sana kamu rupanya. Doenjang. |
1148 | 00:53:23,070 | 00:53:25,239 | "Halo, tempayan" | "Halo, tempayan" |
1149 | 00:53:28,380 | 00:53:30,150 | "Melarutkan doenjang dalam air" | "Melarutkan doenjang dalam air" |
1150 | 00:53:31,050 | 00:53:33,010 | "Dia menambahkan bubuk cabai merah dan kubis" | "Dia menambahkan bubuk cabai merah dan kubis" |
1151 | 00:53:33,550 | 00:53:35,480 | "Rasa tajam untuk sup doenjang" | "Rasa tajam untuk sup doenjang" |
1152 | 00:53:35,480 | 00:53:37,119 | "Dia menambahkan udang kering" | "Dia menambahkan udang kering" |
1153 | 00:53:37,320 | 00:53:38,719 | "Jadilah lezat" | "Jadilah lezat" |
1154 | 00:53:39,590 | 00:53:42,320 | "Dia menambahkan cabai Cheongyang untuk meninggalkan rasa pedas" | "Dia menambahkan cabai Cheongyang untuk meninggalkan rasa pedas" |
1155 | 00:53:44,590 | 00:53:46,329 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1156 | 00:53:51,070 | 00:53:52,570 | "Mata romantis" | "Mata romantis" |
1157 | 00:53:52,570 | 00:53:55,199 | "Ini bukan adegan perpisahan dalam sebuah drama" | "Ini bukan adegan perpisahan dalam sebuah drama" |
1158 | 00:53:55,670 | 00:53:58,610 | "Ho Jun hanya menunggu perintah berikutnya" | "Ho Jun hanya menunggu perintah berikutnya" |
1159 | 00:53:59,170 | 00:54:01,440 | "Sedih" | "Sedih" |
1160 | 00:54:02,940 | 00:54:06,409 | "Bahkan saat dia tidak mendapatkan perintah" | "Bahkan saat dia tidak mendapatkan perintah" |
1161 | 00:54:07,349 | 00:54:09,119 | "Dia mencampur nasinya" | "Dia mencampur nasinya" |
1162 | 00:54:10,119 | 00:54:12,750 | "Dia memindahkan api ke tungku untuk sup doenjang" | "Dia memindahkan api ke tungku untuk sup doenjang" |
1163 | 00:54:14,389 | 00:54:17,159 | "Dan mengipas dengan penuh semangat" | "Dan mengipas dengan penuh semangat" |
1164 | 00:54:21,559 | 00:54:23,030 | "Kipas Ho Jun hancur" | "Kipas Ho Jun hancur" |
1165 | 00:54:23,329 | 00:54:24,769 | "Menatap" | "Menatap" |
1166 | 00:54:25,369 | 00:54:28,369 | "Dia tidak sensitif tentang hal ini" | "Dia tidak sensitif tentang hal ini" |
1167 | 00:54:28,369 | 00:54:30,110 | "Dia bukan tipe yang menyalahkan perkakasnya" | "Dia bukan tipe yang menyalahkan perkakasnya" |
1168 | 00:54:30,739 | 00:54:32,269 | Ini benar-benar rusak. | Ini benar-benar rusak. |
1169 | 00:54:32,570 | 00:54:34,610 | Apa? Apa apinya menyala? | Apa? Apa apinya menyala? |
1170 | 00:54:35,280 | 00:54:36,679 | Haruskah kumasukkan ke perapian? | Haruskah kumasukkan ke perapian? |
1171 | 00:54:37,880 | 00:54:39,610 | Tidak, kita harus memasukkan ke dalam sup. | Tidak, kita harus memasukkan ke dalam sup. |
1172 | 00:54:39,710 | 00:54:41,250 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1173 | 00:54:41,880 | 00:54:43,550 | "Bersenandung" | "Bersenandung" |
1174 | 00:54:44,989 | 00:54:46,219 | "Sup doenjang kubis ditaruh di tungku kedua" | "Sup doenjang kubis ditaruh di tungku kedua" |
1175 | 00:54:46,219 | 00:54:48,519 | Sudah lama kita tidak memasak seperti ini, bukan? | Sudah lama kita tidak memasak seperti ini, bukan? |
1176 | 00:54:49,789 | 00:54:51,260 | "Dia beralih ke pemukul lalat" | "Dia beralih ke pemukul lalat" |
1177 | 00:54:51,260 | 00:54:53,760 | "Sup akan matang begitu mendidih" | "Sup akan matang begitu mendidih" |
1178 | 00:54:54,599 | 00:54:56,800 | "Hae Jin juga membuat api di ruang perapian" | "Hae Jin juga membuat api di ruang perapian" |
1179 | 00:54:58,699 | 00:55:01,500 | "Sulit membuat api karena lembap" | "Sulit membuat api karena lembap" |
1180 | 00:55:02,940 | 00:55:05,010 | "Dia berjalan menyusuri dinding dengan pemandangan laut" | "Dia berjalan menyusuri dinding dengan pemandangan laut" |
1181 | 00:55:06,840 | 00:55:09,110 | "Dia mengeluarkan koran yang bisa dipakai sebagai penyulut" | "Dia mengeluarkan koran yang bisa dipakai sebagai penyulut" |
1182 | 00:55:10,909 | 00:55:11,909 | "Apa?" | "Apa?" |
1183 | 00:55:12,380 | 00:55:13,550 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
1184 | 00:55:14,619 | 00:55:16,079 | Kurasa dia membuat api. | Kurasa dia membuat api. |
1185 | 00:55:16,150 | 00:55:17,289 | Di mana? Kenapa? | Di mana? Kenapa? |
1186 | 00:55:18,389 | 00:55:19,650 | Apa dia menangkap sesuatu? | Apa dia menangkap sesuatu? |
1187 | 00:55:20,360 | 00:55:21,860 | Dia belum keluar. | Dia belum keluar. |
1188 | 00:55:21,960 | 00:55:23,989 | Dia belum keluar? | Dia belum keluar? |
1189 | 00:55:23,989 | 00:55:25,159 | Tidak. | Tidak. |
1190 | 00:55:25,530 | 00:55:27,159 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
1191 | 00:55:27,260 | 00:55:29,030 | Level airnya masih terlalu tinggi. | Level airnya masih terlalu tinggi. |
1192 | 00:55:29,860 | 00:55:32,730 | Dia tidak bisa keluar sekarang. Makan malam hampir siap. | Dia tidak bisa keluar sekarang. Makan malam hampir siap. |
1193 | 00:55:33,400 | 00:55:34,900 | "Sekitar enam jam yang lalu" | "Sekitar enam jam yang lalu" |
1194 | 00:55:35,599 | 00:55:37,309 | Ini... | Ini... |
1195 | 00:55:37,309 | 00:55:38,840 | Siapa yang memakan semua abalone ini? | Siapa yang memakan semua abalone ini? |
1196 | 00:55:39,840 | 00:55:42,010 | "Cangkang abalone menghiasi sudut kebun" | "Cangkang abalone menghiasi sudut kebun" |
1197 | 00:55:42,309 | 00:55:44,610 | Ada abalone di pulau ini. | Ada abalone di pulau ini. |
1198 | 00:55:44,809 | 00:55:45,909 | - Benarkah? - Benarkah? | - Benarkah? - Benarkah? |
1199 | 00:55:45,909 | 00:55:49,079 | Air surut sekitar pukul 6 sore. | Air surut sekitar pukul 6 sore. |
1200 | 00:55:49,219 | 00:55:50,889 | - Bisakah kita menangkap abalone? - Kamu bisa | - Bisakah kita menangkap abalone? - Kamu bisa |
1201 | 00:55:51,019 | 00:55:53,349 | Kudengar kamu bisa menemukan abalone di setiap lima batu. | Kudengar kamu bisa menemukan abalone di setiap lima batu. |
1202 | 00:55:53,349 | 00:55:54,389 | Benarkah? | Benarkah? |
1203 | 00:55:56,460 | 00:55:59,030 | "Di atas dinding batu rumah merah di Pulau Jukgul" | "Di atas dinding batu rumah merah di Pulau Jukgul" |
1204 | 00:55:59,190 | 00:56:01,400 | "Terhampar ladang abalone yang luas" | "Terhampar ladang abalone yang luas" |
1205 | 00:56:01,699 | 00:56:04,030 | "Saat air mengalir di siang hari" | "Saat air mengalir di siang hari" |
1206 | 00:56:04,829 | 00:56:08,099 | "Abalone tetap tersembunyi" | "Abalone tetap tersembunyi" |
1207 | 00:56:08,400 | 00:56:10,670 | "Namun, air pasang akan berganti menjadi surut" | "Namun, air pasang akan berganti menjadi surut" |
1208 | 00:56:10,869 | 00:56:12,909 | "Muncul dari dasar air" | "Muncul dari dasar air" |
1209 | 00:56:13,710 | 00:56:17,079 | "Bebatuan" | "Bebatuan" |
1210 | 00:56:17,980 | 00:56:21,280 | "Angkat bebatuan itu" | "Angkat bebatuan itu" |
1211 | 00:56:22,150 | 00:56:24,519 | "Jika kamu mengangkat beberapa batu" | "Jika kamu mengangkat beberapa batu" |
1212 | 00:56:26,960 | 00:56:29,320 | "Kamu akan menemukan abalone segar" | "Kamu akan menemukan abalone segar" |
1213 | 00:56:29,420 | 00:56:31,389 | "Di bawah batu itu ada dua pria yang kesulitan" | "Di bawah batu itu ada dua pria yang kesulitan" |
1214 | 00:56:33,730 | 00:56:36,099 | "Mengangkat sekelompok abalone" | "Mengangkat sekelompok abalone" |
1215 | 00:56:36,300 | 00:56:38,230 | "Aku berasal dari alam" | "Aku berasal dari alam" |
1216 | 00:56:38,570 | 00:56:40,300 | "Mereka tumbuh makan kelp bersih dan rumput laut" | "Mereka tumbuh makan kelp bersih dan rumput laut" |
1217 | 00:56:40,869 | 00:56:42,869 | "Datang dan temui aku" | "Datang dan temui aku" |
1218 | 00:56:43,639 | 00:56:46,269 | "Hae Jin bersiap mengumpulkan abalone" | "Hae Jin bersiap mengumpulkan abalone" |
1219 | 00:56:46,780 | 00:56:49,809 | "Namun, nasinya sudah siap" | "Namun, nasinya sudah siap" |
1220 | 00:56:52,849 | 00:56:53,880 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1221 | 00:56:53,880 | 00:56:55,679 | "Ini bahkan sangat lezat" | "Ini bahkan sangat lezat" |
1222 | 00:56:55,750 | 00:56:57,019 | Hasilnya bagus sekali. | Hasilnya bagus sekali. |
1223 | 00:56:57,590 | 00:56:58,989 | "Aku akan kembali sebelum nasiku dingin" | "Aku akan kembali sebelum nasiku dingin" |
1224 | 00:56:58,989 | 00:57:00,019 | Ayo. | Ayo. |
1225 | 00:57:00,389 | 00:57:02,789 | "Ho Jun bergabung dengannya untuk segera menyelesaikan tugas" | "Ho Jun bergabung dengannya untuk segera menyelesaikan tugas" |
1226 | 00:57:03,960 | 00:57:05,030 | Kami akan kembali. | Kami akan kembali. |
1227 | 00:57:05,030 | 00:57:06,389 | Baiklah. Hati-hati. | Baiklah. Hati-hati. |
1228 | 00:57:06,389 | 00:57:07,500 | Baiklah. | Baiklah. |
1229 | 00:57:08,800 | 00:57:11,030 | "Mereka pergi dengan harapan untuk kembali dengan tangan penuh" | "Mereka pergi dengan harapan untuk kembali dengan tangan penuh" |
1230 | 00:57:12,829 | 00:57:14,000 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1231 | 00:57:14,070 | 00:57:15,599 | beruntung ini pulau kecil | beruntung ini pulau kecil |
1232 | 00:57:15,699 | 00:57:19,010 | dan kita tidak perlu berjalan sejauh di Pulau Manjae. | dan kita tidak perlu berjalan sejauh di Pulau Manjae. |
1233 | 00:57:19,110 | 00:57:21,110 | Di Pulau Manjae, kami harus berjalan jauh. | Di Pulau Manjae, kami harus berjalan jauh. |
1234 | 00:57:21,110 | 00:57:22,409 | "Ukuran kecil pulau itu menenangkan mereka" | "Ukuran kecil pulau itu menenangkan mereka" |
1235 | 00:57:22,840 | 00:57:24,349 | Ada satu kekurangannya. | Ada satu kekurangannya. |
1236 | 00:57:24,349 | 00:57:25,650 | "Satu-satunya kekurangan" | "Satu-satunya kekurangan" |
1237 | 00:57:25,650 | 00:57:29,050 | Agak kesepian berada di sini sendiri. | Agak kesepian berada di sini sendiri. |
1238 | 00:57:29,050 | 00:57:30,920 | - Kamu benar. - Saat | - Kamu benar. - Saat |
1239 | 00:57:30,920 | 00:57:33,349 | ada penduduk lain, | ada penduduk lain, |
1240 | 00:57:33,559 | 00:57:34,960 | kamu merasa lebih berenergi. | kamu merasa lebih berenergi. |
1241 | 00:57:35,489 | 00:57:36,590 | Berikan senternya. | Berikan senternya. |
1242 | 00:57:36,590 | 00:57:37,960 | "Mereka memasuki 'Ekspedisi Abalone'" | "Mereka memasuki 'Ekspedisi Abalone'" |
1243 | 00:57:38,530 | 00:57:40,360 | "Tuan Pelaut Sejati dan Anggota Termuda berusia 37 tahun" | "Tuan Pelaut Sejati dan Anggota Termuda berusia 37 tahun" |
1244 | 00:57:40,360 | 00:57:42,130 | "Memasuki ladang abalone" | "Memasuki ladang abalone" |
1245 | 00:57:43,130 | 00:57:45,070 | "Syuting ini disetujui oleh desa nelayan" | "Syuting ini disetujui oleh desa nelayan" |
1246 | 00:57:46,000 | 00:57:48,300 | Bagian ini di bawah air, bukan? | Bagian ini di bawah air, bukan? |
1247 | 00:57:48,539 | 00:57:49,670 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
1248 | 00:57:49,670 | 00:57:51,869 | "Bebatuan pantai muncul setelah air surut" | "Bebatuan pantai muncul setelah air surut" |
1249 | 00:57:51,869 | 00:57:54,840 | "Lokasi mereka saat ini" | "Lokasi mereka saat ini" |
1250 | 00:57:55,239 | 00:57:56,380 | "Mereka merasa seolah menemukan dunia baru" | "Mereka merasa seolah menemukan dunia baru" |
1251 | 00:57:56,380 | 00:57:57,449 | Tempat ini... | Tempat ini... |
1252 | 00:57:58,679 | 00:57:59,949 | Aku melihat siput. | Aku melihat siput. |
1253 | 00:58:00,579 | 00:58:02,079 | "Siput ini menyapa" | "Siput ini menyapa" |
1254 | 00:58:02,780 | 00:58:04,949 | - Ada teritip juga. - Hati-hati. | - Ada teritip juga. - Hati-hati. |
1255 | 00:58:05,420 | 00:58:07,420 | Kurasa ada Hijiki. | Kurasa ada Hijiki. |
1256 | 00:58:07,719 | 00:58:08,889 | - Apa? - Hijiki. | - Apa? - Hijiki. |
1257 | 00:58:09,219 | 00:58:10,829 | "Hijiki adalah jenis rumput laut yang disebut juga 'Ramuan Laut'" | "Hijiki adalah jenis rumput laut yang disebut juga 'Ramuan Laut'" |
1258 | 00:58:10,829 | 00:58:12,190 | "Karena kandungan vitamin dan mineral yang tinggi" | "Karena kandungan vitamin dan mineral yang tinggi" |
1259 | 00:58:12,760 | 00:58:14,530 | Mau ambil? | Mau ambil? |
1260 | 00:58:14,530 | 00:58:15,829 | "Ada ladang hijiki yang cukup luas" | "Ada ladang hijiki yang cukup luas" |
1261 | 00:58:15,829 | 00:58:18,130 | Mungkin kita dikritik Seung Won karena membawa hal tidak berguna. | Mungkin kita dikritik Seung Won karena membawa hal tidak berguna. |
1262 | 00:58:19,199 | 00:58:21,699 | "Panen maritim pertama mereka adalah hijiki" | "Panen maritim pertama mereka adalah hijiki" |
1263 | 00:58:22,469 | 00:58:23,500 | Astaga. | Astaga. |
1264 | 00:58:24,409 | 00:58:25,639 | Mereka pasti di sini, bukan? | Mereka pasti di sini, bukan? |
1265 | 00:58:25,639 | 00:58:28,110 | "Mereka melintasi bebatuan setelah ladang hijiki" | "Mereka melintasi bebatuan setelah ladang hijiki" |
1266 | 00:58:30,409 | 00:58:33,150 | "Mereka mulai membalikkan bebatuan" | "Mereka mulai membalikkan bebatuan" |
1267 | 00:58:40,389 | 00:58:42,289 | "Mereka tidak melihat abalone" | "Mereka tidak melihat abalone" |
1268 | 00:58:42,920 | 00:58:44,789 | Dia bilang kita akan segera menemukannya. | Dia bilang kita akan segera menemukannya. |
1269 | 00:58:45,559 | 00:58:47,329 | Ada banyak bintang laut. | Ada banyak bintang laut. |
1270 | 00:58:48,960 | 00:58:51,530 | Mari bekerja sama. | Mari bekerja sama. |
1271 | 00:58:52,300 | 00:58:53,639 | - Haruskah kita balik? - Ya. | - Haruskah kita balik? - Ya. |
1272 | 00:58:55,000 | 00:58:56,139 | - Satu, dua. - Satu, dua. | - Satu, dua. - Satu, dua. |
1273 | 00:58:57,309 | 00:58:59,110 | Tidak. Kita tidak bisa membalik ini. | Tidak. Kita tidak bisa membalik ini. |
1274 | 00:58:59,210 | 00:59:00,280 | Ini terlalu besar. | Ini terlalu besar. |
1275 | 00:59:00,909 | 00:59:02,809 | Bagaimana dengan yang ini? Aku yakin kita bisa membaliknya. | Bagaimana dengan yang ini? Aku yakin kita bisa membaliknya. |
1276 | 00:59:02,809 | 00:59:04,210 | Aku ragu kita bisa melakukannya. | Aku ragu kita bisa melakukannya. |
1277 | 00:59:05,110 | 00:59:06,610 | Tidak mau bergerak. | Tidak mau bergerak. |
1278 | 00:59:07,179 | 00:59:08,519 | - Aku ragu kita bisa melakukannya. - Bagaimana dengan yang ini? | - Aku ragu kita bisa melakukannya. - Bagaimana dengan yang ini? |
1279 | 00:59:08,949 | 00:59:10,289 | Astaga. | Astaga. |
1280 | 00:59:10,449 | 00:59:11,489 | "Dia cepat menyerah" | "Dia cepat menyerah" |
1281 | 00:59:11,489 | 00:59:12,519 | Astaga. | Astaga. |
1282 | 00:59:12,889 | 00:59:14,019 | Astaga. | Astaga. |
1283 | 00:59:14,489 | 00:59:15,659 | Astaga. | Astaga. |
1284 | 00:59:16,389 | 00:59:18,460 | Kukira aku akan menemukan abalone di bawah batu ini. | Kukira aku akan menemukan abalone di bawah batu ini. |
1285 | 00:59:19,829 | 00:59:21,130 | Punggungku sakit. | Punggungku sakit. |
1286 | 00:59:23,199 | 00:59:26,170 | "Mereka meregangkan punggung mereka sebentar" | "Mereka meregangkan punggung mereka sebentar" |
1287 | 00:59:26,469 | 00:59:28,699 | "Dia melatih otot perutnya lagi!" | "Dia melatih otot perutnya lagi!" |
1288 | 00:59:31,710 | 00:59:33,639 | - Hae Jin, apa ini? - Apa? | - Hae Jin, apa ini? - Apa? |
1289 | 00:59:34,079 | 00:59:35,139 | Apa ini? | Apa ini? |
1290 | 00:59:35,239 | 00:59:36,480 | Kurasa Ini dia. | Kurasa Ini dia. |
1291 | 00:59:36,480 | 00:59:37,750 | - Ini dia. - Ini dia. | - Ini dia. - Ini dia. |
1292 | 00:59:38,380 | 00:59:40,079 | - Astaga. - Ada dua. | - Astaga. - Ada dua. |
1293 | 00:59:40,179 | 00:59:41,320 | - Kamu menemukannya? - Ya! | - Kamu menemukannya? - Ya! |
1294 | 00:59:42,480 | 00:59:43,579 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1295 | 00:59:43,579 | 00:59:45,889 | Mereka sebesar ini. | Mereka sebesar ini. |
1296 | 00:59:46,289 | 00:59:48,289 | "Mereka menangkap abalone pertama mereka" | "Mereka menangkap abalone pertama mereka" |
1297 | 00:59:50,460 | 00:59:51,690 | "Ada dua!" | "Ada dua!" |
1298 | 00:59:51,690 | 00:59:53,190 | - Dua abalone. - Ya. | - Dua abalone. - Ya. |
1299 | 00:59:54,099 | 00:59:55,260 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Tiga, Abalone" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Tiga, Abalone" |
1300 | 00:59:55,260 | 00:59:57,030 | "Abalone sebagian besar hidup di bebatuan laut bersih" | "Abalone sebagian besar hidup di bebatuan laut bersih" |
1301 | 00:59:57,030 | 00:59:58,969 | "Dan makan jenis rumput laut seperti laver dan kelp" | "Dan makan jenis rumput laut seperti laver dan kelp" |
1302 | 00:59:58,969 | 01:00:00,840 | "Mereka dapat memulihkan karena kaya nutrisi" | "Mereka dapat memulihkan karena kaya nutrisi" |
1303 | 01:00:02,269 | 01:00:03,769 | "Ya" | "Ya" |
1304 | 01:00:04,809 | 01:00:06,909 | - Jadi, ada abalone. - Memang ada abalone. | - Jadi, ada abalone. - Memang ada abalone. |
1305 | 01:00:07,940 | 01:00:10,239 | "Setelah mereka menemukan abalone" | "Setelah mereka menemukan abalone" |
1306 | 01:00:10,480 | 01:00:11,880 | Aku yakin mereka di bawah batu ini. | Aku yakin mereka di bawah batu ini. |
1307 | 01:00:13,079 | 01:00:15,150 | "Mereka menggunakan segenap kekuatan mereka" | "Mereka menggunakan segenap kekuatan mereka" |
1308 | 01:00:15,719 | 01:00:18,219 | "Ini tidak terhindarkan" | "Ini tidak terhindarkan" |
1309 | 01:00:18,750 | 01:00:21,489 | "Abalone, di mana kamu bersembunyi?" | "Abalone, di mana kamu bersembunyi?" |
1310 | 01:00:24,889 | 01:00:26,030 | Apa? | Apa? |
1311 | 01:00:26,829 | 01:00:28,159 | - Kamu menemukannya? - Di sini. | - Kamu menemukannya? - Di sini. |
1312 | 01:00:28,300 | 01:00:29,329 | Lihat? | Lihat? |
1313 | 01:00:29,900 | 01:00:31,969 | - Di sini. - Ukurannya besar. | - Di sini. - Ukurannya besar. |
1314 | 01:00:32,500 | 01:00:34,170 | - Ini. - Astaga. | - Ini. - Astaga. |
1315 | 01:00:34,599 | 01:00:35,840 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1316 | 01:00:35,840 | 01:00:37,070 | "Ini dia satu abalone" | "Ini dia satu abalone" |
1317 | 01:00:38,340 | 01:00:39,510 | Di sini juga. | Di sini juga. |
1318 | 01:00:40,510 | 01:00:41,579 | Dua abalone. | Dua abalone. |
1319 | 01:00:42,239 | 01:00:43,440 | Tiga abalone. | Tiga abalone. |
1320 | 01:00:44,179 | 01:00:45,280 | Tiga abalone. | Tiga abalone. |
1321 | 01:00:45,280 | 01:00:47,019 | "Dia mendapat tiga abalone berturut-turut!" | "Dia mendapat tiga abalone berturut-turut!" |
1322 | 01:00:47,150 | 01:00:50,690 | Batunya harus sebesar ini. | Batunya harus sebesar ini. |
1323 | 01:00:51,489 | 01:00:52,690 | Kamu menangkap tiga abalone sekaligus. | Kamu menangkap tiga abalone sekaligus. |
1324 | 01:00:54,119 | 01:00:56,389 | "Mereka dapat lima abalone liar" | "Mereka dapat lima abalone liar" |
1325 | 01:00:56,989 | 01:00:58,960 | "Mencari lebih banyak abalone" | "Mencari lebih banyak abalone" |
1326 | 01:00:59,460 | 01:01:00,460 | "Tulang punggung dan lutut bekerja keras" | "Tulang punggung dan lutut bekerja keras" |
1327 | 01:01:00,460 | 01:01:01,630 | Punggungku sakit. | Punggungku sakit. |
1328 | 01:01:02,030 | 01:01:03,530 | Kamu membalikkan bebatuan ini? | Kamu membalikkan bebatuan ini? |
1329 | 01:01:03,630 | 01:01:05,670 | Ya, Hae Jin. Aku membalikkan semuanya. | Ya, Hae Jin. Aku membalikkan semuanya. |
1330 | 01:01:06,699 | 01:01:08,869 | Mari kita berpencar. | Mari kita berpencar. |
1331 | 01:01:10,300 | 01:01:12,269 | "Ho Jun pergi ke arah lain" | "Ho Jun pergi ke arah lain" |
1332 | 01:01:12,769 | 01:01:16,409 | "Juru kamera mengikuti Hae Jin" | "Juru kamera mengikuti Hae Jin" |
1333 | 01:01:16,409 | 01:01:17,480 | "Ho Jun berseru" | "Ho Jun berseru" |
1334 | 01:01:17,480 | 01:01:18,909 | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" |
1335 | 01:01:18,909 | 01:01:20,579 | - Ini gila! - Ada apa? | - Ini gila! - Ada apa? |
1336 | 01:01:21,349 | 01:01:22,820 | "Teriakan berlanjut" | "Teriakan berlanjut" |
1337 | 01:01:22,820 | 01:01:23,889 | Ada apa? | Ada apa? |
1338 | 01:01:24,590 | 01:01:25,590 | "Ho Jun berseru" | "Ho Jun berseru" |
1339 | 01:01:25,590 | 01:01:27,159 | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" |
1340 | 01:01:27,159 | 01:01:28,789 | - Ini gila! - Ada apa? | - Ini gila! - Ada apa? |
1341 | 01:01:29,690 | 01:01:31,030 | "Teriakan berlanjut" | "Teriakan berlanjut" |
1342 | 01:01:31,030 | 01:01:32,190 | Ada apa? | Ada apa? |
1343 | 01:01:32,860 | 01:01:35,659 | "Ho Jun menemukan sesuatu di kegelapan" | "Ho Jun menemukan sesuatu di kegelapan" |
1344 | 01:01:36,500 | 01:01:37,630 | Apa itu besar? | Apa itu besar? |
1345 | 01:01:38,130 | 01:01:40,230 | "Sesuatu yang berat ada di tangan Ho Jun!" | "Sesuatu yang berat ada di tangan Ho Jun!" |
1346 | 01:01:40,699 | 01:01:41,800 | Pegang seperti ini. | Pegang seperti ini. |
1347 | 01:01:42,400 | 01:01:43,570 | "Hebat!" | "Hebat!" |
1348 | 01:01:43,570 | 01:01:44,610 | Apa itu? | Apa itu? |
1349 | 01:01:45,039 | 01:01:46,639 | "Identitasnya tersembunyi dalam gelap" | "Identitasnya tersembunyi dalam gelap" |
1350 | 01:01:48,510 | 01:01:50,210 | "Mereka tidak percaya penglihatannya" | "Mereka tidak percaya penglihatannya" |
1351 | 01:01:50,210 | 01:01:53,309 | "Ukurannya sangat besar" | "Ukurannya sangat besar" |
1352 | 01:01:54,650 | 01:01:56,750 | "Menerima sorotan" | "Menerima sorotan" |
1353 | 01:01:57,690 | 01:01:59,019 | Itu abalone! | Itu abalone! |
1354 | 01:01:59,019 | 01:02:00,460 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1355 | 01:02:01,219 | 01:02:02,719 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1356 | 01:02:03,219 | 01:02:04,429 | Ini terlalu besar. | Ini terlalu besar. |
1357 | 01:02:05,329 | 01:02:06,929 | Ada di batu besar? | Ada di batu besar? |
1358 | 01:02:07,800 | 01:02:10,099 | Ini sebesar ukuran batu yang kita balik. | Ini sebesar ukuran batu yang kita balik. |
1359 | 01:02:10,900 | 01:02:12,500 | Bukankah ini agak menakutkan? | Bukankah ini agak menakutkan? |
1360 | 01:02:12,570 | 01:02:14,070 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1361 | 01:02:14,940 | 01:02:16,269 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1362 | 01:02:16,269 | 01:02:17,610 | "Ukurannya luar biasa" | "Ukurannya luar biasa" |
1363 | 01:02:18,710 | 01:02:21,840 | "Mereka mendapatkan abalone liar berukuran besar" | "Mereka mendapatkan abalone liar berukuran besar" |
1364 | 01:02:22,880 | 01:02:25,409 | "Sementara itu, sup doenjang kubis mendidih" | "Sementara itu, sup doenjang kubis mendidih" |
1365 | 01:02:26,650 | 01:02:28,679 | "Dia mencicipi supnya" | "Dia mencicipi supnya" |
1366 | 01:02:29,420 | 01:02:30,550 | "Astaga" | "Astaga" |
1367 | 01:02:31,420 | 01:02:32,420 | "Minum" | "Minum" |
1368 | 01:02:35,389 | 01:02:36,920 | "Dia menjelaskan rasa dengan cara yang garang" | "Dia menjelaskan rasa dengan cara yang garang" |
1369 | 01:02:37,019 | 01:02:38,389 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1370 | 01:02:38,989 | 01:02:40,900 | "Sup doenjang kubis matang" | "Sup doenjang kubis matang" |
1371 | 01:02:41,500 | 01:02:43,929 | Baiklah, sudah siap. | Baiklah, sudah siap. |
1372 | 01:02:44,230 | 01:02:46,730 | Bukankah ini saatnya air pasang? | Bukankah ini saatnya air pasang? |
1373 | 01:02:49,170 | 01:02:50,369 | Ho Jun! | Ho Jun! |
1374 | 01:02:51,469 | 01:02:52,809 | Ayo makan! | Ayo makan! |
1375 | 01:02:53,139 | 01:02:54,739 | "Diam" | "Diam" |
1376 | 01:02:54,739 | 01:02:56,179 | Ayo makan! | Ayo makan! |
1377 | 01:02:56,409 | 01:02:58,650 | "Dia tidak dapat balasan" | "Dia tidak dapat balasan" |
1378 | 01:03:00,150 | 01:03:01,550 | Dia berpura-pura tidak mendengarmu. | Dia berpura-pura tidak mendengarmu. |
1379 | 01:03:02,750 | 01:03:04,889 | Sepertinya kamu tidak punya kuasa. | Sepertinya kamu tidak punya kuasa. |
1380 | 01:03:06,050 | 01:03:07,920 | Aku yakin seseorang di sebelahnya | Aku yakin seseorang di sebelahnya |
1381 | 01:03:07,920 | 01:03:09,389 | menyuruhnya untuk tidak menjawab. | menyuruhnya untuk tidak menjawab. |
1382 | 01:03:09,690 | 01:03:12,789 | Ho Jun sifatnya baik. | Ho Jun sifatnya baik. |
1383 | 01:03:12,789 | 01:03:14,599 | Seseorang di sebelahnya pasti memengaruhi dia. | Seseorang di sebelahnya pasti memengaruhi dia. |
1384 | 01:03:16,329 | 01:03:17,969 | Aku ingin menangkap lebih banyak. | Aku ingin menangkap lebih banyak. |
1385 | 01:03:18,099 | 01:03:19,800 | "Meregangkan diri" | "Meregangkan diri" |
1386 | 01:03:20,699 | 01:03:23,369 | "Perhatian Ho Jun tertuju pada abalone" | "Perhatian Ho Jun tertuju pada abalone" |
1387 | 01:03:24,570 | 01:03:25,869 | "Hae Jin berseru" | "Hae Jin berseru" |
1388 | 01:03:26,239 | 01:03:29,510 | Meski ini kecil... Aku masih menemukan banyak. | Meski ini kecil... Aku masih menemukan banyak. |
1389 | 01:03:30,480 | 01:03:31,750 | Ada apa dengan yang ini? | Ada apa dengan yang ini? |
1390 | 01:03:33,150 | 01:03:34,519 | "Ada banyak yang bisa dimakan" | "Ada banyak yang bisa dimakan" |
1391 | 01:03:35,949 | 01:03:37,489 | Dua. | Dua. |
1392 | 01:03:38,150 | 01:03:41,119 | Tiga. Aku akan meninggalkan yang kecil. | Tiga. Aku akan meninggalkan yang kecil. |
1393 | 01:03:41,519 | 01:03:43,389 | Yang ini luar biasa. | Yang ini luar biasa. |
1394 | 01:03:43,389 | 01:03:44,530 | "Abalone yang ditangkap Ho Jun menarik perhatian" | "Abalone yang ditangkap Ho Jun menarik perhatian" |
1395 | 01:03:45,590 | 01:03:46,860 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1396 | 01:03:46,960 | 01:03:49,659 | Aku yakin kita bisa menjualnya. | Aku yakin kita bisa menjualnya. |
1397 | 01:03:50,159 | 01:03:51,570 | "Ukurannya luar biasa" | "Ukurannya luar biasa" |
1398 | 01:03:52,969 | 01:03:54,070 | Ho Jun! | Ho Jun! |
1399 | 01:03:54,369 | 01:03:55,440 | Ya? | Ya? |
1400 | 01:03:55,440 | 01:03:56,769 | "Ho Jun akhirnya menjawab" | "Ho Jun akhirnya menjawab" |
1401 | 01:03:57,309 | 01:03:58,710 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1402 | 01:04:00,510 | 01:04:01,940 | Aku tidak bisa mendengarmu! | Aku tidak bisa mendengarmu! |
1403 | 01:04:02,039 | 01:04:03,179 | "Dia berdeham" | "Dia berdeham" |
1404 | 01:04:03,909 | 01:04:05,349 | Apa kamu menangkap sesuatu? | Apa kamu menangkap sesuatu? |
1405 | 01:04:05,780 | 01:04:06,809 | Apa? | Apa? |
1406 | 01:04:07,010 | 01:04:08,380 | Apa kamu menangkap sesuatu? | Apa kamu menangkap sesuatu? |
1407 | 01:04:11,750 | 01:04:13,590 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1408 | 01:04:18,190 | 01:04:19,329 | Ho Jun? | Ho Jun? |
1409 | 01:04:19,329 | 01:04:20,460 | "Dia kehilangan koneksi" | "Dia kehilangan koneksi" |
1410 | 01:04:21,400 | 01:04:23,929 | "Ho Jun ingin dapat lebih banyak" | "Ho Jun ingin dapat lebih banyak" |
1411 | 01:04:24,829 | 01:04:25,869 | "Seung Won membutuhkan jawaban" | "Seung Won membutuhkan jawaban" |
1412 | 01:04:25,869 | 01:04:27,130 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1413 | 01:04:27,769 | 01:04:29,500 | Ada abalone! | Ada abalone! |
1414 | 01:04:30,969 | 01:04:32,139 | Kuda laut? | Kuda laut? |
1415 | 01:04:32,309 | 01:04:34,610 | "Mereka seperti bermain Menangis dalam Sunyi" | "Mereka seperti bermain Menangis dalam Sunyi" |
1416 | 01:04:35,039 | 01:04:36,039 | "Dia tidak bisa mendengar Seung Won" | "Dia tidak bisa mendengar Seung Won" |
1417 | 01:04:36,039 | 01:04:37,750 | Jika itu kuda laut, biarkan saja. | Jika itu kuda laut, biarkan saja. |
1418 | 01:04:38,550 | 01:04:41,619 | Jika itu hal lain, cepat bawa kemari. | Jika itu hal lain, cepat bawa kemari. |
1419 | 01:04:42,380 | 01:04:43,380 | Apa? | Apa? |
1420 | 01:04:43,380 | 01:04:44,989 | "Komunikasi terputus lagi" | "Komunikasi terputus lagi" |
1421 | 01:04:45,320 | 01:04:48,889 | "Mereka gagal di babak Menangis dalam Sunyi" | "Mereka gagal di babak Menangis dalam Sunyi" |
1422 | 01:04:49,190 | 01:04:50,590 | Karena ada | Karena ada |
1423 | 01:04:50,590 | 01:04:52,289 | - abalone... - Ini menyenangkan. | - abalone... - Ini menyenangkan. |
1424 | 01:04:52,289 | 01:04:53,960 | - Aku tahu. Itu membuatku serakah. - Benar, bukan? | - Aku tahu. Itu membuatku serakah. - Benar, bukan? |
1425 | 01:04:53,960 | 01:04:56,030 | Melihat yang besar | Melihat yang besar |
1426 | 01:04:56,659 | 01:04:58,130 | membuatku serakah. | membuatku serakah. |
1427 | 01:04:58,369 | 01:04:59,730 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1428 | 01:04:59,730 | 01:05:02,070 | "Mereka lupa waktu dan melanjutkan pencarian" | "Mereka lupa waktu dan melanjutkan pencarian" |
1429 | 01:05:03,000 | 01:05:05,510 | Yang ini terlalu kecil. | Yang ini terlalu kecil. |
1430 | 01:05:05,769 | 01:05:08,079 | "Gelap sekali" | "Gelap sekali" |
1431 | 01:05:08,679 | 01:05:10,539 | Kenapa kamu tidak kembali besok pagi? | Kenapa kamu tidak kembali besok pagi? |
1432 | 01:05:10,610 | 01:05:12,250 | Aku tidak mau melakukan itu. | Aku tidak mau melakukan itu. |
1433 | 01:05:12,280 | 01:05:14,679 | "Dia ingin mencari lebih banyak abalone sekarang" | "Dia ingin mencari lebih banyak abalone sekarang" |
1434 | 01:05:15,219 | 01:05:17,219 | "Tapi pencarian lebih lanjut tidak ada gunanya" | "Tapi pencarian lebih lanjut tidak ada gunanya" |
1435 | 01:05:17,289 | 01:05:18,320 | Kita pergi sekarang? | Kita pergi sekarang? |
1436 | 01:05:18,320 | 01:05:19,619 | Baiklah, Hae Jin. | Baiklah, Hae Jin. |
1437 | 01:05:19,619 | 01:05:21,289 | Itu membuahkan hasil. | Itu membuahkan hasil. |
1438 | 01:05:21,320 | 01:05:23,059 | Kita menangkap lebih banyak abalone daripada yang kita duga. | Kita menangkap lebih banyak abalone daripada yang kita duga. |
1439 | 01:05:24,159 | 01:05:25,360 | Kamu menangkap banyak? | Kamu menangkap banyak? |
1440 | 01:05:25,360 | 01:05:28,099 | Kami tidak dapat terlalu banyak. Kami hanya dapat sekitar selusin. | Kami tidak dapat terlalu banyak. Kami hanya dapat sekitar selusin. |
1441 | 01:05:30,329 | 01:05:33,230 | Yang kecil bisa masuk ke sup atau rebusan. | Yang kecil bisa masuk ke sup atau rebusan. |
1442 | 01:05:33,429 | 01:05:35,670 | - Mari membuat bubur abalone. - Ya. | - Mari membuat bubur abalone. - Ya. |
1443 | 01:05:35,670 | 01:05:36,840 | "Mereka pulang dengan bangga" | "Mereka pulang dengan bangga" |
1444 | 01:05:37,099 | 01:05:38,110 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1445 | 01:05:38,309 | 01:05:40,340 | "Seung Won keluar untuk menyambut mereka" | "Seung Won keluar untuk menyambut mereka" |
1446 | 01:05:40,340 | 01:05:43,039 | Hei, kenapa kamu tidak menjawabku? | Hei, kenapa kamu tidak menjawabku? |
1447 | 01:05:43,809 | 01:05:45,309 | Apa yang kamu dapatkan? Mari kita lihat. | Apa yang kamu dapatkan? Mari kita lihat. |
1448 | 01:05:45,309 | 01:05:47,250 | Kami menangkap sesuatu yang kamu inginkan. | Kami menangkap sesuatu yang kamu inginkan. |
1449 | 01:05:47,579 | 01:05:49,119 | Kamu akan terkejut. | Kamu akan terkejut. |
1450 | 01:05:49,119 | 01:05:50,250 | Kamu dapat abalone. | Kamu dapat abalone. |
1451 | 01:05:50,690 | 01:05:52,650 | Lihat betapa besar abalone ini. | Lihat betapa besar abalone ini. |
1452 | 01:05:52,650 | 01:05:54,389 | Apa itu? Apa itu abalone? | Apa itu? Apa itu abalone? |
1453 | 01:05:54,389 | 01:05:55,489 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1454 | 01:05:55,789 | 01:05:57,159 | Apa ini? | Apa ini? |
1455 | 01:05:57,329 | 01:05:58,960 | Mari segera kita masak. | Mari segera kita masak. |
1456 | 01:05:58,960 | 01:06:00,059 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
1457 | 01:06:00,230 | 01:06:01,630 | "Mereka membersihkan kotoran dengan penggosok besi" | "Mereka membersihkan kotoran dengan penggosok besi" |
1458 | 01:06:01,630 | 01:06:02,860 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1459 | 01:06:02,860 | 01:06:04,329 | Bukankah ini Hijiki? | Bukankah ini Hijiki? |
1460 | 01:06:04,469 | 01:06:06,329 | Ya. Kami mengumpulkannya. | Ya. Kami mengumpulkannya. |
1461 | 01:06:06,329 | 01:06:07,440 | Bagus. | Bagus. |
1462 | 01:06:08,400 | 01:06:11,670 | Mari membuat Hijiki berbumbu. | Mari membuat Hijiki berbumbu. |
1463 | 01:06:12,409 | 01:06:14,010 | Astaga, ini luar biasa. | Astaga, ini luar biasa. |
1464 | 01:06:14,010 | 01:06:16,639 | Ini luar biasa. Luar biasa. | Ini luar biasa. Luar biasa. |
1465 | 01:06:16,909 | 01:06:19,550 | "Abalone kecil masuk ke sup doenjang" | "Abalone kecil masuk ke sup doenjang" |
1466 | 01:06:20,849 | 01:06:23,119 | "Dia berharap rasa sup akan menjadi lebih lezat" | "Dia berharap rasa sup akan menjadi lebih lezat" |
1467 | 01:06:24,690 | 01:06:27,889 | "Abalone besar untuk sashimi digosok hingga bersih" | "Abalone besar untuk sashimi digosok hingga bersih" |
1468 | 01:06:28,659 | 01:06:30,690 | "Ukurannya besar bahkan dari belakang" | "Ukurannya besar bahkan dari belakang" |
1469 | 01:06:31,230 | 01:06:33,960 | Kenapa kamu harus ada di sana dan tertangkap? | Kenapa kamu harus ada di sana dan tertangkap? |
1470 | 01:06:34,599 | 01:06:36,800 | "Abalone sudah dibersihkan" | "Abalone sudah dibersihkan" |
1471 | 01:06:37,570 | 01:06:39,630 | "Seung Won sibuk membuat sesuatu" | "Seung Won sibuk membuat sesuatu" |
1472 | 01:06:40,269 | 01:06:41,500 | Kamu membuat chogochujang? | Kamu membuat chogochujang? |
1473 | 01:06:41,500 | 01:06:43,369 | Benar. Kita membutuhkannya. | Benar. Kita membutuhkannya. |
1474 | 01:06:43,570 | 01:06:46,070 | "Seung Won masak dengan gochujang, cuka, sirop pati, dan bombai" | "Seung Won masak dengan gochujang, cuka, sirop pati, dan bombai" |
1475 | 01:06:48,110 | 01:06:50,380 | Ini enak. | Ini enak. |
1476 | 01:06:50,809 | 01:06:54,010 | "Dia membuat saus lain dengan minyak wijen dan garam" | "Dia membuat saus lain dengan minyak wijen dan garam" |
1477 | 01:06:55,820 | 01:06:58,150 | - Seung Won, ini dia. - Mari kita lihat. | - Seung Won, ini dia. - Mari kita lihat. |
1478 | 01:06:58,349 | 01:07:00,989 | "Ini dia abalone berukuran besar" | "Ini dia abalone berukuran besar" |
1479 | 01:07:02,289 | 01:07:04,059 | "Dia menggunakan sendok" | "Dia menggunakan sendok" |
1480 | 01:07:05,090 | 01:07:08,530 | "Untuk mencungkil abalone dari cangkangnya" | "Untuk mencungkil abalone dari cangkangnya" |
1481 | 01:07:13,400 | 01:07:15,869 | "Ukurannya besar membuat tugas menjadi sulit" | "Ukurannya besar membuat tugas menjadi sulit" |
1482 | 01:07:17,409 | 01:07:20,539 | "Dia memisahkan daging dari jeroan" | "Dia memisahkan daging dari jeroan" |
1483 | 01:07:21,340 | 01:07:23,780 | "Lalu dia mengeluarkan gigi yang tajam" | "Lalu dia mengeluarkan gigi yang tajam" |
1484 | 01:07:24,380 | 01:07:26,880 | "Dia membilasnya dengan air dingin" | "Dia membilasnya dengan air dingin" |
1485 | 01:07:28,380 | 01:07:30,050 | Astaga. | Astaga. |
1486 | 01:07:30,550 | 01:07:32,219 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1487 | 01:07:33,650 | 01:07:34,719 | Awas tanganmu. | Awas tanganmu. |
1488 | 01:07:34,820 | 01:07:35,820 | Baiklah. | Baiklah. |
1489 | 01:07:36,519 | 01:07:39,389 | "Abalone disayat terlebih dahulu" | "Abalone disayat terlebih dahulu" |
1490 | 01:07:40,690 | 01:07:43,300 | "Lalu iris mengikuti alur" | "Lalu iris mengikuti alur" |
1491 | 01:07:50,570 | 01:07:51,739 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
1492 | 01:07:55,110 | 01:07:56,809 | Ini hidangan berharga. | Ini hidangan berharga. |
1493 | 01:07:59,110 | 01:08:01,650 | "Ho Jung menyendok nasi taoge" | "Ho Jung menyendok nasi taoge" |
1494 | 01:08:02,119 | 01:08:03,679 | "Bergegas" | "Bergegas" |
1495 | 01:08:05,190 | 01:08:06,989 | "Mangkuknya mendarat di meja" | "Mangkuknya mendarat di meja" |
1496 | 01:08:07,320 | 01:08:08,960 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
1497 | 01:08:09,460 | 01:08:11,230 | "Kumquat dari kebun diiris" | "Kumquat dari kebun diiris" |
1498 | 01:08:11,960 | 01:08:13,159 | "Untuk menghias sashimi abalone bersama dengan Hijiki" | "Untuk menghias sashimi abalone bersama dengan Hijiki" |
1499 | 01:08:13,159 | 01:08:14,559 | Ini seperti hidangan dari restoran. | Ini seperti hidangan dari restoran. |
1500 | 01:08:14,630 | 01:08:15,900 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1501 | 01:08:16,500 | 01:08:17,770 | Mau kuambilkan supnya sekarang? | Mau kuambilkan supnya sekarang? |
1502 | 01:08:17,770 | 01:08:19,229 | Ambil supnya sekarang. | Ambil supnya sekarang. |
1503 | 01:08:19,930 | 01:08:22,600 | "Sup donejang sudah direbus dengan abalone yang mereka tangkap" | "Sup donejang sudah direbus dengan abalone yang mereka tangkap" |
1504 | 01:08:23,270 | 01:08:25,470 | "Setiap mangkuk berisi abalone" | "Setiap mangkuk berisi abalone" |
1505 | 01:08:27,510 | 01:08:28,810 | Seperti ini kelihatannya. | Seperti ini kelihatannya. |
1506 | 01:08:28,810 | 01:08:30,680 | Bagus. | Bagus. |
1507 | 01:08:30,680 | 01:08:32,109 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
1508 | 01:08:32,310 | 01:08:34,680 | Inilah yang kuinginkan. | Inilah yang kuinginkan. |
1509 | 01:08:37,279 | 01:08:40,819 | "Makan malam pertama di pulau kecil sudah selesai" | "Makan malam pertama di pulau kecil sudah selesai" |
1510 | 01:08:41,590 | 01:08:43,960 | "Kimchi segar yang mereka buat di siang hari" | "Kimchi segar yang mereka buat di siang hari" |
1511 | 01:08:45,029 | 01:08:47,899 | "Kilau" | "Kilau" |
1512 | 01:08:48,159 | 01:08:50,699 | "Dan nasi taoge yang harum" | "Dan nasi taoge yang harum" |
1513 | 01:08:50,829 | 01:08:53,829 | "Sup doenjang sawi putih dengan abalone yang ditangkap" | "Sup doenjang sawi putih dengan abalone yang ditangkap" |
1514 | 01:08:54,640 | 01:08:56,670 | "Hidangan terbaik di meja" | "Hidangan terbaik di meja" |
1515 | 01:08:57,640 | 01:09:00,510 | "Sashimi abalone berukuran besar" | "Sashimi abalone berukuran besar" |
1516 | 01:09:00,770 | 01:09:02,180 | - Hae Jin. - Apa? | - Hae Jin. - Apa? |
1517 | 01:09:02,180 | 01:09:03,279 | - Hae Jin. - Ya? | - Hae Jin. - Ya? |
1518 | 01:09:03,279 | 01:09:04,479 | "Mengacungkan jempol" | "Mengacungkan jempol" |
1519 | 01:09:04,750 | 01:09:06,050 | "Abalone itu luar biasa" | "Abalone itu luar biasa" |
1520 | 01:09:06,050 | 01:09:07,680 | Abalone. | Abalone. |
1521 | 01:09:07,680 | 01:09:08,680 | Ho Jun yang menangkapnya. | Ho Jun yang menangkapnya. |
1522 | 01:09:08,680 | 01:09:09,850 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1523 | 01:09:09,850 | 01:09:10,890 | Berputar! | Berputar! |
1524 | 01:09:10,890 | 01:09:12,050 | "Putaran ucapan selamat" | "Putaran ucapan selamat" |
1525 | 01:09:12,250 | 01:09:14,520 | Astaga, besar sekali. | Astaga, besar sekali. |
1526 | 01:09:17,460 | 01:09:19,529 | - Selamat menikmati. - Baik. | - Selamat menikmati. - Baik. |
1527 | 01:09:19,529 | 01:09:20,930 | "Akhirnya waktunya makan malam" | "Akhirnya waktunya makan malam" |
1528 | 01:09:21,399 | 01:09:23,260 | "Tuangkan saus di atas nasi taoge" | "Tuangkan saus di atas nasi taoge" |
1529 | 01:09:23,460 | 01:09:25,670 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
1530 | 01:09:25,670 | 01:09:26,729 | Astaga. | Astaga. |
1531 | 01:09:26,729 | 01:09:27,869 | "Campurkan nasi dan sausnya" | "Campurkan nasi dan sausnya" |
1532 | 01:09:27,869 | 01:09:30,670 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1533 | 01:09:30,670 | 01:09:32,409 | Aku tidak sabar untuk mencicipinya. | Aku tidak sabar untuk mencicipinya. |
1534 | 01:09:32,510 | 01:09:35,909 | - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong. | - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong. |
1535 | 01:09:35,909 | 01:09:37,279 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1536 | 01:09:37,279 | 01:09:39,180 | - Silakan cicipi. - Silakan. | - Silakan cicipi. - Silakan. |
1537 | 01:09:39,449 | 01:09:40,449 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1538 | 01:09:41,079 | 01:09:42,579 | "Dia mengambil dengan tangan karena dia terburu-buru" | "Dia mengambil dengan tangan karena dia terburu-buru" |
1539 | 01:09:42,850 | 01:09:44,649 | Aku tidak bisa mengambilnya dengan sumpit. | Aku tidak bisa mengambilnya dengan sumpit. |
1540 | 01:09:44,649 | 01:09:46,420 | - Ini licin. - Astaga. | - Ini licin. - Astaga. |
1541 | 01:09:46,420 | 01:09:47,920 | Itu harus dimakan dengan sumpit kayu. | Itu harus dimakan dengan sumpit kayu. |
1542 | 01:09:47,920 | 01:09:48,989 | Maka akan lebih mudah diambil. | Maka akan lebih mudah diambil. |
1543 | 01:09:48,989 | 01:09:50,689 | Cobalah dengan sausnya. | Cobalah dengan sausnya. |
1544 | 01:09:51,289 | 01:09:52,359 | "Padat" | "Padat" |
1545 | 01:09:52,789 | 01:09:54,699 | "Rasanya membuatnya meletakkan sumpit" | "Rasanya membuatnya meletakkan sumpit" |
1546 | 01:09:55,600 | 01:09:56,800 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1547 | 01:09:56,800 | 01:09:57,869 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1548 | 01:09:58,569 | 01:10:00,699 | "Ho Jun mencelupkannya ke dalam chogochujang" | "Ho Jun mencelupkannya ke dalam chogochujang" |
1549 | 01:10:02,840 | 01:10:05,439 | "Hae Jin mencelupkannya dengan hati-hati di chogochujang" | "Hae Jin mencelupkannya dengan hati-hati di chogochujang" |
1550 | 01:10:07,170 | 01:10:08,779 | "Masuk ke mulutnya" | "Masuk ke mulutnya" |
1551 | 01:10:08,979 | 01:10:10,239 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1552 | 01:10:11,210 | 01:10:12,880 | "Rasanya membuatnya tersenyum" | "Rasanya membuatnya tersenyum" |
1553 | 01:10:13,250 | 01:10:15,220 | "Tekstur yang padat memenuhi mulutnya" | "Tekstur yang padat memenuhi mulutnya" |
1554 | 01:10:15,619 | 01:10:17,380 | Kamu seharusnya memakannya saat panas. | Kamu seharusnya memakannya saat panas. |
1555 | 01:10:17,380 | 01:10:18,550 | "Setelah hidangan pembuka, saatnya untuk hidangan utama" | "Setelah hidangan pembuka, saatnya untuk hidangan utama" |
1556 | 01:10:20,989 | 01:10:23,489 | "Dia memakan nasi taoge yang sudah dicampur" | "Dia memakan nasi taoge yang sudah dicampur" |
1557 | 01:10:24,289 | 01:10:27,600 | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. |
1558 | 01:10:27,960 | 01:10:30,100 | Kamu seharusnya memakannya saat panas. | Kamu seharusnya memakannya saat panas. |
1559 | 01:10:34,439 | 01:10:36,369 | "Ho Jun mengambil sesendok besar" | "Ho Jun mengambil sesendok besar" |
1560 | 01:10:39,970 | 01:10:42,479 | "Dia juga mencicipi sup doenjang panas" | "Dia juga mencicipi sup doenjang panas" |
1561 | 01:10:42,539 | 01:10:43,579 | "Astaga" | "Astaga" |
1562 | 01:10:43,979 | 01:10:45,609 | "Pria yang kehujanan, Hae Jin, juga mencicipinya" | "Pria yang kehujanan, Hae Jin, juga mencicipinya" |
1563 | 01:10:48,180 | 01:10:49,920 | Rasanya luar biasa. | Rasanya luar biasa. |
1564 | 01:10:51,119 | 01:10:54,460 | "Sup panas menghangatkan tubuh" | "Sup panas menghangatkan tubuh" |
1565 | 01:10:54,819 | 01:10:57,890 | Aku suka kubisnya. | Aku suka kubisnya. |
1566 | 01:10:59,859 | 01:11:01,399 | "Ini saatnya makan abalone kecil dalam sup doenjang" | "Ini saatnya makan abalone kecil dalam sup doenjang" |
1567 | 01:11:01,399 | 01:11:03,460 | - Astaga, ini... - Ini lezat. | - Astaga, ini... - Ini lezat. |
1568 | 01:11:04,829 | 01:11:06,699 | - Ini lezat, bukan? - Ya. | - Ini lezat, bukan? - Ya. |
1569 | 01:11:07,569 | 01:11:08,699 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1570 | 01:11:11,470 | 01:11:12,470 | - Ini lezat. - Benar, bukan? | - Ini lezat. - Benar, bukan? |
1571 | 01:11:12,470 | 01:11:13,470 | Ya. | Ya. |
1572 | 01:11:13,810 | 01:11:15,640 | - Ini empuk. - Apa? | - Ini empuk. - Apa? |
1573 | 01:11:15,640 | 01:11:16,680 | Ini empuk. | Ini empuk. |
1574 | 01:11:17,609 | 01:11:19,550 | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. |
1575 | 01:11:19,550 | 01:11:21,520 | - Kamu memasaknya dengan baik. - Nasinya. | - Kamu memasaknya dengan baik. - Nasinya. |
1576 | 01:11:21,779 | 01:11:23,380 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1577 | 01:11:24,020 | 01:11:25,649 | Berapa sisa nasi kita? | Berapa sisa nasi kita? |
1578 | 01:11:25,789 | 01:11:27,250 | Apa ada kerak nasi di bagian bawah? | Apa ada kerak nasi di bagian bawah? |
1579 | 01:11:27,250 | 01:11:29,060 | - Ya, ada. - Apa ada cukup untuk sarapan? | - Ya, ada. - Apa ada cukup untuk sarapan? |
1580 | 01:11:29,590 | 01:11:31,729 | Mari kita sarapan besok | Mari kita sarapan besok |
1581 | 01:11:32,029 | 01:11:33,689 | dengan rebusan doenjang. | dengan rebusan doenjang. |
1582 | 01:11:36,100 | 01:11:37,399 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
1583 | 01:11:39,770 | 01:11:41,069 | Meski ini hari pertama kita... | Meski ini hari pertama kita... |
1584 | 01:11:41,170 | 01:11:42,300 | Ini berjalan lancar. | Ini berjalan lancar. |
1585 | 01:11:42,300 | 01:11:44,810 | - Benar. - Hari ini terasa panjang. | - Benar. - Hari ini terasa panjang. |
1586 | 01:11:44,970 | 01:11:48,239 | Dibandingkan kehidupan sehari-hari, | Dibandingkan kehidupan sehari-hari, |
1587 | 01:11:49,109 | 01:11:52,449 | waktu kita di sini agak berbeda. | waktu kita di sini agak berbeda. |
1588 | 01:11:52,550 | 01:11:54,880 | Mungkin karena itulah hari ini terasa panjang. | Mungkin karena itulah hari ini terasa panjang. |
1589 | 01:11:54,880 | 01:11:56,079 | - Yang benar saja. - Benar. | - Yang benar saja. - Benar. |
1590 | 01:11:56,220 | 01:11:58,550 | Kurasa aku mengangkat batu dengan terlalu banyak tenaga. | Kurasa aku mengangkat batu dengan terlalu banyak tenaga. |
1591 | 01:11:58,550 | 01:12:00,220 | - Kenapa? - Punggungku sakit. | - Kenapa? - Punggungku sakit. |
1592 | 01:12:00,989 | 01:12:02,989 | Tidak ada abalone di bawah bebatuan kecil. | Tidak ada abalone di bawah bebatuan kecil. |
1593 | 01:12:02,989 | 01:12:04,689 | Kami harus mengangkat batu sebesar meja ini. | Kami harus mengangkat batu sebesar meja ini. |
1594 | 01:12:04,689 | 01:12:05,689 | Benar. | Benar. |
1595 | 01:12:05,890 | 01:12:08,760 | Tidak ada yang mudah jika kita ingin makan makanan seperti itu. | Tidak ada yang mudah jika kita ingin makan makanan seperti itu. |
1596 | 01:12:09,630 | 01:12:12,130 | Untuk hari pertama, kita berhasil. | Untuk hari pertama, kita berhasil. |
1597 | 01:12:12,399 | 01:12:14,640 | Benar. Kita melakukannya dengan sangat baik. | Benar. Kita melakukannya dengan sangat baik. |
1598 | 01:12:15,340 | 01:12:16,500 | - Itu... - Kita makan sujebi. | - Itu... - Kita makan sujebi. |
1599 | 01:12:16,500 | 01:12:19,670 | Cuacanya juga buruk. | Cuacanya juga buruk. |
1600 | 01:12:19,770 | 01:12:22,210 | Kamu setuju, bukan? Kita berhasil. | Kamu setuju, bukan? Kita berhasil. |
1601 | 01:12:23,840 | 01:12:26,109 | Apa pekerjaan Seo Jin belakangan ini? | Apa pekerjaan Seo Jin belakangan ini? |
1602 | 01:12:26,579 | 01:12:27,779 | Dia pasti bermalas-malasan. | Dia pasti bermalas-malasan. |
1603 | 01:12:27,779 | 01:12:29,720 | - Apa? - Dia pasti bermalas-malasan. | - Apa? - Dia pasti bermalas-malasan. |
1604 | 01:12:30,079 | 01:12:31,420 | Terkadang, aku penasaran bagaimana keadaannya. | Terkadang, aku penasaran bagaimana keadaannya. |
1605 | 01:12:31,649 | 01:12:34,189 | - Minta dia mengunjungi kita. - Suruh dia datang sekarang juga. | - Minta dia mengunjungi kita. - Suruh dia datang sekarang juga. |
1606 | 01:12:35,920 | 01:12:38,189 | Hei, akan menyenangkan jika dia mengunjungi kita di hari terakhir. | Hei, akan menyenangkan jika dia mengunjungi kita di hari terakhir. |
1607 | 01:12:38,189 | 01:12:39,430 | - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan. | - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan. |
1608 | 01:12:39,430 | 01:12:40,430 | "Mereka mengatakannya dengan suara bulat" | "Mereka mengatakannya dengan suara bulat" |
1609 | 01:12:40,529 | 01:12:42,460 | Di program mana kamu bertemu Seo Jin? | Di program mana kamu bertemu Seo Jin? |
1610 | 01:12:43,359 | 01:12:45,199 | Kami syuting episode awal "Three Meals a Day" bersama. | Kami syuting episode awal "Three Meals a Day" bersama. |
1611 | 01:12:45,829 | 01:12:46,970 | "Hari-hari kerjanya dimulai di Jeongseon" | "Hari-hari kerjanya dimulai di Jeongseon" |
1612 | 01:12:46,970 | 01:12:49,100 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
1613 | 01:12:49,340 | 01:12:52,310 | Aku bertemu dengannya di mana-mana dan aku menikmatinya. | Aku bertemu dengannya di mana-mana dan aku menikmatinya. |
1614 | 01:12:52,369 | 01:12:55,079 | Kalau dipikir-pikir, kalian semua sangat mengenalnya. | Kalau dipikir-pikir, kalian semua sangat mengenalnya. |
1615 | 01:12:55,079 | 01:12:56,079 | Ya. | Ya. |
1616 | 01:12:56,279 | 01:12:58,479 | - Aku mengiriminya pesan. - Apa katamu? | - Aku mengiriminya pesan. - Apa katamu? |
1617 | 01:12:58,479 | 01:13:02,250 | "Kami syuting Fishing Village. Kamu mau bergabung dengan kami?" | "Kami syuting Fishing Village. Kamu mau bergabung dengan kami?" |
1618 | 01:13:02,420 | 01:13:04,520 | Dia bilang, "Katakan aku sakit." | Dia bilang, "Katakan aku sakit." |
1619 | 01:13:07,119 | 01:13:08,619 | Dasar tidak tahu malu! | Dasar tidak tahu malu! |
1620 | 01:13:09,260 | 01:13:10,859 | Itu yang kusuka darinya. | Itu yang kusuka darinya. |
1621 | 01:13:11,659 | 01:13:15,430 | Tunggu, aku mengunjunginya. | Tunggu, aku mengunjunginya. |
1622 | 01:13:15,430 | 01:13:18,600 | Benar. Kamu pergi ke Jeongseon untuk membantunya. | Benar. Kamu pergi ke Jeongseon untuk membantunya. |
1623 | 01:13:18,600 | 01:13:21,140 | Ya. Katakan padanya untuk jangan bersyukur. | Ya. Katakan padanya untuk jangan bersyukur. |
1624 | 01:13:22,899 | 01:13:25,010 | Dari semua episode "Three Meals a Day", | Dari semua episode "Three Meals a Day", |
1625 | 01:13:25,010 | 01:13:27,039 | yang paling berkesan bagiku adalah | yang paling berkesan bagiku adalah |
1626 | 01:13:27,340 | 01:13:30,039 | - sup buntut sapi buatan Seo Jin. - Benarkah? | - sup buntut sapi buatan Seo Jin. - Benarkah? |
1627 | 01:13:30,039 | 01:13:33,010 | Ya. Saat itulah aku menonton acara ini untuk kali pertama. | Ya. Saat itulah aku menonton acara ini untuk kali pertama. |
1628 | 01:13:33,109 | 01:13:36,680 | Dia terus merebus supnya di atas tungku. | Dia terus merebus supnya di atas tungku. |
1629 | 01:13:36,680 | 01:13:38,520 | Saat para aktor senior datang, | Saat para aktor senior datang, |
1630 | 01:13:39,619 | 01:13:41,520 | dia pergi ke ladang | dia pergi ke ladang |
1631 | 01:13:41,859 | 01:13:44,529 | dan memotong daun bawang dengan gunting. | dan memotong daun bawang dengan gunting. |
1632 | 01:13:44,529 | 01:13:48,560 | Dia bangun lagi dan lagi untuk merebus sup. | Dia bangun lagi dan lagi untuk merebus sup. |
1633 | 01:13:48,659 | 01:13:52,170 | Kamu tahu? Lalu, dia menambahkan nasi ke sup panas. | Kamu tahu? Lalu, dia menambahkan nasi ke sup panas. |
1634 | 01:13:52,430 | 01:13:53,869 | - Aku suka itu. - Dan sajikan dengan kimchi lobak. | - Aku suka itu. - Dan sajikan dengan kimchi lobak. |
1635 | 01:13:53,869 | 01:13:56,500 | Maksudku... Ada sup, | Maksudku... Ada sup, |
1636 | 01:13:56,500 | 01:13:58,210 | nasi, dan bawang prei. Itu saja. | nasi, dan bawang prei. Itu saja. |
1637 | 01:13:58,310 | 01:14:02,380 | Saat melihatnya, kupikir | Saat melihatnya, kupikir |
1638 | 01:14:02,909 | 01:14:05,550 | "Itu acara yang bagus." | "Itu acara yang bagus." |
1639 | 01:14:06,880 | 01:14:10,720 | "Makan tiga kali sehari kita akan jadi kenangan indah juga" | "Makan tiga kali sehari kita akan jadi kenangan indah juga" |
1640 | 01:14:11,590 | 01:14:14,189 | "Selagi Seung Won dan Hae Jin berbincang" | "Selagi Seung Won dan Hae Jin berbincang" |
1641 | 01:14:15,260 | 01:14:17,720 | "Ho Jun mulai mencuci piring" | "Ho Jun mulai mencuci piring" |
1642 | 01:14:18,489 | 01:14:22,000 | "Dia mencuci lesung yang dipakai untuk mencincang bawang putih" | "Dia mencuci lesung yang dipakai untuk mencincang bawang putih" |
1643 | 01:14:23,829 | 01:14:25,130 | Lihat pisau ini! | Lihat pisau ini! |
1644 | 01:14:26,529 | 01:14:28,439 | Ini untuk sashimi, bukan? | Ini untuk sashimi, bukan? |
1645 | 01:14:28,439 | 01:14:29,439 | "Setelah pisaunya dibersihkan" | "Setelah pisaunya dibersihkan" |
1646 | 01:14:29,640 | 01:14:31,340 | "Mencuci piring hari ini selesai!" | "Mencuci piring hari ini selesai!" |
1647 | 01:14:31,970 | 01:14:33,909 | "Dia menyelesaikannya dengan menyusun rapi" | "Dia menyelesaikannya dengan menyusun rapi" |
1648 | 01:14:34,939 | 01:14:38,010 | "Papan pemotong yang sudah dicuci" | "Papan pemotong yang sudah dicuci" |
1649 | 01:14:38,010 | 01:14:39,909 | "Dibawa ke ruangan" | "Dibawa ke ruangan" |
1650 | 01:14:41,380 | 01:14:44,250 | "Untuk dikeringkan" | "Untuk dikeringkan" |
1651 | 01:14:45,689 | 01:14:47,920 | "Dia membiarkan tangan dingin itu menjadi hangat" | "Dia membiarkan tangan dingin itu menjadi hangat" |
1652 | 01:14:48,460 | 01:14:50,920 | "Bahkan kerang abalone pun manis" | "Bahkan kerang abalone pun manis" |
1653 | 01:14:51,489 | 01:14:53,789 | "Cuci" | "Cuci" |
1654 | 01:14:54,659 | 01:14:56,829 | "Apa ini tempat yang sempurna untuk melihatnya?" | "Apa ini tempat yang sempurna untuk melihatnya?" |
1655 | 01:14:57,159 | 01:14:59,329 | "Ini ruang yang harus diisi" | "Ini ruang yang harus diisi" |
1656 | 01:14:59,899 | 01:15:01,539 | "Ho Jun dengan bangga menggantung cangkangnya di dinding" | "Ho Jun dengan bangga menggantung cangkangnya di dinding" |
1657 | 01:15:02,140 | 01:15:03,439 | Apa punggungmu sakit? | Apa punggungmu sakit? |
1658 | 01:15:03,670 | 01:15:06,609 | - Tentu saja. - Sakit karena mengangkat bebatuan. | - Tentu saja. - Sakit karena mengangkat bebatuan. |
1659 | 01:15:07,510 | 01:15:09,579 | Aku berlebihan saat mengangkat batu. | Aku berlebihan saat mengangkat batu. |
1660 | 01:15:09,579 | 01:15:13,010 | - Seperti ini? - Aku mulai bersenang-senang. | - Seperti ini? - Aku mulai bersenang-senang. |
1661 | 01:15:13,350 | 01:15:15,649 | - Karena Abalone. - Abalone. | - Karena Abalone. - Abalone. |
1662 | 01:15:15,750 | 01:15:18,149 | Aku melihat jejak yang kamu buat | Aku melihat jejak yang kamu buat |
1663 | 01:15:18,149 | 01:15:20,489 | dengan bebatuan yang dibalik. | dengan bebatuan yang dibalik. |
1664 | 01:15:20,489 | 01:15:22,560 | Kamu mengangkat dan membalikkan begitu banyak batu. | Kamu mengangkat dan membalikkan begitu banyak batu. |
1665 | 01:15:23,319 | 01:15:25,989 | Kita berhasil hari ini. | Kita berhasil hari ini. |
1666 | 01:15:25,989 | 01:15:27,789 | Ya. | Ya. |
1667 | 01:15:28,430 | 01:15:30,659 | "Percakapan riang berlanjut" | "Percakapan riang berlanjut" |
1668 | 01:15:32,300 | 01:15:34,699 | "Dan hari penuh kerja keras berganti malam" | "Dan hari penuh kerja keras berganti malam" |
1669 | 01:15:34,869 | 01:15:37,199 | Ayo tidur. | Ayo tidur. |
1670 | 01:15:37,539 | 01:15:39,710 | - Selamat malam. - Kamu juga. | - Selamat malam. - Kamu juga. |
1671 | 01:15:43,640 | 01:15:46,409 | "Hari pertama di pulau kecil itu berakhir" | "Hari pertama di pulau kecil itu berakhir" |
1672 | 01:15:47,710 | 01:15:51,520 | "Saat bintang yang membuat langit malam memudar" | "Saat bintang yang membuat langit malam memudar" |
1673 | 01:15:52,750 | 01:15:57,060 | "Hari kedua di pulau dimulai" | "Hari kedua di pulau dimulai" |
1674 | 01:15:58,760 | 01:16:02,060 | "Di bawah sinar matahari musim semi yang hangat" | "Di bawah sinar matahari musim semi yang hangat" |
1675 | 01:16:02,060 | 01:16:06,130 | "Bunga menikmati berjemur" | "Bunga menikmati berjemur" |
1676 | 01:16:07,600 | 01:16:15,279 | "Dan teman-teman kita siap memulai hari" | "Dan teman-teman kita siap memulai hari" |
1677 | 01:16:16,979 | 01:16:19,510 | "Selamat pagi" | "Selamat pagi" |
1678 | 01:16:20,210 | 01:16:24,920 | "Tiga pria ini masih tidur" | "Tiga pria ini masih tidur" |
1679 | 01:16:28,960 | 01:16:32,029 | "Bagaimana kamu bisa masuk" | "Bagaimana kamu bisa masuk" |
1680 | 01:16:32,859 | 01:16:35,729 | "Padahal semua pintu tertutup?" | "Padahal semua pintu tertutup?" |
1681 | 01:16:36,399 | 01:16:38,569 | "Semalam saat mereka sibuk menyiapkan makan malam" | "Semalam saat mereka sibuk menyiapkan makan malam" |
1682 | 01:16:39,229 | 01:16:42,470 | "Burung layang-layang masuk" | "Burung layang-layang masuk" |
1683 | 01:16:43,069 | 01:16:45,539 | "Duduk di sudut ruang tamu" | "Duduk di sudut ruang tamu" |
1684 | 01:16:46,109 | 01:16:50,840 | "Dan tidak bergerak" | "Dan tidak bergerak" |
1685 | 01:16:51,180 | 01:16:54,609 | "Hari pun tiba" | "Hari pun tiba" |
1686 | 01:16:55,319 | 01:16:57,680 | "Malam dengan orang asing, burung layang-layang" | "Malam dengan orang asing, burung layang-layang" |
1687 | 01:16:58,420 | 01:17:01,560 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1688 | 01:17:05,890 | 01:17:08,800 | "Apa yang kulihat?" | "Apa yang kulihat?" |
1689 | 01:17:10,359 | 01:17:14,130 | "Apa aku masih bermimpi?" | "Apa aku masih bermimpi?" |
1690 | 01:17:15,100 | 01:17:18,310 | "Apa ini benar-benar terjadi?" | "Apa ini benar-benar terjadi?" |
1691 | 01:17:21,310 | 01:17:23,109 | "Ho Jun membantu burung layang-layang pergi" | "Ho Jun membantu burung layang-layang pergi" |
1692 | 01:17:23,109 | 01:17:25,449 | "Tapi dia sedikit kesulitan" | "Tapi dia sedikit kesulitan" |
1693 | 01:17:26,680 | 01:17:29,220 | "Burung layang-layang mengitari Ho Jun seolah berterima kasih" | "Burung layang-layang mengitari Ho Jun seolah berterima kasih" |
1694 | 01:17:29,220 | 01:17:30,920 | "Dan terbang" | "Dan terbang" |
1695 | 01:17:31,520 | 01:17:34,649 | "Sudah pergi" | "Sudah pergi" |
1696 | 01:17:36,319 | 01:17:40,689 | "Berkat burung layang-layang, dia memulai harinya lebih awal" | "Berkat burung layang-layang, dia memulai harinya lebih awal" |
1697 | 01:17:44,359 | 01:17:49,039 | "Pemilik kabin kecil juga sudah bangun" | "Pemilik kabin kecil juga sudah bangun" |
1698 | 01:17:50,899 | 01:17:53,010 | "Hal pertama yang dia lakukan adalah memeriksa inventaris makanan" | "Hal pertama yang dia lakukan adalah memeriksa inventaris makanan" |
1699 | 01:17:53,010 | 01:17:54,310 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1700 | 01:17:57,279 | 01:18:00,710 | Kalian tidak bertelur? | Kalian tidak bertelur? |
1701 | 01:18:00,710 | 01:18:01,819 | "Sedih" | "Sedih" |
1702 | 01:18:02,420 | 01:18:03,979 | "Persediaan telur, kosong" | "Persediaan telur, kosong" |
1703 | 01:18:04,350 | 01:18:06,020 | Kamu tidak bertelur, ya? | Kamu tidak bertelur, ya? |
1704 | 01:18:06,119 | 01:18:08,289 | "Maaf" | "Maaf" |
1705 | 01:18:08,289 | 01:18:09,319 | Baiklah. | Baiklah. |
1706 | 01:18:11,119 | 01:18:12,689 | "Kenapa dia pergi tanpa mengeluh?" | "Kenapa dia pergi tanpa mengeluh?" |
1707 | 01:18:13,260 | 01:18:15,529 | Ini dia jalur berjalan. | Ini dia jalur berjalan. |
1708 | 01:18:15,529 | 01:18:16,729 | "Itu karena jalur berjalan menanti" | "Itu karena jalur berjalan menanti" |
1709 | 01:18:17,729 | 01:18:20,500 | Waktunya berjalan-jalan pagi. | Waktunya berjalan-jalan pagi. |
1710 | 01:18:22,039 | 01:18:24,909 | "Saat kamu berjalan di tangga batu di samping rumah" | "Saat kamu berjalan di tangga batu di samping rumah" |
1711 | 01:18:25,670 | 01:18:27,909 | "Kamu akan menemukan jejak lucu di tengah pepohonan" | "Kamu akan menemukan jejak lucu di tengah pepohonan" |
1712 | 01:18:28,810 | 01:18:30,779 | "Saat kamu menyusuri jalan" | "Saat kamu menyusuri jalan" |
1713 | 01:18:31,880 | 01:18:34,649 | "kamu bisa menikmati pemandangan laut yang jernih" | "kamu bisa menikmati pemandangan laut yang jernih" |
1714 | 01:18:35,550 | 01:18:37,420 | "Di ujung jalan" | "Di ujung jalan" |
1715 | 01:18:37,420 | 01:18:39,220 | "Ada bangku kecil" | "Ada bangku kecil" |
1716 | 01:18:39,750 | 01:18:41,659 | "Kami menyebutnya 'Observatorium Pulau'" | "Kami menyebutnya 'Observatorium Pulau'" |
1717 | 01:18:42,289 | 01:18:45,359 | "Jejak membengkok di sepanjang punggung pulau" | "Jejak membengkok di sepanjang punggung pulau" |
1718 | 01:18:45,829 | 01:18:49,159 | "Laut biru menemani jalur di sepanjang punggung bukit" | "Laut biru menemani jalur di sepanjang punggung bukit" |
1719 | 01:18:50,100 | 01:18:53,000 | "Saat kamu mencapai hutan di balik bukit" | "Saat kamu mencapai hutan di balik bukit" |
1720 | 01:18:53,670 | 01:18:56,300 | "Kamu akan menemukan terowongan yang terbuat dari bambu" | "Kamu akan menemukan terowongan yang terbuat dari bambu" |
1721 | 01:18:57,270 | 01:19:00,640 | "Melalui hutan bambu lebat" | "Melalui hutan bambu lebat" |
1722 | 01:19:00,640 | 01:19:03,109 | "Sinar matahari menyinari jalur" | "Sinar matahari menyinari jalur" |
1723 | 01:19:04,380 | 01:19:07,210 | "Ini jejak yang dicintai oleh ketiga warga" | "Ini jejak yang dicintai oleh ketiga warga" |
1724 | 01:19:08,550 | 01:19:12,350 | Aku berjalan sebentar dan pemandangan berubah drastis. | Aku berjalan sebentar dan pemandangan berubah drastis. |
1725 | 01:19:15,260 | 01:19:19,329 | Apa ini? Apa itu bunga rapa? | Apa ini? Apa itu bunga rapa? |
1726 | 01:19:19,829 | 01:19:23,560 | Bunganya mekar berwarna kuning. Cantiknya! | Bunganya mekar berwarna kuning. Cantiknya! |
1727 | 01:19:25,130 | 01:19:27,069 | "Astaga" | "Astaga" |
1728 | 01:19:27,670 | 01:19:29,899 | Aku baru melintasi punggung bukit. | Aku baru melintasi punggung bukit. |
1729 | 01:19:29,899 | 01:19:31,270 | "Di luar bukit terhampar ladang luas" | "Di luar bukit terhampar ladang luas" |
1730 | 01:19:31,270 | 01:19:35,079 | Kurasa itu ladang. Ladang apakah itu? | Kurasa itu ladang. Ladang apakah itu? |
1731 | 01:19:36,279 | 01:19:37,310 | Ladang laver? | Ladang laver? |
1732 | 01:19:38,710 | 01:19:41,380 | "Untuk pertanian rumput laut, penyinaran matahari sangat penting" | "Untuk pertanian rumput laut, penyinaran matahari sangat penting" |
1733 | 01:19:41,380 | 01:19:43,979 | "Jadi, kamu harus memutar jaring secara berkala" | "Jadi, kamu harus memutar jaring secara berkala" |
1734 | 01:19:47,020 | 01:19:50,289 | Inilah ciri khas pulau ini, drone. | Inilah ciri khas pulau ini, drone. |
1735 | 01:19:50,289 | 01:19:52,659 | "Ciri khas pulau, drone" | "Ciri khas pulau, drone" |
1736 | 01:19:54,159 | 01:19:56,800 | "Perjumpaan yang mengharukan dengan ciri khas pulau!" | "Perjumpaan yang mengharukan dengan ciri khas pulau!" |
1737 | 01:19:57,260 | 01:20:00,199 | Sekarang, aku akan lari. | Sekarang, aku akan lari. |
1738 | 01:20:01,130 | 01:20:09,010 | "Mari mulai hari ini dengan berlari" | "Mari mulai hari ini dengan berlari" |
1739 | 01:20:17,449 | 01:20:23,020 | "Di setiap langkahmu, pemandangan seperti lukisan" | "Di setiap langkahmu, pemandangan seperti lukisan" |
1740 | 01:20:23,020 | 01:20:25,630 | "Terbentang di depan matamu" | "Terbentang di depan matamu" |
1741 | 01:20:30,359 | 01:20:36,840 | "Setelah lari yang menyegarkan di sepanjang jalur di samping laut" | "Setelah lari yang menyegarkan di sepanjang jalur di samping laut" |
1742 | 01:20:39,310 | 01:20:40,840 | "Hae Jin memasuki jalur melalui hutan" | "Hae Jin memasuki jalur melalui hutan" |
1743 | 01:20:40,840 | 01:20:41,840 | Seperti yang kamu lihat, | Seperti yang kamu lihat, |
1744 | 01:20:42,710 | 01:20:45,750 | da hutan bambu. | da hutan bambu. |
1745 | 01:20:45,750 | 01:20:48,079 | "Jejak di tengah hutan bambu terlihat di depan mata" | "Jejak di tengah hutan bambu terlihat di depan mata" |
1746 | 01:20:49,279 | 01:20:50,979 | Pagi yang menyegarkan! | Pagi yang menyegarkan! |
1747 | 01:20:51,550 | 01:20:53,689 | Astaga! | Astaga! |
1748 | 01:20:53,819 | 01:20:57,989 | Hutan ini begitu lebat hingga gelap di dalamnya. | Hutan ini begitu lebat hingga gelap di dalamnya. |
1749 | 01:20:58,020 | 01:20:59,590 | Pantas saja ini disebut Pulau Jukgul. | Pantas saja ini disebut Pulau Jukgul. |
1750 | 01:20:59,890 | 01:21:02,529 | "Juk" berarti bambu, dan 'Gul' berarti terowongan. | "Juk" berarti bambu, dan 'Gul' berarti terowongan. |
1751 | 01:21:04,000 | 01:21:07,029 | Saat aku berjalan di jalur itu, aku melihat rumah kami. | Saat aku berjalan di jalur itu, aku melihat rumah kami. |
1752 | 01:21:07,800 | 01:21:10,600 | Waktu yang dibutuhkan untuk berjalan di seluruh pulau | Waktu yang dibutuhkan untuk berjalan di seluruh pulau |
1753 | 01:21:11,000 | 01:21:12,470 | sekitar 11 menit. | sekitar 11 menit. |
1754 | 01:21:12,470 | 01:21:13,609 | "Rute Hae Jin di sekitar pulau memakan waktu 11 menit" | "Rute Hae Jin di sekitar pulau memakan waktu 11 menit" |
1755 | 01:21:14,310 | 01:21:16,479 | Hanya butuh 11 menit. | Hanya butuh 11 menit. |
1756 | 01:21:16,479 | 01:21:17,539 | "Ini memang pulau kecil" | "Ini memang pulau kecil" |
1757 | 01:21:18,909 | 01:21:22,319 | Kamu pasti mabuk kemarin. Waktunya bangun. | Kamu pasti mabuk kemarin. Waktunya bangun. |
1758 | 01:21:23,319 | 01:21:26,789 | "Hae Jin baik sekali" | "Hae Jin baik sekali" |
1759 | 01:21:27,920 | 01:21:30,420 | "Sementara itu, Seung Won yang memesona mulai bersih-bersih" | "Sementara itu, Seung Won yang memesona mulai bersih-bersih" |
1760 | 01:21:30,760 | 01:21:31,960 | "Menyapu" | "Menyapu" |
1761 | 01:21:32,729 | 01:21:34,329 | "Menyapu" | "Menyapu" |
1762 | 01:21:35,199 | 01:21:37,630 | "Pakaiannya berantakan, tapi kamarnya rapi" | "Pakaiannya berantakan, tapi kamarnya rapi" |
1763 | 01:21:38,329 | 01:21:40,100 | Apa yang kita buat? | Apa yang kita buat? |
1764 | 01:21:40,630 | 01:21:42,270 | Kita membuat sup nurungji. | Kita membuat sup nurungji. |
1765 | 01:21:42,270 | 01:21:44,270 | - Nurungji dan semur doenjang, ya? - Ya. | - Nurungji dan semur doenjang, ya? - Ya. |
1766 | 01:21:44,939 | 01:21:48,210 | "Rencananya membuat sup nurungji dengan nasi hangus kemarin" | "Rencananya membuat sup nurungji dengan nasi hangus kemarin" |
1767 | 01:21:48,939 | 01:21:51,109 | "Biar kunyalakan apinya" | "Biar kunyalakan apinya" |
1768 | 01:21:52,609 | 01:21:54,649 | Hae Jin, kamu berolahraga? | Hae Jin, kamu berolahraga? |
1769 | 01:21:55,720 | 01:21:58,949 | Pulau ini lebih besar daripada dugaanku. | Pulau ini lebih besar daripada dugaanku. |
1770 | 01:21:58,949 | 01:22:00,289 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1771 | 01:22:01,250 | 01:22:04,760 | Aku berjalan-jalan di pulau dan butuh waktu 11 menit. | Aku berjalan-jalan di pulau dan butuh waktu 11 menit. |
1772 | 01:22:06,560 | 01:22:08,829 | "Pulau kita memang kecil" | "Pulau kita memang kecil" |
1773 | 01:22:08,829 | 01:22:10,000 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1774 | 01:22:11,699 | 01:22:15,439 | - Kamu sudah menyalakan api? - Ya, kurasa begitu. | - Kamu sudah menyalakan api? - Ya, kurasa begitu. |
1775 | 01:22:18,270 | 01:22:19,569 | "Ho Jun menaruh kuali" | "Ho Jun menaruh kuali" |
1776 | 01:22:19,840 | 01:22:21,510 | "Menuang" | "Menuang" |
1777 | 01:22:22,010 | 01:22:24,380 | "Lalu dia menuangkan air" | "Lalu dia menuangkan air" |
1778 | 01:22:24,880 | 01:22:26,979 | "Dia menambahkan seember air lagi" | "Dia menambahkan seember air lagi" |
1779 | 01:22:27,310 | 01:22:28,680 | "Pas" | "Pas" |
1780 | 01:22:28,750 | 01:22:31,890 | "Air ditakar dengan hati-hati dan ditambahkan" | "Air ditakar dengan hati-hati dan ditambahkan" |
1781 | 01:22:32,920 | 01:22:36,319 | "Aduk dengan baik dan tutup" | "Aduk dengan baik dan tutup" |
1782 | 01:22:36,890 | 01:22:37,989 | Baiklah. | Baiklah. |
1783 | 01:22:38,590 | 01:22:41,229 | "Chef Cha menjadi sibuk karena nasinya sudah matang" | "Chef Cha menjadi sibuk karena nasinya sudah matang" |
1784 | 01:22:42,060 | 01:22:44,430 | "Bahan untuk kaldu sudah siap" | "Bahan untuk kaldu sudah siap" |
1785 | 01:22:44,960 | 01:22:46,270 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
1786 | 01:22:47,170 | 01:22:50,270 | "Saatnya menyiapkan sayuran untuk semur" | "Saatnya menyiapkan sayuran untuk semur" |
1787 | 01:22:52,439 | 01:22:55,279 | "Potong zukininya menjadi sebesar satu suap" | "Potong zukininya menjadi sebesar satu suap" |
1788 | 01:22:56,439 | 01:22:58,479 | "Dan letakkan di mangkuk kuningan" | "Dan letakkan di mangkuk kuningan" |
1789 | 01:22:59,079 | 01:23:01,550 | "Bawang bombai dikirim tepat waktu" | "Bawang bombai dikirim tepat waktu" |
1790 | 01:23:01,920 | 01:23:03,920 | "Dengan postur yang anggun melebihi siapa pun di dunia ini" | "Dengan postur yang anggun melebihi siapa pun di dunia ini" |
1791 | 01:23:04,149 | 01:23:07,520 | "Dia mengiris tipis bawang bombai dan cabai" | "Dia mengiris tipis bawang bombai dan cabai" |
1792 | 01:23:07,789 | 01:23:08,920 | "Pedas" | "Pedas" |
1793 | 01:23:10,789 | 01:23:12,930 | "Mangkuknya sudah penuh" | "Mangkuknya sudah penuh" |
1794 | 01:23:13,659 | 01:23:16,329 | "Tugas dibagi untuk menyelesaikan pekerjaan agar lebih cepat" | "Tugas dibagi untuk menyelesaikan pekerjaan agar lebih cepat" |
1795 | 01:23:17,060 | 01:23:18,600 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
1796 | 01:23:19,399 | 01:23:21,199 | "Setelah memotong kentang yang dibawa Ho Jun" | "Setelah memotong kentang yang dibawa Ho Jun" |
1797 | 01:23:22,340 | 01:23:24,270 | "Mangkuknya penuh" | "Mangkuknya penuh" |
1798 | 01:23:25,170 | 01:23:27,239 | "Sayuran untuk semur sudah siap" | "Sayuran untuk semur sudah siap" |
1799 | 01:23:27,939 | 01:23:30,180 | "Ini bahan-bahan istimewa untuk sarapan" | "Ini bahan-bahan istimewa untuk sarapan" |
1800 | 01:23:30,710 | 01:23:31,710 | Abalone. | Abalone. |
1801 | 01:23:32,710 | 01:23:33,750 | Abalone. | Abalone. |
1802 | 01:23:33,850 | 01:23:37,380 | "Dia menyisihkan abalone semalam" | "Dia menyisihkan abalone semalam" |
1803 | 01:23:37,619 | 01:23:39,050 | Di mana kamu akan memasukkan abalone ini? | Di mana kamu akan memasukkan abalone ini? |
1804 | 01:23:39,619 | 01:23:40,720 | Aku akan memasukkannya ke dalam semur doenjang. | Aku akan memasukkannya ke dalam semur doenjang. |
1805 | 01:23:41,689 | 01:23:44,220 | Semur doenjang dengan abalone, begitulah cara kita memakannya. | Semur doenjang dengan abalone, begitulah cara kita memakannya. |
1806 | 01:23:44,819 | 01:23:46,859 | "Dipadukan dengan abalone" | "Dipadukan dengan abalone" |
1807 | 01:23:47,430 | 01:23:50,159 | "Hari ini istimewa lagi" | "Hari ini istimewa lagi" |
1808 | 01:23:51,199 | 01:23:52,430 | Di mana kamu akan memasak semurnya? | Di mana kamu akan memasak semurnya? |
1809 | 01:23:52,800 | 01:23:53,829 | Di sini. | Di sini. |
1810 | 01:23:54,800 | 01:23:55,899 | Kalau begitu, kita harus membuat api lagi. | Kalau begitu, kita harus membuat api lagi. |
1811 | 01:23:56,270 | 01:23:57,800 | Aku bisa mengeluarkan kayu bakar. | Aku bisa mengeluarkan kayu bakar. |
1812 | 01:23:57,800 | 01:23:58,810 | "Dia berencana memakai kembali kayu bakar itu" | "Dia berencana memakai kembali kayu bakar itu" |
1813 | 01:23:59,010 | 01:24:01,470 | Aku harus memasak semur dahulu. | Aku harus memasak semur dahulu. |
1814 | 01:24:01,939 | 01:24:03,909 | - Apa? - Kamu harus membuat api. | - Apa? - Kamu harus membuat api. |
1815 | 01:24:04,010 | 01:24:06,079 | - Aku bisa mengangkat yang ini. - Baiklah. | - Aku bisa mengangkat yang ini. - Baiklah. |
1816 | 01:24:06,550 | 01:24:08,479 | "Semuanya sesuai dengan rencana Ho Jun" | "Semuanya sesuai dengan rencana Ho Jun" |
1817 | 01:24:08,880 | 01:24:10,949 | "Para anggota tertua mendengarkan Ho Jun dengan baik" | "Para anggota tertua mendengarkan Ho Jun dengan baik" |
1818 | 01:24:11,890 | 01:24:13,619 | "Hae Jin memindahkan kayu bakarnya" | "Hae Jin memindahkan kayu bakarnya" |
1819 | 01:24:13,689 | 01:24:14,850 | Siap? | Siap? |
1820 | 01:24:15,050 | 01:24:17,359 | "Seung Won menaruh air untuk semur di atas tungku" | "Seung Won menaruh air untuk semur di atas tungku" |
1821 | 01:24:18,390 | 01:24:20,960 | "Chef Cha membawa sesuatu dari dapur" | "Chef Cha membawa sesuatu dari dapur" |
1822 | 01:24:26,630 | 01:24:28,970 | Kamu melakukannya dengan benar. | Kamu melakukannya dengan benar. |
1823 | 01:24:29,869 | 01:24:31,100 | Lihat pot tanah liat itu. | Lihat pot tanah liat itu. |
1824 | 01:24:31,670 | 01:24:33,369 | "Aku terharu" | "Aku terharu" |
1825 | 01:24:33,710 | 01:24:35,979 | "Satu pot untuk satu orang" | "Satu pot untuk satu orang" |
1826 | 01:24:36,239 | 01:24:37,539 | Ini untuk perebusan awal. | Ini untuk perebusan awal. |
1827 | 01:24:38,039 | 01:24:39,449 | "Mendidihkan semur doenjang tahap awal dimulai" | "Mendidihkan semur doenjang tahap awal dimulai" |
1828 | 01:24:39,949 | 01:24:41,210 | "Mendidih" | "Mendidih" |
1829 | 01:24:41,609 | 01:24:42,979 | "Pertama, tambahkan bahan-bahan untuk kaldunya" | "Pertama, tambahkan bahan-bahan untuk kaldunya" |
1830 | 01:24:43,720 | 01:24:45,989 | "Kelp dan teri akan membuat kaldu lebih kaya rasa" | "Kelp dan teri akan membuat kaldu lebih kaya rasa" |
1831 | 01:24:46,250 | 01:24:47,819 | "Buka kuali doenjang" | "Buka kuali doenjang" |
1832 | 01:24:48,819 | 01:24:50,060 | "Ambil sesendok besar" | "Ambil sesendok besar" |
1833 | 01:24:50,920 | 01:24:52,229 | "Dan tambahkan ke kaldu" | "Dan tambahkan ke kaldu" |
1834 | 01:24:53,090 | 01:24:55,430 | "Ambil juga sesendok besar gochujang" | "Ambil juga sesendok besar gochujang" |
1835 | 01:24:55,899 | 01:24:57,800 | "Mengaduk" | "Mengaduk" |
1836 | 01:24:58,060 | 01:25:01,069 | "Kaldu kemerahan sudah siap" | "Kaldu kemerahan sudah siap" |
1837 | 01:25:02,100 | 01:25:05,739 | "Tunggu sebentar untuk membuat kaldu yang lebih kaya rasa" | "Tunggu sebentar untuk membuat kaldu yang lebih kaya rasa" |
1838 | 01:25:06,539 | 01:25:08,369 | Cuacanya lebih baik daripada kemarin. | Cuacanya lebih baik daripada kemarin. |
1839 | 01:25:10,210 | 01:25:11,810 | Kuharap hari ini akan hangat. | Kuharap hari ini akan hangat. |
1840 | 01:25:13,550 | 01:25:16,220 | Hae Jin bisa naik perahu. | Hae Jin bisa naik perahu. |
1841 | 01:25:16,279 | 01:25:17,279 | Benar. | Benar. |
1842 | 01:25:19,420 | 01:25:21,020 | Kamu harus pergi berlayar setelah sarapan. | Kamu harus pergi berlayar setelah sarapan. |
1843 | 01:25:21,890 | 01:25:23,220 | - Benar. - Maksudmu Hyung Bae? | - Benar. - Maksudmu Hyung Bae? |
1844 | 01:25:23,819 | 01:25:25,989 | - Benar. - Berlayar perdana dengan Hyung Bae? | - Benar. - Berlayar perdana dengan Hyung Bae? |
1845 | 01:25:26,859 | 01:25:28,659 | "Sebenarnya, Hae Jin melihat" | "Sebenarnya, Hae Jin melihat" |
1846 | 01:25:29,729 | 01:25:32,670 | "Kapalnya berlabuh di dekat dermaga kemarin" | "Kapalnya berlabuh di dekat dermaga kemarin" |
1847 | 01:25:33,500 | 01:25:34,800 | Maksudmu kapal hitam itu? | Maksudmu kapal hitam itu? |
1848 | 01:25:35,100 | 01:25:36,199 | Ya, itu kapalmu. | Ya, itu kapalmu. |
1849 | 01:25:37,300 | 01:25:38,470 | Kamu harus menamainya dahulu. | Kamu harus menamainya dahulu. |
1850 | 01:25:39,109 | 01:25:40,409 | Aku suka itu sebagai nama, | Aku suka itu sebagai nama, |
1851 | 01:25:40,869 | 01:25:41,909 | Hyung Bae. | Hyung Bae. |
1852 | 01:25:43,609 | 01:25:45,850 | "Nama perahu Hae Jin adalah Hyung Bae" | "Nama perahu Hae Jin adalah Hyung Bae" |
1853 | 01:25:45,850 | 01:25:46,850 | Ini Hyung Bae. | Ini Hyung Bae. |
1854 | 01:25:46,850 | 01:25:48,350 | - Itu akan menyenangkan. - Aku tahu. | - Itu akan menyenangkan. - Aku tahu. |
1855 | 01:25:48,949 | 01:25:50,050 | Apa kita punya kopi? | Apa kita punya kopi? |
1856 | 01:25:50,180 | 01:25:51,550 | Kuharap begitu. | Kuharap begitu. |
1857 | 01:25:51,619 | 01:25:52,649 | Ambillah. | Ambillah. |
1858 | 01:25:52,750 | 01:25:53,920 | Di mana? | Di mana? |
1859 | 01:25:54,449 | 01:25:55,659 | Kamu bisa mengunjungi kedai kopi lantatur. | Kamu bisa mengunjungi kedai kopi lantatur. |
1860 | 01:25:55,659 | 01:25:58,060 | - Lantatur. - Ya, benar. | - Lantatur. - Ya, benar. |
1861 | 01:25:59,029 | 01:26:00,560 | "Puas" | "Puas" |
1862 | 01:26:00,989 | 01:26:04,000 | - Tiga Americano. - Kamu pasti bisa melakukannya. | - Tiga Americano. - Kamu pasti bisa melakukannya. |
1863 | 01:26:04,300 | 01:26:05,430 | Aku melihat satu di belakang batu. | Aku melihat satu di belakang batu. |
1864 | 01:26:05,430 | 01:26:06,930 | "Kalian yang terbaik" | "Kalian yang terbaik" |
1865 | 01:26:07,569 | 01:26:09,899 | "Setelah kaldu terasa kaya dan kental" | "Setelah kaldu terasa kaya dan kental" |
1866 | 01:26:10,670 | 01:26:12,109 | "Angkat bahan-bahan yang padat" | "Angkat bahan-bahan yang padat" |
1867 | 01:26:12,569 | 01:26:14,840 | "Dan tambahkan sayuran dan abalone yang sudah disiapkan" | "Dan tambahkan sayuran dan abalone yang sudah disiapkan" |
1868 | 01:26:15,779 | 01:26:17,140 | Itu dari kemarin. | Itu dari kemarin. |
1869 | 01:26:17,380 | 01:26:18,750 | - Abalone itu. - Benar. | - Abalone itu. - Benar. |
1870 | 01:26:20,850 | 01:26:24,149 | "Perebusan awal semur hampir selesai" | "Perebusan awal semur hampir selesai" |
1871 | 01:26:24,750 | 01:26:26,619 | Sudah terlihat bagus. | Sudah terlihat bagus. |
1872 | 01:26:27,890 | 01:26:29,260 | "Ho Jun yang pertama mencicipi" | "Ho Jun yang pertama mencicipi" |
1873 | 01:26:29,859 | 01:26:31,420 | "Luar biasa!" | "Luar biasa!" |
1874 | 01:26:31,460 | 01:26:33,729 | "Ini rasa yang luar biasa" | "Ini rasa yang luar biasa" |
1875 | 01:26:35,159 | 01:26:36,899 | - Astaga, Seung Won. - Aku tahu. | - Astaga, Seung Won. - Aku tahu. |
1876 | 01:26:37,300 | 01:26:39,430 | Sudah lama, bukan? | Sudah lama, bukan? |
1877 | 01:26:41,829 | 01:26:43,699 | Andai kita punya tahu. | Andai kita punya tahu. |
1878 | 01:26:44,199 | 01:26:45,270 | Kita bisa memotong dan menambahkannya. | Kita bisa memotong dan menambahkannya. |
1879 | 01:26:45,270 | 01:26:47,340 | Dalam perjalanan membeli kopi... | Dalam perjalanan membeli kopi... |
1880 | 01:26:47,470 | 01:26:48,979 | - Beli tahu juga. - Aku akan membeli tahu. | - Beli tahu juga. - Aku akan membeli tahu. |
1881 | 01:26:49,979 | 01:26:51,680 | Ho Jun, pasang panggangan di atas api. | Ho Jun, pasang panggangan di atas api. |
1882 | 01:26:51,979 | 01:26:52,979 | Panggangan. | Panggangan. |
1883 | 01:26:54,149 | 01:26:55,180 | Panggangan. | Panggangan. |
1884 | 01:26:55,250 | 01:26:56,449 | Haruskah kutaruh pot ini di atasnya? | Haruskah kutaruh pot ini di atasnya? |
1885 | 01:26:56,449 | 01:26:57,649 | - Benar. - Baiklah. | - Benar. - Baiklah. |
1886 | 01:26:57,649 | 01:26:59,189 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
1887 | 01:26:59,189 | 01:27:00,989 | Taruh saja di panggangan. Ya. | Taruh saja di panggangan. Ya. |
1888 | 01:27:01,750 | 01:27:04,489 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1889 | 01:27:05,760 | 01:27:06,989 | Ini benar-benar... | Ini benar-benar... |
1890 | 01:27:09,560 | 01:27:11,229 | Berapa banyak abalone yang kamu masukkan? | Berapa banyak abalone yang kamu masukkan? |
1891 | 01:27:11,229 | 01:27:13,199 | Aku memasukkan semuanya. | Aku memasukkan semuanya. |
1892 | 01:27:15,000 | 01:27:21,310 | "Semur doenjang dengan abalone sudah siap" | "Semur doenjang dengan abalone sudah siap" |
1893 | 01:27:22,340 | 01:27:24,310 | - Haruskah kusiapkan meja? - Ya. | - Haruskah kusiapkan meja? - Ya. |
1894 | 01:27:24,810 | 01:27:27,079 | Kamu mau kimchi lobak? | Kamu mau kimchi lobak? |
1895 | 01:27:27,409 | 01:27:28,649 | Ya, batang bawang putih. | Ya, batang bawang putih. |
1896 | 01:27:28,649 | 01:27:31,220 | Batang bawang putih dengan gochujang terdengar lezat. | Batang bawang putih dengan gochujang terdengar lezat. |
1897 | 01:27:32,220 | 01:27:33,420 | Lihat kimchi lobak itu. | Lihat kimchi lobak itu. |
1898 | 01:27:34,390 | 01:27:35,560 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1899 | 01:27:37,560 | 01:27:40,229 | "Hae Jin datang untuk memetik batang bawang putih" | "Hae Jin datang untuk memetik batang bawang putih" |
1900 | 01:27:40,329 | 01:27:41,359 | Kamu harus... | Kamu harus... |
1901 | 01:27:43,229 | 01:27:44,359 | Begini cara melakukannya! | Begini cara melakukannya! |
1902 | 01:27:45,729 | 01:27:47,569 | Tarik seperti ini. | Tarik seperti ini. |
1903 | 01:27:48,270 | 01:27:52,210 | "Tarik batangnya saja" | "Tarik batangnya saja" |
1904 | 01:27:54,010 | 01:27:59,850 | "Hae Jin memanen batang bawang putih untuk kali pertama" | "Hae Jin memanen batang bawang putih untuk kali pertama" |
1905 | 01:28:02,050 | 01:28:03,880 | "Hae Jin mencuci bersih" | "Hae Jin mencuci bersih" |
1906 | 01:28:04,449 | 01:28:06,619 | "Batang bawang putih yang baru dipetik" | "Batang bawang putih yang baru dipetik" |
1907 | 01:28:07,819 | 01:28:11,890 | "Lalu Seung Won memotongnya kecil-kecil" | "Lalu Seung Won memotongnya kecil-kecil" |
1908 | 01:28:14,630 | 01:28:18,229 | "Ho Jun menempatkan sup nurungji di mangkuk" | "Ho Jun menempatkan sup nurungji di mangkuk" |
1909 | 01:28:24,539 | 01:28:28,810 | "Gunakan penjepit khusus untuk membawa pot itu" | "Gunakan penjepit khusus untuk membawa pot itu" |
1910 | 01:28:29,739 | 01:28:30,909 | Ini gila. | Ini gila. |
1911 | 01:28:32,279 | 01:28:34,279 | Ini sarapan istimewa yang mengenyangkan. | Ini sarapan istimewa yang mengenyangkan. |
1912 | 01:28:34,750 | 01:28:36,420 | Sebenarnya, tidak ada | Sebenarnya, tidak ada |
1913 | 01:28:36,520 | 01:28:37,720 | yang terlalu istimewa. | yang terlalu istimewa. |
1914 | 01:28:37,720 | 01:28:39,449 | "Sup nurungji yang dibuat dari kerak nasi kemarin" | "Sup nurungji yang dibuat dari kerak nasi kemarin" |
1915 | 01:28:40,390 | 01:28:41,550 | Cepat sekali. | Cepat sekali. |
1916 | 01:28:41,989 | 01:28:43,159 | Kita datang kemarin, | Kita datang kemarin, |
1917 | 01:28:43,489 | 01:28:44,760 | tapi kita sudah menyesuaikan diri dengan cepat. | tapi kita sudah menyesuaikan diri dengan cepat. |
1918 | 01:28:45,159 | 01:28:47,130 | Benar. Rasanya seperti di Pulau Manjae. | Benar. Rasanya seperti di Pulau Manjae. |
1919 | 01:28:47,130 | 01:28:48,329 | "Sarapan Pulau Manjae naik level" | "Sarapan Pulau Manjae naik level" |
1920 | 01:28:48,460 | 01:28:49,930 | "Dengan batang bawang putih yang baru dipetik" | "Dengan batang bawang putih yang baru dipetik" |
1921 | 01:28:49,930 | 01:28:51,029 | Itu lucu. | Itu lucu. |
1922 | 01:28:51,699 | 01:28:53,569 | Sarapan kita tampak lezat. | Sarapan kita tampak lezat. |
1923 | 01:28:53,569 | 01:28:54,729 | "Kimchi lobak Pak Cha" | "Kimchi lobak Pak Cha" |
1924 | 01:28:55,029 | 01:28:56,739 | Haruskah kita makan di luar hari ini | Haruskah kita makan di luar hari ini |
1925 | 01:28:57,439 | 01:28:58,569 | karena cuacanya bagus? | karena cuacanya bagus? |
1926 | 01:28:59,109 | 01:29:00,140 | Ini dia. | Ini dia. |
1927 | 01:29:00,140 | 01:29:02,840 | "Mari kita sarapan dengan anggun di serambi" | "Mari kita sarapan dengan anggun di serambi" |
1928 | 01:29:03,880 | 01:29:05,880 | Di sini indah sekali. | Di sini indah sekali. |
1929 | 01:29:07,149 | 01:29:08,680 | "Di atas pohon" | "Di atas pohon" |
1930 | 01:29:09,350 | 01:29:13,289 | "Terhampar pemandangan laut yang indah" | "Terhampar pemandangan laut yang indah" |
1931 | 01:29:13,350 | 01:29:14,619 | - Hei. - Ya. | - Hei. - Ya. |
1932 | 01:29:14,949 | 01:29:17,890 | Ini tempat yang bagus untuk makan sup ayam utuh. | Ini tempat yang bagus untuk makan sup ayam utuh. |
1933 | 01:29:18,359 | 01:29:19,430 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1934 | 01:29:19,890 | 01:29:22,800 | - Benar. - Ini tempat yang sempurna. | - Benar. - Ini tempat yang sempurna. |
1935 | 01:29:22,800 | 01:29:24,029 | "Pemandangannya cocok untuk sup ayam utuh" | "Pemandangannya cocok untuk sup ayam utuh" |
1936 | 01:29:25,500 | 01:29:27,000 | Benar sekali. | Benar sekali. |
1937 | 01:29:27,069 | 01:29:28,270 | Sekarang... | Sekarang... |
1938 | 01:29:28,430 | 01:29:30,500 | - Ambil sumpitmu. - Benar. | - Ambil sumpitmu. - Benar. |
1939 | 01:29:30,500 | 01:29:32,140 | Ini. Itu milikmu, bukan? | Ini. Itu milikmu, bukan? |
1940 | 01:29:32,140 | 01:29:35,140 | - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. | - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. |
1941 | 01:29:36,779 | 01:29:37,840 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
1942 | 01:29:37,840 | 01:29:40,010 | "Chef Cha memulai dengan sup nurungji" | "Chef Cha memulai dengan sup nurungji" |
1943 | 01:29:40,180 | 01:29:41,710 | "Puas" | "Puas" |
1944 | 01:29:41,710 | 01:29:43,020 | - Hei, ini enak. - Ini lezat. | - Hei, ini enak. - Ini lezat. |
1945 | 01:29:44,880 | 01:29:47,890 | "Hae Jin adalah penggemar sup nurungji" | "Hae Jin adalah penggemar sup nurungji" |
1946 | 01:29:48,489 | 01:29:51,989 | "Ho Jun, yang mengukur takaran air, menyesap" | "Ho Jun, yang mengukur takaran air, menyesap" |
1947 | 01:29:52,289 | 01:29:53,630 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1948 | 01:29:54,529 | 01:29:57,130 | Kukira taoge akan merusak rasanya, | Kukira taoge akan merusak rasanya, |
1949 | 01:29:57,930 | 01:29:59,670 | - tapi ini lumayan. - Ini enak. | - tapi ini lumayan. - Ini enak. |
1950 | 01:30:02,239 | 01:30:03,470 | "Meneguk" | "Meneguk" |
1951 | 01:30:04,300 | 01:30:06,840 | "Hae Jin mengambil sesendok semur" | "Hae Jin mengambil sesendok semur" |
1952 | 01:30:07,109 | 01:30:08,609 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1953 | 01:30:09,810 | 01:30:11,779 | "Biar kucicipi zukininya" | "Biar kucicipi zukininya" |
1954 | 01:30:14,050 | 01:30:15,180 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1955 | 01:30:16,020 | 01:30:17,180 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1956 | 01:30:17,520 | 01:30:20,050 | "Mereka menikmati satu semur per orang" | "Mereka menikmati satu semur per orang" |
1957 | 01:30:20,119 | 01:30:21,250 | Itu cabai. | Itu cabai. |
1958 | 01:30:21,250 | 01:30:23,060 | "Bintang sarapan hari ini adalah abalone" | "Bintang sarapan hari ini adalah abalone" |
1959 | 01:30:23,560 | 01:30:25,319 | "Chef Cha menggigit abalone yang dibumbui dengan baik" | "Chef Cha menggigit abalone yang dibumbui dengan baik" |
1960 | 01:30:25,460 | 01:30:26,630 | Aku belum pernah memakannya. | Aku belum pernah memakannya. |
1961 | 01:30:26,630 | 01:30:28,060 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1962 | 01:30:28,529 | 01:30:30,960 | "Haruskah aku mencicipinya juga?" | "Haruskah aku mencicipinya juga?" |
1963 | 01:30:31,260 | 01:30:32,800 | Kamu mau jalan-jalan? | Kamu mau jalan-jalan? |
1964 | 01:30:34,399 | 01:30:35,500 | Aku akan | Aku akan |
1965 | 01:30:35,670 | 01:30:36,800 | berputar | berputar |
1966 | 01:30:37,840 | 01:30:39,670 | mengelilingi pulau. | mengelilingi pulau. |
1967 | 01:30:41,770 | 01:30:43,439 | "Mengambil potongan besar abalone dari cangkangnya" | "Mengambil potongan besar abalone dari cangkangnya" |
1968 | 01:30:43,439 | 01:30:44,609 | Kedengarannya menyenangkan. | Kedengarannya menyenangkan. |
1969 | 01:30:49,050 | 01:30:50,979 | "Aku tidak bisa menahan senyum" | "Aku tidak bisa menahan senyum" |
1970 | 01:30:52,720 | 01:30:55,050 | Abalone ini sepadan dengan sakit punggung. | Abalone ini sepadan dengan sakit punggung. |
1971 | 01:30:57,060 | 01:30:58,220 | Aku setuju. | Aku setuju. |
1972 | 01:30:58,890 | 01:31:01,430 | "Makan kimchi lobak kemarin sebagai lauk pendamping" | "Makan kimchi lobak kemarin sebagai lauk pendamping" |
1973 | 01:31:01,689 | 01:31:03,859 | "Lezat" | "Lezat" |
1974 | 01:31:03,859 | 01:31:05,000 | Ini tidak asin. | Ini tidak asin. |
1975 | 01:31:05,060 | 01:31:07,800 | - Ini enak. - Ini belum sepenuhnya difermentasi. | - Ini enak. - Ini belum sepenuhnya difermentasi. |
1976 | 01:31:08,130 | 01:31:10,239 | Aku suka seperti ini. | Aku suka seperti ini. |
1977 | 01:31:10,239 | 01:31:11,770 | Rasanya juga enak sekarang. | Rasanya juga enak sekarang. |
1978 | 01:31:13,210 | 01:31:14,270 | Aku suka seperti ini. | Aku suka seperti ini. |
1979 | 01:31:16,340 | 01:31:18,710 | Sebelum terlalu difermentasi. | Sebelum terlalu difermentasi. |
1980 | 01:31:19,279 | 01:31:21,079 | Aku ingin membawa pulang makanan sisanya. | Aku ingin membawa pulang makanan sisanya. |
1981 | 01:31:22,109 | 01:31:23,550 | "Ayolah" | "Ayolah" |
1982 | 01:31:26,489 | 01:31:29,560 | "Kimchi Pak Cha yang terbaik" | "Kimchi Pak Cha yang terbaik" |
1983 | 01:31:31,220 | 01:31:32,430 | Ini batang bawang putih. | Ini batang bawang putih. |
1984 | 01:31:32,430 | 01:31:33,729 | "Mari cicipi batang bawang putih yang baru dipanen" | "Mari cicipi batang bawang putih yang baru dipanen" |
1985 | 01:31:33,729 | 01:31:37,500 | Aku senang cuacanya lebih baik daripada kemarin. | Aku senang cuacanya lebih baik daripada kemarin. |
1986 | 01:31:37,729 | 01:31:40,029 | Batang bawang putih ini enak karena baru dipetik. | Batang bawang putih ini enak karena baru dipetik. |
1987 | 01:31:41,000 | 01:31:42,840 | Bagaimana? Apa rasanya enak? | Bagaimana? Apa rasanya enak? |
1988 | 01:31:46,939 | 01:31:50,380 | "Bawang putih yang sedang musim pasti akan terasa enak" | "Bawang putih yang sedang musim pasti akan terasa enak" |
1989 | 01:31:51,310 | 01:31:54,050 | "Omong-omong, mereka makan dengan tenang" | "Omong-omong, mereka makan dengan tenang" |
1990 | 01:31:55,350 | 01:31:57,020 | Di dekat Gangneung... | Di dekat Gangneung... |
1991 | 01:31:57,020 | 01:31:58,020 | Benarkah? | Benarkah? |
1992 | 01:32:01,220 | 01:32:02,819 | Di dekat Gangneung... | Di dekat Gangneung... |
1993 | 01:32:02,819 | 01:32:04,090 | Benarkah? | Benarkah? |
1994 | 01:32:08,029 | 01:32:09,359 | Kita harus dengar cerita lengkapnya. | Kita harus dengar cerita lengkapnya. |
1995 | 01:32:10,699 | 01:32:12,399 | Kita mendengar cerita lengkapnya, bukan? | Kita mendengar cerita lengkapnya, bukan? |
1996 | 01:32:12,470 | 01:32:14,500 | - Kami sudah tahu. - Ya. | - Kami sudah tahu. - Ya. |
1997 | 01:32:15,600 | 01:32:17,140 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
1998 | 01:32:17,539 | 01:32:18,600 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
1999 | 01:32:18,600 | 01:32:19,840 | Sekarang pukul 9.25 pagi. | Sekarang pukul 9.25 pagi. |
2000 | 01:32:20,539 | 01:32:22,710 | Aku masih di tempat tidur jika berada di Seoul. | Aku masih di tempat tidur jika berada di Seoul. |
2001 | 01:32:22,710 | 01:32:25,649 | Kita akan menjalani hari yang panjang. | Kita akan menjalani hari yang panjang. |
2002 | 01:32:25,649 | 01:32:26,710 | Ya. | Ya. |
2003 | 01:32:28,479 | 01:32:30,220 | Saat aku kembali ke Seoul setelah acara ini... | Saat aku kembali ke Seoul setelah acara ini... |
2004 | 01:32:30,880 | 01:32:32,250 | Selama beberapa hari, | Selama beberapa hari, |
2005 | 01:32:33,289 | 01:32:35,590 | aku memikirkan rumah yang ingin kutinggali di masa depan. | aku memikirkan rumah yang ingin kutinggali di masa depan. |
2006 | 01:32:35,590 | 01:32:36,659 | Benar. | Benar. |
2007 | 01:32:36,789 | 01:32:38,420 | Yang ada tamannya. | Yang ada tamannya. |
2008 | 01:32:40,090 | 01:32:44,460 | Sebelum bergabung dengan acara ini, | Sebelum bergabung dengan acara ini, |
2009 | 01:32:44,460 | 01:32:47,829 | aku jarang bertemu teman-temanku. | aku jarang bertemu teman-temanku. |
2010 | 01:32:48,800 | 01:32:52,970 | Aku sangat ingin kembali di "Three Meals a Day". | Aku sangat ingin kembali di "Three Meals a Day". |
2011 | 01:32:52,970 | 01:32:56,939 | Sejujurnya, aku sangat merindukan masakan Seung Won. | Sejujurnya, aku sangat merindukan masakan Seung Won. |
2012 | 01:32:57,479 | 01:33:00,649 | Itu sangat lezat. | Itu sangat lezat. |
2013 | 01:33:03,079 | 01:33:05,789 | Aku puas dengan cuaca saat ini. | Aku puas dengan cuaca saat ini. |
2014 | 01:33:06,989 | 01:33:09,090 | Jadi, apa rencana kita? | Jadi, apa rencana kita? |
2015 | 01:33:09,090 | 01:33:10,489 | - Mau naik perahu ke laut? - Mari kita lakukan itu. | - Mau naik perahu ke laut? - Mari kita lakukan itu. |
2016 | 01:33:10,489 | 01:33:12,090 | - Begitukah? - Omong-omong... | - Begitukah? - Omong-omong... |
2017 | 01:33:12,090 | 01:33:13,390 | - Ayo ke kamar mandi dahulu. - Makan siang. | - Ayo ke kamar mandi dahulu. - Makan siang. |
2018 | 01:33:13,390 | 01:33:14,590 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2019 | 01:33:14,590 | 01:33:15,859 | - Makan siang? - Ya. | - Makan siang? - Ya. |
2020 | 01:33:15,859 | 01:33:17,460 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2021 | 01:33:17,460 | 01:33:19,100 | Sebentar lagi jam makan siang. | Sebentar lagi jam makan siang. |
2022 | 01:33:19,100 | 01:33:20,369 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2023 | 01:33:20,369 | 01:33:23,170 | - Terima kasih atas makanannya. - Sekarang, | - Terima kasih atas makanannya. - Sekarang, |
2024 | 01:33:23,170 | 01:33:24,939 | saat makan siang, | saat makan siang, |
2025 | 01:33:25,300 | 01:33:27,840 | kita harus minum kopi. | kita harus minum kopi. |
2026 | 01:33:27,840 | 01:33:29,810 | - Itu ide bagus. - Kopi. | - Itu ide bagus. - Kopi. |
2027 | 01:33:30,079 | 01:33:31,880 | "Bagaimana Barista Son akan menyiapkan kopi?" | "Bagaimana Barista Son akan menyiapkan kopi?" |
2028 | 01:33:32,409 | 01:33:34,079 | "Kopi Dalgona" | "Kopi Dalgona" |
2029 | 01:33:34,550 | 01:33:35,750 | "Dia mengaduk" | "Dia mengaduk" |
2030 | 01:33:35,750 | 01:33:36,819 | "Dan mengaduknya lagi" | "Dan mengaduknya lagi" |
2031 | 01:33:36,819 | 01:33:38,020 | "Dia terus mengaduk" | "Dia terus mengaduk" |
2032 | 01:33:38,079 | 01:33:39,720 | "Astaga!" | "Astaga!" |
2033 | 01:33:39,989 | 01:33:41,619 | "Seung Won, ini sangat melelahkan" | "Seung Won, ini sangat melelahkan" |
2034 | 01:33:41,890 | 01:33:43,590 | "Jangan lakukan seperti itu. Berikan kepadaku" | "Jangan lakukan seperti itu. Berikan kepadaku" |
2035 | 01:33:44,189 | 01:33:45,289 | "Ho Jun segera menyerahkannya" | "Ho Jun segera menyerahkannya" |
2036 | 01:33:46,460 | 01:33:47,890 | "Astaga, ini melelahkan!" | "Astaga, ini melelahkan!" |
2037 | 01:33:48,689 | 01:33:50,529 | "Mode pemandu sorak" | "Mode pemandu sorak" |
2038 | 01:33:50,560 | 01:33:51,760 | Lihatlah. | Lihatlah. |
2039 | 01:33:52,600 | 01:33:54,800 | "Ho Jun melatih lengannya" | "Ho Jun melatih lengannya" |
2040 | 01:33:55,399 | 01:33:57,000 | "Sementara itu, Hae Jin membangun gimnasium" | "Sementara itu, Hae Jin membangun gimnasium" |
2041 | 01:33:57,600 | 01:33:59,470 | "Begini cara berolahraga" | "Begini cara berolahraga" |
2042 | 01:33:59,810 | 01:34:01,670 | "Dia menghias gimnasium yang baru dibuka" | "Dia menghias gimnasium yang baru dibuka" |
2043 | 01:34:04,010 | 01:34:05,979 | "Dia membandingkan ototnya dengan yang ada di gambar" | "Dia membandingkan ototnya dengan yang ada di gambar" |
2044 | 01:34:06,649 | 01:34:08,609 | "Bagaimana tampilan gimnasium buatan Hae Jin?" | "Bagaimana tampilan gimnasium buatan Hae Jin?" |
2045 | 01:34:08,750 | 01:34:10,079 | "Hyung Bae" | "Hyung Bae" |
2046 | 01:34:10,479 | 01:34:12,550 | "Mereka naik Hyung Bae untuk kali pertama" | "Mereka naik Hyung Bae untuk kali pertama" |
2047 | 01:34:12,750 | 01:34:13,920 | "Jika kamu melihat" | "Jika kamu melihat" |
2048 | 01:34:13,920 | 01:34:15,649 | "Ke sebelah kanan" | "Ke sebelah kanan" |
2049 | 01:34:15,859 | 01:34:18,189 | "Tur Hyung Bae bersama Pelaut Yu" | "Tur Hyung Bae bersama Pelaut Yu" |
2050 | 01:34:18,390 | 01:34:19,390 | "Pak" | "Pak" |
2051 | 01:34:19,529 | 01:34:20,789 | "Ya?" | "Ya?" |
2052 | 01:34:21,060 | 01:34:22,659 | "Penting untuk memberikan petunjuk" | "Penting untuk memberikan petunjuk" |
2053 | 01:34:22,699 | 01:34:24,729 | "Tertawa" | "Tertawa" |
2054 | 01:34:24,729 | 01:34:26,300 | "Namun, mengendarai perahu tidaklah mudah" | "Namun, mengendarai perahu tidaklah mudah" |
2055 | 01:34:26,829 | 01:34:28,670 | "Apa kita akan berhenti lagi?" | "Apa kita akan berhenti lagi?" |
2056 | 01:34:29,439 | 01:34:31,369 | "Seung Won pelanggan yang sulit" | "Seung Won pelanggan yang sulit" |
2057 | 01:34:32,000 | 01:34:33,510 | "Cuaca pulau sama sulitnya dengan Seung Won" | "Cuaca pulau sama sulitnya dengan Seung Won" |
2058 | 01:34:33,510 | 01:34:35,239 | "Apa mereka bisa memancing?" | "Apa mereka bisa memancing?" |
2059 | 01:34:35,670 | 01:34:37,640 | "Aku tidak peduli soal petir!" | "Aku tidak peduli soal petir!" |
2060 | 01:34:41,079 | 01:34:42,079 | "Apa?" | "Apa?" |
2061 | 01:34:57,729 | 01:34:58,800 | Kita sudahi saja. | Kita sudahi saja. |