# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:29,370 00:00:31,739 "Three Meals a Day, Fishing Village 5" "Three Meals a Day, Fishing Village 5"
4 00:00:32,840 00:00:33,940 Belakangan ini, Belakangan ini,
5 00:00:36,009 00:00:38,409 ada tantangan yang disebut "Permainan Apa Pun". ada tantangan yang disebut "Permainan Apa Pun".
6 00:00:38,509 00:00:39,709 Apa itu? Apa itu?
7 00:00:41,250 00:00:42,580 Karena orang tidak bisa meninggalkan rumah mereka... Karena orang tidak bisa meninggalkan rumah mereka...
8 00:00:42,580 00:00:43,650 - Permainan apa pun. - Ya. - Permainan apa pun. - Ya.
9 00:00:43,650 00:00:45,519 - Yang bisa kamu lakukan di rumah? - Bukan hanya menyanyi? - Yang bisa kamu lakukan di rumah? - Bukan hanya menyanyi?
10 00:00:46,189 00:00:49,489 Ya, itu saat kamu bermain dengan anak-anakmu, bermain apa pun. Ya, itu saat kamu bermain dengan anak-anakmu, bermain apa pun.
11 00:00:53,360 00:00:57,030 Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini.
12 00:00:57,030 00:00:58,100 - Kamu benar. - Ya. - Kamu benar. - Ya.
13 00:00:58,559 00:01:00,600 Hanya kita yang ada di pulau ini, bukan? Hanya kita yang ada di pulau ini, bukan?
14 00:01:03,470 00:01:04,699 Itu juga lucu. Itu juga lucu.
15 00:01:07,369 00:01:09,580 Karena kekhawatiran terhadap Covid-19 berlanjut, Karena kekhawatiran terhadap Covid-19 berlanjut,
16 00:01:09,580 00:01:13,309 membatasi interaksi personal atau menjaga jarak sosial kini wajib. membatasi interaksi personal atau menjaga jarak sosial kini wajib.
17 00:01:13,379 00:01:15,979 Setelah dengan ketat memberlakukan jaga jarak sosial, Setelah dengan ketat memberlakukan jaga jarak sosial,
18 00:01:15,979 00:01:17,920 telah terjadi penurunan drastis pada kasus Covid-19. telah terjadi penurunan drastis pada kasus Covid-19.
19 00:01:18,019 00:01:21,549 Pemerintah telah memperingatkan bahwa akhir bulan April Pemerintah telah memperingatkan bahwa akhir bulan April
20 00:01:21,549 00:01:23,659 hingga awal Mei sangatlah penting untuk menghentikan penyebaran hingga awal Mei sangatlah penting untuk menghentikan penyebaran
21 00:01:23,659 00:01:27,260 dan meminta semua orang tidak pergi ke luar atau bepergian. dan meminta semua orang tidak pergi ke luar atau bepergian.
22 00:01:28,189 00:01:30,060 Situasinya sangat buruk. Situasinya sangat buruk.
23 00:01:30,060 00:01:31,659 "Terlepas dari semuanya, musim semi telah tiba" "Terlepas dari semuanya, musim semi telah tiba"
24 00:01:31,659 00:01:32,769 Sekarang adalah masa Sekarang adalah masa
25 00:01:32,769 00:01:36,500 saat semua orang kelelahan saat semua orang kelelahan
26 00:01:36,500 00:01:37,799 karena mereka sudah lama melakukan ini. karena mereka sudah lama melakukan ini.
27 00:01:38,039 00:01:42,140 Aku berhenti keluar dari rumahku. Aku berhenti keluar dari rumahku.
28 00:01:43,409 00:01:45,909 Aku bertanya-tanya apakah boleh Aku bertanya-tanya apakah boleh
29 00:01:45,909 00:01:49,519 bagi kami berada di sini seperti ini. Namun di sisi lain, bagi kami berada di sini seperti ini. Namun di sisi lain,
30 00:01:49,849 00:01:51,780 orang mungkin menonton kami saat mereka frustrasi. orang mungkin menonton kami saat mereka frustrasi.
31 00:01:51,780 00:01:53,420 Mungkin dengan menonton kami, Mungkin dengan menonton kami,
32 00:01:53,590 00:01:56,590 mereka akan sedikit tertawa, mereka akan sedikit tertawa,
33 00:01:57,120 00:02:00,560 atau melihat citra yang menyegarkan bagi mereka. atau melihat citra yang menyegarkan bagi mereka.
34 00:02:00,890 00:02:02,060 Jika kami bisa sedikit membantu... Jika kami bisa sedikit membantu...
35 00:02:02,159 00:02:03,299 Jika kami bisa sedikit membantu... Jika kami bisa sedikit membantu...
36 00:02:03,299 00:02:06,299 Jika kami bisa paling tidak sedikit meredakan kecemasan pemirsa, Jika kami bisa paling tidak sedikit meredakan kecemasan pemirsa,
37 00:02:06,599 00:02:08,700 itulah harapanku. itulah harapanku.
38 00:02:09,439 00:02:10,769 Lebih dari apa pun, Lebih dari apa pun,
39 00:02:11,539 00:02:13,569 kuharap kami bisa memberi kekuatan. kuharap kami bisa memberi kekuatan.
40 00:02:15,470 00:02:22,450 "Laut, penuh dengan berbagai kehidupan yang berjalan" "Laut, penuh dengan berbagai kehidupan yang berjalan"
41 00:02:22,779 00:02:25,219 "Menjalani kehidupan" "Menjalani kehidupan"
42 00:02:25,950 00:02:30,719 "Serta tanah yang terus mendukung kehidupan baru" "Serta tanah yang terus mendukung kehidupan baru"
43 00:02:33,790 00:02:37,959 "Adalah bagian dari pulau indah yang akan kami tunjukkan" "Adalah bagian dari pulau indah yang akan kami tunjukkan"
44 00:02:38,299 00:02:39,769 - Halo? - Halo? - Halo? - Halo?
45 00:02:39,769 00:02:41,369 - Ya? - Hai, Hae Jin. - Ya? - Hai, Hae Jin.
46 00:02:41,369 00:02:42,899 - Halo. - Hai. - Halo. - Hai.
47 00:02:44,299 00:02:48,769 Kudengar kita tidak akan ke Pulau Manjae kali ini. Kudengar kita tidak akan ke Pulau Manjae kali ini.
48 00:02:48,910 00:02:52,410 Pulau Manjae punya banyak penduduk, Pulau Manjae punya banyak penduduk,
49 00:02:53,010 00:02:56,980 jadi, kurasa membawa banyak kru pada masa seperti ini jadi, kurasa membawa banyak kru pada masa seperti ini
50 00:02:56,980 00:02:58,619 tidak akan pantas. tidak akan pantas.
51 00:02:59,179 00:03:01,089 Karena itulah kali ini... Karena itulah kali ini...
52 00:03:01,089 00:03:02,249 Kita akan pergi ke pulau tidak berpenghuni? Kita akan pergi ke pulau tidak berpenghuni?
53 00:03:02,320 00:03:03,959 Ya, itu cocok untukmu. Ya, itu cocok untukmu.
54 00:03:03,959 00:03:05,790 Kita akan pergi ke pulau tanpa penghuni. Kita akan pergi ke pulau tanpa penghuni.
55 00:03:06,959 00:03:11,529 "Tapi pulau ini penuh dengan pohon bambu dan tiram" "Tapi pulau ini penuh dengan pohon bambu dan tiram"
56 00:03:15,130 00:03:18,440 "Dahulu, sekitar 50 keluarga tinggal di pulau ini" "Dahulu, sekitar 50 keluarga tinggal di pulau ini"
57 00:03:18,640 00:03:23,809 "Kini, hanya ada tiga keluarga yang sesekali mengunjungi pulau ini" "Kini, hanya ada tiga keluarga yang sesekali mengunjungi pulau ini"
58 00:03:23,910 00:03:26,380 Jadi, hal-hal yang memudahkan seperti Pasar Swalayan Manjae Jadi, hal-hal yang memudahkan seperti Pasar Swalayan Manjae
59 00:03:26,580 00:03:28,249 tidak akan ada di sana, bukan? tidak akan ada di sana, bukan?
60 00:03:28,450 00:03:30,519 Benar. Kamu bisa membuat pasar swalayan sendiri. Benar. Kamu bisa membuat pasar swalayan sendiri.
61 00:03:31,480 00:03:32,749 Kamu harus melakukan semuanya sendiri. Kamu harus melakukan semuanya sendiri.
62 00:03:34,320 00:03:36,690 "Ini sudut boga bahari di Pasar Swalayan Jukgul" "Ini sudut boga bahari di Pasar Swalayan Jukgul"
63 00:03:37,089 00:03:41,330 "Ini akuarium di restoran sashimi Jukgul" "Ini akuarium di restoran sashimi Jukgul"
64 00:03:42,429 00:03:46,730 "Dan ini pemilik restoran sashimi itu" "Dan ini pemilik restoran sashimi itu"
65 00:03:46,899 00:03:48,230 Aku sudah bisa melihat Aku sudah bisa melihat
66 00:03:49,739 00:03:52,739 wajah marah Cha Seung Won. wajah marah Cha Seung Won.
67 00:03:54,739 00:03:56,880 Namun meskipun begitu, kamu tidak keberatan pergi ke sana Namun meskipun begitu, kamu tidak keberatan pergi ke sana
68 00:03:57,080 00:03:58,709 dengan Seung Won, bukan? dengan Seung Won, bukan?
69 00:03:59,080 00:04:00,580 Meski aku keberatan, Meski aku keberatan,
70 00:04:00,580 00:04:03,380 kurasa akan lebih canggung kurasa akan lebih canggung
71 00:04:03,920 00:04:05,380 pergi dengan orang lain saat ini. pergi dengan orang lain saat ini.
72 00:04:05,779 00:04:07,549 Aku mulai menyukainya karena rasa tidak sukaku padanya. Aku mulai menyukainya karena rasa tidak sukaku padanya.
73 00:04:09,820 00:04:15,230 "Suatu hari di bulan April, sebuah pelabuhan di Haenam" "Suatu hari di bulan April, sebuah pelabuhan di Haenam"
74 00:04:16,660 00:04:20,170 "Sebelum syuting, kami mengikuti pencegahan Covid-19" "Sebelum syuting, kami mengikuti pencegahan Covid-19"
75 00:04:20,299 00:04:22,899 Ini kali pertama kita berkumpul setelah sekian lama. Ini kali pertama kita berkumpul setelah sekian lama.
76 00:04:22,899 00:04:24,070 Ini bagus. Ini bagus.
77 00:04:24,170 00:04:25,570 Ini satu-satunya alasan kita bisa bersama. Ini satu-satunya alasan kita bisa bersama.
78 00:04:26,739 00:04:28,209 Kalian tidak ingin bertemu secara pribadi? Kalian tidak ingin bertemu secara pribadi?
79 00:04:28,209 00:04:30,479 Tidak. Kami bahkan tidak berkomunikasi. Tidak. Kami bahkan tidak berkomunikasi.
80 00:04:30,580 00:04:33,810 - Kami tidak rutin berkomunikasi. - Aku belum pernah melihatnya. - Kami tidak rutin berkomunikasi. - Aku belum pernah melihatnya.
81 00:04:33,810 00:04:35,550 "Anggota termuda grup menggenggam ransel dengan semangat" "Anggota termuda grup menggenggam ransel dengan semangat"
82 00:04:35,649 00:04:38,880 - Cuacanya bagus kemarin. - Benar sekali. - Cuacanya bagus kemarin. - Benar sekali.
83 00:04:38,950 00:04:42,190 Jadi, kupikir kita bisa syuting tanpa halangan hari ini. Jadi, kupikir kita bisa syuting tanpa halangan hari ini.
84 00:04:42,289 00:04:45,519 Mereka pasti sudah mendengar bahwa kita di sini. Mereka pasti sudah mendengar bahwa kita di sini.
85 00:04:46,019 00:04:48,330 Cuacanya bagus sepanjang tahun, sampai sekarang. Cuacanya bagus sepanjang tahun, sampai sekarang.
86 00:04:48,760 00:04:51,599 "Awan melaju menuju pulau di waktu yang sama" "Awan melaju menuju pulau di waktu yang sama"
87 00:04:52,229 00:04:53,969 Saat ini, tidak ada orang di pulau. Saat ini, tidak ada orang di pulau.
88 00:04:54,899 00:04:56,339 Di sini bahkan tidak ada infrastruktur Di sini bahkan tidak ada infrastruktur
89 00:04:56,339 00:04:57,899 pendukung kehidupan sehari-hari, tapi kita belum bersiap. pendukung kehidupan sehari-hari, tapi kita belum bersiap.
90 00:04:58,240 00:04:59,370 Kita harus bagaimana? Kita harus bagaimana?
91 00:04:59,539 00:05:02,440 Tanpa ombak besar, pelaut hebat tidak akan terbentuk. Tanpa ombak besar, pelaut hebat tidak akan terbentuk.
92 00:05:02,440 00:05:03,510 "Reaksinya tidak bersemangat" "Reaksinya tidak bersemangat"
93 00:05:03,510 00:05:05,140 - Kamu pernah dengar itu, bukan? - Ya. - Kamu pernah dengar itu, bukan? - Ya.
94 00:05:05,140 00:05:06,140 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
95 00:05:08,180 00:05:12,349 "Mereka akan tiba di pulau hanya dalam 30 menit" "Mereka akan tiba di pulau hanya dalam 30 menit"
96 00:05:16,789 00:05:19,390 Hanya 30 menit dengan perahu dari daratan utama. Hanya 30 menit dengan perahu dari daratan utama.
97 00:05:19,390 00:05:21,859 Pasti sangat indah dengan banyak pohon bambu. Pasti sangat indah dengan banyak pohon bambu.
98 00:05:23,200 00:05:24,459 Benar juga. Benar juga.
99 00:05:25,130 00:05:26,870 Kamu harus memberi tahu mereka. Kamu harus memberi tahu mereka.
100 00:05:27,000 00:05:28,000 Ada apa? Ada apa?
101 00:05:28,070 00:05:30,669 Aku baru tahu Hae Jin punya lisensi operator kapal. Aku baru tahu Hae Jin punya lisensi operator kapal.
102 00:05:30,899 00:05:33,339 Aku punya waktu, jadi, kubuat saja. Aku punya waktu, jadi, kubuat saja.
103 00:05:34,140 00:05:35,839 "Lisensi Operator Kapal" "Lisensi Operator Kapal"
104 00:05:35,839 00:05:37,779 "Dia terlihat sangat gagah" "Dia terlihat sangat gagah"
105 00:05:37,979 00:05:39,979 Jadi, kamu bisa membawa kapal? Jadi, kamu bisa membawa kapal?
106 00:05:40,349 00:05:42,180 - Benar. - Kamu punya kapal? - Benar. - Kamu punya kapal?
107 00:05:42,250 00:05:44,719 Dia sudah menyiapkannya dan menunggunya di dermaga. Dia sudah menyiapkannya dan menunggunya di dermaga.
108 00:05:45,479 00:05:46,990 Itu sesuai denganmu, Pak Pelaut Sejati. Itu sesuai denganmu, Pak Pelaut Sejati.
109 00:05:47,849 00:05:49,659 Jadi, kamu bisa membawa kapal untuk memancing? Jadi, kamu bisa membawa kapal untuk memancing?
110 00:05:49,659 00:05:50,659 Jika dia mau. Jika dia mau.
111 00:05:50,659 00:05:54,130 Setidaknya kamu harus punya satu kapal untuk memancing. Setidaknya kamu harus punya satu kapal untuk memancing.
112 00:05:54,130 00:05:55,260 "Dialah yang memilikinya" "Dialah yang memilikinya"
113 00:05:55,760 00:05:58,529 "Zaman sekarang, siapa yang menunggu ikan datang?" "Zaman sekarang, siapa yang menunggu ikan datang?"
114 00:05:58,859 00:06:01,469 "Aku tahu di mana kemungkinan lokasi ikan bream laut" "Aku tahu di mana kemungkinan lokasi ikan bream laut"
115 00:06:01,930 00:06:06,140 "Aku pelaut yang hebat, Yu Hae Jin" "Aku pelaut yang hebat, Yu Hae Jin"
116 00:06:06,469 00:06:07,909 "Kamu yang terbaik" "Kamu yang terbaik"
117 00:06:08,269 00:06:09,740 - Pak. - Ya? - Pak. - Ya?
118 00:06:09,880 00:06:11,979 "Jangan lupa memberi tip saat kalian turun" "Jangan lupa memberi tip saat kalian turun"
119 00:06:12,409 00:06:14,950 "Humor adalah bagian dari paket lengkap" "Humor adalah bagian dari paket lengkap"
120 00:06:14,950 00:06:16,010 Baiklah. Baiklah.
121 00:06:16,149 00:06:19,750 Sebagai aktor, kita tidak tahu kapan keahlian ini akan berguna. Sebagai aktor, kita tidak tahu kapan keahlian ini akan berguna.
122 00:06:19,750 00:06:21,849 - Benar. - Jadi, kubuat selagi ada waktu. - Benar. - Jadi, kubuat selagi ada waktu.
123 00:06:22,089 00:06:23,890 Aku berpikir untuk mendapatkan sertifikasi Aku berpikir untuk mendapatkan sertifikasi
124 00:06:23,890 00:06:25,490 dalam mengoperasikan alat berat. dalam mengoperasikan alat berat.
125 00:06:25,760 00:06:26,859 Itu cocok untukmu. Itu cocok untukmu.
126 00:06:27,430 00:06:29,630 "Dia bersenandung sendiri" "Dia bersenandung sendiri"
127 00:06:29,959 00:06:32,300 "Dia berpakaian rapi" "Dia berpakaian rapi"
128 00:06:33,529 00:06:35,300 Seung Won, kamu terlihat sangat gagah. Seung Won, kamu terlihat sangat gagah.
129 00:06:35,300 00:06:36,940 - Apa? - Kamu tampak gagah. - Apa? - Kamu tampak gagah.
130 00:06:37,240 00:06:40,140 Pertama, aku tampan. Pertama, aku tampan.
131 00:06:41,409 00:06:43,140 Ketampananku yang paling utama. Ketampananku yang paling utama.
132 00:06:43,440 00:06:44,479 Aku? Aku?
133 00:06:44,839 00:06:46,209 "Jika kamu berpaling dari para pria tampan ini..." "Jika kamu berpaling dari para pria tampan ini..."
134 00:06:46,209 00:06:47,450 Lihat. Lihat.
135 00:06:47,649 00:06:50,180 - Di sebelah sana. - Ukurannya sangat kecil. - Di sebelah sana. - Ukurannya sangat kecil.
136 00:06:50,649 00:06:52,479 "Dia menghela napas" "Dia menghela napas"
137 00:06:52,750 00:06:55,149 Jika sekecil ini, Jika sekecil ini,
138 00:06:55,219 00:06:56,890 kita akan lebih sering bertengkar. kita akan lebih sering bertengkar.
139 00:06:57,060 00:06:58,789 "Dia setuju" "Dia setuju"
140 00:06:58,919 00:07:00,990 "Memikirkannya saja membuatnya gelisah" "Memikirkannya saja membuatnya gelisah"
141 00:07:01,459 00:07:03,099 Kita akan mengumpat seharian. Kita akan mengumpat seharian.
142 00:07:03,930 00:07:05,700 "Beberapa saat kemudian" "Beberapa saat kemudian"
143 00:07:05,700 00:07:07,099 "Aku ingin tidur di sini malam ini" "Aku ingin tidur di sini malam ini"
144 00:07:07,099 00:07:08,669 "Lucu sekali" "Lucu sekali"
145 00:07:09,399 00:07:12,039 "Tidak ada tempat untuk kabur di pulau kecil ini" "Tidak ada tempat untuk kabur di pulau kecil ini"
146 00:07:12,300 00:07:14,709 "Jika menggunakan sesuatu, setelah itu kembalikan ke tempatnya" "Jika menggunakan sesuatu, setelah itu kembalikan ke tempatnya"
147 00:07:14,909 00:07:18,779 "Dia memintamu mengembalikan alat setelah menggunakannya" "Dia memintamu mengembalikan alat setelah menggunakannya"
148 00:07:18,810 00:07:20,709 "Apa yang dia maksud?" "Apa yang dia maksud?"
149 00:07:21,180 00:07:24,680 "Bahkan saat mereka menuju laut" "Bahkan saat mereka menuju laut"
150 00:07:24,919 00:07:27,250 "Kapal yang mereka naiki sangat kecil" "Kapal yang mereka naiki sangat kecil"
151 00:07:27,450 00:07:29,149 "Hari terakhir" "Hari terakhir"
152 00:07:29,219 00:07:30,859 "Apa pria itu sudah pulang?" "Apa pria itu sudah pulang?"
153 00:07:31,060 00:07:32,459 "Maksudmu Hae Jin?" "Maksudmu Hae Jin?"
154 00:07:32,820 00:07:34,260 "Apa akhirnya dia pergi?" "Apa akhirnya dia pergi?"
155 00:07:35,060 00:07:36,630 Dia pandai melabuhkan kapal. Dia pandai melabuhkan kapal.
156 00:07:37,060 00:07:38,430 Ya, bagus. Ya, bagus.
157 00:07:39,300 00:07:41,700 - Astaga. - Kita bisa lepas masker, bukan? - Astaga. - Kita bisa lepas masker, bukan?
158 00:07:41,700 00:07:43,240 - Kurasa kamu benar. - Mari kita lepaskan sekarang. - Kurasa kamu benar. - Mari kita lepaskan sekarang.
159 00:07:44,200 00:07:45,399 - Sepertinya di sana. - Ya. - Sepertinya di sana. - Ya.
160 00:07:45,399 00:07:47,010 - Rumah merah di sana. - Pasti itu. - Rumah merah di sana. - Pasti itu.
161 00:07:47,010 00:07:48,539 "Mereka turun di dermaga" "Mereka turun di dermaga"
162 00:07:49,010 00:07:52,409 "Dan langsung menuju jalan utama" "Dan langsung menuju jalan utama"
163 00:07:52,979 00:07:56,080 "Sampai mereka tiba di rumah baru" "Sampai mereka tiba di rumah baru"
164 00:07:56,580 00:07:58,380 "Mereka menggotong kubis yang dibawa Seung Won" "Mereka menggotong kubis yang dibawa Seung Won"
165 00:07:58,380 00:08:00,219 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
166 00:08:00,620 00:08:02,950 - Tidak apa-apa. - Kita hanya berselisih dan makan. - Tidak apa-apa. - Kita hanya berselisih dan makan.
167 00:08:02,950 00:08:04,359 "Mereka tertawa" "Mereka tertawa"
168 00:08:04,589 00:08:06,859 - Lihat itu. - Apa? - Lihat itu. - Apa?
169 00:08:06,859 00:08:08,390 Ini pohon camellia. Ini pohon camellia.
170 00:08:08,390 00:08:09,430 "Pohon camellia kecil menjaga pintu masuk ke rumah" "Pohon camellia kecil menjaga pintu masuk ke rumah"
171 00:08:09,859 00:08:11,130 Kurasa itu pohon camellia. Kurasa itu pohon camellia.
172 00:08:12,300 00:08:14,000 "Ini dia" "Ini dia"
173 00:08:14,000 00:08:15,669 Mereka menatanya dengan baik. Mereka menatanya dengan baik.
174 00:08:16,269 00:08:17,839 Pertama, kita harus... Pertama, kita harus...
175 00:08:17,940 00:08:19,440 Nyalakan apinya. Nyalakan apinya.
176 00:08:19,740 00:08:22,039 "Tugas yang harus mereka kerjakan langsung terlihat" "Tugas yang harus mereka kerjakan langsung terlihat"
177 00:08:22,269 00:08:24,279 - Aku sempat ketakutan. - Ini bagus. - Aku sempat ketakutan. - Ini bagus.
178 00:08:24,779 00:08:26,750 Menyenangkan sekali di sini. Menyenangkan sekali di sini.
179 00:08:26,750 00:08:28,909 - Benar sekali. - Cantik sekali. - Benar sekali. - Cantik sekali.
180 00:08:28,909 00:08:30,719 Ini sangat cantik. Ini sangat cantik.
181 00:08:30,719 00:08:33,289 "Kini kami persembahkan rumah Three Meals" "Kini kami persembahkan rumah Three Meals"
182 00:08:33,349 00:08:36,089 "Dengan pemandangan laut yang luas dan atap merahnya" "Dengan pemandangan laut yang luas dan atap merahnya"
183 00:08:36,659 00:08:39,260 "Jika kamu memasuki pintu yang paling dekat ke gerbang depan" "Jika kamu memasuki pintu yang paling dekat ke gerbang depan"
184 00:08:40,060 00:08:43,029 "Kamu akan masuk ke dapur kecil, tapi terisi penuh" "Kamu akan masuk ke dapur kecil, tapi terisi penuh"
185 00:08:44,229 00:08:46,670 "Berikutnya adalah ruang tamu dengan suasana retro" "Berikutnya adalah ruang tamu dengan suasana retro"
186 00:08:47,499 00:08:50,670 "Dan ruang utama tempat semua bisa beristirahat dan bersantai" "Dan ruang utama tempat semua bisa beristirahat dan bersantai"
187 00:08:51,739 00:08:54,209 "Pemandangan laut dari sini juga bukan sekadar pemandangan laut" "Pemandangan laut dari sini juga bukan sekadar pemandangan laut"
188 00:08:54,739 00:08:56,910 "Matahari terbit di belakang rumah" "Matahari terbit di belakang rumah"
189 00:08:57,209 00:08:59,379 "Dan terbenam di depan rumah" "Dan terbenam di depan rumah"
190 00:09:00,080 00:09:02,709 "Matahari terbenam dapat dilihat dari ruang utama" "Matahari terbenam dapat dilihat dari ruang utama"
191 00:09:02,910 00:09:05,580 "Meski tidak terlihat hari ini" "Meski tidak terlihat hari ini"
192 00:09:05,879 00:09:09,520 "Matahari pasti akan terbit lagi" "Matahari pasti akan terbit lagi"
193 00:09:10,660 00:09:14,889 "Pada saat itu, mereka akan merasa lebih dekat dengan laut" "Pada saat itu, mereka akan merasa lebih dekat dengan laut"
194 00:09:15,229 00:09:17,430 "Di samping rumah" "Di samping rumah"
195 00:09:17,729 00:09:22,930 "Ada kebun yang membantu memperkaya makanan para anggota" "Ada kebun yang membantu memperkaya makanan para anggota"
196 00:09:25,900 00:09:28,709 "Ada juga kabin kecil di antaranya" "Ada juga kabin kecil di antaranya"
197 00:09:28,969 00:09:34,180 "Mereka juga bisa makan telur segar dari kandang ayam" "Mereka juga bisa makan telur segar dari kandang ayam"
198 00:09:34,680 00:09:35,879 Cantik sekali. Cantik sekali.
199 00:09:35,879 00:09:37,520 Ini terlalu cantik. Ini terlalu cantik.
200 00:09:38,280 00:09:40,150 - Benar, bukan? - Bagus sekali. - Benar, bukan? - Bagus sekali.
201 00:09:40,150 00:09:41,219 Astaga. Astaga.
202 00:09:41,219 00:09:43,820 - Astaga. - Seharusnya tidak dimulai begini. - Astaga. - Seharusnya tidak dimulai begini.
203 00:09:44,359 00:09:46,690 - Seperti inilah seharusnya. - Kini terasa seperti di pulau. - Seperti inilah seharusnya. - Kini terasa seperti di pulau.
204 00:09:46,690 00:09:48,160 Seperti inilah seharusnya. Seperti inilah seharusnya.
205 00:09:48,430 00:09:52,530 "Keinginannya akan segera terkabul. Beginilah kehidupan pulau" "Keinginannya akan segera terkabul. Beginilah kehidupan pulau"
206 00:09:52,530 00:09:53,830 Tempat ini luar biasa. Tempat ini luar biasa.
207 00:09:53,830 00:09:58,869 "Sesaat lagi, Bertahan Hidup di Pulau" "Sesaat lagi, Bertahan Hidup di Pulau"
208 00:09:59,170 00:10:00,969 Lihat, Kawan-kawan, ada kebun. Lihat, Kawan-kawan, ada kebun.
209 00:10:03,440 00:10:05,310 Sudah ada yang ditanam. Sudah ada yang ditanam.
210 00:10:06,550 00:10:07,780 Apa itu? Cabai? Apa itu? Cabai?
211 00:10:07,780 00:10:09,920 Tentu saja ditanam. Bukan dicabut, benar? Tentu saja ditanam. Bukan dicabut, benar?
212 00:10:10,249 00:10:11,320 "Mereka semua suka permainan kata" "Mereka semua suka permainan kata"
213 00:10:11,320 00:10:12,749 Lucu sekali. Lucu sekali.
214 00:10:12,879 00:10:14,450 Ini pasti bawang putih. Ini pasti bawang putih.
215 00:10:14,450 00:10:16,219 - Dan selada. - Ini bukan daun bawang? - Dan selada. - Ini bukan daun bawang?
216 00:10:16,219 00:10:17,989 Kurasa itu bawang putih. Kurasa itu bawang putih.
217 00:10:17,989 00:10:19,660 - Bukan, ini bawang putih. - Bawang putih. - Bukan, ini bawang putih. - Bawang putih.
218 00:10:19,790 00:10:21,690 "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Satu, Bawang putih" "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Satu, Bawang putih"
219 00:10:21,690 00:10:23,900 "Musim bawang putih dari Maret ke Mei, dan umbinya di dalam tanah" "Musim bawang putih dari Maret ke Mei, dan umbinya di dalam tanah"
220 00:10:24,060 00:10:27,900 "Tidak seperti daun bawang, kecambahnya cepat tumbuh dan pucat" "Tidak seperti daun bawang, kecambahnya cepat tumbuh dan pucat"
221 00:10:28,400 00:10:29,670 "Lampiran, Batang Bawang Putih" "Lampiran, Batang Bawang Putih"
222 00:10:29,670 00:10:31,540 "Batang bawang putih memiliki rasa pedas yang unik" "Batang bawang putih memiliki rasa pedas yang unik"
223 00:10:31,540 00:10:33,369 "Tapi aroma yang lebih ringan dibandingkan buah bawang putih" "Tapi aroma yang lebih ringan dibandingkan buah bawang putih"
224 00:10:33,839 00:10:38,080 "Batang bawang putih biasanya dijadikan acar atau ditumis" "Batang bawang putih biasanya dijadikan acar atau ditumis"
225 00:10:38,479 00:10:40,550 Ini musim yang tepat untuk batang bawang putih. Ini musim yang tepat untuk batang bawang putih.
226 00:10:40,550 00:10:42,080 Batang bawang putih. Batang bawang putih.
227 00:10:43,320 00:10:45,020 Itu sebabnya ada lagu itu. Itu sebabnya ada lagu itu.
228 00:10:45,020 00:10:46,790 Kurasa kamu bisa menariknya. Kurasa kamu bisa menariknya.
229 00:10:46,790 00:10:48,249 Lagu apa? Lagu apa?
230 00:10:48,290 00:10:50,959 "Lonceng bawang putih berbunyi, berdentang, berdentang" "Lonceng bawang putih berbunyi, berdentang, berdentang"
231 00:10:51,190 00:10:53,989 "Berdentang dengan lembut" "Berdentang dengan lembut"
232 00:10:54,790 00:10:57,530 Setiap kali datang ke pulau, dia selalu seperti ini. Setiap kali datang ke pulau, dia selalu seperti ini.
233 00:10:57,530 00:10:58,530 "Dia tertawa" "Dia tertawa"
234 00:10:58,729 00:11:00,830 "Pak Cha tertawa geli" "Pak Cha tertawa geli"
235 00:11:01,200 00:11:03,839 - Aku pasti cocok hidup di pulau. - Setiap dia berada di pulau. - Aku pasti cocok hidup di pulau. - Setiap dia berada di pulau.
236 00:11:04,639 00:11:06,709 - Dia cocok untuk hidup di pulau. - Ya, kehidupan di pulau. - Dia cocok untuk hidup di pulau. - Ya, kehidupan di pulau.
237 00:11:07,709 00:11:09,009 Mari kita coba memanen ini. Mari kita coba memanen ini.
238 00:11:09,239 00:11:11,540 - Itu batang bawang putih. - Kamu lakukan seperti ini. - Itu batang bawang putih. - Kamu lakukan seperti ini.
239 00:11:11,540 00:11:12,910 "Tarik di sepanjang batang tengah" "Tarik di sepanjang batang tengah"
240 00:11:13,650 00:11:15,050 Seperti ini. Seperti ini.
241 00:11:15,249 00:11:16,879 - Sekarang, kamu harus memotong ini. - Bisa kamu makan seperti in - Sekarang, kamu harus memotong ini. - Bisa kamu makan seperti in
242 00:11:16,879 00:11:19,349 - Kamu harus memotongnya dahulu. - dan celupkan ke gochujang. - Kamu harus memotongnya dahulu. - dan celupkan ke gochujang.
243 00:11:19,550 00:11:20,820 Cobalah. Cobalah.
244 00:11:20,820 00:11:21,950 "Mengunyah" "Mengunyah"
245 00:11:22,119 00:11:23,119 - Kelihatannya enak. - Astaga. - Kelihatannya enak. - Astaga.
246 00:11:23,119 00:11:24,160 - Ada apa? - Ini lezat. - Ada apa? - Ini lezat.
247 00:11:24,520 00:11:25,820 Itu yang kukatakan. Itu yang kukatakan.
248 00:11:26,320 00:11:27,930 Ada banyak makanan di sini. Ada banyak makanan di sini.
249 00:11:27,930 00:11:29,489 Batang bawang putih sangat lezat. Batang bawang putih sangat lezat.
250 00:11:29,999 00:11:32,200 "Hal terpenting adalah dapur" "Hal terpenting adalah dapur"
251 00:11:32,459 00:11:34,400 "Dia membuka pintu paling dekat ke kebun untuk mencari" "Dia membuka pintu paling dekat ke kebun untuk mencari"
252 00:11:34,670 00:11:37,270 "Ruang utama, bukan dapur" "Ruang utama, bukan dapur"
253 00:11:37,999 00:11:41,440 "Atapnya begitu rendah, sulit berdiri tegak" "Atapnya begitu rendah, sulit berdiri tegak"
254 00:11:41,639 00:11:42,709 Astaga. Astaga.
255 00:11:43,139 00:11:45,509 "Atap ruang tengah juga terlalu rendah untuk berjalan tegak" "Atap ruang tengah juga terlalu rendah untuk berjalan tegak"
256 00:11:45,910 00:11:48,979 "Pak Cha suka jika rambut bob-nya terlihat rapi" "Pak Cha suka jika rambut bob-nya terlihat rapi"
257 00:11:49,249 00:11:51,349 "Dia membungkuk" "Dia membungkuk"
258 00:11:51,520 00:11:54,489 "Dia akhirnya tiba di dapur" "Dia akhirnya tiba di dapur"
259 00:11:54,849 00:11:57,790 "Ini panggung utama Chef Cha" "Ini panggung utama Chef Cha"
260 00:11:58,619 00:12:01,089 "Apa kamu harus memakai itu saat memasak?" "Apa kamu harus memakai itu saat memasak?"
261 00:12:01,430 00:12:05,229 "Gaya sama pentingnya dengan rasa dalam memasak" "Gaya sama pentingnya dengan rasa dalam memasak"
262 00:12:05,900 00:12:08,700 "Chef Cha memulai kariernya sebagai model" "Chef Cha memulai kariernya sebagai model"
263 00:12:11,070 00:12:12,900 "Bagaimana penampilanku?" "Bagaimana penampilanku?"
264 00:12:12,969 00:12:14,339 Bukankah ini menyempurnakan penampilanku? Bukankah ini menyempurnakan penampilanku?
265 00:12:15,469 00:12:18,139 "Bahkan pencarian teritip menjadi panggung busana" "Bahkan pencarian teritip menjadi panggung busana"
266 00:12:18,280 00:12:21,109 "Begitu juga dengan perjalanan memanen daun bawang" "Begitu juga dengan perjalanan memanen daun bawang"
267 00:12:21,950 00:12:23,849 "Chef harus bergaya" "Chef harus bergaya"
268 00:12:23,849 00:12:27,249 "Agar makanannya lezat" "Agar makanannya lezat"
269 00:12:28,849 00:12:33,589 "Sarung tangan karet bunga menyempurnakan penampilan Chef Cha" "Sarung tangan karet bunga menyempurnakan penampilan Chef Cha"
270 00:12:35,259 00:12:38,359 "Fashionista Cha akan segera memasak makanan lezat" "Fashionista Cha akan segera memasak makanan lezat"
271 00:12:38,729 00:12:40,900 "Seung Won selesai memeriksa dapur" "Seung Won selesai memeriksa dapur"
272 00:12:40,900 00:12:42,300 - Ho Jun? - Ya? - Ho Jun? - Ya?
273 00:12:42,300 00:12:43,739 Kemarilah sebentar. Kemarilah sebentar.
274 00:12:46,200 00:12:47,570 Dengar. Dengar.
275 00:12:48,739 00:12:49,810 Astaga. Astaga.
276 00:12:49,940 00:12:51,739 Lima ketua Pulau Jukgul. Lima ketua Pulau Jukgul.
277 00:12:53,410 00:12:55,150 "Belut laut. Tidak pernah kami tangkap" "Belut laut. Tidak pernah kami tangkap"
278 00:12:55,550 00:12:57,080 "Ikan bream laut merah. Tidak pernah kami tangkap" "Ikan bream laut merah. Tidak pernah kami tangkap"
279 00:12:57,520 00:12:59,249 "Kerapu. Tidak pernah kami tangkap" "Kerapu. Tidak pernah kami tangkap"
280 00:12:59,680 00:13:01,089 "Ikan sebelah. Tidak pernah kami tangkap" "Ikan sebelah. Tidak pernah kami tangkap"
281 00:13:01,389 00:13:03,489 "Gurita. Hanya ini yang kami tangkap" "Gurita. Hanya ini yang kami tangkap"
282 00:13:03,690 00:13:06,290 Perhatikan baik-baik lima ketua Pulau Jukgul. Perhatikan baik-baik lima ketua Pulau Jukgul.
283 00:13:06,420 00:13:09,060 - Gurita. - Mereka menambahkan kerapu - Gurita. - Mereka menambahkan kerapu
284 00:13:09,060 00:13:10,729 dan belut laut. dan belut laut.
285 00:13:10,859 00:13:13,599 - Dahulu hanya ada tiga ketua. - Belut laut terdengar lezat. - Dahulu hanya ada tiga ketua. - Belut laut terdengar lezat.
286 00:13:13,599 00:13:15,900 - Tapi itu sulit dibersihkan. - Dari semua jenis, - Tapi itu sulit dibersihkan. - Dari semua jenis,
287 00:13:15,900 00:13:18,570 - ada yang tidak pernah kutangkap. - Yang mana? - ada yang tidak pernah kutangkap. - Yang mana?
288 00:13:18,900 00:13:21,070 - Apa yang ini? - Ya, bream laut. - Apa yang ini? - Ya, bream laut.
289 00:13:21,369 00:13:23,709 Aku dan ikan bream laut sama sekali tidak ditakdirkan. Aku dan ikan bream laut sama sekali tidak ditakdirkan.
290 00:13:25,739 00:13:28,379 "Ini ikan impian" "Ini ikan impian"
291 00:13:28,609 00:13:32,080 "Hanya lihat di restoran boga bahari di Seoul, bukan Pulau Manjae" "Hanya lihat di restoran boga bahari di Seoul, bukan Pulau Manjae"
292 00:13:32,450 00:13:36,420 "Mereka yang di sekitarnya tahu luka dalam yang dia derita" "Mereka yang di sekitarnya tahu luka dalam yang dia derita"
293 00:13:37,119 00:13:39,989 "Dia sampai ke puncak Pulau Manjae dan menulis puisi ini" "Dia sampai ke puncak Pulau Manjae dan menulis puisi ini"
294 00:13:40,359 00:13:41,459 "Batu Bream" "Batu Bream"
295 00:13:41,459 00:13:44,129 "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?"
296 00:13:44,129 00:13:47,400 "Kamu bream yang mirip zebra" "Kamu bream yang mirip zebra"
297 00:13:47,400 00:13:50,070 "Kamu pergi ke mana?" "Kamu pergi ke mana?"
298 00:13:50,070 00:13:51,540 "Kamu ada di mana-mana" "Kamu ada di mana-mana"
299 00:13:51,540 00:13:53,570 "Kecuali tempat Hae Jin pergi memancing" "Kecuali tempat Hae Jin pergi memancing"
300 00:13:53,709 00:13:54,709 "Ikan Bream Laut Merah" "Ikan Bream Laut Merah"
301 00:13:54,709 00:13:57,540 "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?"
302 00:13:57,540 00:13:59,979 "Ikan Bream Laut Merah dengan pakaian merah tua" "Ikan Bream Laut Merah dengan pakaian merah tua"
303 00:13:59,979 00:14:02,879 "Kamu pergi ke mana?" "Kamu pergi ke mana?"
304 00:14:02,879 00:14:06,249 "Tidak mungkin kamu tahu" "Tidak mungkin kamu tahu"
305 00:14:06,580 00:14:13,959 "Kini bream telah menjadi harapan yang terpendam di hatinya" "Kini bream telah menjadi harapan yang terpendam di hatinya"
306 00:14:14,359 00:14:16,959 "Akankah mereka bertemu ikan bream kali ini?" "Akankah mereka bertemu ikan bream kali ini?"
307 00:14:20,469 00:14:23,570 Kurasa ikan kerapu juga akan sulit ditangkap. Kurasa ikan kerapu juga akan sulit ditangkap.
308 00:14:23,570 00:14:25,200 - Matamu jeli. - Benar. - Matamu jeli. - Benar.
309 00:14:25,900 00:14:27,670 "Jangan khawatir" "Jangan khawatir"
310 00:14:27,670 00:14:29,570 Sudah lama tidak berjumpa, wahai makanan lezat. Sudah lama tidak berjumpa, wahai makanan lezat.
311 00:14:29,570 00:14:30,639 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
312 00:14:30,639 00:14:32,879 "Perkenalkan teritip" "Perkenalkan teritip"
313 00:14:33,180 00:14:35,550 "Di samping teritip besar ada remis liar" "Di samping teritip besar ada remis liar"
314 00:14:35,849 00:14:38,249 "Di samping remis ada kumpulan rumput laut Hijiki" "Di samping remis ada kumpulan rumput laut Hijiki"
315 00:14:40,320 00:14:45,459 "Gastropoda, bayi limpet, dan limpet kecil, tapi lezat" "Gastropoda, bayi limpet, dan limpet kecil, tapi lezat"
316 00:14:45,719 00:14:48,560 "Cita rasa laut, teripang dan landak laut" "Cita rasa laut, teripang dan landak laut"
317 00:14:48,889 00:14:51,499 "Ini semua milikku" "Ini semua milikku"
318 00:14:51,900 00:14:54,369 "Tapi bintang utamanya adalah" "Tapi bintang utamanya adalah"
319 00:14:54,469 00:14:57,099 "Abalone liar yang tersembunyi di bawah bebatuan" "Abalone liar yang tersembunyi di bawah bebatuan"
320 00:14:58,940 00:15:00,099 Ada dua. Ada dua.
321 00:15:00,209 00:15:02,070 "Begitu mereka menarik perangkap ikan" "Begitu mereka menarik perangkap ikan"
322 00:15:02,440 00:15:04,580 "Mereka tampak senang melihat kita setelah sekian lama" "Mereka tampak senang melihat kita setelah sekian lama"
323 00:15:04,680 00:15:07,050 "Halo, apa kabar?" "Halo, apa kabar?"
324 00:15:08,479 00:15:11,280 "Bagaimana kabarmu?" "Bagaimana kabarmu?"
325 00:15:11,280 00:15:14,219 - Kami baru sampai. - Astaga, kamu manis sekali. - Kami baru sampai. - Astaga, kamu manis sekali.
326 00:15:14,889 00:15:16,219 Astaga. Astaga.
327 00:15:16,219 00:15:18,660 "Selagi Seung Won membongkar barang di ruang utama" "Selagi Seung Won membongkar barang di ruang utama"
328 00:15:18,660 00:15:19,859 Tempat ini menarik. Tempat ini menarik.
329 00:15:19,859 00:15:21,089 "Hae Jin menetap di kabin kecil" "Hae Jin menetap di kabin kecil"
330 00:15:21,089 00:15:22,160 Astaga, ini bagus. Astaga, ini bagus.
331 00:15:24,030 00:15:27,530 "Hujan makin lebat seolah menyambut mereka" "Hujan makin lebat seolah menyambut mereka"
332 00:15:27,930 00:15:30,400 "Dia bergegas mengganti pakaiannya yang basah" "Dia bergegas mengganti pakaiannya yang basah"
333 00:15:30,839 00:15:35,810 "Meski dia akan basah kuyup lagi, dia juga ganti baju sekarang" "Meski dia akan basah kuyup lagi, dia juga ganti baju sekarang"
334 00:15:36,009 00:15:37,709 "Merapikan rambutnya" "Merapikan rambutnya"
335 00:15:38,239 00:15:39,609 Itu dia. Itu dia.
336 00:15:40,040 00:15:43,050 "Di depan tungku yang terhubung dengan pondok tanah liat merah" "Di depan tungku yang terhubung dengan pondok tanah liat merah"
337 00:15:43,249 00:15:45,420 "Dia menguji kesabaran dengan kipas" "Dia menguji kesabaran dengan kipas"
338 00:15:45,619 00:15:47,849 "Selagi Ho Jun bertarung dengan dirinya sendiri" "Selagi Ho Jun bertarung dengan dirinya sendiri"
339 00:15:47,989 00:15:50,050 "Dia mengambil sarung tangan" "Dia mengambil sarung tangan"
340 00:15:50,050 00:15:51,989 Haruskah aku melakukan ini karena tidak ada kegiatan? Haruskah aku melakukan ini karena tidak ada kegiatan?
341 00:15:53,160 00:15:56,729 "Berdiri di tengah hujan rintik-rintik" "Berdiri di tengah hujan rintik-rintik"
342 00:15:56,999 00:16:00,060 "Chef Cha bersiap dengan barang-barang dasar" "Chef Cha bersiap dengan barang-barang dasar"
343 00:16:00,430 00:16:02,599 "Contoh sempurna dari cara memadukan warna" "Contoh sempurna dari cara memadukan warna"
344 00:16:06,369 00:16:09,709 "Tidak lama lagi, ada asap dari pondok tanah liat merah" "Tidak lama lagi, ada asap dari pondok tanah liat merah"
345 00:16:10,410 00:16:13,239 "Di belakang Chef Cha yang tampak sibuk..." "Di belakang Chef Cha yang tampak sibuk..."
346 00:16:13,810 00:16:16,410 Kamu sedang apa, Seung Won? Kamu sedang apa, Seung Won?
347 00:16:17,420 00:16:19,719 Maksudmu ini? Aku akan merendamnya di air asin. Maksudmu ini? Aku akan merendamnya di air asin.
348 00:16:19,719 00:16:22,219 "Chef Cha mengupas lobak" "Chef Cha mengupas lobak"
349 00:16:22,849 00:16:24,560 "Satu lobak sudah selesai" "Satu lobak sudah selesai"
350 00:16:25,489 00:16:27,229 - Haruskah aku mengupasnya? - Tidak perlu. - Haruskah aku mengupasnya? - Tidak perlu.
351 00:16:27,589 00:16:29,790 "Dia merasa sedikit tidak nyaman" "Dia merasa sedikit tidak nyaman"
352 00:16:30,430 00:16:33,259 Pergi dan cari apa ada daun bawang. Pergi dan cari apa ada daun bawang.
353 00:16:33,599 00:16:34,900 - Daun bawang? - Ya. - Daun bawang? - Ya.
354 00:16:35,270 00:16:37,599 Daun bawang yang ukurannya kecil, bukan? Daun bawang yang ukurannya kecil, bukan?
355 00:16:37,599 00:16:39,770 Ya. Yang panjang dan tipis. Ya. Yang panjang dan tipis.
356 00:16:39,969 00:16:41,009 Begitu rupanya. Begitu rupanya.
357 00:16:41,009 00:16:43,139 "Langkah yang berat" "Langkah yang berat"
358 00:16:43,979 00:16:46,310 "Kebun sayur satu, kebanyakan panjang dan tipis" "Kebun sayur satu, kebanyakan panjang dan tipis"
359 00:16:46,739 00:16:48,910 Tunggu, apa yang itu? Ini... Tunggu, apa yang itu? Ini...
360 00:16:48,910 00:16:49,950 "Kebun sayur dua, kebanyakan panjang dan tipis" "Kebun sayur dua, kebanyakan panjang dan tipis"
361 00:16:50,050 00:16:51,379 "Menghela napas" "Menghela napas"
362 00:16:51,580 00:16:52,950 Kurasa ini daun bawang. Kurasa ini daun bawang.
363 00:16:53,479 00:16:55,650 "Sementara itu, Chef Cha" "Sementara itu, Chef Cha"
364 00:16:56,119 00:16:57,619 "Memotong dadu lobak-lobaknya" "Memotong dadu lobak-lobaknya"
365 00:16:58,160 00:16:59,859 "Kebun sayur tiga, kebanyakan panjang dan tipis" "Kebun sayur tiga, kebanyakan panjang dan tipis"
366 00:16:59,859 00:17:01,389 Kurasa bukan ini. Kurasa bukan ini.
367 00:17:03,489 00:17:05,999 "Bahkan melihat dari kejauhan pun, dia tidak tampak percaya diri" "Bahkan melihat dari kejauhan pun, dia tidak tampak percaya diri"
368 00:17:08,129 00:17:09,830 - Itu bawang prei. - Benar. - Itu bawang prei. - Benar.
369 00:17:10,099 00:17:13,099 Aku tidak bisa menemukan daun bawang. Di mana mereka? Aku tidak bisa menemukan daun bawang. Di mana mereka?
370 00:17:13,839 00:17:17,510 Apa ini daun bawang? Kurasa ini daun bawang. Apa ini daun bawang? Kurasa ini daun bawang.
371 00:17:20,449 00:17:23,849 Bukankah ini bawang putih? Ini benar-benar daun bawang? Bukankah ini bawang putih? Ini benar-benar daun bawang?
372 00:17:24,580 00:17:27,189 Meskipun kita belum lama berada di sini, Meskipun kita belum lama berada di sini,
373 00:17:27,250 00:17:28,949 - semuanya tampak sudah nyaman. - Benar. - semuanya tampak sudah nyaman. - Benar.
374 00:17:28,949 00:17:30,419 "Dia puas dengan tanggapannya" "Dia puas dengan tanggapannya"
375 00:17:30,560 00:17:32,419 Bagaimana kamarnya? Kamu sudah menyalakan api? Bagaimana kamarnya? Kamu sudah menyalakan api?
376 00:17:32,419 00:17:34,159 - Aku bisa menciumnya. - Itu Ho Jun. - Aku bisa menciumnya. - Itu Ho Jun.
377 00:17:34,889 00:17:36,960 Ternyata dia berguna juga, bukan? Ternyata dia berguna juga, bukan?
378 00:17:37,330 00:17:39,260 "Level. Cukup berguna" "Level. Cukup berguna"
379 00:17:39,599 00:17:41,699 Setelah dia menjadi sangat terkenal, Setelah dia menjadi sangat terkenal,
380 00:17:42,030 00:17:44,899 - entah apa dia masih penurut - Dia tidak akan terlalu patuh. - entah apa dia masih penurut - Dia tidak akan terlalu patuh.
381 00:17:44,899 00:17:46,300 seperti dahulu. seperti dahulu.
382 00:17:47,339 00:17:48,439 "Mendengus" "Mendengus"
383 00:17:48,639 00:17:50,169 Segalanya berbeda dari saat itu, bukan? Segalanya berbeda dari saat itu, bukan?
384 00:17:50,169 00:17:52,280 - Ya. Aku cukup terkenal sekarang. - Benar. - Ya. Aku cukup terkenal sekarang. - Benar.
385 00:17:52,280 00:17:54,580 "Sudah lima tahun sejak mereka berada di Pulau Manjae" "Sudah lima tahun sejak mereka berada di Pulau Manjae"
386 00:17:55,210 00:17:56,780 "Tendangan berputar!" "Tendangan berputar!"
387 00:17:57,919 00:17:59,780 Omong-omong, berapa usiamu, Ho Jun? Omong-omong, berapa usiamu, Ho Jun?
388 00:17:59,780 00:18:01,290 Usiaku 37 tahun. Usiaku 37 tahun.
389 00:18:02,189 00:18:03,790 Astaga, yang benar saja. Astaga, yang benar saja.
390 00:18:04,020 00:18:05,159 "Adik kecil kita sudah 37 tahun" "Adik kecil kita sudah 37 tahun"
391 00:18:05,159 00:18:06,560 - Aku sudah cukup tua, bukan? - Kalau begitu, - Aku sudah cukup tua, bukan? - Kalau begitu,
392 00:18:06,560 00:18:09,230 kita harus saling menghormati mulai sekarang, ya? kita harus saling menghormati mulai sekarang, ya?
393 00:18:09,429 00:18:11,530 Kamu tidak bisa memperlakukannya seperti sebelumnya, Seung Won. Kamu tidak bisa memperlakukannya seperti sebelumnya, Seung Won.
394 00:18:11,530 00:18:13,129 - Tolong ingat itu. - Diam. - Tolong ingat itu. - Diam.
395 00:18:19,839 00:18:21,240 Haruskah kukupas ini, Seung Won? Haruskah kukupas ini, Seung Won?
396 00:18:21,470 00:18:24,510 Bisa tolong kupas itu, Pak Son? Bisa tolong kupas itu, Pak Son?
397 00:18:24,510 00:18:25,810 "Level. Pak Son" "Level. Pak Son"
398 00:18:26,480 00:18:27,810 Astaga, mataku berair. Astaga, mataku berair.
399 00:18:28,550 00:18:30,619 "Sementara itu, sang koki..." "Sementara itu, sang koki..."
400 00:18:31,849 00:18:34,089 "Sebenarnya, Chef Cha sedang sibuk" "Sebenarnya, Chef Cha sedang sibuk"
401 00:18:34,919 00:18:36,490 "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa bumbu" "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa bumbu"
402 00:18:37,060 00:18:39,119 "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa peralatan memasak" "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa peralatan memasak"
403 00:18:39,659 00:18:42,330 "Apa hidangan pertama yang akan dia buat?" "Apa hidangan pertama yang akan dia buat?"
404 00:18:42,790 00:18:44,960 - Kamu membuat kimchi lobak? - Benar. - Kamu membuat kimchi lobak? - Benar.
405 00:18:46,030 00:18:48,970 "Chef Cha adalah pencinta kimchi yang membuat kimchi setiap musim" "Chef Cha adalah pencinta kimchi yang membuat kimchi setiap musim"
406 00:18:49,530 00:18:52,639 "Apa dimulai dari lima tahun lalu saat dia berkumis?" "Apa dimulai dari lima tahun lalu saat dia berkumis?"
407 00:18:53,669 00:18:56,970 "Setiap kali pulang, membuat kimchi adalah ritualnya" "Setiap kali pulang, membuat kimchi adalah ritualnya"
408 00:18:57,310 00:18:58,310 "Mengerang" "Mengerang"
409 00:18:58,310 00:18:59,310 "Kurasa ini salah" "Kurasa ini salah"
410 00:18:59,909 00:19:01,949 "Ini rata-rata kimchi yang salah dia buat" "Ini rata-rata kimchi yang salah dia buat"
411 00:19:02,510 00:19:04,919 "Hidangan pendamping nomor satu Chef Cha untuk keluarganya" "Hidangan pendamping nomor satu Chef Cha untuk keluarganya"
412 00:19:05,550 00:19:06,949 "Dari hari musim panas yang terik" "Dari hari musim panas yang terik"
413 00:19:07,419 00:19:08,889 "Hingga malam musim dingin yang gelap" "Hingga malam musim dingin yang gelap"
414 00:19:09,419 00:19:12,260 "Meski berangin dan hujan" "Meski berangin dan hujan"
415 00:19:12,859 00:19:17,599 "Chef Cha tidak pernah berhenti membuat kimchi" "Chef Cha tidak pernah berhenti membuat kimchi"
416 00:19:18,859 00:19:20,970 "Situasi ini sangat aneh" "Situasi ini sangat aneh"
417 00:19:21,669 00:19:23,129 "Situasi saat ini" "Situasi saat ini"
418 00:19:23,129 00:19:25,070 Kimchi lobak itu sangat lezat. Kimchi lobak itu sangat lezat.
419 00:19:25,070 00:19:27,109 - Apa? Saat musim panas? - Ya. - Apa? Saat musim panas? - Ya.
420 00:19:28,439 00:19:31,040 "Rencana pertama Chef Cha, kimchi lobak" "Rencana pertama Chef Cha, kimchi lobak"
421 00:19:31,980 00:19:33,909 "Setelah mencampurnya dengan garam kasar" "Setelah mencampurnya dengan garam kasar"
422 00:19:34,510 00:19:37,449 "Diamkan hingga matang" "Diamkan hingga matang"
423 00:19:38,080 00:19:41,050 Lihat, pakai sesuatu di kepalamu. Kamu tidak punya topi? Lihat, pakai sesuatu di kepalamu. Kamu tidak punya topi?
424 00:19:41,349 00:19:43,550 Ini hujan. Rambutmu basah kuyup. Ini hujan. Rambutmu basah kuyup.
425 00:19:43,990 00:19:45,820 Aku harus menyelesaikan ini dahulu. Aku harus menyelesaikan ini dahulu.
426 00:19:46,389 00:19:49,589 Aku bahkan ke salon rambut pagi-pagi sekali, jadi, tidak bisa. Aku bahkan ke salon rambut pagi-pagi sekali, jadi, tidak bisa.
427 00:19:50,330 00:19:53,869 - Baiklah. Aku mengerti. - Aku akan begini sebentar lagi. - Baiklah. Aku mengerti. - Aku akan begini sebentar lagi.
428 00:19:53,869 00:19:55,570 "Aku akan terguyur hujan sedikit lebih lama" "Aku akan terguyur hujan sedikit lebih lama"
429 00:19:57,139 00:19:59,339 - Kamu memakai riasan juga? - Ya. - Kamu memakai riasan juga? - Ya.
430 00:19:59,869 00:20:01,770 "Ini sepertinya hari yang bagus untuk memakai riasan" "Ini sepertinya hari yang bagus untuk memakai riasan"
431 00:20:02,040 00:20:05,780 Bagaimana kalau kamu coba nyalakan api di tungku kecil? Bagaimana kalau kamu coba nyalakan api di tungku kecil?
432 00:20:06,379 00:20:08,909 - Kita tidak punya kompor di sana? - Tidak. - Kita tidak punya kompor di sana? - Tidak.
433 00:20:10,349 00:20:13,649 Sudah lama aku tidak membuat api. Sudah lama aku tidak membuat api.
434 00:20:13,649 00:20:16,349 - Benar. - Kurasa tidak akan mudah di sini. - Benar. - Kurasa tidak akan mudah di sini.
435 00:20:16,349 00:20:18,589 Karena sekarang hujan. Bukankah begitu? Karena sekarang hujan. Bukankah begitu?
436 00:20:18,589 00:20:19,960 "Hae Jin tersenyum" "Hae Jin tersenyum"
437 00:20:20,320 00:20:21,790 Dahulu lebih buruk. Dahulu lebih buruk.
438 00:20:22,129 00:20:26,260 "Pertama, dia mengambil kayu dari perapian" "Pertama, dia mengambil kayu dari perapian"
439 00:20:27,369 00:20:28,599 Astaga, lihat ini. Astaga, lihat ini.
440 00:20:30,669 00:20:32,800 Omong-omong, bagaimana kamu bisa menyalakan api? Omong-omong, bagaimana kamu bisa menyalakan api?
441 00:20:34,109 00:20:36,609 "Perjalanan panjang ahli membuat api telah dimulai" "Perjalanan panjang ahli membuat api telah dimulai"
442 00:20:37,639 00:20:39,810 Sudah berapa lama sejak kita sampai di sini? Sudah berapa lama sejak kita sampai di sini?
443 00:20:39,879 00:20:41,480 Kurasa kurang dari satu jam. Kurasa kurang dari satu jam.
444 00:20:42,909 00:20:46,550 Punggungku tiba-tiba sakit. Namun, belum selama itu. Punggungku tiba-tiba sakit. Namun, belum selama itu.
445 00:20:46,980 00:20:49,320 "Hujan terus turun" "Hujan terus turun"
446 00:20:49,619 00:20:52,659 Setelah menyalakan api, lalu bombai... Benar, bawang putih. Setelah menyalakan api, lalu bombai... Benar, bawang putih.
447 00:20:52,790 00:20:55,359 Untuk bawang putih, aku hanya perlu menarik ini, bukan? Untuk bawang putih, aku hanya perlu menarik ini, bukan?
448 00:20:55,530 00:20:58,830 - Ya, silakan. - Jangan tanya, lakukan sendiri. - Ya, silakan. - Jangan tanya, lakukan sendiri.
449 00:21:01,030 00:21:02,929 Apa ada umbinya? Apa ada umbinya?
450 00:21:03,369 00:21:05,669 Aku tidak yakin ini ranum. Aku tidak yakin ini ranum.
451 00:21:06,470 00:21:08,139 Astaga, ini belum ranum. Astaga, ini belum ranum.
452 00:21:09,210 00:21:10,540 Kelihatannya tidak benar. Kelihatannya tidak benar.
453 00:21:10,540 00:21:12,639 - Bukan ini? Benarkah? - Bukan. - Bukan ini? Benarkah? - Bukan.
454 00:21:12,839 00:21:15,310 "Beruntung, dia langsung menemukannya" "Beruntung, dia langsung menemukannya"
455 00:21:15,409 00:21:18,080 Rendam dalam air. Lima saja sudah cukup. Rendam dalam air. Lima saja sudah cukup.
456 00:21:19,149 00:21:21,349 "Ini penampilannya saat mengolah bawang putih" "Ini penampilannya saat mengolah bawang putih"
457 00:21:21,520 00:21:24,790 Untuk kubis, kita pakai satu saja. Untuk kubis, kita pakai satu saja.
458 00:21:25,560 00:21:28,889 "Seung Won sendiri yang membawa kubis dari daratan" "Seung Won sendiri yang membawa kubis dari daratan"
459 00:21:30,490 00:21:32,899 "Kubis yang dibawa untuk keluarganya" "Kubis yang dibawa untuk keluarganya"
460 00:21:33,699 00:21:36,129 "Dan pisau yang dibawa untuk koki" "Dan pisau yang dibawa untuk koki"
461 00:21:36,629 00:21:38,439 "Akan bekerja sama" "Akan bekerja sama"
462 00:21:38,899 00:21:40,300 "Mereka membuang daun luarnya dahulu" "Mereka membuang daun luarnya dahulu"
463 00:21:40,300 00:21:41,970 Astaga, lihat betapa padatnya ini. Astaga, lihat betapa padatnya ini.
464 00:21:42,669 00:21:45,639 "Begitu lembaran-lembaran padat dari kubis mulai terlepas" "Begitu lembaran-lembaran padat dari kubis mulai terlepas"
465 00:21:46,639 00:21:49,149 "Kipasnya mulai bergerak" "Kipasnya mulai bergerak"
466 00:21:50,149 00:21:52,149 "Setelah Ho Jun memastikan kipas itu berfungsi" "Setelah Ho Jun memastikan kipas itu berfungsi"
467 00:21:53,919 00:21:56,550 "Dia mulai mengupas bawang dengan sukarela" "Dia mulai mengupas bawang dengan sukarela"
468 00:21:57,220 00:22:00,220 Astaga. Kenapa sulit sekali? Astaga. Kenapa sulit sekali?
469 00:22:02,389 00:22:05,060 "Saat mereka bertiga fokus bekerja dalam keheningan" "Saat mereka bertiga fokus bekerja dalam keheningan"
470 00:22:09,669 00:22:11,639 Asap mengepul seperti bunga. Asap mengepul seperti bunga.
471 00:22:12,500 00:22:14,669 Baiklah. Astaga, aku hampir tidak berhasil. Baiklah. Astaga, aku hampir tidak berhasil.
472 00:22:14,669 00:22:15,669 "Akhirnya api menyala" "Akhirnya api menyala"
473 00:22:16,669 00:22:18,939 "Api membara di tengah hujan" "Api membara di tengah hujan"
474 00:22:19,909 00:22:21,849 "Sementara itu, Chef Cha" "Sementara itu, Chef Cha"
475 00:22:23,010 00:22:26,050 "Memotong kubis seukuran sekali gigit" "Memotong kubis seukuran sekali gigit"
476 00:22:26,820 00:22:29,849 Itu bisa kita berikan ke ayam nanti. Itu bisa kita berikan ke ayam nanti.
477 00:22:30,320 00:22:31,760 Ini makanan, Nak. Ini makanan, Nak.
478 00:22:31,760 00:22:33,490 "Dia mengunjungi kandang ayam" "Dia mengunjungi kandang ayam"
479 00:22:34,389 00:22:37,760 Astaga. Kamu bertelur? Berapa banyak ini? Astaga. Kamu bertelur? Berapa banyak ini?
480 00:22:38,629 00:22:40,000 "Panen hari ini, tiga butir telur" "Panen hari ini, tiga butir telur"
481 00:22:40,399 00:22:41,830 Kamu yang menelurkannya? Kamu yang menelurkannya?
482 00:22:43,830 00:22:45,740 Kalau begitu, kamu juga harus makan ini. Kalau begitu, kamu juga harus makan ini.
483 00:22:45,740 00:22:46,740 "Aku sendiri yang akan memberimu makan" "Aku sendiri yang akan memberimu makan"
484 00:22:47,839 00:22:48,839 Silakan. Silakan.
485 00:22:52,280 00:22:53,580 Selamat menikmati. Selamat menikmati.
486 00:22:56,310 00:22:58,020 "Serat bagus untuk konstipasi" "Serat bagus untuk konstipasi"
487 00:22:58,520 00:23:01,189 Sebagai gantinya, aku akan mengambil telurmu. Sebagai gantinya, aku akan mengambil telurmu.
488 00:23:02,490 00:23:03,949 "Dia mendapatkan makanan berharga" "Dia mendapatkan makanan berharga"
489 00:23:03,949 00:23:04,990 Terima kasih. Terima kasih.
490 00:23:06,320 00:23:08,230 "Selagi Hae Jin mengunjungi kandang ayam" "Selagi Hae Jin mengunjungi kandang ayam"
491 00:23:09,129 00:23:10,389 Bubuk cabai kasar, Bubuk cabai kasar,
492 00:23:11,300 00:23:14,570 bubuk cabai halus, ekstrak prem, bubuk cabai halus, ekstrak prem,
493 00:23:15,169 00:23:16,330 dan ekstrak ikan. dan ekstrak ikan.
494 00:23:17,369 00:23:19,639 "Sementara itu, di halaman, Ho Jun bekerja dengan pose yang sama" "Sementara itu, di halaman, Ho Jun bekerja dengan pose yang sama"
495 00:23:20,639 00:23:24,740 Ho Jun, kurasa kamu sudah cukup lama duduk di sana. Ho Jun, kurasa kamu sudah cukup lama duduk di sana.
496 00:23:25,609 00:23:28,280 Selama apa pun aku duduk di sini, Selama apa pun aku duduk di sini,
497 00:23:28,280 00:23:30,349 itu akan cepat berlalu saat tayang, bukan? itu akan cepat berlalu saat tayang, bukan?
498 00:23:32,919 00:23:37,720 "Jadi, kami memutuskan untuk merekam Ho Jun dari dekat" "Jadi, kami memutuskan untuk merekam Ho Jun dari dekat"
499 00:23:39,560 00:23:42,490 Kita selalu tampak sibuk tanpa melakukan apa pun. Kita selalu tampak sibuk tanpa melakukan apa pun.
500 00:23:42,689 00:23:43,790 - Benar, bukan? - Kamu benar. - Benar, bukan? - Kamu benar.
501 00:23:43,889 00:23:46,300 Itu sebabnya kita cepat lapar. Itu sebabnya kita cepat lapar.
502 00:23:46,300 00:23:47,629 - Benar sekali. - Benar. - Benar sekali. - Benar.
503 00:23:47,629 00:23:50,000 Waktu berlalu, tapi tidak ada yang selesai. Waktu berlalu, tapi tidak ada yang selesai.
504 00:23:50,470 00:23:52,669 Sudah selesai. Ayo cepat. Sudah selesai. Ayo cepat.
505 00:23:52,669 00:23:53,800 "Bilas kubis hingga bersih" "Bilas kubis hingga bersih"
506 00:23:54,770 00:23:57,909 "Dan taburkan garam kasar untuk pengasinan" "Dan taburkan garam kasar untuk pengasinan"
507 00:23:59,780 00:24:02,909 "Kamera yang dirancang untuk Chef Cha" "Kamera yang dirancang untuk Chef Cha"
508 00:24:03,409 00:24:05,980 Maaf, tapi bisakah kamu menghadap ke sini sambil bekerja? Maaf, tapi bisakah kamu menghadap ke sini sambil bekerja?
509 00:24:05,980 00:24:08,189 "Semua orang terlalu fokus pada apa yang mereka lakukan" "Semua orang terlalu fokus pada apa yang mereka lakukan"
510 00:24:08,490 00:24:10,990 Aku hanya akan menghadap ke sini agar terlihat. Aku hanya akan menghadap ke sini agar terlihat.
511 00:24:11,720 00:24:13,189 "Kamu yang terbaik, Hae Jin" "Kamu yang terbaik, Hae Jin"
512 00:24:13,619 00:24:15,830 - Menghadap ke sini. - Di mana bagian depannya? - Menghadap ke sini. - Di mana bagian depannya?
513 00:24:16,330 00:24:18,830 Di sana. Benar. Di sana. Benar.
514 00:24:20,429 00:24:21,530 Menghadap ke sana saja. Menghadap ke sana saja.
515 00:24:21,530 00:24:25,040 Astaga, panas. Kita juga harus berada di kamera di atas sana. Astaga, panas. Kita juga harus berada di kamera di atas sana.
516 00:24:25,570 00:24:26,939 - Benar. - Yang di atas sana. - Benar. - Yang di atas sana.
517 00:24:26,939 00:24:30,169 Turunkan. Naik. Ya, turunkan. Turunkan. Naik. Ya, turunkan.
518 00:24:31,510 00:24:32,510 Itu sudah cukup. Itu sudah cukup.
519 00:24:32,540 00:24:33,609 Jangan menghadap ke arah lain. Jangan menghadap ke arah lain.
520 00:24:33,609 00:24:35,149 Bagaimana cara memotong cabai? Bagaimana cara memotong cabai?
521 00:24:35,310 00:24:38,520 "Dia bersenang-senang" "Dia bersenang-senang"
522 00:24:38,980 00:24:41,720 Ho Jun bergerak sedikit ke samping agar tidak tumpang tindih. Ho Jun bergerak sedikit ke samping agar tidak tumpang tindih.
523 00:24:41,750 00:24:43,550 Astaga, anak ini. Sudah kuduga. Astaga, anak ini. Sudah kuduga.
524 00:24:43,550 00:24:45,919 "Sesaat lalu" "Sesaat lalu"
525 00:24:46,919 00:24:50,659 - Aku tumpang tindih. - Kamu tahu cara kerjanya. - Aku tumpang tindih. - Kamu tahu cara kerjanya.
526 00:24:52,000 00:24:53,129 Apa sudah menyala? Apa sudah menyala?
527 00:24:53,399 00:24:54,699 - Ya. - Bagus. - Ya. - Bagus.
528 00:24:55,429 00:24:57,639 "Begitu api menyala" "Begitu api menyala"
529 00:24:57,939 00:24:59,839 "Dia mencampur tepung dengan air" "Dia mencampur tepung dengan air"
530 00:24:59,970 00:25:03,070 "Dan mulai membuat pasta tepung untuk kimchi" "Dan mulai membuat pasta tepung untuk kimchi"
531 00:25:03,339 00:25:04,740 Aku membuat terlalu banyak. Aku membuat terlalu banyak.
532 00:25:04,839 00:25:06,540 Itu bisa terjadi. Itu bisa terjadi.
533 00:25:08,550 00:25:09,810 Kupikir kamu akan memperbaiki dinding. Kupikir kamu akan memperbaiki dinding.
534 00:25:12,050 00:25:13,119 Dinding? Dinding?
535 00:25:13,980 00:25:15,220 "Kiat Chef Cha, pasta tepung menghasilkan fermentasi" "Kiat Chef Cha, pasta tepung menghasilkan fermentasi"
536 00:25:15,220 00:25:16,290 "Yang membuat kimchi lebih enak" "Yang membuat kimchi lebih enak"
537 00:25:16,290 00:25:17,889 - Kurasa kita pakai setengahnya. - Benarkah? - Kurasa kita pakai setengahnya. - Benarkah?
538 00:25:18,020 00:25:19,290 Aku harus mendinginkannya. Aku harus mendinginkannya.
539 00:25:19,290 00:25:21,560 "Gunakan pasta tepung setelah mendinginkannya" "Gunakan pasta tepung setelah mendinginkannya"
540 00:25:22,460 00:25:24,659 - Sudah selesai. - Ya, semua sudah siap. - Sudah selesai. - Ya, semua sudah siap.
541 00:25:24,659 00:25:25,760 Sudah siap. Sudah siap.
542 00:25:26,629 00:25:28,399 Sekarang, mari kita istirahat. Sekarang, mari kita istirahat.
543 00:25:29,070 00:25:30,530 Lagi pula, ini perlu didinginkan. Lagi pula, ini perlu didinginkan.
544 00:25:30,939 00:25:33,740 "Cuaca hari ini, hujan turun sepanjang hari" "Cuaca hari ini, hujan turun sepanjang hari"
545 00:25:34,970 00:25:36,570 Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang?
546 00:25:38,040 00:25:39,040 Sujebi. Sujebi.
547 00:25:40,929 00:25:42,659 Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang?
548 00:25:44,199 00:25:47,840 - Sujebi. - Benarkah? - Sujebi. - Benarkah?
549 00:25:47,840 00:25:49,100 - Bagaimana menurutmu? - Karena hujan? Luar biasa. - Bagaimana menurutmu? - Karena hujan? Luar biasa.
550 00:25:49,100 00:25:50,340 Kedengarannya bagus. Aku menyukainya. Kedengarannya bagus. Aku menyukainya.
551 00:25:50,439 00:25:51,709 Benarkah? Sujebi, benar. Benarkah? Sujebi, benar.
552 00:25:52,010 00:25:53,310 Apa kita punya kimchi? Apa kita punya kimchi?
553 00:25:53,709 00:25:54,909 Kita bisa membuat kimchi segar Kita bisa membuat kimchi segar
554 00:25:54,909 00:25:56,679 - dengan itu. - Kimchi segar? - dengan itu. - Kimchi segar?
555 00:25:57,080 00:25:59,610 Kita harus menguleni adonan dahulu sebelum membuat kaldu. Kita harus menguleni adonan dahulu sebelum membuat kaldu.
556 00:25:59,610 00:26:00,749 Haruskah aku pergi membeli tepung? Haruskah aku pergi membeli tepung?
557 00:26:00,749 00:26:02,249 Kamu tahu cara menguleni adonan, bukan? Kamu tahu cara menguleni adonan, bukan?
558 00:26:02,780 00:26:04,520 - Masukkan air dan aduk? - Benar. - Masukkan air dan aduk? - Benar.
559 00:26:04,520 00:26:05,649 Kamu harus mencobanya. Kamu harus mencobanya.
560 00:26:05,790 00:26:06,850 Kamu bisa melakukannya? Kamu bisa melakukannya?
561 00:26:07,689 00:26:08,790 Ya, aku akan mencobanya. Ya, aku akan mencobanya.
562 00:26:08,790 00:26:10,760 - Baiklah. Uleni perlahan. - Ya. - Baiklah. Uleni perlahan. - Ya.
563 00:26:11,159 00:26:12,760 Bukankah kita juga perlu membumbuinya? Bukankah kita juga perlu membumbuinya?
564 00:26:12,790 00:26:14,300 Ya, kita harus menambahkan garam. Ya, kita harus menambahkan garam.
565 00:26:14,729 00:26:16,830 Haruskah kurebus kaldunya? Haruskah kurebus kaldunya?
566 00:26:17,570 00:26:19,469 - Kaldu? - Kita harus membuat kaldu. - Kaldu? - Kita harus membuat kaldu.
567 00:26:19,469 00:26:20,669 "Begitu rupanya" "Begitu rupanya"
568 00:26:20,669 00:26:22,439 - Mari membuat kaldu sekarang. - Seung Won. - Mari membuat kaldu sekarang. - Seung Won.
569 00:26:22,439 00:26:24,010 Harus kubuat sebanyak apa? Harus kubuat sebanyak apa?
570 00:26:24,770 00:26:26,070 - Apa? Sebanyak apa? - Ya. - Apa? Sebanyak apa? - Ya.
571 00:26:26,770 00:26:28,310 Coba kulihat. Berikan itu. Coba kulihat. Berikan itu.
572 00:26:29,439 00:26:30,580 Masukkan semuanya. Masukkan semuanya.
573 00:26:30,780 00:26:31,979 - Masukkan semuanya? - Semuanya. - Masukkan semuanya? - Semuanya.
574 00:26:32,249 00:26:33,350 Gunakan saja semuanya. Gunakan saja semuanya.
575 00:26:34,320 00:26:37,090 "Tambahkan garam secukupnya" "Tambahkan garam secukupnya"
576 00:26:38,649 00:26:41,260 "Tambahkan air secukupnya" "Tambahkan air secukupnya"
577 00:26:42,020 00:26:44,689 "Selain itu, tambahkan sedikit minyak goreng" "Selain itu, tambahkan sedikit minyak goreng"
578 00:26:45,860 00:26:47,159 Apa kita juga menambahkan minyak goreng? Apa kita juga menambahkan minyak goreng?
579 00:26:48,060 00:26:49,560 Aku menambahkannya tanpa alasan. Aku menambahkannya tanpa alasan.
580 00:26:50,830 00:26:52,070 Berhenti bertanya. Berhenti bertanya.
581 00:26:52,070 00:26:53,130 "Kiat Chef Cha, sedikit minyak goreng" "Kiat Chef Cha, sedikit minyak goreng"
582 00:26:53,130 00:26:54,399 "Bisa membuat adonan kenyal" "Bisa membuat adonan kenyal"
583 00:26:55,040 00:26:57,270 "Setelah bahan-bahannya tercampur" "Setelah bahan-bahannya tercampur"
584 00:26:57,870 00:26:59,570 "Mulai menguleni dengan tangan" "Mulai menguleni dengan tangan"
585 00:27:00,610 00:27:02,380 "Kiat Chef Cha, makin lama menguleni" "Kiat Chef Cha, makin lama menguleni"
586 00:27:02,380 00:27:04,249 "Makin elastis adonan dengan sedikit gelembung udara" "Makin elastis adonan dengan sedikit gelembung udara"
587 00:27:04,610 00:27:05,749 - Kalau begitu... - Ya. - Kalau begitu... - Ya.
588 00:27:05,780 00:27:06,810 makan malam kita... makan malam kita...
589 00:27:07,050 00:27:08,850 Buat adonan yang banyak, ya? Buat adonan yang banyak, ya?
590 00:27:09,149 00:27:10,790 Agar kita bisa... Agar kita bisa...
591 00:27:11,520 00:27:14,290 Untuk makan malam, aku ingin makan rebusan bream laut pedas. Untuk makan malam, aku ingin makan rebusan bream laut pedas.
592 00:27:14,320 00:27:15,959 "Merasa tertekan" "Merasa tertekan"
593 00:27:15,959 00:27:16,989 - Lihat. - Ikan bream laut merah? - Lihat. - Ikan bream laut merah?
594 00:27:16,989 00:27:18,229 Jangan tertipu. Jangan tertipu.
595 00:27:18,590 00:27:19,659 Kamu punya rencana? Kamu punya rencana?
596 00:27:19,659 00:27:20,929 - Ya. - Apa? - Ya. - Apa?
597 00:27:21,300 00:27:22,429 Ayo tidur saja. Ayo tidur saja.
598 00:27:23,560 00:27:25,499 Pasti akan bagus Pasti akan bagus
599 00:27:25,499 00:27:27,270 jika kamu seperti ini sejak di Pulau Manjae. jika kamu seperti ini sejak di Pulau Manjae.
600 00:27:28,199 00:27:30,399 Dahulu kamu sering marah-marah. Dahulu kamu sering marah-marah.
601 00:27:30,669 00:27:32,409 Kurasa kamu makin tua. Kurasa kamu makin tua.
602 00:27:33,540 00:27:35,810 "Usianya sudah mencapai 50 tahun" "Usianya sudah mencapai 50 tahun"
603 00:27:35,810 00:27:39,510 - Kamu makin tua. - Jika kamu menangkap ikan apa pun, - Kamu makin tua. - Jika kamu menangkap ikan apa pun,
604 00:27:39,979 00:27:42,949 aku akan memasak ikan goreng ala Peru. aku akan memasak ikan goreng ala Peru.
605 00:27:43,320 00:27:45,620 - Peru? - Begitu. - Peru? - Begitu.
606 00:27:45,689 00:27:48,060 - Sungguh? - Ini juga bergaya Kuba. - Sungguh? - Ini juga bergaya Kuba.
607 00:27:48,360 00:27:49,919 Apa ada sujebi ala Kuba? Apa ada sujebi ala Kuba?
608 00:27:49,919 00:27:51,090 Ini masakan rumahan Kuba. Ini masakan rumahan Kuba.
609 00:27:51,389 00:27:53,360 - Kamu serius atau bercanda? - Astaga, yang benar saja. - Kamu serius atau bercanda? - Astaga, yang benar saja.
610 00:27:53,530 00:27:55,100 - Itu pasti bercanda. - Menurutmu mereka akan memakan ini? - Itu pasti bercanda. - Menurutmu mereka akan memakan ini?
611 00:27:56,729 00:27:58,530 - Biar aku saja, Seung Won? - Kita harus menguleninya lagi. - Biar aku saja, Seung Won? - Kita harus menguleninya lagi.
612 00:27:58,929 00:28:01,439 "Membuat adonan dengan cara Kuba" "Membuat adonan dengan cara Kuba"
613 00:28:02,100 00:28:04,639 "Menguleni cara Kuba" "Menguleni cara Kuba"
614 00:28:05,010 00:28:07,439 Ho Jun, setelah selesai, masukkan ke kulkas. Ho Jun, setelah selesai, masukkan ke kulkas.
615 00:28:07,439 00:28:09,880 - Setelah dibungkus plastik. - Ya. - Setelah dibungkus plastik. - Ya.
616 00:28:10,439 00:28:13,709 "Taruh di kulkas selama 30 menit hingga satu jam" "Taruh di kulkas selama 30 menit hingga satu jam"
617 00:28:13,979 00:28:17,020 Mari membuat kimchi segar dengan ini. Mari membuat kimchi segar dengan ini.
618 00:28:17,850 00:28:20,149 "Segenggam cabai yang sudah dipotong" "Segenggam cabai yang sudah dipotong"
619 00:28:21,159 00:28:23,360 "Potong daun bawang menjadi tiga" "Potong daun bawang menjadi tiga"
620 00:28:24,060 00:28:26,489 "Iris setengah bombai" "Iris setengah bombai"
621 00:28:27,959 00:28:30,030 "Tambahkan satu siung bawang putih dan sepotong jahe" "Tambahkan satu siung bawang putih dan sepotong jahe"
622 00:28:30,770 00:28:34,499 "Setelah dihaluskan" "Setelah dihaluskan"
623 00:28:34,840 00:28:37,070 "Dia membersihkan area itu dengan cepat" "Dia membersihkan area itu dengan cepat"
624 00:28:37,770 00:28:39,409 "Dan mulai membuat saus untuk kimchi segar" "Dan mulai membuat saus untuk kimchi segar"
625 00:28:39,639 00:28:41,510 "Sari prem" "Sari prem"
626 00:28:42,280 00:28:44,310 "Bubuk cabai merah halus" "Bubuk cabai merah halus"
627 00:28:46,179 00:28:48,020 "Ekstrak ikan" "Ekstrak ikan"
628 00:28:48,020 00:28:49,550 "Untuk udang asin" "Untuk udang asin"
629 00:28:50,120 00:28:51,790 "Tambahkan cairan saja" "Tambahkan cairan saja"
630 00:28:52,550 00:28:54,860 "Setelah menambahkan bubuk cabai kasar" "Setelah menambahkan bubuk cabai kasar"
631 00:28:55,520 00:28:57,260 "Mulai mencampurnya" "Mulai mencampurnya"
632 00:28:57,560 00:28:59,360 "Tambahkan cuka sebagai penyegar" "Tambahkan cuka sebagai penyegar"
633 00:28:59,630 00:29:01,659 "Dan sedikit gula untuk rasa manis" "Dan sedikit gula untuk rasa manis"
634 00:29:02,229 00:29:04,300 "Aduk rata" "Aduk rata"
635 00:29:05,199 00:29:06,570 Ini sudah tampak sangat lezat. Ini sudah tampak sangat lezat.
636 00:29:08,139 00:29:10,439 "Lidah elang" "Lidah elang"
637 00:29:10,969 00:29:12,169 "Tambahkan ekstrak prem" "Tambahkan ekstrak prem"
638 00:29:13,010 00:29:14,179 Baiklah. Sudah selesai. Baiklah. Sudah selesai.
639 00:29:14,310 00:29:15,340 "Mengunyah" "Mengunyah"
640 00:29:15,840 00:29:18,479 Rasanya akan lebih enak setelah direndam. Rasanya akan lebih enak setelah direndam.
641 00:29:19,179 00:29:20,249 Benar, bukan? Benar, bukan?
642 00:29:21,649 00:29:23,249 - Benar, bukan? - Ini lezat. - Benar, bukan? - Ini lezat.
643 00:29:23,280 00:29:25,719 Biarkan direndam dalam saus sebentar. Biarkan direndam dalam saus sebentar.
644 00:29:25,719 00:29:26,820 Sudah selesai, bukan? Sudah selesai, bukan?
645 00:29:28,219 00:29:29,719 Aku rindu pasar swalayan. Aku rindu pasar swalayan.
646 00:29:29,719 00:29:31,130 Kita butuh camilan, bukan? Kita butuh camilan, bukan?
647 00:29:35,530 00:29:36,699 Apa ini dendeng sapi? Apa ini dendeng sapi?
648 00:29:37,770 00:29:39,030 Aku belum pernah mencobanya. Aku belum pernah mencobanya.
649 00:29:42,300 00:29:43,370 "Menambahkan protein!" "Menambahkan protein!"
650 00:29:43,370 00:29:44,439 Lumayan. Lumayan.
651 00:29:45,409 00:29:46,570 Rasanya cukup enak. Rasanya cukup enak.
652 00:29:47,380 00:29:49,340 Dendeng sapi dan apa lagi? Sosis? Dendeng sapi dan apa lagi? Sosis?
653 00:29:53,909 00:29:56,380 "Setelah mengisi perut kosong" "Setelah mengisi perut kosong"
654 00:29:56,979 00:29:59,649 "Suasana hati Ho Ju tampaknya sedang baik" "Suasana hati Ho Ju tampaknya sedang baik"
655 00:29:59,949 00:30:02,790 "Namun, awan gelap mulai berkumpul di kepala mereka" "Namun, awan gelap mulai berkumpul di kepala mereka"
656 00:30:04,060 00:30:05,459 Kita harus merebus air sekarang. Kita harus merebus air sekarang.
657 00:30:05,459 00:30:06,689 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
658 00:30:06,959 00:30:08,330 - Untuk sujebi? - Ya. - Untuk sujebi? - Ya.
659 00:30:08,330 00:30:09,959 "Hae Jin meletakkan sepanci air di atas api" "Hae Jin meletakkan sepanci air di atas api"
660 00:30:10,229 00:30:12,830 "Saat dia membersihkan ikan teri" "Saat dia membersihkan ikan teri"
661 00:30:13,330 00:30:15,870 "Menyiangi kelp" "Menyiangi kelp"
662 00:30:16,639 00:30:18,439 "Menyiangi jamur shitake kering" "Menyiangi jamur shitake kering"
663 00:30:18,770 00:30:21,380 "Dan merendamnya di air, semuanya terjadi" "Dan merendamnya di air, semuanya terjadi"
664 00:30:21,580 00:30:24,310 "Kejadian tidak menyenangkan dimulai dengan Ho Jun" "Kejadian tidak menyenangkan dimulai dengan Ho Jun"
665 00:30:24,850 00:30:27,050 "Setelah mengupas semua kentang" "Setelah mengupas semua kentang"
666 00:30:27,580 00:30:30,149 "Dia dengan santai mengambil zukini" "Dia dengan santai mengambil zukini"
667 00:30:30,479 00:30:31,620 Tidak, hentikan! Tidak, hentikan!
668 00:30:31,719 00:30:34,389 "Kejadian buruk pertama, bencana zukini" "Kejadian buruk pertama, bencana zukini"
669 00:30:34,760 00:30:36,219 Tidak, hentikan! Untuk zukini, Tidak, hentikan! Untuk zukini,
670 00:30:36,520 00:30:37,959 hanya batangnya... hanya batangnya...
671 00:30:39,360 00:30:42,159 Kamu hanya perlu membuang batangnya. Hanya batangnya. Kamu hanya perlu membuang batangnya. Hanya batangnya.
672 00:30:42,830 00:30:44,100 Sebaiknya kita pakai yang lebih besar. Sebaiknya kita pakai yang lebih besar.
673 00:30:45,300 00:30:47,840 "Kejadian lain dimulai saat dia memindahkan kuali ke tungku besar" "Kejadian lain dimulai saat dia memindahkan kuali ke tungku besar"
674 00:30:48,800 00:30:50,939 "Dia memindahkan arang satu per satu" "Dia memindahkan arang satu per satu"
675 00:30:51,310 00:30:54,840 "Dan mencoba membuat api baru" "Dan mencoba membuat api baru"
676 00:30:55,239 00:30:57,110 "Mungkin karena cuacanya" "Mungkin karena cuacanya"
677 00:30:57,780 00:30:59,649 "Sekeras apa pun ahli membuat api berusaha" "Sekeras apa pun ahli membuat api berusaha"
678 00:31:01,149 00:31:03,649 "Bara tertelan oleh asap" "Bara tertelan oleh asap"
679 00:31:03,979 00:31:05,120 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
680 00:31:06,120 00:31:07,290 Ini tidak mudah terbakar. Ini tidak mudah terbakar.
681 00:31:08,620 00:31:11,159 "Tanpa api, tidak akan ada makan siang" "Tanpa api, tidak akan ada makan siang"
682 00:31:11,560 00:31:13,060 Tadi api menyala dengan baik. Seharusnya aku tidak memindahkannya. Tadi api menyala dengan baik. Seharusnya aku tidak memindahkannya.
683 00:31:13,060 00:31:14,399 "Sang koki juga kesal" "Sang koki juga kesal"
684 00:31:15,330 00:31:18,600 "Saat dia merasa kesal, dia membersihkan dengan panik" "Saat dia merasa kesal, dia membersihkan dengan panik"
685 00:31:19,399 00:31:20,600 "Dia memberikan minum kepada pekerja keras Hae Jin" "Dia memberikan minum kepada pekerja keras Hae Jin"
686 00:31:20,600 00:31:21,800 Ini es Americano. Ini es Americano.
687 00:31:22,169 00:31:23,199 Berikan itu. Aku akan mengambil alih. Berikan itu. Aku akan mengambil alih.
688 00:31:23,199 00:31:24,969 Minumlah secangkir Americano dingin. Minumlah secangkir Americano dingin.
689 00:31:26,239 00:31:27,909 - Apa ini? - Es Americano. - Apa ini? - Es Americano.
690 00:31:29,280 00:31:31,810 "Dia menyesap" "Dia menyesap"
691 00:31:31,810 00:31:33,010 "Tersenyum lebar" "Tersenyum lebar"
692 00:31:33,610 00:31:35,550 "Keras" "Keras"
693 00:31:36,419 00:31:39,219 Rasa kremanya luar biasa, bukan? Rasa kremanya luar biasa, bukan?
694 00:31:39,249 00:31:40,350 - Benar. - Apa ini? - Benar. - Apa ini?
695 00:31:40,449 00:31:41,590 Espresso. Espresso.
696 00:31:41,659 00:31:42,860 Espreso dingin. Espreso dingin.
697 00:31:42,860 00:31:44,860 Apa itu espresso dingin? Apa itu espresso dingin?
698 00:31:46,330 00:31:47,459 Sulit, bukan? Sulit, bukan?
699 00:31:53,570 00:31:56,770 "Basah kuyup kehujanan, rambutnya tampak lebih lembut" "Basah kuyup kehujanan, rambutnya tampak lebih lembut"
700 00:31:56,969 00:31:58,540 "Berkilau" "Berkilau"
701 00:32:00,310 00:32:02,340 "Kecepatan kipas. Kuat" "Kecepatan kipas. Kuat"
702 00:32:02,909 00:32:04,979 Apinya menyala. Sebentar lagi. Apinya menyala. Sebentar lagi.
703 00:32:04,979 00:32:06,380 Tetap saja, kamu harus terus mengipasi. Tetap saja, kamu harus terus mengipasi.
704 00:32:08,649 00:32:10,520 "Dia hampir mencapai batasnya" "Dia hampir mencapai batasnya"
705 00:32:10,580 00:32:11,820 Di mana Ho Jun? Di mana Ho Jun?
706 00:32:12,489 00:32:14,189 "Dia pergi ke toilet sebentar" "Dia pergi ke toilet sebentar"
707 00:32:14,419 00:32:15,620 Kurasa sudah bagus sekarang. Kurasa sudah bagus sekarang.
708 00:32:15,620 00:32:16,620 "Ho Jun menghidupkan kembali bara apinya" "Ho Jun menghidupkan kembali bara apinya"
709 00:32:17,860 00:32:20,999 "Kembali diserahkan kepada ahli membuat api" "Kembali diserahkan kepada ahli membuat api"
710 00:32:23,399 00:32:25,870 "Senyumannya mengembang sepanjang hujan" "Senyumannya mengembang sepanjang hujan"
711 00:32:26,270 00:32:27,499 Kurasa ini sudah. Kurasa ini sudah.
712 00:32:27,899 00:32:29,070 - Kamu puas? - Ya. - Kamu puas? - Ya.
713 00:32:29,169 00:32:30,340 - Aku sangat puas. - Sudah selesai. - Aku sangat puas. - Sudah selesai.
714 00:32:30,340 00:32:31,370 "Tungku baru mulai menyala" "Tungku baru mulai menyala"
715 00:32:33,270 00:32:35,580 "Bahan-bahan yang disiapkan untuk kaldu" "Bahan-bahan yang disiapkan untuk kaldu"
716 00:32:35,939 00:32:37,080 Biar kumasukkan. Biar kumasukkan.
717 00:32:37,080 00:32:39,979 "Setelah air mendidih, masukkan bahan-bahannya" "Setelah air mendidih, masukkan bahan-bahannya"
718 00:32:40,179 00:32:42,649 "Ini akan memperkaya dan membuat rasa kaldu menyegarkan" "Ini akan memperkaya dan membuat rasa kaldu menyegarkan"
719 00:32:43,120 00:32:45,389 "Tutup agar mendidih dengan baik" "Tutup agar mendidih dengan baik"
720 00:32:45,649 00:32:47,760 "Iris tipis kentang" "Iris tipis kentang"
721 00:32:49,159 00:32:50,290 "Tergelincir karena hujan" "Tergelincir karena hujan"
722 00:32:52,030 00:32:54,360 "Lalu iris tipis lagi" "Lalu iris tipis lagi"
723 00:32:54,860 00:32:57,399 "Tidak mudah memotong kentang saat hujan" "Tidak mudah memotong kentang saat hujan"
724 00:32:58,370 00:33:00,630 "Saat itu" "Saat itu"
725 00:33:01,340 00:33:03,540 "Rintik-rintik makin deras" "Rintik-rintik makin deras"
726 00:33:05,739 00:33:06,969 Kita harus bagaimana? Kita harus bagaimana?
727 00:33:07,939 00:33:08,979 "Mengerang" "Mengerang"
728 00:33:11,479 00:33:13,249 Hujannya terlalu lebat. Hujannya terlalu lebat.
729 00:33:13,380 00:33:15,320 - Benar, bukan? - Hujan makin lebat. - Benar, bukan? - Hujan makin lebat.
730 00:33:15,320 00:33:17,590 Astaga, hujannya deras. Astaga, hujannya deras.
731 00:33:17,820 00:33:19,120 Ada apa dengan cuacanya? Ada apa dengan cuacanya?
732 00:33:19,350 00:33:21,189 Ini berlebihan. Kita harus bagaimana? Ini berlebihan. Kita harus bagaimana?
733 00:33:21,560 00:33:24,159 "Dia memotong zukini" "Dia memotong zukini"
734 00:33:25,090 00:33:26,860 "Mengipasi, kehujanan, memotong" "Mengipasi, kehujanan, memotong"
735 00:33:26,860 00:33:28,159 Apa yang harus kita lakukan sekarang? Apa yang harus kita lakukan sekarang?
736 00:33:28,630 00:33:29,830 Hujannya deras sekali. Hujannya deras sekali.
737 00:33:29,830 00:33:31,300 "Cuaca tidak terduga" "Cuaca tidak terduga"
738 00:33:31,630 00:33:33,800 Kita harus bagaimana? Rintik hujannya makin besar. Kita harus bagaimana? Rintik hujannya makin besar.
739 00:33:34,739 00:33:36,439 - Haruskah kita pindah ke sana? - Di mana? - Haruskah kita pindah ke sana? - Di mana?
740 00:33:36,439 00:33:38,209 - Tungku perapian di sebelah sana. - Apa akan baik-baik saja di sana? - Tungku perapian di sebelah sana. - Apa akan baik-baik saja di sana?
741 00:33:38,739 00:33:39,909 Haruskah kupindahkan semua ini? Haruskah kupindahkan semua ini?
742 00:33:40,439 00:33:41,780 Kurasa itu yang terbaik. Kurasa itu yang terbaik.
743 00:33:42,110 00:33:43,409 Aku harus menyalakan api di sana. Aku harus menyalakan api di sana.
744 00:33:43,409 00:33:44,610 "Hae Jin yang pertama pergi untuk memeriksa apinya" "Hae Jin yang pertama pergi untuk memeriksa apinya"
745 00:33:44,709 00:33:46,649 Bawa handuk itu. Baiklah. Bawa handuk itu. Baiklah.
746 00:33:47,149 00:33:48,449 - Kamu siap? - Ya. - Kamu siap? - Ya.
747 00:33:48,449 00:33:49,780 Kapan pun kamu siap. Kapan pun kamu siap.
748 00:33:49,780 00:33:51,090 Baiklah. Ayo. Baiklah. Ayo.
749 00:33:54,919 00:33:56,689 Letakkan saja jika terlalu panas. Letakkan saja jika terlalu panas.
750 00:33:56,689 00:33:58,389 Ini tidak terlalu panas. Ini tidak terlalu panas.
751 00:33:58,830 00:33:59,830 "Sebuah kuali di tungku" "Sebuah kuali di tungku"
752 00:33:59,830 00:34:01,429 Kita harus menuangkannya di sana, Kita harus menuangkannya di sana,
753 00:34:01,429 00:34:02,600 - bukan? - Akan kupindahkan saja. - bukan? - Akan kupindahkan saja.
754 00:34:02,600 00:34:03,630 Ya, pindahkan. Ya, pindahkan.
755 00:34:03,830 00:34:05,669 "Dia memindahkan kuali" "Dia memindahkan kuali"
756 00:34:05,999 00:34:07,770 - Sekarang kamu ke sisi itu. - Baiklah. - Sekarang kamu ke sisi itu. - Baiklah.
757 00:34:07,939 00:34:09,070 Hati-hati dengan punggungmu. Hati-hati dengan punggungmu.
758 00:34:09,070 00:34:10,070 Pada hitungan ketiga. Pada hitungan ketiga.
759 00:34:10,070 00:34:11,340 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga.
760 00:34:11,540 00:34:12,570 Bagus. Bagus.
761 00:34:12,570 00:34:15,209 "Mengambil potongan kayu bakar dengan bara di serpihan kayu" "Mengambil potongan kayu bakar dengan bara di serpihan kayu"
762 00:34:15,209 00:34:16,310 Itu arang yang bagus. Itu arang yang bagus.
763 00:34:17,239 00:34:18,350 Haruskah kita memindahkannya sekarang? Haruskah kita memindahkannya sekarang?
764 00:34:21,780 00:34:22,950 Apa kumasukkan sekarang? Apa kumasukkan sekarang?
765 00:34:23,149 00:34:24,490 Ya, di sana. Ya, di sana.
766 00:34:24,689 00:34:27,220 "Mengipas" "Mengipas"
767 00:34:27,519 00:34:28,890 - Kelihatannya bagus. - Ya. - Kelihatannya bagus. - Ya.
768 00:34:29,189 00:34:30,289 Bagus. Bagus.
769 00:34:31,590 00:34:33,360 Bukan pulau namanya jika mudah. Bukan pulau namanya jika mudah.
770 00:34:34,260 00:34:36,499 Tidak ada yang biasa di sini. Tidak ada yang biasa di sini.
771 00:34:37,769 00:34:39,430 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
772 00:34:40,229 00:34:41,840 "Mereka menarik napas" "Mereka menarik napas"
773 00:34:41,869 00:34:42,899 Sudah mendidih. Sudah mendidih.
774 00:34:44,039 00:34:45,240 Haruskah aku membawanya? Haruskah aku membawanya?
775 00:34:45,240 00:34:47,640 - Sudah mendidih. - Harus sangat mendidih. - Sudah mendidih. - Harus sangat mendidih.
776 00:34:49,079 00:34:50,740 Kita akan makan malam apa? Kita akan makan malam apa?
777 00:34:51,410 00:34:53,410 Karena kita punya taoge... Karena kita punya taoge...
778 00:34:53,410 00:34:54,749 Kita butuh nasi, bukan? Kita butuh nasi, bukan?
779 00:34:54,749 00:34:56,479 Kita sudah punya makanan berbahan tepung. Kita sudah punya makanan berbahan tepung.
780 00:34:56,479 00:34:58,289 - Benar. - Kita akan makan nasi taoge. - Benar. - Kita akan makan nasi taoge.
781 00:34:59,090 00:35:00,519 Dan membuat sup kubis. Dan membuat sup kubis.
782 00:35:00,519 00:35:01,860 - Apa kita punya kubis? - Ya. - Apa kita punya kubis? - Ya.
783 00:35:01,860 00:35:03,720 Buat sup doenjang kubis jika bisa. Buat sup doenjang kubis jika bisa.
784 00:35:03,720 00:35:04,729 Kita punya kubis. Kita punya kubis.
785 00:35:04,729 00:35:08,499 Kita akan membuat nasi taoge dan mencampurnya dengan kecap. Kita akan membuat nasi taoge dan mencampurnya dengan kecap.
786 00:35:08,499 00:35:12,899 Kita juga akan makan seperti di daratan besok. Kita juga akan makan seperti di daratan besok.
787 00:35:13,369 00:35:15,240 "Lucu dan sedih" "Lucu dan sedih"
788 00:35:15,439 00:35:18,070 Kita akan cari bahan yang kita punya di sini. Kita akan cari bahan yang kita punya di sini.
789 00:35:18,470 00:35:20,640 Jangan keluar. Pakai saja yang ada di sini. Jangan keluar. Pakai saja yang ada di sini.
790 00:35:20,640 00:35:22,539 - Kita bisa. - Kami tidak akan menangkap apa pun. - Kita bisa. - Kami tidak akan menangkap apa pun.
791 00:35:22,539 00:35:24,479 Cukup bahan-bahan yang sudah ada di sini. Cukup bahan-bahan yang sudah ada di sini.
792 00:35:24,479 00:35:26,809 Judulnya "Three Meals a Day, Field". Judulnya "Three Meals a Day, Field".
793 00:35:26,809 00:35:29,419 - Ada peterseli juga. - Ya. - Ada peterseli juga. - Ya.
794 00:35:29,780 00:35:32,390 "Kenapa mereka harus pergi ke pulau?" "Kenapa mereka harus pergi ke pulau?"
795 00:35:35,059 00:35:36,490 Kita buat mereka bertanya-tanya. Kita buat mereka bertanya-tanya.
796 00:35:36,919 00:35:39,260 "Hae Jin mengambil kayu bakar dan kehujanan" "Hae Jin mengambil kayu bakar dan kehujanan"
797 00:35:40,090 00:35:43,030 Ini basah saat hujan. Aku harus mengeringkannya. Ini basah saat hujan. Aku harus mengeringkannya.
798 00:35:45,070 00:35:48,140 "Dia meletakkan kayu bakar basah di dekat perapian" "Dia meletakkan kayu bakar basah di dekat perapian"
799 00:35:48,539 00:35:51,110 "Seung Won menyiapkan sayuran untuk sementara waktu" "Seung Won menyiapkan sayuran untuk sementara waktu"
800 00:35:51,470 00:35:54,340 "Memotong daun bawang secara diagonal" "Memotong daun bawang secara diagonal"
801 00:35:54,640 00:35:56,410 "Sayuran untuk sujebi Kentang, zukini, daun bawang" "Sayuran untuk sujebi Kentang, zukini, daun bawang"
802 00:35:56,410 00:35:57,579 Sudah. Sudah.
803 00:35:57,579 00:35:58,979 "Bombai, dan cabai" "Bombai, dan cabai"
804 00:36:01,079 00:36:03,419 "Dia menyingkirkan bahan-bahannya untuk membuat kaldu" "Dia menyingkirkan bahan-bahannya untuk membuat kaldu"
805 00:36:04,490 00:36:05,490 Astaga. Astaga.
806 00:36:05,490 00:36:07,119 "Ayah Kaki Panjang Cha" "Ayah Kaki Panjang Cha"
807 00:36:07,490 00:36:09,360 "Sekarang, dia menaruh sayuran" "Sekarang, dia menaruh sayuran"
808 00:36:10,189 00:36:11,959 "Ke dalam kuali dengan kaldu mendidih" "Ke dalam kuali dengan kaldu mendidih"
809 00:36:12,890 00:36:15,030 - Kita butuh garam. - Garam? - Kita butuh garam. - Garam?
810 00:36:16,260 00:36:17,360 "Mengeluarkan" "Mengeluarkan"
811 00:36:17,800 00:36:19,229 "Dia tahu apa yang dia lakukan" "Dia tahu apa yang dia lakukan"
812 00:36:19,229 00:36:21,800 Aku tahu kamu sudah siap. Aku tahu kamu sudah siap.
813 00:36:22,039 00:36:23,169 Sudah kuduga. Sudah kuduga.
814 00:36:24,570 00:36:26,610 "Aku Ho Jun, usiaku 37 tahun" "Aku Ho Jun, usiaku 37 tahun"
815 00:36:27,070 00:36:28,079 - Ho Jun. - Ya. - Ho Jun. - Ya.
816 00:36:28,079 00:36:30,340 Bisa ambilkan kecap? Bisa ambilkan kecap?
817 00:36:30,439 00:36:32,110 "Dia tidak memikirkan kecap" "Dia tidak memikirkan kecap"
818 00:36:32,680 00:36:34,519 "Tambahkan setengah sendok kecap" "Tambahkan setengah sendok kecap"
819 00:36:35,119 00:36:38,050 "Taruh bubuk cabai di atas sendok" "Taruh bubuk cabai di atas sendok"
820 00:36:41,660 00:36:45,289 "Dan tambahkan ke dalam kaldu" "Dan tambahkan ke dalam kaldu"
821 00:36:48,399 00:36:50,800 Bagus. Tunggu sebentar. Bagus. Tunggu sebentar.
822 00:36:51,570 00:36:52,599 Astaga. Astaga.
823 00:36:52,599 00:36:53,800 "Saatnya memasukkan adonan sujebi yang sudah didiamkan" "Saatnya memasukkan adonan sujebi yang sudah didiamkan"
824 00:36:55,869 00:36:57,070 Kelihatannya enak. Kelihatannya enak.
825 00:36:57,640 00:36:58,709 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
826 00:37:00,369 00:37:03,110 Bagus. Adonannya tampak bagus. Bagus. Adonannya tampak bagus.
827 00:37:04,649 00:37:07,450 "Ratakan hingga tipis satu per satu" "Ratakan hingga tipis satu per satu"
828 00:37:11,450 00:37:12,890 Kelihatannya lezat. Kelihatannya lezat.
829 00:37:13,689 00:37:15,660 "Hae Jin membantu" "Hae Jin membantu"
830 00:37:17,760 00:37:20,229 Buat setipis mungkin Buat setipis mungkin
831 00:37:20,229 00:37:21,360 seperti ini. seperti ini.
832 00:37:23,829 00:37:25,630 Kenapa kamu melemparnya ke sini? Kenapa kamu melemparnya ke sini?
833 00:37:26,130 00:37:27,300 Aku ingin kamu memasukkannya. Aku ingin kamu memasukkannya.
834 00:37:27,470 00:37:28,700 - Di sini? - Ya. - Di sini? - Ya.
835 00:37:29,169 00:37:30,869 Masuklah ke sini agar mereka tidak bisa merekamnya. Masuklah ke sini agar mereka tidak bisa merekamnya.
836 00:37:30,869 00:37:32,669 - Apa? - Agar tidak bisa direkam. - Apa? - Agar tidak bisa direkam.
837 00:37:32,669 00:37:33,869 "Mereka bahagia bahkan saat basah kuyup" "Mereka bahagia bahkan saat basah kuyup"
838 00:37:34,269 00:37:35,539 "Tertawa" "Tertawa"
839 00:37:37,749 00:37:39,180 Kelihatannya enak. Kelihatannya enak.
840 00:37:40,280 00:37:42,079 Benar. Benar.
841 00:37:42,079 00:37:44,220 Sujebi terasa enak di hari hujan. Sujebi terasa enak di hari hujan.
842 00:37:44,490 00:37:47,249 - Kita tidak punya nasi. - Ya. - Kita tidak punya nasi. - Ya.
843 00:37:47,919 00:37:49,559 - Ini juga enak dengan nasi. - Ya. - Ini juga enak dengan nasi. - Ya.
844 00:37:50,390 00:37:51,760 Aromanya. Aromanya.
845 00:37:57,729 00:38:01,240 "Memeriksa sup" "Memeriksa sup"
846 00:38:04,039 00:38:05,140 Bagus. Bagus.
847 00:38:05,410 00:38:07,539 Haruskah kita masukkan telur? Haruskah kita masukkan telur?
848 00:38:07,640 00:38:09,209 - Ini terlalu berharga. - Benar, bukan? - Ini terlalu berharga. - Benar, bukan?
849 00:38:09,209 00:38:11,249 - Kita makan seperti ini saja. - Ya. - Kita makan seperti ini saja. - Ya.
850 00:38:11,249 00:38:12,780 Sekarang, kita biarkan saja. Sekarang, kita biarkan saja.
851 00:38:12,780 00:38:14,380 "Selagi adonan dimasak" "Selagi adonan dimasak"
852 00:38:14,720 00:38:17,079 "Dia mengambil kimchi segar buatannya" "Dia mengambil kimchi segar buatannya"
853 00:38:19,349 00:38:22,289 "Kimchi segar yang dibumbui dengan baik dan renyah" "Kimchi segar yang dibumbui dengan baik dan renyah"
854 00:38:23,090 00:38:25,130 "Menaburkan biji wijen" "Menaburkan biji wijen"
855 00:38:25,289 00:38:26,390 Ayo. Ayo.
856 00:38:27,490 00:38:30,360 "Dia juga membawa meja instan" "Dia juga membawa meja instan"
857 00:38:30,729 00:38:33,099 "Memeriksa sup untuk kali terakhir" "Memeriksa sup untuk kali terakhir"
858 00:38:33,399 00:38:36,169 - Enak, bukan? - Ini enak. - Enak, bukan? - Ini enak.
859 00:38:36,240 00:38:37,340 Rasanya seperti aku yang memasaknya. Rasanya seperti aku yang memasaknya.
860 00:38:38,309 00:38:39,369 Tentu. Tentu.
861 00:38:39,439 00:38:40,510 Sendok. Sendok.
862 00:38:41,280 00:38:43,280 - Ambil sendokmu. - Ya, milikmu sendiri. - Ambil sendokmu. - Ya, milikmu sendiri.
863 00:38:45,110 00:38:48,880 "Sekarang, dia menyendok sujebi" "Sekarang, dia menyendok sujebi"
864 00:38:49,519 00:38:52,550 "Sujebi Kuba yang panas" "Sujebi Kuba yang panas"
865 00:38:54,919 00:38:57,890 "Satu sendok besar" "Satu sendok besar"
866 00:38:58,090 00:39:00,059 - Di sini? - Ya, letakkan di sana. - Di sini? - Ya, letakkan di sana.
867 00:39:02,059 00:39:03,700 - Kelihatannya enak sekali. - Benar, bukan? - Kelihatannya enak sekali. - Benar, bukan?
868 00:39:03,700 00:39:05,700 - Ya. - Di hari hujan. - Ya. - Di hari hujan.
869 00:39:05,700 00:39:07,200 Air hujan masuk. Air hujan masuk.
870 00:39:07,200 00:39:08,269 "Makan siang pertama disiapkan sambil kehujanan" "Makan siang pertama disiapkan sambil kehujanan"
871 00:39:08,840 00:39:11,369 - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya.
872 00:39:11,470 00:39:13,240 Kamu juga butuh lada. Kamu juga butuh lada.
873 00:39:13,240 00:39:15,209 - Rasanya akan lebih enak. - Benar. - Rasanya akan lebih enak. - Benar.
874 00:39:18,079 00:39:21,180 "Chef Cha mencicipi sup dahulu" "Chef Cha mencicipi sup dahulu"
875 00:39:23,579 00:39:26,689 "Hae Jin mencicipi adonan lebih dahulu" "Hae Jin mencicipi adonan lebih dahulu"
876 00:39:27,289 00:39:29,959 Ini panas dan lezat. Ini panas dan lezat.
877 00:39:33,559 00:39:34,559 "Ho Jun mencicipi sup panas lebih dahulu" "Ho Jun mencicipi sup panas lebih dahulu"
878 00:39:34,559 00:39:36,099 Aku suka kimchi segar. Aku suka kimchi segar.
879 00:39:37,300 00:39:40,169 - Enak, bukan? - Ya. - Enak, bukan? - Ya.
880 00:39:41,340 00:39:42,599 Ini enak sekali. Ini enak sekali.
881 00:39:43,539 00:39:46,510 "Seperti apa rasanya?" "Seperti apa rasanya?"
882 00:39:47,570 00:39:50,110 - Ada apa? - Bokongku sangat... - Ada apa? - Bokongku sangat...
883 00:39:50,110 00:39:51,849 Kemarilah. Kemarilah.
884 00:39:51,849 00:39:52,849 Geser. Geser.
885 00:39:52,849 00:39:55,419 - Panas, bukan? - Aku baik-baik saja. - Panas, bukan? - Aku baik-baik saja.
886 00:39:57,320 00:40:00,220 "Dia mencoba adonan dengan kimchi segar" "Dia mencoba adonan dengan kimchi segar"
887 00:40:04,160 00:40:05,559 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
888 00:40:20,640 00:40:22,039 Ini lezat. Ini lezat.
889 00:40:22,579 00:40:24,749 Sudah lama aku tidak makan sujebi. Sudah lama aku tidak makan sujebi.
890 00:40:24,979 00:40:26,749 - Benarkah? - Aku juga. - Benarkah? - Aku juga.
891 00:40:27,349 00:40:29,919 "Dia marah karena terlalu lama tidak makan" "Dia marah karena terlalu lama tidak makan"
892 00:40:31,149 00:40:34,320 - Kimchi ini enak sekali. - Benar. - Kimchi ini enak sekali. - Benar.
893 00:40:36,220 00:40:37,360 Kimchi. Kimchi.
894 00:40:41,559 00:40:44,459 "Sang koki menghabiskan makanannya" "Sang koki menghabiskan makanannya"
895 00:40:45,700 00:40:47,200 Aku menyukainya. Aku menyukainya.
896 00:40:47,200 00:40:48,340 Karena aku sudah makan Karena aku sudah makan
897 00:40:49,369 00:40:50,899 masakan yang dimasak oleh Seung Won, masakan yang dimasak oleh Seung Won,
898 00:40:52,039 00:40:54,640 kurasa sudah lebih dari setahun. kurasa sudah lebih dari setahun.
899 00:40:54,640 00:40:56,180 - Benarkah? - Sudah lama, bukan? - Benarkah? - Sudah lama, bukan?
900 00:40:56,180 00:40:57,280 - Ya. - Benar, bukan? - Ya. - Benar, bukan?
901 00:40:59,809 00:41:02,550 "Ho Jun makan dengan lahap meski lama tidak memakannya" "Ho Jun makan dengan lahap meski lama tidak memakannya"
902 00:41:04,019 00:41:05,289 Kamu mau lagi? Kamu mau lagi?
903 00:41:05,289 00:41:06,890 Aku mau tambah. Aku mau tambah.
904 00:41:08,519 00:41:09,890 "Masih panas berkat tungkunya" "Masih panas berkat tungkunya"
905 00:41:09,890 00:41:10,959 Kamu mau sup lagi? Kamu mau sup lagi?
906 00:41:11,729 00:41:13,390 Tentu. Tentu.
907 00:41:23,240 00:41:27,869 "Semangkuk sujebi panas menghangatkan tubuh mereka" "Semangkuk sujebi panas menghangatkan tubuh mereka"
908 00:41:28,809 00:41:30,740 Aku belum pernah makan seperti ini sebelumnya. Aku belum pernah makan seperti ini sebelumnya.
909 00:41:32,610 00:41:34,849 Aku sadar tidak semudah itu untuk memasak. Aku sadar tidak semudah itu untuk memasak.
910 00:41:35,950 00:41:37,119 Kamu benar. Kamu benar.
911 00:41:37,119 00:41:39,820 Tidak mudah untuk memasak. Tidak mudah untuk memasak.
912 00:41:41,119 00:41:44,220 Kalau dipikir-pikir, aku selalu memesan makanan di rumah. Kalau dipikir-pikir, aku selalu memesan makanan di rumah.
913 00:41:45,630 00:41:49,099 - Aku membelinya dari restoran. - Dan kamu bawa pulang makanannya. - Aku membelinya dari restoran. - Dan kamu bawa pulang makanannya.
914 00:41:49,099 00:41:52,169 Ya, aku makan dua kali dengan itu. Ya, aku makan dua kali dengan itu.
915 00:41:52,169 00:41:53,869 "Cerita dalam hidup mereka" "Cerita dalam hidup mereka"
916 00:41:54,669 00:41:57,039 Sebelum aku datang ke sini... Sebelum aku datang ke sini...
917 00:41:57,669 00:42:01,340 Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini.
918 00:42:01,340 00:42:02,380 Benar. Benar.
919 00:42:02,809 00:42:06,479 Hal-hal semacam ini menjadi sangat berharga. Hal-hal semacam ini menjadi sangat berharga.
920 00:42:06,910 00:42:08,720 - Jarang sekali bisa keluar... - Ya. - Jarang sekali bisa keluar... - Ya.
921 00:42:08,720 00:42:10,380 dan menghabiskan waktu seperti ini. dan menghabiskan waktu seperti ini.
922 00:42:10,849 00:42:13,820 Rasanya sangat enak. Rasanya sangat enak.
923 00:42:13,820 00:42:14,890 "Masa-masa indah" "Masa-masa indah"
924 00:42:15,419 00:42:17,559 Kukira kita bisa Kukira kita bisa
925 00:42:18,360 00:42:21,999 memotret diri sebelum bertambah tua. memotret diri sebelum bertambah tua.
926 00:42:22,030 00:42:23,300 Bukankah itu ide bagus? Bukankah itu ide bagus?
927 00:42:24,099 00:42:25,899 Mungkin saat kita lebih tua. Mungkin saat kita lebih tua.
928 00:42:27,430 00:42:29,640 Saat kita punya uban? Saat kita punya uban?
929 00:42:29,640 00:42:30,640 "Mengubah suasana" "Mengubah suasana"
930 00:42:31,200 00:42:33,269 "Pulau kecil di seberang lautan" "Pulau kecil di seberang lautan"
931 00:42:33,610 00:42:36,579 Menurutmu, pulau itu milik pribadi? Menurutmu, pulau itu milik pribadi?
932 00:42:36,840 00:42:38,050 Itu milikku. Itu milikku.
933 00:42:39,780 00:42:42,050 Aku menghasilkan uang sebanyak itu. Aku menghasilkan uang sebanyak itu.
934 00:42:42,050 00:42:43,619 Berapa banyak pulau yang kamu miliki? Berapa banyak pulau yang kamu miliki?
935 00:42:44,519 00:42:46,119 - Kamu lihat... - Ya. - Kamu lihat... - Ya.
936 00:42:46,119 00:42:47,720 - pulau besar itu? - Ya. - pulau besar itu? - Ya.
937 00:42:47,720 00:42:48,820 Dan... Dan...
938 00:42:49,059 00:42:50,390 - Yang kecil? - Kamu lihat yang kecil? - Yang kecil? - Kamu lihat yang kecil?
939 00:42:50,390 00:42:52,130 Ada yang lebih kecil di sebelahnya. Ada yang lebih kecil di sebelahnya.
940 00:42:52,229 00:42:53,360 Ya. Ya.
941 00:42:53,360 00:42:54,729 - Apa itu milikmu? - Itu pulauku. - Apa itu milikmu? - Itu pulauku.
942 00:42:55,160 00:42:56,360 "Itu lucu karena terlalu kecil" "Itu lucu karena terlalu kecil"
943 00:42:56,399 00:42:57,899 Dia menghasilkan uang sebanyak itu. Dia menghasilkan uang sebanyak itu.
944 00:42:58,729 00:43:00,970 - Maksudmu yang itu, bukan? - Ya. - Maksudmu yang itu, bukan? - Ya.
945 00:43:00,970 00:43:02,539 Itu seukuran kuku jariku. Itu seukuran kuku jariku.
946 00:43:02,599 00:43:05,240 Kuhabiskan sebagian besar musim panas di pulau itu. Kuhabiskan sebagian besar musim panas di pulau itu.
947 00:43:05,740 00:43:08,010 Bagaimana kamu makan dan tidur di sana? Bagaimana kamu makan dan tidur di sana?
948 00:43:08,010 00:43:09,780 - Dia hanya bisa berdiri. - Aku hanya berdiri di sana. - Dia hanya bisa berdiri. - Aku hanya berdiri di sana.
949 00:43:10,539 00:43:12,749 Sepertinya akan makin kecil. Sepertinya akan makin kecil.
950 00:43:12,780 00:43:15,450 Mungkin akan tenggelam di musim panas. Mungkin akan tenggelam di musim panas.
951 00:43:15,450 00:43:16,749 Aku sudah sedalam ini di air. Aku sudah sedalam ini di air.
952 00:43:19,050 00:43:22,289 Ada keong di sini dan kerang di sini. Ada keong di sini dan kerang di sini.
953 00:43:24,119 00:43:27,229 - Maksudku... - Lihat dia meletakkannya di sini. - Maksudku... - Lihat dia meletakkannya di sini.
954 00:43:27,289 00:43:29,559 - Ini... - Aku mengeringkannya. - Ini... - Aku mengeringkannya.
955 00:43:29,559 00:43:33,329 Aku tidak bisa membencinya. Aku tidak bisa membencinya.
956 00:43:34,070 00:43:35,169 Itu karena hujan. Itu karena hujan.
957 00:43:36,869 00:43:39,709 Hujannya deras sekali. Kita harus bagaimana? Hujannya deras sekali. Kita harus bagaimana?
958 00:43:39,709 00:43:42,110 Kupikir akan berhenti. Kupikir akan berhenti.
959 00:43:42,610 00:43:44,110 Ayo masuk sekarang. Ayo masuk sekarang.
960 00:43:44,209 00:43:47,749 - Kamar yang mana? - Bagaimana dengan kamar tamu? - Kamar yang mana? - Bagaimana dengan kamar tamu?
961 00:43:47,849 00:43:50,479 - Yang ini? - Ya. - Yang ini? - Ya.
962 00:43:50,479 00:43:52,289 "Mereka akan melanjutkan di dalam" "Mereka akan melanjutkan di dalam"
963 00:43:52,289 00:43:55,090 - Di mana? - Itu yang kusebut kamar. - Di mana? - Itu yang kusebut kamar.
964 00:43:55,090 00:43:57,260 "Meski ini kamar yang kecil" "Meski ini kamar yang kecil"
965 00:43:57,519 00:44:00,390 Aku menyukainya. Astaga. Aku menyukainya. Astaga.
966 00:44:00,390 00:44:02,899 - Aku menyukainya. Bagus. - Rasanya nyaman. - Aku menyukainya. Bagus. - Rasanya nyaman.
967 00:44:03,399 00:44:05,169 - Di sini hangat sekali. - Benar, bukan? - Di sini hangat sekali. - Benar, bukan?
968 00:44:05,169 00:44:07,369 Aku ingin tidur di sini malam ini. Aku ingin tidur di sini malam ini.
969 00:44:07,369 00:44:08,700 Kamu konyol... Kamu konyol...
970 00:44:08,700 00:44:10,740 "Suara pikirannya" "Suara pikirannya"
971 00:44:10,740 00:44:12,039 Hangat sekali. Hangat sekali.
972 00:44:12,039 00:44:15,610 Setelah kupikirkan, Setelah kupikirkan,
973 00:44:15,610 00:44:17,840 kita beradaptasi dengan baik di mana pun kita berada. kita beradaptasi dengan baik di mana pun kita berada.
974 00:44:18,510 00:44:21,010 Ini baru beberapa jam. Ini baru beberapa jam.
975 00:44:21,550 00:44:23,320 Kita harus memasang ini. Kita harus memasang ini.
976 00:44:23,320 00:44:25,590 "Beradaptasi dengan sempurna" "Beradaptasi dengan sempurna"
977 00:44:26,450 00:44:28,519 Tidak ada yang bisa dilakukan di sini. Tidak ada yang bisa dilakukan di sini.
978 00:44:28,519 00:44:29,660 Kita dalam masalah. Kita dalam masalah.
979 00:44:30,160 00:44:33,430 Kita bisa berbelanja bahan makanan di Gochang. Kita bisa berbelanja bahan makanan di Gochang.
980 00:44:33,430 00:44:36,999 Kita bahkan bermain biliar di sana. Kita bahkan bermain biliar di sana.
981 00:44:36,999 00:44:40,700 Apa kita akan saling memeluk dan menangis di akhir? Apa kita akan saling memeluk dan menangis di akhir?
982 00:44:42,200 00:44:44,800 "Akhir menyedihkan" "Akhir menyedihkan"
983 00:44:45,010 00:44:46,110 "Produser, "Produser,
984 00:44:47,470 00:44:49,439 tidak bisakah kami tinggal di sini lebih lama?" tidak bisakah kami tinggal di sini lebih lama?"
985 00:44:49,709 00:44:51,809 "Membayangkan saja sudah membuat mereka menangis" "Membayangkan saja sudah membuat mereka menangis"
986 00:44:52,149 00:44:54,680 "Dia tertawa atau menangis?" "Dia tertawa atau menangis?"
987 00:44:54,680 00:44:57,320 Itu akan sangat lucu. Itu akan sangat lucu.
988 00:44:57,320 00:44:59,220 "Kamu harus pergi sekarang." "Kamu harus pergi sekarang."
989 00:44:59,220 00:45:00,220 "Yu Hae Jin, peran produser berhati dingin" "Yu Hae Jin, peran produser berhati dingin"
990 00:45:00,490 00:45:02,720 "Kamu belum bisa" "Kamu belum bisa"
991 00:45:02,720 00:45:05,630 "Pergi" "Pergi"
992 00:45:06,390 00:45:08,930 - Kita akan mencampurnya. Kimchi. - Yang mana? - Kita akan mencampurnya. Kimchi. - Yang mana?
993 00:45:09,059 00:45:10,999 - Kimchi? - Kita harus memasukkan sausnya. - Kimchi? - Kita harus memasukkan sausnya.
994 00:45:10,999 00:45:11,999 Baiklah. Baiklah.
995 00:45:12,630 00:45:17,899 "Meniriskan air dari lobak asin dan kubis" "Meniriskan air dari lobak asin dan kubis"
996 00:45:23,140 00:45:26,380 "Pasta tepung terigu yang dia buat tadi" "Pasta tepung terigu yang dia buat tadi"
997 00:45:26,610 00:45:28,649 "Bawa ke dapur" "Bawa ke dapur"
998 00:45:28,849 00:45:30,979 "Dengan sayuran" "Dengan sayuran"
999 00:45:31,550 00:45:34,149 "Dan dia siap membuat kimchi" "Dan dia siap membuat kimchi"
1000 00:45:35,019 00:45:38,229 "Aduk pasta tepung dingin dahulu" "Aduk pasta tepung dingin dahulu"
1001 00:45:38,630 00:45:42,559 "Taruh di mangkuk" "Taruh di mangkuk"
1002 00:45:42,760 00:45:44,599 "Hae Jin berkeliaran di rumah" "Hae Jin berkeliaran di rumah"
1003 00:45:46,700 00:45:48,269 "Sepatu bot karet biru" "Sepatu bot karet biru"
1004 00:45:48,970 00:45:50,700 "Sarung tangan merah" "Sarung tangan merah"
1005 00:45:51,470 00:45:52,510 Ayo. Ayo.
1006 00:45:52,510 00:45:53,769 "Perangkap ikan" "Perangkap ikan"
1007 00:45:56,840 00:46:00,249 Mau mulai menangkap ikan? Mau mulai menangkap ikan?
1008 00:46:00,450 00:46:04,349 "Dia pergi ke laut untuk melempar perangkap ikan" "Dia pergi ke laut untuk melempar perangkap ikan"
1009 00:46:07,189 00:46:11,930 "Chef Cha menyiangi sayuran" "Chef Cha menyiangi sayuran"
1010 00:46:12,890 00:46:14,329 "Memotong" "Memotong"
1011 00:46:14,559 00:46:17,630 Apa itu bawang putih? Itu sudah cukup. Apa itu bawang putih? Itu sudah cukup.
1012 00:46:18,329 00:46:20,030 Kita bisa memakai saus yang sama untuk keduanya. Kita bisa memakai saus yang sama untuk keduanya.
1013 00:46:20,030 00:46:22,399 "Saatnya membuat bumbu untuk kimchi lobak dan kimchi kubis" "Saatnya membuat bumbu untuk kimchi lobak dan kimchi kubis"
1014 00:46:23,070 00:46:24,070 Bagus. Bagus.
1015 00:46:24,070 00:46:25,410 "Bubuk cabai merah dalam pasta tepung" "Bubuk cabai merah dalam pasta tepung"
1016 00:46:25,640 00:46:28,010 "Menambahkan bubuk cabai halus" "Menambahkan bubuk cabai halus"
1017 00:46:28,340 00:46:30,010 "Apa lagi yang dia tambahkan?" "Apa lagi yang dia tambahkan?"
1018 00:46:30,510 00:46:32,649 "Ekstrak prem untuk menambahkan rasa manis" "Ekstrak prem untuk menambahkan rasa manis"
1019 00:46:33,180 00:46:36,320 "Jumlah yang besar" "Jumlah yang besar"
1020 00:46:36,419 00:46:38,119 "Satu sendok kanji" "Satu sendok kanji"
1021 00:46:38,619 00:46:42,160 Bagus. Dan bawang bombainya. Bagus. Dan bawang bombainya.
1022 00:46:42,160 00:46:44,320 "Menambahkan potongan bombai dan udang asin" "Menambahkan potongan bombai dan udang asin"
1023 00:46:45,130 00:46:47,829 "Sekarang dia mencampurnya" "Sekarang dia mencampurnya"
1024 00:46:48,360 00:46:49,930 Kelihatannya enak. Kelihatannya enak.
1025 00:46:49,930 00:46:52,769 "Bumbu pedas manis sudah siap" "Bumbu pedas manis sudah siap"
1026 00:46:53,369 00:46:56,099 "Sekarang bertemu kubis" "Sekarang bertemu kubis"
1027 00:46:56,740 00:46:58,840 "Jadilah lezat" "Jadilah lezat"
1028 00:46:59,970 00:47:03,340 "Saat berubah menjadi merah" "Saat berubah menjadi merah"
1029 00:47:04,110 00:47:06,410 "Chef Cha mencicipinya" "Chef Cha mencicipinya"
1030 00:47:06,709 00:47:09,149 Berikan ekstrak ikan kepadaku. Berikan ekstrak ikan kepadaku.
1031 00:47:09,419 00:47:10,479 Bagus. Bagus.
1032 00:47:10,479 00:47:13,419 "Dia selesai membuat kimchi" "Dia selesai membuat kimchi"
1033 00:47:14,220 00:47:16,890 "Ini saatnya untuk lobak potong dadu" "Ini saatnya untuk lobak potong dadu"
1034 00:47:18,019 00:47:23,200 "Dia bahkan membuat kimchi lobak dengan bumbu yang sama" "Dia bahkan membuat kimchi lobak dengan bumbu yang sama"
1035 00:47:23,599 00:47:25,630 "Ho Jun menyiapkan wadah untuk kimchi" "Ho Jun menyiapkan wadah untuk kimchi"
1036 00:47:25,630 00:47:27,269 Kamu siap? Apa itu untuk kimchi lobak? Kamu siap? Apa itu untuk kimchi lobak?
1037 00:47:29,240 00:47:30,999 Kamu sangat pandai dalam hal ini. Kamu sangat pandai dalam hal ini.
1038 00:47:31,740 00:47:33,570 "Kelihatannya lezat" "Kelihatannya lezat"
1039 00:47:35,010 00:47:37,740 "Dia juga memasukkan kimchi kubis ke dalam wadah" "Dia juga memasukkan kimchi kubis ke dalam wadah"
1040 00:47:38,479 00:47:41,919 "Aku harus mencicipi ini" "Aku harus mencicipi ini"
1041 00:47:43,820 00:47:44,919 "Mengerang" "Mengerang"
1042 00:47:46,919 00:47:49,160 "Aku bekerja sangat keras" "Aku bekerja sangat keras"
1043 00:47:50,490 00:47:53,360 Kita bisa taruh ini di luar saat cuacanya membaik. Kita bisa taruh ini di luar saat cuacanya membaik.
1044 00:47:53,590 00:47:56,059 "Hae Jin tiba di dermaga" "Hae Jin tiba di dermaga"
1045 00:47:56,300 00:47:58,130 Sudah lama aku tidak memakai perangkap ikan. Sudah lama aku tidak memakai perangkap ikan.
1046 00:47:59,169 00:48:02,140 Dahulu aku sering memanfaatkan perangkap ikan ini. Dahulu aku sering memanfaatkan perangkap ikan ini.
1047 00:48:02,700 00:48:07,240 "Dia menangkap banyak ikan dengan itu di Pulau Manjae" "Dia menangkap banyak ikan dengan itu di Pulau Manjae"
1048 00:48:07,869 00:48:10,680 "Dia datang untuk memakai perangkap ikan lagi" "Dia datang untuk memakai perangkap ikan lagi"
1049 00:48:11,039 00:48:15,249 Akan bagus jika aku bisa menangkap belut laut. Akan bagus jika aku bisa menangkap belut laut.
1050 00:48:16,050 00:48:17,519 "Umpan hari ini adalah makerel" "Umpan hari ini adalah makerel"
1051 00:48:19,490 00:48:21,019 "Gemetar" "Gemetar"
1052 00:48:22,260 00:48:25,459 Sudah lama sekali. Sudah lama sekali.
1053 00:48:33,169 00:48:35,700 "Perangkap ikan pertama" "Perangkap ikan pertama"
1054 00:48:36,970 00:48:40,039 "Sukses dipasang" "Sukses dipasang"
1055 00:48:40,910 00:48:43,510 "Di laut asing yang masih dingin" "Di laut asing yang masih dingin"
1056 00:48:43,809 00:48:46,110 "Ada banyak belut" "Ada banyak belut"
1057 00:48:47,209 00:48:50,050 "Dan gurita yang sulit ditemukan" "Dan gurita yang sulit ditemukan"
1058 00:48:50,619 00:48:52,919 "Ikan bintik hijau juga datang untuk memeriksa perangkap ikan" "Ikan bintik hijau juga datang untuk memeriksa perangkap ikan"
1059 00:48:53,119 00:48:55,660 "Ikan bintik hijau yang terkejut" "Ikan bintik hijau yang terkejut"
1060 00:48:56,189 00:48:58,260 "Ada juga ikan sebelah yang tidak asing" "Ada juga ikan sebelah yang tidak asing"
1061 00:48:58,789 00:49:00,329 "Apa ini?" "Apa ini?"
1062 00:49:00,959 00:49:02,760 "Aku akan kembali nanti" "Aku akan kembali nanti"
1063 00:49:03,660 00:49:06,729 "Ada tiga tempat dia bisa memakai perangkap di pulau ini" "Ada tiga tempat dia bisa memakai perangkap di pulau ini"
1064 00:49:07,369 00:49:10,399 "Dia bisa ke belakang di sepanjang jalur" "Dia bisa ke belakang di sepanjang jalur"
1065 00:49:12,269 00:49:15,640 "Agak sulit, tapi banyak ikan di bawah bebatuan ini" "Agak sulit, tapi banyak ikan di bawah bebatuan ini"
1066 00:49:21,349 00:49:25,249 "Akankah mereka bisa membuat tiga makanan hari ini?" "Akankah mereka bisa membuat tiga makanan hari ini?"
1067 00:49:26,749 00:49:28,249 "Dua orang lainnya sedang istirahat" "Dua orang lainnya sedang istirahat"
1068 00:49:28,249 00:49:29,490 Rasanya enak. Rasanya enak.
1069 00:49:29,990 00:49:31,019 Benar. Benar.
1070 00:49:32,660 00:49:38,229 "Pada saat itu" "Pada saat itu"
1071 00:49:39,130 00:49:42,640 "Ada tamu" "Ada tamu"
1072 00:49:43,240 00:49:45,099 "Dari mana datangnya kicau itu?" "Dari mana datangnya kicau itu?"
1073 00:49:45,570 00:49:48,610 "Apa di sini untuk mencuri kimchi kita?" "Apa di sini untuk mencuri kimchi kita?"
1074 00:49:48,780 00:49:50,209 - Itu burung. - Di mana? - Itu burung. - Di mana?
1075 00:49:51,380 00:49:53,309 "Aku di sini" "Aku di sini"
1076 00:49:56,849 00:49:58,180 Ini burung sungguhan. Ini burung sungguhan.
1077 00:50:00,419 00:50:02,289 Kecil sekali. Kecil sekali.
1078 00:50:02,289 00:50:04,689 "Dia terbang" "Dia terbang"
1079 00:50:05,189 00:50:08,729 Itu pertanda bagus. Ini tanda pengunjung. Itu pertanda bagus. Ini tanda pengunjung.
1080 00:50:08,729 00:50:11,430 - Apa kita kedatangan tamu? - Ya, itu pertanda bagus. - Apa kita kedatangan tamu? - Ya, itu pertanda bagus.
1081 00:50:12,300 00:50:15,700 Kenapa mendarat di foto Ho Jun? Kenapa mendarat di foto Ho Jun?
1082 00:50:16,099 00:50:17,700 Dia berdiri di sini. Dia berdiri di sini.
1083 00:50:19,769 00:50:21,340 Itu berarti tamunya adalah bawahanku. Itu berarti tamunya adalah bawahanku.
1084 00:50:21,340 00:50:22,740 Siapa? Apa maksudmu? Siapa? Apa maksudmu?
1085 00:50:22,740 00:50:23,840 "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Dua, Burung layang-layang" "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Dua, Burung layang-layang"
1086 00:50:23,840 00:50:25,579 "Keluarga burung pengicau dan panjangnya 188 cm" "Keluarga burung pengicau dan panjangnya 188 cm"
1087 00:50:25,579 00:50:27,450 "Dianggap pertanda baik saat seekor burung masuk ke rumah" "Dianggap pertanda baik saat seekor burung masuk ke rumah"
1088 00:50:27,809 00:50:29,180 Ini cantik. Ini cantik.
1089 00:50:29,280 00:50:30,450 Itu burung layang-layang. Itu burung layang-layang.
1090 00:50:31,180 00:50:34,090 - Bukankah ini pertanda bagus? - Itu pertanda bagus. - Bukankah ini pertanda bagus? - Itu pertanda bagus.
1091 00:50:34,189 00:50:37,090 Lihat itu. Kamu lihat itu? Lihat itu. Kamu lihat itu?
1092 00:50:37,090 00:50:38,189 - Astaga. - Lihat. - Astaga. - Lihat.
1093 00:50:38,660 00:50:41,689 "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?"
1094 00:50:42,399 00:50:44,130 Kita lihat apa yang kita tangkap. Kita lihat apa yang kita tangkap.
1095 00:50:44,130 00:50:45,160 "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?"
1096 00:50:45,570 00:50:48,269 "Jangan terlalu berharap" "Jangan terlalu berharap"
1097 00:50:49,099 00:50:51,039 "Hujan membasahi pulau" "Hujan membasahi pulau"
1098 00:50:51,039 00:50:52,869 "Dan sekarang perlahan reda" "Dan sekarang perlahan reda"
1099 00:50:54,039 00:50:56,640 "Ini saatnya makan malam pertama di pulau" "Ini saatnya makan malam pertama di pulau"
1100 00:50:56,880 00:50:58,039 - Ho Jun. - Ya. - Ho Jun. - Ya.
1101 00:50:58,209 00:51:00,510 - Mari mulai memasak. - Memasak? - Mari mulai memasak. - Memasak?
1102 00:51:00,510 00:51:03,720 Benar. Bawakan aku sekitar tiga daun bawang. Benar. Bawakan aku sekitar tiga daun bawang.
1103 00:51:03,780 00:51:05,619 - Kamu bilang tiga daun bawang? - Ya, tiga daun bawang. - Kamu bilang tiga daun bawang? - Ya, tiga daun bawang.
1104 00:51:05,749 00:51:09,160 - Ini yang kita pakai tadi, bukan? - Ya. - Ini yang kita pakai tadi, bukan? - Ya.
1105 00:51:09,959 00:51:13,130 "Dia tidak akan mengulangi kesalahan yang sama" "Dia tidak akan mengulangi kesalahan yang sama"
1106 00:51:18,130 00:51:19,729 "Membersihkan" "Membersihkan"
1107 00:51:23,039 00:51:26,309 "Chef Cha memotong daun bawang dan bombai" "Chef Cha memotong daun bawang dan bombai"
1108 00:51:28,140 00:51:29,880 - Makan malam? - Ya. - Makan malam? - Ya.
1109 00:51:29,880 00:51:32,610 - Kamu membuat apa? - Nasi taoge. - Kamu membuat apa? - Nasi taoge.
1110 00:51:32,610 00:51:34,309 Apa bawang bombainya akan dicampurkan ke nasi? Apa bawang bombainya akan dicampurkan ke nasi?
1111 00:51:34,309 00:51:36,050 Tidak, ini untuk sausnya. Tidak, ini untuk sausnya.
1112 00:51:36,050 00:51:37,050 "Dia membuat saus untuk nasi taoge" "Dia membuat saus untuk nasi taoge"
1113 00:51:38,149 00:51:41,519 "Dia akan memasak nasi" "Dia akan memasak nasi"
1114 00:51:42,660 00:51:45,660 "Dia menaruh kuali yang dia cuci tadi" "Dia menaruh kuali yang dia cuci tadi"
1115 00:51:46,590 00:51:49,300 "Ini dia nasi yang direndam" "Ini dia nasi yang direndam"
1116 00:51:54,999 00:51:56,669 "Itu mudah baginya karena dia punya pengalaman enam tahun" "Itu mudah baginya karena dia punya pengalaman enam tahun"
1117 00:51:57,869 00:51:59,869 Aku mungkin butuh lebih banyak air. Aku mungkin butuh lebih banyak air.
1118 00:52:00,070 00:52:01,840 "Aku harus memercayai diriku sendiri untuk saat ini" "Aku harus memercayai diriku sendiri untuk saat ini"
1119 00:52:02,209 00:52:03,640 "Chef Cha membuat sausnya" "Chef Cha membuat sausnya"
1120 00:52:04,140 00:52:05,479 "Memotong bawang bombai renyah" "Memotong bawang bombai renyah"
1121 00:52:06,010 00:52:07,349 "Cabai Cheongyang pedas" "Cabai Cheongyang pedas"
1122 00:52:08,749 00:52:11,519 "Dan daun bawang" "Dan daun bawang"
1123 00:52:13,619 00:52:15,249 "Menuangkan kecap" "Menuangkan kecap"
1124 00:52:15,789 00:52:17,390 "Menambahkan bubuk cabai merah" "Menambahkan bubuk cabai merah"
1125 00:52:18,019 00:52:19,030 "Mengendus" "Mengendus"
1126 00:52:19,660 00:52:20,930 "Menambahkan minyak perilla gurih" "Menambahkan minyak perilla gurih"
1127 00:52:21,459 00:52:23,530 "Dia berjongkok dan mengaduknya" "Dia berjongkok dan mengaduknya"
1128 00:52:24,099 00:52:26,700 "Saus untuk nasi taoge sudah siap" "Saus untuk nasi taoge sudah siap"
1129 00:52:28,700 00:52:30,070 Sekarang... Sekarang...
1130 00:52:31,970 00:52:33,939 Sekarang... Sekarang...
1131 00:52:33,939 00:52:37,240 "Dia merasa ada hal penting yang kurang" "Dia merasa ada hal penting yang kurang"
1132 00:52:37,840 00:52:41,649 Kita membuat nasi taoge, tapi di mana taogenya? Kita membuat nasi taoge, tapi di mana taogenya?
1133 00:52:41,649 00:52:42,979 "Kita tidak punya taoge" "Kita tidak punya taoge"
1134 00:52:43,180 00:52:44,380 Kita harus mencucinya. Kita harus mencucinya.
1135 00:52:44,380 00:52:46,050 - Mencucinya? - Lalu kita campur. - Mencucinya? - Lalu kita campur.
1136 00:52:47,090 00:52:48,519 "Masukkan aku ke sana" "Masukkan aku ke sana"
1137 00:52:49,919 00:52:53,059 "Dia memanen taoge dengan pose aneh" "Dia memanen taoge dengan pose aneh"
1138 00:52:53,459 00:52:55,430 Berapa yang harus kumasukkan? Berapa yang harus kumasukkan?
1139 00:52:55,430 00:52:57,959 Coba kulihat. Sedikit lagi. Coba kulihat. Sedikit lagi.
1140 00:52:57,959 00:53:00,599 - Sedikit lagi? - Ya, bagus. - Sedikit lagi? - Ya, bagus.
1141 00:53:01,700 00:53:02,740 Astaga. Astaga.
1142 00:53:02,740 00:53:04,669 "Dia lupa memasukkan taogenya" "Dia lupa memasukkan taogenya"
1143 00:53:06,869 00:53:09,209 "Dia segera mencucinya dengan air dingin" "Dia segera mencucinya dengan air dingin"
1144 00:53:13,380 00:53:16,579 "Diratakan agar aromanya meresap ke nasi" "Diratakan agar aromanya meresap ke nasi"
1145 00:53:17,720 00:53:19,390 "Sementara itu, Seung Won mengambil pisau" "Sementara itu, Seung Won mengambil pisau"
1146 00:53:19,919 00:53:21,849 "Dan memotong daun bagian dalam yang lembut" "Dan memotong daun bagian dalam yang lembut"
1147 00:53:22,360 00:53:24,919 "Dari kubis yang dia pakai untuk membuat kimchi" "Dari kubis yang dia pakai untuk membuat kimchi"
1148 00:53:27,760 00:53:30,829 "Dia membuat sup kubis dengan memotongnya kecil-kecil" "Dia membuat sup kubis dengan memotongnya kecil-kecil"
1149 00:53:31,599 00:53:34,430 Di sana kamu rupanya. Doenjang. Di sana kamu rupanya. Doenjang.
1150 00:53:35,200 00:53:37,369 "Halo, tempayan" "Halo, tempayan"
1151 00:53:40,510 00:53:42,280 "Melarutkan doenjang dalam air" "Melarutkan doenjang dalam air"
1152 00:53:43,180 00:53:45,140 "Dia menambahkan bubuk cabai merah dan kubis" "Dia menambahkan bubuk cabai merah dan kubis"
1153 00:53:45,680 00:53:47,610 "Rasa tajam untuk sup doenjang" "Rasa tajam untuk sup doenjang"
1154 00:53:47,610 00:53:49,249 "Dia menambahkan udang kering" "Dia menambahkan udang kering"
1155 00:53:49,450 00:53:50,849 "Jadilah lezat" "Jadilah lezat"
1156 00:53:51,720 00:53:54,450 "Dia menambahkan cabai Cheongyang untuk meninggalkan rasa pedas" "Dia menambahkan cabai Cheongyang untuk meninggalkan rasa pedas"
1157 00:53:56,720 00:53:58,459 "Menghela napas" "Menghela napas"
1158 00:54:03,200 00:54:04,700 "Mata romantis" "Mata romantis"
1159 00:54:04,700 00:54:07,329 "Ini bukan adegan perpisahan dalam sebuah drama" "Ini bukan adegan perpisahan dalam sebuah drama"
1160 00:54:07,800 00:54:10,740 "Ho Jun hanya menunggu perintah berikutnya" "Ho Jun hanya menunggu perintah berikutnya"
1161 00:54:11,300 00:54:13,570 "Sedih" "Sedih"
1162 00:54:15,070 00:54:18,539 "Bahkan saat dia tidak mendapatkan perintah" "Bahkan saat dia tidak mendapatkan perintah"
1163 00:54:19,479 00:54:21,249 "Dia mencampur nasinya" "Dia mencampur nasinya"
1164 00:54:22,249 00:54:24,880 "Dia memindahkan api ke tungku untuk sup doenjang" "Dia memindahkan api ke tungku untuk sup doenjang"
1165 00:54:26,519 00:54:29,289 "Dan mengipas dengan penuh semangat" "Dan mengipas dengan penuh semangat"
1166 00:54:33,689 00:54:35,160 "Kipas Ho Jun hancur" "Kipas Ho Jun hancur"
1167 00:54:35,459 00:54:36,899 "Menatap" "Menatap"
1168 00:54:37,499 00:54:40,499 "Dia tidak sensitif tentang hal ini" "Dia tidak sensitif tentang hal ini"
1169 00:54:40,499 00:54:42,240 "Dia bukan tipe yang menyalahkan perkakasnya" "Dia bukan tipe yang menyalahkan perkakasnya"
1170 00:54:42,869 00:54:44,399 Ini benar-benar rusak. Ini benar-benar rusak.
1171 00:54:44,700 00:54:46,740 Apa? Apa apinya menyala? Apa? Apa apinya menyala?
1172 00:54:47,410 00:54:48,809 Haruskah kumasukkan ke perapian? Haruskah kumasukkan ke perapian?
1173 00:54:50,010 00:54:51,740 Tidak, kita harus memasukkan ke dalam sup. Tidak, kita harus memasukkan ke dalam sup.
1174 00:54:51,840 00:54:53,380 "Tertawa" "Tertawa"
1175 00:54:54,010 00:54:55,680 "Bersenandung" "Bersenandung"
1176 00:54:57,119 00:54:58,349 "Sup doenjang kubis ditaruh di tungku kedua" "Sup doenjang kubis ditaruh di tungku kedua"
1177 00:54:58,349 00:55:00,649 Sudah lama kita tidak memasak seperti ini, bukan? Sudah lama kita tidak memasak seperti ini, bukan?
1178 00:55:01,919 00:55:03,390 "Dia beralih ke pemukul lalat" "Dia beralih ke pemukul lalat"
1179 00:55:03,390 00:55:05,890 "Sup akan matang begitu mendidih" "Sup akan matang begitu mendidih"
1180 00:55:06,729 00:55:08,930 "Hae Jin juga membuat api di ruang perapian" "Hae Jin juga membuat api di ruang perapian"
1181 00:55:10,829 00:55:13,630 "Sulit membuat api karena lembap" "Sulit membuat api karena lembap"
1182 00:55:15,070 00:55:17,140 "Dia berjalan menyusuri dinding dengan pemandangan laut" "Dia berjalan menyusuri dinding dengan pemandangan laut"
1183 00:55:18,970 00:55:21,240 "Dia mengeluarkan koran yang bisa dipakai sebagai penyulut" "Dia mengeluarkan koran yang bisa dipakai sebagai penyulut"
1184 00:55:23,039 00:55:24,039 "Apa?" "Apa?"
1185 00:55:24,510 00:55:25,680 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
1186 00:55:26,749 00:55:28,209 Kurasa dia membuat api. Kurasa dia membuat api.
1187 00:55:28,280 00:55:29,419 Di mana? Kenapa? Di mana? Kenapa?
1188 00:55:30,519 00:55:31,780 Apa dia menangkap sesuatu? Apa dia menangkap sesuatu?
1189 00:55:32,490 00:55:33,990 Dia belum keluar. Dia belum keluar.
1190 00:55:34,090 00:55:36,119 Dia belum keluar? Dia belum keluar?
1191 00:55:36,119 00:55:37,289 Tidak. Tidak.
1192 00:55:37,660 00:55:39,289 Kurasa tidak. Kurasa tidak.
1193 00:55:39,390 00:55:41,160 Level airnya masih terlalu tinggi. Level airnya masih terlalu tinggi.
1194 00:55:41,990 00:55:44,860 Dia tidak bisa keluar sekarang. Makan malam hampir siap. Dia tidak bisa keluar sekarang. Makan malam hampir siap.
1195 00:55:45,530 00:55:47,030 "Sekitar enam jam yang lalu" "Sekitar enam jam yang lalu"
1196 00:55:47,729 00:55:49,439 Ini... Ini...
1197 00:55:49,439 00:55:50,970 Siapa yang memakan semua abalone ini? Siapa yang memakan semua abalone ini?
1198 00:55:51,970 00:55:54,140 "Cangkang abalone menghiasi sudut kebun" "Cangkang abalone menghiasi sudut kebun"
1199 00:55:54,439 00:55:56,740 Ada abalone di pulau ini. Ada abalone di pulau ini.
1200 00:55:56,939 00:55:58,039 - Benarkah? - Benarkah? - Benarkah? - Benarkah?
1201 00:55:58,039 00:56:01,209 Air surut sekitar pukul 6 sore. Air surut sekitar pukul 6 sore.
1202 00:56:01,349 00:56:03,019 - Bisakah kita menangkap abalone? - Kamu bisa - Bisakah kita menangkap abalone? - Kamu bisa
1203 00:56:03,149 00:56:05,479 Kudengar kamu bisa menemukan abalone di setiap lima batu. Kudengar kamu bisa menemukan abalone di setiap lima batu.
1204 00:56:05,479 00:56:06,519 Benarkah? Benarkah?
1205 00:56:08,590 00:56:11,160 "Di atas dinding batu rumah merah di Pulau Jukgul" "Di atas dinding batu rumah merah di Pulau Jukgul"
1206 00:56:11,320 00:56:13,530 "Terhampar ladang abalone yang luas" "Terhampar ladang abalone yang luas"
1207 00:56:13,829 00:56:16,160 "Saat air mengalir di siang hari" "Saat air mengalir di siang hari"
1208 00:56:16,959 00:56:20,229 "Abalone tetap tersembunyi" "Abalone tetap tersembunyi"
1209 00:56:20,530 00:56:22,800 "Namun, air pasang akan berganti menjadi surut" "Namun, air pasang akan berganti menjadi surut"
1210 00:56:22,999 00:56:25,039 "Muncul dari dasar air" "Muncul dari dasar air"
1211 00:56:25,840 00:56:29,209 "Bebatuan" "Bebatuan"
1212 00:56:30,110 00:56:33,410 "Angkat bebatuan itu" "Angkat bebatuan itu"
1213 00:56:34,280 00:56:36,649 "Jika kamu mengangkat beberapa batu" "Jika kamu mengangkat beberapa batu"
1214 00:56:39,090 00:56:41,450 "Kamu akan menemukan abalone segar" "Kamu akan menemukan abalone segar"
1215 00:56:41,550 00:56:43,519 "Di bawah batu itu ada dua pria yang kesulitan" "Di bawah batu itu ada dua pria yang kesulitan"
1216 00:56:45,860 00:56:48,229 "Mengangkat sekelompok abalone" "Mengangkat sekelompok abalone"
1217 00:56:48,430 00:56:50,360 "Aku berasal dari alam" "Aku berasal dari alam"
1218 00:56:50,700 00:56:52,430 "Mereka tumbuh makan kelp bersih dan rumput laut" "Mereka tumbuh makan kelp bersih dan rumput laut"
1219 00:56:52,999 00:56:54,999 "Datang dan temui aku" "Datang dan temui aku"
1220 00:56:55,769 00:56:58,399 "Hae Jin bersiap mengumpulkan abalone" "Hae Jin bersiap mengumpulkan abalone"
1221 00:56:58,910 00:57:01,939 "Namun, nasinya sudah siap" "Namun, nasinya sudah siap"
1222 00:57:04,979 00:57:06,010 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
1223 00:57:06,010 00:57:07,809 "Ini bahkan sangat lezat" "Ini bahkan sangat lezat"
1224 00:57:07,880 00:57:09,149 Hasilnya bagus sekali. Hasilnya bagus sekali.
1225 00:57:09,720 00:57:11,119 "Aku akan kembali sebelum nasiku dingin" "Aku akan kembali sebelum nasiku dingin"
1226 00:57:11,119 00:57:12,149 Ayo. Ayo.
1227 00:57:12,519 00:57:14,919 "Ho Jun bergabung dengannya untuk segera menyelesaikan tugas" "Ho Jun bergabung dengannya untuk segera menyelesaikan tugas"
1228 00:57:16,090 00:57:17,160 Kami akan kembali. Kami akan kembali.
1229 00:57:17,160 00:57:18,519 Baiklah. Hati-hati. Baiklah. Hati-hati.
1230 00:57:18,519 00:57:19,630 Baiklah. Baiklah.
1231 00:57:20,930 00:57:23,160 "Mereka pergi dengan harapan untuk kembali dengan tangan penuh" "Mereka pergi dengan harapan untuk kembali dengan tangan penuh"
1232 00:57:24,959 00:57:26,130 Omong-omong, Omong-omong,
1233 00:57:26,200 00:57:27,729 beruntung ini pulau kecil beruntung ini pulau kecil
1234 00:57:27,829 00:57:31,140 dan kita tidak perlu berjalan sejauh di Pulau Manjae. dan kita tidak perlu berjalan sejauh di Pulau Manjae.
1235 00:57:31,240 00:57:33,240 Di Pulau Manjae, kami harus berjalan jauh. Di Pulau Manjae, kami harus berjalan jauh.
1236 00:57:33,240 00:57:34,539 "Ukuran kecil pulau itu menenangkan mereka" "Ukuran kecil pulau itu menenangkan mereka"
1237 00:57:34,970 00:57:36,479 Ada satu kekurangannya. Ada satu kekurangannya.
1238 00:57:36,479 00:57:37,780 "Satu-satunya kekurangan" "Satu-satunya kekurangan"
1239 00:57:37,780 00:57:41,180 Agak kesepian berada di sini sendiri. Agak kesepian berada di sini sendiri.
1240 00:57:41,180 00:57:43,050 - Kamu benar. - Saat - Kamu benar. - Saat
1241 00:57:43,050 00:57:45,479 ada penduduk lain, ada penduduk lain,
1242 00:57:45,689 00:57:47,090 kamu merasa lebih berenergi. kamu merasa lebih berenergi.
1243 00:57:47,619 00:57:48,720 Berikan senternya. Berikan senternya.
1244 00:57:48,720 00:57:50,090 "Mereka memasuki 'Ekspedisi Abalone'" "Mereka memasuki 'Ekspedisi Abalone'"
1245 00:57:50,660 00:57:52,490 "Tuan Pelaut Sejati dan Anggota Termuda berusia 37 tahun" "Tuan Pelaut Sejati dan Anggota Termuda berusia 37 tahun"
1246 00:57:52,490 00:57:54,260 "Memasuki ladang abalone" "Memasuki ladang abalone"
1247 00:57:55,260 00:57:57,200 "Syuting ini disetujui oleh desa nelayan" "Syuting ini disetujui oleh desa nelayan"
1248 00:57:58,130 00:58:00,430 Bagian ini di bawah air, bukan? Bagian ini di bawah air, bukan?
1249 00:58:00,669 00:58:01,800 Sepertinya begitu. Sepertinya begitu.
1250 00:58:01,800 00:58:03,999 "Bebatuan pantai muncul setelah air surut" "Bebatuan pantai muncul setelah air surut"
1251 00:58:03,999 00:58:06,970 "Lokasi mereka saat ini" "Lokasi mereka saat ini"
1252 00:58:07,369 00:58:08,510 "Mereka merasa seolah menemukan dunia baru" "Mereka merasa seolah menemukan dunia baru"
1253 00:58:08,510 00:58:09,579 Tempat ini... Tempat ini...
1254 00:58:10,809 00:58:12,079 Aku melihat siput. Aku melihat siput.
1255 00:58:12,709 00:58:14,209 "Siput ini menyapa" "Siput ini menyapa"
1256 00:58:14,910 00:58:17,079 - Ada teritip juga. - Hati-hati. - Ada teritip juga. - Hati-hati.
1257 00:58:17,550 00:58:19,550 Kurasa ada Hijiki. Kurasa ada Hijiki.
1258 00:58:19,849 00:58:21,019 - Apa? - Hijiki. - Apa? - Hijiki.
1259 00:58:21,349 00:58:22,959 "Hijiki adalah jenis rumput laut yang disebut juga 'Ramuan Laut'" "Hijiki adalah jenis rumput laut yang disebut juga 'Ramuan Laut'"
1260 00:58:22,959 00:58:24,320 "Karena kandungan vitamin dan mineral yang tinggi" "Karena kandungan vitamin dan mineral yang tinggi"
1261 00:58:24,890 00:58:26,660 Mau ambil? Mau ambil?
1262 00:58:26,660 00:58:27,959 "Ada ladang hijiki yang cukup luas" "Ada ladang hijiki yang cukup luas"
1263 00:58:27,959 00:58:30,260 Mungkin kita dikritik Seung Won karena membawa hal tidak berguna. Mungkin kita dikritik Seung Won karena membawa hal tidak berguna.
1264 00:58:31,329 00:58:33,829 "Panen maritim pertama mereka adalah hijiki" "Panen maritim pertama mereka adalah hijiki"
1265 00:58:34,599 00:58:35,630 Astaga. Astaga.
1266 00:58:36,539 00:58:37,769 Mereka pasti di sini, bukan? Mereka pasti di sini, bukan?
1267 00:58:37,769 00:58:40,240 "Mereka melintasi bebatuan setelah ladang hijiki" "Mereka melintasi bebatuan setelah ladang hijiki"
1268 00:58:42,539 00:58:45,280 "Mereka mulai membalikkan bebatuan" "Mereka mulai membalikkan bebatuan"
1269 00:58:52,519 00:58:54,419 "Mereka tidak melihat abalone" "Mereka tidak melihat abalone"
1270 00:58:55,050 00:58:56,919 Dia bilang kita akan segera menemukannya. Dia bilang kita akan segera menemukannya.
1271 00:58:57,689 00:58:59,459 Ada banyak bintang laut. Ada banyak bintang laut.
1272 00:59:01,090 00:59:03,660 Mari bekerja sama. Mari bekerja sama.
1273 00:59:04,430 00:59:05,769 - Haruskah kita balik? - Ya. - Haruskah kita balik? - Ya.
1274 00:59:07,130 00:59:08,269 - Satu, dua. - Satu, dua. - Satu, dua. - Satu, dua.
1275 00:59:09,439 00:59:11,240 Tidak. Kita tidak bisa membalik ini. Tidak. Kita tidak bisa membalik ini.
1276 00:59:11,340 00:59:12,410 Ini terlalu besar. Ini terlalu besar.
1277 00:59:13,039 00:59:14,939 Bagaimana dengan yang ini? Aku yakin kita bisa membaliknya. Bagaimana dengan yang ini? Aku yakin kita bisa membaliknya.
1278 00:59:14,939 00:59:16,340 Aku ragu kita bisa melakukannya. Aku ragu kita bisa melakukannya.
1279 00:59:17,240 00:59:18,740 Tidak mau bergerak. Tidak mau bergerak.
1280 00:59:19,309 00:59:20,649 - Aku ragu kita bisa melakukannya. - Bagaimana dengan yang ini? - Aku ragu kita bisa melakukannya. - Bagaimana dengan yang ini?
1281 00:59:21,079 00:59:22,419 Astaga. Astaga.
1282 00:59:22,579 00:59:23,619 "Dia cepat menyerah" "Dia cepat menyerah"
1283 00:59:23,619 00:59:24,649 Astaga. Astaga.
1284 00:59:25,019 00:59:26,149 Astaga. Astaga.
1285 00:59:26,619 00:59:27,789 Astaga. Astaga.
1286 00:59:28,519 00:59:30,590 Kukira aku akan menemukan abalone di bawah batu ini. Kukira aku akan menemukan abalone di bawah batu ini.
1287 00:59:31,959 00:59:33,260 Punggungku sakit. Punggungku sakit.
1288 00:59:35,329 00:59:38,300 "Mereka meregangkan punggung mereka sebentar" "Mereka meregangkan punggung mereka sebentar"
1289 00:59:38,599 00:59:40,829 "Dia melatih otot perutnya lagi!" "Dia melatih otot perutnya lagi!"
1290 00:59:43,840 00:59:45,769 - Hae Jin, apa ini? - Apa? - Hae Jin, apa ini? - Apa?
1291 00:59:46,209 00:59:47,269 Apa ini? Apa ini?
1292 00:59:47,369 00:59:48,610 Kurasa Ini dia. Kurasa Ini dia.
1293 00:59:48,610 00:59:49,880 - Ini dia. - Ini dia. - Ini dia. - Ini dia.
1294 00:59:50,510 00:59:52,209 - Astaga. - Ada dua. - Astaga. - Ada dua.
1295 00:59:52,309 00:59:53,450 - Kamu menemukannya? - Ya! - Kamu menemukannya? - Ya!
1296 00:59:54,610 00:59:55,709 Ukurannya besar. Ukurannya besar.
1297 00:59:55,709 00:59:58,019 Mereka sebesar ini. Mereka sebesar ini.
1298 00:59:58,419 01:00:00,419 "Mereka menangkap abalone pertama mereka" "Mereka menangkap abalone pertama mereka"
1299 01:00:02,590 01:00:03,820 "Ada dua!" "Ada dua!"
1300 01:00:03,820 01:00:05,320 - Dua abalone. - Ya. - Dua abalone. - Ya.
1301 01:00:06,229 01:00:07,390 "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Tiga, Abalone" "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Tiga, Abalone"
1302 01:00:07,390 01:00:09,160 "Abalone sebagian besar hidup di bebatuan laut bersih" "Abalone sebagian besar hidup di bebatuan laut bersih"
1303 01:00:09,160 01:00:11,099 "Dan makan jenis rumput laut seperti laver dan kelp" "Dan makan jenis rumput laut seperti laver dan kelp"
1304 01:00:11,099 01:00:12,970 "Mereka dapat memulihkan karena kaya nutrisi" "Mereka dapat memulihkan karena kaya nutrisi"
1305 01:00:14,399 01:00:15,899 "Ya" "Ya"
1306 01:00:16,939 01:00:19,039 - Jadi, ada abalone. - Memang ada abalone. - Jadi, ada abalone. - Memang ada abalone.
1307 01:00:20,070 01:00:22,369 "Setelah mereka menemukan abalone" "Setelah mereka menemukan abalone"
1308 01:00:22,610 01:00:24,010 Aku yakin mereka di bawah batu ini. Aku yakin mereka di bawah batu ini.
1309 01:00:25,209 01:00:27,280 "Mereka menggunakan segenap kekuatan mereka" "Mereka menggunakan segenap kekuatan mereka"
1310 01:00:27,849 01:00:30,349 "Ini tidak terhindarkan" "Ini tidak terhindarkan"
1311 01:00:30,880 01:00:33,619 "Abalone, di mana kamu bersembunyi?" "Abalone, di mana kamu bersembunyi?"
1312 01:00:37,019 01:00:38,160 Apa? Apa?
1313 01:00:38,959 01:00:40,289 - Kamu menemukannya? - Di sini. - Kamu menemukannya? - Di sini.
1314 01:00:40,430 01:00:41,459 Lihat? Lihat?
1315 01:00:42,030 01:00:44,099 - Di sini. - Ukurannya besar. - Di sini. - Ukurannya besar.
1316 01:00:44,630 01:00:46,300 - Ini. - Astaga. - Ini. - Astaga.
1317 01:00:46,729 01:00:47,970 Ukurannya besar. Ukurannya besar.
1318 01:00:47,970 01:00:49,200 "Ini dia satu abalone" "Ini dia satu abalone"
1319 01:00:50,470 01:00:51,640 Di sini juga. Di sini juga.
1320 01:00:52,640 01:00:53,709 Dua abalone. Dua abalone.
1321 01:00:54,369 01:00:55,570 Tiga abalone. Tiga abalone.
1322 01:00:56,309 01:00:57,410 Tiga abalone. Tiga abalone.
1323 01:00:57,410 01:00:59,149 "Dia mendapat tiga abalone berturut-turut!" "Dia mendapat tiga abalone berturut-turut!"
1324 01:00:59,280 01:01:02,820 Batunya harus sebesar ini. Batunya harus sebesar ini.
1325 01:01:03,619 01:01:04,820 Kamu menangkap tiga abalone sekaligus. Kamu menangkap tiga abalone sekaligus.
1326 01:01:06,249 01:01:08,519 "Mereka dapat lima abalone liar" "Mereka dapat lima abalone liar"
1327 01:01:09,119 01:01:11,090 "Mencari lebih banyak abalone" "Mencari lebih banyak abalone"
1328 01:01:11,590 01:01:12,590 "Tulang punggung dan lutut bekerja keras" "Tulang punggung dan lutut bekerja keras"
1329 01:01:12,590 01:01:13,760 Punggungku sakit. Punggungku sakit.
1330 01:01:14,160 01:01:15,660 Kamu membalikkan bebatuan ini? Kamu membalikkan bebatuan ini?
1331 01:01:15,760 01:01:17,800 Ya, Hae Jin. Aku membalikkan semuanya. Ya, Hae Jin. Aku membalikkan semuanya.
1332 01:01:18,829 01:01:20,999 Mari kita berpencar. Mari kita berpencar.
1333 01:01:22,430 01:01:24,399 "Ho Jun pergi ke arah lain" "Ho Jun pergi ke arah lain"
1334 01:01:24,899 01:01:28,539 "Juru kamera mengikuti Hae Jin" "Juru kamera mengikuti Hae Jin"
1335 01:01:28,539 01:01:29,610 "Ho Jun berseru" "Ho Jun berseru"
1336 01:01:29,610 01:01:31,039 "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru"
1337 01:01:31,039 01:01:32,709 - Ini gila! - Ada apa? - Ini gila! - Ada apa?
1338 01:01:33,479 01:01:34,950 "Teriakan berlanjut" "Teriakan berlanjut"
1339 01:01:34,950 01:01:36,019 Ada apa? Ada apa?
1340 01:01:37,270 01:01:38,270 "Ho Jun berseru" "Ho Jun berseru"
1341 01:01:38,270 01:01:39,839 "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru"
1342 01:01:39,839 01:01:41,469 - Ini gila! - Ada apa? - Ini gila! - Ada apa?
1343 01:01:42,370 01:01:43,710 "Teriakan berlanjut" "Teriakan berlanjut"
1344 01:01:43,710 01:01:44,870 Ada apa? Ada apa?
1345 01:01:45,540 01:01:48,339 "Ho Jun menemukan sesuatu di kegelapan" "Ho Jun menemukan sesuatu di kegelapan"
1346 01:01:49,180 01:01:50,310 Apa itu besar? Apa itu besar?
1347 01:01:50,810 01:01:52,910 "Sesuatu yang berat ada di tangan Ho Jun!" "Sesuatu yang berat ada di tangan Ho Jun!"
1348 01:01:53,379 01:01:54,480 Pegang seperti ini. Pegang seperti ini.
1349 01:01:55,080 01:01:56,250 "Hebat!" "Hebat!"
1350 01:01:56,250 01:01:57,290 Apa itu? Apa itu?
1351 01:01:57,719 01:01:59,319 "Identitasnya tersembunyi dalam gelap" "Identitasnya tersembunyi dalam gelap"
1352 01:02:01,190 01:02:02,890 "Mereka tidak percaya penglihatannya" "Mereka tidak percaya penglihatannya"
1353 01:02:02,890 01:02:05,989 "Ukurannya sangat besar" "Ukurannya sangat besar"
1354 01:02:07,330 01:02:09,430 "Menerima sorotan" "Menerima sorotan"
1355 01:02:10,370 01:02:11,699 Itu abalone! Itu abalone!
1356 01:02:11,699 01:02:13,140 Besar sekali. Besar sekali.
1357 01:02:13,899 01:02:15,399 Luar biasa. Luar biasa.
1358 01:02:15,899 01:02:17,109 Ini terlalu besar. Ini terlalu besar.
1359 01:02:18,009 01:02:19,609 Ada di batu besar? Ada di batu besar?
1360 01:02:20,480 01:02:22,779 Ini sebesar ukuran batu yang kita balik. Ini sebesar ukuran batu yang kita balik.
1361 01:02:23,580 01:02:25,180 Bukankah ini agak menakutkan? Bukankah ini agak menakutkan?
1362 01:02:25,250 01:02:26,750 "Astaga!" "Astaga!"
1363 01:02:27,620 01:02:28,949 Luar biasa. Luar biasa.
1364 01:02:28,949 01:02:30,290 "Ukurannya luar biasa" "Ukurannya luar biasa"
1365 01:02:31,390 01:02:34,520 "Mereka mendapatkan abalone liar berukuran besar" "Mereka mendapatkan abalone liar berukuran besar"
1366 01:02:35,560 01:02:38,089 "Sementara itu, sup doenjang kubis mendidih" "Sementara itu, sup doenjang kubis mendidih"
1367 01:02:39,330 01:02:41,359 "Dia mencicipi supnya" "Dia mencicipi supnya"
1368 01:02:42,100 01:02:43,230 "Astaga" "Astaga"
1369 01:02:44,100 01:02:45,100 "Minum" "Minum"
1370 01:02:48,069 01:02:49,600 "Dia menjelaskan rasa dengan cara yang garang" "Dia menjelaskan rasa dengan cara yang garang"
1371 01:02:49,699 01:02:51,069 Luar biasa. Luar biasa.
1372 01:02:51,669 01:02:53,580 "Sup doenjang kubis matang" "Sup doenjang kubis matang"
1373 01:02:54,180 01:02:56,609 Baiklah, sudah siap. Baiklah, sudah siap.
1374 01:02:56,910 01:02:59,410 Bukankah ini saatnya air pasang? Bukankah ini saatnya air pasang?
1375 01:03:01,850 01:03:03,049 Ho Jun! Ho Jun!
1376 01:03:04,149 01:03:05,489 Ayo makan! Ayo makan!
1377 01:03:05,819 01:03:07,419 "Diam" "Diam"
1378 01:03:07,419 01:03:08,859 Ayo makan! Ayo makan!
1379 01:03:09,089 01:03:11,330 "Dia tidak dapat balasan" "Dia tidak dapat balasan"
1380 01:03:12,830 01:03:14,230 Dia berpura-pura tidak mendengarmu. Dia berpura-pura tidak mendengarmu.
1381 01:03:15,430 01:03:17,569 Sepertinya kamu tidak punya kuasa. Sepertinya kamu tidak punya kuasa.
1382 01:03:18,730 01:03:20,600 Aku yakin seseorang di sebelahnya Aku yakin seseorang di sebelahnya
1383 01:03:20,600 01:03:22,069 menyuruhnya untuk tidak menjawab. menyuruhnya untuk tidak menjawab.
1384 01:03:22,370 01:03:25,469 Ho Jun sifatnya baik. Ho Jun sifatnya baik.
1385 01:03:25,469 01:03:27,279 Seseorang di sebelahnya pasti memengaruhi dia. Seseorang di sebelahnya pasti memengaruhi dia.
1386 01:03:29,009 01:03:30,649 Aku ingin menangkap lebih banyak. Aku ingin menangkap lebih banyak.
1387 01:03:30,779 01:03:32,480 "Meregangkan diri" "Meregangkan diri"
1388 01:03:33,379 01:03:36,049 "Perhatian Ho Jun tertuju pada abalone" "Perhatian Ho Jun tertuju pada abalone"
1389 01:03:37,250 01:03:38,549 "Hae Jin berseru" "Hae Jin berseru"
1390 01:03:38,919 01:03:42,190 Meski ini kecil... Aku masih menemukan banyak. Meski ini kecil... Aku masih menemukan banyak.
1391 01:03:43,160 01:03:44,430 Ada apa dengan yang ini? Ada apa dengan yang ini?
1392 01:03:45,830 01:03:47,199 "Ada banyak yang bisa dimakan" "Ada banyak yang bisa dimakan"
1393 01:03:48,629 01:03:50,169 Dua. Dua.
1394 01:03:50,830 01:03:53,799 Tiga. Aku akan meninggalkan yang kecil. Tiga. Aku akan meninggalkan yang kecil.
1395 01:03:54,199 01:03:56,069 Yang ini luar biasa. Yang ini luar biasa.
1396 01:03:56,069 01:03:57,210 "Abalone yang ditangkap Ho Jun menarik perhatian" "Abalone yang ditangkap Ho Jun menarik perhatian"
1397 01:03:58,270 01:03:59,540 Luar biasa. Luar biasa.
1398 01:03:59,640 01:04:02,339 Aku yakin kita bisa menjualnya. Aku yakin kita bisa menjualnya.
1399 01:04:02,839 01:04:04,250 "Ukurannya luar biasa" "Ukurannya luar biasa"
1400 01:04:05,649 01:04:06,750 Ho Jun! Ho Jun!
1401 01:04:07,049 01:04:08,120 Ya? Ya?
1402 01:04:08,120 01:04:09,449 "Ho Jun akhirnya menjawab" "Ho Jun akhirnya menjawab"
1403 01:04:09,989 01:04:11,390 Kamu menangkap sesuatu? Kamu menangkap sesuatu?
1404 01:04:13,190 01:04:14,620 Aku tidak bisa mendengarmu! Aku tidak bisa mendengarmu!
1405 01:04:14,719 01:04:15,859 "Dia berdeham" "Dia berdeham"
1406 01:04:16,589 01:04:18,029 Apa kamu menangkap sesuatu? Apa kamu menangkap sesuatu?
1407 01:04:18,460 01:04:19,489 Apa? Apa?
1408 01:04:19,690 01:04:21,060 Apa kamu menangkap sesuatu? Apa kamu menangkap sesuatu?
1409 01:04:24,430 01:04:26,270 Kamu menangkap sesuatu? Kamu menangkap sesuatu?
1410 01:04:30,870 01:04:32,009 Ho Jun? Ho Jun?
1411 01:04:32,009 01:04:33,140 "Dia kehilangan koneksi" "Dia kehilangan koneksi"
1412 01:04:34,080 01:04:36,609 "Ho Jun ingin dapat lebih banyak" "Ho Jun ingin dapat lebih banyak"
1413 01:04:37,509 01:04:38,549 "Seung Won membutuhkan jawaban" "Seung Won membutuhkan jawaban"
1414 01:04:38,549 01:04:39,810 Kamu menangkap sesuatu? Kamu menangkap sesuatu?
1415 01:04:40,449 01:04:42,180 Ada abalone! Ada abalone!
1416 01:04:43,649 01:04:44,819 Kuda laut? Kuda laut?
1417 01:04:44,989 01:04:47,290 "Mereka seperti bermain Menangis dalam Sunyi" "Mereka seperti bermain Menangis dalam Sunyi"
1418 01:04:47,719 01:04:48,719 "Dia tidak bisa mendengar Seung Won" "Dia tidak bisa mendengar Seung Won"
1419 01:04:48,719 01:04:50,430 Jika itu kuda laut, biarkan saja. Jika itu kuda laut, biarkan saja.
1420 01:04:51,230 01:04:54,299 Jika itu hal lain, cepat bawa kemari. Jika itu hal lain, cepat bawa kemari.
1421 01:04:55,060 01:04:56,060 Apa? Apa?
1422 01:04:56,060 01:04:57,669 "Komunikasi terputus lagi" "Komunikasi terputus lagi"
1423 01:04:58,000 01:05:01,569 "Mereka gagal di babak Menangis dalam Sunyi" "Mereka gagal di babak Menangis dalam Sunyi"
1424 01:05:01,870 01:05:03,270 Karena ada Karena ada
1425 01:05:03,270 01:05:04,969 - abalone... - Ini menyenangkan. - abalone... - Ini menyenangkan.
1426 01:05:04,969 01:05:06,640 - Aku tahu. Itu membuatku serakah. - Benar, bukan? - Aku tahu. Itu membuatku serakah. - Benar, bukan?
1427 01:05:06,640 01:05:08,710 Melihat yang besar Melihat yang besar
1428 01:05:09,339 01:05:10,810 membuatku serakah. membuatku serakah.
1429 01:05:11,049 01:05:12,410 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
1430 01:05:12,410 01:05:14,750 "Mereka lupa waktu dan melanjutkan pencarian" "Mereka lupa waktu dan melanjutkan pencarian"
1431 01:05:15,680 01:05:18,190 Yang ini terlalu kecil. Yang ini terlalu kecil.
1432 01:05:18,449 01:05:20,759 "Gelap sekali" "Gelap sekali"
1433 01:05:21,359 01:05:23,219 Kenapa kamu tidak kembali besok pagi? Kenapa kamu tidak kembali besok pagi?
1434 01:05:23,290 01:05:24,930 Aku tidak mau melakukan itu. Aku tidak mau melakukan itu.
1435 01:05:24,960 01:05:27,359 "Dia ingin mencari lebih banyak abalone sekarang" "Dia ingin mencari lebih banyak abalone sekarang"
1436 01:05:27,899 01:05:29,899 "Tapi pencarian lebih lanjut tidak ada gunanya" "Tapi pencarian lebih lanjut tidak ada gunanya"
1437 01:05:29,969 01:05:31,000 Kita pergi sekarang? Kita pergi sekarang?
1438 01:05:31,000 01:05:32,299 Baiklah, Hae Jin. Baiklah, Hae Jin.
1439 01:05:32,299 01:05:33,969 Itu membuahkan hasil. Itu membuahkan hasil.
1440 01:05:34,000 01:05:35,739 Kita menangkap lebih banyak abalone daripada yang kita duga. Kita menangkap lebih banyak abalone daripada yang kita duga.
1441 01:05:36,839 01:05:38,040 Kamu menangkap banyak? Kamu menangkap banyak?
1442 01:05:38,040 01:05:40,779 Kami tidak dapat terlalu banyak. Kami hanya dapat sekitar selusin. Kami tidak dapat terlalu banyak. Kami hanya dapat sekitar selusin.
1443 01:05:43,009 01:05:45,910 Yang kecil bisa masuk ke sup atau rebusan. Yang kecil bisa masuk ke sup atau rebusan.
1444 01:05:46,109 01:05:48,350 - Mari membuat bubur abalone. - Ya. - Mari membuat bubur abalone. - Ya.
1445 01:05:48,350 01:05:49,520 "Mereka pulang dengan bangga" "Mereka pulang dengan bangga"
1446 01:05:49,779 01:05:50,790 Yang benar saja. Yang benar saja.
1447 01:05:50,989 01:05:53,020 "Seung Won keluar untuk menyambut mereka" "Seung Won keluar untuk menyambut mereka"
1448 01:05:53,020 01:05:55,719 Hei, kenapa kamu tidak menjawabku? Hei, kenapa kamu tidak menjawabku?
1449 01:05:56,489 01:05:57,989 Apa yang kamu dapatkan? Mari kita lihat. Apa yang kamu dapatkan? Mari kita lihat.
1450 01:05:57,989 01:05:59,930 Kami menangkap sesuatu yang kamu inginkan. Kami menangkap sesuatu yang kamu inginkan.
1451 01:06:00,259 01:06:01,799 Kamu akan terkejut. Kamu akan terkejut.
1452 01:06:01,799 01:06:02,930 Kamu dapat abalone. Kamu dapat abalone.
1453 01:06:03,370 01:06:05,330 Lihat betapa besar abalone ini. Lihat betapa besar abalone ini.
1454 01:06:05,330 01:06:07,069 Apa itu? Apa itu abalone? Apa itu? Apa itu abalone?
1455 01:06:07,069 01:06:08,169 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
1456 01:06:08,469 01:06:09,839 Apa ini? Apa ini?
1457 01:06:10,009 01:06:11,640 Mari segera kita masak. Mari segera kita masak.
1458 01:06:11,640 01:06:12,739 Mari kita lakukan itu. Mari kita lakukan itu.
1459 01:06:12,910 01:06:14,310 "Mereka membersihkan kotoran dengan penggosok besi" "Mereka membersihkan kotoran dengan penggosok besi"
1460 01:06:14,310 01:06:15,540 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
1461 01:06:15,540 01:06:17,009 Bukankah ini Hijiki? Bukankah ini Hijiki?
1462 01:06:17,149 01:06:19,009 Ya. Kami mengumpulkannya. Ya. Kami mengumpulkannya.
1463 01:06:19,009 01:06:20,120 Bagus. Bagus.
1464 01:06:21,080 01:06:24,350 Mari membuat Hijiki berbumbu. Mari membuat Hijiki berbumbu.
1465 01:06:25,089 01:06:26,690 Astaga, ini luar biasa. Astaga, ini luar biasa.
1466 01:06:26,690 01:06:29,319 Ini luar biasa. Luar biasa. Ini luar biasa. Luar biasa.
1467 01:06:29,589 01:06:32,230 "Abalone kecil masuk ke sup doenjang" "Abalone kecil masuk ke sup doenjang"
1468 01:06:33,529 01:06:35,799 "Dia berharap rasa sup akan menjadi lebih lezat" "Dia berharap rasa sup akan menjadi lebih lezat"
1469 01:06:37,370 01:06:40,569 "Abalone besar untuk sashimi digosok hingga bersih" "Abalone besar untuk sashimi digosok hingga bersih"
1470 01:06:41,339 01:06:43,370 "Ukurannya besar bahkan dari belakang" "Ukurannya besar bahkan dari belakang"
1471 01:06:43,910 01:06:46,640 Kenapa kamu harus ada di sana dan tertangkap? Kenapa kamu harus ada di sana dan tertangkap?
1472 01:06:47,279 01:06:49,480 "Abalone sudah dibersihkan" "Abalone sudah dibersihkan"
1473 01:06:50,250 01:06:52,310 "Seung Won sibuk membuat sesuatu" "Seung Won sibuk membuat sesuatu"
1474 01:06:52,949 01:06:54,180 Kamu membuat chogochujang? Kamu membuat chogochujang?
1475 01:06:54,180 01:06:56,049 Benar. Kita membutuhkannya. Benar. Kita membutuhkannya.
1476 01:06:56,250 01:06:58,750 "Seung Won masak dengan gochujang, cuka, sirop pati, dan bombai" "Seung Won masak dengan gochujang, cuka, sirop pati, dan bombai"
1477 01:07:00,790 01:07:03,060 Ini enak. Ini enak.
1478 01:07:03,489 01:07:06,690 "Dia membuat saus lain dengan minyak wijen dan garam" "Dia membuat saus lain dengan minyak wijen dan garam"
1479 01:07:08,500 01:07:10,830 - Seung Won, ini dia. - Mari kita lihat. - Seung Won, ini dia. - Mari kita lihat.
1480 01:07:11,029 01:07:13,669 "Ini dia abalone berukuran besar" "Ini dia abalone berukuran besar"
1481 01:07:14,969 01:07:16,739 "Dia menggunakan sendok" "Dia menggunakan sendok"
1482 01:07:17,770 01:07:21,210 "Untuk mencungkil abalone dari cangkangnya" "Untuk mencungkil abalone dari cangkangnya"
1483 01:07:26,080 01:07:28,549 "Ukurannya besar membuat tugas menjadi sulit" "Ukurannya besar membuat tugas menjadi sulit"
1484 01:07:30,089 01:07:33,219 "Dia memisahkan daging dari jeroan" "Dia memisahkan daging dari jeroan"
1485 01:07:34,020 01:07:36,460 "Lalu dia mengeluarkan gigi yang tajam" "Lalu dia mengeluarkan gigi yang tajam"
1486 01:07:37,060 01:07:39,560 "Dia membilasnya dengan air dingin" "Dia membilasnya dengan air dingin"
1487 01:07:41,060 01:07:42,730 Astaga. Astaga.
1488 01:07:43,230 01:07:44,899 Besar sekali. Besar sekali.
1489 01:07:46,330 01:07:47,399 Awas tanganmu. Awas tanganmu.
1490 01:07:47,500 01:07:48,500 Baiklah. Baiklah.
1491 01:07:49,199 01:07:52,069 "Abalone disayat terlebih dahulu" "Abalone disayat terlebih dahulu"
1492 01:07:53,370 01:07:55,980 "Lalu iris mengikuti alur" "Lalu iris mengikuti alur"
1493 01:08:03,250 01:08:04,419 "Kelihatannya lezat" "Kelihatannya lezat"
1494 01:08:07,790 01:08:09,489 Ini hidangan berharga. Ini hidangan berharga.
1495 01:08:11,790 01:08:14,330 "Ho Jung menyendok nasi taoge" "Ho Jung menyendok nasi taoge"
1496 01:08:14,799 01:08:16,359 "Bergegas" "Bergegas"
1497 01:08:17,870 01:08:19,669 "Mangkuknya mendarat di meja" "Mangkuknya mendarat di meja"
1498 01:08:20,000 01:08:21,640 "Tersenyum" "Tersenyum"
1499 01:08:22,140 01:08:23,910 "Kumquat dari kebun diiris" "Kumquat dari kebun diiris"
1500 01:08:24,640 01:08:25,839 "Untuk menghias sashimi abalone bersama dengan Hijiki" "Untuk menghias sashimi abalone bersama dengan Hijiki"
1501 01:08:25,839 01:08:27,239 Ini seperti hidangan dari restoran. Ini seperti hidangan dari restoran.
1502 01:08:27,310 01:08:28,580 Luar biasa. Luar biasa.
1503 01:08:29,180 01:08:30,450 Mau kuambilkan supnya sekarang? Mau kuambilkan supnya sekarang?
1504 01:08:30,450 01:08:31,909 Ambil supnya sekarang. Ambil supnya sekarang.
1505 01:08:32,610 01:08:35,280 "Sup donejang sudah direbus dengan abalone yang mereka tangkap" "Sup donejang sudah direbus dengan abalone yang mereka tangkap"
1506 01:08:35,950 01:08:38,150 "Setiap mangkuk berisi abalone" "Setiap mangkuk berisi abalone"
1507 01:08:40,190 01:08:41,490 Seperti ini kelihatannya. Seperti ini kelihatannya.
1508 01:08:41,490 01:08:43,360 Bagus. Bagus.
1509 01:08:43,360 01:08:44,789 Kerja bagus. Kerja bagus.
1510 01:08:44,990 01:08:47,360 Inilah yang kuinginkan. Inilah yang kuinginkan.
1511 01:08:49,959 01:08:53,499 "Makan malam pertama di pulau kecil sudah selesai" "Makan malam pertama di pulau kecil sudah selesai"
1512 01:08:54,270 01:08:56,640 "Kimchi segar yang mereka buat di siang hari" "Kimchi segar yang mereka buat di siang hari"
1513 01:08:57,709 01:09:00,579 "Kilau" "Kilau"
1514 01:09:00,839 01:09:03,379 "Dan nasi taoge yang harum" "Dan nasi taoge yang harum"
1515 01:09:03,509 01:09:06,509 "Sup doenjang sawi putih dengan abalone yang ditangkap" "Sup doenjang sawi putih dengan abalone yang ditangkap"
1516 01:09:07,320 01:09:09,350 "Hidangan terbaik di meja" "Hidangan terbaik di meja"
1517 01:09:10,320 01:09:13,190 "Sashimi abalone berukuran besar" "Sashimi abalone berukuran besar"
1518 01:09:13,450 01:09:14,860 - Hae Jin. - Apa? - Hae Jin. - Apa?
1519 01:09:14,860 01:09:15,959 - Hae Jin. - Ya? - Hae Jin. - Ya?
1520 01:09:15,959 01:09:17,159 "Mengacungkan jempol" "Mengacungkan jempol"
1521 01:09:17,430 01:09:18,730 "Abalone itu luar biasa" "Abalone itu luar biasa"
1522 01:09:18,730 01:09:20,360 Abalone. Abalone.
1523 01:09:20,360 01:09:21,360 Ho Jun yang menangkapnya. Ho Jun yang menangkapnya.
1524 01:09:21,360 01:09:22,530 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1525 01:09:22,530 01:09:23,570 Berputar! Berputar!
1526 01:09:23,570 01:09:24,730 "Putaran ucapan selamat" "Putaran ucapan selamat"
1527 01:09:24,930 01:09:27,200 Astaga, besar sekali. Astaga, besar sekali.
1528 01:09:30,140 01:09:32,209 - Selamat menikmati. - Baik. - Selamat menikmati. - Baik.
1529 01:09:32,209 01:09:33,610 "Akhirnya waktunya makan malam" "Akhirnya waktunya makan malam"
1530 01:09:34,079 01:09:35,940 "Tuangkan saus di atas nasi taoge" "Tuangkan saus di atas nasi taoge"
1531 01:09:36,140 01:09:38,350 - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya.
1532 01:09:38,350 01:09:39,409 Astaga. Astaga.
1533 01:09:39,409 01:09:40,549 "Campurkan nasi dan sausnya" "Campurkan nasi dan sausnya"
1534 01:09:40,549 01:09:43,350 Kelihatannya lezat. Kelihatannya lezat.
1535 01:09:43,350 01:09:45,089 Aku tidak sabar untuk mencicipinya. Aku tidak sabar untuk mencicipinya.
1536 01:09:45,190 01:09:48,589 - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong.
1537 01:09:48,589 01:09:49,959 Silakan cicipi. Silakan cicipi.
1538 01:09:49,959 01:09:51,860 - Silakan cicipi. - Silakan. - Silakan cicipi. - Silakan.
1539 01:09:52,129 01:09:53,129 Silakan cicipi. Silakan cicipi.
1540 01:09:53,759 01:09:55,259 "Dia mengambil dengan tangan karena dia terburu-buru" "Dia mengambil dengan tangan karena dia terburu-buru"
1541 01:09:55,530 01:09:57,329 Aku tidak bisa mengambilnya dengan sumpit. Aku tidak bisa mengambilnya dengan sumpit.
1542 01:09:57,329 01:09:59,100 - Ini licin. - Astaga. - Ini licin. - Astaga.
1543 01:09:59,100 01:10:00,600 Itu harus dimakan dengan sumpit kayu. Itu harus dimakan dengan sumpit kayu.
1544 01:10:00,600 01:10:01,669 Maka akan lebih mudah diambil. Maka akan lebih mudah diambil.
1545 01:10:01,669 01:10:03,369 Cobalah dengan sausnya. Cobalah dengan sausnya.
1546 01:10:03,969 01:10:05,039 "Padat" "Padat"
1547 01:10:05,469 01:10:07,379 "Rasanya membuatnya meletakkan sumpit" "Rasanya membuatnya meletakkan sumpit"
1548 01:10:08,280 01:10:09,480 "Terkesan" "Terkesan"
1549 01:10:09,480 01:10:10,549 Silakan cicipi. Silakan cicipi.
1550 01:10:11,249 01:10:13,379 "Ho Jun mencelupkannya ke dalam chogochujang" "Ho Jun mencelupkannya ke dalam chogochujang"
1551 01:10:15,520 01:10:18,119 "Hae Jin mencelupkannya dengan hati-hati di chogochujang" "Hae Jin mencelupkannya dengan hati-hati di chogochujang"
1552 01:10:19,850 01:10:21,459 "Masuk ke mulutnya" "Masuk ke mulutnya"
1553 01:10:21,659 01:10:22,919 Ini lezat. Ini lezat.
1554 01:10:23,890 01:10:25,560 "Rasanya membuatnya tersenyum" "Rasanya membuatnya tersenyum"
1555 01:10:25,930 01:10:27,900 "Tekstur yang padat memenuhi mulutnya" "Tekstur yang padat memenuhi mulutnya"
1556 01:10:28,299 01:10:30,060 Kamu seharusnya memakannya saat panas. Kamu seharusnya memakannya saat panas.
1557 01:10:30,060 01:10:31,230 "Setelah hidangan pembuka, saatnya untuk hidangan utama" "Setelah hidangan pembuka, saatnya untuk hidangan utama"
1558 01:10:33,669 01:10:36,169 "Dia memakan nasi taoge yang sudah dicampur" "Dia memakan nasi taoge yang sudah dicampur"
1559 01:10:36,969 01:10:40,280 Ho Jun memasak nasinya dengan baik. Ho Jun memasak nasinya dengan baik.
1560 01:10:40,640 01:10:42,780 Kamu seharusnya memakannya saat panas. Kamu seharusnya memakannya saat panas.
1561 01:10:47,119 01:10:49,049 "Ho Jun mengambil sesendok besar" "Ho Jun mengambil sesendok besar"
1562 01:10:52,650 01:10:55,159 "Dia juga mencicipi sup doenjang panas" "Dia juga mencicipi sup doenjang panas"
1563 01:10:55,219 01:10:56,259 "Astaga" "Astaga"
1564 01:10:56,659 01:10:58,289 "Pria yang kehujanan, Hae Jin, juga mencicipinya" "Pria yang kehujanan, Hae Jin, juga mencicipinya"
1565 01:11:00,860 01:11:02,600 Rasanya luar biasa. Rasanya luar biasa.
1566 01:11:03,799 01:11:07,140 "Sup panas menghangatkan tubuh" "Sup panas menghangatkan tubuh"
1567 01:11:07,499 01:11:10,570 Aku suka kubisnya. Aku suka kubisnya.
1568 01:11:12,539 01:11:14,079 "Ini saatnya makan abalone kecil dalam sup doenjang" "Ini saatnya makan abalone kecil dalam sup doenjang"
1569 01:11:14,079 01:11:16,140 - Astaga, ini... - Ini lezat. - Astaga, ini... - Ini lezat.
1570 01:11:17,509 01:11:19,379 - Ini lezat, bukan? - Ya. - Ini lezat, bukan? - Ya.
1571 01:11:20,249 01:11:21,379 Ini sangat lezat. Ini sangat lezat.
1572 01:11:24,150 01:11:25,150 - Ini lezat. - Benar, bukan? - Ini lezat. - Benar, bukan?
1573 01:11:25,150 01:11:26,150 Ya. Ya.
1574 01:11:26,490 01:11:28,320 - Ini empuk. - Apa? - Ini empuk. - Apa?
1575 01:11:28,320 01:11:29,360 Ini empuk. Ini empuk.
1576 01:11:30,289 01:11:32,230 Ho Jun memasak nasinya dengan baik. Ho Jun memasak nasinya dengan baik.
1577 01:11:32,230 01:11:34,200 - Kamu memasaknya dengan baik. - Nasinya. - Kamu memasaknya dengan baik. - Nasinya.
1578 01:11:34,459 01:11:36,060 Ini enak sekali. Ini enak sekali.
1579 01:11:36,700 01:11:38,329 Berapa sisa nasi kita? Berapa sisa nasi kita?
1580 01:11:38,469 01:11:39,930 Apa ada kerak nasi di bagian bawah? Apa ada kerak nasi di bagian bawah?
1581 01:11:39,930 01:11:41,740 - Ya, ada. - Apa ada cukup untuk sarapan? - Ya, ada. - Apa ada cukup untuk sarapan?
1582 01:11:42,270 01:11:44,409 Mari kita sarapan besok Mari kita sarapan besok
1583 01:11:44,709 01:11:46,369 dengan rebusan doenjang. dengan rebusan doenjang.
1584 01:11:48,780 01:11:50,079 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
1585 01:11:52,450 01:11:53,749 Meski ini hari pertama kita... Meski ini hari pertama kita...
1586 01:11:53,850 01:11:54,980 Ini berjalan lancar. Ini berjalan lancar.
1587 01:11:54,980 01:11:57,490 - Benar. - Hari ini terasa panjang. - Benar. - Hari ini terasa panjang.
1588 01:11:57,650 01:12:00,919 Dibandingkan kehidupan sehari-hari, Dibandingkan kehidupan sehari-hari,
1589 01:12:01,789 01:12:05,129 waktu kita di sini agak berbeda. waktu kita di sini agak berbeda.
1590 01:12:05,230 01:12:07,560 Mungkin karena itulah hari ini terasa panjang. Mungkin karena itulah hari ini terasa panjang.
1591 01:12:07,560 01:12:08,759 - Yang benar saja. - Benar. - Yang benar saja. - Benar.
1592 01:12:08,900 01:12:11,230 Kurasa aku mengangkat batu dengan terlalu banyak tenaga. Kurasa aku mengangkat batu dengan terlalu banyak tenaga.
1593 01:12:11,230 01:12:12,900 - Kenapa? - Punggungku sakit. - Kenapa? - Punggungku sakit.
1594 01:12:13,669 01:12:15,669 Tidak ada abalone di bawah bebatuan kecil. Tidak ada abalone di bawah bebatuan kecil.
1595 01:12:15,669 01:12:17,369 Kami harus mengangkat batu sebesar meja ini. Kami harus mengangkat batu sebesar meja ini.
1596 01:12:17,369 01:12:18,369 Benar. Benar.
1597 01:12:18,570 01:12:21,440 Tidak ada yang mudah jika kita ingin makan makanan seperti itu. Tidak ada yang mudah jika kita ingin makan makanan seperti itu.
1598 01:12:22,310 01:12:24,810 Untuk hari pertama, kita berhasil. Untuk hari pertama, kita berhasil.
1599 01:12:25,079 01:12:27,320 Benar. Kita melakukannya dengan sangat baik. Benar. Kita melakukannya dengan sangat baik.
1600 01:12:28,020 01:12:29,180 - Itu... - Kita makan sujebi. - Itu... - Kita makan sujebi.
1601 01:12:29,180 01:12:32,350 Cuacanya juga buruk. Cuacanya juga buruk.
1602 01:12:32,450 01:12:34,890 Kamu setuju, bukan? Kita berhasil. Kamu setuju, bukan? Kita berhasil.
1603 01:12:36,520 01:12:38,789 Apa pekerjaan Seo Jin belakangan ini? Apa pekerjaan Seo Jin belakangan ini?
1604 01:12:39,259 01:12:40,459 Dia pasti bermalas-malasan. Dia pasti bermalas-malasan.
1605 01:12:40,459 01:12:42,400 - Apa? - Dia pasti bermalas-malasan. - Apa? - Dia pasti bermalas-malasan.
1606 01:12:42,759 01:12:44,100 Terkadang, aku penasaran bagaimana keadaannya. Terkadang, aku penasaran bagaimana keadaannya.
1607 01:12:44,329 01:12:46,869 - Minta dia mengunjungi kita. - Suruh dia datang sekarang juga. - Minta dia mengunjungi kita. - Suruh dia datang sekarang juga.
1608 01:12:48,600 01:12:50,869 Hei, akan menyenangkan jika dia mengunjungi kita di hari terakhir. Hei, akan menyenangkan jika dia mengunjungi kita di hari terakhir.
1609 01:12:50,869 01:12:52,110 - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan.
1610 01:12:52,110 01:12:53,110 "Mereka mengatakannya dengan suara bulat" "Mereka mengatakannya dengan suara bulat"
1611 01:12:53,209 01:12:55,140 Di program mana kamu bertemu Seo Jin? Di program mana kamu bertemu Seo Jin?
1612 01:12:56,039 01:12:57,879 Kami syuting episode awal "Three Meals a Day" bersama. Kami syuting episode awal "Three Meals a Day" bersama.
1613 01:12:58,509 01:12:59,650 "Hari-hari kerjanya dimulai di Jeongseon" "Hari-hari kerjanya dimulai di Jeongseon"
1614 01:12:59,650 01:13:01,780 - Benar. - Ya. - Benar. - Ya.
1615 01:13:02,020 01:13:04,990 Aku bertemu dengannya di mana-mana dan aku menikmatinya. Aku bertemu dengannya di mana-mana dan aku menikmatinya.
1616 01:13:05,049 01:13:07,759 Kalau dipikir-pikir, kalian semua sangat mengenalnya. Kalau dipikir-pikir, kalian semua sangat mengenalnya.
1617 01:13:07,759 01:13:08,759 Ya. Ya.
1618 01:13:08,959 01:13:11,159 - Aku mengiriminya pesan. - Apa katamu? - Aku mengiriminya pesan. - Apa katamu?
1619 01:13:11,159 01:13:14,930 "Kami syuting Fishing Village. Kamu mau bergabung dengan kami?" "Kami syuting Fishing Village. Kamu mau bergabung dengan kami?"
1620 01:13:15,100 01:13:17,200 Dia bilang, "Katakan aku sakit." Dia bilang, "Katakan aku sakit."
1621 01:13:19,799 01:13:21,299 Dasar tidak tahu malu! Dasar tidak tahu malu!
1622 01:13:21,940 01:13:23,539 Itu yang kusuka darinya. Itu yang kusuka darinya.
1623 01:13:24,339 01:13:28,110 Tunggu, aku mengunjunginya. Tunggu, aku mengunjunginya.
1624 01:13:28,110 01:13:31,280 Benar. Kamu pergi ke Jeongseon untuk membantunya. Benar. Kamu pergi ke Jeongseon untuk membantunya.
1625 01:13:31,280 01:13:33,820 Ya. Katakan padanya untuk jangan bersyukur. Ya. Katakan padanya untuk jangan bersyukur.
1626 01:13:35,579 01:13:37,690 Dari semua episode "Three Meals a Day", Dari semua episode "Three Meals a Day",
1627 01:13:37,690 01:13:39,719 yang paling berkesan bagiku adalah yang paling berkesan bagiku adalah
1628 01:13:40,020 01:13:42,719 - sup buntut sapi buatan Seo Jin. - Benarkah? - sup buntut sapi buatan Seo Jin. - Benarkah?
1629 01:13:42,719 01:13:45,690 Ya. Saat itulah aku menonton acara ini untuk kali pertama. Ya. Saat itulah aku menonton acara ini untuk kali pertama.
1630 01:13:45,789 01:13:49,360 Dia terus merebus supnya di atas tungku. Dia terus merebus supnya di atas tungku.
1631 01:13:49,360 01:13:51,200 Saat para aktor senior datang, Saat para aktor senior datang,
1632 01:13:52,299 01:13:54,200 dia pergi ke ladang dia pergi ke ladang
1633 01:13:54,539 01:13:57,209 dan memotong daun bawang dengan gunting. dan memotong daun bawang dengan gunting.
1634 01:13:57,209 01:14:01,240 Dia bangun lagi dan lagi untuk merebus sup. Dia bangun lagi dan lagi untuk merebus sup.
1635 01:14:01,339 01:14:04,850 Kamu tahu? Lalu, dia menambahkan nasi ke sup panas. Kamu tahu? Lalu, dia menambahkan nasi ke sup panas.
1636 01:14:05,110 01:14:06,549 - Aku suka itu. - Dan sajikan dengan kimchi lobak. - Aku suka itu. - Dan sajikan dengan kimchi lobak.
1637 01:14:06,549 01:14:09,180 Maksudku... Ada sup, Maksudku... Ada sup,
1638 01:14:09,180 01:14:10,890 nasi, dan bawang prei. Itu saja. nasi, dan bawang prei. Itu saja.
1639 01:14:10,990 01:14:15,060 Saat melihatnya, kupikir Saat melihatnya, kupikir
1640 01:14:15,589 01:14:18,230 "Itu acara yang bagus." "Itu acara yang bagus."
1641 01:14:19,560 01:14:23,400 "Makan tiga kali sehari kita akan jadi kenangan indah juga" "Makan tiga kali sehari kita akan jadi kenangan indah juga"
1642 01:14:24,270 01:14:26,869 "Selagi Seung Won dan Hae Jin berbincang" "Selagi Seung Won dan Hae Jin berbincang"
1643 01:14:27,940 01:14:30,400 "Ho Jun mulai mencuci piring" "Ho Jun mulai mencuci piring"
1644 01:14:31,169 01:14:34,680 "Dia mencuci lesung yang dipakai untuk mencincang bawang putih" "Dia mencuci lesung yang dipakai untuk mencincang bawang putih"
1645 01:14:36,509 01:14:37,810 Lihat pisau ini! Lihat pisau ini!
1646 01:14:39,209 01:14:41,119 Ini untuk sashimi, bukan? Ini untuk sashimi, bukan?
1647 01:14:41,119 01:14:42,119 "Setelah pisaunya dibersihkan" "Setelah pisaunya dibersihkan"
1648 01:14:42,320 01:14:44,020 "Mencuci piring hari ini selesai!" "Mencuci piring hari ini selesai!"
1649 01:14:44,650 01:14:46,589 "Dia menyelesaikannya dengan menyusun rapi" "Dia menyelesaikannya dengan menyusun rapi"
1650 01:14:47,619 01:14:50,690 "Papan pemotong yang sudah dicuci" "Papan pemotong yang sudah dicuci"
1651 01:14:50,690 01:14:52,589 "Dibawa ke ruangan" "Dibawa ke ruangan"
1652 01:14:54,060 01:14:56,930 "Untuk dikeringkan" "Untuk dikeringkan"
1653 01:14:58,369 01:15:00,600 "Dia membiarkan tangan dingin itu menjadi hangat" "Dia membiarkan tangan dingin itu menjadi hangat"
1654 01:15:01,140 01:15:03,600 "Bahkan kerang abalone pun manis" "Bahkan kerang abalone pun manis"
1655 01:15:04,169 01:15:06,469 "Cuci" "Cuci"
1656 01:15:07,339 01:15:09,509 "Apa ini tempat yang sempurna untuk melihatnya?" "Apa ini tempat yang sempurna untuk melihatnya?"
1657 01:15:09,839 01:15:12,009 "Ini ruang yang harus diisi" "Ini ruang yang harus diisi"
1658 01:15:12,579 01:15:14,219 "Ho Jun dengan bangga menggantung cangkangnya di dinding" "Ho Jun dengan bangga menggantung cangkangnya di dinding"
1659 01:15:14,820 01:15:16,119 Apa punggungmu sakit? Apa punggungmu sakit?
1660 01:15:16,350 01:15:19,289 - Tentu saja. - Sakit karena mengangkat bebatuan. - Tentu saja. - Sakit karena mengangkat bebatuan.
1661 01:15:20,190 01:15:22,259 Aku berlebihan saat mengangkat batu. Aku berlebihan saat mengangkat batu.
1662 01:15:22,259 01:15:25,690 - Seperti ini? - Aku mulai bersenang-senang. - Seperti ini? - Aku mulai bersenang-senang.
1663 01:15:26,030 01:15:28,329 - Karena Abalone. - Abalone. - Karena Abalone. - Abalone.
1664 01:15:28,430 01:15:30,829 Aku melihat jejak yang kamu buat Aku melihat jejak yang kamu buat
1665 01:15:30,829 01:15:33,169 dengan bebatuan yang dibalik. dengan bebatuan yang dibalik.
1666 01:15:33,169 01:15:35,240 Kamu mengangkat dan membalikkan begitu banyak batu. Kamu mengangkat dan membalikkan begitu banyak batu.
1667 01:15:35,999 01:15:38,669 Kita berhasil hari ini. Kita berhasil hari ini.
1668 01:15:38,669 01:15:40,469 Ya. Ya.
1669 01:15:41,110 01:15:43,339 "Percakapan riang berlanjut" "Percakapan riang berlanjut"
1670 01:15:44,980 01:15:47,379 "Dan hari penuh kerja keras berganti malam" "Dan hari penuh kerja keras berganti malam"
1671 01:15:47,549 01:15:49,879 Ayo tidur. Ayo tidur.
1672 01:15:50,219 01:15:52,390 - Selamat malam. - Kamu juga. - Selamat malam. - Kamu juga.
1673 01:15:56,320 01:15:59,089 "Hari pertama di pulau kecil itu berakhir" "Hari pertama di pulau kecil itu berakhir"
1674 01:16:00,390 01:16:04,200 "Saat bintang yang membuat langit malam memudar" "Saat bintang yang membuat langit malam memudar"
1675 01:16:05,430 01:16:09,740 "Hari kedua di pulau dimulai" "Hari kedua di pulau dimulai"
1676 01:16:11,440 01:16:14,740 "Di bawah sinar matahari musim semi yang hangat" "Di bawah sinar matahari musim semi yang hangat"
1677 01:16:14,740 01:16:18,810 "Bunga menikmati berjemur" "Bunga menikmati berjemur"
1678 01:16:20,280 01:16:27,959 "Dan teman-teman kita siap memulai hari" "Dan teman-teman kita siap memulai hari"
1679 01:16:29,659 01:16:32,190 "Selamat pagi" "Selamat pagi"
1680 01:16:32,890 01:16:37,600 "Tiga pria ini masih tidur" "Tiga pria ini masih tidur"
1681 01:16:41,640 01:16:44,709 "Bagaimana kamu bisa masuk" "Bagaimana kamu bisa masuk"
1682 01:16:45,539 01:16:48,409 "Padahal semua pintu tertutup?" "Padahal semua pintu tertutup?"
1683 01:16:49,079 01:16:51,249 "Semalam saat mereka sibuk menyiapkan makan malam" "Semalam saat mereka sibuk menyiapkan makan malam"
1684 01:16:51,909 01:16:55,150 "Burung layang-layang masuk" "Burung layang-layang masuk"
1685 01:16:55,749 01:16:58,219 "Duduk di sudut ruang tamu" "Duduk di sudut ruang tamu"
1686 01:16:58,789 01:17:03,520 "Dan tidak bergerak" "Dan tidak bergerak"
1687 01:17:03,860 01:17:07,289 "Hari pun tiba" "Hari pun tiba"
1688 01:17:07,999 01:17:10,360 "Malam dengan orang asing, burung layang-layang" "Malam dengan orang asing, burung layang-layang"
1689 01:17:11,100 01:17:14,240 "Terkejut" "Terkejut"
1690 01:17:18,570 01:17:21,480 "Apa yang kulihat?" "Apa yang kulihat?"
1691 01:17:23,039 01:17:26,810 "Apa aku masih bermimpi?" "Apa aku masih bermimpi?"
1692 01:17:27,780 01:17:30,990 "Apa ini benar-benar terjadi?" "Apa ini benar-benar terjadi?"
1693 01:17:33,990 01:17:35,789 "Ho Jun membantu burung layang-layang pergi" "Ho Jun membantu burung layang-layang pergi"
1694 01:17:35,789 01:17:38,129 "Tapi dia sedikit kesulitan" "Tapi dia sedikit kesulitan"
1695 01:17:39,360 01:17:41,900 "Burung layang-layang mengitari Ho Jun seolah berterima kasih" "Burung layang-layang mengitari Ho Jun seolah berterima kasih"
1696 01:17:41,900 01:17:43,600 "Dan terbang" "Dan terbang"
1697 01:17:44,200 01:17:47,329 "Sudah pergi" "Sudah pergi"
1698 01:17:48,999 01:17:53,369 "Berkat burung layang-layang, dia memulai harinya lebih awal" "Berkat burung layang-layang, dia memulai harinya lebih awal"
1699 01:17:57,039 01:18:01,719 "Pemilik kabin kecil juga sudah bangun" "Pemilik kabin kecil juga sudah bangun"
1700 01:18:03,579 01:18:05,690 "Hal pertama yang dia lakukan adalah memeriksa inventaris makanan" "Hal pertama yang dia lakukan adalah memeriksa inventaris makanan"
1701 01:18:05,690 01:18:06,990 Mari kita lihat. Mari kita lihat.
1702 01:18:09,959 01:18:13,390 Kalian tidak bertelur? Kalian tidak bertelur?
1703 01:18:13,390 01:18:14,499 "Sedih" "Sedih"
1704 01:18:15,100 01:18:16,659 "Persediaan telur, kosong" "Persediaan telur, kosong"
1705 01:18:17,030 01:18:18,700 Kamu tidak bertelur, ya? Kamu tidak bertelur, ya?
1706 01:18:18,799 01:18:20,969 "Maaf" "Maaf"
1707 01:18:20,969 01:18:21,999 Baiklah. Baiklah.
1708 01:18:23,799 01:18:25,369 "Kenapa dia pergi tanpa mengeluh?" "Kenapa dia pergi tanpa mengeluh?"
1709 01:18:25,940 01:18:28,209 Ini dia jalur berjalan. Ini dia jalur berjalan.
1710 01:18:28,209 01:18:29,409 "Itu karena jalur berjalan menanti" "Itu karena jalur berjalan menanti"
1711 01:18:30,409 01:18:33,180 Waktunya berjalan-jalan pagi. Waktunya berjalan-jalan pagi.
1712 01:18:34,719 01:18:37,589 "Saat kamu berjalan di tangga batu di samping rumah" "Saat kamu berjalan di tangga batu di samping rumah"
1713 01:18:38,350 01:18:40,589 "Kamu akan menemukan jejak lucu di tengah pepohonan" "Kamu akan menemukan jejak lucu di tengah pepohonan"
1714 01:18:41,490 01:18:43,459 "Saat kamu menyusuri jalan" "Saat kamu menyusuri jalan"
1715 01:18:44,560 01:18:47,329 "kamu bisa menikmati pemandangan laut yang jernih" "kamu bisa menikmati pemandangan laut yang jernih"
1716 01:18:48,230 01:18:50,100 "Di ujung jalan" "Di ujung jalan"
1717 01:18:50,100 01:18:51,900 "Ada bangku kecil" "Ada bangku kecil"
1718 01:18:52,430 01:18:54,339 "Kami menyebutnya 'Observatorium Pulau'" "Kami menyebutnya 'Observatorium Pulau'"
1719 01:18:54,969 01:18:58,039 "Jejak membengkok di sepanjang punggung pulau" "Jejak membengkok di sepanjang punggung pulau"
1720 01:18:58,509 01:19:01,839 "Laut biru menemani jalur di sepanjang punggung bukit" "Laut biru menemani jalur di sepanjang punggung bukit"
1721 01:19:02,780 01:19:05,680 "Saat kamu mencapai hutan di balik bukit" "Saat kamu mencapai hutan di balik bukit"
1722 01:19:06,350 01:19:08,980 "Kamu akan menemukan terowongan yang terbuat dari bambu" "Kamu akan menemukan terowongan yang terbuat dari bambu"
1723 01:19:09,950 01:19:13,320 "Melalui hutan bambu lebat" "Melalui hutan bambu lebat"
1724 01:19:13,320 01:19:15,789 "Sinar matahari menyinari jalur" "Sinar matahari menyinari jalur"
1725 01:19:17,060 01:19:19,890 "Ini jejak yang dicintai oleh ketiga warga" "Ini jejak yang dicintai oleh ketiga warga"
1726 01:19:21,230 01:19:25,030 Aku berjalan sebentar dan pemandangan berubah drastis. Aku berjalan sebentar dan pemandangan berubah drastis.
1727 01:19:27,940 01:19:32,009 Apa ini? Apa itu bunga rapa? Apa ini? Apa itu bunga rapa?
1728 01:19:32,509 01:19:36,240 Bunganya mekar berwarna kuning. Cantiknya! Bunganya mekar berwarna kuning. Cantiknya!
1729 01:19:37,810 01:19:39,749 "Astaga" "Astaga"
1730 01:19:40,350 01:19:42,579 Aku baru melintasi punggung bukit. Aku baru melintasi punggung bukit.
1731 01:19:42,579 01:19:43,950 "Di luar bukit terhampar ladang luas" "Di luar bukit terhampar ladang luas"
1732 01:19:43,950 01:19:47,759 Kurasa itu ladang. Ladang apakah itu? Kurasa itu ladang. Ladang apakah itu?
1733 01:19:48,959 01:19:49,990 Ladang laver? Ladang laver?
1734 01:19:51,390 01:19:54,060 "Untuk pertanian rumput laut, penyinaran matahari sangat penting" "Untuk pertanian rumput laut, penyinaran matahari sangat penting"
1735 01:19:54,060 01:19:56,659 "Jadi, kamu harus memutar jaring secara berkala" "Jadi, kamu harus memutar jaring secara berkala"
1736 01:19:59,700 01:20:02,969 Inilah ciri khas pulau ini, drone. Inilah ciri khas pulau ini, drone.
1737 01:20:02,969 01:20:05,339 "Ciri khas pulau, drone" "Ciri khas pulau, drone"
1738 01:20:06,839 01:20:09,480 "Perjumpaan yang mengharukan dengan ciri khas pulau!" "Perjumpaan yang mengharukan dengan ciri khas pulau!"
1739 01:20:09,940 01:20:12,879 Sekarang, aku akan lari. Sekarang, aku akan lari.
1740 01:20:13,810 01:20:21,690 "Mari mulai hari ini dengan berlari" "Mari mulai hari ini dengan berlari"
1741 01:20:30,129 01:20:35,700 "Di setiap langkahmu, pemandangan seperti lukisan" "Di setiap langkahmu, pemandangan seperti lukisan"
1742 01:20:35,700 01:20:38,310 "Terbentang di depan matamu" "Terbentang di depan matamu"
1743 01:20:43,039 01:20:49,520 "Setelah lari yang menyegarkan di sepanjang jalur di samping laut" "Setelah lari yang menyegarkan di sepanjang jalur di samping laut"
1744 01:20:51,990 01:20:53,520 "Hae Jin memasuki jalur melalui hutan" "Hae Jin memasuki jalur melalui hutan"
1745 01:20:53,520 01:20:54,520 Seperti yang kamu lihat, Seperti yang kamu lihat,
1746 01:20:55,390 01:20:58,430 da hutan bambu. da hutan bambu.
1747 01:20:58,430 01:21:00,759 "Jejak di tengah hutan bambu terlihat di depan mata" "Jejak di tengah hutan bambu terlihat di depan mata"
1748 01:21:01,959 01:21:03,659 Pagi yang menyegarkan! Pagi yang menyegarkan!
1749 01:21:04,230 01:21:06,369 Astaga! Astaga!
1750 01:21:06,499 01:21:10,669 Hutan ini begitu lebat hingga gelap di dalamnya. Hutan ini begitu lebat hingga gelap di dalamnya.
1751 01:21:10,700 01:21:12,270 Pantas saja ini disebut Pulau Jukgul. Pantas saja ini disebut Pulau Jukgul.
1752 01:21:12,570 01:21:15,209 "Juk" berarti bambu, dan 'Gul' berarti terowongan. "Juk" berarti bambu, dan 'Gul' berarti terowongan.
1753 01:21:16,680 01:21:19,709 Saat aku berjalan di jalur itu, aku melihat rumah kami. Saat aku berjalan di jalur itu, aku melihat rumah kami.
1754 01:21:20,480 01:21:23,280 Waktu yang dibutuhkan untuk berjalan di seluruh pulau Waktu yang dibutuhkan untuk berjalan di seluruh pulau
1755 01:21:23,680 01:21:25,150 sekitar 11 menit. sekitar 11 menit.
1756 01:21:25,150 01:21:26,289 "Rute Hae Jin di sekitar pulau memakan waktu 11 menit" "Rute Hae Jin di sekitar pulau memakan waktu 11 menit"
1757 01:21:26,990 01:21:29,159 Hanya butuh 11 menit. Hanya butuh 11 menit.
1758 01:21:29,159 01:21:30,219 "Ini memang pulau kecil" "Ini memang pulau kecil"
1759 01:21:31,589 01:21:34,999 Kamu pasti mabuk kemarin. Waktunya bangun. Kamu pasti mabuk kemarin. Waktunya bangun.
1760 01:21:35,999 01:21:39,469 "Hae Jin baik sekali" "Hae Jin baik sekali"
1761 01:21:40,600 01:21:43,100 "Sementara itu, Seung Won yang memesona mulai bersih-bersih" "Sementara itu, Seung Won yang memesona mulai bersih-bersih"
1762 01:21:43,440 01:21:44,640 "Menyapu" "Menyapu"
1763 01:21:45,409 01:21:47,009 "Menyapu" "Menyapu"
1764 01:21:47,879 01:21:50,310 "Pakaiannya berantakan, tapi kamarnya rapi" "Pakaiannya berantakan, tapi kamarnya rapi"
1765 01:21:51,009 01:21:52,780 Apa yang kita buat? Apa yang kita buat?
1766 01:21:53,310 01:21:54,950 Kita membuat sup nurungji. Kita membuat sup nurungji.
1767 01:21:54,950 01:21:56,950 - Nurungji dan semur doenjang, ya? - Ya. - Nurungji dan semur doenjang, ya? - Ya.
1768 01:21:57,619 01:22:00,890 "Rencananya membuat sup nurungji dengan nasi hangus kemarin" "Rencananya membuat sup nurungji dengan nasi hangus kemarin"
1769 01:22:01,619 01:22:03,789 "Biar kunyalakan apinya" "Biar kunyalakan apinya"
1770 01:22:05,289 01:22:07,329 Hae Jin, kamu berolahraga? Hae Jin, kamu berolahraga?
1771 01:22:08,400 01:22:11,629 Pulau ini lebih besar daripada dugaanku. Pulau ini lebih besar daripada dugaanku.
1772 01:22:11,629 01:22:12,969 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1773 01:22:13,930 01:22:17,440 Aku berjalan-jalan di pulau dan butuh waktu 11 menit. Aku berjalan-jalan di pulau dan butuh waktu 11 menit.
1774 01:22:19,240 01:22:21,509 "Pulau kita memang kecil" "Pulau kita memang kecil"
1775 01:22:21,509 01:22:22,680 Ukurannya besar. Ukurannya besar.
1776 01:22:24,379 01:22:28,119 - Kamu sudah menyalakan api? - Ya, kurasa begitu. - Kamu sudah menyalakan api? - Ya, kurasa begitu.
1777 01:22:30,950 01:22:32,249 "Ho Jun menaruh kuali" "Ho Jun menaruh kuali"
1778 01:22:32,520 01:22:34,190 "Menuang" "Menuang"
1779 01:22:34,690 01:22:37,060 "Lalu dia menuangkan air" "Lalu dia menuangkan air"
1780 01:22:37,560 01:22:39,659 "Dia menambahkan seember air lagi" "Dia menambahkan seember air lagi"
1781 01:22:39,990 01:22:41,360 "Pas" "Pas"
1782 01:22:41,430 01:22:44,570 "Air ditakar dengan hati-hati dan ditambahkan" "Air ditakar dengan hati-hati dan ditambahkan"
1783 01:22:45,600 01:22:48,999 "Aduk dengan baik dan tutup" "Aduk dengan baik dan tutup"
1784 01:22:49,570 01:22:50,669 Baiklah. Baiklah.
1785 01:22:51,270 01:22:53,909 "Chef Cha menjadi sibuk karena nasinya sudah matang" "Chef Cha menjadi sibuk karena nasinya sudah matang"
1786 01:22:54,740 01:22:57,110 "Bahan untuk kaldu sudah siap" "Bahan untuk kaldu sudah siap"
1787 01:22:57,640 01:22:58,950 Aku mengerti. Aku mengerti.
1788 01:22:59,850 01:23:02,950 "Saatnya menyiapkan sayuran untuk semur" "Saatnya menyiapkan sayuran untuk semur"
1789 01:23:05,119 01:23:07,959 "Potong zukininya menjadi sebesar satu suap" "Potong zukininya menjadi sebesar satu suap"
1790 01:23:09,119 01:23:11,159 "Dan letakkan di mangkuk kuningan" "Dan letakkan di mangkuk kuningan"
1791 01:23:11,759 01:23:14,230 "Bawang bombai dikirim tepat waktu" "Bawang bombai dikirim tepat waktu"
1792 01:23:14,600 01:23:16,600 "Dengan postur yang anggun melebihi siapa pun di dunia ini" "Dengan postur yang anggun melebihi siapa pun di dunia ini"
1793 01:23:16,829 01:23:20,200 "Dia mengiris tipis bawang bombai dan cabai" "Dia mengiris tipis bawang bombai dan cabai"
1794 01:23:20,469 01:23:21,600 "Pedas" "Pedas"
1795 01:23:23,469 01:23:25,610 "Mangkuknya sudah penuh" "Mangkuknya sudah penuh"
1796 01:23:26,339 01:23:29,009 "Tugas dibagi untuk menyelesaikan pekerjaan agar lebih cepat" "Tugas dibagi untuk menyelesaikan pekerjaan agar lebih cepat"
1797 01:23:29,740 01:23:31,280 - Ini. - Terima kasih. - Ini. - Terima kasih.
1798 01:23:32,079 01:23:33,879 "Setelah memotong kentang yang dibawa Ho Jun" "Setelah memotong kentang yang dibawa Ho Jun"
1799 01:23:35,020 01:23:36,950 "Mangkuknya penuh" "Mangkuknya penuh"
1800 01:23:37,850 01:23:39,919 "Sayuran untuk semur sudah siap" "Sayuran untuk semur sudah siap"
1801 01:23:40,619 01:23:42,860 "Ini bahan-bahan istimewa untuk sarapan" "Ini bahan-bahan istimewa untuk sarapan"
1802 01:23:43,390 01:23:44,390 Abalone. Abalone.
1803 01:23:45,390 01:23:46,430 Abalone. Abalone.
1804 01:23:46,530 01:23:50,060 "Dia menyisihkan abalone semalam" "Dia menyisihkan abalone semalam"
1805 01:23:50,299 01:23:51,730 Di mana kamu akan memasukkan abalone ini? Di mana kamu akan memasukkan abalone ini?
1806 01:23:52,299 01:23:53,400 Aku akan memasukkannya ke dalam semur doenjang. Aku akan memasukkannya ke dalam semur doenjang.
1807 01:23:54,369 01:23:56,900 Semur doenjang dengan abalone, begitulah cara kita memakannya. Semur doenjang dengan abalone, begitulah cara kita memakannya.
1808 01:23:57,499 01:23:59,539 "Dipadukan dengan abalone" "Dipadukan dengan abalone"
1809 01:24:00,110 01:24:02,839 "Hari ini istimewa lagi" "Hari ini istimewa lagi"
1810 01:24:03,879 01:24:05,110 Di mana kamu akan memasak semurnya? Di mana kamu akan memasak semurnya?
1811 01:24:05,480 01:24:06,509 Di sini. Di sini.
1812 01:24:07,480 01:24:08,579 Kalau begitu, kita harus membuat api lagi. Kalau begitu, kita harus membuat api lagi.
1813 01:24:08,950 01:24:10,480 Aku bisa mengeluarkan kayu bakar. Aku bisa mengeluarkan kayu bakar.
1814 01:24:10,480 01:24:11,490 "Dia berencana memakai kembali kayu bakar itu" "Dia berencana memakai kembali kayu bakar itu"
1815 01:24:11,690 01:24:14,150 Aku harus memasak semur dahulu. Aku harus memasak semur dahulu.
1816 01:24:14,619 01:24:16,589 - Apa? - Kamu harus membuat api. - Apa? - Kamu harus membuat api.
1817 01:24:16,690 01:24:18,759 - Aku bisa mengangkat yang ini. - Baiklah. - Aku bisa mengangkat yang ini. - Baiklah.
1818 01:24:19,230 01:24:21,159 "Semuanya sesuai dengan rencana Ho Jun" "Semuanya sesuai dengan rencana Ho Jun"
1819 01:24:21,560 01:24:23,629 "Para anggota tertua mendengarkan Ho Jun dengan baik" "Para anggota tertua mendengarkan Ho Jun dengan baik"
1820 01:24:24,570 01:24:26,299 "Hae Jin memindahkan kayu bakarnya" "Hae Jin memindahkan kayu bakarnya"
1821 01:24:26,369 01:24:27,530 Siap? Siap?
1822 01:24:27,730 01:24:30,039 "Seung Won menaruh air untuk semur di atas tungku" "Seung Won menaruh air untuk semur di atas tungku"
1823 01:24:31,070 01:24:33,640 "Chef Cha membawa sesuatu dari dapur" "Chef Cha membawa sesuatu dari dapur"
1824 01:24:39,310 01:24:41,650 Kamu melakukannya dengan benar. Kamu melakukannya dengan benar.
1825 01:24:42,549 01:24:43,780 Lihat pot tanah liat itu. Lihat pot tanah liat itu.
1826 01:24:44,350 01:24:46,049 "Aku terharu" "Aku terharu"
1827 01:24:46,390 01:24:48,659 "Satu pot untuk satu orang" "Satu pot untuk satu orang"
1828 01:24:48,919 01:24:50,219 Ini untuk perebusan awal. Ini untuk perebusan awal.
1829 01:24:50,719 01:24:52,129 "Mendidihkan semur doenjang tahap awal dimulai" "Mendidihkan semur doenjang tahap awal dimulai"
1830 01:24:52,629 01:24:53,890 "Mendidih" "Mendidih"
1831 01:24:54,289 01:24:55,659 "Pertama, tambahkan bahan-bahan untuk kaldunya" "Pertama, tambahkan bahan-bahan untuk kaldunya"
1832 01:24:56,400 01:24:58,669 "Kelp dan teri akan membuat kaldu lebih kaya rasa" "Kelp dan teri akan membuat kaldu lebih kaya rasa"
1833 01:24:58,930 01:25:00,499 "Buka kuali doenjang" "Buka kuali doenjang"
1834 01:25:01,499 01:25:02,740 "Ambil sesendok besar" "Ambil sesendok besar"
1835 01:25:03,600 01:25:04,909 "Dan tambahkan ke kaldu" "Dan tambahkan ke kaldu"
1836 01:25:05,770 01:25:08,110 "Ambil juga sesendok besar gochujang" "Ambil juga sesendok besar gochujang"
1837 01:25:08,579 01:25:10,480 "Mengaduk" "Mengaduk"
1838 01:25:10,740 01:25:13,749 "Kaldu kemerahan sudah siap" "Kaldu kemerahan sudah siap"
1839 01:25:14,780 01:25:18,419 "Tunggu sebentar untuk membuat kaldu yang lebih kaya rasa" "Tunggu sebentar untuk membuat kaldu yang lebih kaya rasa"
1840 01:25:19,219 01:25:21,049 Cuacanya lebih baik daripada kemarin. Cuacanya lebih baik daripada kemarin.
1841 01:25:22,890 01:25:24,490 Kuharap hari ini akan hangat. Kuharap hari ini akan hangat.
1842 01:25:26,230 01:25:28,900 Hae Jin bisa naik perahu. Hae Jin bisa naik perahu.
1843 01:25:28,959 01:25:29,959 Benar. Benar.
1844 01:25:32,100 01:25:33,700 Kamu harus pergi berlayar setelah sarapan. Kamu harus pergi berlayar setelah sarapan.
1845 01:25:34,570 01:25:35,900 - Benar. - Maksudmu Hyung Bae? - Benar. - Maksudmu Hyung Bae?
1846 01:25:36,499 01:25:38,669 - Benar. - Berlayar perdana dengan Hyung Bae? - Benar. - Berlayar perdana dengan Hyung Bae?
1847 01:25:39,539 01:25:41,339 "Sebenarnya, Hae Jin melihat" "Sebenarnya, Hae Jin melihat"
1848 01:25:42,409 01:25:45,350 "Kapalnya berlabuh di dekat dermaga kemarin" "Kapalnya berlabuh di dekat dermaga kemarin"
1849 01:25:46,180 01:25:47,480 Maksudmu kapal hitam itu? Maksudmu kapal hitam itu?
1850 01:25:47,780 01:25:48,879 Ya, itu kapalmu. Ya, itu kapalmu.
1851 01:25:49,980 01:25:51,150 Kamu harus menamainya dahulu. Kamu harus menamainya dahulu.
1852 01:25:51,789 01:25:53,089 Aku suka itu sebagai nama, Aku suka itu sebagai nama,
1853 01:25:53,549 01:25:54,589 Hyung Bae. Hyung Bae.
1854 01:25:56,289 01:25:58,530 "Nama perahu Hae Jin adalah Hyung Bae" "Nama perahu Hae Jin adalah Hyung Bae"
1855 01:25:58,530 01:25:59,530 Ini Hyung Bae. Ini Hyung Bae.
1856 01:25:59,530 01:26:01,030 - Itu akan menyenangkan. - Aku tahu. - Itu akan menyenangkan. - Aku tahu.
1857 01:26:01,629 01:26:02,730 Apa kita punya kopi? Apa kita punya kopi?
1858 01:26:02,860 01:26:04,230 Kuharap begitu. Kuharap begitu.
1859 01:26:04,299 01:26:05,329 Ambillah. Ambillah.
1860 01:26:05,430 01:26:06,600 Di mana? Di mana?
1861 01:26:07,129 01:26:08,339 Kamu bisa mengunjungi kedai kopi lantatur. Kamu bisa mengunjungi kedai kopi lantatur.
1862 01:26:08,339 01:26:10,740 - Lantatur. - Ya, benar. - Lantatur. - Ya, benar.
1863 01:26:11,709 01:26:13,240 "Puas" "Puas"
1864 01:26:13,669 01:26:16,680 - Tiga Americano. - Kamu pasti bisa melakukannya. - Tiga Americano. - Kamu pasti bisa melakukannya.
1865 01:26:16,980 01:26:18,110 Aku melihat satu di belakang batu. Aku melihat satu di belakang batu.
1866 01:26:18,110 01:26:19,610 "Kalian yang terbaik" "Kalian yang terbaik"
1867 01:26:20,249 01:26:22,579 "Setelah kaldu terasa kaya dan kental" "Setelah kaldu terasa kaya dan kental"
1868 01:26:23,350 01:26:24,789 "Angkat bahan-bahan yang padat" "Angkat bahan-bahan yang padat"
1869 01:26:25,249 01:26:27,520 "Dan tambahkan sayuran dan abalone yang sudah disiapkan" "Dan tambahkan sayuran dan abalone yang sudah disiapkan"
1870 01:26:28,459 01:26:29,820 Itu dari kemarin. Itu dari kemarin.
1871 01:26:30,060 01:26:31,430 - Abalone itu. - Benar. - Abalone itu. - Benar.
1872 01:26:33,530 01:26:36,829 "Perebusan awal semur hampir selesai" "Perebusan awal semur hampir selesai"
1873 01:26:37,430 01:26:39,299 Sudah terlihat bagus. Sudah terlihat bagus.
1874 01:26:40,570 01:26:41,940 "Ho Jun yang pertama mencicipi" "Ho Jun yang pertama mencicipi"
1875 01:26:42,539 01:26:44,100 "Luar biasa!" "Luar biasa!"
1876 01:26:44,140 01:26:46,409 "Ini rasa yang luar biasa" "Ini rasa yang luar biasa"
1877 01:26:47,839 01:26:49,579 - Astaga, Seung Won. - Aku tahu. - Astaga, Seung Won. - Aku tahu.
1878 01:26:49,980 01:26:52,110 Sudah lama, bukan? Sudah lama, bukan?
1879 01:26:54,509 01:26:56,379 Andai kita punya tahu. Andai kita punya tahu.
1880 01:26:56,879 01:26:57,950 Kita bisa memotong dan menambahkannya. Kita bisa memotong dan menambahkannya.
1881 01:26:57,950 01:27:00,020 Dalam perjalanan membeli kopi... Dalam perjalanan membeli kopi...
1882 01:27:00,150 01:27:01,659 - Beli tahu juga. - Aku akan membeli tahu. - Beli tahu juga. - Aku akan membeli tahu.
1883 01:27:02,659 01:27:04,360 Ho Jun, pasang panggangan di atas api. Ho Jun, pasang panggangan di atas api.
1884 01:27:04,659 01:27:05,659 Panggangan. Panggangan.
1885 01:27:06,829 01:27:07,860 Panggangan. Panggangan.
1886 01:27:07,930 01:27:09,129 Haruskah kutaruh pot ini di atasnya? Haruskah kutaruh pot ini di atasnya?
1887 01:27:09,129 01:27:10,329 - Benar. - Baiklah. - Benar. - Baiklah.
1888 01:27:10,329 01:27:11,869 Ini sungguhan. Ini sungguhan.
1889 01:27:11,869 01:27:13,669 Taruh saja di panggangan. Ya. Taruh saja di panggangan. Ya.
1890 01:27:14,430 01:27:17,169 Ini luar biasa. Ini luar biasa.
1891 01:27:18,440 01:27:19,669 Ini benar-benar... Ini benar-benar...
1892 01:27:22,240 01:27:23,909 Berapa banyak abalone yang kamu masukkan? Berapa banyak abalone yang kamu masukkan?
1893 01:27:23,909 01:27:25,879 Aku memasukkan semuanya. Aku memasukkan semuanya.
1894 01:27:27,680 01:27:33,990 "Semur doenjang dengan abalone sudah siap" "Semur doenjang dengan abalone sudah siap"
1895 01:27:35,020 01:27:36,990 - Haruskah kusiapkan meja? - Ya. - Haruskah kusiapkan meja? - Ya.
1896 01:27:37,490 01:27:39,759 Kamu mau kimchi lobak? Kamu mau kimchi lobak?
1897 01:27:40,089 01:27:41,329 Ya, batang bawang putih. Ya, batang bawang putih.
1898 01:27:41,329 01:27:43,900 Batang bawang putih dengan gochujang terdengar lezat. Batang bawang putih dengan gochujang terdengar lezat.
1899 01:27:44,900 01:27:46,100 Lihat kimchi lobak itu. Lihat kimchi lobak itu.
1900 01:27:47,070 01:27:48,240 Luar biasa. Luar biasa.
1901 01:27:50,240 01:27:52,909 "Hae Jin datang untuk memetik batang bawang putih" "Hae Jin datang untuk memetik batang bawang putih"
1902 01:27:53,009 01:27:54,039 Kamu harus... Kamu harus...
1903 01:27:55,909 01:27:57,039 Begini cara melakukannya! Begini cara melakukannya!
1904 01:27:58,409 01:28:00,249 Tarik seperti ini. Tarik seperti ini.
1905 01:28:00,950 01:28:04,890 "Tarik batangnya saja" "Tarik batangnya saja"
1906 01:28:06,690 01:28:12,530 "Hae Jin memanen batang bawang putih untuk kali pertama" "Hae Jin memanen batang bawang putih untuk kali pertama"
1907 01:28:14,730 01:28:16,560 "Hae Jin mencuci bersih" "Hae Jin mencuci bersih"
1908 01:28:17,129 01:28:19,299 "Batang bawang putih yang baru dipetik" "Batang bawang putih yang baru dipetik"
1909 01:28:20,499 01:28:24,570 "Lalu Seung Won memotongnya kecil-kecil" "Lalu Seung Won memotongnya kecil-kecil"
1910 01:28:27,310 01:28:30,909 "Ho Jun menempatkan sup nurungji di mangkuk" "Ho Jun menempatkan sup nurungji di mangkuk"
1911 01:28:37,219 01:28:41,490 "Gunakan penjepit khusus untuk membawa pot itu" "Gunakan penjepit khusus untuk membawa pot itu"
1912 01:28:42,419 01:28:43,589 Ini gila. Ini gila.
1913 01:28:44,959 01:28:46,959 Ini sarapan istimewa yang mengenyangkan. Ini sarapan istimewa yang mengenyangkan.
1914 01:28:47,430 01:28:49,100 Sebenarnya, tidak ada Sebenarnya, tidak ada
1915 01:28:49,200 01:28:50,400 yang terlalu istimewa. yang terlalu istimewa.
1916 01:28:50,400 01:28:52,129 "Sup nurungji yang dibuat dari kerak nasi kemarin" "Sup nurungji yang dibuat dari kerak nasi kemarin"
1917 01:28:53,070 01:28:54,230 Cepat sekali. Cepat sekali.
1918 01:28:54,669 01:28:55,839 Kita datang kemarin, Kita datang kemarin,
1919 01:28:56,169 01:28:57,440 tapi kita sudah menyesuaikan diri dengan cepat. tapi kita sudah menyesuaikan diri dengan cepat.
1920 01:28:57,839 01:28:59,810 Benar. Rasanya seperti di Pulau Manjae. Benar. Rasanya seperti di Pulau Manjae.
1921 01:28:59,810 01:29:01,009 "Sarapan Pulau Manjae naik level" "Sarapan Pulau Manjae naik level"
1922 01:29:01,140 01:29:02,610 "Dengan batang bawang putih yang baru dipetik" "Dengan batang bawang putih yang baru dipetik"
1923 01:29:02,610 01:29:03,709 Itu lucu. Itu lucu.
1924 01:29:04,379 01:29:06,249 Sarapan kita tampak lezat. Sarapan kita tampak lezat.
1925 01:29:06,249 01:29:07,409 "Kimchi lobak Pak Cha" "Kimchi lobak Pak Cha"
1926 01:29:07,709 01:29:09,419 Haruskah kita makan di luar hari ini Haruskah kita makan di luar hari ini
1927 01:29:10,119 01:29:11,249 karena cuacanya bagus? karena cuacanya bagus?
1928 01:29:11,789 01:29:12,820 Ini dia. Ini dia.
1929 01:29:12,820 01:29:15,520 "Mari kita sarapan dengan anggun di serambi" "Mari kita sarapan dengan anggun di serambi"
1930 01:29:16,560 01:29:18,560 Di sini indah sekali. Di sini indah sekali.
1931 01:29:19,829 01:29:21,360 "Di atas pohon" "Di atas pohon"
1932 01:29:22,030 01:29:25,969 "Terhampar pemandangan laut yang indah" "Terhampar pemandangan laut yang indah"
1933 01:29:26,030 01:29:27,299 - Hei. - Ya. - Hei. - Ya.
1934 01:29:27,629 01:29:30,570 Ini tempat yang bagus untuk makan sup ayam utuh. Ini tempat yang bagus untuk makan sup ayam utuh.
1935 01:29:31,039 01:29:32,110 Benar, bukan? Benar, bukan?
1936 01:29:32,570 01:29:35,480 - Benar. - Ini tempat yang sempurna. - Benar. - Ini tempat yang sempurna.
1937 01:29:35,480 01:29:36,709 "Pemandangannya cocok untuk sup ayam utuh" "Pemandangannya cocok untuk sup ayam utuh"
1938 01:29:38,180 01:29:39,680 Benar sekali. Benar sekali.
1939 01:29:39,749 01:29:40,950 Sekarang... Sekarang...
1940 01:29:41,110 01:29:43,180 - Ambil sumpitmu. - Benar. - Ambil sumpitmu. - Benar.
1941 01:29:43,180 01:29:44,820 Ini. Itu milikmu, bukan? Ini. Itu milikmu, bukan?
1942 01:29:44,820 01:29:47,820 - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya.
1943 01:29:49,459 01:29:50,520 Coba kulihat. Coba kulihat.
1944 01:29:50,520 01:29:52,690 "Chef Cha memulai dengan sup nurungji" "Chef Cha memulai dengan sup nurungji"
1945 01:29:52,860 01:29:54,390 "Puas" "Puas"
1946 01:29:54,390 01:29:55,700 - Hei, ini enak. - Ini lezat. - Hei, ini enak. - Ini lezat.
1947 01:29:57,560 01:30:00,570 "Hae Jin adalah penggemar sup nurungji" "Hae Jin adalah penggemar sup nurungji"
1948 01:30:01,169 01:30:04,669 "Ho Jun, yang mengukur takaran air, menyesap" "Ho Jun, yang mengukur takaran air, menyesap"
1949 01:30:04,969 01:30:06,310 Ini enak sekali. Ini enak sekali.
1950 01:30:07,209 01:30:09,810 Kukira taoge akan merusak rasanya, Kukira taoge akan merusak rasanya,
1951 01:30:10,610 01:30:12,350 - tapi ini lumayan. - Ini enak. - tapi ini lumayan. - Ini enak.
1952 01:30:14,919 01:30:16,150 "Meneguk" "Meneguk"
1953 01:30:16,980 01:30:19,520 "Hae Jin mengambil sesendok semur" "Hae Jin mengambil sesendok semur"
1954 01:30:19,789 01:30:21,289 Ini lezat. Ini lezat.
1955 01:30:22,490 01:30:24,459 "Biar kucicipi zukininya" "Biar kucicipi zukininya"
1956 01:30:26,730 01:30:27,860 "Astaga!" "Astaga!"
1957 01:30:28,700 01:30:29,860 Ini enak sekali. Ini enak sekali.
1958 01:30:30,200 01:30:32,730 "Mereka menikmati satu semur per orang" "Mereka menikmati satu semur per orang"
1959 01:30:32,799 01:30:33,930 Itu cabai. Itu cabai.
1960 01:30:33,930 01:30:35,740 "Bintang sarapan hari ini adalah abalone" "Bintang sarapan hari ini adalah abalone"
1961 01:30:36,240 01:30:37,999 "Chef Cha menggigit abalone yang dibumbui dengan baik" "Chef Cha menggigit abalone yang dibumbui dengan baik"
1962 01:30:38,140 01:30:39,310 Aku belum pernah memakannya. Aku belum pernah memakannya.
1963 01:30:39,310 01:30:40,740 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
1964 01:30:41,209 01:30:43,640 "Haruskah aku mencicipinya juga?" "Haruskah aku mencicipinya juga?"
1965 01:30:43,940 01:30:45,480 Kamu mau jalan-jalan? Kamu mau jalan-jalan?
1966 01:30:47,079 01:30:48,180 Aku akan Aku akan
1967 01:30:48,350 01:30:49,480 berputar berputar
1968 01:30:50,520 01:30:52,350 mengelilingi pulau. mengelilingi pulau.
1969 01:30:54,450 01:30:56,119 "Mengambil potongan besar abalone dari cangkangnya" "Mengambil potongan besar abalone dari cangkangnya"
1970 01:30:56,119 01:30:57,289 Kedengarannya menyenangkan. Kedengarannya menyenangkan.
1971 01:31:01,730 01:31:03,659 "Aku tidak bisa menahan senyum" "Aku tidak bisa menahan senyum"
1972 01:31:05,400 01:31:07,730 Abalone ini sepadan dengan sakit punggung. Abalone ini sepadan dengan sakit punggung.
1973 01:31:09,740 01:31:10,900 Aku setuju. Aku setuju.
1974 01:31:11,570 01:31:14,110 "Makan kimchi lobak kemarin sebagai lauk pendamping" "Makan kimchi lobak kemarin sebagai lauk pendamping"
1975 01:31:14,369 01:31:16,539 "Lezat" "Lezat"
1976 01:31:16,539 01:31:17,680 Ini tidak asin. Ini tidak asin.
1977 01:31:17,740 01:31:20,480 - Ini enak. - Ini belum sepenuhnya difermentasi. - Ini enak. - Ini belum sepenuhnya difermentasi.
1978 01:31:20,810 01:31:22,919 Aku suka seperti ini. Aku suka seperti ini.
1979 01:31:22,919 01:31:24,450 Rasanya juga enak sekarang. Rasanya juga enak sekarang.
1980 01:31:25,890 01:31:26,950 Aku suka seperti ini. Aku suka seperti ini.
1981 01:31:29,020 01:31:31,390 Sebelum terlalu difermentasi. Sebelum terlalu difermentasi.
1982 01:31:31,959 01:31:33,759 Aku ingin membawa pulang makanan sisanya. Aku ingin membawa pulang makanan sisanya.
1983 01:31:34,839 01:31:36,280 "Ayolah" "Ayolah"
1984 01:31:39,219 01:31:42,290 "Kimchi Pak Cha yang terbaik" "Kimchi Pak Cha yang terbaik"
1985 01:31:43,950 01:31:45,160 Ini batang bawang putih. Ini batang bawang putih.
1986 01:31:45,160 01:31:46,459 "Mari cicipi batang bawang putih yang baru dipanen" "Mari cicipi batang bawang putih yang baru dipanen"
1987 01:31:46,459 01:31:50,230 Aku senang cuacanya lebih baik daripada kemarin. Aku senang cuacanya lebih baik daripada kemarin.
1988 01:31:50,459 01:31:52,759 Batang bawang putih ini enak karena baru dipetik. Batang bawang putih ini enak karena baru dipetik.
1989 01:31:53,730 01:31:55,570 Bagaimana? Apa rasanya enak? Bagaimana? Apa rasanya enak?
1990 01:31:59,669 01:32:03,110 "Bawang putih yang sedang musim pasti akan terasa enak" "Bawang putih yang sedang musim pasti akan terasa enak"
1991 01:32:04,040 01:32:06,780 "Omong-omong, mereka makan dengan tenang" "Omong-omong, mereka makan dengan tenang"
1992 01:32:08,080 01:32:09,750 Di dekat Gangneung... Di dekat Gangneung...
1993 01:32:09,750 01:32:10,750 Benarkah? Benarkah?
1994 01:32:13,950 01:32:15,549 Di dekat Gangneung... Di dekat Gangneung...
1995 01:32:15,549 01:32:16,820 Benarkah? Benarkah?
1996 01:32:20,759 01:32:22,089 Kita harus dengar cerita lengkapnya. Kita harus dengar cerita lengkapnya.
1997 01:32:23,429 01:32:25,129 Kita mendengar cerita lengkapnya, bukan? Kita mendengar cerita lengkapnya, bukan?
1998 01:32:25,200 01:32:27,230 - Kami sudah tahu. - Ya. - Kami sudah tahu. - Ya.
1999 01:32:28,330 01:32:29,870 Pukul berapa sekarang? Pukul berapa sekarang?
2000 01:32:30,269 01:32:31,330 Pukul berapa sekarang? Pukul berapa sekarang?
2001 01:32:31,330 01:32:32,570 Sekarang pukul 9.25 pagi. Sekarang pukul 9.25 pagi.
2002 01:32:33,269 01:32:35,440 Aku masih di tempat tidur jika berada di Seoul. Aku masih di tempat tidur jika berada di Seoul.
2003 01:32:35,440 01:32:38,379 Kita akan menjalani hari yang panjang. Kita akan menjalani hari yang panjang.
2004 01:32:38,379 01:32:39,440 Ya. Ya.
2005 01:32:41,209 01:32:42,950 Saat aku kembali ke Seoul setelah acara ini... Saat aku kembali ke Seoul setelah acara ini...
2006 01:32:43,610 01:32:44,980 Selama beberapa hari, Selama beberapa hari,
2007 01:32:46,019 01:32:48,320 aku memikirkan rumah yang ingin kutinggali di masa depan. aku memikirkan rumah yang ingin kutinggali di masa depan.
2008 01:32:48,320 01:32:49,389 Benar. Benar.
2009 01:32:49,519 01:32:51,150 Yang ada tamannya. Yang ada tamannya.
2010 01:32:52,820 01:32:57,190 Sebelum bergabung dengan acara ini, Sebelum bergabung dengan acara ini,
2011 01:32:57,190 01:33:00,559 aku jarang bertemu teman-temanku. aku jarang bertemu teman-temanku.
2012 01:33:01,530 01:33:05,700 Aku sangat ingin kembali di "Three Meals a Day". Aku sangat ingin kembali di "Three Meals a Day".
2013 01:33:05,700 01:33:09,669 Sejujurnya, aku sangat merindukan masakan Seung Won. Sejujurnya, aku sangat merindukan masakan Seung Won.
2014 01:33:10,209 01:33:13,379 Itu sangat lezat. Itu sangat lezat.
2015 01:33:15,809 01:33:18,519 Aku puas dengan cuaca saat ini. Aku puas dengan cuaca saat ini.
2016 01:33:19,719 01:33:21,820 Jadi, apa rencana kita? Jadi, apa rencana kita?
2017 01:33:21,820 01:33:23,219 - Mau naik perahu ke laut? - Mari kita lakukan itu. - Mau naik perahu ke laut? - Mari kita lakukan itu.
2018 01:33:23,219 01:33:24,820 - Begitukah? - Omong-omong... - Begitukah? - Omong-omong...
2019 01:33:24,820 01:33:26,120 - Ayo ke kamar mandi dahulu. - Makan siang. - Ayo ke kamar mandi dahulu. - Makan siang.
2020 01:33:26,120 01:33:27,320 Kita makan siang apa? Kita makan siang apa?
2021 01:33:27,320 01:33:28,589 - Makan siang? - Ya. - Makan siang? - Ya.
2022 01:33:28,589 01:33:30,190 Kita makan siang apa? Kita makan siang apa?
2023 01:33:30,190 01:33:31,830 Sebentar lagi jam makan siang. Sebentar lagi jam makan siang.
2024 01:33:31,830 01:33:33,099 Kita makan siang apa? Kita makan siang apa?
2025 01:33:33,099 01:33:35,900 - Terima kasih atas makanannya. - Sekarang, - Terima kasih atas makanannya. - Sekarang,
2026 01:33:35,900 01:33:37,669 saat makan siang, saat makan siang,
2027 01:33:38,030 01:33:40,570 kita harus minum kopi. kita harus minum kopi.
2028 01:33:40,570 01:33:42,540 - Itu ide bagus. - Kopi. - Itu ide bagus. - Kopi.
2029 01:33:42,809 01:33:44,610 "Bagaimana Barista Son akan menyiapkan kopi?" "Bagaimana Barista Son akan menyiapkan kopi?"
2030 01:33:45,139 01:33:46,809 "Kopi Dalgona" "Kopi Dalgona"
2031 01:33:47,280 01:33:48,480 "Dia mengaduk" "Dia mengaduk"
2032 01:33:48,480 01:33:49,549 "Dan mengaduknya lagi" "Dan mengaduknya lagi"
2033 01:33:49,549 01:33:50,750 "Dia terus mengaduk" "Dia terus mengaduk"
2034 01:33:50,809 01:33:52,450 "Astaga!" "Astaga!"
2035 01:33:52,719 01:33:54,349 "Seung Won, ini sangat melelahkan" "Seung Won, ini sangat melelahkan"
2036 01:33:54,620 01:33:56,320 "Jangan lakukan seperti itu. Berikan kepadaku" "Jangan lakukan seperti itu. Berikan kepadaku"
2037 01:33:56,919 01:33:58,019 "Ho Jun segera menyerahkannya" "Ho Jun segera menyerahkannya"
2038 01:33:59,190 01:34:00,620 "Astaga, ini melelahkan!" "Astaga, ini melelahkan!"
2039 01:34:01,419 01:34:03,259 "Mode pemandu sorak" "Mode pemandu sorak"
2040 01:34:03,290 01:34:04,490 Lihatlah. Lihatlah.
2041 01:34:05,330 01:34:07,530 "Ho Jun melatih lengannya" "Ho Jun melatih lengannya"
2042 01:34:08,129 01:34:09,730 "Sementara itu, Hae Jin membangun gimnasium" "Sementara itu, Hae Jin membangun gimnasium"
2043 01:34:10,330 01:34:12,200 "Begini cara berolahraga" "Begini cara berolahraga"
2044 01:34:12,540 01:34:14,400 "Dia menghias gimnasium yang baru dibuka" "Dia menghias gimnasium yang baru dibuka"
2045 01:34:16,740 01:34:18,709 "Dia membandingkan ototnya dengan yang ada di gambar" "Dia membandingkan ototnya dengan yang ada di gambar"
2046 01:34:19,479 01:34:21,439 "Bagaimana tampilan gimnasium buatan Hae Jin?" "Bagaimana tampilan gimnasium buatan Hae Jin?"
2047 01:34:21,580 01:34:22,909 "Hyung Bae" "Hyung Bae"
2048 01:34:23,309 01:34:25,380 "Mereka naik Hyung Bae untuk kali pertama" "Mereka naik Hyung Bae untuk kali pertama"
2049 01:34:25,580 01:34:26,750 "Jika kamu melihat" "Jika kamu melihat"
2050 01:34:26,750 01:34:28,479 "Ke sebelah kanan" "Ke sebelah kanan"
2051 01:34:28,689 01:34:31,019 "Tur Hyung Bae bersama Pelaut Yu" "Tur Hyung Bae bersama Pelaut Yu"
2052 01:34:31,220 01:34:32,220 "Pak" "Pak"
2053 01:34:32,359 01:34:33,619 "Ya?" "Ya?"
2054 01:34:33,890 01:34:35,489 "Penting untuk memberikan petunjuk" "Penting untuk memberikan petunjuk"
2055 01:34:35,529 01:34:37,559 "Tertawa" "Tertawa"
2056 01:34:37,559 01:34:39,130 "Namun, mengendarai perahu tidaklah mudah" "Namun, mengendarai perahu tidaklah mudah"
2057 01:34:39,659 01:34:41,500 "Apa kita akan berhenti lagi?" "Apa kita akan berhenti lagi?"
2058 01:34:42,269 01:34:44,199 "Seung Won pelanggan yang sulit" "Seung Won pelanggan yang sulit"
2059 01:34:44,830 01:34:46,340 "Cuaca pulau sama sulitnya dengan Seung Won" "Cuaca pulau sama sulitnya dengan Seung Won"
2060 01:34:46,340 01:34:48,069 "Apa mereka bisa memancing?" "Apa mereka bisa memancing?"
2061 01:34:48,500 01:34:50,470 "Aku tidak peduli soal petir!" "Aku tidak peduli soal petir!"
2062 01:34:53,909 01:34:54,909 "Apa?" "Apa?"
2063 01:35:10,559 01:35:11,630 Kita sudahi saja. Kita sudahi saja.