This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:29,127 | 00:00:31,496 | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" | "Three Meals a Day, Fishing Village 5" |
2 | 00:00:32,597 | 00:00:33,697 | Belakangan ini, | Belakangan ini, |
3 | 00:00:35,866 | 00:00:38,266 | ada tantangan yang disebut "Permainan Apa Pun". | ada tantangan yang disebut "Permainan Apa Pun". |
4 | 00:00:38,366 | 00:00:39,566 | Apa itu? | Apa itu? |
5 | 00:00:41,107 | 00:00:42,437 | Karena orang tidak bisa meninggalkan rumah mereka... | Karena orang tidak bisa meninggalkan rumah mereka... |
6 | 00:00:42,437 | 00:00:43,507 | - Permainan apa pun. - Ya. | - Permainan apa pun. - Ya. |
7 | 00:00:43,507 | 00:00:45,376 | - Yang bisa kamu lakukan di rumah? - Bukan hanya menyanyi? | - Yang bisa kamu lakukan di rumah? - Bukan hanya menyanyi? |
8 | 00:00:46,046 | 00:00:49,346 | Ya, itu saat kamu bermain dengan anak-anakmu, bermain apa pun. | Ya, itu saat kamu bermain dengan anak-anakmu, bermain apa pun. |
9 | 00:00:53,217 | 00:00:56,887 | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. |
10 | 00:00:56,887 | 00:00:57,957 | - Kamu benar. - Ya. | - Kamu benar. - Ya. |
11 | 00:00:58,416 | 00:01:00,457 | Hanya kita yang ada di pulau ini, bukan? | Hanya kita yang ada di pulau ini, bukan? |
12 | 00:01:03,327 | 00:01:04,556 | Itu juga lucu. | Itu juga lucu. |
13 | 00:01:07,226 | 00:01:09,437 | Karena kekhawatiran terhadap Covid-19 berlanjut, | Karena kekhawatiran terhadap Covid-19 berlanjut, |
14 | 00:01:09,437 | 00:01:13,166 | membatasi interaksi personal atau menjaga jarak sosial kini wajib. | membatasi interaksi personal atau menjaga jarak sosial kini wajib. |
15 | 00:01:13,236 | 00:01:15,836 | Setelah dengan ketat memberlakukan jaga jarak sosial, | Setelah dengan ketat memberlakukan jaga jarak sosial, |
16 | 00:01:15,836 | 00:01:17,777 | telah terjadi penurunan drastis pada kasus Covid-19. | telah terjadi penurunan drastis pada kasus Covid-19. |
17 | 00:01:17,876 | 00:01:21,406 | Pemerintah telah memperingatkan bahwa akhir bulan April | Pemerintah telah memperingatkan bahwa akhir bulan April |
18 | 00:01:21,406 | 00:01:23,516 | hingga awal Mei sangatlah penting untuk menghentikan penyebaran | hingga awal Mei sangatlah penting untuk menghentikan penyebaran |
19 | 00:01:23,516 | 00:01:27,117 | dan meminta semua orang tidak pergi ke luar atau bepergian. | dan meminta semua orang tidak pergi ke luar atau bepergian. |
20 | 00:01:28,046 | 00:01:29,917 | Situasinya sangat buruk. | Situasinya sangat buruk. |
21 | 00:01:29,917 | 00:01:31,516 | "Terlepas dari semuanya, musim semi telah tiba" | "Terlepas dari semuanya, musim semi telah tiba" |
22 | 00:01:31,516 | 00:01:32,626 | Sekarang adalah masa | Sekarang adalah masa |
23 | 00:01:32,626 | 00:01:36,357 | saat semua orang kelelahan | saat semua orang kelelahan |
24 | 00:01:36,357 | 00:01:37,656 | karena mereka sudah lama melakukan ini. | karena mereka sudah lama melakukan ini. |
25 | 00:01:37,896 | 00:01:41,997 | Aku berhenti keluar dari rumahku. | Aku berhenti keluar dari rumahku. |
26 | 00:01:43,266 | 00:01:45,766 | Aku bertanya-tanya apakah boleh | Aku bertanya-tanya apakah boleh |
27 | 00:01:45,766 | 00:01:49,376 | bagi kami berada di sini seperti ini. Namun di sisi lain, | bagi kami berada di sini seperti ini. Namun di sisi lain, |
28 | 00:01:49,706 | 00:01:51,637 | orang mungkin menonton kami saat mereka frustrasi. | orang mungkin menonton kami saat mereka frustrasi. |
29 | 00:01:51,637 | 00:01:53,277 | Mungkin dengan menonton kami, | Mungkin dengan menonton kami, |
30 | 00:01:53,447 | 00:01:56,447 | mereka akan sedikit tertawa, | mereka akan sedikit tertawa, |
31 | 00:01:56,977 | 00:02:00,417 | atau melihat citra yang menyegarkan bagi mereka. | atau melihat citra yang menyegarkan bagi mereka. |
32 | 00:02:00,747 | 00:02:01,917 | Jika kami bisa sedikit membantu... | Jika kami bisa sedikit membantu... |
33 | 00:02:02,016 | 00:02:03,156 | Jika kami bisa sedikit membantu... | Jika kami bisa sedikit membantu... |
34 | 00:02:03,156 | 00:02:06,156 | Jika kami bisa paling tidak sedikit meredakan kecemasan pemirsa, | Jika kami bisa paling tidak sedikit meredakan kecemasan pemirsa, |
35 | 00:02:06,456 | 00:02:08,557 | itulah harapanku. | itulah harapanku. |
36 | 00:02:09,296 | 00:02:10,626 | Lebih dari apa pun, | Lebih dari apa pun, |
37 | 00:02:11,396 | 00:02:13,426 | kuharap kami bisa memberi kekuatan. | kuharap kami bisa memberi kekuatan. |
38 | 00:02:15,327 | 00:02:22,307 | "Laut, penuh dengan berbagai kehidupan yang berjalan" | "Laut, penuh dengan berbagai kehidupan yang berjalan" |
39 | 00:02:22,636 | 00:02:25,076 | "Menjalani kehidupan" | "Menjalani kehidupan" |
40 | 00:02:25,807 | 00:02:30,576 | "Serta tanah yang terus mendukung kehidupan baru" | "Serta tanah yang terus mendukung kehidupan baru" |
41 | 00:02:33,647 | 00:02:37,816 | "Adalah bagian dari pulau indah yang akan kami tunjukkan" | "Adalah bagian dari pulau indah yang akan kami tunjukkan" |
42 | 00:02:38,156 | 00:02:39,626 | - Halo? - Halo? | - Halo? - Halo? |
43 | 00:02:39,626 | 00:02:41,226 | - Ya? - Hai, Hae Jin. | - Ya? - Hai, Hae Jin. |
44 | 00:02:41,226 | 00:02:42,756 | - Halo. - Hai. | - Halo. - Hai. |
45 | 00:02:44,156 | 00:02:48,626 | Kudengar kita tidak akan ke Pulau Manjae kali ini. | Kudengar kita tidak akan ke Pulau Manjae kali ini. |
46 | 00:02:48,767 | 00:02:52,267 | Pulau Manjae punya banyak penduduk, | Pulau Manjae punya banyak penduduk, |
47 | 00:02:52,867 | 00:02:56,837 | jadi, kurasa membawa banyak kru pada masa seperti ini | jadi, kurasa membawa banyak kru pada masa seperti ini |
48 | 00:02:56,837 | 00:02:58,476 | tidak akan pantas. | tidak akan pantas. |
49 | 00:02:59,036 | 00:03:00,946 | Karena itulah kali ini... | Karena itulah kali ini... |
50 | 00:03:00,946 | 00:03:02,106 | Kita akan pergi ke pulau tidak berpenghuni? | Kita akan pergi ke pulau tidak berpenghuni? |
51 | 00:03:02,177 | 00:03:03,816 | Ya, itu cocok untukmu. | Ya, itu cocok untukmu. |
52 | 00:03:03,816 | 00:03:05,647 | Kita akan pergi ke pulau tanpa penghuni. | Kita akan pergi ke pulau tanpa penghuni. |
53 | 00:03:06,816 | 00:03:11,386 | "Tapi pulau ini penuh dengan pohon bambu dan tiram" | "Tapi pulau ini penuh dengan pohon bambu dan tiram" |
54 | 00:03:14,987 | 00:03:18,297 | "Dahulu, sekitar 50 keluarga tinggal di pulau ini" | "Dahulu, sekitar 50 keluarga tinggal di pulau ini" |
55 | 00:03:18,497 | 00:03:23,666 | "Kini, hanya ada tiga keluarga yang sesekali mengunjungi pulau ini" | "Kini, hanya ada tiga keluarga yang sesekali mengunjungi pulau ini" |
56 | 00:03:23,767 | 00:03:26,237 | Jadi, hal-hal yang memudahkan seperti Pasar Swalayan Manjae | Jadi, hal-hal yang memudahkan seperti Pasar Swalayan Manjae |
57 | 00:03:26,437 | 00:03:28,106 | tidak akan ada di sana, bukan? | tidak akan ada di sana, bukan? |
58 | 00:03:28,307 | 00:03:30,376 | Benar. Kamu bisa membuat pasar swalayan sendiri. | Benar. Kamu bisa membuat pasar swalayan sendiri. |
59 | 00:03:31,337 | 00:03:32,606 | Kamu harus melakukan semuanya sendiri. | Kamu harus melakukan semuanya sendiri. |
60 | 00:03:34,177 | 00:03:36,547 | "Ini sudut boga bahari di Pasar Swalayan Jukgul" | "Ini sudut boga bahari di Pasar Swalayan Jukgul" |
61 | 00:03:36,946 | 00:03:41,187 | "Ini akuarium di restoran sashimi Jukgul" | "Ini akuarium di restoran sashimi Jukgul" |
62 | 00:03:42,286 | 00:03:46,587 | "Dan ini pemilik restoran sashimi itu" | "Dan ini pemilik restoran sashimi itu" |
63 | 00:03:46,756 | 00:03:48,087 | Aku sudah bisa melihat | Aku sudah bisa melihat |
64 | 00:03:49,596 | 00:03:52,596 | wajah marah Cha Seung Won. | wajah marah Cha Seung Won. |
65 | 00:03:54,596 | 00:03:56,737 | Namun meskipun begitu, kamu tidak keberatan pergi ke sana | Namun meskipun begitu, kamu tidak keberatan pergi ke sana |
66 | 00:03:56,937 | 00:03:58,566 | dengan Seung Won, bukan? | dengan Seung Won, bukan? |
67 | 00:03:58,937 | 00:04:00,437 | Meski aku keberatan, | Meski aku keberatan, |
68 | 00:04:00,437 | 00:04:03,237 | kurasa akan lebih canggung | kurasa akan lebih canggung |
69 | 00:04:03,777 | 00:04:05,237 | pergi dengan orang lain saat ini. | pergi dengan orang lain saat ini. |
70 | 00:04:05,636 | 00:04:07,406 | Aku mulai menyukainya karena rasa tidak sukaku padanya. | Aku mulai menyukainya karena rasa tidak sukaku padanya. |
71 | 00:04:09,677 | 00:04:15,087 | "Suatu hari di bulan April, sebuah pelabuhan di Haenam" | "Suatu hari di bulan April, sebuah pelabuhan di Haenam" |
72 | 00:04:16,517 | 00:04:20,027 | "Sebelum syuting, kami mengikuti pencegahan Covid-19" | "Sebelum syuting, kami mengikuti pencegahan Covid-19" |
73 | 00:04:20,156 | 00:04:22,756 | Ini kali pertama kita berkumpul setelah sekian lama. | Ini kali pertama kita berkumpul setelah sekian lama. |
74 | 00:04:22,756 | 00:04:23,927 | Ini bagus. | Ini bagus. |
75 | 00:04:24,027 | 00:04:25,427 | Ini satu-satunya alasan kita bisa bersama. | Ini satu-satunya alasan kita bisa bersama. |
76 | 00:04:26,596 | 00:04:28,066 | Kalian tidak ingin bertemu secara pribadi? | Kalian tidak ingin bertemu secara pribadi? |
77 | 00:04:28,066 | 00:04:30,336 | Tidak. Kami bahkan tidak berkomunikasi. | Tidak. Kami bahkan tidak berkomunikasi. |
78 | 00:04:30,437 | 00:04:33,667 | - Kami tidak rutin berkomunikasi. - Aku belum pernah melihatnya. | - Kami tidak rutin berkomunikasi. - Aku belum pernah melihatnya. |
79 | 00:04:33,667 | 00:04:35,407 | "Anggota termuda grup menggenggam ransel dengan semangat" | "Anggota termuda grup menggenggam ransel dengan semangat" |
80 | 00:04:35,506 | 00:04:38,737 | - Cuacanya bagus kemarin. - Benar sekali. | - Cuacanya bagus kemarin. - Benar sekali. |
81 | 00:04:38,807 | 00:04:42,047 | Jadi, kupikir kita bisa syuting tanpa halangan hari ini. | Jadi, kupikir kita bisa syuting tanpa halangan hari ini. |
82 | 00:04:42,146 | 00:04:45,376 | Mereka pasti sudah mendengar bahwa kita di sini. | Mereka pasti sudah mendengar bahwa kita di sini. |
83 | 00:04:45,876 | 00:04:48,187 | Cuacanya bagus sepanjang tahun, sampai sekarang. | Cuacanya bagus sepanjang tahun, sampai sekarang. |
84 | 00:04:48,617 | 00:04:51,456 | "Awan melaju menuju pulau di waktu yang sama" | "Awan melaju menuju pulau di waktu yang sama" |
85 | 00:04:52,086 | 00:04:53,826 | Saat ini, tidak ada orang di pulau. | Saat ini, tidak ada orang di pulau. |
86 | 00:04:54,756 | 00:04:56,196 | Di sini bahkan tidak ada infrastruktur | Di sini bahkan tidak ada infrastruktur |
87 | 00:04:56,196 | 00:04:57,756 | pendukung kehidupan sehari-hari, tapi kita belum bersiap. | pendukung kehidupan sehari-hari, tapi kita belum bersiap. |
88 | 00:04:58,097 | 00:04:59,227 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
89 | 00:04:59,396 | 00:05:02,297 | Tanpa ombak besar, pelaut hebat tidak akan terbentuk. | Tanpa ombak besar, pelaut hebat tidak akan terbentuk. |
90 | 00:05:02,297 | 00:05:03,367 | "Reaksinya tidak bersemangat" | "Reaksinya tidak bersemangat" |
91 | 00:05:03,367 | 00:05:04,997 | - Kamu pernah dengar itu, bukan? - Ya. | - Kamu pernah dengar itu, bukan? - Ya. |
92 | 00:05:04,997 | 00:05:05,997 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
93 | 00:05:08,037 | 00:05:12,206 | "Mereka akan tiba di pulau hanya dalam 30 menit" | "Mereka akan tiba di pulau hanya dalam 30 menit" |
94 | 00:05:16,646 | 00:05:19,247 | Hanya 30 menit dengan perahu dari daratan utama. | Hanya 30 menit dengan perahu dari daratan utama. |
95 | 00:05:19,247 | 00:05:21,716 | Pasti sangat indah dengan banyak pohon bambu. | Pasti sangat indah dengan banyak pohon bambu. |
96 | 00:05:23,057 | 00:05:24,316 | Benar juga. | Benar juga. |
97 | 00:05:24,987 | 00:05:26,727 | Kamu harus memberi tahu mereka. | Kamu harus memberi tahu mereka. |
98 | 00:05:26,857 | 00:05:27,857 | Ada apa? | Ada apa? |
99 | 00:05:27,927 | 00:05:30,526 | Aku baru tahu Hae Jin punya lisensi operator kapal. | Aku baru tahu Hae Jin punya lisensi operator kapal. |
100 | 00:05:30,756 | 00:05:33,196 | Aku punya waktu, jadi, kubuat saja. | Aku punya waktu, jadi, kubuat saja. |
101 | 00:05:33,997 | 00:05:35,696 | "Lisensi Operator Kapal" | "Lisensi Operator Kapal" |
102 | 00:05:35,696 | 00:05:37,636 | "Dia terlihat sangat gagah" | "Dia terlihat sangat gagah" |
103 | 00:05:37,836 | 00:05:39,836 | Jadi, kamu bisa membawa kapal? | Jadi, kamu bisa membawa kapal? |
104 | 00:05:40,206 | 00:05:42,037 | - Benar. - Kamu punya kapal? | - Benar. - Kamu punya kapal? |
105 | 00:05:42,107 | 00:05:44,576 | Dia sudah menyiapkannya dan menunggunya di dermaga. | Dia sudah menyiapkannya dan menunggunya di dermaga. |
106 | 00:05:45,336 | 00:05:46,847 | Itu sesuai denganmu, Pak Pelaut Sejati. | Itu sesuai denganmu, Pak Pelaut Sejati. |
107 | 00:05:47,706 | 00:05:49,516 | Jadi, kamu bisa membawa kapal untuk memancing? | Jadi, kamu bisa membawa kapal untuk memancing? |
108 | 00:05:49,516 | 00:05:50,516 | Jika dia mau. | Jika dia mau. |
109 | 00:05:50,516 | 00:05:53,987 | Setidaknya kamu harus punya satu kapal untuk memancing. | Setidaknya kamu harus punya satu kapal untuk memancing. |
110 | 00:05:53,987 | 00:05:55,117 | "Dialah yang memilikinya" | "Dialah yang memilikinya" |
111 | 00:05:55,617 | 00:05:58,386 | "Zaman sekarang, siapa yang menunggu ikan datang?" | "Zaman sekarang, siapa yang menunggu ikan datang?" |
112 | 00:05:58,716 | 00:06:01,326 | "Aku tahu di mana kemungkinan lokasi ikan bream laut" | "Aku tahu di mana kemungkinan lokasi ikan bream laut" |
113 | 00:06:01,787 | 00:06:05,997 | "Aku pelaut yang hebat, Yu Hae Jin" | "Aku pelaut yang hebat, Yu Hae Jin" |
114 | 00:06:06,326 | 00:06:07,766 | "Kamu yang terbaik" | "Kamu yang terbaik" |
115 | 00:06:08,126 | 00:06:09,597 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
116 | 00:06:09,737 | 00:06:11,836 | "Jangan lupa memberi tip saat kalian turun" | "Jangan lupa memberi tip saat kalian turun" |
117 | 00:06:12,266 | 00:06:14,807 | "Humor adalah bagian dari paket lengkap" | "Humor adalah bagian dari paket lengkap" |
118 | 00:06:14,807 | 00:06:15,867 | Baiklah. | Baiklah. |
119 | 00:06:16,006 | 00:06:19,607 | Sebagai aktor, kita tidak tahu kapan keahlian ini akan berguna. | Sebagai aktor, kita tidak tahu kapan keahlian ini akan berguna. |
120 | 00:06:19,607 | 00:06:21,706 | - Benar. - Jadi, kubuat selagi ada waktu. | - Benar. - Jadi, kubuat selagi ada waktu. |
121 | 00:06:21,946 | 00:06:23,747 | Aku berpikir untuk mendapatkan sertifikasi | Aku berpikir untuk mendapatkan sertifikasi |
122 | 00:06:23,747 | 00:06:25,347 | dalam mengoperasikan alat berat. | dalam mengoperasikan alat berat. |
123 | 00:06:25,617 | 00:06:26,716 | Itu cocok untukmu. | Itu cocok untukmu. |
124 | 00:06:27,287 | 00:06:29,487 | "Dia bersenandung sendiri" | "Dia bersenandung sendiri" |
125 | 00:06:29,816 | 00:06:32,157 | "Dia berpakaian rapi" | "Dia berpakaian rapi" |
126 | 00:06:33,386 | 00:06:35,157 | Seung Won, kamu terlihat sangat gagah. | Seung Won, kamu terlihat sangat gagah. |
127 | 00:06:35,157 | 00:06:36,797 | - Apa? - Kamu tampak gagah. | - Apa? - Kamu tampak gagah. |
128 | 00:06:37,097 | 00:06:39,997 | Pertama, aku tampan. | Pertama, aku tampan. |
129 | 00:06:41,266 | 00:06:42,997 | Ketampananku yang paling utama. | Ketampananku yang paling utama. |
130 | 00:06:43,297 | 00:06:44,336 | Aku? | Aku? |
131 | 00:06:44,696 | 00:06:46,066 | "Jika kamu berpaling dari para pria tampan ini..." | "Jika kamu berpaling dari para pria tampan ini..." |
132 | 00:06:46,066 | 00:06:47,307 | Lihat. | Lihat. |
133 | 00:06:47,506 | 00:06:50,037 | - Di sebelah sana. - Ukurannya sangat kecil. | - Di sebelah sana. - Ukurannya sangat kecil. |
134 | 00:06:50,506 | 00:06:52,336 | "Dia menghela napas" | "Dia menghela napas" |
135 | 00:06:52,607 | 00:06:55,006 | Jika sekecil ini, | Jika sekecil ini, |
136 | 00:06:55,076 | 00:06:56,747 | kita akan lebih sering bertengkar. | kita akan lebih sering bertengkar. |
137 | 00:06:56,917 | 00:06:58,646 | "Dia setuju" | "Dia setuju" |
138 | 00:06:58,776 | 00:07:00,847 | "Memikirkannya saja membuatnya gelisah" | "Memikirkannya saja membuatnya gelisah" |
139 | 00:07:01,316 | 00:07:02,956 | Kita akan mengumpat seharian. | Kita akan mengumpat seharian. |
140 | 00:07:03,787 | 00:07:05,557 | "Beberapa saat kemudian" | "Beberapa saat kemudian" |
141 | 00:07:05,557 | 00:07:06,956 | "Aku ingin tidur di sini malam ini" | "Aku ingin tidur di sini malam ini" |
142 | 00:07:06,956 | 00:07:08,526 | "Lucu sekali" | "Lucu sekali" |
143 | 00:07:09,256 | 00:07:11,896 | "Tidak ada tempat untuk kabur di pulau kecil ini" | "Tidak ada tempat untuk kabur di pulau kecil ini" |
144 | 00:07:12,157 | 00:07:14,566 | "Jika menggunakan sesuatu, setelah itu kembalikan ke tempatnya" | "Jika menggunakan sesuatu, setelah itu kembalikan ke tempatnya" |
145 | 00:07:14,766 | 00:07:18,636 | "Dia memintamu mengembalikan alat setelah menggunakannya" | "Dia memintamu mengembalikan alat setelah menggunakannya" |
146 | 00:07:18,667 | 00:07:20,566 | "Apa yang dia maksud?" | "Apa yang dia maksud?" |
147 | 00:07:21,037 | 00:07:24,537 | "Bahkan saat mereka menuju laut" | "Bahkan saat mereka menuju laut" |
148 | 00:07:24,776 | 00:07:27,107 | "Kapal yang mereka naiki sangat kecil" | "Kapal yang mereka naiki sangat kecil" |
149 | 00:07:27,307 | 00:07:29,006 | "Hari terakhir" | "Hari terakhir" |
150 | 00:07:29,076 | 00:07:30,716 | "Apa pria itu sudah pulang?" | "Apa pria itu sudah pulang?" |
151 | 00:07:30,917 | 00:07:32,316 | "Maksudmu Hae Jin?" | "Maksudmu Hae Jin?" |
152 | 00:07:32,677 | 00:07:34,117 | "Apa akhirnya dia pergi?" | "Apa akhirnya dia pergi?" |
153 | 00:07:34,917 | 00:07:36,487 | Dia pandai melabuhkan kapal. | Dia pandai melabuhkan kapal. |
154 | 00:07:36,917 | 00:07:38,287 | Ya, bagus. | Ya, bagus. |
155 | 00:07:39,157 | 00:07:41,557 | - Astaga. - Kita bisa lepas masker, bukan? | - Astaga. - Kita bisa lepas masker, bukan? |
156 | 00:07:41,557 | 00:07:43,097 | - Kurasa kamu benar. - Mari kita lepaskan sekarang. | - Kurasa kamu benar. - Mari kita lepaskan sekarang. |
157 | 00:07:44,057 | 00:07:45,256 | - Sepertinya di sana. - Ya. | - Sepertinya di sana. - Ya. |
158 | 00:07:45,256 | 00:07:46,867 | - Rumah merah di sana. - Pasti itu. | - Rumah merah di sana. - Pasti itu. |
159 | 00:07:46,867 | 00:07:48,396 | "Mereka turun di dermaga" | "Mereka turun di dermaga" |
160 | 00:07:48,867 | 00:07:52,266 | "Dan langsung menuju jalan utama" | "Dan langsung menuju jalan utama" |
161 | 00:07:52,836 | 00:07:55,937 | "Sampai mereka tiba di rumah baru" | "Sampai mereka tiba di rumah baru" |
162 | 00:07:56,437 | 00:07:58,237 | "Mereka menggotong kubis yang dibawa Seung Won" | "Mereka menggotong kubis yang dibawa Seung Won" |
163 | 00:07:58,237 | 00:08:00,076 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
164 | 00:08:00,477 | 00:08:02,807 | - Tidak apa-apa. - Kita hanya berselisih dan makan. | - Tidak apa-apa. - Kita hanya berselisih dan makan. |
165 | 00:08:02,807 | 00:08:04,216 | "Mereka tertawa" | "Mereka tertawa" |
166 | 00:08:04,446 | 00:08:06,716 | - Lihat itu. - Apa? | - Lihat itu. - Apa? |
167 | 00:08:06,716 | 00:08:08,247 | Ini pohon camellia. | Ini pohon camellia. |
168 | 00:08:08,247 | 00:08:09,287 | "Pohon camellia kecil menjaga pintu masuk ke rumah" | "Pohon camellia kecil menjaga pintu masuk ke rumah" |
169 | 00:08:09,716 | 00:08:10,987 | Kurasa itu pohon camellia. | Kurasa itu pohon camellia. |
170 | 00:08:12,157 | 00:08:13,857 | "Ini dia" | "Ini dia" |
171 | 00:08:13,857 | 00:08:15,526 | Mereka menatanya dengan baik. | Mereka menatanya dengan baik. |
172 | 00:08:16,126 | 00:08:17,696 | Pertama, kita harus... | Pertama, kita harus... |
173 | 00:08:17,797 | 00:08:19,297 | Nyalakan apinya. | Nyalakan apinya. |
174 | 00:08:19,597 | 00:08:21,896 | "Tugas yang harus mereka kerjakan langsung terlihat" | "Tugas yang harus mereka kerjakan langsung terlihat" |
175 | 00:08:22,126 | 00:08:24,136 | - Aku sempat ketakutan. - Ini bagus. | - Aku sempat ketakutan. - Ini bagus. |
176 | 00:08:24,636 | 00:08:26,607 | Menyenangkan sekali di sini. | Menyenangkan sekali di sini. |
177 | 00:08:26,607 | 00:08:28,766 | - Benar sekali. - Cantik sekali. | - Benar sekali. - Cantik sekali. |
178 | 00:08:28,766 | 00:08:30,576 | Ini sangat cantik. | Ini sangat cantik. |
179 | 00:08:30,576 | 00:08:33,146 | "Kini kami persembahkan rumah Three Meals" | "Kini kami persembahkan rumah Three Meals" |
180 | 00:08:33,206 | 00:08:35,946 | "Dengan pemandangan laut yang luas dan atap merahnya" | "Dengan pemandangan laut yang luas dan atap merahnya" |
181 | 00:08:36,516 | 00:08:39,117 | "Jika kamu memasuki pintu yang paling dekat ke gerbang depan" | "Jika kamu memasuki pintu yang paling dekat ke gerbang depan" |
182 | 00:08:39,917 | 00:08:42,886 | "Kamu akan masuk ke dapur kecil, tapi terisi penuh" | "Kamu akan masuk ke dapur kecil, tapi terisi penuh" |
183 | 00:08:44,086 | 00:08:46,527 | "Berikutnya adalah ruang tamu dengan suasana retro" | "Berikutnya adalah ruang tamu dengan suasana retro" |
184 | 00:08:47,356 | 00:08:50,527 | "Dan ruang utama tempat semua bisa beristirahat dan bersantai" | "Dan ruang utama tempat semua bisa beristirahat dan bersantai" |
185 | 00:08:51,596 | 00:08:54,066 | "Pemandangan laut dari sini juga bukan sekadar pemandangan laut" | "Pemandangan laut dari sini juga bukan sekadar pemandangan laut" |
186 | 00:08:54,596 | 00:08:56,767 | "Matahari terbit di belakang rumah" | "Matahari terbit di belakang rumah" |
187 | 00:08:57,066 | 00:08:59,236 | "Dan terbenam di depan rumah" | "Dan terbenam di depan rumah" |
188 | 00:08:59,937 | 00:09:02,566 | "Matahari terbenam dapat dilihat dari ruang utama" | "Matahari terbenam dapat dilihat dari ruang utama" |
189 | 00:09:02,767 | 00:09:05,437 | "Meski tidak terlihat hari ini" | "Meski tidak terlihat hari ini" |
190 | 00:09:05,736 | 00:09:09,377 | "Matahari pasti akan terbit lagi" | "Matahari pasti akan terbit lagi" |
191 | 00:09:10,517 | 00:09:14,746 | "Pada saat itu, mereka akan merasa lebih dekat dengan laut" | "Pada saat itu, mereka akan merasa lebih dekat dengan laut" |
192 | 00:09:15,086 | 00:09:17,287 | "Di samping rumah" | "Di samping rumah" |
193 | 00:09:17,586 | 00:09:22,787 | "Ada kebun yang membantu memperkaya makanan para anggota" | "Ada kebun yang membantu memperkaya makanan para anggota" |
194 | 00:09:25,757 | 00:09:28,566 | "Ada juga kabin kecil di antaranya" | "Ada juga kabin kecil di antaranya" |
195 | 00:09:28,826 | 00:09:34,037 | "Mereka juga bisa makan telur segar dari kandang ayam" | "Mereka juga bisa makan telur segar dari kandang ayam" |
196 | 00:09:34,537 | 00:09:35,736 | Cantik sekali. | Cantik sekali. |
197 | 00:09:35,736 | 00:09:37,377 | Ini terlalu cantik. | Ini terlalu cantik. |
198 | 00:09:38,137 | 00:09:40,007 | - Benar, bukan? - Bagus sekali. | - Benar, bukan? - Bagus sekali. |
199 | 00:09:40,007 | 00:09:41,076 | Astaga. | Astaga. |
200 | 00:09:41,076 | 00:09:43,677 | - Astaga. - Seharusnya tidak dimulai begini. | - Astaga. - Seharusnya tidak dimulai begini. |
201 | 00:09:44,216 | 00:09:46,547 | - Seperti inilah seharusnya. - Kini terasa seperti di pulau. | - Seperti inilah seharusnya. - Kini terasa seperti di pulau. |
202 | 00:09:46,547 | 00:09:48,017 | Seperti inilah seharusnya. | Seperti inilah seharusnya. |
203 | 00:09:48,287 | 00:09:52,387 | "Keinginannya akan segera terkabul. Beginilah kehidupan pulau" | "Keinginannya akan segera terkabul. Beginilah kehidupan pulau" |
204 | 00:09:52,387 | 00:09:53,687 | Tempat ini luar biasa. | Tempat ini luar biasa. |
205 | 00:09:53,687 | 00:09:58,726 | "Sesaat lagi, Bertahan Hidup di Pulau" | "Sesaat lagi, Bertahan Hidup di Pulau" |
206 | 00:09:59,027 | 00:10:00,826 | Lihat, Kawan-kawan, ada kebun. | Lihat, Kawan-kawan, ada kebun. |
207 | 00:10:03,297 | 00:10:05,167 | Sudah ada yang ditanam. | Sudah ada yang ditanam. |
208 | 00:10:06,407 | 00:10:07,637 | Apa itu? Cabai? | Apa itu? Cabai? |
209 | 00:10:07,637 | 00:10:09,777 | Tentu saja ditanam. Bukan dicabut, benar? | Tentu saja ditanam. Bukan dicabut, benar? |
210 | 00:10:10,106 | 00:10:11,177 | "Mereka semua suka permainan kata" | "Mereka semua suka permainan kata" |
211 | 00:10:11,177 | 00:10:12,606 | Lucu sekali. | Lucu sekali. |
212 | 00:10:12,736 | 00:10:14,307 | Ini pasti bawang putih. | Ini pasti bawang putih. |
213 | 00:10:14,307 | 00:10:16,076 | - Dan selada. - Ini bukan daun bawang? | - Dan selada. - Ini bukan daun bawang? |
214 | 00:10:16,076 | 00:10:17,846 | Kurasa itu bawang putih. | Kurasa itu bawang putih. |
215 | 00:10:17,846 | 00:10:19,517 | - Bukan, ini bawang putih. - Bawang putih. | - Bukan, ini bawang putih. - Bawang putih. |
216 | 00:10:19,647 | 00:10:21,547 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Satu, Bawang putih" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Satu, Bawang putih" |
217 | 00:10:21,547 | 00:10:23,757 | "Musim bawang putih dari Maret ke Mei, dan umbinya di dalam tanah" | "Musim bawang putih dari Maret ke Mei, dan umbinya di dalam tanah" |
218 | 00:10:23,917 | 00:10:27,757 | "Tidak seperti daun bawang, kecambahnya cepat tumbuh dan pucat" | "Tidak seperti daun bawang, kecambahnya cepat tumbuh dan pucat" |
219 | 00:10:28,257 | 00:10:29,527 | "Lampiran, Batang Bawang Putih" | "Lampiran, Batang Bawang Putih" |
220 | 00:10:29,527 | 00:10:31,397 | "Batang bawang putih memiliki rasa pedas yang unik" | "Batang bawang putih memiliki rasa pedas yang unik" |
221 | 00:10:31,397 | 00:10:33,226 | "Tapi aroma yang lebih ringan dibandingkan buah bawang putih" | "Tapi aroma yang lebih ringan dibandingkan buah bawang putih" |
222 | 00:10:33,696 | 00:10:37,937 | "Batang bawang putih biasanya dijadikan acar atau ditumis" | "Batang bawang putih biasanya dijadikan acar atau ditumis" |
223 | 00:10:38,336 | 00:10:40,407 | Ini musim yang tepat untuk batang bawang putih. | Ini musim yang tepat untuk batang bawang putih. |
224 | 00:10:40,407 | 00:10:41,937 | Batang bawang putih. | Batang bawang putih. |
225 | 00:10:43,177 | 00:10:44,877 | Itu sebabnya ada lagu itu. | Itu sebabnya ada lagu itu. |
226 | 00:10:44,877 | 00:10:46,647 | Kurasa kamu bisa menariknya. | Kurasa kamu bisa menariknya. |
227 | 00:10:46,647 | 00:10:48,106 | Lagu apa? | Lagu apa? |
228 | 00:10:48,147 | 00:10:50,816 | "Lonceng bawang putih berbunyi, berdentang, berdentang" | "Lonceng bawang putih berbunyi, berdentang, berdentang" |
229 | 00:10:51,047 | 00:10:53,846 | "Berdentang dengan lembut" | "Berdentang dengan lembut" |
230 | 00:10:54,647 | 00:10:57,387 | Setiap kali datang ke pulau, dia selalu seperti ini. | Setiap kali datang ke pulau, dia selalu seperti ini. |
231 | 00:10:57,387 | 00:10:58,387 | "Dia tertawa" | "Dia tertawa" |
232 | 00:10:58,586 | 00:11:00,687 | "Pak Cha tertawa geli" | "Pak Cha tertawa geli" |
233 | 00:11:01,057 | 00:11:03,696 | - Aku pasti cocok hidup di pulau. - Setiap dia berada di pulau. | - Aku pasti cocok hidup di pulau. - Setiap dia berada di pulau. |
234 | 00:11:04,496 | 00:11:06,566 | - Dia cocok untuk hidup di pulau. - Ya, kehidupan di pulau. | - Dia cocok untuk hidup di pulau. - Ya, kehidupan di pulau. |
235 | 00:11:07,566 | 00:11:08,866 | Mari kita coba memanen ini. | Mari kita coba memanen ini. |
236 | 00:11:09,096 | 00:11:11,397 | - Itu batang bawang putih. - Kamu lakukan seperti ini. | - Itu batang bawang putih. - Kamu lakukan seperti ini. |
237 | 00:11:11,397 | 00:11:12,767 | "Tarik di sepanjang batang tengah" | "Tarik di sepanjang batang tengah" |
238 | 00:11:13,507 | 00:11:14,907 | Seperti ini. | Seperti ini. |
239 | 00:11:15,106 | 00:11:16,736 | - Sekarang, kamu harus memotong ini. - Bisa kamu makan seperti in | - Sekarang, kamu harus memotong ini. - Bisa kamu makan seperti in |
240 | 00:11:16,736 | 00:11:19,206 | - Kamu harus memotongnya dahulu. - dan celupkan ke gochujang. | - Kamu harus memotongnya dahulu. - dan celupkan ke gochujang. |
241 | 00:11:19,407 | 00:11:20,677 | Cobalah. | Cobalah. |
242 | 00:11:20,677 | 00:11:21,807 | "Mengunyah" | "Mengunyah" |
243 | 00:11:21,976 | 00:11:22,976 | - Kelihatannya enak. - Astaga. | - Kelihatannya enak. - Astaga. |
244 | 00:11:22,976 | 00:11:24,017 | - Ada apa? - Ini lezat. | - Ada apa? - Ini lezat. |
245 | 00:11:24,377 | 00:11:25,677 | Itu yang kukatakan. | Itu yang kukatakan. |
246 | 00:11:26,177 | 00:11:27,787 | Ada banyak makanan di sini. | Ada banyak makanan di sini. |
247 | 00:11:27,787 | 00:11:29,346 | Batang bawang putih sangat lezat. | Batang bawang putih sangat lezat. |
248 | 00:11:29,856 | 00:11:32,057 | "Hal terpenting adalah dapur" | "Hal terpenting adalah dapur" |
249 | 00:11:32,316 | 00:11:34,257 | "Dia membuka pintu paling dekat ke kebun untuk mencari" | "Dia membuka pintu paling dekat ke kebun untuk mencari" |
250 | 00:11:34,527 | 00:11:37,127 | "Ruang utama, bukan dapur" | "Ruang utama, bukan dapur" |
251 | 00:11:37,856 | 00:11:41,297 | "Atapnya begitu rendah, sulit berdiri tegak" | "Atapnya begitu rendah, sulit berdiri tegak" |
252 | 00:11:41,496 | 00:11:42,566 | Astaga. | Astaga. |
253 | 00:11:42,996 | 00:11:45,366 | "Atap ruang tengah juga terlalu rendah untuk berjalan tegak" | "Atap ruang tengah juga terlalu rendah untuk berjalan tegak" |
254 | 00:11:45,767 | 00:11:48,836 | "Pak Cha suka jika rambut bob-nya terlihat rapi" | "Pak Cha suka jika rambut bob-nya terlihat rapi" |
255 | 00:11:49,106 | 00:11:51,206 | "Dia membungkuk" | "Dia membungkuk" |
256 | 00:11:51,377 | 00:11:54,346 | "Dia akhirnya tiba di dapur" | "Dia akhirnya tiba di dapur" |
257 | 00:11:54,706 | 00:11:57,647 | "Ini panggung utama Chef Cha" | "Ini panggung utama Chef Cha" |
258 | 00:11:58,476 | 00:12:00,946 | "Apa kamu harus memakai itu saat memasak?" | "Apa kamu harus memakai itu saat memasak?" |
259 | 00:12:01,287 | 00:12:05,086 | "Gaya sama pentingnya dengan rasa dalam memasak" | "Gaya sama pentingnya dengan rasa dalam memasak" |
260 | 00:12:05,757 | 00:12:08,557 | "Chef Cha memulai kariernya sebagai model" | "Chef Cha memulai kariernya sebagai model" |
261 | 00:12:10,927 | 00:12:12,757 | "Bagaimana penampilanku?" | "Bagaimana penampilanku?" |
262 | 00:12:12,826 | 00:12:14,196 | Bukankah ini menyempurnakan penampilanku? | Bukankah ini menyempurnakan penampilanku? |
263 | 00:12:15,326 | 00:12:17,996 | "Bahkan pencarian teritip menjadi panggung busana" | "Bahkan pencarian teritip menjadi panggung busana" |
264 | 00:12:18,137 | 00:12:20,966 | "Begitu juga dengan perjalanan memanen daun bawang" | "Begitu juga dengan perjalanan memanen daun bawang" |
265 | 00:12:21,807 | 00:12:23,706 | "Chef harus bergaya" | "Chef harus bergaya" |
266 | 00:12:23,706 | 00:12:27,106 | "Agar makanannya lezat" | "Agar makanannya lezat" |
267 | 00:12:28,706 | 00:12:33,446 | "Sarung tangan karet bunga menyempurnakan penampilan Chef Cha" | "Sarung tangan karet bunga menyempurnakan penampilan Chef Cha" |
268 | 00:12:35,116 | 00:12:38,216 | "Fashionista Cha akan segera memasak makanan lezat" | "Fashionista Cha akan segera memasak makanan lezat" |
269 | 00:12:38,586 | 00:12:40,757 | "Seung Won selesai memeriksa dapur" | "Seung Won selesai memeriksa dapur" |
270 | 00:12:40,757 | 00:12:42,157 | - Ho Jun? - Ya? | - Ho Jun? - Ya? |
271 | 00:12:42,157 | 00:12:43,596 | Kemarilah sebentar. | Kemarilah sebentar. |
272 | 00:12:46,057 | 00:12:47,427 | Dengar. | Dengar. |
273 | 00:12:48,596 | 00:12:49,667 | Astaga. | Astaga. |
274 | 00:12:49,797 | 00:12:51,596 | Lima ketua Pulau Jukgul. | Lima ketua Pulau Jukgul. |
275 | 00:12:53,267 | 00:12:55,007 | "Belut laut. Tidak pernah kami tangkap" | "Belut laut. Tidak pernah kami tangkap" |
276 | 00:12:55,407 | 00:12:56,937 | "Ikan bream laut merah. Tidak pernah kami tangkap" | "Ikan bream laut merah. Tidak pernah kami tangkap" |
277 | 00:12:57,377 | 00:12:59,106 | "Kerapu. Tidak pernah kami tangkap" | "Kerapu. Tidak pernah kami tangkap" |
278 | 00:12:59,537 | 00:13:00,946 | "Ikan sebelah. Tidak pernah kami tangkap" | "Ikan sebelah. Tidak pernah kami tangkap" |
279 | 00:13:01,246 | 00:13:03,346 | "Gurita. Hanya ini yang kami tangkap" | "Gurita. Hanya ini yang kami tangkap" |
280 | 00:13:03,547 | 00:13:06,147 | Perhatikan baik-baik lima ketua Pulau Jukgul. | Perhatikan baik-baik lima ketua Pulau Jukgul. |
281 | 00:13:06,277 | 00:13:08,917 | - Gurita. - Mereka menambahkan kerapu | - Gurita. - Mereka menambahkan kerapu |
282 | 00:13:08,917 | 00:13:10,586 | dan belut laut. | dan belut laut. |
283 | 00:13:10,716 | 00:13:13,456 | - Dahulu hanya ada tiga ketua. - Belut laut terdengar lezat. | - Dahulu hanya ada tiga ketua. - Belut laut terdengar lezat. |
284 | 00:13:13,456 | 00:13:15,757 | - Tapi itu sulit dibersihkan. - Dari semua jenis, | - Tapi itu sulit dibersihkan. - Dari semua jenis, |
285 | 00:13:15,757 | 00:13:18,427 | - ada yang tidak pernah kutangkap. - Yang mana? | - ada yang tidak pernah kutangkap. - Yang mana? |
286 | 00:13:18,757 | 00:13:20,927 | - Apa yang ini? - Ya, bream laut. | - Apa yang ini? - Ya, bream laut. |
287 | 00:13:21,226 | 00:13:23,566 | Aku dan ikan bream laut sama sekali tidak ditakdirkan. | Aku dan ikan bream laut sama sekali tidak ditakdirkan. |
288 | 00:13:25,596 | 00:13:28,236 | "Ini ikan impian" | "Ini ikan impian" |
289 | 00:13:28,466 | 00:13:31,937 | "Hanya lihat di restoran boga bahari di Seoul, bukan Pulau Manjae" | "Hanya lihat di restoran boga bahari di Seoul, bukan Pulau Manjae" |
290 | 00:13:32,307 | 00:13:36,277 | "Mereka yang di sekitarnya tahu luka dalam yang dia derita" | "Mereka yang di sekitarnya tahu luka dalam yang dia derita" |
291 | 00:13:36,976 | 00:13:39,846 | "Dia sampai ke puncak Pulau Manjae dan menulis puisi ini" | "Dia sampai ke puncak Pulau Manjae dan menulis puisi ini" |
292 | 00:13:40,216 | 00:13:41,316 | "Batu Bream" | "Batu Bream" |
293 | 00:13:41,316 | 00:13:43,986 | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" |
294 | 00:13:43,986 | 00:13:47,257 | "Kamu bream yang mirip zebra" | "Kamu bream yang mirip zebra" |
295 | 00:13:47,257 | 00:13:49,927 | "Kamu pergi ke mana?" | "Kamu pergi ke mana?" |
296 | 00:13:49,927 | 00:13:51,397 | "Kamu ada di mana-mana" | "Kamu ada di mana-mana" |
297 | 00:13:51,397 | 00:13:53,427 | "Kecuali tempat Hae Jin pergi memancing" | "Kecuali tempat Hae Jin pergi memancing" |
298 | 00:13:53,566 | 00:13:54,566 | "Ikan Bream Laut Merah" | "Ikan Bream Laut Merah" |
299 | 00:13:54,566 | 00:13:57,397 | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" | "Bream, bream, jenis bream apakah kamu?" |
300 | 00:13:57,397 | 00:13:59,836 | "Ikan Bream Laut Merah dengan pakaian merah tua" | "Ikan Bream Laut Merah dengan pakaian merah tua" |
301 | 00:13:59,836 | 00:14:02,736 | "Kamu pergi ke mana?" | "Kamu pergi ke mana?" |
302 | 00:14:02,736 | 00:14:06,106 | "Tidak mungkin kamu tahu" | "Tidak mungkin kamu tahu" |
303 | 00:14:06,437 | 00:14:13,816 | "Kini bream telah menjadi harapan yang terpendam di hatinya" | "Kini bream telah menjadi harapan yang terpendam di hatinya" |
304 | 00:14:14,216 | 00:14:16,816 | "Akankah mereka bertemu ikan bream kali ini?" | "Akankah mereka bertemu ikan bream kali ini?" |
305 | 00:14:20,326 | 00:14:23,427 | Kurasa ikan kerapu juga akan sulit ditangkap. | Kurasa ikan kerapu juga akan sulit ditangkap. |
306 | 00:14:23,427 | 00:14:25,057 | - Matamu jeli. - Benar. | - Matamu jeli. - Benar. |
307 | 00:14:25,757 | 00:14:27,527 | "Jangan khawatir" | "Jangan khawatir" |
308 | 00:14:27,527 | 00:14:29,427 | Sudah lama tidak berjumpa, wahai makanan lezat. | Sudah lama tidak berjumpa, wahai makanan lezat. |
309 | 00:14:29,427 | 00:14:30,496 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
310 | 00:14:30,496 | 00:14:32,736 | "Perkenalkan teritip" | "Perkenalkan teritip" |
311 | 00:14:33,037 | 00:14:35,407 | "Di samping teritip besar ada remis liar" | "Di samping teritip besar ada remis liar" |
312 | 00:14:35,706 | 00:14:38,106 | "Di samping remis ada kumpulan rumput laut Hijiki" | "Di samping remis ada kumpulan rumput laut Hijiki" |
313 | 00:14:40,177 | 00:14:45,316 | "Gastropoda, bayi limpet, dan limpet kecil, tapi lezat" | "Gastropoda, bayi limpet, dan limpet kecil, tapi lezat" |
314 | 00:14:45,576 | 00:14:48,417 | "Cita rasa laut, teripang dan landak laut" | "Cita rasa laut, teripang dan landak laut" |
315 | 00:14:48,746 | 00:14:51,356 | "Ini semua milikku" | "Ini semua milikku" |
316 | 00:14:51,757 | 00:14:54,226 | "Tapi bintang utamanya adalah" | "Tapi bintang utamanya adalah" |
317 | 00:14:54,326 | 00:14:56,956 | "Abalone liar yang tersembunyi di bawah bebatuan" | "Abalone liar yang tersembunyi di bawah bebatuan" |
318 | 00:14:58,797 | 00:14:59,956 | Ada dua. | Ada dua. |
319 | 00:15:00,066 | 00:15:01,927 | "Begitu mereka menarik perangkap ikan" | "Begitu mereka menarik perangkap ikan" |
320 | 00:15:02,297 | 00:15:04,437 | "Mereka tampak senang melihat kita setelah sekian lama" | "Mereka tampak senang melihat kita setelah sekian lama" |
321 | 00:15:04,537 | 00:15:06,907 | "Halo, apa kabar?" | "Halo, apa kabar?" |
322 | 00:15:08,336 | 00:15:11,137 | "Bagaimana kabarmu?" | "Bagaimana kabarmu?" |
323 | 00:15:11,137 | 00:15:14,076 | - Kami baru sampai. - Astaga, kamu manis sekali. | - Kami baru sampai. - Astaga, kamu manis sekali. |
324 | 00:15:14,746 | 00:15:16,076 | Astaga. | Astaga. |
325 | 00:15:16,076 | 00:15:18,517 | "Selagi Seung Won membongkar barang di ruang utama" | "Selagi Seung Won membongkar barang di ruang utama" |
326 | 00:15:18,517 | 00:15:19,716 | Tempat ini menarik. | Tempat ini menarik. |
327 | 00:15:19,716 | 00:15:20,946 | "Hae Jin menetap di kabin kecil" | "Hae Jin menetap di kabin kecil" |
328 | 00:15:20,946 | 00:15:22,017 | Astaga, ini bagus. | Astaga, ini bagus. |
329 | 00:15:23,887 | 00:15:27,387 | "Hujan makin lebat seolah menyambut mereka" | "Hujan makin lebat seolah menyambut mereka" |
330 | 00:15:27,787 | 00:15:30,257 | "Dia bergegas mengganti pakaiannya yang basah" | "Dia bergegas mengganti pakaiannya yang basah" |
331 | 00:15:30,696 | 00:15:35,667 | "Meski dia akan basah kuyup lagi, dia juga ganti baju sekarang" | "Meski dia akan basah kuyup lagi, dia juga ganti baju sekarang" |
332 | 00:15:35,866 | 00:15:37,566 | "Merapikan rambutnya" | "Merapikan rambutnya" |
333 | 00:15:38,096 | 00:15:39,466 | Itu dia. | Itu dia. |
334 | 00:15:39,897 | 00:15:42,907 | "Di depan tungku yang terhubung dengan pondok tanah liat merah" | "Di depan tungku yang terhubung dengan pondok tanah liat merah" |
335 | 00:15:43,106 | 00:15:45,277 | "Dia menguji kesabaran dengan kipas" | "Dia menguji kesabaran dengan kipas" |
336 | 00:15:45,476 | 00:15:47,706 | "Selagi Ho Jun bertarung dengan dirinya sendiri" | "Selagi Ho Jun bertarung dengan dirinya sendiri" |
337 | 00:15:47,846 | 00:15:49,907 | "Dia mengambil sarung tangan" | "Dia mengambil sarung tangan" |
338 | 00:15:49,907 | 00:15:51,846 | Haruskah aku melakukan ini karena tidak ada kegiatan? | Haruskah aku melakukan ini karena tidak ada kegiatan? |
339 | 00:15:53,017 | 00:15:56,586 | "Berdiri di tengah hujan rintik-rintik" | "Berdiri di tengah hujan rintik-rintik" |
340 | 00:15:56,856 | 00:15:59,917 | "Chef Cha bersiap dengan barang-barang dasar" | "Chef Cha bersiap dengan barang-barang dasar" |
341 | 00:16:00,287 | 00:16:02,456 | "Contoh sempurna dari cara memadukan warna" | "Contoh sempurna dari cara memadukan warna" |
342 | 00:16:06,226 | 00:16:09,566 | "Tidak lama lagi, ada asap dari pondok tanah liat merah" | "Tidak lama lagi, ada asap dari pondok tanah liat merah" |
343 | 00:16:10,267 | 00:16:13,096 | "Di belakang Chef Cha yang tampak sibuk..." | "Di belakang Chef Cha yang tampak sibuk..." |
344 | 00:16:13,667 | 00:16:16,267 | Kamu sedang apa, Seung Won? | Kamu sedang apa, Seung Won? |
345 | 00:16:17,277 | 00:16:19,576 | Maksudmu ini? Aku akan merendamnya di air asin. | Maksudmu ini? Aku akan merendamnya di air asin. |
346 | 00:16:19,576 | 00:16:22,076 | "Chef Cha mengupas lobak" | "Chef Cha mengupas lobak" |
347 | 00:16:22,706 | 00:16:24,417 | "Satu lobak sudah selesai" | "Satu lobak sudah selesai" |
348 | 00:16:25,346 | 00:16:27,086 | - Haruskah aku mengupasnya? - Tidak perlu. | - Haruskah aku mengupasnya? - Tidak perlu. |
349 | 00:16:27,446 | 00:16:29,647 | "Dia merasa sedikit tidak nyaman" | "Dia merasa sedikit tidak nyaman" |
350 | 00:16:30,287 | 00:16:33,116 | Pergi dan cari apa ada daun bawang. | Pergi dan cari apa ada daun bawang. |
351 | 00:16:33,456 | 00:16:34,757 | - Daun bawang? - Ya. | - Daun bawang? - Ya. |
352 | 00:16:35,127 | 00:16:37,456 | Daun bawang yang ukurannya kecil, bukan? | Daun bawang yang ukurannya kecil, bukan? |
353 | 00:16:37,456 | 00:16:39,627 | Ya. Yang panjang dan tipis. | Ya. Yang panjang dan tipis. |
354 | 00:16:39,826 | 00:16:40,866 | Begitu rupanya. | Begitu rupanya. |
355 | 00:16:40,866 | 00:16:42,996 | "Langkah yang berat" | "Langkah yang berat" |
356 | 00:16:43,836 | 00:16:46,167 | "Kebun sayur satu, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur satu, kebanyakan panjang dan tipis" |
357 | 00:16:46,596 | 00:16:48,767 | Tunggu, apa yang itu? Ini... | Tunggu, apa yang itu? Ini... |
358 | 00:16:48,767 | 00:16:49,807 | "Kebun sayur dua, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur dua, kebanyakan panjang dan tipis" |
359 | 00:16:49,907 | 00:16:51,236 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
360 | 00:16:51,437 | 00:16:52,807 | Kurasa ini daun bawang. | Kurasa ini daun bawang. |
361 | 00:16:53,336 | 00:16:55,507 | "Sementara itu, Chef Cha" | "Sementara itu, Chef Cha" |
362 | 00:16:55,976 | 00:16:57,476 | "Memotong dadu lobak-lobaknya" | "Memotong dadu lobak-lobaknya" |
363 | 00:16:58,017 | 00:16:59,716 | "Kebun sayur tiga, kebanyakan panjang dan tipis" | "Kebun sayur tiga, kebanyakan panjang dan tipis" |
364 | 00:16:59,716 | 00:17:01,246 | Kurasa bukan ini. | Kurasa bukan ini. |
365 | 00:17:03,346 | 00:17:05,856 | "Bahkan melihat dari kejauhan pun, dia tidak tampak percaya diri" | "Bahkan melihat dari kejauhan pun, dia tidak tampak percaya diri" |
366 | 00:17:07,986 | 00:17:09,687 | - Itu bawang prei. - Benar. | - Itu bawang prei. - Benar. |
367 | 00:17:09,956 | 00:17:12,956 | Aku tidak bisa menemukan daun bawang. Di mana mereka? | Aku tidak bisa menemukan daun bawang. Di mana mereka? |
368 | 00:17:13,696 | 00:17:17,367 | Apa ini daun bawang? Kurasa ini daun bawang. | Apa ini daun bawang? Kurasa ini daun bawang. |
369 | 00:17:20,306 | 00:17:23,706 | Bukankah ini bawang putih? Ini benar-benar daun bawang? | Bukankah ini bawang putih? Ini benar-benar daun bawang? |
370 | 00:17:24,437 | 00:17:27,046 | Meskipun kita belum lama berada di sini, | Meskipun kita belum lama berada di sini, |
371 | 00:17:27,107 | 00:17:28,806 | - semuanya tampak sudah nyaman. - Benar. | - semuanya tampak sudah nyaman. - Benar. |
372 | 00:17:28,806 | 00:17:30,276 | "Dia puas dengan tanggapannya" | "Dia puas dengan tanggapannya" |
373 | 00:17:30,417 | 00:17:32,276 | Bagaimana kamarnya? Kamu sudah menyalakan api? | Bagaimana kamarnya? Kamu sudah menyalakan api? |
374 | 00:17:32,276 | 00:17:34,016 | - Aku bisa menciumnya. - Itu Ho Jun. | - Aku bisa menciumnya. - Itu Ho Jun. |
375 | 00:17:34,746 | 00:17:36,817 | Ternyata dia berguna juga, bukan? | Ternyata dia berguna juga, bukan? |
376 | 00:17:37,187 | 00:17:39,117 | "Level. Cukup berguna" | "Level. Cukup berguna" |
377 | 00:17:39,456 | 00:17:41,556 | Setelah dia menjadi sangat terkenal, | Setelah dia menjadi sangat terkenal, |
378 | 00:17:41,887 | 00:17:44,756 | - entah apa dia masih penurut - Dia tidak akan terlalu patuh. | - entah apa dia masih penurut - Dia tidak akan terlalu patuh. |
379 | 00:17:44,756 | 00:17:46,157 | seperti dahulu. | seperti dahulu. |
380 | 00:17:47,196 | 00:17:48,296 | "Mendengus" | "Mendengus" |
381 | 00:17:48,496 | 00:17:50,026 | Segalanya berbeda dari saat itu, bukan? | Segalanya berbeda dari saat itu, bukan? |
382 | 00:17:50,026 | 00:17:52,137 | - Ya. Aku cukup terkenal sekarang. - Benar. | - Ya. Aku cukup terkenal sekarang. - Benar. |
383 | 00:17:52,137 | 00:17:54,437 | "Sudah lima tahun sejak mereka berada di Pulau Manjae" | "Sudah lima tahun sejak mereka berada di Pulau Manjae" |
384 | 00:17:55,067 | 00:17:56,637 | "Tendangan berputar!" | "Tendangan berputar!" |
385 | 00:17:57,776 | 00:17:59,637 | Omong-omong, berapa usiamu, Ho Jun? | Omong-omong, berapa usiamu, Ho Jun? |
386 | 00:17:59,637 | 00:18:01,147 | Usiaku 37 tahun. | Usiaku 37 tahun. |
387 | 00:18:02,046 | 00:18:03,647 | Astaga, yang benar saja. | Astaga, yang benar saja. |
388 | 00:18:03,877 | 00:18:05,016 | "Adik kecil kita sudah 37 tahun" | "Adik kecil kita sudah 37 tahun" |
389 | 00:18:05,016 | 00:18:06,417 | - Aku sudah cukup tua, bukan? - Kalau begitu, | - Aku sudah cukup tua, bukan? - Kalau begitu, |
390 | 00:18:06,417 | 00:18:09,087 | kita harus saling menghormati mulai sekarang, ya? | kita harus saling menghormati mulai sekarang, ya? |
391 | 00:18:09,286 | 00:18:11,387 | Kamu tidak bisa memperlakukannya seperti sebelumnya, Seung Won. | Kamu tidak bisa memperlakukannya seperti sebelumnya, Seung Won. |
392 | 00:18:11,387 | 00:18:12,986 | - Tolong ingat itu. - Diam. | - Tolong ingat itu. - Diam. |
393 | 00:18:19,696 | 00:18:21,097 | Haruskah kukupas ini, Seung Won? | Haruskah kukupas ini, Seung Won? |
394 | 00:18:21,327 | 00:18:24,367 | Bisa tolong kupas itu, Pak Son? | Bisa tolong kupas itu, Pak Son? |
395 | 00:18:24,367 | 00:18:25,667 | "Level. Pak Son" | "Level. Pak Son" |
396 | 00:18:26,337 | 00:18:27,667 | Astaga, mataku berair. | Astaga, mataku berair. |
397 | 00:18:28,407 | 00:18:30,476 | "Sementara itu, sang koki..." | "Sementara itu, sang koki..." |
398 | 00:18:31,706 | 00:18:33,946 | "Sebenarnya, Chef Cha sedang sibuk" | "Sebenarnya, Chef Cha sedang sibuk" |
399 | 00:18:34,776 | 00:18:36,347 | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa bumbu" | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa bumbu" |
400 | 00:18:36,917 | 00:18:38,976 | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa peralatan memasak" | "Dia tidak marah. Dia hanya memeriksa peralatan memasak" |
401 | 00:18:39,516 | 00:18:42,187 | "Apa hidangan pertama yang akan dia buat?" | "Apa hidangan pertama yang akan dia buat?" |
402 | 00:18:42,647 | 00:18:44,817 | - Kamu membuat kimchi lobak? - Benar. | - Kamu membuat kimchi lobak? - Benar. |
403 | 00:18:45,887 | 00:18:48,827 | "Chef Cha adalah pencinta kimchi yang membuat kimchi setiap musim" | "Chef Cha adalah pencinta kimchi yang membuat kimchi setiap musim" |
404 | 00:18:49,387 | 00:18:52,496 | "Apa dimulai dari lima tahun lalu saat dia berkumis?" | "Apa dimulai dari lima tahun lalu saat dia berkumis?" |
405 | 00:18:53,526 | 00:18:56,827 | "Setiap kali pulang, membuat kimchi adalah ritualnya" | "Setiap kali pulang, membuat kimchi adalah ritualnya" |
406 | 00:18:57,167 | 00:18:58,167 | "Mengerang" | "Mengerang" |
407 | 00:18:58,167 | 00:18:59,167 | "Kurasa ini salah" | "Kurasa ini salah" |
408 | 00:18:59,766 | 00:19:01,806 | "Ini rata-rata kimchi yang salah dia buat" | "Ini rata-rata kimchi yang salah dia buat" |
409 | 00:19:02,367 | 00:19:04,776 | "Hidangan pendamping nomor satu Chef Cha untuk keluarganya" | "Hidangan pendamping nomor satu Chef Cha untuk keluarganya" |
410 | 00:19:05,407 | 00:19:06,806 | "Dari hari musim panas yang terik" | "Dari hari musim panas yang terik" |
411 | 00:19:07,276 | 00:19:08,746 | "Hingga malam musim dingin yang gelap" | "Hingga malam musim dingin yang gelap" |
412 | 00:19:09,276 | 00:19:12,117 | "Meski berangin dan hujan" | "Meski berangin dan hujan" |
413 | 00:19:12,716 | 00:19:17,456 | "Chef Cha tidak pernah berhenti membuat kimchi" | "Chef Cha tidak pernah berhenti membuat kimchi" |
414 | 00:19:18,716 | 00:19:20,827 | "Situasi ini sangat aneh" | "Situasi ini sangat aneh" |
415 | 00:19:21,526 | 00:19:22,986 | "Situasi saat ini" | "Situasi saat ini" |
416 | 00:19:22,986 | 00:19:24,927 | Kimchi lobak itu sangat lezat. | Kimchi lobak itu sangat lezat. |
417 | 00:19:24,927 | 00:19:26,966 | - Apa? Saat musim panas? - Ya. | - Apa? Saat musim panas? - Ya. |
418 | 00:19:28,296 | 00:19:30,897 | "Rencana pertama Chef Cha, kimchi lobak" | "Rencana pertama Chef Cha, kimchi lobak" |
419 | 00:19:31,837 | 00:19:33,766 | "Setelah mencampurnya dengan garam kasar" | "Setelah mencampurnya dengan garam kasar" |
420 | 00:19:34,367 | 00:19:37,306 | "Diamkan hingga matang" | "Diamkan hingga matang" |
421 | 00:19:37,937 | 00:19:40,907 | Lihat, pakai sesuatu di kepalamu. Kamu tidak punya topi? | Lihat, pakai sesuatu di kepalamu. Kamu tidak punya topi? |
422 | 00:19:41,206 | 00:19:43,407 | Ini hujan. Rambutmu basah kuyup. | Ini hujan. Rambutmu basah kuyup. |
423 | 00:19:43,847 | 00:19:45,677 | Aku harus menyelesaikan ini dahulu. | Aku harus menyelesaikan ini dahulu. |
424 | 00:19:46,246 | 00:19:49,446 | Aku bahkan ke salon rambut pagi-pagi sekali, jadi, tidak bisa. | Aku bahkan ke salon rambut pagi-pagi sekali, jadi, tidak bisa. |
425 | 00:19:50,187 | 00:19:53,726 | - Baiklah. Aku mengerti. - Aku akan begini sebentar lagi. | - Baiklah. Aku mengerti. - Aku akan begini sebentar lagi. |
426 | 00:19:53,726 | 00:19:55,427 | "Aku akan terguyur hujan sedikit lebih lama" | "Aku akan terguyur hujan sedikit lebih lama" |
427 | 00:19:56,996 | 00:19:59,196 | - Kamu memakai riasan juga? - Ya. | - Kamu memakai riasan juga? - Ya. |
428 | 00:19:59,726 | 00:20:01,627 | "Ini sepertinya hari yang bagus untuk memakai riasan" | "Ini sepertinya hari yang bagus untuk memakai riasan" |
429 | 00:20:01,897 | 00:20:05,637 | Bagaimana kalau kamu coba nyalakan api di tungku kecil? | Bagaimana kalau kamu coba nyalakan api di tungku kecil? |
430 | 00:20:06,236 | 00:20:08,766 | - Kita tidak punya kompor di sana? - Tidak. | - Kita tidak punya kompor di sana? - Tidak. |
431 | 00:20:10,206 | 00:20:13,506 | Sudah lama aku tidak membuat api. | Sudah lama aku tidak membuat api. |
432 | 00:20:13,506 | 00:20:16,206 | - Benar. - Kurasa tidak akan mudah di sini. | - Benar. - Kurasa tidak akan mudah di sini. |
433 | 00:20:16,206 | 00:20:18,446 | Karena sekarang hujan. Bukankah begitu? | Karena sekarang hujan. Bukankah begitu? |
434 | 00:20:18,446 | 00:20:19,817 | "Hae Jin tersenyum" | "Hae Jin tersenyum" |
435 | 00:20:20,177 | 00:20:21,647 | Dahulu lebih buruk. | Dahulu lebih buruk. |
436 | 00:20:21,986 | 00:20:26,117 | "Pertama, dia mengambil kayu dari perapian" | "Pertama, dia mengambil kayu dari perapian" |
437 | 00:20:27,226 | 00:20:28,456 | Astaga, lihat ini. | Astaga, lihat ini. |
438 | 00:20:30,526 | 00:20:32,657 | Omong-omong, bagaimana kamu bisa menyalakan api? | Omong-omong, bagaimana kamu bisa menyalakan api? |
439 | 00:20:33,966 | 00:20:36,466 | "Perjalanan panjang ahli membuat api telah dimulai" | "Perjalanan panjang ahli membuat api telah dimulai" |
440 | 00:20:37,496 | 00:20:39,667 | Sudah berapa lama sejak kita sampai di sini? | Sudah berapa lama sejak kita sampai di sini? |
441 | 00:20:39,736 | 00:20:41,337 | Kurasa kurang dari satu jam. | Kurasa kurang dari satu jam. |
442 | 00:20:42,766 | 00:20:46,407 | Punggungku tiba-tiba sakit. Namun, belum selama itu. | Punggungku tiba-tiba sakit. Namun, belum selama itu. |
443 | 00:20:46,837 | 00:20:49,177 | "Hujan terus turun" | "Hujan terus turun" |
444 | 00:20:49,476 | 00:20:52,516 | Setelah menyalakan api, lalu bombai... Benar, bawang putih. | Setelah menyalakan api, lalu bombai... Benar, bawang putih. |
445 | 00:20:52,647 | 00:20:55,216 | Untuk bawang putih, aku hanya perlu menarik ini, bukan? | Untuk bawang putih, aku hanya perlu menarik ini, bukan? |
446 | 00:20:55,387 | 00:20:58,687 | - Ya, silakan. - Jangan tanya, lakukan sendiri. | - Ya, silakan. - Jangan tanya, lakukan sendiri. |
447 | 00:21:00,887 | 00:21:02,786 | Apa ada umbinya? | Apa ada umbinya? |
448 | 00:21:03,226 | 00:21:05,526 | Aku tidak yakin ini ranum. | Aku tidak yakin ini ranum. |
449 | 00:21:06,327 | 00:21:07,996 | Astaga, ini belum ranum. | Astaga, ini belum ranum. |
450 | 00:21:09,067 | 00:21:10,397 | Kelihatannya tidak benar. | Kelihatannya tidak benar. |
451 | 00:21:10,397 | 00:21:12,496 | - Bukan ini? Benarkah? - Bukan. | - Bukan ini? Benarkah? - Bukan. |
452 | 00:21:12,696 | 00:21:15,167 | "Beruntung, dia langsung menemukannya" | "Beruntung, dia langsung menemukannya" |
453 | 00:21:15,266 | 00:21:17,937 | Rendam dalam air. Lima saja sudah cukup. | Rendam dalam air. Lima saja sudah cukup. |
454 | 00:21:19,006 | 00:21:21,206 | "Ini penampilannya saat mengolah bawang putih" | "Ini penampilannya saat mengolah bawang putih" |
455 | 00:21:21,377 | 00:21:24,647 | Untuk kubis, kita pakai satu saja. | Untuk kubis, kita pakai satu saja. |
456 | 00:21:25,417 | 00:21:28,746 | "Seung Won sendiri yang membawa kubis dari daratan" | "Seung Won sendiri yang membawa kubis dari daratan" |
457 | 00:21:30,347 | 00:21:32,756 | "Kubis yang dibawa untuk keluarganya" | "Kubis yang dibawa untuk keluarganya" |
458 | 00:21:33,556 | 00:21:35,986 | "Dan pisau yang dibawa untuk koki" | "Dan pisau yang dibawa untuk koki" |
459 | 00:21:36,486 | 00:21:38,296 | "Akan bekerja sama" | "Akan bekerja sama" |
460 | 00:21:38,756 | 00:21:40,157 | "Mereka membuang daun luarnya dahulu" | "Mereka membuang daun luarnya dahulu" |
461 | 00:21:40,157 | 00:21:41,827 | Astaga, lihat betapa padatnya ini. | Astaga, lihat betapa padatnya ini. |
462 | 00:21:42,526 | 00:21:45,496 | "Begitu lembaran-lembaran padat dari kubis mulai terlepas" | "Begitu lembaran-lembaran padat dari kubis mulai terlepas" |
463 | 00:21:46,496 | 00:21:49,006 | "Kipasnya mulai bergerak" | "Kipasnya mulai bergerak" |
464 | 00:21:50,006 | 00:21:52,006 | "Setelah Ho Jun memastikan kipas itu berfungsi" | "Setelah Ho Jun memastikan kipas itu berfungsi" |
465 | 00:21:53,776 | 00:21:56,407 | "Dia mulai mengupas bawang dengan sukarela" | "Dia mulai mengupas bawang dengan sukarela" |
466 | 00:21:57,077 | 00:22:00,077 | Astaga. Kenapa sulit sekali? | Astaga. Kenapa sulit sekali? |
467 | 00:22:02,246 | 00:22:04,917 | "Saat mereka bertiga fokus bekerja dalam keheningan" | "Saat mereka bertiga fokus bekerja dalam keheningan" |
468 | 00:22:09,526 | 00:22:11,496 | Asap mengepul seperti bunga. | Asap mengepul seperti bunga. |
469 | 00:22:12,357 | 00:22:14,526 | Baiklah. Astaga, aku hampir tidak berhasil. | Baiklah. Astaga, aku hampir tidak berhasil. |
470 | 00:22:14,526 | 00:22:15,526 | "Akhirnya api menyala" | "Akhirnya api menyala" |
471 | 00:22:16,526 | 00:22:18,796 | "Api membara di tengah hujan" | "Api membara di tengah hujan" |
472 | 00:22:19,766 | 00:22:21,706 | "Sementara itu, Chef Cha" | "Sementara itu, Chef Cha" |
473 | 00:22:22,867 | 00:22:25,907 | "Memotong kubis seukuran sekali gigit" | "Memotong kubis seukuran sekali gigit" |
474 | 00:22:26,677 | 00:22:29,706 | Itu bisa kita berikan ke ayam nanti. | Itu bisa kita berikan ke ayam nanti. |
475 | 00:22:30,177 | 00:22:31,617 | Ini makanan, Nak. | Ini makanan, Nak. |
476 | 00:22:31,617 | 00:22:33,347 | "Dia mengunjungi kandang ayam" | "Dia mengunjungi kandang ayam" |
477 | 00:22:34,246 | 00:22:37,617 | Astaga. Kamu bertelur? Berapa banyak ini? | Astaga. Kamu bertelur? Berapa banyak ini? |
478 | 00:22:38,486 | 00:22:39,857 | "Panen hari ini, tiga butir telur" | "Panen hari ini, tiga butir telur" |
479 | 00:22:40,256 | 00:22:41,687 | Kamu yang menelurkannya? | Kamu yang menelurkannya? |
480 | 00:22:43,687 | 00:22:45,597 | Kalau begitu, kamu juga harus makan ini. | Kalau begitu, kamu juga harus makan ini. |
481 | 00:22:45,597 | 00:22:46,597 | "Aku sendiri yang akan memberimu makan" | "Aku sendiri yang akan memberimu makan" |
482 | 00:22:47,696 | 00:22:48,696 | Silakan. | Silakan. |
483 | 00:22:52,137 | 00:22:53,437 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
484 | 00:22:56,167 | 00:22:57,877 | "Serat bagus untuk konstipasi" | "Serat bagus untuk konstipasi" |
485 | 00:22:58,377 | 00:23:01,046 | Sebagai gantinya, aku akan mengambil telurmu. | Sebagai gantinya, aku akan mengambil telurmu. |
486 | 00:23:02,347 | 00:23:03,806 | "Dia mendapatkan makanan berharga" | "Dia mendapatkan makanan berharga" |
487 | 00:23:03,806 | 00:23:04,847 | Terima kasih. | Terima kasih. |
488 | 00:23:06,177 | 00:23:08,087 | "Selagi Hae Jin mengunjungi kandang ayam" | "Selagi Hae Jin mengunjungi kandang ayam" |
489 | 00:23:08,986 | 00:23:10,246 | Bubuk cabai kasar, | Bubuk cabai kasar, |
490 | 00:23:11,157 | 00:23:14,427 | bubuk cabai halus, ekstrak prem, | bubuk cabai halus, ekstrak prem, |
491 | 00:23:15,026 | 00:23:16,187 | dan ekstrak ikan. | dan ekstrak ikan. |
492 | 00:23:17,226 | 00:23:19,496 | "Sementara itu, di halaman, Ho Jun bekerja dengan pose yang sama" | "Sementara itu, di halaman, Ho Jun bekerja dengan pose yang sama" |
493 | 00:23:20,496 | 00:23:24,597 | Ho Jun, kurasa kamu sudah cukup lama duduk di sana. | Ho Jun, kurasa kamu sudah cukup lama duduk di sana. |
494 | 00:23:25,466 | 00:23:28,137 | Selama apa pun aku duduk di sini, | Selama apa pun aku duduk di sini, |
495 | 00:23:28,137 | 00:23:30,206 | itu akan cepat berlalu saat tayang, bukan? | itu akan cepat berlalu saat tayang, bukan? |
496 | 00:23:32,776 | 00:23:37,577 | "Jadi, kami memutuskan untuk merekam Ho Jun dari dekat" | "Jadi, kami memutuskan untuk merekam Ho Jun dari dekat" |
497 | 00:23:39,417 | 00:23:42,347 | Kita selalu tampak sibuk tanpa melakukan apa pun. | Kita selalu tampak sibuk tanpa melakukan apa pun. |
498 | 00:23:42,546 | 00:23:43,647 | - Benar, bukan? - Kamu benar. | - Benar, bukan? - Kamu benar. |
499 | 00:23:43,746 | 00:23:46,157 | Itu sebabnya kita cepat lapar. | Itu sebabnya kita cepat lapar. |
500 | 00:23:46,157 | 00:23:47,486 | - Benar sekali. - Benar. | - Benar sekali. - Benar. |
501 | 00:23:47,486 | 00:23:49,857 | Waktu berlalu, tapi tidak ada yang selesai. | Waktu berlalu, tapi tidak ada yang selesai. |
502 | 00:23:50,327 | 00:23:52,526 | Sudah selesai. Ayo cepat. | Sudah selesai. Ayo cepat. |
503 | 00:23:52,526 | 00:23:53,657 | "Bilas kubis hingga bersih" | "Bilas kubis hingga bersih" |
504 | 00:23:54,627 | 00:23:57,766 | "Dan taburkan garam kasar untuk pengasinan" | "Dan taburkan garam kasar untuk pengasinan" |
505 | 00:23:59,637 | 00:24:02,766 | "Kamera yang dirancang untuk Chef Cha" | "Kamera yang dirancang untuk Chef Cha" |
506 | 00:24:03,266 | 00:24:05,837 | Maaf, tapi bisakah kamu menghadap ke sini sambil bekerja? | Maaf, tapi bisakah kamu menghadap ke sini sambil bekerja? |
507 | 00:24:05,837 | 00:24:08,046 | "Semua orang terlalu fokus pada apa yang mereka lakukan" | "Semua orang terlalu fokus pada apa yang mereka lakukan" |
508 | 00:24:08,347 | 00:24:10,847 | Aku hanya akan menghadap ke sini agar terlihat. | Aku hanya akan menghadap ke sini agar terlihat. |
509 | 00:24:11,577 | 00:24:13,046 | "Kamu yang terbaik, Hae Jin" | "Kamu yang terbaik, Hae Jin" |
510 | 00:24:13,476 | 00:24:15,687 | - Menghadap ke sini. - Di mana bagian depannya? | - Menghadap ke sini. - Di mana bagian depannya? |
511 | 00:24:16,187 | 00:24:18,687 | Di sana. Benar. | Di sana. Benar. |
512 | 00:24:20,286 | 00:24:21,387 | Menghadap ke sana saja. | Menghadap ke sana saja. |
513 | 00:24:21,387 | 00:24:24,897 | Astaga, panas. Kita juga harus berada di kamera di atas sana. | Astaga, panas. Kita juga harus berada di kamera di atas sana. |
514 | 00:24:25,427 | 00:24:26,796 | - Benar. - Yang di atas sana. | - Benar. - Yang di atas sana. |
515 | 00:24:26,796 | 00:24:30,026 | Turunkan. Naik. Ya, turunkan. | Turunkan. Naik. Ya, turunkan. |
516 | 00:24:31,367 | 00:24:32,367 | Itu sudah cukup. | Itu sudah cukup. |
517 | 00:24:32,397 | 00:24:33,466 | Jangan menghadap ke arah lain. | Jangan menghadap ke arah lain. |
518 | 00:24:33,466 | 00:24:35,006 | Bagaimana cara memotong cabai? | Bagaimana cara memotong cabai? |
519 | 00:24:35,167 | 00:24:38,377 | "Dia bersenang-senang" | "Dia bersenang-senang" |
520 | 00:24:38,837 | 00:24:41,577 | Ho Jun bergerak sedikit ke samping agar tidak tumpang tindih. | Ho Jun bergerak sedikit ke samping agar tidak tumpang tindih. |
521 | 00:24:41,607 | 00:24:43,407 | Astaga, anak ini. Sudah kuduga. | Astaga, anak ini. Sudah kuduga. |
522 | 00:24:43,407 | 00:24:45,776 | "Sesaat lalu" | "Sesaat lalu" |
523 | 00:24:46,776 | 00:24:50,516 | - Aku tumpang tindih. - Kamu tahu cara kerjanya. | - Aku tumpang tindih. - Kamu tahu cara kerjanya. |
524 | 00:24:51,857 | 00:24:52,986 | Apa sudah menyala? | Apa sudah menyala? |
525 | 00:24:53,256 | 00:24:54,556 | - Ya. - Bagus. | - Ya. - Bagus. |
526 | 00:24:55,286 | 00:24:57,496 | "Begitu api menyala" | "Begitu api menyala" |
527 | 00:24:57,796 | 00:24:59,696 | "Dia mencampur tepung dengan air" | "Dia mencampur tepung dengan air" |
528 | 00:24:59,827 | 00:25:02,927 | "Dan mulai membuat pasta tepung untuk kimchi" | "Dan mulai membuat pasta tepung untuk kimchi" |
529 | 00:25:03,196 | 00:25:04,597 | Aku membuat terlalu banyak. | Aku membuat terlalu banyak. |
530 | 00:25:04,696 | 00:25:06,397 | Itu bisa terjadi. | Itu bisa terjadi. |
531 | 00:25:08,407 | 00:25:09,667 | Kupikir kamu akan memperbaiki dinding. | Kupikir kamu akan memperbaiki dinding. |
532 | 00:25:11,907 | 00:25:12,976 | Dinding? | Dinding? |
533 | 00:25:13,837 | 00:25:15,077 | "Kiat Chef Cha, pasta tepung menghasilkan fermentasi" | "Kiat Chef Cha, pasta tepung menghasilkan fermentasi" |
534 | 00:25:15,077 | 00:25:16,147 | "Yang membuat kimchi lebih enak" | "Yang membuat kimchi lebih enak" |
535 | 00:25:16,147 | 00:25:17,746 | - Kurasa kita pakai setengahnya. - Benarkah? | - Kurasa kita pakai setengahnya. - Benarkah? |
536 | 00:25:17,877 | 00:25:19,147 | Aku harus mendinginkannya. | Aku harus mendinginkannya. |
537 | 00:25:19,147 | 00:25:21,417 | "Gunakan pasta tepung setelah mendinginkannya" | "Gunakan pasta tepung setelah mendinginkannya" |
538 | 00:25:22,317 | 00:25:24,516 | - Sudah selesai. - Ya, semua sudah siap. | - Sudah selesai. - Ya, semua sudah siap. |
539 | 00:25:24,516 | 00:25:25,617 | Sudah siap. | Sudah siap. |
540 | 00:25:26,486 | 00:25:28,256 | Sekarang, mari kita istirahat. | Sekarang, mari kita istirahat. |
541 | 00:25:28,927 | 00:25:30,387 | Lagi pula, ini perlu didinginkan. | Lagi pula, ini perlu didinginkan. |
542 | 00:25:30,796 | 00:25:33,597 | "Cuaca hari ini, hujan turun sepanjang hari" | "Cuaca hari ini, hujan turun sepanjang hari" |
543 | 00:25:34,827 | 00:25:36,427 | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? |
544 | 00:25:37,897 | 00:25:38,897 | Sujebi. | Sujebi. |
545 | 00:25:40,986 | 00:25:42,716 | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? | Jadi, kamu akan memasak apa untuk makan siang? |
546 | 00:25:44,256 | 00:25:47,897 | - Sujebi. - Benarkah? | - Sujebi. - Benarkah? |
547 | 00:25:47,897 | 00:25:49,157 | - Bagaimana menurutmu? - Karena hujan? Luar biasa. | - Bagaimana menurutmu? - Karena hujan? Luar biasa. |
548 | 00:25:49,157 | 00:25:50,397 | Kedengarannya bagus. Aku menyukainya. | Kedengarannya bagus. Aku menyukainya. |
549 | 00:25:50,496 | 00:25:51,766 | Benarkah? Sujebi, benar. | Benarkah? Sujebi, benar. |
550 | 00:25:52,067 | 00:25:53,367 | Apa kita punya kimchi? | Apa kita punya kimchi? |
551 | 00:25:53,766 | 00:25:54,966 | Kita bisa membuat kimchi segar | Kita bisa membuat kimchi segar |
552 | 00:25:54,966 | 00:25:56,736 | - dengan itu. - Kimchi segar? | - dengan itu. - Kimchi segar? |
553 | 00:25:57,137 | 00:25:59,667 | Kita harus menguleni adonan dahulu sebelum membuat kaldu. | Kita harus menguleni adonan dahulu sebelum membuat kaldu. |
554 | 00:25:59,667 | 00:26:00,806 | Haruskah aku pergi membeli tepung? | Haruskah aku pergi membeli tepung? |
555 | 00:26:00,806 | 00:26:02,306 | Kamu tahu cara menguleni adonan, bukan? | Kamu tahu cara menguleni adonan, bukan? |
556 | 00:26:02,837 | 00:26:04,577 | - Masukkan air dan aduk? - Benar. | - Masukkan air dan aduk? - Benar. |
557 | 00:26:04,577 | 00:26:05,706 | Kamu harus mencobanya. | Kamu harus mencobanya. |
558 | 00:26:05,847 | 00:26:06,907 | Kamu bisa melakukannya? | Kamu bisa melakukannya? |
559 | 00:26:07,746 | 00:26:08,847 | Ya, aku akan mencobanya. | Ya, aku akan mencobanya. |
560 | 00:26:08,847 | 00:26:10,817 | - Baiklah. Uleni perlahan. - Ya. | - Baiklah. Uleni perlahan. - Ya. |
561 | 00:26:11,216 | 00:26:12,817 | Bukankah kita juga perlu membumbuinya? | Bukankah kita juga perlu membumbuinya? |
562 | 00:26:12,847 | 00:26:14,357 | Ya, kita harus menambahkan garam. | Ya, kita harus menambahkan garam. |
563 | 00:26:14,786 | 00:26:16,887 | Haruskah kurebus kaldunya? | Haruskah kurebus kaldunya? |
564 | 00:26:17,627 | 00:26:19,526 | - Kaldu? - Kita harus membuat kaldu. | - Kaldu? - Kita harus membuat kaldu. |
565 | 00:26:19,526 | 00:26:20,726 | "Begitu rupanya" | "Begitu rupanya" |
566 | 00:26:20,726 | 00:26:22,496 | - Mari membuat kaldu sekarang. - Seung Won. | - Mari membuat kaldu sekarang. - Seung Won. |
567 | 00:26:22,496 | 00:26:24,067 | Harus kubuat sebanyak apa? | Harus kubuat sebanyak apa? |
568 | 00:26:24,827 | 00:26:26,127 | - Apa? Sebanyak apa? - Ya. | - Apa? Sebanyak apa? - Ya. |
569 | 00:26:26,827 | 00:26:28,367 | Coba kulihat. Berikan itu. | Coba kulihat. Berikan itu. |
570 | 00:26:29,496 | 00:26:30,637 | Masukkan semuanya. | Masukkan semuanya. |
571 | 00:26:30,837 | 00:26:32,036 | - Masukkan semuanya? - Semuanya. | - Masukkan semuanya? - Semuanya. |
572 | 00:26:32,306 | 00:26:33,407 | Gunakan saja semuanya. | Gunakan saja semuanya. |
573 | 00:26:34,377 | 00:26:37,147 | "Tambahkan garam secukupnya" | "Tambahkan garam secukupnya" |
574 | 00:26:38,706 | 00:26:41,317 | "Tambahkan air secukupnya" | "Tambahkan air secukupnya" |
575 | 00:26:42,077 | 00:26:44,746 | "Selain itu, tambahkan sedikit minyak goreng" | "Selain itu, tambahkan sedikit minyak goreng" |
576 | 00:26:45,917 | 00:26:47,216 | Apa kita juga menambahkan minyak goreng? | Apa kita juga menambahkan minyak goreng? |
577 | 00:26:48,117 | 00:26:49,617 | Aku menambahkannya tanpa alasan. | Aku menambahkannya tanpa alasan. |
578 | 00:26:50,887 | 00:26:52,127 | Berhenti bertanya. | Berhenti bertanya. |
579 | 00:26:52,127 | 00:26:53,187 | "Kiat Chef Cha, sedikit minyak goreng" | "Kiat Chef Cha, sedikit minyak goreng" |
580 | 00:26:53,187 | 00:26:54,456 | "Bisa membuat adonan kenyal" | "Bisa membuat adonan kenyal" |
581 | 00:26:55,097 | 00:26:57,327 | "Setelah bahan-bahannya tercampur" | "Setelah bahan-bahannya tercampur" |
582 | 00:26:57,927 | 00:26:59,627 | "Mulai menguleni dengan tangan" | "Mulai menguleni dengan tangan" |
583 | 00:27:00,667 | 00:27:02,437 | "Kiat Chef Cha, makin lama menguleni" | "Kiat Chef Cha, makin lama menguleni" |
584 | 00:27:02,437 | 00:27:04,306 | "Makin elastis adonan dengan sedikit gelembung udara" | "Makin elastis adonan dengan sedikit gelembung udara" |
585 | 00:27:04,667 | 00:27:05,806 | - Kalau begitu... - Ya. | - Kalau begitu... - Ya. |
586 | 00:27:05,837 | 00:27:06,867 | makan malam kita... | makan malam kita... |
587 | 00:27:07,107 | 00:27:08,907 | Buat adonan yang banyak, ya? | Buat adonan yang banyak, ya? |
588 | 00:27:09,206 | 00:27:10,847 | Agar kita bisa... | Agar kita bisa... |
589 | 00:27:11,577 | 00:27:14,347 | Untuk makan malam, aku ingin makan rebusan bream laut pedas. | Untuk makan malam, aku ingin makan rebusan bream laut pedas. |
590 | 00:27:14,377 | 00:27:16,016 | "Merasa tertekan" | "Merasa tertekan" |
591 | 00:27:16,016 | 00:27:17,046 | - Lihat. - Ikan bream laut merah? | - Lihat. - Ikan bream laut merah? |
592 | 00:27:17,046 | 00:27:18,286 | Jangan tertipu. | Jangan tertipu. |
593 | 00:27:18,647 | 00:27:19,716 | Kamu punya rencana? | Kamu punya rencana? |
594 | 00:27:19,716 | 00:27:20,986 | - Ya. - Apa? | - Ya. - Apa? |
595 | 00:27:21,357 | 00:27:22,486 | Ayo tidur saja. | Ayo tidur saja. |
596 | 00:27:23,617 | 00:27:25,556 | Pasti akan bagus | Pasti akan bagus |
597 | 00:27:25,556 | 00:27:27,327 | jika kamu seperti ini sejak di Pulau Manjae. | jika kamu seperti ini sejak di Pulau Manjae. |
598 | 00:27:28,256 | 00:27:30,456 | Dahulu kamu sering marah-marah. | Dahulu kamu sering marah-marah. |
599 | 00:27:30,726 | 00:27:32,466 | Kurasa kamu makin tua. | Kurasa kamu makin tua. |
600 | 00:27:33,597 | 00:27:35,867 | "Usianya sudah mencapai 50 tahun" | "Usianya sudah mencapai 50 tahun" |
601 | 00:27:35,867 | 00:27:39,567 | - Kamu makin tua. - Jika kamu menangkap ikan apa pun, | - Kamu makin tua. - Jika kamu menangkap ikan apa pun, |
602 | 00:27:40,036 | 00:27:43,006 | aku akan memasak ikan goreng ala Peru. | aku akan memasak ikan goreng ala Peru. |
603 | 00:27:43,377 | 00:27:45,677 | - Peru? - Begitu. | - Peru? - Begitu. |
604 | 00:27:45,746 | 00:27:48,117 | - Sungguh? - Ini juga bergaya Kuba. | - Sungguh? - Ini juga bergaya Kuba. |
605 | 00:27:48,417 | 00:27:49,976 | Apa ada sujebi ala Kuba? | Apa ada sujebi ala Kuba? |
606 | 00:27:49,976 | 00:27:51,147 | Ini masakan rumahan Kuba. | Ini masakan rumahan Kuba. |
607 | 00:27:51,446 | 00:27:53,417 | - Kamu serius atau bercanda? - Astaga, yang benar saja. | - Kamu serius atau bercanda? - Astaga, yang benar saja. |
608 | 00:27:53,587 | 00:27:55,157 | - Itu pasti bercanda. - Menurutmu mereka akan memakan ini? | - Itu pasti bercanda. - Menurutmu mereka akan memakan ini? |
609 | 00:27:56,786 | 00:27:58,587 | - Biar aku saja, Seung Won? - Kita harus menguleninya lagi. | - Biar aku saja, Seung Won? - Kita harus menguleninya lagi. |
610 | 00:27:58,986 | 00:28:01,496 | "Membuat adonan dengan cara Kuba" | "Membuat adonan dengan cara Kuba" |
611 | 00:28:02,157 | 00:28:04,696 | "Menguleni cara Kuba" | "Menguleni cara Kuba" |
612 | 00:28:05,067 | 00:28:07,496 | Ho Jun, setelah selesai, masukkan ke kulkas. | Ho Jun, setelah selesai, masukkan ke kulkas. |
613 | 00:28:07,496 | 00:28:09,937 | - Setelah dibungkus plastik. - Ya. | - Setelah dibungkus plastik. - Ya. |
614 | 00:28:10,496 | 00:28:13,766 | "Taruh di kulkas selama 30 menit hingga satu jam" | "Taruh di kulkas selama 30 menit hingga satu jam" |
615 | 00:28:14,036 | 00:28:17,077 | Mari membuat kimchi segar dengan ini. | Mari membuat kimchi segar dengan ini. |
616 | 00:28:17,907 | 00:28:20,206 | "Segenggam cabai yang sudah dipotong" | "Segenggam cabai yang sudah dipotong" |
617 | 00:28:21,216 | 00:28:23,417 | "Potong daun bawang menjadi tiga" | "Potong daun bawang menjadi tiga" |
618 | 00:28:24,117 | 00:28:26,546 | "Iris setengah bombai" | "Iris setengah bombai" |
619 | 00:28:28,016 | 00:28:30,087 | "Tambahkan satu siung bawang putih dan sepotong jahe" | "Tambahkan satu siung bawang putih dan sepotong jahe" |
620 | 00:28:30,827 | 00:28:34,556 | "Setelah dihaluskan" | "Setelah dihaluskan" |
621 | 00:28:34,897 | 00:28:37,127 | "Dia membersihkan area itu dengan cepat" | "Dia membersihkan area itu dengan cepat" |
622 | 00:28:37,827 | 00:28:39,466 | "Dan mulai membuat saus untuk kimchi segar" | "Dan mulai membuat saus untuk kimchi segar" |
623 | 00:28:39,696 | 00:28:41,567 | "Sari prem" | "Sari prem" |
624 | 00:28:42,337 | 00:28:44,367 | "Bubuk cabai merah halus" | "Bubuk cabai merah halus" |
625 | 00:28:46,236 | 00:28:48,077 | "Ekstrak ikan" | "Ekstrak ikan" |
626 | 00:28:48,077 | 00:28:49,607 | "Untuk udang asin" | "Untuk udang asin" |
627 | 00:28:50,177 | 00:28:51,847 | "Tambahkan cairan saja" | "Tambahkan cairan saja" |
628 | 00:28:52,607 | 00:28:54,917 | "Setelah menambahkan bubuk cabai kasar" | "Setelah menambahkan bubuk cabai kasar" |
629 | 00:28:55,577 | 00:28:57,317 | "Mulai mencampurnya" | "Mulai mencampurnya" |
630 | 00:28:57,617 | 00:28:59,417 | "Tambahkan cuka sebagai penyegar" | "Tambahkan cuka sebagai penyegar" |
631 | 00:28:59,687 | 00:29:01,716 | "Dan sedikit gula untuk rasa manis" | "Dan sedikit gula untuk rasa manis" |
632 | 00:29:02,286 | 00:29:04,357 | "Aduk rata" | "Aduk rata" |
633 | 00:29:05,256 | 00:29:06,627 | Ini sudah tampak sangat lezat. | Ini sudah tampak sangat lezat. |
634 | 00:29:08,196 | 00:29:10,496 | "Lidah elang" | "Lidah elang" |
635 | 00:29:11,026 | 00:29:12,226 | "Tambahkan ekstrak prem" | "Tambahkan ekstrak prem" |
636 | 00:29:13,067 | 00:29:14,236 | Baiklah. Sudah selesai. | Baiklah. Sudah selesai. |
637 | 00:29:14,367 | 00:29:15,397 | "Mengunyah" | "Mengunyah" |
638 | 00:29:15,897 | 00:29:18,536 | Rasanya akan lebih enak setelah direndam. | Rasanya akan lebih enak setelah direndam. |
639 | 00:29:19,236 | 00:29:20,306 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
640 | 00:29:21,706 | 00:29:23,306 | - Benar, bukan? - Ini lezat. | - Benar, bukan? - Ini lezat. |
641 | 00:29:23,337 | 00:29:25,776 | Biarkan direndam dalam saus sebentar. | Biarkan direndam dalam saus sebentar. |
642 | 00:29:25,776 | 00:29:26,877 | Sudah selesai, bukan? | Sudah selesai, bukan? |
643 | 00:29:28,276 | 00:29:29,776 | Aku rindu pasar swalayan. | Aku rindu pasar swalayan. |
644 | 00:29:29,776 | 00:29:31,187 | Kita butuh camilan, bukan? | Kita butuh camilan, bukan? |
645 | 00:29:35,587 | 00:29:36,756 | Apa ini dendeng sapi? | Apa ini dendeng sapi? |
646 | 00:29:37,827 | 00:29:39,087 | Aku belum pernah mencobanya. | Aku belum pernah mencobanya. |
647 | 00:29:42,357 | 00:29:43,427 | "Menambahkan protein!" | "Menambahkan protein!" |
648 | 00:29:43,427 | 00:29:44,496 | Lumayan. | Lumayan. |
649 | 00:29:45,466 | 00:29:46,627 | Rasanya cukup enak. | Rasanya cukup enak. |
650 | 00:29:47,437 | 00:29:49,397 | Dendeng sapi dan apa lagi? Sosis? | Dendeng sapi dan apa lagi? Sosis? |
651 | 00:29:53,966 | 00:29:56,437 | "Setelah mengisi perut kosong" | "Setelah mengisi perut kosong" |
652 | 00:29:57,036 | 00:29:59,706 | "Suasana hati Ho Ju tampaknya sedang baik" | "Suasana hati Ho Ju tampaknya sedang baik" |
653 | 00:30:00,006 | 00:30:02,847 | "Namun, awan gelap mulai berkumpul di kepala mereka" | "Namun, awan gelap mulai berkumpul di kepala mereka" |
654 | 00:30:04,117 | 00:30:05,516 | Kita harus merebus air sekarang. | Kita harus merebus air sekarang. |
655 | 00:30:05,516 | 00:30:06,746 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
656 | 00:30:07,016 | 00:30:08,387 | - Untuk sujebi? - Ya. | - Untuk sujebi? - Ya. |
657 | 00:30:08,387 | 00:30:10,016 | "Hae Jin meletakkan sepanci air di atas api" | "Hae Jin meletakkan sepanci air di atas api" |
658 | 00:30:10,286 | 00:30:12,887 | "Saat dia membersihkan ikan teri" | "Saat dia membersihkan ikan teri" |
659 | 00:30:13,387 | 00:30:15,927 | "Menyiangi kelp" | "Menyiangi kelp" |
660 | 00:30:16,696 | 00:30:18,496 | "Menyiangi jamur shitake kering" | "Menyiangi jamur shitake kering" |
661 | 00:30:18,827 | 00:30:21,437 | "Dan merendamnya di air, semuanya terjadi" | "Dan merendamnya di air, semuanya terjadi" |
662 | 00:30:21,637 | 00:30:24,367 | "Kejadian tidak menyenangkan dimulai dengan Ho Jun" | "Kejadian tidak menyenangkan dimulai dengan Ho Jun" |
663 | 00:30:24,907 | 00:30:27,107 | "Setelah mengupas semua kentang" | "Setelah mengupas semua kentang" |
664 | 00:30:27,637 | 00:30:30,206 | "Dia dengan santai mengambil zukini" | "Dia dengan santai mengambil zukini" |
665 | 00:30:30,536 | 00:30:31,677 | Tidak, hentikan! | Tidak, hentikan! |
666 | 00:30:31,776 | 00:30:34,446 | "Kejadian buruk pertama, bencana zukini" | "Kejadian buruk pertama, bencana zukini" |
667 | 00:30:34,817 | 00:30:36,276 | Tidak, hentikan! Untuk zukini, | Tidak, hentikan! Untuk zukini, |
668 | 00:30:36,577 | 00:30:38,016 | hanya batangnya... | hanya batangnya... |
669 | 00:30:39,417 | 00:30:42,216 | Kamu hanya perlu membuang batangnya. Hanya batangnya. | Kamu hanya perlu membuang batangnya. Hanya batangnya. |
670 | 00:30:42,887 | 00:30:44,157 | Sebaiknya kita pakai yang lebih besar. | Sebaiknya kita pakai yang lebih besar. |
671 | 00:30:45,357 | 00:30:47,897 | "Kejadian lain dimulai saat dia memindahkan kuali ke tungku besar" | "Kejadian lain dimulai saat dia memindahkan kuali ke tungku besar" |
672 | 00:30:48,857 | 00:30:50,996 | "Dia memindahkan arang satu per satu" | "Dia memindahkan arang satu per satu" |
673 | 00:30:51,367 | 00:30:54,897 | "Dan mencoba membuat api baru" | "Dan mencoba membuat api baru" |
674 | 00:30:55,296 | 00:30:57,167 | "Mungkin karena cuacanya" | "Mungkin karena cuacanya" |
675 | 00:30:57,837 | 00:30:59,706 | "Sekeras apa pun ahli membuat api berusaha" | "Sekeras apa pun ahli membuat api berusaha" |
676 | 00:31:01,206 | 00:31:03,706 | "Bara tertelan oleh asap" | "Bara tertelan oleh asap" |
677 | 00:31:04,036 | 00:31:05,177 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
678 | 00:31:06,177 | 00:31:07,347 | Ini tidak mudah terbakar. | Ini tidak mudah terbakar. |
679 | 00:31:08,677 | 00:31:11,216 | "Tanpa api, tidak akan ada makan siang" | "Tanpa api, tidak akan ada makan siang" |
680 | 00:31:11,617 | 00:31:13,117 | Tadi api menyala dengan baik. Seharusnya aku tidak memindahkannya. | Tadi api menyala dengan baik. Seharusnya aku tidak memindahkannya. |
681 | 00:31:13,117 | 00:31:14,456 | "Sang koki juga kesal" | "Sang koki juga kesal" |
682 | 00:31:15,387 | 00:31:18,657 | "Saat dia merasa kesal, dia membersihkan dengan panik" | "Saat dia merasa kesal, dia membersihkan dengan panik" |
683 | 00:31:19,456 | 00:31:20,657 | "Dia memberikan minum kepada pekerja keras Hae Jin" | "Dia memberikan minum kepada pekerja keras Hae Jin" |
684 | 00:31:20,657 | 00:31:21,857 | Ini es Americano. | Ini es Americano. |
685 | 00:31:22,226 | 00:31:23,256 | Berikan itu. Aku akan mengambil alih. | Berikan itu. Aku akan mengambil alih. |
686 | 00:31:23,256 | 00:31:25,026 | Minumlah secangkir Americano dingin. | Minumlah secangkir Americano dingin. |
687 | 00:31:26,296 | 00:31:27,966 | - Apa ini? - Es Americano. | - Apa ini? - Es Americano. |
688 | 00:31:29,337 | 00:31:31,867 | "Dia menyesap" | "Dia menyesap" |
689 | 00:31:31,867 | 00:31:33,067 | "Tersenyum lebar" | "Tersenyum lebar" |
690 | 00:31:33,667 | 00:31:35,607 | "Keras" | "Keras" |
691 | 00:31:36,476 | 00:31:39,276 | Rasa kremanya luar biasa, bukan? | Rasa kremanya luar biasa, bukan? |
692 | 00:31:39,306 | 00:31:40,407 | - Benar. - Apa ini? | - Benar. - Apa ini? |
693 | 00:31:40,506 | 00:31:41,647 | Espresso. | Espresso. |
694 | 00:31:41,716 | 00:31:42,917 | Espreso dingin. | Espreso dingin. |
695 | 00:31:42,917 | 00:31:44,917 | Apa itu espresso dingin? | Apa itu espresso dingin? |
696 | 00:31:46,387 | 00:31:47,516 | Sulit, bukan? | Sulit, bukan? |
697 | 00:31:53,627 | 00:31:56,827 | "Basah kuyup kehujanan, rambutnya tampak lebih lembut" | "Basah kuyup kehujanan, rambutnya tampak lebih lembut" |
698 | 00:31:57,026 | 00:31:58,597 | "Berkilau" | "Berkilau" |
699 | 00:32:00,367 | 00:32:02,397 | "Kecepatan kipas. Kuat" | "Kecepatan kipas. Kuat" |
700 | 00:32:02,966 | 00:32:05,036 | Apinya menyala. Sebentar lagi. | Apinya menyala. Sebentar lagi. |
701 | 00:32:05,036 | 00:32:06,437 | Tetap saja, kamu harus terus mengipasi. | Tetap saja, kamu harus terus mengipasi. |
702 | 00:32:08,706 | 00:32:10,577 | "Dia hampir mencapai batasnya" | "Dia hampir mencapai batasnya" |
703 | 00:32:10,637 | 00:32:11,877 | Di mana Ho Jun? | Di mana Ho Jun? |
704 | 00:32:12,546 | 00:32:14,246 | "Dia pergi ke toilet sebentar" | "Dia pergi ke toilet sebentar" |
705 | 00:32:14,476 | 00:32:15,677 | Kurasa sudah bagus sekarang. | Kurasa sudah bagus sekarang. |
706 | 00:32:15,677 | 00:32:16,677 | "Ho Jun menghidupkan kembali bara apinya" | "Ho Jun menghidupkan kembali bara apinya" |
707 | 00:32:17,917 | 00:32:21,056 | "Kembali diserahkan kepada ahli membuat api" | "Kembali diserahkan kepada ahli membuat api" |
708 | 00:32:23,456 | 00:32:25,927 | "Senyumannya mengembang sepanjang hujan" | "Senyumannya mengembang sepanjang hujan" |
709 | 00:32:26,327 | 00:32:27,556 | Kurasa ini sudah. | Kurasa ini sudah. |
710 | 00:32:27,956 | 00:32:29,127 | - Kamu puas? - Ya. | - Kamu puas? - Ya. |
711 | 00:32:29,226 | 00:32:30,397 | - Aku sangat puas. - Sudah selesai. | - Aku sangat puas. - Sudah selesai. |
712 | 00:32:30,397 | 00:32:31,427 | "Tungku baru mulai menyala" | "Tungku baru mulai menyala" |
713 | 00:32:33,327 | 00:32:35,637 | "Bahan-bahan yang disiapkan untuk kaldu" | "Bahan-bahan yang disiapkan untuk kaldu" |
714 | 00:32:35,996 | 00:32:37,137 | Biar kumasukkan. | Biar kumasukkan. |
715 | 00:32:37,137 | 00:32:40,036 | "Setelah air mendidih, masukkan bahan-bahannya" | "Setelah air mendidih, masukkan bahan-bahannya" |
716 | 00:32:40,236 | 00:32:42,706 | "Ini akan memperkaya dan membuat rasa kaldu menyegarkan" | "Ini akan memperkaya dan membuat rasa kaldu menyegarkan" |
717 | 00:32:43,177 | 00:32:45,446 | "Tutup agar mendidih dengan baik" | "Tutup agar mendidih dengan baik" |
718 | 00:32:45,706 | 00:32:47,817 | "Iris tipis kentang" | "Iris tipis kentang" |
719 | 00:32:49,216 | 00:32:50,347 | "Tergelincir karena hujan" | "Tergelincir karena hujan" |
720 | 00:32:52,087 | 00:32:54,417 | "Lalu iris tipis lagi" | "Lalu iris tipis lagi" |
721 | 00:32:54,917 | 00:32:57,456 | "Tidak mudah memotong kentang saat hujan" | "Tidak mudah memotong kentang saat hujan" |
722 | 00:32:58,427 | 00:33:00,687 | "Saat itu" | "Saat itu" |
723 | 00:33:01,397 | 00:33:03,597 | "Rintik-rintik makin deras" | "Rintik-rintik makin deras" |
724 | 00:33:05,796 | 00:33:07,026 | Kita harus bagaimana? | Kita harus bagaimana? |
725 | 00:33:07,996 | 00:33:09,036 | "Mengerang" | "Mengerang" |
726 | 00:33:11,536 | 00:33:13,306 | Hujannya terlalu lebat. | Hujannya terlalu lebat. |
727 | 00:33:13,437 | 00:33:15,377 | - Benar, bukan? - Hujan makin lebat. | - Benar, bukan? - Hujan makin lebat. |
728 | 00:33:15,377 | 00:33:17,647 | Astaga, hujannya deras. | Astaga, hujannya deras. |
729 | 00:33:17,877 | 00:33:19,177 | Ada apa dengan cuacanya? | Ada apa dengan cuacanya? |
730 | 00:33:19,407 | 00:33:21,246 | Ini berlebihan. Kita harus bagaimana? | Ini berlebihan. Kita harus bagaimana? |
731 | 00:33:21,617 | 00:33:24,216 | "Dia memotong zukini" | "Dia memotong zukini" |
732 | 00:33:25,147 | 00:33:26,917 | "Mengipasi, kehujanan, memotong" | "Mengipasi, kehujanan, memotong" |
733 | 00:33:26,917 | 00:33:28,216 | Apa yang harus kita lakukan sekarang? | Apa yang harus kita lakukan sekarang? |
734 | 00:33:28,687 | 00:33:29,887 | Hujannya deras sekali. | Hujannya deras sekali. |
735 | 00:33:29,887 | 00:33:31,357 | "Cuaca tidak terduga" | "Cuaca tidak terduga" |
736 | 00:33:31,687 | 00:33:33,857 | Kita harus bagaimana? Rintik hujannya makin besar. | Kita harus bagaimana? Rintik hujannya makin besar. |
737 | 00:33:34,796 | 00:33:36,496 | - Haruskah kita pindah ke sana? - Di mana? | - Haruskah kita pindah ke sana? - Di mana? |
738 | 00:33:36,496 | 00:33:38,266 | - Tungku perapian di sebelah sana. - Apa akan baik-baik saja di sana? | - Tungku perapian di sebelah sana. - Apa akan baik-baik saja di sana? |
739 | 00:33:38,796 | 00:33:39,966 | Haruskah kupindahkan semua ini? | Haruskah kupindahkan semua ini? |
740 | 00:33:40,496 | 00:33:41,837 | Kurasa itu yang terbaik. | Kurasa itu yang terbaik. |
741 | 00:33:42,167 | 00:33:43,466 | Aku harus menyalakan api di sana. | Aku harus menyalakan api di sana. |
742 | 00:33:43,466 | 00:33:44,667 | "Hae Jin yang pertama pergi untuk memeriksa apinya" | "Hae Jin yang pertama pergi untuk memeriksa apinya" |
743 | 00:33:44,766 | 00:33:46,706 | Bawa handuk itu. Baiklah. | Bawa handuk itu. Baiklah. |
744 | 00:33:47,206 | 00:33:48,506 | - Kamu siap? - Ya. | - Kamu siap? - Ya. |
745 | 00:33:48,506 | 00:33:49,837 | Kapan pun kamu siap. | Kapan pun kamu siap. |
746 | 00:33:49,837 | 00:33:51,147 | Baiklah. Ayo. | Baiklah. Ayo. |
747 | 00:33:54,976 | 00:33:56,746 | Letakkan saja jika terlalu panas. | Letakkan saja jika terlalu panas. |
748 | 00:33:56,746 | 00:33:58,446 | Ini tidak terlalu panas. | Ini tidak terlalu panas. |
749 | 00:33:58,887 | 00:33:59,887 | "Sebuah kuali di tungku" | "Sebuah kuali di tungku" |
750 | 00:33:59,887 | 00:34:01,486 | Kita harus menuangkannya di sana, | Kita harus menuangkannya di sana, |
751 | 00:34:01,486 | 00:34:02,657 | - bukan? - Akan kupindahkan saja. | - bukan? - Akan kupindahkan saja. |
752 | 00:34:02,657 | 00:34:03,687 | Ya, pindahkan. | Ya, pindahkan. |
753 | 00:34:03,887 | 00:34:05,726 | "Dia memindahkan kuali" | "Dia memindahkan kuali" |
754 | 00:34:06,056 | 00:34:07,827 | - Sekarang kamu ke sisi itu. - Baiklah. | - Sekarang kamu ke sisi itu. - Baiklah. |
755 | 00:34:07,996 | 00:34:09,127 | Hati-hati dengan punggungmu. | Hati-hati dengan punggungmu. |
756 | 00:34:09,127 | 00:34:10,127 | Pada hitungan ketiga. | Pada hitungan ketiga. |
757 | 00:34:10,127 | 00:34:11,397 | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. | - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. |
758 | 00:34:11,597 | 00:34:12,627 | Bagus. | Bagus. |
759 | 00:34:12,627 | 00:34:15,266 | "Mengambil potongan kayu bakar dengan bara di serpihan kayu" | "Mengambil potongan kayu bakar dengan bara di serpihan kayu" |
760 | 00:34:15,266 | 00:34:16,367 | Itu arang yang bagus. | Itu arang yang bagus. |
761 | 00:34:17,296 | 00:34:18,407 | Haruskah kita memindahkannya sekarang? | Haruskah kita memindahkannya sekarang? |
762 | 00:34:21,837 | 00:34:23,007 | Apa kumasukkan sekarang? | Apa kumasukkan sekarang? |
763 | 00:34:23,206 | 00:34:24,547 | Ya, di sana. | Ya, di sana. |
764 | 00:34:24,746 | 00:34:27,277 | "Mengipas" | "Mengipas" |
765 | 00:34:27,576 | 00:34:28,947 | - Kelihatannya bagus. - Ya. | - Kelihatannya bagus. - Ya. |
766 | 00:34:29,246 | 00:34:30,346 | Bagus. | Bagus. |
767 | 00:34:31,647 | 00:34:33,417 | Bukan pulau namanya jika mudah. | Bukan pulau namanya jika mudah. |
768 | 00:34:34,317 | 00:34:36,556 | Tidak ada yang biasa di sini. | Tidak ada yang biasa di sini. |
769 | 00:34:37,826 | 00:34:39,487 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
770 | 00:34:40,286 | 00:34:41,897 | "Mereka menarik napas" | "Mereka menarik napas" |
771 | 00:34:41,926 | 00:34:42,956 | Sudah mendidih. | Sudah mendidih. |
772 | 00:34:44,096 | 00:34:45,297 | Haruskah aku membawanya? | Haruskah aku membawanya? |
773 | 00:34:45,297 | 00:34:47,697 | - Sudah mendidih. - Harus sangat mendidih. | - Sudah mendidih. - Harus sangat mendidih. |
774 | 00:34:49,136 | 00:34:50,797 | Kita akan makan malam apa? | Kita akan makan malam apa? |
775 | 00:34:51,467 | 00:34:53,467 | Karena kita punya taoge... | Karena kita punya taoge... |
776 | 00:34:53,467 | 00:34:54,806 | Kita butuh nasi, bukan? | Kita butuh nasi, bukan? |
777 | 00:34:54,806 | 00:34:56,536 | Kita sudah punya makanan berbahan tepung. | Kita sudah punya makanan berbahan tepung. |
778 | 00:34:56,536 | 00:34:58,346 | - Benar. - Kita akan makan nasi taoge. | - Benar. - Kita akan makan nasi taoge. |
779 | 00:34:59,147 | 00:35:00,576 | Dan membuat sup kubis. | Dan membuat sup kubis. |
780 | 00:35:00,576 | 00:35:01,917 | - Apa kita punya kubis? - Ya. | - Apa kita punya kubis? - Ya. |
781 | 00:35:01,917 | 00:35:03,777 | Buat sup doenjang kubis jika bisa. | Buat sup doenjang kubis jika bisa. |
782 | 00:35:03,777 | 00:35:04,786 | Kita punya kubis. | Kita punya kubis. |
783 | 00:35:04,786 | 00:35:08,556 | Kita akan membuat nasi taoge dan mencampurnya dengan kecap. | Kita akan membuat nasi taoge dan mencampurnya dengan kecap. |
784 | 00:35:08,556 | 00:35:12,956 | Kita juga akan makan seperti di daratan besok. | Kita juga akan makan seperti di daratan besok. |
785 | 00:35:13,426 | 00:35:15,297 | "Lucu dan sedih" | "Lucu dan sedih" |
786 | 00:35:15,496 | 00:35:18,127 | Kita akan cari bahan yang kita punya di sini. | Kita akan cari bahan yang kita punya di sini. |
787 | 00:35:18,527 | 00:35:20,697 | Jangan keluar. Pakai saja yang ada di sini. | Jangan keluar. Pakai saja yang ada di sini. |
788 | 00:35:20,697 | 00:35:22,596 | - Kita bisa. - Kami tidak akan menangkap apa pun. | - Kita bisa. - Kami tidak akan menangkap apa pun. |
789 | 00:35:22,596 | 00:35:24,536 | Cukup bahan-bahan yang sudah ada di sini. | Cukup bahan-bahan yang sudah ada di sini. |
790 | 00:35:24,536 | 00:35:26,866 | Judulnya "Three Meals a Day, Field". | Judulnya "Three Meals a Day, Field". |
791 | 00:35:26,866 | 00:35:29,476 | - Ada peterseli juga. - Ya. | - Ada peterseli juga. - Ya. |
792 | 00:35:29,837 | 00:35:32,447 | "Kenapa mereka harus pergi ke pulau?" | "Kenapa mereka harus pergi ke pulau?" |
793 | 00:35:35,116 | 00:35:36,547 | Kita buat mereka bertanya-tanya. | Kita buat mereka bertanya-tanya. |
794 | 00:35:36,976 | 00:35:39,317 | "Hae Jin mengambil kayu bakar dan kehujanan" | "Hae Jin mengambil kayu bakar dan kehujanan" |
795 | 00:35:40,147 | 00:35:43,087 | Ini basah saat hujan. Aku harus mengeringkannya. | Ini basah saat hujan. Aku harus mengeringkannya. |
796 | 00:35:45,127 | 00:35:48,197 | "Dia meletakkan kayu bakar basah di dekat perapian" | "Dia meletakkan kayu bakar basah di dekat perapian" |
797 | 00:35:48,596 | 00:35:51,167 | "Seung Won menyiapkan sayuran untuk sementara waktu" | "Seung Won menyiapkan sayuran untuk sementara waktu" |
798 | 00:35:51,527 | 00:35:54,397 | "Memotong daun bawang secara diagonal" | "Memotong daun bawang secara diagonal" |
799 | 00:35:54,697 | 00:35:56,467 | "Sayuran untuk sujebi Kentang, zukini, daun bawang" | "Sayuran untuk sujebi Kentang, zukini, daun bawang" |
800 | 00:35:56,467 | 00:35:57,636 | Sudah. | Sudah. |
801 | 00:35:57,636 | 00:35:59,036 | "Bombai, dan cabai" | "Bombai, dan cabai" |
802 | 00:36:01,136 | 00:36:03,476 | "Dia menyingkirkan bahan-bahannya untuk membuat kaldu" | "Dia menyingkirkan bahan-bahannya untuk membuat kaldu" |
803 | 00:36:04,547 | 00:36:05,547 | Astaga. | Astaga. |
804 | 00:36:05,547 | 00:36:07,176 | "Ayah Kaki Panjang Cha" | "Ayah Kaki Panjang Cha" |
805 | 00:36:07,547 | 00:36:09,417 | "Sekarang, dia menaruh sayuran" | "Sekarang, dia menaruh sayuran" |
806 | 00:36:10,246 | 00:36:12,016 | "Ke dalam kuali dengan kaldu mendidih" | "Ke dalam kuali dengan kaldu mendidih" |
807 | 00:36:12,947 | 00:36:15,087 | - Kita butuh garam. - Garam? | - Kita butuh garam. - Garam? |
808 | 00:36:16,317 | 00:36:17,417 | "Mengeluarkan" | "Mengeluarkan" |
809 | 00:36:17,857 | 00:36:19,286 | "Dia tahu apa yang dia lakukan" | "Dia tahu apa yang dia lakukan" |
810 | 00:36:19,286 | 00:36:21,857 | Aku tahu kamu sudah siap. | Aku tahu kamu sudah siap. |
811 | 00:36:22,096 | 00:36:23,226 | Sudah kuduga. | Sudah kuduga. |
812 | 00:36:24,627 | 00:36:26,667 | "Aku Ho Jun, usiaku 37 tahun" | "Aku Ho Jun, usiaku 37 tahun" |
813 | 00:36:27,127 | 00:36:28,136 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
814 | 00:36:28,136 | 00:36:30,397 | Bisa ambilkan kecap? | Bisa ambilkan kecap? |
815 | 00:36:30,496 | 00:36:32,167 | "Dia tidak memikirkan kecap" | "Dia tidak memikirkan kecap" |
816 | 00:36:32,737 | 00:36:34,576 | "Tambahkan setengah sendok kecap" | "Tambahkan setengah sendok kecap" |
817 | 00:36:35,176 | 00:36:38,107 | "Taruh bubuk cabai di atas sendok" | "Taruh bubuk cabai di atas sendok" |
818 | 00:36:41,717 | 00:36:45,346 | "Dan tambahkan ke dalam kaldu" | "Dan tambahkan ke dalam kaldu" |
819 | 00:36:48,456 | 00:36:50,857 | Bagus. Tunggu sebentar. | Bagus. Tunggu sebentar. |
820 | 00:36:51,627 | 00:36:52,656 | Astaga. | Astaga. |
821 | 00:36:52,656 | 00:36:53,857 | "Saatnya memasukkan adonan sujebi yang sudah didiamkan" | "Saatnya memasukkan adonan sujebi yang sudah didiamkan" |
822 | 00:36:55,926 | 00:36:57,127 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
823 | 00:36:57,697 | 00:36:58,766 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
824 | 00:37:00,426 | 00:37:03,167 | Bagus. Adonannya tampak bagus. | Bagus. Adonannya tampak bagus. |
825 | 00:37:04,706 | 00:37:07,507 | "Ratakan hingga tipis satu per satu" | "Ratakan hingga tipis satu per satu" |
826 | 00:37:11,507 | 00:37:12,947 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
827 | 00:37:13,746 | 00:37:15,717 | "Hae Jin membantu" | "Hae Jin membantu" |
828 | 00:37:17,817 | 00:37:20,286 | Buat setipis mungkin | Buat setipis mungkin |
829 | 00:37:20,286 | 00:37:21,417 | seperti ini. | seperti ini. |
830 | 00:37:23,886 | 00:37:25,687 | Kenapa kamu melemparnya ke sini? | Kenapa kamu melemparnya ke sini? |
831 | 00:37:26,187 | 00:37:27,357 | Aku ingin kamu memasukkannya. | Aku ingin kamu memasukkannya. |
832 | 00:37:27,527 | 00:37:28,757 | - Di sini? - Ya. | - Di sini? - Ya. |
833 | 00:37:29,226 | 00:37:30,926 | Masuklah ke sini agar mereka tidak bisa merekamnya. | Masuklah ke sini agar mereka tidak bisa merekamnya. |
834 | 00:37:30,926 | 00:37:32,726 | - Apa? - Agar tidak bisa direkam. | - Apa? - Agar tidak bisa direkam. |
835 | 00:37:32,726 | 00:37:33,926 | "Mereka bahagia bahkan saat basah kuyup" | "Mereka bahagia bahkan saat basah kuyup" |
836 | 00:37:34,326 | 00:37:35,596 | "Tertawa" | "Tertawa" |
837 | 00:37:37,806 | 00:37:39,237 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
838 | 00:37:40,337 | 00:37:42,136 | Benar. | Benar. |
839 | 00:37:42,136 | 00:37:44,277 | Sujebi terasa enak di hari hujan. | Sujebi terasa enak di hari hujan. |
840 | 00:37:44,547 | 00:37:47,306 | - Kita tidak punya nasi. - Ya. | - Kita tidak punya nasi. - Ya. |
841 | 00:37:47,976 | 00:37:49,616 | - Ini juga enak dengan nasi. - Ya. | - Ini juga enak dengan nasi. - Ya. |
842 | 00:37:50,447 | 00:37:51,817 | Aromanya. | Aromanya. |
843 | 00:37:57,786 | 00:38:01,297 | "Memeriksa sup" | "Memeriksa sup" |
844 | 00:38:04,096 | 00:38:05,197 | Bagus. | Bagus. |
845 | 00:38:05,467 | 00:38:07,596 | Haruskah kita masukkan telur? | Haruskah kita masukkan telur? |
846 | 00:38:07,697 | 00:38:09,266 | - Ini terlalu berharga. - Benar, bukan? | - Ini terlalu berharga. - Benar, bukan? |
847 | 00:38:09,266 | 00:38:11,306 | - Kita makan seperti ini saja. - Ya. | - Kita makan seperti ini saja. - Ya. |
848 | 00:38:11,306 | 00:38:12,837 | Sekarang, kita biarkan saja. | Sekarang, kita biarkan saja. |
849 | 00:38:12,837 | 00:38:14,437 | "Selagi adonan dimasak" | "Selagi adonan dimasak" |
850 | 00:38:14,777 | 00:38:17,136 | "Dia mengambil kimchi segar buatannya" | "Dia mengambil kimchi segar buatannya" |
851 | 00:38:19,406 | 00:38:22,346 | "Kimchi segar yang dibumbui dengan baik dan renyah" | "Kimchi segar yang dibumbui dengan baik dan renyah" |
852 | 00:38:23,147 | 00:38:25,187 | "Menaburkan biji wijen" | "Menaburkan biji wijen" |
853 | 00:38:25,346 | 00:38:26,447 | Ayo. | Ayo. |
854 | 00:38:27,547 | 00:38:30,417 | "Dia juga membawa meja instan" | "Dia juga membawa meja instan" |
855 | 00:38:30,786 | 00:38:33,156 | "Memeriksa sup untuk kali terakhir" | "Memeriksa sup untuk kali terakhir" |
856 | 00:38:33,456 | 00:38:36,226 | - Enak, bukan? - Ini enak. | - Enak, bukan? - Ini enak. |
857 | 00:38:36,297 | 00:38:37,397 | Rasanya seperti aku yang memasaknya. | Rasanya seperti aku yang memasaknya. |
858 | 00:38:38,366 | 00:38:39,426 | Tentu. | Tentu. |
859 | 00:38:39,496 | 00:38:40,567 | Sendok. | Sendok. |
860 | 00:38:41,337 | 00:38:43,337 | - Ambil sendokmu. - Ya, milikmu sendiri. | - Ambil sendokmu. - Ya, milikmu sendiri. |
861 | 00:38:45,167 | 00:38:48,937 | "Sekarang, dia menyendok sujebi" | "Sekarang, dia menyendok sujebi" |
862 | 00:38:49,576 | 00:38:52,607 | "Sujebi Kuba yang panas" | "Sujebi Kuba yang panas" |
863 | 00:38:54,976 | 00:38:57,947 | "Satu sendok besar" | "Satu sendok besar" |
864 | 00:38:58,147 | 00:39:00,116 | - Di sini? - Ya, letakkan di sana. | - Di sini? - Ya, letakkan di sana. |
865 | 00:39:02,116 | 00:39:03,757 | - Kelihatannya enak sekali. - Benar, bukan? | - Kelihatannya enak sekali. - Benar, bukan? |
866 | 00:39:03,757 | 00:39:05,757 | - Ya. - Di hari hujan. | - Ya. - Di hari hujan. |
867 | 00:39:05,757 | 00:39:07,257 | Air hujan masuk. | Air hujan masuk. |
868 | 00:39:07,257 | 00:39:08,326 | "Makan siang pertama disiapkan sambil kehujanan" | "Makan siang pertama disiapkan sambil kehujanan" |
869 | 00:39:08,897 | 00:39:11,426 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
870 | 00:39:11,527 | 00:39:13,297 | Kamu juga butuh lada. | Kamu juga butuh lada. |
871 | 00:39:13,297 | 00:39:15,266 | - Rasanya akan lebih enak. - Benar. | - Rasanya akan lebih enak. - Benar. |
872 | 00:39:18,136 | 00:39:21,237 | "Chef Cha mencicipi sup dahulu" | "Chef Cha mencicipi sup dahulu" |
873 | 00:39:23,636 | 00:39:26,746 | "Hae Jin mencicipi adonan lebih dahulu" | "Hae Jin mencicipi adonan lebih dahulu" |
874 | 00:39:27,346 | 00:39:30,016 | Ini panas dan lezat. | Ini panas dan lezat. |
875 | 00:39:33,616 | 00:39:34,616 | "Ho Jun mencicipi sup panas lebih dahulu" | "Ho Jun mencicipi sup panas lebih dahulu" |
876 | 00:39:34,616 | 00:39:36,156 | Aku suka kimchi segar. | Aku suka kimchi segar. |
877 | 00:39:37,357 | 00:39:40,226 | - Enak, bukan? - Ya. | - Enak, bukan? - Ya. |
878 | 00:39:41,397 | 00:39:42,656 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
879 | 00:39:43,596 | 00:39:46,567 | "Seperti apa rasanya?" | "Seperti apa rasanya?" |
880 | 00:39:47,627 | 00:39:50,167 | - Ada apa? - Bokongku sangat... | - Ada apa? - Bokongku sangat... |
881 | 00:39:50,167 | 00:39:51,906 | Kemarilah. | Kemarilah. |
882 | 00:39:51,906 | 00:39:52,906 | Geser. | Geser. |
883 | 00:39:52,906 | 00:39:55,476 | - Panas, bukan? - Aku baik-baik saja. | - Panas, bukan? - Aku baik-baik saja. |
884 | 00:39:57,377 | 00:40:00,277 | "Dia mencoba adonan dengan kimchi segar" | "Dia mencoba adonan dengan kimchi segar" |
885 | 00:40:04,217 | 00:40:05,616 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
886 | 00:40:20,697 | 00:40:22,096 | Ini lezat. | Ini lezat. |
887 | 00:40:22,636 | 00:40:24,806 | Sudah lama aku tidak makan sujebi. | Sudah lama aku tidak makan sujebi. |
888 | 00:40:25,036 | 00:40:26,806 | - Benarkah? - Aku juga. | - Benarkah? - Aku juga. |
889 | 00:40:27,406 | 00:40:29,976 | "Dia marah karena terlalu lama tidak makan" | "Dia marah karena terlalu lama tidak makan" |
890 | 00:40:31,206 | 00:40:34,377 | - Kimchi ini enak sekali. - Benar. | - Kimchi ini enak sekali. - Benar. |
891 | 00:40:36,277 | 00:40:37,417 | Kimchi. | Kimchi. |
892 | 00:40:41,616 | 00:40:44,516 | "Sang koki menghabiskan makanannya" | "Sang koki menghabiskan makanannya" |
893 | 00:40:45,757 | 00:40:47,257 | Aku menyukainya. | Aku menyukainya. |
894 | 00:40:47,257 | 00:40:48,397 | Karena aku sudah makan | Karena aku sudah makan |
895 | 00:40:49,426 | 00:40:50,956 | masakan yang dimasak oleh Seung Won, | masakan yang dimasak oleh Seung Won, |
896 | 00:40:52,096 | 00:40:54,697 | kurasa sudah lebih dari setahun. | kurasa sudah lebih dari setahun. |
897 | 00:40:54,697 | 00:40:56,237 | - Benarkah? - Sudah lama, bukan? | - Benarkah? - Sudah lama, bukan? |
898 | 00:40:56,237 | 00:40:57,337 | - Ya. - Benar, bukan? | - Ya. - Benar, bukan? |
899 | 00:40:59,866 | 00:41:02,607 | "Ho Jun makan dengan lahap meski lama tidak memakannya" | "Ho Jun makan dengan lahap meski lama tidak memakannya" |
900 | 00:41:04,076 | 00:41:05,346 | Kamu mau lagi? | Kamu mau lagi? |
901 | 00:41:05,346 | 00:41:06,947 | Aku mau tambah. | Aku mau tambah. |
902 | 00:41:08,576 | 00:41:09,947 | "Masih panas berkat tungkunya" | "Masih panas berkat tungkunya" |
903 | 00:41:09,947 | 00:41:11,016 | Kamu mau sup lagi? | Kamu mau sup lagi? |
904 | 00:41:11,786 | 00:41:13,447 | Tentu. | Tentu. |
905 | 00:41:23,297 | 00:41:27,926 | "Semangkuk sujebi panas menghangatkan tubuh mereka" | "Semangkuk sujebi panas menghangatkan tubuh mereka" |
906 | 00:41:28,866 | 00:41:30,797 | Aku belum pernah makan seperti ini sebelumnya. | Aku belum pernah makan seperti ini sebelumnya. |
907 | 00:41:32,667 | 00:41:34,906 | Aku sadar tidak semudah itu untuk memasak. | Aku sadar tidak semudah itu untuk memasak. |
908 | 00:41:36,007 | 00:41:37,176 | Kamu benar. | Kamu benar. |
909 | 00:41:37,176 | 00:41:39,877 | Tidak mudah untuk memasak. | Tidak mudah untuk memasak. |
910 | 00:41:41,176 | 00:41:44,277 | Kalau dipikir-pikir, aku selalu memesan makanan di rumah. | Kalau dipikir-pikir, aku selalu memesan makanan di rumah. |
911 | 00:41:45,687 | 00:41:49,156 | - Aku membelinya dari restoran. - Dan kamu bawa pulang makanannya. | - Aku membelinya dari restoran. - Dan kamu bawa pulang makanannya. |
912 | 00:41:49,156 | 00:41:52,226 | Ya, aku makan dua kali dengan itu. | Ya, aku makan dua kali dengan itu. |
913 | 00:41:52,226 | 00:41:53,926 | "Cerita dalam hidup mereka" | "Cerita dalam hidup mereka" |
914 | 00:41:54,726 | 00:41:57,096 | Sebelum aku datang ke sini... | Sebelum aku datang ke sini... |
915 | 00:41:57,726 | 00:42:01,397 | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. | Kita bisa tidak memakai masker karena berada di tempat seperti ini. |
916 | 00:42:01,397 | 00:42:02,437 | Benar. | Benar. |
917 | 00:42:02,866 | 00:42:06,536 | Hal-hal semacam ini menjadi sangat berharga. | Hal-hal semacam ini menjadi sangat berharga. |
918 | 00:42:06,967 | 00:42:08,777 | - Jarang sekali bisa keluar... - Ya. | - Jarang sekali bisa keluar... - Ya. |
919 | 00:42:08,777 | 00:42:10,437 | dan menghabiskan waktu seperti ini. | dan menghabiskan waktu seperti ini. |
920 | 00:42:10,906 | 00:42:13,877 | Rasanya sangat enak. | Rasanya sangat enak. |
921 | 00:42:13,877 | 00:42:14,947 | "Masa-masa indah" | "Masa-masa indah" |
922 | 00:42:15,476 | 00:42:17,616 | Kukira kita bisa | Kukira kita bisa |
923 | 00:42:18,417 | 00:42:22,056 | memotret diri sebelum bertambah tua. | memotret diri sebelum bertambah tua. |
924 | 00:42:22,087 | 00:42:23,357 | Bukankah itu ide bagus? | Bukankah itu ide bagus? |
925 | 00:42:24,156 | 00:42:25,956 | Mungkin saat kita lebih tua. | Mungkin saat kita lebih tua. |
926 | 00:42:27,487 | 00:42:29,697 | Saat kita punya uban? | Saat kita punya uban? |
927 | 00:42:29,697 | 00:42:30,697 | "Mengubah suasana" | "Mengubah suasana" |
928 | 00:42:31,257 | 00:42:33,326 | "Pulau kecil di seberang lautan" | "Pulau kecil di seberang lautan" |
929 | 00:42:33,667 | 00:42:36,636 | Menurutmu, pulau itu milik pribadi? | Menurutmu, pulau itu milik pribadi? |
930 | 00:42:36,897 | 00:42:38,107 | Itu milikku. | Itu milikku. |
931 | 00:42:39,837 | 00:42:42,107 | Aku menghasilkan uang sebanyak itu. | Aku menghasilkan uang sebanyak itu. |
932 | 00:42:42,107 | 00:42:43,676 | Berapa banyak pulau yang kamu miliki? | Berapa banyak pulau yang kamu miliki? |
933 | 00:42:44,576 | 00:42:46,176 | - Kamu lihat... - Ya. | - Kamu lihat... - Ya. |
934 | 00:42:46,176 | 00:42:47,777 | - pulau besar itu? - Ya. | - pulau besar itu? - Ya. |
935 | 00:42:47,777 | 00:42:48,877 | Dan... | Dan... |
936 | 00:42:49,116 | 00:42:50,447 | - Yang kecil? - Kamu lihat yang kecil? | - Yang kecil? - Kamu lihat yang kecil? |
937 | 00:42:50,447 | 00:42:52,187 | Ada yang lebih kecil di sebelahnya. | Ada yang lebih kecil di sebelahnya. |
938 | 00:42:52,286 | 00:42:53,417 | Ya. | Ya. |
939 | 00:42:53,417 | 00:42:54,786 | - Apa itu milikmu? - Itu pulauku. | - Apa itu milikmu? - Itu pulauku. |
940 | 00:42:55,217 | 00:42:56,417 | "Itu lucu karena terlalu kecil" | "Itu lucu karena terlalu kecil" |
941 | 00:42:56,456 | 00:42:57,956 | Dia menghasilkan uang sebanyak itu. | Dia menghasilkan uang sebanyak itu. |
942 | 00:42:58,786 | 00:43:01,027 | - Maksudmu yang itu, bukan? - Ya. | - Maksudmu yang itu, bukan? - Ya. |
943 | 00:43:01,027 | 00:43:02,596 | Itu seukuran kuku jariku. | Itu seukuran kuku jariku. |
944 | 00:43:02,656 | 00:43:05,297 | Kuhabiskan sebagian besar musim panas di pulau itu. | Kuhabiskan sebagian besar musim panas di pulau itu. |
945 | 00:43:05,797 | 00:43:08,067 | Bagaimana kamu makan dan tidur di sana? | Bagaimana kamu makan dan tidur di sana? |
946 | 00:43:08,067 | 00:43:09,837 | - Dia hanya bisa berdiri. - Aku hanya berdiri di sana. | - Dia hanya bisa berdiri. - Aku hanya berdiri di sana. |
947 | 00:43:10,596 | 00:43:12,806 | Sepertinya akan makin kecil. | Sepertinya akan makin kecil. |
948 | 00:43:12,837 | 00:43:15,507 | Mungkin akan tenggelam di musim panas. | Mungkin akan tenggelam di musim panas. |
949 | 00:43:15,507 | 00:43:16,806 | Aku sudah sedalam ini di air. | Aku sudah sedalam ini di air. |
950 | 00:43:19,107 | 00:43:22,346 | Ada keong di sini dan kerang di sini. | Ada keong di sini dan kerang di sini. |
951 | 00:43:24,176 | 00:43:27,286 | - Maksudku... - Lihat dia meletakkannya di sini. | - Maksudku... - Lihat dia meletakkannya di sini. |
952 | 00:43:27,346 | 00:43:29,616 | - Ini... - Aku mengeringkannya. | - Ini... - Aku mengeringkannya. |
953 | 00:43:29,616 | 00:43:33,386 | Aku tidak bisa membencinya. | Aku tidak bisa membencinya. |
954 | 00:43:34,127 | 00:43:35,226 | Itu karena hujan. | Itu karena hujan. |
955 | 00:43:36,926 | 00:43:39,766 | Hujannya deras sekali. Kita harus bagaimana? | Hujannya deras sekali. Kita harus bagaimana? |
956 | 00:43:39,766 | 00:43:42,167 | Kupikir akan berhenti. | Kupikir akan berhenti. |
957 | 00:43:42,667 | 00:43:44,167 | Ayo masuk sekarang. | Ayo masuk sekarang. |
958 | 00:43:44,266 | 00:43:47,806 | - Kamar yang mana? - Bagaimana dengan kamar tamu? | - Kamar yang mana? - Bagaimana dengan kamar tamu? |
959 | 00:43:47,906 | 00:43:50,536 | - Yang ini? - Ya. | - Yang ini? - Ya. |
960 | 00:43:50,536 | 00:43:52,346 | "Mereka akan melanjutkan di dalam" | "Mereka akan melanjutkan di dalam" |
961 | 00:43:52,346 | 00:43:55,147 | - Di mana? - Itu yang kusebut kamar. | - Di mana? - Itu yang kusebut kamar. |
962 | 00:43:55,147 | 00:43:57,317 | "Meski ini kamar yang kecil" | "Meski ini kamar yang kecil" |
963 | 00:43:57,576 | 00:44:00,447 | Aku menyukainya. Astaga. | Aku menyukainya. Astaga. |
964 | 00:44:00,447 | 00:44:02,956 | - Aku menyukainya. Bagus. - Rasanya nyaman. | - Aku menyukainya. Bagus. - Rasanya nyaman. |
965 | 00:44:03,456 | 00:44:05,226 | - Di sini hangat sekali. - Benar, bukan? | - Di sini hangat sekali. - Benar, bukan? |
966 | 00:44:05,226 | 00:44:07,426 | Aku ingin tidur di sini malam ini. | Aku ingin tidur di sini malam ini. |
967 | 00:44:07,426 | 00:44:08,757 | Kamu konyol... | Kamu konyol... |
968 | 00:44:08,757 | 00:44:10,797 | "Suara pikirannya" | "Suara pikirannya" |
969 | 00:44:10,797 | 00:44:12,096 | Hangat sekali. | Hangat sekali. |
970 | 00:44:12,096 | 00:44:15,667 | Setelah kupikirkan, | Setelah kupikirkan, |
971 | 00:44:15,667 | 00:44:17,897 | kita beradaptasi dengan baik di mana pun kita berada. | kita beradaptasi dengan baik di mana pun kita berada. |
972 | 00:44:18,567 | 00:44:21,067 | Ini baru beberapa jam. | Ini baru beberapa jam. |
973 | 00:44:21,607 | 00:44:23,377 | Kita harus memasang ini. | Kita harus memasang ini. |
974 | 00:44:23,377 | 00:44:25,647 | "Beradaptasi dengan sempurna" | "Beradaptasi dengan sempurna" |
975 | 00:44:26,507 | 00:44:28,576 | Tidak ada yang bisa dilakukan di sini. | Tidak ada yang bisa dilakukan di sini. |
976 | 00:44:28,576 | 00:44:29,717 | Kita dalam masalah. | Kita dalam masalah. |
977 | 00:44:30,217 | 00:44:33,487 | Kita bisa berbelanja bahan makanan di Gochang. | Kita bisa berbelanja bahan makanan di Gochang. |
978 | 00:44:33,487 | 00:44:37,056 | Kita bahkan bermain biliar di sana. | Kita bahkan bermain biliar di sana. |
979 | 00:44:37,056 | 00:44:40,757 | Apa kita akan saling memeluk dan menangis di akhir? | Apa kita akan saling memeluk dan menangis di akhir? |
980 | 00:44:42,257 | 00:44:44,857 | "Akhir menyedihkan" | "Akhir menyedihkan" |
981 | 00:44:45,067 | 00:44:46,167 | "Produser, | "Produser, |
982 | 00:44:47,527 | 00:44:49,496 | tidak bisakah kami tinggal di sini lebih lama?" | tidak bisakah kami tinggal di sini lebih lama?" |
983 | 00:44:49,766 | 00:44:51,866 | "Membayangkan saja sudah membuat mereka menangis" | "Membayangkan saja sudah membuat mereka menangis" |
984 | 00:44:52,206 | 00:44:54,737 | "Dia tertawa atau menangis?" | "Dia tertawa atau menangis?" |
985 | 00:44:54,737 | 00:44:57,377 | Itu akan sangat lucu. | Itu akan sangat lucu. |
986 | 00:44:57,377 | 00:44:59,277 | "Kamu harus pergi sekarang." | "Kamu harus pergi sekarang." |
987 | 00:44:59,277 | 00:45:00,277 | "Yu Hae Jin, peran produser berhati dingin" | "Yu Hae Jin, peran produser berhati dingin" |
988 | 00:45:00,547 | 00:45:02,777 | "Kamu belum bisa" | "Kamu belum bisa" |
989 | 00:45:02,777 | 00:45:05,687 | "Pergi" | "Pergi" |
990 | 00:45:06,447 | 00:45:08,987 | - Kita akan mencampurnya. Kimchi. - Yang mana? | - Kita akan mencampurnya. Kimchi. - Yang mana? |
991 | 00:45:09,116 | 00:45:11,056 | - Kimchi? - Kita harus memasukkan sausnya. | - Kimchi? - Kita harus memasukkan sausnya. |
992 | 00:45:11,056 | 00:45:12,056 | Baiklah. | Baiklah. |
993 | 00:45:12,687 | 00:45:17,956 | "Meniriskan air dari lobak asin dan kubis" | "Meniriskan air dari lobak asin dan kubis" |
994 | 00:45:23,197 | 00:45:26,437 | "Pasta tepung terigu yang dia buat tadi" | "Pasta tepung terigu yang dia buat tadi" |
995 | 00:45:26,667 | 00:45:28,706 | "Bawa ke dapur" | "Bawa ke dapur" |
996 | 00:45:28,906 | 00:45:31,036 | "Dengan sayuran" | "Dengan sayuran" |
997 | 00:45:31,607 | 00:45:34,206 | "Dan dia siap membuat kimchi" | "Dan dia siap membuat kimchi" |
998 | 00:45:35,076 | 00:45:38,286 | "Aduk pasta tepung dingin dahulu" | "Aduk pasta tepung dingin dahulu" |
999 | 00:45:38,687 | 00:45:42,616 | "Taruh di mangkuk" | "Taruh di mangkuk" |
1000 | 00:45:42,817 | 00:45:44,656 | "Hae Jin berkeliaran di rumah" | "Hae Jin berkeliaran di rumah" |
1001 | 00:45:46,757 | 00:45:48,326 | "Sepatu bot karet biru" | "Sepatu bot karet biru" |
1002 | 00:45:49,027 | 00:45:50,757 | "Sarung tangan merah" | "Sarung tangan merah" |
1003 | 00:45:51,527 | 00:45:52,567 | Ayo. | Ayo. |
1004 | 00:45:52,567 | 00:45:53,826 | "Perangkap ikan" | "Perangkap ikan" |
1005 | 00:45:56,897 | 00:46:00,306 | Mau mulai menangkap ikan? | Mau mulai menangkap ikan? |
1006 | 00:46:00,507 | 00:46:04,406 | "Dia pergi ke laut untuk melempar perangkap ikan" | "Dia pergi ke laut untuk melempar perangkap ikan" |
1007 | 00:46:07,246 | 00:46:11,987 | "Chef Cha menyiangi sayuran" | "Chef Cha menyiangi sayuran" |
1008 | 00:46:12,947 | 00:46:14,386 | "Memotong" | "Memotong" |
1009 | 00:46:14,616 | 00:46:17,687 | Apa itu bawang putih? Itu sudah cukup. | Apa itu bawang putih? Itu sudah cukup. |
1010 | 00:46:18,386 | 00:46:20,087 | Kita bisa memakai saus yang sama untuk keduanya. | Kita bisa memakai saus yang sama untuk keduanya. |
1011 | 00:46:20,087 | 00:46:22,456 | "Saatnya membuat bumbu untuk kimchi lobak dan kimchi kubis" | "Saatnya membuat bumbu untuk kimchi lobak dan kimchi kubis" |
1012 | 00:46:23,127 | 00:46:24,127 | Bagus. | Bagus. |
1013 | 00:46:24,127 | 00:46:25,467 | "Bubuk cabai merah dalam pasta tepung" | "Bubuk cabai merah dalam pasta tepung" |
1014 | 00:46:25,697 | 00:46:28,067 | "Menambahkan bubuk cabai halus" | "Menambahkan bubuk cabai halus" |
1015 | 00:46:28,397 | 00:46:30,067 | "Apa lagi yang dia tambahkan?" | "Apa lagi yang dia tambahkan?" |
1016 | 00:46:30,567 | 00:46:32,706 | "Ekstrak prem untuk menambahkan rasa manis" | "Ekstrak prem untuk menambahkan rasa manis" |
1017 | 00:46:33,237 | 00:46:36,377 | "Jumlah yang besar" | "Jumlah yang besar" |
1018 | 00:46:36,476 | 00:46:38,176 | "Satu sendok kanji" | "Satu sendok kanji" |
1019 | 00:46:38,676 | 00:46:42,217 | Bagus. Dan bawang bombainya. | Bagus. Dan bawang bombainya. |
1020 | 00:46:42,217 | 00:46:44,377 | "Menambahkan potongan bombai dan udang asin" | "Menambahkan potongan bombai dan udang asin" |
1021 | 00:46:45,187 | 00:46:47,886 | "Sekarang dia mencampurnya" | "Sekarang dia mencampurnya" |
1022 | 00:46:48,417 | 00:46:49,987 | Kelihatannya enak. | Kelihatannya enak. |
1023 | 00:46:49,987 | 00:46:52,826 | "Bumbu pedas manis sudah siap" | "Bumbu pedas manis sudah siap" |
1024 | 00:46:53,426 | 00:46:56,156 | "Sekarang bertemu kubis" | "Sekarang bertemu kubis" |
1025 | 00:46:56,797 | 00:46:58,897 | "Jadilah lezat" | "Jadilah lezat" |
1026 | 00:47:00,027 | 00:47:03,397 | "Saat berubah menjadi merah" | "Saat berubah menjadi merah" |
1027 | 00:47:04,167 | 00:47:06,467 | "Chef Cha mencicipinya" | "Chef Cha mencicipinya" |
1028 | 00:47:06,766 | 00:47:09,206 | Berikan ekstrak ikan kepadaku. | Berikan ekstrak ikan kepadaku. |
1029 | 00:47:09,476 | 00:47:10,536 | Bagus. | Bagus. |
1030 | 00:47:10,536 | 00:47:13,476 | "Dia selesai membuat kimchi" | "Dia selesai membuat kimchi" |
1031 | 00:47:14,277 | 00:47:16,947 | "Ini saatnya untuk lobak potong dadu" | "Ini saatnya untuk lobak potong dadu" |
1032 | 00:47:18,076 | 00:47:23,257 | "Dia bahkan membuat kimchi lobak dengan bumbu yang sama" | "Dia bahkan membuat kimchi lobak dengan bumbu yang sama" |
1033 | 00:47:23,656 | 00:47:25,687 | "Ho Jun menyiapkan wadah untuk kimchi" | "Ho Jun menyiapkan wadah untuk kimchi" |
1034 | 00:47:25,687 | 00:47:27,326 | Kamu siap? Apa itu untuk kimchi lobak? | Kamu siap? Apa itu untuk kimchi lobak? |
1035 | 00:47:29,297 | 00:47:31,056 | Kamu sangat pandai dalam hal ini. | Kamu sangat pandai dalam hal ini. |
1036 | 00:47:31,797 | 00:47:33,627 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
1037 | 00:47:35,067 | 00:47:37,797 | "Dia juga memasukkan kimchi kubis ke dalam wadah" | "Dia juga memasukkan kimchi kubis ke dalam wadah" |
1038 | 00:47:38,536 | 00:47:41,976 | "Aku harus mencicipi ini" | "Aku harus mencicipi ini" |
1039 | 00:47:43,877 | 00:47:44,976 | "Mengerang" | "Mengerang" |
1040 | 00:47:46,976 | 00:47:49,217 | "Aku bekerja sangat keras" | "Aku bekerja sangat keras" |
1041 | 00:47:50,547 | 00:47:53,417 | Kita bisa taruh ini di luar saat cuacanya membaik. | Kita bisa taruh ini di luar saat cuacanya membaik. |
1042 | 00:47:53,647 | 00:47:56,116 | "Hae Jin tiba di dermaga" | "Hae Jin tiba di dermaga" |
1043 | 00:47:56,357 | 00:47:58,187 | Sudah lama aku tidak memakai perangkap ikan. | Sudah lama aku tidak memakai perangkap ikan. |
1044 | 00:47:59,226 | 00:48:02,197 | Dahulu aku sering memanfaatkan perangkap ikan ini. | Dahulu aku sering memanfaatkan perangkap ikan ini. |
1045 | 00:48:02,757 | 00:48:07,297 | "Dia menangkap banyak ikan dengan itu di Pulau Manjae" | "Dia menangkap banyak ikan dengan itu di Pulau Manjae" |
1046 | 00:48:07,926 | 00:48:10,737 | "Dia datang untuk memakai perangkap ikan lagi" | "Dia datang untuk memakai perangkap ikan lagi" |
1047 | 00:48:11,096 | 00:48:15,306 | Akan bagus jika aku bisa menangkap belut laut. | Akan bagus jika aku bisa menangkap belut laut. |
1048 | 00:48:16,107 | 00:48:17,576 | "Umpan hari ini adalah makerel" | "Umpan hari ini adalah makerel" |
1049 | 00:48:19,547 | 00:48:21,076 | "Gemetar" | "Gemetar" |
1050 | 00:48:22,317 | 00:48:25,516 | Sudah lama sekali. | Sudah lama sekali. |
1051 | 00:48:33,226 | 00:48:35,757 | "Perangkap ikan pertama" | "Perangkap ikan pertama" |
1052 | 00:48:37,027 | 00:48:40,096 | "Sukses dipasang" | "Sukses dipasang" |
1053 | 00:48:40,967 | 00:48:43,567 | "Di laut asing yang masih dingin" | "Di laut asing yang masih dingin" |
1054 | 00:48:43,866 | 00:48:46,167 | "Ada banyak belut" | "Ada banyak belut" |
1055 | 00:48:47,266 | 00:48:50,107 | "Dan gurita yang sulit ditemukan" | "Dan gurita yang sulit ditemukan" |
1056 | 00:48:50,676 | 00:48:52,976 | "Ikan bintik hijau juga datang untuk memeriksa perangkap ikan" | "Ikan bintik hijau juga datang untuk memeriksa perangkap ikan" |
1057 | 00:48:53,176 | 00:48:55,717 | "Ikan bintik hijau yang terkejut" | "Ikan bintik hijau yang terkejut" |
1058 | 00:48:56,246 | 00:48:58,317 | "Ada juga ikan sebelah yang tidak asing" | "Ada juga ikan sebelah yang tidak asing" |
1059 | 00:48:58,846 | 00:49:00,386 | "Apa ini?" | "Apa ini?" |
1060 | 00:49:01,016 | 00:49:02,817 | "Aku akan kembali nanti" | "Aku akan kembali nanti" |
1061 | 00:49:03,717 | 00:49:06,786 | "Ada tiga tempat dia bisa memakai perangkap di pulau ini" | "Ada tiga tempat dia bisa memakai perangkap di pulau ini" |
1062 | 00:49:07,426 | 00:49:10,456 | "Dia bisa ke belakang di sepanjang jalur" | "Dia bisa ke belakang di sepanjang jalur" |
1063 | 00:49:12,326 | 00:49:15,697 | "Agak sulit, tapi banyak ikan di bawah bebatuan ini" | "Agak sulit, tapi banyak ikan di bawah bebatuan ini" |
1064 | 00:49:21,406 | 00:49:25,306 | "Akankah mereka bisa membuat tiga makanan hari ini?" | "Akankah mereka bisa membuat tiga makanan hari ini?" |
1065 | 00:49:26,806 | 00:49:28,306 | "Dua orang lainnya sedang istirahat" | "Dua orang lainnya sedang istirahat" |
1066 | 00:49:28,306 | 00:49:29,547 | Rasanya enak. | Rasanya enak. |
1067 | 00:49:30,047 | 00:49:31,076 | Benar. | Benar. |
1068 | 00:49:32,717 | 00:49:38,286 | "Pada saat itu" | "Pada saat itu" |
1069 | 00:49:39,187 | 00:49:42,697 | "Ada tamu" | "Ada tamu" |
1070 | 00:49:43,297 | 00:49:45,156 | "Dari mana datangnya kicau itu?" | "Dari mana datangnya kicau itu?" |
1071 | 00:49:45,627 | 00:49:48,667 | "Apa di sini untuk mencuri kimchi kita?" | "Apa di sini untuk mencuri kimchi kita?" |
1072 | 00:49:48,837 | 00:49:50,266 | - Itu burung. - Di mana? | - Itu burung. - Di mana? |
1073 | 00:49:51,437 | 00:49:53,366 | "Aku di sini" | "Aku di sini" |
1074 | 00:49:56,906 | 00:49:58,237 | Ini burung sungguhan. | Ini burung sungguhan. |
1075 | 00:50:00,476 | 00:50:02,346 | Kecil sekali. | Kecil sekali. |
1076 | 00:50:02,346 | 00:50:04,746 | "Dia terbang" | "Dia terbang" |
1077 | 00:50:05,246 | 00:50:08,786 | Itu pertanda bagus. Ini tanda pengunjung. | Itu pertanda bagus. Ini tanda pengunjung. |
1078 | 00:50:08,786 | 00:50:11,487 | - Apa kita kedatangan tamu? - Ya, itu pertanda bagus. | - Apa kita kedatangan tamu? - Ya, itu pertanda bagus. |
1079 | 00:50:12,357 | 00:50:15,757 | Kenapa mendarat di foto Ho Jun? | Kenapa mendarat di foto Ho Jun? |
1080 | 00:50:16,156 | 00:50:17,757 | Dia berdiri di sini. | Dia berdiri di sini. |
1081 | 00:50:19,826 | 00:50:21,397 | Itu berarti tamunya adalah bawahanku. | Itu berarti tamunya adalah bawahanku. |
1082 | 00:50:21,397 | 00:50:22,797 | Siapa? Apa maksudmu? | Siapa? Apa maksudmu? |
1083 | 00:50:22,797 | 00:50:23,897 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Dua, Burung layang-layang" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Dua, Burung layang-layang" |
1084 | 00:50:23,897 | 00:50:25,636 | "Keluarga burung pengicau dan panjangnya 188 cm" | "Keluarga burung pengicau dan panjangnya 188 cm" |
1085 | 00:50:25,636 | 00:50:27,507 | "Dianggap pertanda baik saat seekor burung masuk ke rumah" | "Dianggap pertanda baik saat seekor burung masuk ke rumah" |
1086 | 00:50:27,866 | 00:50:29,237 | Ini cantik. | Ini cantik. |
1087 | 00:50:29,337 | 00:50:30,507 | Itu burung layang-layang. | Itu burung layang-layang. |
1088 | 00:50:31,237 | 00:50:34,147 | - Bukankah ini pertanda bagus? - Itu pertanda bagus. | - Bukankah ini pertanda bagus? - Itu pertanda bagus. |
1089 | 00:50:34,246 | 00:50:37,147 | Lihat itu. Kamu lihat itu? | Lihat itu. Kamu lihat itu? |
1090 | 00:50:37,147 | 00:50:38,246 | - Astaga. - Lihat. | - Astaga. - Lihat. |
1091 | 00:50:38,717 | 00:50:41,746 | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" |
1092 | 00:50:42,456 | 00:50:44,187 | Kita lihat apa yang kita tangkap. | Kita lihat apa yang kita tangkap. |
1093 | 00:50:44,187 | 00:50:45,217 | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" | "Apa burung layang-layang ini akan membawakan mereka ikan?" |
1094 | 00:50:45,627 | 00:50:48,326 | "Jangan terlalu berharap" | "Jangan terlalu berharap" |
1095 | 00:50:49,156 | 00:50:51,096 | "Hujan membasahi pulau" | "Hujan membasahi pulau" |
1096 | 00:50:51,096 | 00:50:52,926 | "Dan sekarang perlahan reda" | "Dan sekarang perlahan reda" |
1097 | 00:50:54,096 | 00:50:56,697 | "Ini saatnya makan malam pertama di pulau" | "Ini saatnya makan malam pertama di pulau" |
1098 | 00:50:56,937 | 00:50:58,096 | - Ho Jun. - Ya. | - Ho Jun. - Ya. |
1099 | 00:50:58,266 | 00:51:00,567 | - Mari mulai memasak. - Memasak? | - Mari mulai memasak. - Memasak? |
1100 | 00:51:00,567 | 00:51:03,777 | Benar. Bawakan aku sekitar tiga daun bawang. | Benar. Bawakan aku sekitar tiga daun bawang. |
1101 | 00:51:03,837 | 00:51:05,676 | - Kamu bilang tiga daun bawang? - Ya, tiga daun bawang. | - Kamu bilang tiga daun bawang? - Ya, tiga daun bawang. |
1102 | 00:51:05,806 | 00:51:09,217 | - Ini yang kita pakai tadi, bukan? - Ya. | - Ini yang kita pakai tadi, bukan? - Ya. |
1103 | 00:51:10,016 | 00:51:13,187 | "Dia tidak akan mengulangi kesalahan yang sama" | "Dia tidak akan mengulangi kesalahan yang sama" |
1104 | 00:51:18,187 | 00:51:19,786 | "Membersihkan" | "Membersihkan" |
1105 | 00:51:23,096 | 00:51:26,366 | "Chef Cha memotong daun bawang dan bombai" | "Chef Cha memotong daun bawang dan bombai" |
1106 | 00:51:28,197 | 00:51:29,937 | - Makan malam? - Ya. | - Makan malam? - Ya. |
1107 | 00:51:29,937 | 00:51:32,667 | - Kamu membuat apa? - Nasi taoge. | - Kamu membuat apa? - Nasi taoge. |
1108 | 00:51:32,667 | 00:51:34,366 | Apa bawang bombainya akan dicampurkan ke nasi? | Apa bawang bombainya akan dicampurkan ke nasi? |
1109 | 00:51:34,366 | 00:51:36,107 | Tidak, ini untuk sausnya. | Tidak, ini untuk sausnya. |
1110 | 00:51:36,107 | 00:51:37,107 | "Dia membuat saus untuk nasi taoge" | "Dia membuat saus untuk nasi taoge" |
1111 | 00:51:38,206 | 00:51:41,576 | "Dia akan memasak nasi" | "Dia akan memasak nasi" |
1112 | 00:51:42,717 | 00:51:45,717 | "Dia menaruh kuali yang dia cuci tadi" | "Dia menaruh kuali yang dia cuci tadi" |
1113 | 00:51:46,647 | 00:51:49,357 | "Ini dia nasi yang direndam" | "Ini dia nasi yang direndam" |
1114 | 00:51:55,056 | 00:51:56,726 | "Itu mudah baginya karena dia punya pengalaman enam tahun" | "Itu mudah baginya karena dia punya pengalaman enam tahun" |
1115 | 00:51:57,926 | 00:51:59,926 | Aku mungkin butuh lebih banyak air. | Aku mungkin butuh lebih banyak air. |
1116 | 00:52:00,127 | 00:52:01,897 | "Aku harus memercayai diriku sendiri untuk saat ini" | "Aku harus memercayai diriku sendiri untuk saat ini" |
1117 | 00:52:02,266 | 00:52:03,697 | "Chef Cha membuat sausnya" | "Chef Cha membuat sausnya" |
1118 | 00:52:04,197 | 00:52:05,536 | "Memotong bawang bombai renyah" | "Memotong bawang bombai renyah" |
1119 | 00:52:06,067 | 00:52:07,406 | "Cabai Cheongyang pedas" | "Cabai Cheongyang pedas" |
1120 | 00:52:08,806 | 00:52:11,576 | "Dan daun bawang" | "Dan daun bawang" |
1121 | 00:52:13,676 | 00:52:15,306 | "Menuangkan kecap" | "Menuangkan kecap" |
1122 | 00:52:15,846 | 00:52:17,447 | "Menambahkan bubuk cabai merah" | "Menambahkan bubuk cabai merah" |
1123 | 00:52:18,076 | 00:52:19,087 | "Mengendus" | "Mengendus" |
1124 | 00:52:19,717 | 00:52:20,987 | "Menambahkan minyak perilla gurih" | "Menambahkan minyak perilla gurih" |
1125 | 00:52:21,516 | 00:52:23,587 | "Dia berjongkok dan mengaduknya" | "Dia berjongkok dan mengaduknya" |
1126 | 00:52:24,156 | 00:52:26,757 | "Saus untuk nasi taoge sudah siap" | "Saus untuk nasi taoge sudah siap" |
1127 | 00:52:28,757 | 00:52:30,127 | Sekarang... | Sekarang... |
1128 | 00:52:32,027 | 00:52:33,996 | Sekarang... | Sekarang... |
1129 | 00:52:33,996 | 00:52:37,297 | "Dia merasa ada hal penting yang kurang" | "Dia merasa ada hal penting yang kurang" |
1130 | 00:52:37,897 | 00:52:41,706 | Kita membuat nasi taoge, tapi di mana taogenya? | Kita membuat nasi taoge, tapi di mana taogenya? |
1131 | 00:52:41,706 | 00:52:43,036 | "Kita tidak punya taoge" | "Kita tidak punya taoge" |
1132 | 00:52:43,237 | 00:52:44,437 | Kita harus mencucinya. | Kita harus mencucinya. |
1133 | 00:52:44,437 | 00:52:46,107 | - Mencucinya? - Lalu kita campur. | - Mencucinya? - Lalu kita campur. |
1134 | 00:52:47,147 | 00:52:48,576 | "Masukkan aku ke sana" | "Masukkan aku ke sana" |
1135 | 00:52:49,976 | 00:52:53,116 | "Dia memanen taoge dengan pose aneh" | "Dia memanen taoge dengan pose aneh" |
1136 | 00:52:53,516 | 00:52:55,487 | Berapa yang harus kumasukkan? | Berapa yang harus kumasukkan? |
1137 | 00:52:55,487 | 00:52:58,016 | Coba kulihat. Sedikit lagi. | Coba kulihat. Sedikit lagi. |
1138 | 00:52:58,016 | 00:53:00,656 | - Sedikit lagi? - Ya, bagus. | - Sedikit lagi? - Ya, bagus. |
1139 | 00:53:01,757 | 00:53:02,797 | Astaga. | Astaga. |
1140 | 00:53:02,797 | 00:53:04,726 | "Dia lupa memasukkan taogenya" | "Dia lupa memasukkan taogenya" |
1141 | 00:53:06,926 | 00:53:09,266 | "Dia segera mencucinya dengan air dingin" | "Dia segera mencucinya dengan air dingin" |
1142 | 00:53:13,437 | 00:53:16,636 | "Diratakan agar aromanya meresap ke nasi" | "Diratakan agar aromanya meresap ke nasi" |
1143 | 00:53:17,777 | 00:53:19,447 | "Sementara itu, Seung Won mengambil pisau" | "Sementara itu, Seung Won mengambil pisau" |
1144 | 00:53:19,976 | 00:53:21,906 | "Dan memotong daun bagian dalam yang lembut" | "Dan memotong daun bagian dalam yang lembut" |
1145 | 00:53:22,417 | 00:53:24,976 | "Dari kubis yang dia pakai untuk membuat kimchi" | "Dari kubis yang dia pakai untuk membuat kimchi" |
1146 | 00:53:27,817 | 00:53:30,886 | "Dia membuat sup kubis dengan memotongnya kecil-kecil" | "Dia membuat sup kubis dengan memotongnya kecil-kecil" |
1147 | 00:53:31,656 | 00:53:34,487 | Di sana kamu rupanya. Doenjang. | Di sana kamu rupanya. Doenjang. |
1148 | 00:53:35,257 | 00:53:37,426 | "Halo, tempayan" | "Halo, tempayan" |
1149 | 00:53:40,567 | 00:53:42,337 | "Melarutkan doenjang dalam air" | "Melarutkan doenjang dalam air" |
1150 | 00:53:43,237 | 00:53:45,197 | "Dia menambahkan bubuk cabai merah dan kubis" | "Dia menambahkan bubuk cabai merah dan kubis" |
1151 | 00:53:45,737 | 00:53:47,667 | "Rasa tajam untuk sup doenjang" | "Rasa tajam untuk sup doenjang" |
1152 | 00:53:47,667 | 00:53:49,306 | "Dia menambahkan udang kering" | "Dia menambahkan udang kering" |
1153 | 00:53:49,507 | 00:53:50,906 | "Jadilah lezat" | "Jadilah lezat" |
1154 | 00:53:51,777 | 00:53:54,507 | "Dia menambahkan cabai Cheongyang untuk meninggalkan rasa pedas" | "Dia menambahkan cabai Cheongyang untuk meninggalkan rasa pedas" |
1155 | 00:53:56,777 | 00:53:58,516 | "Menghela napas" | "Menghela napas" |
1156 | 00:54:03,257 | 00:54:04,757 | "Mata romantis" | "Mata romantis" |
1157 | 00:54:04,757 | 00:54:07,386 | "Ini bukan adegan perpisahan dalam sebuah drama" | "Ini bukan adegan perpisahan dalam sebuah drama" |
1158 | 00:54:07,857 | 00:54:10,797 | "Ho Jun hanya menunggu perintah berikutnya" | "Ho Jun hanya menunggu perintah berikutnya" |
1159 | 00:54:11,357 | 00:54:13,627 | "Sedih" | "Sedih" |
1160 | 00:54:15,127 | 00:54:18,596 | "Bahkan saat dia tidak mendapatkan perintah" | "Bahkan saat dia tidak mendapatkan perintah" |
1161 | 00:54:19,536 | 00:54:21,306 | "Dia mencampur nasinya" | "Dia mencampur nasinya" |
1162 | 00:54:22,306 | 00:54:24,937 | "Dia memindahkan api ke tungku untuk sup doenjang" | "Dia memindahkan api ke tungku untuk sup doenjang" |
1163 | 00:54:26,576 | 00:54:29,346 | "Dan mengipas dengan penuh semangat" | "Dan mengipas dengan penuh semangat" |
1164 | 00:54:33,746 | 00:54:35,217 | "Kipas Ho Jun hancur" | "Kipas Ho Jun hancur" |
1165 | 00:54:35,516 | 00:54:36,956 | "Menatap" | "Menatap" |
1166 | 00:54:37,556 | 00:54:40,556 | "Dia tidak sensitif tentang hal ini" | "Dia tidak sensitif tentang hal ini" |
1167 | 00:54:40,556 | 00:54:42,297 | "Dia bukan tipe yang menyalahkan perkakasnya" | "Dia bukan tipe yang menyalahkan perkakasnya" |
1168 | 00:54:42,926 | 00:54:44,456 | Ini benar-benar rusak. | Ini benar-benar rusak. |
1169 | 00:54:44,757 | 00:54:46,797 | Apa? Apa apinya menyala? | Apa? Apa apinya menyala? |
1170 | 00:54:47,467 | 00:54:48,866 | Haruskah kumasukkan ke perapian? | Haruskah kumasukkan ke perapian? |
1171 | 00:54:50,067 | 00:54:51,797 | Tidak, kita harus memasukkan ke dalam sup. | Tidak, kita harus memasukkan ke dalam sup. |
1172 | 00:54:51,897 | 00:54:53,437 | "Tertawa" | "Tertawa" |
1173 | 00:54:54,067 | 00:54:55,737 | "Bersenandung" | "Bersenandung" |
1174 | 00:54:57,176 | 00:54:58,406 | "Sup doenjang kubis ditaruh di tungku kedua" | "Sup doenjang kubis ditaruh di tungku kedua" |
1175 | 00:54:58,406 | 00:55:00,706 | Sudah lama kita tidak memasak seperti ini, bukan? | Sudah lama kita tidak memasak seperti ini, bukan? |
1176 | 00:55:01,976 | 00:55:03,447 | "Dia beralih ke pemukul lalat" | "Dia beralih ke pemukul lalat" |
1177 | 00:55:03,447 | 00:55:05,947 | "Sup akan matang begitu mendidih" | "Sup akan matang begitu mendidih" |
1178 | 00:55:06,786 | 00:55:08,987 | "Hae Jin juga membuat api di ruang perapian" | "Hae Jin juga membuat api di ruang perapian" |
1179 | 00:55:10,886 | 00:55:13,687 | "Sulit membuat api karena lembap" | "Sulit membuat api karena lembap" |
1180 | 00:55:15,127 | 00:55:17,197 | "Dia berjalan menyusuri dinding dengan pemandangan laut" | "Dia berjalan menyusuri dinding dengan pemandangan laut" |
1181 | 00:55:19,027 | 00:55:21,297 | "Dia mengeluarkan koran yang bisa dipakai sebagai penyulut" | "Dia mengeluarkan koran yang bisa dipakai sebagai penyulut" |
1182 | 00:55:23,096 | 00:55:24,096 | "Apa?" | "Apa?" |
1183 | 00:55:24,567 | 00:55:25,737 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
1184 | 00:55:26,806 | 00:55:28,266 | Kurasa dia membuat api. | Kurasa dia membuat api. |
1185 | 00:55:28,337 | 00:55:29,476 | Di mana? Kenapa? | Di mana? Kenapa? |
1186 | 00:55:30,576 | 00:55:31,837 | Apa dia menangkap sesuatu? | Apa dia menangkap sesuatu? |
1187 | 00:55:32,547 | 00:55:34,047 | Dia belum keluar. | Dia belum keluar. |
1188 | 00:55:34,147 | 00:55:36,176 | Dia belum keluar? | Dia belum keluar? |
1189 | 00:55:36,176 | 00:55:37,346 | Tidak. | Tidak. |
1190 | 00:55:37,717 | 00:55:39,346 | Kurasa tidak. | Kurasa tidak. |
1191 | 00:55:39,447 | 00:55:41,217 | Level airnya masih terlalu tinggi. | Level airnya masih terlalu tinggi. |
1192 | 00:55:42,047 | 00:55:44,917 | Dia tidak bisa keluar sekarang. Makan malam hampir siap. | Dia tidak bisa keluar sekarang. Makan malam hampir siap. |
1193 | 00:55:45,587 | 00:55:47,087 | "Sekitar enam jam yang lalu" | "Sekitar enam jam yang lalu" |
1194 | 00:55:47,786 | 00:55:49,496 | Ini... | Ini... |
1195 | 00:55:49,496 | 00:55:51,027 | Siapa yang memakan semua abalone ini? | Siapa yang memakan semua abalone ini? |
1196 | 00:55:52,027 | 00:55:54,197 | "Cangkang abalone menghiasi sudut kebun" | "Cangkang abalone menghiasi sudut kebun" |
1197 | 00:55:54,496 | 00:55:56,797 | Ada abalone di pulau ini. | Ada abalone di pulau ini. |
1198 | 00:55:56,996 | 00:55:58,096 | - Benarkah? - Benarkah? | - Benarkah? - Benarkah? |
1199 | 00:55:58,096 | 00:56:01,266 | Air surut sekitar pukul 6 sore. | Air surut sekitar pukul 6 sore. |
1200 | 00:56:01,406 | 00:56:03,076 | - Bisakah kita menangkap abalone? - Kamu bisa | - Bisakah kita menangkap abalone? - Kamu bisa |
1201 | 00:56:03,206 | 00:56:05,536 | Kudengar kamu bisa menemukan abalone di setiap lima batu. | Kudengar kamu bisa menemukan abalone di setiap lima batu. |
1202 | 00:56:05,536 | 00:56:06,576 | Benarkah? | Benarkah? |
1203 | 00:56:08,647 | 00:56:11,217 | "Di atas dinding batu rumah merah di Pulau Jukgul" | "Di atas dinding batu rumah merah di Pulau Jukgul" |
1204 | 00:56:11,377 | 00:56:13,587 | "Terhampar ladang abalone yang luas" | "Terhampar ladang abalone yang luas" |
1205 | 00:56:13,886 | 00:56:16,217 | "Saat air mengalir di siang hari" | "Saat air mengalir di siang hari" |
1206 | 00:56:17,016 | 00:56:20,286 | "Abalone tetap tersembunyi" | "Abalone tetap tersembunyi" |
1207 | 00:56:20,587 | 00:56:22,857 | "Namun, air pasang akan berganti menjadi surut" | "Namun, air pasang akan berganti menjadi surut" |
1208 | 00:56:23,056 | 00:56:25,096 | "Muncul dari dasar air" | "Muncul dari dasar air" |
1209 | 00:56:25,897 | 00:56:29,266 | "Bebatuan" | "Bebatuan" |
1210 | 00:56:30,167 | 00:56:33,467 | "Angkat bebatuan itu" | "Angkat bebatuan itu" |
1211 | 00:56:34,337 | 00:56:36,706 | "Jika kamu mengangkat beberapa batu" | "Jika kamu mengangkat beberapa batu" |
1212 | 00:56:39,147 | 00:56:41,507 | "Kamu akan menemukan abalone segar" | "Kamu akan menemukan abalone segar" |
1213 | 00:56:41,607 | 00:56:43,576 | "Di bawah batu itu ada dua pria yang kesulitan" | "Di bawah batu itu ada dua pria yang kesulitan" |
1214 | 00:56:45,917 | 00:56:48,286 | "Mengangkat sekelompok abalone" | "Mengangkat sekelompok abalone" |
1215 | 00:56:48,487 | 00:56:50,417 | "Aku berasal dari alam" | "Aku berasal dari alam" |
1216 | 00:56:50,757 | 00:56:52,487 | "Mereka tumbuh makan kelp bersih dan rumput laut" | "Mereka tumbuh makan kelp bersih dan rumput laut" |
1217 | 00:56:53,056 | 00:56:55,056 | "Datang dan temui aku" | "Datang dan temui aku" |
1218 | 00:56:55,826 | 00:56:58,456 | "Hae Jin bersiap mengumpulkan abalone" | "Hae Jin bersiap mengumpulkan abalone" |
1219 | 00:56:58,967 | 00:57:01,996 | "Namun, nasinya sudah siap" | "Namun, nasinya sudah siap" |
1220 | 00:57:05,036 | 00:57:06,067 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1221 | 00:57:06,067 | 00:57:07,866 | "Ini bahkan sangat lezat" | "Ini bahkan sangat lezat" |
1222 | 00:57:07,937 | 00:57:09,206 | Hasilnya bagus sekali. | Hasilnya bagus sekali. |
1223 | 00:57:09,777 | 00:57:11,176 | "Aku akan kembali sebelum nasiku dingin" | "Aku akan kembali sebelum nasiku dingin" |
1224 | 00:57:11,176 | 00:57:12,206 | Ayo. | Ayo. |
1225 | 00:57:12,576 | 00:57:14,976 | "Ho Jun bergabung dengannya untuk segera menyelesaikan tugas" | "Ho Jun bergabung dengannya untuk segera menyelesaikan tugas" |
1226 | 00:57:16,147 | 00:57:17,217 | Kami akan kembali. | Kami akan kembali. |
1227 | 00:57:17,217 | 00:57:18,576 | Baiklah. Hati-hati. | Baiklah. Hati-hati. |
1228 | 00:57:18,576 | 00:57:19,687 | Baiklah. | Baiklah. |
1229 | 00:57:20,987 | 00:57:23,217 | "Mereka pergi dengan harapan untuk kembali dengan tangan penuh" | "Mereka pergi dengan harapan untuk kembali dengan tangan penuh" |
1230 | 00:57:25,016 | 00:57:26,187 | Omong-omong, | Omong-omong, |
1231 | 00:57:26,257 | 00:57:27,786 | beruntung ini pulau kecil | beruntung ini pulau kecil |
1232 | 00:57:27,886 | 00:57:31,197 | dan kita tidak perlu berjalan sejauh di Pulau Manjae. | dan kita tidak perlu berjalan sejauh di Pulau Manjae. |
1233 | 00:57:31,297 | 00:57:33,297 | Di Pulau Manjae, kami harus berjalan jauh. | Di Pulau Manjae, kami harus berjalan jauh. |
1234 | 00:57:33,297 | 00:57:34,596 | "Ukuran kecil pulau itu menenangkan mereka" | "Ukuran kecil pulau itu menenangkan mereka" |
1235 | 00:57:35,027 | 00:57:36,536 | Ada satu kekurangannya. | Ada satu kekurangannya. |
1236 | 00:57:36,536 | 00:57:37,837 | "Satu-satunya kekurangan" | "Satu-satunya kekurangan" |
1237 | 00:57:37,837 | 00:57:41,237 | Agak kesepian berada di sini sendiri. | Agak kesepian berada di sini sendiri. |
1238 | 00:57:41,237 | 00:57:43,107 | - Kamu benar. - Saat | - Kamu benar. - Saat |
1239 | 00:57:43,107 | 00:57:45,536 | ada penduduk lain, | ada penduduk lain, |
1240 | 00:57:45,746 | 00:57:47,147 | kamu merasa lebih berenergi. | kamu merasa lebih berenergi. |
1241 | 00:57:47,676 | 00:57:48,777 | Berikan senternya. | Berikan senternya. |
1242 | 00:57:48,777 | 00:57:50,147 | "Mereka memasuki 'Ekspedisi Abalone'" | "Mereka memasuki 'Ekspedisi Abalone'" |
1243 | 00:57:50,717 | 00:57:52,547 | "Tuan Pelaut Sejati dan Anggota Termuda berusia 37 tahun" | "Tuan Pelaut Sejati dan Anggota Termuda berusia 37 tahun" |
1244 | 00:57:52,547 | 00:57:54,317 | "Memasuki ladang abalone" | "Memasuki ladang abalone" |
1245 | 00:57:55,317 | 00:57:57,257 | "Syuting ini disetujui oleh desa nelayan" | "Syuting ini disetujui oleh desa nelayan" |
1246 | 00:57:58,187 | 00:58:00,487 | Bagian ini di bawah air, bukan? | Bagian ini di bawah air, bukan? |
1247 | 00:58:00,726 | 00:58:01,857 | Sepertinya begitu. | Sepertinya begitu. |
1248 | 00:58:01,857 | 00:58:04,056 | "Bebatuan pantai muncul setelah air surut" | "Bebatuan pantai muncul setelah air surut" |
1249 | 00:58:04,056 | 00:58:07,027 | "Lokasi mereka saat ini" | "Lokasi mereka saat ini" |
1250 | 00:58:07,426 | 00:58:08,567 | "Mereka merasa seolah menemukan dunia baru" | "Mereka merasa seolah menemukan dunia baru" |
1251 | 00:58:08,567 | 00:58:09,636 | Tempat ini... | Tempat ini... |
1252 | 00:58:10,866 | 00:58:12,136 | Aku melihat siput. | Aku melihat siput. |
1253 | 00:58:12,766 | 00:58:14,266 | "Siput ini menyapa" | "Siput ini menyapa" |
1254 | 00:58:14,967 | 00:58:17,136 | - Ada teritip juga. - Hati-hati. | - Ada teritip juga. - Hati-hati. |
1255 | 00:58:17,607 | 00:58:19,607 | Kurasa ada Hijiki. | Kurasa ada Hijiki. |
1256 | 00:58:19,906 | 00:58:21,076 | - Apa? - Hijiki. | - Apa? - Hijiki. |
1257 | 00:58:21,406 | 00:58:23,016 | "Hijiki adalah jenis rumput laut yang disebut juga 'Ramuan Laut'" | "Hijiki adalah jenis rumput laut yang disebut juga 'Ramuan Laut'" |
1258 | 00:58:23,016 | 00:58:24,377 | "Karena kandungan vitamin dan mineral yang tinggi" | "Karena kandungan vitamin dan mineral yang tinggi" |
1259 | 00:58:24,947 | 00:58:26,717 | Mau ambil? | Mau ambil? |
1260 | 00:58:26,717 | 00:58:28,016 | "Ada ladang hijiki yang cukup luas" | "Ada ladang hijiki yang cukup luas" |
1261 | 00:58:28,016 | 00:58:30,317 | Mungkin kita dikritik Seung Won karena membawa hal tidak berguna. | Mungkin kita dikritik Seung Won karena membawa hal tidak berguna. |
1262 | 00:58:31,386 | 00:58:33,886 | "Panen maritim pertama mereka adalah hijiki" | "Panen maritim pertama mereka adalah hijiki" |
1263 | 00:58:34,656 | 00:58:35,687 | Astaga. | Astaga. |
1264 | 00:58:36,596 | 00:58:37,826 | Mereka pasti di sini, bukan? | Mereka pasti di sini, bukan? |
1265 | 00:58:37,826 | 00:58:40,297 | "Mereka melintasi bebatuan setelah ladang hijiki" | "Mereka melintasi bebatuan setelah ladang hijiki" |
1266 | 00:58:42,596 | 00:58:45,337 | "Mereka mulai membalikkan bebatuan" | "Mereka mulai membalikkan bebatuan" |
1267 | 00:58:52,576 | 00:58:54,476 | "Mereka tidak melihat abalone" | "Mereka tidak melihat abalone" |
1268 | 00:58:55,107 | 00:58:56,976 | Dia bilang kita akan segera menemukannya. | Dia bilang kita akan segera menemukannya. |
1269 | 00:58:57,746 | 00:58:59,516 | Ada banyak bintang laut. | Ada banyak bintang laut. |
1270 | 00:59:01,147 | 00:59:03,717 | Mari bekerja sama. | Mari bekerja sama. |
1271 | 00:59:04,487 | 00:59:05,826 | - Haruskah kita balik? - Ya. | - Haruskah kita balik? - Ya. |
1272 | 00:59:07,187 | 00:59:08,326 | - Satu, dua. - Satu, dua. | - Satu, dua. - Satu, dua. |
1273 | 00:59:09,496 | 00:59:11,297 | Tidak. Kita tidak bisa membalik ini. | Tidak. Kita tidak bisa membalik ini. |
1274 | 00:59:11,397 | 00:59:12,467 | Ini terlalu besar. | Ini terlalu besar. |
1275 | 00:59:13,096 | 00:59:14,996 | Bagaimana dengan yang ini? Aku yakin kita bisa membaliknya. | Bagaimana dengan yang ini? Aku yakin kita bisa membaliknya. |
1276 | 00:59:14,996 | 00:59:16,397 | Aku ragu kita bisa melakukannya. | Aku ragu kita bisa melakukannya. |
1277 | 00:59:17,297 | 00:59:18,797 | Tidak mau bergerak. | Tidak mau bergerak. |
1278 | 00:59:19,366 | 00:59:20,706 | - Aku ragu kita bisa melakukannya. - Bagaimana dengan yang ini? | - Aku ragu kita bisa melakukannya. - Bagaimana dengan yang ini? |
1279 | 00:59:21,136 | 00:59:22,476 | Astaga. | Astaga. |
1280 | 00:59:22,636 | 00:59:23,676 | "Dia cepat menyerah" | "Dia cepat menyerah" |
1281 | 00:59:23,676 | 00:59:24,706 | Astaga. | Astaga. |
1282 | 00:59:25,076 | 00:59:26,206 | Astaga. | Astaga. |
1283 | 00:59:26,676 | 00:59:27,846 | Astaga. | Astaga. |
1284 | 00:59:28,576 | 00:59:30,647 | Kukira aku akan menemukan abalone di bawah batu ini. | Kukira aku akan menemukan abalone di bawah batu ini. |
1285 | 00:59:32,016 | 00:59:33,317 | Punggungku sakit. | Punggungku sakit. |
1286 | 00:59:35,386 | 00:59:38,357 | "Mereka meregangkan punggung mereka sebentar" | "Mereka meregangkan punggung mereka sebentar" |
1287 | 00:59:38,656 | 00:59:40,886 | "Dia melatih otot perutnya lagi!" | "Dia melatih otot perutnya lagi!" |
1288 | 00:59:43,897 | 00:59:45,826 | - Hae Jin, apa ini? - Apa? | - Hae Jin, apa ini? - Apa? |
1289 | 00:59:46,266 | 00:59:47,326 | Apa ini? | Apa ini? |
1290 | 00:59:47,426 | 00:59:48,667 | Kurasa Ini dia. | Kurasa Ini dia. |
1291 | 00:59:48,667 | 00:59:49,937 | - Ini dia. - Ini dia. | - Ini dia. - Ini dia. |
1292 | 00:59:50,567 | 00:59:52,266 | - Astaga. - Ada dua. | - Astaga. - Ada dua. |
1293 | 00:59:52,366 | 00:59:53,507 | - Kamu menemukannya? - Ya! | - Kamu menemukannya? - Ya! |
1294 | 00:59:54,667 | 00:59:55,766 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1295 | 00:59:55,766 | 00:59:58,076 | Mereka sebesar ini. | Mereka sebesar ini. |
1296 | 00:59:58,476 | 01:00:00,476 | "Mereka menangkap abalone pertama mereka" | "Mereka menangkap abalone pertama mereka" |
1297 | 01:00:02,647 | 01:00:03,877 | "Ada dua!" | "Ada dua!" |
1298 | 01:00:03,877 | 01:00:05,377 | - Dua abalone. - Ya. | - Dua abalone. - Ya. |
1299 | 01:00:06,286 | 01:00:07,447 | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Tiga, Abalone" | "Panduan Ilustrasi Alam Pulau Kecil. Tiga, Abalone" |
1300 | 01:00:07,447 | 01:00:09,217 | "Abalone sebagian besar hidup di bebatuan laut bersih" | "Abalone sebagian besar hidup di bebatuan laut bersih" |
1301 | 01:00:09,217 | 01:00:11,156 | "Dan makan jenis rumput laut seperti laver dan kelp" | "Dan makan jenis rumput laut seperti laver dan kelp" |
1302 | 01:00:11,156 | 01:00:13,027 | "Mereka dapat memulihkan karena kaya nutrisi" | "Mereka dapat memulihkan karena kaya nutrisi" |
1303 | 01:00:14,456 | 01:00:15,956 | "Ya" | "Ya" |
1304 | 01:00:16,996 | 01:00:19,096 | - Jadi, ada abalone. - Memang ada abalone. | - Jadi, ada abalone. - Memang ada abalone. |
1305 | 01:00:20,127 | 01:00:22,426 | "Setelah mereka menemukan abalone" | "Setelah mereka menemukan abalone" |
1306 | 01:00:22,667 | 01:00:24,067 | Aku yakin mereka di bawah batu ini. | Aku yakin mereka di bawah batu ini. |
1307 | 01:00:25,266 | 01:00:27,337 | "Mereka menggunakan segenap kekuatan mereka" | "Mereka menggunakan segenap kekuatan mereka" |
1308 | 01:00:27,906 | 01:00:30,406 | "Ini tidak terhindarkan" | "Ini tidak terhindarkan" |
1309 | 01:00:30,937 | 01:00:33,676 | "Abalone, di mana kamu bersembunyi?" | "Abalone, di mana kamu bersembunyi?" |
1310 | 01:00:37,076 | 01:00:38,217 | Apa? | Apa? |
1311 | 01:00:39,016 | 01:00:40,346 | - Kamu menemukannya? - Di sini. | - Kamu menemukannya? - Di sini. |
1312 | 01:00:40,487 | 01:00:41,516 | Lihat? | Lihat? |
1313 | 01:00:42,087 | 01:00:44,156 | - Di sini. - Ukurannya besar. | - Di sini. - Ukurannya besar. |
1314 | 01:00:44,687 | 01:00:46,357 | - Ini. - Astaga. | - Ini. - Astaga. |
1315 | 01:00:46,786 | 01:00:48,027 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1316 | 01:00:48,027 | 01:00:49,257 | "Ini dia satu abalone" | "Ini dia satu abalone" |
1317 | 01:00:50,527 | 01:00:51,697 | Di sini juga. | Di sini juga. |
1318 | 01:00:52,697 | 01:00:53,766 | Dua abalone. | Dua abalone. |
1319 | 01:00:54,426 | 01:00:55,627 | Tiga abalone. | Tiga abalone. |
1320 | 01:00:56,366 | 01:00:57,467 | Tiga abalone. | Tiga abalone. |
1321 | 01:00:57,467 | 01:00:59,206 | "Dia mendapat tiga abalone berturut-turut!" | "Dia mendapat tiga abalone berturut-turut!" |
1322 | 01:00:59,337 | 01:01:02,877 | Batunya harus sebesar ini. | Batunya harus sebesar ini. |
1323 | 01:01:03,676 | 01:01:04,877 | Kamu menangkap tiga abalone sekaligus. | Kamu menangkap tiga abalone sekaligus. |
1324 | 01:01:06,306 | 01:01:08,576 | "Mereka dapat lima abalone liar" | "Mereka dapat lima abalone liar" |
1325 | 01:01:09,176 | 01:01:11,147 | "Mencari lebih banyak abalone" | "Mencari lebih banyak abalone" |
1326 | 01:01:11,647 | 01:01:12,647 | "Tulang punggung dan lutut bekerja keras" | "Tulang punggung dan lutut bekerja keras" |
1327 | 01:01:12,647 | 01:01:13,817 | Punggungku sakit. | Punggungku sakit. |
1328 | 01:01:14,217 | 01:01:15,717 | Kamu membalikkan bebatuan ini? | Kamu membalikkan bebatuan ini? |
1329 | 01:01:15,817 | 01:01:17,857 | Ya, Hae Jin. Aku membalikkan semuanya. | Ya, Hae Jin. Aku membalikkan semuanya. |
1330 | 01:01:18,886 | 01:01:21,056 | Mari kita berpencar. | Mari kita berpencar. |
1331 | 01:01:22,487 | 01:01:24,456 | "Ho Jun pergi ke arah lain" | "Ho Jun pergi ke arah lain" |
1332 | 01:01:24,956 | 01:01:28,596 | "Juru kamera mengikuti Hae Jin" | "Juru kamera mengikuti Hae Jin" |
1333 | 01:01:28,596 | 01:01:29,667 | "Ho Jun berseru" | "Ho Jun berseru" |
1334 | 01:01:29,667 | 01:01:31,096 | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" |
1335 | 01:01:31,096 | 01:01:32,766 | - Ini gila! - Ada apa? | - Ini gila! - Ada apa? |
1336 | 01:01:33,536 | 01:01:35,007 | "Teriakan berlanjut" | "Teriakan berlanjut" |
1337 | 01:01:35,007 | 01:01:36,076 | Ada apa? | Ada apa? |
1338 | 01:01:37,027 | 01:01:38,027 | "Ho Jun berseru" | "Ho Jun berseru" |
1339 | 01:01:38,027 | 01:01:39,596 | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" | "Juru kamera terkejut mendengar Ho Jun berseru" |
1340 | 01:01:39,596 | 01:01:41,226 | - Ini gila! - Ada apa? | - Ini gila! - Ada apa? |
1341 | 01:01:42,127 | 01:01:43,467 | "Teriakan berlanjut" | "Teriakan berlanjut" |
1342 | 01:01:43,467 | 01:01:44,627 | Ada apa? | Ada apa? |
1343 | 01:01:45,297 | 01:01:48,096 | "Ho Jun menemukan sesuatu di kegelapan" | "Ho Jun menemukan sesuatu di kegelapan" |
1344 | 01:01:48,937 | 01:01:50,067 | Apa itu besar? | Apa itu besar? |
1345 | 01:01:50,567 | 01:01:52,667 | "Sesuatu yang berat ada di tangan Ho Jun!" | "Sesuatu yang berat ada di tangan Ho Jun!" |
1346 | 01:01:53,136 | 01:01:54,237 | Pegang seperti ini. | Pegang seperti ini. |
1347 | 01:01:54,837 | 01:01:56,007 | "Hebat!" | "Hebat!" |
1348 | 01:01:56,007 | 01:01:57,047 | Apa itu? | Apa itu? |
1349 | 01:01:57,476 | 01:01:59,076 | "Identitasnya tersembunyi dalam gelap" | "Identitasnya tersembunyi dalam gelap" |
1350 | 01:02:00,947 | 01:02:02,647 | "Mereka tidak percaya penglihatannya" | "Mereka tidak percaya penglihatannya" |
1351 | 01:02:02,647 | 01:02:05,746 | "Ukurannya sangat besar" | "Ukurannya sangat besar" |
1352 | 01:02:07,087 | 01:02:09,187 | "Menerima sorotan" | "Menerima sorotan" |
1353 | 01:02:10,127 | 01:02:11,456 | Itu abalone! | Itu abalone! |
1354 | 01:02:11,456 | 01:02:12,897 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1355 | 01:02:13,656 | 01:02:15,156 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1356 | 01:02:15,656 | 01:02:16,866 | Ini terlalu besar. | Ini terlalu besar. |
1357 | 01:02:17,766 | 01:02:19,366 | Ada di batu besar? | Ada di batu besar? |
1358 | 01:02:20,237 | 01:02:22,536 | Ini sebesar ukuran batu yang kita balik. | Ini sebesar ukuran batu yang kita balik. |
1359 | 01:02:23,337 | 01:02:24,937 | Bukankah ini agak menakutkan? | Bukankah ini agak menakutkan? |
1360 | 01:02:25,007 | 01:02:26,507 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1361 | 01:02:27,377 | 01:02:28,706 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1362 | 01:02:28,706 | 01:02:30,047 | "Ukurannya luar biasa" | "Ukurannya luar biasa" |
1363 | 01:02:31,147 | 01:02:34,277 | "Mereka mendapatkan abalone liar berukuran besar" | "Mereka mendapatkan abalone liar berukuran besar" |
1364 | 01:02:35,317 | 01:02:37,846 | "Sementara itu, sup doenjang kubis mendidih" | "Sementara itu, sup doenjang kubis mendidih" |
1365 | 01:02:39,087 | 01:02:41,116 | "Dia mencicipi supnya" | "Dia mencicipi supnya" |
1366 | 01:02:41,857 | 01:02:42,987 | "Astaga" | "Astaga" |
1367 | 01:02:43,857 | 01:02:44,857 | "Minum" | "Minum" |
1368 | 01:02:47,826 | 01:02:49,357 | "Dia menjelaskan rasa dengan cara yang garang" | "Dia menjelaskan rasa dengan cara yang garang" |
1369 | 01:02:49,456 | 01:02:50,826 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1370 | 01:02:51,426 | 01:02:53,337 | "Sup doenjang kubis matang" | "Sup doenjang kubis matang" |
1371 | 01:02:53,937 | 01:02:56,366 | Baiklah, sudah siap. | Baiklah, sudah siap. |
1372 | 01:02:56,667 | 01:02:59,167 | Bukankah ini saatnya air pasang? | Bukankah ini saatnya air pasang? |
1373 | 01:03:01,607 | 01:03:02,806 | Ho Jun! | Ho Jun! |
1374 | 01:03:03,906 | 01:03:05,246 | Ayo makan! | Ayo makan! |
1375 | 01:03:05,576 | 01:03:07,176 | "Diam" | "Diam" |
1376 | 01:03:07,176 | 01:03:08,616 | Ayo makan! | Ayo makan! |
1377 | 01:03:08,846 | 01:03:11,087 | "Dia tidak dapat balasan" | "Dia tidak dapat balasan" |
1378 | 01:03:12,587 | 01:03:13,987 | Dia berpura-pura tidak mendengarmu. | Dia berpura-pura tidak mendengarmu. |
1379 | 01:03:15,187 | 01:03:17,326 | Sepertinya kamu tidak punya kuasa. | Sepertinya kamu tidak punya kuasa. |
1380 | 01:03:18,487 | 01:03:20,357 | Aku yakin seseorang di sebelahnya | Aku yakin seseorang di sebelahnya |
1381 | 01:03:20,357 | 01:03:21,826 | menyuruhnya untuk tidak menjawab. | menyuruhnya untuk tidak menjawab. |
1382 | 01:03:22,127 | 01:03:25,226 | Ho Jun sifatnya baik. | Ho Jun sifatnya baik. |
1383 | 01:03:25,226 | 01:03:27,036 | Seseorang di sebelahnya pasti memengaruhi dia. | Seseorang di sebelahnya pasti memengaruhi dia. |
1384 | 01:03:28,766 | 01:03:30,406 | Aku ingin menangkap lebih banyak. | Aku ingin menangkap lebih banyak. |
1385 | 01:03:30,536 | 01:03:32,237 | "Meregangkan diri" | "Meregangkan diri" |
1386 | 01:03:33,136 | 01:03:35,806 | "Perhatian Ho Jun tertuju pada abalone" | "Perhatian Ho Jun tertuju pada abalone" |
1387 | 01:03:37,007 | 01:03:38,306 | "Hae Jin berseru" | "Hae Jin berseru" |
1388 | 01:03:38,676 | 01:03:41,947 | Meski ini kecil... Aku masih menemukan banyak. | Meski ini kecil... Aku masih menemukan banyak. |
1389 | 01:03:42,917 | 01:03:44,187 | Ada apa dengan yang ini? | Ada apa dengan yang ini? |
1390 | 01:03:45,587 | 01:03:46,956 | "Ada banyak yang bisa dimakan" | "Ada banyak yang bisa dimakan" |
1391 | 01:03:48,386 | 01:03:49,926 | Dua. | Dua. |
1392 | 01:03:50,587 | 01:03:53,556 | Tiga. Aku akan meninggalkan yang kecil. | Tiga. Aku akan meninggalkan yang kecil. |
1393 | 01:03:53,956 | 01:03:55,826 | Yang ini luar biasa. | Yang ini luar biasa. |
1394 | 01:03:55,826 | 01:03:56,967 | "Abalone yang ditangkap Ho Jun menarik perhatian" | "Abalone yang ditangkap Ho Jun menarik perhatian" |
1395 | 01:03:58,027 | 01:03:59,297 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1396 | 01:03:59,397 | 01:04:02,096 | Aku yakin kita bisa menjualnya. | Aku yakin kita bisa menjualnya. |
1397 | 01:04:02,596 | 01:04:04,007 | "Ukurannya luar biasa" | "Ukurannya luar biasa" |
1398 | 01:04:05,406 | 01:04:06,507 | Ho Jun! | Ho Jun! |
1399 | 01:04:06,806 | 01:04:07,877 | Ya? | Ya? |
1400 | 01:04:07,877 | 01:04:09,206 | "Ho Jun akhirnya menjawab" | "Ho Jun akhirnya menjawab" |
1401 | 01:04:09,746 | 01:04:11,147 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1402 | 01:04:12,947 | 01:04:14,377 | Aku tidak bisa mendengarmu! | Aku tidak bisa mendengarmu! |
1403 | 01:04:14,476 | 01:04:15,616 | "Dia berdeham" | "Dia berdeham" |
1404 | 01:04:16,346 | 01:04:17,786 | Apa kamu menangkap sesuatu? | Apa kamu menangkap sesuatu? |
1405 | 01:04:18,217 | 01:04:19,246 | Apa? | Apa? |
1406 | 01:04:19,447 | 01:04:20,817 | Apa kamu menangkap sesuatu? | Apa kamu menangkap sesuatu? |
1407 | 01:04:24,187 | 01:04:26,027 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1408 | 01:04:30,627 | 01:04:31,766 | Ho Jun? | Ho Jun? |
1409 | 01:04:31,766 | 01:04:32,897 | "Dia kehilangan koneksi" | "Dia kehilangan koneksi" |
1410 | 01:04:33,837 | 01:04:36,366 | "Ho Jun ingin dapat lebih banyak" | "Ho Jun ingin dapat lebih banyak" |
1411 | 01:04:37,266 | 01:04:38,306 | "Seung Won membutuhkan jawaban" | "Seung Won membutuhkan jawaban" |
1412 | 01:04:38,306 | 01:04:39,567 | Kamu menangkap sesuatu? | Kamu menangkap sesuatu? |
1413 | 01:04:40,206 | 01:04:41,937 | Ada abalone! | Ada abalone! |
1414 | 01:04:43,406 | 01:04:44,576 | Kuda laut? | Kuda laut? |
1415 | 01:04:44,746 | 01:04:47,047 | "Mereka seperti bermain Menangis dalam Sunyi" | "Mereka seperti bermain Menangis dalam Sunyi" |
1416 | 01:04:47,476 | 01:04:48,476 | "Dia tidak bisa mendengar Seung Won" | "Dia tidak bisa mendengar Seung Won" |
1417 | 01:04:48,476 | 01:04:50,187 | Jika itu kuda laut, biarkan saja. | Jika itu kuda laut, biarkan saja. |
1418 | 01:04:50,987 | 01:04:54,056 | Jika itu hal lain, cepat bawa kemari. | Jika itu hal lain, cepat bawa kemari. |
1419 | 01:04:54,817 | 01:04:55,817 | Apa? | Apa? |
1420 | 01:04:55,817 | 01:04:57,426 | "Komunikasi terputus lagi" | "Komunikasi terputus lagi" |
1421 | 01:04:57,757 | 01:05:01,326 | "Mereka gagal di babak Menangis dalam Sunyi" | "Mereka gagal di babak Menangis dalam Sunyi" |
1422 | 01:05:01,627 | 01:05:03,027 | Karena ada | Karena ada |
1423 | 01:05:03,027 | 01:05:04,726 | - abalone... - Ini menyenangkan. | - abalone... - Ini menyenangkan. |
1424 | 01:05:04,726 | 01:05:06,397 | - Aku tahu. Itu membuatku serakah. - Benar, bukan? | - Aku tahu. Itu membuatku serakah. - Benar, bukan? |
1425 | 01:05:06,397 | 01:05:08,467 | Melihat yang besar | Melihat yang besar |
1426 | 01:05:09,096 | 01:05:10,567 | membuatku serakah. | membuatku serakah. |
1427 | 01:05:10,806 | 01:05:12,167 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1428 | 01:05:12,167 | 01:05:14,507 | "Mereka lupa waktu dan melanjutkan pencarian" | "Mereka lupa waktu dan melanjutkan pencarian" |
1429 | 01:05:15,437 | 01:05:17,947 | Yang ini terlalu kecil. | Yang ini terlalu kecil. |
1430 | 01:05:18,206 | 01:05:20,516 | "Gelap sekali" | "Gelap sekali" |
1431 | 01:05:21,116 | 01:05:22,976 | Kenapa kamu tidak kembali besok pagi? | Kenapa kamu tidak kembali besok pagi? |
1432 | 01:05:23,047 | 01:05:24,687 | Aku tidak mau melakukan itu. | Aku tidak mau melakukan itu. |
1433 | 01:05:24,717 | 01:05:27,116 | "Dia ingin mencari lebih banyak abalone sekarang" | "Dia ingin mencari lebih banyak abalone sekarang" |
1434 | 01:05:27,656 | 01:05:29,656 | "Tapi pencarian lebih lanjut tidak ada gunanya" | "Tapi pencarian lebih lanjut tidak ada gunanya" |
1435 | 01:05:29,726 | 01:05:30,757 | Kita pergi sekarang? | Kita pergi sekarang? |
1436 | 01:05:30,757 | 01:05:32,056 | Baiklah, Hae Jin. | Baiklah, Hae Jin. |
1437 | 01:05:32,056 | 01:05:33,726 | Itu membuahkan hasil. | Itu membuahkan hasil. |
1438 | 01:05:33,757 | 01:05:35,496 | Kita menangkap lebih banyak abalone daripada yang kita duga. | Kita menangkap lebih banyak abalone daripada yang kita duga. |
1439 | 01:05:36,596 | 01:05:37,797 | Kamu menangkap banyak? | Kamu menangkap banyak? |
1440 | 01:05:37,797 | 01:05:40,536 | Kami tidak dapat terlalu banyak. Kami hanya dapat sekitar selusin. | Kami tidak dapat terlalu banyak. Kami hanya dapat sekitar selusin. |
1441 | 01:05:42,766 | 01:05:45,667 | Yang kecil bisa masuk ke sup atau rebusan. | Yang kecil bisa masuk ke sup atau rebusan. |
1442 | 01:05:45,866 | 01:05:48,107 | - Mari membuat bubur abalone. - Ya. | - Mari membuat bubur abalone. - Ya. |
1443 | 01:05:48,107 | 01:05:49,277 | "Mereka pulang dengan bangga" | "Mereka pulang dengan bangga" |
1444 | 01:05:49,536 | 01:05:50,547 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
1445 | 01:05:50,746 | 01:05:52,777 | "Seung Won keluar untuk menyambut mereka" | "Seung Won keluar untuk menyambut mereka" |
1446 | 01:05:52,777 | 01:05:55,476 | Hei, kenapa kamu tidak menjawabku? | Hei, kenapa kamu tidak menjawabku? |
1447 | 01:05:56,246 | 01:05:57,746 | Apa yang kamu dapatkan? Mari kita lihat. | Apa yang kamu dapatkan? Mari kita lihat. |
1448 | 01:05:57,746 | 01:05:59,687 | Kami menangkap sesuatu yang kamu inginkan. | Kami menangkap sesuatu yang kamu inginkan. |
1449 | 01:06:00,016 | 01:06:01,556 | Kamu akan terkejut. | Kamu akan terkejut. |
1450 | 01:06:01,556 | 01:06:02,687 | Kamu dapat abalone. | Kamu dapat abalone. |
1451 | 01:06:03,127 | 01:06:05,087 | Lihat betapa besar abalone ini. | Lihat betapa besar abalone ini. |
1452 | 01:06:05,087 | 01:06:06,826 | Apa itu? Apa itu abalone? | Apa itu? Apa itu abalone? |
1453 | 01:06:06,826 | 01:06:07,926 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1454 | 01:06:08,226 | 01:06:09,596 | Apa ini? | Apa ini? |
1455 | 01:06:09,766 | 01:06:11,397 | Mari segera kita masak. | Mari segera kita masak. |
1456 | 01:06:11,397 | 01:06:12,496 | Mari kita lakukan itu. | Mari kita lakukan itu. |
1457 | 01:06:12,667 | 01:06:14,067 | "Mereka membersihkan kotoran dengan penggosok besi" | "Mereka membersihkan kotoran dengan penggosok besi" |
1458 | 01:06:14,067 | 01:06:15,297 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1459 | 01:06:15,297 | 01:06:16,766 | Bukankah ini Hijiki? | Bukankah ini Hijiki? |
1460 | 01:06:16,906 | 01:06:18,766 | Ya. Kami mengumpulkannya. | Ya. Kami mengumpulkannya. |
1461 | 01:06:18,766 | 01:06:19,877 | Bagus. | Bagus. |
1462 | 01:06:20,837 | 01:06:24,107 | Mari membuat Hijiki berbumbu. | Mari membuat Hijiki berbumbu. |
1463 | 01:06:24,846 | 01:06:26,447 | Astaga, ini luar biasa. | Astaga, ini luar biasa. |
1464 | 01:06:26,447 | 01:06:29,076 | Ini luar biasa. Luar biasa. | Ini luar biasa. Luar biasa. |
1465 | 01:06:29,346 | 01:06:31,987 | "Abalone kecil masuk ke sup doenjang" | "Abalone kecil masuk ke sup doenjang" |
1466 | 01:06:33,286 | 01:06:35,556 | "Dia berharap rasa sup akan menjadi lebih lezat" | "Dia berharap rasa sup akan menjadi lebih lezat" |
1467 | 01:06:37,127 | 01:06:40,326 | "Abalone besar untuk sashimi digosok hingga bersih" | "Abalone besar untuk sashimi digosok hingga bersih" |
1468 | 01:06:41,096 | 01:06:43,127 | "Ukurannya besar bahkan dari belakang" | "Ukurannya besar bahkan dari belakang" |
1469 | 01:06:43,667 | 01:06:46,397 | Kenapa kamu harus ada di sana dan tertangkap? | Kenapa kamu harus ada di sana dan tertangkap? |
1470 | 01:06:47,036 | 01:06:49,237 | "Abalone sudah dibersihkan" | "Abalone sudah dibersihkan" |
1471 | 01:06:50,007 | 01:06:52,067 | "Seung Won sibuk membuat sesuatu" | "Seung Won sibuk membuat sesuatu" |
1472 | 01:06:52,706 | 01:06:53,937 | Kamu membuat chogochujang? | Kamu membuat chogochujang? |
1473 | 01:06:53,937 | 01:06:55,806 | Benar. Kita membutuhkannya. | Benar. Kita membutuhkannya. |
1474 | 01:06:56,007 | 01:06:58,507 | "Seung Won masak dengan gochujang, cuka, sirop pati, dan bombai" | "Seung Won masak dengan gochujang, cuka, sirop pati, dan bombai" |
1475 | 01:07:00,547 | 01:07:02,817 | Ini enak. | Ini enak. |
1476 | 01:07:03,246 | 01:07:06,447 | "Dia membuat saus lain dengan minyak wijen dan garam" | "Dia membuat saus lain dengan minyak wijen dan garam" |
1477 | 01:07:08,257 | 01:07:10,587 | - Seung Won, ini dia. - Mari kita lihat. | - Seung Won, ini dia. - Mari kita lihat. |
1478 | 01:07:10,786 | 01:07:13,426 | "Ini dia abalone berukuran besar" | "Ini dia abalone berukuran besar" |
1479 | 01:07:14,726 | 01:07:16,496 | "Dia menggunakan sendok" | "Dia menggunakan sendok" |
1480 | 01:07:17,527 | 01:07:20,967 | "Untuk mencungkil abalone dari cangkangnya" | "Untuk mencungkil abalone dari cangkangnya" |
1481 | 01:07:25,837 | 01:07:28,306 | "Ukurannya besar membuat tugas menjadi sulit" | "Ukurannya besar membuat tugas menjadi sulit" |
1482 | 01:07:29,846 | 01:07:32,976 | "Dia memisahkan daging dari jeroan" | "Dia memisahkan daging dari jeroan" |
1483 | 01:07:33,777 | 01:07:36,217 | "Lalu dia mengeluarkan gigi yang tajam" | "Lalu dia mengeluarkan gigi yang tajam" |
1484 | 01:07:36,817 | 01:07:39,317 | "Dia membilasnya dengan air dingin" | "Dia membilasnya dengan air dingin" |
1485 | 01:07:40,817 | 01:07:42,487 | Astaga. | Astaga. |
1486 | 01:07:42,987 | 01:07:44,656 | Besar sekali. | Besar sekali. |
1487 | 01:07:46,087 | 01:07:47,156 | Awas tanganmu. | Awas tanganmu. |
1488 | 01:07:47,257 | 01:07:48,257 | Baiklah. | Baiklah. |
1489 | 01:07:48,956 | 01:07:51,826 | "Abalone disayat terlebih dahulu" | "Abalone disayat terlebih dahulu" |
1490 | 01:07:53,127 | 01:07:55,737 | "Lalu iris mengikuti alur" | "Lalu iris mengikuti alur" |
1491 | 01:08:03,007 | 01:08:04,176 | "Kelihatannya lezat" | "Kelihatannya lezat" |
1492 | 01:08:07,547 | 01:08:09,246 | Ini hidangan berharga. | Ini hidangan berharga. |
1493 | 01:08:11,547 | 01:08:14,087 | "Ho Jung menyendok nasi taoge" | "Ho Jung menyendok nasi taoge" |
1494 | 01:08:14,556 | 01:08:16,116 | "Bergegas" | "Bergegas" |
1495 | 01:08:17,627 | 01:08:19,426 | "Mangkuknya mendarat di meja" | "Mangkuknya mendarat di meja" |
1496 | 01:08:19,757 | 01:08:21,397 | "Tersenyum" | "Tersenyum" |
1497 | 01:08:21,897 | 01:08:23,667 | "Kumquat dari kebun diiris" | "Kumquat dari kebun diiris" |
1498 | 01:08:24,397 | 01:08:25,596 | "Untuk menghias sashimi abalone bersama dengan Hijiki" | "Untuk menghias sashimi abalone bersama dengan Hijiki" |
1499 | 01:08:25,596 | 01:08:26,996 | Ini seperti hidangan dari restoran. | Ini seperti hidangan dari restoran. |
1500 | 01:08:27,067 | 01:08:28,337 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1501 | 01:08:28,937 | 01:08:30,207 | Mau kuambilkan supnya sekarang? | Mau kuambilkan supnya sekarang? |
1502 | 01:08:30,207 | 01:08:31,666 | Ambil supnya sekarang. | Ambil supnya sekarang. |
1503 | 01:08:32,367 | 01:08:35,037 | "Sup donejang sudah direbus dengan abalone yang mereka tangkap" | "Sup donejang sudah direbus dengan abalone yang mereka tangkap" |
1504 | 01:08:35,707 | 01:08:37,907 | "Setiap mangkuk berisi abalone" | "Setiap mangkuk berisi abalone" |
1505 | 01:08:39,947 | 01:08:41,247 | Seperti ini kelihatannya. | Seperti ini kelihatannya. |
1506 | 01:08:41,247 | 01:08:43,117 | Bagus. | Bagus. |
1507 | 01:08:43,117 | 01:08:44,546 | Kerja bagus. | Kerja bagus. |
1508 | 01:08:44,747 | 01:08:47,117 | Inilah yang kuinginkan. | Inilah yang kuinginkan. |
1509 | 01:08:49,716 | 01:08:53,256 | "Makan malam pertama di pulau kecil sudah selesai" | "Makan malam pertama di pulau kecil sudah selesai" |
1510 | 01:08:54,027 | 01:08:56,397 | "Kimchi segar yang mereka buat di siang hari" | "Kimchi segar yang mereka buat di siang hari" |
1511 | 01:08:57,466 | 01:09:00,336 | "Kilau" | "Kilau" |
1512 | 01:09:00,596 | 01:09:03,136 | "Dan nasi taoge yang harum" | "Dan nasi taoge yang harum" |
1513 | 01:09:03,266 | 01:09:06,266 | "Sup doenjang sawi putih dengan abalone yang ditangkap" | "Sup doenjang sawi putih dengan abalone yang ditangkap" |
1514 | 01:09:07,077 | 01:09:09,107 | "Hidangan terbaik di meja" | "Hidangan terbaik di meja" |
1515 | 01:09:10,077 | 01:09:12,947 | "Sashimi abalone berukuran besar" | "Sashimi abalone berukuran besar" |
1516 | 01:09:13,207 | 01:09:14,617 | - Hae Jin. - Apa? | - Hae Jin. - Apa? |
1517 | 01:09:14,617 | 01:09:15,716 | - Hae Jin. - Ya? | - Hae Jin. - Ya? |
1518 | 01:09:15,716 | 01:09:16,916 | "Mengacungkan jempol" | "Mengacungkan jempol" |
1519 | 01:09:17,187 | 01:09:18,487 | "Abalone itu luar biasa" | "Abalone itu luar biasa" |
1520 | 01:09:18,487 | 01:09:20,117 | Abalone. | Abalone. |
1521 | 01:09:20,117 | 01:09:21,117 | Ho Jun yang menangkapnya. | Ho Jun yang menangkapnya. |
1522 | 01:09:21,117 | 01:09:22,287 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1523 | 01:09:22,287 | 01:09:23,327 | Berputar! | Berputar! |
1524 | 01:09:23,327 | 01:09:24,487 | "Putaran ucapan selamat" | "Putaran ucapan selamat" |
1525 | 01:09:24,687 | 01:09:26,957 | Astaga, besar sekali. | Astaga, besar sekali. |
1526 | 01:09:29,897 | 01:09:31,966 | - Selamat menikmati. - Baik. | - Selamat menikmati. - Baik. |
1527 | 01:09:31,966 | 01:09:33,367 | "Akhirnya waktunya makan malam" | "Akhirnya waktunya makan malam" |
1528 | 01:09:33,836 | 01:09:35,697 | "Tuangkan saus di atas nasi taoge" | "Tuangkan saus di atas nasi taoge" |
1529 | 01:09:35,897 | 01:09:38,107 | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. | - Terima kasih atas makanannya. - Terima kasih atas makanannya. |
1530 | 01:09:38,107 | 01:09:39,166 | Astaga. | Astaga. |
1531 | 01:09:39,166 | 01:09:40,306 | "Campurkan nasi dan sausnya" | "Campurkan nasi dan sausnya" |
1532 | 01:09:40,306 | 01:09:43,107 | Kelihatannya lezat. | Kelihatannya lezat. |
1533 | 01:09:43,107 | 01:09:44,846 | Aku tidak sabar untuk mencicipinya. | Aku tidak sabar untuk mencicipinya. |
1534 | 01:09:44,947 | 01:09:48,346 | - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong. | - Mari masing-masing makan sepotong. - Mari masing-masing makan sepotong. |
1535 | 01:09:48,346 | 01:09:49,716 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1536 | 01:09:49,716 | 01:09:51,617 | - Silakan cicipi. - Silakan. | - Silakan cicipi. - Silakan. |
1537 | 01:09:51,886 | 01:09:52,886 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1538 | 01:09:53,516 | 01:09:55,016 | "Dia mengambil dengan tangan karena dia terburu-buru" | "Dia mengambil dengan tangan karena dia terburu-buru" |
1539 | 01:09:55,287 | 01:09:57,086 | Aku tidak bisa mengambilnya dengan sumpit. | Aku tidak bisa mengambilnya dengan sumpit. |
1540 | 01:09:57,086 | 01:09:58,857 | - Ini licin. - Astaga. | - Ini licin. - Astaga. |
1541 | 01:09:58,857 | 01:10:00,357 | Itu harus dimakan dengan sumpit kayu. | Itu harus dimakan dengan sumpit kayu. |
1542 | 01:10:00,357 | 01:10:01,426 | Maka akan lebih mudah diambil. | Maka akan lebih mudah diambil. |
1543 | 01:10:01,426 | 01:10:03,126 | Cobalah dengan sausnya. | Cobalah dengan sausnya. |
1544 | 01:10:03,726 | 01:10:04,796 | "Padat" | "Padat" |
1545 | 01:10:05,226 | 01:10:07,136 | "Rasanya membuatnya meletakkan sumpit" | "Rasanya membuatnya meletakkan sumpit" |
1546 | 01:10:08,037 | 01:10:09,237 | "Terkesan" | "Terkesan" |
1547 | 01:10:09,237 | 01:10:10,306 | Silakan cicipi. | Silakan cicipi. |
1548 | 01:10:11,006 | 01:10:13,136 | "Ho Jun mencelupkannya ke dalam chogochujang" | "Ho Jun mencelupkannya ke dalam chogochujang" |
1549 | 01:10:15,277 | 01:10:17,876 | "Hae Jin mencelupkannya dengan hati-hati di chogochujang" | "Hae Jin mencelupkannya dengan hati-hati di chogochujang" |
1550 | 01:10:19,607 | 01:10:21,216 | "Masuk ke mulutnya" | "Masuk ke mulutnya" |
1551 | 01:10:21,416 | 01:10:22,676 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1552 | 01:10:23,647 | 01:10:25,317 | "Rasanya membuatnya tersenyum" | "Rasanya membuatnya tersenyum" |
1553 | 01:10:25,687 | 01:10:27,657 | "Tekstur yang padat memenuhi mulutnya" | "Tekstur yang padat memenuhi mulutnya" |
1554 | 01:10:28,056 | 01:10:29,817 | Kamu seharusnya memakannya saat panas. | Kamu seharusnya memakannya saat panas. |
1555 | 01:10:29,817 | 01:10:30,987 | "Setelah hidangan pembuka, saatnya untuk hidangan utama" | "Setelah hidangan pembuka, saatnya untuk hidangan utama" |
1556 | 01:10:33,426 | 01:10:35,926 | "Dia memakan nasi taoge yang sudah dicampur" | "Dia memakan nasi taoge yang sudah dicampur" |
1557 | 01:10:36,726 | 01:10:40,037 | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. |
1558 | 01:10:40,397 | 01:10:42,537 | Kamu seharusnya memakannya saat panas. | Kamu seharusnya memakannya saat panas. |
1559 | 01:10:46,876 | 01:10:48,806 | "Ho Jun mengambil sesendok besar" | "Ho Jun mengambil sesendok besar" |
1560 | 01:10:52,407 | 01:10:54,916 | "Dia juga mencicipi sup doenjang panas" | "Dia juga mencicipi sup doenjang panas" |
1561 | 01:10:54,976 | 01:10:56,016 | "Astaga" | "Astaga" |
1562 | 01:10:56,416 | 01:10:58,046 | "Pria yang kehujanan, Hae Jin, juga mencicipinya" | "Pria yang kehujanan, Hae Jin, juga mencicipinya" |
1563 | 01:11:00,617 | 01:11:02,357 | Rasanya luar biasa. | Rasanya luar biasa. |
1564 | 01:11:03,556 | 01:11:06,897 | "Sup panas menghangatkan tubuh" | "Sup panas menghangatkan tubuh" |
1565 | 01:11:07,256 | 01:11:10,327 | Aku suka kubisnya. | Aku suka kubisnya. |
1566 | 01:11:12,296 | 01:11:13,836 | "Ini saatnya makan abalone kecil dalam sup doenjang" | "Ini saatnya makan abalone kecil dalam sup doenjang" |
1567 | 01:11:13,836 | 01:11:15,897 | - Astaga, ini... - Ini lezat. | - Astaga, ini... - Ini lezat. |
1568 | 01:11:17,266 | 01:11:19,136 | - Ini lezat, bukan? - Ya. | - Ini lezat, bukan? - Ya. |
1569 | 01:11:20,006 | 01:11:21,136 | Ini sangat lezat. | Ini sangat lezat. |
1570 | 01:11:23,907 | 01:11:24,907 | - Ini lezat. - Benar, bukan? | - Ini lezat. - Benar, bukan? |
1571 | 01:11:24,907 | 01:11:25,907 | Ya. | Ya. |
1572 | 01:11:26,247 | 01:11:28,077 | - Ini empuk. - Apa? | - Ini empuk. - Apa? |
1573 | 01:11:28,077 | 01:11:29,117 | Ini empuk. | Ini empuk. |
1574 | 01:11:30,046 | 01:11:31,987 | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. | Ho Jun memasak nasinya dengan baik. |
1575 | 01:11:31,987 | 01:11:33,957 | - Kamu memasaknya dengan baik. - Nasinya. | - Kamu memasaknya dengan baik. - Nasinya. |
1576 | 01:11:34,216 | 01:11:35,817 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1577 | 01:11:36,457 | 01:11:38,086 | Berapa sisa nasi kita? | Berapa sisa nasi kita? |
1578 | 01:11:38,226 | 01:11:39,687 | Apa ada kerak nasi di bagian bawah? | Apa ada kerak nasi di bagian bawah? |
1579 | 01:11:39,687 | 01:11:41,497 | - Ya, ada. - Apa ada cukup untuk sarapan? | - Ya, ada. - Apa ada cukup untuk sarapan? |
1580 | 01:11:42,027 | 01:11:44,166 | Mari kita sarapan besok | Mari kita sarapan besok |
1581 | 01:11:44,466 | 01:11:46,126 | dengan rebusan doenjang. | dengan rebusan doenjang. |
1582 | 01:11:48,537 | 01:11:49,836 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
1583 | 01:11:52,207 | 01:11:53,506 | Meski ini hari pertama kita... | Meski ini hari pertama kita... |
1584 | 01:11:53,607 | 01:11:54,737 | Ini berjalan lancar. | Ini berjalan lancar. |
1585 | 01:11:54,737 | 01:11:57,247 | - Benar. - Hari ini terasa panjang. | - Benar. - Hari ini terasa panjang. |
1586 | 01:11:57,407 | 01:12:00,676 | Dibandingkan kehidupan sehari-hari, | Dibandingkan kehidupan sehari-hari, |
1587 | 01:12:01,546 | 01:12:04,886 | waktu kita di sini agak berbeda. | waktu kita di sini agak berbeda. |
1588 | 01:12:04,987 | 01:12:07,317 | Mungkin karena itulah hari ini terasa panjang. | Mungkin karena itulah hari ini terasa panjang. |
1589 | 01:12:07,317 | 01:12:08,516 | - Yang benar saja. - Benar. | - Yang benar saja. - Benar. |
1590 | 01:12:08,657 | 01:12:10,987 | Kurasa aku mengangkat batu dengan terlalu banyak tenaga. | Kurasa aku mengangkat batu dengan terlalu banyak tenaga. |
1591 | 01:12:10,987 | 01:12:12,657 | - Kenapa? - Punggungku sakit. | - Kenapa? - Punggungku sakit. |
1592 | 01:12:13,426 | 01:12:15,426 | Tidak ada abalone di bawah bebatuan kecil. | Tidak ada abalone di bawah bebatuan kecil. |
1593 | 01:12:15,426 | 01:12:17,126 | Kami harus mengangkat batu sebesar meja ini. | Kami harus mengangkat batu sebesar meja ini. |
1594 | 01:12:17,126 | 01:12:18,126 | Benar. | Benar. |
1595 | 01:12:18,327 | 01:12:21,197 | Tidak ada yang mudah jika kita ingin makan makanan seperti itu. | Tidak ada yang mudah jika kita ingin makan makanan seperti itu. |
1596 | 01:12:22,067 | 01:12:24,567 | Untuk hari pertama, kita berhasil. | Untuk hari pertama, kita berhasil. |
1597 | 01:12:24,836 | 01:12:27,077 | Benar. Kita melakukannya dengan sangat baik. | Benar. Kita melakukannya dengan sangat baik. |
1598 | 01:12:27,777 | 01:12:28,937 | - Itu... - Kita makan sujebi. | - Itu... - Kita makan sujebi. |
1599 | 01:12:28,937 | 01:12:32,107 | Cuacanya juga buruk. | Cuacanya juga buruk. |
1600 | 01:12:32,207 | 01:12:34,647 | Kamu setuju, bukan? Kita berhasil. | Kamu setuju, bukan? Kita berhasil. |
1601 | 01:12:36,277 | 01:12:38,546 | Apa pekerjaan Seo Jin belakangan ini? | Apa pekerjaan Seo Jin belakangan ini? |
1602 | 01:12:39,016 | 01:12:40,216 | Dia pasti bermalas-malasan. | Dia pasti bermalas-malasan. |
1603 | 01:12:40,216 | 01:12:42,157 | - Apa? - Dia pasti bermalas-malasan. | - Apa? - Dia pasti bermalas-malasan. |
1604 | 01:12:42,516 | 01:12:43,857 | Terkadang, aku penasaran bagaimana keadaannya. | Terkadang, aku penasaran bagaimana keadaannya. |
1605 | 01:12:44,086 | 01:12:46,626 | - Minta dia mengunjungi kita. - Suruh dia datang sekarang juga. | - Minta dia mengunjungi kita. - Suruh dia datang sekarang juga. |
1606 | 01:12:48,357 | 01:12:50,626 | Hei, akan menyenangkan jika dia mengunjungi kita di hari terakhir. | Hei, akan menyenangkan jika dia mengunjungi kita di hari terakhir. |
1607 | 01:12:50,626 | 01:12:51,867 | - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan. | - Itu akan menyenangkan. - Itu akan menyenangkan. |
1608 | 01:12:51,867 | 01:12:52,867 | "Mereka mengatakannya dengan suara bulat" | "Mereka mengatakannya dengan suara bulat" |
1609 | 01:12:52,966 | 01:12:54,897 | Di program mana kamu bertemu Seo Jin? | Di program mana kamu bertemu Seo Jin? |
1610 | 01:12:55,796 | 01:12:57,636 | Kami syuting episode awal "Three Meals a Day" bersama. | Kami syuting episode awal "Three Meals a Day" bersama. |
1611 | 01:12:58,266 | 01:12:59,407 | "Hari-hari kerjanya dimulai di Jeongseon" | "Hari-hari kerjanya dimulai di Jeongseon" |
1612 | 01:12:59,407 | 01:13:01,537 | - Benar. - Ya. | - Benar. - Ya. |
1613 | 01:13:01,777 | 01:13:04,747 | Aku bertemu dengannya di mana-mana dan aku menikmatinya. | Aku bertemu dengannya di mana-mana dan aku menikmatinya. |
1614 | 01:13:04,806 | 01:13:07,516 | Kalau dipikir-pikir, kalian semua sangat mengenalnya. | Kalau dipikir-pikir, kalian semua sangat mengenalnya. |
1615 | 01:13:07,516 | 01:13:08,516 | Ya. | Ya. |
1616 | 01:13:08,716 | 01:13:10,916 | - Aku mengiriminya pesan. - Apa katamu? | - Aku mengiriminya pesan. - Apa katamu? |
1617 | 01:13:10,916 | 01:13:14,687 | "Kami syuting Fishing Village. Kamu mau bergabung dengan kami?" | "Kami syuting Fishing Village. Kamu mau bergabung dengan kami?" |
1618 | 01:13:14,857 | 01:13:16,957 | Dia bilang, "Katakan aku sakit." | Dia bilang, "Katakan aku sakit." |
1619 | 01:13:19,556 | 01:13:21,056 | Dasar tidak tahu malu! | Dasar tidak tahu malu! |
1620 | 01:13:21,697 | 01:13:23,296 | Itu yang kusuka darinya. | Itu yang kusuka darinya. |
1621 | 01:13:24,096 | 01:13:27,867 | Tunggu, aku mengunjunginya. | Tunggu, aku mengunjunginya. |
1622 | 01:13:27,867 | 01:13:31,037 | Benar. Kamu pergi ke Jeongseon untuk membantunya. | Benar. Kamu pergi ke Jeongseon untuk membantunya. |
1623 | 01:13:31,037 | 01:13:33,577 | Ya. Katakan padanya untuk jangan bersyukur. | Ya. Katakan padanya untuk jangan bersyukur. |
1624 | 01:13:35,336 | 01:13:37,447 | Dari semua episode "Three Meals a Day", | Dari semua episode "Three Meals a Day", |
1625 | 01:13:37,447 | 01:13:39,476 | yang paling berkesan bagiku adalah | yang paling berkesan bagiku adalah |
1626 | 01:13:39,777 | 01:13:42,476 | - sup buntut sapi buatan Seo Jin. - Benarkah? | - sup buntut sapi buatan Seo Jin. - Benarkah? |
1627 | 01:13:42,476 | 01:13:45,447 | Ya. Saat itulah aku menonton acara ini untuk kali pertama. | Ya. Saat itulah aku menonton acara ini untuk kali pertama. |
1628 | 01:13:45,546 | 01:13:49,117 | Dia terus merebus supnya di atas tungku. | Dia terus merebus supnya di atas tungku. |
1629 | 01:13:49,117 | 01:13:50,957 | Saat para aktor senior datang, | Saat para aktor senior datang, |
1630 | 01:13:52,056 | 01:13:53,957 | dia pergi ke ladang | dia pergi ke ladang |
1631 | 01:13:54,296 | 01:13:56,966 | dan memotong daun bawang dengan gunting. | dan memotong daun bawang dengan gunting. |
1632 | 01:13:56,966 | 01:14:00,997 | Dia bangun lagi dan lagi untuk merebus sup. | Dia bangun lagi dan lagi untuk merebus sup. |
1633 | 01:14:01,096 | 01:14:04,607 | Kamu tahu? Lalu, dia menambahkan nasi ke sup panas. | Kamu tahu? Lalu, dia menambahkan nasi ke sup panas. |
1634 | 01:14:04,867 | 01:14:06,306 | - Aku suka itu. - Dan sajikan dengan kimchi lobak. | - Aku suka itu. - Dan sajikan dengan kimchi lobak. |
1635 | 01:14:06,306 | 01:14:08,937 | Maksudku... Ada sup, | Maksudku... Ada sup, |
1636 | 01:14:08,937 | 01:14:10,647 | nasi, dan bawang prei. Itu saja. | nasi, dan bawang prei. Itu saja. |
1637 | 01:14:10,747 | 01:14:14,817 | Saat melihatnya, kupikir | Saat melihatnya, kupikir |
1638 | 01:14:15,346 | 01:14:17,987 | "Itu acara yang bagus." | "Itu acara yang bagus." |
1639 | 01:14:19,317 | 01:14:23,157 | "Makan tiga kali sehari kita akan jadi kenangan indah juga" | "Makan tiga kali sehari kita akan jadi kenangan indah juga" |
1640 | 01:14:24,027 | 01:14:26,626 | "Selagi Seung Won dan Hae Jin berbincang" | "Selagi Seung Won dan Hae Jin berbincang" |
1641 | 01:14:27,697 | 01:14:30,157 | "Ho Jun mulai mencuci piring" | "Ho Jun mulai mencuci piring" |
1642 | 01:14:30,926 | 01:14:34,437 | "Dia mencuci lesung yang dipakai untuk mencincang bawang putih" | "Dia mencuci lesung yang dipakai untuk mencincang bawang putih" |
1643 | 01:14:36,266 | 01:14:37,567 | Lihat pisau ini! | Lihat pisau ini! |
1644 | 01:14:38,966 | 01:14:40,876 | Ini untuk sashimi, bukan? | Ini untuk sashimi, bukan? |
1645 | 01:14:40,876 | 01:14:41,876 | "Setelah pisaunya dibersihkan" | "Setelah pisaunya dibersihkan" |
1646 | 01:14:42,077 | 01:14:43,777 | "Mencuci piring hari ini selesai!" | "Mencuci piring hari ini selesai!" |
1647 | 01:14:44,407 | 01:14:46,346 | "Dia menyelesaikannya dengan menyusun rapi" | "Dia menyelesaikannya dengan menyusun rapi" |
1648 | 01:14:47,376 | 01:14:50,447 | "Papan pemotong yang sudah dicuci" | "Papan pemotong yang sudah dicuci" |
1649 | 01:14:50,447 | 01:14:52,346 | "Dibawa ke ruangan" | "Dibawa ke ruangan" |
1650 | 01:14:53,817 | 01:14:56,687 | "Untuk dikeringkan" | "Untuk dikeringkan" |
1651 | 01:14:58,126 | 01:15:00,357 | "Dia membiarkan tangan dingin itu menjadi hangat" | "Dia membiarkan tangan dingin itu menjadi hangat" |
1652 | 01:15:00,897 | 01:15:03,357 | "Bahkan kerang abalone pun manis" | "Bahkan kerang abalone pun manis" |
1653 | 01:15:03,926 | 01:15:06,226 | "Cuci" | "Cuci" |
1654 | 01:15:07,096 | 01:15:09,266 | "Apa ini tempat yang sempurna untuk melihatnya?" | "Apa ini tempat yang sempurna untuk melihatnya?" |
1655 | 01:15:09,596 | 01:15:11,766 | "Ini ruang yang harus diisi" | "Ini ruang yang harus diisi" |
1656 | 01:15:12,336 | 01:15:13,976 | "Ho Jun dengan bangga menggantung cangkangnya di dinding" | "Ho Jun dengan bangga menggantung cangkangnya di dinding" |
1657 | 01:15:14,577 | 01:15:15,876 | Apa punggungmu sakit? | Apa punggungmu sakit? |
1658 | 01:15:16,107 | 01:15:19,046 | - Tentu saja. - Sakit karena mengangkat bebatuan. | - Tentu saja. - Sakit karena mengangkat bebatuan. |
1659 | 01:15:19,947 | 01:15:22,016 | Aku berlebihan saat mengangkat batu. | Aku berlebihan saat mengangkat batu. |
1660 | 01:15:22,016 | 01:15:25,447 | - Seperti ini? - Aku mulai bersenang-senang. | - Seperti ini? - Aku mulai bersenang-senang. |
1661 | 01:15:25,787 | 01:15:28,086 | - Karena Abalone. - Abalone. | - Karena Abalone. - Abalone. |
1662 | 01:15:28,187 | 01:15:30,586 | Aku melihat jejak yang kamu buat | Aku melihat jejak yang kamu buat |
1663 | 01:15:30,586 | 01:15:32,926 | dengan bebatuan yang dibalik. | dengan bebatuan yang dibalik. |
1664 | 01:15:32,926 | 01:15:34,997 | Kamu mengangkat dan membalikkan begitu banyak batu. | Kamu mengangkat dan membalikkan begitu banyak batu. |
1665 | 01:15:35,756 | 01:15:38,426 | Kita berhasil hari ini. | Kita berhasil hari ini. |
1666 | 01:15:38,426 | 01:15:40,226 | Ya. | Ya. |
1667 | 01:15:40,867 | 01:15:43,096 | "Percakapan riang berlanjut" | "Percakapan riang berlanjut" |
1668 | 01:15:44,737 | 01:15:47,136 | "Dan hari penuh kerja keras berganti malam" | "Dan hari penuh kerja keras berganti malam" |
1669 | 01:15:47,306 | 01:15:49,636 | Ayo tidur. | Ayo tidur. |
1670 | 01:15:49,976 | 01:15:52,147 | - Selamat malam. - Kamu juga. | - Selamat malam. - Kamu juga. |
1671 | 01:15:56,077 | 01:15:58,846 | "Hari pertama di pulau kecil itu berakhir" | "Hari pertama di pulau kecil itu berakhir" |
1672 | 01:16:00,147 | 01:16:03,957 | "Saat bintang yang membuat langit malam memudar" | "Saat bintang yang membuat langit malam memudar" |
1673 | 01:16:05,187 | 01:16:09,497 | "Hari kedua di pulau dimulai" | "Hari kedua di pulau dimulai" |
1674 | 01:16:11,197 | 01:16:14,497 | "Di bawah sinar matahari musim semi yang hangat" | "Di bawah sinar matahari musim semi yang hangat" |
1675 | 01:16:14,497 | 01:16:18,567 | "Bunga menikmati berjemur" | "Bunga menikmati berjemur" |
1676 | 01:16:20,037 | 01:16:27,716 | "Dan teman-teman kita siap memulai hari" | "Dan teman-teman kita siap memulai hari" |
1677 | 01:16:29,416 | 01:16:31,947 | "Selamat pagi" | "Selamat pagi" |
1678 | 01:16:32,647 | 01:16:37,357 | "Tiga pria ini masih tidur" | "Tiga pria ini masih tidur" |
1679 | 01:16:41,397 | 01:16:44,466 | "Bagaimana kamu bisa masuk" | "Bagaimana kamu bisa masuk" |
1680 | 01:16:45,296 | 01:16:48,166 | "Padahal semua pintu tertutup?" | "Padahal semua pintu tertutup?" |
1681 | 01:16:48,836 | 01:16:51,006 | "Semalam saat mereka sibuk menyiapkan makan malam" | "Semalam saat mereka sibuk menyiapkan makan malam" |
1682 | 01:16:51,666 | 01:16:54,907 | "Burung layang-layang masuk" | "Burung layang-layang masuk" |
1683 | 01:16:55,506 | 01:16:57,976 | "Duduk di sudut ruang tamu" | "Duduk di sudut ruang tamu" |
1684 | 01:16:58,546 | 01:17:03,277 | "Dan tidak bergerak" | "Dan tidak bergerak" |
1685 | 01:17:03,617 | 01:17:07,046 | "Hari pun tiba" | "Hari pun tiba" |
1686 | 01:17:07,756 | 01:17:10,117 | "Malam dengan orang asing, burung layang-layang" | "Malam dengan orang asing, burung layang-layang" |
1687 | 01:17:10,857 | 01:17:13,997 | "Terkejut" | "Terkejut" |
1688 | 01:17:18,327 | 01:17:21,237 | "Apa yang kulihat?" | "Apa yang kulihat?" |
1689 | 01:17:22,796 | 01:17:26,567 | "Apa aku masih bermimpi?" | "Apa aku masih bermimpi?" |
1690 | 01:17:27,537 | 01:17:30,747 | "Apa ini benar-benar terjadi?" | "Apa ini benar-benar terjadi?" |
1691 | 01:17:33,747 | 01:17:35,546 | "Ho Jun membantu burung layang-layang pergi" | "Ho Jun membantu burung layang-layang pergi" |
1692 | 01:17:35,546 | 01:17:37,886 | "Tapi dia sedikit kesulitan" | "Tapi dia sedikit kesulitan" |
1693 | 01:17:39,117 | 01:17:41,657 | "Burung layang-layang mengitari Ho Jun seolah berterima kasih" | "Burung layang-layang mengitari Ho Jun seolah berterima kasih" |
1694 | 01:17:41,657 | 01:17:43,357 | "Dan terbang" | "Dan terbang" |
1695 | 01:17:43,957 | 01:17:47,086 | "Sudah pergi" | "Sudah pergi" |
1696 | 01:17:48,756 | 01:17:53,126 | "Berkat burung layang-layang, dia memulai harinya lebih awal" | "Berkat burung layang-layang, dia memulai harinya lebih awal" |
1697 | 01:17:56,796 | 01:18:01,476 | "Pemilik kabin kecil juga sudah bangun" | "Pemilik kabin kecil juga sudah bangun" |
1698 | 01:18:03,336 | 01:18:05,447 | "Hal pertama yang dia lakukan adalah memeriksa inventaris makanan" | "Hal pertama yang dia lakukan adalah memeriksa inventaris makanan" |
1699 | 01:18:05,447 | 01:18:06,747 | Mari kita lihat. | Mari kita lihat. |
1700 | 01:18:09,716 | 01:18:13,147 | Kalian tidak bertelur? | Kalian tidak bertelur? |
1701 | 01:18:13,147 | 01:18:14,256 | "Sedih" | "Sedih" |
1702 | 01:18:14,857 | 01:18:16,416 | "Persediaan telur, kosong" | "Persediaan telur, kosong" |
1703 | 01:18:16,787 | 01:18:18,457 | Kamu tidak bertelur, ya? | Kamu tidak bertelur, ya? |
1704 | 01:18:18,556 | 01:18:20,726 | "Maaf" | "Maaf" |
1705 | 01:18:20,726 | 01:18:21,756 | Baiklah. | Baiklah. |
1706 | 01:18:23,556 | 01:18:25,126 | "Kenapa dia pergi tanpa mengeluh?" | "Kenapa dia pergi tanpa mengeluh?" |
1707 | 01:18:25,697 | 01:18:27,966 | Ini dia jalur berjalan. | Ini dia jalur berjalan. |
1708 | 01:18:27,966 | 01:18:29,166 | "Itu karena jalur berjalan menanti" | "Itu karena jalur berjalan menanti" |
1709 | 01:18:30,166 | 01:18:32,937 | Waktunya berjalan-jalan pagi. | Waktunya berjalan-jalan pagi. |
1710 | 01:18:34,476 | 01:18:37,346 | "Saat kamu berjalan di tangga batu di samping rumah" | "Saat kamu berjalan di tangga batu di samping rumah" |
1711 | 01:18:38,107 | 01:18:40,346 | "Kamu akan menemukan jejak lucu di tengah pepohonan" | "Kamu akan menemukan jejak lucu di tengah pepohonan" |
1712 | 01:18:41,247 | 01:18:43,216 | "Saat kamu menyusuri jalan" | "Saat kamu menyusuri jalan" |
1713 | 01:18:44,317 | 01:18:47,086 | "kamu bisa menikmati pemandangan laut yang jernih" | "kamu bisa menikmati pemandangan laut yang jernih" |
1714 | 01:18:47,987 | 01:18:49,857 | "Di ujung jalan" | "Di ujung jalan" |
1715 | 01:18:49,857 | 01:18:51,657 | "Ada bangku kecil" | "Ada bangku kecil" |
1716 | 01:18:52,187 | 01:18:54,096 | "Kami menyebutnya 'Observatorium Pulau'" | "Kami menyebutnya 'Observatorium Pulau'" |
1717 | 01:18:54,726 | 01:18:57,796 | "Jejak membengkok di sepanjang punggung pulau" | "Jejak membengkok di sepanjang punggung pulau" |
1718 | 01:18:58,266 | 01:19:01,596 | "Laut biru menemani jalur di sepanjang punggung bukit" | "Laut biru menemani jalur di sepanjang punggung bukit" |
1719 | 01:19:02,537 | 01:19:05,437 | "Saat kamu mencapai hutan di balik bukit" | "Saat kamu mencapai hutan di balik bukit" |
1720 | 01:19:06,107 | 01:19:08,737 | "Kamu akan menemukan terowongan yang terbuat dari bambu" | "Kamu akan menemukan terowongan yang terbuat dari bambu" |
1721 | 01:19:09,707 | 01:19:13,077 | "Melalui hutan bambu lebat" | "Melalui hutan bambu lebat" |
1722 | 01:19:13,077 | 01:19:15,546 | "Sinar matahari menyinari jalur" | "Sinar matahari menyinari jalur" |
1723 | 01:19:16,817 | 01:19:19,647 | "Ini jejak yang dicintai oleh ketiga warga" | "Ini jejak yang dicintai oleh ketiga warga" |
1724 | 01:19:20,987 | 01:19:24,787 | Aku berjalan sebentar dan pemandangan berubah drastis. | Aku berjalan sebentar dan pemandangan berubah drastis. |
1725 | 01:19:27,697 | 01:19:31,766 | Apa ini? Apa itu bunga rapa? | Apa ini? Apa itu bunga rapa? |
1726 | 01:19:32,266 | 01:19:35,997 | Bunganya mekar berwarna kuning. Cantiknya! | Bunganya mekar berwarna kuning. Cantiknya! |
1727 | 01:19:37,567 | 01:19:39,506 | "Astaga" | "Astaga" |
1728 | 01:19:40,107 | 01:19:42,336 | Aku baru melintasi punggung bukit. | Aku baru melintasi punggung bukit. |
1729 | 01:19:42,336 | 01:19:43,707 | "Di luar bukit terhampar ladang luas" | "Di luar bukit terhampar ladang luas" |
1730 | 01:19:43,707 | 01:19:47,516 | Kurasa itu ladang. Ladang apakah itu? | Kurasa itu ladang. Ladang apakah itu? |
1731 | 01:19:48,716 | 01:19:49,747 | Ladang laver? | Ladang laver? |
1732 | 01:19:51,147 | 01:19:53,817 | "Untuk pertanian rumput laut, penyinaran matahari sangat penting" | "Untuk pertanian rumput laut, penyinaran matahari sangat penting" |
1733 | 01:19:53,817 | 01:19:56,416 | "Jadi, kamu harus memutar jaring secara berkala" | "Jadi, kamu harus memutar jaring secara berkala" |
1734 | 01:19:59,457 | 01:20:02,726 | Inilah ciri khas pulau ini, drone. | Inilah ciri khas pulau ini, drone. |
1735 | 01:20:02,726 | 01:20:05,096 | "Ciri khas pulau, drone" | "Ciri khas pulau, drone" |
1736 | 01:20:06,596 | 01:20:09,237 | "Perjumpaan yang mengharukan dengan ciri khas pulau!" | "Perjumpaan yang mengharukan dengan ciri khas pulau!" |
1737 | 01:20:09,697 | 01:20:12,636 | Sekarang, aku akan lari. | Sekarang, aku akan lari. |
1738 | 01:20:13,567 | 01:20:21,447 | "Mari mulai hari ini dengan berlari" | "Mari mulai hari ini dengan berlari" |
1739 | 01:20:29,886 | 01:20:35,457 | "Di setiap langkahmu, pemandangan seperti lukisan" | "Di setiap langkahmu, pemandangan seperti lukisan" |
1740 | 01:20:35,457 | 01:20:38,067 | "Terbentang di depan matamu" | "Terbentang di depan matamu" |
1741 | 01:20:42,796 | 01:20:49,277 | "Setelah lari yang menyegarkan di sepanjang jalur di samping laut" | "Setelah lari yang menyegarkan di sepanjang jalur di samping laut" |
1742 | 01:20:51,747 | 01:20:53,277 | "Hae Jin memasuki jalur melalui hutan" | "Hae Jin memasuki jalur melalui hutan" |
1743 | 01:20:53,277 | 01:20:54,277 | Seperti yang kamu lihat, | Seperti yang kamu lihat, |
1744 | 01:20:55,147 | 01:20:58,187 | da hutan bambu. | da hutan bambu. |
1745 | 01:20:58,187 | 01:21:00,516 | "Jejak di tengah hutan bambu terlihat di depan mata" | "Jejak di tengah hutan bambu terlihat di depan mata" |
1746 | 01:21:01,716 | 01:21:03,416 | Pagi yang menyegarkan! | Pagi yang menyegarkan! |
1747 | 01:21:03,987 | 01:21:06,126 | Astaga! | Astaga! |
1748 | 01:21:06,256 | 01:21:10,426 | Hutan ini begitu lebat hingga gelap di dalamnya. | Hutan ini begitu lebat hingga gelap di dalamnya. |
1749 | 01:21:10,457 | 01:21:12,027 | Pantas saja ini disebut Pulau Jukgul. | Pantas saja ini disebut Pulau Jukgul. |
1750 | 01:21:12,327 | 01:21:14,966 | "Juk" berarti bambu, dan 'Gul' berarti terowongan. | "Juk" berarti bambu, dan 'Gul' berarti terowongan. |
1751 | 01:21:16,437 | 01:21:19,466 | Saat aku berjalan di jalur itu, aku melihat rumah kami. | Saat aku berjalan di jalur itu, aku melihat rumah kami. |
1752 | 01:21:20,237 | 01:21:23,037 | Waktu yang dibutuhkan untuk berjalan di seluruh pulau | Waktu yang dibutuhkan untuk berjalan di seluruh pulau |
1753 | 01:21:23,437 | 01:21:24,907 | sekitar 11 menit. | sekitar 11 menit. |
1754 | 01:21:24,907 | 01:21:26,046 | "Rute Hae Jin di sekitar pulau memakan waktu 11 menit" | "Rute Hae Jin di sekitar pulau memakan waktu 11 menit" |
1755 | 01:21:26,747 | 01:21:28,916 | Hanya butuh 11 menit. | Hanya butuh 11 menit. |
1756 | 01:21:28,916 | 01:21:29,976 | "Ini memang pulau kecil" | "Ini memang pulau kecil" |
1757 | 01:21:31,346 | 01:21:34,756 | Kamu pasti mabuk kemarin. Waktunya bangun. | Kamu pasti mabuk kemarin. Waktunya bangun. |
1758 | 01:21:35,756 | 01:21:39,226 | "Hae Jin baik sekali" | "Hae Jin baik sekali" |
1759 | 01:21:40,357 | 01:21:42,857 | "Sementara itu, Seung Won yang memesona mulai bersih-bersih" | "Sementara itu, Seung Won yang memesona mulai bersih-bersih" |
1760 | 01:21:43,197 | 01:21:44,397 | "Menyapu" | "Menyapu" |
1761 | 01:21:45,166 | 01:21:46,766 | "Menyapu" | "Menyapu" |
1762 | 01:21:47,636 | 01:21:50,067 | "Pakaiannya berantakan, tapi kamarnya rapi" | "Pakaiannya berantakan, tapi kamarnya rapi" |
1763 | 01:21:50,766 | 01:21:52,537 | Apa yang kita buat? | Apa yang kita buat? |
1764 | 01:21:53,067 | 01:21:54,707 | Kita membuat sup nurungji. | Kita membuat sup nurungji. |
1765 | 01:21:54,707 | 01:21:56,707 | - Nurungji dan semur doenjang, ya? - Ya. | - Nurungji dan semur doenjang, ya? - Ya. |
1766 | 01:21:57,376 | 01:22:00,647 | "Rencananya membuat sup nurungji dengan nasi hangus kemarin" | "Rencananya membuat sup nurungji dengan nasi hangus kemarin" |
1767 | 01:22:01,376 | 01:22:03,546 | "Biar kunyalakan apinya" | "Biar kunyalakan apinya" |
1768 | 01:22:05,046 | 01:22:07,086 | Hae Jin, kamu berolahraga? | Hae Jin, kamu berolahraga? |
1769 | 01:22:08,157 | 01:22:11,386 | Pulau ini lebih besar daripada dugaanku. | Pulau ini lebih besar daripada dugaanku. |
1770 | 01:22:11,386 | 01:22:12,726 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1771 | 01:22:13,687 | 01:22:17,197 | Aku berjalan-jalan di pulau dan butuh waktu 11 menit. | Aku berjalan-jalan di pulau dan butuh waktu 11 menit. |
1772 | 01:22:18,997 | 01:22:21,266 | "Pulau kita memang kecil" | "Pulau kita memang kecil" |
1773 | 01:22:21,266 | 01:22:22,437 | Ukurannya besar. | Ukurannya besar. |
1774 | 01:22:24,136 | 01:22:27,876 | - Kamu sudah menyalakan api? - Ya, kurasa begitu. | - Kamu sudah menyalakan api? - Ya, kurasa begitu. |
1775 | 01:22:30,707 | 01:22:32,006 | "Ho Jun menaruh kuali" | "Ho Jun menaruh kuali" |
1776 | 01:22:32,277 | 01:22:33,947 | "Menuang" | "Menuang" |
1777 | 01:22:34,447 | 01:22:36,817 | "Lalu dia menuangkan air" | "Lalu dia menuangkan air" |
1778 | 01:22:37,317 | 01:22:39,416 | "Dia menambahkan seember air lagi" | "Dia menambahkan seember air lagi" |
1779 | 01:22:39,747 | 01:22:41,117 | "Pas" | "Pas" |
1780 | 01:22:41,187 | 01:22:44,327 | "Air ditakar dengan hati-hati dan ditambahkan" | "Air ditakar dengan hati-hati dan ditambahkan" |
1781 | 01:22:45,357 | 01:22:48,756 | "Aduk dengan baik dan tutup" | "Aduk dengan baik dan tutup" |
1782 | 01:22:49,327 | 01:22:50,426 | Baiklah. | Baiklah. |
1783 | 01:22:51,027 | 01:22:53,666 | "Chef Cha menjadi sibuk karena nasinya sudah matang" | "Chef Cha menjadi sibuk karena nasinya sudah matang" |
1784 | 01:22:54,497 | 01:22:56,867 | "Bahan untuk kaldu sudah siap" | "Bahan untuk kaldu sudah siap" |
1785 | 01:22:57,397 | 01:22:58,707 | Aku mengerti. | Aku mengerti. |
1786 | 01:22:59,607 | 01:23:02,707 | "Saatnya menyiapkan sayuran untuk semur" | "Saatnya menyiapkan sayuran untuk semur" |
1787 | 01:23:04,876 | 01:23:07,716 | "Potong zukininya menjadi sebesar satu suap" | "Potong zukininya menjadi sebesar satu suap" |
1788 | 01:23:08,876 | 01:23:10,916 | "Dan letakkan di mangkuk kuningan" | "Dan letakkan di mangkuk kuningan" |
1789 | 01:23:11,516 | 01:23:13,987 | "Bawang bombai dikirim tepat waktu" | "Bawang bombai dikirim tepat waktu" |
1790 | 01:23:14,357 | 01:23:16,357 | "Dengan postur yang anggun melebihi siapa pun di dunia ini" | "Dengan postur yang anggun melebihi siapa pun di dunia ini" |
1791 | 01:23:16,586 | 01:23:19,957 | "Dia mengiris tipis bawang bombai dan cabai" | "Dia mengiris tipis bawang bombai dan cabai" |
1792 | 01:23:20,226 | 01:23:21,357 | "Pedas" | "Pedas" |
1793 | 01:23:23,226 | 01:23:25,367 | "Mangkuknya sudah penuh" | "Mangkuknya sudah penuh" |
1794 | 01:23:26,096 | 01:23:28,766 | "Tugas dibagi untuk menyelesaikan pekerjaan agar lebih cepat" | "Tugas dibagi untuk menyelesaikan pekerjaan agar lebih cepat" |
1795 | 01:23:29,497 | 01:23:31,037 | - Ini. - Terima kasih. | - Ini. - Terima kasih. |
1796 | 01:23:31,836 | 01:23:33,636 | "Setelah memotong kentang yang dibawa Ho Jun" | "Setelah memotong kentang yang dibawa Ho Jun" |
1797 | 01:23:34,777 | 01:23:36,707 | "Mangkuknya penuh" | "Mangkuknya penuh" |
1798 | 01:23:37,607 | 01:23:39,676 | "Sayuran untuk semur sudah siap" | "Sayuran untuk semur sudah siap" |
1799 | 01:23:40,376 | 01:23:42,617 | "Ini bahan-bahan istimewa untuk sarapan" | "Ini bahan-bahan istimewa untuk sarapan" |
1800 | 01:23:43,147 | 01:23:44,147 | Abalone. | Abalone. |
1801 | 01:23:45,147 | 01:23:46,187 | Abalone. | Abalone. |
1802 | 01:23:46,287 | 01:23:49,817 | "Dia menyisihkan abalone semalam" | "Dia menyisihkan abalone semalam" |
1803 | 01:23:50,056 | 01:23:51,487 | Di mana kamu akan memasukkan abalone ini? | Di mana kamu akan memasukkan abalone ini? |
1804 | 01:23:52,056 | 01:23:53,157 | Aku akan memasukkannya ke dalam semur doenjang. | Aku akan memasukkannya ke dalam semur doenjang. |
1805 | 01:23:54,126 | 01:23:56,657 | Semur doenjang dengan abalone, begitulah cara kita memakannya. | Semur doenjang dengan abalone, begitulah cara kita memakannya. |
1806 | 01:23:57,256 | 01:23:59,296 | "Dipadukan dengan abalone" | "Dipadukan dengan abalone" |
1807 | 01:23:59,867 | 01:24:02,596 | "Hari ini istimewa lagi" | "Hari ini istimewa lagi" |
1808 | 01:24:03,636 | 01:24:04,867 | Di mana kamu akan memasak semurnya? | Di mana kamu akan memasak semurnya? |
1809 | 01:24:05,237 | 01:24:06,266 | Di sini. | Di sini. |
1810 | 01:24:07,237 | 01:24:08,336 | Kalau begitu, kita harus membuat api lagi. | Kalau begitu, kita harus membuat api lagi. |
1811 | 01:24:08,707 | 01:24:10,237 | Aku bisa mengeluarkan kayu bakar. | Aku bisa mengeluarkan kayu bakar. |
1812 | 01:24:10,237 | 01:24:11,247 | "Dia berencana memakai kembali kayu bakar itu" | "Dia berencana memakai kembali kayu bakar itu" |
1813 | 01:24:11,447 | 01:24:13,907 | Aku harus memasak semur dahulu. | Aku harus memasak semur dahulu. |
1814 | 01:24:14,376 | 01:24:16,346 | - Apa? - Kamu harus membuat api. | - Apa? - Kamu harus membuat api. |
1815 | 01:24:16,447 | 01:24:18,516 | - Aku bisa mengangkat yang ini. - Baiklah. | - Aku bisa mengangkat yang ini. - Baiklah. |
1816 | 01:24:18,987 | 01:24:20,916 | "Semuanya sesuai dengan rencana Ho Jun" | "Semuanya sesuai dengan rencana Ho Jun" |
1817 | 01:24:21,317 | 01:24:23,386 | "Para anggota tertua mendengarkan Ho Jun dengan baik" | "Para anggota tertua mendengarkan Ho Jun dengan baik" |
1818 | 01:24:24,327 | 01:24:26,056 | "Hae Jin memindahkan kayu bakarnya" | "Hae Jin memindahkan kayu bakarnya" |
1819 | 01:24:26,126 | 01:24:27,287 | Siap? | Siap? |
1820 | 01:24:27,487 | 01:24:29,796 | "Seung Won menaruh air untuk semur di atas tungku" | "Seung Won menaruh air untuk semur di atas tungku" |
1821 | 01:24:30,827 | 01:24:33,397 | "Chef Cha membawa sesuatu dari dapur" | "Chef Cha membawa sesuatu dari dapur" |
1822 | 01:24:39,067 | 01:24:41,407 | Kamu melakukannya dengan benar. | Kamu melakukannya dengan benar. |
1823 | 01:24:42,306 | 01:24:43,537 | Lihat pot tanah liat itu. | Lihat pot tanah liat itu. |
1824 | 01:24:44,107 | 01:24:45,806 | "Aku terharu" | "Aku terharu" |
1825 | 01:24:46,147 | 01:24:48,416 | "Satu pot untuk satu orang" | "Satu pot untuk satu orang" |
1826 | 01:24:48,676 | 01:24:49,976 | Ini untuk perebusan awal. | Ini untuk perebusan awal. |
1827 | 01:24:50,476 | 01:24:51,886 | "Mendidihkan semur doenjang tahap awal dimulai" | "Mendidihkan semur doenjang tahap awal dimulai" |
1828 | 01:24:52,386 | 01:24:53,647 | "Mendidih" | "Mendidih" |
1829 | 01:24:54,046 | 01:24:55,416 | "Pertama, tambahkan bahan-bahan untuk kaldunya" | "Pertama, tambahkan bahan-bahan untuk kaldunya" |
1830 | 01:24:56,157 | 01:24:58,426 | "Kelp dan teri akan membuat kaldu lebih kaya rasa" | "Kelp dan teri akan membuat kaldu lebih kaya rasa" |
1831 | 01:24:58,687 | 01:25:00,256 | "Buka kuali doenjang" | "Buka kuali doenjang" |
1832 | 01:25:01,256 | 01:25:02,497 | "Ambil sesendok besar" | "Ambil sesendok besar" |
1833 | 01:25:03,357 | 01:25:04,666 | "Dan tambahkan ke kaldu" | "Dan tambahkan ke kaldu" |
1834 | 01:25:05,527 | 01:25:07,867 | "Ambil juga sesendok besar gochujang" | "Ambil juga sesendok besar gochujang" |
1835 | 01:25:08,336 | 01:25:10,237 | "Mengaduk" | "Mengaduk" |
1836 | 01:25:10,497 | 01:25:13,506 | "Kaldu kemerahan sudah siap" | "Kaldu kemerahan sudah siap" |
1837 | 01:25:14,537 | 01:25:18,176 | "Tunggu sebentar untuk membuat kaldu yang lebih kaya rasa" | "Tunggu sebentar untuk membuat kaldu yang lebih kaya rasa" |
1838 | 01:25:18,976 | 01:25:20,806 | Cuacanya lebih baik daripada kemarin. | Cuacanya lebih baik daripada kemarin. |
1839 | 01:25:22,647 | 01:25:24,247 | Kuharap hari ini akan hangat. | Kuharap hari ini akan hangat. |
1840 | 01:25:25,987 | 01:25:28,657 | Hae Jin bisa naik perahu. | Hae Jin bisa naik perahu. |
1841 | 01:25:28,716 | 01:25:29,716 | Benar. | Benar. |
1842 | 01:25:31,857 | 01:25:33,457 | Kamu harus pergi berlayar setelah sarapan. | Kamu harus pergi berlayar setelah sarapan. |
1843 | 01:25:34,327 | 01:25:35,657 | - Benar. - Maksudmu Hyung Bae? | - Benar. - Maksudmu Hyung Bae? |
1844 | 01:25:36,256 | 01:25:38,426 | - Benar. - Berlayar perdana dengan Hyung Bae? | - Benar. - Berlayar perdana dengan Hyung Bae? |
1845 | 01:25:39,296 | 01:25:41,096 | "Sebenarnya, Hae Jin melihat" | "Sebenarnya, Hae Jin melihat" |
1846 | 01:25:42,166 | 01:25:45,107 | "Kapalnya berlabuh di dekat dermaga kemarin" | "Kapalnya berlabuh di dekat dermaga kemarin" |
1847 | 01:25:45,937 | 01:25:47,237 | Maksudmu kapal hitam itu? | Maksudmu kapal hitam itu? |
1848 | 01:25:47,537 | 01:25:48,636 | Ya, itu kapalmu. | Ya, itu kapalmu. |
1849 | 01:25:49,737 | 01:25:50,907 | Kamu harus menamainya dahulu. | Kamu harus menamainya dahulu. |
1850 | 01:25:51,546 | 01:25:52,846 | Aku suka itu sebagai nama, | Aku suka itu sebagai nama, |
1851 | 01:25:53,306 | 01:25:54,346 | Hyung Bae. | Hyung Bae. |
1852 | 01:25:56,046 | 01:25:58,287 | "Nama perahu Hae Jin adalah Hyung Bae" | "Nama perahu Hae Jin adalah Hyung Bae" |
1853 | 01:25:58,287 | 01:25:59,287 | Ini Hyung Bae. | Ini Hyung Bae. |
1854 | 01:25:59,287 | 01:26:00,787 | - Itu akan menyenangkan. - Aku tahu. | - Itu akan menyenangkan. - Aku tahu. |
1855 | 01:26:01,386 | 01:26:02,487 | Apa kita punya kopi? | Apa kita punya kopi? |
1856 | 01:26:02,617 | 01:26:03,987 | Kuharap begitu. | Kuharap begitu. |
1857 | 01:26:04,056 | 01:26:05,086 | Ambillah. | Ambillah. |
1858 | 01:26:05,187 | 01:26:06,357 | Di mana? | Di mana? |
1859 | 01:26:06,886 | 01:26:08,096 | Kamu bisa mengunjungi kedai kopi lantatur. | Kamu bisa mengunjungi kedai kopi lantatur. |
1860 | 01:26:08,096 | 01:26:10,497 | - Lantatur. - Ya, benar. | - Lantatur. - Ya, benar. |
1861 | 01:26:11,466 | 01:26:12,997 | "Puas" | "Puas" |
1862 | 01:26:13,426 | 01:26:16,437 | - Tiga Americano. - Kamu pasti bisa melakukannya. | - Tiga Americano. - Kamu pasti bisa melakukannya. |
1863 | 01:26:16,737 | 01:26:17,867 | Aku melihat satu di belakang batu. | Aku melihat satu di belakang batu. |
1864 | 01:26:17,867 | 01:26:19,367 | "Kalian yang terbaik" | "Kalian yang terbaik" |
1865 | 01:26:20,006 | 01:26:22,336 | "Setelah kaldu terasa kaya dan kental" | "Setelah kaldu terasa kaya dan kental" |
1866 | 01:26:23,107 | 01:26:24,546 | "Angkat bahan-bahan yang padat" | "Angkat bahan-bahan yang padat" |
1867 | 01:26:25,006 | 01:26:27,277 | "Dan tambahkan sayuran dan abalone yang sudah disiapkan" | "Dan tambahkan sayuran dan abalone yang sudah disiapkan" |
1868 | 01:26:28,216 | 01:26:29,577 | Itu dari kemarin. | Itu dari kemarin. |
1869 | 01:26:29,817 | 01:26:31,187 | - Abalone itu. - Benar. | - Abalone itu. - Benar. |
1870 | 01:26:33,287 | 01:26:36,586 | "Perebusan awal semur hampir selesai" | "Perebusan awal semur hampir selesai" |
1871 | 01:26:37,187 | 01:26:39,056 | Sudah terlihat bagus. | Sudah terlihat bagus. |
1872 | 01:26:40,327 | 01:26:41,697 | "Ho Jun yang pertama mencicipi" | "Ho Jun yang pertama mencicipi" |
1873 | 01:26:42,296 | 01:26:43,857 | "Luar biasa!" | "Luar biasa!" |
1874 | 01:26:43,897 | 01:26:46,166 | "Ini rasa yang luar biasa" | "Ini rasa yang luar biasa" |
1875 | 01:26:47,596 | 01:26:49,336 | - Astaga, Seung Won. - Aku tahu. | - Astaga, Seung Won. - Aku tahu. |
1876 | 01:26:49,737 | 01:26:51,867 | Sudah lama, bukan? | Sudah lama, bukan? |
1877 | 01:26:54,266 | 01:26:56,136 | Andai kita punya tahu. | Andai kita punya tahu. |
1878 | 01:26:56,636 | 01:26:57,707 | Kita bisa memotong dan menambahkannya. | Kita bisa memotong dan menambahkannya. |
1879 | 01:26:57,707 | 01:26:59,777 | Dalam perjalanan membeli kopi... | Dalam perjalanan membeli kopi... |
1880 | 01:26:59,907 | 01:27:01,416 | - Beli tahu juga. - Aku akan membeli tahu. | - Beli tahu juga. - Aku akan membeli tahu. |
1881 | 01:27:02,416 | 01:27:04,117 | Ho Jun, pasang panggangan di atas api. | Ho Jun, pasang panggangan di atas api. |
1882 | 01:27:04,416 | 01:27:05,416 | Panggangan. | Panggangan. |
1883 | 01:27:06,586 | 01:27:07,617 | Panggangan. | Panggangan. |
1884 | 01:27:07,687 | 01:27:08,886 | Haruskah kutaruh pot ini di atasnya? | Haruskah kutaruh pot ini di atasnya? |
1885 | 01:27:08,886 | 01:27:10,086 | - Benar. - Baiklah. | - Benar. - Baiklah. |
1886 | 01:27:10,086 | 01:27:11,626 | Ini sungguhan. | Ini sungguhan. |
1887 | 01:27:11,626 | 01:27:13,426 | Taruh saja di panggangan. Ya. | Taruh saja di panggangan. Ya. |
1888 | 01:27:14,187 | 01:27:16,926 | Ini luar biasa. | Ini luar biasa. |
1889 | 01:27:18,197 | 01:27:19,426 | Ini benar-benar... | Ini benar-benar... |
1890 | 01:27:21,997 | 01:27:23,666 | Berapa banyak abalone yang kamu masukkan? | Berapa banyak abalone yang kamu masukkan? |
1891 | 01:27:23,666 | 01:27:25,636 | Aku memasukkan semuanya. | Aku memasukkan semuanya. |
1892 | 01:27:27,437 | 01:27:33,747 | "Semur doenjang dengan abalone sudah siap" | "Semur doenjang dengan abalone sudah siap" |
1893 | 01:27:34,777 | 01:27:36,747 | - Haruskah kusiapkan meja? - Ya. | - Haruskah kusiapkan meja? - Ya. |
1894 | 01:27:37,247 | 01:27:39,516 | Kamu mau kimchi lobak? | Kamu mau kimchi lobak? |
1895 | 01:27:39,846 | 01:27:41,086 | Ya, batang bawang putih. | Ya, batang bawang putih. |
1896 | 01:27:41,086 | 01:27:43,657 | Batang bawang putih dengan gochujang terdengar lezat. | Batang bawang putih dengan gochujang terdengar lezat. |
1897 | 01:27:44,657 | 01:27:45,857 | Lihat kimchi lobak itu. | Lihat kimchi lobak itu. |
1898 | 01:27:46,827 | 01:27:47,997 | Luar biasa. | Luar biasa. |
1899 | 01:27:49,997 | 01:27:52,666 | "Hae Jin datang untuk memetik batang bawang putih" | "Hae Jin datang untuk memetik batang bawang putih" |
1900 | 01:27:52,766 | 01:27:53,796 | Kamu harus... | Kamu harus... |
1901 | 01:27:55,666 | 01:27:56,796 | Begini cara melakukannya! | Begini cara melakukannya! |
1902 | 01:27:58,166 | 01:28:00,006 | Tarik seperti ini. | Tarik seperti ini. |
1903 | 01:28:00,707 | 01:28:04,647 | "Tarik batangnya saja" | "Tarik batangnya saja" |
1904 | 01:28:06,447 | 01:28:12,287 | "Hae Jin memanen batang bawang putih untuk kali pertama" | "Hae Jin memanen batang bawang putih untuk kali pertama" |
1905 | 01:28:14,487 | 01:28:16,317 | "Hae Jin mencuci bersih" | "Hae Jin mencuci bersih" |
1906 | 01:28:16,886 | 01:28:19,056 | "Batang bawang putih yang baru dipetik" | "Batang bawang putih yang baru dipetik" |
1907 | 01:28:20,256 | 01:28:24,327 | "Lalu Seung Won memotongnya kecil-kecil" | "Lalu Seung Won memotongnya kecil-kecil" |
1908 | 01:28:27,067 | 01:28:30,666 | "Ho Jun menempatkan sup nurungji di mangkuk" | "Ho Jun menempatkan sup nurungji di mangkuk" |
1909 | 01:28:36,976 | 01:28:41,247 | "Gunakan penjepit khusus untuk membawa pot itu" | "Gunakan penjepit khusus untuk membawa pot itu" |
1910 | 01:28:42,176 | 01:28:43,346 | Ini gila. | Ini gila. |
1911 | 01:28:44,716 | 01:28:46,716 | Ini sarapan istimewa yang mengenyangkan. | Ini sarapan istimewa yang mengenyangkan. |
1912 | 01:28:47,187 | 01:28:48,857 | Sebenarnya, tidak ada | Sebenarnya, tidak ada |
1913 | 01:28:48,957 | 01:28:50,157 | yang terlalu istimewa. | yang terlalu istimewa. |
1914 | 01:28:50,157 | 01:28:51,886 | "Sup nurungji yang dibuat dari kerak nasi kemarin" | "Sup nurungji yang dibuat dari kerak nasi kemarin" |
1915 | 01:28:52,827 | 01:28:53,987 | Cepat sekali. | Cepat sekali. |
1916 | 01:28:54,426 | 01:28:55,596 | Kita datang kemarin, | Kita datang kemarin, |
1917 | 01:28:55,926 | 01:28:57,197 | tapi kita sudah menyesuaikan diri dengan cepat. | tapi kita sudah menyesuaikan diri dengan cepat. |
1918 | 01:28:57,596 | 01:28:59,567 | Benar. Rasanya seperti di Pulau Manjae. | Benar. Rasanya seperti di Pulau Manjae. |
1919 | 01:28:59,567 | 01:29:00,766 | "Sarapan Pulau Manjae naik level" | "Sarapan Pulau Manjae naik level" |
1920 | 01:29:00,897 | 01:29:02,367 | "Dengan batang bawang putih yang baru dipetik" | "Dengan batang bawang putih yang baru dipetik" |
1921 | 01:29:02,367 | 01:29:03,466 | Itu lucu. | Itu lucu. |
1922 | 01:29:04,136 | 01:29:06,006 | Sarapan kita tampak lezat. | Sarapan kita tampak lezat. |
1923 | 01:29:06,006 | 01:29:07,166 | "Kimchi lobak Pak Cha" | "Kimchi lobak Pak Cha" |
1924 | 01:29:07,466 | 01:29:09,176 | Haruskah kita makan di luar hari ini | Haruskah kita makan di luar hari ini |
1925 | 01:29:09,876 | 01:29:11,006 | karena cuacanya bagus? | karena cuacanya bagus? |
1926 | 01:29:11,546 | 01:29:12,577 | Ini dia. | Ini dia. |
1927 | 01:29:12,577 | 01:29:15,277 | "Mari kita sarapan dengan anggun di serambi" | "Mari kita sarapan dengan anggun di serambi" |
1928 | 01:29:16,317 | 01:29:18,317 | Di sini indah sekali. | Di sini indah sekali. |
1929 | 01:29:19,586 | 01:29:21,117 | "Di atas pohon" | "Di atas pohon" |
1930 | 01:29:21,787 | 01:29:25,726 | "Terhampar pemandangan laut yang indah" | "Terhampar pemandangan laut yang indah" |
1931 | 01:29:25,787 | 01:29:27,056 | - Hei. - Ya. | - Hei. - Ya. |
1932 | 01:29:27,386 | 01:29:30,327 | Ini tempat yang bagus untuk makan sup ayam utuh. | Ini tempat yang bagus untuk makan sup ayam utuh. |
1933 | 01:29:30,796 | 01:29:31,867 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
1934 | 01:29:32,327 | 01:29:35,237 | - Benar. - Ini tempat yang sempurna. | - Benar. - Ini tempat yang sempurna. |
1935 | 01:29:35,237 | 01:29:36,466 | "Pemandangannya cocok untuk sup ayam utuh" | "Pemandangannya cocok untuk sup ayam utuh" |
1936 | 01:29:37,937 | 01:29:39,437 | Benar sekali. | Benar sekali. |
1937 | 01:29:39,506 | 01:29:40,707 | Sekarang... | Sekarang... |
1938 | 01:29:40,867 | 01:29:42,937 | - Ambil sumpitmu. - Benar. | - Ambil sumpitmu. - Benar. |
1939 | 01:29:42,937 | 01:29:44,577 | Ini. Itu milikmu, bukan? | Ini. Itu milikmu, bukan? |
1940 | 01:29:44,577 | 01:29:47,577 | - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. | - Selamat menikmati. - Terima kasih atas makanannya. |
1941 | 01:29:49,216 | 01:29:50,277 | Coba kulihat. | Coba kulihat. |
1942 | 01:29:50,277 | 01:29:52,447 | "Chef Cha memulai dengan sup nurungji" | "Chef Cha memulai dengan sup nurungji" |
1943 | 01:29:52,617 | 01:29:54,147 | "Puas" | "Puas" |
1944 | 01:29:54,147 | 01:29:55,457 | - Hei, ini enak. - Ini lezat. | - Hei, ini enak. - Ini lezat. |
1945 | 01:29:57,317 | 01:30:00,327 | "Hae Jin adalah penggemar sup nurungji" | "Hae Jin adalah penggemar sup nurungji" |
1946 | 01:30:00,926 | 01:30:04,426 | "Ho Jun, yang mengukur takaran air, menyesap" | "Ho Jun, yang mengukur takaran air, menyesap" |
1947 | 01:30:04,726 | 01:30:06,067 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1948 | 01:30:06,966 | 01:30:09,567 | Kukira taoge akan merusak rasanya, | Kukira taoge akan merusak rasanya, |
1949 | 01:30:10,367 | 01:30:12,107 | - tapi ini lumayan. - Ini enak. | - tapi ini lumayan. - Ini enak. |
1950 | 01:30:14,676 | 01:30:15,907 | "Meneguk" | "Meneguk" |
1951 | 01:30:16,737 | 01:30:19,277 | "Hae Jin mengambil sesendok semur" | "Hae Jin mengambil sesendok semur" |
1952 | 01:30:19,546 | 01:30:21,046 | Ini lezat. | Ini lezat. |
1953 | 01:30:22,247 | 01:30:24,216 | "Biar kucicipi zukininya" | "Biar kucicipi zukininya" |
1954 | 01:30:26,487 | 01:30:27,617 | "Astaga!" | "Astaga!" |
1955 | 01:30:28,457 | 01:30:29,617 | Ini enak sekali. | Ini enak sekali. |
1956 | 01:30:29,957 | 01:30:32,487 | "Mereka menikmati satu semur per orang" | "Mereka menikmati satu semur per orang" |
1957 | 01:30:32,556 | 01:30:33,687 | Itu cabai. | Itu cabai. |
1958 | 01:30:33,687 | 01:30:35,497 | "Bintang sarapan hari ini adalah abalone" | "Bintang sarapan hari ini adalah abalone" |
1959 | 01:30:35,997 | 01:30:37,756 | "Chef Cha menggigit abalone yang dibumbui dengan baik" | "Chef Cha menggigit abalone yang dibumbui dengan baik" |
1960 | 01:30:37,897 | 01:30:39,067 | Aku belum pernah memakannya. | Aku belum pernah memakannya. |
1961 | 01:30:39,067 | 01:30:40,497 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
1962 | 01:30:40,966 | 01:30:43,397 | "Haruskah aku mencicipinya juga?" | "Haruskah aku mencicipinya juga?" |
1963 | 01:30:43,697 | 01:30:45,237 | Kamu mau jalan-jalan? | Kamu mau jalan-jalan? |
1964 | 01:30:46,836 | 01:30:47,937 | Aku akan | Aku akan |
1965 | 01:30:48,107 | 01:30:49,237 | berputar | berputar |
1966 | 01:30:50,277 | 01:30:52,107 | mengelilingi pulau. | mengelilingi pulau. |
1967 | 01:30:54,207 | 01:30:55,876 | "Mengambil potongan besar abalone dari cangkangnya" | "Mengambil potongan besar abalone dari cangkangnya" |
1968 | 01:30:55,876 | 01:30:57,046 | Kedengarannya menyenangkan. | Kedengarannya menyenangkan. |
1969 | 01:31:01,487 | 01:31:03,416 | "Aku tidak bisa menahan senyum" | "Aku tidak bisa menahan senyum" |
1970 | 01:31:05,157 | 01:31:07,487 | Abalone ini sepadan dengan sakit punggung. | Abalone ini sepadan dengan sakit punggung. |
1971 | 01:31:09,497 | 01:31:10,657 | Aku setuju. | Aku setuju. |
1972 | 01:31:11,327 | 01:31:13,867 | "Makan kimchi lobak kemarin sebagai lauk pendamping" | "Makan kimchi lobak kemarin sebagai lauk pendamping" |
1973 | 01:31:14,126 | 01:31:16,296 | "Lezat" | "Lezat" |
1974 | 01:31:16,296 | 01:31:17,437 | Ini tidak asin. | Ini tidak asin. |
1975 | 01:31:17,497 | 01:31:20,237 | - Ini enak. - Ini belum sepenuhnya difermentasi. | - Ini enak. - Ini belum sepenuhnya difermentasi. |
1976 | 01:31:20,567 | 01:31:22,676 | Aku suka seperti ini. | Aku suka seperti ini. |
1977 | 01:31:22,676 | 01:31:24,207 | Rasanya juga enak sekarang. | Rasanya juga enak sekarang. |
1978 | 01:31:25,647 | 01:31:26,707 | Aku suka seperti ini. | Aku suka seperti ini. |
1979 | 01:31:28,777 | 01:31:31,147 | Sebelum terlalu difermentasi. | Sebelum terlalu difermentasi. |
1980 | 01:31:31,716 | 01:31:33,516 | Aku ingin membawa pulang makanan sisanya. | Aku ingin membawa pulang makanan sisanya. |
1981 | 01:31:34,546 | 01:31:35,987 | "Ayolah" | "Ayolah" |
1982 | 01:31:38,926 | 01:31:41,997 | "Kimchi Pak Cha yang terbaik" | "Kimchi Pak Cha yang terbaik" |
1983 | 01:31:43,657 | 01:31:44,867 | Ini batang bawang putih. | Ini batang bawang putih. |
1984 | 01:31:44,867 | 01:31:46,166 | "Mari cicipi batang bawang putih yang baru dipanen" | "Mari cicipi batang bawang putih yang baru dipanen" |
1985 | 01:31:46,166 | 01:31:49,937 | Aku senang cuacanya lebih baik daripada kemarin. | Aku senang cuacanya lebih baik daripada kemarin. |
1986 | 01:31:50,166 | 01:31:52,466 | Batang bawang putih ini enak karena baru dipetik. | Batang bawang putih ini enak karena baru dipetik. |
1987 | 01:31:53,437 | 01:31:55,277 | Bagaimana? Apa rasanya enak? | Bagaimana? Apa rasanya enak? |
1988 | 01:31:59,376 | 01:32:02,817 | "Bawang putih yang sedang musim pasti akan terasa enak" | "Bawang putih yang sedang musim pasti akan terasa enak" |
1989 | 01:32:03,747 | 01:32:06,487 | "Omong-omong, mereka makan dengan tenang" | "Omong-omong, mereka makan dengan tenang" |
1990 | 01:32:07,787 | 01:32:09,457 | Di dekat Gangneung... | Di dekat Gangneung... |
1991 | 01:32:09,457 | 01:32:10,457 | Benarkah? | Benarkah? |
1992 | 01:32:13,657 | 01:32:15,256 | Di dekat Gangneung... | Di dekat Gangneung... |
1993 | 01:32:15,256 | 01:32:16,527 | Benarkah? | Benarkah? |
1994 | 01:32:20,466 | 01:32:21,796 | Kita harus dengar cerita lengkapnya. | Kita harus dengar cerita lengkapnya. |
1995 | 01:32:23,136 | 01:32:24,836 | Kita mendengar cerita lengkapnya, bukan? | Kita mendengar cerita lengkapnya, bukan? |
1996 | 01:32:24,907 | 01:32:26,937 | - Kami sudah tahu. - Ya. | - Kami sudah tahu. - Ya. |
1997 | 01:32:28,037 | 01:32:29,577 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
1998 | 01:32:29,976 | 01:32:31,037 | Pukul berapa sekarang? | Pukul berapa sekarang? |
1999 | 01:32:31,037 | 01:32:32,277 | Sekarang pukul 9.25 pagi. | Sekarang pukul 9.25 pagi. |
2000 | 01:32:32,976 | 01:32:35,147 | Aku masih di tempat tidur jika berada di Seoul. | Aku masih di tempat tidur jika berada di Seoul. |
2001 | 01:32:35,147 | 01:32:38,086 | Kita akan menjalani hari yang panjang. | Kita akan menjalani hari yang panjang. |
2002 | 01:32:38,086 | 01:32:39,147 | Ya. | Ya. |
2003 | 01:32:40,916 | 01:32:42,657 | Saat aku kembali ke Seoul setelah acara ini... | Saat aku kembali ke Seoul setelah acara ini... |
2004 | 01:32:43,317 | 01:32:44,687 | Selama beberapa hari, | Selama beberapa hari, |
2005 | 01:32:45,726 | 01:32:48,027 | aku memikirkan rumah yang ingin kutinggali di masa depan. | aku memikirkan rumah yang ingin kutinggali di masa depan. |
2006 | 01:32:48,027 | 01:32:49,096 | Benar. | Benar. |
2007 | 01:32:49,226 | 01:32:50,857 | Yang ada tamannya. | Yang ada tamannya. |
2008 | 01:32:52,527 | 01:32:56,897 | Sebelum bergabung dengan acara ini, | Sebelum bergabung dengan acara ini, |
2009 | 01:32:56,897 | 01:33:00,266 | aku jarang bertemu teman-temanku. | aku jarang bertemu teman-temanku. |
2010 | 01:33:01,237 | 01:33:05,407 | Aku sangat ingin kembali di "Three Meals a Day". | Aku sangat ingin kembali di "Three Meals a Day". |
2011 | 01:33:05,407 | 01:33:09,376 | Sejujurnya, aku sangat merindukan masakan Seung Won. | Sejujurnya, aku sangat merindukan masakan Seung Won. |
2012 | 01:33:09,916 | 01:33:13,086 | Itu sangat lezat. | Itu sangat lezat. |
2013 | 01:33:15,516 | 01:33:18,226 | Aku puas dengan cuaca saat ini. | Aku puas dengan cuaca saat ini. |
2014 | 01:33:19,426 | 01:33:21,527 | Jadi, apa rencana kita? | Jadi, apa rencana kita? |
2015 | 01:33:21,527 | 01:33:22,926 | - Mau naik perahu ke laut? - Mari kita lakukan itu. | - Mau naik perahu ke laut? - Mari kita lakukan itu. |
2016 | 01:33:22,926 | 01:33:24,527 | - Begitukah? - Omong-omong... | - Begitukah? - Omong-omong... |
2017 | 01:33:24,527 | 01:33:25,827 | - Ayo ke kamar mandi dahulu. - Makan siang. | - Ayo ke kamar mandi dahulu. - Makan siang. |
2018 | 01:33:25,827 | 01:33:27,027 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2019 | 01:33:27,027 | 01:33:28,296 | - Makan siang? - Ya. | - Makan siang? - Ya. |
2020 | 01:33:28,296 | 01:33:29,897 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2021 | 01:33:29,897 | 01:33:31,537 | Sebentar lagi jam makan siang. | Sebentar lagi jam makan siang. |
2022 | 01:33:31,537 | 01:33:32,806 | Kita makan siang apa? | Kita makan siang apa? |
2023 | 01:33:32,806 | 01:33:35,607 | - Terima kasih atas makanannya. - Sekarang, | - Terima kasih atas makanannya. - Sekarang, |
2024 | 01:33:35,607 | 01:33:37,376 | saat makan siang, | saat makan siang, |
2025 | 01:33:37,737 | 01:33:40,277 | kita harus minum kopi. | kita harus minum kopi. |
2026 | 01:33:40,277 | 01:33:42,247 | - Itu ide bagus. - Kopi. | - Itu ide bagus. - Kopi. |
2027 | 01:33:42,516 | 01:33:44,317 | "Bagaimana Barista Son akan menyiapkan kopi?" | "Bagaimana Barista Son akan menyiapkan kopi?" |
2028 | 01:33:44,846 | 01:33:46,516 | "Kopi Dalgona" | "Kopi Dalgona" |
2029 | 01:33:46,987 | 01:33:48,187 | "Dia mengaduk" | "Dia mengaduk" |
2030 | 01:33:48,187 | 01:33:49,256 | "Dan mengaduknya lagi" | "Dan mengaduknya lagi" |
2031 | 01:33:49,256 | 01:33:50,457 | "Dia terus mengaduk" | "Dia terus mengaduk" |
2032 | 01:33:50,516 | 01:33:52,157 | "Astaga!" | "Astaga!" |
2033 | 01:33:52,426 | 01:33:54,056 | "Seung Won, ini sangat melelahkan" | "Seung Won, ini sangat melelahkan" |
2034 | 01:33:54,327 | 01:33:56,027 | "Jangan lakukan seperti itu. Berikan kepadaku" | "Jangan lakukan seperti itu. Berikan kepadaku" |
2035 | 01:33:56,626 | 01:33:57,726 | "Ho Jun segera menyerahkannya" | "Ho Jun segera menyerahkannya" |
2036 | 01:33:58,897 | 01:34:00,327 | "Astaga, ini melelahkan!" | "Astaga, ini melelahkan!" |
2037 | 01:34:01,126 | 01:34:02,966 | "Mode pemandu sorak" | "Mode pemandu sorak" |
2038 | 01:34:02,997 | 01:34:04,197 | Lihatlah. | Lihatlah. |
2039 | 01:34:05,037 | 01:34:07,237 | "Ho Jun melatih lengannya" | "Ho Jun melatih lengannya" |
2040 | 01:34:07,836 | 01:34:09,437 | "Sementara itu, Hae Jin membangun gimnasium" | "Sementara itu, Hae Jin membangun gimnasium" |
2041 | 01:34:10,037 | 01:34:11,907 | "Begini cara berolahraga" | "Begini cara berolahraga" |
2042 | 01:34:12,247 | 01:34:14,107 | "Dia menghias gimnasium yang baru dibuka" | "Dia menghias gimnasium yang baru dibuka" |
2043 | 01:34:16,447 | 01:34:18,416 | "Dia membandingkan ototnya dengan yang ada di gambar" | "Dia membandingkan ototnya dengan yang ada di gambar" |
2044 | 01:34:19,086 | 01:34:21,046 | "Bagaimana tampilan gimnasium buatan Hae Jin?" | "Bagaimana tampilan gimnasium buatan Hae Jin?" |
2045 | 01:34:21,187 | 01:34:22,516 | "Hyung Bae" | "Hyung Bae" |
2046 | 01:34:22,916 | 01:34:24,987 | "Mereka naik Hyung Bae untuk kali pertama" | "Mereka naik Hyung Bae untuk kali pertama" |
2047 | 01:34:25,187 | 01:34:26,357 | "Jika kamu melihat" | "Jika kamu melihat" |
2048 | 01:34:26,357 | 01:34:28,086 | "Ke sebelah kanan" | "Ke sebelah kanan" |
2049 | 01:34:28,296 | 01:34:30,626 | "Tur Hyung Bae bersama Pelaut Yu" | "Tur Hyung Bae bersama Pelaut Yu" |
2050 | 01:34:30,827 | 01:34:31,827 | "Pak" | "Pak" |
2051 | 01:34:31,966 | 01:34:33,226 | "Ya?" | "Ya?" |
2052 | 01:34:33,497 | 01:34:35,096 | "Penting untuk memberikan petunjuk" | "Penting untuk memberikan petunjuk" |
2053 | 01:34:35,136 | 01:34:37,166 | "Tertawa" | "Tertawa" |
2054 | 01:34:37,166 | 01:34:38,737 | "Namun, mengendarai perahu tidaklah mudah" | "Namun, mengendarai perahu tidaklah mudah" |
2055 | 01:34:39,266 | 01:34:41,107 | "Apa kita akan berhenti lagi?" | "Apa kita akan berhenti lagi?" |
2056 | 01:34:41,876 | 01:34:43,806 | "Seung Won pelanggan yang sulit" | "Seung Won pelanggan yang sulit" |
2057 | 01:34:44,437 | 01:34:45,947 | "Cuaca pulau sama sulitnya dengan Seung Won" | "Cuaca pulau sama sulitnya dengan Seung Won" |
2058 | 01:34:45,947 | 01:34:47,676 | "Apa mereka bisa memancing?" | "Apa mereka bisa memancing?" |
2059 | 01:34:48,107 | 01:34:50,077 | "Aku tidak peduli soal petir!" | "Aku tidak peduli soal petir!" |
2060 | 01:34:53,516 | 01:34:54,516 | Kita sudahi saja. | Kita sudahi saja. |
2060 | 01:34:53,516 | 01:34:54,516 | Kita sudahi saja. | Kita sudahi saja. |