# Start End Original Translated
1 00:00:00,249 00:00:01,918 Pr�c�demment... Pr�c�demment...
2 00:00:02,293 00:00:04,170 J'ai eu 6 messages de l'agence d'adoption. J'ai eu 6 messages de l'agence d'adoption.
3 00:00:04,587 00:00:05,463 Ils ont quelqu'un. Ils ont quelqu'un.
4 00:00:05,713 00:00:07,006 Kate et Toby ? Kate et Toby ?
5 00:00:07,340 00:00:08,257 Bonjour. Bonjour.
6 00:00:08,508 00:00:09,842 Je suis Ellie. Je suis Ellie.
7 00:00:10,009 00:00:11,594 Merci pour le panier gourmand. Merci pour le panier gourmand.
8 00:00:11,886 00:00:13,471 Je savais pas ce qu'on offre Je savais pas ce qu'on offre
9 00:00:13,721 00:00:16,432 quand la m�re biologique du b�b� de ta s�ur va accoucher. quand la m�re biologique du b�b� de ta s�ur va accoucher.
10 00:00:16,683 00:00:18,643 Kev, j'aurais aim� te parler. Kev, j'aurais aim� te parler.
11 00:00:18,851 00:00:19,686 D�sol�, D�sol�,
12 00:00:19,936 00:00:21,521 je peux pas. Madison va accoucher je peux pas. Madison va accoucher
13 00:00:21,771 00:00:23,606 et je suis coinc� � Vancouver. et je suis coinc� � Vancouver.
14 00:00:23,856 00:00:25,274 Je te rappellerai. Je te rappellerai.
15 00:00:25,525 00:00:27,944 - On t'a trouv� un vol. - G�nial ! Quel a�roport ? - On t'a trouv� un vol. - G�nial ! Quel a�roport ?
16 00:00:28,361 00:00:30,863 Seattle, dans 2 heures. C'est jouable ? Seattle, dans 2 heures. C'est jouable ?
17 00:00:32,198 00:00:34,492 Je ne peux pas d�j� les laisser tomber. Je ne peux pas d�j� les laisser tomber.
18 00:00:34,742 00:00:37,412 Je ne sais pas comment dire, �a me briserait. Je ne sais pas comment dire, �a me briserait.
19 00:00:37,662 00:00:39,664 Dire que je vais accoucher seule. Dire que je vais accoucher seule.
20 00:00:40,331 00:00:41,040 Salut, Madison. Salut, Madison.
21 00:00:41,332 00:00:45,044 Sache qu'on est l�. On peut rester en ligne avec toi. Sache qu'on est l�. On peut rester en ligne avec toi.
22 00:00:45,294 00:00:46,379 Tu es de la famille. Tu es de la famille.
23 00:00:46,629 00:00:47,964 �a me ferait du bien. �a me ferait du bien.
24 00:00:52,051 00:00:54,512 Bienvenue aux �tudiants �trangers Bienvenue aux �tudiants �trangers
25 00:00:54,679 00:00:56,681 Albuquerque, Nouveau-Mexique, 1963 Albuquerque, Nouveau-Mexique, 1963
26 00:01:02,687 00:01:05,189 Alors... L�-dedans, j'ai trouv� Alors... L�-dedans, j'ai trouv�
27 00:01:05,440 00:01:07,483 un Su�dois, un Sud-Africain, un Su�dois, un Sud-Africain,
28 00:01:07,650 00:01:10,862 Deux Tha�s, un �cossais et un Angliche. Deux Tha�s, un �cossais et un Angliche.
29 00:01:11,654 00:01:13,614 �cossais, c'est comme anglais ? �cossais, c'est comme anglais ?
30 00:01:14,365 00:01:15,324 On s'en fiche. On s'en fiche.
31 00:01:15,491 00:01:17,076 D'o� es-tu et... D'o� es-tu et...
32 00:01:17,577 00:01:18,786 as-tu du feu ? as-tu du feu ?
33 00:01:19,954 00:01:20,830 Non, Non,
34 00:01:21,080 00:01:22,123 d�sol�. d�sol�.
35 00:01:23,374 00:01:24,667 Je m'appelle Nasir. Je m'appelle Nasir.
36 00:01:24,834 00:01:25,835 Je suis indien. Je suis indien.
37 00:01:26,461 00:01:27,503 Esther. Esther.
38 00:01:27,795 00:01:29,380 Je suis argentine. Je suis argentine.
39 00:01:29,630 00:01:31,507 Et j'ai besoin de feu. Et j'ai besoin de feu.
40 00:01:34,761 00:01:38,056 Le Nouveau-Mexique n'est pas comme j'imaginais. Le Nouveau-Mexique n'est pas comme j'imaginais.
41 00:01:38,806 00:01:40,183 C'est vieillot. C'est vieillot.
42 00:01:40,767 00:01:43,019 Les plats sont �normes. Les plats sont �normes.
43 00:01:43,561 00:01:47,857 Le premier jour, on m'a servi un hamburger gros comme ma t�te. Le premier jour, on m'a servi un hamburger gros comme ma t�te.
44 00:01:53,863 00:01:55,573 Tu n'es pas causant. Tu n'es pas causant.
45 00:01:57,617 00:02:01,037 Mon conseiller m'a pouss� � venir pour me faire des amis, Mon conseiller m'a pouss� � venir pour me faire des amis,
46 00:02:01,204 00:02:03,623 mais je ne peux pas l�cher ce livre. mais je ne peux pas l�cher ce livre.
47 00:02:07,502 00:02:09,879 "Programmation informatique avanc�e". "Programmation informatique avanc�e".
48 00:02:11,089 00:02:12,256 C'est bon ? C'est bon ?
49 00:02:13,508 00:02:16,135 �a parle de Turing et de sa machine �a parle de Turing et de sa machine
50 00:02:16,344 00:02:20,515 et du fait qu'en atteignant le point d'ind�cidabilit�, et du fait qu'en atteignant le point d'ind�cidabilit�,
51 00:02:20,807 00:02:24,477 il a d�montr� les limites du calcul m�canique. il a d�montr� les limites du calcul m�canique.
52 00:02:27,105 00:02:30,316 Je ne sais absolument pas de quoi tu parles. Je ne sais absolument pas de quoi tu parles.
53 00:02:33,111 00:02:35,571 Mais j'adore t'�couter parler. Mais j'adore t'�couter parler.
54 00:02:49,753 00:02:52,255 Donnez-moi vos sacs, je vais les charger. Donnez-moi vos sacs, je vais les charger.
55 00:02:52,505 00:02:54,090 On partira � 8 h tapantes. On partira � 8 h tapantes.
56 00:02:54,299 00:02:56,217 Je pr�pare des sandwichs. Je pr�pare des sandwichs.
57 00:02:56,384 00:02:58,470 Dites-moi ce que vous voulez. Dites-moi ce que vous voulez.
58 00:02:58,595 00:03:00,221 �coutez. On veut pas venir. �coutez. On veut pas venir.
59 00:03:02,223 00:03:03,349 Quoi ? Quoi ?
60 00:03:04,059 00:03:06,144 - Bien s�r que si. - D�sol�. - Bien s�r que si. - D�sol�.
61 00:03:06,394 00:03:07,604 Le chalet, c'est naze. Le chalet, c'est naze.
62 00:03:09,189 00:03:10,231 M�ga naze. M�ga naze.
63 00:03:11,066 00:03:14,069 Ce n'est pas naze. Le chalet, c'est... Ce n'est pas naze. Le chalet, c'est...
64 00:03:14,819 00:03:16,112 relaxant. relaxant.
65 00:03:17,197 00:03:18,448 L'air pur, L'air pur,
66 00:03:18,656 00:03:19,741 les marshmallows... les marshmallows...
67 00:03:19,908 00:03:22,202 On va tous dormir chez des copains. On va tous dormir chez des copains.
68 00:03:22,452 00:03:23,661 Les parents sont d'accord. Les parents sont d'accord.
69 00:03:25,538 00:03:27,290 Pas question. On va passer Pas question. On va passer
70 00:03:27,540 00:03:29,042 un week-end en famille. un week-end en famille.
71 00:03:29,501 00:03:31,044 - Point final. - Ch�ri. - Point final. - Ch�ri.
72 00:03:31,378 00:03:32,754 Je peux te parler ? Je peux te parler ?
73 00:03:37,717 00:03:41,054 Ce serait si terrible d'y aller sans eux ? Ce serait si terrible d'y aller sans eux ?
74 00:03:42,222 00:03:43,264 R�fl�chis. R�fl�chis.
75 00:03:44,057 00:03:46,184 Une escapade en amoureux, Une escapade en amoureux,
76 00:03:46,351 00:03:49,604 sans avoir � g�rer les enfants pour un soir. sans avoir � g�rer les enfants pour un soir.
77 00:03:51,564 00:03:54,275 Une escapade en amoureux au chalet ? Une escapade en amoureux au chalet ?
78 00:03:57,362 00:04:01,324 Le train pour aller chez les copains partira � 8 h tapantes. Le train pour aller chez les copains partira � 8 h tapantes.
79 00:04:08,957 00:04:10,667 Ici Kevin. Laissez un message. Ici Kevin. Laissez un message.
80 00:04:11,793 00:04:13,545 Toujours sa messagerie ? Toujours sa messagerie ?
81 00:04:13,795 00:04:16,089 Je ne sais pas s'il a eu son avion. Je ne sais pas s'il a eu son avion.
82 00:04:16,256 00:04:18,258 Tu imagines s'il rate �a ? Tu imagines s'il rate �a ?
83 00:04:19,467 00:04:20,135 Mais non. Mais non.
84 00:04:21,511 00:04:24,305 Randall et Beth sont en ligne avec elle. Randall et Beth sont en ligne avec elle.
85 00:04:24,472 00:04:27,016 - Elle n'est pas seule. - C'est vrai. - Elle n'est pas seule. - C'est vrai.
86 00:04:30,353 00:04:34,065 Je devrais �tre avec eux. Ma place est l�-bas. Je devrais �tre avec eux. Ma place est l�-bas.
87 00:04:45,785 00:04:47,287 Ils ont oubli� la sauce sp�ciale. Ils ont oubli� la sauce sp�ciale.
88 00:04:47,454 00:04:48,747 Je le crois pas ! Je le crois pas !
89 00:04:48,913 00:04:52,208 On trouve un rade ouvert au fin fond de l'Alabama On trouve un rade ouvert au fin fond de l'Alabama
90 00:04:52,375 00:04:54,169 et ils oublient la sauce. et ils oublient la sauce.
91 00:04:55,045 00:04:56,838 Vous voulez pas raccrocher ? Vous voulez pas raccrocher ?
92 00:04:57,088 00:04:58,339 �a va aller. �a va aller.
93 00:04:58,882 00:05:00,550 Il est tard pour vous Il est tard pour vous
94 00:05:00,800 00:05:03,011 et vous devez trouver un motel. et vous devez trouver un motel.
95 00:05:03,845 00:05:06,139 Je me suis pas priv�e de coiffeur Je me suis pas priv�e de coiffeur
96 00:05:06,389 00:05:08,058 et d'esth�ticienne depuis un an et d'esth�ticienne depuis un an
97 00:05:08,224 00:05:11,478 pour attraper la Covid dans un motel crasseux d'autoroute. pour attraper la Covid dans un motel crasseux d'autoroute.
98 00:05:11,644 00:05:12,562 Madison, Madison,
99 00:05:12,729 00:05:15,231 pour la �ni�me fois, on ne raccrochera pas. pour la �ni�me fois, on ne raccrochera pas.
100 00:05:15,398 00:05:17,525 Pas avant que Kevin soit l�. Pas avant que Kevin soit l�.
101 00:05:17,817 00:05:19,986 D'ailleurs, tu nous rends service. D'ailleurs, tu nous rends service.
102 00:05:20,153 00:05:23,907 Gr�ce � toi, on va rouler sans voir le temps passer Gr�ce � toi, on va rouler sans voir le temps passer
103 00:05:24,074 00:05:24,991 en carburant en carburant
104 00:05:25,241 00:05:27,410 au Red Bull pendant 14 heures. au Red Bull pendant 14 heures.
105 00:05:29,037 00:05:32,874 Ce n'est pas comme �a que tu avais imagin� l'accouchement, Ce n'est pas comme �a que tu avais imagin� l'accouchement,
106 00:05:33,249 00:05:36,836 mais je sais que Kevin fait tout pour te rejoindre mais je sais que Kevin fait tout pour te rejoindre
107 00:05:37,670 00:05:41,758 et qu'il arrivera � temps pour voir vos b�b�s scandaleusement beaux et qu'il arrivera � temps pour voir vos b�b�s scandaleusement beaux
108 00:05:42,050 00:05:43,343 venir au monde. venir au monde.
109 00:05:43,718 00:05:45,678 Et si jamais il n'arrive pas, Et si jamais il n'arrive pas,
110 00:05:45,845 00:05:49,808 tu as deux pros de l'accouchement form�s sur le terrain tu as deux pros de l'accouchement form�s sur le terrain
111 00:05:50,058 00:05:52,394 pour te guider. On saura g�rer. pour te guider. On saura g�rer.
112 00:05:53,228 00:05:57,065 Beth a accouch� de Tess dans notre salon ! Beth a accouch� de Tess dans notre salon !
113 00:05:58,191 00:05:59,150 Kevin ? Kevin ?
114 00:06:00,693 00:06:03,571 C'est Kate, sur le groupe de la famille. C'est Kate, sur le groupe de la famille.
115 00:06:04,280 00:06:07,117 Toujours � 2 centim�tres. Priez pour nous. Toujours � 2 centim�tres. Priez pour nous.
116 00:06:12,163 00:06:13,790 Coucou, ch�ri. �a va ? Coucou, ch�ri. �a va ?
117 00:06:14,624 00:06:17,919 Un message de groupe ? Non, pas question. Un message de groupe ? Non, pas question.
118 00:06:18,169 00:06:20,213 Je suis exclu de la chambre Je suis exclu de la chambre
119 00:06:20,422 00:06:22,424 � cause de la Covid, mais j'exige � cause de la Covid, mais j'exige
120 00:06:22,716 00:06:25,009 des bulletins d'info personnalis�s. des bulletins d'info personnalis�s.
121 00:06:25,301 00:06:26,302 D'accord. D'accord.
122 00:06:27,595 00:06:29,973 La seule info, c'est que je suis La seule info, c'est que je suis
123 00:06:30,181 00:06:31,933 une super accompagnatrice... une super accompagnatrice...
124 00:06:32,142 00:06:33,977 �a met des plombes ! �a met des plombes !
125 00:06:34,936 00:06:36,521 On est l� depuis cent heures ? On est l� depuis cent heures ?
126 00:06:37,856 00:06:40,525 Huit heures, pass�es comme un rien. Huit heures, pass�es comme un rien.
127 00:06:41,234 00:06:43,027 Tu as eu la baby-sitter ? Tu as eu la baby-sitter ?
128 00:06:43,570 00:06:44,988 Oui. Jack va bien. Oui. Jack va bien.
129 00:06:45,196 00:06:48,533 C'est moi qui suis � l'agonie sur le parking. C'est moi qui suis � l'agonie sur le parking.
130 00:06:48,742 00:06:50,618 Tout va bien, promis. Tout va bien, promis.
131 00:06:51,035 00:06:53,705 Je te pr�viendrai d�s que �a �voluera. Je te pr�viendrai d�s que �a �voluera.
132 00:06:53,955 00:06:54,998 D'accord ? D'accord ?
133 00:06:56,958 00:06:58,209 Ta liste avance ? Ta liste avance ?
134 00:06:59,377 00:07:00,295 Ma liste ? Ma liste ?
135 00:07:01,254 00:07:03,840 Tu sauras en temps voulu, �a te va ? Tu sauras en temps voulu, �a te va ?
136 00:07:04,049 00:07:06,134 C'est �a, fais ton myst�rieux. C'est �a, fais ton myst�rieux.
137 00:07:06,884 00:07:09,011 L'infirmi�re est l�, je te laisse. L'infirmi�re est l�, je te laisse.
138 00:07:09,178 00:07:10,054 Bonsoir. Bonsoir.
139 00:07:10,638 00:07:12,681 Joan. Je prends le relais. Joan. Je prends le relais.
140 00:07:13,182 00:07:15,851 Tu entends �a ? On passe � l'�quipe de nuit Tu entends �a ? On passe � l'�quipe de nuit
141 00:07:16,102 00:07:18,270 et je suis toujours pas dilat�e. et je suis toujours pas dilat�e.
142 00:07:18,437 00:07:21,398 �a va s'acc�l�rer. Tenez bon, maman. �a va s'acc�l�rer. Tenez bon, maman.
143 00:07:24,902 00:07:25,945 Excusez-moi. Excusez-moi.
144 00:07:26,403 00:07:29,198 Je veux que ce soit clair pour toute l'�quipe. Je veux que ce soit clair pour toute l'�quipe.
145 00:07:29,740 00:07:32,660 Kate est la m�re adoptive. C'est elle, la maman. Kate est la m�re adoptive. C'est elle, la maman.
146 00:07:34,912 00:07:37,706 Je suis la logeuse qui va expulser sa locataire. Je suis la logeuse qui va expulser sa locataire.
147 00:07:37,998 00:07:40,000 D�sol�e. J'aurais d� regarder D�sol�e. J'aurais d� regarder
148 00:07:40,251 00:07:41,168 votre dossier. votre dossier.
149 00:07:41,335 00:07:42,169 C'est pas grave. C'est pas grave.
150 00:07:42,336 00:07:45,339 Mais rappelez-leur que quand le b�b� na�tra, Mais rappelez-leur que quand le b�b� na�tra,
151 00:07:45,506 00:07:47,716 il faudra la donner � Kate. il faudra la donner � Kate.
152 00:07:48,050 00:07:48,884 Pas � moi. Pas � moi.
153 00:07:49,135 00:07:50,094 Compris. Compris.
154 00:07:50,594 00:07:52,054 Appelez en cas de besoin. Appelez en cas de besoin.
155 00:07:52,805 00:07:54,348 - Merci. - Merci ! - Merci. - Merci !
156 00:07:57,351 00:08:00,563 Elle a jamais vu une femme enceinte d'un mec d'un soir Elle a jamais vu une femme enceinte d'un mec d'un soir
157 00:08:00,729 00:08:04,191 accoucher avec la m�re adoptive en pleine pand�mie ? accoucher avec la m�re adoptive en pleine pand�mie ?
158 00:08:05,067 00:08:07,194 Je sais. C'est la pr�histoire. Je sais. C'est la pr�histoire.
159 00:08:10,990 00:08:13,617 Je te suis reconnaissante d'�tre l�. Je te suis reconnaissante d'�tre l�.
160 00:08:15,536 00:08:17,747 Et moi, que tu me l'aies demand�. Et moi, que tu me l'aies demand�.
161 00:08:18,664 00:08:19,623 Vraiment. Vraiment.
162 00:08:20,666 00:08:21,667 Au travail ! Au travail !
163 00:08:27,549 00:08:29,634 J'ai h�te de faire un feu J'ai h�te de faire un feu
164 00:08:29,801 00:08:33,221 et de me pr�lasser en grosses chaussettes. et de me pr�lasser en grosses chaussettes.
165 00:08:33,805 00:08:36,016 Tu ne porteras que �a ? �a me va. Tu ne porteras que �a ? �a me va.
166 00:08:39,227 00:08:41,229 - Tu sais le meilleur ? - Quoi ? - Tu sais le meilleur ? - Quoi ?
167 00:08:41,396 00:08:42,314 Ne pas avoir Ne pas avoir
168 00:08:42,564 00:08:45,483 � �couter Kate raconter le dernier Beverly Hills. � �couter Kate raconter le dernier Beverly Hills.
169 00:08:45,650 00:08:47,110 C'est vrai que �a l'obs�de. C'est vrai que �a l'obs�de.
170 00:08:47,944 00:08:52,240 Je ne sais pas si la s�rie est nulle ou si elle raconte tr�s mal. Je ne sais pas si la s�rie est nulle ou si elle raconte tr�s mal.
171 00:08:53,825 00:08:56,286 Une autre chose ne va pas me manquer. Une autre chose ne va pas me manquer.
172 00:08:56,786 00:08:59,915 Les chamailleries constantes de Kevin et Randall. Les chamailleries constantes de Kevin et Randall.
173 00:09:00,040 00:09:01,291 Quel bonheur Quel bonheur
174 00:09:01,583 00:09:05,253 de passer un week-end sans entendre le mot "blaireau" ! de passer un week-end sans entendre le mot "blaireau" !
175 00:09:06,880 00:09:08,131 Ch�ri ! Ch�ri !
176 00:09:09,257 00:09:09,966 Tu sens Tu sens
177 00:09:10,216 00:09:12,510 cette qui�tude qui accompagne cette qui�tude qui accompagne
178 00:09:12,761 00:09:16,181 un week-end entier sans ados r�leurs dans les pattes ? un week-end entier sans ados r�leurs dans les pattes ?
179 00:09:22,354 00:09:23,980 Jack, viens voir. Jack, viens voir.
180 00:09:25,690 00:09:27,025 C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
181 00:09:33,073 00:09:34,407 J'ai trouv� un stock J'ai trouv� un stock
182 00:09:34,658 00:09:37,327 de jeux poussi�reux pour nous occuper. de jeux poussi�reux pour nous occuper.
183 00:09:39,829 00:09:41,915 Tu es punie au coin ? Tu es punie au coin ?
184 00:09:42,082 00:09:44,125 Le wifi est meilleur ici. Le wifi est meilleur ici.
185 00:09:44,334 00:09:47,420 J'ai peut-�tre rat� un appel des enfants. J'ai peut-�tre rat� un appel des enfants.
186 00:09:48,421 00:09:50,548 Tu pr�f�res regarder la t�l� l�-haut ? Tu pr�f�res regarder la t�l� l�-haut ?
187 00:09:50,799 00:09:51,716 Pas la t�l�. Pas la t�l�.
188 00:09:51,841 00:09:54,970 Je veux avoir des nouvelles de mes enfants, Je veux avoir des nouvelles de mes enfants,
189 00:09:55,220 00:09:57,138 me t�l�porter � Los Angeles. me t�l�porter � Los Angeles.
190 00:09:59,099 00:10:00,267 Je veux un cocktail. Je veux un cocktail.
191 00:10:01,768 00:10:04,104 Je suis s�rieuse, je veux un cocktail. Je suis s�rieuse, je veux un cocktail.
192 00:10:04,938 00:10:07,232 Tu es s�re ? Avec ton traitement... Tu es s�re ? Avec ton traitement...
193 00:10:07,524 00:10:10,443 Un verre occasionnel ne me tuera pas. Un verre occasionnel ne me tuera pas.
194 00:10:10,819 00:10:13,488 L�, �a pourrait m�me me sauver la vie. L�, �a pourrait m�me me sauver la vie.
195 00:10:14,197 00:10:16,032 �a ne vaut pas une partie �a ne vaut pas une partie
196 00:10:16,241 00:10:17,659 de "Secrets de filles". de "Secrets de filles".
197 00:10:18,368 00:10:21,830 Ou la tienne. Ce verre pourrait te sauver la vie. Ou la tienne. Ce verre pourrait te sauver la vie.
198 00:10:22,372 00:10:24,583 Un cocktail. Tout de suite. Un cocktail. Tout de suite.
199 00:10:24,916 00:10:25,959 Merci. Merci.
200 00:10:32,173 00:10:35,301 Donc nous voil� propri�taires d'une maison Donc nous voil� propri�taires d'une maison
201 00:10:35,551 00:10:36,844 � La Nouvelle-Orl�ans. � La Nouvelle-Orl�ans.
202 00:10:36,969 00:10:38,179 Cette histoire Cette histoire
203 00:10:38,429 00:10:39,513 est dingue. est dingue.
204 00:10:39,764 00:10:40,890 C'est pas faux. C'est pas faux.
205 00:10:46,437 00:10:48,731 Tes contractions s'intensifient. Tes contractions s'intensifient.
206 00:10:49,023 00:10:50,733 On devrait appeler l'infirmi�re. On devrait appeler l'infirmi�re.
207 00:10:51,734 00:10:53,361 Tu peux rester au volant ? Tu peux rester au volant ?
208 00:10:54,362 00:10:56,197 � toi de jouer, champion. � toi de jouer, champion.
209 00:11:13,422 00:11:14,590 C'est ma place. C'est ma place.
210 00:11:18,552 00:11:22,223 Je vois 10 places libres sans m�me tourner la t�te. Je vois 10 places libres sans m�me tourner la t�te.
211 00:11:22,473 00:11:23,933 Alors d�placez-vous. Alors d�placez-vous.
212 00:11:28,938 00:11:31,315 Vous ne voyez pas ma super installation ? Vous ne voyez pas ma super installation ?
213 00:11:32,024 00:11:33,109 Je l'adore. Je l'adore.
214 00:11:33,275 00:11:36,904 Je regrette de ne pas avoir fait une �cole de foot Je regrette de ne pas avoir fait une �cole de foot
215 00:11:37,154 00:11:40,449 et teuf� sur les parkings. Pourtant je hais le foot. et teuf� sur les parkings. Pourtant je hais le foot.
216 00:11:40,616 00:11:42,118 Je m'en fous. Bougez. Je m'en fous. Bougez.
217 00:11:42,368 00:11:45,705 Mon pote... j'attends la naissance de ma fille. Mon pote... j'attends la naissance de ma fille.
218 00:11:46,330 00:11:49,834 Et j'attends de savoir si ma femme va vivre. Et j'attends de savoir si ma femme va vivre.
219 00:11:55,339 00:11:57,842 55 ans sans se quitter. 55 ans sans se quitter.
220 00:11:59,385 00:12:00,469 Je suis ici Je suis ici
221 00:12:00,720 00:12:03,055 et elle, l�-haut, sous respirateur. et elle, l�-haut, sous respirateur.
222 00:12:05,349 00:12:06,976 Salet� de virus. Salet� de virus.
223 00:12:10,021 00:12:12,148 Je viens tous les soirs Je viens tous les soirs
224 00:12:13,649 00:12:15,901 et je me gare � cette place. et je me gare � cette place.
225 00:12:16,777 00:12:17,945 La 157. La 157.
226 00:12:19,113 00:12:20,656 Son num�ro f�tiche. Son num�ro f�tiche.
227 00:12:20,906 00:12:23,993 Notre premi�re maison �tait au 157 Overhill Road. Notre premi�re maison �tait au 157 Overhill Road.
228 00:12:25,286 00:12:28,289 Elle est superstitieuse pour ces choses-l�. Elle est superstitieuse pour ces choses-l�.
229 00:12:29,498 00:12:33,461 Comme si un num�ro pouvait avoir un pouvoir magique ! Comme si un num�ro pouvait avoir un pouvoir magique !
230 00:12:36,172 00:12:37,923 Je dois vraiment insister ? Je dois vraiment insister ?
231 00:12:38,382 00:12:41,135 Non, monsieur. Je vais me d�placer. Non, monsieur. Je vais me d�placer.
232 00:12:41,761 00:12:42,845 J'y vais. J'y vais.
233 00:12:48,643 00:12:50,061 Il est parfait. Il est parfait.
234 00:12:51,062 00:12:51,980 C'est mon portrait. C'est mon portrait.
235 00:12:54,274 00:12:56,776 Ce b�b� est une anomalie math�matique. Ce b�b� est une anomalie math�matique.
236 00:12:58,194 00:13:01,531 Il est sup�rieur aux constantes multipli�es pour le cr�er. Il est sup�rieur aux constantes multipli�es pour le cr�er.
237 00:13:02,865 00:13:05,660 D�sol�e de te l'annoncer, mon fils. D�sol�e de te l'annoncer, mon fils.
238 00:13:05,827 00:13:08,746 Ton p�re est un cr�ne d'�uf. Ton p�re est un cr�ne d'�uf.
239 00:13:14,627 00:13:15,712 Et voil�. Et voil�.
240 00:13:16,462 00:13:17,964 �a devrait �tre buvable. �a devrait �tre buvable.
241 00:13:19,340 00:13:20,925 - Tiens. - Merci. - Tiens. - Merci.
242 00:13:21,259 00:13:22,135 Sant�. Sant�.
243 00:13:28,516 00:13:31,727 J'ai d� me d�brouiller avec ces vieilles bouteilles. J'ai d� me d�brouiller avec ces vieilles bouteilles.
244 00:13:31,936 00:13:33,771 Je sais que tu aimes l'anisette, Je sais que tu aimes l'anisette,
245 00:13:34,021 00:13:36,065 mais ce truc a un go�t d'essence. mais ce truc a un go�t d'essence.
246 00:13:36,273 00:13:37,358 Carr�ment ? Carr�ment ?
247 00:13:38,275 00:13:41,946 Dans mon souvenir, tu ne crachais pas sur le chichaito Dans mon souvenir, tu ne crachais pas sur le chichaito
248 00:13:42,196 00:13:42,988 � Porto Rico. � Porto Rico.
249 00:13:43,114 00:13:46,283 J'�tais � Porto Rico, mari�e et heureuse. J'�tais � Porto Rico, mari�e et heureuse.
250 00:13:46,409 00:13:48,160 Sois un peu indulgent. Sois un peu indulgent.
251 00:13:48,411 00:13:49,745 Juste pour cette fois. Juste pour cette fois.
252 00:14:02,091 00:14:04,052 Une canalisation a �clat�. Une canalisation a �clat�.
253 00:14:04,302 00:14:06,179 Il y a de l'eau partout. Il y a de l'eau partout.
254 00:14:06,471 00:14:09,932 Je vais � la quincaillerie chercher de quoi r�parer. Je vais � la quincaillerie chercher de quoi r�parer.
255 00:14:10,391 00:14:11,225 Alors, les d�g�ts ? Alors, les d�g�ts ?
256 00:14:13,144 00:14:15,021 Des dessins des enfants Des dessins des enfants
257 00:14:15,313 00:14:17,607 qu'on voulait encadrer, qu'on voulait encadrer,
258 00:14:17,815 00:14:20,318 mais on n'a jamais trouv� le temps. mais on n'a jamais trouv� le temps.
259 00:14:20,735 00:14:22,904 Mince ! Ils sont fichus. Mince ! Ils sont fichus.
260 00:14:23,738 00:14:24,781 C'est rien. C'est rien.
261 00:14:25,031 00:14:28,367 Les barbouillages des enfants n'auraient pas fini au Met. Les barbouillages des enfants n'auraient pas fini au Met.
262 00:14:31,788 00:14:33,623 Bravo. Tr�s spirituel. Bravo. Tr�s spirituel.
263 00:14:34,957 00:14:35,875 Quoi ? Quoi ?
264 00:14:36,209 00:14:37,377 C'est juste que... C'est juste que...
265 00:14:39,921 00:14:41,422 Tu fais que les critiquer. Tu fais que les critiquer.
266 00:14:42,673 00:14:43,591 C'est faux. C'est faux.
267 00:14:44,550 00:14:46,886 Laisse tomber. Tu as raison, c'est fichu. Laisse tomber. Tu as raison, c'est fichu.
268 00:14:47,136 00:14:48,638 On n'a qu'� tout jeter. On n'a qu'� tout jeter.
269 00:14:48,805 00:14:50,014 Je vais au magasin Je vais au magasin
270 00:14:50,264 00:14:52,183 trouver de quoi r�parer �a. trouver de quoi r�parer �a.
271 00:14:52,350 00:14:53,559 Je reviens vite. Je reviens vite.
272 00:15:01,734 00:15:02,860 �a commence ! �a commence !
273 00:15:10,034 00:15:11,577 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
274 00:15:12,370 00:15:13,746 Le b�b� arrive. Le b�b� arrive.
275 00:15:14,747 00:15:16,791 Je pr�f�rerais �tre l�-haut, Je pr�f�rerais �tre l�-haut,
276 00:15:16,958 00:15:19,502 mais je vais faire les cent pas dans ma zone. mais je vais faire les cent pas dans ma zone.
277 00:15:19,752 00:15:21,379 Je resterai � distance. Je resterai � distance.
278 00:15:23,715 00:15:25,133 C'est des cochons ? C'est des cochons ?
279 00:15:28,261 00:15:31,222 On les collectionne avec Rose, ma femme. On les collectionne avec Rose, ma femme.
280 00:15:33,808 00:15:35,893 On �tait en Autriche pour notre lune de miel. On �tait en Autriche pour notre lune de miel.
281 00:15:36,144 00:15:39,147 La M�lodie du bonheur �tait sorti cette ann�e-l� La M�lodie du bonheur �tait sorti cette ann�e-l�
282 00:15:39,731 00:15:41,816 et elle voulait voir Salzbourg. et elle voulait voir Salzbourg.
283 00:15:42,442 00:15:43,735 Je comprends. Je comprends.
284 00:15:43,985 00:15:46,988 On vit � Pasadena � cause de Retour vers le futur. On vit � Pasadena � cause de Retour vers le futur.
285 00:15:50,283 00:15:51,993 C'�tait le nouvel an. C'�tait le nouvel an.
286 00:15:53,161 00:15:56,664 Les Autrichiens mettent des cochons partout � nouvel an. Les Autrichiens mettent des cochons partout � nouvel an.
287 00:15:57,874 00:16:00,793 Sur des plateaux, en p�te d'amandes. Sur des plateaux, en p�te d'amandes.
288 00:16:02,670 00:16:04,797 Des figurines sur les march�s. Des figurines sur les march�s.
289 00:16:06,591 00:16:08,593 C'est cens� porter chance. C'est cens� porter chance.
290 00:16:10,094 00:16:11,179 Du coup, Du coup,
291 00:16:12,346 00:16:14,932 pour bien d�marrer notre mariage, pour bien d�marrer notre mariage,
292 00:16:15,725 00:16:17,268 on a achet� celui-l�. on a achet� celui-l�.
293 00:16:20,438 00:16:22,482 Depuis, � chaque coup du sort... Depuis, � chaque coup du sort...
294 00:16:24,901 00:16:26,360 Vous achetez un cochon. Vous achetez un cochon.
295 00:16:29,989 00:16:31,741 J'ai pr�f�r� m'entourer J'ai pr�f�r� m'entourer
296 00:16:32,408 00:16:34,744 de tout le bataillon sur ce coup-l�. de tout le bataillon sur ce coup-l�.
297 00:16:36,954 00:16:40,291 Ils vont peut-�tre lui enlever le respirateur. Ils vont peut-�tre lui enlever le respirateur.
298 00:16:42,377 00:16:44,170 C'est pas rien. C'est pas rien.
299 00:16:47,632 00:16:50,385 Vous n'avez pas pu la voir du tout ? Vous n'avez pas pu la voir du tout ?
300 00:16:50,551 00:16:51,219 Non. Non.
301 00:16:51,886 00:16:56,391 Elle m'a fait jurer de pas venir, de peur que j'attrape le virus. Elle m'a fait jurer de pas venir, de peur que j'attrape le virus.
302 00:16:58,434 00:17:01,813 Si moi, je suis but�, c'est rien � c�t� de Rose. Si moi, je suis but�, c'est rien � c�t� de Rose.
303 00:17:06,484 00:17:08,903 Kate peut �tre but�e parfois. Kate peut �tre but�e parfois.
304 00:17:09,654 00:17:11,781 Elle vous a vir� de la salle d'accouchement ? Elle vous a vir� de la salle d'accouchement ?
305 00:17:14,659 00:17:17,412 Non. En fait, on adopte. Non. En fait, on adopte.
306 00:17:18,162 00:17:23,084 Elle est avec la m�re biologique et ils n'autorisent qu'un visiteur. Elle est avec la m�re biologique et ils n'autorisent qu'un visiteur.
307 00:17:24,127 00:17:27,839 On a un accord. En contrepartie, je choisis le 2e pr�nom. On a un accord. En contrepartie, je choisis le 2e pr�nom.
308 00:17:29,424 00:17:32,760 Celui que je veux. Elle a pas le droit de refuser. Celui que je veux. Elle a pas le droit de refuser.
309 00:17:33,886 00:17:35,138 Sacr�e pression. Sacr�e pression.
310 00:17:35,972 00:17:38,224 J'ai une liste longue comme mon bras. J'ai une liste longue comme mon bras.
311 00:17:38,349 00:17:40,351 J'arrive pas � la r�duire. J'arrive pas � la r�duire.
312 00:17:41,686 00:17:42,979 C'est encore trop t�t. C'est encore trop t�t.
313 00:17:46,691 00:17:49,944 J'attendrai qu'elle soit l�, officiellement � nous. J'attendrai qu'elle soit l�, officiellement � nous.
314 00:17:53,156 00:17:54,866 Sinon, �a porte malheur. Sinon, �a porte malheur.
315 00:18:15,720 00:18:16,679 Tenez. Tenez.
316 00:18:20,558 00:18:22,101 Un des pr�f�r�s de Rose. Un des pr�f�r�s de Rose.
317 00:18:27,774 00:18:30,985 La p�ridurale commencera � vous soulager La p�ridurale commencera � vous soulager
318 00:18:31,569 00:18:32,695 dans 15 minutes. dans 15 minutes.
319 00:18:34,238 00:18:36,866 Penchez-vous et arrondissez le dos. Penchez-vous et arrondissez le dos.
320 00:18:42,997 00:18:44,415 C'est pas possible. C'est pas possible.
321 00:18:44,582 00:18:45,458 Madison. Madison.
322 00:18:45,958 00:18:47,168 Ne regarde pas l'aiguille. Ne regarde pas l'aiguille.
323 00:18:47,794 00:18:51,130 Concentre-toi sur ces beaux yeux bruns apaisants. Concentre-toi sur ces beaux yeux bruns apaisants.
324 00:18:54,384 00:18:57,136 Quelle horreur ! Je l'ai encore regard�e. Quelle horreur ! Je l'ai encore regard�e.
325 00:18:57,387 00:19:01,224 Fais-moi penser � autre chose. Raconte-moi une histoire. Fais-moi penser � autre chose. Raconte-moi une histoire.
326 00:19:02,225 00:19:05,061 Quand j'ai d�cid� de devenir conseiller municipal... Quand j'ai d�cid� de devenir conseiller municipal...
327 00:19:05,311 00:19:07,063 Une histoire int�ressante. Une histoire int�ressante.
328 00:19:11,984 00:19:14,070 C'est le bal de promo, C'est le bal de promo,
329 00:19:14,612 00:19:15,863 Kev rentre bourr�. Kev rentre bourr�.
330 00:19:17,031 00:19:20,368 Merci de me rappeler que c'est un ancien alcoolique. Merci de me rappeler que c'est un ancien alcoolique.
331 00:19:20,743 00:19:23,830 � l'�poque, c'�tait juste un charmant ado d�lur�. � l'�poque, c'�tait juste un charmant ado d�lur�.
332 00:19:24,080 00:19:25,456 Laisse-moi continuer. Laisse-moi continuer.
333 00:19:25,707 00:19:28,209 Je l'intercepte avant que nos parents le voient Je l'intercepte avant que nos parents le voient
334 00:19:28,376 00:19:31,754 et je l'emm�ne en bas pour qu'il se couche. et je l'emm�ne en bas pour qu'il se couche.
335 00:19:31,921 00:19:34,590 Je vais chercher de l'eau, je reviens, Je vais chercher de l'eau, je reviens,
336 00:19:34,757 00:19:38,052 et il est compl�tement nu, en train de hurler et il est compl�tement nu, en train de hurler
337 00:19:38,302 00:19:40,763 un solo de batterie � tue-t�te. un solo de batterie � tue-t�te.
338 00:19:41,055 00:19:42,765 Il est � fond. Il est � fond.
339 00:19:43,474 00:19:47,437 Il remue son petit cul blanc et il saute sur son lit Il remue son petit cul blanc et il saute sur son lit
340 00:19:47,603 00:19:49,063 en faisant la batterie. en faisant la batterie.
341 00:19:49,230 00:19:49,981 Kevin ! Kevin !
342 00:19:50,189 00:19:50,940 Je lui dis Je lui dis
343 00:19:51,232 00:19:54,235 de la boucler avant de r�veiller les parents. de la boucler avant de r�veiller les parents.
344 00:19:54,360 00:19:56,446 Et tout � coup, il s'arr�te. Et tout � coup, il s'arr�te.
345 00:19:57,613 00:19:59,991 Il me fixe, le visage grave. Il me fixe, le visage grave.
346 00:20:00,408 00:20:02,577 Je me dis qu'il va vomir partout. Je me dis qu'il va vomir partout.
347 00:20:03,536 00:20:05,121 Et l�, il dit : Et l�, il dit :
348 00:20:05,788 00:20:06,789 "Mec, "Mec,
349 00:20:07,373 00:20:09,208 "si on formait un groupe de fr�res, "si on formait un groupe de fr�res,
350 00:20:10,334 00:20:11,419 "comme Hanson ? "comme Hanson ?
351 00:20:11,919 00:20:13,796 "On s'appellerait Pearson. "On s'appellerait Pearson.
352 00:20:14,756 00:20:17,133 "On pourrait �tre des rock-stars." "On pourrait �tre des rock-stars."
353 00:20:17,674 00:20:18,758 �a va pincer. �a va pincer.
354 00:20:18,967 00:20:19,801 Regarde-moi. Regarde-moi.
355 00:20:20,051 00:20:23,430 Tu nous imagines, Kev et moi, en tourn�e mondiale ? Tu nous imagines, Kev et moi, en tourn�e mondiale ?
356 00:20:31,896 00:20:33,481 Chante avec nous ! Chante avec nous !
357 00:20:36,401 00:20:38,028 C'est �a ! C'est �a !
358 00:20:52,792 00:20:53,835 Randall ? Randall ?
359 00:20:54,961 00:20:55,795 Kev ? Kev ?
360 00:21:02,719 00:21:05,806 J'h�site entre te frapper et t'embrasser. J'h�site entre te frapper et t'embrasser.
361 00:21:11,979 00:21:13,230 Je comprends. Je comprends.
362 00:21:14,106 00:21:16,316 Mais tu as eu de la compagnie. Mais tu as eu de la compagnie.
363 00:21:17,568 00:21:18,694 Il voulait des nouvelles. Il voulait des nouvelles.
364 00:21:19,528 00:21:21,613 On est en ligne depuis des heures. On est en ligne depuis des heures.
365 00:21:21,780 00:21:22,823 Vraiment ? Vraiment ?
366 00:21:25,993 00:21:27,286 Je sais pas quoi dire. Je sais pas quoi dire.
367 00:21:28,036 00:21:31,165 Oublie �a. Je savais que tu r�ussirais. Oublie �a. Je savais que tu r�ussirais.
368 00:21:31,665 00:21:34,459 Je te passe le flambeau. � tr�s vite. Je te passe le flambeau. � tr�s vite.
369 00:21:36,044 00:21:37,254 Merci � vous. Merci � vous.
370 00:21:38,005 00:21:39,464 Tu assures, M-Cat. Tu assures, M-Cat.
371 00:21:50,601 00:21:52,811 J'en reviens pas que tu sois l�. J'en reviens pas que tu sois l�.
372 00:21:53,478 00:21:55,189 �a a �t� de la folie. �a a �t� de la folie.
373 00:21:55,647 00:21:59,985 Le chef de la s�curit� de l'a�roport m�rite une carte de v�ux. Le chef de la s�curit� de l'a�roport m�rite une carte de v�ux.
374 00:22:02,863 00:22:04,114 Aucune importance. Aucune importance.
375 00:22:05,365 00:22:08,285 Tout ce qui compte, c'est que je sois l�. Tout ce qui compte, c'est que je sois l�.
376 00:22:10,829 00:22:13,999 Tu m'as demand� quelle place vous auriez dans ma vie. Tu m'as demand� quelle place vous auriez dans ma vie.
377 00:22:17,085 00:22:18,837 Vous �tes ma vie. Vous �tes ma vie.
378 00:22:19,838 00:22:21,340 J'ai laiss� tomber le film. J'ai laiss� tomber le film.
379 00:22:21,632 00:22:24,760 Je ne veux plus �tre s�par� de toi. Je ne veux plus �tre s�par� de toi.
380 00:22:25,636 00:22:28,639 Ni des merveilleux b�b�s Ni des merveilleux b�b�s
381 00:22:28,889 00:22:30,265 qui vont na�tre. qui vont na�tre.
382 00:22:32,518 00:22:34,478 Je n'ai besoin de rien d'autre. Je n'ai besoin de rien d'autre.
383 00:22:38,482 00:22:39,691 Je suis l�. Je suis l�.
384 00:22:41,693 00:22:42,778 Tu es l�. Tu es l�.
385 00:22:46,281 00:22:49,493 Ce masque me fait des oreilles de Dumbo. Ce masque me fait des oreilles de Dumbo.
386 00:22:49,660 00:22:52,120 Tu vas avoir des jumeaux avec Dumbo. Tu vas avoir des jumeaux avec Dumbo.
387 00:24:18,415 00:24:19,374 Kate. Kate.
388 00:24:21,418 00:24:22,753 Je veux la tenir. Je veux la tenir.
389 00:24:24,713 00:24:27,299 C'�tait pas le plan, mais j'ai chang� d'avis. C'�tait pas le plan, mais j'ai chang� d'avis.
390 00:24:28,717 00:24:29,927 Bien s�r. Bien s�r.
391 00:24:54,493 00:24:55,869 � vous, maman. � vous, maman.
392 00:24:56,495 00:24:57,496 Prenez-la. Prenez-la.
393 00:24:57,746 00:24:59,248 Elle va la prendre. Elle va la prendre.
394 00:25:06,797 00:25:07,840 Bonjour. Bonjour.
395 00:25:11,552 00:25:13,303 Alors, te voil� ? Alors, te voil� ?
396 00:25:19,852 00:25:22,271 Kate, tu veux bien... Kate, tu veux bien...
397 00:25:23,981 00:25:26,066 Me laisser seule avec elle ? Me laisser seule avec elle ?
398 00:25:30,946 00:25:31,947 Bien s�r. Bien s�r.
399 00:25:45,002 00:25:46,336 G-7. G-7.
400 00:25:47,504 00:25:48,797 Les jumeaux vont bien. Les jumeaux vont bien.
401 00:25:49,047 00:25:51,925 Une seule photo et aucune nouvelle de Kate. Une seule photo et aucune nouvelle de Kate.
402 00:25:52,092 00:25:53,844 On saura en temps voulu. On saura en temps voulu.
403 00:26:00,017 00:26:01,018 C'est quoi ? C'est quoi ?
404 00:26:01,977 00:26:03,187 Ces formes, Ces formes,
405 00:26:03,437 00:26:06,482 ce dessin que tu regardes sans arr�t. ce dessin que tu regardes sans arr�t.
406 00:26:11,487 00:26:12,863 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
407 00:26:13,113 00:26:16,116 C'est la seule solution que j'aie trouv�e C'est la seule solution que j'aie trouv�e
408 00:26:16,366 00:26:17,785 pour les sauver. pour les sauver.
409 00:26:17,951 00:26:20,037 Je vais chercher le s�che-cheveux. Je vais chercher le s�che-cheveux.
410 00:26:20,204 00:26:21,163 Becca... Becca...
411 00:26:21,455 00:26:24,166 Ils sont fichus. Laisse tomber. Ils sont fichus. Laisse tomber.
412 00:26:27,753 00:26:28,796 Jack, Jack,
413 00:26:29,588 00:26:32,508 on blague souvent � propos des enfants. on blague souvent � propos des enfants.
414 00:26:32,674 00:26:34,843 C'est un m�canisme de d�fense C'est un m�canisme de d�fense
415 00:26:35,093 00:26:36,804 contre trois ados d�cha�n�s. contre trois ados d�cha�n�s.
416 00:26:36,970 00:26:38,555 Je sais, tu as raison. Je sais, tu as raison.
417 00:26:38,722 00:26:40,641 Alors, quel est le souci ? Alors, quel est le souci ?
418 00:26:44,728 00:26:47,022 Ils veulent plus �tre avec nous. Ils veulent plus �tre avec nous.
419 00:26:49,608 00:26:52,277 �a va tellement vite. �a va tellement vite.
420 00:26:53,529 00:26:55,572 Ils nous aiment, et tout � coup... Ils nous aiment, et tout � coup...
421 00:26:55,989 00:26:57,699 C'est des ados. C'est des ados.
422 00:26:57,950 00:27:00,536 Ils pr�f�rent la compagnie d'autres ados. Ils pr�f�rent la compagnie d'autres ados.
423 00:27:01,537 00:27:02,955 Je sais, mais... Je sais, mais...
424 00:27:03,122 00:27:07,167 Il ne nous reste que quelques ann�es de vie commune. Il ne nous reste que quelques ann�es de vie commune.
425 00:27:07,751 00:27:12,047 Quelques ann�es o� on fera encore partie de leur quotidien. Quelques ann�es o� on fera encore partie de leur quotidien.
426 00:27:13,132 00:27:14,383 Et ensuite ? Et ensuite ?
427 00:27:15,134 00:27:16,176 Ils partiront. Ils partiront.
428 00:27:16,343 00:27:17,719 �a ne s'arr�tera pas �a ne s'arr�tera pas
429 00:27:17,970 00:27:18,929 aux vacances. aux vacances.
430 00:27:19,138 00:27:21,348 Au mieux, ils appelleront Au mieux, ils appelleront
431 00:27:21,598 00:27:24,643 une fois par semaine pour donner des nouvelles. une fois par semaine pour donner des nouvelles.
432 00:27:24,810 00:27:27,396 Ch�ri, ils ne feront pas �a. Ch�ri, ils ne feront pas �a.
433 00:27:28,772 00:27:30,399 On l'a bien fait On l'a bien fait
434 00:27:30,566 00:27:33,193 quand on est partis de chez nos parents. quand on est partis de chez nos parents.
435 00:27:35,863 00:27:39,908 Tu as le droit d'�tre mal lun�, mais nous comparer � nos parents, Tu as le droit d'�tre mal lun�, mais nous comparer � nos parents,
436 00:27:40,075 00:27:41,994 c'est franchement exag�r�. c'est franchement exag�r�.
437 00:27:45,164 00:27:48,083 Notre famille ne va pas se d�liter. Notre famille ne va pas se d�liter.
438 00:27:48,250 00:27:49,710 Viens l�. Viens l�.
439 00:27:53,046 00:27:54,089 Regarde ce dessin. Regarde ce dessin.
440 00:27:54,756 00:27:57,926 Tu vois comment les couleurs de leurs petites mains Tu vois comment les couleurs de leurs petites mains
441 00:27:58,135 00:28:00,012 se sont m�l�es aux n�tres ? se sont m�l�es aux n�tres ?
442 00:28:01,472 00:28:03,682 On est toujours soud�s. On est toujours soud�s.
443 00:28:04,683 00:28:06,351 M�me si... M�me si...
444 00:28:07,311 00:28:09,188 ce n'est plus comme avant. ce n'est plus comme avant.
445 00:28:10,355 00:28:14,401 M�me quand on vivra en ermites dans notre for�t M�me quand on vivra en ermites dans notre for�t
446 00:28:14,651 00:28:18,614 comme des sorci�res sorties d'un conte de f�es, comme des sorci�res sorties d'un conte de f�es,
447 00:28:19,406 00:28:21,784 on restera proches d'eux. on restera proches d'eux.
448 00:28:22,826 00:28:24,119 Une sorci�re, donc ? Une sorci�re, donc ?
449 00:28:25,329 00:28:26,747 Je vais me laisser aller. Je vais me laisser aller.
450 00:28:29,082 00:28:32,169 On ne ratera aucun des petits moments, On ne ratera aucun des petits moments,
451 00:28:32,628 00:28:33,879 et encore moins les grands. et encore moins les grands.
452 00:28:43,555 00:28:44,890 On l'a encadr� On l'a encadr�
453 00:28:45,390 00:28:46,558 pour nous... pour nous...
454 00:28:47,226 00:28:48,101 rappeler rappeler
455 00:28:49,186 00:28:50,979 de rester soud�s, de rester soud�s,
456 00:28:51,522 00:28:53,273 de ne rien rater. de ne rien rater.
457 00:28:55,526 00:28:58,237 C'est idiot, mais j'ai l'impression C'est idiot, mais j'ai l'impression
458 00:28:59,696 00:29:01,073 de trahir Jack de trahir Jack
459 00:29:01,782 00:29:04,118 en n'�tant pas avec eux aujourd'hui. en n'�tant pas avec eux aujourd'hui.
460 00:29:04,368 00:29:06,995 Je ne tiens pas ma promesse. Je ne tiens pas ma promesse.
461 00:29:08,038 00:29:10,165 Tu n'as pas � me r�conforter. Tu n'as pas � me r�conforter.
462 00:29:13,836 00:29:15,879 On ne parle jamais de �a. On ne parle jamais de �a.
463 00:29:18,382 00:29:19,508 Du fait Du fait
464 00:29:20,300 00:29:23,303 que tu dois g�rer la mort de Jack � ta fa�on, que tu dois g�rer la mort de Jack � ta fa�on,
465 00:29:23,762 00:29:25,013 pour toi, pour toi,
466 00:29:26,056 00:29:27,307 pour moi pour moi
467 00:29:28,684 00:29:29,810 et pour notre couple. et pour notre couple.
468 00:29:34,481 00:29:35,607 Merci. Merci.
469 00:29:38,694 00:29:40,404 Ce n'est pas facile. Ce n'est pas facile.
470 00:29:41,280 00:29:42,364 Je ne suis pas facile. Je ne suis pas facile.
471 00:29:48,370 00:29:49,830 Tu es parfaite. Tu es parfaite.
472 00:30:01,842 00:30:03,302 Coucou, puce. Coucou, puce.
473 00:30:08,056 00:30:12,102 Alors c'est pour toi que j'ai arr�t� la charcuterie ? Alors c'est pour toi que j'ai arr�t� la charcuterie ?
474 00:30:14,354 00:30:18,984 Sache que j'ai une passion pour les sandwichs au pastrami. Sache que j'ai une passion pour les sandwichs au pastrami.
475 00:30:20,444 00:30:22,404 �a n'a pas �t� facile. �a n'a pas �t� facile.
476 00:30:25,991 00:30:26,950 Mais... Mais...
477 00:30:28,410 00:30:31,538 d�s que j'ai su que tu �tais r�elle, d�s que j'ai su que tu �tais r�elle,
478 00:30:33,248 00:30:35,250 que j'allais vraiment t'avoir, que j'allais vraiment t'avoir,
479 00:30:37,419 00:30:40,130 j'ai su que je devais prendre soin de toi. j'ai su que je devais prendre soin de toi.
480 00:30:45,344 00:30:47,846 M�me si tu ne m'�tais pas destin�e. M�me si tu ne m'�tais pas destin�e.
481 00:30:49,264 00:30:52,184 Te laisser est le choix le plus douloureux de ma vie, Te laisser est le choix le plus douloureux de ma vie,
482 00:30:55,062 00:30:57,523 mais peut-�tre le meilleur que je ferai jamais. mais peut-�tre le meilleur que je ferai jamais.
483 00:31:00,150 00:31:02,486 Je dois te dire au revoir Je dois te dire au revoir
484 00:31:04,154 00:31:08,283 parce que quelqu'un de tr�s sp�cial attend de te rencontrer. parce que quelqu'un de tr�s sp�cial attend de te rencontrer.
485 00:31:15,040 00:31:16,083 Bonjour. Bonjour.
486 00:31:17,626 00:31:18,836 Bonjour. Bonjour.
487 00:31:19,503 00:31:20,462 Merci. Merci.
488 00:31:21,213 00:31:22,840 Coucou, ma douce. Coucou, ma douce.
489 00:31:24,174 00:31:26,301 Je suis contente de te rencontrer. Je suis contente de te rencontrer.
490 00:31:26,718 00:31:28,011 Seigneur ! Seigneur !
491 00:31:32,432 00:31:33,809 Je suis ta maman. Je suis ta maman.
492 00:31:44,570 00:31:47,739 J'ai l'impression de t'avoir attendue toute ma vie. J'ai l'impression de t'avoir attendue toute ma vie.
493 00:31:50,534 00:31:52,578 J'ai h�te de te regarder grandir, J'ai h�te de te regarder grandir,
494 00:31:54,580 00:31:56,498 de te faire des nattes, de te faire des nattes,
495 00:31:57,708 00:32:00,252 de construire des ch�teaux avec toi. de construire des ch�teaux avec toi.
496 00:32:02,171 00:32:04,006 Je dois te le dire, Je dois te le dire,
497 00:32:06,133 00:32:09,595 le monde est un peu dingo en ce moment, mais... le monde est un peu dingo en ce moment, mais...
498 00:32:11,180 00:32:12,639 quoi qu'il arrive, quoi qu'il arrive,
499 00:32:14,725 00:32:16,643 je te fais une promesse. je te fais une promesse.
500 00:32:17,519 00:32:19,897 Jamais, au grand jamais, Jamais, au grand jamais,
501 00:32:20,856 00:32:22,608 tu ne douteras de ta place. tu ne douteras de ta place.
502 00:32:25,235 00:32:28,155 Je suis impatiente de te pr�senter ton papa. Je suis impatiente de te pr�senter ton papa.
503 00:32:29,406 00:32:30,908 Tu veux le rencontrer ? Tu veux le rencontrer ?
504 00:32:40,834 00:32:42,044 On a un b�b� ? On a un b�b� ?
505 00:32:43,587 00:32:45,547 Voici ta fille, Hailey. Voici ta fille, Hailey.
506 00:32:50,719 00:32:52,554 Coucou, Hailey Rose. Coucou, Hailey Rose.
507 00:32:54,181 00:32:56,850 Hailey Rose Damon. J'adore ! Hailey Rose Damon. J'adore !
508 00:32:58,477 00:33:01,188 �a vient de Rose Tico dans Star Wars ? �a vient de Rose Tico dans Star Wars ?
509 00:33:05,526 00:33:06,819 Grosso modo. Grosso modo.
510 00:33:07,152 00:33:08,612 Regarde tous ces cheveux. Regarde tous ces cheveux.
511 00:33:10,447 00:33:11,824 Quelle chance ! Quelle chance !
512 00:33:12,324 00:33:14,368 Fabio Lanzoni jeune. Fabio Lanzoni jeune.
513 00:33:15,452 00:33:16,453 Je sais. Je sais.
514 00:33:24,878 00:33:26,004 C'est Kev. C'est Kev.
515 00:33:28,340 00:33:29,174 Alors, Alors,
516 00:33:29,716 00:33:33,512 �a fait quoi d'�tre le plus r�cent papa de la famille ? �a fait quoi d'�tre le plus r�cent papa de la famille ?
517 00:33:34,388 00:33:36,557 J'arrive pas � y croire. J'arrive pas � y croire.
518 00:33:37,558 00:33:39,143 F�licitations, papa ours ! F�licitations, papa ours !
519 00:33:39,309 00:33:40,644 - Beth dit... - J'ai entendu. - Beth dit... - J'ai entendu.
520 00:33:41,186 00:33:43,188 Merci. Merci beaucoup. Merci. Merci beaucoup.
521 00:33:44,273 00:33:45,607 Tu as des pr�noms ? Tu as des pr�noms ?
522 00:33:47,109 00:33:49,236 Nicholas et Frances. Nicholas et Frances.
523 00:33:49,820 00:33:50,863 Nicholas ? Nicholas ?
524 00:33:51,697 00:33:54,908 Mon vieux, oncle Nicky va �tre fou de joie. Mon vieux, oncle Nicky va �tre fou de joie.
525 00:33:55,534 00:33:57,244 Et Frances ? Et Frances ?
526 00:33:58,328 00:34:00,164 C'est... pas banal. C'est... pas banal.
527 00:34:00,330 00:34:01,373 Je sais. Je sais.
528 00:34:01,623 00:34:04,084 �a vient de la grand-m�re de Madison. �a vient de la grand-m�re de Madison.
529 00:34:04,251 00:34:06,462 �a fera Nicky et Franny. �a fera Nicky et Franny.
530 00:34:06,879 00:34:08,297 Franny, c'est mignon. Franny, c'est mignon.
531 00:34:08,464 00:34:09,465 Tr�s mignon. Tr�s mignon.
532 00:34:16,221 00:34:20,642 Il y a 8 heures, j'extirpais un type de son 4x4 d�fonc�. Il y a 8 heures, j'extirpais un type de son 4x4 d�fonc�.
533 00:34:20,809 00:34:22,478 Maintenant, je suis p�re. Maintenant, je suis p�re.
534 00:34:22,603 00:34:23,687 De jumeaux ! De jumeaux !
535 00:34:24,062 00:34:24,730 La vache. La vache.
536 00:34:26,857 00:34:28,859 Hier, j'�tais � La Nouvelle-Orl�ans Hier, j'�tais � La Nouvelle-Orl�ans
537 00:34:29,026 00:34:32,070 en communion avec l'esprit de ma m�re biologique. en communion avec l'esprit de ma m�re biologique.
538 00:34:32,613 00:34:34,490 Maintenant, j'ai sa maison. Maintenant, j'ai sa maison.
539 00:34:35,115 00:34:36,074 La vache. La vache.
540 00:34:42,998 00:34:44,583 On a des trucs � se dire. On a des trucs � se dire.
541 00:34:51,715 00:34:54,301 J'�tais terrifi� pendant le vol. J'�tais terrifi� pendant le vol.
542 00:34:56,887 00:35:00,390 Terrifi� de ne pas arriver � temps et qu'elle soit seule. Terrifi� de ne pas arriver � temps et qu'elle soit seule.
543 00:35:00,557 00:35:02,309 En entrant dans la chambre, En entrant dans la chambre,
544 00:35:03,352 00:35:05,062 j'ai entendu ta voix et... j'ai entendu ta voix et...
545 00:35:08,774 00:35:09,733 Merci. Merci.
546 00:35:12,361 00:35:15,739 Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, tu as... Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, tu as...
547 00:35:15,864 00:35:17,241 Tu es mon fr�re. Tu es mon fr�re.
548 00:35:24,414 00:35:29,044 Je t'ai dit des choses horribles, alors que tu es... Je t'ai dit des choses horribles, alors que tu es...
549 00:35:33,382 00:35:35,175 un mod�le de bont�. un mod�le de bont�.
550 00:35:36,802 00:35:40,055 Dans mes meilleurs jours, je ne suis... Dans mes meilleurs jours, je ne suis...
551 00:35:40,973 00:35:43,058 qu'une mauvaise imitation de toi. qu'une mauvaise imitation de toi.
552 00:35:44,309 00:35:48,147 On a tous les deux trop parl�. On �tait � cran. On a tous les deux trop parl�. On �tait � cran.
553 00:35:52,693 00:35:54,528 On a beaucoup � se dire. On a beaucoup � se dire.
554 00:35:55,571 00:35:57,156 Tout ce que je n'ai pas... Tout ce que je n'ai pas...
555 00:35:58,657 00:36:00,200 vu dans notre enfance. vu dans notre enfance.
556 00:36:00,367 00:36:01,076 �coute. �coute.
557 00:36:01,702 00:36:05,456 Si tu veux qu'on ait cette discussion, ce sera Si tu veux qu'on ait cette discussion, ce sera
558 00:36:05,664 00:36:06,999 avec grand plaisir. avec grand plaisir.
559 00:36:09,001 00:36:12,504 Quand tu n'auras pas deux b�b�s flambant neufs Quand tu n'auras pas deux b�b�s flambant neufs
560 00:36:13,338 00:36:16,508 et v�cu un remake de Un Ticket pour deux, et v�cu un remake de Un Ticket pour deux,
561 00:36:17,259 00:36:20,220 on discutera, je te le promets. on discutera, je te le promets.
562 00:36:20,846 00:36:22,431 Mais pas maintenant. Mais pas maintenant.
563 00:36:23,098 00:36:26,894 L'heure est � la c�l�bration de ta nouvelle famille. L'heure est � la c�l�bration de ta nouvelle famille.
564 00:36:30,230 00:36:32,816 Tu as os� balancer l'histoire de la batterie. Tu as os� balancer l'histoire de la batterie.
565 00:36:45,327 00:36:46,328 Bonsoir. Bonsoir.
566 00:36:48,038 00:36:48,998 Bonsoir. Bonsoir.
567 00:36:50,749 00:36:52,751 Ta montre indique quelle heure ? Ta montre indique quelle heure ?
568 00:36:54,170 00:36:55,588 21 h 53. 21 h 53.
569 00:36:59,258 00:37:02,511 Nos horloges auraient pu �tre d�r�gl�es. Nos horloges auraient pu �tre d�r�gl�es.
570 00:37:02,678 00:37:06,807 Je ne voulais pas t'accuser � tort d'avoir 3 h 53 de retard. Je ne voulais pas t'accuser � tort d'avoir 3 h 53 de retard.
571 00:37:10,519 00:37:11,228 Une fois. Une fois.
572 00:37:11,729 00:37:15,316 Je te demande une fois d'�tre l� pour d�ner avec ton fils. Je te demande une fois d'�tre l� pour d�ner avec ton fils.
573 00:37:17,193 00:37:19,904 Il �tait tout fier de t'avoir fait une pizza. Il �tait tout fier de t'avoir fait une pizza.
574 00:37:20,070 00:37:21,489 Je voulais rentrer... Je voulais rentrer...
575 00:37:21,739 00:37:24,283 En quoi ton travail est-il � ce point En quoi ton travail est-il � ce point
576 00:37:24,533 00:37:25,951 plus important que nous ? plus important que nous ?
577 00:37:27,578 00:37:30,331 Je suis tout pr�s d'une d�couverte majeure. Je suis tout pr�s d'une d�couverte majeure.
578 00:37:30,498 00:37:34,794 On ne sait pas informatiser la transformation de Karhunen-Lo�ve. On ne sait pas informatiser la transformation de Karhunen-Lo�ve.
579 00:37:35,085 00:37:38,756 J'ai eu l'id�e d'utiliser une transform�e en cosinus... J'ai eu l'id�e d'utiliser une transform�e en cosinus...
580 00:37:38,923 00:37:39,840 Arr�te. Arr�te.
581 00:37:44,678 00:37:47,014 Pour �ventuellement te pardonner, Pour �ventuellement te pardonner,
582 00:37:47,765 00:37:51,936 je dois comprendre pourquoi ton travail compte autant. je dois comprendre pourquoi ton travail compte autant.
583 00:37:53,646 00:37:56,565 Explique-moi de fa�on compr�hensible. Explique-moi de fa�on compr�hensible.
584 00:37:57,233 00:37:59,360 Comme tu expliquerais Comme tu expliquerais
585 00:37:59,902 00:38:01,904 � notre fils de 4 ans. � notre fils de 4 ans.
586 00:38:06,575 00:38:08,911 Tu veux faire un autre jeu ? Tu veux faire un autre jeu ?
587 00:38:10,788 00:38:13,165 Il est tard, j'ai eu ma dose. Il est tard, j'ai eu ma dose.
588 00:38:19,964 00:38:21,549 Mon Dieu, c'est Kate. Mon Dieu, c'est Kate.
589 00:38:22,550 00:38:25,427 Si ta m�re veut une photo de Mike, que fait-on ? Si ta m�re veut une photo de Mike, que fait-on ?
590 00:38:26,053 00:38:27,805 On l'envoie par courrier. On l'envoie par courrier.
591 00:38:28,264 00:38:31,100 Pour l'Argentine, �a prend plusieurs semaines. Pour l'Argentine, �a prend plusieurs semaines.
592 00:38:31,725 00:38:33,978 Et si au lieu d'attendre le courrier, Et si au lieu d'attendre le courrier,
593 00:38:34,145 00:38:36,188 elle pouvait la voir sur un ordinateur elle pouvait la voir sur un ordinateur
594 00:38:36,981 00:38:38,732 presque instantan�ment ? presque instantan�ment ?
595 00:38:39,275 00:38:40,609 Comment �a ? Comment �a ?
596 00:38:41,444 00:38:45,573 L'arm�e a cr�� un r�seau mondial d'ordinateurs, tous reli�s. L'arm�e a cr�� un r�seau mondial d'ordinateurs, tous reli�s.
597 00:38:46,157 00:38:48,325 Bient�t, �a se d�mocratisera. Bient�t, �a se d�mocratisera.
598 00:38:48,993 00:38:52,663 Si je r�ussis � optimiser la compression de donn�es, Si je r�ussis � optimiser la compression de donn�es,
599 00:38:53,956 00:38:55,624 on pourra envoyer des images. on pourra envoyer des images.
600 00:38:56,876 00:38:59,837 Donc, tu mets une photo dans un ordinateur Donc, tu mets une photo dans un ordinateur
601 00:38:59,962 00:39:03,257 et ma m�re la voit � l'autre bout du monde ? et ma m�re la voit � l'autre bout du monde ?
602 00:39:03,549 00:39:07,303 Oui. Imagine que �a ne se limite pas � une photo. Oui. Imagine que �a ne se limite pas � une photo.
603 00:39:07,511 00:39:08,637 Un film, par exemple. Un film, par exemple.
604 00:39:09,346 00:39:11,599 Tu pourrais parler � quelqu'un Tu pourrais parler � quelqu'un
605 00:39:11,807 00:39:14,685 � travers un �cran, comme au t�l�phone, � travers un �cran, comme au t�l�phone,
606 00:39:15,311 00:39:16,812 mais avec la vid�o. mais avec la vid�o.
607 00:39:19,857 00:39:21,275 Coucou, ma ch�rie. Coucou, ma ch�rie.
608 00:39:21,400 00:39:22,401 Coucou, maman. Coucou, maman.
609 00:39:22,943 00:39:26,238 J'ai pas pu t'appeler, tout s'est acc�l�r�. J'ai pas pu t'appeler, tout s'est acc�l�r�.
610 00:39:26,572 00:39:27,698 C'est pas grave. C'est pas grave.
611 00:39:28,407 00:39:29,450 Elle est l�. Elle est l�.
612 00:39:30,326 00:39:32,828 Tu veux rencontrer ta petite-fille ? Tu veux rencontrer ta petite-fille ?
613 00:39:32,953 00:39:35,247 Je veux bien. On veut bien. Je veux bien. On veut bien.
614 00:39:39,752 00:39:41,170 Dieu du ciel ! Dieu du ciel !
615 00:39:41,378 00:39:42,505 C'est Hailey. C'est Hailey.
616 00:39:43,464 00:39:44,548 Vous la voyez ? Vous la voyez ?
617 00:39:44,840 00:39:46,050 Elle est magnifique. Elle est magnifique.
618 00:39:48,719 00:39:50,846 Elle est tellement belle. Elle est tellement belle.
619 00:39:51,055 00:39:52,515 Dieu du ciel ! Dieu du ciel !
620 00:39:52,640 00:39:54,809 Les mots me manquent. Les mots me manquent.
621 00:40:11,909 00:40:12,952 Vous �tes pr�ts ? Vous �tes pr�ts ?
622 00:40:13,202 00:40:16,580 Attention les yeux. B�b� parfait num�ro un. Attention les yeux. B�b� parfait num�ro un.
623 00:40:18,707 00:40:20,000 La maman combl�e. La maman combl�e.
624 00:40:21,293 00:40:22,878 Future star du tennis. Future star du tennis.
625 00:40:23,754 00:40:25,631 Bonjour, Nick et Franny. Bonjour, Nick et Franny.
626 00:40:25,881 00:40:28,134 Regarde-moi ces bouilles ! Regarde-moi ces bouilles !
627 00:40:38,060 00:40:39,854 Toby est jaloux de ses cheveux ? Toby est jaloux de ses cheveux ?
628 00:40:40,020 00:40:40,688 �videmment. �videmment.
629 00:40:41,147 00:40:44,024 Je vais la raser pour qu'ils soient � �galit�. Je vais la raser pour qu'ils soient � �galit�.
630 00:40:50,990 00:40:52,867 Et ce super beau gosse, Et ce super beau gosse,
631 00:40:53,033 00:40:54,743 c'est Nick. c'est Nick.
632 00:40:56,662 00:40:57,538 Nick ? Nick ?
633 00:40:58,372 00:40:59,832 Comme moi ? Comme moi ?
634 00:41:00,583 00:41:03,669 Comme Nicolas Cage et accessoirement comme toi. Comme Nicolas Cage et accessoirement comme toi.
635 00:41:06,547 00:41:07,798 Mince, alors. Mince, alors.
636 00:41:08,132 00:41:09,425 Rose ! Rose !
637 00:41:11,927 00:41:14,013 Ta casse-pieds rentre � la maison. Ta casse-pieds rentre � la maison.
638 00:41:18,767 00:41:20,394 Nick, Franny, Nick, Franny,
639 00:41:21,604 00:41:23,147 c'est votre cousine Hailey. c'est votre cousine Hailey.
640 00:41:23,314 00:41:24,148 Qu'elle est belle ! Qu'elle est belle !
641 00:41:25,065 00:41:26,233 Quel amour ! Quel amour !
642 00:41:26,650 00:41:27,860 Incroyable. Incroyable.
643 00:41:28,778 00:41:30,529 La nouvelle bande des trois. La nouvelle bande des trois.
644 00:41:47,129 00:41:49,757 Pincez-leur les joues avec tout notre amour. Pincez-leur les joues avec tout notre amour.
645 00:41:50,132 00:41:51,467 Promis. Promis.
646 00:41:52,134 00:41:53,510 Bonne nuit, tout le monde. Bonne nuit, tout le monde.
647 00:41:54,178 00:41:54,845 Bisous. Bisous.
648 00:41:55,429 00:41:57,264 Bisous. Vous nous manquez ! Bisous. Vous nous manquez !
649 00:42:11,153 00:42:12,362 Au d�but des ann�es 70, Au d�but des ann�es 70,
650 00:42:12,488 00:42:16,450 Nasir Ahmed a dirig� la recherche sur la transform�e en cosinus. Nasir Ahmed a dirig� la recherche sur la transform�e en cosinus.
651 00:42:17,576 00:42:21,538 Cette technologie est encore utilis�e pour le partage des vid�os. Cette technologie est encore utilis�e pour le partage des vid�os.
652 00:42:22,790 00:42:23,749 Son nom est inconnu, Son nom est inconnu,
653 00:42:23,874 00:42:27,086 mais c'est gr�ce � ses travaux que nous sommes connect�s. mais c'est gr�ce � ses travaux que nous sommes connect�s.
654 00:42:28,128 00:42:32,341 Sa femme Esther et lui viennent de f�ter leurs 56 ans de mariage. Sa femme Esther et lui viennent de f�ter leurs 56 ans de mariage.
655 00:42:33,092 00:42:38,430 Ils nous ont racont� leur histoire par tchat vid�o. Ils nous ont racont� leur histoire par tchat vid�o.
656 00:42:56,698 00:42:59,576 Adaptation Emmanuelle Boillot Adaptation Emmanuelle Boillot
657 00:42:59,701 00:43:02,413 Sous-titrage Nice Fellow Sous-titrage Nice Fellow