# Start End Original Translated
1 00:00:05,129 00:00:06,798 Pr�c�demment... Pr�c�demment...
2 00:00:07,173 00:00:09,050 J'ai eu 6 messages de l'agence d'adoption. J'ai eu 6 messages de l'agence d'adoption.
3 00:00:09,467 00:00:10,343 Ils ont quelqu'un. Ils ont quelqu'un.
4 00:00:10,593 00:00:11,886 Kate et Toby ? Kate et Toby ?
5 00:00:12,220 00:00:13,137 Bonjour. Bonjour.
6 00:00:13,388 00:00:14,722 Je suis Ellie. Je suis Ellie.
7 00:00:14,889 00:00:16,474 Merci pour le panier gourmand. Merci pour le panier gourmand.
8 00:00:16,766 00:00:18,351 Je savais pas ce qu'on offre Je savais pas ce qu'on offre
9 00:00:18,601 00:00:21,312 quand la m�re biologique du b�b� de ta s�ur va accoucher. quand la m�re biologique du b�b� de ta s�ur va accoucher.
10 00:00:21,563 00:00:23,523 Kev, j'aurais aim� te parler. Kev, j'aurais aim� te parler.
11 00:00:23,731 00:00:24,566 D�sol�, D�sol�,
12 00:00:24,816 00:00:26,401 je peux pas. Madison va accoucher je peux pas. Madison va accoucher
13 00:00:26,651 00:00:28,486 et je suis coinc� � Vancouver. et je suis coinc� � Vancouver.
14 00:00:28,736 00:00:30,154 Je te rappellerai. Je te rappellerai.
15 00:00:30,405 00:00:32,824 - On t'a trouv� un vol. - G�nial ! Quel a�roport ? - On t'a trouv� un vol. - G�nial ! Quel a�roport ?
16 00:00:33,241 00:00:35,743 Seattle, dans 2 heures. C'est jouable ? Seattle, dans 2 heures. C'est jouable ?
17 00:00:37,078 00:00:39,372 Je ne peux pas d�j� les laisser tomber. Je ne peux pas d�j� les laisser tomber.
18 00:00:39,622 00:00:42,292 Je ne sais pas comment dire, �a me briserait. Je ne sais pas comment dire, �a me briserait.
19 00:00:42,542 00:00:44,544 Dire que je vais accoucher seule. Dire que je vais accoucher seule.
20 00:00:45,211 00:00:45,920 Salut, Madison. Salut, Madison.
21 00:00:46,212 00:00:49,924 Sache qu'on est l�. On peut rester en ligne avec toi. Sache qu'on est l�. On peut rester en ligne avec toi.
22 00:00:50,174 00:00:51,259 Tu es de la famille. Tu es de la famille.
23 00:00:51,509 00:00:52,844 �a me ferait du bien. �a me ferait du bien.
24 00:00:56,931 00:00:59,392 Bienvenue aux �tudiants �trangers Bienvenue aux �tudiants �trangers
25 00:00:59,559 00:01:01,561 Albuquerque, Nouveau-Mexique, 1963 Albuquerque, Nouveau-Mexique, 1963
26 00:01:07,567 00:01:10,069 Alors... L�-dedans, j'ai trouv� Alors... L�-dedans, j'ai trouv�
27 00:01:10,320 00:01:12,363 un Su�dois, un Sud-Africain, un Su�dois, un Sud-Africain,
28 00:01:12,530 00:01:15,742 Deux Tha�s, un �cossais et un Angliche. Deux Tha�s, un �cossais et un Angliche.
29 00:01:16,534 00:01:18,494 �cossais, c'est comme anglais ? �cossais, c'est comme anglais ?
30 00:01:19,245 00:01:20,204 On s'en fiche. On s'en fiche.
31 00:01:20,371 00:01:21,956 D'o� es-tu et... D'o� es-tu et...
32 00:01:22,457 00:01:23,666 as-tu du feu ? as-tu du feu ?
33 00:01:24,834 00:01:25,710 Non, Non,
34 00:01:25,960 00:01:27,003 d�sol�. d�sol�.
35 00:01:28,254 00:01:29,547 Je m'appelle Nasir. Je m'appelle Nasir.
36 00:01:29,714 00:01:30,715 Je suis indien. Je suis indien.
37 00:01:31,341 00:01:32,383 Esther. Esther.
38 00:01:32,675 00:01:34,260 Je suis argentine. Je suis argentine.
39 00:01:34,510 00:01:36,387 Et j'ai besoin de feu. Et j'ai besoin de feu.
40 00:01:39,641 00:01:42,936 Le Nouveau-Mexique n'est pas comme j'imaginais. Le Nouveau-Mexique n'est pas comme j'imaginais.
41 00:01:43,686 00:01:45,063 C'est vieillot. C'est vieillot.
42 00:01:45,647 00:01:47,899 Les plats sont �normes. Les plats sont �normes.
43 00:01:48,441 00:01:52,737 Le premier jour, on m'a servi un hamburger gros comme ma t�te. Le premier jour, on m'a servi un hamburger gros comme ma t�te.
44 00:01:58,743 00:02:00,453 Tu n'es pas causant. Tu n'es pas causant.
45 00:02:02,497 00:02:05,917 Mon conseiller m'a pouss� � venir pour me faire des amis, Mon conseiller m'a pouss� � venir pour me faire des amis,
46 00:02:06,084 00:02:08,503 mais je ne peux pas l�cher ce livre. mais je ne peux pas l�cher ce livre.
47 00:02:12,382 00:02:14,759 "Programmation informatique avanc�e". "Programmation informatique avanc�e".
48 00:02:15,969 00:02:17,136 C'est bon ? C'est bon ?
49 00:02:18,388 00:02:21,015 �a parle de Turing et de sa machine �a parle de Turing et de sa machine
50 00:02:21,224 00:02:25,395 et du fait qu'en atteignant le point d'ind�cidabilit�, et du fait qu'en atteignant le point d'ind�cidabilit�,
51 00:02:25,687 00:02:29,357 il a d�montr� les limites du calcul m�canique. il a d�montr� les limites du calcul m�canique.
52 00:02:31,985 00:02:35,196 Je ne sais absolument pas de quoi tu parles. Je ne sais absolument pas de quoi tu parles.
53 00:02:37,991 00:02:40,451 Mais j'adore t'�couter parler. Mais j'adore t'�couter parler.
54 00:02:54,633 00:02:57,135 Donnez-moi vos sacs, je vais les charger. Donnez-moi vos sacs, je vais les charger.
55 00:02:57,385 00:02:58,970 On partira � 8 h tapantes. On partira � 8 h tapantes.
56 00:02:59,179 00:03:01,097 Je pr�pare des sandwichs. Je pr�pare des sandwichs.
57 00:03:01,264 00:03:03,350 Dites-moi ce que vous voulez. Dites-moi ce que vous voulez.
58 00:03:03,475 00:03:05,101 �coutez. On veut pas venir. �coutez. On veut pas venir.
59 00:03:07,103 00:03:08,229 Quoi ? Quoi ?
60 00:03:08,939 00:03:11,024 - Bien s�r que si. - D�sol�. - Bien s�r que si. - D�sol�.
61 00:03:11,274 00:03:12,484 Le chalet, c'est naze. Le chalet, c'est naze.
62 00:03:14,069 00:03:15,111 M�ga naze. M�ga naze.
63 00:03:15,946 00:03:18,949 Ce n'est pas naze. Le chalet, c'est... Ce n'est pas naze. Le chalet, c'est...
64 00:03:19,699 00:03:20,992 relaxant. relaxant.
65 00:03:22,077 00:03:23,328 L'air pur, L'air pur,
66 00:03:23,536 00:03:24,621 les marshmallows... les marshmallows...
67 00:03:24,788 00:03:27,082 On va tous dormir chez des copains. On va tous dormir chez des copains.
68 00:03:27,332 00:03:28,541 Les parents sont d'accord. Les parents sont d'accord.
69 00:03:30,418 00:03:32,170 Pas question. On va passer Pas question. On va passer
70 00:03:32,420 00:03:33,922 un week-end en famille. un week-end en famille.
71 00:03:34,381 00:03:35,924 - Point final. - Ch�ri. - Point final. - Ch�ri.
72 00:03:36,258 00:03:37,634 Je peux te parler ? Je peux te parler ?
73 00:03:42,597 00:03:45,934 Ce serait si terrible d'y aller sans eux ? Ce serait si terrible d'y aller sans eux ?
74 00:03:47,102 00:03:48,144 R�fl�chis. R�fl�chis.
75 00:03:48,937 00:03:51,064 Une escapade en amoureux, Une escapade en amoureux,
76 00:03:51,231 00:03:54,484 sans avoir � g�rer les enfants pour un soir. sans avoir � g�rer les enfants pour un soir.
77 00:03:56,444 00:03:59,155 Une escapade en amoureux au chalet ? Une escapade en amoureux au chalet ?
78 00:04:02,242 00:04:06,204 Le train pour aller chez les copains partira � 8 h tapantes. Le train pour aller chez les copains partira � 8 h tapantes.
79 00:04:13,837 00:04:15,547 Ici Kevin. Laissez un message. Ici Kevin. Laissez un message.
80 00:04:16,673 00:04:18,425 Toujours sa messagerie ? Toujours sa messagerie ?
81 00:04:18,675 00:04:20,969 Je ne sais pas s'il a eu son avion. Je ne sais pas s'il a eu son avion.
82 00:04:21,136 00:04:23,138 Tu imagines s'il rate �a ? Tu imagines s'il rate �a ?
83 00:04:24,347 00:04:25,015 Mais non. Mais non.
84 00:04:26,391 00:04:29,185 Randall et Beth sont en ligne avec elle. Randall et Beth sont en ligne avec elle.
85 00:04:29,352 00:04:31,896 - Elle n'est pas seule. - C'est vrai. - Elle n'est pas seule. - C'est vrai.
86 00:04:35,233 00:04:38,945 Je devrais �tre avec eux. Ma place est l�-bas. Je devrais �tre avec eux. Ma place est l�-bas.
87 00:04:50,665 00:04:52,167 Ils ont oubli� la sauce sp�ciale. Ils ont oubli� la sauce sp�ciale.
88 00:04:52,334 00:04:53,627 Je le crois pas ! Je le crois pas !
89 00:04:53,793 00:04:57,088 On trouve un rade ouvert au fin fond de l'Alabama On trouve un rade ouvert au fin fond de l'Alabama
90 00:04:57,255 00:04:59,049 et ils oublient la sauce. et ils oublient la sauce.
91 00:04:59,925 00:05:01,718 Vous voulez pas raccrocher ? Vous voulez pas raccrocher ?
92 00:05:01,968 00:05:03,219 �a va aller. �a va aller.
93 00:05:03,762 00:05:05,430 Il est tard pour vous Il est tard pour vous
94 00:05:05,680 00:05:07,891 et vous devez trouver un motel. et vous devez trouver un motel.
95 00:05:08,725 00:05:11,019 Je me suis pas priv�e de coiffeur Je me suis pas priv�e de coiffeur
96 00:05:11,269 00:05:12,938 et d'esth�ticienne depuis un an et d'esth�ticienne depuis un an
97 00:05:13,104 00:05:16,358 pour attraper la Covid dans un motel crasseux d'autoroute. pour attraper la Covid dans un motel crasseux d'autoroute.
98 00:05:16,524 00:05:17,442 Madison, Madison,
99 00:05:17,609 00:05:20,111 pour la �ni�me fois, on ne raccrochera pas. pour la �ni�me fois, on ne raccrochera pas.
100 00:05:20,278 00:05:22,405 Pas avant que Kevin soit l�. Pas avant que Kevin soit l�.
101 00:05:22,697 00:05:24,866 D'ailleurs, tu nous rends service. D'ailleurs, tu nous rends service.
102 00:05:25,033 00:05:28,787 Gr�ce � toi, on va rouler sans voir le temps passer Gr�ce � toi, on va rouler sans voir le temps passer
103 00:05:28,954 00:05:29,871 en carburant en carburant
104 00:05:30,121 00:05:32,290 au Red Bull pendant 14 heures. au Red Bull pendant 14 heures.
105 00:05:33,917 00:05:37,754 Ce n'est pas comme �a que tu avais imagin� l'accouchement, Ce n'est pas comme �a que tu avais imagin� l'accouchement,
106 00:05:38,129 00:05:41,716 mais je sais que Kevin fait tout pour te rejoindre mais je sais que Kevin fait tout pour te rejoindre
107 00:05:42,550 00:05:46,638 et qu'il arrivera � temps pour voir vos b�b�s scandaleusement beaux et qu'il arrivera � temps pour voir vos b�b�s scandaleusement beaux
108 00:05:46,930 00:05:48,223 venir au monde. venir au monde.
109 00:05:48,598 00:05:50,558 Et si jamais il n'arrive pas, Et si jamais il n'arrive pas,
110 00:05:50,725 00:05:54,688 tu as deux pros de l'accouchement form�s sur le terrain tu as deux pros de l'accouchement form�s sur le terrain
111 00:05:54,938 00:05:57,274 pour te guider. On saura g�rer. pour te guider. On saura g�rer.
112 00:05:58,108 00:06:01,945 Beth a accouch� de Tess dans notre salon ! Beth a accouch� de Tess dans notre salon !
113 00:06:03,071 00:06:04,030 Kevin ? Kevin ?
114 00:06:05,573 00:06:08,451 C'est Kate, sur le groupe de la famille. C'est Kate, sur le groupe de la famille.
115 00:06:09,160 00:06:11,997 Toujours � 2 centim�tres. Priez pour nous. Toujours � 2 centim�tres. Priez pour nous.
116 00:06:17,043 00:06:18,670 Coucou, ch�ri. �a va ? Coucou, ch�ri. �a va ?
117 00:06:19,504 00:06:22,799 Un message de groupe ? Non, pas question. Un message de groupe ? Non, pas question.
118 00:06:23,049 00:06:25,093 Je suis exclu de la chambre Je suis exclu de la chambre
119 00:06:25,302 00:06:27,304 � cause de la Covid, mais j'exige � cause de la Covid, mais j'exige
120 00:06:27,596 00:06:29,889 des bulletins d'info personnalis�s. des bulletins d'info personnalis�s.
121 00:06:30,181 00:06:31,182 D'accord. D'accord.
122 00:06:32,475 00:06:34,853 La seule info, c'est que je suis La seule info, c'est que je suis
123 00:06:35,061 00:06:36,813 une super accompagnatrice... une super accompagnatrice...
124 00:06:37,022 00:06:38,857 �a met des plombes ! �a met des plombes !
125 00:06:39,816 00:06:41,401 On est l� depuis cent heures ? On est l� depuis cent heures ?
126 00:06:42,736 00:06:45,405 Huit heures, pass�es comme un rien. Huit heures, pass�es comme un rien.
127 00:06:46,114 00:06:47,907 Tu as eu la baby-sitter ? Tu as eu la baby-sitter ?
128 00:06:48,450 00:06:49,868 Oui. Jack va bien. Oui. Jack va bien.
129 00:06:50,076 00:06:53,413 C'est moi qui suis � l'agonie sur le parking. C'est moi qui suis � l'agonie sur le parking.
130 00:06:53,622 00:06:55,498 Tout va bien, promis. Tout va bien, promis.
131 00:06:55,915 00:06:58,585 Je te pr�viendrai d�s que �a �voluera. Je te pr�viendrai d�s que �a �voluera.
132 00:06:58,835 00:06:59,878 D'accord ? D'accord ?
133 00:07:01,838 00:07:03,089 Ta liste avance ? Ta liste avance ?
134 00:07:04,257 00:07:05,175 Ma liste ? Ma liste ?
135 00:07:06,134 00:07:08,720 Tu sauras en temps voulu, �a te va ? Tu sauras en temps voulu, �a te va ?
136 00:07:08,929 00:07:11,014 C'est �a, fais ton myst�rieux. C'est �a, fais ton myst�rieux.
137 00:07:11,764 00:07:13,891 L'infirmi�re est l�, je te laisse. L'infirmi�re est l�, je te laisse.
138 00:07:14,058 00:07:14,934 Bonsoir. Bonsoir.
139 00:07:15,518 00:07:17,561 Joan. Je prends le relais. Joan. Je prends le relais.
140 00:07:18,062 00:07:20,731 Tu entends �a ? On passe � l'�quipe de nuit Tu entends �a ? On passe � l'�quipe de nuit
141 00:07:20,982 00:07:23,150 et je suis toujours pas dilat�e. et je suis toujours pas dilat�e.
142 00:07:23,317 00:07:26,278 �a va s'acc�l�rer. Tenez bon, maman. �a va s'acc�l�rer. Tenez bon, maman.
143 00:07:29,782 00:07:30,825 Excusez-moi. Excusez-moi.
144 00:07:31,283 00:07:34,078 Je veux que ce soit clair pour toute l'�quipe. Je veux que ce soit clair pour toute l'�quipe.
145 00:07:34,620 00:07:37,540 Kate est la m�re adoptive. C'est elle, la maman. Kate est la m�re adoptive. C'est elle, la maman.
146 00:07:39,792 00:07:42,586 Je suis la logeuse qui va expulser sa locataire. Je suis la logeuse qui va expulser sa locataire.
147 00:07:42,878 00:07:44,880 D�sol�e. J'aurais d� regarder D�sol�e. J'aurais d� regarder
148 00:07:45,131 00:07:46,048 votre dossier. votre dossier.
149 00:07:46,215 00:07:47,049 C'est pas grave. C'est pas grave.
150 00:07:47,216 00:07:50,219 Mais rappelez-leur que quand le b�b� na�tra, Mais rappelez-leur que quand le b�b� na�tra,
151 00:07:50,386 00:07:52,596 il faudra la donner � Kate. il faudra la donner � Kate.
152 00:07:52,930 00:07:53,764 Pas � moi. Pas � moi.
153 00:07:54,015 00:07:54,974 Compris. Compris.
154 00:07:55,474 00:07:56,934 Appelez en cas de besoin. Appelez en cas de besoin.
155 00:07:57,685 00:07:59,228 - Merci. - Merci ! - Merci. - Merci !
156 00:08:02,231 00:08:05,443 Elle a jamais vu une femme enceinte d'un mec d'un soir Elle a jamais vu une femme enceinte d'un mec d'un soir
157 00:08:05,609 00:08:09,071 accoucher avec la m�re adoptive en pleine pand�mie ? accoucher avec la m�re adoptive en pleine pand�mie ?
158 00:08:09,947 00:08:12,074 Je sais. C'est la pr�histoire. Je sais. C'est la pr�histoire.
159 00:08:15,870 00:08:18,497 Je te suis reconnaissante d'�tre l�. Je te suis reconnaissante d'�tre l�.
160 00:08:20,416 00:08:22,627 Et moi, que tu me l'aies demand�. Et moi, que tu me l'aies demand�.
161 00:08:23,544 00:08:24,503 Vraiment. Vraiment.
162 00:08:25,546 00:08:26,547 Au travail ! Au travail !
163 00:08:35,890 00:08:37,975 J'ai h�te de faire un feu J'ai h�te de faire un feu
164 00:08:38,142 00:08:41,562 et de me pr�lasser en grosses chaussettes. et de me pr�lasser en grosses chaussettes.
165 00:08:42,146 00:08:44,357 Tu ne porteras que �a ? �a me va. Tu ne porteras que �a ? �a me va.
166 00:08:47,568 00:08:49,570 - Tu sais le meilleur ? - Quoi ? - Tu sais le meilleur ? - Quoi ?
167 00:08:49,737 00:08:50,655 Ne pas avoir Ne pas avoir
168 00:08:50,905 00:08:53,824 � �couter Kate raconter le dernier Beverly Hills. � �couter Kate raconter le dernier Beverly Hills.
169 00:08:53,991 00:08:55,451 C'est vrai que �a l'obs�de. C'est vrai que �a l'obs�de.
170 00:08:56,285 00:09:00,581 Je ne sais pas si la s�rie est nulle ou si elle raconte tr�s mal. Je ne sais pas si la s�rie est nulle ou si elle raconte tr�s mal.
171 00:09:02,166 00:09:04,627 Une autre chose ne va pas me manquer. Une autre chose ne va pas me manquer.
172 00:09:05,127 00:09:08,256 Les chamailleries constantes de Kevin et Randall. Les chamailleries constantes de Kevin et Randall.
173 00:09:08,381 00:09:09,632 Quel bonheur Quel bonheur
174 00:09:09,924 00:09:13,594 de passer un week-end sans entendre le mot "blaireau" ! de passer un week-end sans entendre le mot "blaireau" !
175 00:09:15,221 00:09:16,472 Ch�ri ! Ch�ri !
176 00:09:17,598 00:09:18,307 Tu sens Tu sens
177 00:09:18,557 00:09:20,851 cette qui�tude qui accompagne cette qui�tude qui accompagne
178 00:09:21,102 00:09:24,522 un week-end entier sans ados r�leurs dans les pattes ? un week-end entier sans ados r�leurs dans les pattes ?
179 00:09:30,695 00:09:32,321 Jack, viens voir. Jack, viens voir.
180 00:09:34,031 00:09:35,366 C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
181 00:09:41,414 00:09:42,748 J'ai trouv� un stock J'ai trouv� un stock
182 00:09:42,999 00:09:45,668 de jeux poussi�reux pour nous occuper. de jeux poussi�reux pour nous occuper.
183 00:09:48,170 00:09:50,256 Tu es punie au coin ? Tu es punie au coin ?
184 00:09:50,423 00:09:52,466 Le wifi est meilleur ici. Le wifi est meilleur ici.
185 00:09:52,675 00:09:55,761 J'ai peut-�tre rat� un appel des enfants. J'ai peut-�tre rat� un appel des enfants.
186 00:09:56,762 00:09:58,889 Tu pr�f�res regarder la t�l� l�-haut ? Tu pr�f�res regarder la t�l� l�-haut ?
187 00:09:59,140 00:10:00,057 Pas la t�l�. Pas la t�l�.
188 00:10:00,182 00:10:03,311 Je veux avoir des nouvelles de mes enfants, Je veux avoir des nouvelles de mes enfants,
189 00:10:03,561 00:10:05,479 me t�l�porter � Los Angeles. me t�l�porter � Los Angeles.
190 00:10:07,440 00:10:08,608 Je veux un cocktail. Je veux un cocktail.
191 00:10:10,109 00:10:12,445 Je suis s�rieuse, je veux un cocktail. Je suis s�rieuse, je veux un cocktail.
192 00:10:13,279 00:10:15,573 Tu es s�re ? Avec ton traitement... Tu es s�re ? Avec ton traitement...
193 00:10:15,865 00:10:18,784 Un verre occasionnel ne me tuera pas. Un verre occasionnel ne me tuera pas.
194 00:10:19,160 00:10:21,829 L�, �a pourrait m�me me sauver la vie. L�, �a pourrait m�me me sauver la vie.
195 00:10:22,538 00:10:24,373 �a ne vaut pas une partie �a ne vaut pas une partie
196 00:10:24,582 00:10:26,000 de "Secrets de filles". de "Secrets de filles".
197 00:10:26,709 00:10:30,171 Ou la tienne. Ce verre pourrait te sauver la vie. Ou la tienne. Ce verre pourrait te sauver la vie.
198 00:10:30,713 00:10:32,924 Un cocktail. Tout de suite. Un cocktail. Tout de suite.
199 00:10:33,257 00:10:34,300 Merci. Merci.
200 00:10:40,473 00:10:43,601 Donc nous voil� propri�taires d'une maison Donc nous voil� propri�taires d'une maison
201 00:10:43,851 00:10:45,144 � La Nouvelle-Orl�ans. � La Nouvelle-Orl�ans.
202 00:10:45,269 00:10:46,479 Cette histoire Cette histoire
203 00:10:46,729 00:10:47,813 est dingue. est dingue.
204 00:10:48,064 00:10:49,190 C'est pas faux. C'est pas faux.
205 00:10:54,737 00:10:57,031 Tes contractions s'intensifient. Tes contractions s'intensifient.
206 00:10:57,323 00:10:59,033 On devrait appeler l'infirmi�re. On devrait appeler l'infirmi�re.
207 00:11:00,034 00:11:01,661 Tu peux rester au volant ? Tu peux rester au volant ?
208 00:11:02,662 00:11:04,497 � toi de jouer, champion. � toi de jouer, champion.
209 00:11:21,722 00:11:22,890 C'est ma place. C'est ma place.
210 00:11:26,852 00:11:30,523 Je vois 10 places libres sans m�me tourner la t�te. Je vois 10 places libres sans m�me tourner la t�te.
211 00:11:30,773 00:11:32,233 Alors d�placez-vous. Alors d�placez-vous.
212 00:11:37,238 00:11:39,615 Vous ne voyez pas ma super installation ? Vous ne voyez pas ma super installation ?
213 00:11:40,324 00:11:41,409 Je l'adore. Je l'adore.
214 00:11:41,575 00:11:45,204 Je regrette de ne pas avoir fait une �cole de foot Je regrette de ne pas avoir fait une �cole de foot
215 00:11:45,454 00:11:48,749 et teuf� sur les parkings. Pourtant je hais le foot. et teuf� sur les parkings. Pourtant je hais le foot.
216 00:11:48,916 00:11:50,418 Je m'en fous. Bougez. Je m'en fous. Bougez.
217 00:11:50,668 00:11:54,005 Mon pote... j'attends la naissance de ma fille. Mon pote... j'attends la naissance de ma fille.
218 00:11:54,630 00:11:58,134 Et j'attends de savoir si ma femme va vivre. Et j'attends de savoir si ma femme va vivre.
219 00:12:03,639 00:12:06,142 55 ans sans se quitter. 55 ans sans se quitter.
220 00:12:07,685 00:12:08,769 Je suis ici Je suis ici
221 00:12:09,020 00:12:11,355 et elle, l�-haut, sous respirateur. et elle, l�-haut, sous respirateur.
222 00:12:13,649 00:12:15,276 Salet� de virus. Salet� de virus.
223 00:12:18,321 00:12:20,448 Je viens tous les soirs Je viens tous les soirs
224 00:12:21,949 00:12:24,201 et je me gare � cette place. et je me gare � cette place.
225 00:12:25,077 00:12:26,245 La 157. La 157.
226 00:12:27,413 00:12:28,956 Son num�ro f�tiche. Son num�ro f�tiche.
227 00:12:29,206 00:12:32,293 Notre premi�re maison �tait au 157 Overhill Road. Notre premi�re maison �tait au 157 Overhill Road.
228 00:12:33,586 00:12:36,589 Elle est superstitieuse pour ces choses-l�. Elle est superstitieuse pour ces choses-l�.
229 00:12:37,798 00:12:41,761 Comme si un num�ro pouvait avoir un pouvoir magique ! Comme si un num�ro pouvait avoir un pouvoir magique !
230 00:12:44,472 00:12:46,223 Je dois vraiment insister ? Je dois vraiment insister ?
231 00:12:46,682 00:12:49,435 Non, monsieur. Je vais me d�placer. Non, monsieur. Je vais me d�placer.
232 00:12:50,061 00:12:51,145 J'y vais. J'y vais.
233 00:13:00,696 00:13:02,114 Il est parfait. Il est parfait.
234 00:13:03,115 00:13:04,033 C'est mon portrait. C'est mon portrait.
235 00:13:06,327 00:13:08,829 Ce b�b� est une anomalie math�matique. Ce b�b� est une anomalie math�matique.
236 00:13:10,247 00:13:13,584 Il est sup�rieur aux constantes multipli�es pour le cr�er. Il est sup�rieur aux constantes multipli�es pour le cr�er.
237 00:13:14,918 00:13:17,713 D�sol�e de te l'annoncer, mon fils. D�sol�e de te l'annoncer, mon fils.
238 00:13:17,880 00:13:20,799 Ton p�re est un cr�ne d'�uf. Ton p�re est un cr�ne d'�uf.
239 00:13:26,680 00:13:27,765 Et voil�. Et voil�.
240 00:13:28,515 00:13:30,017 �a devrait �tre buvable. �a devrait �tre buvable.
241 00:13:31,393 00:13:32,978 - Tiens. - Merci. - Tiens. - Merci.
242 00:13:33,312 00:13:34,188 Sant�. Sant�.
243 00:13:40,486 00:13:43,697 J'ai d� me d�brouiller avec ces vieilles bouteilles. J'ai d� me d�brouiller avec ces vieilles bouteilles.
244 00:13:43,906 00:13:45,741 Je sais que tu aimes l'anisette, Je sais que tu aimes l'anisette,
245 00:13:45,991 00:13:48,035 mais ce truc a un go�t d'essence. mais ce truc a un go�t d'essence.
246 00:13:48,243 00:13:49,328 Carr�ment ? Carr�ment ?
247 00:13:50,245 00:13:53,916 Dans mon souvenir, tu ne crachais pas sur le chichaito Dans mon souvenir, tu ne crachais pas sur le chichaito
248 00:13:54,166 00:13:54,958 � Porto Rico. � Porto Rico.
249 00:13:55,084 00:13:58,253 J'�tais � Porto Rico, mari�e et heureuse. J'�tais � Porto Rico, mari�e et heureuse.
250 00:13:58,379 00:14:00,130 Sois un peu indulgent. Sois un peu indulgent.
251 00:14:00,381 00:14:01,715 Juste pour cette fois. Juste pour cette fois.
252 00:14:14,061 00:14:16,022 Une canalisation a �clat�. Une canalisation a �clat�.
253 00:14:16,272 00:14:18,149 Il y a de l'eau partout. Il y a de l'eau partout.
254 00:14:18,441 00:14:21,902 Je vais � la quincaillerie chercher de quoi r�parer. Je vais � la quincaillerie chercher de quoi r�parer.
255 00:14:22,361 00:14:23,195 Alors, les d�g�ts ? Alors, les d�g�ts ?
256 00:14:25,114 00:14:26,991 Des dessins des enfants Des dessins des enfants
257 00:14:27,283 00:14:29,577 qu'on voulait encadrer, qu'on voulait encadrer,
258 00:14:29,785 00:14:32,288 mais on n'a jamais trouv� le temps. mais on n'a jamais trouv� le temps.
259 00:14:32,705 00:14:34,874 Mince ! Ils sont fichus. Mince ! Ils sont fichus.
260 00:14:35,708 00:14:36,751 C'est rien. C'est rien.
261 00:14:37,001 00:14:40,337 Les barbouillages des enfants n'auraient pas fini au Met. Les barbouillages des enfants n'auraient pas fini au Met.
262 00:14:43,758 00:14:45,593 Bravo. Tr�s spirituel. Bravo. Tr�s spirituel.
263 00:14:46,927 00:14:47,845 Quoi ? Quoi ?
264 00:14:48,179 00:14:49,347 C'est juste que... C'est juste que...
265 00:14:51,891 00:14:53,392 Tu fais que les critiquer. Tu fais que les critiquer.
266 00:14:54,643 00:14:55,561 C'est faux. C'est faux.
267 00:14:56,520 00:14:58,856 Laisse tomber. Tu as raison, c'est fichu. Laisse tomber. Tu as raison, c'est fichu.
268 00:14:59,106 00:15:00,608 On n'a qu'� tout jeter. On n'a qu'� tout jeter.
269 00:15:00,775 00:15:01,984 Je vais au magasin Je vais au magasin
270 00:15:02,234 00:15:04,153 trouver de quoi r�parer �a. trouver de quoi r�parer �a.
271 00:15:04,320 00:15:05,529 Je reviens vite. Je reviens vite.
272 00:15:13,704 00:15:14,830 �a commence ! �a commence !
273 00:15:22,004 00:15:23,547 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
274 00:15:24,340 00:15:25,716 Le b�b� arrive. Le b�b� arrive.
275 00:15:26,717 00:15:28,761 Je pr�f�rerais �tre l�-haut, Je pr�f�rerais �tre l�-haut,
276 00:15:28,928 00:15:31,472 mais je vais faire les cent pas dans ma zone. mais je vais faire les cent pas dans ma zone.
277 00:15:31,722 00:15:33,349 Je resterai � distance. Je resterai � distance.
278 00:15:35,685 00:15:37,103 C'est des cochons ? C'est des cochons ?
279 00:15:40,231 00:15:43,192 On les collectionne avec Rose, ma femme. On les collectionne avec Rose, ma femme.
280 00:15:45,778 00:15:47,863 On �tait en Autriche pour notre lune de miel. On �tait en Autriche pour notre lune de miel.
281 00:15:48,114 00:15:51,117 La M�lodie du bonheur �tait sorti cette ann�e-l� La M�lodie du bonheur �tait sorti cette ann�e-l�
282 00:15:51,701 00:15:53,786 et elle voulait voir Salzbourg. et elle voulait voir Salzbourg.
283 00:15:54,412 00:15:55,705 Je comprends. Je comprends.
284 00:15:55,955 00:15:58,958 On vit � Pasadena � cause de Retour vers le futur. On vit � Pasadena � cause de Retour vers le futur.
285 00:16:02,253 00:16:03,963 C'�tait le nouvel an. C'�tait le nouvel an.
286 00:16:05,131 00:16:08,634 Les Autrichiens mettent des cochons partout � nouvel an. Les Autrichiens mettent des cochons partout � nouvel an.
287 00:16:09,844 00:16:12,763 Sur des plateaux, en p�te d'amandes. Sur des plateaux, en p�te d'amandes.
288 00:16:14,640 00:16:16,767 Des figurines sur les march�s. Des figurines sur les march�s.
289 00:16:18,561 00:16:20,563 C'est cens� porter chance. C'est cens� porter chance.
290 00:16:22,064 00:16:23,149 Du coup, Du coup,
291 00:16:24,316 00:16:26,902 pour bien d�marrer notre mariage, pour bien d�marrer notre mariage,
292 00:16:27,695 00:16:29,238 on a achet� celui-l�. on a achet� celui-l�.
293 00:16:32,408 00:16:34,452 Depuis, � chaque coup du sort... Depuis, � chaque coup du sort...
294 00:16:36,871 00:16:38,330 Vous achetez un cochon. Vous achetez un cochon.
295 00:16:41,959 00:16:43,711 J'ai pr�f�r� m'entourer J'ai pr�f�r� m'entourer
296 00:16:44,378 00:16:46,714 de tout le bataillon sur ce coup-l�. de tout le bataillon sur ce coup-l�.
297 00:16:48,924 00:16:52,261 Ils vont peut-�tre lui enlever le respirateur. Ils vont peut-�tre lui enlever le respirateur.
298 00:16:54,347 00:16:56,140 C'est pas rien. C'est pas rien.
299 00:16:59,602 00:17:02,355 Vous n'avez pas pu la voir du tout ? Vous n'avez pas pu la voir du tout ?
300 00:17:02,521 00:17:03,189 Non. Non.
301 00:17:03,856 00:17:08,361 Elle m'a fait jurer de pas venir, de peur que j'attrape le virus. Elle m'a fait jurer de pas venir, de peur que j'attrape le virus.
302 00:17:10,404 00:17:13,783 Si moi, je suis but�, c'est rien � c�t� de Rose. Si moi, je suis but�, c'est rien � c�t� de Rose.
303 00:17:18,454 00:17:20,873 Kate peut �tre but�e parfois. Kate peut �tre but�e parfois.
304 00:17:21,624 00:17:23,751 Elle vous a vir� de la salle d'accouchement ? Elle vous a vir� de la salle d'accouchement ?
305 00:17:26,629 00:17:29,382 Non. En fait, on adopte. Non. En fait, on adopte.
306 00:17:30,132 00:17:35,054 Elle est avec la m�re biologique et ils n'autorisent qu'un visiteur. Elle est avec la m�re biologique et ils n'autorisent qu'un visiteur.
307 00:17:36,097 00:17:39,809 On a un accord. En contrepartie, je choisis le 2e pr�nom. On a un accord. En contrepartie, je choisis le 2e pr�nom.
308 00:17:41,394 00:17:44,730 Celui que je veux. Elle a pas le droit de refuser. Celui que je veux. Elle a pas le droit de refuser.
309 00:17:45,856 00:17:47,108 Sacr�e pression. Sacr�e pression.
310 00:17:47,942 00:17:50,194 J'ai une liste longue comme mon bras. J'ai une liste longue comme mon bras.
311 00:17:50,319 00:17:52,321 J'arrive pas � la r�duire. J'arrive pas � la r�duire.
312 00:17:53,656 00:17:54,949 C'est encore trop t�t. C'est encore trop t�t.
313 00:17:58,661 00:18:01,914 J'attendrai qu'elle soit l�, officiellement � nous. J'attendrai qu'elle soit l�, officiellement � nous.
314 00:18:05,126 00:18:06,836 Sinon, �a porte malheur. Sinon, �a porte malheur.
315 00:18:27,690 00:18:28,649 Tenez. Tenez.
316 00:18:32,528 00:18:34,071 Un des pr�f�r�s de Rose. Un des pr�f�r�s de Rose.
317 00:18:39,744 00:18:42,955 La p�ridurale commencera � vous soulager La p�ridurale commencera � vous soulager
318 00:18:43,539 00:18:44,665 dans 15 minutes. dans 15 minutes.
319 00:18:46,208 00:18:48,836 Penchez-vous et arrondissez le dos. Penchez-vous et arrondissez le dos.
320 00:18:54,967 00:18:56,385 C'est pas possible. C'est pas possible.
321 00:18:56,552 00:18:57,428 Madison. Madison.
322 00:18:57,928 00:18:59,138 Ne regarde pas l'aiguille. Ne regarde pas l'aiguille.
323 00:18:59,764 00:19:03,100 Concentre-toi sur ces beaux yeux bruns apaisants. Concentre-toi sur ces beaux yeux bruns apaisants.
324 00:19:06,354 00:19:09,106 Quelle horreur ! Je l'ai encore regard�e. Quelle horreur ! Je l'ai encore regard�e.
325 00:19:09,357 00:19:13,194 Fais-moi penser � autre chose. Raconte-moi une histoire. Fais-moi penser � autre chose. Raconte-moi une histoire.
326 00:19:14,195 00:19:17,031 Quand j'ai d�cid� de devenir conseiller municipal... Quand j'ai d�cid� de devenir conseiller municipal...
327 00:19:17,281 00:19:19,033 Une histoire int�ressante. Une histoire int�ressante.
328 00:19:23,954 00:19:26,040 C'est le bal de promo, C'est le bal de promo,
329 00:19:26,582 00:19:27,833 Kev rentre bourr�. Kev rentre bourr�.
330 00:19:29,001 00:19:32,338 Merci de me rappeler que c'est un ancien alcoolique. Merci de me rappeler que c'est un ancien alcoolique.
331 00:19:32,713 00:19:35,800 � l'�poque, c'�tait juste un charmant ado d�lur�. � l'�poque, c'�tait juste un charmant ado d�lur�.
332 00:19:36,050 00:19:37,426 Laisse-moi continuer. Laisse-moi continuer.
333 00:19:37,677 00:19:40,179 Je l'intercepte avant que nos parents le voient Je l'intercepte avant que nos parents le voient
334 00:19:40,346 00:19:43,724 et je l'emm�ne en bas pour qu'il se couche. et je l'emm�ne en bas pour qu'il se couche.
335 00:19:43,891 00:19:46,560 Je vais chercher de l'eau, je reviens, Je vais chercher de l'eau, je reviens,
336 00:19:46,727 00:19:50,022 et il est compl�tement nu, en train de hurler et il est compl�tement nu, en train de hurler
337 00:19:50,272 00:19:52,733 un solo de batterie � tue-t�te. un solo de batterie � tue-t�te.
338 00:19:53,025 00:19:54,735 Il est � fond. Il est � fond.
339 00:19:55,444 00:19:59,407 Il remue son petit cul blanc et il saute sur son lit Il remue son petit cul blanc et il saute sur son lit
340 00:19:59,573 00:20:01,033 en faisant la batterie. en faisant la batterie.
341 00:20:01,200 00:20:01,951 Kevin ! Kevin !
342 00:20:02,159 00:20:02,910 Je lui dis Je lui dis
343 00:20:03,202 00:20:06,205 de la boucler avant de r�veiller les parents. de la boucler avant de r�veiller les parents.
344 00:20:06,330 00:20:08,416 Et tout � coup, il s'arr�te. Et tout � coup, il s'arr�te.
345 00:20:09,583 00:20:11,961 Il me fixe, le visage grave. Il me fixe, le visage grave.
346 00:20:12,378 00:20:14,547 Je me dis qu'il va vomir partout. Je me dis qu'il va vomir partout.
347 00:20:15,506 00:20:17,091 Et l�, il dit : Et l�, il dit :
348 00:20:17,758 00:20:18,759 "Mec, "Mec,
349 00:20:19,343 00:20:21,178 "si on formait un groupe de fr�res, "si on formait un groupe de fr�res,
350 00:20:22,304 00:20:23,389 "comme Hanson ? "comme Hanson ?
351 00:20:23,889 00:20:25,766 "On s'appellerait Pearson. "On s'appellerait Pearson.
352 00:20:26,726 00:20:29,103 "On pourrait �tre des rock-stars." "On pourrait �tre des rock-stars."
353 00:20:29,644 00:20:30,728 �a va pincer. �a va pincer.
354 00:20:30,937 00:20:31,771 Regarde-moi. Regarde-moi.
355 00:20:32,021 00:20:35,400 Tu nous imagines, Kev et moi, en tourn�e mondiale ? Tu nous imagines, Kev et moi, en tourn�e mondiale ?
356 00:20:43,866 00:20:45,451 Chante avec nous ! Chante avec nous !
357 00:20:48,371 00:20:49,998 C'est �a ! C'est �a !
358 00:21:04,762 00:21:05,805 Randall ? Randall ?
359 00:21:06,931 00:21:07,765 Kev ? Kev ?
360 00:21:17,775 00:21:20,862 J'h�site entre te frapper et t'embrasser. J'h�site entre te frapper et t'embrasser.
361 00:21:27,035 00:21:28,286 Je comprends. Je comprends.
362 00:21:29,162 00:21:31,372 Mais tu as eu de la compagnie. Mais tu as eu de la compagnie.
363 00:21:32,624 00:21:33,750 Il voulait des nouvelles. Il voulait des nouvelles.
364 00:21:34,584 00:21:36,669 On est en ligne depuis des heures. On est en ligne depuis des heures.
365 00:21:36,836 00:21:37,879 Vraiment ? Vraiment ?
366 00:21:41,049 00:21:42,342 Je sais pas quoi dire. Je sais pas quoi dire.
367 00:21:43,092 00:21:46,221 Oublie �a. Je savais que tu r�ussirais. Oublie �a. Je savais que tu r�ussirais.
368 00:21:46,721 00:21:49,515 Je te passe le flambeau. � tr�s vite. Je te passe le flambeau. � tr�s vite.
369 00:21:51,100 00:21:52,310 Merci � vous. Merci � vous.
370 00:21:53,061 00:21:54,520 Tu assures, M-Cat. Tu assures, M-Cat.
371 00:22:05,657 00:22:07,867 J'en reviens pas que tu sois l�. J'en reviens pas que tu sois l�.
372 00:22:08,534 00:22:10,245 �a a �t� de la folie. �a a �t� de la folie.
373 00:22:10,703 00:22:15,041 Le chef de la s�curit� de l'a�roport m�rite une carte de v�ux. Le chef de la s�curit� de l'a�roport m�rite une carte de v�ux.
374 00:22:17,919 00:22:19,170 Aucune importance. Aucune importance.
375 00:22:20,421 00:22:23,341 Tout ce qui compte, c'est que je sois l�. Tout ce qui compte, c'est que je sois l�.
376 00:22:25,885 00:22:29,055 Tu m'as demand� quelle place vous auriez dans ma vie. Tu m'as demand� quelle place vous auriez dans ma vie.
377 00:22:32,141 00:22:33,893 Vous �tes ma vie. Vous �tes ma vie.
378 00:22:34,894 00:22:36,396 J'ai laiss� tomber le film. J'ai laiss� tomber le film.
379 00:22:36,688 00:22:39,816 Je ne veux plus �tre s�par� de toi. Je ne veux plus �tre s�par� de toi.
380 00:22:40,692 00:22:43,695 Ni des merveilleux b�b�s Ni des merveilleux b�b�s
381 00:22:43,945 00:22:45,321 qui vont na�tre. qui vont na�tre.
382 00:22:47,574 00:22:49,534 Je n'ai besoin de rien d'autre. Je n'ai besoin de rien d'autre.
383 00:22:53,538 00:22:54,747 Je suis l�. Je suis l�.
384 00:22:56,749 00:22:57,834 Tu es l�. Tu es l�.
385 00:23:01,337 00:23:04,549 Ce masque me fait des oreilles de Dumbo. Ce masque me fait des oreilles de Dumbo.
386 00:23:04,716 00:23:07,176 Tu vas avoir des jumeaux avec Dumbo. Tu vas avoir des jumeaux avec Dumbo.
387 00:24:33,471 00:24:34,430 Kate. Kate.
388 00:24:36,474 00:24:37,809 Je veux la tenir. Je veux la tenir.
389 00:24:39,769 00:24:42,355 C'�tait pas le plan, mais j'ai chang� d'avis. C'�tait pas le plan, mais j'ai chang� d'avis.
390 00:24:43,773 00:24:44,983 Bien s�r. Bien s�r.
391 00:25:09,549 00:25:10,925 � vous, maman. � vous, maman.
392 00:25:11,551 00:25:12,552 Prenez-la. Prenez-la.
393 00:25:12,802 00:25:14,304 Elle va la prendre. Elle va la prendre.
394 00:25:21,853 00:25:22,896 Bonjour. Bonjour.
395 00:25:26,608 00:25:28,359 Alors, te voil� ? Alors, te voil� ?
396 00:25:34,908 00:25:37,327 Kate, tu veux bien... Kate, tu veux bien...
397 00:25:39,037 00:25:41,122 Me laisser seule avec elle ? Me laisser seule avec elle ?
398 00:25:46,002 00:25:47,003 Bien s�r. Bien s�r.
399 00:26:03,896 00:26:05,230 G-7. G-7.
400 00:26:06,398 00:26:07,691 Les jumeaux vont bien. Les jumeaux vont bien.
401 00:26:07,941 00:26:10,819 Une seule photo et aucune nouvelle de Kate. Une seule photo et aucune nouvelle de Kate.
402 00:26:10,986 00:26:12,738 On saura en temps voulu. On saura en temps voulu.
403 00:26:18,911 00:26:19,912 C'est quoi ? C'est quoi ?
404 00:26:20,871 00:26:22,081 Ces formes, Ces formes,
405 00:26:22,331 00:26:25,376 ce dessin que tu regardes sans arr�t. ce dessin que tu regardes sans arr�t.
406 00:26:30,381 00:26:31,757 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
407 00:26:32,007 00:26:35,010 C'est la seule solution que j'aie trouv�e C'est la seule solution que j'aie trouv�e
408 00:26:35,260 00:26:36,679 pour les sauver. pour les sauver.
409 00:26:36,845 00:26:38,931 Je vais chercher le s�che-cheveux. Je vais chercher le s�che-cheveux.
410 00:26:39,098 00:26:40,057 Becca... Becca...
411 00:26:40,349 00:26:43,060 Ils sont fichus. Laisse tomber. Ils sont fichus. Laisse tomber.
412 00:26:46,647 00:26:47,690 Jack, Jack,
413 00:26:48,482 00:26:51,402 on blague souvent � propos des enfants. on blague souvent � propos des enfants.
414 00:26:51,568 00:26:53,737 C'est un m�canisme de d�fense C'est un m�canisme de d�fense
415 00:26:53,987 00:26:55,698 contre trois ados d�cha�n�s. contre trois ados d�cha�n�s.
416 00:26:55,864 00:26:57,449 Je sais, tu as raison. Je sais, tu as raison.
417 00:26:57,616 00:26:59,535 Alors, quel est le souci ? Alors, quel est le souci ?
418 00:27:03,622 00:27:05,916 Ils veulent plus �tre avec nous. Ils veulent plus �tre avec nous.
419 00:27:08,502 00:27:11,171 �a va tellement vite. �a va tellement vite.
420 00:27:12,423 00:27:14,466 Ils nous aiment, et tout � coup... Ils nous aiment, et tout � coup...
421 00:27:14,883 00:27:16,593 C'est des ados. C'est des ados.
422 00:27:16,844 00:27:19,430 Ils pr�f�rent la compagnie d'autres ados. Ils pr�f�rent la compagnie d'autres ados.
423 00:27:20,431 00:27:21,849 Je sais, mais... Je sais, mais...
424 00:27:22,016 00:27:26,061 Il ne nous reste que quelques ann�es de vie commune. Il ne nous reste que quelques ann�es de vie commune.
425 00:27:26,645 00:27:30,941 Quelques ann�es o� on fera encore partie de leur quotidien. Quelques ann�es o� on fera encore partie de leur quotidien.
426 00:27:32,026 00:27:33,277 Et ensuite ? Et ensuite ?
427 00:27:34,028 00:27:35,070 Ils partiront. Ils partiront.
428 00:27:35,237 00:27:36,613 �a ne s'arr�tera pas �a ne s'arr�tera pas
429 00:27:36,864 00:27:37,823 aux vacances. aux vacances.
430 00:27:38,032 00:27:40,242 Au mieux, ils appelleront Au mieux, ils appelleront
431 00:27:40,492 00:27:43,537 une fois par semaine pour donner des nouvelles. une fois par semaine pour donner des nouvelles.
432 00:27:43,704 00:27:46,290 Ch�ri, ils ne feront pas �a. Ch�ri, ils ne feront pas �a.
433 00:27:47,666 00:27:49,293 On l'a bien fait On l'a bien fait
434 00:27:49,460 00:27:52,087 quand on est partis de chez nos parents. quand on est partis de chez nos parents.
435 00:27:54,757 00:27:58,802 Tu as le droit d'�tre mal lun�, mais nous comparer � nos parents, Tu as le droit d'�tre mal lun�, mais nous comparer � nos parents,
436 00:27:58,969 00:28:00,888 c'est franchement exag�r�. c'est franchement exag�r�.
437 00:28:04,058 00:28:06,977 Notre famille ne va pas se d�liter. Notre famille ne va pas se d�liter.
438 00:28:07,144 00:28:08,604 Viens l�. Viens l�.
439 00:28:11,940 00:28:12,983 Regarde ce dessin. Regarde ce dessin.
440 00:28:13,650 00:28:16,820 Tu vois comment les couleurs de leurs petites mains Tu vois comment les couleurs de leurs petites mains
441 00:28:17,029 00:28:18,906 se sont m�l�es aux n�tres ? se sont m�l�es aux n�tres ?
442 00:28:20,366 00:28:22,576 On est toujours soud�s. On est toujours soud�s.
443 00:28:23,577 00:28:25,245 M�me si... M�me si...
444 00:28:26,205 00:28:28,082 ce n'est plus comme avant. ce n'est plus comme avant.
445 00:28:29,249 00:28:33,295 M�me quand on vivra en ermites dans notre for�t M�me quand on vivra en ermites dans notre for�t
446 00:28:33,545 00:28:37,508 comme des sorci�res sorties d'un conte de f�es, comme des sorci�res sorties d'un conte de f�es,
447 00:28:38,300 00:28:40,678 on restera proches d'eux. on restera proches d'eux.
448 00:28:41,720 00:28:43,013 Une sorci�re, donc ? Une sorci�re, donc ?
449 00:28:44,223 00:28:45,641 Je vais me laisser aller. Je vais me laisser aller.
450 00:28:47,976 00:28:51,063 On ne ratera aucun des petits moments, On ne ratera aucun des petits moments,
451 00:28:51,522 00:28:52,773 et encore moins les grands. et encore moins les grands.
452 00:29:02,449 00:29:03,784 On l'a encadr� On l'a encadr�
453 00:29:04,284 00:29:05,452 pour nous... pour nous...
454 00:29:06,120 00:29:06,995 rappeler rappeler
455 00:29:08,080 00:29:09,873 de rester soud�s, de rester soud�s,
456 00:29:10,416 00:29:12,167 de ne rien rater. de ne rien rater.
457 00:29:14,420 00:29:17,131 C'est idiot, mais j'ai l'impression C'est idiot, mais j'ai l'impression
458 00:29:18,590 00:29:19,967 de trahir Jack de trahir Jack
459 00:29:20,676 00:29:23,012 en n'�tant pas avec eux aujourd'hui. en n'�tant pas avec eux aujourd'hui.
460 00:29:23,262 00:29:25,889 Je ne tiens pas ma promesse. Je ne tiens pas ma promesse.
461 00:29:26,932 00:29:29,059 Tu n'as pas � me r�conforter. Tu n'as pas � me r�conforter.
462 00:29:32,730 00:29:34,773 On ne parle jamais de �a. On ne parle jamais de �a.
463 00:29:37,276 00:29:38,402 Du fait Du fait
464 00:29:39,194 00:29:42,197 que tu dois g�rer la mort de Jack � ta fa�on, que tu dois g�rer la mort de Jack � ta fa�on,
465 00:29:42,656 00:29:43,907 pour toi, pour toi,
466 00:29:44,950 00:29:46,201 pour moi pour moi
467 00:29:47,578 00:29:48,704 et pour notre couple. et pour notre couple.
468 00:29:53,375 00:29:54,501 Merci. Merci.
469 00:29:57,588 00:29:59,298 Ce n'est pas facile. Ce n'est pas facile.
470 00:30:00,174 00:30:01,258 Je ne suis pas facile. Je ne suis pas facile.
471 00:30:07,264 00:30:08,724 Tu es parfaite. Tu es parfaite.
472 00:30:20,736 00:30:22,196 Coucou, puce. Coucou, puce.
473 00:30:26,950 00:30:30,996 Alors c'est pour toi que j'ai arr�t� la charcuterie ? Alors c'est pour toi que j'ai arr�t� la charcuterie ?
474 00:30:33,248 00:30:37,878 Sache que j'ai une passion pour les sandwichs au pastrami. Sache que j'ai une passion pour les sandwichs au pastrami.
475 00:30:39,338 00:30:41,298 �a n'a pas �t� facile. �a n'a pas �t� facile.
476 00:30:44,885 00:30:45,844 Mais... Mais...
477 00:30:47,304 00:30:50,432 d�s que j'ai su que tu �tais r�elle, d�s que j'ai su que tu �tais r�elle,
478 00:30:52,142 00:30:54,144 que j'allais vraiment t'avoir, que j'allais vraiment t'avoir,
479 00:30:56,313 00:30:59,024 j'ai su que je devais prendre soin de toi. j'ai su que je devais prendre soin de toi.
480 00:31:04,238 00:31:06,740 M�me si tu ne m'�tais pas destin�e. M�me si tu ne m'�tais pas destin�e.
481 00:31:08,158 00:31:11,078 Te laisser est le choix le plus douloureux de ma vie, Te laisser est le choix le plus douloureux de ma vie,
482 00:31:13,956 00:31:16,417 mais peut-�tre le meilleur que je ferai jamais. mais peut-�tre le meilleur que je ferai jamais.
483 00:31:19,044 00:31:21,380 Je dois te dire au revoir Je dois te dire au revoir
484 00:31:23,048 00:31:27,177 parce que quelqu'un de tr�s sp�cial attend de te rencontrer. parce que quelqu'un de tr�s sp�cial attend de te rencontrer.
485 00:31:33,934 00:31:34,977 Bonjour. Bonjour.
486 00:31:36,520 00:31:37,730 Bonjour. Bonjour.
487 00:31:38,397 00:31:39,356 Merci. Merci.
488 00:31:40,107 00:31:41,734 Coucou, ma douce. Coucou, ma douce.
489 00:31:43,068 00:31:45,195 Je suis contente de te rencontrer. Je suis contente de te rencontrer.
490 00:31:45,612 00:31:46,905 Seigneur ! Seigneur !
491 00:31:51,326 00:31:52,703 Je suis ta maman. Je suis ta maman.
492 00:32:03,464 00:32:06,633 J'ai l'impression de t'avoir attendue toute ma vie. J'ai l'impression de t'avoir attendue toute ma vie.
493 00:32:09,428 00:32:11,472 J'ai h�te de te regarder grandir, J'ai h�te de te regarder grandir,
494 00:32:13,474 00:32:15,392 de te faire des nattes, de te faire des nattes,
495 00:32:16,602 00:32:19,146 de construire des ch�teaux avec toi. de construire des ch�teaux avec toi.
496 00:32:21,065 00:32:22,900 Je dois te le dire, Je dois te le dire,
497 00:32:25,027 00:32:28,489 le monde est un peu dingo en ce moment, mais... le monde est un peu dingo en ce moment, mais...
498 00:32:30,074 00:32:31,533 quoi qu'il arrive, quoi qu'il arrive,
499 00:32:33,619 00:32:35,537 je te fais une promesse. je te fais une promesse.
500 00:32:36,413 00:32:38,791 Jamais, au grand jamais, Jamais, au grand jamais,
501 00:32:39,750 00:32:41,502 tu ne douteras de ta place. tu ne douteras de ta place.
502 00:32:44,129 00:32:47,049 Je suis impatiente de te pr�senter ton papa. Je suis impatiente de te pr�senter ton papa.
503 00:32:48,300 00:32:49,802 Tu veux le rencontrer ? Tu veux le rencontrer ?
504 00:32:59,728 00:33:00,938 On a un b�b� ? On a un b�b� ?
505 00:33:02,481 00:33:04,441 Voici ta fille, Hailey. Voici ta fille, Hailey.
506 00:33:09,613 00:33:11,448 Coucou, Hailey Rose. Coucou, Hailey Rose.
507 00:33:13,075 00:33:15,744 Hailey Rose Damon. J'adore ! Hailey Rose Damon. J'adore !
508 00:33:17,371 00:33:20,082 �a vient de Rose Tico dans Star Wars ? �a vient de Rose Tico dans Star Wars ?
509 00:33:24,420 00:33:25,713 Grosso modo. Grosso modo.
510 00:33:26,046 00:33:27,506 Regarde tous ces cheveux. Regarde tous ces cheveux.
511 00:33:29,341 00:33:30,718 Quelle chance ! Quelle chance !
512 00:33:31,218 00:33:33,262 Fabio Lanzoni jeune. Fabio Lanzoni jeune.
513 00:33:34,346 00:33:35,347 Je sais. Je sais.
514 00:33:43,772 00:33:44,898 C'est Kev. C'est Kev.
515 00:33:47,234 00:33:48,068 Alors, Alors,
516 00:33:48,610 00:33:52,406 �a fait quoi d'�tre le plus r�cent papa de la famille ? �a fait quoi d'�tre le plus r�cent papa de la famille ?
517 00:33:53,282 00:33:55,451 J'arrive pas � y croire. J'arrive pas � y croire.
518 00:33:56,452 00:33:58,037 F�licitations, papa ours ! F�licitations, papa ours !
519 00:33:58,203 00:33:59,538 - Beth dit... - J'ai entendu. - Beth dit... - J'ai entendu.
520 00:34:00,080 00:34:02,082 Merci. Merci beaucoup. Merci. Merci beaucoup.
521 00:34:03,167 00:34:04,501 Tu as des pr�noms ? Tu as des pr�noms ?
522 00:34:06,003 00:34:08,130 Nicholas et Frances. Nicholas et Frances.
523 00:34:08,714 00:34:09,757 Nicholas ? Nicholas ?
524 00:34:10,591 00:34:13,802 Mon vieux, oncle Nicky va �tre fou de joie. Mon vieux, oncle Nicky va �tre fou de joie.
525 00:34:14,428 00:34:16,138 Et Frances ? Et Frances ?
526 00:34:17,222 00:34:19,058 C'est... pas banal. C'est... pas banal.
527 00:34:19,224 00:34:20,267 Je sais. Je sais.
528 00:34:20,517 00:34:22,978 �a vient de la grand-m�re de Madison. �a vient de la grand-m�re de Madison.
529 00:34:23,145 00:34:25,356 �a fera Nicky et Franny. �a fera Nicky et Franny.
530 00:34:25,773 00:34:27,191 Franny, c'est mignon. Franny, c'est mignon.
531 00:34:27,358 00:34:28,359 Tr�s mignon. Tr�s mignon.
532 00:34:35,115 00:34:39,536 Il y a 8 heures, j'extirpais un type de son 4x4 d�fonc�. Il y a 8 heures, j'extirpais un type de son 4x4 d�fonc�.
533 00:34:39,703 00:34:41,372 Maintenant, je suis p�re. Maintenant, je suis p�re.
534 00:34:41,497 00:34:42,581 De jumeaux ! De jumeaux !
535 00:34:42,956 00:34:43,624 La vache. La vache.
536 00:34:45,751 00:34:47,753 Hier, j'�tais � La Nouvelle-Orl�ans Hier, j'�tais � La Nouvelle-Orl�ans
537 00:34:47,920 00:34:50,964 en communion avec l'esprit de ma m�re biologique. en communion avec l'esprit de ma m�re biologique.
538 00:34:51,507 00:34:53,384 Maintenant, j'ai sa maison. Maintenant, j'ai sa maison.
539 00:34:54,009 00:34:54,968 La vache. La vache.
540 00:35:01,892 00:35:03,477 On a des trucs � se dire. On a des trucs � se dire.
541 00:35:10,609 00:35:13,195 J'�tais terrifi� pendant le vol. J'�tais terrifi� pendant le vol.
542 00:35:15,781 00:35:19,284 Terrifi� de ne pas arriver � temps et qu'elle soit seule. Terrifi� de ne pas arriver � temps et qu'elle soit seule.
543 00:35:19,451 00:35:21,203 En entrant dans la chambre, En entrant dans la chambre,
544 00:35:22,246 00:35:23,956 j'ai entendu ta voix et... j'ai entendu ta voix et...
545 00:35:27,668 00:35:28,627 Merci. Merci.
546 00:35:31,255 00:35:34,633 Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, tu as... Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, tu as...
547 00:35:34,758 00:35:36,135 Tu es mon fr�re. Tu es mon fr�re.
548 00:35:43,308 00:35:47,938 Je t'ai dit des choses horribles, alors que tu es... Je t'ai dit des choses horribles, alors que tu es...
549 00:35:52,276 00:35:54,069 un mod�le de bont�. un mod�le de bont�.
550 00:35:55,696 00:35:58,949 Dans mes meilleurs jours, je ne suis... Dans mes meilleurs jours, je ne suis...
551 00:35:59,867 00:36:01,952 qu'une mauvaise imitation de toi. qu'une mauvaise imitation de toi.
552 00:36:03,203 00:36:07,041 On a tous les deux trop parl�. On �tait � cran. On a tous les deux trop parl�. On �tait � cran.
553 00:36:11,587 00:36:13,422 On a beaucoup � se dire. On a beaucoup � se dire.
554 00:36:14,465 00:36:16,050 Tout ce que je n'ai pas... Tout ce que je n'ai pas...
555 00:36:17,551 00:36:19,094 vu dans notre enfance. vu dans notre enfance.
556 00:36:19,261 00:36:19,970 �coute. �coute.
557 00:36:20,596 00:36:24,350 Si tu veux qu'on ait cette discussion, ce sera Si tu veux qu'on ait cette discussion, ce sera
558 00:36:24,558 00:36:25,893 avec grand plaisir. avec grand plaisir.
559 00:36:27,895 00:36:31,398 Quand tu n'auras pas deux b�b�s flambant neufs Quand tu n'auras pas deux b�b�s flambant neufs
560 00:36:32,232 00:36:35,402 et v�cu un remake de Un Ticket pour deux, et v�cu un remake de Un Ticket pour deux,
561 00:36:36,153 00:36:39,114 on discutera, je te le promets. on discutera, je te le promets.
562 00:36:39,740 00:36:41,325 Mais pas maintenant. Mais pas maintenant.
563 00:36:41,992 00:36:45,788 L'heure est � la c�l�bration de ta nouvelle famille. L'heure est � la c�l�bration de ta nouvelle famille.
564 00:36:49,124 00:36:51,710 Tu as os� balancer l'histoire de la batterie. Tu as os� balancer l'histoire de la batterie.
565 00:37:07,391 00:37:08,392 Bonsoir. Bonsoir.
566 00:37:10,102 00:37:11,062 Bonsoir. Bonsoir.
567 00:37:12,813 00:37:14,815 Ta montre indique quelle heure ? Ta montre indique quelle heure ?
568 00:37:16,234 00:37:17,652 21 h 53. 21 h 53.
569 00:37:21,322 00:37:24,575 Nos horloges auraient pu �tre d�r�gl�es. Nos horloges auraient pu �tre d�r�gl�es.
570 00:37:24,742 00:37:28,871 Je ne voulais pas t'accuser � tort d'avoir 3 h 53 de retard. Je ne voulais pas t'accuser � tort d'avoir 3 h 53 de retard.
571 00:37:32,583 00:37:33,292 Une fois. Une fois.
572 00:37:33,793 00:37:37,380 Je te demande une fois d'�tre l� pour d�ner avec ton fils. Je te demande une fois d'�tre l� pour d�ner avec ton fils.
573 00:37:39,257 00:37:41,968 Il �tait tout fier de t'avoir fait une pizza. Il �tait tout fier de t'avoir fait une pizza.
574 00:37:42,134 00:37:43,553 Je voulais rentrer... Je voulais rentrer...
575 00:37:43,803 00:37:46,347 En quoi ton travail est-il � ce point En quoi ton travail est-il � ce point
576 00:37:46,597 00:37:48,015 plus important que nous ? plus important que nous ?
577 00:37:49,642 00:37:52,395 Je suis tout pr�s d'une d�couverte majeure. Je suis tout pr�s d'une d�couverte majeure.
578 00:37:52,562 00:37:56,858 On ne sait pas informatiser la transformation de Karhunen-Lo�ve. On ne sait pas informatiser la transformation de Karhunen-Lo�ve.
579 00:37:57,149 00:38:00,820 J'ai eu l'id�e d'utiliser une transform�e en cosinus... J'ai eu l'id�e d'utiliser une transform�e en cosinus...
580 00:38:00,987 00:38:01,904 Arr�te. Arr�te.
581 00:38:06,742 00:38:09,078 Pour �ventuellement te pardonner, Pour �ventuellement te pardonner,
582 00:38:09,829 00:38:14,000 je dois comprendre pourquoi ton travail compte autant. je dois comprendre pourquoi ton travail compte autant.
583 00:38:15,710 00:38:18,629 Explique-moi de fa�on compr�hensible. Explique-moi de fa�on compr�hensible.
584 00:38:19,297 00:38:21,424 Comme tu expliquerais Comme tu expliquerais
585 00:38:21,966 00:38:23,968 � notre fils de 4 ans. � notre fils de 4 ans.
586 00:38:28,639 00:38:30,975 Tu veux faire un autre jeu ? Tu veux faire un autre jeu ?
587 00:38:32,852 00:38:35,229 Il est tard, j'ai eu ma dose. Il est tard, j'ai eu ma dose.
588 00:38:42,028 00:38:43,613 Mon Dieu, c'est Kate. Mon Dieu, c'est Kate.
589 00:38:44,614 00:38:47,491 Si ta m�re veut une photo de Mike, que fait-on ? Si ta m�re veut une photo de Mike, que fait-on ?
590 00:38:48,117 00:38:49,869 On l'envoie par courrier. On l'envoie par courrier.
591 00:38:50,328 00:38:53,164 Pour l'Argentine, �a prend plusieurs semaines. Pour l'Argentine, �a prend plusieurs semaines.
592 00:38:53,789 00:38:56,042 Et si au lieu d'attendre le courrier, Et si au lieu d'attendre le courrier,
593 00:38:56,209 00:38:58,252 elle pouvait la voir sur un ordinateur elle pouvait la voir sur un ordinateur
594 00:38:59,045 00:39:00,796 presque instantan�ment ? presque instantan�ment ?
595 00:39:01,339 00:39:02,673 Comment �a ? Comment �a ?
596 00:39:03,508 00:39:07,637 L'arm�e a cr�� un r�seau mondial d'ordinateurs, tous reli�s. L'arm�e a cr�� un r�seau mondial d'ordinateurs, tous reli�s.
597 00:39:08,221 00:39:10,389 Bient�t, �a se d�mocratisera. Bient�t, �a se d�mocratisera.
598 00:39:11,057 00:39:14,727 Si je r�ussis � optimiser la compression de donn�es, Si je r�ussis � optimiser la compression de donn�es,
599 00:39:16,020 00:39:17,688 on pourra envoyer des images. on pourra envoyer des images.
600 00:39:18,940 00:39:21,901 Donc, tu mets une photo dans un ordinateur Donc, tu mets une photo dans un ordinateur
601 00:39:22,026 00:39:25,321 et ma m�re la voit � l'autre bout du monde ? et ma m�re la voit � l'autre bout du monde ?
602 00:39:25,613 00:39:29,367 Oui. Imagine que �a ne se limite pas � une photo. Oui. Imagine que �a ne se limite pas � une photo.
603 00:39:29,575 00:39:30,701 Un film, par exemple. Un film, par exemple.
604 00:39:31,410 00:39:33,663 Tu pourrais parler � quelqu'un Tu pourrais parler � quelqu'un
605 00:39:33,871 00:39:36,749 � travers un �cran, comme au t�l�phone, � travers un �cran, comme au t�l�phone,
606 00:39:37,375 00:39:38,876 mais avec la vid�o. mais avec la vid�o.
607 00:39:41,921 00:39:43,339 Coucou, ma ch�rie. Coucou, ma ch�rie.
608 00:39:43,464 00:39:44,465 Coucou, maman. Coucou, maman.
609 00:39:45,007 00:39:48,302 J'ai pas pu t'appeler, tout s'est acc�l�r�. J'ai pas pu t'appeler, tout s'est acc�l�r�.
610 00:39:48,636 00:39:49,762 C'est pas grave. C'est pas grave.
611 00:39:50,471 00:39:51,514 Elle est l�. Elle est l�.
612 00:39:52,390 00:39:54,892 Tu veux rencontrer ta petite-fille ? Tu veux rencontrer ta petite-fille ?
613 00:39:55,017 00:39:57,311 Je veux bien. On veut bien. Je veux bien. On veut bien.
614 00:40:01,816 00:40:03,234 Dieu du ciel ! Dieu du ciel !
615 00:40:03,442 00:40:04,569 C'est Hailey. C'est Hailey.
616 00:40:05,528 00:40:06,612 Vous la voyez ? Vous la voyez ?
617 00:40:06,904 00:40:08,114 Elle est magnifique. Elle est magnifique.
618 00:40:10,783 00:40:12,910 Elle est tellement belle. Elle est tellement belle.
619 00:40:13,119 00:40:14,579 Dieu du ciel ! Dieu du ciel !
620 00:40:14,704 00:40:16,873 Les mots me manquent. Les mots me manquent.
621 00:40:33,973 00:40:35,016 Vous �tes pr�ts ? Vous �tes pr�ts ?
622 00:40:35,266 00:40:38,644 Attention les yeux. B�b� parfait num�ro un. Attention les yeux. B�b� parfait num�ro un.
623 00:40:40,771 00:40:42,064 La maman combl�e. La maman combl�e.
624 00:40:43,357 00:40:44,942 Future star du tennis. Future star du tennis.
625 00:40:45,818 00:40:47,695 Bonjour, Nick et Franny. Bonjour, Nick et Franny.
626 00:40:47,945 00:40:50,198 Regarde-moi ces bouilles ! Regarde-moi ces bouilles !
627 00:41:00,124 00:41:01,918 Toby est jaloux de ses cheveux ? Toby est jaloux de ses cheveux ?
628 00:41:02,084 00:41:02,752 �videmment. �videmment.
629 00:41:03,211 00:41:06,088 Je vais la raser pour qu'ils soient � �galit�. Je vais la raser pour qu'ils soient � �galit�.
630 00:41:13,054 00:41:14,931 Et ce super beau gosse, Et ce super beau gosse,
631 00:41:15,097 00:41:16,807 c'est Nick. c'est Nick.
632 00:41:18,726 00:41:19,602 Nick ? Nick ?
633 00:41:20,436 00:41:21,896 Comme moi ? Comme moi ?
634 00:41:22,647 00:41:25,733 Comme Nicolas Cage et accessoirement comme toi. Comme Nicolas Cage et accessoirement comme toi.
635 00:41:28,611 00:41:29,862 Mince, alors. Mince, alors.
636 00:41:30,196 00:41:31,489 Rose ! Rose !
637 00:41:33,991 00:41:36,077 Ta casse-pieds rentre � la maison. Ta casse-pieds rentre � la maison.
638 00:41:40,831 00:41:42,458 Nick, Franny, Nick, Franny,
639 00:41:43,668 00:41:45,211 c'est votre cousine Hailey. c'est votre cousine Hailey.
640 00:41:45,378 00:41:46,212 Qu'elle est belle ! Qu'elle est belle !
641 00:41:47,129 00:41:48,297 Quel amour ! Quel amour !
642 00:41:48,714 00:41:49,924 Incroyable. Incroyable.
643 00:41:50,842 00:41:52,593 La nouvelle bande des trois. La nouvelle bande des trois.
644 00:42:09,235 00:42:11,863 Pincez-leur les joues avec tout notre amour. Pincez-leur les joues avec tout notre amour.
645 00:42:12,238 00:42:13,573 Promis. Promis.
646 00:42:14,240 00:42:15,616 Bonne nuit, tout le monde. Bonne nuit, tout le monde.
647 00:42:16,284 00:42:16,951 Bisous. Bisous.
648 00:42:17,535 00:42:19,370 Bisous. Vous nous manquez ! Bisous. Vous nous manquez !
649 00:42:33,259 00:42:34,468 Au d�but des ann�es 70, Au d�but des ann�es 70,
650 00:42:34,594 00:42:38,556 Nasir Ahmed a dirig� la recherche sur la transform�e en cosinus. Nasir Ahmed a dirig� la recherche sur la transform�e en cosinus.
651 00:42:39,682 00:42:43,644 Cette technologie est encore utilis�e pour le partage des vid�os. Cette technologie est encore utilis�e pour le partage des vid�os.
652 00:42:44,896 00:42:45,855 Son nom est inconnu, Son nom est inconnu,
653 00:42:45,980 00:42:49,192 mais c'est gr�ce � ses travaux que nous sommes connect�s. mais c'est gr�ce � ses travaux que nous sommes connect�s.
654 00:42:50,234 00:42:54,447 Sa femme Esther et lui viennent de f�ter leurs 56 ans de mariage. Sa femme Esther et lui viennent de f�ter leurs 56 ans de mariage.
655 00:42:55,198 00:43:00,536 Ils nous ont racont� leur histoire par tchat vid�o. Ils nous ont racont� leur histoire par tchat vid�o.
656 00:43:18,804 00:43:21,682 Adaptation Emmanuelle Boillot Adaptation Emmanuelle Boillot
657 00:43:21,807 00:43:24,519 Sous-titrage Nice Fellow Sous-titrage Nice Fellow