# Start End Original Translated
1 00:00:05,922 00:00:07,591 Pr�c�demment... Pr�c�demment...
2 00:00:07,966 00:00:09,843 J'ai eu 6 messages de l'agence d'adoption. J'ai eu 6 messages de l'agence d'adoption.
3 00:00:10,260 00:00:11,136 Ils ont quelqu'un. Ils ont quelqu'un.
4 00:00:11,386 00:00:12,679 Kate et Toby ? Kate et Toby ?
5 00:00:13,013 00:00:13,930 Bonjour. Bonjour.
6 00:00:14,181 00:00:15,515 Je suis Ellie. Je suis Ellie.
7 00:00:15,682 00:00:17,267 Merci pour le panier gourmand. Merci pour le panier gourmand.
8 00:00:17,559 00:00:19,144 Je savais pas ce qu'on offre Je savais pas ce qu'on offre
9 00:00:19,394 00:00:22,105 quand la m�re biologique du b�b� de ta s�ur va accoucher. quand la m�re biologique du b�b� de ta s�ur va accoucher.
10 00:00:22,356 00:00:24,316 Kev, j'aurais aim� te parler. Kev, j'aurais aim� te parler.
11 00:00:24,524 00:00:25,359 D�sol�, D�sol�,
12 00:00:25,609 00:00:27,194 je peux pas. Madison va accoucher je peux pas. Madison va accoucher
13 00:00:27,444 00:00:29,279 et je suis coinc� � Vancouver. et je suis coinc� � Vancouver.
14 00:00:29,529 00:00:30,947 Je te rappellerai. Je te rappellerai.
15 00:00:31,198 00:00:33,617 - On t'a trouv� un vol. - G�nial ! Quel a�roport ? - On t'a trouv� un vol. - G�nial ! Quel a�roport ?
16 00:00:34,034 00:00:36,536 Seattle, dans 2 heures. C'est jouable ? Seattle, dans 2 heures. C'est jouable ?
17 00:00:37,871 00:00:40,165 Je ne peux pas d�j� les laisser tomber. Je ne peux pas d�j� les laisser tomber.
18 00:00:40,415 00:00:43,085 Je ne sais pas comment dire, �a me briserait. Je ne sais pas comment dire, �a me briserait.
19 00:00:43,335 00:00:45,337 Dire que je vais accoucher seule. Dire que je vais accoucher seule.
20 00:00:46,004 00:00:46,713 Salut, Madison. Salut, Madison.
21 00:00:47,005 00:00:50,717 Sache qu'on est l�. On peut rester en ligne avec toi. Sache qu'on est l�. On peut rester en ligne avec toi.
22 00:00:50,967 00:00:52,052 Tu es de la famille. Tu es de la famille.
23 00:00:52,302 00:00:53,637 �a me ferait du bien. �a me ferait du bien.
24 00:00:57,724 00:01:00,185 Bienvenue aux �tudiants �trangers Bienvenue aux �tudiants �trangers
25 00:01:00,352 00:01:02,354 Albuquerque, Nouveau-Mexique, 1963 Albuquerque, Nouveau-Mexique, 1963
26 00:01:08,360 00:01:10,862 Alors... L�-dedans, j'ai trouv� Alors... L�-dedans, j'ai trouv�
27 00:01:11,113 00:01:13,156 un Su�dois, un Sud-Africain, un Su�dois, un Sud-Africain,
28 00:01:13,323 00:01:16,535 Deux Tha�s, un �cossais et un Angliche. Deux Tha�s, un �cossais et un Angliche.
29 00:01:17,327 00:01:19,287 �cossais, c'est comme anglais ? �cossais, c'est comme anglais ?
30 00:01:20,038 00:01:20,997 On s'en fiche. On s'en fiche.
31 00:01:21,164 00:01:22,749 D'o� es-tu et... D'o� es-tu et...
32 00:01:23,250 00:01:24,459 as-tu du feu ? as-tu du feu ?
33 00:01:25,627 00:01:26,503 Non, Non,
34 00:01:26,753 00:01:27,796 d�sol�. d�sol�.
35 00:01:29,047 00:01:30,340 Je m'appelle Nasir. Je m'appelle Nasir.
36 00:01:30,507 00:01:31,508 Je suis indien. Je suis indien.
37 00:01:32,134 00:01:33,176 Esther. Esther.
38 00:01:33,468 00:01:35,053 Je suis argentine. Je suis argentine.
39 00:01:35,303 00:01:37,180 Et j'ai besoin de feu. Et j'ai besoin de feu.
40 00:01:40,434 00:01:43,729 Le Nouveau-Mexique n'est pas comme j'imaginais. Le Nouveau-Mexique n'est pas comme j'imaginais.
41 00:01:44,479 00:01:45,856 C'est vieillot. C'est vieillot.
42 00:01:46,440 00:01:48,692 Les plats sont �normes. Les plats sont �normes.
43 00:01:49,234 00:01:53,530 Le premier jour, on m'a servi un hamburger gros comme ma t�te. Le premier jour, on m'a servi un hamburger gros comme ma t�te.
44 00:01:59,536 00:02:01,246 Tu n'es pas causant. Tu n'es pas causant.
45 00:02:03,290 00:02:06,710 Mon conseiller m'a pouss� � venir pour me faire des amis, Mon conseiller m'a pouss� � venir pour me faire des amis,
46 00:02:06,877 00:02:09,296 mais je ne peux pas l�cher ce livre. mais je ne peux pas l�cher ce livre.
47 00:02:13,175 00:02:15,552 "Programmation informatique avanc�e". "Programmation informatique avanc�e".
48 00:02:16,762 00:02:17,929 C'est bon ? C'est bon ?
49 00:02:19,181 00:02:21,808 �a parle de Turing et de sa machine �a parle de Turing et de sa machine
50 00:02:22,017 00:02:26,188 et du fait qu'en atteignant le point d'ind�cidabilit�, et du fait qu'en atteignant le point d'ind�cidabilit�,
51 00:02:26,480 00:02:30,150 il a d�montr� les limites du calcul m�canique. il a d�montr� les limites du calcul m�canique.
52 00:02:32,778 00:02:35,989 Je ne sais absolument pas de quoi tu parles. Je ne sais absolument pas de quoi tu parles.
53 00:02:38,784 00:02:41,244 Mais j'adore t'�couter parler. Mais j'adore t'�couter parler.
54 00:02:55,426 00:02:57,928 Donnez-moi vos sacs, je vais les charger. Donnez-moi vos sacs, je vais les charger.
55 00:02:58,178 00:02:59,763 On partira � 8 h tapantes. On partira � 8 h tapantes.
56 00:02:59,972 00:03:01,890 Je pr�pare des sandwichs. Je pr�pare des sandwichs.
57 00:03:02,057 00:03:04,143 Dites-moi ce que vous voulez. Dites-moi ce que vous voulez.
58 00:03:04,268 00:03:05,894 �coutez. On veut pas venir. �coutez. On veut pas venir.
59 00:03:07,896 00:03:09,022 Quoi ? Quoi ?
60 00:03:09,732 00:03:11,817 - Bien s�r que si. - D�sol�. - Bien s�r que si. - D�sol�.
61 00:03:12,067 00:03:13,277 Le chalet, c'est naze. Le chalet, c'est naze.
62 00:03:14,862 00:03:15,904 M�ga naze. M�ga naze.
63 00:03:16,739 00:03:19,742 Ce n'est pas naze. Le chalet, c'est... Ce n'est pas naze. Le chalet, c'est...
64 00:03:20,492 00:03:21,785 relaxant. relaxant.
65 00:03:22,870 00:03:24,121 L'air pur, L'air pur,
66 00:03:24,329 00:03:25,414 les marshmallows... les marshmallows...
67 00:03:25,581 00:03:27,875 On va tous dormir chez des copains. On va tous dormir chez des copains.
68 00:03:28,125 00:03:29,334 Les parents sont d'accord. Les parents sont d'accord.
69 00:03:31,211 00:03:32,963 Pas question. On va passer Pas question. On va passer
70 00:03:33,213 00:03:34,715 un week-end en famille. un week-end en famille.
71 00:03:35,174 00:03:36,717 - Point final. - Ch�ri. - Point final. - Ch�ri.
72 00:03:37,051 00:03:38,427 Je peux te parler ? Je peux te parler ?
73 00:03:43,390 00:03:46,727 Ce serait si terrible d'y aller sans eux ? Ce serait si terrible d'y aller sans eux ?
74 00:03:47,895 00:03:48,937 R�fl�chis. R�fl�chis.
75 00:03:49,730 00:03:51,857 Une escapade en amoureux, Une escapade en amoureux,
76 00:03:52,024 00:03:55,277 sans avoir � g�rer les enfants pour un soir. sans avoir � g�rer les enfants pour un soir.
77 00:03:57,237 00:03:59,948 Une escapade en amoureux au chalet ? Une escapade en amoureux au chalet ?
78 00:04:03,035 00:04:06,997 Le train pour aller chez les copains partira � 8 h tapantes. Le train pour aller chez les copains partira � 8 h tapantes.
79 00:04:14,630 00:04:16,340 Ici Kevin. Laissez un message. Ici Kevin. Laissez un message.
80 00:04:17,466 00:04:19,218 Toujours sa messagerie ? Toujours sa messagerie ?
81 00:04:19,468 00:04:21,762 Je ne sais pas s'il a eu son avion. Je ne sais pas s'il a eu son avion.
82 00:04:21,929 00:04:23,931 Tu imagines s'il rate �a ? Tu imagines s'il rate �a ?
83 00:04:25,140 00:04:25,808 Mais non. Mais non.
84 00:04:27,184 00:04:29,978 Randall et Beth sont en ligne avec elle. Randall et Beth sont en ligne avec elle.
85 00:04:30,145 00:04:32,689 - Elle n'est pas seule. - C'est vrai. - Elle n'est pas seule. - C'est vrai.
86 00:04:36,026 00:04:39,738 Je devrais �tre avec eux. Ma place est l�-bas. Je devrais �tre avec eux. Ma place est l�-bas.
87 00:04:51,458 00:04:52,960 Ils ont oubli� la sauce sp�ciale. Ils ont oubli� la sauce sp�ciale.
88 00:04:53,127 00:04:54,420 Je le crois pas ! Je le crois pas !
89 00:04:54,586 00:04:57,881 On trouve un rade ouvert au fin fond de l'Alabama On trouve un rade ouvert au fin fond de l'Alabama
90 00:04:58,048 00:04:59,842 et ils oublient la sauce. et ils oublient la sauce.
91 00:05:00,718 00:05:02,511 Vous voulez pas raccrocher ? Vous voulez pas raccrocher ?
92 00:05:02,761 00:05:04,012 �a va aller. �a va aller.
93 00:05:04,555 00:05:06,223 Il est tard pour vous Il est tard pour vous
94 00:05:06,473 00:05:08,684 et vous devez trouver un motel. et vous devez trouver un motel.
95 00:05:09,518 00:05:11,812 Je me suis pas priv�e de coiffeur Je me suis pas priv�e de coiffeur
96 00:05:12,062 00:05:13,731 et d'esth�ticienne depuis un an et d'esth�ticienne depuis un an
97 00:05:13,897 00:05:17,151 pour attraper la Covid dans un motel crasseux d'autoroute. pour attraper la Covid dans un motel crasseux d'autoroute.
98 00:05:17,317 00:05:18,235 Madison, Madison,
99 00:05:18,402 00:05:20,904 pour la �ni�me fois, on ne raccrochera pas. pour la �ni�me fois, on ne raccrochera pas.
100 00:05:21,071 00:05:23,198 Pas avant que Kevin soit l�. Pas avant que Kevin soit l�.
101 00:05:23,490 00:05:25,659 D'ailleurs, tu nous rends service. D'ailleurs, tu nous rends service.
102 00:05:25,826 00:05:29,580 Gr�ce � toi, on va rouler sans voir le temps passer Gr�ce � toi, on va rouler sans voir le temps passer
103 00:05:29,747 00:05:30,664 en carburant en carburant
104 00:05:30,914 00:05:33,083 au Red Bull pendant 14 heures. au Red Bull pendant 14 heures.
105 00:05:34,710 00:05:38,547 Ce n'est pas comme �a que tu avais imagin� l'accouchement, Ce n'est pas comme �a que tu avais imagin� l'accouchement,
106 00:05:38,922 00:05:42,509 mais je sais que Kevin fait tout pour te rejoindre mais je sais que Kevin fait tout pour te rejoindre
107 00:05:43,343 00:05:47,431 et qu'il arrivera � temps pour voir vos b�b�s scandaleusement beaux et qu'il arrivera � temps pour voir vos b�b�s scandaleusement beaux
108 00:05:47,723 00:05:49,016 venir au monde. venir au monde.
109 00:05:49,391 00:05:51,351 Et si jamais il n'arrive pas, Et si jamais il n'arrive pas,
110 00:05:51,518 00:05:55,481 tu as deux pros de l'accouchement form�s sur le terrain tu as deux pros de l'accouchement form�s sur le terrain
111 00:05:55,731 00:05:58,067 pour te guider. On saura g�rer. pour te guider. On saura g�rer.
112 00:05:58,901 00:06:02,738 Beth a accouch� de Tess dans notre salon ! Beth a accouch� de Tess dans notre salon !
113 00:06:03,864 00:06:04,823 Kevin ? Kevin ?
114 00:06:06,366 00:06:09,244 C'est Kate, sur le groupe de la famille. C'est Kate, sur le groupe de la famille.
115 00:06:09,953 00:06:12,790 Toujours � 2 centim�tres. Priez pour nous. Toujours � 2 centim�tres. Priez pour nous.
116 00:06:17,836 00:06:19,463 Coucou, ch�ri. �a va ? Coucou, ch�ri. �a va ?
117 00:06:20,297 00:06:23,592 Un message de groupe ? Non, pas question. Un message de groupe ? Non, pas question.
118 00:06:23,842 00:06:25,886 Je suis exclu de la chambre Je suis exclu de la chambre
119 00:06:26,095 00:06:28,097 � cause de la Covid, mais j'exige � cause de la Covid, mais j'exige
120 00:06:28,389 00:06:30,682 des bulletins d'info personnalis�s. des bulletins d'info personnalis�s.
121 00:06:30,974 00:06:31,975 D'accord. D'accord.
122 00:06:33,268 00:06:35,646 La seule info, c'est que je suis La seule info, c'est que je suis
123 00:06:35,854 00:06:37,606 une super accompagnatrice... une super accompagnatrice...
124 00:06:37,815 00:06:39,650 �a met des plombes ! �a met des plombes !
125 00:06:40,609 00:06:42,194 On est l� depuis cent heures ? On est l� depuis cent heures ?
126 00:06:43,529 00:06:46,198 Huit heures, pass�es comme un rien. Huit heures, pass�es comme un rien.
127 00:06:46,907 00:06:48,700 Tu as eu la baby-sitter ? Tu as eu la baby-sitter ?
128 00:06:49,243 00:06:50,661 Oui. Jack va bien. Oui. Jack va bien.
129 00:06:50,869 00:06:54,206 C'est moi qui suis � l'agonie sur le parking. C'est moi qui suis � l'agonie sur le parking.
130 00:06:54,415 00:06:56,291 Tout va bien, promis. Tout va bien, promis.
131 00:06:56,708 00:06:59,378 Je te pr�viendrai d�s que �a �voluera. Je te pr�viendrai d�s que �a �voluera.
132 00:06:59,628 00:07:00,671 D'accord ? D'accord ?
133 00:07:02,631 00:07:03,882 Ta liste avance ? Ta liste avance ?
134 00:07:05,050 00:07:05,968 Ma liste ? Ma liste ?
135 00:07:06,927 00:07:09,513 Tu sauras en temps voulu, �a te va ? Tu sauras en temps voulu, �a te va ?
136 00:07:09,722 00:07:11,807 C'est �a, fais ton myst�rieux. C'est �a, fais ton myst�rieux.
137 00:07:12,557 00:07:14,684 L'infirmi�re est l�, je te laisse. L'infirmi�re est l�, je te laisse.
138 00:07:14,851 00:07:15,727 Bonsoir. Bonsoir.
139 00:07:16,311 00:07:18,354 Joan. Je prends le relais. Joan. Je prends le relais.
140 00:07:18,855 00:07:21,524 Tu entends �a ? On passe � l'�quipe de nuit Tu entends �a ? On passe � l'�quipe de nuit
141 00:07:21,775 00:07:23,943 et je suis toujours pas dilat�e. et je suis toujours pas dilat�e.
142 00:07:24,110 00:07:27,071 �a va s'acc�l�rer. Tenez bon, maman. �a va s'acc�l�rer. Tenez bon, maman.
143 00:07:30,575 00:07:31,618 Excusez-moi. Excusez-moi.
144 00:07:32,076 00:07:34,871 Je veux que ce soit clair pour toute l'�quipe. Je veux que ce soit clair pour toute l'�quipe.
145 00:07:35,413 00:07:38,333 Kate est la m�re adoptive. C'est elle, la maman. Kate est la m�re adoptive. C'est elle, la maman.
146 00:07:40,585 00:07:43,379 Je suis la logeuse qui va expulser sa locataire. Je suis la logeuse qui va expulser sa locataire.
147 00:07:43,671 00:07:45,673 D�sol�e. J'aurais d� regarder D�sol�e. J'aurais d� regarder
148 00:07:45,924 00:07:46,841 votre dossier. votre dossier.
149 00:07:47,008 00:07:47,842 C'est pas grave. C'est pas grave.
150 00:07:48,009 00:07:51,012 Mais rappelez-leur que quand le b�b� na�tra, Mais rappelez-leur que quand le b�b� na�tra,
151 00:07:51,179 00:07:53,389 il faudra la donner � Kate. il faudra la donner � Kate.
152 00:07:53,723 00:07:54,557 Pas � moi. Pas � moi.
153 00:07:54,808 00:07:55,767 Compris. Compris.
154 00:07:56,267 00:07:57,727 Appelez en cas de besoin. Appelez en cas de besoin.
155 00:07:58,478 00:08:00,021 - Merci. - Merci ! - Merci. - Merci !
156 00:08:03,024 00:08:06,236 Elle a jamais vu une femme enceinte d'un mec d'un soir Elle a jamais vu une femme enceinte d'un mec d'un soir
157 00:08:06,402 00:08:09,864 accoucher avec la m�re adoptive en pleine pand�mie ? accoucher avec la m�re adoptive en pleine pand�mie ?
158 00:08:10,740 00:08:12,867 Je sais. C'est la pr�histoire. Je sais. C'est la pr�histoire.
159 00:08:16,663 00:08:19,290 Je te suis reconnaissante d'�tre l�. Je te suis reconnaissante d'�tre l�.
160 00:08:21,209 00:08:23,420 Et moi, que tu me l'aies demand�. Et moi, que tu me l'aies demand�.
161 00:08:24,337 00:08:25,296 Vraiment. Vraiment.
162 00:08:26,339 00:08:27,340 Au travail ! Au travail !
163 00:08:31,344 00:08:33,429 J'ai h�te de faire un feu J'ai h�te de faire un feu
164 00:08:33,596 00:08:37,016 et de me pr�lasser en grosses chaussettes. et de me pr�lasser en grosses chaussettes.
165 00:08:37,600 00:08:39,811 Tu ne porteras que �a ? �a me va. Tu ne porteras que �a ? �a me va.
166 00:08:43,022 00:08:45,024 - Tu sais le meilleur ? - Quoi ? - Tu sais le meilleur ? - Quoi ?
167 00:08:45,191 00:08:46,109 Ne pas avoir Ne pas avoir
168 00:08:46,359 00:08:49,278 � �couter Kate raconter le dernier Beverly Hills. � �couter Kate raconter le dernier Beverly Hills.
169 00:08:49,445 00:08:50,905 C'est vrai que �a l'obs�de. C'est vrai que �a l'obs�de.
170 00:08:51,739 00:08:56,035 Je ne sais pas si la s�rie est nulle ou si elle raconte tr�s mal. Je ne sais pas si la s�rie est nulle ou si elle raconte tr�s mal.
171 00:08:57,620 00:09:00,081 Une autre chose ne va pas me manquer. Une autre chose ne va pas me manquer.
172 00:09:00,581 00:09:03,710 Les chamailleries constantes de Kevin et Randall. Les chamailleries constantes de Kevin et Randall.
173 00:09:03,835 00:09:05,086 Quel bonheur Quel bonheur
174 00:09:05,378 00:09:09,048 de passer un week-end sans entendre le mot "blaireau" ! de passer un week-end sans entendre le mot "blaireau" !
175 00:09:10,675 00:09:11,926 Ch�ri ! Ch�ri !
176 00:09:13,052 00:09:13,761 Tu sens Tu sens
177 00:09:14,011 00:09:16,305 cette qui�tude qui accompagne cette qui�tude qui accompagne
178 00:09:16,556 00:09:19,976 un week-end entier sans ados r�leurs dans les pattes ? un week-end entier sans ados r�leurs dans les pattes ?
179 00:09:26,149 00:09:27,775 Jack, viens voir. Jack, viens voir.
180 00:09:29,485 00:09:30,820 C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
181 00:09:36,868 00:09:38,202 J'ai trouv� un stock J'ai trouv� un stock
182 00:09:38,453 00:09:41,122 de jeux poussi�reux pour nous occuper. de jeux poussi�reux pour nous occuper.
183 00:09:43,624 00:09:45,710 Tu es punie au coin ? Tu es punie au coin ?
184 00:09:45,877 00:09:47,920 Le wifi est meilleur ici. Le wifi est meilleur ici.
185 00:09:48,129 00:09:51,215 J'ai peut-�tre rat� un appel des enfants. J'ai peut-�tre rat� un appel des enfants.
186 00:09:52,216 00:09:54,343 Tu pr�f�res regarder la t�l� l�-haut ? Tu pr�f�res regarder la t�l� l�-haut ?
187 00:09:54,594 00:09:55,511 Pas la t�l�. Pas la t�l�.
188 00:09:55,636 00:09:58,765 Je veux avoir des nouvelles de mes enfants, Je veux avoir des nouvelles de mes enfants,
189 00:09:59,015 00:10:00,933 me t�l�porter � Los Angeles. me t�l�porter � Los Angeles.
190 00:10:02,894 00:10:04,062 Je veux un cocktail. Je veux un cocktail.
191 00:10:05,563 00:10:07,899 Je suis s�rieuse, je veux un cocktail. Je suis s�rieuse, je veux un cocktail.
192 00:10:08,733 00:10:11,027 Tu es s�re ? Avec ton traitement... Tu es s�re ? Avec ton traitement...
193 00:10:11,319 00:10:14,238 Un verre occasionnel ne me tuera pas. Un verre occasionnel ne me tuera pas.
194 00:10:14,614 00:10:17,283 L�, �a pourrait m�me me sauver la vie. L�, �a pourrait m�me me sauver la vie.
195 00:10:17,992 00:10:19,827 �a ne vaut pas une partie �a ne vaut pas une partie
196 00:10:20,036 00:10:21,454 de "Secrets de filles". de "Secrets de filles".
197 00:10:22,163 00:10:25,625 Ou la tienne. Ce verre pourrait te sauver la vie. Ou la tienne. Ce verre pourrait te sauver la vie.
198 00:10:26,167 00:10:28,378 Un cocktail. Tout de suite. Un cocktail. Tout de suite.
199 00:10:28,711 00:10:29,754 Merci. Merci.
200 00:10:35,927 00:10:39,055 Donc nous voil� propri�taires d'une maison Donc nous voil� propri�taires d'une maison
201 00:10:39,305 00:10:40,598 � La Nouvelle-Orl�ans. � La Nouvelle-Orl�ans.
202 00:10:40,723 00:10:41,933 Cette histoire Cette histoire
203 00:10:42,183 00:10:43,267 est dingue. est dingue.
204 00:10:43,518 00:10:44,644 C'est pas faux. C'est pas faux.
205 00:10:50,191 00:10:52,485 Tes contractions s'intensifient. Tes contractions s'intensifient.
206 00:10:52,777 00:10:54,487 On devrait appeler l'infirmi�re. On devrait appeler l'infirmi�re.
207 00:10:55,488 00:10:57,115 Tu peux rester au volant ? Tu peux rester au volant ?
208 00:10:58,116 00:10:59,951 � toi de jouer, champion. � toi de jouer, champion.
209 00:11:17,176 00:11:18,344 C'est ma place. C'est ma place.
210 00:11:22,306 00:11:25,977 Je vois 10 places libres sans m�me tourner la t�te. Je vois 10 places libres sans m�me tourner la t�te.
211 00:11:26,227 00:11:27,687 Alors d�placez-vous. Alors d�placez-vous.
212 00:11:32,692 00:11:35,069 Vous ne voyez pas ma super installation ? Vous ne voyez pas ma super installation ?
213 00:11:35,778 00:11:36,863 Je l'adore. Je l'adore.
214 00:11:37,029 00:11:40,658 Je regrette de ne pas avoir fait une �cole de foot Je regrette de ne pas avoir fait une �cole de foot
215 00:11:40,908 00:11:44,203 et teuf� sur les parkings. Pourtant je hais le foot. et teuf� sur les parkings. Pourtant je hais le foot.
216 00:11:44,370 00:11:45,872 Je m'en fous. Bougez. Je m'en fous. Bougez.
217 00:11:46,122 00:11:49,459 Mon pote... j'attends la naissance de ma fille. Mon pote... j'attends la naissance de ma fille.
218 00:11:50,084 00:11:53,588 Et j'attends de savoir si ma femme va vivre. Et j'attends de savoir si ma femme va vivre.
219 00:11:59,093 00:12:01,596 55 ans sans se quitter. 55 ans sans se quitter.
220 00:12:03,139 00:12:04,223 Je suis ici Je suis ici
221 00:12:04,474 00:12:06,809 et elle, l�-haut, sous respirateur. et elle, l�-haut, sous respirateur.
222 00:12:09,103 00:12:10,730 Salet� de virus. Salet� de virus.
223 00:12:13,775 00:12:15,902 Je viens tous les soirs Je viens tous les soirs
224 00:12:17,403 00:12:19,655 et je me gare � cette place. et je me gare � cette place.
225 00:12:20,531 00:12:21,699 La 157. La 157.
226 00:12:22,867 00:12:24,410 Son num�ro f�tiche. Son num�ro f�tiche.
227 00:12:24,660 00:12:27,747 Notre premi�re maison �tait au 157 Overhill Road. Notre premi�re maison �tait au 157 Overhill Road.
228 00:12:29,040 00:12:32,043 Elle est superstitieuse pour ces choses-l�. Elle est superstitieuse pour ces choses-l�.
229 00:12:33,252 00:12:37,215 Comme si un num�ro pouvait avoir un pouvoir magique ! Comme si un num�ro pouvait avoir un pouvoir magique !
230 00:12:39,926 00:12:41,677 Je dois vraiment insister ? Je dois vraiment insister ?
231 00:12:42,136 00:12:44,889 Non, monsieur. Je vais me d�placer. Non, monsieur. Je vais me d�placer.
232 00:12:45,515 00:12:46,599 J'y vais. J'y vais.
233 00:12:51,687 00:12:53,105 Il est parfait. Il est parfait.
234 00:12:54,106 00:12:55,024 C'est mon portrait. C'est mon portrait.
235 00:12:57,318 00:12:59,820 Ce b�b� est une anomalie math�matique. Ce b�b� est une anomalie math�matique.
236 00:13:01,238 00:13:04,575 Il est sup�rieur aux constantes multipli�es pour le cr�er. Il est sup�rieur aux constantes multipli�es pour le cr�er.
237 00:13:05,909 00:13:08,704 D�sol�e de te l'annoncer, mon fils. D�sol�e de te l'annoncer, mon fils.
238 00:13:08,871 00:13:11,790 Ton p�re est un cr�ne d'�uf. Ton p�re est un cr�ne d'�uf.
239 00:13:17,671 00:13:18,756 Et voil�. Et voil�.
240 00:13:19,506 00:13:21,008 �a devrait �tre buvable. �a devrait �tre buvable.
241 00:13:22,384 00:13:23,969 - Tiens. - Merci. - Tiens. - Merci.
242 00:13:24,303 00:13:25,179 Sant�. Sant�.
243 00:13:31,477 00:13:34,688 J'ai d� me d�brouiller avec ces vieilles bouteilles. J'ai d� me d�brouiller avec ces vieilles bouteilles.
244 00:13:34,897 00:13:36,732 Je sais que tu aimes l'anisette, Je sais que tu aimes l'anisette,
245 00:13:36,982 00:13:39,026 mais ce truc a un go�t d'essence. mais ce truc a un go�t d'essence.
246 00:13:39,234 00:13:40,319 Carr�ment ? Carr�ment ?
247 00:13:41,236 00:13:44,907 Dans mon souvenir, tu ne crachais pas sur le chichaito Dans mon souvenir, tu ne crachais pas sur le chichaito
248 00:13:45,157 00:13:45,949 � Porto Rico. � Porto Rico.
249 00:13:46,075 00:13:49,244 J'�tais � Porto Rico, mari�e et heureuse. J'�tais � Porto Rico, mari�e et heureuse.
250 00:13:49,370 00:13:51,121 Sois un peu indulgent. Sois un peu indulgent.
251 00:13:51,372 00:13:52,706 Juste pour cette fois. Juste pour cette fois.
252 00:14:05,052 00:14:07,013 Une canalisation a �clat�. Une canalisation a �clat�.
253 00:14:07,263 00:14:09,140 Il y a de l'eau partout. Il y a de l'eau partout.
254 00:14:09,432 00:14:12,893 Je vais � la quincaillerie chercher de quoi r�parer. Je vais � la quincaillerie chercher de quoi r�parer.
255 00:14:13,352 00:14:14,186 Alors, les d�g�ts ? Alors, les d�g�ts ?
256 00:14:16,105 00:14:17,982 Des dessins des enfants Des dessins des enfants
257 00:14:18,274 00:14:20,568 qu'on voulait encadrer, qu'on voulait encadrer,
258 00:14:20,776 00:14:23,279 mais on n'a jamais trouv� le temps. mais on n'a jamais trouv� le temps.
259 00:14:23,696 00:14:25,865 Mince ! Ils sont fichus. Mince ! Ils sont fichus.
260 00:14:26,699 00:14:27,742 C'est rien. C'est rien.
261 00:14:27,992 00:14:31,328 Les barbouillages des enfants n'auraient pas fini au Met. Les barbouillages des enfants n'auraient pas fini au Met.
262 00:14:34,749 00:14:36,584 Bravo. Tr�s spirituel. Bravo. Tr�s spirituel.
263 00:14:37,918 00:14:38,836 Quoi ? Quoi ?
264 00:14:39,170 00:14:40,338 C'est juste que... C'est juste que...
265 00:14:42,882 00:14:44,383 Tu fais que les critiquer. Tu fais que les critiquer.
266 00:14:45,634 00:14:46,552 C'est faux. C'est faux.
267 00:14:47,511 00:14:49,847 Laisse tomber. Tu as raison, c'est fichu. Laisse tomber. Tu as raison, c'est fichu.
268 00:14:50,097 00:14:51,599 On n'a qu'� tout jeter. On n'a qu'� tout jeter.
269 00:14:51,766 00:14:52,975 Je vais au magasin Je vais au magasin
270 00:14:53,225 00:14:55,144 trouver de quoi r�parer �a. trouver de quoi r�parer �a.
271 00:14:55,311 00:14:56,520 Je reviens vite. Je reviens vite.
272 00:15:04,695 00:15:05,821 �a commence ! �a commence !
273 00:15:12,995 00:15:14,538 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
274 00:15:15,331 00:15:16,707 Le b�b� arrive. Le b�b� arrive.
275 00:15:17,708 00:15:19,752 Je pr�f�rerais �tre l�-haut, Je pr�f�rerais �tre l�-haut,
276 00:15:19,919 00:15:22,463 mais je vais faire les cent pas dans ma zone. mais je vais faire les cent pas dans ma zone.
277 00:15:22,713 00:15:24,340 Je resterai � distance. Je resterai � distance.
278 00:15:26,676 00:15:28,094 C'est des cochons ? C'est des cochons ?
279 00:15:31,222 00:15:34,183 On les collectionne avec Rose, ma femme. On les collectionne avec Rose, ma femme.
280 00:15:36,769 00:15:38,854 On �tait en Autriche pour notre lune de miel. On �tait en Autriche pour notre lune de miel.
281 00:15:39,105 00:15:42,108 La M�lodie du bonheur �tait sorti cette ann�e-l� La M�lodie du bonheur �tait sorti cette ann�e-l�
282 00:15:42,692 00:15:44,777 et elle voulait voir Salzbourg. et elle voulait voir Salzbourg.
283 00:15:45,403 00:15:46,696 Je comprends. Je comprends.
284 00:15:46,946 00:15:49,949 On vit � Pasadena � cause de Retour vers le futur. On vit � Pasadena � cause de Retour vers le futur.
285 00:15:53,244 00:15:54,954 C'�tait le nouvel an. C'�tait le nouvel an.
286 00:15:56,122 00:15:59,625 Les Autrichiens mettent des cochons partout � nouvel an. Les Autrichiens mettent des cochons partout � nouvel an.
287 00:16:00,835 00:16:03,754 Sur des plateaux, en p�te d'amandes. Sur des plateaux, en p�te d'amandes.
288 00:16:05,631 00:16:07,758 Des figurines sur les march�s. Des figurines sur les march�s.
289 00:16:09,552 00:16:11,554 C'est cens� porter chance. C'est cens� porter chance.
290 00:16:13,055 00:16:14,140 Du coup, Du coup,
291 00:16:15,307 00:16:17,893 pour bien d�marrer notre mariage, pour bien d�marrer notre mariage,
292 00:16:18,686 00:16:20,229 on a achet� celui-l�. on a achet� celui-l�.
293 00:16:23,399 00:16:25,443 Depuis, � chaque coup du sort... Depuis, � chaque coup du sort...
294 00:16:27,862 00:16:29,321 Vous achetez un cochon. Vous achetez un cochon.
295 00:16:32,950 00:16:34,702 J'ai pr�f�r� m'entourer J'ai pr�f�r� m'entourer
296 00:16:35,369 00:16:37,705 de tout le bataillon sur ce coup-l�. de tout le bataillon sur ce coup-l�.
297 00:16:39,915 00:16:43,252 Ils vont peut-�tre lui enlever le respirateur. Ils vont peut-�tre lui enlever le respirateur.
298 00:16:45,338 00:16:47,131 C'est pas rien. C'est pas rien.
299 00:16:50,593 00:16:53,346 Vous n'avez pas pu la voir du tout ? Vous n'avez pas pu la voir du tout ?
300 00:16:53,512 00:16:54,180 Non. Non.
301 00:16:54,847 00:16:59,352 Elle m'a fait jurer de pas venir, de peur que j'attrape le virus. Elle m'a fait jurer de pas venir, de peur que j'attrape le virus.
302 00:17:01,395 00:17:04,774 Si moi, je suis but�, c'est rien � c�t� de Rose. Si moi, je suis but�, c'est rien � c�t� de Rose.
303 00:17:09,445 00:17:11,864 Kate peut �tre but�e parfois. Kate peut �tre but�e parfois.
304 00:17:12,615 00:17:14,742 Elle vous a vir� de la salle d'accouchement ? Elle vous a vir� de la salle d'accouchement ?
305 00:17:17,620 00:17:20,373 Non. En fait, on adopte. Non. En fait, on adopte.
306 00:17:21,123 00:17:26,045 Elle est avec la m�re biologique et ils n'autorisent qu'un visiteur. Elle est avec la m�re biologique et ils n'autorisent qu'un visiteur.
307 00:17:27,088 00:17:30,800 On a un accord. En contrepartie, je choisis le 2e pr�nom. On a un accord. En contrepartie, je choisis le 2e pr�nom.
308 00:17:32,385 00:17:35,721 Celui que je veux. Elle a pas le droit de refuser. Celui que je veux. Elle a pas le droit de refuser.
309 00:17:36,847 00:17:38,099 Sacr�e pression. Sacr�e pression.
310 00:17:38,933 00:17:41,185 J'ai une liste longue comme mon bras. J'ai une liste longue comme mon bras.
311 00:17:41,310 00:17:43,312 J'arrive pas � la r�duire. J'arrive pas � la r�duire.
312 00:17:44,647 00:17:45,940 C'est encore trop t�t. C'est encore trop t�t.
313 00:17:49,652 00:17:52,905 J'attendrai qu'elle soit l�, officiellement � nous. J'attendrai qu'elle soit l�, officiellement � nous.
314 00:17:56,117 00:17:57,827 Sinon, �a porte malheur. Sinon, �a porte malheur.
315 00:18:18,681 00:18:19,640 Tenez. Tenez.
316 00:18:23,519 00:18:25,062 Un des pr�f�r�s de Rose. Un des pr�f�r�s de Rose.
317 00:18:30,735 00:18:33,946 La p�ridurale commencera � vous soulager La p�ridurale commencera � vous soulager
318 00:18:34,530 00:18:35,656 dans 15 minutes. dans 15 minutes.
319 00:18:37,199 00:18:39,827 Penchez-vous et arrondissez le dos. Penchez-vous et arrondissez le dos.
320 00:18:45,958 00:18:47,376 C'est pas possible. C'est pas possible.
321 00:18:47,543 00:18:48,419 Madison. Madison.
322 00:18:48,919 00:18:50,129 Ne regarde pas l'aiguille. Ne regarde pas l'aiguille.
323 00:18:50,755 00:18:54,091 Concentre-toi sur ces beaux yeux bruns apaisants. Concentre-toi sur ces beaux yeux bruns apaisants.
324 00:18:57,345 00:19:00,097 Quelle horreur ! Je l'ai encore regard�e. Quelle horreur ! Je l'ai encore regard�e.
325 00:19:00,348 00:19:04,185 Fais-moi penser � autre chose. Raconte-moi une histoire. Fais-moi penser � autre chose. Raconte-moi une histoire.
326 00:19:05,186 00:19:08,022 Quand j'ai d�cid� de devenir conseiller municipal... Quand j'ai d�cid� de devenir conseiller municipal...
327 00:19:08,272 00:19:10,024 Une histoire int�ressante. Une histoire int�ressante.
328 00:19:14,945 00:19:17,031 C'est le bal de promo, C'est le bal de promo,
329 00:19:17,573 00:19:18,824 Kev rentre bourr�. Kev rentre bourr�.
330 00:19:19,992 00:19:23,329 Merci de me rappeler que c'est un ancien alcoolique. Merci de me rappeler que c'est un ancien alcoolique.
331 00:19:23,704 00:19:26,791 � l'�poque, c'�tait juste un charmant ado d�lur�. � l'�poque, c'�tait juste un charmant ado d�lur�.
332 00:19:27,041 00:19:28,417 Laisse-moi continuer. Laisse-moi continuer.
333 00:19:28,668 00:19:31,170 Je l'intercepte avant que nos parents le voient Je l'intercepte avant que nos parents le voient
334 00:19:31,337 00:19:34,715 et je l'emm�ne en bas pour qu'il se couche. et je l'emm�ne en bas pour qu'il se couche.
335 00:19:34,882 00:19:37,551 Je vais chercher de l'eau, je reviens, Je vais chercher de l'eau, je reviens,
336 00:19:37,718 00:19:41,013 et il est compl�tement nu, en train de hurler et il est compl�tement nu, en train de hurler
337 00:19:41,263 00:19:43,724 un solo de batterie � tue-t�te. un solo de batterie � tue-t�te.
338 00:19:44,016 00:19:45,726 Il est � fond. Il est � fond.
339 00:19:46,435 00:19:50,398 Il remue son petit cul blanc et il saute sur son lit Il remue son petit cul blanc et il saute sur son lit
340 00:19:50,564 00:19:52,024 en faisant la batterie. en faisant la batterie.
341 00:19:52,191 00:19:52,942 Kevin ! Kevin !
342 00:19:53,150 00:19:53,901 Je lui dis Je lui dis
343 00:19:54,193 00:19:57,196 de la boucler avant de r�veiller les parents. de la boucler avant de r�veiller les parents.
344 00:19:57,321 00:19:59,407 Et tout � coup, il s'arr�te. Et tout � coup, il s'arr�te.
345 00:20:00,574 00:20:02,952 Il me fixe, le visage grave. Il me fixe, le visage grave.
346 00:20:03,369 00:20:05,538 Je me dis qu'il va vomir partout. Je me dis qu'il va vomir partout.
347 00:20:06,497 00:20:08,082 Et l�, il dit : Et l�, il dit :
348 00:20:08,749 00:20:09,750 "Mec, "Mec,
349 00:20:10,334 00:20:12,169 "si on formait un groupe de fr�res, "si on formait un groupe de fr�res,
350 00:20:13,295 00:20:14,380 "comme Hanson ? "comme Hanson ?
351 00:20:14,880 00:20:16,757 "On s'appellerait Pearson. "On s'appellerait Pearson.
352 00:20:17,717 00:20:20,094 "On pourrait �tre des rock-stars." "On pourrait �tre des rock-stars."
353 00:20:20,635 00:20:21,719 �a va pincer. �a va pincer.
354 00:20:21,928 00:20:22,762 Regarde-moi. Regarde-moi.
355 00:20:23,012 00:20:26,391 Tu nous imagines, Kev et moi, en tourn�e mondiale ? Tu nous imagines, Kev et moi, en tourn�e mondiale ?
356 00:20:34,857 00:20:36,442 Chante avec nous ! Chante avec nous !
357 00:20:39,362 00:20:40,989 C'est �a ! C'est �a !
358 00:20:55,753 00:20:56,796 Randall ? Randall ?
359 00:20:57,922 00:20:58,756 Kev ? Kev ?
360 00:21:05,222 00:21:08,309 J'h�site entre te frapper et t'embrasser. J'h�site entre te frapper et t'embrasser.
361 00:21:14,482 00:21:15,733 Je comprends. Je comprends.
362 00:21:16,609 00:21:18,819 Mais tu as eu de la compagnie. Mais tu as eu de la compagnie.
363 00:21:20,071 00:21:21,197 Il voulait des nouvelles. Il voulait des nouvelles.
364 00:21:22,031 00:21:24,116 On est en ligne depuis des heures. On est en ligne depuis des heures.
365 00:21:24,283 00:21:25,326 Vraiment ? Vraiment ?
366 00:21:28,496 00:21:29,789 Je sais pas quoi dire. Je sais pas quoi dire.
367 00:21:30,539 00:21:33,668 Oublie �a. Je savais que tu r�ussirais. Oublie �a. Je savais que tu r�ussirais.
368 00:21:34,168 00:21:36,962 Je te passe le flambeau. � tr�s vite. Je te passe le flambeau. � tr�s vite.
369 00:21:38,547 00:21:39,757 Merci � vous. Merci � vous.
370 00:21:40,508 00:21:41,967 Tu assures, M-Cat. Tu assures, M-Cat.
371 00:21:53,104 00:21:55,314 J'en reviens pas que tu sois l�. J'en reviens pas que tu sois l�.
372 00:21:55,981 00:21:57,692 �a a �t� de la folie. �a a �t� de la folie.
373 00:21:58,150 00:22:02,488 Le chef de la s�curit� de l'a�roport m�rite une carte de v�ux. Le chef de la s�curit� de l'a�roport m�rite une carte de v�ux.
374 00:22:05,366 00:22:06,617 Aucune importance. Aucune importance.
375 00:22:07,868 00:22:10,788 Tout ce qui compte, c'est que je sois l�. Tout ce qui compte, c'est que je sois l�.
376 00:22:13,332 00:22:16,502 Tu m'as demand� quelle place vous auriez dans ma vie. Tu m'as demand� quelle place vous auriez dans ma vie.
377 00:22:19,588 00:22:21,340 Vous �tes ma vie. Vous �tes ma vie.
378 00:22:22,341 00:22:23,843 J'ai laiss� tomber le film. J'ai laiss� tomber le film.
379 00:22:24,135 00:22:27,263 Je ne veux plus �tre s�par� de toi. Je ne veux plus �tre s�par� de toi.
380 00:22:28,139 00:22:31,142 Ni des merveilleux b�b�s Ni des merveilleux b�b�s
381 00:22:31,392 00:22:32,768 qui vont na�tre. qui vont na�tre.
382 00:22:35,021 00:22:36,981 Je n'ai besoin de rien d'autre. Je n'ai besoin de rien d'autre.
383 00:22:40,985 00:22:42,194 Je suis l�. Je suis l�.
384 00:22:44,196 00:22:45,281 Tu es l�. Tu es l�.
385 00:22:48,784 00:22:51,996 Ce masque me fait des oreilles de Dumbo. Ce masque me fait des oreilles de Dumbo.
386 00:22:52,163 00:22:54,623 Tu vas avoir des jumeaux avec Dumbo. Tu vas avoir des jumeaux avec Dumbo.
387 00:24:20,918 00:24:21,877 Kate. Kate.
388 00:24:23,921 00:24:25,256 Je veux la tenir. Je veux la tenir.
389 00:24:27,216 00:24:29,802 C'�tait pas le plan, mais j'ai chang� d'avis. C'�tait pas le plan, mais j'ai chang� d'avis.
390 00:24:31,220 00:24:32,430 Bien s�r. Bien s�r.
391 00:24:56,996 00:24:58,372 � vous, maman. � vous, maman.
392 00:24:58,998 00:24:59,999 Prenez-la. Prenez-la.
393 00:25:00,249 00:25:01,751 Elle va la prendre. Elle va la prendre.
394 00:25:09,300 00:25:10,343 Bonjour. Bonjour.
395 00:25:14,055 00:25:15,806 Alors, te voil� ? Alors, te voil� ?
396 00:25:22,355 00:25:24,774 Kate, tu veux bien... Kate, tu veux bien...
397 00:25:26,484 00:25:28,569 Me laisser seule avec elle ? Me laisser seule avec elle ?
398 00:25:33,449 00:25:34,450 Bien s�r. Bien s�r.
399 00:25:45,961 00:25:47,295 G-7. G-7.
400 00:25:48,463 00:25:49,756 Les jumeaux vont bien. Les jumeaux vont bien.
401 00:25:50,006 00:25:52,884 Une seule photo et aucune nouvelle de Kate. Une seule photo et aucune nouvelle de Kate.
402 00:25:53,051 00:25:54,803 On saura en temps voulu. On saura en temps voulu.
403 00:26:00,976 00:26:01,977 C'est quoi ? C'est quoi ?
404 00:26:02,936 00:26:04,146 Ces formes, Ces formes,
405 00:26:04,396 00:26:07,441 ce dessin que tu regardes sans arr�t. ce dessin que tu regardes sans arr�t.
406 00:26:12,446 00:26:13,822 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
407 00:26:14,072 00:26:17,075 C'est la seule solution que j'aie trouv�e C'est la seule solution que j'aie trouv�e
408 00:26:17,325 00:26:18,744 pour les sauver. pour les sauver.
409 00:26:18,910 00:26:20,996 Je vais chercher le s�che-cheveux. Je vais chercher le s�che-cheveux.
410 00:26:21,163 00:26:22,122 Becca... Becca...
411 00:26:22,414 00:26:25,125 Ils sont fichus. Laisse tomber. Ils sont fichus. Laisse tomber.
412 00:26:28,712 00:26:29,755 Jack, Jack,
413 00:26:30,547 00:26:33,467 on blague souvent � propos des enfants. on blague souvent � propos des enfants.
414 00:26:33,633 00:26:35,802 C'est un m�canisme de d�fense C'est un m�canisme de d�fense
415 00:26:36,052 00:26:37,763 contre trois ados d�cha�n�s. contre trois ados d�cha�n�s.
416 00:26:37,929 00:26:39,514 Je sais, tu as raison. Je sais, tu as raison.
417 00:26:39,681 00:26:41,600 Alors, quel est le souci ? Alors, quel est le souci ?
418 00:26:45,687 00:26:47,981 Ils veulent plus �tre avec nous. Ils veulent plus �tre avec nous.
419 00:26:50,567 00:26:53,236 �a va tellement vite. �a va tellement vite.
420 00:26:54,488 00:26:56,531 Ils nous aiment, et tout � coup... Ils nous aiment, et tout � coup...
421 00:26:56,948 00:26:58,658 C'est des ados. C'est des ados.
422 00:26:58,909 00:27:01,495 Ils pr�f�rent la compagnie d'autres ados. Ils pr�f�rent la compagnie d'autres ados.
423 00:27:02,496 00:27:03,914 Je sais, mais... Je sais, mais...
424 00:27:04,081 00:27:08,126 Il ne nous reste que quelques ann�es de vie commune. Il ne nous reste que quelques ann�es de vie commune.
425 00:27:08,710 00:27:13,006 Quelques ann�es o� on fera encore partie de leur quotidien. Quelques ann�es o� on fera encore partie de leur quotidien.
426 00:27:14,091 00:27:15,342 Et ensuite ? Et ensuite ?
427 00:27:16,093 00:27:17,135 Ils partiront. Ils partiront.
428 00:27:17,302 00:27:18,678 �a ne s'arr�tera pas �a ne s'arr�tera pas
429 00:27:18,929 00:27:19,888 aux vacances. aux vacances.
430 00:27:20,097 00:27:22,307 Au mieux, ils appelleront Au mieux, ils appelleront
431 00:27:22,557 00:27:25,602 une fois par semaine pour donner des nouvelles. une fois par semaine pour donner des nouvelles.
432 00:27:25,769 00:27:28,355 Ch�ri, ils ne feront pas �a. Ch�ri, ils ne feront pas �a.
433 00:27:29,731 00:27:31,358 On l'a bien fait On l'a bien fait
434 00:27:31,525 00:27:34,152 quand on est partis de chez nos parents. quand on est partis de chez nos parents.
435 00:27:36,822 00:27:40,867 Tu as le droit d'�tre mal lun�, mais nous comparer � nos parents, Tu as le droit d'�tre mal lun�, mais nous comparer � nos parents,
436 00:27:41,034 00:27:42,953 c'est franchement exag�r�. c'est franchement exag�r�.
437 00:27:46,123 00:27:49,042 Notre famille ne va pas se d�liter. Notre famille ne va pas se d�liter.
438 00:27:49,209 00:27:50,669 Viens l�. Viens l�.
439 00:27:54,005 00:27:55,048 Regarde ce dessin. Regarde ce dessin.
440 00:27:55,715 00:27:58,885 Tu vois comment les couleurs de leurs petites mains Tu vois comment les couleurs de leurs petites mains
441 00:27:59,094 00:28:00,971 se sont m�l�es aux n�tres ? se sont m�l�es aux n�tres ?
442 00:28:02,431 00:28:04,641 On est toujours soud�s. On est toujours soud�s.
443 00:28:05,642 00:28:07,310 M�me si... M�me si...
444 00:28:08,270 00:28:10,147 ce n'est plus comme avant. ce n'est plus comme avant.
445 00:28:11,314 00:28:15,360 M�me quand on vivra en ermites dans notre for�t M�me quand on vivra en ermites dans notre for�t
446 00:28:15,610 00:28:19,573 comme des sorci�res sorties d'un conte de f�es, comme des sorci�res sorties d'un conte de f�es,
447 00:28:20,365 00:28:22,743 on restera proches d'eux. on restera proches d'eux.
448 00:28:23,785 00:28:25,078 Une sorci�re, donc ? Une sorci�re, donc ?
449 00:28:26,288 00:28:27,706 Je vais me laisser aller. Je vais me laisser aller.
450 00:28:30,041 00:28:33,128 On ne ratera aucun des petits moments, On ne ratera aucun des petits moments,
451 00:28:33,587 00:28:34,838 et encore moins les grands. et encore moins les grands.
452 00:28:44,514 00:28:45,849 On l'a encadr� On l'a encadr�
453 00:28:46,349 00:28:47,517 pour nous... pour nous...
454 00:28:48,185 00:28:49,060 rappeler rappeler
455 00:28:50,145 00:28:51,938 de rester soud�s, de rester soud�s,
456 00:28:52,481 00:28:54,232 de ne rien rater. de ne rien rater.
457 00:28:56,485 00:28:59,196 C'est idiot, mais j'ai l'impression C'est idiot, mais j'ai l'impression
458 00:29:00,655 00:29:02,032 de trahir Jack de trahir Jack
459 00:29:02,741 00:29:05,077 en n'�tant pas avec eux aujourd'hui. en n'�tant pas avec eux aujourd'hui.
460 00:29:05,327 00:29:07,954 Je ne tiens pas ma promesse. Je ne tiens pas ma promesse.
461 00:29:08,997 00:29:11,124 Tu n'as pas � me r�conforter. Tu n'as pas � me r�conforter.
462 00:29:14,795 00:29:16,838 On ne parle jamais de �a. On ne parle jamais de �a.
463 00:29:19,341 00:29:20,467 Du fait Du fait
464 00:29:21,259 00:29:24,262 que tu dois g�rer la mort de Jack � ta fa�on, que tu dois g�rer la mort de Jack � ta fa�on,
465 00:29:24,721 00:29:25,972 pour toi, pour toi,
466 00:29:27,015 00:29:28,266 pour moi pour moi
467 00:29:29,643 00:29:30,769 et pour notre couple. et pour notre couple.
468 00:29:35,440 00:29:36,566 Merci. Merci.
469 00:29:39,653 00:29:41,363 Ce n'est pas facile. Ce n'est pas facile.
470 00:29:42,239 00:29:43,323 Je ne suis pas facile. Je ne suis pas facile.
471 00:29:49,329 00:29:50,789 Tu es parfaite. Tu es parfaite.
472 00:30:02,801 00:30:04,261 Coucou, puce. Coucou, puce.
473 00:30:09,015 00:30:13,061 Alors c'est pour toi que j'ai arr�t� la charcuterie ? Alors c'est pour toi que j'ai arr�t� la charcuterie ?
474 00:30:15,313 00:30:19,943 Sache que j'ai une passion pour les sandwichs au pastrami. Sache que j'ai une passion pour les sandwichs au pastrami.
475 00:30:21,403 00:30:23,363 �a n'a pas �t� facile. �a n'a pas �t� facile.
476 00:30:26,950 00:30:27,909 Mais... Mais...
477 00:30:29,369 00:30:32,497 d�s que j'ai su que tu �tais r�elle, d�s que j'ai su que tu �tais r�elle,
478 00:30:34,207 00:30:36,209 que j'allais vraiment t'avoir, que j'allais vraiment t'avoir,
479 00:30:38,378 00:30:41,089 j'ai su que je devais prendre soin de toi. j'ai su que je devais prendre soin de toi.
480 00:30:46,303 00:30:48,805 M�me si tu ne m'�tais pas destin�e. M�me si tu ne m'�tais pas destin�e.
481 00:30:50,223 00:30:53,143 Te laisser est le choix le plus douloureux de ma vie, Te laisser est le choix le plus douloureux de ma vie,
482 00:30:56,021 00:30:58,482 mais peut-�tre le meilleur que je ferai jamais. mais peut-�tre le meilleur que je ferai jamais.
483 00:31:01,109 00:31:03,445 Je dois te dire au revoir Je dois te dire au revoir
484 00:31:05,113 00:31:09,242 parce que quelqu'un de tr�s sp�cial attend de te rencontrer. parce que quelqu'un de tr�s sp�cial attend de te rencontrer.
485 00:31:15,999 00:31:17,042 Bonjour. Bonjour.
486 00:31:18,585 00:31:19,795 Bonjour. Bonjour.
487 00:31:20,462 00:31:21,421 Merci. Merci.
488 00:31:22,172 00:31:23,799 Coucou, ma douce. Coucou, ma douce.
489 00:31:25,133 00:31:27,260 Je suis contente de te rencontrer. Je suis contente de te rencontrer.
490 00:31:27,677 00:31:28,970 Seigneur ! Seigneur !
491 00:31:33,391 00:31:34,768 Je suis ta maman. Je suis ta maman.
492 00:31:45,529 00:31:48,698 J'ai l'impression de t'avoir attendue toute ma vie. J'ai l'impression de t'avoir attendue toute ma vie.
493 00:31:51,493 00:31:53,537 J'ai h�te de te regarder grandir, J'ai h�te de te regarder grandir,
494 00:31:55,539 00:31:57,457 de te faire des nattes, de te faire des nattes,
495 00:31:58,667 00:32:01,211 de construire des ch�teaux avec toi. de construire des ch�teaux avec toi.
496 00:32:03,130 00:32:04,965 Je dois te le dire, Je dois te le dire,
497 00:32:07,092 00:32:10,554 le monde est un peu dingo en ce moment, mais... le monde est un peu dingo en ce moment, mais...
498 00:32:12,139 00:32:13,598 quoi qu'il arrive, quoi qu'il arrive,
499 00:32:15,684 00:32:17,602 je te fais une promesse. je te fais une promesse.
500 00:32:18,478 00:32:20,856 Jamais, au grand jamais, Jamais, au grand jamais,
501 00:32:21,815 00:32:23,567 tu ne douteras de ta place. tu ne douteras de ta place.
502 00:32:26,194 00:32:29,114 Je suis impatiente de te pr�senter ton papa. Je suis impatiente de te pr�senter ton papa.
503 00:32:30,365 00:32:31,867 Tu veux le rencontrer ? Tu veux le rencontrer ?
504 00:32:41,793 00:32:43,003 On a un b�b� ? On a un b�b� ?
505 00:32:44,546 00:32:46,506 Voici ta fille, Hailey. Voici ta fille, Hailey.
506 00:32:51,678 00:32:53,513 Coucou, Hailey Rose. Coucou, Hailey Rose.
507 00:32:55,140 00:32:57,809 Hailey Rose Damon. J'adore ! Hailey Rose Damon. J'adore !
508 00:32:59,436 00:33:02,147 �a vient de Rose Tico dans Star Wars ? �a vient de Rose Tico dans Star Wars ?
509 00:33:06,485 00:33:07,778 Grosso modo. Grosso modo.
510 00:33:08,111 00:33:09,571 Regarde tous ces cheveux. Regarde tous ces cheveux.
511 00:33:11,406 00:33:12,783 Quelle chance ! Quelle chance !
512 00:33:13,283 00:33:15,327 Fabio Lanzoni jeune. Fabio Lanzoni jeune.
513 00:33:16,411 00:33:17,412 Je sais. Je sais.
514 00:33:25,837 00:33:26,963 C'est Kev. C'est Kev.
515 00:33:29,299 00:33:30,133 Alors, Alors,
516 00:33:30,675 00:33:34,471 �a fait quoi d'�tre le plus r�cent papa de la famille ? �a fait quoi d'�tre le plus r�cent papa de la famille ?
517 00:33:35,347 00:33:37,516 J'arrive pas � y croire. J'arrive pas � y croire.
518 00:33:38,517 00:33:40,102 F�licitations, papa ours ! F�licitations, papa ours !
519 00:33:40,268 00:33:41,603 - Beth dit... - J'ai entendu. - Beth dit... - J'ai entendu.
520 00:33:42,145 00:33:44,147 Merci. Merci beaucoup. Merci. Merci beaucoup.
521 00:33:45,232 00:33:46,566 Tu as des pr�noms ? Tu as des pr�noms ?
522 00:33:48,068 00:33:50,195 Nicholas et Frances. Nicholas et Frances.
523 00:33:50,779 00:33:51,822 Nicholas ? Nicholas ?
524 00:33:52,656 00:33:55,867 Mon vieux, oncle Nicky va �tre fou de joie. Mon vieux, oncle Nicky va �tre fou de joie.
525 00:33:56,493 00:33:58,203 Et Frances ? Et Frances ?
526 00:33:59,287 00:34:01,123 C'est... pas banal. C'est... pas banal.
527 00:34:01,289 00:34:02,332 Je sais. Je sais.
528 00:34:02,582 00:34:05,043 �a vient de la grand-m�re de Madison. �a vient de la grand-m�re de Madison.
529 00:34:05,210 00:34:07,421 �a fera Nicky et Franny. �a fera Nicky et Franny.
530 00:34:07,838 00:34:09,256 Franny, c'est mignon. Franny, c'est mignon.
531 00:34:09,423 00:34:10,424 Tr�s mignon. Tr�s mignon.
532 00:34:17,180 00:34:21,601 Il y a 8 heures, j'extirpais un type de son 4x4 d�fonc�. Il y a 8 heures, j'extirpais un type de son 4x4 d�fonc�.
533 00:34:21,768 00:34:23,437 Maintenant, je suis p�re. Maintenant, je suis p�re.
534 00:34:23,562 00:34:24,646 De jumeaux ! De jumeaux !
535 00:34:25,021 00:34:25,689 La vache. La vache.
536 00:34:27,816 00:34:29,818 Hier, j'�tais � La Nouvelle-Orl�ans Hier, j'�tais � La Nouvelle-Orl�ans
537 00:34:29,985 00:34:33,029 en communion avec l'esprit de ma m�re biologique. en communion avec l'esprit de ma m�re biologique.
538 00:34:33,572 00:34:35,449 Maintenant, j'ai sa maison. Maintenant, j'ai sa maison.
539 00:34:36,074 00:34:37,033 La vache. La vache.
540 00:34:43,957 00:34:45,542 On a des trucs � se dire. On a des trucs � se dire.
541 00:34:52,674 00:34:55,260 J'�tais terrifi� pendant le vol. J'�tais terrifi� pendant le vol.
542 00:34:57,846 00:35:01,349 Terrifi� de ne pas arriver � temps et qu'elle soit seule. Terrifi� de ne pas arriver � temps et qu'elle soit seule.
543 00:35:01,516 00:35:03,268 En entrant dans la chambre, En entrant dans la chambre,
544 00:35:04,311 00:35:06,021 j'ai entendu ta voix et... j'ai entendu ta voix et...
545 00:35:09,733 00:35:10,692 Merci. Merci.
546 00:35:13,320 00:35:16,698 Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, tu as... Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, tu as...
547 00:35:16,823 00:35:18,200 Tu es mon fr�re. Tu es mon fr�re.
548 00:35:25,373 00:35:30,003 Je t'ai dit des choses horribles, alors que tu es... Je t'ai dit des choses horribles, alors que tu es...
549 00:35:34,341 00:35:36,134 un mod�le de bont�. un mod�le de bont�.
550 00:35:37,761 00:35:41,014 Dans mes meilleurs jours, je ne suis... Dans mes meilleurs jours, je ne suis...
551 00:35:41,932 00:35:44,017 qu'une mauvaise imitation de toi. qu'une mauvaise imitation de toi.
552 00:35:45,268 00:35:49,106 On a tous les deux trop parl�. On �tait � cran. On a tous les deux trop parl�. On �tait � cran.
553 00:35:53,652 00:35:55,487 On a beaucoup � se dire. On a beaucoup � se dire.
554 00:35:56,530 00:35:58,115 Tout ce que je n'ai pas... Tout ce que je n'ai pas...
555 00:35:59,616 00:36:01,159 vu dans notre enfance. vu dans notre enfance.
556 00:36:01,326 00:36:02,035 �coute. �coute.
557 00:36:02,661 00:36:06,415 Si tu veux qu'on ait cette discussion, ce sera Si tu veux qu'on ait cette discussion, ce sera
558 00:36:06,623 00:36:07,958 avec grand plaisir. avec grand plaisir.
559 00:36:09,960 00:36:13,463 Quand tu n'auras pas deux b�b�s flambant neufs Quand tu n'auras pas deux b�b�s flambant neufs
560 00:36:14,297 00:36:17,467 et v�cu un remake de Un Ticket pour deux, et v�cu un remake de Un Ticket pour deux,
561 00:36:18,218 00:36:21,179 on discutera, je te le promets. on discutera, je te le promets.
562 00:36:21,805 00:36:23,390 Mais pas maintenant. Mais pas maintenant.
563 00:36:24,057 00:36:27,853 L'heure est � la c�l�bration de ta nouvelle famille. L'heure est � la c�l�bration de ta nouvelle famille.
564 00:36:31,189 00:36:33,775 Tu as os� balancer l'histoire de la batterie. Tu as os� balancer l'histoire de la batterie.
565 00:36:44,868 00:36:45,869 Bonsoir. Bonsoir.
566 00:36:47,579 00:36:48,539 Bonsoir. Bonsoir.
567 00:36:50,290 00:36:52,292 Ta montre indique quelle heure ? Ta montre indique quelle heure ?
568 00:36:53,711 00:36:55,129 21 h 53. 21 h 53.
569 00:36:58,799 00:37:02,052 Nos horloges auraient pu �tre d�r�gl�es. Nos horloges auraient pu �tre d�r�gl�es.
570 00:37:02,219 00:37:06,348 Je ne voulais pas t'accuser � tort d'avoir 3 h 53 de retard. Je ne voulais pas t'accuser � tort d'avoir 3 h 53 de retard.
571 00:37:10,060 00:37:10,769 Une fois. Une fois.
572 00:37:11,270 00:37:14,857 Je te demande une fois d'�tre l� pour d�ner avec ton fils. Je te demande une fois d'�tre l� pour d�ner avec ton fils.
573 00:37:16,734 00:37:19,445 Il �tait tout fier de t'avoir fait une pizza. Il �tait tout fier de t'avoir fait une pizza.
574 00:37:19,611 00:37:21,030 Je voulais rentrer... Je voulais rentrer...
575 00:37:21,280 00:37:23,824 En quoi ton travail est-il � ce point En quoi ton travail est-il � ce point
576 00:37:24,074 00:37:25,492 plus important que nous ? plus important que nous ?
577 00:37:27,119 00:37:29,872 Je suis tout pr�s d'une d�couverte majeure. Je suis tout pr�s d'une d�couverte majeure.
578 00:37:30,039 00:37:34,335 On ne sait pas informatiser la transformation de Karhunen-Lo�ve. On ne sait pas informatiser la transformation de Karhunen-Lo�ve.
579 00:37:34,626 00:37:38,297 J'ai eu l'id�e d'utiliser une transform�e en cosinus... J'ai eu l'id�e d'utiliser une transform�e en cosinus...
580 00:37:38,464 00:37:39,381 Arr�te. Arr�te.
581 00:37:44,219 00:37:46,555 Pour �ventuellement te pardonner, Pour �ventuellement te pardonner,
582 00:37:47,306 00:37:51,477 je dois comprendre pourquoi ton travail compte autant. je dois comprendre pourquoi ton travail compte autant.
583 00:37:53,187 00:37:56,106 Explique-moi de fa�on compr�hensible. Explique-moi de fa�on compr�hensible.
584 00:37:56,774 00:37:58,901 Comme tu expliquerais Comme tu expliquerais
585 00:37:59,443 00:38:01,445 � notre fils de 4 ans. � notre fils de 4 ans.
586 00:38:06,116 00:38:08,452 Tu veux faire un autre jeu ? Tu veux faire un autre jeu ?
587 00:38:10,329 00:38:12,706 Il est tard, j'ai eu ma dose. Il est tard, j'ai eu ma dose.
588 00:38:19,505 00:38:21,090 Mon Dieu, c'est Kate. Mon Dieu, c'est Kate.
589 00:38:22,091 00:38:24,968 Si ta m�re veut une photo de Mike, que fait-on ? Si ta m�re veut une photo de Mike, que fait-on ?
590 00:38:25,594 00:38:27,346 On l'envoie par courrier. On l'envoie par courrier.
591 00:38:27,805 00:38:30,641 Pour l'Argentine, �a prend plusieurs semaines. Pour l'Argentine, �a prend plusieurs semaines.
592 00:38:31,266 00:38:33,519 Et si au lieu d'attendre le courrier, Et si au lieu d'attendre le courrier,
593 00:38:33,686 00:38:35,729 elle pouvait la voir sur un ordinateur elle pouvait la voir sur un ordinateur
594 00:38:36,522 00:38:38,273 presque instantan�ment ? presque instantan�ment ?
595 00:38:38,816 00:38:40,150 Comment �a ? Comment �a ?
596 00:38:40,985 00:38:45,114 L'arm�e a cr�� un r�seau mondial d'ordinateurs, tous reli�s. L'arm�e a cr�� un r�seau mondial d'ordinateurs, tous reli�s.
597 00:38:45,698 00:38:47,866 Bient�t, �a se d�mocratisera. Bient�t, �a se d�mocratisera.
598 00:38:48,534 00:38:52,204 Si je r�ussis � optimiser la compression de donn�es, Si je r�ussis � optimiser la compression de donn�es,
599 00:38:53,497 00:38:55,165 on pourra envoyer des images. on pourra envoyer des images.
600 00:38:56,417 00:38:59,378 Donc, tu mets une photo dans un ordinateur Donc, tu mets une photo dans un ordinateur
601 00:38:59,503 00:39:02,798 et ma m�re la voit � l'autre bout du monde ? et ma m�re la voit � l'autre bout du monde ?
602 00:39:03,090 00:39:06,844 Oui. Imagine que �a ne se limite pas � une photo. Oui. Imagine que �a ne se limite pas � une photo.
603 00:39:07,052 00:39:08,178 Un film, par exemple. Un film, par exemple.
604 00:39:08,887 00:39:11,140 Tu pourrais parler � quelqu'un Tu pourrais parler � quelqu'un
605 00:39:11,348 00:39:14,226 � travers un �cran, comme au t�l�phone, � travers un �cran, comme au t�l�phone,
606 00:39:14,852 00:39:16,353 mais avec la vid�o. mais avec la vid�o.
607 00:39:19,398 00:39:20,816 Coucou, ma ch�rie. Coucou, ma ch�rie.
608 00:39:20,941 00:39:21,942 Coucou, maman. Coucou, maman.
609 00:39:22,484 00:39:25,779 J'ai pas pu t'appeler, tout s'est acc�l�r�. J'ai pas pu t'appeler, tout s'est acc�l�r�.
610 00:39:26,113 00:39:27,239 C'est pas grave. C'est pas grave.
611 00:39:27,948 00:39:28,991 Elle est l�. Elle est l�.
612 00:39:29,867 00:39:32,369 Tu veux rencontrer ta petite-fille ? Tu veux rencontrer ta petite-fille ?
613 00:39:32,494 00:39:34,788 Je veux bien. On veut bien. Je veux bien. On veut bien.
614 00:39:39,293 00:39:40,711 Dieu du ciel ! Dieu du ciel !
615 00:39:40,919 00:39:42,046 C'est Hailey. C'est Hailey.
616 00:39:43,005 00:39:44,089 Vous la voyez ? Vous la voyez ?
617 00:39:44,381 00:39:45,591 Elle est magnifique. Elle est magnifique.
618 00:39:48,260 00:39:50,387 Elle est tellement belle. Elle est tellement belle.
619 00:39:50,596 00:39:52,056 Dieu du ciel ! Dieu du ciel !
620 00:39:52,181 00:39:54,350 Les mots me manquent. Les mots me manquent.
621 00:40:11,450 00:40:12,493 Vous �tes pr�ts ? Vous �tes pr�ts ?
622 00:40:12,743 00:40:16,121 Attention les yeux. B�b� parfait num�ro un. Attention les yeux. B�b� parfait num�ro un.
623 00:40:18,248 00:40:19,541 La maman combl�e. La maman combl�e.
624 00:40:20,834 00:40:22,419 Future star du tennis. Future star du tennis.
625 00:40:23,295 00:40:25,172 Bonjour, Nick et Franny. Bonjour, Nick et Franny.
626 00:40:25,422 00:40:27,675 Regarde-moi ces bouilles ! Regarde-moi ces bouilles !
627 00:40:37,601 00:40:39,395 Toby est jaloux de ses cheveux ? Toby est jaloux de ses cheveux ?
628 00:40:39,561 00:40:40,229 �videmment. �videmment.
629 00:40:40,688 00:40:43,565 Je vais la raser pour qu'ils soient � �galit�. Je vais la raser pour qu'ils soient � �galit�.
630 00:40:50,531 00:40:52,408 Et ce super beau gosse, Et ce super beau gosse,
631 00:40:52,574 00:40:54,284 c'est Nick. c'est Nick.
632 00:40:56,203 00:40:57,079 Nick ? Nick ?
633 00:40:57,913 00:40:59,373 Comme moi ? Comme moi ?
634 00:41:00,124 00:41:03,210 Comme Nicolas Cage et accessoirement comme toi. Comme Nicolas Cage et accessoirement comme toi.
635 00:41:06,088 00:41:07,339 Mince, alors. Mince, alors.
636 00:41:07,673 00:41:08,966 Rose ! Rose !
637 00:41:11,468 00:41:13,554 Ta casse-pieds rentre � la maison. Ta casse-pieds rentre � la maison.
638 00:41:18,308 00:41:19,935 Nick, Franny, Nick, Franny,
639 00:41:21,145 00:41:22,688 c'est votre cousine Hailey. c'est votre cousine Hailey.
640 00:41:22,855 00:41:23,689 Qu'elle est belle ! Qu'elle est belle !
641 00:41:24,606 00:41:25,774 Quel amour ! Quel amour !
642 00:41:26,191 00:41:27,401 Incroyable. Incroyable.
643 00:41:28,319 00:41:30,070 La nouvelle bande des trois. La nouvelle bande des trois.
644 00:41:46,712 00:41:49,340 Pincez-leur les joues avec tout notre amour. Pincez-leur les joues avec tout notre amour.
645 00:41:49,715 00:41:51,050 Promis. Promis.
646 00:41:51,717 00:41:53,093 Bonne nuit, tout le monde. Bonne nuit, tout le monde.
647 00:41:53,761 00:41:54,428 Bisous. Bisous.
648 00:41:55,012 00:41:56,847 Bisous. Vous nous manquez ! Bisous. Vous nous manquez !
649 00:42:10,736 00:42:11,945 Au d�but des ann�es 70, Au d�but des ann�es 70,
650 00:42:12,071 00:42:16,033 Nasir Ahmed a dirig� la recherche sur la transform�e en cosinus. Nasir Ahmed a dirig� la recherche sur la transform�e en cosinus.
651 00:42:17,159 00:42:21,121 Cette technologie est encore utilis�e pour le partage des vid�os. Cette technologie est encore utilis�e pour le partage des vid�os.
652 00:42:22,373 00:42:23,332 Son nom est inconnu, Son nom est inconnu,
653 00:42:23,457 00:42:26,669 mais c'est gr�ce � ses travaux que nous sommes connect�s. mais c'est gr�ce � ses travaux que nous sommes connect�s.
654 00:42:27,711 00:42:31,924 Sa femme Esther et lui viennent de f�ter leurs 56 ans de mariage. Sa femme Esther et lui viennent de f�ter leurs 56 ans de mariage.
655 00:42:32,675 00:42:38,013 Ils nous ont racont� leur histoire par tchat vid�o. Ils nous ont racont� leur histoire par tchat vid�o.
656 00:42:56,281 00:42:59,159 Adaptation Emmanuelle Boillot Adaptation Emmanuelle Boillot
657 00:42:59,284 00:43:01,996 Sous-titrage Nice Fellow Sous-titrage Nice Fellow