# Start End Original Translated
1 00:00:00,917 00:00:02,586 Pr�c�demment... Pr�c�demment...
2 00:00:02,961 00:00:04,838 J'ai eu 6 messages de l'agence d'adoption. J'ai eu 6 messages de l'agence d'adoption.
3 00:00:05,255 00:00:06,131 Ils ont quelqu'un. Ils ont quelqu'un.
4 00:00:06,381 00:00:07,674 Kate et Toby ? Kate et Toby ?
5 00:00:08,008 00:00:08,925 Bonjour. Bonjour.
6 00:00:09,176 00:00:10,510 Je suis Ellie. Je suis Ellie.
7 00:00:10,677 00:00:12,262 Merci pour le panier gourmand. Merci pour le panier gourmand.
8 00:00:12,554 00:00:14,139 Je savais pas ce qu'on offre Je savais pas ce qu'on offre
9 00:00:14,389 00:00:17,100 quand la m�re biologique du b�b� de ta s�ur va accoucher. quand la m�re biologique du b�b� de ta s�ur va accoucher.
10 00:00:17,351 00:00:19,311 Kev, j'aurais aim� te parler. Kev, j'aurais aim� te parler.
11 00:00:19,519 00:00:20,354 D�sol�, D�sol�,
12 00:00:20,604 00:00:22,189 je peux pas. Madison va accoucher je peux pas. Madison va accoucher
13 00:00:22,439 00:00:24,274 et je suis coinc� � Vancouver. et je suis coinc� � Vancouver.
14 00:00:24,524 00:00:25,942 Je te rappellerai. Je te rappellerai.
15 00:00:26,193 00:00:28,612 - On t'a trouv� un vol. - G�nial ! Quel a�roport ? - On t'a trouv� un vol. - G�nial ! Quel a�roport ?
16 00:00:29,029 00:00:31,531 Seattle, dans 2 heures. C'est jouable ? Seattle, dans 2 heures. C'est jouable ?
17 00:00:32,866 00:00:35,160 Je ne peux pas d�j� les laisser tomber. Je ne peux pas d�j� les laisser tomber.
18 00:00:35,410 00:00:38,080 Je ne sais pas comment dire, �a me briserait. Je ne sais pas comment dire, �a me briserait.
19 00:00:38,330 00:00:40,332 Dire que je vais accoucher seule. Dire que je vais accoucher seule.
20 00:00:40,999 00:00:41,708 Salut, Madison. Salut, Madison.
21 00:00:42,000 00:00:45,712 Sache qu'on est l�. On peut rester en ligne avec toi. Sache qu'on est l�. On peut rester en ligne avec toi.
22 00:00:45,962 00:00:47,047 Tu es de la famille. Tu es de la famille.
23 00:00:47,297 00:00:48,632 �a me ferait du bien. �a me ferait du bien.
24 00:00:52,719 00:00:55,180 Bienvenue aux �tudiants �trangers Bienvenue aux �tudiants �trangers
25 00:00:55,347 00:00:57,349 Albuquerque, Nouveau-Mexique, 1963 Albuquerque, Nouveau-Mexique, 1963
26 00:01:03,355 00:01:05,857 Alors... L�-dedans, j'ai trouv� Alors... L�-dedans, j'ai trouv�
27 00:01:06,108 00:01:08,151 un Su�dois, un Sud-Africain, un Su�dois, un Sud-Africain,
28 00:01:08,318 00:01:11,530 Deux Tha�s, un �cossais et un Angliche. Deux Tha�s, un �cossais et un Angliche.
29 00:01:12,322 00:01:14,282 �cossais, c'est comme anglais ? �cossais, c'est comme anglais ?
30 00:01:15,033 00:01:15,992 On s'en fiche. On s'en fiche.
31 00:01:16,159 00:01:17,744 D'o� es-tu et... D'o� es-tu et...
32 00:01:18,245 00:01:19,454 as-tu du feu ? as-tu du feu ?
33 00:01:20,622 00:01:21,498 Non, Non,
34 00:01:21,748 00:01:22,791 d�sol�. d�sol�.
35 00:01:24,042 00:01:25,335 Je m'appelle Nasir. Je m'appelle Nasir.
36 00:01:25,502 00:01:26,503 Je suis indien. Je suis indien.
37 00:01:27,129 00:01:28,171 Esther. Esther.
38 00:01:28,463 00:01:30,048 Je suis argentine. Je suis argentine.
39 00:01:30,298 00:01:32,175 Et j'ai besoin de feu. Et j'ai besoin de feu.
40 00:01:35,429 00:01:38,724 Le Nouveau-Mexique n'est pas comme j'imaginais. Le Nouveau-Mexique n'est pas comme j'imaginais.
41 00:01:39,474 00:01:40,851 C'est vieillot. C'est vieillot.
42 00:01:41,435 00:01:43,687 Les plats sont �normes. Les plats sont �normes.
43 00:01:44,229 00:01:48,525 Le premier jour, on m'a servi un hamburger gros comme ma t�te. Le premier jour, on m'a servi un hamburger gros comme ma t�te.
44 00:01:54,531 00:01:56,241 Tu n'es pas causant. Tu n'es pas causant.
45 00:01:58,285 00:02:01,705 Mon conseiller m'a pouss� � venir pour me faire des amis, Mon conseiller m'a pouss� � venir pour me faire des amis,
46 00:02:01,872 00:02:04,291 mais je ne peux pas l�cher ce livre. mais je ne peux pas l�cher ce livre.
47 00:02:08,170 00:02:10,547 "Programmation informatique avanc�e". "Programmation informatique avanc�e".
48 00:02:11,757 00:02:12,924 C'est bon ? C'est bon ?
49 00:02:14,176 00:02:16,803 �a parle de Turing et de sa machine �a parle de Turing et de sa machine
50 00:02:17,012 00:02:21,183 et du fait qu'en atteignant le point d'ind�cidabilit�, et du fait qu'en atteignant le point d'ind�cidabilit�,
51 00:02:21,475 00:02:25,145 il a d�montr� les limites du calcul m�canique. il a d�montr� les limites du calcul m�canique.
52 00:02:27,773 00:02:30,984 Je ne sais absolument pas de quoi tu parles. Je ne sais absolument pas de quoi tu parles.
53 00:02:33,779 00:02:36,239 Mais j'adore t'�couter parler. Mais j'adore t'�couter parler.
54 00:02:50,421 00:02:52,923 Donnez-moi vos sacs, je vais les charger. Donnez-moi vos sacs, je vais les charger.
55 00:02:53,173 00:02:54,758 On partira � 8 h tapantes. On partira � 8 h tapantes.
56 00:02:54,967 00:02:56,885 Je pr�pare des sandwichs. Je pr�pare des sandwichs.
57 00:02:57,052 00:02:59,138 Dites-moi ce que vous voulez. Dites-moi ce que vous voulez.
58 00:02:59,263 00:03:00,889 �coutez. On veut pas venir. �coutez. On veut pas venir.
59 00:03:02,891 00:03:04,017 Quoi ? Quoi ?
60 00:03:04,727 00:03:06,812 - Bien s�r que si. - D�sol�. - Bien s�r que si. - D�sol�.
61 00:03:07,062 00:03:08,272 Le chalet, c'est naze. Le chalet, c'est naze.
62 00:03:09,857 00:03:10,899 M�ga naze. M�ga naze.
63 00:03:11,734 00:03:14,737 Ce n'est pas naze. Le chalet, c'est... Ce n'est pas naze. Le chalet, c'est...
64 00:03:15,487 00:03:16,780 relaxant. relaxant.
65 00:03:17,865 00:03:19,116 L'air pur, L'air pur,
66 00:03:19,324 00:03:20,409 les marshmallows... les marshmallows...
67 00:03:20,576 00:03:22,870 On va tous dormir chez des copains. On va tous dormir chez des copains.
68 00:03:23,120 00:03:24,329 Les parents sont d'accord. Les parents sont d'accord.
69 00:03:26,206 00:03:27,958 Pas question. On va passer Pas question. On va passer
70 00:03:28,208 00:03:29,710 un week-end en famille. un week-end en famille.
71 00:03:30,169 00:03:31,712 - Point final. - Ch�ri. - Point final. - Ch�ri.
72 00:03:32,046 00:03:33,422 Je peux te parler ? Je peux te parler ?
73 00:03:38,385 00:03:41,722 Ce serait si terrible d'y aller sans eux ? Ce serait si terrible d'y aller sans eux ?
74 00:03:42,890 00:03:43,932 R�fl�chis. R�fl�chis.
75 00:03:44,725 00:03:46,852 Une escapade en amoureux, Une escapade en amoureux,
76 00:03:47,019 00:03:50,272 sans avoir � g�rer les enfants pour un soir. sans avoir � g�rer les enfants pour un soir.
77 00:03:52,232 00:03:54,943 Une escapade en amoureux au chalet ? Une escapade en amoureux au chalet ?
78 00:03:58,030 00:04:01,992 Le train pour aller chez les copains partira � 8 h tapantes. Le train pour aller chez les copains partira � 8 h tapantes.
79 00:04:09,625 00:04:11,335 Ici Kevin. Laissez un message. Ici Kevin. Laissez un message.
80 00:04:12,461 00:04:14,213 Toujours sa messagerie ? Toujours sa messagerie ?
81 00:04:14,463 00:04:16,757 Je ne sais pas s'il a eu son avion. Je ne sais pas s'il a eu son avion.
82 00:04:16,924 00:04:18,926 Tu imagines s'il rate �a ? Tu imagines s'il rate �a ?
83 00:04:20,135 00:04:20,803 Mais non. Mais non.
84 00:04:22,179 00:04:24,973 Randall et Beth sont en ligne avec elle. Randall et Beth sont en ligne avec elle.
85 00:04:25,140 00:04:27,684 - Elle n'est pas seule. - C'est vrai. - Elle n'est pas seule. - C'est vrai.
86 00:04:31,021 00:04:34,733 Je devrais �tre avec eux. Ma place est l�-bas. Je devrais �tre avec eux. Ma place est l�-bas.
87 00:04:46,453 00:04:47,955 Ils ont oubli� la sauce sp�ciale. Ils ont oubli� la sauce sp�ciale.
88 00:04:48,122 00:04:49,415 Je le crois pas ! Je le crois pas !
89 00:04:49,581 00:04:52,876 On trouve un rade ouvert au fin fond de l'Alabama On trouve un rade ouvert au fin fond de l'Alabama
90 00:04:53,043 00:04:54,837 et ils oublient la sauce. et ils oublient la sauce.
91 00:04:55,713 00:04:57,506 Vous voulez pas raccrocher ? Vous voulez pas raccrocher ?
92 00:04:57,756 00:04:59,007 �a va aller. �a va aller.
93 00:04:59,550 00:05:01,218 Il est tard pour vous Il est tard pour vous
94 00:05:01,468 00:05:03,679 et vous devez trouver un motel. et vous devez trouver un motel.
95 00:05:04,513 00:05:06,807 Je me suis pas priv�e de coiffeur Je me suis pas priv�e de coiffeur
96 00:05:07,057 00:05:08,726 et d'esth�ticienne depuis un an et d'esth�ticienne depuis un an
97 00:05:08,892 00:05:12,146 pour attraper la Covid dans un motel crasseux d'autoroute. pour attraper la Covid dans un motel crasseux d'autoroute.
98 00:05:12,312 00:05:13,230 Madison, Madison,
99 00:05:13,397 00:05:15,899 pour la �ni�me fois, on ne raccrochera pas. pour la �ni�me fois, on ne raccrochera pas.
100 00:05:16,066 00:05:18,193 Pas avant que Kevin soit l�. Pas avant que Kevin soit l�.
101 00:05:18,485 00:05:20,654 D'ailleurs, tu nous rends service. D'ailleurs, tu nous rends service.
102 00:05:20,821 00:05:24,575 Gr�ce � toi, on va rouler sans voir le temps passer Gr�ce � toi, on va rouler sans voir le temps passer
103 00:05:24,742 00:05:25,659 en carburant en carburant
104 00:05:25,909 00:05:28,078 au Red Bull pendant 14 heures. au Red Bull pendant 14 heures.
105 00:05:29,705 00:05:33,542 Ce n'est pas comme �a que tu avais imagin� l'accouchement, Ce n'est pas comme �a que tu avais imagin� l'accouchement,
106 00:05:33,917 00:05:37,504 mais je sais que Kevin fait tout pour te rejoindre mais je sais que Kevin fait tout pour te rejoindre
107 00:05:38,338 00:05:42,426 et qu'il arrivera � temps pour voir vos b�b�s scandaleusement beaux et qu'il arrivera � temps pour voir vos b�b�s scandaleusement beaux
108 00:05:42,718 00:05:44,011 venir au monde. venir au monde.
109 00:05:44,386 00:05:46,346 Et si jamais il n'arrive pas, Et si jamais il n'arrive pas,
110 00:05:46,513 00:05:50,476 tu as deux pros de l'accouchement form�s sur le terrain tu as deux pros de l'accouchement form�s sur le terrain
111 00:05:50,726 00:05:53,062 pour te guider. On saura g�rer. pour te guider. On saura g�rer.
112 00:05:53,896 00:05:57,733 Beth a accouch� de Tess dans notre salon ! Beth a accouch� de Tess dans notre salon !
113 00:05:58,859 00:05:59,818 Kevin ? Kevin ?
114 00:06:01,361 00:06:04,239 C'est Kate, sur le groupe de la famille. C'est Kate, sur le groupe de la famille.
115 00:06:04,948 00:06:07,785 Toujours � 2 centim�tres. Priez pour nous. Toujours � 2 centim�tres. Priez pour nous.
116 00:06:12,831 00:06:14,458 Coucou, ch�ri. �a va ? Coucou, ch�ri. �a va ?
117 00:06:15,292 00:06:18,587 Un message de groupe ? Non, pas question. Un message de groupe ? Non, pas question.
118 00:06:18,837 00:06:20,881 Je suis exclu de la chambre Je suis exclu de la chambre
119 00:06:21,090 00:06:23,092 � cause de la Covid, mais j'exige � cause de la Covid, mais j'exige
120 00:06:23,384 00:06:25,677 des bulletins d'info personnalis�s. des bulletins d'info personnalis�s.
121 00:06:25,969 00:06:26,970 D'accord. D'accord.
122 00:06:28,263 00:06:30,641 La seule info, c'est que je suis La seule info, c'est que je suis
123 00:06:30,849 00:06:32,601 une super accompagnatrice... une super accompagnatrice...
124 00:06:32,810 00:06:34,645 �a met des plombes ! �a met des plombes !
125 00:06:35,604 00:06:37,189 On est l� depuis cent heures ? On est l� depuis cent heures ?
126 00:06:38,524 00:06:41,193 Huit heures, pass�es comme un rien. Huit heures, pass�es comme un rien.
127 00:06:41,902 00:06:43,695 Tu as eu la baby-sitter ? Tu as eu la baby-sitter ?
128 00:06:44,238 00:06:45,656 Oui. Jack va bien. Oui. Jack va bien.
129 00:06:45,864 00:06:49,201 C'est moi qui suis � l'agonie sur le parking. C'est moi qui suis � l'agonie sur le parking.
130 00:06:49,410 00:06:51,286 Tout va bien, promis. Tout va bien, promis.
131 00:06:51,703 00:06:54,373 Je te pr�viendrai d�s que �a �voluera. Je te pr�viendrai d�s que �a �voluera.
132 00:06:54,623 00:06:55,666 D'accord ? D'accord ?
133 00:06:57,626 00:06:58,877 Ta liste avance ? Ta liste avance ?
134 00:07:00,045 00:07:00,963 Ma liste ? Ma liste ?
135 00:07:01,922 00:07:04,508 Tu sauras en temps voulu, �a te va ? Tu sauras en temps voulu, �a te va ?
136 00:07:04,717 00:07:06,802 C'est �a, fais ton myst�rieux. C'est �a, fais ton myst�rieux.
137 00:07:07,552 00:07:09,679 L'infirmi�re est l�, je te laisse. L'infirmi�re est l�, je te laisse.
138 00:07:09,846 00:07:10,722 Bonsoir. Bonsoir.
139 00:07:11,306 00:07:13,349 Joan. Je prends le relais. Joan. Je prends le relais.
140 00:07:13,850 00:07:16,519 Tu entends �a ? On passe � l'�quipe de nuit Tu entends �a ? On passe � l'�quipe de nuit
141 00:07:16,770 00:07:18,938 et je suis toujours pas dilat�e. et je suis toujours pas dilat�e.
142 00:07:19,105 00:07:22,066 �a va s'acc�l�rer. Tenez bon, maman. �a va s'acc�l�rer. Tenez bon, maman.
143 00:07:25,570 00:07:26,613 Excusez-moi. Excusez-moi.
144 00:07:27,071 00:07:29,866 Je veux que ce soit clair pour toute l'�quipe. Je veux que ce soit clair pour toute l'�quipe.
145 00:07:30,408 00:07:33,328 Kate est la m�re adoptive. C'est elle, la maman. Kate est la m�re adoptive. C'est elle, la maman.
146 00:07:35,580 00:07:38,374 Je suis la logeuse qui va expulser sa locataire. Je suis la logeuse qui va expulser sa locataire.
147 00:07:38,666 00:07:40,668 D�sol�e. J'aurais d� regarder D�sol�e. J'aurais d� regarder
148 00:07:40,919 00:07:41,836 votre dossier. votre dossier.
149 00:07:42,003 00:07:42,837 C'est pas grave. C'est pas grave.
150 00:07:43,004 00:07:46,007 Mais rappelez-leur que quand le b�b� na�tra, Mais rappelez-leur que quand le b�b� na�tra,
151 00:07:46,174 00:07:48,384 il faudra la donner � Kate. il faudra la donner � Kate.
152 00:07:48,718 00:07:49,552 Pas � moi. Pas � moi.
153 00:07:49,803 00:07:50,762 Compris. Compris.
154 00:07:51,262 00:07:52,722 Appelez en cas de besoin. Appelez en cas de besoin.
155 00:07:53,473 00:07:55,016 - Merci. - Merci ! - Merci. - Merci !
156 00:07:58,019 00:08:01,231 Elle a jamais vu une femme enceinte d'un mec d'un soir Elle a jamais vu une femme enceinte d'un mec d'un soir
157 00:08:01,397 00:08:04,859 accoucher avec la m�re adoptive en pleine pand�mie ? accoucher avec la m�re adoptive en pleine pand�mie ?
158 00:08:05,735 00:08:07,862 Je sais. C'est la pr�histoire. Je sais. C'est la pr�histoire.
159 00:08:11,658 00:08:14,285 Je te suis reconnaissante d'�tre l�. Je te suis reconnaissante d'�tre l�.
160 00:08:16,204 00:08:18,415 Et moi, que tu me l'aies demand�. Et moi, que tu me l'aies demand�.
161 00:08:19,332 00:08:20,291 Vraiment. Vraiment.
162 00:08:21,334 00:08:22,335 Au travail ! Au travail !
163 00:08:29,842 00:08:31,927 J'ai h�te de faire un feu J'ai h�te de faire un feu
164 00:08:32,094 00:08:35,514 et de me pr�lasser en grosses chaussettes. et de me pr�lasser en grosses chaussettes.
165 00:08:36,098 00:08:38,309 Tu ne porteras que �a ? �a me va. Tu ne porteras que �a ? �a me va.
166 00:08:41,520 00:08:43,522 - Tu sais le meilleur ? - Quoi ? - Tu sais le meilleur ? - Quoi ?
167 00:08:43,689 00:08:44,607 Ne pas avoir Ne pas avoir
168 00:08:44,857 00:08:47,776 � �couter Kate raconter le dernier Beverly Hills. � �couter Kate raconter le dernier Beverly Hills.
169 00:08:47,943 00:08:49,403 C'est vrai que �a l'obs�de. C'est vrai que �a l'obs�de.
170 00:08:50,237 00:08:54,533 Je ne sais pas si la s�rie est nulle ou si elle raconte tr�s mal. Je ne sais pas si la s�rie est nulle ou si elle raconte tr�s mal.
171 00:08:56,118 00:08:58,579 Une autre chose ne va pas me manquer. Une autre chose ne va pas me manquer.
172 00:08:59,079 00:09:02,208 Les chamailleries constantes de Kevin et Randall. Les chamailleries constantes de Kevin et Randall.
173 00:09:02,333 00:09:03,584 Quel bonheur Quel bonheur
174 00:09:03,876 00:09:07,546 de passer un week-end sans entendre le mot "blaireau" ! de passer un week-end sans entendre le mot "blaireau" !
175 00:09:09,173 00:09:10,424 Ch�ri ! Ch�ri !
176 00:09:11,550 00:09:12,259 Tu sens Tu sens
177 00:09:12,509 00:09:14,803 cette qui�tude qui accompagne cette qui�tude qui accompagne
178 00:09:15,054 00:09:18,474 un week-end entier sans ados r�leurs dans les pattes ? un week-end entier sans ados r�leurs dans les pattes ?
179 00:09:24,647 00:09:26,273 Jack, viens voir. Jack, viens voir.
180 00:09:27,983 00:09:29,318 C'est pas vrai ! C'est pas vrai !
181 00:09:35,366 00:09:36,700 J'ai trouv� un stock J'ai trouv� un stock
182 00:09:36,951 00:09:39,620 de jeux poussi�reux pour nous occuper. de jeux poussi�reux pour nous occuper.
183 00:09:42,122 00:09:44,208 Tu es punie au coin ? Tu es punie au coin ?
184 00:09:44,375 00:09:46,418 Le wifi est meilleur ici. Le wifi est meilleur ici.
185 00:09:46,627 00:09:49,713 J'ai peut-�tre rat� un appel des enfants. J'ai peut-�tre rat� un appel des enfants.
186 00:09:50,714 00:09:52,841 Tu pr�f�res regarder la t�l� l�-haut ? Tu pr�f�res regarder la t�l� l�-haut ?
187 00:09:53,092 00:09:54,009 Pas la t�l�. Pas la t�l�.
188 00:09:54,134 00:09:57,263 Je veux avoir des nouvelles de mes enfants, Je veux avoir des nouvelles de mes enfants,
189 00:09:57,513 00:09:59,431 me t�l�porter � Los Angeles. me t�l�porter � Los Angeles.
190 00:10:01,392 00:10:02,560 Je veux un cocktail. Je veux un cocktail.
191 00:10:04,061 00:10:06,397 Je suis s�rieuse, je veux un cocktail. Je suis s�rieuse, je veux un cocktail.
192 00:10:07,231 00:10:09,525 Tu es s�re ? Avec ton traitement... Tu es s�re ? Avec ton traitement...
193 00:10:09,817 00:10:12,736 Un verre occasionnel ne me tuera pas. Un verre occasionnel ne me tuera pas.
194 00:10:13,112 00:10:15,781 L�, �a pourrait m�me me sauver la vie. L�, �a pourrait m�me me sauver la vie.
195 00:10:16,490 00:10:18,325 �a ne vaut pas une partie �a ne vaut pas une partie
196 00:10:18,534 00:10:19,952 de "Secrets de filles". de "Secrets de filles".
197 00:10:20,661 00:10:24,123 Ou la tienne. Ce verre pourrait te sauver la vie. Ou la tienne. Ce verre pourrait te sauver la vie.
198 00:10:24,665 00:10:26,876 Un cocktail. Tout de suite. Un cocktail. Tout de suite.
199 00:10:27,209 00:10:28,252 Merci. Merci.
200 00:10:34,425 00:10:37,553 Donc nous voil� propri�taires d'une maison Donc nous voil� propri�taires d'une maison
201 00:10:37,803 00:10:39,096 � La Nouvelle-Orl�ans. � La Nouvelle-Orl�ans.
202 00:10:39,221 00:10:40,431 Cette histoire Cette histoire
203 00:10:40,681 00:10:41,765 est dingue. est dingue.
204 00:10:42,016 00:10:43,142 C'est pas faux. C'est pas faux.
205 00:10:48,689 00:10:50,983 Tes contractions s'intensifient. Tes contractions s'intensifient.
206 00:10:51,275 00:10:52,985 On devrait appeler l'infirmi�re. On devrait appeler l'infirmi�re.
207 00:10:53,986 00:10:55,613 Tu peux rester au volant ? Tu peux rester au volant ?
208 00:10:56,614 00:10:58,449 � toi de jouer, champion. � toi de jouer, champion.
209 00:11:15,674 00:11:16,842 C'est ma place. C'est ma place.
210 00:11:20,804 00:11:24,475 Je vois 10 places libres sans m�me tourner la t�te. Je vois 10 places libres sans m�me tourner la t�te.
211 00:11:24,725 00:11:26,185 Alors d�placez-vous. Alors d�placez-vous.
212 00:11:31,190 00:11:33,567 Vous ne voyez pas ma super installation ? Vous ne voyez pas ma super installation ?
213 00:11:34,276 00:11:35,361 Je l'adore. Je l'adore.
214 00:11:35,527 00:11:39,156 Je regrette de ne pas avoir fait une �cole de foot Je regrette de ne pas avoir fait une �cole de foot
215 00:11:39,406 00:11:42,701 et teuf� sur les parkings. Pourtant je hais le foot. et teuf� sur les parkings. Pourtant je hais le foot.
216 00:11:42,868 00:11:44,370 Je m'en fous. Bougez. Je m'en fous. Bougez.
217 00:11:44,620 00:11:47,957 Mon pote... j'attends la naissance de ma fille. Mon pote... j'attends la naissance de ma fille.
218 00:11:48,582 00:11:52,086 Et j'attends de savoir si ma femme va vivre. Et j'attends de savoir si ma femme va vivre.
219 00:11:57,591 00:12:00,094 55 ans sans se quitter. 55 ans sans se quitter.
220 00:12:01,637 00:12:02,721 Je suis ici Je suis ici
221 00:12:02,972 00:12:05,307 et elle, l�-haut, sous respirateur. et elle, l�-haut, sous respirateur.
222 00:12:07,601 00:12:09,228 Salet� de virus. Salet� de virus.
223 00:12:12,273 00:12:14,400 Je viens tous les soirs Je viens tous les soirs
224 00:12:15,901 00:12:18,153 et je me gare � cette place. et je me gare � cette place.
225 00:12:19,029 00:12:20,197 La 157. La 157.
226 00:12:21,365 00:12:22,908 Son num�ro f�tiche. Son num�ro f�tiche.
227 00:12:23,158 00:12:26,245 Notre premi�re maison �tait au 157 Overhill Road. Notre premi�re maison �tait au 157 Overhill Road.
228 00:12:27,538 00:12:30,541 Elle est superstitieuse pour ces choses-l�. Elle est superstitieuse pour ces choses-l�.
229 00:12:31,750 00:12:35,713 Comme si un num�ro pouvait avoir un pouvoir magique ! Comme si un num�ro pouvait avoir un pouvoir magique !
230 00:12:38,424 00:12:40,175 Je dois vraiment insister ? Je dois vraiment insister ?
231 00:12:40,634 00:12:43,387 Non, monsieur. Je vais me d�placer. Non, monsieur. Je vais me d�placer.
232 00:12:44,013 00:12:45,097 J'y vais. J'y vais.
233 00:12:53,648 00:12:55,066 Il est parfait. Il est parfait.
234 00:12:56,067 00:12:56,985 C'est mon portrait. C'est mon portrait.
235 00:12:59,279 00:13:01,781 Ce b�b� est une anomalie math�matique. Ce b�b� est une anomalie math�matique.
236 00:13:03,199 00:13:06,536 Il est sup�rieur aux constantes multipli�es pour le cr�er. Il est sup�rieur aux constantes multipli�es pour le cr�er.
237 00:13:07,870 00:13:10,665 D�sol�e de te l'annoncer, mon fils. D�sol�e de te l'annoncer, mon fils.
238 00:13:10,832 00:13:13,751 Ton p�re est un cr�ne d'�uf. Ton p�re est un cr�ne d'�uf.
239 00:13:19,632 00:13:20,717 Et voil�. Et voil�.
240 00:13:21,467 00:13:22,969 �a devrait �tre buvable. �a devrait �tre buvable.
241 00:13:24,345 00:13:25,930 - Tiens. - Merci. - Tiens. - Merci.
242 00:13:26,264 00:13:27,140 Sant�. Sant�.
243 00:13:33,438 00:13:36,649 J'ai d� me d�brouiller avec ces vieilles bouteilles. J'ai d� me d�brouiller avec ces vieilles bouteilles.
244 00:13:36,858 00:13:38,693 Je sais que tu aimes l'anisette, Je sais que tu aimes l'anisette,
245 00:13:38,943 00:13:40,987 mais ce truc a un go�t d'essence. mais ce truc a un go�t d'essence.
246 00:13:41,195 00:13:42,280 Carr�ment ? Carr�ment ?
247 00:13:43,197 00:13:46,868 Dans mon souvenir, tu ne crachais pas sur le chichaito Dans mon souvenir, tu ne crachais pas sur le chichaito
248 00:13:47,118 00:13:47,910 � Porto Rico. � Porto Rico.
249 00:13:48,036 00:13:51,205 J'�tais � Porto Rico, mari�e et heureuse. J'�tais � Porto Rico, mari�e et heureuse.
250 00:13:51,331 00:13:53,082 Sois un peu indulgent. Sois un peu indulgent.
251 00:13:53,333 00:13:54,667 Juste pour cette fois. Juste pour cette fois.
252 00:14:07,013 00:14:08,974 Une canalisation a �clat�. Une canalisation a �clat�.
253 00:14:09,224 00:14:11,101 Il y a de l'eau partout. Il y a de l'eau partout.
254 00:14:11,393 00:14:14,854 Je vais � la quincaillerie chercher de quoi r�parer. Je vais � la quincaillerie chercher de quoi r�parer.
255 00:14:15,313 00:14:16,147 Alors, les d�g�ts ? Alors, les d�g�ts ?
256 00:14:18,066 00:14:19,943 Des dessins des enfants Des dessins des enfants
257 00:14:20,235 00:14:22,529 qu'on voulait encadrer, qu'on voulait encadrer,
258 00:14:22,737 00:14:25,240 mais on n'a jamais trouv� le temps. mais on n'a jamais trouv� le temps.
259 00:14:25,657 00:14:27,826 Mince ! Ils sont fichus. Mince ! Ils sont fichus.
260 00:14:28,660 00:14:29,703 C'est rien. C'est rien.
261 00:14:29,953 00:14:33,289 Les barbouillages des enfants n'auraient pas fini au Met. Les barbouillages des enfants n'auraient pas fini au Met.
262 00:14:36,710 00:14:38,545 Bravo. Tr�s spirituel. Bravo. Tr�s spirituel.
263 00:14:39,879 00:14:40,797 Quoi ? Quoi ?
264 00:14:41,131 00:14:42,299 C'est juste que... C'est juste que...
265 00:14:44,843 00:14:46,344 Tu fais que les critiquer. Tu fais que les critiquer.
266 00:14:47,595 00:14:48,513 C'est faux. C'est faux.
267 00:14:49,472 00:14:51,808 Laisse tomber. Tu as raison, c'est fichu. Laisse tomber. Tu as raison, c'est fichu.
268 00:14:52,058 00:14:53,560 On n'a qu'� tout jeter. On n'a qu'� tout jeter.
269 00:14:53,727 00:14:54,936 Je vais au magasin Je vais au magasin
270 00:14:55,186 00:14:57,105 trouver de quoi r�parer �a. trouver de quoi r�parer �a.
271 00:14:57,272 00:14:58,481 Je reviens vite. Je reviens vite.
272 00:15:06,656 00:15:07,782 �a commence ! �a commence !
273 00:15:14,956 00:15:16,499 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
274 00:15:17,292 00:15:18,668 Le b�b� arrive. Le b�b� arrive.
275 00:15:19,669 00:15:21,713 Je pr�f�rerais �tre l�-haut, Je pr�f�rerais �tre l�-haut,
276 00:15:21,880 00:15:24,424 mais je vais faire les cent pas dans ma zone. mais je vais faire les cent pas dans ma zone.
277 00:15:24,674 00:15:26,301 Je resterai � distance. Je resterai � distance.
278 00:15:28,637 00:15:30,055 C'est des cochons ? C'est des cochons ?
279 00:15:33,183 00:15:36,144 On les collectionne avec Rose, ma femme. On les collectionne avec Rose, ma femme.
280 00:15:38,730 00:15:40,815 On �tait en Autriche pour notre lune de miel. On �tait en Autriche pour notre lune de miel.
281 00:15:41,066 00:15:44,069 La M�lodie du bonheur �tait sorti cette ann�e-l� La M�lodie du bonheur �tait sorti cette ann�e-l�
282 00:15:44,653 00:15:46,738 et elle voulait voir Salzbourg. et elle voulait voir Salzbourg.
283 00:15:47,364 00:15:48,657 Je comprends. Je comprends.
284 00:15:48,907 00:15:51,910 On vit � Pasadena � cause de Retour vers le futur. On vit � Pasadena � cause de Retour vers le futur.
285 00:15:55,205 00:15:56,915 C'�tait le nouvel an. C'�tait le nouvel an.
286 00:15:58,083 00:16:01,586 Les Autrichiens mettent des cochons partout � nouvel an. Les Autrichiens mettent des cochons partout � nouvel an.
287 00:16:02,796 00:16:05,715 Sur des plateaux, en p�te d'amandes. Sur des plateaux, en p�te d'amandes.
288 00:16:07,592 00:16:09,719 Des figurines sur les march�s. Des figurines sur les march�s.
289 00:16:11,513 00:16:13,515 C'est cens� porter chance. C'est cens� porter chance.
290 00:16:15,016 00:16:16,101 Du coup, Du coup,
291 00:16:17,268 00:16:19,854 pour bien d�marrer notre mariage, pour bien d�marrer notre mariage,
292 00:16:20,647 00:16:22,190 on a achet� celui-l�. on a achet� celui-l�.
293 00:16:25,360 00:16:27,404 Depuis, � chaque coup du sort... Depuis, � chaque coup du sort...
294 00:16:29,823 00:16:31,282 Vous achetez un cochon. Vous achetez un cochon.
295 00:16:34,911 00:16:36,663 J'ai pr�f�r� m'entourer J'ai pr�f�r� m'entourer
296 00:16:37,330 00:16:39,666 de tout le bataillon sur ce coup-l�. de tout le bataillon sur ce coup-l�.
297 00:16:41,876 00:16:45,213 Ils vont peut-�tre lui enlever le respirateur. Ils vont peut-�tre lui enlever le respirateur.
298 00:16:47,299 00:16:49,092 C'est pas rien. C'est pas rien.
299 00:16:52,554 00:16:55,307 Vous n'avez pas pu la voir du tout ? Vous n'avez pas pu la voir du tout ?
300 00:16:55,473 00:16:56,141 Non. Non.
301 00:16:56,808 00:17:01,313 Elle m'a fait jurer de pas venir, de peur que j'attrape le virus. Elle m'a fait jurer de pas venir, de peur que j'attrape le virus.
302 00:17:03,356 00:17:06,735 Si moi, je suis but�, c'est rien � c�t� de Rose. Si moi, je suis but�, c'est rien � c�t� de Rose.
303 00:17:11,406 00:17:13,825 Kate peut �tre but�e parfois. Kate peut �tre but�e parfois.
304 00:17:14,576 00:17:16,703 Elle vous a vir� de la salle d'accouchement ? Elle vous a vir� de la salle d'accouchement ?
305 00:17:19,581 00:17:22,334 Non. En fait, on adopte. Non. En fait, on adopte.
306 00:17:23,084 00:17:28,006 Elle est avec la m�re biologique et ils n'autorisent qu'un visiteur. Elle est avec la m�re biologique et ils n'autorisent qu'un visiteur.
307 00:17:29,049 00:17:32,761 On a un accord. En contrepartie, je choisis le 2e pr�nom. On a un accord. En contrepartie, je choisis le 2e pr�nom.
308 00:17:34,346 00:17:37,682 Celui que je veux. Elle a pas le droit de refuser. Celui que je veux. Elle a pas le droit de refuser.
309 00:17:38,808 00:17:40,060 Sacr�e pression. Sacr�e pression.
310 00:17:40,894 00:17:43,146 J'ai une liste longue comme mon bras. J'ai une liste longue comme mon bras.
311 00:17:43,271 00:17:45,273 J'arrive pas � la r�duire. J'arrive pas � la r�duire.
312 00:17:46,608 00:17:47,901 C'est encore trop t�t. C'est encore trop t�t.
313 00:17:51,613 00:17:54,866 J'attendrai qu'elle soit l�, officiellement � nous. J'attendrai qu'elle soit l�, officiellement � nous.
314 00:17:58,078 00:17:59,788 Sinon, �a porte malheur. Sinon, �a porte malheur.
315 00:18:20,642 00:18:21,601 Tenez. Tenez.
316 00:18:25,480 00:18:27,023 Un des pr�f�r�s de Rose. Un des pr�f�r�s de Rose.
317 00:18:32,696 00:18:35,907 La p�ridurale commencera � vous soulager La p�ridurale commencera � vous soulager
318 00:18:36,491 00:18:37,617 dans 15 minutes. dans 15 minutes.
319 00:18:39,160 00:18:41,788 Penchez-vous et arrondissez le dos. Penchez-vous et arrondissez le dos.
320 00:18:47,919 00:18:49,337 C'est pas possible. C'est pas possible.
321 00:18:49,504 00:18:50,380 Madison. Madison.
322 00:18:50,880 00:18:52,090 Ne regarde pas l'aiguille. Ne regarde pas l'aiguille.
323 00:18:52,716 00:18:56,052 Concentre-toi sur ces beaux yeux bruns apaisants. Concentre-toi sur ces beaux yeux bruns apaisants.
324 00:18:59,306 00:19:02,058 Quelle horreur ! Je l'ai encore regard�e. Quelle horreur ! Je l'ai encore regard�e.
325 00:19:02,309 00:19:06,146 Fais-moi penser � autre chose. Raconte-moi une histoire. Fais-moi penser � autre chose. Raconte-moi une histoire.
326 00:19:07,147 00:19:09,983 Quand j'ai d�cid� de devenir conseiller municipal... Quand j'ai d�cid� de devenir conseiller municipal...
327 00:19:10,233 00:19:11,985 Une histoire int�ressante. Une histoire int�ressante.
328 00:19:16,906 00:19:18,992 C'est le bal de promo, C'est le bal de promo,
329 00:19:19,534 00:19:20,785 Kev rentre bourr�. Kev rentre bourr�.
330 00:19:21,953 00:19:25,290 Merci de me rappeler que c'est un ancien alcoolique. Merci de me rappeler que c'est un ancien alcoolique.
331 00:19:25,665 00:19:28,752 � l'�poque, c'�tait juste un charmant ado d�lur�. � l'�poque, c'�tait juste un charmant ado d�lur�.
332 00:19:29,002 00:19:30,378 Laisse-moi continuer. Laisse-moi continuer.
333 00:19:30,629 00:19:33,131 Je l'intercepte avant que nos parents le voient Je l'intercepte avant que nos parents le voient
334 00:19:33,298 00:19:36,676 et je l'emm�ne en bas pour qu'il se couche. et je l'emm�ne en bas pour qu'il se couche.
335 00:19:36,843 00:19:39,512 Je vais chercher de l'eau, je reviens, Je vais chercher de l'eau, je reviens,
336 00:19:39,679 00:19:42,974 et il est compl�tement nu, en train de hurler et il est compl�tement nu, en train de hurler
337 00:19:43,224 00:19:45,685 un solo de batterie � tue-t�te. un solo de batterie � tue-t�te.
338 00:19:45,977 00:19:47,687 Il est � fond. Il est � fond.
339 00:19:48,396 00:19:52,359 Il remue son petit cul blanc et il saute sur son lit Il remue son petit cul blanc et il saute sur son lit
340 00:19:52,525 00:19:53,985 en faisant la batterie. en faisant la batterie.
341 00:19:54,152 00:19:54,903 Kevin ! Kevin !
342 00:19:55,111 00:19:55,862 Je lui dis Je lui dis
343 00:19:56,154 00:19:59,157 de la boucler avant de r�veiller les parents. de la boucler avant de r�veiller les parents.
344 00:19:59,282 00:20:01,368 Et tout � coup, il s'arr�te. Et tout � coup, il s'arr�te.
345 00:20:02,535 00:20:04,913 Il me fixe, le visage grave. Il me fixe, le visage grave.
346 00:20:05,330 00:20:07,499 Je me dis qu'il va vomir partout. Je me dis qu'il va vomir partout.
347 00:20:08,458 00:20:10,043 Et l�, il dit : Et l�, il dit :
348 00:20:10,710 00:20:11,711 "Mec, "Mec,
349 00:20:12,295 00:20:14,130 "si on formait un groupe de fr�res, "si on formait un groupe de fr�res,
350 00:20:15,256 00:20:16,341 "comme Hanson ? "comme Hanson ?
351 00:20:16,841 00:20:18,718 "On s'appellerait Pearson. "On s'appellerait Pearson.
352 00:20:19,678 00:20:22,055 "On pourrait �tre des rock-stars." "On pourrait �tre des rock-stars."
353 00:20:22,596 00:20:23,680 �a va pincer. �a va pincer.
354 00:20:23,889 00:20:24,723 Regarde-moi. Regarde-moi.
355 00:20:24,973 00:20:28,352 Tu nous imagines, Kev et moi, en tourn�e mondiale ? Tu nous imagines, Kev et moi, en tourn�e mondiale ?
356 00:20:36,818 00:20:38,403 Chante avec nous ! Chante avec nous !
357 00:20:41,323 00:20:42,950 C'est �a ! C'est �a !
358 00:20:57,714 00:20:58,757 Randall ? Randall ?
359 00:20:59,883 00:21:00,717 Kev ? Kev ?
360 00:21:10,685 00:21:13,772 J'h�site entre te frapper et t'embrasser. J'h�site entre te frapper et t'embrasser.
361 00:21:19,945 00:21:21,196 Je comprends. Je comprends.
362 00:21:22,072 00:21:24,282 Mais tu as eu de la compagnie. Mais tu as eu de la compagnie.
363 00:21:25,534 00:21:26,660 Il voulait des nouvelles. Il voulait des nouvelles.
364 00:21:27,494 00:21:29,579 On est en ligne depuis des heures. On est en ligne depuis des heures.
365 00:21:29,746 00:21:30,789 Vraiment ? Vraiment ?
366 00:21:33,959 00:21:35,252 Je sais pas quoi dire. Je sais pas quoi dire.
367 00:21:36,002 00:21:39,131 Oublie �a. Je savais que tu r�ussirais. Oublie �a. Je savais que tu r�ussirais.
368 00:21:39,631 00:21:42,425 Je te passe le flambeau. � tr�s vite. Je te passe le flambeau. � tr�s vite.
369 00:21:44,010 00:21:45,220 Merci � vous. Merci � vous.
370 00:21:45,971 00:21:47,430 Tu assures, M-Cat. Tu assures, M-Cat.
371 00:21:58,567 00:22:00,777 J'en reviens pas que tu sois l�. J'en reviens pas que tu sois l�.
372 00:22:01,444 00:22:03,155 �a a �t� de la folie. �a a �t� de la folie.
373 00:22:03,613 00:22:07,951 Le chef de la s�curit� de l'a�roport m�rite une carte de v�ux. Le chef de la s�curit� de l'a�roport m�rite une carte de v�ux.
374 00:22:10,829 00:22:12,080 Aucune importance. Aucune importance.
375 00:22:13,331 00:22:16,251 Tout ce qui compte, c'est que je sois l�. Tout ce qui compte, c'est que je sois l�.
376 00:22:18,795 00:22:21,965 Tu m'as demand� quelle place vous auriez dans ma vie. Tu m'as demand� quelle place vous auriez dans ma vie.
377 00:22:25,051 00:22:26,803 Vous �tes ma vie. Vous �tes ma vie.
378 00:22:27,804 00:22:29,306 J'ai laiss� tomber le film. J'ai laiss� tomber le film.
379 00:22:29,598 00:22:32,726 Je ne veux plus �tre s�par� de toi. Je ne veux plus �tre s�par� de toi.
380 00:22:33,602 00:22:36,605 Ni des merveilleux b�b�s Ni des merveilleux b�b�s
381 00:22:36,855 00:22:38,231 qui vont na�tre. qui vont na�tre.
382 00:22:40,484 00:22:42,444 Je n'ai besoin de rien d'autre. Je n'ai besoin de rien d'autre.
383 00:22:46,448 00:22:47,657 Je suis l�. Je suis l�.
384 00:22:49,659 00:22:50,744 Tu es l�. Tu es l�.
385 00:22:54,247 00:22:57,459 Ce masque me fait des oreilles de Dumbo. Ce masque me fait des oreilles de Dumbo.
386 00:22:57,626 00:23:00,086 Tu vas avoir des jumeaux avec Dumbo. Tu vas avoir des jumeaux avec Dumbo.
387 00:24:26,381 00:24:27,340 Kate. Kate.
388 00:24:29,384 00:24:30,719 Je veux la tenir. Je veux la tenir.
389 00:24:32,679 00:24:35,265 C'�tait pas le plan, mais j'ai chang� d'avis. C'�tait pas le plan, mais j'ai chang� d'avis.
390 00:24:36,683 00:24:37,893 Bien s�r. Bien s�r.
391 00:25:02,459 00:25:03,835 � vous, maman. � vous, maman.
392 00:25:04,461 00:25:05,462 Prenez-la. Prenez-la.
393 00:25:05,712 00:25:07,214 Elle va la prendre. Elle va la prendre.
394 00:25:14,763 00:25:15,806 Bonjour. Bonjour.
395 00:25:19,518 00:25:21,269 Alors, te voil� ? Alors, te voil� ?
396 00:25:27,818 00:25:30,237 Kate, tu veux bien... Kate, tu veux bien...
397 00:25:31,947 00:25:34,032 Me laisser seule avec elle ? Me laisser seule avec elle ?
398 00:25:38,912 00:25:39,913 Bien s�r. Bien s�r.
399 00:25:55,053 00:25:56,387 G-7. G-7.
400 00:25:57,555 00:25:58,848 Les jumeaux vont bien. Les jumeaux vont bien.
401 00:25:59,098 00:26:01,976 Une seule photo et aucune nouvelle de Kate. Une seule photo et aucune nouvelle de Kate.
402 00:26:02,143 00:26:03,895 On saura en temps voulu. On saura en temps voulu.
403 00:26:10,068 00:26:11,069 C'est quoi ? C'est quoi ?
404 00:26:12,028 00:26:13,238 Ces formes, Ces formes,
405 00:26:13,488 00:26:16,533 ce dessin que tu regardes sans arr�t. ce dessin que tu regardes sans arr�t.
406 00:26:21,538 00:26:22,914 Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui se passe ?
407 00:26:23,164 00:26:26,167 C'est la seule solution que j'aie trouv�e C'est la seule solution que j'aie trouv�e
408 00:26:26,417 00:26:27,836 pour les sauver. pour les sauver.
409 00:26:28,002 00:26:30,088 Je vais chercher le s�che-cheveux. Je vais chercher le s�che-cheveux.
410 00:26:30,255 00:26:31,214 Becca... Becca...
411 00:26:31,506 00:26:34,217 Ils sont fichus. Laisse tomber. Ils sont fichus. Laisse tomber.
412 00:26:37,804 00:26:38,847 Jack, Jack,
413 00:26:39,639 00:26:42,559 on blague souvent � propos des enfants. on blague souvent � propos des enfants.
414 00:26:42,725 00:26:44,894 C'est un m�canisme de d�fense C'est un m�canisme de d�fense
415 00:26:45,144 00:26:46,855 contre trois ados d�cha�n�s. contre trois ados d�cha�n�s.
416 00:26:47,021 00:26:48,606 Je sais, tu as raison. Je sais, tu as raison.
417 00:26:48,773 00:26:50,692 Alors, quel est le souci ? Alors, quel est le souci ?
418 00:26:54,779 00:26:57,073 Ils veulent plus �tre avec nous. Ils veulent plus �tre avec nous.
419 00:26:59,659 00:27:02,328 �a va tellement vite. �a va tellement vite.
420 00:27:03,580 00:27:05,623 Ils nous aiment, et tout � coup... Ils nous aiment, et tout � coup...
421 00:27:06,040 00:27:07,750 C'est des ados. C'est des ados.
422 00:27:08,001 00:27:10,587 Ils pr�f�rent la compagnie d'autres ados. Ils pr�f�rent la compagnie d'autres ados.
423 00:27:11,588 00:27:13,006 Je sais, mais... Je sais, mais...
424 00:27:13,173 00:27:17,218 Il ne nous reste que quelques ann�es de vie commune. Il ne nous reste que quelques ann�es de vie commune.
425 00:27:17,802 00:27:22,098 Quelques ann�es o� on fera encore partie de leur quotidien. Quelques ann�es o� on fera encore partie de leur quotidien.
426 00:27:23,183 00:27:24,434 Et ensuite ? Et ensuite ?
427 00:27:25,185 00:27:26,227 Ils partiront. Ils partiront.
428 00:27:26,394 00:27:27,770 �a ne s'arr�tera pas �a ne s'arr�tera pas
429 00:27:28,021 00:27:28,980 aux vacances. aux vacances.
430 00:27:29,189 00:27:31,399 Au mieux, ils appelleront Au mieux, ils appelleront
431 00:27:31,649 00:27:34,694 une fois par semaine pour donner des nouvelles. une fois par semaine pour donner des nouvelles.
432 00:27:34,861 00:27:37,447 Ch�ri, ils ne feront pas �a. Ch�ri, ils ne feront pas �a.
433 00:27:38,823 00:27:40,450 On l'a bien fait On l'a bien fait
434 00:27:40,617 00:27:43,244 quand on est partis de chez nos parents. quand on est partis de chez nos parents.
435 00:27:45,914 00:27:49,959 Tu as le droit d'�tre mal lun�, mais nous comparer � nos parents, Tu as le droit d'�tre mal lun�, mais nous comparer � nos parents,
436 00:27:50,126 00:27:52,045 c'est franchement exag�r�. c'est franchement exag�r�.
437 00:27:55,215 00:27:58,134 Notre famille ne va pas se d�liter. Notre famille ne va pas se d�liter.
438 00:27:58,301 00:27:59,761 Viens l�. Viens l�.
439 00:28:03,097 00:28:04,140 Regarde ce dessin. Regarde ce dessin.
440 00:28:04,807 00:28:07,977 Tu vois comment les couleurs de leurs petites mains Tu vois comment les couleurs de leurs petites mains
441 00:28:08,186 00:28:10,063 se sont m�l�es aux n�tres ? se sont m�l�es aux n�tres ?
442 00:28:11,523 00:28:13,733 On est toujours soud�s. On est toujours soud�s.
443 00:28:14,734 00:28:16,402 M�me si... M�me si...
444 00:28:17,362 00:28:19,239 ce n'est plus comme avant. ce n'est plus comme avant.
445 00:28:20,406 00:28:24,452 M�me quand on vivra en ermites dans notre for�t M�me quand on vivra en ermites dans notre for�t
446 00:28:24,702 00:28:28,665 comme des sorci�res sorties d'un conte de f�es, comme des sorci�res sorties d'un conte de f�es,
447 00:28:29,457 00:28:31,835 on restera proches d'eux. on restera proches d'eux.
448 00:28:32,877 00:28:34,170 Une sorci�re, donc ? Une sorci�re, donc ?
449 00:28:35,380 00:28:36,798 Je vais me laisser aller. Je vais me laisser aller.
450 00:28:39,133 00:28:42,220 On ne ratera aucun des petits moments, On ne ratera aucun des petits moments,
451 00:28:42,679 00:28:43,930 et encore moins les grands. et encore moins les grands.
452 00:28:53,606 00:28:54,941 On l'a encadr� On l'a encadr�
453 00:28:55,441 00:28:56,609 pour nous... pour nous...
454 00:28:57,277 00:28:58,152 rappeler rappeler
455 00:28:59,237 00:29:01,030 de rester soud�s, de rester soud�s,
456 00:29:01,573 00:29:03,324 de ne rien rater. de ne rien rater.
457 00:29:05,577 00:29:08,288 C'est idiot, mais j'ai l'impression C'est idiot, mais j'ai l'impression
458 00:29:09,747 00:29:11,124 de trahir Jack de trahir Jack
459 00:29:11,833 00:29:14,169 en n'�tant pas avec eux aujourd'hui. en n'�tant pas avec eux aujourd'hui.
460 00:29:14,419 00:29:17,046 Je ne tiens pas ma promesse. Je ne tiens pas ma promesse.
461 00:29:18,089 00:29:20,216 Tu n'as pas � me r�conforter. Tu n'as pas � me r�conforter.
462 00:29:23,887 00:29:25,930 On ne parle jamais de �a. On ne parle jamais de �a.
463 00:29:28,433 00:29:29,559 Du fait Du fait
464 00:29:30,351 00:29:33,354 que tu dois g�rer la mort de Jack � ta fa�on, que tu dois g�rer la mort de Jack � ta fa�on,
465 00:29:33,813 00:29:35,064 pour toi, pour toi,
466 00:29:36,107 00:29:37,358 pour moi pour moi
467 00:29:38,735 00:29:39,861 et pour notre couple. et pour notre couple.
468 00:29:44,532 00:29:45,658 Merci. Merci.
469 00:29:48,745 00:29:50,455 Ce n'est pas facile. Ce n'est pas facile.
470 00:29:51,331 00:29:52,415 Je ne suis pas facile. Je ne suis pas facile.
471 00:29:58,421 00:29:59,881 Tu es parfaite. Tu es parfaite.
472 00:30:11,893 00:30:13,353 Coucou, puce. Coucou, puce.
473 00:30:18,107 00:30:22,153 Alors c'est pour toi que j'ai arr�t� la charcuterie ? Alors c'est pour toi que j'ai arr�t� la charcuterie ?
474 00:30:24,405 00:30:29,035 Sache que j'ai une passion pour les sandwichs au pastrami. Sache que j'ai une passion pour les sandwichs au pastrami.
475 00:30:30,495 00:30:32,455 �a n'a pas �t� facile. �a n'a pas �t� facile.
476 00:30:36,042 00:30:37,001 Mais... Mais...
477 00:30:38,461 00:30:41,589 d�s que j'ai su que tu �tais r�elle, d�s que j'ai su que tu �tais r�elle,
478 00:30:43,299 00:30:45,301 que j'allais vraiment t'avoir, que j'allais vraiment t'avoir,
479 00:30:47,470 00:30:50,181 j'ai su que je devais prendre soin de toi. j'ai su que je devais prendre soin de toi.
480 00:30:55,395 00:30:57,897 M�me si tu ne m'�tais pas destin�e. M�me si tu ne m'�tais pas destin�e.
481 00:30:59,315 00:31:02,235 Te laisser est le choix le plus douloureux de ma vie, Te laisser est le choix le plus douloureux de ma vie,
482 00:31:05,113 00:31:07,574 mais peut-�tre le meilleur que je ferai jamais. mais peut-�tre le meilleur que je ferai jamais.
483 00:31:10,201 00:31:12,537 Je dois te dire au revoir Je dois te dire au revoir
484 00:31:14,205 00:31:18,334 parce que quelqu'un de tr�s sp�cial attend de te rencontrer. parce que quelqu'un de tr�s sp�cial attend de te rencontrer.
485 00:31:25,091 00:31:26,134 Bonjour. Bonjour.
486 00:31:27,677 00:31:28,887 Bonjour. Bonjour.
487 00:31:29,554 00:31:30,513 Merci. Merci.
488 00:31:31,264 00:31:32,891 Coucou, ma douce. Coucou, ma douce.
489 00:31:34,225 00:31:36,352 Je suis contente de te rencontrer. Je suis contente de te rencontrer.
490 00:31:36,769 00:31:38,062 Seigneur ! Seigneur !
491 00:31:42,483 00:31:43,860 Je suis ta maman. Je suis ta maman.
492 00:31:54,621 00:31:57,790 J'ai l'impression de t'avoir attendue toute ma vie. J'ai l'impression de t'avoir attendue toute ma vie.
493 00:32:00,585 00:32:02,629 J'ai h�te de te regarder grandir, J'ai h�te de te regarder grandir,
494 00:32:04,631 00:32:06,549 de te faire des nattes, de te faire des nattes,
495 00:32:07,759 00:32:10,303 de construire des ch�teaux avec toi. de construire des ch�teaux avec toi.
496 00:32:12,222 00:32:14,057 Je dois te le dire, Je dois te le dire,
497 00:32:16,184 00:32:19,646 le monde est un peu dingo en ce moment, mais... le monde est un peu dingo en ce moment, mais...
498 00:32:21,231 00:32:22,690 quoi qu'il arrive, quoi qu'il arrive,
499 00:32:24,776 00:32:26,694 je te fais une promesse. je te fais une promesse.
500 00:32:27,570 00:32:29,948 Jamais, au grand jamais, Jamais, au grand jamais,
501 00:32:30,907 00:32:32,659 tu ne douteras de ta place. tu ne douteras de ta place.
502 00:32:35,286 00:32:38,206 Je suis impatiente de te pr�senter ton papa. Je suis impatiente de te pr�senter ton papa.
503 00:32:39,457 00:32:40,959 Tu veux le rencontrer ? Tu veux le rencontrer ?
504 00:32:50,885 00:32:52,095 On a un b�b� ? On a un b�b� ?
505 00:32:53,638 00:32:55,598 Voici ta fille, Hailey. Voici ta fille, Hailey.
506 00:33:00,770 00:33:02,605 Coucou, Hailey Rose. Coucou, Hailey Rose.
507 00:33:04,232 00:33:06,901 Hailey Rose Damon. J'adore ! Hailey Rose Damon. J'adore !
508 00:33:08,528 00:33:11,239 �a vient de Rose Tico dans Star Wars ? �a vient de Rose Tico dans Star Wars ?
509 00:33:15,577 00:33:16,870 Grosso modo. Grosso modo.
510 00:33:17,203 00:33:18,663 Regarde tous ces cheveux. Regarde tous ces cheveux.
511 00:33:20,498 00:33:21,875 Quelle chance ! Quelle chance !
512 00:33:22,375 00:33:24,419 Fabio Lanzoni jeune. Fabio Lanzoni jeune.
513 00:33:25,503 00:33:26,504 Je sais. Je sais.
514 00:33:34,929 00:33:36,055 C'est Kev. C'est Kev.
515 00:33:38,391 00:33:39,225 Alors, Alors,
516 00:33:39,767 00:33:43,563 �a fait quoi d'�tre le plus r�cent papa de la famille ? �a fait quoi d'�tre le plus r�cent papa de la famille ?
517 00:33:44,439 00:33:46,608 J'arrive pas � y croire. J'arrive pas � y croire.
518 00:33:47,609 00:33:49,194 F�licitations, papa ours ! F�licitations, papa ours !
519 00:33:49,360 00:33:50,695 - Beth dit... - J'ai entendu. - Beth dit... - J'ai entendu.
520 00:33:51,237 00:33:53,239 Merci. Merci beaucoup. Merci. Merci beaucoup.
521 00:33:54,324 00:33:55,658 Tu as des pr�noms ? Tu as des pr�noms ?
522 00:33:57,160 00:33:59,287 Nicholas et Frances. Nicholas et Frances.
523 00:33:59,871 00:34:00,914 Nicholas ? Nicholas ?
524 00:34:01,748 00:34:04,959 Mon vieux, oncle Nicky va �tre fou de joie. Mon vieux, oncle Nicky va �tre fou de joie.
525 00:34:05,585 00:34:07,295 Et Frances ? Et Frances ?
526 00:34:08,379 00:34:10,215 C'est... pas banal. C'est... pas banal.
527 00:34:10,381 00:34:11,424 Je sais. Je sais.
528 00:34:11,674 00:34:14,135 �a vient de la grand-m�re de Madison. �a vient de la grand-m�re de Madison.
529 00:34:14,302 00:34:16,513 �a fera Nicky et Franny. �a fera Nicky et Franny.
530 00:34:16,930 00:34:18,348 Franny, c'est mignon. Franny, c'est mignon.
531 00:34:18,515 00:34:19,516 Tr�s mignon. Tr�s mignon.
532 00:34:26,272 00:34:30,693 Il y a 8 heures, j'extirpais un type de son 4x4 d�fonc�. Il y a 8 heures, j'extirpais un type de son 4x4 d�fonc�.
533 00:34:30,860 00:34:32,529 Maintenant, je suis p�re. Maintenant, je suis p�re.
534 00:34:32,654 00:34:33,738 De jumeaux ! De jumeaux !
535 00:34:34,113 00:34:34,781 La vache. La vache.
536 00:34:36,908 00:34:38,910 Hier, j'�tais � La Nouvelle-Orl�ans Hier, j'�tais � La Nouvelle-Orl�ans
537 00:34:39,077 00:34:42,121 en communion avec l'esprit de ma m�re biologique. en communion avec l'esprit de ma m�re biologique.
538 00:34:42,664 00:34:44,541 Maintenant, j'ai sa maison. Maintenant, j'ai sa maison.
539 00:34:45,166 00:34:46,125 La vache. La vache.
540 00:34:53,049 00:34:54,634 On a des trucs � se dire. On a des trucs � se dire.
541 00:35:01,766 00:35:04,352 J'�tais terrifi� pendant le vol. J'�tais terrifi� pendant le vol.
542 00:35:06,938 00:35:10,441 Terrifi� de ne pas arriver � temps et qu'elle soit seule. Terrifi� de ne pas arriver � temps et qu'elle soit seule.
543 00:35:10,608 00:35:12,360 En entrant dans la chambre, En entrant dans la chambre,
544 00:35:13,403 00:35:15,113 j'ai entendu ta voix et... j'ai entendu ta voix et...
545 00:35:18,825 00:35:19,784 Merci. Merci.
546 00:35:22,412 00:35:25,790 Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, tu as... Malgr� ce qui s'est pass� entre nous, tu as...
547 00:35:25,915 00:35:27,292 Tu es mon fr�re. Tu es mon fr�re.
548 00:35:34,465 00:35:39,095 Je t'ai dit des choses horribles, alors que tu es... Je t'ai dit des choses horribles, alors que tu es...
549 00:35:43,433 00:35:45,226 un mod�le de bont�. un mod�le de bont�.
550 00:35:46,853 00:35:50,106 Dans mes meilleurs jours, je ne suis... Dans mes meilleurs jours, je ne suis...
551 00:35:51,024 00:35:53,109 qu'une mauvaise imitation de toi. qu'une mauvaise imitation de toi.
552 00:35:54,360 00:35:58,198 On a tous les deux trop parl�. On �tait � cran. On a tous les deux trop parl�. On �tait � cran.
553 00:36:02,744 00:36:04,579 On a beaucoup � se dire. On a beaucoup � se dire.
554 00:36:05,622 00:36:07,207 Tout ce que je n'ai pas... Tout ce que je n'ai pas...
555 00:36:08,708 00:36:10,251 vu dans notre enfance. vu dans notre enfance.
556 00:36:10,418 00:36:11,127 �coute. �coute.
557 00:36:11,753 00:36:15,507 Si tu veux qu'on ait cette discussion, ce sera Si tu veux qu'on ait cette discussion, ce sera
558 00:36:15,715 00:36:17,050 avec grand plaisir. avec grand plaisir.
559 00:36:19,052 00:36:22,555 Quand tu n'auras pas deux b�b�s flambant neufs Quand tu n'auras pas deux b�b�s flambant neufs
560 00:36:23,389 00:36:26,559 et v�cu un remake de Un Ticket pour deux, et v�cu un remake de Un Ticket pour deux,
561 00:36:27,310 00:36:30,271 on discutera, je te le promets. on discutera, je te le promets.
562 00:36:30,897 00:36:32,482 Mais pas maintenant. Mais pas maintenant.
563 00:36:33,149 00:36:36,945 L'heure est � la c�l�bration de ta nouvelle famille. L'heure est � la c�l�bration de ta nouvelle famille.
564 00:36:40,281 00:36:42,867 Tu as os� balancer l'histoire de la batterie. Tu as os� balancer l'histoire de la batterie.
565 00:36:57,464 00:36:58,465 Bonsoir. Bonsoir.
566 00:37:00,175 00:37:01,135 Bonsoir. Bonsoir.
567 00:37:02,886 00:37:04,888 Ta montre indique quelle heure ? Ta montre indique quelle heure ?
568 00:37:06,307 00:37:07,725 21 h 53. 21 h 53.
569 00:37:11,395 00:37:14,648 Nos horloges auraient pu �tre d�r�gl�es. Nos horloges auraient pu �tre d�r�gl�es.
570 00:37:14,815 00:37:18,944 Je ne voulais pas t'accuser � tort d'avoir 3 h 53 de retard. Je ne voulais pas t'accuser � tort d'avoir 3 h 53 de retard.
571 00:37:22,656 00:37:23,365 Une fois. Une fois.
572 00:37:23,866 00:37:27,453 Je te demande une fois d'�tre l� pour d�ner avec ton fils. Je te demande une fois d'�tre l� pour d�ner avec ton fils.
573 00:37:29,330 00:37:32,041 Il �tait tout fier de t'avoir fait une pizza. Il �tait tout fier de t'avoir fait une pizza.
574 00:37:32,207 00:37:33,626 Je voulais rentrer... Je voulais rentrer...
575 00:37:33,876 00:37:36,420 En quoi ton travail est-il � ce point En quoi ton travail est-il � ce point
576 00:37:36,670 00:37:38,088 plus important que nous ? plus important que nous ?
577 00:37:39,715 00:37:42,468 Je suis tout pr�s d'une d�couverte majeure. Je suis tout pr�s d'une d�couverte majeure.
578 00:37:42,635 00:37:46,931 On ne sait pas informatiser la transformation de Karhunen-Lo�ve. On ne sait pas informatiser la transformation de Karhunen-Lo�ve.
579 00:37:47,222 00:37:50,893 J'ai eu l'id�e d'utiliser une transform�e en cosinus... J'ai eu l'id�e d'utiliser une transform�e en cosinus...
580 00:37:51,060 00:37:51,977 Arr�te. Arr�te.
581 00:37:56,815 00:37:59,151 Pour �ventuellement te pardonner, Pour �ventuellement te pardonner,
582 00:37:59,902 00:38:04,073 je dois comprendre pourquoi ton travail compte autant. je dois comprendre pourquoi ton travail compte autant.
583 00:38:05,783 00:38:08,702 Explique-moi de fa�on compr�hensible. Explique-moi de fa�on compr�hensible.
584 00:38:09,370 00:38:11,497 Comme tu expliquerais Comme tu expliquerais
585 00:38:12,039 00:38:14,041 � notre fils de 4 ans. � notre fils de 4 ans.
586 00:38:18,712 00:38:21,048 Tu veux faire un autre jeu ? Tu veux faire un autre jeu ?
587 00:38:22,925 00:38:25,302 Il est tard, j'ai eu ma dose. Il est tard, j'ai eu ma dose.
588 00:38:32,101 00:38:33,686 Mon Dieu, c'est Kate. Mon Dieu, c'est Kate.
589 00:38:34,687 00:38:37,564 Si ta m�re veut une photo de Mike, que fait-on ? Si ta m�re veut une photo de Mike, que fait-on ?
590 00:38:38,190 00:38:39,942 On l'envoie par courrier. On l'envoie par courrier.
591 00:38:40,401 00:38:43,237 Pour l'Argentine, �a prend plusieurs semaines. Pour l'Argentine, �a prend plusieurs semaines.
592 00:38:43,862 00:38:46,115 Et si au lieu d'attendre le courrier, Et si au lieu d'attendre le courrier,
593 00:38:46,282 00:38:48,325 elle pouvait la voir sur un ordinateur elle pouvait la voir sur un ordinateur
594 00:38:49,118 00:38:50,869 presque instantan�ment ? presque instantan�ment ?
595 00:38:51,412 00:38:52,746 Comment �a ? Comment �a ?
596 00:38:53,581 00:38:57,710 L'arm�e a cr�� un r�seau mondial d'ordinateurs, tous reli�s. L'arm�e a cr�� un r�seau mondial d'ordinateurs, tous reli�s.
597 00:38:58,294 00:39:00,462 Bient�t, �a se d�mocratisera. Bient�t, �a se d�mocratisera.
598 00:39:01,130 00:39:04,800 Si je r�ussis � optimiser la compression de donn�es, Si je r�ussis � optimiser la compression de donn�es,
599 00:39:06,093 00:39:07,761 on pourra envoyer des images. on pourra envoyer des images.
600 00:39:09,013 00:39:11,974 Donc, tu mets une photo dans un ordinateur Donc, tu mets une photo dans un ordinateur
601 00:39:12,099 00:39:15,394 et ma m�re la voit � l'autre bout du monde ? et ma m�re la voit � l'autre bout du monde ?
602 00:39:15,686 00:39:19,440 Oui. Imagine que �a ne se limite pas � une photo. Oui. Imagine que �a ne se limite pas � une photo.
603 00:39:19,648 00:39:20,774 Un film, par exemple. Un film, par exemple.
604 00:39:21,483 00:39:23,736 Tu pourrais parler � quelqu'un Tu pourrais parler � quelqu'un
605 00:39:23,944 00:39:26,822 � travers un �cran, comme au t�l�phone, � travers un �cran, comme au t�l�phone,
606 00:39:27,448 00:39:28,949 mais avec la vid�o. mais avec la vid�o.
607 00:39:31,994 00:39:33,412 Coucou, ma ch�rie. Coucou, ma ch�rie.
608 00:39:33,537 00:39:34,538 Coucou, maman. Coucou, maman.
609 00:39:35,080 00:39:38,375 J'ai pas pu t'appeler, tout s'est acc�l�r�. J'ai pas pu t'appeler, tout s'est acc�l�r�.
610 00:39:38,709 00:39:39,835 C'est pas grave. C'est pas grave.
611 00:39:40,544 00:39:41,587 Elle est l�. Elle est l�.
612 00:39:42,463 00:39:44,965 Tu veux rencontrer ta petite-fille ? Tu veux rencontrer ta petite-fille ?
613 00:39:45,090 00:39:47,384 Je veux bien. On veut bien. Je veux bien. On veut bien.
614 00:39:51,889 00:39:53,307 Dieu du ciel ! Dieu du ciel !
615 00:39:53,515 00:39:54,642 C'est Hailey. C'est Hailey.
616 00:39:55,601 00:39:56,685 Vous la voyez ? Vous la voyez ?
617 00:39:56,977 00:39:58,187 Elle est magnifique. Elle est magnifique.
618 00:40:00,856 00:40:02,983 Elle est tellement belle. Elle est tellement belle.
619 00:40:03,192 00:40:04,652 Dieu du ciel ! Dieu du ciel !
620 00:40:04,777 00:40:06,946 Les mots me manquent. Les mots me manquent.
621 00:40:24,046 00:40:25,089 Vous �tes pr�ts ? Vous �tes pr�ts ?
622 00:40:25,339 00:40:28,717 Attention les yeux. B�b� parfait num�ro un. Attention les yeux. B�b� parfait num�ro un.
623 00:40:30,844 00:40:32,137 La maman combl�e. La maman combl�e.
624 00:40:33,430 00:40:35,015 Future star du tennis. Future star du tennis.
625 00:40:35,891 00:40:37,768 Bonjour, Nick et Franny. Bonjour, Nick et Franny.
626 00:40:38,018 00:40:40,271 Regarde-moi ces bouilles ! Regarde-moi ces bouilles !
627 00:40:50,197 00:40:51,991 Toby est jaloux de ses cheveux ? Toby est jaloux de ses cheveux ?
628 00:40:52,157 00:40:52,825 �videmment. �videmment.
629 00:40:53,284 00:40:56,161 Je vais la raser pour qu'ils soient � �galit�. Je vais la raser pour qu'ils soient � �galit�.
630 00:41:03,127 00:41:05,004 Et ce super beau gosse, Et ce super beau gosse,
631 00:41:05,170 00:41:06,880 c'est Nick. c'est Nick.
632 00:41:08,799 00:41:09,675 Nick ? Nick ?
633 00:41:10,509 00:41:11,969 Comme moi ? Comme moi ?
634 00:41:12,720 00:41:15,806 Comme Nicolas Cage et accessoirement comme toi. Comme Nicolas Cage et accessoirement comme toi.
635 00:41:18,684 00:41:19,935 Mince, alors. Mince, alors.
636 00:41:20,269 00:41:21,562 Rose ! Rose !
637 00:41:24,064 00:41:26,150 Ta casse-pieds rentre � la maison. Ta casse-pieds rentre � la maison.
638 00:41:30,904 00:41:32,531 Nick, Franny, Nick, Franny,
639 00:41:33,741 00:41:35,284 c'est votre cousine Hailey. c'est votre cousine Hailey.
640 00:41:35,451 00:41:36,285 Qu'elle est belle ! Qu'elle est belle !
641 00:41:37,202 00:41:38,370 Quel amour ! Quel amour !
642 00:41:38,787 00:41:39,997 Incroyable. Incroyable.
643 00:41:40,915 00:41:42,666 La nouvelle bande des trois. La nouvelle bande des trois.
644 00:41:59,266 00:42:01,894 Pincez-leur les joues avec tout notre amour. Pincez-leur les joues avec tout notre amour.
645 00:42:02,269 00:42:03,604 Promis. Promis.
646 00:42:04,271 00:42:05,647 Bonne nuit, tout le monde. Bonne nuit, tout le monde.
647 00:42:06,315 00:42:06,982 Bisous. Bisous.
648 00:42:07,566 00:42:09,401 Bisous. Vous nous manquez ! Bisous. Vous nous manquez !
649 00:42:23,290 00:42:24,499 Au d�but des ann�es 70, Au d�but des ann�es 70,
650 00:42:24,625 00:42:28,587 Nasir Ahmed a dirig� la recherche sur la transform�e en cosinus. Nasir Ahmed a dirig� la recherche sur la transform�e en cosinus.
651 00:42:29,713 00:42:33,675 Cette technologie est encore utilis�e pour le partage des vid�os. Cette technologie est encore utilis�e pour le partage des vid�os.
652 00:42:34,927 00:42:35,886 Son nom est inconnu, Son nom est inconnu,
653 00:42:36,011 00:42:39,223 mais c'est gr�ce � ses travaux que nous sommes connect�s. mais c'est gr�ce � ses travaux que nous sommes connect�s.
654 00:42:40,265 00:42:44,478 Sa femme Esther et lui viennent de f�ter leurs 56 ans de mariage. Sa femme Esther et lui viennent de f�ter leurs 56 ans de mariage.
655 00:42:45,229 00:42:50,567 Ils nous ont racont� leur histoire par tchat vid�o. Ils nous ont racont� leur histoire par tchat vid�o.
656 00:43:08,835 00:43:11,713 Adaptation Emmanuelle Boillot Adaptation Emmanuelle Boillot
657 00:43:11,838 00:43:14,550 Sous-titrage Nice Fellow Sous-titrage Nice Fellow