This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:09,094 | 00:00:11,094 | Jadilah Valentine Impianku | Jadilah Valentine Impianku |
2 | 00:00:12,554 | 00:00:16,764 | Salam Cinta, Sheila XOXO | Salam Cinta, Sheila XOXO |
3 | 00:00:24,444 | 00:00:28,944 | Kroner, Kansas 14 Februari, Hari Valentine | Kroner, Kansas 14 Februari, Hari Valentine |
4 | 00:00:50,054 | 00:00:53,134 | Kerusakan memadamkan listrik wilayah pedesaan Kroner. | Kerusakan memadamkan listrik wilayah pedesaan Kroner. |
5 | 00:00:53,474 | 00:00:57,184 | Berikutnya, kisah menakjubkan dua panda raksasa yang jatuh cinta. | Berikutnya, kisah menakjubkan dua panda raksasa yang jatuh cinta. |
6 | 00:00:57,604 | 00:01:00,644 | Tapi sebelumnya, kita lihat Holman Hardt dan ramalan cuaca. | Tapi sebelumnya, kita lihat Holman Hardt dan ramalan cuaca. |
7 | 00:01:00,814 | 00:01:03,604 | Masih belum ada tanda hujan di wilayah Kroner Hills... | Masih belum ada tanda hujan di wilayah Kroner Hills... |
8 | 00:01:03,694 | 00:01:05,814 | ...karena badai musim dingin yang lewat di selatan kita. | ...karena badai musim dingin yang lewat di selatan kita. |
9 | 00:01:06,234 | 00:01:08,614 | Aku akan sampaikan semua suhu dan ramalan lima hari ke depan... | Aku akan sampaikan semua suhu dan ramalan lima hari ke depan... |
10 | 00:01:08,694 | 00:01:10,824 | ...setelah yang berikut ini. | ...setelah yang berikut ini. |
11 | 00:01:11,994 | 00:01:14,414 | Hei, Sayang, kau pulang lebih cepat. | Hei, Sayang, kau pulang lebih cepat. |
12 | 00:01:15,454 | 00:01:18,874 | Sheila, ini masalah besar. | Sheila, ini masalah besar. |
13 | 00:01:19,034 | 00:01:20,954 | Apa yang kau pikirkan? | Apa yang kau pikirkan? |
14 | 00:01:21,124 | 00:01:23,004 | Selamat Hari Valentine. | Selamat Hari Valentine. |
15 | 00:01:23,584 | 00:01:25,084 | Kita sudah sepakat. | Kita sudah sepakat. |
16 | 00:01:25,924 | 00:01:29,344 | Kita sepakat merahasiakan pertunangan sampai kuizinkan. | Kita sepakat merahasiakan pertunangan sampai kuizinkan. |
17 | 00:01:29,884 | 00:01:33,054 | Aku tahu, tapi aku hanya ingin semua orang di kota tahu... | Aku tahu, tapi aku hanya ingin semua orang di kota tahu... |
18 | 00:01:33,134 | 00:01:34,934 | ...alasan aku sangat bahagia beberapa bulan terakhir ini. | ...alasan aku sangat bahagia beberapa bulan terakhir ini. |
19 | 00:01:35,014 | 00:01:37,224 | Hari yang sangat kering lagi. | Hari yang sangat kering lagi. |
20 | 00:01:37,394 | 00:01:39,894 | Suhu saat ini di Kroner 45 derajat. | Suhu saat ini di Kroner 45 derajat. |
21 | 00:01:41,604 | 00:01:44,104 | Aku tahu bisnis sedang lesu, tapi tak bisa berhenti hidup... | Aku tahu bisnis sedang lesu, tapi tak bisa berhenti hidup... |
22 | 00:01:44,274 | 00:01:45,904 | ...hanya karena belum hujan. | ...hanya karena belum hujan. |
23 | 00:01:46,064 | 00:01:48,314 | Mungkin sebaiknya kita batalkan saja pertunangan ini. | Mungkin sebaiknya kita batalkan saja pertunangan ini. |
24 | 00:01:48,944 | 00:01:53,074 | Jangan begitu, jangan hari ini. Sebentar lagi hujan. Aku tahu. | Jangan begitu, jangan hari ini. Sebentar lagi hujan. Aku tahu. |
25 | 00:01:53,154 | 00:01:55,034 | Aku hanya butuh waktu untuk berpikir. | Aku hanya butuh waktu untuk berpikir. |
26 | 00:01:55,744 | 00:01:57,244 | Lihat itu. | Lihat itu. |
27 | 00:01:57,324 | 00:02:00,494 | Dan kau bertanya-tanya penyebab bokongmu besar sekali. | Dan kau bertanya-tanya penyebab bokongmu besar sekali. |
28 | 00:02:05,624 | 00:02:08,504 | "Sebentar lagi akan hujan. Aku bisa merasakannya." | "Sebentar lagi akan hujan. Aku bisa merasakannya." |
29 | 00:02:17,724 | 00:02:19,104 | Pernikahan Fontaine Akan Menikahi Mootz | Pernikahan Fontaine Akan Menikahi Mootz |
30 | 00:02:43,954 | 00:02:46,334 | ...seperti badut kesepian | ...seperti badut kesepian |
31 | 00:02:46,834 | 00:02:51,384 | Hari hujan dan hari Senin Selalu membuatku sedih | Hari hujan dan hari Senin Selalu membuatku sedih |
32 | 00:03:17,074 | 00:03:18,784 | Sial. | Sial. |
33 | 00:04:25,304 | 00:04:27,434 | Pemerintah Menyangkal Mengetahui | Pemerintah Menyangkal Mengetahui |
34 | 00:04:42,244 | 00:04:44,074 | Kebenaran Ada di Luar Sana | Kebenaran Ada di Luar Sana |
35 | 00:04:47,244 | 00:04:49,874 | Kroner, Kansas Enam Bulan Kemudian | Kroner, Kansas Enam Bulan Kemudian |
36 | 00:05:26,284 | 00:05:28,034 | Jangan lihat aku. Ini idem... | Jangan lihat aku. Ini idem... |
37 | 00:05:28,994 | 00:05:32,334 | Agen Mulder, selamat datang. Aku Jim Gilmore, wali kota. | Agen Mulder, selamat datang. Aku Jim Gilmore, wali kota. |
38 | 00:05:32,414 | 00:05:34,124 | - Kita bicara di telepon. - Senang bertemu denganmu, Pak. | - Kita bicara di telepon. - Senang bertemu denganmu, Pak. |
39 | 00:05:34,294 | 00:05:35,924 | Andai tahu kau membawa istrimu... | Andai tahu kau membawa istrimu... |
40 | 00:05:36,004 | 00:05:37,754 | ...aku akan siapkan akomodasi yang lebih bagus. | ...aku akan siapkan akomodasi yang lebih bagus. |
41 | 00:05:37,844 | 00:05:40,214 | Aku Agen Scully, rekan Agen Mulder. | Aku Agen Scully, rekan Agen Mulder. |
42 | 00:05:40,304 | 00:05:42,844 | Aku yakin akomodasinya akan cukup. | Aku yakin akomodasinya akan cukup. |
43 | 00:05:43,384 | 00:05:44,384 | Maaf, Bu. | Maaf, Bu. |
44 | 00:05:46,394 | 00:05:48,934 | Kami hargai kedatangan kalian untuk mengatasi krisis kami. | Kami hargai kedatangan kalian untuk mengatasi krisis kami. |
45 | 00:05:49,724 | 00:05:52,484 | Aku mengharapkan sambutan yang lebih meriah, tapi... | Aku mengharapkan sambutan yang lebih meriah, tapi... |
46 | 00:05:53,144 | 00:05:55,144 | Baik, Rhonda, sudah cukup. | Baik, Rhonda, sudah cukup. |
47 | 00:05:55,234 | 00:05:56,734 | Cari ibumu! | Cari ibumu! |
48 | 00:05:58,654 | 00:06:01,234 | Pak, kau mengatakan krisis. | Pak, kau mengatakan krisis. |
49 | 00:06:01,324 | 00:06:03,824 | Agen Mulder sudah agak lupa... | Agen Mulder sudah agak lupa... |
50 | 00:06:03,904 | 00:06:05,534 | ...detail krisis ini. | ...detail krisis ini. |
51 | 00:06:06,114 | 00:06:07,204 | Semuanya ada di sekitar kami. | Semuanya ada di sekitar kami. |
52 | 00:06:07,624 | 00:06:10,454 | Tanaman kerdil, kebakaran ladang, kebangkrutan... | Tanaman kerdil, kebakaran ladang, kebangkrutan... |
53 | 00:06:11,124 | 00:06:13,004 | Kekeringan ini menghancurkan hidup manusia... | Kekeringan ini menghancurkan hidup manusia... |
54 | 00:06:13,164 | 00:06:14,794 | ...dan salah jika seorang pria lajang menjadi sukses... | ...dan salah jika seorang pria lajang menjadi sukses... |
55 | 00:06:14,874 | 00:06:16,004 | ...dengan mengorbankan orang lain. | ...dengan mengorbankan orang lain. |
56 | 00:06:16,084 | 00:06:17,084 | Seorang pria lajang? | Seorang pria lajang? |
57 | 00:06:18,754 | 00:06:19,924 | Daryl Mootz. | Daryl Mootz. |
58 | 00:06:20,384 | 00:06:22,884 | Dia orang lokal yang menagih biaya untuk hujan. | Dia orang lokal yang menagih biaya untuk hujan. |
59 | 00:06:25,054 | 00:06:27,804 | - Maksudmu hujan buatan? - Entahlah. | - Maksudmu hujan buatan? - Entahlah. |
60 | 00:06:27,894 | 00:06:30,894 | Dia ke peternakan, menampilkan aksi anjing dan kuda poni... | Dia ke peternakan, menampilkan aksi anjing dan kuda poni... |
61 | 00:06:30,974 | 00:06:32,064 | ...lalu langit menangis. | ...lalu langit menangis. |
62 | 00:06:34,274 | 00:06:37,314 | Pak, jika Mootz ini bisa... | Pak, jika Mootz ini bisa... |
63 | 00:06:37,734 | 00:06:40,364 | ...menghasilkan hujan, lalu apa kejahatannya? | ...menghasilkan hujan, lalu apa kejahatannya? |
64 | 00:06:42,024 | 00:06:44,194 | Aku yakin Daryl yang menyebabkan kekeringan... | Aku yakin Daryl yang menyebabkan kekeringan... |
65 | 00:06:44,784 | 00:06:46,404 | ...agar dia bisa menagih biaya untuk hujan. | ...agar dia bisa menagih biaya untuk hujan. |
66 | 00:06:50,374 | 00:06:52,334 | Ini yang kau katakan pada Agen Mulder... | Ini yang kau katakan pada Agen Mulder... |
67 | 00:06:52,414 | 00:06:53,414 | ...saat kalian bicara sebelumnya? | ...saat kalian bicara sebelumnya? |
68 | 00:06:53,584 | 00:06:54,664 | Ya, Bu. | Ya, Bu. |
69 | 00:06:55,454 | 00:06:56,754 | Dia tampak sangat ingin membantu kami. | Dia tampak sangat ingin membantu kami. |
70 | 00:07:17,734 | 00:07:20,154 | Ayolah, Scully. Kau bersikap seolah aku sengaja memperdayamu. | Ayolah, Scully. Kau bersikap seolah aku sengaja memperdayamu. |
71 | 00:07:21,484 | 00:07:24,484 | Selama 30 tahun, kota ini diterpa lebih banyak tornado... | Selama 30 tahun, kota ini diterpa lebih banyak tornado... |
72 | 00:07:24,574 | 00:07:27,114 | ...gelombang panas, dan hujan es dari kota lain di negara ini. | ...gelombang panas, dan hujan es dari kota lain di negara ini. |
73 | 00:07:27,194 | 00:07:30,534 | Ini seperti pusat cuaca ekstrem. | Ini seperti pusat cuaca ekstrem. |
74 | 00:07:31,374 | 00:07:34,204 | Seorang pria yang mengendalikan cuaca. | Seorang pria yang mengendalikan cuaca. |
75 | 00:07:34,294 | 00:07:35,664 | Jika itu benar... | Jika itu benar... |
76 | 00:07:35,744 | 00:07:39,044 | ...jika Daryl Mootz mengendalikan cuaca demi keuntungan. | ...jika Daryl Mootz mengendalikan cuaca demi keuntungan. |
77 | 00:07:39,874 | 00:07:42,044 | Berarti itu kejahatan dan itu harus diselidiki. | Berarti itu kejahatan dan itu harus diselidiki. |
78 | 00:07:42,754 | 00:07:45,464 | Mulder, aku lihat gedung kosong. Aku melihat tandanya. | Mulder, aku lihat gedung kosong. Aku melihat tandanya. |
79 | 00:07:45,554 | 00:07:46,964 | Orang-orang ini ketakutan. | Orang-orang ini ketakutan. |
80 | 00:07:48,264 | 00:07:50,804 | Tapi selalu ada kekeringan dan bencana alam... | Tapi selalu ada kekeringan dan bencana alam... |
81 | 00:07:50,894 | 00:07:52,974 | ...dan orang-orang selalu mencari kambing hitam. | ...dan orang-orang selalu mencari kambing hitam. |
82 | 00:07:53,054 | 00:07:56,184 | Tapi berapa banyak kambing hitam yang menyewa tempat kerja? | Tapi berapa banyak kambing hitam yang menyewa tempat kerja? |
83 | 00:08:03,564 | 00:08:05,654 | Rain King Inc. | Rain King Inc. |
84 | 00:08:10,864 | 00:08:12,704 | Agen Mulder dan Scully dari FBI. | Agen Mulder dan Scully dari FBI. |
85 | 00:08:12,784 | 00:08:14,414 | Kami mencari Daryl Mootz. | Kami mencari Daryl Mootz. |
86 | 00:08:16,494 | 00:08:19,164 | Ya, Bu. Tambahan huruf C. Benar. | Ya, Bu. Tambahan huruf C. Benar. |
87 | 00:08:19,664 | 00:08:22,254 | Aku butuh enam karton bir, sebungkus Morley Light... | Aku butuh enam karton bir, sebungkus Morley Light... |
88 | 00:08:22,334 | 00:08:23,924 | ...dan semangkuk besar kacang jeli. | ...dan semangkuk besar kacang jeli. |
89 | 00:08:24,094 | 00:08:26,254 | Dan bisakah kau singkirkan semua yang berwarna hijau... | Dan bisakah kau singkirkan semua yang berwarna hijau... |
90 | 00:08:26,344 | 00:08:28,464 | ...karena dia tidak suka yang hijau. | ...karena dia tidak suka yang hijau. |
91 | 00:08:28,634 | 00:08:29,674 | Sama-sama. | Sama-sama. |
92 | 00:08:31,264 | 00:08:35,144 | - Aku bisa membantu FBI apa? - Kami ingin bertemu sang Raja. | - Aku bisa membantu FBI apa? - Kami ingin bertemu sang Raja. |
93 | 00:08:35,304 | 00:08:37,014 | Maaf. Pak Mootz sedang keluar dari negara bagian ini... | Maaf. Pak Mootz sedang keluar dari negara bagian ini... |
94 | 00:08:37,104 | 00:08:38,644 | ...sampai sore ini untuk urusan bisnis. | ...sampai sore ini untuk urusan bisnis. |
95 | 00:08:38,814 | 00:08:41,814 | Saat kau bilang "urusan bisnis", maksudmu membuat hujan? | Saat kau bilang "urusan bisnis", maksudmu membuat hujan? |
96 | 00:08:41,894 | 00:08:44,694 | Ya. Dia baru melewati perbatasan menuju Nebraska. | Ya. Dia baru melewati perbatasan menuju Nebraska. |
97 | 00:08:45,194 | 00:08:46,234 | Kota Wymore. | Kota Wymore. |
98 | 00:08:46,404 | 00:08:48,194 | Jika kami bisa mendapatkan daftar orang... | Jika kami bisa mendapatkan daftar orang... |
99 | 00:08:48,284 | 00:08:50,614 | ...yang menyewa jasanya, itu akan membantu. | ...yang menyewa jasanya, itu akan membantu. |
100 | 00:08:51,614 | 00:08:53,574 | Aku tidak mengerti. Apa dia... | Aku tidak mengerti. Apa dia... |
101 | 00:08:54,164 | 00:08:56,954 | Bukankah kalian butuh surat perintah atau panggilan? | Bukankah kalian butuh surat perintah atau panggilan? |
102 | 00:08:57,624 | 00:08:59,504 | Kami biasanya hanya mengatakan, "tolong." | Kami biasanya hanya mengatakan, "tolong." |
103 | 00:09:01,214 | 00:09:02,964 | Kenapa kalian menyelidiki Daryl? | Kenapa kalian menyelidiki Daryl? |
104 | 00:09:03,334 | 00:09:05,044 | Dia pahlawan di komunitas ini. | Dia pahlawan di komunitas ini. |
105 | 00:09:05,504 | 00:09:07,924 | Jadi, kau benar-benar percaya dia menurunkan hujan? | Jadi, kau benar-benar percaya dia menurunkan hujan? |
106 | 00:09:08,094 | 00:09:09,464 | Aku tahu karena itu fakta. | Aku tahu karena itu fakta. |
107 | 00:09:10,424 | 00:09:12,264 | Dia menyelamatkan peternakan ayahku. | Dia menyelamatkan peternakan ayahku. |
108 | 00:09:12,724 | 00:09:14,594 | Beraninya kalian? | Beraninya kalian? |
109 | 00:09:15,304 | 00:09:18,434 | Satu-satunya hujan di daerah ini hanya terpusat di Wymore. | Satu-satunya hujan di daerah ini hanya terpusat di Wymore. |
110 | 00:09:19,314 | 00:09:21,434 | Lihat? Daryl yang membuat hujan itu. | Lihat? Daryl yang membuat hujan itu. |
111 | 00:09:22,484 | 00:09:25,194 | Apa mungkin dia hanya mengikutinya ke sana? | Apa mungkin dia hanya mengikutinya ke sana? |
112 | 00:09:29,694 | 00:09:31,194 | Ini daftar kliennya. | Ini daftar kliennya. |
113 | 00:09:31,654 | 00:09:34,114 | Kau akan lihat. Semua pelanggan puas. | Kau akan lihat. Semua pelanggan puas. |
114 | 00:09:35,034 | 00:09:37,204 | Stasiun TV itu. Apakah jauh dari sini? | Stasiun TV itu. Apakah jauh dari sini? |
115 | 00:09:39,294 | 00:09:43,214 | Studio Televisi KPJK Pukul 12.41 | Studio Televisi KPJK Pukul 12.41 |
116 | 00:09:47,504 | 00:09:50,464 | Kami mulai khawatir kalian tidak akan datang. | Kami mulai khawatir kalian tidak akan datang. |
117 | 00:09:52,724 | 00:09:55,804 | Apa ini kali pertama kalian ke studio TV? Menarik sekali. | Apa ini kali pertama kalian ke studio TV? Menarik sekali. |
118 | 00:09:56,344 | 00:09:58,474 | Aku sangat bahagia untuk kalian berdua. | Aku sangat bahagia untuk kalian berdua. |
119 | 00:09:59,184 | 00:10:00,514 | Aku bukan... | Aku bukan... |
120 | 00:10:08,154 | 00:10:11,484 | Holman, aku ingin mengenalkanmu pada keluarga Gunderson. | Holman, aku ingin mengenalkanmu pada keluarga Gunderson. |
121 | 00:10:11,574 | 00:10:15,534 | Selamat! Kuharap kalian bisa liburan romantis. | Selamat! Kuharap kalian bisa liburan romantis. |
122 | 00:10:15,864 | 00:10:18,124 | Bukankah kalian senang menonton ramalan cuaca Channel Five? | Bukankah kalian senang menonton ramalan cuaca Channel Five? |
123 | 00:10:18,824 | 00:10:22,164 | Kami Agen Mulder dan Scully. Kami dari FBI. | Kami Agen Mulder dan Scully. Kami dari FBI. |
124 | 00:10:22,504 | 00:10:25,214 | FBI? Astaga! Kukira kalian... | FBI? Astaga! Kukira kalian... |
125 | 00:10:25,294 | 00:10:27,714 | ...pemenang kontes Watch the Weather and Win. | ...pemenang kontes Watch the Weather and Win. |
126 | 00:10:28,384 | 00:10:30,504 | Sudah berbulan-bulan di sini tidak hujan... | Sudah berbulan-bulan di sini tidak hujan... |
127 | 00:10:31,304 | 00:10:33,264 | ...orang-orang cenderung menyalahkan pembawa berita. | ...orang-orang cenderung menyalahkan pembawa berita. |
128 | 00:10:33,594 | 00:10:36,514 | Itu dia keluarga Gunderson. Di sini! | Itu dia keluarga Gunderson. Di sini! |
129 | 00:10:43,854 | 00:10:45,894 | Seperti bercermin. | Seperti bercermin. |
130 | 00:10:46,774 | 00:10:48,104 | Saat kali pertama melihat kalian... | Saat kali pertama melihat kalian... |
131 | 00:10:48,194 | 00:10:50,234 | ...kupikir pakaian kalian agak terlalu rapi... | ...kupikir pakaian kalian agak terlalu rapi... |
132 | 00:10:50,314 | 00:10:51,734 | ...untuk pasangan peternak. | ...untuk pasangan peternak. |
133 | 00:10:52,074 | 00:10:53,404 | Anggap saja rumah sendiri. | Anggap saja rumah sendiri. |
134 | 00:10:58,034 | 00:11:00,664 | Dari yang kubaca tentang Kroner... | Dari yang kubaca tentang Kroner... |
135 | 00:11:00,744 | 00:11:03,374 | ...kalian memiliki cuaca yang sangat tidak biasa. | ...kalian memiliki cuaca yang sangat tidak biasa. |
136 | 00:11:03,454 | 00:11:05,164 | Benar sekali. | Benar sekali. |
137 | 00:11:05,874 | 00:11:08,674 | Bagi kalian, Kroner pasti tampak kecil dan sederhana... | Bagi kalian, Kroner pasti tampak kecil dan sederhana... |
138 | 00:11:09,674 | 00:11:11,504 | ...tapi melalui mata meteorologi... | ...tapi melalui mata meteorologi... |
139 | 00:11:11,964 | 00:11:14,844 | ...sistem tekanan rendah, badai, tornado. | ...sistem tekanan rendah, badai, tornado. |
140 | 00:11:15,014 | 00:11:18,764 | Kroner itu rumit, pelik, dan... | Kroner itu rumit, pelik, dan... |
141 | 00:11:19,554 | 00:11:20,594 | ...bisa dibilang... | ...bisa dibilang... |
142 | 00:11:21,554 | 00:11:22,604 | ...seksi. | ...seksi. |
143 | 00:11:23,394 | 00:11:27,144 | Sejujurnya, tak bisa bayangkan tempat lebih menarik... | Sejujurnya, tak bisa bayangkan tempat lebih menarik... |
144 | 00:11:27,234 | 00:11:28,234 | ...untuk ahli meteorologi. | ...untuk ahli meteorologi. |
145 | 00:11:28,894 | 00:11:31,864 | Pak Hardt, apa yang bisa kau ceritakan soal Daryl Mootz? | Pak Hardt, apa yang bisa kau ceritakan soal Daryl Mootz? |
146 | 00:11:32,274 | 00:11:34,194 | Wali Kota yang memanggil kalian, ya? | Wali Kota yang memanggil kalian, ya? |
147 | 00:11:34,904 | 00:11:37,034 | Dia pikir Daryl yang menyebabkan kekeringan. | Dia pikir Daryl yang menyebabkan kekeringan. |
148 | 00:11:37,194 | 00:11:38,824 | Menurutmu bukan karena dia. | Menurutmu bukan karena dia. |
149 | 00:11:38,994 | 00:11:39,994 | Tentu saja bukan. | Tentu saja bukan. |
150 | 00:11:40,074 | 00:11:42,784 | Sistem tekanan besar adalah pelaku utamanya. | Sistem tekanan besar adalah pelaku utamanya. |
151 | 00:11:42,874 | 00:11:45,414 | Tidak ada bukti kredibel bahwa Daryl... | Tidak ada bukti kredibel bahwa Daryl... |
152 | 00:11:45,494 | 00:11:49,174 | ...atau siapa pun yang bertanggung jawab. | ...atau siapa pun yang bertanggung jawab. |
153 | 00:11:49,334 | 00:11:51,634 | - Terima kasih. Kita pergi? - Tidak... | - Terima kasih. Kita pergi? - Tidak... |
154 | 00:11:52,384 | 00:11:53,544 | Bagaimana dengan hujannya? | Bagaimana dengan hujannya? |
155 | 00:11:53,714 | 00:11:58,174 | Itu masalah yang samar, maafkan permainan kataku. | Itu masalah yang samar, maafkan permainan kataku. |
156 | 00:11:58,344 | 00:12:02,054 | Aku punya daftar lebih dari 40 nama di sini... | Aku punya daftar lebih dari 40 nama di sini... |
157 | 00:12:02,894 | 00:12:05,224 | ...di empat wilayah berbeda... | ...di empat wilayah berbeda... |
158 | 00:12:05,314 | 00:12:07,024 | ...yang menyatakan Daryl Mootz membuat hujan untuk mereka. | ...yang menyatakan Daryl Mootz membuat hujan untuk mereka. |
159 | 00:12:08,774 | 00:12:10,694 | Aku satu SMA dengan Daryl. | Aku satu SMA dengan Daryl. |
160 | 00:12:10,774 | 00:12:12,774 | Di lingkaran sosial yang berbeda... | Di lingkaran sosial yang berbeda... |
161 | 00:12:13,484 | 00:12:14,944 | ...dan terus terang, dia pria terakhir... | ...dan terus terang, dia pria terakhir... |
162 | 00:12:15,024 | 00:12:17,444 | ...yang akan kuberikan pujian untuk apa pun... | ...yang akan kuberikan pujian untuk apa pun... |
163 | 00:12:18,404 | 00:12:19,904 | Aku merasa akan ada "tapi". | Aku merasa akan ada "tapi". |
164 | 00:12:21,864 | 00:12:24,034 | Daryl tampak hebat. | Daryl tampak hebat. |
165 | 00:12:25,624 | 00:12:27,584 | Aku tidak bisa menjelaskannya... | Aku tidak bisa menjelaskannya... |
166 | 00:12:28,754 | 00:12:31,874 | ...tapi ke mana pun dia pergi, hujan mengikuti. | ...tapi ke mana pun dia pergi, hujan mengikuti. |
167 | 00:12:37,254 | 00:12:39,844 | Peternakan Monroe Pukul 16.07 | Peternakan Monroe Pukul 16.07 |
168 | 00:12:45,604 | 00:12:47,894 | Lihat keputusasaan di wajah orang-orang ini, Mulder. | Lihat keputusasaan di wajah orang-orang ini, Mulder. |
169 | 00:12:47,974 | 00:12:49,314 | Mereka siap memercayai apa pun. | Mereka siap memercayai apa pun. |
170 | 00:12:49,644 | 00:12:50,734 | Menurut jadwalnya... | Menurut jadwalnya... |
171 | 00:12:50,814 | 00:12:52,734 | ...sang Raja seharusnya sudah datang. | ...sang Raja seharusnya sudah datang. |
172 | 00:12:53,814 | 00:12:54,984 | Dia datang! | Dia datang! |
173 | 00:12:57,574 | 00:12:58,614 | - Di sana. - Dia datang! | - Di sana. - Dia datang! |
174 | 00:13:01,534 | 00:13:02,574 | Dia datang. | Dia datang. |
175 | 00:13:05,454 | 00:13:08,044 | Raja Hujan Kansas | Raja Hujan Kansas |
176 | 00:13:26,144 | 00:13:27,894 | Bukankah itu manis? Itu manis. | Bukankah itu manis? Itu manis. |
177 | 00:13:28,394 | 00:13:30,934 | Astaga! Aku bisa bantu apa di sini, sedikit hujan? | Astaga! Aku bisa bantu apa di sini, sedikit hujan? |
178 | 00:13:32,894 | 00:13:35,404 | Lihat ini! Astaga! | Lihat ini! Astaga! |
179 | 00:13:36,404 | 00:13:38,274 | Bisa seseorang ambil ini? | Bisa seseorang ambil ini? |
180 | 00:13:50,374 | 00:13:53,044 | Bukankah itu bot yang salah, Sayang? | Bukankah itu bot yang salah, Sayang? |
181 | 00:13:53,414 | 00:13:56,754 | Jadilah anak baik dan ambilkan yang kulit ular merah. | Jadilah anak baik dan ambilkan yang kulit ular merah. |
182 | 00:13:57,634 | 00:13:59,174 | Lihat ini. | Lihat ini. |
183 | 00:14:00,174 | 00:14:02,214 | FBI. | FBI. |
184 | 00:14:02,554 | 00:14:04,384 | Kami hanya datang untuk menonton pertunjukan. | Kami hanya datang untuk menonton pertunjukan. |
185 | 00:14:04,884 | 00:14:07,144 | Kurasa kami agak terlalu cepat. | Kurasa kami agak terlalu cepat. |
186 | 00:14:07,224 | 00:14:08,974 | Kau kurang percaya. | Kau kurang percaya. |
187 | 00:14:09,894 | 00:14:12,024 | Trukku di sana... | Trukku di sana... |
188 | 00:14:12,104 | 00:14:14,774 | ...jauh lebih cepat dari awan hujan. | ...jauh lebih cepat dari awan hujan. |
189 | 00:14:14,854 | 00:14:15,854 | Permisi. | Permisi. |
190 | 00:14:18,904 | 00:14:19,984 | Terima kasih. | Terima kasih. |
191 | 00:14:20,574 | 00:14:22,364 | Bagaimana kau menjelaskan kemampuan unikmu? | Bagaimana kau menjelaskan kemampuan unikmu? |
192 | 00:14:22,534 | 00:14:23,744 | Tidak kujelaskan. | Tidak kujelaskan. |
193 | 00:14:24,654 | 00:14:25,864 | Ini rumit. | Ini rumit. |
194 | 00:14:26,614 | 00:14:28,204 | Coba saja. Aku menonton Saluran Cuaca. | Coba saja. Aku menonton Saluran Cuaca. |
195 | 00:14:31,664 | 00:14:35,214 | Jika kau ingin tahu apa aku meminta bakat ini... | Jika kau ingin tahu apa aku meminta bakat ini... |
196 | 00:14:36,004 | 00:14:37,424 | ...tidak, Pak. | ...tidak, Pak. |
197 | 00:14:37,964 | 00:14:39,884 | Sama seperti aku tidak meminta kehilangan kaki ini. | Sama seperti aku tidak meminta kehilangan kaki ini. |
198 | 00:14:41,344 | 00:14:43,014 | Tapi aku sudah menduganya... | Tapi aku sudah menduganya... |
199 | 00:14:44,554 | 00:14:45,844 | ...dan akan kuberi tahu alasannya. | ...dan akan kuberi tahu alasannya. |
200 | 00:14:46,724 | 00:14:49,804 | Karena perjalananku panjang untuk menyembuhkan orang. | Karena perjalananku panjang untuk menyembuhkan orang. |
201 | 00:14:51,014 | 00:14:53,274 | Aku manusia spiritual, berhubungan... | Aku manusia spiritual, berhubungan... |
202 | 00:14:54,684 | 00:14:56,064 | ...dengan yang benar-benar nyata. | ...dengan yang benar-benar nyata. |
203 | 00:14:56,734 | 00:14:59,814 | Kenyataan yang tak terlihat. | Kenyataan yang tak terlihat. |
204 | 00:15:07,494 | 00:15:08,704 | Dan aku... | Dan aku... |
205 | 00:15:09,744 | 00:15:11,744 | ...adalah Cherokee ke-64... | ...adalah Cherokee ke-64... |
206 | 00:15:12,584 | 00:15:15,004 | ...dan aku bisa memanggil leluhurku... | ...dan aku bisa memanggil leluhurku... |
207 | 00:15:15,624 | 00:15:16,914 | ...untuk membawa air... | ...untuk membawa air... |
208 | 00:15:17,334 | 00:15:19,004 | ...ke tanah yang haus ini. | ...ke tanah yang haus ini. |
209 | 00:15:22,254 | 00:15:23,304 | Ya! | Ya! |
210 | 00:15:35,434 | 00:15:36,894 | Mulder, sedang apa kita di sini? | Mulder, sedang apa kita di sini? |
211 | 00:15:36,984 | 00:15:39,734 | Ini tidak lepas dari preseden sejarah. | Ini tidak lepas dari preseden sejarah. |
212 | 00:15:39,814 | 00:15:41,614 | Wilayah Barat Kuno penuh pengembara... | Wilayah Barat Kuno penuh pengembara... |
213 | 00:15:41,694 | 00:15:42,984 | ...yang mengaku sebagai pembuat hujan. | ...yang mengaku sebagai pembuat hujan. |
214 | 00:15:43,154 | 00:15:44,734 | Suku Indian Pueblo bahkan melakukan tarian hujan. | Suku Indian Pueblo bahkan melakukan tarian hujan. |
215 | 00:15:44,904 | 00:15:46,784 | Mulder, itu bukan tarian hujan. | Mulder, itu bukan tarian hujan. |
216 | 00:15:47,364 | 00:15:50,574 | Bibi Irlandia-ku, Olivia, lebih Cherokee dari Daryl Mootz. | Bibi Irlandia-ku, Olivia, lebih Cherokee dari Daryl Mootz. |
217 | 00:15:53,204 | 00:15:54,244 | Lihat dia, Mulder. | Lihat dia, Mulder. |
218 | 00:15:54,334 | 00:15:56,334 | Apa dia terlihat seperti pria yang bisa mengendalikan cuaca? | Apa dia terlihat seperti pria yang bisa mengendalikan cuaca? |
219 | 00:16:24,154 | 00:16:26,734 | Apa kita masih akan ke reuni bersama hari Jumat? | Apa kita masih akan ke reuni bersama hari Jumat? |
220 | 00:16:27,114 | 00:16:29,704 | Tentu saja. Acara sosial dekade ini. | Tentu saja. Acara sosial dekade ini. |
221 | 00:16:30,704 | 00:16:32,284 | Sulit dipercaya sudah 20 tahun... | Sulit dipercaya sudah 20 tahun... |
222 | 00:16:32,364 | 00:16:33,664 | ...sejak kita lulus SMA. | ...sejak kita lulus SMA. |
223 | 00:16:34,494 | 00:16:36,084 | Ke mana perginya waktu? | Ke mana perginya waktu? |
224 | 00:16:37,874 | 00:16:40,124 | Apa yang dicari orang-orang FBI itu? | Apa yang dicari orang-orang FBI itu? |
225 | 00:16:40,714 | 00:16:43,384 | Mereka bertanya tentang Daryl. | Mereka bertanya tentang Daryl. |
226 | 00:16:44,174 | 00:16:45,294 | Tentang membuat hujan. | Tentang membuat hujan. |
227 | 00:16:45,464 | 00:16:47,964 | Kuharap mereka kembali ke tempat asal mereka... | Kuharap mereka kembali ke tempat asal mereka... |
228 | 00:16:48,054 | 00:16:49,594 | ...dan tidak mengganggunya. | ...dan tidak mengganggunya. |
229 | 00:16:50,804 | 00:16:52,894 | Kau tidak masih mencintainya, bukan? | Kau tidak masih mencintainya, bukan? |
230 | 00:16:55,514 | 00:16:58,024 | Aku tidak percaya kau masih peduli padanya... | Aku tidak percaya kau masih peduli padanya... |
231 | 00:16:58,104 | 00:16:59,604 | ...setelah perlakuannya padamu. | ...setelah perlakuannya padamu. |
232 | 00:16:59,774 | 00:17:01,024 | Aku tahu. | Aku tahu. |
233 | 00:17:01,194 | 00:17:03,404 | Dia tak pernah mencintaimu, Sheila. | Dia tak pernah mencintaimu, Sheila. |
234 | 00:17:04,564 | 00:17:06,774 | Yang dia pedulikan hanyalah uangmu... | Yang dia pedulikan hanyalah uangmu... |
235 | 00:17:06,864 | 00:17:09,114 | ...dan begitu dia punya uang sendiri... | ...dan begitu dia punya uang sendiri... |
236 | 00:17:09,194 | 00:17:12,704 | Dia pergi. Aku tahu. Tapi kurasa dahulu dia mencintaiku. | Dia pergi. Aku tahu. Tapi kurasa dahulu dia mencintaiku. |
237 | 00:17:14,664 | 00:17:17,204 | Ada pria lain yang akan lebih mencintaimu. | Ada pria lain yang akan lebih mencintaimu. |
238 | 00:17:18,954 | 00:17:22,294 | FBI, astaga. Kurasa aku tak akan bisa tidur... | FBI, astaga. Kurasa aku tak akan bisa tidur... |
239 | 00:17:22,374 | 00:17:24,084 | ...jika tahu mereka sedang menyelidikiku. | ...jika tahu mereka sedang menyelidikiku. |
240 | 00:17:31,384 | 00:17:34,394 | Motel Cool View | Motel Cool View |
241 | 00:17:59,294 | 00:18:01,164 | 26 Tornado Per Hari | 26 Tornado Per Hari |
242 | 00:18:37,114 | 00:18:38,784 | Bu, jika tak ingin jadi hamburger... | Bu, jika tak ingin jadi hamburger... |
243 | 00:18:38,874 | 00:18:40,584 | ...kusarankan kau keluar. | ...kusarankan kau keluar. |
244 | 00:18:50,714 | 00:18:53,764 | Nona, kami sudah pindahkan barang-barang pacarmu ke kamarmu. | Nona, kami sudah pindahkan barang-barang pacarmu ke kamarmu. |
245 | 00:18:54,304 | 00:18:56,974 | Dia rekanku, dan sebaiknya kamar terpisah. | Dia rekanku, dan sebaiknya kamar terpisah. |
246 | 00:18:57,304 | 00:18:59,354 | Kau kolot, ya? | Kau kolot, ya? |
247 | 00:18:59,724 | 00:19:01,434 | Tempat kami sudah penuh karena ada reuni SMA. | Tempat kami sudah penuh karena ada reuni SMA. |
248 | 00:19:01,514 | 00:19:03,184 | Terima saja atau pergi. | Terima saja atau pergi. |
249 | 00:19:04,484 | 00:19:07,194 | Kita bisa obati. Aku akan ambil kotak obatku di mobil. | Kita bisa obati. Aku akan ambil kotak obatku di mobil. |
250 | 00:19:08,604 | 00:19:09,944 | Scully, kurasa itu bukan kebetulan... | Scully, kurasa itu bukan kebetulan... |
251 | 00:19:10,114 | 00:19:11,614 | ...sapi itu terlempar ke arahku... | ...sapi itu terlempar ke arahku... |
252 | 00:19:11,694 | 00:19:13,694 | ...saat kita sedang menyelidiki cuaca di sini. | ...saat kita sedang menyelidiki cuaca di sini. |
253 | 00:19:14,904 | 00:19:16,534 | Mulder, mereka sudah memeriksa trauma kepala? | Mulder, mereka sudah memeriksa trauma kepala? |
254 | 00:19:16,614 | 00:19:18,614 | Sudah kubilang, ada namaku di sapi itu. | Sudah kubilang, ada namaku di sapi itu. |
255 | 00:19:24,544 | 00:19:25,754 | Agen Mulder, kau baik-baik saja? | Agen Mulder, kau baik-baik saja? |
256 | 00:19:26,504 | 00:19:27,874 | Aku merasa tidak enak. | Aku merasa tidak enak. |
257 | 00:19:28,544 | 00:19:30,544 | Jika ada yang bisa kulakukan, tolong jangan ragu. | Jika ada yang bisa kulakukan, tolong jangan ragu. |
258 | 00:19:31,044 | 00:19:32,464 | Mungkin ada. | Mungkin ada. |
259 | 00:19:32,634 | 00:19:34,924 | Pak Hardt, bisa tolong yakinkan Agen Mulder... | Pak Hardt, bisa tolong yakinkan Agen Mulder... |
260 | 00:19:35,014 | 00:19:38,224 | ...bahwa insiden sapi ini adalah fenomena alam? | ...bahwa insiden sapi ini adalah fenomena alam? |
261 | 00:19:38,384 | 00:19:40,974 | Dengan senang hati. Aku yakin... | Dengan senang hati. Aku yakin... |
262 | 00:19:41,054 | 00:19:43,724 | ...bahwa tornado kecil telah mengangkat makhluk malang ini... | ...bahwa tornado kecil telah mengangkat makhluk malang ini... |
263 | 00:19:43,814 | 00:19:47,894 | ...sampai sekitar empat meter saat udara dingin dan... | ...sampai sekitar empat meter saat udara dingin dan... |
264 | 00:19:49,274 | 00:19:51,114 | Aku hanya bersyukur kau tidak terluka lebih parah. | Aku hanya bersyukur kau tidak terluka lebih parah. |
265 | 00:19:52,064 | 00:19:53,324 | Permisi. | Permisi. |
266 | 00:19:57,034 | 00:19:58,074 | Kau tidak boleh berada di sini. | Kau tidak boleh berada di sini. |
267 | 00:19:58,154 | 00:20:00,074 | Holman, jangan mempersulit ini. | Holman, jangan mempersulit ini. |
268 | 00:20:02,664 | 00:20:05,454 | Ini salahku. Aku yang melakukannya. | Ini salahku. Aku yang melakukannya. |
269 | 00:20:08,714 | 00:20:12,254 | Maafkan aku. Aku tidak bermaksud ini terjadi. | Maafkan aku. Aku tidak bermaksud ini terjadi. |
270 | 00:20:13,174 | 00:20:15,714 | Itu bukan sesuatu yang bisa kukendalikan. | Itu bukan sesuatu yang bisa kukendalikan. |
271 | 00:20:17,014 | 00:20:19,344 | Maksudmu entah bagaimana kau yang bertanggung jawab... | Maksudmu entah bagaimana kau yang bertanggung jawab... |
272 | 00:20:19,514 | 00:20:21,974 | Aku sudah membunuh sapi malang itu! | Aku sudah membunuh sapi malang itu! |
273 | 00:20:24,894 | 00:20:26,274 | Holman baru saja menjelaskan pada kami... | Holman baru saja menjelaskan pada kami... |
274 | 00:20:26,354 | 00:20:29,444 | ...bahwa tornado kecil yang menyebabkan kecelakaan itu. | ...bahwa tornado kecil yang menyebabkan kecelakaan itu. |
275 | 00:20:29,524 | 00:20:31,944 | Dia hanya bersikap manis, melindungiku. | Dia hanya bersikap manis, melindungiku. |
276 | 00:20:32,024 | 00:20:33,114 | Dia tahu yang sebenarnya. | Dia tahu yang sebenarnya. |
277 | 00:20:35,324 | 00:20:37,994 | Ini bukan kali pertama hal seperti ini terjadi. | Ini bukan kali pertama hal seperti ini terjadi. |
278 | 00:20:40,074 | 00:20:41,784 | Pada malam pesta dansa seniorku... | Pada malam pesta dansa seniorku... |
279 | 00:20:42,324 | 00:20:44,914 | ...tornado menghancurkan SMA kami... | ...tornado menghancurkan SMA kami... |
280 | 00:20:46,704 | 00:20:49,214 | Lalu di hari pernikahanku... | Lalu di hari pernikahanku... |
281 | 00:20:49,504 | 00:20:51,544 | ...hari yang selalu kuimpikan... | ...hari yang selalu kuimpikan... |
282 | 00:20:52,714 | 00:20:56,174 | ...upacaranya di luar ruangan di akhir pekan Hari Kemerdekaan. | ...upacaranya di luar ruangan di akhir pekan Hari Kemerdekaan. |
283 | 00:20:58,094 | 00:21:00,014 | Salju turun setebal 15 sentimeter. | Salju turun setebal 15 sentimeter. |
284 | 00:21:01,724 | 00:21:05,144 | Lalu tiga tahun kemudian, suamiku kabur... | Lalu tiga tahun kemudian, suamiku kabur... |
285 | 00:21:05,224 | 00:21:07,144 | ...dengan seorang gadis dari perusahaan telepon... | ...dengan seorang gadis dari perusahaan telepon... |
286 | 00:21:07,224 | 00:21:09,934 | ...dan di hari perceraian kami diresmikan... | ...dan di hari perceraian kami diresmikan... |
287 | 00:21:10,274 | 00:21:13,064 | ...aku keluar dari gedung pengadilan dan... | ...aku keluar dari gedung pengadilan dan... |
288 | 00:21:13,484 | 00:21:16,864 | Kau tahu kau bisa melihat bentuk... | Kau tahu kau bisa melihat bentuk... |
289 | 00:21:16,944 | 00:21:18,444 | ...di awan-awan tebal? | ...di awan-awan tebal? |
290 | 00:21:19,614 | 00:21:23,704 | Aku bersumpah, setiap awan di langit biru luas itu... | Aku bersumpah, setiap awan di langit biru luas itu... |
291 | 00:21:23,864 | 00:21:27,334 | ...adalah wajah yang mentertawaiku... | ...adalah wajah yang mentertawaiku... |
292 | 00:21:29,834 | 00:21:32,464 | Itu sekitar sepuluh tahun lalu... | Itu sekitar sepuluh tahun lalu... |
293 | 00:21:32,624 | 00:21:34,584 | ...dan itu kali terakhir itu terjadi... | ...dan itu kali terakhir itu terjadi... |
294 | 00:21:35,544 | 00:21:36,594 | ...sampai tadi malam. | ...sampai tadi malam. |
295 | 00:21:39,844 | 00:21:41,674 | Apa hubunganmu dengan Daryl Mootz? | Apa hubunganmu dengan Daryl Mootz? |
296 | 00:21:42,514 | 00:21:45,264 | Kami pernah bertunangan. | Kami pernah bertunangan. |
297 | 00:21:46,644 | 00:21:48,104 | Kalian pernah bertunangan? | Kalian pernah bertunangan? |
298 | 00:21:48,764 | 00:21:50,604 | Ya, sekitar enam bulan lalu. | Ya, sekitar enam bulan lalu. |
299 | 00:21:51,104 | 00:21:55,064 | Kami bertengkar, lalu dia mengemudi... | Kami bertengkar, lalu dia mengemudi... |
300 | 00:21:55,354 | 00:21:58,404 | ...dan hujan es yang aneh membuatnya kehilangan kakinya. | ...dan hujan es yang aneh membuatnya kehilangan kakinya. |
301 | 00:22:00,784 | 00:22:02,904 | Sejak saat itu, hujan mengikutinya. | Sejak saat itu, hujan mengikutinya. |
302 | 00:22:09,664 | 00:22:11,584 | - Apa aku ditangkap? - Tidak. | - Apa aku ditangkap? - Tidak. |
303 | 00:22:12,164 | 00:22:13,664 | Aku bisa meyakinkanmu... | Aku bisa meyakinkanmu... |
304 | 00:22:13,754 | 00:22:15,924 | ...kau tak bertanggung jawab atas semua cuaca itu. | ...kau tak bertanggung jawab atas semua cuaca itu. |
305 | 00:22:17,714 | 00:22:20,504 | Agen Scully dan aku spesialisasi dalam kasus seperti ini... | Agen Scully dan aku spesialisasi dalam kasus seperti ini... |
306 | 00:22:20,674 | 00:22:22,884 | ...dan meski kau mengalami kesialan... | ...dan meski kau mengalami kesialan... |
307 | 00:22:23,724 | 00:22:25,384 | ...kau tidak menyebabkannya. | ...kau tidak menyebabkannya. |
308 | 00:22:26,394 | 00:22:28,514 | - Kau yakin? - Ya, aku yakin. | - Kau yakin? - Ya, aku yakin. |
309 | 00:22:28,604 | 00:22:29,604 | Scully, kau meragukannya? | Scully, kau meragukannya? |
310 | 00:22:31,274 | 00:22:33,064 | - Tidak. Tak ada keraguan. - Kau lihat? | - Tidak. Tak ada keraguan. - Kau lihat? |
311 | 00:22:36,694 | 00:22:38,944 | Aku sungguh ingin memercayaimu. | Aku sungguh ingin memercayaimu. |
312 | 00:22:41,984 | 00:22:43,614 | - Terima kasih. - Sama-sama. | - Terima kasih. - Sama-sama. |
313 | 00:22:50,744 | 00:22:52,794 | Bukan hujan es itu penyebab kecelakaan mobil Daryl. | Bukan hujan es itu penyebab kecelakaan mobil Daryl. |
314 | 00:22:53,454 | 00:22:54,624 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
315 | 00:22:54,794 | 00:22:57,544 | Cuacanya buruk, tapi Daryl mabuk dan mengemudi terlalu cepat. | Cuacanya buruk, tapi Daryl mabuk dan mengemudi terlalu cepat. |
316 | 00:22:57,634 | 00:22:58,674 | Mabuk? | Mabuk? |
317 | 00:22:59,544 | 00:23:00,594 | Aku tidak pernah mendengarnya. | Aku tidak pernah mendengarnya. |
318 | 00:23:00,754 | 00:23:03,844 | Kami merasa kaki Daryl yang hilang adalah hukuman. | Kami merasa kaki Daryl yang hilang adalah hukuman. |
319 | 00:23:15,734 | 00:23:18,354 | Orang-orang tidak menyadari betapa sulitnya pekerjaan ini. | Orang-orang tidak menyadari betapa sulitnya pekerjaan ini. |
320 | 00:23:18,444 | 00:23:21,404 | Maksudku, memang kelihatannya aku hanya duduk di sini... | Maksudku, memang kelihatannya aku hanya duduk di sini... |
321 | 00:23:22,534 | 00:23:24,494 | ...tapi kekuatan konsentrasiku... | ...tapi kekuatan konsentrasiku... |
322 | 00:23:25,114 | 00:23:27,284 | Ya, begitu, ya. | Ya, begitu, ya. |
323 | 00:23:27,364 | 00:23:28,664 | Ya, kau... | Ya, kau... |
324 | 00:23:28,864 | 00:23:30,324 | Kau layak untuk setiap sennya. | Kau layak untuk setiap sennya. |
325 | 00:23:31,834 | 00:23:34,664 | - Apa yang kukatakan tadi? - "Kekuatan konsentrasi." | - Apa yang kukatakan tadi? - "Kekuatan konsentrasi." |
326 | 00:23:34,754 | 00:23:36,754 | Benar. Otakku berfungsi... | Benar. Otakku berfungsi... |
327 | 00:23:36,834 | 00:23:39,294 | ...dalam 14 tingkat berbeda... | ...dalam 14 tingkat berbeda... |
328 | 00:23:39,384 | 00:23:41,714 | ...menerima sejumlah variabel... | ...menerima sejumlah variabel... |
329 | 00:23:41,794 | 00:23:45,094 | ...seperti kecepatan angin, kelembapan, dan... | ...seperti kecepatan angin, kelembapan, dan... |
330 | 00:23:45,174 | 00:23:48,344 | - Daryl. Kau dengar itu? - Apa? | - Daryl. Kau dengar itu? - Apa? |
331 | 00:23:48,934 | 00:23:50,344 | Hujannya berhenti. | Hujannya berhenti. |
332 | 00:24:06,784 | 00:24:09,704 | Motel Cool View | Motel Cool View |
333 | 00:24:12,494 | 00:24:14,084 | Penerbangan berikutnya pukul 10.00 besok pagi. | Penerbangan berikutnya pukul 10.00 besok pagi. |
334 | 00:24:14,244 | 00:24:15,294 | Lihat ini, Scully. | Lihat ini, Scully. |
335 | 00:24:15,374 | 00:24:18,214 | 20 September 1991... | 20 September 1991... |
336 | 00:24:19,004 | 00:24:21,714 | ...terjadi hujan kelopak mawar selama hampir satu jam. | ...terjadi hujan kelopak mawar selama hampir satu jam. |
337 | 00:24:22,844 | 00:24:25,674 | Mulder, kita akan pulang. Hujannya berhenti tadi sore. | Mulder, kita akan pulang. Hujannya berhenti tadi sore. |
338 | 00:24:25,764 | 00:24:27,804 | Daryl Mootz dituntut sekitar 50 orang. | Daryl Mootz dituntut sekitar 50 orang. |
339 | 00:24:28,304 | 00:24:31,054 | Tidak ada kasus. Kau sendiri yang bilang pada Sheila... | Tidak ada kasus. Kau sendiri yang bilang pada Sheila... |
340 | 00:24:31,224 | 00:24:32,554 | ...bahwa bukan dia yang mengendalikan cuaca. | ...bahwa bukan dia yang mengendalikan cuaca. |
341 | 00:24:32,854 | 00:24:35,184 | Memang bukan. Begitu pula Daryl. | Memang bukan. Begitu pula Daryl. |
342 | 00:24:35,854 | 00:24:36,854 | Lihat ini! | Lihat ini! |
343 | 00:24:37,814 | 00:24:40,274 | Di hari yang sama saat hujan kelopak mawar. | Di hari yang sama saat hujan kelopak mawar. |
344 | 00:24:41,854 | 00:24:45,114 | "Irene Hardt, istri tercinta dan ibu yang berbakti... | "Irene Hardt, istri tercinta dan ibu yang berbakti... |
345 | 00:24:45,194 | 00:24:47,404 | ...telah meninggal kemarin sore. | ...telah meninggal kemarin sore. |
346 | 00:24:48,784 | 00:24:50,704 | Dia meninggalkan seorang putra, Holman Hardt." | Dia meninggalkan seorang putra, Holman Hardt." |
347 | 00:24:51,954 | 00:24:53,074 | Jadi, maksudmu Holman Hardt... | Jadi, maksudmu Holman Hardt... |
348 | 00:24:53,164 | 00:24:54,874 | Holman Hardt yang mengatur cuaca. | Holman Hardt yang mengatur cuaca. |
349 | 00:24:54,954 | 00:24:57,294 | Kau lihat betapa leganya dia mengetahui Daryl mabuk? | Kau lihat betapa leganya dia mengetahui Daryl mabuk? |
350 | 00:24:58,084 | 00:24:59,504 | Aku sudah memeriksa. | Aku sudah memeriksa. |
351 | 00:25:00,584 | 00:25:03,254 | Holman Hardt telah dirawat... | Holman Hardt telah dirawat... |
352 | 00:25:03,334 | 00:25:05,384 | ...lima kali karena terlalu gugup sampai kelelahan... | ...lima kali karena terlalu gugup sampai kelelahan... |
353 | 00:25:05,464 | 00:25:08,464 | ...tiap kali ada peristiwa meteorologi besar. | ...tiap kali ada peristiwa meteorologi besar. |
354 | 00:25:09,094 | 00:25:10,844 | Mulder, itu tidak cukup... | Mulder, itu tidak cukup... |
355 | 00:25:10,934 | 00:25:13,094 | ...untuk mengatakan bahwa dia yang mengatur cuaca. | ...untuk mengatakan bahwa dia yang mengatur cuaca. |
356 | 00:25:13,264 | 00:25:15,434 | Kebanyakan orang akan mengakui bahwa cuaca... | Kebanyakan orang akan mengakui bahwa cuaca... |
357 | 00:25:15,604 | 00:25:17,434 | ...memainkan peran penting dalam perasaan mereka, bukan? | ...memainkan peran penting dalam perasaan mereka, bukan? |
358 | 00:25:17,524 | 00:25:18,814 | Bahkan ada gangguan untuk itu. | Bahkan ada gangguan untuk itu. |
359 | 00:25:19,274 | 00:25:21,814 | GDM. Gangguan depresi musiman. | GDM. Gangguan depresi musiman. |
360 | 00:25:21,894 | 00:25:23,904 | Bagaimana jika justru sebaliknya... | Bagaimana jika justru sebaliknya... |
361 | 00:25:24,404 | 00:25:26,274 | ...bahwa perasaan seseorang bisa memengaruhi cuaca... | ...bahwa perasaan seseorang bisa memengaruhi cuaca... |
362 | 00:25:26,444 | 00:25:28,944 | ...bahwa cuaca adalah ungkapan... | ...bahwa cuaca adalah ungkapan... |
363 | 00:25:29,034 | 00:25:30,444 | ...dari perasaan Holman Hardt... | ...dari perasaan Holman Hardt... |
364 | 00:25:30,614 | 00:25:33,414 | ...atau lebih baik lagi, perasaan yang tidak diungkapkan? | ...atau lebih baik lagi, perasaan yang tidak diungkapkan? |
365 | 00:25:35,744 | 00:25:38,084 | Aku sudah berkali-kali mencoba mengatakan ini... | Aku sudah berkali-kali mencoba mengatakan ini... |
366 | 00:25:39,834 | 00:25:41,794 | Berusaha mengekspresikan... | Berusaha mengekspresikan... |
367 | 00:25:42,874 | 00:25:45,634 | ...api yang membakar di dalam... | ...api yang membakar di dalam... |
368 | 00:25:46,464 | 00:25:47,964 | ...tubuh sederhana ini. | ...tubuh sederhana ini. |
369 | 00:25:50,924 | 00:25:52,174 | Sheila, kaulah alasan... | Sheila, kaulah alasan... |
370 | 00:25:52,264 | 00:25:54,394 | ...aku tetap di kota ini selama bertahun-tahun. | ...aku tetap di kota ini selama bertahun-tahun. |
371 | 00:25:56,054 | 00:25:58,314 | Aku bangun setiap hari mengetahui... | Aku bangun setiap hari mengetahui... |
372 | 00:26:06,484 | 00:26:07,524 | Halo? | Halo? |
373 | 00:26:07,614 | 00:26:10,074 | Holman, ini aku. Kau lembur? | Holman, ini aku. Kau lembur? |
374 | 00:26:10,234 | 00:26:12,744 | Hai, Sheila. Ya... | Hai, Sheila. Ya... |
375 | 00:26:15,244 | 00:26:16,824 | Aku baru saja memikirkanmu. | Aku baru saja memikirkanmu. |
376 | 00:26:17,704 | 00:26:19,624 | Aku menantikan reuni besok malam. | Aku menantikan reuni besok malam. |
377 | 00:26:20,294 | 00:26:21,334 | Aku juga. | Aku juga. |
378 | 00:26:21,704 | 00:26:23,004 | Kedengarannya kau sedang senang. | Kedengarannya kau sedang senang. |
379 | 00:26:23,084 | 00:26:26,464 | Memang, Holman, dan ini semua karenamu. | Memang, Holman, dan ini semua karenamu. |
380 | 00:26:27,674 | 00:26:30,554 | Aku ingin memberitahumu bahwa aku telah memikirkan... | Aku ingin memberitahumu bahwa aku telah memikirkan... |
381 | 00:26:30,634 | 00:26:32,674 | ...perkataanmu soal Daryl kemarin... | ...perkataanmu soal Daryl kemarin... |
382 | 00:26:33,424 | 00:26:35,264 | ...dan aku menyadari kau benar. | ...dan aku menyadari kau benar. |
383 | 00:26:35,344 | 00:26:36,394 | Benarkah? | Benarkah? |
384 | 00:26:36,554 | 00:26:39,434 | Ya, dan aku sudah melupakannya. | Ya, dan aku sudah melupakannya. |
385 | 00:26:39,514 | 00:26:40,854 | "Daryl siapa?" Itulah yang kukatakan. | "Daryl siapa?" Itulah yang kukatakan. |
386 | 00:26:41,564 | 00:26:44,734 | Aku sadar telah mengejar pria yang salah. | Aku sadar telah mengejar pria yang salah. |
387 | 00:26:45,394 | 00:26:47,484 | Aku butuh teman bicara. | Aku butuh teman bicara. |
388 | 00:26:47,564 | 00:26:49,574 | Aku butuh seseorang yang bisa membuatku merasa aman. | Aku butuh seseorang yang bisa membuatku merasa aman. |
389 | 00:26:49,944 | 00:26:52,694 | Aku tidak bisa mengatakan artinya itu bagiku. | Aku tidak bisa mengatakan artinya itu bagiku. |
390 | 00:26:53,244 | 00:26:55,914 | Holman, aku ingin menanyakan sesuatu dan kuharap... | Holman, aku ingin menanyakan sesuatu dan kuharap... |
391 | 00:26:55,994 | 00:26:58,324 | ...kita bisa merahasiakannya untuk sementara. | ...kita bisa merahasiakannya untuk sementara. |
392 | 00:26:59,284 | 00:27:00,834 | Tentu saja, Sheila, apa saja. | Tentu saja, Sheila, apa saja. |
393 | 00:27:02,374 | 00:27:04,834 | Menurutmu Agen Mulder bagaimana? | Menurutmu Agen Mulder bagaimana? |
394 | 00:27:20,264 | 00:27:21,354 | Hei, Holman. | Hei, Holman. |
395 | 00:27:27,104 | 00:27:28,154 | Agen Mulder. | Agen Mulder. |
396 | 00:27:28,314 | 00:27:30,114 | Aku datang untuk berpamitan, Holman. | Aku datang untuk berpamitan, Holman. |
397 | 00:27:30,274 | 00:27:31,944 | - Kau akan pergi. - Ya. | - Kau akan pergi. - Ya. |
398 | 00:27:33,034 | 00:27:35,534 | Tapi aku ingin kau dapat bantuan sebelum membunuh seseorang. | Tapi aku ingin kau dapat bantuan sebelum membunuh seseorang. |
399 | 00:27:36,114 | 00:27:37,284 | Bantuan? Apa maksudmu? | Bantuan? Apa maksudmu? |
400 | 00:27:37,364 | 00:27:38,614 | Kau tahu maksudku. | Kau tahu maksudku. |
401 | 00:27:38,784 | 00:27:41,164 | Kau bukan sekadar peramal cuaca, kau manusia cuaca. | Kau bukan sekadar peramal cuaca, kau manusia cuaca. |
402 | 00:27:41,454 | 00:27:43,164 | Kau orang yang memengaruhi cuaca. | Kau orang yang memengaruhi cuaca. |
403 | 00:27:44,294 | 00:27:46,584 | Agen Mulder, jika aku bisa mengendalikan cuaca... | Agen Mulder, jika aku bisa mengendalikan cuaca... |
404 | 00:27:46,664 | 00:27:48,544 | ...bukankah aku akan menurunkan hujan? | ...bukankah aku akan menurunkan hujan? |
405 | 00:27:48,714 | 00:27:50,884 | - Mengakhiri kekeringan ini? - Kurasa tidak bisa seperti itu. | - Mengakhiri kekeringan ini? - Kurasa tidak bisa seperti itu. |
406 | 00:27:50,964 | 00:27:52,044 | Kurasa tidak sengaja dilakukan. | Kurasa tidak sengaja dilakukan. |
407 | 00:27:52,134 | 00:27:53,714 | Aku hanya berpikir kau memendam emosimu... | Aku hanya berpikir kau memendam emosimu... |
408 | 00:27:53,884 | 00:27:55,924 | ...kemarahan, duka, cinta, atau apa pun itu... | ...kemarahan, duka, cinta, atau apa pun itu... |
409 | 00:27:56,094 | 00:27:57,724 | ...dan sebagai respons, terjadi hujan atau hujan es... | ...dan sebagai respons, terjadi hujan atau hujan es... |
410 | 00:27:57,804 | 00:27:58,974 | ...atau ada sapi terbang. | ...atau ada sapi terbang. |
411 | 00:28:00,684 | 00:28:02,104 | Hewan malang itu. | Hewan malang itu. |
412 | 00:28:02,564 | 00:28:04,354 | Apa pun itu, kau harus mengungkapkannya. | Apa pun itu, kau harus mengungkapkannya. |
413 | 00:28:06,484 | 00:28:07,894 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
414 | 00:28:11,364 | 00:28:12,614 | Ya, kau bisa. | Ya, kau bisa. |
415 | 00:28:17,114 | 00:28:19,704 | Karena Sheila, bukan? Kau mencintainya. | Karena Sheila, bukan? Kau mencintainya. |
416 | 00:28:22,784 | 00:28:23,874 | Kau selalu mencintainya. | Kau selalu mencintainya. |
417 | 00:28:26,124 | 00:28:28,964 | Tornado di SMA itu... | Tornado di SMA itu... |
418 | 00:28:30,424 | 00:28:31,504 | Itu kau, bukan? | Itu kau, bukan? |
419 | 00:28:37,474 | 00:28:40,014 | Di malam pesta dansa senior kami... | Di malam pesta dansa senior kami... |
420 | 00:28:42,184 | 00:28:45,564 | ...aku tidak sengaja melihat dia dan pacarnya... | ...aku tidak sengaja melihat dia dan pacarnya... |
421 | 00:28:48,984 | 00:28:51,404 | ...sedang bermesraan. | ...sedang bermesraan. |
422 | 00:28:51,984 | 00:28:53,564 | Lalu hal berikutnya yang kutahu... | Lalu hal berikutnya yang kutahu... |
423 | 00:28:57,234 | 00:28:59,244 | Dan kau tak pernah menyatakan perasaanmu padanya? | Dan kau tak pernah menyatakan perasaanmu padanya? |
424 | 00:29:01,204 | 00:29:04,834 | Bagaimana bisa katak mengungkapkan cinta pada angsa? | Bagaimana bisa katak mengungkapkan cinta pada angsa? |
425 | 00:29:06,124 | 00:29:08,084 | Sebaiknya kau beri tahu dia atau kau akan membunuh seseorang. | Sebaiknya kau beri tahu dia atau kau akan membunuh seseorang. |
426 | 00:29:10,464 | 00:29:12,924 | - Kau harus membantuku. - Aku ada jadwal penerbangan. | - Kau harus membantuku. - Aku ada jadwal penerbangan. |
427 | 00:29:13,004 | 00:29:15,634 | Jangan pergi. Jika bukan kau, siapa yang akan membantuku? | Jangan pergi. Jika bukan kau, siapa yang akan membantuku? |
428 | 00:29:15,804 | 00:29:17,964 | Aku akan menemui rekanku di bandara. | Aku akan menemui rekanku di bandara. |
429 | 00:29:18,054 | 00:29:19,514 | Permisi. Tunggu. | Permisi. Tunggu. |
430 | 00:29:21,594 | 00:29:23,394 | - Mulder. - Mulder, ini aku. | - Mulder. - Mulder, ini aku. |
431 | 00:29:23,844 | 00:29:26,014 | - Aku akan ke sana. - Aku tak yakin. | - Aku akan ke sana. - Aku tak yakin. |
432 | 00:29:26,184 | 00:29:27,434 | Kau sudah melihat ke luar? | Kau sudah melihat ke luar? |
433 | 00:29:28,354 | 00:29:29,394 | Pekat sekali. | Pekat sekali. |
434 | 00:29:30,104 | 00:29:32,394 | Pesawat kita tidak bisa terbang sampai kabut ini hilang. | Pesawat kita tidak bisa terbang sampai kabut ini hilang. |
435 | 00:29:32,484 | 00:29:33,604 | Kabut? | Kabut? |
436 | 00:29:33,854 | 00:29:34,904 | Holman! | Holman! |
437 | 00:29:36,614 | 00:29:38,364 | - Holman? - Ya... | - Holman? - Ya... |
438 | 00:29:38,944 | 00:29:41,454 | Dia ingin saran. Saran berkencan. | Dia ingin saran. Saran berkencan. |
439 | 00:29:41,614 | 00:29:43,114 | Saran berkencan? Dari siapa? | Saran berkencan? Dari siapa? |
440 | 00:29:43,744 | 00:29:45,324 | Tentu saja aku. | Tentu saja aku. |
441 | 00:29:48,584 | 00:29:50,414 | Halo? Hei, Scully. | Halo? Hei, Scully. |
442 | 00:29:50,794 | 00:29:53,214 | - Scully, kau di sana? - Aku mendengarmu. | - Scully, kau di sana? - Aku mendengarmu. |
443 | 00:29:55,004 | 00:29:56,884 | Mulder, kapan kali terakhir kau berkencan? | Mulder, kapan kali terakhir kau berkencan? |
444 | 00:29:57,594 | 00:29:59,464 | Nanti kita bicara lagi. | Nanti kita bicara lagi. |
445 | 00:30:03,934 | 00:30:05,764 | Orang buta memandu orang buta. | Orang buta memandu orang buta. |
446 | 00:30:15,104 | 00:30:16,274 | Angka merah ini? | Angka merah ini? |
447 | 00:30:21,364 | 00:30:25,204 | Daryl, kau seperti salah satu bintang rok tragis. | Daryl, kau seperti salah satu bintang rok tragis. |
448 | 00:30:25,664 | 00:30:28,454 | Seperti Jim Morrison atau Kurt Cobain. | Seperti Jim Morrison atau Kurt Cobain. |
449 | 00:30:29,204 | 00:30:32,254 | Kau bersinar terlalu terang untuk waktu yang terlalu singkat. | Kau bersinar terlalu terang untuk waktu yang terlalu singkat. |
450 | 00:30:33,914 | 00:30:35,794 | Kita akan ceritakan itu pada anak-anak kita. | Kita akan ceritakan itu pada anak-anak kita. |
451 | 00:30:36,794 | 00:30:39,214 | Anak-anak? Aku tak bisa punya anak. | Anak-anak? Aku tak bisa punya anak. |
452 | 00:30:39,714 | 00:30:41,844 | Jika tidak menghasilkan banyak uang segera... | Jika tidak menghasilkan banyak uang segera... |
453 | 00:30:41,924 | 00:30:43,844 | ...aku dalam masalah serius. | ...aku dalam masalah serius. |
454 | 00:30:44,764 | 00:30:46,144 | Dairy Queen akan menerimaku kembali. | Dairy Queen akan menerimaku kembali. |
455 | 00:30:46,224 | 00:30:48,554 | Aku digaji hampir enam dolar per jam. | Aku digaji hampir enam dolar per jam. |
456 | 00:30:48,724 | 00:30:49,934 | Aku sedang berpikir. | Aku sedang berpikir. |
457 | 00:30:50,354 | 00:30:52,224 | Pasti ada seseorang... | Pasti ada seseorang... |
458 | 00:30:52,394 | 00:30:54,194 | Kita akan dapat uangnya, Sayang. | Kita akan dapat uangnya, Sayang. |
459 | 00:30:57,864 | 00:31:00,484 | - Sheila. - Ada apa dengannya? | - Sheila. - Ada apa dengannya? |
460 | 00:31:03,994 | 00:31:05,074 | Cindy... | Cindy... |
461 | 00:31:06,824 | 00:31:09,034 | Kau sangat manis... | Kau sangat manis... |
462 | 00:31:09,204 | 00:31:12,334 | ...tapi sebaiknya kita berpisah untuk sementara waktu. | ...tapi sebaiknya kita berpisah untuk sementara waktu. |
463 | 00:31:13,084 | 00:31:15,964 | Apa? Kau mau putus denganku? | Apa? Kau mau putus denganku? |
464 | 00:31:16,584 | 00:31:18,134 | Bukan masalah pribadi. | Bukan masalah pribadi. |
465 | 00:31:24,054 | 00:31:27,054 | Aku selalu iri dengan pria sepertimu seumur hidupku. | Aku selalu iri dengan pria sepertimu seumur hidupku. |
466 | 00:31:27,224 | 00:31:29,264 | Berdasarkan penampilan fisikmu... | Berdasarkan penampilan fisikmu... |
467 | 00:31:29,354 | 00:31:30,354 | ...kurasa kau... | ...kurasa kau... |
468 | 00:31:30,934 | 00:31:32,354 | ...lebih berpengalaman. | ...lebih berpengalaman. |
469 | 00:31:33,604 | 00:31:36,194 | Kau bersama Agen Scully tiap hari... | Kau bersama Agen Scully tiap hari... |
470 | 00:31:36,274 | 00:31:38,814 | ...seorang wanita cantik yang memesona. | ...seorang wanita cantik yang memesona. |
471 | 00:31:40,904 | 00:31:43,034 | Kalian berdua tidak pernah... | Kalian berdua tidak pernah... |
472 | 00:31:45,864 | 00:31:48,414 | Kuakui, menurutku itu mengejutkan. | Kuakui, menurutku itu mengejutkan. |
473 | 00:31:49,534 | 00:31:52,544 | Aku melihat cara kalian saling menatap. | Aku melihat cara kalian saling menatap. |
474 | 00:31:55,584 | 00:31:58,004 | Ini tentangmu, Holman. Aku datang untuk membantumu. | Ini tentangmu, Holman. Aku datang untuk membantumu. |
475 | 00:31:58,424 | 00:32:01,094 | Aku sudah puas berteman dengan Agen Scully. | Aku sudah puas berteman dengan Agen Scully. |
476 | 00:32:08,344 | 00:32:10,594 | Jadi, menurut teorimu, aku masuk ke sana... | Jadi, menurut teorimu, aku masuk ke sana... |
477 | 00:32:11,184 | 00:32:13,394 | ...mengatakan aku mencintainya, dan kekeringan akan berakhir? | ...mengatakan aku mencintainya, dan kekeringan akan berakhir? |
478 | 00:32:15,894 | 00:32:17,644 | Ungkapkan saja perasaanmu. | Ungkapkan saja perasaanmu. |
479 | 00:32:19,654 | 00:32:20,814 | Dan Holman! | Dan Holman! |
480 | 00:32:20,904 | 00:32:23,574 | Aku tidak menatap Scully. | Aku tidak menatap Scully. |
481 | 00:32:27,654 | 00:32:29,074 | - Hei. - Hei. | - Hei. - Hei. |
482 | 00:32:29,164 | 00:32:32,624 | Aku tidak bisa menemukan catatan untuk presentasiku. Ini dia. | Aku tidak bisa menemukan catatan untuk presentasiku. Ini dia. |
483 | 00:32:33,744 | 00:32:36,254 | - Bisa bicara sebentar? - Untukmu, selalu. | - Bisa bicara sebentar? - Untukmu, selalu. |
484 | 00:32:36,544 | 00:32:38,624 | Kau bersemangat soal reuni SMA malam ini? | Kau bersemangat soal reuni SMA malam ini? |
485 | 00:32:39,174 | 00:32:40,754 | Tentu saja. Begini... | Tentu saja. Begini... |
486 | 00:32:42,964 | 00:32:44,424 | Kau sibuk. Kita bisa bicara nanti. | Kau sibuk. Kita bisa bicara nanti. |
487 | 00:32:45,004 | 00:32:46,424 | Ada apa? | Ada apa? |
488 | 00:32:54,854 | 00:32:55,894 | Aku... | Aku... |
489 | 00:32:59,734 | 00:33:01,484 | Aku mencintaimu. | Aku mencintaimu. |
490 | 00:33:02,654 | 00:33:04,194 | Aku juga mencintaimu. | Aku juga mencintaimu. |
491 | 00:33:07,864 | 00:33:09,654 | Holman. Ada apa? | Holman. Ada apa? |
492 | 00:33:16,744 | 00:33:19,874 | Apa itu hujan? Astaga, benar! | Apa itu hujan? Astaga, benar! |
493 | 00:33:21,214 | 00:33:22,254 | Hujan! | Hujan! |
494 | 00:33:28,174 | 00:33:29,264 | Bagaimana? | Bagaimana? |
495 | 00:33:32,264 | 00:33:35,724 | Selamat sore, Agen Mulder. Sampai jumpa nanti malam, Holman. | Selamat sore, Agen Mulder. Sampai jumpa nanti malam, Holman. |
496 | 00:33:37,354 | 00:33:38,774 | Kau berhasil. | Kau berhasil. |
497 | 00:33:41,854 | 00:33:43,444 | Tidak, kau yang berhasil. | Tidak, kau yang berhasil. |
498 | 00:33:44,654 | 00:33:47,154 | - Apa maksudmu? - Dia bilang dia mencintaiku... | - Apa maksudmu? - Dia bilang dia mencintaiku... |
499 | 00:33:48,784 | 00:33:51,824 | ...tapi dia jatuh cinta padamu. | ...tapi dia jatuh cinta padamu. |
500 | 00:33:59,044 | 00:34:00,624 | Apa maksudmu ada orang lain? | Apa maksudmu ada orang lain? |
501 | 00:34:00,704 | 00:34:03,464 | - Daryl, jangan di sini. - Katakan saja siapa dia. | - Daryl, jangan di sini. - Katakan saja siapa dia. |
502 | 00:34:03,624 | 00:34:05,294 | - Lepaskan aku! - Hei! | - Lepaskan aku! - Hei! |
503 | 00:34:06,044 | 00:34:08,134 | Hei, Daryl. Hentikan, Bung. | Hei, Daryl. Hentikan, Bung. |
504 | 00:34:11,054 | 00:34:12,054 | Dia? | Dia? |
505 | 00:34:13,804 | 00:34:15,014 | Ini orangnya? | Ini orangnya? |
506 | 00:34:15,184 | 00:34:17,304 | Dia punya apa yang tak kupunya? | Dia punya apa yang tak kupunya? |
507 | 00:34:17,764 | 00:34:20,354 | Pekerjaan. Pintar bicara. | Pekerjaan. Pintar bicara. |
508 | 00:34:20,524 | 00:34:22,734 | Kecerdasaan. Ketampanan. | Kecerdasaan. Ketampanan. |
509 | 00:34:22,814 | 00:34:24,064 | Ketampanan? | Ketampanan? |
510 | 00:34:24,484 | 00:34:26,734 | Aku akan tunjukkan ketampanan. | Aku akan tunjukkan ketampanan. |
511 | 00:34:26,904 | 00:34:28,614 | Daryl! Tidak, jangan wajahnya! | Daryl! Tidak, jangan wajahnya! |
512 | 00:34:28,694 | 00:34:31,444 | - Daryl... - Jangan pukul wajahnya! | - Daryl... - Jangan pukul wajahnya! |
513 | 00:34:32,614 | 00:34:34,244 | Bagus. Ayo lawan orang lumpuh. | Bagus. Ayo lawan orang lumpuh. |
514 | 00:34:34,324 | 00:34:35,414 | Kau akan bicara dengan pengacaraku. | Kau akan bicara dengan pengacaraku. |
515 | 00:34:37,704 | 00:34:39,794 | - Kau pantas dapat hadiah besar. - Tidak... | - Kau pantas dapat hadiah besar. - Tidak... |
516 | 00:34:53,674 | 00:34:56,894 | Mulder, kabutnya sudah hilang dan jika kau siap... | Mulder, kabutnya sudah hilang dan jika kau siap... |
517 | 00:34:57,934 | 00:34:59,264 | ...pesawatnya menunggu. | ...pesawatnya menunggu. |
518 | 00:34:59,644 | 00:35:02,934 | Scully, kau tahu sesuatu tentang radar cuaca? | Scully, kau tahu sesuatu tentang radar cuaca? |
519 | 00:35:03,774 | 00:35:05,274 | Sedikit. Kenapa? | Sedikit. Kenapa? |
520 | 00:35:06,154 | 00:35:07,194 | Apa arti merah? | Apa arti merah? |
521 | 00:35:09,774 | 00:35:11,324 | Kurasa badai. | Kurasa badai. |
522 | 00:35:12,904 | 00:35:15,324 | Sepertinya kita tidak akan bisa mengejar pesawat kita. | Sepertinya kita tidak akan bisa mengejar pesawat kita. |
523 | 00:35:19,874 | 00:35:22,374 | SMA Kroner Pukul 20.33 | SMA Kroner Pukul 20.33 |
524 | 00:35:44,024 | 00:35:47,564 | Tak Ada Tempat Seperti Kroner | Tak Ada Tempat Seperti Kroner |
525 | 00:36:02,584 | 00:36:04,954 | 17 sentimeter dalam enam jam terakhir. | 17 sentimeter dalam enam jam terakhir. |
526 | 00:36:05,334 | 00:36:06,794 | Layanan cuaca nasional telah mengeluarkan... | Layanan cuaca nasional telah mengeluarkan... |
527 | 00:36:06,874 | 00:36:08,714 | ...peringatan banjir bandang untuk daerah ini. | ...peringatan banjir bandang untuk daerah ini. |
528 | 00:36:10,254 | 00:36:12,134 | Mulder, kau yakin dia di sini? | Mulder, kau yakin dia di sini? |
529 | 00:36:12,214 | 00:36:13,554 | Jika Sheila di sini, dia akan di sini. | Jika Sheila di sini, dia akan di sini. |
530 | 00:36:33,154 | 00:36:34,944 | Ayolah, Holman, hentikan sekarang. | Ayolah, Holman, hentikan sekarang. |
531 | 00:36:35,034 | 00:36:36,404 | Ini salahmu, bukan salahku. | Ini salahmu, bukan salahku. |
532 | 00:36:36,904 | 00:36:40,074 | - Salahku? - Kau menciumnya. | - Salahku? - Kau menciumnya. |
533 | 00:36:43,914 | 00:36:47,164 | Lihat siapa yang datang, beberapa orang favoritku. | Lihat siapa yang datang, beberapa orang favoritku. |
534 | 00:36:47,714 | 00:36:50,084 | Teman lama dan baru. | Teman lama dan baru. |
535 | 00:36:51,834 | 00:36:53,384 | Kau sangat cantik malam ini, Sheila. | Kau sangat cantik malam ini, Sheila. |
536 | 00:36:53,464 | 00:36:55,054 | Terima kasih. Kau terlihat tampan. | Terima kasih. Kau terlihat tampan. |
537 | 00:36:55,424 | 00:36:56,424 | Kalian berdua. | Kalian berdua. |
538 | 00:36:58,304 | 00:37:01,514 | Aku suka lagu ini. Agen Mulder, mau berdansa? | Aku suka lagu ini. Agen Mulder, mau berdansa? |
539 | 00:37:02,804 | 00:37:06,274 | Holman baru saja bilang bahwa dia ingin berdansa. | Holman baru saja bilang bahwa dia ingin berdansa. |
540 | 00:37:09,314 | 00:37:10,854 | Benar. | Benar. |
541 | 00:37:11,194 | 00:37:12,944 | Aku akan merasa terhormat. | Aku akan merasa terhormat. |
542 | 00:37:13,114 | 00:37:14,154 | Baiklah. | Baiklah. |
543 | 00:37:17,494 | 00:37:18,744 | Katakan padanya, Holman. | Katakan padanya, Holman. |
544 | 00:37:22,074 | 00:37:24,374 | Apa maksud Agen Mulder? Mengatakan apa? | Apa maksud Agen Mulder? Mengatakan apa? |
545 | 00:37:25,084 | 00:37:26,794 | Bukan masalah besar. | Bukan masalah besar. |
546 | 00:37:28,004 | 00:37:29,964 | Kita menceritakan semuanya, bukan? | Kita menceritakan semuanya, bukan? |
547 | 00:37:32,254 | 00:37:33,334 | Begini... | Begini... |
548 | 00:37:40,344 | 00:37:42,724 | Saat aku mampir ke kantormu sore ini... | Saat aku mampir ke kantormu sore ini... |
549 | 00:37:45,014 | 00:37:48,354 | - Saat aku bilang... - Saat kau bilang mencintaiku. | - Saat aku bilang... - Saat kau bilang mencintaiku. |
550 | 00:37:48,934 | 00:37:50,484 | Maksudku... | Maksudku... |
551 | 00:37:53,404 | 00:37:55,734 | Yang aku ingin kau pahami... | Yang aku ingin kau pahami... |
552 | 00:37:59,324 | 00:38:01,654 | ...adalah aku jatuh cinta padamu. | ...adalah aku jatuh cinta padamu. |
553 | 00:38:03,534 | 00:38:05,454 | Bahwa aku sudah mencintaimu sejak SMA. | Bahwa aku sudah mencintaimu sejak SMA. |
554 | 00:38:16,674 | 00:38:18,804 | Aku akan membangun bahtera, kau kumpulkan hewan-hewan. | Aku akan membangun bahtera, kau kumpulkan hewan-hewan. |
555 | 00:38:19,804 | 00:38:21,094 | Aku bercanda. | Aku bercanda. |
556 | 00:38:28,474 | 00:38:29,724 | Sheila... | Sheila... |
557 | 00:38:32,104 | 00:38:33,604 | Rekanku punya teori. | Rekanku punya teori. |
558 | 00:38:33,694 | 00:38:36,734 | Meskipun aku tidak memahami yang dia yakini... | Meskipun aku tidak memahami yang dia yakini... |
559 | 00:38:37,314 | 00:38:40,154 | ...karena situasi ini, kau harus mendengar teorinya... | ...karena situasi ini, kau harus mendengar teorinya... |
560 | 00:38:40,444 | 00:38:42,244 | ...karena ini melibatkanmu dan Holman. | ...karena ini melibatkanmu dan Holman. |
561 | 00:38:45,244 | 00:38:46,534 | Agen Mulder yakin... | Agen Mulder yakin... |
562 | 00:38:46,624 | 00:38:48,584 | ...bahwa kekeringan ini... | ...bahwa kekeringan ini... |
563 | 00:38:48,664 | 00:38:50,494 | ...badai ini... | ...badai ini... |
564 | 00:38:50,584 | 00:38:53,414 | ...kondisi cuaca yang aneh ini,.. | ...kondisi cuaca yang aneh ini,.. |
565 | 00:38:53,504 | 00:38:55,884 | ...yang telah mengganggumu selama bertahun-tahun... | ...yang telah mengganggumu selama bertahun-tahun... |
566 | 00:38:56,464 | 00:38:58,004 | ...disebabkan oleh Holman. | ...disebabkan oleh Holman. |
567 | 00:39:00,254 | 00:39:02,134 | Secara spesifik... | Secara spesifik... |
568 | 00:39:03,264 | 00:39:04,884 | ...emosinya... | ...emosinya... |
569 | 00:39:04,974 | 00:39:08,104 | ...entah bagaimana mewujudkan diri... | ...entah bagaimana mewujudkan diri... |
570 | 00:39:08,184 | 00:39:09,354 | ...sebagai cuaca. | ...sebagai cuaca. |
571 | 00:39:10,014 | 00:39:12,894 | Dan Agen Mulder yakin bahwa Holman... | Dan Agen Mulder yakin bahwa Holman... |
572 | 00:39:14,234 | 00:39:16,604 | ...tanpa disadari telah menghancurkan kota ini... | ...tanpa disadari telah menghancurkan kota ini... |
573 | 00:39:16,694 | 00:39:19,484 | ...karena cintanya yang tidak terungkap padamu. | ...karena cintanya yang tidak terungkap padamu. |
574 | 00:39:20,614 | 00:39:21,944 | Kau mencintainya, bukan? | Kau mencintainya, bukan? |
575 | 00:39:22,694 | 00:39:23,944 | Apa? | Apa? |
576 | 00:39:24,654 | 00:39:26,454 | Kau cemburu karena Agen Mulder dan aku... | Kau cemburu karena Agen Mulder dan aku... |
577 | 00:39:26,534 | 00:39:27,784 | ...memiliki hubungan khusus... | ...memiliki hubungan khusus... |
578 | 00:39:27,874 | 00:39:30,084 | ...dan kau mencoba mengalihkanku ke Holman. | ...dan kau mencoba mengalihkanku ke Holman. |
579 | 00:39:30,244 | 00:39:31,294 | Apa? | Apa? |
580 | 00:39:34,414 | 00:39:36,674 | Menjadi raja itu menyenangkan! | Menjadi raja itu menyenangkan! |
581 | 00:39:39,674 | 00:39:41,924 | Menjadi raja itu menyenangkan! | Menjadi raja itu menyenangkan! |
582 | 00:39:45,424 | 00:39:46,514 | Di mana Sheila? | Di mana Sheila? |
583 | 00:39:47,684 | 00:39:48,934 | Di mana kakimu? | Di mana kakimu? |
584 | 00:39:49,644 | 00:39:50,764 | Cindy mengambilnya. | Cindy mengambilnya. |
585 | 00:39:51,104 | 00:39:53,314 | Katanya aku harus merangkak kembali padanya. | Katanya aku harus merangkak kembali padanya. |
586 | 00:39:54,644 | 00:39:56,194 | Di mana Sheila? | Di mana Sheila? |
587 | 00:39:56,564 | 00:39:57,814 | Bahkan tidak pernah ciuman? | Bahkan tidak pernah ciuman? |
588 | 00:40:00,824 | 00:40:03,484 | Percayalah, pria itu tahu cara mencium. | Percayalah, pria itu tahu cara mencium. |
589 | 00:40:06,954 | 00:40:09,204 | Aku tak pernah menganggap Holman seperti itu. | Aku tak pernah menganggap Holman seperti itu. |
590 | 00:40:09,994 | 00:40:11,584 | Dia teman terdekatku. | Dia teman terdekatku. |
591 | 00:40:12,204 | 00:40:14,044 | Bahkan tidak curiga... | Bahkan tidak curiga... |
592 | 00:40:15,624 | 00:40:19,294 | Menurutku, hubungan terbaik... | Menurutku, hubungan terbaik... |
593 | 00:40:19,384 | 00:40:20,924 | ...yang bertahan lama... | ...yang bertahan lama... |
594 | 00:40:21,294 | 00:40:23,924 | ...sering kali bermula dari pertemanan. | ...sering kali bermula dari pertemanan. |
595 | 00:40:24,674 | 00:40:27,514 | Kau tahu, suatu hari kau melihat orang itu... | Kau tahu, suatu hari kau melihat orang itu... |
596 | 00:40:27,684 | 00:40:30,854 | ...dan kau melihat sesuatu yang lebih dari malam sebelumnya. | ...dan kau melihat sesuatu yang lebih dari malam sebelumnya. |
597 | 00:40:31,764 | 00:40:34,104 | Seolah ada tombol yang dinyalakan di suatu tempat. | Seolah ada tombol yang dinyalakan di suatu tempat. |
598 | 00:40:35,394 | 00:40:38,144 | Dan orang yang hanya teman ini... | Dan orang yang hanya teman ini... |
599 | 00:40:39,104 | 00:40:42,274 | ...tiba-tiba jadi satu-satunya yang kau bayangkan bersamamu. | ...tiba-tiba jadi satu-satunya yang kau bayangkan bersamamu. |
600 | 00:40:49,664 | 00:40:50,914 | Penampung badai mulai penuh. | Penampung badai mulai penuh. |
601 | 00:40:51,534 | 00:40:52,664 | Ayo pergi dari sini. | Ayo pergi dari sini. |
602 | 00:40:59,374 | 00:41:01,334 | Akan kuberi kau pelajaran karena mengganggu kekasihku. | Akan kuberi kau pelajaran karena mengganggu kekasihku. |
603 | 00:41:10,264 | 00:41:12,764 | Jika punya dua kaki, aku akan menendang... | Jika punya dua kaki, aku akan menendang... |
604 | 00:41:25,074 | 00:41:26,404 | Aku sudah menelepon polisi. | Aku sudah menelepon polisi. |
605 | 00:41:26,484 | 00:41:28,694 | Periksa sang Raja, pastikan dia baik-baik saja. | Periksa sang Raja, pastikan dia baik-baik saja. |
606 | 00:41:30,954 | 00:41:32,244 | Apa yang terjadi pada Sheila? | Apa yang terjadi pada Sheila? |
607 | 00:41:51,474 | 00:41:52,474 | Apa itu benar? | Apa itu benar? |
608 | 00:41:53,434 | 00:41:55,104 | Bahwa kau yang mengendalikan cuaca? | Bahwa kau yang mengendalikan cuaca? |
609 | 00:41:57,894 | 00:41:58,934 | Karena aku? | Karena aku? |
610 | 00:42:01,944 | 00:42:05,064 | Tornado di SMA, salju di pernikahanku? | Tornado di SMA, salju di pernikahanku? |
611 | 00:42:05,404 | 00:42:06,484 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
612 | 00:42:07,024 | 00:42:08,284 | Hujan Daryl? | Hujan Daryl? |
613 | 00:42:08,364 | 00:42:10,404 | Aku tak bisa menjelaskannya. Ya. | Aku tak bisa menjelaskannya. Ya. |
614 | 00:42:10,494 | 00:42:13,954 | Semacam perwujudan rasa bersalah. | Semacam perwujudan rasa bersalah. |
615 | 00:42:14,534 | 00:42:15,874 | Bahkan hujan ini? | Bahkan hujan ini? |
616 | 00:42:16,624 | 00:42:18,294 | Karena kau mencintaiku? | Karena kau mencintaiku? |
617 | 00:42:19,664 | 00:42:22,294 | Karena aku mencintaimu. | Karena aku mencintaimu. |
618 | 00:42:28,134 | 00:42:30,924 | Itu hal paling romantis yang pernah kudengar. | Itu hal paling romantis yang pernah kudengar. |
619 | 00:43:06,754 | 00:43:07,964 | Maafkan aku, Sayang. | Maafkan aku, Sayang. |
620 | 00:43:08,424 | 00:43:09,504 | Aku juga. | Aku juga. |
621 | 00:43:10,344 | 00:43:12,174 | Aku membawakanmu kaki. | Aku membawakanmu kaki. |
622 | 00:43:17,344 | 00:43:19,394 | Kenapa kau sangat baik padaku, Sayang? | Kenapa kau sangat baik padaku, Sayang? |
623 | 00:43:41,164 | 00:43:43,254 | Aku tidak tahu reuni bisa sangat... | Aku tidak tahu reuni bisa sangat... |
624 | 00:43:43,954 | 00:43:45,044 | Basah? | Basah? |
625 | 00:43:50,044 | 00:43:51,344 | Bagaimana? | Bagaimana? |
626 | 00:43:52,344 | 00:43:54,134 | Kau harus mencobanya kapan-kapan. | Kau harus mencobanya kapan-kapan. |
627 | 00:43:56,054 | 00:43:57,054 | Sheila? | Sheila? |
628 | 00:44:04,024 | 00:44:06,564 | Aku tak bisa bayangkan hari yang lebih indah dari hari ini. | Aku tak bisa bayangkan hari yang lebih indah dari hari ini. |
629 | 00:44:07,394 | 00:44:09,654 | Ada sekitar 30 persen kemungkinan hujan esok hari... | Ada sekitar 30 persen kemungkinan hujan esok hari... |
630 | 00:44:09,734 | 00:44:11,824 | ...yang seharusnya membuat semua teman yang bertani bahagia... | ...yang seharusnya membuat semua teman yang bertani bahagia... |
631 | 00:44:11,904 | 00:44:13,234 | Satu Tahun Kemudian | Satu Tahun Kemudian |
632 | 00:44:20,914 | 00:44:23,624 | Kau mirip sekali dengan ayahmu. | Kau mirip sekali dengan ayahmu. |
633 | 00:44:23,704 | 00:44:25,084 | Benar. | Benar. |
634 | 00:44:26,214 | 00:44:28,124 | Ya, benar. | Ya, benar. |
635 | 00:45:23,854 | 00:45:26,854 | Penerjemah subtitle oleh Tisa Anggriani | Penerjemah subtitle oleh Tisa Anggriani |