This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:11,163 | 00:00:12,163 | Santa Monica, Pelabuhan Kapal pesiar | Santa Monica, Pelabuhan Kapal pesiar |
2 | 00:00:12,253 | 00:00:13,253 | Olahraga Memancing, perahu, Kedai | Olahraga Memancing, perahu, Kedai |
3 | 00:00:16,633 | 00:00:19,053 | Maleeni Yang Hebat | Maleeni Yang Hebat |
4 | 00:00:29,683 | 00:00:33,693 | Pak Maleeni. Hei, Guy. Kau siap membuat kehebohan? | Pak Maleeni. Hei, Guy. Kau siap membuat kehebohan? |
5 | 00:00:33,773 | 00:00:37,983 | Jika maksudmu adalah tampil, tentu saja aku siap. | Jika maksudmu adalah tampil, tentu saja aku siap. |
6 | 00:00:38,073 | 00:00:41,283 | Keren. Kau tahu bahwa dia bilang kau akan dapat 125 hari ini? | Keren. Kau tahu bahwa dia bilang kau akan dapat 125 hari ini? |
7 | 00:00:41,943 | 00:00:44,283 | Kau hanya akan mendapat 75. Penjualan karcis masuknya buruk. | Kau hanya akan mendapat 75. Penjualan karcis masuknya buruk. |
8 | 00:00:44,363 | 00:00:47,623 | Tapi acaranya harus dilanjutkan, bukan? | Tapi acaranya harus dilanjutkan, bukan? |
9 | 00:00:47,703 | 00:00:49,873 | Ini akan menjadi acara terbaikku. | Ini akan menjadi acara terbaikku. |
10 | 00:00:50,583 | 00:00:51,583 | Benar. | Benar. |
11 | 00:00:55,883 | 00:00:58,463 | Para penonton, damas y caballeros. | Para penonton, damas y caballeros. |
12 | 00:00:59,383 | 00:01:02,633 | ...tujuanku hari ini bukan hanya menghibur, tapi juga mendidik. | ...tujuanku hari ini bukan hanya menghibur, tapi juga mendidik. |
13 | 00:01:03,763 | 00:01:05,973 | Untuk mengajarkan dan menjelaskan tentang... | Untuk mengajarkan dan menjelaskan tentang... |
14 | 00:01:06,053 | 00:01:11,273 | ...seniku yang bersejarah dan patut dihormati. | ...seniku yang bersejarah dan patut dihormati. |
15 | 00:01:11,353 | 00:01:13,603 | Sampai Johann Nepomuk Hofzinser... | Sampai Johann Nepomuk Hofzinser... |
16 | 00:01:13,683 | 00:01:16,603 | ...menyebut permainan kartu sebagai puisi di dunia sulap... | ...menyebut permainan kartu sebagai puisi di dunia sulap... |
17 | 00:01:17,193 | 00:01:19,903 | ...keahlian seorang pesulap ditentukan sepenuhnya... | ...keahlian seorang pesulap ditentukan sepenuhnya... |
18 | 00:01:19,983 | 00:01:23,153 | ...oleh kemampuannya menampilkan suatu efek. | ...oleh kemampuannya menampilkan suatu efek. |
19 | 00:01:23,863 | 00:01:27,113 | Efek itu dikenal sebagai cangkir dan bola. | Efek itu dikenal sebagai cangkir dan bola. |
20 | 00:01:27,203 | 00:01:29,163 | Permainan ini dikenal selama ratusan... | Permainan ini dikenal selama ratusan... |
21 | 00:01:29,243 | 00:01:31,083 | ...jika bukan ribuan, tahun. | ...jika bukan ribuan, tahun. |
22 | 00:01:31,163 | 00:01:32,953 | Mungkin orang terhebat yang pernah menampilkan ini... | Mungkin orang terhebat yang pernah menampilkan ini... |
23 | 00:01:33,083 | 00:01:34,963 | ...adalah Bartolomeo Bosco dari Italia. | ...adalah Bartolomeo Bosco dari Italia. |
24 | 00:01:35,043 | 00:01:37,963 | Lanjutkan saja penampilanmu. | Lanjutkan saja penampilanmu. |
25 | 00:01:41,593 | 00:01:45,553 | Bosco bermain dengan gelas dan bola. | Bosco bermain dengan gelas dan bola. |
26 | 00:01:48,013 | 00:01:49,723 | Wah-day. | Wah-day. |
27 | 00:01:52,933 | 00:01:54,433 | Chubio. | Chubio. |
28 | 00:01:57,853 | 00:01:59,363 | Kolerader. | Kolerader. |
29 | 00:01:59,443 | 00:02:04,903 | Tiga bola hilang, tapi tiga bola kembali. | Tiga bola hilang, tapi tiga bola kembali. |
30 | 00:02:05,573 | 00:02:07,573 | Bosco hanya punya satu pesaing kontemporer... | Bosco hanya punya satu pesaing kontemporer... |
31 | 00:02:07,663 | 00:02:09,453 | ...seorang pria Prancis yang lebih tua bernama Conus... | ...seorang pria Prancis yang lebih tua bernama Conus... |
32 | 00:02:09,533 | 00:02:11,123 | ...yang mengumumkan di tahun 1795... | ...yang mengumumkan di tahun 1795... |
33 | 00:02:11,203 | 00:02:12,913 | ...bahwa dia akan menjadikan istrinya... | ...bahwa dia akan menjadikan istrinya... |
34 | 00:02:12,993 | 00:02:16,043 | ...yang tingginya 2,5 meter, muncul di bawah salah satu gelas. | ...yang tingginya 2,5 meter, muncul di bawah salah satu gelas. |
35 | 00:02:16,623 | 00:02:19,133 | Meski sudah berlatih, aku masih belum bisa... | Meski sudah berlatih, aku masih belum bisa... |
36 | 00:02:19,213 | 00:02:20,673 | ...untuk menikah. | ...untuk menikah. |
37 | 00:02:24,673 | 00:02:27,303 | Conus menempatkan satu bola di sakunya. | Conus menempatkan satu bola di sakunya. |
38 | 00:02:27,383 | 00:02:29,643 | Dia menyingkirkan bola kedua. | Dia menyingkirkan bola kedua. |
39 | 00:02:30,183 | 00:02:31,723 | Meletakkan bola ketiga di tangannya,... | Meletakkan bola ketiga di tangannya,... |
40 | 00:02:31,803 | 00:02:33,433 | ...dia membuatnya menghilang,... | ...dia membuatnya menghilang,... |
41 | 00:02:33,513 | 00:02:39,403 | ...dan itulah misteri gelas dan bola. | ...dan itulah misteri gelas dan bola. |
42 | 00:02:42,523 | 00:02:44,443 | Hei! Tak bisa kah kau melakukan sesuatu... | Hei! Tak bisa kah kau melakukan sesuatu... |
43 | 00:02:44,533 | 00:02:46,573 | ...yang tidak berusia 100 tahun? | ...yang tidak berusia 100 tahun? |
44 | 00:02:46,653 | 00:02:50,113 | Itu bukan kuno, itu jelek. | Itu bukan kuno, itu jelek. |
45 | 00:02:50,203 | 00:02:53,243 | Anak Muda, perlukah aku datang dan menghinamu di tempat kerjamu? | Anak Muda, perlukah aku datang dan menghinamu di tempat kerjamu? |
46 | 00:02:53,333 | 00:02:56,793 | Memastikan kau menghitung jumlah McNuggets-nya sesuai pesanan? | Memastikan kau menghitung jumlah McNuggets-nya sesuai pesanan? |
47 | 00:02:57,373 | 00:02:58,413 | Tunjukkan sesuatu padaku. | Tunjukkan sesuatu padaku. |
48 | 00:03:00,043 | 00:03:03,343 | Ayolah. Tunjukkan sesuatu padaku. | Ayolah. Tunjukkan sesuatu padaku. |
49 | 00:03:06,133 | 00:03:10,843 | Tantangan anak muda akan dijawab dengan pengalaman dan kemampuan. | Tantangan anak muda akan dijawab dengan pengalaman dan kemampuan. |
50 | 00:03:11,593 | 00:03:16,683 | Agar kau tahu, Dedi dari Mesir, yang penampilan terbaiknya... | Agar kau tahu, Dedi dari Mesir, yang penampilan terbaiknya... |
51 | 00:03:16,773 | 00:03:20,143 | ...adalah saat dia menyambungkan kembali kepala yang putus... | ...adalah saat dia menyambungkan kembali kepala yang putus... |
52 | 00:03:20,233 | 00:03:23,863 | ...mengembalikannya ke tubuh mayat yang masih hangat... | ...mengembalikannya ke tubuh mayat yang masih hangat... |
53 | 00:03:23,943 | 00:03:26,483 | ...tanpa melakukan kesalahan. | ...tanpa melakukan kesalahan. |
54 | 00:03:26,573 | 00:03:30,363 | Sejarah Barat mengenal tiga kali percobaan sebelumnya... | Sejarah Barat mengenal tiga kali percobaan sebelumnya... |
55 | 00:03:30,453 | 00:03:33,623 | ...dalam menampilkan kembali pencapaian Noachian ini. | ...dalam menampilkan kembali pencapaian Noachian ini. |
56 | 00:03:34,703 | 00:03:38,753 | Masing-masing dari ketiganya berakhir dalam tragedi. | Masing-masing dari ketiganya berakhir dalam tragedi. |
57 | 00:03:38,833 | 00:03:41,043 | Ini akan menjadi yang keempat. | Ini akan menjadi yang keempat. |
58 | 00:03:41,873 | 00:03:45,213 | Bolehkah aku meminta kalian untuk tidak bersuara sama sekali? | Bolehkah aku meminta kalian untuk tidak bersuara sama sekali? |
59 | 00:04:00,023 | 00:04:02,353 | Ya! | Ya! |
60 | 00:04:02,443 | 00:04:04,653 | Tuan Maleeni! | Tuan Maleeni! |
61 | 00:04:06,363 | 00:04:10,533 | Teman-teman, tepuk tangan untuk Maleeni yang Hebat. | Teman-teman, tepuk tangan untuk Maleeni yang Hebat. |
62 | 00:04:16,373 | 00:04:18,873 | Guy, kau hebat. Tadi itu keren sekali. | Guy, kau hebat. Tadi itu keren sekali. |
63 | 00:04:18,953 | 00:04:20,873 | Tampak sangat nyata. | Tampak sangat nyata. |
64 | 00:04:20,963 | 00:04:22,463 | Bagaimana kau melakukannya? | Bagaimana kau melakukannya? |
65 | 00:04:23,173 | 00:04:25,633 | Ya, tentu saja. Sulap. | Ya, tentu saja. Sulap. |
66 | 00:04:27,963 | 00:04:30,213 | Hei, uangmu. Tunggu. | Hei, uangmu. Tunggu. |
67 | 00:04:33,053 | 00:04:39,143 | 2, 4, 50, 55, 60, 65, 70, 75. Kau berhak mendapatkannya. | 2, 4, 50, 55, 60, 65, 70, 75. Kau berhak mendapatkannya. |
68 | 00:04:40,473 | 00:04:41,683 | Pak Maleeni? | Pak Maleeni? |
69 | 00:04:45,943 | 00:04:47,023 | Pak Maleeni. | Pak Maleeni. |
70 | 00:04:50,073 | 00:04:52,113 | Astaga! | Astaga! |
71 | 00:05:09,553 | 00:05:11,883 | Pemerintah Menyangkal Mengetahui | Pemerintah Menyangkal Mengetahui |
72 | 00:05:26,943 | 00:05:28,653 | Kebenaran Ada di Luar Sana | Kebenaran Ada di Luar Sana |
73 | 00:05:55,093 | 00:05:56,633 | Trik yang rapi, ya? | Trik yang rapi, ya? |
74 | 00:05:56,723 | 00:05:58,393 | Aku tahu ingin trik yang lebih rapi... | Aku tahu ingin trik yang lebih rapi... |
75 | 00:05:59,303 | 00:06:01,353 | ...yaitu caramu meyakinkanku untuk meninggalkan semuanya... | ...yaitu caramu meyakinkanku untuk meninggalkan semuanya... |
76 | 00:06:01,433 | 00:06:03,393 | ...dan mengambil penerbangan pertama ke Los Angeles. | ...dan mengambil penerbangan pertama ke Los Angeles. |
77 | 00:06:03,523 | 00:06:05,943 | Ayolah, Scully. Ini tidak cukup menarik untukmu? | Ayolah, Scully. Ini tidak cukup menarik untukmu? |
78 | 00:06:06,023 | 00:06:09,733 | Seorang pesulap memutar kepalanya, 360 derajat... | Seorang pesulap memutar kepalanya, 360 derajat... |
79 | 00:06:09,813 | 00:06:11,863 | ...demi kesenangan penontonnya yang muda maupun tua... | ...demi kesenangan penontonnya yang muda maupun tua... |
80 | 00:06:11,943 | 00:06:15,153 | ...sebelum benar-benar jatuh begitu saja ke dermaga. | ...sebelum benar-benar jatuh begitu saja ke dermaga. |
81 | 00:06:15,243 | 00:06:18,703 | - Lihat fotonya? - Ya, aku melihat fotonya. | - Lihat fotonya? - Ya, aku melihat fotonya. |
82 | 00:06:18,783 | 00:06:20,413 | Dan untuk Maleeni yang Hebat ini,... | Dan untuk Maleeni yang Hebat ini,... |
83 | 00:06:20,493 | 00:06:22,373 | ...yang memutar kepalanya,... | ...yang memutar kepalanya,... |
84 | 00:06:22,453 | 00:06:24,203 | ...seperti katamu, Mulder, trik yang rapi. | ...seperti katamu, Mulder, trik yang rapi. |
85 | 00:06:24,953 | 00:06:29,463 | - Tapi? - Tapi kurasa kejadian ini... | - Tapi? - Tapi kurasa kejadian ini... |
86 | 00:06:29,543 | 00:06:32,343 | ...sama sekali tak terkait dengan pembunuhan setelahnya. | ...sama sekali tak terkait dengan pembunuhan setelahnya. |
87 | 00:06:32,423 | 00:06:35,803 | - Kau pikir ini pembunuhan? - Menurutmu bukan? | - Kau pikir ini pembunuhan? - Menurutmu bukan? |
88 | 00:06:36,553 | 00:06:38,093 | Mulder, kepalanya terpotong. | Mulder, kepalanya terpotong. |
89 | 00:06:38,183 | 00:06:41,393 | Perhatikan darah yang hampir tak ada. | Perhatikan darah yang hampir tak ada. |
90 | 00:06:41,473 | 00:06:43,643 | Perhatikan minimnya sidik jari... | Perhatikan minimnya sidik jari... |
91 | 00:06:43,723 | 00:06:45,063 | ...yang dibuktikan dengan penggunaan bebas... | ...yang dibuktikan dengan penggunaan bebas... |
92 | 00:06:45,143 | 00:06:47,313 | ...bubuk likopodium oleh Kepolisian Los Angeles. | ...bubuk likopodium oleh Kepolisian Los Angeles. |
93 | 00:06:47,393 | 00:06:49,153 | Kenapa bicaramu seperti Tony Randall? | Kenapa bicaramu seperti Tony Randall? |
94 | 00:06:49,233 | 00:06:51,733 | Ketahuilah bahwa kematian Maleeni yang Hebat itu... | Ketahuilah bahwa kematian Maleeni yang Hebat itu... |
95 | 00:06:51,813 | 00:06:53,903 | ...begitu mendadak. Ketahui juga bahwa tak ada yang melihat... | ...begitu mendadak. Ketahui juga bahwa tak ada yang melihat... |
96 | 00:06:53,983 | 00:06:57,243 | ...penyerangnya kabur, atau mendengar jeritan pria sekarat. | ...penyerangnya kabur, atau mendengar jeritan pria sekarat. |
97 | 00:06:57,323 | 00:06:59,863 | Mulder, kuakui aku tak tahu bagaimana kejadiannya,... | Mulder, kuakui aku tak tahu bagaimana kejadiannya,... |
98 | 00:06:59,953 | 00:07:03,283 | ...tapi aku tetap berpendapat itu adalah pembunuhan. | ...tapi aku tetap berpendapat itu adalah pembunuhan. |
99 | 00:07:03,373 | 00:07:05,203 | Jadi, apa teorimu? | Jadi, apa teorimu? |
100 | 00:07:05,873 | 00:07:07,913 | Trik sulap yang berakhir tragis. | Trik sulap yang berakhir tragis. |
101 | 00:07:08,003 | 00:07:10,173 | Yang menghabisi nyawa semua orang yang mencobanya. | Yang menghabisi nyawa semua orang yang mencobanya. |
102 | 00:07:10,753 | 00:07:12,753 | Boleh kulihat perekam itu lagi? | Boleh kulihat perekam itu lagi? |
103 | 00:07:14,213 | 00:07:15,253 | Terima kasih. | Terima kasih. |
104 | 00:07:16,263 | 00:07:21,013 | Seorang turis merekam penampilan Maleeni. | Seorang turis merekam penampilan Maleeni. |
105 | 00:07:22,973 | 00:07:24,183 | Ini... | Ini... |
106 | 00:07:26,393 | 00:07:29,563 | Itu bukan kuno, itu jelek. | Itu bukan kuno, itu jelek. |
107 | 00:07:29,643 | 00:07:31,483 | - Tunjukkan sesuatu padaku. - Siapa yang menghinanya? | - Tunjukkan sesuatu padaku. - Siapa yang menghinanya? |
108 | 00:07:31,563 | 00:07:34,403 | Ayolah. Tunjukkan sesuatu padaku. | Ayolah. Tunjukkan sesuatu padaku. |
109 | 00:07:34,483 | 00:07:35,653 | Entahlah. | Entahlah. |
110 | 00:07:44,993 | 00:07:46,243 | Trik yang bagus, ya? | Trik yang bagus, ya? |
111 | 00:07:48,293 | 00:07:49,963 | Tunggu sebentar. Coba kulihat. | Tunggu sebentar. Coba kulihat. |
112 | 00:07:54,383 | 00:07:56,963 | Pengacau itu cukup sulit untuk terkesan, bukan? | Pengacau itu cukup sulit untuk terkesan, bukan? |
113 | 00:07:58,803 | 00:08:01,053 | Lihat dia. Dia pergi begitu saja. | Lihat dia. Dia pergi begitu saja. |
114 | 00:08:01,973 | 00:08:03,263 | Menurutmu dia pembunuh? | Menurutmu dia pembunuh? |
115 | 00:08:03,343 | 00:08:05,473 | Bukankah itu patut diperiksa? | Bukankah itu patut diperiksa? |
116 | 00:08:05,563 | 00:08:07,933 | Entahlah. Tapi itu akan sulit. | Entahlah. Tapi itu akan sulit. |
117 | 00:08:08,023 | 00:08:09,183 | Kau tidak pernah melihat wajahnya. | Kau tidak pernah melihat wajahnya. |
118 | 00:08:10,313 | 00:08:11,393 | Tapi perhatikan. | Tapi perhatikan. |
119 | 00:08:14,113 | 00:08:15,983 | Cangkir soda yang dibuang. | Cangkir soda yang dibuang. |
120 | 00:08:16,573 | 00:08:17,823 | Tangan mungkin lebih cepat daripada mata,... | Tangan mungkin lebih cepat daripada mata,... |
121 | 00:08:17,903 | 00:08:19,363 | ...tapi dia meninggalkan sidik jari. | ...tapi dia meninggalkan sidik jari. |
122 | 00:08:19,443 | 00:08:21,493 | Asalkan mereka belum membuang sampahnya. | Asalkan mereka belum membuang sampahnya. |
123 | 00:08:22,073 | 00:08:23,113 | Skeptis. | Skeptis. |
124 | 00:08:28,413 | 00:08:30,253 | Hollywood Utara, California | Hollywood Utara, California |
125 | 00:08:36,883 | 00:08:38,053 | Pak LaBonge? | Pak LaBonge? |
126 | 00:08:39,883 | 00:08:42,433 | Kami agen Mulder dan Scully dari FBI. | Kami agen Mulder dan Scully dari FBI. |
127 | 00:08:44,933 | 00:08:48,143 | Apa kamu di Dermaga Santa Monica kemarin pagi? | Apa kamu di Dermaga Santa Monica kemarin pagi? |
128 | 00:08:49,723 | 00:08:50,853 | Ya. | Ya. |
129 | 00:08:51,643 | 00:08:54,403 | Kau menyaksikan pertunjukan sulap Maleeni yang Hebat? | Kau menyaksikan pertunjukan sulap Maleeni yang Hebat? |
130 | 00:08:55,563 | 00:08:57,323 | Ya, dia payah. Kenapa? | Ya, dia payah. Kenapa? |
131 | 00:08:57,403 | 00:09:00,533 | Dia tewas, dalam situasi yang sangat mencurigakan. | Dia tewas, dalam situasi yang sangat mencurigakan. |
132 | 00:09:02,903 | 00:09:04,573 | Tetap saja dia payah. | Tetap saja dia payah. |
133 | 00:09:05,533 | 00:09:08,243 | - Bagaimana kau menemukanku? - Sidik jarimu. | - Bagaimana kau menemukanku? - Sidik jarimu. |
134 | 00:09:09,083 | 00:09:13,043 | - Kau punya catatan kriminal. - Tuduhan karena pencopetan. | - Kau punya catatan kriminal. - Tuduhan karena pencopetan. |
135 | 00:09:14,623 | 00:09:16,003 | Astaga, itu seni pertunjukan. | Astaga, itu seni pertunjukan. |
136 | 00:09:16,083 | 00:09:17,543 | Lagi pula, itu sudah lama. | Lagi pula, itu sudah lama. |
137 | 00:09:18,293 | 00:09:20,593 | Apa maksudmu? Kalian pikir aku membunuhnya? | Apa maksudmu? Kalian pikir aku membunuhnya? |
138 | 00:09:21,303 | 00:09:23,933 | Kau terekam video sedang menghina korban. | Kau terekam video sedang menghina korban. |
139 | 00:09:24,013 | 00:09:26,223 | Apa masalahmu dengan Pak Maleeni? | Apa masalahmu dengan Pak Maleeni? |
140 | 00:09:31,523 | 00:09:34,193 | Pertama, namanya bukan Maleeni. | Pertama, namanya bukan Maleeni. |
141 | 00:09:35,353 | 00:09:37,563 | Itu nama pesulap sungguhan. | Itu nama pesulap sungguhan. |
142 | 00:09:37,653 | 00:09:40,193 | Seorang pria yang hidup pada pergantian abad, Max Malini. | Seorang pria yang hidup pada pergantian abad, Max Malini. |
143 | 00:09:40,273 | 00:09:42,493 | - Pernah dengar? - Tidak. | - Pernah dengar? - Tidak. |
144 | 00:09:42,573 | 00:09:44,453 | Sayang sekali. Kau harus melihat aksinya. | Sayang sekali. Kau harus melihat aksinya. |
145 | 00:09:44,533 | 00:09:47,413 | Jadi, dia mencuri namanya, membuat ejaannya sedikit berbeda. | Jadi, dia mencuri namanya, membuat ejaannya sedikit berbeda. |
146 | 00:09:47,493 | 00:09:49,333 | Dan dia melakukan trik payah yang tidak menarik... | Dan dia melakukan trik payah yang tidak menarik... |
147 | 00:09:49,413 | 00:09:50,663 | ...di pesta ulang tahun anak. | ...di pesta ulang tahun anak. |
148 | 00:09:51,493 | 00:09:54,413 | Bagaimana dengan trik di mana dia memutar kepalanya? | Bagaimana dengan trik di mana dia memutar kepalanya? |
149 | 00:09:55,003 | 00:09:56,253 | Lihatlah. | Lihatlah. |
150 | 00:10:29,743 | 00:10:33,043 | Tidak ada masalah. Kau suka itu? | Tidak ada masalah. Kau suka itu? |
151 | 00:10:33,123 | 00:10:35,163 | - Ya. - Lihat. | - Ya. - Lihat. |
152 | 00:10:38,963 | 00:10:41,793 | Sebuah koin di tangan... lalu menghilang. | Sebuah koin di tangan... lalu menghilang. |
153 | 00:10:43,383 | 00:10:45,423 | Mungkin agak sulit bagimu untuk melihatnya. | Mungkin agak sulit bagimu untuk melihatnya. |
154 | 00:10:46,973 | 00:10:51,013 | Biar kubuat itu menjadi... lebih besar untukmu. | Biar kubuat itu menjadi... lebih besar untukmu. |
155 | 00:10:51,103 | 00:10:53,353 | Itu bagus, tapi aku tak lihat perbedaannya... | Itu bagus, tapi aku tak lihat perbedaannya... |
156 | 00:10:53,433 | 00:10:55,063 | ...atau lebih baik dari sulap Maleeni. | ...atau lebih baik dari sulap Maleeni. |
157 | 00:10:55,643 | 00:10:57,693 | Mozart dan Salieri. | Mozart dan Salieri. |
158 | 00:10:58,603 | 00:11:01,773 | Mereka terdengar mirip bagi orang awam. | Mereka terdengar mirip bagi orang awam. |
159 | 00:11:02,613 | 00:11:05,483 | Tapi mereka tidak sama. Kau tahu maksudku? | Tapi mereka tidak sama. Kau tahu maksudku? |
160 | 00:11:09,033 | 00:11:11,203 | Ini tentang orisinalitas. | Ini tentang orisinalitas. |
161 | 00:11:12,993 | 00:11:13,993 | Gaya. | Gaya. |
162 | 00:11:17,463 | 00:11:20,173 | Dan yang lebih penting,... | Dan yang lebih penting,... |
163 | 00:11:20,253 | 00:11:21,753 | ...jiwa. | ...jiwa. |
164 | 00:11:23,173 | 00:11:26,383 | Karena itulah yang membedakan pesulap hebat... | Karena itulah yang membedakan pesulap hebat... |
165 | 00:11:27,553 | 00:11:29,013 | ...dari pesulap murahan. | ...dari pesulap murahan. |
166 | 00:11:31,473 | 00:11:32,683 | Kita tak bisa melakukan ini setengah jalan. | Kita tak bisa melakukan ini setengah jalan. |
167 | 00:11:32,763 | 00:11:35,013 | Kita berurusan dengan kekuatan yang kuat disini. | Kita berurusan dengan kekuatan yang kuat disini. |
168 | 00:11:35,933 | 00:11:42,693 | Energi yang jauh melampaui pemahaman fana kita. | Energi yang jauh melampaui pemahaman fana kita. |
169 | 00:11:44,363 | 00:11:47,033 | Cukup kuat untuk membuat pesulap kehilangan kepalanya? | Cukup kuat untuk membuat pesulap kehilangan kepalanya? |
170 | 00:11:47,113 | 00:11:48,363 | Mungkin saja. | Mungkin saja. |
171 | 00:11:51,363 | 00:11:53,163 | Itu, dan kudengar Maleeni mengalami kesulitan soal... | Itu, dan kudengar Maleeni mengalami kesulitan soal... |
172 | 00:11:53,243 | 00:11:54,623 | ...utang judi yang besar. | ...utang judi yang besar. |
173 | 00:11:57,453 | 00:11:59,163 | Mungkin saja dia membuat seseorang kesal. | Mungkin saja dia membuat seseorang kesal. |
174 | 00:11:59,753 | 00:12:02,883 | Terima kasih, Pak LaBonge. Kami akan menghubungimu. | Terima kasih, Pak LaBonge. Kami akan menghubungimu. |
175 | 00:12:02,963 | 00:12:05,883 | Silakan. Dan, Agen? | Silakan. Dan, Agen? |
176 | 00:12:21,893 | 00:12:24,523 | Mozart dan Salieri. Apa bedanya? | Mozart dan Salieri. Apa bedanya? |
177 | 00:12:24,613 | 00:12:26,823 | Mulder, menurutku kecemburuan profesional... | Mulder, menurutku kecemburuan profesional... |
178 | 00:12:26,903 | 00:12:28,823 | ...sama kuatnya dengan motif pembunuhan. | ...sama kuatnya dengan motif pembunuhan. |
179 | 00:12:28,903 | 00:12:31,323 | Jika itu memang pembunuhan. Aku tidak yakin. | Jika itu memang pembunuhan. Aku tidak yakin. |
180 | 00:12:32,863 | 00:12:34,873 | Jika aku bisa membawa Pak Maleeni ke ruang autopsi,... | Jika aku bisa membawa Pak Maleeni ke ruang autopsi,... |
181 | 00:12:34,953 | 00:12:36,203 | ...kuharap kita bisa mengakhiri masalah ini... | ...kuharap kita bisa mengakhiri masalah ini... |
182 | 00:12:36,283 | 00:12:37,413 | ...secepat mungkin. | ...secepat mungkin. |
183 | 00:12:42,083 | 00:12:45,503 | Baiklah, aku bingung. Kurasa memang begitu seharusnya. | Baiklah, aku bingung. Kurasa memang begitu seharusnya. |
184 | 00:12:46,923 | 00:12:49,553 | - Bagaimana menurutmu? - Pertama,... | - Bagaimana menurutmu? - Pertama,... |
185 | 00:12:49,633 | 00:12:52,473 | maaf mengecewakanmu, tapi kepala Pak Maleeni... | maaf mengecewakanmu, tapi kepala Pak Maleeni... |
186 | 00:12:52,553 | 00:12:54,593 | ...tidak jatuh begitu saja. | ...tidak jatuh begitu saja. |
187 | 00:12:55,263 | 00:12:57,313 | Ini digergaji dengan hati-hati. | Ini digergaji dengan hati-hati. |
188 | 00:12:57,973 | 00:13:00,023 | Pekerjaan yang perlahan dan presisi... | Pekerjaan yang perlahan dan presisi... |
189 | 00:13:00,103 | 00:13:02,733 | ...mungkin menggunakan gergaji daging bermata halus. | ...mungkin menggunakan gergaji daging bermata halus. |
190 | 00:13:02,813 | 00:13:04,903 | Dan lihat detail kecil ini. | Dan lihat detail kecil ini. |
191 | 00:13:08,903 | 00:13:11,443 | Permen karet, Mulder. | Permen karet, Mulder. |
192 | 00:13:12,403 | 00:13:14,323 | Ini yang melekatkan kepala dan tubuhnya. | Ini yang melekatkan kepala dan tubuhnya. |
193 | 00:13:15,243 | 00:13:17,453 | - Alakadarnya, tentu saja. - Jadi, dia dibunuh? | - Alakadarnya, tentu saja. - Jadi, dia dibunuh? |
194 | 00:13:18,083 | 00:13:19,793 | Tidak. Sejauh yang kutemukan... | Tidak. Sejauh yang kutemukan... |
195 | 00:13:19,873 | 00:13:22,123 | ...pria ini meninggal karena penyakit koroner lanjutan. | ...pria ini meninggal karena penyakit koroner lanjutan. |
196 | 00:13:22,963 | 00:13:24,793 | - Penyebab alami. - Ya. | - Penyebab alami. - Ya. |
197 | 00:13:24,873 | 00:13:26,583 | Jadi, pada dasarnya, dia mati karena serangan jantung,... | Jadi, pada dasarnya, dia mati karena serangan jantung,... |
198 | 00:13:26,673 | 00:13:28,713 | ...dan seseorang menghampirinya, memenggal kepalanya... | ...dan seseorang menghampirinya, memenggal kepalanya... |
199 | 00:13:28,793 | 00:13:31,463 | ...lalu menempelnya kembali dalam rentang waktu 30 detik. | ...lalu menempelnya kembali dalam rentang waktu 30 detik. |
200 | 00:13:31,553 | 00:13:33,803 | - Apa itu masuk akal bagimu? - Tidak. | - Apa itu masuk akal bagimu? - Tidak. |
201 | 00:13:33,883 | 00:13:36,843 | Yang membuatnya lebih aneh adalah... | Yang membuatnya lebih aneh adalah... |
202 | 00:13:36,933 | 00:13:39,063 | ...sejauh yang dapat kukatakan,... | ...sejauh yang dapat kukatakan,... |
203 | 00:13:39,143 | 00:13:41,973 | ...mayat ini sudah mati selama lebih dari sebulan. | ...mayat ini sudah mati selama lebih dari sebulan. |
204 | 00:13:42,063 | 00:13:44,193 | Aku melihat tanda-tanda lemari pendingin. | Aku melihat tanda-tanda lemari pendingin. |
205 | 00:13:44,893 | 00:13:46,353 | Tapi dia tampil kemarin. | Tapi dia tampil kemarin. |
206 | 00:13:47,903 | 00:13:49,073 | Dasar penipu. | Dasar penipu. |
207 | 00:13:49,153 | 00:13:51,443 | Seseorang tampil kemarin. | Seseorang tampil kemarin. |
208 | 00:14:17,223 | 00:14:18,763 | Cissy Alvarez. | Cissy Alvarez. |
209 | 00:14:20,263 | 00:14:21,263 | Siapa kau? | Siapa kau? |
210 | 00:14:22,643 | 00:14:26,023 | Kau tidak ingat aku. Bukankah itu kurang ajar? | Kau tidak ingat aku. Bukankah itu kurang ajar? |
211 | 00:14:27,853 | 00:14:31,233 | Namaku LaBonge. Kita dipenjara sekitar delapan tahun lalu. | Namaku LaBonge. Kita dipenjara sekitar delapan tahun lalu. |
212 | 00:14:32,403 | 00:14:33,993 | Kau terlibat dalam perampokan bank. | Kau terlibat dalam perampokan bank. |
213 | 00:14:34,073 | 00:14:36,903 | Nama itu tidak ada artinya. Apa maumu? | Nama itu tidak ada artinya. Apa maumu? |
214 | 00:14:37,493 | 00:14:39,123 | Kudengar kamu pemain poker. | Kudengar kamu pemain poker. |
215 | 00:14:39,203 | 00:14:42,293 | Kau menang banyak dari pria yang menyebut dirinya Maleeni Hebat. | Kau menang banyak dari pria yang menyebut dirinya Maleeni Hebat. |
216 | 00:14:42,993 | 00:14:45,333 | Juga disebut Herman Pinchbeck. | Juga disebut Herman Pinchbeck. |
217 | 00:14:48,373 | 00:14:51,133 | - Pinchbeck? - Dia sudah meninggal. | - Pinchbeck? - Dia sudah meninggal. |
218 | 00:14:51,673 | 00:14:53,753 | Ya, aku melihatnya di koran. | Ya, aku melihatnya di koran. |
219 | 00:14:53,843 | 00:14:55,883 | Katanya kepalanya terjatuh. | Katanya kepalanya terjatuh. |
220 | 00:14:55,973 | 00:14:57,473 | - Ya. - Apa urusannya denganmu? | - Ya. - Apa urusannya denganmu? |
221 | 00:14:59,433 | 00:15:02,103 | Aku pria yang memenggal kepalanya. | Aku pria yang memenggal kepalanya. |
222 | 00:15:05,393 | 00:15:06,933 | Kau membuat kontrak dengannya, bukan? | Kau membuat kontrak dengannya, bukan? |
223 | 00:15:07,023 | 00:15:08,643 | Berapa utangnya, 15.000 dolar? | Berapa utangnya, 15.000 dolar? |
224 | 00:15:09,403 | 00:15:10,563 | 20.000. | 20.000. |
225 | 00:15:10,653 | 00:15:12,403 | Kurasa dia tak akan membayarmu. | Kurasa dia tak akan membayarmu. |
226 | 00:15:12,483 | 00:15:14,403 | Kau mau langsung saja ke intinya? | Kau mau langsung saja ke intinya? |
227 | 00:15:14,483 | 00:15:15,743 | Ceritakan apa maksudmu... | Ceritakan apa maksudmu... |
228 | 00:15:15,823 | 00:15:17,153 | ...sebelum kami menghajarmu sampai mati? | ...sebelum kami menghajarmu sampai mati? |
229 | 00:15:18,153 | 00:15:21,783 | Apa kau menginginkan uangmu kembali, sepuluh kali lipat? | Apa kau menginginkan uangmu kembali, sepuluh kali lipat? |
230 | 00:15:21,873 | 00:15:24,833 | Dua ratus ribu. Bagaimana caranya? | Dua ratus ribu. Bagaimana caranya? |
231 | 00:15:26,003 | 00:15:27,963 | - Membantuku. - Membantu apa? | - Membantuku. - Membantu apa? |
232 | 00:15:28,043 | 00:15:29,463 | Sulap. | Sulap. |
233 | 00:15:49,103 | 00:15:50,273 | Mau dengar lebih lanjut? | Mau dengar lebih lanjut? |
234 | 00:16:10,793 | 00:16:13,003 | Bank Cradock Marine Los Angeles, California | Bank Cradock Marine Los Angeles, California |
235 | 00:16:17,843 | 00:16:20,843 | Permisi. Aku mencari Pak Albert Pinchbeck. | Permisi. Aku mencari Pak Albert Pinchbeck. |
236 | 00:16:20,933 | 00:16:23,843 | Dia pria di sebelah sana. Pria malang itu. | Dia pria di sebelah sana. Pria malang itu. |
237 | 00:16:31,983 | 00:16:33,653 | Dia tampak tidak asing bagimu, Scully? | Dia tampak tidak asing bagimu, Scully? |
238 | 00:16:33,733 | 00:16:35,443 | Benar. | Benar. |
239 | 00:16:38,363 | 00:16:41,243 | - Ceritanya semakin seru. - Dia mungkin mencoba kabur. | - Ceritanya semakin seru. - Dia mungkin mencoba kabur. |
240 | 00:16:44,413 | 00:16:45,493 | Masuklah. | Masuklah. |
241 | 00:16:47,453 | 00:16:53,043 | - Selamat pagi, Pak dan Bu... - Agen Mulder dan Scully, FBI. | - Selamat pagi, Pak dan Bu... - Agen Mulder dan Scully, FBI. |
242 | 00:16:53,123 | 00:16:55,753 | Kau tak datang untuk pinjaman uang sewa, kurasa. | Kau tak datang untuk pinjaman uang sewa, kurasa. |
243 | 00:16:56,423 | 00:16:59,173 | Tidak. Kami menyelidiki kematian seorang pesulap... | Tidak. Kami menyelidiki kematian seorang pesulap... |
244 | 00:16:59,263 | 00:17:00,673 | ...yang menyebut dirinya Maleeni yang Hebat. | ...yang menyebut dirinya Maleeni yang Hebat. |
245 | 00:17:02,303 | 00:17:04,303 | Herman Pinchbeck, saudara kembarku. | Herman Pinchbeck, saudara kembarku. |
246 | 00:17:04,393 | 00:17:06,603 | Ya, kami tahu. Kami memeriksa kerabatnya. | Ya, kami tahu. Kami memeriksa kerabatnya. |
247 | 00:17:07,603 | 00:17:09,103 | Ada apa dengan lehermu, Pak Pinchbeck? | Ada apa dengan lehermu, Pak Pinchbeck? |
248 | 00:17:09,183 | 00:17:12,563 | - Aku mengalami kecelakaan mobil. - Kecelakaan mobil. | - Aku mengalami kecelakaan mobil. - Kecelakaan mobil. |
249 | 00:17:13,393 | 00:17:16,023 | Jadi lehermu yang cedera tidak berkaitan dengan trik sulap... | Jadi lehermu yang cedera tidak berkaitan dengan trik sulap... |
250 | 00:17:16,113 | 00:17:17,523 | ...yang kau tampilkan di Dermaga Santa Monica... | ...yang kau tampilkan di Dermaga Santa Monica... |
251 | 00:17:17,613 | 00:17:19,073 | ...dua hari lalu, penampilan di mana kau... | ...dua hari lalu, penampilan di mana kau... |
252 | 00:17:19,153 | 00:17:21,193 | ...memutar kepalamu 360 derajat? | ...memutar kepalamu 360 derajat? |
253 | 00:17:21,783 | 00:17:23,203 | Tidak. Itu bukan aku. | Tidak. Itu bukan aku. |
254 | 00:17:23,283 | 00:17:26,243 | Aku mengalami kecelakaan mobil yang parah di Meksiko. | Aku mengalami kecelakaan mobil yang parah di Meksiko. |
255 | 00:17:26,323 | 00:17:29,373 | Kecelakaan mobil yang parah di Meksiko. | Kecelakaan mobil yang parah di Meksiko. |
256 | 00:17:30,413 | 00:17:32,213 | Kau mengerti sulap, Pak Pinchbeck? | Kau mengerti sulap, Pak Pinchbeck? |
257 | 00:17:32,543 | 00:17:34,003 | Ya. | Ya. |
258 | 00:17:34,083 | 00:17:36,753 | Di tahun '70-an, kakakku dan aku tampil bersama. | Di tahun '70-an, kakakku dan aku tampil bersama. |
259 | 00:17:36,833 | 00:17:37,883 | Kenapa kau berhenti? | Kenapa kau berhenti? |
260 | 00:17:37,963 | 00:17:39,093 | Kau tak pernah benar-benar berhenti. | Kau tak pernah benar-benar berhenti. |
261 | 00:17:48,053 | 00:17:49,763 | Pilih satu kartu, kartu mana pun? | Pilih satu kartu, kartu mana pun? |
262 | 00:18:17,123 | 00:18:18,133 | Sangat mengesankan. | Sangat mengesankan. |
263 | 00:18:18,213 | 00:18:21,253 | Kakakku dan aku ingin melakukan sulap terbaik... | Kakakku dan aku ingin melakukan sulap terbaik... |
264 | 00:18:21,343 | 00:18:22,963 | ...yang pernah dilihat dunia. | ...yang pernah dilihat dunia. |
265 | 00:18:23,053 | 00:18:25,013 | Perbedaannya, aku tahu kami tak akan bisa,... | Perbedaannya, aku tahu kami tak akan bisa,... |
266 | 00:18:25,093 | 00:18:27,393 | ...tapi dia selalu percaya kami dapat melakukannya. | ...tapi dia selalu percaya kami dapat melakukannya. |
267 | 00:18:28,053 | 00:18:30,933 | Kami tidak banyak bicara setelah aku berhenti tampil. | Kami tidak banyak bicara setelah aku berhenti tampil. |
268 | 00:18:31,853 | 00:18:33,853 | Aku punya teori, Pak Pinchbeck,... | Aku punya teori, Pak Pinchbeck,... |
269 | 00:18:33,983 | 00:18:36,063 | ...dan akan kuberi tahu teoriku itu. | ...dan akan kuberi tahu teoriku itu. |
270 | 00:18:37,603 | 00:18:39,813 | Kurasa adikmu, Herman, meninggal karena penyakit jantung... | Kurasa adikmu, Herman, meninggal karena penyakit jantung... |
271 | 00:18:39,903 | 00:18:41,943 | ...akibat kegagalannya menjadi pesulap terbaik dunia. | ...akibat kegagalannya menjadi pesulap terbaik dunia. |
272 | 00:18:42,023 | 00:18:44,113 | Kurasa itu menyakitimu, seperti keterasinganmu... | Kurasa itu menyakitimu, seperti keterasinganmu... |
273 | 00:18:44,193 | 00:18:45,403 | ...darinya menyakitimu. | ...darinya menyakitimu. |
274 | 00:18:45,903 | 00:18:47,453 | Kurasa yang kau lakukan adalah... | Kurasa yang kau lakukan adalah... |
275 | 00:18:47,533 | 00:18:49,163 | ...menampilkan aksi terakhirnya untuknya. | ...menampilkan aksi terakhirnya untuknya. |
276 | 00:18:50,163 | 00:18:52,913 | Satu aksi terakhir yang akan membuatnya selalu diingat. | Satu aksi terakhir yang akan membuatnya selalu diingat. |
277 | 00:18:52,993 | 00:18:54,703 | Satu aksi terakhir dengan kejutan hebat,... | Satu aksi terakhir dengan kejutan hebat,... |
278 | 00:18:54,793 | 00:18:55,963 | ...sandiwara luar biasa,... | ...sandiwara luar biasa,... |
279 | 00:18:56,043 | 00:18:59,383 | ...yang akan selamanya diingat dalam sejarah sihir. | ...yang akan selamanya diingat dalam sejarah sihir. |
280 | 00:19:01,543 | 00:19:02,923 | Itu menurutku. | Itu menurutku. |
281 | 00:19:05,803 | 00:19:07,473 | Kuharap itu benar. | Kuharap itu benar. |
282 | 00:19:17,943 | 00:19:20,523 | Ini kecelakaan mobil yang sangat parah di Meksiko. | Ini kecelakaan mobil yang sangat parah di Meksiko. |
283 | 00:19:26,613 | 00:19:28,283 | - Astaga! - Benar sekali. | - Astaga! - Benar sekali. |
284 | 00:19:30,493 | 00:19:31,913 | Apa lagi sekarang? | Apa lagi sekarang? |
285 | 00:19:31,993 | 00:19:33,413 | Kepala seorang pria jatuh, itu trik terhebat... | Kepala seorang pria jatuh, itu trik terhebat... |
286 | 00:19:33,493 | 00:19:35,043 | ...di dunia. | ...di dunia. |
287 | 00:19:35,123 | 00:19:36,203 | Jika tak ada yang dapat melihatnya,... | Jika tak ada yang dapat melihatnya,... |
288 | 00:19:36,293 | 00:19:38,713 | ...untuk apa melakukan trik itu? | ...untuk apa melakukan trik itu? |
289 | 00:19:38,793 | 00:19:41,383 | Kenapa orang melakukan sulap? Untuk membuat orang terkesan... | Kenapa orang melakukan sulap? Untuk membuat orang terkesan... |
290 | 00:19:41,463 | 00:19:44,093 | ...untuk menghibur, menarik perhatian. | ...untuk menghibur, menarik perhatian. |
291 | 00:19:44,173 | 00:19:46,463 | Ya, ini juga mendapat banyak perhatian dari polisi. | Ya, ini juga mendapat banyak perhatian dari polisi. |
292 | 00:19:48,013 | 00:19:49,053 | Mungkin itu intinya. | Mungkin itu intinya. |
293 | 00:19:51,433 | 00:19:53,263 | Mungkin kita harus berkonsultasi dengan seorang ahli. | Mungkin kita harus berkonsultasi dengan seorang ahli. |
294 | 00:19:53,763 | 00:19:55,893 | Seseorang yang tahu sulap, yang sudah melihat... | Seseorang yang tahu sulap, yang sudah melihat... |
295 | 00:19:56,393 | 00:19:58,233 | ...trik terhebat di dunia. | ...trik terhebat di dunia. |
296 | 00:19:58,313 | 00:20:00,313 | Mungkin dia bisa membantu kita mencari jawabannya. | Mungkin dia bisa membantu kita mencari jawabannya. |
297 | 00:20:00,563 | 00:20:02,523 | - Mozart. - Ya. | - Mozart. - Ya. |
298 | 00:20:03,113 | 00:20:04,523 | Apa untungnya bagiku? | Apa untungnya bagiku? |
299 | 00:20:04,613 | 00:20:08,783 | Anggap saja aku membantumu. Apa imbalanku? | Anggap saja aku membantumu. Apa imbalanku? |
300 | 00:20:10,323 | 00:20:12,623 | Rasa bangga karena menjalankan tugasmu... | Rasa bangga karena menjalankan tugasmu... |
301 | 00:20:12,703 | 00:20:15,123 | ...sebagai warga negara yang baik? | ...sebagai warga negara yang baik? |
302 | 00:20:15,203 | 00:20:17,913 | Bagaimana dengan kesempatan untuk membongkar... | Bagaimana dengan kesempatan untuk membongkar... |
303 | 00:20:18,003 | 00:20:22,123 | ...rahasia profesional pesulap yang paling tak kau sukai? | ...rahasia profesional pesulap yang paling tak kau sukai? |
304 | 00:20:23,503 | 00:20:25,923 | Boleh juga untuk lelucon, kurasa. | Boleh juga untuk lelucon, kurasa. |
305 | 00:20:46,693 | 00:20:48,693 | Ini lebih buruk dari dugaanku. | Ini lebih buruk dari dugaanku. |
306 | 00:20:53,663 | 00:20:55,623 | Kau harus memberi makan makhluk itu, kau tahu. | Kau harus memberi makan makhluk itu, kau tahu. |
307 | 00:20:56,833 | 00:20:58,833 | Jadi... | Jadi... |
308 | 00:21:01,873 | 00:21:05,083 | - Maleeni tidak dibunuh. - Sepertinya tidak. | - Maleeni tidak dibunuh. - Sepertinya tidak. |
309 | 00:21:05,173 | 00:21:08,423 | Jadi, seseorang menirukannya dan aksi payahnya. | Jadi, seseorang menirukannya dan aksi payahnya. |
310 | 00:21:09,463 | 00:21:10,513 | Mengagumkan. | Mengagumkan. |
311 | 00:21:16,473 | 00:21:18,603 | Aku akan bilang saudara kembarnya pelakunya, tapi kurasa... | Aku akan bilang saudara kembarnya pelakunya, tapi kurasa... |
312 | 00:21:18,683 | 00:21:20,983 | ...dia bukan pesulap yang lebih baik daripada Maleeni. | ...dia bukan pesulap yang lebih baik daripada Maleeni. |
313 | 00:21:21,063 | 00:21:24,773 | Itu alasannya, dan dia juga tak punya kaki. | Itu alasannya, dan dia juga tak punya kaki. |
314 | 00:21:26,943 | 00:21:29,283 | Ya. Terserah. | Ya. Terserah. |
315 | 00:21:30,283 | 00:21:32,743 | Omong-omong, kita mencari pesulap... | Omong-omong, kita mencari pesulap... |
316 | 00:21:32,823 | 00:21:35,413 | ...dengan tinggi dan postur yang sama. | ...dengan tinggi dan postur yang sama. |
317 | 00:21:35,493 | 00:21:37,033 | Penata rias yang bagus dan wig yang tepat,... | Penata rias yang bagus dan wig yang tepat,... |
318 | 00:21:37,123 | 00:21:38,623 | ...dan tidak akan ada yang tahu perbedaannya. | ...dan tidak akan ada yang tahu perbedaannya. |
319 | 00:21:39,333 | 00:21:40,543 | Bahkan kau pun tidak. | Bahkan kau pun tidak. |
320 | 00:21:41,043 | 00:21:42,833 | Aku punya seleraku sendiri. | Aku punya seleraku sendiri. |
321 | 00:21:43,373 | 00:21:47,043 | Hei, bagaimana peniru ini bisa menukar mayatnya? | Hei, bagaimana peniru ini bisa menukar mayatnya? |
322 | 00:21:47,133 | 00:21:50,503 | Dengan mudah. Kalian akan terkejut saat kutunjukkan... | Dengan mudah. Kalian akan terkejut saat kutunjukkan... |
323 | 00:21:50,593 | 00:21:51,883 | ...cara dia melakukannya, ini sangat sederhana. | ...cara dia melakukannya, ini sangat sederhana. |
324 | 00:21:52,883 | 00:21:57,643 | Karena inti sulap adalah pengalihan perhatian. | Karena inti sulap adalah pengalihan perhatian. |
325 | 00:22:00,143 | 00:22:01,773 | Peniru yang kau cari itu hanya memastikan... | Peniru yang kau cari itu hanya memastikan... |
326 | 00:22:01,853 | 00:22:03,683 | ...semua orang melihat ke arah lain... | ...semua orang melihat ke arah lain... |
327 | 00:22:03,773 | 00:22:05,903 | ...saat dia menarik jasad Maleeni... | ...saat dia menarik jasad Maleeni... |
328 | 00:22:05,983 | 00:22:08,233 | ...dari tempat persembunyian rahasianya... | ...dari tempat persembunyian rahasianya... |
329 | 00:22:08,313 | 00:22:10,233 | ...di bawah... | ...di bawah... |
330 | 00:22:11,533 | 00:22:13,113 | ...lantainya. | ...lantainya. |
331 | 00:22:34,553 | 00:22:38,093 | Astaga, pria ini hebat. | Astaga, pria ini hebat. |
332 | 00:22:39,723 | 00:22:42,893 | Terima kasih atas pendapat ahlimu. | Terima kasih atas pendapat ahlimu. |
333 | 00:22:42,973 | 00:22:46,063 | Kurasa kita kembali ke awal penyelidikan. | Kurasa kita kembali ke awal penyelidikan. |
334 | 00:22:46,143 | 00:22:48,853 | Mungkin tidak. | Mungkin tidak. |
335 | 00:22:48,943 | 00:22:52,323 | Kamu bilang Maleeni yang Hebat punya utang judi? | Kamu bilang Maleeni yang Hebat punya utang judi? |
336 | 00:22:52,403 | 00:22:54,403 | Ya, itu yang kudengar. | Ya, itu yang kudengar. |
337 | 00:22:54,993 | 00:22:56,993 | Lihat ini. Terlihat seperti surat kontrak. | Lihat ini. Terlihat seperti surat kontrak. |
338 | 00:22:57,073 | 00:22:59,373 | 20.000 dolar. Pinchbeck. | 20.000 dolar. Pinchbeck. |
339 | 00:23:03,123 | 00:23:05,373 | Mengapa ini ada di van Maleeni? | Mengapa ini ada di van Maleeni? |
340 | 00:23:18,803 | 00:23:21,263 | Terima kasih, Pak Pinchbeck. | Terima kasih, Pak Pinchbeck. |
341 | 00:23:21,353 | 00:23:23,813 | Tolong tanda tangan di sini. | Tolong tanda tangan di sini. |
342 | 00:23:24,473 | 00:23:25,893 | Dengan senang hati. | Dengan senang hati. |
343 | 00:23:28,693 | 00:23:30,863 | Anthony, pistol apa itu? | Anthony, pistol apa itu? |
344 | 00:23:31,443 | 00:23:33,193 | Glock 17, 9 milimeter. | Glock 17, 9 milimeter. |
345 | 00:23:33,273 | 00:23:35,863 | Aku berpikir untuk membelinya sejak kecelakaanku. | Aku berpikir untuk membelinya sejak kecelakaanku. |
346 | 00:23:35,943 | 00:23:38,533 | Ini. Lihatlah. | Ini. Lihatlah. |
347 | 00:23:45,163 | 00:23:47,833 | Astaga, ini lebih berat daripada dugaanku. | Astaga, ini lebih berat daripada dugaanku. |
348 | 00:23:51,883 | 00:23:54,093 | Terima kasih, Anthony, Marvin. | Terima kasih, Anthony, Marvin. |
349 | 00:23:54,673 | 00:23:56,803 | Jika kamu mau, aku dapat mengantarmu ke lapangan tembak. | Jika kamu mau, aku dapat mengantarmu ke lapangan tembak. |
350 | 00:23:58,173 | 00:23:59,183 | Semoga harimu menyenangkan, Pak Pinchbeck. | Semoga harimu menyenangkan, Pak Pinchbeck. |
351 | 00:23:59,263 | 00:24:00,263 | Kau juga. | Kau juga. |
352 | 00:24:16,323 | 00:24:17,613 | Halo, ada yang bisa kubantu? | Halo, ada yang bisa kubantu? |
353 | 00:24:23,783 | 00:24:26,833 | - Sial, kau mirip dengannya. - Maaf, apa maksudmu? | - Sial, kau mirip dengannya. - Maaf, apa maksudmu? |
354 | 00:24:26,953 | 00:24:30,043 | Adikmu yang payah dan banyak utang... | Adikmu yang payah dan banyak utang... |
355 | 00:24:30,123 | 00:24:33,383 | ...yang mati bersama utangnya kepadaku. Uang yang banyak. | ...yang mati bersama utangnya kepadaku. Uang yang banyak. |
356 | 00:24:35,003 | 00:24:36,253 | Kau akan menyelesaikannya. | Kau akan menyelesaikannya. |
357 | 00:24:36,343 | 00:24:39,673 | Maaf, tapi utang kakakku adalah urusannya sendiri. | Maaf, tapi utang kakakku adalah urusannya sendiri. |
358 | 00:24:41,763 | 00:24:45,223 | Kubilang, kau akan menyelesaikannya... | Kubilang, kau akan menyelesaikannya... |
359 | 00:24:46,433 | 00:24:48,683 | ...karena aku dan temanku tahu tempat tinggalmu. | ...karena aku dan temanku tahu tempat tinggalmu. |
360 | 00:25:07,293 | 00:25:08,703 | Kedengarannya seperti ban belakang? | Kedengarannya seperti ban belakang? |
361 | 00:25:08,793 | 00:25:10,293 | Menepilah. | Menepilah. |
362 | 00:25:15,463 | 00:25:17,343 | Tetap di sini dan laporkan ini. Aku akan memeriksanya. | Tetap di sini dan laporkan ini. Aku akan memeriksanya. |
363 | 00:25:19,423 | 00:25:20,723 | Kami ada masalah dengan ban belakang. | Kami ada masalah dengan ban belakang. |
364 | 00:25:20,803 | 00:25:23,893 | Kita di Fourth and Main. Anthony sedang memeriksanya. | Kita di Fourth and Main. Anthony sedang memeriksanya. |
365 | 00:25:40,693 | 00:25:44,073 | Kau! Di dalam truk! Bangunlah agar aku dapat melihatmu. | Kau! Di dalam truk! Bangunlah agar aku dapat melihatmu. |
366 | 00:25:44,163 | 00:25:46,323 | Angkat tanganmu! | Angkat tanganmu! |
367 | 00:25:47,243 | 00:25:48,783 | Bangun! Angkat tanganmu. | Bangun! Angkat tanganmu. |
368 | 00:25:49,623 | 00:25:51,623 | Baiklah. Keluar. | Baiklah. Keluar. |
369 | 00:25:52,293 | 00:25:53,923 | Pak, keluarlah... | Pak, keluarlah... |
370 | 00:25:56,423 | 00:25:58,543 | Ada pria di belakang sini! | Ada pria di belakang sini! |
371 | 00:26:03,553 | 00:26:06,763 | Dia pria dengan tato. Aku menembaknya empat kali. | Dia pria dengan tato. Aku menembaknya empat kali. |
372 | 00:26:09,473 | 00:26:13,103 | Aku tidak mengerti. Dia tadi di sini. | Aku tidak mengerti. Dia tadi di sini. |
373 | 00:26:31,703 | 00:26:33,963 | Ini tulisan tanganmu, bukan? | Ini tulisan tanganmu, bukan? |
374 | 00:26:37,673 | 00:26:39,633 | Pak Alvarez, tolong jawab pertanyaannya. | Pak Alvarez, tolong jawab pertanyaannya. |
375 | 00:26:40,173 | 00:26:42,673 | Bukan tulisanku. Entah dari mana kau mendapatkannya. | Bukan tulisanku. Entah dari mana kau mendapatkannya. |
376 | 00:26:43,173 | 00:26:45,383 | Menarik. Hanya sidik jarimu yang ada di sana. | Menarik. Hanya sidik jarimu yang ada di sana. |
377 | 00:26:45,473 | 00:26:48,893 | Kami mencari di basis data Sejarah Kriminal California. | Kami mencari di basis data Sejarah Kriminal California. |
378 | 00:26:49,853 | 00:26:51,683 | Dan tampaknya kau cukup terkenal. | Dan tampaknya kau cukup terkenal. |
379 | 00:26:52,473 | 00:26:53,473 | Itu memang tulisanku. | Itu memang tulisanku. |
380 | 00:26:54,893 | 00:26:58,523 | Pinchbeck berutang padaku dalam permainan persahabatan poker. | Pinchbeck berutang padaku dalam permainan persahabatan poker. |
381 | 00:26:58,603 | 00:27:02,613 | Sangat bersahabat. 20.000 dolar. | Sangat bersahabat. 20.000 dolar. |
382 | 00:27:02,693 | 00:27:06,823 | - Di mana kamu menemukannya? - Di van Herman Pinchbeck. | - Di mana kamu menemukannya? - Di van Herman Pinchbeck. |
383 | 00:27:08,573 | 00:27:10,073 | Di mana kau hari Kamis lalu? | Di mana kau hari Kamis lalu? |
384 | 00:27:10,583 | 00:27:14,163 | Di sini. Seharian. Tanya mereka. | Di sini. Seharian. Tanya mereka. |
385 | 00:27:17,873 | 00:27:21,093 | Menurutmu apa yang kulakukan kepada Pinchbeck? | Menurutmu apa yang kulakukan kepada Pinchbeck? |
386 | 00:27:21,293 | 00:27:22,553 | Apa untungnya bagiku? | Apa untungnya bagiku? |
387 | 00:27:22,633 | 00:27:25,803 | Jika aku membunuhnya, dia tak akan membayarku. | Jika aku membunuhnya, dia tak akan membayarku. |
388 | 00:27:25,883 | 00:27:27,633 | Kenapa kamu bermain dengannya? | Kenapa kamu bermain dengannya? |
389 | 00:27:27,723 | 00:27:29,343 | Kamu tahu dia pesulap profesional. | Kamu tahu dia pesulap profesional. |
390 | 00:27:29,933 | 00:27:31,803 | Aku tidak tahu siapa dia. | Aku tidak tahu siapa dia. |
391 | 00:27:31,893 | 00:27:34,683 | Nyatanya dia tidak bermain dengan baik. | Nyatanya dia tidak bermain dengan baik. |
392 | 00:27:35,273 | 00:27:36,853 | Jangan meninggalkan kota ini, Pak Alvarez. | Jangan meninggalkan kota ini, Pak Alvarez. |
393 | 00:27:49,073 | 00:27:51,163 | Bukankah aneh jika Maleeni yang Hebat ternyata adalah... | Bukankah aneh jika Maleeni yang Hebat ternyata adalah... |
394 | 00:27:51,243 | 00:27:52,913 | ...pemain poker yang payah? | ...pemain poker yang payah? |
395 | 00:27:53,083 | 00:27:55,373 | Pria ini mahir memanipulasi kartu. | Pria ini mahir memanipulasi kartu. |
396 | 00:27:55,453 | 00:27:56,913 | Mungkin dia memang tak begitu mahir. | Mungkin dia memang tak begitu mahir. |
397 | 00:27:57,003 | 00:27:59,673 | LaBonge jelas memiliki pendapat buruk tentang kemampuannya. | LaBonge jelas memiliki pendapat buruk tentang kemampuannya. |
398 | 00:28:00,463 | 00:28:02,003 | Ada kemungkinan lain. | Ada kemungkinan lain. |
399 | 00:28:02,083 | 00:28:05,133 | Lihatlah, uang koin biasa. | Lihatlah, uang koin biasa. |
400 | 00:28:05,213 | 00:28:06,763 | Aku akan mengambil koin ini dari tangan kananku... | Aku akan mengambil koin ini dari tangan kananku... |
401 | 00:28:06,843 | 00:28:08,633 | ...dan menaruhnya di tangan kiriku. | ...dan menaruhnya di tangan kiriku. |
402 | 00:28:08,723 | 00:28:11,433 | - Di mana? - Di tangan kananmu. | - Di mana? - Di tangan kananmu. |
403 | 00:28:11,513 | 00:28:12,683 | Tidak. | Tidak. |
404 | 00:28:13,433 | 00:28:14,893 | Lumayan, Mulder... | Lumayan, Mulder... |
405 | 00:28:14,973 | 00:28:16,523 | Buang napas dari hidungmu, Scully. | Buang napas dari hidungmu, Scully. |
406 | 00:28:16,603 | 00:28:18,063 | - Buang napas. Ayolah. Hembuskan. - Astaga. | - Buang napas. Ayolah. Hembuskan. - Astaga. |
407 | 00:28:18,143 | 00:28:19,193 | Ini dia! Lihat itu. | Ini dia! Lihat itu. |
408 | 00:28:19,273 | 00:28:20,943 | - Luar biasa! - Muldeeni Hebat. | - Luar biasa! - Muldeeni Hebat. |
409 | 00:28:21,023 | 00:28:22,813 | - Apa intinya? - Ini salah arah. | - Apa intinya? - Ini salah arah. |
410 | 00:28:22,903 | 00:28:25,023 | Ini inti dari sulap, seperti kata LaBonge. | Ini inti dari sulap, seperti kata LaBonge. |
411 | 00:28:25,113 | 00:28:26,113 | Aku membuatmu melihat ke satu arah... | Aku membuatmu melihat ke satu arah... |
412 | 00:28:26,193 | 00:28:27,193 | ...dan koin itu dipindahkan ke arah lainnya. | ...dan koin itu dipindahkan ke arah lainnya. |
413 | 00:28:27,283 | 00:28:28,823 | Menurutmu itu yang terjadi dalam kasus ini? | Menurutmu itu yang terjadi dalam kasus ini? |
414 | 00:28:28,903 | 00:28:31,243 | Kurasa kita menjadi kerbau yang dicocok hidungnya. | Kurasa kita menjadi kerbau yang dicocok hidungnya. |
415 | 00:28:32,873 | 00:28:35,583 | Oleh siapa? Maleeni sudah meninggal. | Oleh siapa? Maleeni sudah meninggal. |
416 | 00:28:35,663 | 00:28:36,793 | Tampaknya begitu. Namun... | Tampaknya begitu. Namun... |
417 | 00:28:36,873 | 00:28:38,703 | ...kau saja berpikir koin tadi ada di tangan kananku. | ...kau saja berpikir koin tadi ada di tangan kananku. |
418 | 00:29:01,893 | 00:29:03,903 | - 911, keadaan darurat? - Ya, halo? | - 911, keadaan darurat? - Ya, halo? |
419 | 00:29:03,983 | 00:29:05,903 | Ya, aku ingin melaporkan pria berpistol. | Ya, aku ingin melaporkan pria berpistol. |
420 | 00:29:05,983 | 00:29:07,443 | Dia mengancam akan membunuh seseorang. | Dia mengancam akan membunuh seseorang. |
421 | 00:29:07,533 | 00:29:08,533 | Bisakah kamu bicara lebih keras? | Bisakah kamu bicara lebih keras? |
422 | 00:29:08,613 | 00:29:11,653 | Tidak, aku tidak bisa bicara. Tidak bisa. | Tidak, aku tidak bisa bicara. Tidak bisa. |
423 | 00:29:12,243 | 00:29:13,363 | Pak? | Pak? |
424 | 00:29:15,323 | 00:29:18,413 | Halo? Halo? | Halo? Halo? |
425 | 00:29:19,543 | 00:29:21,003 | Hughs 25 Dolar, William 10 Dolar Collins 2 Dollar | Hughs 25 Dolar, William 10 Dolar Collins 2 Dollar |
426 | 00:29:21,083 | 00:29:22,083 | Bajingan. | Bajingan. |
427 | 00:29:29,843 | 00:29:33,013 | Hei, Rekan. Hai, Teman-teman. | Hei, Rekan. Hai, Teman-teman. |
428 | 00:29:33,593 | 00:29:36,103 | - Kau bajingan. - Apa? | - Kau bajingan. - Apa? |
429 | 00:29:36,183 | 00:29:37,473 | Kau mencoba menjebakku. | Kau mencoba menjebakku. |
430 | 00:29:39,143 | 00:29:40,813 | - Tidak! - Tidak, ya? | - Tidak! - Tidak, ya? |
431 | 00:29:40,893 | 00:29:42,313 | - Tunggu, kita sudah sepakat. - Kita tak sepakat. | - Tunggu, kita sudah sepakat. - Kita tak sepakat. |
432 | 00:29:42,393 | 00:29:43,563 | Aku akan membuatmu berdarah, Jalang Kecil. | Aku akan membuatmu berdarah, Jalang Kecil. |
433 | 00:29:43,643 | 00:29:44,773 | Mundur. | Mundur. |
434 | 00:29:50,573 | 00:29:51,783 | Tamat riwayatmu. | Tamat riwayatmu. |
435 | 00:29:57,073 | 00:30:01,123 | Jangan bergerak! Jatuhkan senjatamu. | Jangan bergerak! Jatuhkan senjatamu. |
436 | 00:30:02,543 | 00:30:05,503 | Tangan di belakang kepalamu. Lakukan! | Tangan di belakang kepalamu. Lakukan! |
437 | 00:30:07,883 | 00:30:10,213 | Turunkan tanganmu. Lebarkan kakimu. | Turunkan tanganmu. Lebarkan kakimu. |
438 | 00:30:19,263 | 00:30:23,393 | - Agen, kejutan tak terduga. - Selamat siang. | - Agen, kejutan tak terduga. - Selamat siang. |
439 | 00:30:23,483 | 00:30:25,063 | Kami ingin bicara denganmu, Pak Pinchbeck. | Kami ingin bicara denganmu, Pak Pinchbeck. |
440 | 00:30:26,063 | 00:30:29,073 | - Sebenarnya aku sibuk. - Tentu saja. | - Sebenarnya aku sibuk. - Tentu saja. |
441 | 00:30:29,153 | 00:30:30,233 | - Hei! A... apa... - Mari berkeliling sejenak,... | - Hei! A... apa... - Mari berkeliling sejenak,... |
442 | 00:30:30,323 | 00:30:31,533 | ...ya? | ...ya? |
443 | 00:30:39,703 | 00:30:40,833 | Ada apa ini? | Ada apa ini? |
444 | 00:30:40,913 | 00:30:44,373 | Ini soal pengalihan, Pak Pinchbeck. | Ini soal pengalihan, Pak Pinchbeck. |
445 | 00:30:44,543 | 00:30:47,543 | Atau haruskah aku panggil Maleeni yang Hebat? | Atau haruskah aku panggil Maleeni yang Hebat? |
446 | 00:30:47,633 | 00:30:49,213 | Mulder! | Mulder! |
447 | 00:30:51,843 | 00:30:54,423 | Ini tipuan, Scully. Ini dia. | Ini tipuan, Scully. Ini dia. |
448 | 00:30:55,013 | 00:30:56,053 | Kau tertipu. | Kau tertipu. |
449 | 00:30:57,343 | 00:31:00,263 | - Kau Maleeni? - Panggil aku Herman. | - Kau Maleeni? - Panggil aku Herman. |
450 | 00:31:09,733 | 00:31:11,823 | Aku takut dibunuh. | Aku takut dibunuh. |
451 | 00:31:11,903 | 00:31:14,743 | Itu sebabnya aku melakukan itu. Aku tak bangga dengan itu. | Itu sebabnya aku melakukan itu. Aku tak bangga dengan itu. |
452 | 00:31:15,823 | 00:31:18,493 | Tapi aku berutang banyak uang yang tak bisa kukembalikan. | Tapi aku berutang banyak uang yang tak bisa kukembalikan. |
453 | 00:31:19,953 | 00:31:23,743 | Kami tahu. Utang judi kepada pria bernama Alvarez. | Kami tahu. Utang judi kepada pria bernama Alvarez. |
454 | 00:31:23,833 | 00:31:26,213 | Ya, psikopat bertato itu. | Ya, psikopat bertato itu. |
455 | 00:31:26,293 | 00:31:28,503 | Aku sudah mendengar kisah buruk tentangnya. | Aku sudah mendengar kisah buruk tentangnya. |
456 | 00:31:28,583 | 00:31:30,883 | Perbuatannya di penjara kepada sesama tahanan. | Perbuatannya di penjara kepada sesama tahanan. |
457 | 00:31:30,963 | 00:31:33,173 | Kenapa kau bermain poker dengannya? | Kenapa kau bermain poker dengannya? |
458 | 00:31:33,253 | 00:31:35,383 | Dia pandai bermain. | Dia pandai bermain. |
459 | 00:31:35,463 | 00:31:37,513 | Aku berjudi untuk menambah penghasilanku. | Aku berjudi untuk menambah penghasilanku. |
460 | 00:31:37,593 | 00:31:39,723 | Bermain sulap hampir tak menghasilkan. | Bermain sulap hampir tak menghasilkan. |
461 | 00:31:40,303 | 00:31:43,433 | Kenapa kau kalah? Kau bisa memanipulasi kartunya, bukan? | Kenapa kau kalah? Kau bisa memanipulasi kartunya, bukan? |
462 | 00:31:43,513 | 00:31:47,103 | Bermain curang? Kau bertanya kenapa aku tidak curang? | Bermain curang? Kau bertanya kenapa aku tidak curang? |
463 | 00:31:47,183 | 00:31:50,693 | - Kau bisa, bukan? - Tentu saja bisa. | - Kau bisa, bukan? - Tentu saja bisa. |
464 | 00:31:52,983 | 00:31:55,283 | Tapi bagaimana aku bisa hidup sendiri? | Tapi bagaimana aku bisa hidup sendiri? |
465 | 00:31:55,363 | 00:31:57,783 | Siapa yang membesarkanmu? | Siapa yang membesarkanmu? |
466 | 00:31:58,653 | 00:32:02,493 | Pak, apa hubungannya ini... | Pak, apa hubungannya ini... |
467 | 00:32:02,583 | 00:32:06,003 | ...dengan saudara kembarmu yang ditemukan dipenggal... | ...dengan saudara kembarmu yang ditemukan dipenggal... |
468 | 00:32:06,083 | 00:32:07,413 | ...di Dermaga Santa Monica? | ...di Dermaga Santa Monica? |
469 | 00:32:07,503 | 00:32:12,843 | Aku mendatanginya untuk pinjaman. Nasib sialku dan nasib sialnya. | Aku mendatanginya untuk pinjaman. Nasib sialku dan nasib sialnya. |
470 | 00:32:13,503 | 00:32:15,763 | Kau menemukannya tewas karena serangan jantung. | Kau menemukannya tewas karena serangan jantung. |
471 | 00:32:15,843 | 00:32:21,263 | Tubuhnya masih hangat. Melihatnya tanpa nyawa,... | Tubuhnya masih hangat. Melihatnya tanpa nyawa,... |
472 | 00:32:21,343 | 00:32:25,473 | ...aku melihat diriku, kematianku sendiri. | ...aku melihat diriku, kematianku sendiri. |
473 | 00:32:25,563 | 00:32:28,643 | Aku melihat semua hal yang ingin kucapai, tapi tidak bisa. | Aku melihat semua hal yang ingin kucapai, tapi tidak bisa. |
474 | 00:32:29,943 | 00:32:32,653 | Itu kesempatan untuk menghilang, menjadi orang lain. | Itu kesempatan untuk menghilang, menjadi orang lain. |
475 | 00:32:32,733 | 00:32:36,033 | Seperti kataku, aku tidak bangga dengan perbuatanku. | Seperti kataku, aku tidak bangga dengan perbuatanku. |
476 | 00:32:37,113 | 00:32:39,323 | Jadi, kau membekukan jasadnya. | Jadi, kau membekukan jasadnya. |
477 | 00:32:39,403 | 00:32:42,373 | Aku butuh waktu untuk memikirkan cara melakukannya. | Aku butuh waktu untuk memikirkan cara melakukannya. |
478 | 00:32:43,033 | 00:32:44,833 | Menirukan saudaraku, aku menelepon bank... | Menirukan saudaraku, aku menelepon bank... |
479 | 00:32:44,913 | 00:32:47,163 | ...mengatakan aku membutuhkan satu pekan untuk berlibur,... | ...mengatakan aku membutuhkan satu pekan untuk berlibur,... |
480 | 00:32:47,253 | 00:32:49,663 | ...pergi ke Meksiko. | ...pergi ke Meksiko. |
481 | 00:32:50,253 | 00:32:53,293 | Lalu bank menerima kabar bahwa aku mengalami kecelakaan parah. | Lalu bank menerima kabar bahwa aku mengalami kecelakaan parah. |
482 | 00:32:53,383 | 00:32:56,383 | Itu memberiku banyak waktu untuk menghindari pekerjaan. | Itu memberiku banyak waktu untuk menghindari pekerjaan. |
483 | 00:32:57,003 | 00:32:59,763 | Dan kau berpose sebagai orang cacat... | Dan kau berpose sebagai orang cacat... |
484 | 00:32:59,843 | 00:33:02,263 | ...untuk menghilangkan kecurigaan bahwa kau bukan kakakmu. | ...untuk menghilangkan kecurigaan bahwa kau bukan kakakmu. |
485 | 00:33:02,343 | 00:33:05,723 | Itu, dan aku menikmati simpati... | Itu, dan aku menikmati simpati... |
486 | 00:33:05,813 | 00:33:08,023 | ...terutama dari para wanita di kantor kami. | ...terutama dari para wanita di kantor kami. |
487 | 00:33:12,853 | 00:33:16,773 | Kau masih belum menjelaskan kenapa kau meninggalkan... | Kau masih belum menjelaskan kenapa kau meninggalkan... |
488 | 00:33:16,863 | 00:33:18,363 | ...tubuh kakakmu di dermaga... | ...tubuh kakakmu di dermaga... |
489 | 00:33:18,443 | 00:33:20,993 | ...atau kenapa kau merancang untuk memenggal kepalanya. | ...atau kenapa kau merancang untuk memenggal kepalanya. |
490 | 00:33:21,573 | 00:33:23,413 | Dia menjelaskannya. Dia mengatakannya... | Dia menjelaskannya. Dia mengatakannya... |
491 | 00:33:23,493 | 00:33:25,413 | ...dengan sangat fasih saat kali terakhir kami bicara. | ...dengan sangat fasih saat kali terakhir kami bicara. |
492 | 00:33:25,493 | 00:33:27,873 | Itu penampilan terakhirku. | Itu penampilan terakhirku. |
493 | 00:33:27,953 | 00:33:30,253 | Aku ingin mengakhirinya dengan kejutan,... | Aku ingin mengakhirinya dengan kejutan,... |
494 | 00:33:30,333 | 00:33:31,503 | ...sandiawa hebat seperti itu,... | ...sandiawa hebat seperti itu,... |
495 | 00:33:31,583 | 00:33:34,793 | ...yang akan selamanya diingat dalam sejarah sihir. | ...yang akan selamanya diingat dalam sejarah sihir. |
496 | 00:33:37,383 | 00:33:42,633 | - Itu penampilan terakhirmu. - Untuk apa ini? | - Itu penampilan terakhirmu. - Untuk apa ini? |
497 | 00:33:43,763 | 00:33:46,143 | Menurutku kau punya beberapa trik rahasia. | Menurutku kau punya beberapa trik rahasia. |
498 | 00:33:57,983 | 00:33:59,903 | Astaga. | Astaga. |
499 | 00:34:01,033 | 00:34:03,073 | Kami memberimu tempat parkir khusus difabel. | Kami memberimu tempat parkir khusus difabel. |
500 | 00:34:03,203 | 00:34:05,323 | Kami membuatkanmu tanjakan. | Kami membuatkanmu tanjakan. |
501 | 00:34:05,413 | 00:34:07,783 | Apa dia punya akses ke berangkas itu? | Apa dia punya akses ke berangkas itu? |
502 | 00:34:07,873 | 00:34:10,623 | Ya. Dia punya kuncinya. Beberapa orang memilikinya. | Ya. Dia punya kuncinya. Beberapa orang memilikinya. |
503 | 00:34:10,703 | 00:34:12,253 | Apa yang kau cari, Mulder? | Apa yang kau cari, Mulder? |
504 | 00:34:12,833 | 00:34:15,423 | Petunjuk apa pun soal kenapa Maleeni... | Petunjuk apa pun soal kenapa Maleeni... |
505 | 00:34:15,503 | 00:34:17,383 | ...benar-benar meniru kakaknya. | ...benar-benar meniru kakaknya. |
506 | 00:34:18,793 | 00:34:20,213 | Bagaimana dengan ini, mungkinkah dia... | Bagaimana dengan ini, mungkinkah dia... |
507 | 00:34:20,343 | 00:34:21,843 | ...menghapus dana itu secara elektronis? | ...menghapus dana itu secara elektronis? |
508 | 00:34:21,923 | 00:34:24,433 | Dia tak punya izin keamanan untuk EFT,... | Dia tak punya izin keamanan untuk EFT,... |
509 | 00:34:24,513 | 00:34:25,973 | ...transfer dana elektronik. | ...transfer dana elektronik. |
510 | 00:34:26,053 | 00:34:27,143 | Mungkin dia sudah mengotak-atik keamanannya. | Mungkin dia sudah mengotak-atik keamanannya. |
511 | 00:34:27,223 | 00:34:29,393 | Bisakah kami memeriksa catatan penarikan uangnya? | Bisakah kami memeriksa catatan penarikan uangnya? |
512 | 00:34:29,473 | 00:34:32,103 | Kami membutuhkan nomor lencana dan cap jempolmu... | Kami membutuhkan nomor lencana dan cap jempolmu... |
513 | 00:34:32,683 | 00:34:34,143 | ...dan mungkin surat perintah pengadilan. | ...dan mungkin surat perintah pengadilan. |
514 | 00:34:34,233 | 00:34:37,363 | Kami sangat berhati-hati dengan EFT. Kau bisa mengerti alasannya. | Kami sangat berhati-hati dengan EFT. Kau bisa mengerti alasannya. |
515 | 00:34:37,443 | 00:34:39,443 | Mungkin ada cara yang lebih mudah. | Mungkin ada cara yang lebih mudah. |
516 | 00:34:39,693 | 00:34:42,443 | Jika aku meminta daftar transaksi untuk terminal ini... | Jika aku meminta daftar transaksi untuk terminal ini... |
517 | 00:34:45,493 | 00:34:47,993 | Tidak. Tidak, semuanya rapi. | Tidak. Tidak, semuanya rapi. |
518 | 00:34:52,203 | 00:34:53,873 | Mulder, di sini tertulis sesuatu tentang... | Mulder, di sini tertulis sesuatu tentang... |
519 | 00:34:53,963 | 00:34:55,673 | ...percobaan perampokan kemarin. | ...percobaan perampokan kemarin. |
520 | 00:34:55,753 | 00:34:57,123 | Ya, kejadian itu tak menimpa kami,... | Ya, kejadian itu tak menimpa kami,... |
521 | 00:34:57,213 | 00:34:59,963 | ...tapi pada layanan transportasi lapis baja yang kami sewa. | ...tapi pada layanan transportasi lapis baja yang kami sewa. |
522 | 00:35:00,043 | 00:35:02,963 | Tak ada uang yang diambil dan tak ada tersangka yang tertangkap. | Tak ada uang yang diambil dan tak ada tersangka yang tertangkap. |
523 | 00:35:03,053 | 00:35:05,263 | Ya, Pak Pinchbeck adalah pegawai... | Ya, Pak Pinchbeck adalah pegawai... |
524 | 00:35:05,343 | 00:35:07,093 | ...yang menandatangani truk itu. | ...yang menandatangani truk itu. |
525 | 00:35:07,473 | 00:35:08,803 | Dia tahu jadwalnya. | Dia tahu jadwalnya. |
526 | 00:35:08,893 | 00:35:10,353 | Aku tak ada hubungannya dengan itu. | Aku tak ada hubungannya dengan itu. |
527 | 00:35:10,433 | 00:35:12,013 | Mungkin, mungkin tidak. | Mungkin, mungkin tidak. |
528 | 00:35:13,313 | 00:35:15,483 | Kami akan menahanmu sampai kami memastikannya. | Kami akan menahanmu sampai kami memastikannya. |
529 | 00:35:15,563 | 00:35:17,603 | Pastikan kamu tak melakukan sulap menghilangkan diri. | Pastikan kamu tak melakukan sulap menghilangkan diri. |
530 | 00:35:23,233 | 00:35:25,613 | Hei. | Hei. |
531 | 00:35:34,833 | 00:35:36,963 | Paul, aku akan memasukkan Pak Pinchbeck ke sel enam. | Paul, aku akan memasukkan Pak Pinchbeck ke sel enam. |
532 | 00:35:37,043 | 00:35:38,173 | Baiklah. | Baiklah. |
533 | 00:35:40,883 | 00:35:42,383 | Tidur yang nyenyak. | Tidur yang nyenyak. |
534 | 00:35:42,463 | 00:35:45,843 | Tunggu. Bukankah aku berhak atas panggilan telepon, Pak? Pak? | Tunggu. Bukankah aku berhak atas panggilan telepon, Pak? Pak? |
535 | 00:35:59,153 | 00:36:02,023 | - Bagaimana? - Lancar sekali. | - Bagaimana? - Lancar sekali. |
536 | 00:36:03,653 | 00:36:05,363 | Abrakadabra. | Abrakadabra. |
537 | 00:36:13,993 | 00:36:16,043 | Bank Cradock Marine Pukul 09.04 | Bank Cradock Marine Pukul 09.04 |
538 | 00:36:28,973 | 00:36:30,473 | Sial! | Sial! |
539 | 00:36:35,853 | 00:36:40,193 | Ya. Baiklah. Baiklah, terima kasih. | Ya. Baiklah. Baiklah, terima kasih. |
540 | 00:36:40,273 | 00:36:41,403 | Maleeni? | Maleeni? |
541 | 00:36:41,483 | 00:36:43,363 | Dia masih di sel tahanan kota tempat dia berada... | Dia masih di sel tahanan kota tempat dia berada... |
542 | 00:36:43,443 | 00:36:45,523 | ...sejak kita menangkapnya semalam. | ...sejak kita menangkapnya semalam. |
543 | 00:36:45,613 | 00:36:47,993 | Jelas bahwa bukan dia yang melakukan ini. | Jelas bahwa bukan dia yang melakukan ini. |
544 | 00:36:49,453 | 00:36:50,453 | Banyak sidik jari. | Banyak sidik jari. |
545 | 00:36:50,533 | 00:36:52,913 | Ya, aku jamin, tak ada yang cocok dengan pencuri kami. | Ya, aku jamin, tak ada yang cocok dengan pencuri kami. |
546 | 00:36:53,573 | 00:36:54,913 | Mereka terlalu pintar untuk meninggalkan petunjuk,... | Mereka terlalu pintar untuk meninggalkan petunjuk,... |
547 | 00:36:55,913 | 00:36:58,163 | ...kecuali yang mereka ingin kita temukan. | ...kecuali yang mereka ingin kita temukan. |
548 | 00:36:58,253 | 00:37:00,963 | Permisi. Boleh kutunjukkan sesuatu? | Permisi. Boleh kutunjukkan sesuatu? |
549 | 00:37:01,623 | 00:37:04,003 | Kami pikir rekaman kamera CCTV mungkin menunjukkan perampoknya. | Kami pikir rekaman kamera CCTV mungkin menunjukkan perampoknya. |
550 | 00:37:04,093 | 00:37:05,383 | Lalu, apakah benar? | Lalu, apakah benar? |
551 | 00:37:05,503 | 00:37:06,883 | Tidak. Semua, secara misterius... | Tidak. Semua, secara misterius... |
552 | 00:37:06,963 | 00:37:09,803 | ...terkendala dari pukul 15.00 hingga 15.20,... | ...terkendala dari pukul 15.00 hingga 15.20,... |
553 | 00:37:09,883 | 00:37:11,513 | ...tapi bukan itu yang ingin kami perlihatkan. | ...tapi bukan itu yang ingin kami perlihatkan. |
554 | 00:37:11,593 | 00:37:13,553 | Ini dari dua hari lalu. | Ini dari dua hari lalu. |
555 | 00:37:17,893 | 00:37:20,563 | Korban Alvarez, pelaku perampokan bank. | Korban Alvarez, pelaku perampokan bank. |
556 | 00:37:21,853 | 00:37:24,313 | - Kau mengenali pria ini? - Ya. Siapa dia bagimu? | - Kau mengenali pria ini? - Ya. Siapa dia bagimu? |
557 | 00:37:26,773 | 00:37:28,483 | Aku tahu tato itu. | Aku tahu tato itu. |
558 | 00:37:28,993 | 00:37:30,443 | Itu pria yang mencoba merampok trukku. | Itu pria yang mencoba merampok trukku. |
559 | 00:37:31,903 | 00:37:33,413 | Apa-apaan ini, Bung? Aku salah apa? | Apa-apaan ini, Bung? Aku salah apa? |
560 | 00:37:35,033 | 00:37:36,913 | FBI, ada apa? Apa-apaan ini, Bung? | FBI, ada apa? Apa-apaan ini, Bung? |
561 | 00:37:36,993 | 00:37:39,453 | Kau tak bisa menahan begitu saja. Mengerti? Aku punya hak sipil. | Kau tak bisa menahan begitu saja. Mengerti? Aku punya hak sipil. |
562 | 00:37:39,543 | 00:37:42,793 | Aku akan menelepon pengacaraku, lalu kita lihat hasilnya. | Aku akan menelepon pengacaraku, lalu kita lihat hasilnya. |
563 | 00:37:42,873 | 00:37:43,963 | Tidak ada apa-apa di sana. | Tidak ada apa-apa di sana. |
564 | 00:37:44,043 | 00:37:46,633 | Ini pelanggaran hukum, Bung. Ini pelanggaran! | Ini pelanggaran hukum, Bung. Ini pelanggaran! |
565 | 00:37:46,713 | 00:37:48,173 | Apa yang mereka cari? | Apa yang mereka cari? |
566 | 00:37:48,253 | 00:37:50,973 | - Seseorang bicaralah padaku! - Diam! | - Seseorang bicaralah padaku! - Diam! |
567 | 00:37:51,053 | 00:37:53,803 | Tidak, kau yang diam! Ini tidak benar. | Tidak, kau yang diam! Ini tidak benar. |
568 | 00:37:54,393 | 00:37:55,973 | Kenapa borgol ini ketat sekali? | Kenapa borgol ini ketat sekali? |
569 | 00:37:57,263 | 00:37:58,853 | Bisa beri tahu aku apa yang dia cari? | Bisa beri tahu aku apa yang dia cari? |
570 | 00:38:08,073 | 00:38:11,993 | Berjaga-jaga untuk hari-hari yang buruk? | Berjaga-jaga untuk hari-hari yang buruk? |
571 | 00:38:15,073 | 00:38:16,783 | Tidak! Kita dijebak! Ini jebakan! | Tidak! Kita dijebak! Ini jebakan! |
572 | 00:38:16,873 | 00:38:18,373 | Ayo. | Ayo. |
573 | 00:38:18,453 | 00:38:21,123 | - Ini perbuatan pesulap itu! - Pesulap? Maleeni? | - Ini perbuatan pesulap itu! - Pesulap? Maleeni? |
574 | 00:38:21,203 | 00:38:22,873 | Bukan, bukan yang mati, Bung! | Bukan, bukan yang mati, Bung! |
575 | 00:38:22,963 | 00:38:25,293 | Si bodoh itu, LaBonge! LaBonge menjebakku! | Si bodoh itu, LaBonge! LaBonge menjebakku! |
576 | 00:38:25,423 | 00:38:28,713 | - Dengarkan aku! Dengarkan aku! - Billy LaBonge. | - Dengarkan aku! Dengarkan aku! - Billy LaBonge. |
577 | 00:38:29,383 | 00:38:31,053 | Dan Maleeni yang Hebat. | Dan Maleeni yang Hebat. |
578 | 00:38:31,133 | 00:38:32,883 | Itu perpaduan ganda yang tak ingin kulewatkan. | Itu perpaduan ganda yang tak ingin kulewatkan. |
579 | 00:38:36,013 | 00:38:37,763 | Pinchbeck. Kau sudah bebas. | Pinchbeck. Kau sudah bebas. |
580 | 00:38:43,773 | 00:38:45,273 | Kau juga, LaBonge. | Kau juga, LaBonge. |
581 | 00:38:49,573 | 00:38:51,613 | Baiklah. | Baiklah. |
582 | 00:38:51,783 | 00:38:54,283 | Kurasa membebaskan mereka berdua mungkin agak prematur. | Kurasa membebaskan mereka berdua mungkin agak prematur. |
583 | 00:38:54,363 | 00:38:56,113 | Bisa tinggalkan kami sebentar? | Bisa tinggalkan kami sebentar? |
584 | 00:38:59,833 | 00:39:01,993 | Selamat pagi, Semuanya. Apa tidur kalian nyenyak? | Selamat pagi, Semuanya. Apa tidur kalian nyenyak? |
585 | 00:39:02,083 | 00:39:04,873 | Agen Mulder. Agen Scully. | Agen Mulder. Agen Scully. |
586 | 00:39:05,373 | 00:39:09,673 | - Hebat. Sungguh. - Apa maksudmu? | - Hebat. Sungguh. - Apa maksudmu? |
587 | 00:39:09,753 | 00:39:11,803 | Semalam, Bank Cradock Marine... | Semalam, Bank Cradock Marine... |
588 | 00:39:11,883 | 00:39:13,803 | ...dirampok sebesar 1,8 juta dolar. | ...dirampok sebesar 1,8 juta dolar. |
589 | 00:39:13,883 | 00:39:16,303 | Pagi ini, seluruh uang ditemukan... | Pagi ini, seluruh uang ditemukan... |
590 | 00:39:16,383 | 00:39:18,643 | ...di tempat Pak Cissy Alvarez. | ...di tempat Pak Cissy Alvarez. |
591 | 00:39:18,723 | 00:39:23,063 | Sudah kubilang dia berita buruk. Selamat untuk kalian. | Sudah kubilang dia berita buruk. Selamat untuk kalian. |
592 | 00:39:23,143 | 00:39:25,183 | - Sungguh kerja polisi yang baik. - Terima kasih. | - Sungguh kerja polisi yang baik. - Terima kasih. |
593 | 00:39:25,273 | 00:39:27,193 | Benar, bukan? | Benar, bukan? |
594 | 00:39:27,273 | 00:39:29,273 | Hanya saja Alvarez sangat bersalah... | Hanya saja Alvarez sangat bersalah... |
595 | 00:39:29,363 | 00:39:31,613 | ...sebagai perampok bank yang tertangkap basah... | ...sebagai perampok bank yang tertangkap basah... |
596 | 00:39:31,693 | 00:39:33,573 | ...terlihat mencoba merampok mobil bersenjata... | ...terlihat mencoba merampok mobil bersenjata... |
597 | 00:39:33,653 | 00:39:34,743 | ...hanya berjarak dua hari lebih awal? | ...hanya berjarak dua hari lebih awal? |
598 | 00:39:34,823 | 00:39:36,283 | - Dia butuh pengacara yang bagus. - Ya. | - Dia butuh pengacara yang bagus. - Ya. |
599 | 00:39:37,033 | 00:39:38,113 | Ya, dia dalam masalah serius... | Ya, dia dalam masalah serius... |
600 | 00:39:38,243 | 00:39:39,413 | ...tepat seperti yang kalian berdua inginkan. | ...tepat seperti yang kalian berdua inginkan. |
601 | 00:39:39,493 | 00:39:42,373 | Aku tak paham maksudmu. | Aku tak paham maksudmu. |
602 | 00:39:42,453 | 00:39:45,833 | Aku tidak punya bukti, tapi aku punya teori, Pak Maleeni. | Aku tidak punya bukti, tapi aku punya teori, Pak Maleeni. |
603 | 00:39:45,913 | 00:39:48,833 | Dan akan kujelaskan padamu. | Dan akan kujelaskan padamu. |
604 | 00:39:48,923 | 00:39:50,673 | Kurasa saudara kembarmu,... | Kurasa saudara kembarmu,... |
605 | 00:39:50,753 | 00:39:52,633 | ...Albert, meninggal karena serangan jantung,... | ...Albert, meninggal karena serangan jantung,... |
606 | 00:39:52,713 | 00:39:53,753 | ...dan saat itulah kau dan anak didikmu ini... | ...dan saat itulah kau dan anak didikmu ini... |
607 | 00:39:53,843 | 00:39:55,343 | ...melihat kesempatan emas. | ...melihat kesempatan emas. |
608 | 00:39:55,673 | 00:39:58,433 | Anak didikku? Aku benci pria ini. | Anak didikku? Aku benci pria ini. |
609 | 00:39:59,473 | 00:40:00,933 | Kau ingin kami berpikir begitu. | Kau ingin kami berpikir begitu. |
610 | 00:40:01,553 | 00:40:03,183 | Kau ingin membalas dendam kepada pria yang membuat... | Kau ingin membalas dendam kepada pria yang membuat... |
611 | 00:40:03,263 | 00:40:04,723 | ...hidupmu di penjara seperti neraka. | ...hidupmu di penjara seperti neraka. |
612 | 00:40:04,813 | 00:40:08,063 | Aku dipenjara bersamamu sekitar delapan tahun lalu. | Aku dipenjara bersamamu sekitar delapan tahun lalu. |
613 | 00:40:08,903 | 00:40:11,023 | Alvarez. Kau dan dia... | Alvarez. Kau dan dia... |
614 | 00:40:11,113 | 00:40:13,073 | ...di blok sel yang sama delapan tahun lalu. | ...di blok sel yang sama delapan tahun lalu. |
615 | 00:40:13,573 | 00:40:15,863 | Itu adalah jebakan sejak awal. Kau bermain poker dengannya,... | Itu adalah jebakan sejak awal. Kau bermain poker dengannya,... |
616 | 00:40:15,943 | 00:40:17,363 | ...dan memastikan kau kalah besar. | ...dan memastikan kau kalah besar. |
617 | 00:40:17,953 | 00:40:19,453 | Yang memberi LaBonge kesempatan untuk menemui Alvarez... | Yang memberi LaBonge kesempatan untuk menemui Alvarez... |
618 | 00:40:19,533 | 00:40:21,123 | ...begitu semua orang mengira kau sudah mati. | ...begitu semua orang mengira kau sudah mati. |
619 | 00:40:21,203 | 00:40:22,583 | LaBonge meninggalkan cap Alvarez dalam kontrak... | LaBonge meninggalkan cap Alvarez dalam kontrak... |
620 | 00:40:22,663 | 00:40:24,583 | ...di van Maleeni dan memastikan kami menemukannya. | ...di van Maleeni dan memastikan kami menemukannya. |
621 | 00:40:25,203 | 00:40:27,833 | Lalu kau memanfaatkan keserakahan Alvarez untuk menjebaknya... | Lalu kau memanfaatkan keserakahan Alvarez untuk menjebaknya... |
622 | 00:40:28,413 | 00:40:29,873 | ...lalu mengatur percobaan... | ...lalu mengatur percobaan... |
623 | 00:40:29,963 | 00:40:32,043 | ...perampokan bank untuk menyeretnya. | ...perampokan bank untuk menyeretnya. |
624 | 00:40:32,673 | 00:40:35,133 | Ya, kaulah yang ada di mobil baja dan menyamar sebagai Alvarez. | Ya, kaulah yang ada di mobil baja dan menyamar sebagai Alvarez. |
625 | 00:40:35,213 | 00:40:37,763 | Entah bagaimana Pak Pinchbeck mendapatkan senjata penjaga... | Entah bagaimana Pak Pinchbeck mendapatkan senjata penjaga... |
626 | 00:40:37,843 | 00:40:39,133 | ...dan menukar klipnya. | ...dan menukar klipnya. |
627 | 00:40:39,223 | 00:40:41,513 | Penjaga tidak tahu, tapi dia menembakkan peluru kosong. | Penjaga tidak tahu, tapi dia menembakkan peluru kosong. |
628 | 00:40:41,933 | 00:40:44,313 | Lalu semalam, kalian berdua merampok bank... | Lalu semalam, kalian berdua merampok bank... |
629 | 00:40:44,473 | 00:40:46,973 | ...dan meletakkan uang itu di kediaman Alvarez. | ...dan meletakkan uang itu di kediaman Alvarez. |
630 | 00:40:50,023 | 00:40:51,773 | Bukankah alibi kita cukup bagus? | Bukankah alibi kita cukup bagus? |
631 | 00:40:52,063 | 00:40:55,523 | Alibi kalian bagus. Kau punya alibi terbaik di dunia... | Alibi kalian bagus. Kau punya alibi terbaik di dunia... |
632 | 00:40:55,613 | 00:40:57,903 | ...yang kurasa untuk itulah kalian berdua ditangkap. | ...yang kurasa untuk itulah kalian berdua ditangkap. |
633 | 00:40:58,533 | 00:41:00,073 | Dengan keahlianmu menggunakan tangan kosong... | Dengan keahlianmu menggunakan tangan kosong... |
634 | 00:41:00,153 | 00:41:01,743 | ...dalam mencopet dan melarikan diri... | ...dalam mencopet dan melarikan diri... |
635 | 00:41:02,243 | 00:41:03,703 | ...kurasa kalian berdua bisa keluar dari sini... | ...kurasa kalian berdua bisa keluar dari sini... |
636 | 00:41:03,783 | 00:41:05,913 | ...dengan mencuri kunci seorang penjaga. | ...dengan mencuri kunci seorang penjaga. |
637 | 00:41:06,583 | 00:41:07,663 | Kau bisa saja kabur... | Kau bisa saja kabur... |
638 | 00:41:07,753 | 00:41:09,123 | ...mencuri uangnya, menjebak Alvarez... | ...mencuri uangnya, menjebak Alvarez... |
639 | 00:41:09,213 | 00:41:10,583 | ...dan kembali kemari tepat saat waktunya sarapan. | ...dan kembali kemari tepat saat waktunya sarapan. |
640 | 00:41:11,083 | 00:41:12,543 | Telur orak-arik dan sosis. | Telur orak-arik dan sosis. |
641 | 00:41:12,633 | 00:41:16,053 | Itu akan menjadi trik terhebat di dunia, bukan? | Itu akan menjadi trik terhebat di dunia, bukan? |
642 | 00:41:16,553 | 00:41:18,553 | Satu yang akan selamanya diingat... | Satu yang akan selamanya diingat... |
643 | 00:41:18,633 | 00:41:19,633 | ...dalam sejarah sulap. | ...dalam sejarah sulap. |
644 | 00:41:23,343 | 00:41:26,313 | - Apa yang terjadi pada kita? - Padamu? | - Apa yang terjadi pada kita? - Padamu? |
645 | 00:41:28,023 | 00:41:31,353 | Kau bebas, buktikan permainan sulapnya sudah berakhir. | Kau bebas, buktikan permainan sulapnya sudah berakhir. |
646 | 00:41:33,273 | 00:41:36,323 | Orang hebat selalu tahu kapan harus meninggalkan panggung. | Orang hebat selalu tahu kapan harus meninggalkan panggung. |
647 | 00:41:41,153 | 00:41:42,663 | Billy, ayo pergi dari sini. | Billy, ayo pergi dari sini. |
648 | 00:41:51,913 | 00:41:55,423 | - Mereka yang terhebat di dunia. - Kita sudah melihat aksi mereka. | - Mereka yang terhebat di dunia. - Kita sudah melihat aksi mereka. |
649 | 00:41:56,423 | 00:41:57,963 | Ada lagi. | Ada lagi. |
650 | 00:42:02,513 | 00:42:03,893 | Lihatlah. | Lihatlah. |
651 | 00:42:04,473 | 00:42:07,513 | - Dompet Maleeni yang Hebat. - Kau mencopetnya? | - Dompet Maleeni yang Hebat. - Kau mencopetnya? |
652 | 00:42:07,603 | 00:42:09,973 | Tidak, aku mencurinya dari ruang bukti untuk mencegah mereka... | Tidak, aku mencurinya dari ruang bukti untuk mencegah mereka... |
653 | 00:42:10,063 | 00:42:12,773 | ...dari menyelesaikan aksi sulap terakhir mereka. | ...dari menyelesaikan aksi sulap terakhir mereka. |
654 | 00:42:12,853 | 00:42:14,903 | - Apa maksudmu? - Aku mulai bertanya-tanya,... | - Apa maksudmu? - Aku mulai bertanya-tanya,... |
655 | 00:42:14,983 | 00:42:17,063 | ...kenapa mereka butuh persiapan yang sangat rumit? | ...kenapa mereka butuh persiapan yang sangat rumit? |
656 | 00:42:17,153 | 00:42:19,483 | Kenapa begitu kompleks? Kenapa menarik perhatian | Kenapa begitu kompleks? Kenapa menarik perhatian |
657 | 00:42:19,573 | 00:42:20,783 | ...dari FBI sejak awal? | ...dari FBI sejak awal? |
658 | 00:42:22,073 | 00:42:23,573 | Kita adalah potongan terakhir teka-tekinya. | Kita adalah potongan terakhir teka-tekinya. |
659 | 00:42:23,653 | 00:42:25,703 | Ya. Memfitnah Alvarez hanya salah satu kesalahpahaman. | Ya. Memfitnah Alvarez hanya salah satu kesalahpahaman. |
660 | 00:42:25,783 | 00:42:27,453 | Triknya mengenai EFT,... | Triknya mengenai EFT,... |
661 | 00:42:27,533 | 00:42:29,743 | ...transfer dana elektronik, di bank. | ...transfer dana elektronik, di bank. |
662 | 00:42:29,833 | 00:42:31,793 | Maleeni, Pinchbeck, dia tidak punya... | Maleeni, Pinchbeck, dia tidak punya... |
663 | 00:42:31,873 | 00:42:33,753 | ...izin keamanan untuk mereka, jadi, dia butuh... | ...izin keamanan untuk mereka, jadi, dia butuh... |
664 | 00:42:33,833 | 00:42:35,543 | ...sedikit intervensi penegak hukum federal... | ...sedikit intervensi penegak hukum federal... |
665 | 00:42:36,503 | 00:42:41,763 | ...khususnya nomor lencana dan cap jempolku. | ...khususnya nomor lencana dan cap jempolku. |
666 | 00:42:43,343 | 00:42:45,893 | Dengan dua barang itu, mereka dapat membuat EFT... | Dengan dua barang itu, mereka dapat membuat EFT... |
667 | 00:42:45,973 | 00:42:47,723 | ...dan mencuri sejumlah uang secara elektronik agar... | ...dan mencuri sejumlah uang secara elektronik agar... |
668 | 00:42:47,803 | 00:42:50,223 | ...uang 1,8 juta itu tampak seperti uang rokok saja. | ...uang 1,8 juta itu tampak seperti uang rokok saja. |
669 | 00:42:52,313 | 00:42:54,483 | Tapi mereka tidak bisa melakukannya tanpa ini. | Tapi mereka tidak bisa melakukannya tanpa ini. |
670 | 00:42:56,943 | 00:42:59,573 | Pilih satu kartu, Scully. Kartu apa pun. | Pilih satu kartu, Scully. Kartu apa pun. |
671 | 00:43:04,153 | 00:43:05,573 | Kau tahu, Mulder, masih ada satu hal... | Kau tahu, Mulder, masih ada satu hal... |
672 | 00:43:05,663 | 00:43:07,283 | ...yang belum kau jelaskan. | ...yang belum kau jelaskan. |
673 | 00:43:07,373 | 00:43:08,823 | Apa itu? | Apa itu? |
674 | 00:43:09,373 | 00:43:11,703 | Bagaimana Maleeni yang Hebat dapat membuat kepalanya... | Bagaimana Maleeni yang Hebat dapat membuat kepalanya... |
675 | 00:43:11,793 | 00:43:12,873 | ...berputar penuh. | ...berputar penuh. |
676 | 00:43:12,953 | 00:43:15,213 | - Aku tidak tahu itu. - Aku tahu. | - Aku tidak tahu itu. - Aku tahu. |
677 | 00:43:15,293 | 00:43:17,793 | Akan kutunjukkan. Lihat. | Akan kutunjukkan. Lihat. |
678 | 00:43:34,853 | 00:43:37,943 | Astaga! Bagus sekali. Bagaimana caranya? | Astaga! Bagus sekali. Bagaimana caranya? |
679 | 00:43:40,023 | 00:43:42,533 | Itu sulap. | Itu sulap. |
680 | 00:43:42,613 | 00:43:44,993 | Sungguh, Scully. Bagaimana caranya? | Sungguh, Scully. Bagaimana caranya? |
681 | 00:43:47,613 | 00:43:49,453 | Kau tahu, itu bukan hal yang sama. | Kau tahu, itu bukan hal yang sama. |
682 | 00:43:50,073 | 00:43:53,293 | Berbeda dengan kepalanya. Ayolah. Lihat ini. | Berbeda dengan kepalanya. Ayolah. Lihat ini. |
683 | 00:44:40,963 | 00:44:42,963 | Terjemahan subtitle oleh Tiara Dewi | Terjemahan subtitle oleh Tiara Dewi |