This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:02,870 | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" | "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" |
2 | 00:00:20,629 | 00:00:22,289 | Jendelanya pecah. | Jendelanya pecah. |
3 | 00:00:23,129 | 00:00:24,960 | Mereka membutuhkan yang baru secepat mungkin. | Mereka membutuhkan yang baru secepat mungkin. |
4 | 00:00:25,030 | 00:00:26,199 | Kamu tidak ikut? | Kamu tidak ikut? |
5 | 00:00:26,800 | 00:00:27,870 | Ya. | Ya. |
6 | 00:00:27,929 | 00:00:29,670 | Pasti terjadi sesuatu. | Pasti terjadi sesuatu. |
7 | 00:00:52,460 | 00:00:54,289 | Tidak ada CCTV di belakang rumah. | Tidak ada CCTV di belakang rumah. |
8 | 00:00:54,359 | 00:00:56,259 | Jadi, sulit mengetahui penyebab jendelanya pecah. | Jadi, sulit mengetahui penyebab jendelanya pecah. |
9 | 00:00:56,590 | 00:00:57,960 | Kami sudah mengatur ulang pengaturan keamanannya. | Kami sudah mengatur ulang pengaturan keamanannya. |
10 | 00:00:58,030 | 00:01:00,530 | Dan kami akan patroli sementara, jadi, jangan khawatir. | Dan kami akan patroli sementara, jadi, jangan khawatir. |
11 | 00:01:00,600 | 00:01:01,600 | Baiklah. | Baiklah. |
12 | 00:01:02,369 | 00:01:03,439 | Kamu dengar itu, bukan? | Kamu dengar itu, bukan? |
13 | 00:01:03,500 | 00:01:05,640 | Itu bukan apa-apa. Kamu tidak perlu khawatir, ya? | Itu bukan apa-apa. Kamu tidak perlu khawatir, ya? |
14 | 00:01:06,769 | 00:01:08,810 | Kami sudah mengajukan laporan Anda. | Kami sudah mengajukan laporan Anda. |
15 | 00:01:08,909 | 00:01:10,540 | Seseorang akan datang besok pagi | Seseorang akan datang besok pagi |
16 | 00:01:10,609 | 00:01:12,640 | - dan mengganti jendelanya. - Baiklah. | - dan mengganti jendelanya. - Baiklah. |
17 | 00:01:13,180 | 00:01:14,180 | Kami akan pergi sekarang. | Kami akan pergi sekarang. |
18 | 00:01:15,780 | 00:01:16,819 | - Terima kasih. - Tidak masalah. | - Terima kasih. - Tidak masalah. |
19 | 00:01:30,030 | 00:01:32,200 | - Bukankah itu aneh? - Apa? | - Bukankah itu aneh? - Apa? |
20 | 00:01:32,629 | 00:01:33,870 | Itu terjadi tepat | Itu terjadi tepat |
21 | 00:01:33,930 | 00:01:35,730 | setelah Tae Oh pindah kemari dengan keluarga barunya. | setelah Tae Oh pindah kemari dengan keluarga barunya. |
22 | 00:01:36,500 | 00:01:39,239 | Sikapmu tidak masuk akal. Aku mau mandi. | Sikapmu tidak masuk akal. Aku mau mandi. |
23 | 00:02:38,560 | 00:02:41,400 | "Pintu Depan" | "Pintu Depan" |
24 | 00:02:48,169 | 00:02:49,340 | Siapa itu? | Siapa itu? |
25 | 00:02:50,879 | 00:02:51,979 | Ini aku. | Ini aku. |
26 | 00:02:55,509 | 00:02:56,919 | Kenapa kamu ke sini sekarang? | Kenapa kamu ke sini sekarang? |
27 | 00:02:57,780 | 00:02:59,050 | Biarkan aku masuk. | Biarkan aku masuk. |
28 | 00:03:10,560 | 00:03:12,129 | Aku menelepon Ayah. | Aku menelepon Ayah. |
29 | 00:03:42,389 | 00:03:45,000 | Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? | Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? |
30 | 00:03:46,900 | 00:03:49,469 | Aku baik-baik saja. Aku tidak terluka. | Aku baik-baik saja. Aku tidak terluka. |
31 | 00:03:58,639 | 00:04:01,409 | "Episode 8" | "Episode 8" |
32 | 00:04:22,500 | 00:04:26,800 | Dengan begini, setidaknya udara dingin tidak akan masuk, bukan? | Dengan begini, setidaknya udara dingin tidak akan masuk, bukan? |
33 | 00:04:27,370 | 00:04:29,509 | Ibu bisa melakukan ini, Joon Young. | Ibu bisa melakukan ini, Joon Young. |
34 | 00:04:30,410 | 00:04:31,740 | Tidak perlu merasa bersalah. | Tidak perlu merasa bersalah. |
35 | 00:04:32,740 | 00:04:35,079 | Hubungi aku kapan saja jika ada yang bisa kubantu. | Hubungi aku kapan saja jika ada yang bisa kubantu. |
36 | 00:04:35,910 | 00:04:37,720 | Ini membutuhkan sentuhan pria. | Ini membutuhkan sentuhan pria. |
37 | 00:04:37,779 | 00:04:40,019 | Itu tidak akan terjadi, jadi, tidak perlu repot-repot. | Itu tidak akan terjadi, jadi, tidak perlu repot-repot. |
38 | 00:04:40,420 | 00:04:42,490 | Kami baik-baik saja tanpamu. | Kami baik-baik saja tanpamu. |
39 | 00:04:43,860 | 00:04:46,720 | Jangan seperti itu. Bagaimana jika kamu izinkan Joon Young | Jangan seperti itu. Bagaimana jika kamu izinkan Joon Young |
40 | 00:04:47,629 | 00:04:49,129 | tinggal bersama kami untuk sementara? | tinggal bersama kami untuk sementara? |
41 | 00:04:53,970 | 00:04:56,629 | Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan. | Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan. |
42 | 00:04:57,069 | 00:04:59,199 | Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu? | Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu? |
43 | 00:05:01,310 | 00:05:02,639 | Ini tidak akan terjadi lagi. | Ini tidak akan terjadi lagi. |
44 | 00:05:04,180 | 00:05:05,939 | Jangan khawatir, Joon Young. | Jangan khawatir, Joon Young. |
45 | 00:05:07,079 | 00:05:08,180 | Baiklah. | Baiklah. |
46 | 00:05:10,379 | 00:05:11,920 | Silakan pergi jika sudah selesai. | Silakan pergi jika sudah selesai. |
47 | 00:05:17,959 | 00:05:19,060 | Benar juga. | Benar juga. |
48 | 00:05:22,889 | 00:05:24,029 | Kamu melupakan tongkat pemukulmu. | Kamu melupakan tongkat pemukulmu. |
49 | 00:05:25,629 | 00:05:26,699 | Ayah kan pergi sekarang. | Ayah kan pergi sekarang. |
50 | 00:05:30,870 | 00:05:32,040 | Kunci pintunya. | Kunci pintunya. |
51 | 00:05:50,389 | 00:05:52,189 | Telinganya sakit. | Telinganya sakit. |
52 | 00:05:52,759 | 00:05:53,829 | Telinganya sakit? | Telinganya sakit? |
53 | 00:05:54,529 | 00:05:55,589 | Baik. | Baik. |
54 | 00:05:59,329 | 00:06:00,730 | Kenapa lama sekali? | Kenapa lama sekali? |
55 | 00:06:01,300 | 00:06:03,870 | Maaf. Kamu belum tidur? | Maaf. Kamu belum tidur? |
56 | 00:06:05,240 | 00:06:08,170 | Jenny agak demam, jadi, dia tambah manja. | Jenny agak demam, jadi, dia tambah manja. |
57 | 00:06:08,240 | 00:06:10,810 | Benarkah, Tuan Putri? | Benarkah, Tuan Putri? |
58 | 00:06:12,310 | 00:06:13,639 | Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? | Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? |
59 | 00:06:14,410 | 00:06:15,779 | Apa rapatnya baru selesai? | Apa rapatnya baru selesai? |
60 | 00:06:17,620 | 00:06:19,120 | Aku mampir untuk menemui Joon Young. | Aku mampir untuk menemui Joon Young. |
61 | 00:06:20,319 | 00:06:23,319 | Jendela mereka pecah, jadi, aku memperbaikinya. | Jendela mereka pecah, jadi, aku memperbaikinya. |
62 | 00:06:30,089 | 00:06:33,100 | Tae Oh, kamu memang bajingan yang setia. | Tae Oh, kamu memang bajingan yang setia. |
63 | 00:06:33,459 | 00:06:36,129 | Benar. Jadi, lakukan pekerjaanmu dengan bagus. | Benar. Jadi, lakukan pekerjaanmu dengan bagus. |
64 | 00:06:37,639 | 00:06:40,970 | Aku berusaha membalas semua bantuanmu. | Aku berusaha membalas semua bantuanmu. |
65 | 00:06:41,170 | 00:06:42,410 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
66 | 00:06:43,170 | 00:06:45,379 | Dokter Kong adalah pria yang serakah. | Dokter Kong adalah pria yang serakah. |
67 | 00:06:46,279 | 00:06:47,379 | Tapi | Tapi |
68 | 00:06:48,110 | 00:06:50,819 | apa kamu sangat ingin mengusir Sun Woo? | apa kamu sangat ingin mengusir Sun Woo? |
69 | 00:06:51,620 | 00:06:53,649 | Kamu yakin itu yang kamu inginkan? | Kamu yakin itu yang kamu inginkan? |
70 | 00:06:54,189 | 00:06:57,019 | Kamu membuatku terdengar seperti bedebah. | Kamu membuatku terdengar seperti bedebah. |
71 | 00:06:57,490 | 00:07:00,420 | Aku hanya ingin berbuat kebaikan, itu saja. | Aku hanya ingin berbuat kebaikan, itu saja. |
72 | 00:07:30,220 | 00:07:34,529 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
73 | 00:07:38,829 | 00:07:39,930 | Lempar. | Lempar. |
74 | 00:07:44,399 | 00:07:46,300 | - Bagus. - Bagus. | - Bagus. - Bagus. |
75 | 00:07:47,769 | 00:07:49,110 | Bagus. | Bagus. |
76 | 00:07:50,269 | 00:07:51,810 | Kamu andal. | Kamu andal. |
77 | 00:07:52,180 | 00:07:53,709 | Aku berlatih. | Aku berlatih. |
78 | 00:07:55,180 | 00:07:57,550 | Jika memulai sesuatu, aku suka melakukannya dengan benar. | Jika memulai sesuatu, aku suka melakukannya dengan benar. |
79 | 00:07:58,680 | 00:08:01,019 | Dia mirip denganku, | Dia mirip denganku, |
80 | 00:08:01,089 | 00:08:03,620 | jadi, dia andal dalam semua yang dia lakukan. | jadi, dia andal dalam semua yang dia lakukan. |
81 | 00:08:06,790 | 00:08:09,259 | - Siapa berikutnya? - Aku. | - Siapa berikutnya? - Aku. |
82 | 00:08:17,839 | 00:08:18,939 | Lempar. | Lempar. |
83 | 00:08:22,540 | 00:08:24,709 | Ini lezat. | Ini lezat. |
84 | 00:08:26,480 | 00:08:29,579 | Aku dengar harga tanah di lokasi syuting TO Pictures | Aku dengar harga tanah di lokasi syuting TO Pictures |
85 | 00:08:29,750 | 00:08:31,920 | naik sekarang. | naik sekarang. |
86 | 00:08:32,019 | 00:08:33,220 | Bukan hanya harga tanahnya. | Bukan hanya harga tanahnya. |
87 | 00:08:33,350 | 00:08:35,149 | Kudengar harga rumah premium untuk properti komersial | Kudengar harga rumah premium untuk properti komersial |
88 | 00:08:35,220 | 00:08:36,820 | di area ini lebih dari berlipat ganda. | di area ini lebih dari berlipat ganda. |
89 | 00:08:37,220 | 00:08:39,720 | Suamiku bilang wali kota sendiri yang akan menghadiri | Suamiku bilang wali kota sendiri yang akan menghadiri |
90 | 00:08:39,789 | 00:08:42,230 | upacara peletakan batu di lokasi syuting. | upacara peletakan batu di lokasi syuting. |
91 | 00:08:42,529 | 00:08:45,529 | Ekonomi Gosan hampir meledak berkat itu. | Ekonomi Gosan hampir meledak berkat itu. |
92 | 00:08:45,960 | 00:08:47,600 | Tentu saja, dia akan hadir. | Tentu saja, dia akan hadir. |
93 | 00:08:49,230 | 00:08:51,700 | Aku akan mentraktir makan siang hari ini. | Aku akan mentraktir makan siang hari ini. |
94 | 00:08:53,169 | 00:08:54,570 | Tentu saja aku harus mentraktir. | Tentu saja aku harus mentraktir. |
95 | 00:08:55,169 | 00:08:56,639 | Ini inisiasiku ke asosiasi. | Ini inisiasiku ke asosiasi. |
96 | 00:09:02,210 | 00:09:04,480 | Pak Lee Tae Oh sudah membayar tagihannya. | Pak Lee Tae Oh sudah membayar tagihannya. |
97 | 00:09:04,720 | 00:09:05,850 | - Astaga. - Astaga. | - Astaga. - Astaga. |
98 | 00:09:05,980 | 00:09:07,649 | - Benarkah? - Ya. | - Benarkah? - Ya. |
99 | 00:09:15,230 | 00:09:16,860 | Apa ini? | Apa ini? |
100 | 00:09:17,129 | 00:09:19,129 | Ini hadiah dari Pak Lee. | Ini hadiah dari Pak Lee. |
101 | 00:09:19,629 | 00:09:22,830 | Dia memesannya lebih dahulu untuk diberikan saat kalian keluar. | Dia memesannya lebih dahulu untuk diberikan saat kalian keluar. |
102 | 00:09:23,129 | 00:09:24,500 | - Astaga. - Manis sekali. | - Astaga. - Manis sekali. |
103 | 00:09:25,399 | 00:09:27,509 | Beginilah menantuku. | Beginilah menantuku. |
104 | 00:09:27,570 | 00:09:29,539 | Dia hanya memikirkan Da Kyung. | Dia hanya memikirkan Da Kyung. |
105 | 00:09:30,470 | 00:09:34,250 | Pak Lee sangat perhatian. | Pak Lee sangat perhatian. |
106 | 00:09:34,980 | 00:09:36,850 | Berterima kasihlah kepadanya untuk kami, Da Kyung. | Berterima kasihlah kepadanya untuk kami, Da Kyung. |
107 | 00:09:36,909 | 00:09:38,149 | Baiklah. | Baiklah. |
108 | 00:09:38,279 | 00:09:40,750 | Pesta rumah baru sudah cukup untuk sebuah inisiasi. | Pesta rumah baru sudah cukup untuk sebuah inisiasi. |
109 | 00:09:41,289 | 00:09:42,620 | Ini agak berlebihan. | Ini agak berlebihan. |
110 | 00:09:46,889 | 00:09:48,789 | Kita semua di sini untuk bercengkerama. | Kita semua di sini untuk bercengkerama. |
111 | 00:09:49,259 | 00:09:50,629 | Jika suamimu terlibat | Jika suamimu terlibat |
112 | 00:09:50,960 | 00:09:54,370 | dan membayar secara sepihak untuk segalanya dan hal-hal seperti itu, | dan membayar secara sepihak untuk segalanya dan hal-hal seperti itu, |
113 | 00:09:55,100 | 00:09:58,440 | sepertinya itu bertentangan dengan tujuan perkumpulan kita. | sepertinya itu bertentangan dengan tujuan perkumpulan kita. |
114 | 00:10:01,210 | 00:10:04,740 | Begitu rupanya. Apa itu membuatmu tidak nyaman? | Begitu rupanya. Apa itu membuatmu tidak nyaman? |
115 | 00:10:06,779 | 00:10:08,450 | Dengar, Ye Rim. | Dengar, Ye Rim. |
116 | 00:10:09,379 | 00:10:11,450 | Manusia itu jangan terlalu kaku. | Manusia itu jangan terlalu kaku. |
117 | 00:10:12,649 | 00:10:15,320 | Jangan menghina niat baik seseorang. | Jangan menghina niat baik seseorang. |
118 | 00:10:21,360 | 00:10:24,059 | Dia tidak salah. | Dia tidak salah. |
119 | 00:10:25,500 | 00:10:26,960 | Ye Rim benar juga. | Ye Rim benar juga. |
120 | 00:10:28,100 | 00:10:32,440 | Kita bayar makanan kita sendiri tanpa memakai uang suami kita. | Kita bayar makanan kita sendiri tanpa memakai uang suami kita. |
121 | 00:10:33,700 | 00:10:34,769 | Tidak apa-apa, bukan? | Tidak apa-apa, bukan? |
122 | 00:10:47,750 | 00:10:49,190 | Terima kasih atas niatmu. | Terima kasih atas niatmu. |
123 | 00:10:50,490 | 00:10:52,220 | Terima kasih makan siangnya, Da Kyung. | Terima kasih makan siangnya, Da Kyung. |
124 | 00:10:55,330 | 00:10:57,129 | Aku akan mengambil bingkisanku. Terima kasih. | Aku akan mengambil bingkisanku. Terima kasih. |
125 | 00:11:06,570 | 00:11:07,870 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
126 | 00:11:12,740 | 00:11:13,809 | Bu! | Bu! |
127 | 00:11:16,179 | 00:11:17,179 | Ini. | Ini. |
128 | 00:11:17,250 | 00:11:19,649 | Tidak. Tidak apa-apa. | Tidak. Tidak apa-apa. |
129 | 00:11:19,820 | 00:11:22,289 | Aku mengambilnya dan bilang ini untukku. | Aku mengambilnya dan bilang ini untukku. |
130 | 00:11:22,350 | 00:11:24,159 | Ambillah. | Ambillah. |
131 | 00:11:25,860 | 00:11:26,990 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
132 | 00:11:30,090 | 00:11:31,230 | Apa ini? | Apa ini? |
133 | 00:11:32,730 | 00:11:36,500 | Aku di Seoul kemarin dan memikirkanmu. | Aku di Seoul kemarin dan memikirkanmu. |
134 | 00:11:36,730 | 00:11:39,899 | Kamu tidak boleh melakukan itu. Aku tidak bisa menerima ini. | Kamu tidak boleh melakukan itu. Aku tidak bisa menerima ini. |
135 | 00:11:40,100 | 00:11:42,070 | Suamiku akan mengamuk. | Suamiku akan mengamuk. |
136 | 00:11:42,139 | 00:11:46,740 | Ini antara para gadis. Dokter Kong tidak perlu tahu. | Ini antara para gadis. Dokter Kong tidak perlu tahu. |
137 | 00:11:49,149 | 00:11:51,980 | Orang sepertimu seharusnya menjadi direktur muda. | Orang sepertimu seharusnya menjadi direktur muda. |
138 | 00:11:53,950 | 00:11:55,750 | Kalau begitu, tolong aku. | Kalau begitu, tolong aku. |
139 | 00:11:58,590 | 00:12:02,129 | Aku akan segera menyiapkan sesuatu dengan istri Pimpinan Choi. | Aku akan segera menyiapkan sesuatu dengan istri Pimpinan Choi. |
140 | 00:12:08,100 | 00:12:11,070 | Kita biarkan jalang itu masuk meskipun dia tidak cukup baik. | Kita biarkan jalang itu masuk meskipun dia tidak cukup baik. |
141 | 00:12:11,139 | 00:12:12,500 | Beraninya dia. | Beraninya dia. |
142 | 00:12:13,139 | 00:12:15,669 | Tae Oh pasti menghabiskan banyak uang. | Tae Oh pasti menghabiskan banyak uang. |
143 | 00:12:15,740 | 00:12:17,169 | Kamu harus memujinya. | Kamu harus memujinya. |
144 | 00:12:17,240 | 00:12:19,179 | Dahulu Ibu sangat membencinya. | Dahulu Ibu sangat membencinya. |
145 | 00:12:19,240 | 00:12:20,850 | Akan jauh lebih baik jika dia tidak punya anak. | Akan jauh lebih baik jika dia tidak punya anak. |
146 | 00:12:20,909 | 00:12:22,580 | Tidak ada yang bisa kita lakukan soal itu. | Tidak ada yang bisa kita lakukan soal itu. |
147 | 00:12:23,679 | 00:12:27,320 | Kita harus memutuskan hubungan dengan mereka. | Kita harus memutuskan hubungan dengan mereka. |
148 | 00:12:28,190 | 00:12:29,450 | Ini membuatku pusing. | Ini membuatku pusing. |
149 | 00:12:38,299 | 00:12:39,799 | Di mana aku meletakkannya? | Di mana aku meletakkannya? |
150 | 00:12:40,230 | 00:12:41,330 | Apa yang dia lakukan? | Apa yang dia lakukan? |
151 | 00:12:42,870 | 00:12:43,929 | Aku bersumpah ada di sini. | Aku bersumpah ada di sini. |
152 | 00:12:44,500 | 00:12:46,000 | Kamu yakin menghilangkannya di kelas? | Kamu yakin menghilangkannya di kelas? |
153 | 00:12:46,070 | 00:12:47,940 | Entahlah. Aku tidak bisa menemukannya saat menghadiri les. | Entahlah. Aku tidak bisa menemukannya saat menghadiri les. |
154 | 00:12:49,039 | 00:12:50,210 | Ada yang mencurinya? | Ada yang mencurinya? |
155 | 00:12:50,539 | 00:12:51,909 | Lapor saja pada guru. | Lapor saja pada guru. |
156 | 00:12:52,210 | 00:12:54,309 | Guru tidak akan pernah membantuku menemukannya. | Guru tidak akan pernah membantuku menemukannya. |
157 | 00:12:54,379 | 00:12:57,519 | Aku pasti dimarahi karena membawa sesuatu yang tidak seharusnya. | Aku pasti dimarahi karena membawa sesuatu yang tidak seharusnya. |
158 | 00:12:58,519 | 00:12:59,720 | Menyebalkan sekali. | Menyebalkan sekali. |
159 | 00:12:59,919 | 00:13:01,820 | Ibu akan membunuhku jika dia tahu. | Ibu akan membunuhku jika dia tahu. |
160 | 00:13:01,889 | 00:13:04,419 | - Kamu menjatuhkannya? - Tidak mungkin. | - Kamu menjatuhkannya? - Tidak mungkin. |
161 | 00:13:04,559 | 00:13:07,090 | - Sudah periksa lokermu? - Sudah kucari ke mana-mana. | - Sudah periksa lokermu? - Sudah kucari ke mana-mana. |
162 | 00:13:22,539 | 00:13:23,769 | Bagaimana pertemuannya? | Bagaimana pertemuannya? |
163 | 00:13:24,539 | 00:13:26,309 | - Menyenangkan? - Ya. | - Menyenangkan? - Ya. |
164 | 00:13:26,740 | 00:13:28,809 | Kupikir akan membosankan bergaul dengan wanita tua, | Kupikir akan membosankan bergaul dengan wanita tua, |
165 | 00:13:28,879 | 00:13:30,250 | ternyata menyenangkan. | ternyata menyenangkan. |
166 | 00:13:32,820 | 00:13:34,590 | Ibu terkesan denganmu. | Ibu terkesan denganmu. |
167 | 00:13:35,220 | 00:13:36,350 | Dia menyuruhku memujimu. | Dia menyuruhku memujimu. |
168 | 00:13:36,419 | 00:13:38,159 | Itu bukan apa-apa. | Itu bukan apa-apa. |
169 | 00:13:44,529 | 00:13:45,559 | Terima kasih. | Terima kasih. |
170 | 00:13:46,230 | 00:13:48,570 | Berkat kamu, aku merasa lebih percaya diri. | Berkat kamu, aku merasa lebih percaya diri. |
171 | 00:13:52,500 | 00:13:53,669 | Kamu mau ke kantor? | Kamu mau ke kantor? |
172 | 00:13:53,740 | 00:13:55,909 | Ya. Aku tidak akan bekerja terlalu larut. | Ya. Aku tidak akan bekerja terlalu larut. |
173 | 00:14:01,580 | 00:14:02,610 | Aku bukannya | Aku bukannya |
174 | 00:14:04,379 | 00:14:05,850 | tidak menyukai Joon Young. | tidak menyukai Joon Young. |
175 | 00:14:06,950 | 00:14:10,490 | Aku butuh waktu untuk dekat dengannya. | Aku butuh waktu untuk dekat dengannya. |
176 | 00:14:14,389 | 00:14:15,490 | Aku tahu. | Aku tahu. |
177 | 00:14:17,090 | 00:14:20,100 | Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya sendiri. | Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya sendiri. |
178 | 00:14:22,669 | 00:14:24,299 | Mari kita undang dia makan malam kapan-kapan. | Mari kita undang dia makan malam kapan-kapan. |
179 | 00:14:31,909 | 00:14:33,779 | Terima kasih, Da Kyung. | Terima kasih, Da Kyung. |
180 | 00:14:45,990 | 00:14:48,159 | "Pimpinan Yeo" | "Pimpinan Yeo" |
181 | 00:14:55,299 | 00:14:58,470 | Kudengar kamu memberi tahu rumah sakit bahwa kamu akan menyumbang. | Kudengar kamu memberi tahu rumah sakit bahwa kamu akan menyumbang. |
182 | 00:14:59,139 | 00:15:00,240 | Apa ini benar? | Apa ini benar? |
183 | 00:15:01,169 | 00:15:03,669 | Aku akan memberi tahu Ayah setelah keputusannya keluar. | Aku akan memberi tahu Ayah setelah keputusannya keluar. |
184 | 00:15:06,009 | 00:15:08,580 | - Maafkan aku. - Karena kamu sudah kuberi jabatan, | - Maafkan aku. - Karena kamu sudah kuberi jabatan, |
185 | 00:15:09,149 | 00:15:11,419 | bukan berarti kamu bisa mengendalikan uang perusahaan. | bukan berarti kamu bisa mengendalikan uang perusahaan. |
186 | 00:15:12,879 | 00:15:16,019 | Lalu? Dari mana kamu akan dapat uang untuk menyumbang? | Lalu? Dari mana kamu akan dapat uang untuk menyumbang? |
187 | 00:15:18,659 | 00:15:21,059 | Tentu saja aku berencana mendiskusikannya dengan Ayah. | Tentu saja aku berencana mendiskusikannya dengan Ayah. |
188 | 00:15:25,330 | 00:15:28,129 | Jika Ayah tidak mau merestuiku, aku akan membatalkannya. | Jika Ayah tidak mau merestuiku, aku akan membatalkannya. |
189 | 00:15:33,370 | 00:15:34,909 | Kamu yakin bisa meluruskan semuanya? | Kamu yakin bisa meluruskan semuanya? |
190 | 00:15:39,909 | 00:15:41,350 | Lakukan dengan benar jika kamu akan melakukannya. | Lakukan dengan benar jika kamu akan melakukannya. |
191 | 00:15:46,879 | 00:15:47,889 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
192 | 00:15:48,620 | 00:15:49,990 | Aku akan melakukannya dengan benar. | Aku akan melakukannya dengan benar. |
193 | 00:16:26,019 | 00:16:27,019 | Halo. | Halo. |
194 | 00:16:29,129 | 00:16:31,200 | Tidak akan menyenangkan | Tidak akan menyenangkan |
195 | 00:16:32,029 | 00:16:33,200 | jika kamu sudah hancur. | jika kamu sudah hancur. |
196 | 00:16:39,399 | 00:16:41,169 | Ini tidak seperti kelihatannya. | Ini tidak seperti kelihatannya. |
197 | 00:16:41,240 | 00:16:45,580 | Ada sesuatu yang aku syukuri darimu. | Ada sesuatu yang aku syukuri darimu. |
198 | 00:16:46,340 | 00:16:47,379 | Kamu juga tahu, bukan? | Kamu juga tahu, bukan? |
199 | 00:16:48,809 | 00:16:49,879 | Hati-hati. | Hati-hati. |
200 | 00:16:51,220 | 00:16:53,019 | Mereka bukan tipe yang akan mengalah. | Mereka bukan tipe yang akan mengalah. |
201 | 00:18:12,000 | 00:18:14,329 | "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!" | "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!" |
202 | 00:19:01,210 | 00:19:02,250 | Halo? | Halo? |
203 | 00:19:02,609 | 00:19:03,809 | Halo, dokter Ji. | Halo, dokter Ji. |
204 | 00:19:04,619 | 00:19:06,619 | Anda lupa membawa dokumen | Anda lupa membawa dokumen |
205 | 00:19:06,680 | 00:19:08,049 | yang ingin Anda tinjau. | yang ingin Anda tinjau. |
206 | 00:19:08,549 | 00:19:09,990 | Mau kuantar? | Mau kuantar? |
207 | 00:19:10,990 | 00:19:12,220 | Apa aku meninggalkannya? | Apa aku meninggalkannya? |
208 | 00:19:15,160 | 00:19:16,160 | Tidak. | Tidak. |
209 | 00:19:17,430 | 00:19:18,529 | Aku akan kembali. | Aku akan kembali. |
210 | 00:19:35,410 | 00:19:37,180 | "Rumah Sakit Cinta Keluarga" | "Rumah Sakit Cinta Keluarga" |
211 | 00:19:52,329 | 00:19:55,200 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
212 | 00:20:32,470 | 00:20:33,869 | "Rumah Sakit Cinta Keluarga" | "Rumah Sakit Cinta Keluarga" |
213 | 00:20:34,240 | 00:20:35,309 | Anda di sini, dokter Ji? | Anda di sini, dokter Ji? |
214 | 00:20:35,369 | 00:20:37,569 | Kamu melihat Joon Young? | Kamu melihat Joon Young? |
215 | 00:21:04,269 | 00:21:05,339 | "Dokter Kim Yoon Ki" | "Dokter Kim Yoon Ki" |
216 | 00:21:08,470 | 00:21:09,539 | "Dokter Kim Yoon Ki" | "Dokter Kim Yoon Ki" |
217 | 00:21:18,150 | 00:21:20,450 | Dokter Ji, bukankah hari ini kamu libur? | Dokter Ji, bukankah hari ini kamu libur? |
218 | 00:21:22,819 | 00:21:23,920 | Joon Young. | Joon Young. |
219 | 00:21:25,089 | 00:21:26,420 | Sedang apa kamu di sini? | Sedang apa kamu di sini? |
220 | 00:21:33,259 | 00:21:34,559 | Kenapa kamu tidak bisa menjawab ibu? | Kenapa kamu tidak bisa menjawab ibu? |
221 | 00:21:35,970 | 00:21:37,900 | Apa yang kamu lakukan di sini tanpa ibu? | Apa yang kamu lakukan di sini tanpa ibu? |
222 | 00:21:38,339 | 00:21:39,740 | Ibu sendiri kenapa ada di sini? | Ibu sendiri kenapa ada di sini? |
223 | 00:21:40,140 | 00:21:42,140 | Ibu sudah mulai mengikutiku? | Ibu sudah mulai mengikutiku? |
224 | 00:21:44,210 | 00:21:47,940 | Kamu menyembunyikan sesuatu dari ibu? | Kamu menyembunyikan sesuatu dari ibu? |
225 | 00:21:48,009 | 00:21:50,250 | Dokter Ji, tolong tenanglah. | Dokter Ji, tolong tenanglah. |
226 | 00:21:50,410 | 00:21:52,819 | Dokter Kim, katakan kepadaku. Apa yang terjadi? | Dokter Kim, katakan kepadaku. Apa yang terjadi? |
227 | 00:21:53,519 | 00:21:55,619 | Apa ada masalah dengan Joon Young? | Apa ada masalah dengan Joon Young? |
228 | 00:21:55,690 | 00:21:57,589 | - Bisakah Ibu berhenti? - Dia masih di bawah umur. | - Bisakah Ibu berhenti? - Dia masih di bawah umur. |
229 | 00:21:57,650 | 00:21:59,420 | Kenapa kamu menemuinya tanpa wali? | Kenapa kamu menemuinya tanpa wali? |
230 | 00:21:59,490 | 00:22:01,220 | Tolong hentikan! | Tolong hentikan! |
231 | 00:22:02,960 | 00:22:05,430 | Aku merasa sesak setiap kali Ibu bersikap seperti ini. | Aku merasa sesak setiap kali Ibu bersikap seperti ini. |
232 | 00:22:05,960 | 00:22:07,099 | Ibu tahu itu? | Ibu tahu itu? |
233 | 00:22:10,769 | 00:22:11,869 | Joon Young! | Joon Young! |
234 | 00:22:12,900 | 00:22:14,640 | Ada apa? Apa yang terjadi? | Ada apa? Apa yang terjadi? |
235 | 00:22:15,269 | 00:22:16,740 | - Tunggu. - Lepaskan aku. | - Tunggu. - Lepaskan aku. |
236 | 00:22:17,470 | 00:22:19,710 | Kamu harus memberinya ruang. | Kamu harus memberinya ruang. |
237 | 00:22:21,750 | 00:22:23,880 | Dengan dengejarnya kamu tidak bisa berbuat apa pun. | Dengan dengejarnya kamu tidak bisa berbuat apa pun. |
238 | 00:22:23,950 | 00:22:25,819 | Kenapa kamu tidak memberitahuku? | Kenapa kamu tidak memberitahuku? |
239 | 00:22:28,019 | 00:22:29,789 | Jika kamu tahu soal ini, | Jika kamu tahu soal ini, |
240 | 00:22:31,019 | 00:22:33,089 | Joon Young tidak akan datang untuk menjalani konseling. | Joon Young tidak akan datang untuk menjalani konseling. |
241 | 00:22:44,230 | 00:22:45,339 | Joon Young. | Joon Young. |
242 | 00:22:46,900 | 00:22:48,140 | Buka pintunya. | Buka pintunya. |
243 | 00:22:52,710 | 00:22:54,079 | Ayo keluar dan makan. | Ayo keluar dan makan. |
244 | 00:22:55,309 | 00:22:57,049 | Kamu harus makan. | Kamu harus makan. |
245 | 00:23:00,119 | 00:23:02,789 | Mau ibu bawakan sesuatu ke kamarmu? | Mau ibu bawakan sesuatu ke kamarmu? |
246 | 00:23:07,359 | 00:23:10,859 | Baiklah. Ibu akan ke kamar. | Baiklah. Ibu akan ke kamar. |
247 | 00:23:12,900 | 00:23:14,130 | Beri tahu ibu jika kamu lapar. | Beri tahu ibu jika kamu lapar. |
248 | 00:24:03,549 | 00:24:07,180 | "Ayah" | "Ayah" |
249 | 00:24:51,559 | 00:24:53,660 | Aku akan makan malam di rumah Ayah besok. | Aku akan makan malam di rumah Ayah besok. |
250 | 00:24:58,940 | 00:25:01,369 | Dia sudah mendatangiku selama sekitar enam bulan. | Dia sudah mendatangiku selama sekitar enam bulan. |
251 | 00:25:03,240 | 00:25:05,210 | Dia merasa bersalah soal perceraian itu. | Dia merasa bersalah soal perceraian itu. |
252 | 00:25:05,279 | 00:25:06,880 | Dia pikir itu terjadi karena dia. | Dia pikir itu terjadi karena dia. |
253 | 00:25:08,809 | 00:25:09,950 | Itu omong kosong. | Itu omong kosong. |
254 | 00:25:12,119 | 00:25:15,190 | Dia tahu kami bercerai karena perbuatan ayahnya. | Dia tahu kami bercerai karena perbuatan ayahnya. |
255 | 00:25:16,390 | 00:25:18,259 | Kenapa dia menyalahkan dirinya sendiri? | Kenapa dia menyalahkan dirinya sendiri? |
256 | 00:25:19,089 | 00:25:23,059 | Anak dari keluarga bercerai cenderung menyalahkan diri sendiri. | Anak dari keluarga bercerai cenderung menyalahkan diri sendiri. |
257 | 00:25:23,130 | 00:25:24,390 | Tapi dengan Joon Young, | Tapi dengan Joon Young, |
258 | 00:25:25,660 | 00:25:27,160 | itu agak berbeda. | itu agak berbeda. |
259 | 00:25:30,400 | 00:25:34,299 | Dia menemukan kartu memori yang dia buang, ada di kamarmu. | Dia menemukan kartu memori yang dia buang, ada di kamarmu. |
260 | 00:25:34,400 | 00:25:37,910 | Dia bilang ada rekaman perselingkuhan mantan suamimu. | Dia bilang ada rekaman perselingkuhan mantan suamimu. |
261 | 00:25:42,309 | 00:25:46,650 | Dia pikir begitu caramu mengetahui bahwa mantan suamimu selingkuh. | Dia pikir begitu caramu mengetahui bahwa mantan suamimu selingkuh. |
262 | 00:25:52,460 | 00:25:53,559 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
263 | 00:25:57,029 | 00:25:58,529 | Apa yang harus kulakukan? | Apa yang harus kulakukan? |
264 | 00:26:00,930 | 00:26:03,000 | Sudah kubilang berkali-kali bahwa itu bukan salahnya. | Sudah kubilang berkali-kali bahwa itu bukan salahnya. |
265 | 00:26:03,069 | 00:26:04,569 | Dia sudah jauh lebih baik. | Dia sudah jauh lebih baik. |
266 | 00:26:09,470 | 00:26:11,170 | Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan | Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan |
267 | 00:26:12,980 | 00:26:15,079 | karena terlalu sibuk mengurus diriku sendiri. | karena terlalu sibuk mengurus diriku sendiri. |
268 | 00:26:21,119 | 00:26:22,319 | Ini semua salahku. | Ini semua salahku. |
269 | 00:26:24,119 | 00:26:26,720 | Seharusnya aku membuangnya. | Seharusnya aku membuangnya. |
270 | 00:26:27,720 | 00:26:30,190 | Percayalah padanya dan tunggu saja. Aku yakin dia akan mengatasinya. | Percayalah padanya dan tunggu saja. Aku yakin dia akan mengatasinya. |
271 | 00:26:31,160 | 00:26:32,829 | Dia sangat sensitif dan pintar. | Dia sangat sensitif dan pintar. |
272 | 00:26:39,670 | 00:26:42,839 | Biarkan dia menemui ayahnya untuk sementara. | Biarkan dia menemui ayahnya untuk sementara. |
273 | 00:26:42,910 | 00:26:45,180 | Itu akan membantunya mengatasi kekosongan yang dia rasakan. | Itu akan membantunya mengatasi kekosongan yang dia rasakan. |
274 | 00:26:46,779 | 00:26:48,450 | Tapi tentu saja, itu akan sulit bagimu. | Tapi tentu saja, itu akan sulit bagimu. |
275 | 00:27:17,640 | 00:27:19,440 | Bagaimana jika kita merayakan Natal di Pulau Jeju? | Bagaimana jika kita merayakan Natal di Pulau Jeju? |
276 | 00:27:22,910 | 00:27:24,779 | Itu karena kamu ingin bermain golf, bukan? | Itu karena kamu ingin bermain golf, bukan? |
277 | 00:27:26,650 | 00:27:28,250 | Jika menurutmu akan terlalu dingin, kita bisa melakukan hal lain. | Jika menurutmu akan terlalu dingin, kita bisa melakukan hal lain. |
278 | 00:27:30,519 | 00:27:31,920 | Golf terdengar bagus. | Golf terdengar bagus. |
279 | 00:27:38,599 | 00:27:39,700 | Baiklah. | Baiklah. |
280 | 00:27:42,269 | 00:27:43,299 | Aku akan memesan hotel. | Aku akan memesan hotel. |
281 | 00:27:48,099 | 00:27:51,640 | Omong-omong soal itu, kita harus beli baju golf baru. | Omong-omong soal itu, kita harus beli baju golf baru. |
282 | 00:27:52,009 | 00:27:53,680 | Milikmu sudah ketinggalan zaman. | Milikmu sudah ketinggalan zaman. |
283 | 00:27:54,240 | 00:27:55,380 | Tentu saja. | Tentu saja. |
284 | 00:28:14,900 | 00:28:16,099 | Anda menikmati makanannya? | Anda menikmati makanannya? |
285 | 00:28:17,069 | 00:28:18,670 | Istriku sangat menyukainya. | Istriku sangat menyukainya. |
286 | 00:28:27,980 | 00:28:29,079 | Tolong tanda tangani. | Tolong tanda tangani. |
287 | 00:28:37,019 | 00:28:39,720 | - Anda mau tanda terima? - Ya. | - Anda mau tanda terima? - Ya. |
288 | 00:28:54,140 | 00:28:55,210 | Terima kasih, Pak. | Terima kasih, Pak. |
289 | 00:29:02,609 | 00:29:04,210 | - Kamu sudah selesai? - Ya. | - Kamu sudah selesai? - Ya. |
290 | 00:29:05,220 | 00:29:06,920 | - Ayo. - Silakan datang lagi. | - Ayo. - Silakan datang lagi. |
291 | 00:29:06,980 | 00:29:08,049 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
292 | 00:29:11,089 | 00:29:12,190 | Enak, bukan? | Enak, bukan? |
293 | 00:29:19,259 | 00:29:20,829 | Kamu mendengarkanku, Sayang? | Kamu mendengarkanku, Sayang? |
294 | 00:29:21,559 | 00:29:23,730 | Maafkan aku. Apa katamu? | Maafkan aku. Apa katamu? |
295 | 00:29:24,230 | 00:29:27,670 | Kurasa ada yang memata-matai rumah Joon Young. | Kurasa ada yang memata-matai rumah Joon Young. |
296 | 00:29:27,740 | 00:29:29,509 | Berhentilah memedulikan mereka. | Berhentilah memedulikan mereka. |
297 | 00:29:30,339 | 00:29:31,940 | Si peselingkuh | Si peselingkuh |
298 | 00:29:32,009 | 00:29:33,680 | kini sudah punya anak dan menikah dengan bahagia. | kini sudah punya anak dan menikah dengan bahagia. |
299 | 00:29:33,839 | 00:29:37,880 | Tapi Sun Woo masih sendirian. Dunia ini sangat tidak adil. | Tapi Sun Woo masih sendirian. Dunia ini sangat tidak adil. |
300 | 00:29:38,079 | 00:29:42,019 | Aku khawatir akan terjadi sesuatu. | Aku khawatir akan terjadi sesuatu. |
301 | 00:29:43,619 | 00:29:45,160 | Aku lebih mencemaskanmu. | Aku lebih mencemaskanmu. |
302 | 00:29:46,359 | 00:29:49,529 | Pastikan kamu mengunci pintunya saat sendirian di rumah. | Pastikan kamu mengunci pintunya saat sendirian di rumah. |
303 | 00:29:51,130 | 00:29:53,329 | Baik, akan kupastikan itu. | Baik, akan kupastikan itu. |
304 | 00:29:59,069 | 00:30:02,769 | Anda sudah memikirkannya? | Anda sudah memikirkannya? |
305 | 00:30:03,940 | 00:30:08,410 | Kamu tahu itu bukan sesuatu yang bisa kuputuskan semudah itu. | Kamu tahu itu bukan sesuatu yang bisa kuputuskan semudah itu. |
306 | 00:30:09,250 | 00:30:13,750 | Anda harus mulai dengan memberi tahu Pimpinan. | Anda harus mulai dengan memberi tahu Pimpinan. |
307 | 00:30:16,250 | 00:30:19,890 | Anda sudah memutuskan direktur muda berikutnya? | Anda sudah memutuskan direktur muda berikutnya? |
308 | 00:30:24,230 | 00:30:26,730 | Pastikan dokter Ji tidak mendengar soal ini. | Pastikan dokter Ji tidak mendengar soal ini. |
309 | 00:30:31,230 | 00:30:32,500 | Tentu saja. | Tentu saja. |
310 | 00:30:38,779 | 00:30:39,910 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
311 | 00:30:47,950 | 00:30:49,049 | Nikmati kopimu. | Nikmati kopimu. |
312 | 00:30:55,960 | 00:30:57,259 | Apa Joon Young baik-baik saja? | Apa Joon Young baik-baik saja? |
313 | 00:30:59,259 | 00:31:00,359 | Ya. | Ya. |
314 | 00:31:02,329 | 00:31:05,640 | Beri tahu aku jika kamu butuh bantuanku. | Beri tahu aku jika kamu butuh bantuanku. |
315 | 00:31:07,039 | 00:31:08,099 | Kenapa kamu menawarkan bantuan? | Kenapa kamu menawarkan bantuan? |
316 | 00:31:10,039 | 00:31:13,009 | - Maksudku... - Apa? | - Maksudku... - Apa? |
317 | 00:31:14,380 | 00:31:16,049 | Bagaimana kamu akan membantu? | Bagaimana kamu akan membantu? |
318 | 00:31:21,420 | 00:31:22,420 | Lupakan saja. | Lupakan saja. |
319 | 00:31:23,190 | 00:31:24,220 | Lupakan aku bilang begitu. | Lupakan aku bilang begitu. |
320 | 00:31:42,410 | 00:31:45,609 | Dokter Sul, kamu datang ke orang yang salah. | Dokter Sul, kamu datang ke orang yang salah. |
321 | 00:31:46,710 | 00:31:49,109 | Pimpinan Rumah Sakit Cinta dan aku | Pimpinan Rumah Sakit Cinta dan aku |
322 | 00:31:49,250 | 00:31:51,180 | baru saja membicarakan soal masalah pribadi. | baru saja membicarakan soal masalah pribadi. |
323 | 00:31:51,910 | 00:31:54,480 | Kami tidak membahas masalah penting. | Kami tidak membahas masalah penting. |
324 | 00:31:54,920 | 00:31:58,589 | Pimpinan Choi adalah penyumbang rumah sakit kami bertahun-tahun. | Pimpinan Choi adalah penyumbang rumah sakit kami bertahun-tahun. |
325 | 00:31:59,220 | 00:32:01,759 | Kenapa kamu merendah sekali? | Kenapa kamu merendah sekali? |
326 | 00:32:02,029 | 00:32:04,589 | Kamu sudah bertemu dengan Pimpinan? | Kamu sudah bertemu dengan Pimpinan? |
327 | 00:32:05,759 | 00:32:06,799 | Itu... | Itu... |
328 | 00:32:07,500 | 00:32:09,329 | Pimpinan sepertinya tidak tahu sama sekali. | Pimpinan sepertinya tidak tahu sama sekali. |
329 | 00:32:12,839 | 00:32:16,009 | Suamiku sangat berhati-hati tentang semuanya. | Suamiku sangat berhati-hati tentang semuanya. |
330 | 00:32:17,369 | 00:32:19,109 | Kurasa dia belum melaporkannya. | Kurasa dia belum melaporkannya. |
331 | 00:32:20,710 | 00:32:21,980 | Jangan membuatku tertawa. | Jangan membuatku tertawa. |
332 | 00:32:22,309 | 00:32:26,019 | Tidak ada yang lebih perhitungan daripada dokter Kong. | Tidak ada yang lebih perhitungan daripada dokter Kong. |
333 | 00:32:27,420 | 00:32:30,420 | Dokter Ji Sun Woo andal dalam pekerjaannya. | Dokter Ji Sun Woo andal dalam pekerjaannya. |
334 | 00:32:30,690 | 00:32:32,960 | Kudengar semua orang tahu pasiennya paling banyak | Kudengar semua orang tahu pasiennya paling banyak |
335 | 00:32:33,019 | 00:32:34,519 | di antara semua dokter di sana. | di antara semua dokter di sana. |
336 | 00:32:38,289 | 00:32:39,299 | Terima kasih. | Terima kasih. |
337 | 00:32:44,000 | 00:32:45,099 | Aku harus bagaimana? | Aku harus bagaimana? |
338 | 00:32:48,299 | 00:32:49,569 | Aku akan mulai. Masuklah. | Aku akan mulai. Masuklah. |
339 | 00:32:49,769 | 00:32:51,210 | Aku akan mengikuti arahanmu. | Aku akan mengikuti arahanmu. |
340 | 00:32:53,539 | 00:32:56,210 | Kabarnya, TO Pictures selesai membangun lokasi syuting. | Kabarnya, TO Pictures selesai membangun lokasi syuting. |
341 | 00:32:56,650 | 00:33:00,819 | Kudengar lebih dari 100 staf akan datang untuk satu sekali suting. | Kudengar lebih dari 100 staf akan datang untuk satu sekali suting. |
342 | 00:33:01,279 | 00:33:03,089 | Memang dia itu temanku, | Memang dia itu temanku, |
343 | 00:33:03,150 | 00:33:05,089 | tapi aku penasaran kapan dia menjadi orang penting. | tapi aku penasaran kapan dia menjadi orang penting. |
344 | 00:33:05,250 | 00:33:07,190 | Aku masih kagum. | Aku masih kagum. |
345 | 00:33:07,319 | 00:33:09,789 | Semua orang sempat mengira dia tidak berharga. | Semua orang sempat mengira dia tidak berharga. |
346 | 00:33:10,160 | 00:33:12,299 | Siapa sangka dia memenangkan tiket lotre? | Siapa sangka dia memenangkan tiket lotre? |
347 | 00:33:12,359 | 00:33:13,599 | Tepat sekali. | Tepat sekali. |
348 | 00:33:13,660 | 00:33:16,099 | Kita lihat saja nanti. | Kita lihat saja nanti. |
349 | 00:33:16,630 | 00:33:18,029 | Dia menghasilkan semua uang itu, | Dia menghasilkan semua uang itu, |
350 | 00:33:18,099 | 00:33:19,170 | tapi | tapi |
351 | 00:33:20,069 | 00:33:22,809 | dia memakai semuanya untuk mengejar mantan istrinya. | dia memakai semuanya untuk mengejar mantan istrinya. |
352 | 00:33:24,109 | 00:33:26,079 | Kurasa pikirannya tidak sehat. | Kurasa pikirannya tidak sehat. |
353 | 00:33:27,210 | 00:33:29,750 | Aku sangat meragukan itu. | Aku sangat meragukan itu. |
354 | 00:33:30,109 | 00:33:32,950 | Tae Oh sangat tulus. | Tae Oh sangat tulus. |
355 | 00:33:33,119 | 00:33:36,950 | Dia hanya merasa bersalah kepada ayah mertuanya. | Dia hanya merasa bersalah kepada ayah mertuanya. |
356 | 00:33:37,019 | 00:33:38,490 | Itu sebabnya dia melakukan ini. | Itu sebabnya dia melakukan ini. |
357 | 00:33:38,549 | 00:33:39,789 | Tentu saja. | Tentu saja. |
358 | 00:33:40,460 | 00:33:43,160 | Bagaimana bisa dia menyumbangkan uang ke rumah sakit mantan istrinya? | Bagaimana bisa dia menyumbangkan uang ke rumah sakit mantan istrinya? |
359 | 00:33:43,230 | 00:33:45,500 | Orang bisa salah paham. | Orang bisa salah paham. |
360 | 00:33:45,559 | 00:33:49,099 | Tentu saja, aku kasihan kepada dokter Ji Sun Woo. | Tentu saja, aku kasihan kepada dokter Ji Sun Woo. |
361 | 00:33:49,170 | 00:33:51,200 | Dia bekerja keras sebagai wajah dari rumah sakit. | Dia bekerja keras sebagai wajah dari rumah sakit. |
362 | 00:33:51,500 | 00:33:53,640 | Aku merasa dia digantikan karena masalah keluarganya. | Aku merasa dia digantikan karena masalah keluarganya. |
363 | 00:33:55,000 | 00:33:56,869 | Tapi mau bagaimana lagi? | Tapi mau bagaimana lagi? |
364 | 00:33:56,940 | 00:33:59,539 | Aku tidak pernah tahu kamu | Aku tidak pernah tahu kamu |
365 | 00:34:01,039 | 00:34:02,950 | sangat ambisius, dokter Sul. | sangat ambisius, dokter Sul. |
366 | 00:34:04,509 | 00:34:05,750 | Aku sudah selesai. | Aku sudah selesai. |
367 | 00:34:08,280 | 00:34:10,119 | Kenapa kamu tidak melanjutkan? | Kenapa kamu tidak melanjutkan? |
368 | 00:34:10,619 | 00:34:13,690 | Tidak. Aku akan pergi lebih dahulu. | Tidak. Aku akan pergi lebih dahulu. |
369 | 00:34:18,559 | 00:34:19,599 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
370 | 00:34:20,000 | 00:34:21,400 | Jangan khawatir dan tunggulah. | Jangan khawatir dan tunggulah. |
371 | 00:34:22,630 | 00:34:26,300 | Suamiku bilang dia akan menimbang pro dan kontra | Suamiku bilang dia akan menimbang pro dan kontra |
372 | 00:34:26,900 | 00:34:28,269 | antara donasi dan dokter Ji. | antara donasi dan dokter Ji. |
373 | 00:34:30,469 | 00:34:32,840 | Terima kasih, Bu. | Terima kasih, Bu. |
374 | 00:35:21,360 | 00:35:22,389 | Masuklah. | Masuklah. |
375 | 00:35:37,309 | 00:35:38,340 | Ayo. | Ayo. |
376 | 00:36:30,460 | 00:36:32,329 | Jenny pasti menyukai kakaknya. | Jenny pasti menyukai kakaknya. |
377 | 00:36:34,860 | 00:36:37,269 | Dia sepertinya belum bisa bicara. | Dia sepertinya belum bisa bicara. |
378 | 00:36:37,699 | 00:36:40,400 | Dia tidak mau makan jika ada orang yang tidak disukainya. | Dia tidak mau makan jika ada orang yang tidak disukainya. |
379 | 00:36:41,070 | 00:36:43,070 | Lihat? Dia makan dengan lahap. | Lihat? Dia makan dengan lahap. |
380 | 00:36:49,010 | 00:36:51,780 | Sayang, bisa ambilkan popok dan tisu Jenny? | Sayang, bisa ambilkan popok dan tisu Jenny? |
381 | 00:36:53,519 | 00:36:54,579 | Baiklah. | Baiklah. |
382 | 00:37:03,889 | 00:37:05,389 | Kamu masih tidak nyaman denganku, bukan? | Kamu masih tidak nyaman denganku, bukan? |
383 | 00:37:10,300 | 00:37:11,329 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
384 | 00:37:12,599 | 00:37:13,900 | aku juga merasa begitu. | aku juga merasa begitu. |
385 | 00:37:17,969 | 00:37:21,679 | Tapi aku ingin kita merasa nyaman sekarang. | Tapi aku ingin kita merasa nyaman sekarang. |
386 | 00:37:23,579 | 00:37:26,280 | Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi. | Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi. |
387 | 00:37:27,820 | 00:37:30,449 | Tapi aku mencintai ayahmu, | Tapi aku mencintai ayahmu, |
388 | 00:37:31,920 | 00:37:33,659 | dan ayahmu sangat menyayangimu. | dan ayahmu sangat menyayangimu. |
389 | 00:37:36,090 | 00:37:38,360 | Aku ingin kamu baik-baik saja dan merasa nyaman. | Aku ingin kamu baik-baik saja dan merasa nyaman. |
390 | 00:37:39,530 | 00:37:42,869 | Kamu harus bahagia agar ayahmu bahagia. | Kamu harus bahagia agar ayahmu bahagia. |
391 | 00:38:24,969 | 00:38:27,679 | Joon Young juga kehilangan cinta lewat perceraian itu. | Joon Young juga kehilangan cinta lewat perceraian itu. |
392 | 00:38:28,110 | 00:38:29,909 | Tolong pahami perasaannya yang bingung | Tolong pahami perasaannya yang bingung |
393 | 00:38:29,980 | 00:38:31,780 | yang merindukan sekaligus membenci ayahnya di saat bersamaan. | yang merindukan sekaligus membenci ayahnya di saat bersamaan. |
394 | 00:38:47,599 | 00:38:48,699 | Kita dalam masalah. | Kita dalam masalah. |
395 | 00:38:49,300 | 00:38:51,869 | Jenny akan lebih menyukai kakaknya daripada aku. | Jenny akan lebih menyukai kakaknya daripada aku. |
396 | 00:38:53,940 | 00:38:55,670 | - Makanlah buahnya, Joon Young. - Baiklah. | - Makanlah buahnya, Joon Young. - Baiklah. |
397 | 00:39:05,179 | 00:39:06,179 | Ini. | Ini. |
398 | 00:39:07,519 | 00:39:08,820 | Makanlah anggur. | Makanlah anggur. |
399 | 00:39:14,320 | 00:39:16,130 | Kita harus bersiap untuk pergi. | Kita harus bersiap untuk pergi. |
400 | 00:39:17,760 | 00:39:19,960 | Makanlah. Akan ayah ambilkan kuncinya. | Makanlah. Akan ayah ambilkan kuncinya. |
401 | 00:39:21,159 | 00:39:22,630 | Kamu mau menginap? | Kamu mau menginap? |
402 | 00:39:23,369 | 00:39:24,829 | Ini sudah larut. | Ini sudah larut. |
403 | 00:39:26,739 | 00:39:28,900 | Ayahmu bisa mengantarmu ke sekolah besok pagi. | Ayahmu bisa mengantarmu ke sekolah besok pagi. |
404 | 00:39:29,739 | 00:39:30,840 | Bukan begitu? | Bukan begitu? |
405 | 00:39:32,840 | 00:39:35,409 | Tapi tidak ada tempat baginya untuk tidur. | Tapi tidak ada tempat baginya untuk tidur. |
406 | 00:39:46,619 | 00:39:48,320 | Kapan kamu menyiapkan semua ini? | Kapan kamu menyiapkan semua ini? |
407 | 00:39:49,690 | 00:39:51,760 | Bagaimana? Kamu suka kamarmu? | Bagaimana? Kamu suka kamarmu? |
408 | 00:40:52,960 | 00:40:54,059 | Bagaimana kabarmu? | Bagaimana kabarmu? |
409 | 00:40:54,119 | 00:40:55,289 | "Bagaimana kabarmu?" | "Bagaimana kabarmu?" |
410 | 00:40:55,360 | 00:40:58,289 | Aku memikirkanmu dan berniat menyapa. | Aku memikirkanmu dan berniat menyapa. |
411 | 00:41:53,320 | 00:41:55,150 | "Kim Yoon Ki" | "Kim Yoon Ki" |
412 | 00:42:00,159 | 00:42:01,159 | "Kim Yoon Ki" | "Kim Yoon Ki" |
413 | 00:42:04,730 | 00:42:07,400 | Tolong! Tolong! | Tolong! Tolong! |
414 | 00:42:08,630 | 00:42:10,869 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
415 | 00:42:12,869 | 00:42:13,969 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
416 | 00:42:16,469 | 00:42:17,539 | Dokter Ji? | Dokter Ji? |
417 | 00:42:51,539 | 00:42:54,409 | Siapa... Siapa kamu? | Siapa... Siapa kamu? |
418 | 00:44:36,179 | 00:44:38,179 | "Kim Yoon Ki" | "Kim Yoon Ki" |
419 | 00:44:43,519 | 00:44:44,590 | Ini polisi. | Ini polisi. |
420 | 00:44:46,289 | 00:44:47,590 | Tolong buka pintunya. | Tolong buka pintunya. |
421 | 00:45:03,269 | 00:45:04,570 | Apa Anda bisa melihat wajahnya? | Apa Anda bisa melihat wajahnya? |
422 | 00:45:07,380 | 00:45:09,780 | Tidak. Aku tidak bisa melihat wajahnya. | Tidak. Aku tidak bisa melihat wajahnya. |
423 | 00:45:22,420 | 00:45:23,590 | Dokter Ji? | Dokter Ji? |
424 | 00:45:28,260 | 00:45:29,400 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
425 | 00:45:29,769 | 00:45:30,929 | Kamu terluka parah? | Kamu terluka parah? |
426 | 00:45:39,239 | 00:45:40,610 | Lukamu harus diobati dahulu. | Lukamu harus diobati dahulu. |
427 | 00:45:41,780 | 00:45:42,909 | Di mana kotak P3K? | Di mana kotak P3K? |
428 | 00:45:49,489 | 00:45:50,619 | Aku baik-baik saja. | Aku baik-baik saja. |
429 | 00:45:52,989 | 00:45:55,659 | Anda walinya? | Anda walinya? |
430 | 00:45:55,989 | 00:45:57,429 | Ya, kami rekan dari rumah sakit yang sama. | Ya, kami rekan dari rumah sakit yang sama. |
431 | 00:45:57,730 | 00:45:59,800 | Boleh aku bertanya? | Boleh aku bertanya? |
432 | 00:46:02,099 | 00:46:03,269 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
433 | 00:46:19,519 | 00:46:20,750 | "Putraku" | "Putraku" |
434 | 00:46:32,230 | 00:46:33,400 | Luar biasa. | Luar biasa. |
435 | 00:46:41,539 | 00:46:42,599 | Ada apa? | Ada apa? |
436 | 00:46:44,440 | 00:46:45,809 | Apa karena Ibu tidak mengangkatnya? | Apa karena Ibu tidak mengangkatnya? |
437 | 00:46:48,539 | 00:46:49,980 | Dia pasti sudah tidur. | Dia pasti sudah tidur. |
438 | 00:46:51,079 | 00:46:52,480 | Dia tidak tidur secepat ini. | Dia tidak tidur secepat ini. |
439 | 00:46:53,719 | 00:46:55,519 | Biasanya dia susah tidur. | Biasanya dia susah tidur. |
440 | 00:47:02,889 | 00:47:04,389 | "Ibu" | "Ibu" |
441 | 00:47:05,989 | 00:47:07,130 | Ibu? | Ibu? |
442 | 00:47:07,800 | 00:47:09,099 | Ya, Joon Young. | Ya, Joon Young. |
443 | 00:47:11,199 | 00:47:13,199 | Ibu tidak jawab panggilanmu karena sedang mandi. | Ibu tidak jawab panggilanmu karena sedang mandi. |
444 | 00:47:14,539 | 00:47:15,599 | Bagaimana makan malamnya? | Bagaimana makan malamnya? |
445 | 00:47:16,969 | 00:47:18,170 | Kamu menikmatinya? | Kamu menikmatinya? |
446 | 00:47:20,409 | 00:47:21,510 | Ya. | Ya. |
447 | 00:47:22,780 | 00:47:23,949 | Omong-omong, | Omong-omong, |
448 | 00:47:24,949 | 00:47:26,380 | bolehkah aku menginap di rumah Ayah? | bolehkah aku menginap di rumah Ayah? |
449 | 00:47:32,550 | 00:47:33,690 | Kamu mau menginap? | Kamu mau menginap? |
450 | 00:47:39,630 | 00:47:40,730 | Itu ide bagus. | Itu ide bagus. |
451 | 00:47:42,329 | 00:47:44,599 | Tentu. Kamu boleh menginap. | Tentu. Kamu boleh menginap. |
452 | 00:47:44,829 | 00:47:46,030 | Ibu tidak apa-apa sendirian? | Ibu tidak apa-apa sendirian? |
453 | 00:47:46,369 | 00:47:48,840 | Ya, tentu saja, ibu baik-baik saja. | Ya, tentu saja, ibu baik-baik saja. |
454 | 00:47:54,179 | 00:47:55,539 | Tidurlah di rumah Ayah, | Tidurlah di rumah Ayah, |
455 | 00:47:56,139 | 00:47:58,409 | dan pastikan kamu tidak terlambat sekolah besok. | dan pastikan kamu tidak terlambat sekolah besok. |
456 | 00:47:59,619 | 00:48:00,780 | Baiklah. | Baiklah. |
457 | 00:48:02,050 | 00:48:03,150 | Selamat malam. | Selamat malam. |
458 | 00:48:16,800 | 00:48:17,829 | Ada apa? | Ada apa? |
459 | 00:48:19,170 | 00:48:20,369 | Ibu menolak? | Ibu menolak? |
460 | 00:48:22,039 | 00:48:25,139 | Tidak. Dia bilang itu ide bagus. | Tidak. Dia bilang itu ide bagus. |
461 | 00:48:26,679 | 00:48:27,909 | Dia menyuruhku tidur di sini. | Dia menyuruhku tidur di sini. |
462 | 00:48:27,980 | 00:48:29,139 | Itu bagus. | Itu bagus. |
463 | 00:48:29,880 | 00:48:31,050 | Mau bermain satu babak lagi? | Mau bermain satu babak lagi? |
464 | 00:48:45,329 | 00:48:46,900 | Mereka akan menanyaimu sebagai saksi besok. | Mereka akan menanyaimu sebagai saksi besok. |
465 | 00:48:47,400 | 00:48:48,500 | Aku akan ikut denganmu. | Aku akan ikut denganmu. |
466 | 00:48:49,630 | 00:48:50,699 | Terima kasih. | Terima kasih. |
467 | 00:48:52,230 | 00:48:54,840 | Kurasa dia berpapasan dengan wanita yang tinggal di seberang saat kabur. | Kurasa dia berpapasan dengan wanita yang tinggal di seberang saat kabur. |
468 | 00:48:55,769 | 00:48:57,769 | Dia juga yang melaporkannya ke polisi. | Dia juga yang melaporkannya ke polisi. |
469 | 00:49:11,150 | 00:49:12,650 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
470 | 00:49:12,719 | 00:49:14,320 | "Suami" | "Suami" |
471 | 00:49:21,659 | 00:49:22,800 | Silakan. | Silakan. |
472 | 00:49:29,909 | 00:49:31,139 | Anda kaya, bukan? | Anda kaya, bukan? |
473 | 00:49:32,969 | 00:49:34,309 | Kudengar Anda seorang akuntan. | Kudengar Anda seorang akuntan. |
474 | 00:49:35,510 | 00:49:36,579 | Pokoknya, | Pokoknya, |
475 | 00:49:37,980 | 00:49:39,449 | itu yang dikatakan bosku. | itu yang dikatakan bosku. |
476 | 00:49:40,619 | 00:49:42,019 | Bahwa Anda kaya. | Bahwa Anda kaya. |
477 | 00:49:49,190 | 00:49:50,289 | Aku? | Aku? |
478 | 00:49:51,559 | 00:49:53,030 | Aku tidak punya banyak uang. | Aku tidak punya banyak uang. |
479 | 00:49:54,630 | 00:49:56,730 | Anda punya cukup uang untuk membelikanku tas, bukan? | Anda punya cukup uang untuk membelikanku tas, bukan? |
480 | 00:49:58,199 | 00:50:01,139 | Kenapa aku harus membelikanmu tas? | Kenapa aku harus membelikanmu tas? |
481 | 00:50:05,570 | 00:50:06,710 | Karena | Karena |
482 | 00:50:08,610 | 00:50:10,880 | aku akan membiarkan Anda berkencan denganku mulai sekarang. | aku akan membiarkan Anda berkencan denganku mulai sekarang. |
483 | 00:50:18,820 | 00:50:20,019 | Anda tidak mau? | Anda tidak mau? |
484 | 00:50:32,599 | 00:50:34,300 | Aku sudah mengeluarkan semua pecahan yang ada di tanganmu. | Aku sudah mengeluarkan semua pecahan yang ada di tanganmu. |
485 | 00:50:35,440 | 00:50:37,170 | Kamu terluka di tempat lain? | Kamu terluka di tempat lain? |
486 | 00:50:39,780 | 00:50:42,780 | Aku hanya sedikit terkejut. | Aku hanya sedikit terkejut. |
487 | 00:50:48,119 | 00:50:49,250 | Siapa dia? | Siapa dia? |
488 | 00:50:50,489 | 00:50:52,389 | Kamu tahu siapa dia? | Kamu tahu siapa dia? |
489 | 00:50:53,690 | 00:50:54,889 | Tidak. | Tidak. |
490 | 00:50:55,659 | 00:50:57,489 | Wajahnya tertutup masker. | Wajahnya tertutup masker. |
491 | 00:51:04,599 | 00:51:07,070 | Aku terlalu khawatir. Kamu harus datang ke rumahku. | Aku terlalu khawatir. Kamu harus datang ke rumahku. |
492 | 00:51:08,539 | 00:51:09,599 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
493 | 00:51:11,170 | 00:51:13,110 | Aku hanya ingin istirahat. | Aku hanya ingin istirahat. |
494 | 00:51:16,510 | 00:51:18,550 | Kamu harus ke kamarmu dan berbaring. | Kamu harus ke kamarmu dan berbaring. |
495 | 00:51:23,590 | 00:51:24,590 | Ayolah. | Ayolah. |
496 | 00:51:38,329 | 00:51:39,369 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
497 | 00:51:44,139 | 00:51:45,909 | Tunggu di sini. Aku akan memeriksanya. | Tunggu di sini. Aku akan memeriksanya. |
498 | 00:52:12,730 | 00:52:13,869 | Siapa yang datang? | Siapa yang datang? |
499 | 00:52:15,639 | 00:52:16,670 | Astaga. | Astaga. |
500 | 00:52:18,670 | 00:52:20,809 | Kenapa kamu di sini? Ibu kira kamu akan menginap. | Kenapa kamu di sini? Ibu kira kamu akan menginap. |
501 | 00:52:21,110 | 00:52:22,210 | Aku bilang dia harus menginap. | Aku bilang dia harus menginap. |
502 | 00:52:22,280 | 00:52:24,449 | Tapi dia ingin pulang karena mencemaskanmu. | Tapi dia ingin pulang karena mencemaskanmu. |
503 | 00:52:27,619 | 00:52:28,780 | Ibu terluka? | Ibu terluka? |
504 | 00:52:31,650 | 00:52:33,289 | Sedikit saja. Ibu baik-baik saja. | Sedikit saja. Ibu baik-baik saja. |
505 | 00:52:34,059 | 00:52:35,619 | Tidak seburuk itu. | Tidak seburuk itu. |
506 | 00:52:42,000 | 00:52:43,469 | - Ibu. - Bukan apa-apa. | - Ibu. - Bukan apa-apa. |
507 | 00:52:45,099 | 00:52:47,599 | Jangan khawatir. Pergilah ke kamarmu, ya? | Jangan khawatir. Pergilah ke kamarmu, ya? |
508 | 00:52:49,639 | 00:52:50,739 | Ibu baik-baik saja. | Ibu baik-baik saja. |
509 | 00:52:58,610 | 00:52:59,780 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
510 | 00:53:01,150 | 00:53:02,449 | Apa itu terjadi lagi? | Apa itu terjadi lagi? |
511 | 00:53:03,719 | 00:53:06,150 | Kamu tidak perlu tahu. Bisakah kamu pergi sekarang? | Kamu tidak perlu tahu. Bisakah kamu pergi sekarang? |
512 | 00:53:06,219 | 00:53:07,559 | Kamu sudah menelepon polisi? | Kamu sudah menelepon polisi? |
513 | 00:53:11,360 | 00:53:12,889 | Dia harus beristirahat. | Dia harus beristirahat. |
514 | 00:53:13,460 | 00:53:14,860 | Bagaimana jika kamu kembali nanti saja? | Bagaimana jika kamu kembali nanti saja? |
515 | 00:54:12,789 | 00:54:14,420 | Menelepon polisi sudah cukup. | Menelepon polisi sudah cukup. |
516 | 00:54:14,889 | 00:54:17,429 | Kenapa kamu harus ke sana? Akhirnya kamu jadi terluka. | Kenapa kamu harus ke sana? Akhirnya kamu jadi terluka. |
517 | 00:54:18,130 | 00:54:19,690 | Aku akan membawamu ke rumah sakit besok pagi. | Aku akan membawamu ke rumah sakit besok pagi. |
518 | 00:54:22,559 | 00:54:24,429 | Aku meneleponmu beberapa kali. | Aku meneleponmu beberapa kali. |
519 | 00:54:25,469 | 00:54:26,530 | Tapi kamu tidak menjawab. | Tapi kamu tidak menjawab. |
520 | 00:54:26,599 | 00:54:29,469 | Seorang klienku tiba-tiba menelepon. | Seorang klienku tiba-tiba menelepon. |
521 | 00:54:30,170 | 00:54:32,039 | Aku tidak tahu kamu menelepon karena aku sibuk bicara. | Aku tidak tahu kamu menelepon karena aku sibuk bicara. |
522 | 00:54:32,670 | 00:54:33,840 | Sakit? | Sakit? |
523 | 00:54:34,380 | 00:54:36,880 | Astaga, memar ini akan memburuk. | Astaga, memar ini akan memburuk. |
524 | 00:54:43,050 | 00:54:46,659 | Mulai sekarang, jangan mencampuri urusan orang lain. | Mulai sekarang, jangan mencampuri urusan orang lain. |
525 | 00:54:51,090 | 00:54:53,800 | "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!" | "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!" |
526 | 00:55:08,079 | 00:55:10,579 | "Jecom, rekaman CCTV" | "Jecom, rekaman CCTV" |
527 | 00:56:34,000 | 00:56:35,099 | Lama tidak bertemu. | Lama tidak bertemu. |
528 | 00:56:37,000 | 00:56:38,769 | Kenapa kamu kemari? | Kenapa kamu kemari? |
529 | 00:56:41,039 | 00:56:42,199 | Kenapa kamu | Kenapa kamu |
530 | 00:56:43,940 | 00:56:46,070 | tiba-tiba mengirimiku pesan semalam? | tiba-tiba mengirimiku pesan semalam? |
531 | 00:56:51,079 | 00:56:53,619 | Rasanya kamu tidak berada dalam situasi yang baik. | Rasanya kamu tidak berada dalam situasi yang baik. |
532 | 00:56:55,250 | 00:56:56,349 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
533 | 00:56:56,889 | 00:56:58,449 | Kudengar suamimu kembali. | Kudengar suamimu kembali. |
534 | 00:56:59,949 | 00:57:02,920 | Kamu tahu dia berusaha membuatmu dipecat | Kamu tahu dia berusaha membuatmu dipecat |
535 | 00:57:04,460 | 00:57:05,559 | dari rumah sakit? | dari rumah sakit? |
536 | 00:57:23,809 | 00:57:26,050 | - Kudengar kamu menelepon polisi. - Ya. | - Kudengar kamu menelepon polisi. - Ya. |
537 | 00:57:27,079 | 00:57:28,119 | Kenapa? | Kenapa? |
538 | 00:57:29,250 | 00:57:30,289 | Tidak ada alasan. | Tidak ada alasan. |
539 | 00:57:31,550 | 00:57:33,250 | Aku melihat orang asing | Aku melihat orang asing |
540 | 00:57:34,059 | 00:57:35,960 | mengawasi rumahmu beberapa hari lalu. | mengawasi rumahmu beberapa hari lalu. |
541 | 00:57:40,260 | 00:57:41,329 | Apa itu Tae Oh? | Apa itu Tae Oh? |
542 | 00:57:44,730 | 00:57:46,599 | Aku tidak yakin siapa itu. | Aku tidak yakin siapa itu. |
543 | 00:57:46,670 | 00:57:47,670 | Tapi | Tapi |
544 | 00:57:48,869 | 00:57:52,010 | Tae Oh pernah datang ke tempatmu. | Tae Oh pernah datang ke tempatmu. |
545 | 00:57:52,840 | 00:57:54,980 | Dia datang siang hari saat rumah kosong. | Dia datang siang hari saat rumah kosong. |
546 | 00:58:09,190 | 00:58:12,530 | Bagaimana jika kamu mengizinkan Joon Young tinggal bersama kami? | Bagaimana jika kamu mengizinkan Joon Young tinggal bersama kami? |
547 | 00:58:15,860 | 00:58:18,500 | Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan. | Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan. |
548 | 00:58:36,849 | 00:58:39,019 | Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu? | Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu? |
549 | 00:58:53,599 | 00:58:54,969 | Ada yang bisa kubantu, Bu? | Ada yang bisa kubantu, Bu? |
550 | 00:58:59,769 | 00:59:01,480 | Anda tidak bisa masuk begitu saja seperti ini. | Anda tidak bisa masuk begitu saja seperti ini. |
551 | 00:59:01,539 | 00:59:02,809 | Di mana Lee Tae Oh? | Di mana Lee Tae Oh? |
552 | 00:59:03,849 | 00:59:05,480 | Anda tidak boleh masuk, Bu. | Anda tidak boleh masuk, Bu. |
553 | 00:59:08,750 | 00:59:10,820 | - Ada yang bisa kubantu? - Di mana kantor Presdir? | - Ada yang bisa kubantu? - Di mana kantor Presdir? |
554 | 00:59:11,849 | 00:59:12,889 | Tunggu. | Tunggu. |
555 | 00:59:13,619 | 00:59:15,489 | - Anda tidak bisa seperti ini. - Minggir. | - Anda tidak bisa seperti ini. - Minggir. |
556 | 00:59:16,760 | 00:59:18,530 | Anda sudah membuat janji? | Anda sudah membuat janji? |
557 | 00:59:20,559 | 00:59:21,960 | Katakan kepadanya Ji Sun Woo ada di sini. | Katakan kepadanya Ji Sun Woo ada di sini. |
558 | 00:59:23,260 | 00:59:24,429 | Sekarang juga. | Sekarang juga. |
559 | 00:59:33,010 | 00:59:34,980 | Dia meminta Anda masuk. | Dia meminta Anda masuk. |
560 | 00:59:44,989 | 00:59:46,820 | Apa yang sebenarnya kamu inginkan? | Apa yang sebenarnya kamu inginkan? |
561 | 00:59:49,559 | 00:59:51,889 | Aku yakin tujuanmu bukan hanya membuatku mengundurkan diri | Aku yakin tujuanmu bukan hanya membuatku mengundurkan diri |
562 | 00:59:53,360 | 00:59:54,559 | dari jabatanku. | dari jabatanku. |
563 | 00:59:56,199 | 00:59:58,969 | Kenapa kamu tidak meninggalkan tempat ini sebelum keadaan memburuk? | Kenapa kamu tidak meninggalkan tempat ini sebelum keadaan memburuk? |
564 | 01:00:00,070 | 01:00:03,739 | Jika kamu mau, aku bisa memberimu pekerjaan bagus di Seoul. | Jika kamu mau, aku bisa memberimu pekerjaan bagus di Seoul. |
565 | 01:00:06,469 | 01:00:07,780 | Jadi, itu tujuanmu? | Jadi, itu tujuanmu? |
566 | 01:00:10,750 | 01:00:12,250 | Kamu memecahkan jendelaku untuk mengancamku. | Kamu memecahkan jendelaku untuk mengancamku. |
567 | 01:00:12,510 | 01:00:13,849 | "Presdir Lee Tae Oh" | "Presdir Lee Tae Oh" |
568 | 01:00:13,920 | 01:00:15,949 | Kamu diam-diam datang ke rumahku dan mengacaukan barang-barangku. | Kamu diam-diam datang ke rumahku dan mengacaukan barang-barangku. |
569 | 01:00:16,219 | 01:00:18,090 | Kamu juga menyuruh seseorang menyerangku. | Kamu juga menyuruh seseorang menyerangku. |
570 | 01:00:18,889 | 01:00:21,559 | Kamu pikir itu akan membuatku takut sampai melarikan diri? | Kamu pikir itu akan membuatku takut sampai melarikan diri? |
571 | 01:00:21,889 | 01:00:25,659 | Kamu seharusnya memberitahuku jika hal berbahaya begitu terjadi. | Kamu seharusnya memberitahuku jika hal berbahaya begitu terjadi. |
572 | 01:00:26,230 | 01:00:29,329 | Joon Young tidak boleh tinggal di sana lagi. | Joon Young tidak boleh tinggal di sana lagi. |
573 | 01:00:29,400 | 01:00:31,730 | - Siapa pria yang kamu kirim? - Jangan mencoba menyalahkanku. | - Siapa pria yang kamu kirim? - Jangan mencoba menyalahkanku. |
574 | 01:00:32,000 | 01:00:33,130 | Aku tidak ada hubungannya dengan itu. | Aku tidak ada hubungannya dengan itu. |
575 | 01:00:34,000 | 01:00:38,369 | Bagaimanapun, kamu harus pergi sebelum makin berbahaya. | Bagaimanapun, kamu harus pergi sebelum makin berbahaya. |
576 | 01:00:38,869 | 01:00:41,010 | Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir | Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir |
577 | 01:00:41,079 | 01:00:42,210 | Teruslah bermimpi! | Teruslah bermimpi! |
578 | 01:00:44,380 | 01:00:46,349 | Aku tidak akan pernah membiarkanmu memiliki Joon Young. | Aku tidak akan pernah membiarkanmu memiliki Joon Young. |
579 | 01:00:50,150 | 01:00:51,590 | Jangan membuatnya cemas | Jangan membuatnya cemas |
580 | 01:00:53,050 | 01:00:55,190 | hanya untuk menggangguku. | hanya untuk menggangguku. |
581 | 01:00:55,289 | 01:00:58,389 | Kamu tidak merasa kamu yang membuatnya cemas? | Kamu tidak merasa kamu yang membuatnya cemas? |
582 | 01:00:59,559 | 01:01:01,460 | Kudengar kamu tidak bisa tidur tanpa minum minol. | Kudengar kamu tidak bisa tidur tanpa minum minol. |
583 | 01:01:02,599 | 01:01:04,000 | Apa yang kamu lakukan | Apa yang kamu lakukan |
584 | 01:01:04,630 | 01:01:06,530 | sampai seorang anak mengkhawatirkan ibunya? | sampai seorang anak mengkhawatirkan ibunya? |
585 | 01:01:07,869 | 01:01:10,099 | Kini, kamu menyeret pria-pria aneh ke rumah. | Kini, kamu menyeret pria-pria aneh ke rumah. |
586 | 01:01:11,739 | 01:01:15,079 | Kamu bahkan tidak tahu Joon Young menjalani terapi. | Kamu bahkan tidak tahu Joon Young menjalani terapi. |
587 | 01:01:17,409 | 01:01:18,579 | Apa menurutmu | Apa menurutmu |
588 | 01:01:20,280 | 01:01:21,619 | kamu memenuhi syarat menjadi seorang ibu? | kamu memenuhi syarat menjadi seorang ibu? |
589 | 01:01:25,090 | 01:01:26,090 | Hentikan. | Hentikan. |
590 | 01:01:26,150 | 01:01:29,690 | Jangan mempersulit keadaan dan kirim dia kepadaku. | Jangan mempersulit keadaan dan kirim dia kepadaku. |
591 | 01:01:30,159 | 01:01:31,889 | Minum minol, berkencan. | Minum minol, berkencan. |
592 | 01:01:32,730 | 01:01:35,099 | Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu mau! | Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu mau! |
593 | 01:01:37,099 | 01:01:39,400 | Kubilang jangan ganggu aku. | Kubilang jangan ganggu aku. |
594 | 01:01:42,599 | 01:01:43,739 | Pergilah. | Pergilah. |
595 | 01:01:46,170 | 01:01:47,309 | Maka semua akan berakhir. | Maka semua akan berakhir. |
596 | 01:02:08,130 | 01:02:09,260 | Baiklah. | Baiklah. |
597 | 01:02:10,929 | 01:02:12,000 | Terima kasih. | Terima kasih. |
598 | 01:02:41,130 | 01:02:42,230 | Masuklah. | Masuklah. |
599 | 01:02:44,900 | 01:02:47,769 | - Permisi, Dokter. - Astaga. Di mana pikiranku? | - Permisi, Dokter. - Astaga. Di mana pikiranku? |
600 | 01:02:48,170 | 01:02:50,199 | - Kamu boleh pulang. - Bukan begitu. | - Kamu boleh pulang. - Bukan begitu. |
601 | 01:02:51,340 | 01:02:53,039 | Ada tamu. | Ada tamu. |
602 | 01:03:11,659 | 01:03:14,400 | "Istri" | "Istri" |
603 | 01:03:23,199 | 01:03:24,269 | "Istri" | "Istri" |
604 | 01:03:26,469 | 01:03:29,980 | "Tujuh panggilan tidak terjawab" | "Tujuh panggilan tidak terjawab" |
605 | 01:03:46,789 | 01:03:48,760 | Kenapa kamu datang ke kantor suamiku? | Kenapa kamu datang ke kantor suamiku? |
606 | 01:03:49,460 | 01:03:51,130 | Jangan tanya aku. | Jangan tanya aku. |
607 | 01:03:52,530 | 01:03:54,199 | Kamu harus tanya suamimu. | Kamu harus tanya suamimu. |
608 | 01:03:54,269 | 01:03:57,670 | Kubilang kita harus akur tanpa menyimpan dendam. | Kubilang kita harus akur tanpa menyimpan dendam. |
609 | 01:03:59,239 | 01:04:00,639 | Bukankah kamu sudah berjanji? | Bukankah kamu sudah berjanji? |
610 | 01:04:06,010 | 01:04:08,150 | Kamu sungguh ingin akrab denganku? | Kamu sungguh ingin akrab denganku? |
611 | 01:04:08,380 | 01:04:09,920 | Bukankah seharusnya begitu? | Bukankah seharusnya begitu? |
612 | 01:04:09,980 | 01:04:12,250 | Kalau begitu, awasi suamimu. | Kalau begitu, awasi suamimu. |
613 | 01:04:14,320 | 01:04:15,489 | Yang benar saja. | Yang benar saja. |
614 | 01:04:18,130 | 01:04:19,360 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
615 | 01:04:20,230 | 01:04:21,929 | Kamu masih tidak mengenal Tae Oh | Kamu masih tidak mengenal Tae Oh |
616 | 01:04:25,030 | 01:04:26,800 | dan seperti apa dia. | dan seperti apa dia. |
617 | 01:05:10,980 | 01:05:13,280 | Aku menyuruhmu menakutinya, bukan menyakitinya. | Aku menyuruhmu menakutinya, bukan menyakitinya. |
618 | 01:05:24,730 | 01:05:26,159 | Lihat aku. Kamu tidak mengerti? | Lihat aku. Kamu tidak mengerti? |
619 | 01:05:26,460 | 01:05:29,730 | Kamu tahu dia tidak akan menerimanya meski aku hanya menakutinya. | Kamu tahu dia tidak akan menerimanya meski aku hanya menakutinya. |
620 | 01:05:29,800 | 01:05:30,900 | Jangan pernah | Jangan pernah |
621 | 01:05:32,170 | 01:05:34,469 | menyentuh Sun Woo. Apa pun yang terjadi. | menyentuh Sun Woo. Apa pun yang terjadi. |
622 | 01:05:34,570 | 01:05:37,409 | Aku membusuk di penjara selama setahun karena dia. | Aku membusuk di penjara selama setahun karena dia. |
623 | 01:05:40,039 | 01:05:41,639 | Aku tidak sesuci itu. | Aku tidak sesuci itu. |
624 | 01:05:42,309 | 01:05:44,849 | Jika kamu melanggar perintahku dan menyakitinya lagi, | Jika kamu melanggar perintahku dan menyakitinya lagi, |
625 | 01:05:45,980 | 01:05:47,820 | perjanjian kita batal. | perjanjian kita batal. |
626 | 01:05:48,050 | 01:05:49,920 | Kamu tidak akan dapat sepeser pun. Mengerti? | Kamu tidak akan dapat sepeser pun. Mengerti? |
627 | 01:05:51,949 | 01:05:53,090 | Keluar. | Keluar. |
628 | 01:05:56,860 | 01:05:58,030 | Aku bilang keluar! | Aku bilang keluar! |
629 | 01:06:27,219 | 01:06:29,760 | - Yang ini di sini. - Benarkah? | - Yang ini di sini. - Benarkah? |
630 | 01:06:30,119 | 01:06:32,090 | - Dan ini... - Baiklah. | - Dan ini... - Baiklah. |
631 | 01:06:32,159 | 01:06:33,159 | Dan ini... | Dan ini... |
632 | 01:06:33,230 | 01:06:35,329 | - Di sebelahnya? - Ya. | - Di sebelahnya? - Ya. |
633 | 01:06:35,400 | 01:06:37,929 | - Nenek rasa Ibu sudah pulang. - Baiklah. | - Nenek rasa Ibu sudah pulang. - Baiklah. |
634 | 01:06:42,340 | 01:06:43,570 | Kenapa kamu pulang sangat larut? | Kenapa kamu pulang sangat larut? |
635 | 01:06:48,880 | 01:06:51,280 | Ada apa dengannya? Apa dia bertengkar dengan Tae Oh? | Ada apa dengannya? Apa dia bertengkar dengan Tae Oh? |
636 | 01:07:09,530 | 01:07:10,599 | Hati-hati. | Hati-hati. |
637 | 01:07:12,400 | 01:07:14,969 | Tidak ada jaminan kamu tidak akan berakhir sepertiku. | Tidak ada jaminan kamu tidak akan berakhir sepertiku. |
638 | 01:08:02,079 | 01:08:03,150 | Masuklah. | Masuklah. |
639 | 01:08:14,429 | 01:08:15,500 | Apa yang kamu lakukan? | Apa yang kamu lakukan? |
640 | 01:08:16,829 | 01:08:19,430 | Kurasa tim kita memenangi taruhan ini. | Kurasa tim kita memenangi taruhan ini. |
641 | 01:08:19,500 | 01:08:21,140 | Ibu harus membayar semuanya. | Ibu harus membayar semuanya. |
642 | 01:08:21,239 | 01:08:24,439 | Tunggu dan lihat saja. "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir." | Tunggu dan lihat saja. "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir." |
643 | 01:08:27,579 | 01:08:28,640 | Lempar. | Lempar. |
644 | 01:08:32,210 | 01:08:33,350 | Hore! | Hore! |
645 | 01:08:35,779 | 01:08:36,920 | Bagus. | Bagus. |
646 | 01:08:41,760 | 01:08:42,890 | - Bravo. - Tos. | - Bravo. - Tos. |
647 | 01:08:42,960 | 01:08:45,189 | - Bagus. - Ya. | - Bagus. - Ya. |
648 | 01:10:06,670 | 01:10:08,140 | Kalian tampak bersenang-senang. | Kalian tampak bersenang-senang. |
649 | 01:10:10,310 | 01:10:12,279 | Aku juga ingin bergabung dengan asosiasi wanita. | Aku juga ingin bergabung dengan asosiasi wanita. |
650 | 01:10:14,649 | 01:10:15,920 | Bagaimana aku bisa bergabung? | Bagaimana aku bisa bergabung? |
651 | 01:10:23,619 | 01:10:26,529 | Sebagai peraturan, kamu perlu persetujuan para anggota. | Sebagai peraturan, kamu perlu persetujuan para anggota. |
652 | 01:10:28,100 | 01:10:29,130 | Aku ragu kamu akan mendapatkannya. | Aku ragu kamu akan mendapatkannya. |
653 | 01:10:29,359 | 01:10:30,760 | Persetujuan para anggota? | Persetujuan para anggota? |
654 | 01:10:33,399 | 01:10:34,970 | Aku akan masuk jika dapat suara mayoritas? | Aku akan masuk jika dapat suara mayoritas? |
655 | 01:10:35,039 | 01:10:36,100 | Itu... | Itu... |
656 | 01:10:38,670 | 01:10:39,840 | Secara teknis ya, tapi... | Secara teknis ya, tapi... |
657 | 01:10:39,909 | 01:10:41,439 | Kusarankan kamu pergi | Kusarankan kamu pergi |
658 | 01:10:42,710 | 01:10:44,609 | sebelum dipermalukan. | sebelum dipermalukan. |
659 | 01:10:46,010 | 01:10:47,010 | Tidak ada orang di sini | Tidak ada orang di sini |
660 | 01:10:47,850 | 01:10:50,619 | yang akan menerimamu. | yang akan menerimamu. |
661 | 01:10:54,090 | 01:10:55,689 | Kalau begitu, jangan membuang-buang waktu. | Kalau begitu, jangan membuang-buang waktu. |
662 | 01:10:57,560 | 01:10:58,829 | Kita pastikan saja sekarang. | Kita pastikan saja sekarang. |
663 | 01:11:03,199 | 01:11:04,300 | Baiklah. | Baiklah. |
664 | 01:11:04,699 | 01:11:05,699 | Baiklah. | Baiklah. |
665 | 01:11:06,300 | 01:11:10,270 | Siapa yang setuju dokter Ji bergabung dengan asosiasi kita? | Siapa yang setuju dokter Ji bergabung dengan asosiasi kita? |
666 | 01:11:11,239 | 01:11:12,470 | Angkat tangan kalian. | Angkat tangan kalian. |
667 | 01:11:30,489 | 01:11:31,560 | Aku setuju. | Aku setuju. |
668 | 01:11:33,760 | 01:11:34,859 | Aku juga. | Aku juga. |
669 | 01:11:45,840 | 01:11:47,710 | Ini akan membuatku berada di posisi sulit | Ini akan membuatku berada di posisi sulit |
670 | 01:11:48,180 | 01:11:50,010 | untuk menolak direktur muda kita. | untuk menolak direktur muda kita. |
671 | 01:11:59,020 | 01:12:01,890 | Sayangnya, kamu tidak dapat suara mayoritas. | Sayangnya, kamu tidak dapat suara mayoritas. |
672 | 01:12:16,939 | 01:12:18,109 | Aku juga akan menyetujuinya. | Aku juga akan menyetujuinya. |
673 | 01:12:23,010 | 01:12:24,039 | Da Kyung. | Da Kyung. |
674 | 01:12:34,819 | 01:12:35,819 | Terima kasih. | Terima kasih. |
675 | 01:13:11,989 | 01:13:14,699 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
676 | 01:13:14,899 | 01:13:17,460 | Kamu ingin bergabung dengan Asosiasi Wanita Gosan? | Kamu ingin bergabung dengan Asosiasi Wanita Gosan? |
677 | 01:13:17,529 | 01:13:18,770 | Apa tujuanmu? | Apa tujuanmu? |
678 | 01:13:18,930 | 01:13:21,399 | Aku hanya akan menyebutnya peringatan untuk Lee Tae Oh. | Aku hanya akan menyebutnya peringatan untuk Lee Tae Oh. |
679 | 01:13:21,640 | 01:13:23,340 | Kenapa kamu meninggalkan anak itu sendirian di rumah? | Kenapa kamu meninggalkan anak itu sendirian di rumah? |
680 | 01:13:23,600 | 01:13:25,810 | Jangan bilang kamu punya hubungan serius dengannya. | Jangan bilang kamu punya hubungan serius dengannya. |
681 | 01:13:25,909 | 01:13:29,239 | Cukup. Dia bukan lagi istrimu. | Cukup. Dia bukan lagi istrimu. |
682 | 01:13:29,439 | 01:13:32,710 | Psikiater dari Seoul itu tampaknya memiliki | Psikiater dari Seoul itu tampaknya memiliki |
683 | 01:13:33,010 | 01:13:34,720 | reputasi yang bagus. | reputasi yang bagus. |
684 | 01:13:34,779 | 01:13:37,149 | Kamu pikir hanya aku yang ingin | Kamu pikir hanya aku yang ingin |
685 | 01:13:37,449 | 01:13:39,220 | menyingkirkanmu? | menyingkirkanmu? |
686 | 01:13:39,489 | 01:13:40,520 | Apa kamu takut | Apa kamu takut |
687 | 01:13:40,590 | 01:13:42,920 | aku akan memberi tahu perbuatanmu kepadaku? | aku akan memberi tahu perbuatanmu kepadaku? |
688 | 01:13:43,220 | 01:13:45,890 | Seberapa besar kamu memercayai suamimu? | Seberapa besar kamu memercayai suamimu? |
689 | 01:13:46,329 | 01:13:47,359 | Jaga bicaramu. | Jaga bicaramu. |
690 | 01:13:47,829 | 01:13:50,359 | Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita. | Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita. |