# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:02,870 "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" "Semua karakter, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif"
2 00:00:20,629 00:00:22,289 Jendelanya pecah. Jendelanya pecah.
3 00:00:23,129 00:00:24,960 Mereka membutuhkan yang baru secepat mungkin. Mereka membutuhkan yang baru secepat mungkin.
4 00:00:25,030 00:00:26,199 Kamu tidak ikut? Kamu tidak ikut?
5 00:00:26,800 00:00:27,870 Ya. Ya.
6 00:00:27,929 00:00:29,670 Pasti terjadi sesuatu. Pasti terjadi sesuatu.
7 00:00:52,460 00:00:54,289 Tidak ada CCTV di belakang rumah. Tidak ada CCTV di belakang rumah.
8 00:00:54,359 00:00:56,259 Jadi, sulit mengetahui penyebab jendelanya pecah. Jadi, sulit mengetahui penyebab jendelanya pecah.
9 00:00:56,590 00:00:57,960 Kami sudah mengatur ulang pengaturan keamanannya. Kami sudah mengatur ulang pengaturan keamanannya.
10 00:00:58,030 00:01:00,530 Dan kami akan patroli sementara, jadi, jangan khawatir. Dan kami akan patroli sementara, jadi, jangan khawatir.
11 00:01:00,600 00:01:01,600 Baiklah. Baiklah.
12 00:01:02,369 00:01:03,439 Kamu dengar itu, bukan? Kamu dengar itu, bukan?
13 00:01:03,500 00:01:05,640 Itu bukan apa-apa. Kamu tidak perlu khawatir, ya? Itu bukan apa-apa. Kamu tidak perlu khawatir, ya?
14 00:01:06,769 00:01:08,810 Kami sudah mengajukan laporan Anda. Kami sudah mengajukan laporan Anda.
15 00:01:08,909 00:01:10,540 Seseorang akan datang besok pagi Seseorang akan datang besok pagi
16 00:01:10,609 00:01:12,640 - dan mengganti jendelanya. - Baiklah. - dan mengganti jendelanya. - Baiklah.
17 00:01:13,180 00:01:14,180 Kami akan pergi sekarang. Kami akan pergi sekarang.
18 00:01:15,780 00:01:16,819 - Terima kasih. - Tidak masalah. - Terima kasih. - Tidak masalah.
19 00:01:30,030 00:01:32,200 - Bukankah itu aneh? - Apa? - Bukankah itu aneh? - Apa?
20 00:01:32,629 00:01:33,870 Itu terjadi tepat Itu terjadi tepat
21 00:01:33,930 00:01:35,730 setelah Tae Oh pindah kemari dengan keluarga barunya. setelah Tae Oh pindah kemari dengan keluarga barunya.
22 00:01:36,500 00:01:39,239 Sikapmu tidak masuk akal. Aku mau mandi. Sikapmu tidak masuk akal. Aku mau mandi.
23 00:02:38,560 00:02:41,400 "Pintu Depan" "Pintu Depan"
24 00:02:48,169 00:02:49,340 Siapa itu? Siapa itu?
25 00:02:50,879 00:02:51,979 Ini aku. Ini aku.
26 00:02:55,509 00:02:56,919 Kenapa kamu ke sini sekarang? Kenapa kamu ke sini sekarang?
27 00:02:57,780 00:02:59,050 Biarkan aku masuk. Biarkan aku masuk.
28 00:03:10,560 00:03:12,129 Aku menelepon Ayah. Aku menelepon Ayah.
29 00:03:42,389 00:03:45,000 Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? Kamu baik-baik saja? Kamu terluka?
30 00:03:46,900 00:03:49,469 Aku baik-baik saja. Aku tidak terluka. Aku baik-baik saja. Aku tidak terluka.
31 00:03:58,639 00:04:01,409 "Episode 8" "Episode 8"
32 00:04:22,500 00:04:26,800 Dengan begini, setidaknya udara dingin tidak akan masuk, bukan? Dengan begini, setidaknya udara dingin tidak akan masuk, bukan?
33 00:04:27,370 00:04:29,509 Ibu bisa melakukan ini, Joon Young. Ibu bisa melakukan ini, Joon Young.
34 00:04:30,410 00:04:31,740 Tidak perlu merasa bersalah. Tidak perlu merasa bersalah.
35 00:04:32,740 00:04:35,079 Hubungi aku kapan saja jika ada yang bisa kubantu. Hubungi aku kapan saja jika ada yang bisa kubantu.
36 00:04:35,910 00:04:37,720 Ini membutuhkan sentuhan pria. Ini membutuhkan sentuhan pria.
37 00:04:37,779 00:04:40,019 Itu tidak akan terjadi, jadi, tidak perlu repot-repot. Itu tidak akan terjadi, jadi, tidak perlu repot-repot.
38 00:04:40,420 00:04:42,490 Kami baik-baik saja tanpamu. Kami baik-baik saja tanpamu.
39 00:04:43,860 00:04:46,720 Jangan seperti itu. Bagaimana jika kamu izinkan Joon Young Jangan seperti itu. Bagaimana jika kamu izinkan Joon Young
40 00:04:47,629 00:04:49,129 tinggal bersama kami untuk sementara? tinggal bersama kami untuk sementara?
41 00:04:53,970 00:04:56,629 Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan. Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan.
42 00:04:57,069 00:04:59,199 Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu? Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu?
43 00:05:01,310 00:05:02,639 Ini tidak akan terjadi lagi. Ini tidak akan terjadi lagi.
44 00:05:04,180 00:05:05,939 Jangan khawatir, Joon Young. Jangan khawatir, Joon Young.
45 00:05:07,079 00:05:08,180 Baiklah. Baiklah.
46 00:05:10,379 00:05:11,920 Silakan pergi jika sudah selesai. Silakan pergi jika sudah selesai.
47 00:05:17,959 00:05:19,060 Benar juga. Benar juga.
48 00:05:22,889 00:05:24,029 Kamu melupakan tongkat pemukulmu. Kamu melupakan tongkat pemukulmu.
49 00:05:25,629 00:05:26,699 Ayah kan pergi sekarang. Ayah kan pergi sekarang.
50 00:05:30,870 00:05:32,040 Kunci pintunya. Kunci pintunya.
51 00:05:50,389 00:05:52,189 Telinganya sakit. Telinganya sakit.
52 00:05:52,759 00:05:53,829 Telinganya sakit? Telinganya sakit?
53 00:05:54,529 00:05:55,589 Baik. Baik.
54 00:05:59,329 00:06:00,730 Kenapa lama sekali? Kenapa lama sekali?
55 00:06:01,300 00:06:03,870 Maaf. Kamu belum tidur? Maaf. Kamu belum tidur?
56 00:06:05,240 00:06:08,170 Jenny agak demam, jadi, dia tambah manja. Jenny agak demam, jadi, dia tambah manja.
57 00:06:08,240 00:06:10,810 Benarkah, Tuan Putri? Benarkah, Tuan Putri?
58 00:06:12,310 00:06:13,639 Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu? Kenapa kamu tidak menjawab teleponmu?
59 00:06:14,410 00:06:15,779 Apa rapatnya baru selesai? Apa rapatnya baru selesai?
60 00:06:17,620 00:06:19,120 Aku mampir untuk menemui Joon Young. Aku mampir untuk menemui Joon Young.
61 00:06:20,319 00:06:23,319 Jendela mereka pecah, jadi, aku memperbaikinya. Jendela mereka pecah, jadi, aku memperbaikinya.
62 00:06:30,089 00:06:33,100 Tae Oh, kamu memang bajingan yang setia. Tae Oh, kamu memang bajingan yang setia.
63 00:06:33,459 00:06:36,129 Benar. Jadi, lakukan pekerjaanmu dengan bagus. Benar. Jadi, lakukan pekerjaanmu dengan bagus.
64 00:06:37,639 00:06:40,970 Aku berusaha membalas semua bantuanmu. Aku berusaha membalas semua bantuanmu.
65 00:06:41,170 00:06:42,410 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
66 00:06:43,170 00:06:45,379 Dokter Kong adalah pria yang serakah. Dokter Kong adalah pria yang serakah.
67 00:06:46,279 00:06:47,379 Tapi Tapi
68 00:06:48,110 00:06:50,819 apa kamu sangat ingin mengusir Sun Woo? apa kamu sangat ingin mengusir Sun Woo?
69 00:06:51,620 00:06:53,649 Kamu yakin itu yang kamu inginkan? Kamu yakin itu yang kamu inginkan?
70 00:06:54,189 00:06:57,019 Kamu membuatku terdengar seperti bedebah. Kamu membuatku terdengar seperti bedebah.
71 00:06:57,490 00:07:00,420 Aku hanya ingin berbuat kebaikan, itu saja. Aku hanya ingin berbuat kebaikan, itu saja.
72 00:07:30,220 00:07:34,529 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
73 00:07:38,829 00:07:39,930 Lempar. Lempar.
74 00:07:44,399 00:07:46,300 - Bagus. - Bagus. - Bagus. - Bagus.
75 00:07:47,769 00:07:49,110 Bagus. Bagus.
76 00:07:50,269 00:07:51,810 Kamu andal. Kamu andal.
77 00:07:52,180 00:07:53,709 Aku berlatih. Aku berlatih.
78 00:07:55,180 00:07:57,550 Jika memulai sesuatu, aku suka melakukannya dengan benar. Jika memulai sesuatu, aku suka melakukannya dengan benar.
79 00:07:58,680 00:08:01,019 Dia mirip denganku, Dia mirip denganku,
80 00:08:01,089 00:08:03,620 jadi, dia andal dalam semua yang dia lakukan. jadi, dia andal dalam semua yang dia lakukan.
81 00:08:06,790 00:08:09,259 - Siapa berikutnya? - Aku. - Siapa berikutnya? - Aku.
82 00:08:17,839 00:08:18,939 Lempar. Lempar.
83 00:08:22,540 00:08:24,709 Ini lezat. Ini lezat.
84 00:08:26,480 00:08:29,579 Aku dengar harga tanah di lokasi syuting TO Pictures Aku dengar harga tanah di lokasi syuting TO Pictures
85 00:08:29,750 00:08:31,920 naik sekarang. naik sekarang.
86 00:08:32,019 00:08:33,220 Bukan hanya harga tanahnya. Bukan hanya harga tanahnya.
87 00:08:33,350 00:08:35,149 Kudengar harga rumah premium untuk properti komersial Kudengar harga rumah premium untuk properti komersial
88 00:08:35,220 00:08:36,820 di area ini lebih dari berlipat ganda. di area ini lebih dari berlipat ganda.
89 00:08:37,220 00:08:39,720 Suamiku bilang wali kota sendiri yang akan menghadiri Suamiku bilang wali kota sendiri yang akan menghadiri
90 00:08:39,789 00:08:42,230 upacara peletakan batu di lokasi syuting. upacara peletakan batu di lokasi syuting.
91 00:08:42,529 00:08:45,529 Ekonomi Gosan hampir meledak berkat itu. Ekonomi Gosan hampir meledak berkat itu.
92 00:08:45,960 00:08:47,600 Tentu saja, dia akan hadir. Tentu saja, dia akan hadir.
93 00:08:49,230 00:08:51,700 Aku akan mentraktir makan siang hari ini. Aku akan mentraktir makan siang hari ini.
94 00:08:53,169 00:08:54,570 Tentu saja aku harus mentraktir. Tentu saja aku harus mentraktir.
95 00:08:55,169 00:08:56,639 Ini inisiasiku ke asosiasi. Ini inisiasiku ke asosiasi.
96 00:09:02,210 00:09:04,480 Pak Lee Tae Oh sudah membayar tagihannya. Pak Lee Tae Oh sudah membayar tagihannya.
97 00:09:04,720 00:09:05,850 - Astaga. - Astaga. - Astaga. - Astaga.
98 00:09:05,980 00:09:07,649 - Benarkah? - Ya. - Benarkah? - Ya.
99 00:09:15,230 00:09:16,860 Apa ini? Apa ini?
100 00:09:17,129 00:09:19,129 Ini hadiah dari Pak Lee. Ini hadiah dari Pak Lee.
101 00:09:19,629 00:09:22,830 Dia memesannya lebih dahulu untuk diberikan saat kalian keluar. Dia memesannya lebih dahulu untuk diberikan saat kalian keluar.
102 00:09:23,129 00:09:24,500 - Astaga. - Manis sekali. - Astaga. - Manis sekali.
103 00:09:25,399 00:09:27,509 Beginilah menantuku. Beginilah menantuku.
104 00:09:27,570 00:09:29,539 Dia hanya memikirkan Da Kyung. Dia hanya memikirkan Da Kyung.
105 00:09:30,470 00:09:34,250 Pak Lee sangat perhatian. Pak Lee sangat perhatian.
106 00:09:34,980 00:09:36,850 Berterima kasihlah kepadanya untuk kami, Da Kyung. Berterima kasihlah kepadanya untuk kami, Da Kyung.
107 00:09:36,909 00:09:38,149 Baiklah. Baiklah.
108 00:09:38,279 00:09:40,750 Pesta rumah baru sudah cukup untuk sebuah inisiasi. Pesta rumah baru sudah cukup untuk sebuah inisiasi.
109 00:09:41,289 00:09:42,620 Ini agak berlebihan. Ini agak berlebihan.
110 00:09:46,889 00:09:48,789 Kita semua di sini untuk bercengkerama. Kita semua di sini untuk bercengkerama.
111 00:09:49,259 00:09:50,629 Jika suamimu terlibat Jika suamimu terlibat
112 00:09:50,960 00:09:54,370 dan membayar secara sepihak untuk segalanya dan hal-hal seperti itu, dan membayar secara sepihak untuk segalanya dan hal-hal seperti itu,
113 00:09:55,100 00:09:58,440 sepertinya itu bertentangan dengan tujuan perkumpulan kita. sepertinya itu bertentangan dengan tujuan perkumpulan kita.
114 00:10:01,210 00:10:04,740 Begitu rupanya. Apa itu membuatmu tidak nyaman? Begitu rupanya. Apa itu membuatmu tidak nyaman?
115 00:10:06,779 00:10:08,450 Dengar, Ye Rim. Dengar, Ye Rim.
116 00:10:09,379 00:10:11,450 Manusia itu jangan terlalu kaku. Manusia itu jangan terlalu kaku.
117 00:10:12,649 00:10:15,320 Jangan menghina niat baik seseorang. Jangan menghina niat baik seseorang.
118 00:10:21,360 00:10:24,059 Dia tidak salah. Dia tidak salah.
119 00:10:25,500 00:10:26,960 Ye Rim benar juga. Ye Rim benar juga.
120 00:10:28,100 00:10:32,440 Kita bayar makanan kita sendiri tanpa memakai uang suami kita. Kita bayar makanan kita sendiri tanpa memakai uang suami kita.
121 00:10:33,700 00:10:34,769 Tidak apa-apa, bukan? Tidak apa-apa, bukan?
122 00:10:47,750 00:10:49,190 Terima kasih atas niatmu. Terima kasih atas niatmu.
123 00:10:50,490 00:10:52,220 Terima kasih makan siangnya, Da Kyung. Terima kasih makan siangnya, Da Kyung.
124 00:10:55,330 00:10:57,129 Aku akan mengambil bingkisanku. Terima kasih. Aku akan mengambil bingkisanku. Terima kasih.
125 00:11:06,570 00:11:07,870 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
126 00:11:12,740 00:11:13,809 Bu! Bu!
127 00:11:16,179 00:11:17,179 Ini. Ini.
128 00:11:17,250 00:11:19,649 Tidak. Tidak apa-apa. Tidak. Tidak apa-apa.
129 00:11:19,820 00:11:22,289 Aku mengambilnya dan bilang ini untukku. Aku mengambilnya dan bilang ini untukku.
130 00:11:22,350 00:11:24,159 Ambillah. Ambillah.
131 00:11:25,860 00:11:26,990 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
132 00:11:30,090 00:11:31,230 Apa ini? Apa ini?
133 00:11:32,730 00:11:36,500 Aku di Seoul kemarin dan memikirkanmu. Aku di Seoul kemarin dan memikirkanmu.
134 00:11:36,730 00:11:39,899 Kamu tidak boleh melakukan itu. Aku tidak bisa menerima ini. Kamu tidak boleh melakukan itu. Aku tidak bisa menerima ini.
135 00:11:40,100 00:11:42,070 Suamiku akan mengamuk. Suamiku akan mengamuk.
136 00:11:42,139 00:11:46,740 Ini antara para gadis. Dokter Kong tidak perlu tahu. Ini antara para gadis. Dokter Kong tidak perlu tahu.
137 00:11:49,149 00:11:51,980 Orang sepertimu seharusnya menjadi direktur muda. Orang sepertimu seharusnya menjadi direktur muda.
138 00:11:53,950 00:11:55,750 Kalau begitu, tolong aku. Kalau begitu, tolong aku.
139 00:11:58,590 00:12:02,129 Aku akan segera menyiapkan sesuatu dengan istri Pimpinan Choi. Aku akan segera menyiapkan sesuatu dengan istri Pimpinan Choi.
140 00:12:08,100 00:12:11,070 Kita biarkan jalang itu masuk meskipun dia tidak cukup baik. Kita biarkan jalang itu masuk meskipun dia tidak cukup baik.
141 00:12:11,139 00:12:12,500 Beraninya dia. Beraninya dia.
142 00:12:13,139 00:12:15,669 Tae Oh pasti menghabiskan banyak uang. Tae Oh pasti menghabiskan banyak uang.
143 00:12:15,740 00:12:17,169 Kamu harus memujinya. Kamu harus memujinya.
144 00:12:17,240 00:12:19,179 Dahulu Ibu sangat membencinya. Dahulu Ibu sangat membencinya.
145 00:12:19,240 00:12:20,850 Akan jauh lebih baik jika dia tidak punya anak. Akan jauh lebih baik jika dia tidak punya anak.
146 00:12:20,909 00:12:22,580 Tidak ada yang bisa kita lakukan soal itu. Tidak ada yang bisa kita lakukan soal itu.
147 00:12:23,679 00:12:27,320 Kita harus memutuskan hubungan dengan mereka. Kita harus memutuskan hubungan dengan mereka.
148 00:12:28,190 00:12:29,450 Ini membuatku pusing. Ini membuatku pusing.
149 00:12:38,299 00:12:39,799 Di mana aku meletakkannya? Di mana aku meletakkannya?
150 00:12:40,230 00:12:41,330 Apa yang dia lakukan? Apa yang dia lakukan?
151 00:12:42,870 00:12:43,929 Aku bersumpah ada di sini. Aku bersumpah ada di sini.
152 00:12:44,500 00:12:46,000 Kamu yakin menghilangkannya di kelas? Kamu yakin menghilangkannya di kelas?
153 00:12:46,070 00:12:47,940 Entahlah. Aku tidak bisa menemukannya saat menghadiri les. Entahlah. Aku tidak bisa menemukannya saat menghadiri les.
154 00:12:49,039 00:12:50,210 Ada yang mencurinya? Ada yang mencurinya?
155 00:12:50,539 00:12:51,909 Lapor saja pada guru. Lapor saja pada guru.
156 00:12:52,210 00:12:54,309 Guru tidak akan pernah membantuku menemukannya. Guru tidak akan pernah membantuku menemukannya.
157 00:12:54,379 00:12:57,519 Aku pasti dimarahi karena membawa sesuatu yang tidak seharusnya. Aku pasti dimarahi karena membawa sesuatu yang tidak seharusnya.
158 00:12:58,519 00:12:59,720 Menyebalkan sekali. Menyebalkan sekali.
159 00:12:59,919 00:13:01,820 Ibu akan membunuhku jika dia tahu. Ibu akan membunuhku jika dia tahu.
160 00:13:01,889 00:13:04,419 - Kamu menjatuhkannya? - Tidak mungkin. - Kamu menjatuhkannya? - Tidak mungkin.
161 00:13:04,559 00:13:07,090 - Sudah periksa lokermu? - Sudah kucari ke mana-mana. - Sudah periksa lokermu? - Sudah kucari ke mana-mana.
162 00:13:22,539 00:13:23,769 Bagaimana pertemuannya? Bagaimana pertemuannya?
163 00:13:24,539 00:13:26,309 - Menyenangkan? - Ya. - Menyenangkan? - Ya.
164 00:13:26,740 00:13:28,809 Kupikir akan membosankan bergaul dengan wanita tua, Kupikir akan membosankan bergaul dengan wanita tua,
165 00:13:28,879 00:13:30,250 ternyata menyenangkan. ternyata menyenangkan.
166 00:13:32,820 00:13:34,590 Ibu terkesan denganmu. Ibu terkesan denganmu.
167 00:13:35,220 00:13:36,350 Dia menyuruhku memujimu. Dia menyuruhku memujimu.
168 00:13:36,419 00:13:38,159 Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa.
169 00:13:44,529 00:13:45,559 Terima kasih. Terima kasih.
170 00:13:46,230 00:13:48,570 Berkat kamu, aku merasa lebih percaya diri. Berkat kamu, aku merasa lebih percaya diri.
171 00:13:52,500 00:13:53,669 Kamu mau ke kantor? Kamu mau ke kantor?
172 00:13:53,740 00:13:55,909 Ya. Aku tidak akan bekerja terlalu larut. Ya. Aku tidak akan bekerja terlalu larut.
173 00:14:01,580 00:14:02,610 Aku bukannya Aku bukannya
174 00:14:04,379 00:14:05,850 tidak menyukai Joon Young. tidak menyukai Joon Young.
175 00:14:06,950 00:14:10,490 Aku butuh waktu untuk dekat dengannya. Aku butuh waktu untuk dekat dengannya.
176 00:14:14,389 00:14:15,490 Aku tahu. Aku tahu.
177 00:14:17,090 00:14:20,100 Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya sendiri. Jangan khawatir. Aku akan mengurusnya sendiri.
178 00:14:22,669 00:14:24,299 Mari kita undang dia makan malam kapan-kapan. Mari kita undang dia makan malam kapan-kapan.
179 00:14:31,909 00:14:33,779 Terima kasih, Da Kyung. Terima kasih, Da Kyung.
180 00:14:45,990 00:14:48,159 "Pimpinan Yeo" "Pimpinan Yeo"
181 00:14:55,299 00:14:58,470 Kudengar kamu memberi tahu rumah sakit bahwa kamu akan menyumbang. Kudengar kamu memberi tahu rumah sakit bahwa kamu akan menyumbang.
182 00:14:59,139 00:15:00,240 Apa ini benar? Apa ini benar?
183 00:15:01,169 00:15:03,669 Aku akan memberi tahu Ayah setelah keputusannya keluar. Aku akan memberi tahu Ayah setelah keputusannya keluar.
184 00:15:06,009 00:15:08,580 - Maafkan aku. - Karena kamu sudah kuberi jabatan, - Maafkan aku. - Karena kamu sudah kuberi jabatan,
185 00:15:09,149 00:15:11,419 bukan berarti kamu bisa mengendalikan uang perusahaan. bukan berarti kamu bisa mengendalikan uang perusahaan.
186 00:15:12,879 00:15:16,019 Lalu? Dari mana kamu akan dapat uang untuk menyumbang? Lalu? Dari mana kamu akan dapat uang untuk menyumbang?
187 00:15:18,659 00:15:21,059 Tentu saja aku berencana mendiskusikannya dengan Ayah. Tentu saja aku berencana mendiskusikannya dengan Ayah.
188 00:15:25,330 00:15:28,129 Jika Ayah tidak mau merestuiku, aku akan membatalkannya. Jika Ayah tidak mau merestuiku, aku akan membatalkannya.
189 00:15:33,370 00:15:34,909 Kamu yakin bisa meluruskan semuanya? Kamu yakin bisa meluruskan semuanya?
190 00:15:39,909 00:15:41,350 Lakukan dengan benar jika kamu akan melakukannya. Lakukan dengan benar jika kamu akan melakukannya.
191 00:15:46,879 00:15:47,889 Baik, Pak. Baik, Pak.
192 00:15:48,620 00:15:49,990 Aku akan melakukannya dengan benar. Aku akan melakukannya dengan benar.
193 00:16:26,019 00:16:27,019 Halo. Halo.
194 00:16:29,129 00:16:31,200 Tidak akan menyenangkan Tidak akan menyenangkan
195 00:16:32,029 00:16:33,200 jika kamu sudah hancur. jika kamu sudah hancur.
196 00:16:39,399 00:16:41,169 Ini tidak seperti kelihatannya. Ini tidak seperti kelihatannya.
197 00:16:41,240 00:16:45,580 Ada sesuatu yang aku syukuri darimu. Ada sesuatu yang aku syukuri darimu.
198 00:16:46,340 00:16:47,379 Kamu juga tahu, bukan? Kamu juga tahu, bukan?
199 00:16:48,809 00:16:49,879 Hati-hati. Hati-hati.
200 00:16:51,220 00:16:53,019 Mereka bukan tipe yang akan mengalah. Mereka bukan tipe yang akan mengalah.
201 00:18:12,000 00:18:14,329 "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!" "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!"
202 00:19:01,210 00:19:02,250 Halo? Halo?
203 00:19:02,609 00:19:03,809 Halo, dokter Ji. Halo, dokter Ji.
204 00:19:04,619 00:19:06,619 Anda lupa membawa dokumen Anda lupa membawa dokumen
205 00:19:06,680 00:19:08,049 yang ingin Anda tinjau. yang ingin Anda tinjau.
206 00:19:08,549 00:19:09,990 Mau kuantar? Mau kuantar?
207 00:19:10,990 00:19:12,220 Apa aku meninggalkannya? Apa aku meninggalkannya?
208 00:19:15,160 00:19:16,160 Tidak. Tidak.
209 00:19:17,430 00:19:18,529 Aku akan kembali. Aku akan kembali.
210 00:19:35,410 00:19:37,180 "Rumah Sakit Cinta Keluarga" "Rumah Sakit Cinta Keluarga"
211 00:19:52,329 00:19:55,200 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
212 00:20:32,470 00:20:33,869 "Rumah Sakit Cinta Keluarga" "Rumah Sakit Cinta Keluarga"
213 00:20:34,240 00:20:35,309 Anda di sini, dokter Ji? Anda di sini, dokter Ji?
214 00:20:35,369 00:20:37,569 Kamu melihat Joon Young? Kamu melihat Joon Young?
215 00:21:04,269 00:21:05,339 "Dokter Kim Yoon Ki" "Dokter Kim Yoon Ki"
216 00:21:08,470 00:21:09,539 "Dokter Kim Yoon Ki" "Dokter Kim Yoon Ki"
217 00:21:18,150 00:21:20,450 Dokter Ji, bukankah hari ini kamu libur? Dokter Ji, bukankah hari ini kamu libur?
218 00:21:22,819 00:21:23,920 Joon Young. Joon Young.
219 00:21:25,089 00:21:26,420 Sedang apa kamu di sini? Sedang apa kamu di sini?
220 00:21:33,259 00:21:34,559 Kenapa kamu tidak bisa menjawab ibu? Kenapa kamu tidak bisa menjawab ibu?
221 00:21:35,970 00:21:37,900 Apa yang kamu lakukan di sini tanpa ibu? Apa yang kamu lakukan di sini tanpa ibu?
222 00:21:38,339 00:21:39,740 Ibu sendiri kenapa ada di sini? Ibu sendiri kenapa ada di sini?
223 00:21:40,140 00:21:42,140 Ibu sudah mulai mengikutiku? Ibu sudah mulai mengikutiku?
224 00:21:44,210 00:21:47,940 Kamu menyembunyikan sesuatu dari ibu? Kamu menyembunyikan sesuatu dari ibu?
225 00:21:48,009 00:21:50,250 Dokter Ji, tolong tenanglah. Dokter Ji, tolong tenanglah.
226 00:21:50,410 00:21:52,819 Dokter Kim, katakan kepadaku. Apa yang terjadi? Dokter Kim, katakan kepadaku. Apa yang terjadi?
227 00:21:53,519 00:21:55,619 Apa ada masalah dengan Joon Young? Apa ada masalah dengan Joon Young?
228 00:21:55,690 00:21:57,589 - Bisakah Ibu berhenti? - Dia masih di bawah umur. - Bisakah Ibu berhenti? - Dia masih di bawah umur.
229 00:21:57,650 00:21:59,420 Kenapa kamu menemuinya tanpa wali? Kenapa kamu menemuinya tanpa wali?
230 00:21:59,490 00:22:01,220 Tolong hentikan! Tolong hentikan!
231 00:22:02,960 00:22:05,430 Aku merasa sesak setiap kali Ibu bersikap seperti ini. Aku merasa sesak setiap kali Ibu bersikap seperti ini.
232 00:22:05,960 00:22:07,099 Ibu tahu itu? Ibu tahu itu?
233 00:22:10,769 00:22:11,869 Joon Young! Joon Young!
234 00:22:12,900 00:22:14,640 Ada apa? Apa yang terjadi? Ada apa? Apa yang terjadi?
235 00:22:15,269 00:22:16,740 - Tunggu. - Lepaskan aku. - Tunggu. - Lepaskan aku.
236 00:22:17,470 00:22:19,710 Kamu harus memberinya ruang. Kamu harus memberinya ruang.
237 00:22:21,750 00:22:23,880 Dengan dengejarnya kamu tidak bisa berbuat apa pun. Dengan dengejarnya kamu tidak bisa berbuat apa pun.
238 00:22:23,950 00:22:25,819 Kenapa kamu tidak memberitahuku? Kenapa kamu tidak memberitahuku?
239 00:22:28,019 00:22:29,789 Jika kamu tahu soal ini, Jika kamu tahu soal ini,
240 00:22:31,019 00:22:33,089 Joon Young tidak akan datang untuk menjalani konseling. Joon Young tidak akan datang untuk menjalani konseling.
241 00:22:44,230 00:22:45,339 Joon Young. Joon Young.
242 00:22:46,900 00:22:48,140 Buka pintunya. Buka pintunya.
243 00:22:52,710 00:22:54,079 Ayo keluar dan makan. Ayo keluar dan makan.
244 00:22:55,309 00:22:57,049 Kamu harus makan. Kamu harus makan.
245 00:23:00,119 00:23:02,789 Mau ibu bawakan sesuatu ke kamarmu? Mau ibu bawakan sesuatu ke kamarmu?
246 00:23:07,359 00:23:10,859 Baiklah. Ibu akan ke kamar. Baiklah. Ibu akan ke kamar.
247 00:23:12,900 00:23:14,130 Beri tahu ibu jika kamu lapar. Beri tahu ibu jika kamu lapar.
248 00:24:03,549 00:24:07,180 "Ayah" "Ayah"
249 00:24:51,559 00:24:53,660 Aku akan makan malam di rumah Ayah besok. Aku akan makan malam di rumah Ayah besok.
250 00:24:58,940 00:25:01,369 Dia sudah mendatangiku selama sekitar enam bulan. Dia sudah mendatangiku selama sekitar enam bulan.
251 00:25:03,240 00:25:05,210 Dia merasa bersalah soal perceraian itu. Dia merasa bersalah soal perceraian itu.
252 00:25:05,279 00:25:06,880 Dia pikir itu terjadi karena dia. Dia pikir itu terjadi karena dia.
253 00:25:08,809 00:25:09,950 Itu omong kosong. Itu omong kosong.
254 00:25:12,119 00:25:15,190 Dia tahu kami bercerai karena perbuatan ayahnya. Dia tahu kami bercerai karena perbuatan ayahnya.
255 00:25:16,390 00:25:18,259 Kenapa dia menyalahkan dirinya sendiri? Kenapa dia menyalahkan dirinya sendiri?
256 00:25:19,089 00:25:23,059 Anak dari keluarga bercerai cenderung menyalahkan diri sendiri. Anak dari keluarga bercerai cenderung menyalahkan diri sendiri.
257 00:25:23,130 00:25:24,390 Tapi dengan Joon Young, Tapi dengan Joon Young,
258 00:25:25,660 00:25:27,160 itu agak berbeda. itu agak berbeda.
259 00:25:30,400 00:25:34,299 Dia menemukan kartu memori yang dia buang, ada di kamarmu. Dia menemukan kartu memori yang dia buang, ada di kamarmu.
260 00:25:34,400 00:25:37,910 Dia bilang ada rekaman perselingkuhan mantan suamimu. Dia bilang ada rekaman perselingkuhan mantan suamimu.
261 00:25:42,309 00:25:46,650 Dia pikir begitu caramu mengetahui bahwa mantan suamimu selingkuh. Dia pikir begitu caramu mengetahui bahwa mantan suamimu selingkuh.
262 00:25:52,460 00:25:53,559 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
263 00:25:57,029 00:25:58,529 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus kulakukan?
264 00:26:00,930 00:26:03,000 Sudah kubilang berkali-kali bahwa itu bukan salahnya. Sudah kubilang berkali-kali bahwa itu bukan salahnya.
265 00:26:03,069 00:26:04,569 Dia sudah jauh lebih baik. Dia sudah jauh lebih baik.
266 00:26:09,470 00:26:11,170 Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan Aku tidak tahu apa yang dia pikirkan
267 00:26:12,980 00:26:15,079 karena terlalu sibuk mengurus diriku sendiri. karena terlalu sibuk mengurus diriku sendiri.
268 00:26:21,119 00:26:22,319 Ini semua salahku. Ini semua salahku.
269 00:26:24,119 00:26:26,720 Seharusnya aku membuangnya. Seharusnya aku membuangnya.
270 00:26:27,720 00:26:30,190 Percayalah padanya dan tunggu saja. Aku yakin dia akan mengatasinya. Percayalah padanya dan tunggu saja. Aku yakin dia akan mengatasinya.
271 00:26:31,160 00:26:32,829 Dia sangat sensitif dan pintar. Dia sangat sensitif dan pintar.
272 00:26:39,670 00:26:42,839 Biarkan dia menemui ayahnya untuk sementara. Biarkan dia menemui ayahnya untuk sementara.
273 00:26:42,910 00:26:45,180 Itu akan membantunya mengatasi kekosongan yang dia rasakan. Itu akan membantunya mengatasi kekosongan yang dia rasakan.
274 00:26:46,779 00:26:48,450 Tapi tentu saja, itu akan sulit bagimu. Tapi tentu saja, itu akan sulit bagimu.
275 00:27:17,640 00:27:19,440 Bagaimana jika kita merayakan Natal di Pulau Jeju? Bagaimana jika kita merayakan Natal di Pulau Jeju?
276 00:27:22,910 00:27:24,779 Itu karena kamu ingin bermain golf, bukan? Itu karena kamu ingin bermain golf, bukan?
277 00:27:26,650 00:27:28,250 Jika menurutmu akan terlalu dingin, kita bisa melakukan hal lain. Jika menurutmu akan terlalu dingin, kita bisa melakukan hal lain.
278 00:27:30,519 00:27:31,920 Golf terdengar bagus. Golf terdengar bagus.
279 00:27:38,599 00:27:39,700 Baiklah. Baiklah.
280 00:27:42,269 00:27:43,299 Aku akan memesan hotel. Aku akan memesan hotel.
281 00:27:48,099 00:27:51,640 Omong-omong soal itu, kita harus beli baju golf baru. Omong-omong soal itu, kita harus beli baju golf baru.
282 00:27:52,009 00:27:53,680 Milikmu sudah ketinggalan zaman. Milikmu sudah ketinggalan zaman.
283 00:27:54,240 00:27:55,380 Tentu saja. Tentu saja.
284 00:28:14,900 00:28:16,099 Anda menikmati makanannya? Anda menikmati makanannya?
285 00:28:17,069 00:28:18,670 Istriku sangat menyukainya. Istriku sangat menyukainya.
286 00:28:27,980 00:28:29,079 Tolong tanda tangani. Tolong tanda tangani.
287 00:28:37,019 00:28:39,720 - Anda mau tanda terima? - Ya. - Anda mau tanda terima? - Ya.
288 00:28:54,140 00:28:55,210 Terima kasih, Pak. Terima kasih, Pak.
289 00:29:02,609 00:29:04,210 - Kamu sudah selesai? - Ya. - Kamu sudah selesai? - Ya.
290 00:29:05,220 00:29:06,920 - Ayo. - Silakan datang lagi. - Ayo. - Silakan datang lagi.
291 00:29:06,980 00:29:08,049 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
292 00:29:11,089 00:29:12,190 Enak, bukan? Enak, bukan?
293 00:29:19,259 00:29:20,829 Kamu mendengarkanku, Sayang? Kamu mendengarkanku, Sayang?
294 00:29:21,559 00:29:23,730 Maafkan aku. Apa katamu? Maafkan aku. Apa katamu?
295 00:29:24,230 00:29:27,670 Kurasa ada yang memata-matai rumah Joon Young. Kurasa ada yang memata-matai rumah Joon Young.
296 00:29:27,740 00:29:29,509 Berhentilah memedulikan mereka. Berhentilah memedulikan mereka.
297 00:29:30,339 00:29:31,940 Si peselingkuh Si peselingkuh
298 00:29:32,009 00:29:33,680 kini sudah punya anak dan menikah dengan bahagia. kini sudah punya anak dan menikah dengan bahagia.
299 00:29:33,839 00:29:37,880 Tapi Sun Woo masih sendirian. Dunia ini sangat tidak adil. Tapi Sun Woo masih sendirian. Dunia ini sangat tidak adil.
300 00:29:38,079 00:29:42,019 Aku khawatir akan terjadi sesuatu. Aku khawatir akan terjadi sesuatu.
301 00:29:43,619 00:29:45,160 Aku lebih mencemaskanmu. Aku lebih mencemaskanmu.
302 00:29:46,359 00:29:49,529 Pastikan kamu mengunci pintunya saat sendirian di rumah. Pastikan kamu mengunci pintunya saat sendirian di rumah.
303 00:29:51,130 00:29:53,329 Baik, akan kupastikan itu. Baik, akan kupastikan itu.
304 00:29:59,069 00:30:02,769 Anda sudah memikirkannya? Anda sudah memikirkannya?
305 00:30:03,940 00:30:08,410 Kamu tahu itu bukan sesuatu yang bisa kuputuskan semudah itu. Kamu tahu itu bukan sesuatu yang bisa kuputuskan semudah itu.
306 00:30:09,250 00:30:13,750 Anda harus mulai dengan memberi tahu Pimpinan. Anda harus mulai dengan memberi tahu Pimpinan.
307 00:30:16,250 00:30:19,890 Anda sudah memutuskan direktur muda berikutnya? Anda sudah memutuskan direktur muda berikutnya?
308 00:30:24,230 00:30:26,730 Pastikan dokter Ji tidak mendengar soal ini. Pastikan dokter Ji tidak mendengar soal ini.
309 00:30:31,230 00:30:32,500 Tentu saja. Tentu saja.
310 00:30:38,779 00:30:39,910 Dokter Ji. Dokter Ji.
311 00:30:47,950 00:30:49,049 Nikmati kopimu. Nikmati kopimu.
312 00:30:55,960 00:30:57,259 Apa Joon Young baik-baik saja? Apa Joon Young baik-baik saja?
313 00:30:59,259 00:31:00,359 Ya. Ya.
314 00:31:02,329 00:31:05,640 Beri tahu aku jika kamu butuh bantuanku. Beri tahu aku jika kamu butuh bantuanku.
315 00:31:07,039 00:31:08,099 Kenapa kamu menawarkan bantuan? Kenapa kamu menawarkan bantuan?
316 00:31:10,039 00:31:13,009 - Maksudku... - Apa? - Maksudku... - Apa?
317 00:31:14,380 00:31:16,049 Bagaimana kamu akan membantu? Bagaimana kamu akan membantu?
318 00:31:21,420 00:31:22,420 Lupakan saja. Lupakan saja.
319 00:31:23,190 00:31:24,220 Lupakan aku bilang begitu. Lupakan aku bilang begitu.
320 00:31:42,410 00:31:45,609 Dokter Sul, kamu datang ke orang yang salah. Dokter Sul, kamu datang ke orang yang salah.
321 00:31:46,710 00:31:49,109 Pimpinan Rumah Sakit Cinta dan aku Pimpinan Rumah Sakit Cinta dan aku
322 00:31:49,250 00:31:51,180 baru saja membicarakan soal masalah pribadi. baru saja membicarakan soal masalah pribadi.
323 00:31:51,910 00:31:54,480 Kami tidak membahas masalah penting. Kami tidak membahas masalah penting.
324 00:31:54,920 00:31:58,589 Pimpinan Choi adalah penyumbang rumah sakit kami bertahun-tahun. Pimpinan Choi adalah penyumbang rumah sakit kami bertahun-tahun.
325 00:31:59,220 00:32:01,759 Kenapa kamu merendah sekali? Kenapa kamu merendah sekali?
326 00:32:02,029 00:32:04,589 Kamu sudah bertemu dengan Pimpinan? Kamu sudah bertemu dengan Pimpinan?
327 00:32:05,759 00:32:06,799 Itu... Itu...
328 00:32:07,500 00:32:09,329 Pimpinan sepertinya tidak tahu sama sekali. Pimpinan sepertinya tidak tahu sama sekali.
329 00:32:12,839 00:32:16,009 Suamiku sangat berhati-hati tentang semuanya. Suamiku sangat berhati-hati tentang semuanya.
330 00:32:17,369 00:32:19,109 Kurasa dia belum melaporkannya. Kurasa dia belum melaporkannya.
331 00:32:20,710 00:32:21,980 Jangan membuatku tertawa. Jangan membuatku tertawa.
332 00:32:22,309 00:32:26,019 Tidak ada yang lebih perhitungan daripada dokter Kong. Tidak ada yang lebih perhitungan daripada dokter Kong.
333 00:32:27,420 00:32:30,420 Dokter Ji Sun Woo andal dalam pekerjaannya. Dokter Ji Sun Woo andal dalam pekerjaannya.
334 00:32:30,690 00:32:32,960 Kudengar semua orang tahu pasiennya paling banyak Kudengar semua orang tahu pasiennya paling banyak
335 00:32:33,019 00:32:34,519 di antara semua dokter di sana. di antara semua dokter di sana.
336 00:32:38,289 00:32:39,299 Terima kasih. Terima kasih.
337 00:32:44,000 00:32:45,099 Aku harus bagaimana? Aku harus bagaimana?
338 00:32:48,299 00:32:49,569 Aku akan mulai. Masuklah. Aku akan mulai. Masuklah.
339 00:32:49,769 00:32:51,210 Aku akan mengikuti arahanmu. Aku akan mengikuti arahanmu.
340 00:32:53,539 00:32:56,210 Kabarnya, TO Pictures selesai membangun lokasi syuting. Kabarnya, TO Pictures selesai membangun lokasi syuting.
341 00:32:56,650 00:33:00,819 Kudengar lebih dari 100 staf akan datang untuk satu sekali suting. Kudengar lebih dari 100 staf akan datang untuk satu sekali suting.
342 00:33:01,279 00:33:03,089 Memang dia itu temanku, Memang dia itu temanku,
343 00:33:03,150 00:33:05,089 tapi aku penasaran kapan dia menjadi orang penting. tapi aku penasaran kapan dia menjadi orang penting.
344 00:33:05,250 00:33:07,190 Aku masih kagum. Aku masih kagum.
345 00:33:07,319 00:33:09,789 Semua orang sempat mengira dia tidak berharga. Semua orang sempat mengira dia tidak berharga.
346 00:33:10,160 00:33:12,299 Siapa sangka dia memenangkan tiket lotre? Siapa sangka dia memenangkan tiket lotre?
347 00:33:12,359 00:33:13,599 Tepat sekali. Tepat sekali.
348 00:33:13,660 00:33:16,099 Kita lihat saja nanti. Kita lihat saja nanti.
349 00:33:16,630 00:33:18,029 Dia menghasilkan semua uang itu, Dia menghasilkan semua uang itu,
350 00:33:18,099 00:33:19,170 tapi tapi
351 00:33:20,069 00:33:22,809 dia memakai semuanya untuk mengejar mantan istrinya. dia memakai semuanya untuk mengejar mantan istrinya.
352 00:33:24,109 00:33:26,079 Kurasa pikirannya tidak sehat. Kurasa pikirannya tidak sehat.
353 00:33:27,210 00:33:29,750 Aku sangat meragukan itu. Aku sangat meragukan itu.
354 00:33:30,109 00:33:32,950 Tae Oh sangat tulus. Tae Oh sangat tulus.
355 00:33:33,119 00:33:36,950 Dia hanya merasa bersalah kepada ayah mertuanya. Dia hanya merasa bersalah kepada ayah mertuanya.
356 00:33:37,019 00:33:38,490 Itu sebabnya dia melakukan ini. Itu sebabnya dia melakukan ini.
357 00:33:38,549 00:33:39,789 Tentu saja. Tentu saja.
358 00:33:40,460 00:33:43,160 Bagaimana bisa dia menyumbangkan uang ke rumah sakit mantan istrinya? Bagaimana bisa dia menyumbangkan uang ke rumah sakit mantan istrinya?
359 00:33:43,230 00:33:45,500 Orang bisa salah paham. Orang bisa salah paham.
360 00:33:45,559 00:33:49,099 Tentu saja, aku kasihan kepada dokter Ji Sun Woo. Tentu saja, aku kasihan kepada dokter Ji Sun Woo.
361 00:33:49,170 00:33:51,200 Dia bekerja keras sebagai wajah dari rumah sakit. Dia bekerja keras sebagai wajah dari rumah sakit.
362 00:33:51,500 00:33:53,640 Aku merasa dia digantikan karena masalah keluarganya. Aku merasa dia digantikan karena masalah keluarganya.
363 00:33:55,000 00:33:56,869 Tapi mau bagaimana lagi? Tapi mau bagaimana lagi?
364 00:33:56,940 00:33:59,539 Aku tidak pernah tahu kamu Aku tidak pernah tahu kamu
365 00:34:01,039 00:34:02,950 sangat ambisius, dokter Sul. sangat ambisius, dokter Sul.
366 00:34:04,509 00:34:05,750 Aku sudah selesai. Aku sudah selesai.
367 00:34:08,280 00:34:10,119 Kenapa kamu tidak melanjutkan? Kenapa kamu tidak melanjutkan?
368 00:34:10,619 00:34:13,690 Tidak. Aku akan pergi lebih dahulu. Tidak. Aku akan pergi lebih dahulu.
369 00:34:18,559 00:34:19,599 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
370 00:34:20,000 00:34:21,400 Jangan khawatir dan tunggulah. Jangan khawatir dan tunggulah.
371 00:34:22,630 00:34:26,300 Suamiku bilang dia akan menimbang pro dan kontra Suamiku bilang dia akan menimbang pro dan kontra
372 00:34:26,900 00:34:28,269 antara donasi dan dokter Ji. antara donasi dan dokter Ji.
373 00:34:30,469 00:34:32,840 Terima kasih, Bu. Terima kasih, Bu.
374 00:35:21,360 00:35:22,389 Masuklah. Masuklah.
375 00:35:37,309 00:35:38,340 Ayo. Ayo.
376 00:36:30,460 00:36:32,329 Jenny pasti menyukai kakaknya. Jenny pasti menyukai kakaknya.
377 00:36:34,860 00:36:37,269 Dia sepertinya belum bisa bicara. Dia sepertinya belum bisa bicara.
378 00:36:37,699 00:36:40,400 Dia tidak mau makan jika ada orang yang tidak disukainya. Dia tidak mau makan jika ada orang yang tidak disukainya.
379 00:36:41,070 00:36:43,070 Lihat? Dia makan dengan lahap. Lihat? Dia makan dengan lahap.
380 00:36:49,010 00:36:51,780 Sayang, bisa ambilkan popok dan tisu Jenny? Sayang, bisa ambilkan popok dan tisu Jenny?
381 00:36:53,519 00:36:54,579 Baiklah. Baiklah.
382 00:37:03,889 00:37:05,389 Kamu masih tidak nyaman denganku, bukan? Kamu masih tidak nyaman denganku, bukan?
383 00:37:10,300 00:37:11,329 Sebenarnya, Sebenarnya,
384 00:37:12,599 00:37:13,900 aku juga merasa begitu. aku juga merasa begitu.
385 00:37:17,969 00:37:21,679 Tapi aku ingin kita merasa nyaman sekarang. Tapi aku ingin kita merasa nyaman sekarang.
386 00:37:23,579 00:37:26,280 Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi. Aku sangat menyesal atas apa yang terjadi.
387 00:37:27,820 00:37:30,449 Tapi aku mencintai ayahmu, Tapi aku mencintai ayahmu,
388 00:37:31,920 00:37:33,659 dan ayahmu sangat menyayangimu. dan ayahmu sangat menyayangimu.
389 00:37:36,090 00:37:38,360 Aku ingin kamu baik-baik saja dan merasa nyaman. Aku ingin kamu baik-baik saja dan merasa nyaman.
390 00:37:39,530 00:37:42,869 Kamu harus bahagia agar ayahmu bahagia. Kamu harus bahagia agar ayahmu bahagia.
391 00:38:24,969 00:38:27,679 Joon Young juga kehilangan cinta lewat perceraian itu. Joon Young juga kehilangan cinta lewat perceraian itu.
392 00:38:28,110 00:38:29,909 Tolong pahami perasaannya yang bingung Tolong pahami perasaannya yang bingung
393 00:38:29,980 00:38:31,780 yang merindukan sekaligus membenci ayahnya di saat bersamaan. yang merindukan sekaligus membenci ayahnya di saat bersamaan.
394 00:38:47,599 00:38:48,699 Kita dalam masalah. Kita dalam masalah.
395 00:38:49,300 00:38:51,869 Jenny akan lebih menyukai kakaknya daripada aku. Jenny akan lebih menyukai kakaknya daripada aku.
396 00:38:53,940 00:38:55,670 - Makanlah buahnya, Joon Young. - Baiklah. - Makanlah buahnya, Joon Young. - Baiklah.
397 00:39:05,179 00:39:06,179 Ini. Ini.
398 00:39:07,519 00:39:08,820 Makanlah anggur. Makanlah anggur.
399 00:39:14,320 00:39:16,130 Kita harus bersiap untuk pergi. Kita harus bersiap untuk pergi.
400 00:39:17,760 00:39:19,960 Makanlah. Akan ayah ambilkan kuncinya. Makanlah. Akan ayah ambilkan kuncinya.
401 00:39:21,159 00:39:22,630 Kamu mau menginap? Kamu mau menginap?
402 00:39:23,369 00:39:24,829 Ini sudah larut. Ini sudah larut.
403 00:39:26,739 00:39:28,900 Ayahmu bisa mengantarmu ke sekolah besok pagi. Ayahmu bisa mengantarmu ke sekolah besok pagi.
404 00:39:29,739 00:39:30,840 Bukan begitu? Bukan begitu?
405 00:39:32,840 00:39:35,409 Tapi tidak ada tempat baginya untuk tidur. Tapi tidak ada tempat baginya untuk tidur.
406 00:39:46,619 00:39:48,320 Kapan kamu menyiapkan semua ini? Kapan kamu menyiapkan semua ini?
407 00:39:49,690 00:39:51,760 Bagaimana? Kamu suka kamarmu? Bagaimana? Kamu suka kamarmu?
408 00:40:52,960 00:40:54,059 Bagaimana kabarmu? Bagaimana kabarmu?
409 00:40:54,119 00:40:55,289 "Bagaimana kabarmu?" "Bagaimana kabarmu?"
410 00:40:55,360 00:40:58,289 Aku memikirkanmu dan berniat menyapa. Aku memikirkanmu dan berniat menyapa.
411 00:41:53,320 00:41:55,150 "Kim Yoon Ki" "Kim Yoon Ki"
412 00:42:00,159 00:42:01,159 "Kim Yoon Ki" "Kim Yoon Ki"
413 00:42:04,730 00:42:07,400 Tolong! Tolong! Tolong! Tolong!
414 00:42:08,630 00:42:10,869 Dokter Ji. Dokter Ji.
415 00:42:12,869 00:42:13,969 Dokter Ji. Dokter Ji.
416 00:42:16,469 00:42:17,539 Dokter Ji? Dokter Ji?
417 00:42:51,539 00:42:54,409 Siapa... Siapa kamu? Siapa... Siapa kamu?
418 00:44:36,179 00:44:38,179 "Kim Yoon Ki" "Kim Yoon Ki"
419 00:44:43,519 00:44:44,590 Ini polisi. Ini polisi.
420 00:44:46,289 00:44:47,590 Tolong buka pintunya. Tolong buka pintunya.
421 00:45:03,269 00:45:04,570 Apa Anda bisa melihat wajahnya? Apa Anda bisa melihat wajahnya?
422 00:45:07,380 00:45:09,780 Tidak. Aku tidak bisa melihat wajahnya. Tidak. Aku tidak bisa melihat wajahnya.
423 00:45:22,420 00:45:23,590 Dokter Ji? Dokter Ji?
424 00:45:28,260 00:45:29,400 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
425 00:45:29,769 00:45:30,929 Kamu terluka parah? Kamu terluka parah?
426 00:45:39,239 00:45:40,610 Lukamu harus diobati dahulu. Lukamu harus diobati dahulu.
427 00:45:41,780 00:45:42,909 Di mana kotak P3K? Di mana kotak P3K?
428 00:45:49,489 00:45:50,619 Aku baik-baik saja. Aku baik-baik saja.
429 00:45:52,989 00:45:55,659 Anda walinya? Anda walinya?
430 00:45:55,989 00:45:57,429 Ya, kami rekan dari rumah sakit yang sama. Ya, kami rekan dari rumah sakit yang sama.
431 00:45:57,730 00:45:59,800 Boleh aku bertanya? Boleh aku bertanya?
432 00:46:02,099 00:46:03,269 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
433 00:46:19,519 00:46:20,750 "Putraku" "Putraku"
434 00:46:32,230 00:46:33,400 Luar biasa. Luar biasa.
435 00:46:41,539 00:46:42,599 Ada apa? Ada apa?
436 00:46:44,440 00:46:45,809 Apa karena Ibu tidak mengangkatnya? Apa karena Ibu tidak mengangkatnya?
437 00:46:48,539 00:46:49,980 Dia pasti sudah tidur. Dia pasti sudah tidur.
438 00:46:51,079 00:46:52,480 Dia tidak tidur secepat ini. Dia tidak tidur secepat ini.
439 00:46:53,719 00:46:55,519 Biasanya dia susah tidur. Biasanya dia susah tidur.
440 00:47:02,889 00:47:04,389 "Ibu" "Ibu"
441 00:47:05,989 00:47:07,130 Ibu? Ibu?
442 00:47:07,800 00:47:09,099 Ya, Joon Young. Ya, Joon Young.
443 00:47:11,199 00:47:13,199 Ibu tidak jawab panggilanmu karena sedang mandi. Ibu tidak jawab panggilanmu karena sedang mandi.
444 00:47:14,539 00:47:15,599 Bagaimana makan malamnya? Bagaimana makan malamnya?
445 00:47:16,969 00:47:18,170 Kamu menikmatinya? Kamu menikmatinya?
446 00:47:20,409 00:47:21,510 Ya. Ya.
447 00:47:22,780 00:47:23,949 Omong-omong, Omong-omong,
448 00:47:24,949 00:47:26,380 bolehkah aku menginap di rumah Ayah? bolehkah aku menginap di rumah Ayah?
449 00:47:32,550 00:47:33,690 Kamu mau menginap? Kamu mau menginap?
450 00:47:39,630 00:47:40,730 Itu ide bagus. Itu ide bagus.
451 00:47:42,329 00:47:44,599 Tentu. Kamu boleh menginap. Tentu. Kamu boleh menginap.
452 00:47:44,829 00:47:46,030 Ibu tidak apa-apa sendirian? Ibu tidak apa-apa sendirian?
453 00:47:46,369 00:47:48,840 Ya, tentu saja, ibu baik-baik saja. Ya, tentu saja, ibu baik-baik saja.
454 00:47:54,179 00:47:55,539 Tidurlah di rumah Ayah, Tidurlah di rumah Ayah,
455 00:47:56,139 00:47:58,409 dan pastikan kamu tidak terlambat sekolah besok. dan pastikan kamu tidak terlambat sekolah besok.
456 00:47:59,619 00:48:00,780 Baiklah. Baiklah.
457 00:48:02,050 00:48:03,150 Selamat malam. Selamat malam.
458 00:48:16,800 00:48:17,829 Ada apa? Ada apa?
459 00:48:19,170 00:48:20,369 Ibu menolak? Ibu menolak?
460 00:48:22,039 00:48:25,139 Tidak. Dia bilang itu ide bagus. Tidak. Dia bilang itu ide bagus.
461 00:48:26,679 00:48:27,909 Dia menyuruhku tidur di sini. Dia menyuruhku tidur di sini.
462 00:48:27,980 00:48:29,139 Itu bagus. Itu bagus.
463 00:48:29,880 00:48:31,050 Mau bermain satu babak lagi? Mau bermain satu babak lagi?
464 00:48:45,329 00:48:46,900 Mereka akan menanyaimu sebagai saksi besok. Mereka akan menanyaimu sebagai saksi besok.
465 00:48:47,400 00:48:48,500 Aku akan ikut denganmu. Aku akan ikut denganmu.
466 00:48:49,630 00:48:50,699 Terima kasih. Terima kasih.
467 00:48:52,230 00:48:54,840 Kurasa dia berpapasan dengan wanita yang tinggal di seberang saat kabur. Kurasa dia berpapasan dengan wanita yang tinggal di seberang saat kabur.
468 00:48:55,769 00:48:57,769 Dia juga yang melaporkannya ke polisi. Dia juga yang melaporkannya ke polisi.
469 00:49:11,150 00:49:12,650 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
470 00:49:12,719 00:49:14,320 "Suami" "Suami"
471 00:49:21,659 00:49:22,800 Silakan. Silakan.
472 00:49:29,909 00:49:31,139 Anda kaya, bukan? Anda kaya, bukan?
473 00:49:32,969 00:49:34,309 Kudengar Anda seorang akuntan. Kudengar Anda seorang akuntan.
474 00:49:35,510 00:49:36,579 Pokoknya, Pokoknya,
475 00:49:37,980 00:49:39,449 itu yang dikatakan bosku. itu yang dikatakan bosku.
476 00:49:40,619 00:49:42,019 Bahwa Anda kaya. Bahwa Anda kaya.
477 00:49:49,190 00:49:50,289 Aku? Aku?
478 00:49:51,559 00:49:53,030 Aku tidak punya banyak uang. Aku tidak punya banyak uang.
479 00:49:54,630 00:49:56,730 Anda punya cukup uang untuk membelikanku tas, bukan? Anda punya cukup uang untuk membelikanku tas, bukan?
480 00:49:58,199 00:50:01,139 Kenapa aku harus membelikanmu tas? Kenapa aku harus membelikanmu tas?
481 00:50:05,570 00:50:06,710 Karena Karena
482 00:50:08,610 00:50:10,880 aku akan membiarkan Anda berkencan denganku mulai sekarang. aku akan membiarkan Anda berkencan denganku mulai sekarang.
483 00:50:18,820 00:50:20,019 Anda tidak mau? Anda tidak mau?
484 00:50:32,599 00:50:34,300 Aku sudah mengeluarkan semua pecahan yang ada di tanganmu. Aku sudah mengeluarkan semua pecahan yang ada di tanganmu.
485 00:50:35,440 00:50:37,170 Kamu terluka di tempat lain? Kamu terluka di tempat lain?
486 00:50:39,780 00:50:42,780 Aku hanya sedikit terkejut. Aku hanya sedikit terkejut.
487 00:50:48,119 00:50:49,250 Siapa dia? Siapa dia?
488 00:50:50,489 00:50:52,389 Kamu tahu siapa dia? Kamu tahu siapa dia?
489 00:50:53,690 00:50:54,889 Tidak. Tidak.
490 00:50:55,659 00:50:57,489 Wajahnya tertutup masker. Wajahnya tertutup masker.
491 00:51:04,599 00:51:07,070 Aku terlalu khawatir. Kamu harus datang ke rumahku. Aku terlalu khawatir. Kamu harus datang ke rumahku.
492 00:51:08,539 00:51:09,599 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
493 00:51:11,170 00:51:13,110 Aku hanya ingin istirahat. Aku hanya ingin istirahat.
494 00:51:16,510 00:51:18,550 Kamu harus ke kamarmu dan berbaring. Kamu harus ke kamarmu dan berbaring.
495 00:51:23,590 00:51:24,590 Ayolah. Ayolah.
496 00:51:38,329 00:51:39,369 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
497 00:51:44,139 00:51:45,909 Tunggu di sini. Aku akan memeriksanya. Tunggu di sini. Aku akan memeriksanya.
498 00:52:12,730 00:52:13,869 Siapa yang datang? Siapa yang datang?
499 00:52:15,639 00:52:16,670 Astaga. Astaga.
500 00:52:18,670 00:52:20,809 Kenapa kamu di sini? Ibu kira kamu akan menginap. Kenapa kamu di sini? Ibu kira kamu akan menginap.
501 00:52:21,110 00:52:22,210 Aku bilang dia harus menginap. Aku bilang dia harus menginap.
502 00:52:22,280 00:52:24,449 Tapi dia ingin pulang karena mencemaskanmu. Tapi dia ingin pulang karena mencemaskanmu.
503 00:52:27,619 00:52:28,780 Ibu terluka? Ibu terluka?
504 00:52:31,650 00:52:33,289 Sedikit saja. Ibu baik-baik saja. Sedikit saja. Ibu baik-baik saja.
505 00:52:34,059 00:52:35,619 Tidak seburuk itu. Tidak seburuk itu.
506 00:52:42,000 00:52:43,469 - Ibu. - Bukan apa-apa. - Ibu. - Bukan apa-apa.
507 00:52:45,099 00:52:47,599 Jangan khawatir. Pergilah ke kamarmu, ya? Jangan khawatir. Pergilah ke kamarmu, ya?
508 00:52:49,639 00:52:50,739 Ibu baik-baik saja. Ibu baik-baik saja.
509 00:52:58,610 00:52:59,780 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
510 00:53:01,150 00:53:02,449 Apa itu terjadi lagi? Apa itu terjadi lagi?
511 00:53:03,719 00:53:06,150 Kamu tidak perlu tahu. Bisakah kamu pergi sekarang? Kamu tidak perlu tahu. Bisakah kamu pergi sekarang?
512 00:53:06,219 00:53:07,559 Kamu sudah menelepon polisi? Kamu sudah menelepon polisi?
513 00:53:11,360 00:53:12,889 Dia harus beristirahat. Dia harus beristirahat.
514 00:53:13,460 00:53:14,860 Bagaimana jika kamu kembali nanti saja? Bagaimana jika kamu kembali nanti saja?
515 00:54:12,789 00:54:14,420 Menelepon polisi sudah cukup. Menelepon polisi sudah cukup.
516 00:54:14,889 00:54:17,429 Kenapa kamu harus ke sana? Akhirnya kamu jadi terluka. Kenapa kamu harus ke sana? Akhirnya kamu jadi terluka.
517 00:54:18,130 00:54:19,690 Aku akan membawamu ke rumah sakit besok pagi. Aku akan membawamu ke rumah sakit besok pagi.
518 00:54:22,559 00:54:24,429 Aku meneleponmu beberapa kali. Aku meneleponmu beberapa kali.
519 00:54:25,469 00:54:26,530 Tapi kamu tidak menjawab. Tapi kamu tidak menjawab.
520 00:54:26,599 00:54:29,469 Seorang klienku tiba-tiba menelepon. Seorang klienku tiba-tiba menelepon.
521 00:54:30,170 00:54:32,039 Aku tidak tahu kamu menelepon karena aku sibuk bicara. Aku tidak tahu kamu menelepon karena aku sibuk bicara.
522 00:54:32,670 00:54:33,840 Sakit? Sakit?
523 00:54:34,380 00:54:36,880 Astaga, memar ini akan memburuk. Astaga, memar ini akan memburuk.
524 00:54:43,050 00:54:46,659 Mulai sekarang, jangan mencampuri urusan orang lain. Mulai sekarang, jangan mencampuri urusan orang lain.
525 00:54:51,090 00:54:53,800 "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!" "Ji Sun Woo, tinggalkan tempat ini!"
526 00:55:08,079 00:55:10,579 "Jecom, rekaman CCTV" "Jecom, rekaman CCTV"
527 00:56:34,000 00:56:35,099 Lama tidak bertemu. Lama tidak bertemu.
528 00:56:37,000 00:56:38,769 Kenapa kamu kemari? Kenapa kamu kemari?
529 00:56:41,039 00:56:42,199 Kenapa kamu Kenapa kamu
530 00:56:43,940 00:56:46,070 tiba-tiba mengirimiku pesan semalam? tiba-tiba mengirimiku pesan semalam?
531 00:56:51,079 00:56:53,619 Rasanya kamu tidak berada dalam situasi yang baik. Rasanya kamu tidak berada dalam situasi yang baik.
532 00:56:55,250 00:56:56,349 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
533 00:56:56,889 00:56:58,449 Kudengar suamimu kembali. Kudengar suamimu kembali.
534 00:56:59,949 00:57:02,920 Kamu tahu dia berusaha membuatmu dipecat Kamu tahu dia berusaha membuatmu dipecat
535 00:57:04,460 00:57:05,559 dari rumah sakit? dari rumah sakit?
536 00:57:23,809 00:57:26,050 - Kudengar kamu menelepon polisi. - Ya. - Kudengar kamu menelepon polisi. - Ya.
537 00:57:27,079 00:57:28,119 Kenapa? Kenapa?
538 00:57:29,250 00:57:30,289 Tidak ada alasan. Tidak ada alasan.
539 00:57:31,550 00:57:33,250 Aku melihat orang asing Aku melihat orang asing
540 00:57:34,059 00:57:35,960 mengawasi rumahmu beberapa hari lalu. mengawasi rumahmu beberapa hari lalu.
541 00:57:40,260 00:57:41,329 Apa itu Tae Oh? Apa itu Tae Oh?
542 00:57:44,730 00:57:46,599 Aku tidak yakin siapa itu. Aku tidak yakin siapa itu.
543 00:57:46,670 00:57:47,670 Tapi Tapi
544 00:57:48,869 00:57:52,010 Tae Oh pernah datang ke tempatmu. Tae Oh pernah datang ke tempatmu.
545 00:57:52,840 00:57:54,980 Dia datang siang hari saat rumah kosong. Dia datang siang hari saat rumah kosong.
546 00:58:09,190 00:58:12,530 Bagaimana jika kamu mengizinkan Joon Young tinggal bersama kami? Bagaimana jika kamu mengizinkan Joon Young tinggal bersama kami?
547 00:58:15,860 00:58:18,500 Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan. Di sini terlalu berbahaya. Tidak ada keamanan.
548 00:58:36,849 00:58:39,019 Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu? Siapa yang tahu apa dan kapan akan terjadi sesuatu?
549 00:58:53,599 00:58:54,969 Ada yang bisa kubantu, Bu? Ada yang bisa kubantu, Bu?
550 00:58:59,769 00:59:01,480 Anda tidak bisa masuk begitu saja seperti ini. Anda tidak bisa masuk begitu saja seperti ini.
551 00:59:01,539 00:59:02,809 Di mana Lee Tae Oh? Di mana Lee Tae Oh?
552 00:59:03,849 00:59:05,480 Anda tidak boleh masuk, Bu. Anda tidak boleh masuk, Bu.
553 00:59:08,750 00:59:10,820 - Ada yang bisa kubantu? - Di mana kantor Presdir? - Ada yang bisa kubantu? - Di mana kantor Presdir?
554 00:59:11,849 00:59:12,889 Tunggu. Tunggu.
555 00:59:13,619 00:59:15,489 - Anda tidak bisa seperti ini. - Minggir. - Anda tidak bisa seperti ini. - Minggir.
556 00:59:16,760 00:59:18,530 Anda sudah membuat janji? Anda sudah membuat janji?
557 00:59:20,559 00:59:21,960 Katakan kepadanya Ji Sun Woo ada di sini. Katakan kepadanya Ji Sun Woo ada di sini.
558 00:59:23,260 00:59:24,429 Sekarang juga. Sekarang juga.
559 00:59:33,010 00:59:34,980 Dia meminta Anda masuk. Dia meminta Anda masuk.
560 00:59:44,989 00:59:46,820 Apa yang sebenarnya kamu inginkan? Apa yang sebenarnya kamu inginkan?
561 00:59:49,559 00:59:51,889 Aku yakin tujuanmu bukan hanya membuatku mengundurkan diri Aku yakin tujuanmu bukan hanya membuatku mengundurkan diri
562 00:59:53,360 00:59:54,559 dari jabatanku. dari jabatanku.
563 00:59:56,199 00:59:58,969 Kenapa kamu tidak meninggalkan tempat ini sebelum keadaan memburuk? Kenapa kamu tidak meninggalkan tempat ini sebelum keadaan memburuk?
564 01:00:00,070 01:00:03,739 Jika kamu mau, aku bisa memberimu pekerjaan bagus di Seoul. Jika kamu mau, aku bisa memberimu pekerjaan bagus di Seoul.
565 01:00:06,469 01:00:07,780 Jadi, itu tujuanmu? Jadi, itu tujuanmu?
566 01:00:10,750 01:00:12,250 Kamu memecahkan jendelaku untuk mengancamku. Kamu memecahkan jendelaku untuk mengancamku.
567 01:00:12,510 01:00:13,849 "Presdir Lee Tae Oh" "Presdir Lee Tae Oh"
568 01:00:13,920 01:00:15,949 Kamu diam-diam datang ke rumahku dan mengacaukan barang-barangku. Kamu diam-diam datang ke rumahku dan mengacaukan barang-barangku.
569 01:00:16,219 01:00:18,090 Kamu juga menyuruh seseorang menyerangku. Kamu juga menyuruh seseorang menyerangku.
570 01:00:18,889 01:00:21,559 Kamu pikir itu akan membuatku takut sampai melarikan diri? Kamu pikir itu akan membuatku takut sampai melarikan diri?
571 01:00:21,889 01:00:25,659 Kamu seharusnya memberitahuku jika hal berbahaya begitu terjadi. Kamu seharusnya memberitahuku jika hal berbahaya begitu terjadi.
572 01:00:26,230 01:00:29,329 Joon Young tidak boleh tinggal di sana lagi. Joon Young tidak boleh tinggal di sana lagi.
573 01:00:29,400 01:00:31,730 - Siapa pria yang kamu kirim? - Jangan mencoba menyalahkanku. - Siapa pria yang kamu kirim? - Jangan mencoba menyalahkanku.
574 01:00:32,000 01:00:33,130 Aku tidak ada hubungannya dengan itu. Aku tidak ada hubungannya dengan itu.
575 01:00:34,000 01:00:38,369 Bagaimanapun, kamu harus pergi sebelum makin berbahaya. Bagaimanapun, kamu harus pergi sebelum makin berbahaya.
576 01:00:38,869 01:00:41,010 Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir Aku akan mengurus Joon Young, jadi, jangan khawatir
577 01:00:41,079 01:00:42,210 Teruslah bermimpi! Teruslah bermimpi!
578 01:00:44,380 01:00:46,349 Aku tidak akan pernah membiarkanmu memiliki Joon Young. Aku tidak akan pernah membiarkanmu memiliki Joon Young.
579 01:00:50,150 01:00:51,590 Jangan membuatnya cemas Jangan membuatnya cemas
580 01:00:53,050 01:00:55,190 hanya untuk menggangguku. hanya untuk menggangguku.
581 01:00:55,289 01:00:58,389 Kamu tidak merasa kamu yang membuatnya cemas? Kamu tidak merasa kamu yang membuatnya cemas?
582 01:00:59,559 01:01:01,460 Kudengar kamu tidak bisa tidur tanpa minum minol. Kudengar kamu tidak bisa tidur tanpa minum minol.
583 01:01:02,599 01:01:04,000 Apa yang kamu lakukan Apa yang kamu lakukan
584 01:01:04,630 01:01:06,530 sampai seorang anak mengkhawatirkan ibunya? sampai seorang anak mengkhawatirkan ibunya?
585 01:01:07,869 01:01:10,099 Kini, kamu menyeret pria-pria aneh ke rumah. Kini, kamu menyeret pria-pria aneh ke rumah.
586 01:01:11,739 01:01:15,079 Kamu bahkan tidak tahu Joon Young menjalani terapi. Kamu bahkan tidak tahu Joon Young menjalani terapi.
587 01:01:17,409 01:01:18,579 Apa menurutmu Apa menurutmu
588 01:01:20,280 01:01:21,619 kamu memenuhi syarat menjadi seorang ibu? kamu memenuhi syarat menjadi seorang ibu?
589 01:01:25,090 01:01:26,090 Hentikan. Hentikan.
590 01:01:26,150 01:01:29,690 Jangan mempersulit keadaan dan kirim dia kepadaku. Jangan mempersulit keadaan dan kirim dia kepadaku.
591 01:01:30,159 01:01:31,889 Minum minol, berkencan. Minum minol, berkencan.
592 01:01:32,730 01:01:35,099 Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu mau! Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu mau!
593 01:01:37,099 01:01:39,400 Kubilang jangan ganggu aku. Kubilang jangan ganggu aku.
594 01:01:42,599 01:01:43,739 Pergilah. Pergilah.
595 01:01:46,170 01:01:47,309 Maka semua akan berakhir. Maka semua akan berakhir.
596 01:02:08,130 01:02:09,260 Baiklah. Baiklah.
597 01:02:10,929 01:02:12,000 Terima kasih. Terima kasih.
598 01:02:41,130 01:02:42,230 Masuklah. Masuklah.
599 01:02:44,900 01:02:47,769 - Permisi, Dokter. - Astaga. Di mana pikiranku? - Permisi, Dokter. - Astaga. Di mana pikiranku?
600 01:02:48,170 01:02:50,199 - Kamu boleh pulang. - Bukan begitu. - Kamu boleh pulang. - Bukan begitu.
601 01:02:51,340 01:02:53,039 Ada tamu. Ada tamu.
602 01:03:11,659 01:03:14,400 "Istri" "Istri"
603 01:03:23,199 01:03:24,269 "Istri" "Istri"
604 01:03:26,469 01:03:29,980 "Tujuh panggilan tidak terjawab" "Tujuh panggilan tidak terjawab"
605 01:03:46,789 01:03:48,760 Kenapa kamu datang ke kantor suamiku? Kenapa kamu datang ke kantor suamiku?
606 01:03:49,460 01:03:51,130 Jangan tanya aku. Jangan tanya aku.
607 01:03:52,530 01:03:54,199 Kamu harus tanya suamimu. Kamu harus tanya suamimu.
608 01:03:54,269 01:03:57,670 Kubilang kita harus akur tanpa menyimpan dendam. Kubilang kita harus akur tanpa menyimpan dendam.
609 01:03:59,239 01:04:00,639 Bukankah kamu sudah berjanji? Bukankah kamu sudah berjanji?
610 01:04:06,010 01:04:08,150 Kamu sungguh ingin akrab denganku? Kamu sungguh ingin akrab denganku?
611 01:04:08,380 01:04:09,920 Bukankah seharusnya begitu? Bukankah seharusnya begitu?
612 01:04:09,980 01:04:12,250 Kalau begitu, awasi suamimu. Kalau begitu, awasi suamimu.
613 01:04:14,320 01:04:15,489 Yang benar saja. Yang benar saja.
614 01:04:18,130 01:04:19,360 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
615 01:04:20,230 01:04:21,929 Kamu masih tidak mengenal Tae Oh Kamu masih tidak mengenal Tae Oh
616 01:04:25,030 01:04:26,800 dan seperti apa dia. dan seperti apa dia.
617 01:05:10,980 01:05:13,280 Aku menyuruhmu menakutinya, bukan menyakitinya. Aku menyuruhmu menakutinya, bukan menyakitinya.
618 01:05:24,730 01:05:26,159 Lihat aku. Kamu tidak mengerti? Lihat aku. Kamu tidak mengerti?
619 01:05:26,460 01:05:29,730 Kamu tahu dia tidak akan menerimanya meski aku hanya menakutinya. Kamu tahu dia tidak akan menerimanya meski aku hanya menakutinya.
620 01:05:29,800 01:05:30,900 Jangan pernah Jangan pernah
621 01:05:32,170 01:05:34,469 menyentuh Sun Woo. Apa pun yang terjadi. menyentuh Sun Woo. Apa pun yang terjadi.
622 01:05:34,570 01:05:37,409 Aku membusuk di penjara selama setahun karena dia. Aku membusuk di penjara selama setahun karena dia.
623 01:05:40,039 01:05:41,639 Aku tidak sesuci itu. Aku tidak sesuci itu.
624 01:05:42,309 01:05:44,849 Jika kamu melanggar perintahku dan menyakitinya lagi, Jika kamu melanggar perintahku dan menyakitinya lagi,
625 01:05:45,980 01:05:47,820 perjanjian kita batal. perjanjian kita batal.
626 01:05:48,050 01:05:49,920 Kamu tidak akan dapat sepeser pun. Mengerti? Kamu tidak akan dapat sepeser pun. Mengerti?
627 01:05:51,949 01:05:53,090 Keluar. Keluar.
628 01:05:56,860 01:05:58,030 Aku bilang keluar! Aku bilang keluar!
629 01:06:27,219 01:06:29,760 - Yang ini di sini. - Benarkah? - Yang ini di sini. - Benarkah?
630 01:06:30,119 01:06:32,090 - Dan ini... - Baiklah. - Dan ini... - Baiklah.
631 01:06:32,159 01:06:33,159 Dan ini... Dan ini...
632 01:06:33,230 01:06:35,329 - Di sebelahnya? - Ya. - Di sebelahnya? - Ya.
633 01:06:35,400 01:06:37,929 - Nenek rasa Ibu sudah pulang. - Baiklah. - Nenek rasa Ibu sudah pulang. - Baiklah.
634 01:06:42,340 01:06:43,570 Kenapa kamu pulang sangat larut? Kenapa kamu pulang sangat larut?
635 01:06:48,880 01:06:51,280 Ada apa dengannya? Apa dia bertengkar dengan Tae Oh? Ada apa dengannya? Apa dia bertengkar dengan Tae Oh?
636 01:07:09,530 01:07:10,599 Hati-hati. Hati-hati.
637 01:07:12,400 01:07:14,969 Tidak ada jaminan kamu tidak akan berakhir sepertiku. Tidak ada jaminan kamu tidak akan berakhir sepertiku.
638 01:08:02,079 01:08:03,150 Masuklah. Masuklah.
639 01:08:14,429 01:08:15,500 Apa yang kamu lakukan? Apa yang kamu lakukan?
640 01:08:16,829 01:08:19,430 Kurasa tim kita memenangi taruhan ini. Kurasa tim kita memenangi taruhan ini.
641 01:08:19,500 01:08:21,140 Ibu harus membayar semuanya. Ibu harus membayar semuanya.
642 01:08:21,239 01:08:24,439 Tunggu dan lihat saja. "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir." Tunggu dan lihat saja. "Ini belum berakhir sampai semuanya berakhir."
643 01:08:27,579 01:08:28,640 Lempar. Lempar.
644 01:08:32,210 01:08:33,350 Hore! Hore!
645 01:08:35,779 01:08:36,920 Bagus. Bagus.
646 01:08:41,760 01:08:42,890 - Bravo. - Tos. - Bravo. - Tos.
647 01:08:42,960 01:08:45,189 - Bagus. - Ya. - Bagus. - Ya.
648 01:10:06,670 01:10:08,140 Kalian tampak bersenang-senang. Kalian tampak bersenang-senang.
649 01:10:10,310 01:10:12,279 Aku juga ingin bergabung dengan asosiasi wanita. Aku juga ingin bergabung dengan asosiasi wanita.
650 01:10:14,649 01:10:15,920 Bagaimana aku bisa bergabung? Bagaimana aku bisa bergabung?
651 01:10:23,619 01:10:26,529 Sebagai peraturan, kamu perlu persetujuan para anggota. Sebagai peraturan, kamu perlu persetujuan para anggota.
652 01:10:28,100 01:10:29,130 Aku ragu kamu akan mendapatkannya. Aku ragu kamu akan mendapatkannya.
653 01:10:29,359 01:10:30,760 Persetujuan para anggota? Persetujuan para anggota?
654 01:10:33,399 01:10:34,970 Aku akan masuk jika dapat suara mayoritas? Aku akan masuk jika dapat suara mayoritas?
655 01:10:35,039 01:10:36,100 Itu... Itu...
656 01:10:38,670 01:10:39,840 Secara teknis ya, tapi... Secara teknis ya, tapi...
657 01:10:39,909 01:10:41,439 Kusarankan kamu pergi Kusarankan kamu pergi
658 01:10:42,710 01:10:44,609 sebelum dipermalukan. sebelum dipermalukan.
659 01:10:46,010 01:10:47,010 Tidak ada orang di sini Tidak ada orang di sini
660 01:10:47,850 01:10:50,619 yang akan menerimamu. yang akan menerimamu.
661 01:10:54,090 01:10:55,689 Kalau begitu, jangan membuang-buang waktu. Kalau begitu, jangan membuang-buang waktu.
662 01:10:57,560 01:10:58,829 Kita pastikan saja sekarang. Kita pastikan saja sekarang.
663 01:11:03,199 01:11:04,300 Baiklah. Baiklah.
664 01:11:04,699 01:11:05,699 Baiklah. Baiklah.
665 01:11:06,300 01:11:10,270 Siapa yang setuju dokter Ji bergabung dengan asosiasi kita? Siapa yang setuju dokter Ji bergabung dengan asosiasi kita?
666 01:11:11,239 01:11:12,470 Angkat tangan kalian. Angkat tangan kalian.
667 01:11:30,489 01:11:31,560 Aku setuju. Aku setuju.
668 01:11:33,760 01:11:34,859 Aku juga. Aku juga.
669 01:11:45,840 01:11:47,710 Ini akan membuatku berada di posisi sulit Ini akan membuatku berada di posisi sulit
670 01:11:48,180 01:11:50,010 untuk menolak direktur muda kita. untuk menolak direktur muda kita.
671 01:11:59,020 01:12:01,890 Sayangnya, kamu tidak dapat suara mayoritas. Sayangnya, kamu tidak dapat suara mayoritas.
672 01:12:16,939 01:12:18,109 Aku juga akan menyetujuinya. Aku juga akan menyetujuinya.
673 01:12:23,010 01:12:24,039 Da Kyung. Da Kyung.
674 01:12:34,819 01:12:35,819 Terima kasih. Terima kasih.
675 01:13:11,989 01:13:14,699 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
676 01:13:14,899 01:13:17,460 Kamu ingin bergabung dengan Asosiasi Wanita Gosan? Kamu ingin bergabung dengan Asosiasi Wanita Gosan?
677 01:13:17,529 01:13:18,770 Apa tujuanmu? Apa tujuanmu?
678 01:13:18,930 01:13:21,399 Aku hanya akan menyebutnya peringatan untuk Lee Tae Oh. Aku hanya akan menyebutnya peringatan untuk Lee Tae Oh.
679 01:13:21,640 01:13:23,340 Kenapa kamu meninggalkan anak itu sendirian di rumah? Kenapa kamu meninggalkan anak itu sendirian di rumah?
680 01:13:23,600 01:13:25,810 Jangan bilang kamu punya hubungan serius dengannya. Jangan bilang kamu punya hubungan serius dengannya.
681 01:13:25,909 01:13:29,239 Cukup. Dia bukan lagi istrimu. Cukup. Dia bukan lagi istrimu.
682 01:13:29,439 01:13:32,710 Psikiater dari Seoul itu tampaknya memiliki Psikiater dari Seoul itu tampaknya memiliki
683 01:13:33,010 01:13:34,720 reputasi yang bagus. reputasi yang bagus.
684 01:13:34,779 01:13:37,149 Kamu pikir hanya aku yang ingin Kamu pikir hanya aku yang ingin
685 01:13:37,449 01:13:39,220 menyingkirkanmu? menyingkirkanmu?
686 01:13:39,489 01:13:40,520 Apa kamu takut Apa kamu takut
687 01:13:40,590 01:13:42,920 aku akan memberi tahu perbuatanmu kepadaku? aku akan memberi tahu perbuatanmu kepadaku?
688 01:13:43,220 01:13:45,890 Seberapa besar kamu memercayai suamimu? Seberapa besar kamu memercayai suamimu?
689 01:13:46,329 01:13:47,359 Jaga bicaramu. Jaga bicaramu.
690 01:13:47,829 01:13:50,359 Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita. Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita.