# Start End Original Translated
1 00:00:00,024 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2 00:00:03,048 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
3 00:00:12,290 00:00:13,790 "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif"
4 00:00:13,790 00:00:15,860 "Hewan yang muncul di acara ini tidak nyata" "Hewan yang muncul di acara ini tidak nyata"
5 00:00:22,919 00:00:25,580 Kamu ingin bergabung dengan asosiasi wanita? Kamu ingin bergabung dengan asosiasi wanita?
6 00:00:28,949 00:00:29,960 Ya. Ya.
7 00:00:32,519 00:00:33,660 Itu tidak terduga. Itu tidak terduga.
8 00:00:34,629 00:00:36,760 Kupikir kamu datang untuk membicarakan pekerjaan. Kupikir kamu datang untuk membicarakan pekerjaan.
9 00:00:37,899 00:00:41,129 Dari yang kudengar, ada beberapa orang Dari yang kudengar, ada beberapa orang
10 00:00:41,469 00:00:44,440 yang ingin menggantikanmu sebagai direktur muda. yang ingin menggantikanmu sebagai direktur muda.
11 00:00:45,539 00:00:47,909 Tidak benar meminta bantuan Anda terkait pekerjaan. Tidak benar meminta bantuan Anda terkait pekerjaan.
12 00:00:49,170 00:00:50,340 Aku tahu itu. Aku tahu itu.
13 00:00:50,810 00:00:52,909 Jadi, kamu tidak mau aku bertindak karena aku tidak terlibat langsung Jadi, kamu tidak mau aku bertindak karena aku tidak terlibat langsung
14 00:00:53,810 00:00:55,009 dengan rumah sakit? dengan rumah sakit?
15 00:00:57,020 00:00:58,450 Aku ingin berkontribusi Aku ingin berkontribusi
16 00:01:00,549 00:01:02,759 untuk pembangunan komunitas kita. untuk pembangunan komunitas kita.
17 00:01:04,490 00:01:05,820 Kamu mau masuk ke kandang macan? Kamu mau masuk ke kandang macan?
18 00:01:06,890 00:01:09,359 Itukah yang kamu rencanakan sekarang? Itukah yang kamu rencanakan sekarang?
19 00:01:11,399 00:01:13,329 Tidak, tidak seperti itu. Tidak, tidak seperti itu.
20 00:01:15,229 00:01:18,739 Secara pribadi, menurutku bukan ide bagus Secara pribadi, menurutku bukan ide bagus
21 00:01:19,439 00:01:22,310 untuk melibatkan orang lain dalam perseteruan keluarga. untuk melibatkan orang lain dalam perseteruan keluarga.
22 00:01:27,049 00:01:29,950 Tapi aku juga tidak bisa terus menghindarinya. Tapi aku juga tidak bisa terus menghindarinya.
23 00:01:34,620 00:01:36,290 Aku yakin Anda Aku yakin Anda
24 00:01:39,629 00:01:42,590 mengerti bagaimana posisiku. mengerti bagaimana posisiku.
25 00:01:44,260 00:01:45,799 Ya, aku mengerti. Ya, aku mengerti.
26 00:01:47,170 00:01:48,299 Namun, Namun,
27 00:01:49,170 00:01:52,069 aku tidak berniat untuk memihak siapa pun. aku tidak berniat untuk memihak siapa pun.
28 00:01:52,870 00:01:54,840 Menurutku itu tidak benar. Menurutku itu tidak benar.
29 00:01:55,439 00:01:57,109 Aku hanya meminta Anda tidak menolak. Aku hanya meminta Anda tidak menolak.
30 00:02:00,750 00:02:02,579 Untuk hal itu saja, aku berterima kasih. Untuk hal itu saja, aku berterima kasih.
31 00:02:06,090 00:02:07,150 Jadi, Jadi,
32 00:02:08,620 00:02:10,189 apa rencanamu apa rencanamu
33 00:02:11,219 00:02:12,659 setelah bergabung dengan asosiasi wanita? setelah bergabung dengan asosiasi wanita?
34 00:02:28,870 00:02:31,080 - Aku juga akan setuju. - Da Kyung. - Aku juga akan setuju. - Da Kyung.
35 00:02:38,780 00:02:39,819 Terima kasih. Terima kasih.
36 00:02:43,520 00:02:44,919 Selamat datang, dokter Ji. Selamat datang, dokter Ji.
37 00:02:45,689 00:02:47,060 Terima kasih, Bu. Terima kasih, Bu.
38 00:02:47,330 00:02:49,289 Selamat datang juga. Selamat datang juga.
39 00:02:53,770 00:02:54,900 Selamat datang. Selamat datang.
40 00:03:01,370 00:03:03,210 Terima kasih sudah mengizinkanku bergabung. Terima kasih sudah mengizinkanku bergabung.
41 00:03:04,009 00:03:05,740 Aku tidak punya alasan untuk menolak. Aku tidak punya alasan untuk menolak.
42 00:03:30,139 00:03:31,469 Apa tujuanmu? Apa tujuanmu?
43 00:03:32,169 00:03:33,710 Kupikir kamu ingin aku bergabung. Kupikir kamu ingin aku bergabung.
44 00:03:35,370 00:03:37,509 Aku hanya perlu tahu alasanmu melakukan ini. Aku hanya perlu tahu alasanmu melakukan ini.
45 00:03:40,110 00:03:42,180 Apa kamu melakukan ini demi kedamaian? Apa kamu melakukan ini demi kedamaian?
46 00:03:43,379 00:03:44,819 Atau kamu mencoba melawanku? Atau kamu mencoba melawanku?
47 00:03:49,919 00:03:50,960 Anggap saja ini Anggap saja ini
48 00:03:52,560 00:03:55,030 sebagai caraku untuk memperingatkan Tae Oh. sebagai caraku untuk memperingatkan Tae Oh.
49 00:03:56,060 00:03:57,699 Dia mungkin akan lebih berhati-hati Dia mungkin akan lebih berhati-hati
50 00:03:59,530 00:04:01,530 jika tahu aku bergabung dengan asosiasi. jika tahu aku bergabung dengan asosiasi.
51 00:04:06,000 00:04:08,710 Apa yang dilakukan suamiku hingga kamu ingin dia berhati-hati? Apa yang dilakukan suamiku hingga kamu ingin dia berhati-hati?
52 00:04:20,289 00:04:21,449 Suamimu Suamimu
53 00:04:23,120 00:04:24,419 menguntitku. menguntitku.
54 00:04:36,069 00:04:38,300 Aku tahu ini sulit dipercaya, tapi itulah kenyataannya. Aku tahu ini sulit dipercaya, tapi itulah kenyataannya.
55 00:04:41,540 00:04:42,839 Aku mencemaskanmu. Aku mencemaskanmu.
56 00:04:44,279 00:04:46,810 Tidakkah kamu perlu menjalani konseling? Tidakkah kamu perlu menjalani konseling?
57 00:04:46,810 00:04:48,180 Kamulah yang membuatku khawatir. Kamulah yang membuatku khawatir.
58 00:04:49,279 00:04:50,550 Sudah kubilang. Sudah kubilang.
59 00:04:51,920 00:04:53,350 Kamu tidak mengenal Tae Oh. Kamu tidak mengenal Tae Oh.
60 00:04:53,350 00:04:55,750 Kamu pasti ingin membuatku goyah. Kamu pasti ingin membuatku goyah.
61 00:04:55,750 00:04:57,560 Aku tidak mencoba memulai perkelahian. Aku tidak mencoba memulai perkelahian.
62 00:05:02,959 00:05:04,959 Aku hanya ingin mengatakan hal yang tidak kamu ketahui. Aku hanya ingin mengatakan hal yang tidak kamu ketahui.
63 00:05:07,470 00:05:08,800 Pastikan suamimu tidak melewati batas. Pastikan suamimu tidak melewati batas.
64 00:05:12,300 00:05:13,970 Kumohon. Kumohon kepadamu. Kumohon. Kumohon kepadamu.
65 00:05:39,000 00:05:40,470 Apa yang kamu coba lakukan? Apa yang kamu coba lakukan?
66 00:05:44,870 00:05:46,639 Tidak bisakah kamu diam saja? Tidak bisakah kamu diam saja?
67 00:05:48,240 00:05:49,269 Tidak. Tidak.
68 00:05:57,019 00:06:00,550 Apa kamu sudah gila? Kenapa kamu membiarkannya bergabung? Apa kamu sudah gila? Kenapa kamu membiarkannya bergabung?
69 00:06:00,649 00:06:01,750 Ibu kirim mereka hadiah setiap tahun Ibu kirim mereka hadiah setiap tahun
70 00:06:01,750 00:06:03,160 dan undang mereka makan malam setiap pergantian musim. dan undang mereka makan malam setiap pergantian musim.
71 00:06:03,420 00:06:05,689 Ibu menghabiskan banyak waktu dan tenaga untuk asosiasi wanita. Ibu menghabiskan banyak waktu dan tenaga untuk asosiasi wanita.
72 00:06:06,060 00:06:08,829 Ibu ingin memastikan mereka tidak menghina pernikahanmu... Ibu ingin memastikan mereka tidak menghina pernikahanmu...
73 00:06:08,829 00:06:09,930 Cukup. Cukup.
74 00:06:10,399 00:06:12,060 Ibu saja merasa itu memalukan, Ibu saja merasa itu memalukan,
75 00:06:12,060 00:06:13,629 jadi, coba bayangkan pendapat orang lain. jadi, coba bayangkan pendapat orang lain.
76 00:06:14,699 00:06:15,829 Astaga. Astaga.
77 00:06:19,970 00:06:22,370 - Dia meneleponmu? - Jangan ikut campur. - Dia meneleponmu? - Jangan ikut campur.
78 00:06:23,639 00:06:24,910 Aku akan mengurusnya. Aku akan mengurusnya.
79 00:06:24,910 00:06:26,410 "Suami" "Suami"
80 00:06:28,449 00:06:29,550 Hei, Sayang. Hei, Sayang.
81 00:06:30,480 00:06:31,920 Bagaimana kalau kita berkencan malam ini? Bagaimana kalau kita berkencan malam ini?
82 00:06:33,189 00:06:34,620 Aku sudah memesan tempat di restoran bagus. Aku sudah memesan tempat di restoran bagus.
83 00:06:38,959 00:06:39,990 Baiklah. Baiklah.
84 00:06:47,029 00:06:48,699 "Good Life" "Good Life"
85 00:07:01,810 00:07:03,350 Polisi ada benarnya. Polisi ada benarnya.
86 00:07:04,279 00:07:07,220 Kamu tidak boleh mencurigai suamimu hanya karena dia pernah mampir Kamu tidak boleh mencurigai suamimu hanya karena dia pernah mampir
87 00:07:07,990 00:07:09,089 saat kamu tidak di rumah. saat kamu tidak di rumah.
88 00:07:10,089 00:07:13,560 Apa kamu juga berpikir bahwa aku berlebihan? Apa kamu juga berpikir bahwa aku berlebihan?
89 00:07:13,829 00:07:16,160 Maksudku kita harus menunggu hasil investigasinya. Maksudku kita harus menunggu hasil investigasinya.
90 00:07:22,329 00:07:25,839 Bagaimana jika aku tinggal di rumahmu untuk sementara? Bagaimana jika aku tinggal di rumahmu untuk sementara?
91 00:07:28,009 00:07:30,509 Mari kita lakukan itu. Aku sama sekali tidak keberatan. Mari kita lakukan itu. Aku sama sekali tidak keberatan.
92 00:07:44,560 00:07:45,759 Anda tidak keberatan dengan meja ini? Anda tidak keberatan dengan meja ini?
93 00:07:59,970 00:08:01,170 Mau duduk di tempat lain? Mau duduk di tempat lain?
94 00:08:02,810 00:08:04,009 Kamu merasa tidak nyaman? Kamu merasa tidak nyaman?
95 00:08:05,279 00:08:07,980 Tidak, bukan berarti aku merasa seperti itu. Tidak, bukan berarti aku merasa seperti itu.
96 00:08:08,209 00:08:09,310 Kalian merasa tidak nyaman? Kalian merasa tidak nyaman?
97 00:08:12,750 00:08:14,089 Tidak, kurasa kami baik-baik saja. Tidak, kurasa kami baik-baik saja.
98 00:08:37,180 00:08:39,910 Aku sangat suka anggur pinot noir yang mereka jual di sini pekan lalu. Aku sangat suka anggur pinot noir yang mereka jual di sini pekan lalu.
99 00:08:40,050 00:08:41,209 Kamu mau mencobanya? Kamu mau mencobanya?
100 00:08:43,519 00:08:44,820 Tidak, lain kali saja. Tidak, lain kali saja.
101 00:08:46,279 00:08:47,889 Sebaiknya aku tidak minum-minum hari ini. Sebaiknya aku tidak minum-minum hari ini.
102 00:08:52,820 00:08:53,929 Baiklah. Baiklah.
103 00:09:08,440 00:09:09,980 Haruskah kita bergabung saja dengan mereka? Haruskah kita bergabung saja dengan mereka?
104 00:09:13,779 00:09:14,909 Kamu mau makan apa? Kamu mau makan apa?
105 00:09:40,440 00:09:41,710 Kamu pasti sering datang ke sini. Kamu pasti sering datang ke sini.
106 00:09:45,539 00:09:49,820 Sun Woo biasanya tidak suka tempat seperti ini. Sun Woo biasanya tidak suka tempat seperti ini.
107 00:09:49,820 00:09:50,950 Tolong hentikan. Tolong hentikan.
108 00:09:52,820 00:09:54,889 Sun Woo bukan istrimu lagi. Sun Woo bukan istrimu lagi.
109 00:10:47,570 00:10:49,879 Pasti kamu terganggu karena mantan istrimu berkencan. Pasti kamu terganggu karena mantan istrimu berkencan.
110 00:10:50,610 00:10:52,610 Aku tidak peduli apa yang dia lakukan. Aku tidak peduli apa yang dia lakukan.
111 00:10:53,809 00:10:56,919 Melihatnya saja membuatku tidak nyaman, itu saja. Melihatnya saja membuatku tidak nyaman, itu saja.
112 00:10:57,620 00:10:59,250 Mungkin karena mereka berdua dokter. Mungkin karena mereka berdua dokter.
113 00:11:01,720 00:11:02,820 Mereka tampak Mereka tampak
114 00:11:03,659 00:11:05,190 saling memahami. saling memahami.
115 00:11:07,389 00:11:08,929 Dasar bedebah. Dasar bedebah.
116 00:11:09,789 00:11:11,759 Dia harus belajar mengemudi. Dia harus belajar mengemudi.
117 00:11:11,929 00:11:13,059 Apa dia mau mati? Apa dia mau mati?
118 00:11:14,970 00:11:16,600 Jujur saja. Jujur saja.
119 00:11:17,340 00:11:19,740 Katakan kamu kesal karena mantan istrimu mengencani pria lain. Katakan kamu kesal karena mantan istrimu mengencani pria lain.
120 00:11:20,470 00:11:22,169 Ada apa denganmu hari ini? Ada apa denganmu hari ini?
121 00:11:22,309 00:11:26,309 Benar, bukan? Kamu terus membuatku sensitif hari ini. Benar, bukan? Kamu terus membuatku sensitif hari ini.
122 00:11:45,200 00:11:49,169 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
123 00:11:52,740 00:11:54,269 Kamu bilang tidak apa-apa, Kamu bilang tidak apa-apa,
124 00:11:55,840 00:11:57,340 tapi kamu tidak nyaman, bukan? tapi kamu tidak nyaman, bukan?
125 00:11:59,779 00:12:02,409 Aku menyukainya. Aku suka ketegangannya. Aku menyukainya. Aku suka ketegangannya.
126 00:12:16,929 00:12:18,330 Saat mendaki, Saat mendaki,
127 00:12:20,100 00:12:21,870 kita merencanakan jalurnya. kita merencanakan jalurnya.
128 00:12:21,870 00:12:24,200 Makin sulit pendakiannya, kita akan makin teliti. Makin sulit pendakiannya, kita akan makin teliti.
129 00:12:26,840 00:12:30,440 Apa kamu pikir aku tidak menduga hal ini saat mulai menyukaimu? Apa kamu pikir aku tidak menduga hal ini saat mulai menyukaimu?
130 00:12:32,539 00:12:35,409 Berhentilah bersikap seolah kamu baik-baik saja dan pegang tanganku. Berhentilah bersikap seolah kamu baik-baik saja dan pegang tanganku.
131 00:12:36,049 00:12:38,220 Kamulah yang merasa ini berat. Kamulah yang merasa ini berat.
132 00:13:20,490 00:13:21,559 Kamu sedang mengerjakan PR? Kamu sedang mengerjakan PR?
133 00:13:24,500 00:13:26,299 Apa katanya? Apa katanya?
134 00:13:26,769 00:13:28,730 Kerahasiaan wajib dijaga dalam terapi. Kerahasiaan wajib dijaga dalam terapi.
135 00:13:29,600 00:13:32,769 Dia tidak akan memberi tahu siapa pun, bahkan ibumu. Dia tidak akan memberi tahu siapa pun, bahkan ibumu.
136 00:13:33,909 00:13:35,009 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
137 00:13:35,009 00:13:36,740 Lalu kenapa Ibu terus menghabiskan waktu dengannya? Lalu kenapa Ibu terus menghabiskan waktu dengannya?
138 00:13:39,840 00:13:43,419 Dokter Kim dan ibu rekan kerja. Kami bekerja bersama. Dokter Kim dan ibu rekan kerja. Kami bekerja bersama.
139 00:13:43,720 00:13:45,649 Tidak ada apa-apa di antara kami, jadi, jangan khawatir. Tidak ada apa-apa di antara kami, jadi, jangan khawatir.
140 00:13:47,149 00:13:48,820 Kamu segalanya bagi ibu. Kamu segalanya bagi ibu.
141 00:13:49,990 00:13:51,059 Kamu tahu itu, bukan? Kamu tahu itu, bukan?
142 00:13:57,700 00:13:58,830 Ibu akan membiarkanmu belajar. Ibu akan membiarkanmu belajar.
143 00:14:13,549 00:14:15,279 Kenapa kamu meninggalkan seorang anak sendirian di rumah? Kenapa kamu meninggalkan seorang anak sendirian di rumah?
144 00:14:18,820 00:14:20,320 Aku akan mengurusnya. Aku akan mengurusnya.
145 00:14:20,620 00:14:21,750 Jangan ikut campur. Jangan ikut campur.
146 00:14:22,990 00:14:25,220 Apa kamu dan bedebah itu serius? Apa kamu dan bedebah itu serius?
147 00:14:27,490 00:14:29,929 - Apa urusannya denganmu? - Ini penting. - Apa urusannya denganmu? - Ini penting.
148 00:14:31,029 00:14:33,970 Jika kamu menikah lagi, aku harus mengambil Joon Young. Jika kamu menikah lagi, aku harus mengambil Joon Young.
149 00:14:38,169 00:14:39,399 Langsung saja ke intinya. Langsung saja ke intinya.
150 00:14:39,799 00:14:41,039 Kenapa kamu menelepon? Kenapa kamu menelepon?
151 00:14:41,909 00:14:43,779 Menjauhlah dari Da Kyung. Menjauhlah dari Da Kyung.
152 00:14:44,480 00:14:45,580 Kenapa? Kenapa?
153 00:14:46,980 00:14:48,049 Apa kamu takut Apa kamu takut
154 00:14:48,610 00:14:51,620 - akan kuberi tahu dia perbuatanmu? - Jaga mulutmu. - akan kuberi tahu dia perbuatanmu? - Jaga mulutmu.
155 00:14:52,549 00:14:54,590 Berhentilah mengarang cerita. Berhentilah mengarang cerita.
156 00:14:54,590 00:14:57,120 Kamu pasti takut aku akan memberi tahu faktanya. Kamu pasti takut aku akan memberi tahu faktanya.
157 00:14:57,120 00:14:58,289 Tetap saja. Tetap saja.
158 00:14:59,059 00:15:01,659 Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita. Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita.
159 00:15:02,490 00:15:04,629 Kamu cukup tidak menggangguku saja. Kamu cukup tidak menggangguku saja.
160 00:15:23,879 00:15:26,519 Bersikap terus waspada mungkin berasal dari delusi. Bersikap terus waspada mungkin berasal dari delusi.
161 00:15:26,720 00:15:28,950 Membenci seseorang sedalam itu Membenci seseorang sedalam itu
162 00:15:29,519 00:15:31,590 membutuhkan banyak tenaga. membutuhkan banyak tenaga.
163 00:15:35,230 00:15:39,629 Apa kamu masih berpikir aku belum melupakan mantan suamiku? Apa kamu masih berpikir aku belum melupakan mantan suamiku?
164 00:15:40,299 00:15:43,799 Bagaimanapun, bukankah kamu ingin melupakannya dan mulai hidup baru? Bagaimanapun, bukankah kamu ingin melupakannya dan mulai hidup baru?
165 00:15:48,340 00:15:49,470 Joon Young Joon Young
166 00:15:51,639 00:15:54,350 kesulitan menerima perceraian kesulitan menerima perceraian
167 00:15:54,350 00:15:55,980 dan pernikahan kedua ayahnya. dan pernikahan kedua ayahnya.
168 00:15:57,580 00:15:59,480 Aku tidak boleh menambah bebannya. Aku tidak boleh menambah bebannya.
169 00:16:10,600 00:16:11,730 Kamu mau pergi? Kamu mau pergi?
170 00:16:14,970 00:16:16,840 Aku akan minum-minum bersama teman. Aku akan minum-minum bersama teman.
171 00:16:29,549 00:16:31,450 Di atap. Di atap.
172 00:16:31,649 00:16:33,919 - Terserahlah. - Aku serius. - Terserahlah. - Aku serius.
173 00:16:35,519 00:16:36,649 Itu bisa dimengerti. Itu bisa dimengerti.
174 00:16:37,659 00:16:40,289 - Apa maksudnya? - Bukan apa-apa. - Apa maksudnya? - Bukan apa-apa.
175 00:16:41,190 00:16:42,330 Benarkah? Benarkah?
176 00:16:45,360 00:16:46,659 Entahlah. Entahlah.
177 00:16:53,299 00:16:55,870 - Sedang apa kamu di sini? - Apa lagi? - Sedang apa kamu di sini? - Apa lagi?
178 00:16:56,269 00:16:58,340 Aku datang untuk minum-minum dan melihatmu. Aku datang untuk minum-minum dan melihatmu.
179 00:16:59,610 00:17:02,250 Aku akan memberi kalian sedikit privasi. Aku akan memberi kalian sedikit privasi.
180 00:17:10,360 00:17:11,460 Mari minum bersama. Mari minum bersama.
181 00:17:57,069 00:17:58,339 Ini gratis Ini gratis
182 00:17:59,500 00:18:01,009 karena kamu pelanggan tetap. karena kamu pelanggan tetap.
183 00:18:13,480 00:18:14,750 Apa dia gadis barumu? Apa dia gadis barumu?
184 00:18:17,690 00:18:19,589 Dia bukan gadisku. Dia bukan gadisku.
185 00:18:20,529 00:18:22,430 Dia bersikap baik karena aku menghabiskan banyak uang di sini. Dia bersikap baik karena aku menghabiskan banyak uang di sini.
186 00:18:22,559 00:18:23,730 Kamu sudah tidur dengannya. Kamu sudah tidur dengannya.
187 00:18:26,930 00:18:28,369 Tidak. Tidak.
188 00:18:30,869 00:18:32,339 Tidak perlu basa-basi. Tidak perlu basa-basi.
189 00:18:34,039 00:18:35,470 Ceritakan soal bisnismu. Ceritakan soal bisnismu.
190 00:18:36,769 00:18:38,940 Apa pembangunan lokasi syuting berjalan lancar? Apa pembangunan lokasi syuting berjalan lancar?
191 00:18:39,809 00:18:41,410 Aku akan mengundangmu ke peletakan batu pertamanya. Aku akan mengundangmu ke peletakan batu pertamanya.
192 00:18:43,920 00:18:46,049 Kamu berhasil, Tae Oh. Kamu berhasil, Tae Oh.
193 00:18:49,420 00:18:50,819 Kamu masih Kamu masih
194 00:18:51,920 00:18:53,420 tidak memercayaiku. tidak memercayaiku.
195 00:18:53,420 00:18:54,589 Tentu saja, aku iri padamu. Tentu saja, aku iri padamu.
196 00:18:54,759 00:18:57,130 Butuh keterampilan untuk bisa hidup dari seorang wanita. Butuh keterampilan untuk bisa hidup dari seorang wanita.
197 00:19:44,509 00:19:45,539 Selamat datang. Selamat datang.
198 00:19:54,289 00:19:55,289 Jadi? Jadi?
199 00:19:56,750 00:19:59,859 Apa menyenangkan tidur dengan istriku? Apa menyenangkan tidur dengan istriku?
200 00:20:02,829 00:20:04,230 Bagaimana Ji Sun Woo? Bagaimana Ji Sun Woo?
201 00:20:07,269 00:20:08,970 Dia cukup cantik, bukan? Dia cukup cantik, bukan?
202 00:20:09,329 00:20:11,569 Kenapa kamu penasaran? Kenapa kamu penasaran?
203 00:20:13,599 00:20:15,309 Dia bukan istrimu lagi. Dia bukan istrimu lagi.
204 00:20:22,349 00:20:24,420 Jujurlah padaku Jujurlah padaku
205 00:20:24,980 00:20:26,519 dan berhenti bertele-tele. dan berhenti bertele-tele.
206 00:20:30,349 00:20:31,559 Ji Sun Woo Ji Sun Woo
207 00:20:32,720 00:20:35,859 sangat keren. Dia liar. sangat keren. Dia liar.
208 00:20:41,230 00:20:42,470 Bedebah. Bedebah.
209 00:20:48,009 00:20:49,809 Dia suka memimpin. Dia suka memimpin.
210 00:20:53,640 00:20:55,880 - Kamu juga tahu, bukan? - Dasar bedebah. - Kamu juga tahu, bukan? - Dasar bedebah.
211 00:20:55,880 00:20:58,720 Aku lebih baik daripada bedebah yang campakkan istri dan putranya. Aku lebih baik daripada bedebah yang campakkan istri dan putranya.
212 00:20:59,519 00:21:00,619 Apa aku salah? Apa aku salah?
213 00:21:08,559 00:21:09,589 Astaga. Astaga.
214 00:21:10,700 00:21:13,000 Apa aku salah bicara? Apa aku salah bicara?
215 00:21:14,599 00:21:15,700 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
216 00:21:17,839 00:21:18,869 Panggil manajernya! Panggil manajernya!
217 00:21:19,569 00:21:21,640 Di sebelah sini. Ada perkelahian. Di sebelah sini. Ada perkelahian.
218 00:21:22,609 00:21:24,740 Lalu kenapa kamu bertanya? Lalu kenapa kamu bertanya?
219 00:21:26,539 00:21:28,710 Dasar bedebah. Dasar bedebah.
220 00:21:28,779 00:21:30,210 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
221 00:21:34,319 00:21:35,650 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?
222 00:21:36,589 00:21:38,359 - Berengsek! - Lepaskan aku! - Berengsek! - Lepaskan aku!
223 00:21:41,390 00:21:42,930 Aku belum selesai denganmu. Aku belum selesai denganmu.
224 00:21:43,289 00:21:45,660 - Lepaskan. - Tolong hentikan. - Lepaskan. - Tolong hentikan.
225 00:21:45,759 00:21:48,930 Hei. Kemari, Bedebah! Hei. Kemari, Bedebah!
226 00:21:48,930 00:21:50,130 - Hei! - Coba saja. - Hei! - Coba saja.
227 00:21:50,130 00:21:51,900 Lepaskan aku, Berengsek. Lepaskan aku, Berengsek.
228 00:21:57,039 00:21:58,940 Lepaskan. Lepaskan.
229 00:22:06,819 00:22:09,049 - Lepaskan. - Lepaskan dahulu. - Lepaskan. - Lepaskan dahulu.
230 00:22:14,430 00:22:17,029 Kenapa kamu minum banyak sekali? Kenapa kamu minum banyak sekali?
231 00:22:21,099 00:22:22,700 Kamu minum-minum dengan stafmu? Kamu minum-minum dengan stafmu?
232 00:22:27,609 00:22:29,809 Apa yang terjadi? Kamu terluka? Apa yang terjadi? Kamu terluka?
233 00:22:30,880 00:22:32,079 Apa kamu berkelahi? Apa kamu berkelahi?
234 00:22:32,680 00:22:34,049 Aku bertemu dengan Tae Oh. Aku bertemu dengan Tae Oh.
235 00:22:39,849 00:22:42,019 Kami tidak sengaja bertemu. Kami tidak sengaja bertemu.
236 00:22:46,160 00:22:47,190 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
237 00:23:04,210 00:23:05,440 Minumlah ini dahulu. Minumlah ini dahulu.
238 00:23:11,019 00:23:12,420 Akan kuambilkan salep. Akan kuambilkan salep.
239 00:23:24,799 00:23:26,730 Apa kamu bahagia dengan istrimu? Apa kamu bahagia dengan istrimu?
240 00:23:29,829 00:23:31,099 Bersikap baiklah kepadanya. Bersikap baiklah kepadanya.
241 00:23:33,940 00:23:36,809 Bercerai tidaklah sepadan. Bercerai tidaklah sepadan.
242 00:23:40,480 00:23:42,210 Kamu menjadi besar berkat perceraian. Kamu menjadi besar berkat perceraian.
243 00:23:42,609 00:23:44,150 Itu berbeda. Itu berbeda.
244 00:23:44,650 00:23:46,980 Istrimu cukup baik untuk bertahan denganmu. Istrimu cukup baik untuk bertahan denganmu.
245 00:23:48,619 00:23:49,920 Kamu sangat egois. Kamu sangat egois.
246 00:23:51,390 00:23:53,289 Kamu tidak akan muda selamanya. Kamu tidak akan muda selamanya.
247 00:23:54,789 00:23:57,160 Kamu harus berubah pikiran sebelum terlambat. Kamu harus berubah pikiran sebelum terlambat.
248 00:23:59,230 00:24:00,460 Makin tua seseorang, Makin tua seseorang,
249 00:24:02,329 00:24:03,670 hal yang tersisa hal yang tersisa
250 00:24:05,700 00:24:07,240 hanyalah anak-anak. hanyalah anak-anak.
251 00:24:35,799 00:24:37,369 Haruskah kita punya anak? Haruskah kita punya anak?
252 00:24:51,279 00:24:52,319 Namun, Namun,
253 00:24:53,920 00:24:56,650 kamu mungkin akan lebih kesulitan setelah kita punya bayi. kamu mungkin akan lebih kesulitan setelah kita punya bayi.
254 00:24:58,420 00:25:00,289 Aku memang pria yang egois. Aku memang pria yang egois.
255 00:25:41,430 00:25:43,470 Jenny, kamu mau turun? Jenny, kamu mau turun?
256 00:25:44,299 00:25:45,799 Hati-hati. Bagus. Hati-hati. Bagus.
257 00:25:46,839 00:25:48,009 Bagus. Bagus.
258 00:26:03,019 00:26:04,619 Kamu sudah memeriksa keabsahan permintaan Kamu sudah memeriksa keabsahan permintaan
259 00:26:04,619 00:26:06,789 untuk pesanan peralatan setiap departemen? untuk pesanan peralatan setiap departemen?
260 00:26:06,789 00:26:07,859 Baik, Bu. Baik, Bu.
261 00:26:08,490 00:26:11,500 Tolong urus penawaran publik dengan baik, Tolong urus penawaran publik dengan baik,
262 00:26:11,599 00:26:14,269 terutama dalam menulis kontrak pribadi. terutama dalam menulis kontrak pribadi.
263 00:26:14,269 00:26:16,230 Pastikan semua berjalan lancar tanpa ada masalah. Pastikan semua berjalan lancar tanpa ada masalah.
264 00:26:16,400 00:26:17,470 - Baik, Bu. - Baik, Bu. - Baik, Bu. - Baik, Bu.
265 00:26:19,269 00:26:22,309 Tingkat kesuksesan OBGYN untuk mengobati kemandulan tinggi. Tingkat kesuksesan OBGYN untuk mengobati kemandulan tinggi.
266 00:26:23,440 00:26:25,980 Kurasa kabar itu sudah tersebar. Kurasa kabar itu sudah tersebar.
267 00:26:26,880 00:26:28,380 Aku mendapat lebih banyak pasien. Aku mendapat lebih banyak pasien.
268 00:26:29,210 00:26:30,920 Kamu juga mendapat lebih banyak keluhan. Kamu juga mendapat lebih banyak keluhan.
269 00:26:32,920 00:26:34,920 Kamu tahu betapa pintarnya pasien kita saat ini, bukan? Kamu tahu betapa pintarnya pasien kita saat ini, bukan?
270 00:26:36,390 00:26:38,990 Banyak orang mengeluhkan soal terlalu banyaknya perawatan Banyak orang mengeluhkan soal terlalu banyaknya perawatan
271 00:26:39,460 00:26:41,130 dan penggunaan mesin yang berhubungan dengan OBGYN. dan penggunaan mesin yang berhubungan dengan OBGYN.
272 00:26:44,599 00:26:47,230 - Aku tidak seperti itu. - Aku tahu. - Aku tidak seperti itu. - Aku tahu.
273 00:26:48,569 00:26:51,240 Mari berhati-hati agar orang tidak salah paham. Mari berhati-hati agar orang tidak salah paham.
274 00:26:51,970 00:26:53,039 - Baik, Bu. - Baik, Bu. - Baik, Bu. - Baik, Bu.
275 00:26:54,039 00:26:55,910 Mari kita akhiri rapat di sini, Pak. Mari kita akhiri rapat di sini, Pak.
276 00:26:56,769 00:26:57,809 Begitukah? Begitukah?
277 00:26:58,509 00:27:00,779 - Terima kasih kerja kerasnya. - Terima kasih. - Terima kasih kerja kerasnya. - Terima kasih.
278 00:27:08,349 00:27:09,390 Hampir lupa. Hampir lupa.
279 00:27:10,089 00:27:12,089 Apa Joon Young masih datang untuk berkonsultasi? Apa Joon Young masih datang untuk berkonsultasi?
280 00:27:21,470 00:27:24,299 Kurasa ini bukan tempat untuk membicarakan masalah keluarga. Kurasa ini bukan tempat untuk membicarakan masalah keluarga.
281 00:27:42,589 00:27:44,019 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
282 00:27:45,059 00:27:47,660 Dokter Kong belum bertindak. Dokter Kong belum bertindak.
283 00:27:47,829 00:27:49,859 Aku dalam perjalanan setelah mendapatkan konfirmasi. Aku dalam perjalanan setelah mendapatkan konfirmasi.
284 00:27:52,099 00:27:53,160 Aku tahu. Aku tahu.
285 00:27:53,759 00:27:56,430 Masalah seperti ini harus diselesaikan tanpa menunda-nunda. Masalah seperti ini harus diselesaikan tanpa menunda-nunda.
286 00:27:59,799 00:28:02,009 Menyingkirkan satu orang akan menyelesaikan semuanya. Menyingkirkan satu orang akan menyelesaikan semuanya.
287 00:28:02,309 00:28:04,339 Tidak perlu membuat sakit kepala. Tidak perlu membuat sakit kepala.
288 00:28:04,839 00:28:07,609 Yang harus diputus dan dituntaskan, harus dilakukan dengan cepat. Yang harus diputus dan dituntaskan, harus dilakukan dengan cepat.
289 00:28:18,420 00:28:21,490 Apa keputusanmu terkait direktur muda rumah sakit? Apa keputusanmu terkait direktur muda rumah sakit?
290 00:28:21,890 00:28:24,359 Aku juga mau menghubungimu soal masalah itu. Aku juga mau menghubungimu soal masalah itu.
291 00:28:24,660 00:28:28,329 Sebenarnya, aku harus menemui Pimpinan Yeo terpisah malam ini. Sebenarnya, aku harus menemui Pimpinan Yeo terpisah malam ini.
292 00:28:30,529 00:28:31,799 Apa maksudmu Apa maksudmu
293 00:28:32,970 00:28:34,710 - dengan "terpisah"? - Dokter Ji - dengan "terpisah"? - Dokter Ji
294 00:28:34,710 00:28:37,779 memintaku melakukan itu. memintaku melakukan itu.
295 00:28:42,410 00:28:43,880 Kamu akan menemui Pimpinan Yeo? Kamu akan menemui Pimpinan Yeo?
296 00:28:44,980 00:28:45,980 Ya. Ya.
297 00:28:47,519 00:28:49,819 Aku akan menemuinya untuk menyelesaikan segalanya. Aku akan menemuinya untuk menyelesaikan segalanya.
298 00:28:50,220 00:28:51,490 Biar kuberi tahu sekarang Biar kuberi tahu sekarang
299 00:28:52,059 00:28:55,059 bahwa aku tidak berencana menyerahkan sumbangan itu. Paham? bahwa aku tidak berencana menyerahkan sumbangan itu. Paham?
300 00:28:56,390 00:28:58,859 - Aku tahu. - Apa kamu bisa melakukannya? - Aku tahu. - Apa kamu bisa melakukannya?
301 00:28:59,299 00:29:00,529 Selama kamu Selama kamu
302 00:29:01,099 00:29:04,200 tidak ingin menyingkirkanku dari posisi direktur muda. tidak ingin menyingkirkanku dari posisi direktur muda.
303 00:29:04,339 00:29:05,670 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
304 00:29:06,269 00:29:08,940 Tentu saja, aku lebih suka kamu daripada dokter Sul. Tentu saja, aku lebih suka kamu daripada dokter Sul.
305 00:29:09,210 00:29:10,940 Pasienmu yang paling banyak Pasienmu yang paling banyak
306 00:29:10,940 00:29:15,109 dan kamu sangat rapi dengan pekerjaan administratif kita. dan kamu sangat rapi dengan pekerjaan administratif kita.
307 00:29:15,609 00:29:16,809 Jika kamu menerima sumbangan itu Jika kamu menerima sumbangan itu
308 00:29:16,809 00:29:18,450 dan juga tidak diberhentikan, dan juga tidak diberhentikan,
309 00:29:18,650 00:29:19,980 aku akan sangat puas. aku akan sangat puas.
310 00:29:20,680 00:29:22,289 Aku akan berusaha keras untuk mewujudkannya. Aku akan berusaha keras untuk mewujudkannya.
311 00:29:22,589 00:29:24,920 Kamu tidak pernah mengecewakanku. Kamu tidak pernah mengecewakanku.
312 00:29:26,319 00:29:28,730 Aku sangat kesulitan dengan masalah itu. Aku sangat kesulitan dengan masalah itu.
313 00:29:30,289 00:29:33,960 Aku akan membuat janji dengan Pimpinan Yeo. Aku akan membuat janji dengan Pimpinan Yeo.
314 00:29:44,539 00:29:46,940 Kamu pikir kamu bisa mengubah apa pun? Kamu pikir kamu bisa mengubah apa pun?
315 00:29:53,519 00:29:55,519 Aku menunggu pasien lima menit lagi. Aku menunggu pasien lima menit lagi.
316 00:29:55,519 00:29:57,660 Kamu pikir hanya aku Kamu pikir hanya aku
317 00:29:59,289 00:30:01,029 yang ingin menyingkirkanmu? yang ingin menyingkirkanmu?
318 00:30:01,490 00:30:03,829 Pernahkah kamu berpikir bahwa itu mungkin keinginan Pimpinan? Pernahkah kamu berpikir bahwa itu mungkin keinginan Pimpinan?
319 00:30:15,170 00:30:16,309 Siapa dia? Siapa dia?
320 00:30:23,710 00:30:25,180 Kamu mengirimnya ke rumahku, bukan? Kamu mengirimnya ke rumahku, bukan?
321 00:30:25,920 00:30:28,420 Tidak ada yang akan membelamu di Gosan. Tidak ada yang akan membelamu di Gosan.
322 00:30:29,089 00:30:31,119 Pergilah sebelum akhirnya kamu mempermalukan dirimu sendiri. Pergilah sebelum akhirnya kamu mempermalukan dirimu sendiri.
323 00:30:32,359 00:30:33,859 Aku mengatakan ini demi kebaikanmu. Aku mengatakan ini demi kebaikanmu.
324 00:30:35,259 00:30:37,130 Kamu mengkhawatirkanku? Kamu mengkhawatirkanku?
325 00:30:38,359 00:30:40,900 Jika terus bertengkar, kamu hanya akan terluka. Jika terus bertengkar, kamu hanya akan terluka.
326 00:30:42,000 00:30:43,299 Jika sudah selesai, Jika sudah selesai,
327 00:30:45,500 00:30:47,569 bisakah kamu pergi sekarang, Pak Lee? bisakah kamu pergi sekarang, Pak Lee?
328 00:30:52,309 00:30:54,140 Sudah kubilang jangan membuat kesalahan. Sudah kubilang jangan membuat kesalahan.
329 00:30:55,450 00:30:56,849 Berikan dahulu uangku. Berikan dahulu uangku.
330 00:31:02,950 00:31:05,190 Apa kamu tahu bahwa kamu tertangkap kamera pengawas? Apa kamu tahu bahwa kamu tertangkap kamera pengawas?
331 00:31:06,720 00:31:08,190 Aku ingin uangku lebih dahulu. Aku ingin uangku lebih dahulu.
332 00:31:09,589 00:31:12,829 Jangan berharap kamu akan dibayar setelah bekerja dengan buruk. Jangan berharap kamu akan dibayar setelah bekerja dengan buruk.
333 00:31:13,259 00:31:14,599 Jangan menghubungiku untuk sementara. Jangan menghubungiku untuk sementara.
334 00:31:15,930 00:31:17,670 Jika kamu melibatkanku dalam kejadian itu, Jika kamu melibatkanku dalam kejadian itu,
335 00:31:18,000 00:31:19,299 aku bersumpah akan membunuhmu. aku bersumpah akan membunuhmu.
336 00:32:20,930 00:32:22,029 Apa yang ingin kamu katakan? Apa yang ingin kamu katakan?
337 00:32:28,370 00:32:31,110 Sepertinya Tae Oh bertemu dengan Je Hyuk Sepertinya Tae Oh bertemu dengan Je Hyuk
338 00:32:33,440 00:32:34,710 semalam. semalam.
339 00:32:35,380 00:32:36,539 Lalu kenapa? Lalu kenapa?
340 00:32:39,049 00:32:40,509 Kita berdua anggota asosiasi wanita Kita berdua anggota asosiasi wanita
341 00:32:41,779 00:32:43,420 dan suami kita berteman. dan suami kita berteman.
342 00:32:45,150 00:32:48,559 Jadi, kita akan terus bertemu, suka atau tidak. Jadi, kita akan terus bertemu, suka atau tidak.
343 00:32:49,360 00:32:50,489 Lalu? Lalu?
344 00:32:54,759 00:32:56,059 Aku tahu kamu tidak menyukaiku. Aku tahu kamu tidak menyukaiku.
345 00:32:58,099 00:32:59,200 Namun, Namun,
346 00:33:01,099 00:33:02,940 aku ingin berteman denganmu. aku ingin berteman denganmu.
347 00:33:06,569 00:33:08,579 Kenapa kamu ingin berteman denganku? Kenapa kamu ingin berteman denganku?
348 00:33:09,910 00:33:11,380 Apa kamu ingin kita bertemu Apa kamu ingin kita bertemu
349 00:33:12,380 00:33:14,380 agar bisa menjelek-jelekkan Sun Woo di belakangnya? agar bisa menjelek-jelekkan Sun Woo di belakangnya?
350 00:33:20,390 00:33:21,559 Kenapa dia Kenapa dia
351 00:33:23,390 00:33:24,759 bergabung dengan asosiasi wanita? bergabung dengan asosiasi wanita?
352 00:33:27,529 00:33:28,700 Kamu menentangnya. Kamu menentangnya.
353 00:33:30,299 00:33:32,700 Aku berharap kamu tahu kenapa dia memutuskan untuk bergabung. Aku berharap kamu tahu kenapa dia memutuskan untuk bergabung.
354 00:33:36,269 00:33:37,370 Sebesar apa Sebesar apa
355 00:33:40,269 00:33:41,380 rasa percayamu terhadap suamimu? rasa percayamu terhadap suamimu?
356 00:33:45,749 00:33:48,880 Aku tahu datang kemari sudah sulit, jadi, aku akan jujur padamu. Aku tahu datang kemari sudah sulit, jadi, aku akan jujur padamu.
357 00:33:50,079 00:33:51,220 Aku Aku
358 00:33:52,489 00:33:56,420 lebih membenci Tae Oh daripada membencimu. lebih membenci Tae Oh daripada membencimu.
359 00:33:57,360 00:34:01,130 Aku bahkan melarang suamiku berteman dengannya. Aku bahkan melarang suamiku berteman dengannya.
360 00:34:02,499 00:34:04,130 Aku tidak ingin terlibat lagi Aku tidak ingin terlibat lagi
361 00:34:05,900 00:34:07,529 dalam urusan keluargamu. dalam urusan keluargamu.
362 00:34:51,280 00:34:53,449 Kamu sungguh menghilangkannya? Kamu sudah mencari ke mana-mana? Kamu sungguh menghilangkannya? Kamu sudah mencari ke mana-mana?
363 00:34:55,780 00:34:56,780 Ya. Ya.
364 00:34:56,780 00:34:58,389 - Hei, santai saja. - Pelan-pelan. - Hei, santai saja. - Pelan-pelan.
365 00:34:58,789 00:35:00,249 Lihat? Tidak ada di sini. Lihat? Tidak ada di sini.
366 00:35:00,249 00:35:03,119 Jangan terlalu kesal soal pena. Belilah yang baru. Jangan terlalu kesal soal pena. Belilah yang baru.
367 00:35:03,119 00:35:05,860 Ini pena yang sangat mahal. Bahkan tidak bisa dibeli di sini. Ini pena yang sangat mahal. Bahkan tidak bisa dibeli di sini.
368 00:35:06,260 00:35:07,530 Kita hanya bisa membelinya di Jerman. Kita hanya bisa membelinya di Jerman.
369 00:35:08,059 00:35:09,429 Astaga, ayahku membelikannya untukku. Astaga, ayahku membelikannya untukku.
370 00:35:10,329 00:35:11,800 Aku membawanya tadi pagi. Aku membawanya tadi pagi.
371 00:35:12,570 00:35:13,969 Apa menurutmu ada yang mengambilnya? Apa menurutmu ada yang mengambilnya?
372 00:35:15,800 00:35:18,010 Barang-barang terus menghilang dari kelas kita belakangan ini. Barang-barang terus menghilang dari kelas kita belakangan ini.
373 00:35:18,409 00:35:20,240 - Astaga, tidak mungkin. - Itu omong kosong. - Astaga, tidak mungkin. - Itu omong kosong.
374 00:35:20,469 00:35:21,579 Hei, Joon Young! Hei, Joon Young!
375 00:35:23,380 00:35:25,880 - Kamu kehilangan sesuatu? - Tidak. - Kamu kehilangan sesuatu? - Tidak.
376 00:35:27,980 00:35:30,920 - Cari lagi. - Astaga, menyebalkan sekali. - Cari lagi. - Astaga, menyebalkan sekali.
377 00:35:31,150 00:35:32,289 Tidak ada di sana? Tidak ada di sana?
378 00:35:37,559 00:35:40,960 Ini akan menjadi gambar terakhir kalian untuk semester ini. Ini akan menjadi gambar terakhir kalian untuk semester ini.
379 00:35:41,329 00:35:43,199 Jadi, bapak ingin semua orang melakukan yang terbaik. Jadi, bapak ingin semua orang melakukan yang terbaik.
380 00:36:00,280 00:36:02,179 - Pak. - Ya? - Pak. - Ya?
381 00:36:02,550 00:36:04,179 Boleh aku ke toilet? Boleh aku ke toilet?
382 00:36:04,920 00:36:06,019 Silakan. Silakan.
383 00:37:15,159 00:37:17,159 Itu pena Hae Kang, bukan? Itu pena Hae Kang, bukan?
384 00:37:18,590 00:37:19,659 Bukan. Bukan.
385 00:37:29,769 00:37:30,869 Ada apa denganmu? Ada apa denganmu?
386 00:37:31,909 00:37:33,440 Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa kamu melakukan ini?
387 00:37:35,340 00:37:36,710 Kamu tahu apa? Kamu tahu apa?
388 00:37:37,880 00:37:39,010 Kamu punya bukti? Kamu punya bukti?
389 00:37:51,289 00:37:52,690 Ini sering terjadi. Ini sering terjadi.
390 00:37:53,889 00:37:55,329 Mari kita... Mari kita...
391 00:37:56,699 00:37:59,030 Mari kita lanjutkan saja yang kita lakukan selama ini. Mari kita lanjutkan saja yang kita lakukan selama ini.
392 00:37:59,099 00:38:02,539 Mari kita akhiri dan tetap pada tujuan utamanya. Mari kita akhiri dan tetap pada tujuan utamanya.
393 00:38:26,889 00:38:29,030 "Joy" "Joy"
394 00:38:33,900 00:38:35,300 "Joy" "Joy"
395 00:38:36,740 00:38:37,740 "Blokir" "Blokir"
396 00:38:37,740 00:38:39,740 "Panggilan dari nomor ini akan diblokir. Blokir" "Panggilan dari nomor ini akan diblokir. Blokir"
397 00:38:46,550 00:38:48,920 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
398 00:38:58,230 00:39:00,590 Mari jangan bertemu lagi. Jaga dirimu. Mari jangan bertemu lagi. Jaga dirimu.
399 00:39:17,010 00:39:20,079 Joon Young. Beri tahu Hae Gang yang sebenarnya. Joon Young. Beri tahu Hae Gang yang sebenarnya.
400 00:39:20,650 00:39:22,280 Jika tidak, aku yang akan memberitahunya. Jika tidak, aku yang akan memberitahunya.
401 00:39:22,550 00:39:23,920 Berandal itu. Berandal itu.
402 00:39:26,789 00:39:27,849 Ayo makan. Ayo makan.
403 00:39:27,849 00:39:29,360 - Kita pesan apa? - Kamu yang pilih. - Kita pesan apa? - Kamu yang pilih.
404 00:39:29,360 00:39:30,820 - Kari. - Aku mau daging. - Kari. - Aku mau daging.
405 00:40:06,460 00:40:08,559 - Semoga harimu menyenangkan. - Semoga harimu menyenangkan. - Semoga harimu menyenangkan. - Semoga harimu menyenangkan.
406 00:40:09,159 00:40:10,230 Sampai jumpa besok. Sampai jumpa besok.
407 00:40:16,340 00:40:18,409 Kurasa tadi aku melihat Lee Tae Oh datang. Kurasa tadi aku melihat Lee Tae Oh datang.
408 00:40:18,809 00:40:20,440 Bagaimana semuanya? Bagaimana semuanya?
409 00:40:21,409 00:40:22,480 Itu... Itu...
410 00:40:23,980 00:40:25,510 Aku yakin itu akan segera diputuskan. Aku yakin itu akan segera diputuskan.
411 00:40:29,880 00:40:30,949 Benarkah? Benarkah?
412 00:40:33,420 00:40:34,490 Masuklah. Masuklah.
413 00:40:37,019 00:40:38,159 Jika kamu sudah siap, ayo. Jika kamu sudah siap, ayo.
414 00:40:38,960 00:40:41,429 Pergilah dahulu. Aku akan menyusul. Pergilah dahulu. Aku akan menyusul.
415 00:40:41,429 00:40:42,499 Baiklah. Baiklah.
416 00:40:55,240 00:40:57,440 - Dokter Ji Sun Woo? - Ya, itu aku. - Dokter Ji Sun Woo? - Ya, itu aku.
417 00:40:57,440 00:40:58,480 Ada kiriman. Ada kiriman.
418 00:41:00,309 00:41:02,420 - Tolong tanda tangan di sini. - Baiklah. - Tolong tanda tangan di sini. - Baiklah.
419 00:41:03,420 00:41:04,550 Dari siapa? Dari siapa?
420 00:41:05,019 00:41:07,249 Entahlah. Seorang pria. Entahlah. Seorang pria.
421 00:41:07,820 00:41:09,889 - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih. - Terima kasih.
422 00:41:26,840 00:41:28,909 "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" "Dokter Keluarga Ji Sun Woo"
423 00:41:35,280 00:41:38,420 "Rumah Sakit Cinta Keluarga Dokter Ji Sun Woo" "Rumah Sakit Cinta Keluarga Dokter Ji Sun Woo"
424 00:42:21,360 00:42:24,429 "Rumah Sakit Cinta Keluarga Dokter Ji Sun Woo" "Rumah Sakit Cinta Keluarga Dokter Ji Sun Woo"
425 00:43:12,809 00:43:16,880 "Tidak ada subjek" "Tidak ada subjek"
426 00:43:38,869 00:43:40,139 Apa maksudnya ini? Apa maksudnya ini?
427 00:43:41,210 00:43:42,639 Kenapa kamu punya foto putraku... Kenapa kamu punya foto putraku...
428 00:44:03,260 00:44:05,900 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
429 00:44:09,800 00:44:13,869 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
430 00:44:14,139 00:44:16,539 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.
431 00:44:17,039 00:44:18,039 "Putra" "Putra"
432 00:44:36,499 00:44:40,570 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
433 00:44:40,570 00:44:41,670 Silakan tinggalkan... Silakan tinggalkan...
434 00:44:42,170 00:44:43,469 "Semua Panggilan, Keluar, Masuk" "Semua Panggilan, Keluar, Masuk"
435 00:44:44,240 00:44:46,240 Angkat. Angkat.
436 00:44:46,539 00:44:47,969 Angkat, Bedebah! Angkat, Bedebah!
437 00:44:55,519 00:44:56,519 Terima kasih. Terima kasih.
438 00:45:02,059 00:45:03,420 Halo, Pak Pimpinan. Halo, Pak Pimpinan.
439 00:45:05,429 00:45:06,429 Baik, Pak. Baik, Pak.
440 00:45:09,559 00:45:12,170 Bagaimana dengan dokter Ji? Dia tidak ikut denganmu? Bagaimana dengan dokter Ji? Dia tidak ikut denganmu?
441 00:45:13,300 00:45:15,070 Dia bilang dia akan menyusul. Dia bilang dia akan menyusul.
442 00:45:17,699 00:45:19,869 Apa Pak Lee Tae Oh tidak datang? Apa Pak Lee Tae Oh tidak datang?
443 00:45:20,440 00:45:22,809 - Aku yakin dia akan segera datang. - Baiklah. - Aku yakin dia akan segera datang. - Baiklah.
444 00:45:27,780 00:45:29,949 "Lembaga Kursus Gosan" "Lembaga Kursus Gosan"
445 00:45:36,389 00:45:37,389 Hae Gang! Hae Gang!
446 00:45:40,889 00:45:42,159 Di mana Joon Young? Di mana Joon Young?
447 00:45:42,699 00:45:43,829 Entahlah. Entahlah.
448 00:45:44,860 00:45:46,099 Bukankah dia les bersamamu? Bukankah dia les bersamamu?
449 00:45:46,530 00:45:47,530 Tidak. Tidak.
450 00:45:56,340 00:45:57,880 "Lee Tae Oh" "Lee Tae Oh"
451 00:45:58,809 00:46:00,749 - Di mana kamu? - Joon Young hilang. - Di mana kamu? - Joon Young hilang.
452 00:46:01,579 00:46:02,849 Dia tidak datang ke kursus. Dia tidak datang ke kursus.
453 00:46:07,219 00:46:08,920 Kamu sudah memeriksa dia mungkin pergi ke mana? Kamu sudah memeriksa dia mungkin pergi ke mana?
454 00:46:08,920 00:46:11,730 Tutup teleponnya. Aku harus menelepon polisi. Tutup teleponnya. Aku harus menelepon polisi.
455 00:46:11,730 00:46:13,460 Tunggu. Halo? Tunggu. Halo?
456 00:46:13,960 00:46:14,960 Sun Woo! Sun Woo!
457 00:46:17,860 00:46:18,869 Sial. Sial.
458 00:46:29,010 00:46:31,510 Mungkin macet. Mungkin macet.
459 00:46:32,809 00:46:35,650 Dokter Ji tidak mungkin melakukan ini. Dokter Ji tidak mungkin melakukan ini.
460 00:46:37,150 00:46:39,449 Maafkan aku, Pak. Maafkan aku, Pak.
461 00:46:40,050 00:46:42,059 Pasti terjadi sesuatu. Pasti terjadi sesuatu.
462 00:46:42,159 00:46:44,019 Karena Pak Lee juga tidak ada di sini... Karena Pak Lee juga tidak ada di sini...
463 00:46:47,030 00:46:49,400 Pasti ada kemacetan parah. Pasti ada kemacetan parah.
464 00:46:51,969 00:46:54,070 Tidak mungkin sesuatu terjadi kepada mereka berdua, bukan? Tidak mungkin sesuatu terjadi kepada mereka berdua, bukan?
465 00:47:00,309 00:47:01,369 Ini fotonya. Ini fotonya.
466 00:47:02,309 00:47:04,840 - Kirimkan fotonya. - Baiklah. - Kirimkan fotonya. - Baiklah.
467 00:47:05,610 00:47:08,110 Kita mencari anak remaja. Kita mencari anak remaja.
468 00:47:08,110 00:47:09,619 Mari kita lihat di sana. Mari kita lihat di sana.
469 00:47:27,429 00:47:31,440 Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif.
470 00:47:31,440 00:47:33,710 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut.
471 00:47:34,440 00:47:35,480 Apa kamu Apa kamu
472 00:47:36,340 00:47:37,539 menculik putraku? menculik putraku?
473 00:47:40,449 00:47:42,119 Mari bicara secara langsung. Mari bicara secara langsung.
474 00:47:54,360 00:47:55,360 Joon Young. Joon Young.
475 00:48:43,740 00:48:44,880 Halo? Halo?
476 00:48:45,210 00:48:46,380 Kamu sudah menemukan Joon Young? Kamu sudah menemukan Joon Young?
477 00:48:47,380 00:48:48,449 Di mana kamu sekarang? Di mana kamu sekarang?
478 00:49:21,409 00:49:22,550 Joon Young! Joon Young!
479 00:49:23,679 00:49:24,820 Lee Joon Young! Lee Joon Young!
480 00:49:35,059 00:49:36,199 Kamu belum menemukannya? Kamu belum menemukannya?
481 00:49:36,699 00:49:39,329 Jika ada yang menyentuh rambut Joon Young saja, Jika ada yang menyentuh rambut Joon Young saja,
482 00:49:39,769 00:49:41,170 aku akan membunuhmu dengan tanganku! aku akan membunuhmu dengan tanganku!
483 00:49:42,340 00:49:43,570 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
484 00:49:49,809 00:49:50,909 Halo? Halo?
485 00:49:53,280 00:49:55,050 - Kamu menemukannya? - Apa itu polisi? - Kamu menemukannya? - Apa itu polisi?
486 00:49:55,349 00:49:56,550 Di mana? Di mana?
487 00:49:59,249 00:50:00,749 "Pimpinan Yeo" "Pimpinan Yeo"
488 00:50:07,889 00:50:09,630 "Pimpinan Yeo" "Pimpinan Yeo"
489 00:50:19,240 00:50:20,670 "Tutup" "Tutup"
490 00:50:24,980 00:50:26,110 Silakan tinggalkan pesan... Silakan tinggalkan pesan...
491 00:50:42,260 00:50:43,960 Seharusnya kamu memberi tahu orang tuamu. Seharusnya kamu memberi tahu orang tuamu.
492 00:50:50,039 00:50:51,139 Halo. Halo.
493 00:50:53,039 00:50:54,110 Kamu baik-baik saja? Kamu baik-baik saja?
494 00:50:54,809 00:50:57,079 Apa kamu terluka? Apa kamu terluka?
495 00:50:57,480 00:50:58,579 Tidak, bukan? Tidak, bukan?
496 00:50:59,380 00:51:01,110 Dia kemari karena tidak mau les. Dia kemari karena tidak mau les.
497 00:51:05,789 00:51:09,460 - Terima kasih. Terima kasih banyak. - Sampai jumpa. Ayo. - Terima kasih. Terima kasih banyak. - Sampai jumpa. Ayo.
498 00:51:22,499 00:51:23,769 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
499 00:51:24,300 00:51:26,469 Apa benar kamu bolos karena tidak mau pergi? Apa benar kamu bolos karena tidak mau pergi?
500 00:51:26,869 00:51:28,070 Kenapa ponselmu mati? Kenapa ponselmu mati?
501 00:51:28,070 00:51:29,840 Aku melakukan ini karena keinginanku. Aku melakukan ini karena keinginanku.
502 00:51:31,280 00:51:33,409 - Apa? - Tidak bolehkah aku bolos sekali? - Apa? - Tidak bolehkah aku bolos sekali?
503 00:51:33,710 00:51:35,550 Apa ini pantas diributkan? Apa ini pantas diributkan?
504 00:51:35,749 00:51:37,249 Ada apa dengan Ibu? Ada apa dengan Ibu?
505 00:51:42,889 00:51:44,019 Maafkan aku. Maafkan aku.
506 00:52:10,519 00:52:11,679 Dokter Ji. Dokter Ji.
507 00:52:19,230 00:52:20,329 Joon Young. Joon Young.
508 00:52:57,429 00:52:58,659 Kamu sudah makan malam? Kamu sudah makan malam?
509 00:53:11,409 00:53:13,880 Sepertinya tidak bisa malam ini. Sepertinya tidak bisa malam ini.
510 00:53:14,409 00:53:15,650 Mari makan lain kali saja. Mari makan lain kali saja.
511 00:53:16,019 00:53:19,050 Karena aku sudah di sini, biarkan aku mengatakan sesuatu. Karena aku sudah di sini, biarkan aku mengatakan sesuatu.
512 00:53:20,820 00:53:22,990 Aku sangat berterima kasih atas sumbangannya, Aku sangat berterima kasih atas sumbangannya,
513 00:53:23,260 00:53:24,990 tapi ini merepotkan bagi kami. tapi ini merepotkan bagi kami.
514 00:53:25,360 00:53:28,590 Sejujurnya, dokter Sul tidak cakap menjadi direktur muda. Sejujurnya, dokter Sul tidak cakap menjadi direktur muda.
515 00:53:29,260 00:53:32,769 Tolong pertimbangkan kembali... Tolong pertimbangkan kembali...
516 00:53:33,300 00:53:36,740 Kamu punya banyak dokter hebat di rumah sakitmu. Kamu punya banyak dokter hebat di rumah sakitmu.
517 00:53:36,999 00:53:39,139 Ya, itu benar. Ya, itu benar.
518 00:53:39,740 00:53:43,010 Tapi tidak semua orang bisa cakap menjadi direktur muda. Tapi tidak semua orang bisa cakap menjadi direktur muda.
519 00:53:45,039 00:53:48,179 Psikiater dari Seoul itu Psikiater dari Seoul itu
520 00:53:48,610 00:53:50,480 punya reputasi bagus, bukan? punya reputasi bagus, bukan?
521 00:54:00,260 00:54:02,599 Lupakan saja. Tidak ada yang ingin kukatakan kepada Ibu. Lupakan saja. Tidak ada yang ingin kukatakan kepada Ibu.
522 00:54:02,929 00:54:03,999 Joon Young. Joon Young.
523 00:54:12,039 00:54:14,940 Joon Young, tolong dengarkan ibu. Joon Young, tolong dengarkan ibu.
524 00:54:14,940 00:54:17,210 Tolong jangan ganggu aku! Tolong jangan ganggu aku!
525 00:54:17,710 00:54:19,510 Kenapa kamu bersikap seperti ini? Kenapa kamu bersikap seperti ini?
526 00:54:19,679 00:54:21,909 Kamu pikir kamu benar? Kamu pikir kamu benar?
527 00:54:21,909 00:54:23,619 Kubilang aku tidak mau bicara dengan Ibu. Kubilang aku tidak mau bicara dengan Ibu.
528 00:54:23,849 00:54:26,849 Ibu macam apa yang menelepon polisi karena anaknya bolos? Ibu macam apa yang menelepon polisi karena anaknya bolos?
529 00:54:27,019 00:54:28,990 Ibu tidak bisa menghubungimu dan tidak tahu kamu di mana. Ibu tidak bisa menghubungimu dan tidak tahu kamu di mana.
530 00:54:28,990 00:54:30,090 Tentu saja ibu khawatir. Tentu saja ibu khawatir.
531 00:54:31,559 00:54:33,030 Buka pintunya sekarang! Buka pintunya sekarang!
532 00:54:33,860 00:54:35,860 - Joon Young! - Aku akan bicara dengannya. - Joon Young! - Aku akan bicara dengannya.
533 00:54:39,699 00:54:41,999 Marah-marah seperti ini tidak ada gunanya. Marah-marah seperti ini tidak ada gunanya.
534 00:54:42,099 00:54:43,199 Serahkan kepadaku. Serahkan kepadaku.
535 00:54:49,539 00:54:50,980 Joon Young, bisa bicara denganku? Joon Young, bisa bicara denganku?
536 00:54:56,050 00:54:57,179 Kamu sebaiknya turun. Kamu sebaiknya turun.
537 00:55:09,960 00:55:13,429 Kamu tampak sangat kesal, jadi, kurasa kamu merasa dijahati. Kamu tampak sangat kesal, jadi, kurasa kamu merasa dijahati.
538 00:55:18,369 00:55:19,909 Apa yang membuatmu kesal? Apa yang membuatmu kesal?
539 00:55:20,639 00:55:22,139 Apa yang paling kamu benci? Apa yang paling kamu benci?
540 00:55:23,280 00:55:27,110 Mari kita atur perasaan negatif yang kamu miliki. Mari kita atur perasaan negatif yang kamu miliki.
541 00:55:27,710 00:55:30,050 Aku akan menunggu sampai kamu merasa tenang. Aku akan menunggu sampai kamu merasa tenang.
542 00:55:33,519 00:55:36,990 Kamu bisa bicara denganku setelah itu. Sebagai sesama pria. Kamu bisa bicara denganku setelah itu. Sebagai sesama pria.
543 00:56:46,990 00:56:48,730 Kurasa dia bertengkar dengan teman-temannya. Kurasa dia bertengkar dengan teman-temannya.
544 00:56:49,360 00:56:52,400 Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, jadi, kamu bisa tenang. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, jadi, kamu bisa tenang.
545 00:56:53,929 00:56:56,269 Dia menyesal melampiaskannya padamu. Dia menyesal melampiaskannya padamu.
546 00:57:06,110 00:57:08,409 Bagaimana kalau kamu mengurangi jam kerjamu di rumah sakit? Bagaimana kalau kamu mengurangi jam kerjamu di rumah sakit?
547 00:57:10,880 00:57:12,449 Bagaimana bisa direktur muda mengurangi jam kerjanya? Bagaimana bisa direktur muda mengurangi jam kerjanya?
548 00:57:13,190 00:57:15,119 Kamu tidak tahu apa yang akan terjadi pada rumah sakit? Kamu tidak tahu apa yang akan terjadi pada rumah sakit?
549 00:57:15,490 00:57:17,590 Ini waktu yang penting bagi Joon Young. Ini waktu yang penting bagi Joon Young.
550 00:57:18,460 00:57:20,389 Kurasa lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu dengannya, Kurasa lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu dengannya,
551 00:57:20,389 00:57:21,590 meski hanya untuk sementara. meski hanya untuk sementara.
552 00:57:22,230 00:57:24,460 Bukankah itu lebih penting daripada jabatanmu? Bukankah itu lebih penting daripada jabatanmu?
553 00:57:29,099 00:57:31,340 Aku juga harus menggantikan ayahnya. Aku juga harus menggantikan ayahnya.
554 00:57:33,809 00:57:35,610 Jika aku ingin memberikan yang terbaik untuknya, Jika aku ingin memberikan yang terbaik untuknya,
555 00:57:36,809 00:57:38,610 aku tidak bisa merelakan pekerjaanku. aku tidak bisa merelakan pekerjaanku.
556 00:57:38,840 00:57:39,949 Pada akhirnya, Pada akhirnya,
557 00:57:40,849 00:57:42,719 kamu harus memilih kamu harus memilih
558 00:57:42,719 00:57:44,280 antara memedulikan emosinya atau memberikan materi. antara memedulikan emosinya atau memberikan materi.
559 00:57:44,280 00:57:45,990 Kamu serakah jika ingin melakukan keduanya. Kamu serakah jika ingin melakukan keduanya.
560 00:57:47,690 00:57:49,619 Apa kamu menyuruhku mengakui Apa kamu menyuruhku mengakui
561 00:57:49,619 00:57:51,159 aku tidak cakap karena aku ibu yang sudah bercerai? aku tidak cakap karena aku ibu yang sudah bercerai?
562 00:57:52,090 00:57:54,429 Bahkan ibu yang tidak bercerai pun tidak sempurna. Bahkan ibu yang tidak bercerai pun tidak sempurna.
563 00:57:59,469 00:58:00,929 Kamu tidak akan tahu. Kamu tidak akan tahu.
564 00:58:03,340 00:58:04,499 Kamu bukan orang tua. Kamu bukan orang tua.
565 00:58:12,629 00:58:14,859 Aku hanya ingin menemui Joon Young. Ada apa denganmu? Aku hanya ingin menemui Joon Young. Ada apa denganmu?
566 00:58:17,100 00:58:18,430 Kamu tidak pantas menemuinya. Kamu tidak pantas menemuinya.
567 00:58:18,939 00:58:21,399 Kenapa kamu sangat tidak tahu malu? Kenapa kamu sangat tidak tahu malu?
568 00:58:21,499 00:58:23,269 Kenapa kamu terus menyalahkanku? Kenapa kamu terus menyalahkanku?
569 00:58:23,740 00:58:25,510 Bukan salahku kamu tidak bisa menghubunginya. Bukan salahku kamu tidak bisa menghubunginya.
570 00:58:26,879 00:58:27,939 Dia orangnya. Dia orangnya.
571 00:58:29,379 00:58:30,649 Park In Kyu. Park In Kyu.
572 00:58:33,919 00:58:35,850 - Apa maksudmu? - Aku bersikap seperti ini - Apa maksudmu? - Aku bersikap seperti ini
573 00:58:35,850 00:58:37,120 bukan hanya karena tidak bisa menghubungi Joon Young. bukan hanya karena tidak bisa menghubungi Joon Young.
574 00:58:38,419 00:58:39,519 Seseorang mengirimiku burung mati Seseorang mengirimiku burung mati
575 00:58:40,589 00:58:42,459 dan foto Joon Young dengan noda darah di atasnya. dan foto Joon Young dengan noda darah di atasnya.
576 00:58:42,859 00:58:46,530 Bedebah itu mengancamku, bahkan mengikuti Joon Young. Bedebah itu mengancamku, bahkan mengikuti Joon Young.
577 00:58:48,530 00:58:49,600 Kamu yakin? Kamu yakin?
578 00:58:51,430 00:58:53,100 Aku melihatnya di tempat kita menemukan Joon Young. Aku melihatnya di tempat kita menemukan Joon Young.
579 00:58:54,269 00:58:56,540 Aku melihat wajahnya. Aku mengingatnya dengan jelas. Aku melihat wajahnya. Aku mengingatnya dengan jelas.
580 00:59:01,609 00:59:02,680 Kamu orangnya, bukan? Kamu orangnya, bukan?
581 00:59:04,479 00:59:06,149 Kamu melibatkan dia dalam hal ini, bukan? Kamu melibatkan dia dalam hal ini, bukan?
582 00:59:07,620 00:59:09,450 Kamu menyuruhnya mengancamku, Kamu menyuruhnya mengancamku,
583 00:59:10,890 00:59:12,620 bahkan memintanya mengganggu putra kita? bahkan memintanya mengganggu putra kita?
584 00:59:12,620 00:59:13,959 Hentikan omong kosong itu. Hentikan omong kosong itu.
585 00:59:14,689 00:59:16,129 Untuk apa aku melakukan hal seperti itu? Untuk apa aku melakukan hal seperti itu?
586 00:59:17,160 00:59:18,999 Itu pertanyaan yang harus kamu tanyakan sendiri. Itu pertanyaan yang harus kamu tanyakan sendiri.
587 00:59:21,660 00:59:23,269 Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa? Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa?
588 00:59:23,729 00:59:26,339 Apa yang kamu dapatkan dengan membuatku menderita seperti ini? Apa yang kamu dapatkan dengan membuatku menderita seperti ini?
589 00:59:28,140 00:59:29,169 Bukan aku orangnya. Bukan aku orangnya.
590 00:59:30,109 00:59:31,140 Aku bersumpah. Aku bersumpah.
591 00:59:31,640 00:59:34,280 Jangan berani-berani bilang bahwa kamu tidak tahu Jangan berani-berani bilang bahwa kamu tidak tahu
592 00:59:34,780 00:59:36,249 ini bisa membahayakan Joon Young. ini bisa membahayakan Joon Young.
593 00:59:36,950 00:59:39,180 Jika bedebah itu mendekati kami sekali lagi, Jika bedebah itu mendekati kami sekali lagi,
594 00:59:40,780 00:59:42,490 aku bersumpah tidak akan tinggal diam. aku bersumpah tidak akan tinggal diam.
595 01:00:34,040 01:00:35,200 Aku akan pergi sendiri. Aku akan pergi sendiri.
596 01:00:35,609 01:00:37,310 Letaknya di laci kedua di bawah meja. Letaknya di laci kedua di bawah meja.
597 01:00:51,990 01:00:53,720 "Terkunci" "Terkunci"
598 01:00:54,390 01:00:56,030 Pintu terbuka. Pintu terbuka.
599 01:01:13,280 01:01:17,149 "Lee Jung Woo" "Lee Jung Woo"
600 01:02:43,930 01:02:45,069 Suamimu Suamimu
601 01:02:46,899 01:02:48,169 menguntitku. menguntitku.
602 01:03:25,810 01:03:26,810 "Ji Sun Woo" "Ji Sun Woo"
603 01:03:31,209 01:03:32,479 "Ji Sun Woo" "Ji Sun Woo"
604 01:03:36,049 01:03:38,120 - Halo? - Park In Kyu. - Halo? - Park In Kyu.
605 01:03:39,720 01:03:40,760 Dia orangnya, bukan? Dia orangnya, bukan?
606 01:03:42,890 01:03:45,430 Entahlah. Aku tidak bisa melihat wajahnya dengan benar. Entahlah. Aku tidak bisa melihat wajahnya dengan benar.
607 01:03:47,499 01:03:49,729 Kamu tahu dia sudah keluar dari penjara, bukan? Kamu tahu dia sudah keluar dari penjara, bukan?
608 01:03:50,769 01:03:52,470 Apa dia belum pernah mengunjungimu? Apa dia belum pernah mengunjungimu?
609 01:03:53,370 01:03:56,569 Tidak, dia mungkin tidak tahu di mana tempat tinggalku. Tidak, dia mungkin tidak tahu di mana tempat tinggalku.
610 01:03:58,010 01:03:59,510 Dia datang menemuiku. Dia datang menemuiku.
611 01:03:59,910 01:04:01,140 Dia juga mengancamku. Dia juga mengancamku.
612 01:04:02,040 01:04:03,780 Dia mungkin akan mengunjungimu juga. Dia mungkin akan mengunjungimu juga.
613 01:04:06,019 01:04:07,249 Kenapa kamu tidak pergi untuk sementara? Kenapa kamu tidak pergi untuk sementara?
614 01:04:07,720 01:04:10,189 Sudah kubilang. Dia tidak akan bisa menemukanku. Sudah kubilang. Dia tidak akan bisa menemukanku.
615 01:04:10,950 01:04:13,089 In Kyu dan aku sudah lama putus. In Kyu dan aku sudah lama putus.
616 01:04:13,689 01:04:16,890 Tolong jangan pernah menelepon lagi mengenai masalah ini. Tolong jangan pernah menelepon lagi mengenai masalah ini.
617 01:04:22,530 01:04:24,069 "Min Hyun Seo" "Min Hyun Seo"
618 01:04:35,439 01:04:37,350 Mesin penjual otomatis itu sangat jauh. Mesin penjual otomatis itu sangat jauh.
619 01:04:39,049 01:04:40,280 Siapa yang menelepon? Siapa yang menelepon?
620 01:04:43,120 01:04:44,589 Teman sekamarku. Teman sekamarku.
621 01:04:45,959 01:04:47,359 Dia bertanya kapan aku pulang. Dia bertanya kapan aku pulang.
622 01:04:53,700 01:04:54,729 Minumlah. Minumlah.
623 01:05:06,580 01:05:09,410 Bagaimana pekerjaanmu? Baik-baik saja? Bagaimana pekerjaanmu? Baik-baik saja?
624 01:05:12,479 01:05:13,519 Ya. Ya.
625 01:05:21,760 01:05:23,830 Aku senang melihat Aku senang melihat
626 01:05:24,930 01:05:25,959 kamu baik-baik saja. kamu baik-baik saja.
627 01:05:27,430 01:05:28,560 Hanya itu yang perlu kuketahui. Hanya itu yang perlu kuketahui.
628 01:05:34,999 01:05:36,040 Apa kamu Apa kamu
629 01:05:37,910 01:05:40,010 masih sangat membenciku? masih sangat membenciku?
630 01:05:42,950 01:05:44,479 Aku tidak pernah membencimu. Aku tidak pernah membencimu.
631 01:05:46,780 01:05:48,120 Aku hanya sangat merindukanmu. Aku hanya sangat merindukanmu.
632 01:05:51,890 01:05:52,890 Hyun Seo. Hyun Seo.
633 01:05:55,019 01:05:56,430 Apa kamu tidak merindukanku? Apa kamu tidak merindukanku?
634 01:05:59,729 01:06:02,629 Aku mencemaskanmu. Aku juga merasa bersalah. Aku mencemaskanmu. Aku juga merasa bersalah.
635 01:06:07,439 01:06:08,439 Bisakah kita Bisakah kita
636 01:06:09,609 01:06:11,010 memulai lagi dari awal? memulai lagi dari awal?
637 01:06:12,370 01:06:14,040 Aku berjanji akan bersikap baik kali ini. Aku berjanji akan bersikap baik kali ini.
638 01:06:15,540 01:06:17,649 Aku berbeda sekarang. Aku sudah banyak berubah. Aku berbeda sekarang. Aku sudah banyak berubah.
639 01:06:19,680 01:06:20,879 Aku tidak akan menyusahkanmu. Aku tidak akan menyusahkanmu.
640 01:06:21,720 01:06:22,790 Aku bersumpah. Aku bersumpah.
641 01:06:27,819 01:06:28,919 Apa kamu sungguh berpikir Apa kamu sungguh berpikir
642 01:06:31,160 01:06:32,700 kita masih punya masa depan? kita masih punya masa depan?
643 01:07:00,689 01:07:01,919 Kamu berani tersenyum? Kamu berani tersenyum?
644 01:07:02,530 01:07:04,030 Siapa yang menyuruhmu mengganggu putraku? Siapa yang menyuruhmu mengganggu putraku?
645 01:07:04,459 01:07:05,589 Apa kamu gila? Apa kamu gila?
646 01:07:05,830 01:07:07,459 Kamu terlalu kejam. Kamu terlalu kejam.
647 01:07:08,700 01:07:09,899 Aku tidak melakukan apa pun kepadanya. Aku tidak melakukan apa pun kepadanya.
648 01:07:13,040 01:07:14,069 Belum. Belum.
649 01:07:14,240 01:07:15,399 "Belum"? "Belum"?
650 01:07:16,410 01:07:19,010 - "Belum"? - Polisi tahu wajahku. - "Belum"? - Polisi tahu wajahku.
651 01:07:20,479 01:07:22,310 Kamu tidak bisa mengabaikanku. Kamu tidak bisa mengabaikanku.
652 01:07:23,180 01:07:25,109 Jadi, bayar utangmu kepadaku. Jadi, bayar utangmu kepadaku.
653 01:07:26,019 01:07:27,280 Jangan membuatku marah. Jangan membuatku marah.
654 01:07:27,479 01:07:28,879 Dasar bodoh. Dasar bodoh.
655 01:07:29,649 01:07:31,390 Kamu seharusnya tahu Kamu seharusnya tahu
656 01:07:32,019 01:07:34,319 begitu kamu menyentuh putraku, kesepakatannya batal. begitu kamu menyentuh putraku, kesepakatannya batal.
657 01:07:35,390 01:07:37,990 Jangan mendekatiku atau putraku lagi. Jangan mendekatiku atau putraku lagi.
658 01:07:38,459 01:07:39,600 Mengerti? Mengerti?
659 01:07:40,100 01:07:41,600 Kamu mau mundur sekarang? Kamu mau mundur sekarang?
660 01:07:43,299 01:07:45,129 Kamu yang lebih dahulu melanggar janjimu. Kamu yang lebih dahulu melanggar janjimu.
661 01:07:46,540 01:07:47,870 Beraninya kamu mengancamku. Beraninya kamu mengancamku.
662 01:07:47,870 01:07:50,010 Aku pernah dipenjara. Aku tidak keberatan dipenjara lagi. Aku pernah dipenjara. Aku tidak keberatan dipenjara lagi.
663 01:07:51,370 01:07:54,140 Aku tidak akan rugi. Mungkin aku akan memberi tahu polisi semuanya. Aku tidak akan rugi. Mungkin aku akan memberi tahu polisi semuanya.
664 01:07:54,310 01:07:55,439 Itu pasti menyenangkan. Itu pasti menyenangkan.
665 01:07:56,749 01:07:58,410 Seorang produser film terkenal Seorang produser film terkenal
666 01:07:58,609 01:08:01,450 menyewa seseorang untuk menyerang mantan istrinya. Media akan suka. menyewa seseorang untuk menyerang mantan istrinya. Media akan suka.
667 01:08:07,890 01:08:09,089 Dengar, Lee Tae Oh. Dengar, Lee Tae Oh.
668 01:08:10,959 01:08:13,459 Aku bahkan belum benar-benar mengancammu. Aku bahkan belum benar-benar mengancammu.
669 01:08:13,700 01:08:15,359 Aku ingin dua kali lipat Aku ingin dua kali lipat
670 01:08:16,930 01:08:18,269 dari yang kamu janjikan. dari yang kamu janjikan.
671 01:08:19,939 01:08:22,140 Hanya itu cara agar transaksi kita bisa selesai. Hanya itu cara agar transaksi kita bisa selesai.
672 01:08:30,050 01:08:31,410 Ingat. Dua kali lipat. Ingat. Dua kali lipat.
673 01:09:34,939 01:09:36,050 Sayang. Sayang.
674 01:09:37,609 01:09:38,710 Da Kyung. Da Kyung.
675 01:09:58,630 01:09:59,800 Kamu pergi ke mana semalam ini? Kamu pergi ke mana semalam ini?
676 01:10:02,399 01:10:03,509 Da Kyung. Da Kyung.
677 01:10:10,109 01:10:11,309 Keluarlah dengan tenang. Keluarlah dengan tenang.
678 01:10:11,880 01:10:13,019 Kamu akan membangunkan Jenny. Kamu akan membangunkan Jenny.
679 01:10:28,559 01:10:29,729 Apa ada masalah? Apa ada masalah?
680 01:10:31,670 01:10:32,969 Aku bertemu dengan seorang teman. Aku bertemu dengan seorang teman.
681 01:10:37,410 01:10:38,509 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu?
682 01:10:39,609 01:10:40,910 Kenapa kamu pulang larut malam? Kenapa kamu pulang larut malam?
683 01:10:43,550 01:10:45,179 Ada masalah dengan Joon Young. Ada masalah dengan Joon Young.
684 01:10:49,889 01:10:50,990 Joon Young. Joon Young.
685 01:10:55,120 01:10:56,559 Apa lagi kali ini? Apa lagi kali ini?
686 01:10:59,530 01:11:00,660 Itu bukan apa-apa. Itu bukan apa-apa.
687 01:11:05,330 01:11:06,899 Apa ada masalah dengannya? Apa ada masalah dengannya?
688 01:11:07,870 01:11:09,710 Atau ibunya tidak bisa mengendalikannya sendiri? Atau ibunya tidak bisa mengendalikannya sendiri?
689 01:11:09,710 01:11:10,969 Dia tidak punya masalah. Dia tidak punya masalah.
690 01:11:11,969 01:11:13,009 Jangan bilang begitu. Jangan bilang begitu.
691 01:11:13,009 01:11:15,109 Lalu kenapa kamu bergegas pergi setiap terjadi sesuatu? Lalu kenapa kamu bergegas pergi setiap terjadi sesuatu?
692 01:11:15,109 01:11:16,450 Kenapa kamu sangat peduli dengan keluarga itu? Kenapa kamu sangat peduli dengan keluarga itu?
693 01:11:16,450 01:11:17,910 Apa kamu sangat merindukan mantan istrimu? Apa kamu sangat merindukan mantan istrimu?
694 01:11:23,590 01:11:26,490 Aku berusaha menyingkirkannya dari kehidupan kita. Aku berusaha menyingkirkannya dari kehidupan kita.
695 01:11:27,460 01:11:29,259 Kamu bisa tanya ayahmu jika tidak memercayaiku. Kamu bisa tanya ayahmu jika tidak memercayaiku.
696 01:11:32,189 01:11:33,300 Sebesar apa Sebesar apa
697 01:11:34,630 01:11:35,800 rasa percayamu terhadap suamimu? rasa percayamu terhadap suamimu?
698 01:11:46,939 01:11:48,109 Sebesar apa Sebesar apa
699 01:11:49,380 01:11:50,609 rasa percayamu terhadap suamimu? rasa percayamu terhadap suamimu?
700 01:11:59,990 01:12:01,120 Aku akan memercayaimu. Aku akan memercayaimu.
701 01:12:07,630 01:12:08,759 Aku percaya Aku percaya
702 01:12:10,269 01:12:11,429 padamu. padamu.
703 01:12:15,700 01:12:17,210 Aku sungguh minta maaf, Ayah. Aku sungguh minta maaf, Ayah.
704 01:12:17,710 01:12:19,439 Sesuatu yang tidak terduga terjadi. Sesuatu yang tidak terduga terjadi.
705 01:12:20,639 01:12:22,380 Aku tidak bisa menghubungi putraku, Aku tidak bisa menghubungi putraku,
706 01:12:22,880 01:12:25,179 jadi, aku panik, berpikir sesuatu yang buruk telah terjadi. jadi, aku panik, berpikir sesuatu yang buruk telah terjadi.
707 01:12:26,250 01:12:28,080 Dia belum pernah melakukan itu. Dia belum pernah melakukan itu.
708 01:12:29,620 01:12:33,189 Aku tidak sadar Ayah menelepon. Aku tidak sadar Ayah menelepon.
709 01:12:33,490 01:12:34,960 Yang penting semuanya baik-baik saja. Yang penting semuanya baik-baik saja.
710 01:12:36,559 01:12:38,590 Kamu tidak perlu menjelaskannya kepada ayah. Kamu tidak perlu menjelaskannya kepada ayah.
711 01:12:40,130 01:12:43,200 Apa yang harus kita lakukan soal masalah direktur muda? Apa yang harus kita lakukan soal masalah direktur muda?
712 01:12:45,030 01:12:46,240 Ayah akan memikirkannya. Ayah akan memikirkannya.
713 01:12:48,269 01:12:49,710 Kamu tidak bekerja? Kamu tidak bekerja?
714 01:12:50,210 01:12:51,509 Ada masalah yang harus ayah tangani. Ada masalah yang harus ayah tangani.
715 01:12:52,979 01:12:54,080 Baik. Baik.
716 01:13:04,189 01:13:06,319 Kamu pasti takut. Kamu pasti takut.
717 01:13:06,960 01:13:09,729 Semua anak melakukan itu setidaknya sekali. Semua anak melakukan itu setidaknya sekali.
718 01:13:10,030 01:13:13,300 Anak-anak kita sangat merepotkan saat mereka melewati masa pubertas. Anak-anak kita sangat merepotkan saat mereka melewati masa pubertas.
719 01:13:13,630 01:13:15,359 Aku mengerti perasaanmu. Aku mengerti perasaanmu.
720 01:13:17,030 01:13:18,200 Maafkan aku. Maafkan aku.
721 01:13:18,929 01:13:23,240 Aku tidak akan merugikan rumah sakit karena masalah keluarga lagi. Aku tidak akan merugikan rumah sakit karena masalah keluarga lagi.
722 01:13:24,269 01:13:25,939 Itu lebih mudah diucapkan daripada dilakukan. Itu lebih mudah diucapkan daripada dilakukan.
723 01:13:27,410 01:13:30,479 Kamu tidak tahu dia menjalani terapi selama enam bulan. Kamu tidak tahu dia menjalani terapi selama enam bulan.
724 01:13:31,050 01:13:33,550 Ini sebabnya seorang putra membutuhkan ayahnya. Ini sebabnya seorang putra membutuhkan ayahnya.
725 01:13:33,979 01:13:37,420 Tapi kamu tidak bisa mendapatkan bantuan dari Pak Lee. Tapi kamu tidak bisa mendapatkan bantuan dari Pak Lee.
726 01:13:38,819 01:13:41,189 Aku terlalu fokus pada rumah sakit. Aku terlalu fokus pada rumah sakit.
727 01:13:41,460 01:13:44,359 Aku terlalu tidak acuh terhadap situasimu. Aku terlalu tidak acuh terhadap situasimu.
728 01:13:44,790 01:13:47,229 Jangan berlebihan. Jaga putramu dahulu. Jangan berlebihan. Jaga putramu dahulu.
729 01:13:47,229 01:13:48,460 Anak-anak lebih penting. Anak-anak lebih penting.
730 01:13:48,630 01:13:51,229 Aku yakin kamu kesal dan banyak hal yang terjadi. Aku yakin kamu kesal dan banyak hal yang terjadi.
731 01:13:51,330 01:13:53,170 Bahkan jika dokter Kim membantu pun, Bahkan jika dokter Kim membantu pun,
732 01:13:54,069 01:13:55,639 dia tidak bisa menggantikan ayahnya. dia tidak bisa menggantikan ayahnya.
733 01:13:57,309 01:13:59,840 Ini sebabnya seorang wanita tidak bisa mandiri. Ini sebabnya seorang wanita tidak bisa mandiri.
734 01:14:00,109 01:14:01,340 Apa aku salah? Apa aku salah?
735 01:14:03,309 01:14:05,250 Sudah kubilang jangan membicarakan keluargaku. Sudah kubilang jangan membicarakan keluargaku.
736 01:14:05,410 01:14:08,179 Jika mau jabatanku, kamu harus bermain adil dan pakai keahlianmu. Jika mau jabatanku, kamu harus bermain adil dan pakai keahlianmu.
737 01:14:08,679 01:14:10,090 Bukankah itu agak hina? Bukankah itu agak hina?
738 01:14:11,389 01:14:14,019 Apa hanya aku yang tahu bahwa Joon Young Apa hanya aku yang tahu bahwa Joon Young
739 01:14:14,420 01:14:15,889 menemui dokter Kim? menemui dokter Kim?
740 01:14:16,330 01:14:18,490 Kenapa kamu tidak pernah mencurigai Kim Yoon Ki? Kenapa kamu tidak pernah mencurigai Kim Yoon Ki?
741 01:14:18,630 01:14:20,630 Kenapa dia merawat putramu Kenapa dia merawat putramu
742 01:14:20,630 01:14:22,000 tanpa memberitahumu? tanpa memberitahumu?
743 01:14:22,259 01:14:23,800 Bukankah itu aneh? Bukankah itu aneh?
744 01:14:26,439 01:14:28,670 Berhentilah menyakiti perasaanku, Sun Woo. Berhentilah menyakiti perasaanku, Sun Woo.
745 01:14:29,099 01:14:31,370 Aku mungkin Aku mungkin
746 01:14:31,740 01:14:36,080 satu-satunya sekutumu di Gosan ini. satu-satunya sekutumu di Gosan ini.
747 01:14:37,250 01:14:40,519 Kurasa lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu dengan putramu. Kurasa lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu dengan putramu.
748 01:14:41,179 01:14:43,349 Bukankah itu lebih penting daripada jabatanmu? Bukankah itu lebih penting daripada jabatanmu?
749 01:14:45,450 01:14:48,259 Apa kamu sangat mengenal Pimpinan Yeo Byung Kyu? Apa kamu sangat mengenal Pimpinan Yeo Byung Kyu?
750 01:14:48,819 01:14:51,359 Siapa orang di Gosan yang tidak mengenal Pimpinan Yeo? Siapa orang di Gosan yang tidak mengenal Pimpinan Yeo?
751 01:14:51,490 01:14:53,960 Aku sudah dua tahun di sini. Tentu saja aku mengenalnya. Aku sudah dua tahun di sini. Tentu saja aku mengenalnya.
752 01:14:53,960 01:14:55,929 Bukan itu maksudku. Bukan itu maksudku.
753 01:14:56,130 01:14:59,069 Aku bertanya apa kamu mengenalnya secara pribadi. Aku bertanya apa kamu mengenalnya secara pribadi.
754 01:14:59,469 01:15:02,069 Tidak. Aku tidak pernah menemuinya di luar lingkungan kerja. Tidak. Aku tidak pernah menemuinya di luar lingkungan kerja.
755 01:15:02,899 01:15:04,969 Kenapa kamu bertanya? Apa ada masalah? Kenapa kamu bertanya? Apa ada masalah?
756 01:15:05,109 01:15:07,080 Tidak. Bekerja keraslah. Tidak. Bekerja keraslah.
757 01:15:07,380 01:15:08,479 Baik, Pak. Baik, Pak.
758 01:15:13,019 01:15:14,280 - Halo. - Halo. - Halo. - Halo.
759 01:15:33,700 01:15:35,800 Kamu sudah bicara dengan Joon Young? Kamu sudah bicara dengan Joon Young?
760 01:15:37,439 01:15:39,740 Bagaimana kamu bisa begitu baik padanya? Bagaimana kamu bisa begitu baik padanya?
761 01:15:40,410 01:15:41,609 Itu keahlianku. Itu keahlianku.
762 01:15:45,880 01:15:49,219 Bagaimana kamu bisa merawat putraku? Bagaimana kamu bisa merawat putraku?
763 01:15:53,859 01:15:54,960 Sebenarnya, Sebenarnya,
764 01:15:56,929 01:15:59,630 ada rahasia yang belum kuberi tahu kepadamu. ada rahasia yang belum kuberi tahu kepadamu.
765 01:16:01,859 01:16:03,330 Saat seusia Joon Young, Saat seusia Joon Young,
766 01:16:04,429 01:16:06,700 aku benar-benar pembuat onar. aku benar-benar pembuat onar.
767 01:16:06,899 01:16:09,500 Dahulu aku mencuri dan kabur dari rumah. Dahulu aku mencuri dan kabur dari rumah.
768 01:16:09,870 01:16:13,509 Meski aku melewatinya dan kuliah kedokteran setelahnya. Meski aku melewatinya dan kuliah kedokteran setelahnya.
769 01:16:20,250 01:16:22,719 Aku melihat Joon Young suatu hari di jalan Aku melihat Joon Young suatu hari di jalan
770 01:16:24,050 01:16:25,550 dan langsung bisa melihatnya dalam sekilas. dan langsung bisa melihatnya dalam sekilas.
771 01:16:28,889 01:16:30,590 Dia sangat gelisah. Dia sangat gelisah.
772 01:16:32,530 01:16:34,000 Aku harus bicara dengannya. Aku harus bicara dengannya.
773 01:16:35,630 01:16:37,030 Itu sebabnya aku merangkulnya. Itu sebabnya aku merangkulnya.
774 01:16:41,569 01:16:44,040 Jadi, maksudmu kamu merawatnya Jadi, maksudmu kamu merawatnya
775 01:16:46,309 01:16:48,040 bukan karena dia putraku. bukan karena dia putraku.
776 01:16:48,639 01:16:49,780 Sama sekali tidak. Sama sekali tidak.
777 01:17:07,330 01:17:09,769 - Kamu bercanda? - Aku sudah memberi janjiku. - Kamu bercanda? - Aku sudah memberi janjiku.
778 01:17:09,769 01:17:11,830 Sudah kubilang aku ingin dua kali lipat. Sudah kubilang aku ingin dua kali lipat.
779 01:17:12,599 01:17:13,639 Ucapanku sangat jelas. Ucapanku sangat jelas.
780 01:17:16,069 01:17:18,340 Apa kamu menganggapku lelucon karena masih berurusan denganmu? Apa kamu menganggapku lelucon karena masih berurusan denganmu?
781 01:17:19,809 01:17:21,910 Berikan saja ponsel yang kamu pakai untuk meneleponku. Berikan saja ponsel yang kamu pakai untuk meneleponku.
782 01:17:24,410 01:17:26,109 Hubungan kita berakhir mulai hari ini. Hubungan kita berakhir mulai hari ini.
783 01:17:26,550 01:17:28,050 Kamu akan membutuhkanku. Kamu akan membutuhkanku.
784 01:17:30,590 01:17:33,590 Kamu bahkan tidak bisa melakukan separuh keinginanmu. Kamu bahkan tidak bisa melakukan separuh keinginanmu.
785 01:17:33,590 01:17:35,719 - Omong kosong apa itu? - Wanita itu. - Omong kosong apa itu? - Wanita itu.
786 01:17:37,929 01:17:39,030 Aku tahu kamu menginginkannya. Aku tahu kamu menginginkannya.
787 01:17:40,429 01:17:41,429 Apa aku salah? Apa aku salah?
788 01:17:46,969 01:17:48,969 Kamu sangat membencinya hingga ingin membunuhnya, Kamu sangat membencinya hingga ingin membunuhnya,
789 01:17:49,939 01:17:51,540 tapi kamu tidak mau orang lain memilikinya. tapi kamu tidak mau orang lain memilikinya.
790 01:17:53,380 01:17:55,609 Kamu ingin menghancurkannya agar dia tidak bisa ke mana-mana. Kamu ingin menghancurkannya agar dia tidak bisa ke mana-mana.
791 01:17:58,309 01:18:00,679 Kamu ingin dia memohon kepadamu untuk menyelamatkannya. Kamu ingin dia memohon kepadamu untuk menyelamatkannya.
792 01:18:01,679 01:18:02,780 Itu yang ingin kamu lihat. Itu yang ingin kamu lihat.
793 01:18:05,849 01:18:08,090 Kamu ingin menghancurkannya agar bisa membuatnya memastikan Kamu ingin menghancurkannya agar bisa membuatnya memastikan
794 01:18:08,620 01:18:09,889 bahwa satu-satunya pria dalam hidupnya bahwa satu-satunya pria dalam hidupnya
795 01:18:11,559 01:18:12,990 adalah kamu. adalah kamu.
796 01:18:23,609 01:18:24,939 Jadi, Jadi,
797 01:18:27,380 01:18:29,210 apa pendapatmu tentang mereka berdua? apa pendapatmu tentang mereka berdua?
798 01:18:41,819 01:18:44,859 Mereka masih saling menyukai. Mereka masih saling menyukai.
799 01:18:51,399 01:18:53,639 Maksudku, hubungan mereka belum berakhir. Maksudku, hubungan mereka belum berakhir.
800 01:19:54,563 01:19:57,563 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
801 01:19:57,587 01:19:59,587 Follow My IG @sultan_khilaf_sub Follow My IG @sultan_khilaf_sub
802 01:19:59,599 01:20:02,139 "A World of Married Couple" "A World of Married Couple"
803 01:20:02,340 01:20:04,009 Apa kamu tidak peduli meski istrimu tahu Apa kamu tidak peduli meski istrimu tahu
804 01:20:04,009 01:20:06,210 kamu terus datang menemuiku? kamu terus datang menemuiku?
805 01:20:06,340 01:20:08,380 Jika masih ada api, Jika masih ada api,
806 01:20:08,380 01:20:10,580 kita harus menuang bensin lagi untuk memeriksanya. kita harus menuang bensin lagi untuk memeriksanya.
807 01:20:10,710 01:20:13,380 Yang kamu miliki adalah cinta. Yang kamu miliki adalah cinta.
808 01:20:13,479 01:20:16,550 Mereka datang untuk melakukan konsultasi dan tes kesuburan. Mereka datang untuk melakukan konsultasi dan tes kesuburan.
809 01:20:16,550 01:20:18,719 Lalu Ye Rim tiba-tiba menghilang. Lalu Ye Rim tiba-tiba menghilang.
810 01:20:18,849 01:20:20,019 Seseorang bilang Seseorang bilang
811 01:20:20,490 01:20:22,689 seorang pria yang selingkuh akan berselingkuh lagi. seorang pria yang selingkuh akan berselingkuh lagi.
812 01:20:23,219 01:20:25,790 Kami memutuskan menerima sumbangan atas nama TO Pictures. Kami memutuskan menerima sumbangan atas nama TO Pictures.
813 01:20:25,929 01:20:27,759 Mereka akan memberikan 100.000 dolar per tahun selama 10 tahun. Mereka akan memberikan 100.000 dolar per tahun selama 10 tahun.
814 01:20:27,929 01:20:29,130 Aku memercayaimu. Aku memercayaimu.
815 01:20:29,759 01:20:32,800 Itu sebabnya aku menunjukkan semua isi hatiku tanpa ragu. Itu sebabnya aku menunjukkan semua isi hatiku tanpa ragu.
816 01:20:32,800 01:20:34,170 Ini mungkin terdengar aneh, Ini mungkin terdengar aneh,
817 01:20:34,500 01:20:36,200 tapi untuk saat ini apa boleh buat. tapi untuk saat ini apa boleh buat.
818 01:20:36,469 01:20:37,870 Aku harus melindungimu. Aku harus melindungimu.
819 01:20:38,040 01:20:40,380 Aku sangat marah setiap kali melihatmu. Aku sangat marah setiap kali melihatmu.
820 01:20:40,880 01:20:42,139 Jadi, kumohon, Jadi, kumohon,
821 01:20:43,240 01:20:44,950 menghilanglah dari pandanganku. menghilanglah dari pandanganku.