This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,024 | 00:00:03,024 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
2 | 00:00:03,048 | 00:00:05,048 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
3 | 00:00:12,290 | 00:00:13,790 | "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" | "Semua tokoh, organisasi, tempat, dan kejadian adalah fiktif" |
4 | 00:00:13,790 | 00:00:15,860 | "Hewan yang muncul di acara ini tidak nyata" | "Hewan yang muncul di acara ini tidak nyata" |
5 | 00:00:22,919 | 00:00:25,580 | Kamu ingin bergabung dengan asosiasi wanita? | Kamu ingin bergabung dengan asosiasi wanita? |
6 | 00:00:28,949 | 00:00:29,960 | Ya. | Ya. |
7 | 00:00:32,519 | 00:00:33,660 | Itu tidak terduga. | Itu tidak terduga. |
8 | 00:00:34,629 | 00:00:36,760 | Kupikir kamu datang untuk membicarakan pekerjaan. | Kupikir kamu datang untuk membicarakan pekerjaan. |
9 | 00:00:37,899 | 00:00:41,129 | Dari yang kudengar, ada beberapa orang | Dari yang kudengar, ada beberapa orang |
10 | 00:00:41,469 | 00:00:44,440 | yang ingin menggantikanmu sebagai direktur muda. | yang ingin menggantikanmu sebagai direktur muda. |
11 | 00:00:45,539 | 00:00:47,909 | Tidak benar meminta bantuan Anda terkait pekerjaan. | Tidak benar meminta bantuan Anda terkait pekerjaan. |
12 | 00:00:49,170 | 00:00:50,340 | Aku tahu itu. | Aku tahu itu. |
13 | 00:00:50,810 | 00:00:52,909 | Jadi, kamu tidak mau aku bertindak karena aku tidak terlibat langsung | Jadi, kamu tidak mau aku bertindak karena aku tidak terlibat langsung |
14 | 00:00:53,810 | 00:00:55,009 | dengan rumah sakit? | dengan rumah sakit? |
15 | 00:00:57,020 | 00:00:58,450 | Aku ingin berkontribusi | Aku ingin berkontribusi |
16 | 00:01:00,549 | 00:01:02,759 | untuk pembangunan komunitas kita. | untuk pembangunan komunitas kita. |
17 | 00:01:04,490 | 00:01:05,820 | Kamu mau masuk ke kandang macan? | Kamu mau masuk ke kandang macan? |
18 | 00:01:06,890 | 00:01:09,359 | Itukah yang kamu rencanakan sekarang? | Itukah yang kamu rencanakan sekarang? |
19 | 00:01:11,399 | 00:01:13,329 | Tidak, tidak seperti itu. | Tidak, tidak seperti itu. |
20 | 00:01:15,229 | 00:01:18,739 | Secara pribadi, menurutku bukan ide bagus | Secara pribadi, menurutku bukan ide bagus |
21 | 00:01:19,439 | 00:01:22,310 | untuk melibatkan orang lain dalam perseteruan keluarga. | untuk melibatkan orang lain dalam perseteruan keluarga. |
22 | 00:01:27,049 | 00:01:29,950 | Tapi aku juga tidak bisa terus menghindarinya. | Tapi aku juga tidak bisa terus menghindarinya. |
23 | 00:01:34,620 | 00:01:36,290 | Aku yakin Anda | Aku yakin Anda |
24 | 00:01:39,629 | 00:01:42,590 | mengerti bagaimana posisiku. | mengerti bagaimana posisiku. |
25 | 00:01:44,260 | 00:01:45,799 | Ya, aku mengerti. | Ya, aku mengerti. |
26 | 00:01:47,170 | 00:01:48,299 | Namun, | Namun, |
27 | 00:01:49,170 | 00:01:52,069 | aku tidak berniat untuk memihak siapa pun. | aku tidak berniat untuk memihak siapa pun. |
28 | 00:01:52,870 | 00:01:54,840 | Menurutku itu tidak benar. | Menurutku itu tidak benar. |
29 | 00:01:55,439 | 00:01:57,109 | Aku hanya meminta Anda tidak menolak. | Aku hanya meminta Anda tidak menolak. |
30 | 00:02:00,750 | 00:02:02,579 | Untuk hal itu saja, aku berterima kasih. | Untuk hal itu saja, aku berterima kasih. |
31 | 00:02:06,090 | 00:02:07,150 | Jadi, | Jadi, |
32 | 00:02:08,620 | 00:02:10,189 | apa rencanamu | apa rencanamu |
33 | 00:02:11,219 | 00:02:12,659 | setelah bergabung dengan asosiasi wanita? | setelah bergabung dengan asosiasi wanita? |
34 | 00:02:28,870 | 00:02:31,080 | - Aku juga akan setuju. - Da Kyung. | - Aku juga akan setuju. - Da Kyung. |
35 | 00:02:38,780 | 00:02:39,819 | Terima kasih. | Terima kasih. |
36 | 00:02:43,520 | 00:02:44,919 | Selamat datang, dokter Ji. | Selamat datang, dokter Ji. |
37 | 00:02:45,689 | 00:02:47,060 | Terima kasih, Bu. | Terima kasih, Bu. |
38 | 00:02:47,330 | 00:02:49,289 | Selamat datang juga. | Selamat datang juga. |
39 | 00:02:53,770 | 00:02:54,900 | Selamat datang. | Selamat datang. |
40 | 00:03:01,370 | 00:03:03,210 | Terima kasih sudah mengizinkanku bergabung. | Terima kasih sudah mengizinkanku bergabung. |
41 | 00:03:04,009 | 00:03:05,740 | Aku tidak punya alasan untuk menolak. | Aku tidak punya alasan untuk menolak. |
42 | 00:03:30,139 | 00:03:31,469 | Apa tujuanmu? | Apa tujuanmu? |
43 | 00:03:32,169 | 00:03:33,710 | Kupikir kamu ingin aku bergabung. | Kupikir kamu ingin aku bergabung. |
44 | 00:03:35,370 | 00:03:37,509 | Aku hanya perlu tahu alasanmu melakukan ini. | Aku hanya perlu tahu alasanmu melakukan ini. |
45 | 00:03:40,110 | 00:03:42,180 | Apa kamu melakukan ini demi kedamaian? | Apa kamu melakukan ini demi kedamaian? |
46 | 00:03:43,379 | 00:03:44,819 | Atau kamu mencoba melawanku? | Atau kamu mencoba melawanku? |
47 | 00:03:49,919 | 00:03:50,960 | Anggap saja ini | Anggap saja ini |
48 | 00:03:52,560 | 00:03:55,030 | sebagai caraku untuk memperingatkan Tae Oh. | sebagai caraku untuk memperingatkan Tae Oh. |
49 | 00:03:56,060 | 00:03:57,699 | Dia mungkin akan lebih berhati-hati | Dia mungkin akan lebih berhati-hati |
50 | 00:03:59,530 | 00:04:01,530 | jika tahu aku bergabung dengan asosiasi. | jika tahu aku bergabung dengan asosiasi. |
51 | 00:04:06,000 | 00:04:08,710 | Apa yang dilakukan suamiku hingga kamu ingin dia berhati-hati? | Apa yang dilakukan suamiku hingga kamu ingin dia berhati-hati? |
52 | 00:04:20,289 | 00:04:21,449 | Suamimu | Suamimu |
53 | 00:04:23,120 | 00:04:24,419 | menguntitku. | menguntitku. |
54 | 00:04:36,069 | 00:04:38,300 | Aku tahu ini sulit dipercaya, tapi itulah kenyataannya. | Aku tahu ini sulit dipercaya, tapi itulah kenyataannya. |
55 | 00:04:41,540 | 00:04:42,839 | Aku mencemaskanmu. | Aku mencemaskanmu. |
56 | 00:04:44,279 | 00:04:46,810 | Tidakkah kamu perlu menjalani konseling? | Tidakkah kamu perlu menjalani konseling? |
57 | 00:04:46,810 | 00:04:48,180 | Kamulah yang membuatku khawatir. | Kamulah yang membuatku khawatir. |
58 | 00:04:49,279 | 00:04:50,550 | Sudah kubilang. | Sudah kubilang. |
59 | 00:04:51,920 | 00:04:53,350 | Kamu tidak mengenal Tae Oh. | Kamu tidak mengenal Tae Oh. |
60 | 00:04:53,350 | 00:04:55,750 | Kamu pasti ingin membuatku goyah. | Kamu pasti ingin membuatku goyah. |
61 | 00:04:55,750 | 00:04:57,560 | Aku tidak mencoba memulai perkelahian. | Aku tidak mencoba memulai perkelahian. |
62 | 00:05:02,959 | 00:05:04,959 | Aku hanya ingin mengatakan hal yang tidak kamu ketahui. | Aku hanya ingin mengatakan hal yang tidak kamu ketahui. |
63 | 00:05:07,470 | 00:05:08,800 | Pastikan suamimu tidak melewati batas. | Pastikan suamimu tidak melewati batas. |
64 | 00:05:12,300 | 00:05:13,970 | Kumohon. Kumohon kepadamu. | Kumohon. Kumohon kepadamu. |
65 | 00:05:39,000 | 00:05:40,470 | Apa yang kamu coba lakukan? | Apa yang kamu coba lakukan? |
66 | 00:05:44,870 | 00:05:46,639 | Tidak bisakah kamu diam saja? | Tidak bisakah kamu diam saja? |
67 | 00:05:48,240 | 00:05:49,269 | Tidak. | Tidak. |
68 | 00:05:57,019 | 00:06:00,550 | Apa kamu sudah gila? Kenapa kamu membiarkannya bergabung? | Apa kamu sudah gila? Kenapa kamu membiarkannya bergabung? |
69 | 00:06:00,649 | 00:06:01,750 | Ibu kirim mereka hadiah setiap tahun | Ibu kirim mereka hadiah setiap tahun |
70 | 00:06:01,750 | 00:06:03,160 | dan undang mereka makan malam setiap pergantian musim. | dan undang mereka makan malam setiap pergantian musim. |
71 | 00:06:03,420 | 00:06:05,689 | Ibu menghabiskan banyak waktu dan tenaga untuk asosiasi wanita. | Ibu menghabiskan banyak waktu dan tenaga untuk asosiasi wanita. |
72 | 00:06:06,060 | 00:06:08,829 | Ibu ingin memastikan mereka tidak menghina pernikahanmu... | Ibu ingin memastikan mereka tidak menghina pernikahanmu... |
73 | 00:06:08,829 | 00:06:09,930 | Cukup. | Cukup. |
74 | 00:06:10,399 | 00:06:12,060 | Ibu saja merasa itu memalukan, | Ibu saja merasa itu memalukan, |
75 | 00:06:12,060 | 00:06:13,629 | jadi, coba bayangkan pendapat orang lain. | jadi, coba bayangkan pendapat orang lain. |
76 | 00:06:14,699 | 00:06:15,829 | Astaga. | Astaga. |
77 | 00:06:19,970 | 00:06:22,370 | - Dia meneleponmu? - Jangan ikut campur. | - Dia meneleponmu? - Jangan ikut campur. |
78 | 00:06:23,639 | 00:06:24,910 | Aku akan mengurusnya. | Aku akan mengurusnya. |
79 | 00:06:24,910 | 00:06:26,410 | "Suami" | "Suami" |
80 | 00:06:28,449 | 00:06:29,550 | Hei, Sayang. | Hei, Sayang. |
81 | 00:06:30,480 | 00:06:31,920 | Bagaimana kalau kita berkencan malam ini? | Bagaimana kalau kita berkencan malam ini? |
82 | 00:06:33,189 | 00:06:34,620 | Aku sudah memesan tempat di restoran bagus. | Aku sudah memesan tempat di restoran bagus. |
83 | 00:06:38,959 | 00:06:39,990 | Baiklah. | Baiklah. |
84 | 00:06:47,029 | 00:06:48,699 | "Good Life" | "Good Life" |
85 | 00:07:01,810 | 00:07:03,350 | Polisi ada benarnya. | Polisi ada benarnya. |
86 | 00:07:04,279 | 00:07:07,220 | Kamu tidak boleh mencurigai suamimu hanya karena dia pernah mampir | Kamu tidak boleh mencurigai suamimu hanya karena dia pernah mampir |
87 | 00:07:07,990 | 00:07:09,089 | saat kamu tidak di rumah. | saat kamu tidak di rumah. |
88 | 00:07:10,089 | 00:07:13,560 | Apa kamu juga berpikir bahwa aku berlebihan? | Apa kamu juga berpikir bahwa aku berlebihan? |
89 | 00:07:13,829 | 00:07:16,160 | Maksudku kita harus menunggu hasil investigasinya. | Maksudku kita harus menunggu hasil investigasinya. |
90 | 00:07:22,329 | 00:07:25,839 | Bagaimana jika aku tinggal di rumahmu untuk sementara? | Bagaimana jika aku tinggal di rumahmu untuk sementara? |
91 | 00:07:28,009 | 00:07:30,509 | Mari kita lakukan itu. Aku sama sekali tidak keberatan. | Mari kita lakukan itu. Aku sama sekali tidak keberatan. |
92 | 00:07:44,560 | 00:07:45,759 | Anda tidak keberatan dengan meja ini? | Anda tidak keberatan dengan meja ini? |
93 | 00:07:59,970 | 00:08:01,170 | Mau duduk di tempat lain? | Mau duduk di tempat lain? |
94 | 00:08:02,810 | 00:08:04,009 | Kamu merasa tidak nyaman? | Kamu merasa tidak nyaman? |
95 | 00:08:05,279 | 00:08:07,980 | Tidak, bukan berarti aku merasa seperti itu. | Tidak, bukan berarti aku merasa seperti itu. |
96 | 00:08:08,209 | 00:08:09,310 | Kalian merasa tidak nyaman? | Kalian merasa tidak nyaman? |
97 | 00:08:12,750 | 00:08:14,089 | Tidak, kurasa kami baik-baik saja. | Tidak, kurasa kami baik-baik saja. |
98 | 00:08:37,180 | 00:08:39,910 | Aku sangat suka anggur pinot noir yang mereka jual di sini pekan lalu. | Aku sangat suka anggur pinot noir yang mereka jual di sini pekan lalu. |
99 | 00:08:40,050 | 00:08:41,209 | Kamu mau mencobanya? | Kamu mau mencobanya? |
100 | 00:08:43,519 | 00:08:44,820 | Tidak, lain kali saja. | Tidak, lain kali saja. |
101 | 00:08:46,279 | 00:08:47,889 | Sebaiknya aku tidak minum-minum hari ini. | Sebaiknya aku tidak minum-minum hari ini. |
102 | 00:08:52,820 | 00:08:53,929 | Baiklah. | Baiklah. |
103 | 00:09:08,440 | 00:09:09,980 | Haruskah kita bergabung saja dengan mereka? | Haruskah kita bergabung saja dengan mereka? |
104 | 00:09:13,779 | 00:09:14,909 | Kamu mau makan apa? | Kamu mau makan apa? |
105 | 00:09:40,440 | 00:09:41,710 | Kamu pasti sering datang ke sini. | Kamu pasti sering datang ke sini. |
106 | 00:09:45,539 | 00:09:49,820 | Sun Woo biasanya tidak suka tempat seperti ini. | Sun Woo biasanya tidak suka tempat seperti ini. |
107 | 00:09:49,820 | 00:09:50,950 | Tolong hentikan. | Tolong hentikan. |
108 | 00:09:52,820 | 00:09:54,889 | Sun Woo bukan istrimu lagi. | Sun Woo bukan istrimu lagi. |
109 | 00:10:47,570 | 00:10:49,879 | Pasti kamu terganggu karena mantan istrimu berkencan. | Pasti kamu terganggu karena mantan istrimu berkencan. |
110 | 00:10:50,610 | 00:10:52,610 | Aku tidak peduli apa yang dia lakukan. | Aku tidak peduli apa yang dia lakukan. |
111 | 00:10:53,809 | 00:10:56,919 | Melihatnya saja membuatku tidak nyaman, itu saja. | Melihatnya saja membuatku tidak nyaman, itu saja. |
112 | 00:10:57,620 | 00:10:59,250 | Mungkin karena mereka berdua dokter. | Mungkin karena mereka berdua dokter. |
113 | 00:11:01,720 | 00:11:02,820 | Mereka tampak | Mereka tampak |
114 | 00:11:03,659 | 00:11:05,190 | saling memahami. | saling memahami. |
115 | 00:11:07,389 | 00:11:08,929 | Dasar bedebah. | Dasar bedebah. |
116 | 00:11:09,789 | 00:11:11,759 | Dia harus belajar mengemudi. | Dia harus belajar mengemudi. |
117 | 00:11:11,929 | 00:11:13,059 | Apa dia mau mati? | Apa dia mau mati? |
118 | 00:11:14,970 | 00:11:16,600 | Jujur saja. | Jujur saja. |
119 | 00:11:17,340 | 00:11:19,740 | Katakan kamu kesal karena mantan istrimu mengencani pria lain. | Katakan kamu kesal karena mantan istrimu mengencani pria lain. |
120 | 00:11:20,470 | 00:11:22,169 | Ada apa denganmu hari ini? | Ada apa denganmu hari ini? |
121 | 00:11:22,309 | 00:11:26,309 | Benar, bukan? Kamu terus membuatku sensitif hari ini. | Benar, bukan? Kamu terus membuatku sensitif hari ini. |
122 | 00:11:45,200 | 00:11:49,169 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
123 | 00:11:52,740 | 00:11:54,269 | Kamu bilang tidak apa-apa, | Kamu bilang tidak apa-apa, |
124 | 00:11:55,840 | 00:11:57,340 | tapi kamu tidak nyaman, bukan? | tapi kamu tidak nyaman, bukan? |
125 | 00:11:59,779 | 00:12:02,409 | Aku menyukainya. Aku suka ketegangannya. | Aku menyukainya. Aku suka ketegangannya. |
126 | 00:12:16,929 | 00:12:18,330 | Saat mendaki, | Saat mendaki, |
127 | 00:12:20,100 | 00:12:21,870 | kita merencanakan jalurnya. | kita merencanakan jalurnya. |
128 | 00:12:21,870 | 00:12:24,200 | Makin sulit pendakiannya, kita akan makin teliti. | Makin sulit pendakiannya, kita akan makin teliti. |
129 | 00:12:26,840 | 00:12:30,440 | Apa kamu pikir aku tidak menduga hal ini saat mulai menyukaimu? | Apa kamu pikir aku tidak menduga hal ini saat mulai menyukaimu? |
130 | 00:12:32,539 | 00:12:35,409 | Berhentilah bersikap seolah kamu baik-baik saja dan pegang tanganku. | Berhentilah bersikap seolah kamu baik-baik saja dan pegang tanganku. |
131 | 00:12:36,049 | 00:12:38,220 | Kamulah yang merasa ini berat. | Kamulah yang merasa ini berat. |
132 | 00:13:20,490 | 00:13:21,559 | Kamu sedang mengerjakan PR? | Kamu sedang mengerjakan PR? |
133 | 00:13:24,500 | 00:13:26,299 | Apa katanya? | Apa katanya? |
134 | 00:13:26,769 | 00:13:28,730 | Kerahasiaan wajib dijaga dalam terapi. | Kerahasiaan wajib dijaga dalam terapi. |
135 | 00:13:29,600 | 00:13:32,769 | Dia tidak akan memberi tahu siapa pun, bahkan ibumu. | Dia tidak akan memberi tahu siapa pun, bahkan ibumu. |
136 | 00:13:33,909 | 00:13:35,009 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
137 | 00:13:35,009 | 00:13:36,740 | Lalu kenapa Ibu terus menghabiskan waktu dengannya? | Lalu kenapa Ibu terus menghabiskan waktu dengannya? |
138 | 00:13:39,840 | 00:13:43,419 | Dokter Kim dan ibu rekan kerja. Kami bekerja bersama. | Dokter Kim dan ibu rekan kerja. Kami bekerja bersama. |
139 | 00:13:43,720 | 00:13:45,649 | Tidak ada apa-apa di antara kami, jadi, jangan khawatir. | Tidak ada apa-apa di antara kami, jadi, jangan khawatir. |
140 | 00:13:47,149 | 00:13:48,820 | Kamu segalanya bagi ibu. | Kamu segalanya bagi ibu. |
141 | 00:13:49,990 | 00:13:51,059 | Kamu tahu itu, bukan? | Kamu tahu itu, bukan? |
142 | 00:13:57,700 | 00:13:58,830 | Ibu akan membiarkanmu belajar. | Ibu akan membiarkanmu belajar. |
143 | 00:14:13,549 | 00:14:15,279 | Kenapa kamu meninggalkan seorang anak sendirian di rumah? | Kenapa kamu meninggalkan seorang anak sendirian di rumah? |
144 | 00:14:18,820 | 00:14:20,320 | Aku akan mengurusnya. | Aku akan mengurusnya. |
145 | 00:14:20,620 | 00:14:21,750 | Jangan ikut campur. | Jangan ikut campur. |
146 | 00:14:22,990 | 00:14:25,220 | Apa kamu dan bedebah itu serius? | Apa kamu dan bedebah itu serius? |
147 | 00:14:27,490 | 00:14:29,929 | - Apa urusannya denganmu? - Ini penting. | - Apa urusannya denganmu? - Ini penting. |
148 | 00:14:31,029 | 00:14:33,970 | Jika kamu menikah lagi, aku harus mengambil Joon Young. | Jika kamu menikah lagi, aku harus mengambil Joon Young. |
149 | 00:14:38,169 | 00:14:39,399 | Langsung saja ke intinya. | Langsung saja ke intinya. |
150 | 00:14:39,799 | 00:14:41,039 | Kenapa kamu menelepon? | Kenapa kamu menelepon? |
151 | 00:14:41,909 | 00:14:43,779 | Menjauhlah dari Da Kyung. | Menjauhlah dari Da Kyung. |
152 | 00:14:44,480 | 00:14:45,580 | Kenapa? | Kenapa? |
153 | 00:14:46,980 | 00:14:48,049 | Apa kamu takut | Apa kamu takut |
154 | 00:14:48,610 | 00:14:51,620 | - akan kuberi tahu dia perbuatanmu? - Jaga mulutmu. | - akan kuberi tahu dia perbuatanmu? - Jaga mulutmu. |
155 | 00:14:52,549 | 00:14:54,590 | Berhentilah mengarang cerita. | Berhentilah mengarang cerita. |
156 | 00:14:54,590 | 00:14:57,120 | Kamu pasti takut aku akan memberi tahu faktanya. | Kamu pasti takut aku akan memberi tahu faktanya. |
157 | 00:14:57,120 | 00:14:58,289 | Tetap saja. | Tetap saja. |
158 | 00:14:59,059 | 00:15:01,659 | Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita. | Jangan libatkan Da Kyung dalam masalah kita. |
159 | 00:15:02,490 | 00:15:04,629 | Kamu cukup tidak menggangguku saja. | Kamu cukup tidak menggangguku saja. |
160 | 00:15:23,879 | 00:15:26,519 | Bersikap terus waspada mungkin berasal dari delusi. | Bersikap terus waspada mungkin berasal dari delusi. |
161 | 00:15:26,720 | 00:15:28,950 | Membenci seseorang sedalam itu | Membenci seseorang sedalam itu |
162 | 00:15:29,519 | 00:15:31,590 | membutuhkan banyak tenaga. | membutuhkan banyak tenaga. |
163 | 00:15:35,230 | 00:15:39,629 | Apa kamu masih berpikir aku belum melupakan mantan suamiku? | Apa kamu masih berpikir aku belum melupakan mantan suamiku? |
164 | 00:15:40,299 | 00:15:43,799 | Bagaimanapun, bukankah kamu ingin melupakannya dan mulai hidup baru? | Bagaimanapun, bukankah kamu ingin melupakannya dan mulai hidup baru? |
165 | 00:15:48,340 | 00:15:49,470 | Joon Young | Joon Young |
166 | 00:15:51,639 | 00:15:54,350 | kesulitan menerima perceraian | kesulitan menerima perceraian |
167 | 00:15:54,350 | 00:15:55,980 | dan pernikahan kedua ayahnya. | dan pernikahan kedua ayahnya. |
168 | 00:15:57,580 | 00:15:59,480 | Aku tidak boleh menambah bebannya. | Aku tidak boleh menambah bebannya. |
169 | 00:16:10,600 | 00:16:11,730 | Kamu mau pergi? | Kamu mau pergi? |
170 | 00:16:14,970 | 00:16:16,840 | Aku akan minum-minum bersama teman. | Aku akan minum-minum bersama teman. |
171 | 00:16:29,549 | 00:16:31,450 | Di atap. | Di atap. |
172 | 00:16:31,649 | 00:16:33,919 | - Terserahlah. - Aku serius. | - Terserahlah. - Aku serius. |
173 | 00:16:35,519 | 00:16:36,649 | Itu bisa dimengerti. | Itu bisa dimengerti. |
174 | 00:16:37,659 | 00:16:40,289 | - Apa maksudnya? - Bukan apa-apa. | - Apa maksudnya? - Bukan apa-apa. |
175 | 00:16:41,190 | 00:16:42,330 | Benarkah? | Benarkah? |
176 | 00:16:45,360 | 00:16:46,659 | Entahlah. | Entahlah. |
177 | 00:16:53,299 | 00:16:55,870 | - Sedang apa kamu di sini? - Apa lagi? | - Sedang apa kamu di sini? - Apa lagi? |
178 | 00:16:56,269 | 00:16:58,340 | Aku datang untuk minum-minum dan melihatmu. | Aku datang untuk minum-minum dan melihatmu. |
179 | 00:16:59,610 | 00:17:02,250 | Aku akan memberi kalian sedikit privasi. | Aku akan memberi kalian sedikit privasi. |
180 | 00:17:10,360 | 00:17:11,460 | Mari minum bersama. | Mari minum bersama. |
181 | 00:17:57,069 | 00:17:58,339 | Ini gratis | Ini gratis |
182 | 00:17:59,500 | 00:18:01,009 | karena kamu pelanggan tetap. | karena kamu pelanggan tetap. |
183 | 00:18:13,480 | 00:18:14,750 | Apa dia gadis barumu? | Apa dia gadis barumu? |
184 | 00:18:17,690 | 00:18:19,589 | Dia bukan gadisku. | Dia bukan gadisku. |
185 | 00:18:20,529 | 00:18:22,430 | Dia bersikap baik karena aku menghabiskan banyak uang di sini. | Dia bersikap baik karena aku menghabiskan banyak uang di sini. |
186 | 00:18:22,559 | 00:18:23,730 | Kamu sudah tidur dengannya. | Kamu sudah tidur dengannya. |
187 | 00:18:26,930 | 00:18:28,369 | Tidak. | Tidak. |
188 | 00:18:30,869 | 00:18:32,339 | Tidak perlu basa-basi. | Tidak perlu basa-basi. |
189 | 00:18:34,039 | 00:18:35,470 | Ceritakan soal bisnismu. | Ceritakan soal bisnismu. |
190 | 00:18:36,769 | 00:18:38,940 | Apa pembangunan lokasi syuting berjalan lancar? | Apa pembangunan lokasi syuting berjalan lancar? |
191 | 00:18:39,809 | 00:18:41,410 | Aku akan mengundangmu ke peletakan batu pertamanya. | Aku akan mengundangmu ke peletakan batu pertamanya. |
192 | 00:18:43,920 | 00:18:46,049 | Kamu berhasil, Tae Oh. | Kamu berhasil, Tae Oh. |
193 | 00:18:49,420 | 00:18:50,819 | Kamu masih | Kamu masih |
194 | 00:18:51,920 | 00:18:53,420 | tidak memercayaiku. | tidak memercayaiku. |
195 | 00:18:53,420 | 00:18:54,589 | Tentu saja, aku iri padamu. | Tentu saja, aku iri padamu. |
196 | 00:18:54,759 | 00:18:57,130 | Butuh keterampilan untuk bisa hidup dari seorang wanita. | Butuh keterampilan untuk bisa hidup dari seorang wanita. |
197 | 00:19:44,509 | 00:19:45,539 | Selamat datang. | Selamat datang. |
198 | 00:19:54,289 | 00:19:55,289 | Jadi? | Jadi? |
199 | 00:19:56,750 | 00:19:59,859 | Apa menyenangkan tidur dengan istriku? | Apa menyenangkan tidur dengan istriku? |
200 | 00:20:02,829 | 00:20:04,230 | Bagaimana Ji Sun Woo? | Bagaimana Ji Sun Woo? |
201 | 00:20:07,269 | 00:20:08,970 | Dia cukup cantik, bukan? | Dia cukup cantik, bukan? |
202 | 00:20:09,329 | 00:20:11,569 | Kenapa kamu penasaran? | Kenapa kamu penasaran? |
203 | 00:20:13,599 | 00:20:15,309 | Dia bukan istrimu lagi. | Dia bukan istrimu lagi. |
204 | 00:20:22,349 | 00:20:24,420 | Jujurlah padaku | Jujurlah padaku |
205 | 00:20:24,980 | 00:20:26,519 | dan berhenti bertele-tele. | dan berhenti bertele-tele. |
206 | 00:20:30,349 | 00:20:31,559 | Ji Sun Woo | Ji Sun Woo |
207 | 00:20:32,720 | 00:20:35,859 | sangat keren. Dia liar. | sangat keren. Dia liar. |
208 | 00:20:41,230 | 00:20:42,470 | Bedebah. | Bedebah. |
209 | 00:20:48,009 | 00:20:49,809 | Dia suka memimpin. | Dia suka memimpin. |
210 | 00:20:53,640 | 00:20:55,880 | - Kamu juga tahu, bukan? - Dasar bedebah. | - Kamu juga tahu, bukan? - Dasar bedebah. |
211 | 00:20:55,880 | 00:20:58,720 | Aku lebih baik daripada bedebah yang campakkan istri dan putranya. | Aku lebih baik daripada bedebah yang campakkan istri dan putranya. |
212 | 00:20:59,519 | 00:21:00,619 | Apa aku salah? | Apa aku salah? |
213 | 00:21:08,559 | 00:21:09,589 | Astaga. | Astaga. |
214 | 00:21:10,700 | 00:21:13,000 | Apa aku salah bicara? | Apa aku salah bicara? |
215 | 00:21:14,599 | 00:21:15,700 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
216 | 00:21:17,839 | 00:21:18,869 | Panggil manajernya! | Panggil manajernya! |
217 | 00:21:19,569 | 00:21:21,640 | Di sebelah sini. Ada perkelahian. | Di sebelah sini. Ada perkelahian. |
218 | 00:21:22,609 | 00:21:24,740 | Lalu kenapa kamu bertanya? | Lalu kenapa kamu bertanya? |
219 | 00:21:26,539 | 00:21:28,710 | Dasar bedebah. | Dasar bedebah. |
220 | 00:21:28,779 | 00:21:30,210 | Lepaskan aku. | Lepaskan aku. |
221 | 00:21:34,319 | 00:21:35,650 | Apa yang harus kita lakukan? | Apa yang harus kita lakukan? |
222 | 00:21:36,589 | 00:21:38,359 | - Berengsek! - Lepaskan aku! | - Berengsek! - Lepaskan aku! |
223 | 00:21:41,390 | 00:21:42,930 | Aku belum selesai denganmu. | Aku belum selesai denganmu. |
224 | 00:21:43,289 | 00:21:45,660 | - Lepaskan. - Tolong hentikan. | - Lepaskan. - Tolong hentikan. |
225 | 00:21:45,759 | 00:21:48,930 | Hei. Kemari, Bedebah! | Hei. Kemari, Bedebah! |
226 | 00:21:48,930 | 00:21:50,130 | - Hei! - Coba saja. | - Hei! - Coba saja. |
227 | 00:21:50,130 | 00:21:51,900 | Lepaskan aku, Berengsek. | Lepaskan aku, Berengsek. |
228 | 00:21:57,039 | 00:21:58,940 | Lepaskan. | Lepaskan. |
229 | 00:22:06,819 | 00:22:09,049 | - Lepaskan. - Lepaskan dahulu. | - Lepaskan. - Lepaskan dahulu. |
230 | 00:22:14,430 | 00:22:17,029 | Kenapa kamu minum banyak sekali? | Kenapa kamu minum banyak sekali? |
231 | 00:22:21,099 | 00:22:22,700 | Kamu minum-minum dengan stafmu? | Kamu minum-minum dengan stafmu? |
232 | 00:22:27,609 | 00:22:29,809 | Apa yang terjadi? Kamu terluka? | Apa yang terjadi? Kamu terluka? |
233 | 00:22:30,880 | 00:22:32,079 | Apa kamu berkelahi? | Apa kamu berkelahi? |
234 | 00:22:32,680 | 00:22:34,049 | Aku bertemu dengan Tae Oh. | Aku bertemu dengan Tae Oh. |
235 | 00:22:39,849 | 00:22:42,019 | Kami tidak sengaja bertemu. | Kami tidak sengaja bertemu. |
236 | 00:22:46,160 | 00:22:47,190 | Tunggu sebentar. | Tunggu sebentar. |
237 | 00:23:04,210 | 00:23:05,440 | Minumlah ini dahulu. | Minumlah ini dahulu. |
238 | 00:23:11,019 | 00:23:12,420 | Akan kuambilkan salep. | Akan kuambilkan salep. |
239 | 00:23:24,799 | 00:23:26,730 | Apa kamu bahagia dengan istrimu? | Apa kamu bahagia dengan istrimu? |
240 | 00:23:29,829 | 00:23:31,099 | Bersikap baiklah kepadanya. | Bersikap baiklah kepadanya. |
241 | 00:23:33,940 | 00:23:36,809 | Bercerai tidaklah sepadan. | Bercerai tidaklah sepadan. |
242 | 00:23:40,480 | 00:23:42,210 | Kamu menjadi besar berkat perceraian. | Kamu menjadi besar berkat perceraian. |
243 | 00:23:42,609 | 00:23:44,150 | Itu berbeda. | Itu berbeda. |
244 | 00:23:44,650 | 00:23:46,980 | Istrimu cukup baik untuk bertahan denganmu. | Istrimu cukup baik untuk bertahan denganmu. |
245 | 00:23:48,619 | 00:23:49,920 | Kamu sangat egois. | Kamu sangat egois. |
246 | 00:23:51,390 | 00:23:53,289 | Kamu tidak akan muda selamanya. | Kamu tidak akan muda selamanya. |
247 | 00:23:54,789 | 00:23:57,160 | Kamu harus berubah pikiran sebelum terlambat. | Kamu harus berubah pikiran sebelum terlambat. |
248 | 00:23:59,230 | 00:24:00,460 | Makin tua seseorang, | Makin tua seseorang, |
249 | 00:24:02,329 | 00:24:03,670 | hal yang tersisa | hal yang tersisa |
250 | 00:24:05,700 | 00:24:07,240 | hanyalah anak-anak. | hanyalah anak-anak. |
251 | 00:24:35,799 | 00:24:37,369 | Haruskah kita punya anak? | Haruskah kita punya anak? |
252 | 00:24:51,279 | 00:24:52,319 | Namun, | Namun, |
253 | 00:24:53,920 | 00:24:56,650 | kamu mungkin akan lebih kesulitan setelah kita punya bayi. | kamu mungkin akan lebih kesulitan setelah kita punya bayi. |
254 | 00:24:58,420 | 00:25:00,289 | Aku memang pria yang egois. | Aku memang pria yang egois. |
255 | 00:25:41,430 | 00:25:43,470 | Jenny, kamu mau turun? | Jenny, kamu mau turun? |
256 | 00:25:44,299 | 00:25:45,799 | Hati-hati. Bagus. | Hati-hati. Bagus. |
257 | 00:25:46,839 | 00:25:48,009 | Bagus. | Bagus. |
258 | 00:26:03,019 | 00:26:04,619 | Kamu sudah memeriksa keabsahan permintaan | Kamu sudah memeriksa keabsahan permintaan |
259 | 00:26:04,619 | 00:26:06,789 | untuk pesanan peralatan setiap departemen? | untuk pesanan peralatan setiap departemen? |
260 | 00:26:06,789 | 00:26:07,859 | Baik, Bu. | Baik, Bu. |
261 | 00:26:08,490 | 00:26:11,500 | Tolong urus penawaran publik dengan baik, | Tolong urus penawaran publik dengan baik, |
262 | 00:26:11,599 | 00:26:14,269 | terutama dalam menulis kontrak pribadi. | terutama dalam menulis kontrak pribadi. |
263 | 00:26:14,269 | 00:26:16,230 | Pastikan semua berjalan lancar tanpa ada masalah. | Pastikan semua berjalan lancar tanpa ada masalah. |
264 | 00:26:16,400 | 00:26:17,470 | - Baik, Bu. - Baik, Bu. | - Baik, Bu. - Baik, Bu. |
265 | 00:26:19,269 | 00:26:22,309 | Tingkat kesuksesan OBGYN untuk mengobati kemandulan tinggi. | Tingkat kesuksesan OBGYN untuk mengobati kemandulan tinggi. |
266 | 00:26:23,440 | 00:26:25,980 | Kurasa kabar itu sudah tersebar. | Kurasa kabar itu sudah tersebar. |
267 | 00:26:26,880 | 00:26:28,380 | Aku mendapat lebih banyak pasien. | Aku mendapat lebih banyak pasien. |
268 | 00:26:29,210 | 00:26:30,920 | Kamu juga mendapat lebih banyak keluhan. | Kamu juga mendapat lebih banyak keluhan. |
269 | 00:26:32,920 | 00:26:34,920 | Kamu tahu betapa pintarnya pasien kita saat ini, bukan? | Kamu tahu betapa pintarnya pasien kita saat ini, bukan? |
270 | 00:26:36,390 | 00:26:38,990 | Banyak orang mengeluhkan soal terlalu banyaknya perawatan | Banyak orang mengeluhkan soal terlalu banyaknya perawatan |
271 | 00:26:39,460 | 00:26:41,130 | dan penggunaan mesin yang berhubungan dengan OBGYN. | dan penggunaan mesin yang berhubungan dengan OBGYN. |
272 | 00:26:44,599 | 00:26:47,230 | - Aku tidak seperti itu. - Aku tahu. | - Aku tidak seperti itu. - Aku tahu. |
273 | 00:26:48,569 | 00:26:51,240 | Mari berhati-hati agar orang tidak salah paham. | Mari berhati-hati agar orang tidak salah paham. |
274 | 00:26:51,970 | 00:26:53,039 | - Baik, Bu. - Baik, Bu. | - Baik, Bu. - Baik, Bu. |
275 | 00:26:54,039 | 00:26:55,910 | Mari kita akhiri rapat di sini, Pak. | Mari kita akhiri rapat di sini, Pak. |
276 | 00:26:56,769 | 00:26:57,809 | Begitukah? | Begitukah? |
277 | 00:26:58,509 | 00:27:00,779 | - Terima kasih kerja kerasnya. - Terima kasih. | - Terima kasih kerja kerasnya. - Terima kasih. |
278 | 00:27:08,349 | 00:27:09,390 | Hampir lupa. | Hampir lupa. |
279 | 00:27:10,089 | 00:27:12,089 | Apa Joon Young masih datang untuk berkonsultasi? | Apa Joon Young masih datang untuk berkonsultasi? |
280 | 00:27:21,470 | 00:27:24,299 | Kurasa ini bukan tempat untuk membicarakan masalah keluarga. | Kurasa ini bukan tempat untuk membicarakan masalah keluarga. |
281 | 00:27:42,589 | 00:27:44,019 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
282 | 00:27:45,059 | 00:27:47,660 | Dokter Kong belum bertindak. | Dokter Kong belum bertindak. |
283 | 00:27:47,829 | 00:27:49,859 | Aku dalam perjalanan setelah mendapatkan konfirmasi. | Aku dalam perjalanan setelah mendapatkan konfirmasi. |
284 | 00:27:52,099 | 00:27:53,160 | Aku tahu. | Aku tahu. |
285 | 00:27:53,759 | 00:27:56,430 | Masalah seperti ini harus diselesaikan tanpa menunda-nunda. | Masalah seperti ini harus diselesaikan tanpa menunda-nunda. |
286 | 00:27:59,799 | 00:28:02,009 | Menyingkirkan satu orang akan menyelesaikan semuanya. | Menyingkirkan satu orang akan menyelesaikan semuanya. |
287 | 00:28:02,309 | 00:28:04,339 | Tidak perlu membuat sakit kepala. | Tidak perlu membuat sakit kepala. |
288 | 00:28:04,839 | 00:28:07,609 | Yang harus diputus dan dituntaskan, harus dilakukan dengan cepat. | Yang harus diputus dan dituntaskan, harus dilakukan dengan cepat. |
289 | 00:28:18,420 | 00:28:21,490 | Apa keputusanmu terkait direktur muda rumah sakit? | Apa keputusanmu terkait direktur muda rumah sakit? |
290 | 00:28:21,890 | 00:28:24,359 | Aku juga mau menghubungimu soal masalah itu. | Aku juga mau menghubungimu soal masalah itu. |
291 | 00:28:24,660 | 00:28:28,329 | Sebenarnya, aku harus menemui Pimpinan Yeo terpisah malam ini. | Sebenarnya, aku harus menemui Pimpinan Yeo terpisah malam ini. |
292 | 00:28:30,529 | 00:28:31,799 | Apa maksudmu | Apa maksudmu |
293 | 00:28:32,970 | 00:28:34,710 | - dengan "terpisah"? - Dokter Ji | - dengan "terpisah"? - Dokter Ji |
294 | 00:28:34,710 | 00:28:37,779 | memintaku melakukan itu. | memintaku melakukan itu. |
295 | 00:28:42,410 | 00:28:43,880 | Kamu akan menemui Pimpinan Yeo? | Kamu akan menemui Pimpinan Yeo? |
296 | 00:28:44,980 | 00:28:45,980 | Ya. | Ya. |
297 | 00:28:47,519 | 00:28:49,819 | Aku akan menemuinya untuk menyelesaikan segalanya. | Aku akan menemuinya untuk menyelesaikan segalanya. |
298 | 00:28:50,220 | 00:28:51,490 | Biar kuberi tahu sekarang | Biar kuberi tahu sekarang |
299 | 00:28:52,059 | 00:28:55,059 | bahwa aku tidak berencana menyerahkan sumbangan itu. Paham? | bahwa aku tidak berencana menyerahkan sumbangan itu. Paham? |
300 | 00:28:56,390 | 00:28:58,859 | - Aku tahu. - Apa kamu bisa melakukannya? | - Aku tahu. - Apa kamu bisa melakukannya? |
301 | 00:28:59,299 | 00:29:00,529 | Selama kamu | Selama kamu |
302 | 00:29:01,099 | 00:29:04,200 | tidak ingin menyingkirkanku dari posisi direktur muda. | tidak ingin menyingkirkanku dari posisi direktur muda. |
303 | 00:29:04,339 | 00:29:05,670 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
304 | 00:29:06,269 | 00:29:08,940 | Tentu saja, aku lebih suka kamu daripada dokter Sul. | Tentu saja, aku lebih suka kamu daripada dokter Sul. |
305 | 00:29:09,210 | 00:29:10,940 | Pasienmu yang paling banyak | Pasienmu yang paling banyak |
306 | 00:29:10,940 | 00:29:15,109 | dan kamu sangat rapi dengan pekerjaan administratif kita. | dan kamu sangat rapi dengan pekerjaan administratif kita. |
307 | 00:29:15,609 | 00:29:16,809 | Jika kamu menerima sumbangan itu | Jika kamu menerima sumbangan itu |
308 | 00:29:16,809 | 00:29:18,450 | dan juga tidak diberhentikan, | dan juga tidak diberhentikan, |
309 | 00:29:18,650 | 00:29:19,980 | aku akan sangat puas. | aku akan sangat puas. |
310 | 00:29:20,680 | 00:29:22,289 | Aku akan berusaha keras untuk mewujudkannya. | Aku akan berusaha keras untuk mewujudkannya. |
311 | 00:29:22,589 | 00:29:24,920 | Kamu tidak pernah mengecewakanku. | Kamu tidak pernah mengecewakanku. |
312 | 00:29:26,319 | 00:29:28,730 | Aku sangat kesulitan dengan masalah itu. | Aku sangat kesulitan dengan masalah itu. |
313 | 00:29:30,289 | 00:29:33,960 | Aku akan membuat janji dengan Pimpinan Yeo. | Aku akan membuat janji dengan Pimpinan Yeo. |
314 | 00:29:44,539 | 00:29:46,940 | Kamu pikir kamu bisa mengubah apa pun? | Kamu pikir kamu bisa mengubah apa pun? |
315 | 00:29:53,519 | 00:29:55,519 | Aku menunggu pasien lima menit lagi. | Aku menunggu pasien lima menit lagi. |
316 | 00:29:55,519 | 00:29:57,660 | Kamu pikir hanya aku | Kamu pikir hanya aku |
317 | 00:29:59,289 | 00:30:01,029 | yang ingin menyingkirkanmu? | yang ingin menyingkirkanmu? |
318 | 00:30:01,490 | 00:30:03,829 | Pernahkah kamu berpikir bahwa itu mungkin keinginan Pimpinan? | Pernahkah kamu berpikir bahwa itu mungkin keinginan Pimpinan? |
319 | 00:30:15,170 | 00:30:16,309 | Siapa dia? | Siapa dia? |
320 | 00:30:23,710 | 00:30:25,180 | Kamu mengirimnya ke rumahku, bukan? | Kamu mengirimnya ke rumahku, bukan? |
321 | 00:30:25,920 | 00:30:28,420 | Tidak ada yang akan membelamu di Gosan. | Tidak ada yang akan membelamu di Gosan. |
322 | 00:30:29,089 | 00:30:31,119 | Pergilah sebelum akhirnya kamu mempermalukan dirimu sendiri. | Pergilah sebelum akhirnya kamu mempermalukan dirimu sendiri. |
323 | 00:30:32,359 | 00:30:33,859 | Aku mengatakan ini demi kebaikanmu. | Aku mengatakan ini demi kebaikanmu. |
324 | 00:30:35,259 | 00:30:37,130 | Kamu mengkhawatirkanku? | Kamu mengkhawatirkanku? |
325 | 00:30:38,359 | 00:30:40,900 | Jika terus bertengkar, kamu hanya akan terluka. | Jika terus bertengkar, kamu hanya akan terluka. |
326 | 00:30:42,000 | 00:30:43,299 | Jika sudah selesai, | Jika sudah selesai, |
327 | 00:30:45,500 | 00:30:47,569 | bisakah kamu pergi sekarang, Pak Lee? | bisakah kamu pergi sekarang, Pak Lee? |
328 | 00:30:52,309 | 00:30:54,140 | Sudah kubilang jangan membuat kesalahan. | Sudah kubilang jangan membuat kesalahan. |
329 | 00:30:55,450 | 00:30:56,849 | Berikan dahulu uangku. | Berikan dahulu uangku. |
330 | 00:31:02,950 | 00:31:05,190 | Apa kamu tahu bahwa kamu tertangkap kamera pengawas? | Apa kamu tahu bahwa kamu tertangkap kamera pengawas? |
331 | 00:31:06,720 | 00:31:08,190 | Aku ingin uangku lebih dahulu. | Aku ingin uangku lebih dahulu. |
332 | 00:31:09,589 | 00:31:12,829 | Jangan berharap kamu akan dibayar setelah bekerja dengan buruk. | Jangan berharap kamu akan dibayar setelah bekerja dengan buruk. |
333 | 00:31:13,259 | 00:31:14,599 | Jangan menghubungiku untuk sementara. | Jangan menghubungiku untuk sementara. |
334 | 00:31:15,930 | 00:31:17,670 | Jika kamu melibatkanku dalam kejadian itu, | Jika kamu melibatkanku dalam kejadian itu, |
335 | 00:31:18,000 | 00:31:19,299 | aku bersumpah akan membunuhmu. | aku bersumpah akan membunuhmu. |
336 | 00:32:20,930 | 00:32:22,029 | Apa yang ingin kamu katakan? | Apa yang ingin kamu katakan? |
337 | 00:32:28,370 | 00:32:31,110 | Sepertinya Tae Oh bertemu dengan Je Hyuk | Sepertinya Tae Oh bertemu dengan Je Hyuk |
338 | 00:32:33,440 | 00:32:34,710 | semalam. | semalam. |
339 | 00:32:35,380 | 00:32:36,539 | Lalu kenapa? | Lalu kenapa? |
340 | 00:32:39,049 | 00:32:40,509 | Kita berdua anggota asosiasi wanita | Kita berdua anggota asosiasi wanita |
341 | 00:32:41,779 | 00:32:43,420 | dan suami kita berteman. | dan suami kita berteman. |
342 | 00:32:45,150 | 00:32:48,559 | Jadi, kita akan terus bertemu, suka atau tidak. | Jadi, kita akan terus bertemu, suka atau tidak. |
343 | 00:32:49,360 | 00:32:50,489 | Lalu? | Lalu? |
344 | 00:32:54,759 | 00:32:56,059 | Aku tahu kamu tidak menyukaiku. | Aku tahu kamu tidak menyukaiku. |
345 | 00:32:58,099 | 00:32:59,200 | Namun, | Namun, |
346 | 00:33:01,099 | 00:33:02,940 | aku ingin berteman denganmu. | aku ingin berteman denganmu. |
347 | 00:33:06,569 | 00:33:08,579 | Kenapa kamu ingin berteman denganku? | Kenapa kamu ingin berteman denganku? |
348 | 00:33:09,910 | 00:33:11,380 | Apa kamu ingin kita bertemu | Apa kamu ingin kita bertemu |
349 | 00:33:12,380 | 00:33:14,380 | agar bisa menjelek-jelekkan Sun Woo di belakangnya? | agar bisa menjelek-jelekkan Sun Woo di belakangnya? |
350 | 00:33:20,390 | 00:33:21,559 | Kenapa dia | Kenapa dia |
351 | 00:33:23,390 | 00:33:24,759 | bergabung dengan asosiasi wanita? | bergabung dengan asosiasi wanita? |
352 | 00:33:27,529 | 00:33:28,700 | Kamu menentangnya. | Kamu menentangnya. |
353 | 00:33:30,299 | 00:33:32,700 | Aku berharap kamu tahu kenapa dia memutuskan untuk bergabung. | Aku berharap kamu tahu kenapa dia memutuskan untuk bergabung. |
354 | 00:33:36,269 | 00:33:37,370 | Sebesar apa | Sebesar apa |
355 | 00:33:40,269 | 00:33:41,380 | rasa percayamu terhadap suamimu? | rasa percayamu terhadap suamimu? |
356 | 00:33:45,749 | 00:33:48,880 | Aku tahu datang kemari sudah sulit, jadi, aku akan jujur padamu. | Aku tahu datang kemari sudah sulit, jadi, aku akan jujur padamu. |
357 | 00:33:50,079 | 00:33:51,220 | Aku | Aku |
358 | 00:33:52,489 | 00:33:56,420 | lebih membenci Tae Oh daripada membencimu. | lebih membenci Tae Oh daripada membencimu. |
359 | 00:33:57,360 | 00:34:01,130 | Aku bahkan melarang suamiku berteman dengannya. | Aku bahkan melarang suamiku berteman dengannya. |
360 | 00:34:02,499 | 00:34:04,130 | Aku tidak ingin terlibat lagi | Aku tidak ingin terlibat lagi |
361 | 00:34:05,900 | 00:34:07,529 | dalam urusan keluargamu. | dalam urusan keluargamu. |
362 | 00:34:51,280 | 00:34:53,449 | Kamu sungguh menghilangkannya? Kamu sudah mencari ke mana-mana? | Kamu sungguh menghilangkannya? Kamu sudah mencari ke mana-mana? |
363 | 00:34:55,780 | 00:34:56,780 | Ya. | Ya. |
364 | 00:34:56,780 | 00:34:58,389 | - Hei, santai saja. - Pelan-pelan. | - Hei, santai saja. - Pelan-pelan. |
365 | 00:34:58,789 | 00:35:00,249 | Lihat? Tidak ada di sini. | Lihat? Tidak ada di sini. |
366 | 00:35:00,249 | 00:35:03,119 | Jangan terlalu kesal soal pena. Belilah yang baru. | Jangan terlalu kesal soal pena. Belilah yang baru. |
367 | 00:35:03,119 | 00:35:05,860 | Ini pena yang sangat mahal. Bahkan tidak bisa dibeli di sini. | Ini pena yang sangat mahal. Bahkan tidak bisa dibeli di sini. |
368 | 00:35:06,260 | 00:35:07,530 | Kita hanya bisa membelinya di Jerman. | Kita hanya bisa membelinya di Jerman. |
369 | 00:35:08,059 | 00:35:09,429 | Astaga, ayahku membelikannya untukku. | Astaga, ayahku membelikannya untukku. |
370 | 00:35:10,329 | 00:35:11,800 | Aku membawanya tadi pagi. | Aku membawanya tadi pagi. |
371 | 00:35:12,570 | 00:35:13,969 | Apa menurutmu ada yang mengambilnya? | Apa menurutmu ada yang mengambilnya? |
372 | 00:35:15,800 | 00:35:18,010 | Barang-barang terus menghilang dari kelas kita belakangan ini. | Barang-barang terus menghilang dari kelas kita belakangan ini. |
373 | 00:35:18,409 | 00:35:20,240 | - Astaga, tidak mungkin. - Itu omong kosong. | - Astaga, tidak mungkin. - Itu omong kosong. |
374 | 00:35:20,469 | 00:35:21,579 | Hei, Joon Young! | Hei, Joon Young! |
375 | 00:35:23,380 | 00:35:25,880 | - Kamu kehilangan sesuatu? - Tidak. | - Kamu kehilangan sesuatu? - Tidak. |
376 | 00:35:27,980 | 00:35:30,920 | - Cari lagi. - Astaga, menyebalkan sekali. | - Cari lagi. - Astaga, menyebalkan sekali. |
377 | 00:35:31,150 | 00:35:32,289 | Tidak ada di sana? | Tidak ada di sana? |
378 | 00:35:37,559 | 00:35:40,960 | Ini akan menjadi gambar terakhir kalian untuk semester ini. | Ini akan menjadi gambar terakhir kalian untuk semester ini. |
379 | 00:35:41,329 | 00:35:43,199 | Jadi, bapak ingin semua orang melakukan yang terbaik. | Jadi, bapak ingin semua orang melakukan yang terbaik. |
380 | 00:36:00,280 | 00:36:02,179 | - Pak. - Ya? | - Pak. - Ya? |
381 | 00:36:02,550 | 00:36:04,179 | Boleh aku ke toilet? | Boleh aku ke toilet? |
382 | 00:36:04,920 | 00:36:06,019 | Silakan. | Silakan. |
383 | 00:37:15,159 | 00:37:17,159 | Itu pena Hae Kang, bukan? | Itu pena Hae Kang, bukan? |
384 | 00:37:18,590 | 00:37:19,659 | Bukan. | Bukan. |
385 | 00:37:29,769 | 00:37:30,869 | Ada apa denganmu? | Ada apa denganmu? |
386 | 00:37:31,909 | 00:37:33,440 | Kenapa kamu melakukan ini? | Kenapa kamu melakukan ini? |
387 | 00:37:35,340 | 00:37:36,710 | Kamu tahu apa? | Kamu tahu apa? |
388 | 00:37:37,880 | 00:37:39,010 | Kamu punya bukti? | Kamu punya bukti? |
389 | 00:37:51,289 | 00:37:52,690 | Ini sering terjadi. | Ini sering terjadi. |
390 | 00:37:53,889 | 00:37:55,329 | Mari kita... | Mari kita... |
391 | 00:37:56,699 | 00:37:59,030 | Mari kita lanjutkan saja yang kita lakukan selama ini. | Mari kita lanjutkan saja yang kita lakukan selama ini. |
392 | 00:37:59,099 | 00:38:02,539 | Mari kita akhiri dan tetap pada tujuan utamanya. | Mari kita akhiri dan tetap pada tujuan utamanya. |
393 | 00:38:26,889 | 00:38:29,030 | "Joy" | "Joy" |
394 | 00:38:33,900 | 00:38:35,300 | "Joy" | "Joy" |
395 | 00:38:36,740 | 00:38:37,740 | "Blokir" | "Blokir" |
396 | 00:38:37,740 | 00:38:39,740 | "Panggilan dari nomor ini akan diblokir. Blokir" | "Panggilan dari nomor ini akan diblokir. Blokir" |
397 | 00:38:46,550 | 00:38:48,920 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
398 | 00:38:58,230 | 00:39:00,590 | Mari jangan bertemu lagi. Jaga dirimu. | Mari jangan bertemu lagi. Jaga dirimu. |
399 | 00:39:17,010 | 00:39:20,079 | Joon Young. Beri tahu Hae Gang yang sebenarnya. | Joon Young. Beri tahu Hae Gang yang sebenarnya. |
400 | 00:39:20,650 | 00:39:22,280 | Jika tidak, aku yang akan memberitahunya. | Jika tidak, aku yang akan memberitahunya. |
401 | 00:39:22,550 | 00:39:23,920 | Berandal itu. | Berandal itu. |
402 | 00:39:26,789 | 00:39:27,849 | Ayo makan. | Ayo makan. |
403 | 00:39:27,849 | 00:39:29,360 | - Kita pesan apa? - Kamu yang pilih. | - Kita pesan apa? - Kamu yang pilih. |
404 | 00:39:29,360 | 00:39:30,820 | - Kari. - Aku mau daging. | - Kari. - Aku mau daging. |
405 | 00:40:06,460 | 00:40:08,559 | - Semoga harimu menyenangkan. - Semoga harimu menyenangkan. | - Semoga harimu menyenangkan. - Semoga harimu menyenangkan. |
406 | 00:40:09,159 | 00:40:10,230 | Sampai jumpa besok. | Sampai jumpa besok. |
407 | 00:40:16,340 | 00:40:18,409 | Kurasa tadi aku melihat Lee Tae Oh datang. | Kurasa tadi aku melihat Lee Tae Oh datang. |
408 | 00:40:18,809 | 00:40:20,440 | Bagaimana semuanya? | Bagaimana semuanya? |
409 | 00:40:21,409 | 00:40:22,480 | Itu... | Itu... |
410 | 00:40:23,980 | 00:40:25,510 | Aku yakin itu akan segera diputuskan. | Aku yakin itu akan segera diputuskan. |
411 | 00:40:29,880 | 00:40:30,949 | Benarkah? | Benarkah? |
412 | 00:40:33,420 | 00:40:34,490 | Masuklah. | Masuklah. |
413 | 00:40:37,019 | 00:40:38,159 | Jika kamu sudah siap, ayo. | Jika kamu sudah siap, ayo. |
414 | 00:40:38,960 | 00:40:41,429 | Pergilah dahulu. Aku akan menyusul. | Pergilah dahulu. Aku akan menyusul. |
415 | 00:40:41,429 | 00:40:42,499 | Baiklah. | Baiklah. |
416 | 00:40:55,240 | 00:40:57,440 | - Dokter Ji Sun Woo? - Ya, itu aku. | - Dokter Ji Sun Woo? - Ya, itu aku. |
417 | 00:40:57,440 | 00:40:58,480 | Ada kiriman. | Ada kiriman. |
418 | 00:41:00,309 | 00:41:02,420 | - Tolong tanda tangan di sini. - Baiklah. | - Tolong tanda tangan di sini. - Baiklah. |
419 | 00:41:03,420 | 00:41:04,550 | Dari siapa? | Dari siapa? |
420 | 00:41:05,019 | 00:41:07,249 | Entahlah. Seorang pria. | Entahlah. Seorang pria. |
421 | 00:41:07,820 | 00:41:09,889 | - Terima kasih. - Terima kasih. | - Terima kasih. - Terima kasih. |
422 | 00:41:26,840 | 00:41:28,909 | "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" | "Dokter Keluarga Ji Sun Woo" |
423 | 00:41:35,280 | 00:41:38,420 | "Rumah Sakit Cinta Keluarga Dokter Ji Sun Woo" | "Rumah Sakit Cinta Keluarga Dokter Ji Sun Woo" |
424 | 00:42:21,360 | 00:42:24,429 | "Rumah Sakit Cinta Keluarga Dokter Ji Sun Woo" | "Rumah Sakit Cinta Keluarga Dokter Ji Sun Woo" |
425 | 00:43:12,809 | 00:43:16,880 | "Tidak ada subjek" | "Tidak ada subjek" |
426 | 00:43:38,869 | 00:43:40,139 | Apa maksudnya ini? | Apa maksudnya ini? |
427 | 00:43:41,210 | 00:43:42,639 | Kenapa kamu punya foto putraku... | Kenapa kamu punya foto putraku... |
428 | 00:44:03,260 | 00:44:05,900 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
429 | 00:44:09,800 | 00:44:13,869 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
430 | 00:44:14,139 | 00:44:16,539 | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
431 | 00:44:17,039 | 00:44:18,039 | "Putra" | "Putra" |
432 | 00:44:36,499 | 00:44:40,570 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
433 | 00:44:40,570 | 00:44:41,670 | Silakan tinggalkan... | Silakan tinggalkan... |
434 | 00:44:42,170 | 00:44:43,469 | "Semua Panggilan, Keluar, Masuk" | "Semua Panggilan, Keluar, Masuk" |
435 | 00:44:44,240 | 00:44:46,240 | Angkat. | Angkat. |
436 | 00:44:46,539 | 00:44:47,969 | Angkat, Bedebah! | Angkat, Bedebah! |
437 | 00:44:55,519 | 00:44:56,519 | Terima kasih. | Terima kasih. |
438 | 00:45:02,059 | 00:45:03,420 | Halo, Pak Pimpinan. | Halo, Pak Pimpinan. |
439 | 00:45:05,429 | 00:45:06,429 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
440 | 00:45:09,559 | 00:45:12,170 | Bagaimana dengan dokter Ji? Dia tidak ikut denganmu? | Bagaimana dengan dokter Ji? Dia tidak ikut denganmu? |
441 | 00:45:13,300 | 00:45:15,070 | Dia bilang dia akan menyusul. | Dia bilang dia akan menyusul. |
442 | 00:45:17,699 | 00:45:19,869 | Apa Pak Lee Tae Oh tidak datang? | Apa Pak Lee Tae Oh tidak datang? |
443 | 00:45:20,440 | 00:45:22,809 | - Aku yakin dia akan segera datang. - Baiklah. | - Aku yakin dia akan segera datang. - Baiklah. |
444 | 00:45:27,780 | 00:45:29,949 | "Lembaga Kursus Gosan" | "Lembaga Kursus Gosan" |
445 | 00:45:36,389 | 00:45:37,389 | Hae Gang! | Hae Gang! |
446 | 00:45:40,889 | 00:45:42,159 | Di mana Joon Young? | Di mana Joon Young? |
447 | 00:45:42,699 | 00:45:43,829 | Entahlah. | Entahlah. |
448 | 00:45:44,860 | 00:45:46,099 | Bukankah dia les bersamamu? | Bukankah dia les bersamamu? |
449 | 00:45:46,530 | 00:45:47,530 | Tidak. | Tidak. |
450 | 00:45:56,340 | 00:45:57,880 | "Lee Tae Oh" | "Lee Tae Oh" |
451 | 00:45:58,809 | 00:46:00,749 | - Di mana kamu? - Joon Young hilang. | - Di mana kamu? - Joon Young hilang. |
452 | 00:46:01,579 | 00:46:02,849 | Dia tidak datang ke kursus. | Dia tidak datang ke kursus. |
453 | 00:46:07,219 | 00:46:08,920 | Kamu sudah memeriksa dia mungkin pergi ke mana? | Kamu sudah memeriksa dia mungkin pergi ke mana? |
454 | 00:46:08,920 | 00:46:11,730 | Tutup teleponnya. Aku harus menelepon polisi. | Tutup teleponnya. Aku harus menelepon polisi. |
455 | 00:46:11,730 | 00:46:13,460 | Tunggu. Halo? | Tunggu. Halo? |
456 | 00:46:13,960 | 00:46:14,960 | Sun Woo! | Sun Woo! |
457 | 00:46:17,860 | 00:46:18,869 | Sial. | Sial. |
458 | 00:46:29,010 | 00:46:31,510 | Mungkin macet. | Mungkin macet. |
459 | 00:46:32,809 | 00:46:35,650 | Dokter Ji tidak mungkin melakukan ini. | Dokter Ji tidak mungkin melakukan ini. |
460 | 00:46:37,150 | 00:46:39,449 | Maafkan aku, Pak. | Maafkan aku, Pak. |
461 | 00:46:40,050 | 00:46:42,059 | Pasti terjadi sesuatu. | Pasti terjadi sesuatu. |
462 | 00:46:42,159 | 00:46:44,019 | Karena Pak Lee juga tidak ada di sini... | Karena Pak Lee juga tidak ada di sini... |
463 | 00:46:47,030 | 00:46:49,400 | Pasti ada kemacetan parah. | Pasti ada kemacetan parah. |
464 | 00:46:51,969 | 00:46:54,070 | Tidak mungkin sesuatu terjadi kepada mereka berdua, bukan? | Tidak mungkin sesuatu terjadi kepada mereka berdua, bukan? |
465 | 00:47:00,309 | 00:47:01,369 | Ini fotonya. | Ini fotonya. |
466 | 00:47:02,309 | 00:47:04,840 | - Kirimkan fotonya. - Baiklah. | - Kirimkan fotonya. - Baiklah. |
467 | 00:47:05,610 | 00:47:08,110 | Kita mencari anak remaja. | Kita mencari anak remaja. |
468 | 00:47:08,110 | 00:47:09,619 | Mari kita lihat di sana. | Mari kita lihat di sana. |
469 | 00:47:27,429 | 00:47:31,440 | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. | Nomor yang Anda tuju sedang tidak aktif. |
470 | 00:47:31,440 | 00:47:33,710 | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. | Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. |
471 | 00:47:34,440 | 00:47:35,480 | Apa kamu | Apa kamu |
472 | 00:47:36,340 | 00:47:37,539 | menculik putraku? | menculik putraku? |
473 | 00:47:40,449 | 00:47:42,119 | Mari bicara secara langsung. | Mari bicara secara langsung. |
474 | 00:47:54,360 | 00:47:55,360 | Joon Young. | Joon Young. |
475 | 00:48:43,740 | 00:48:44,880 | Halo? | Halo? |
476 | 00:48:45,210 | 00:48:46,380 | Kamu sudah menemukan Joon Young? | Kamu sudah menemukan Joon Young? |
477 | 00:48:47,380 | 00:48:48,449 | Di mana kamu sekarang? | Di mana kamu sekarang? |
478 | 00:49:21,409 | 00:49:22,550 | Joon Young! | Joon Young! |
479 | 00:49:23,679 | 00:49:24,820 | Lee Joon Young! | Lee Joon Young! |
480 | 00:49:35,059 | 00:49:36,199 | Kamu belum menemukannya? | Kamu belum menemukannya? |
481 | 00:49:36,699 | 00:49:39,329 | Jika ada yang menyentuh rambut Joon Young saja, | Jika ada yang menyentuh rambut Joon Young saja, |
482 | 00:49:39,769 | 00:49:41,170 | aku akan membunuhmu dengan tanganku! | aku akan membunuhmu dengan tanganku! |
483 | 00:49:42,340 | 00:49:43,570 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
484 | 00:49:49,809 | 00:49:50,909 | Halo? | Halo? |
485 | 00:49:53,280 | 00:49:55,050 | - Kamu menemukannya? - Apa itu polisi? | - Kamu menemukannya? - Apa itu polisi? |
486 | 00:49:55,349 | 00:49:56,550 | Di mana? | Di mana? |
487 | 00:49:59,249 | 00:50:00,749 | "Pimpinan Yeo" | "Pimpinan Yeo" |
488 | 00:50:07,889 | 00:50:09,630 | "Pimpinan Yeo" | "Pimpinan Yeo" |
489 | 00:50:19,240 | 00:50:20,670 | "Tutup" | "Tutup" |
490 | 00:50:24,980 | 00:50:26,110 | Silakan tinggalkan pesan... | Silakan tinggalkan pesan... |
491 | 00:50:42,260 | 00:50:43,960 | Seharusnya kamu memberi tahu orang tuamu. | Seharusnya kamu memberi tahu orang tuamu. |
492 | 00:50:50,039 | 00:50:51,139 | Halo. | Halo. |
493 | 00:50:53,039 | 00:50:54,110 | Kamu baik-baik saja? | Kamu baik-baik saja? |
494 | 00:50:54,809 | 00:50:57,079 | Apa kamu terluka? | Apa kamu terluka? |
495 | 00:50:57,480 | 00:50:58,579 | Tidak, bukan? | Tidak, bukan? |
496 | 00:50:59,380 | 00:51:01,110 | Dia kemari karena tidak mau les. | Dia kemari karena tidak mau les. |
497 | 00:51:05,789 | 00:51:09,460 | - Terima kasih. Terima kasih banyak. - Sampai jumpa. Ayo. | - Terima kasih. Terima kasih banyak. - Sampai jumpa. Ayo. |
498 | 00:51:22,499 | 00:51:23,769 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
499 | 00:51:24,300 | 00:51:26,469 | Apa benar kamu bolos karena tidak mau pergi? | Apa benar kamu bolos karena tidak mau pergi? |
500 | 00:51:26,869 | 00:51:28,070 | Kenapa ponselmu mati? | Kenapa ponselmu mati? |
501 | 00:51:28,070 | 00:51:29,840 | Aku melakukan ini karena keinginanku. | Aku melakukan ini karena keinginanku. |
502 | 00:51:31,280 | 00:51:33,409 | - Apa? - Tidak bolehkah aku bolos sekali? | - Apa? - Tidak bolehkah aku bolos sekali? |
503 | 00:51:33,710 | 00:51:35,550 | Apa ini pantas diributkan? | Apa ini pantas diributkan? |
504 | 00:51:35,749 | 00:51:37,249 | Ada apa dengan Ibu? | Ada apa dengan Ibu? |
505 | 00:51:42,889 | 00:51:44,019 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
506 | 00:52:10,519 | 00:52:11,679 | Dokter Ji. | Dokter Ji. |
507 | 00:52:19,230 | 00:52:20,329 | Joon Young. | Joon Young. |
508 | 00:52:57,429 | 00:52:58,659 | Kamu sudah makan malam? | Kamu sudah makan malam? |
509 | 00:53:11,409 | 00:53:13,880 | Sepertinya tidak bisa malam ini. | Sepertinya tidak bisa malam ini. |
510 | 00:53:14,409 | 00:53:15,650 | Mari makan lain kali saja. | Mari makan lain kali saja. |
511 | 00:53:16,019 | 00:53:19,050 | Karena aku sudah di sini, biarkan aku mengatakan sesuatu. | Karena aku sudah di sini, biarkan aku mengatakan sesuatu. |
512 | 00:53:20,820 | 00:53:22,990 | Aku sangat berterima kasih atas sumbangannya, | Aku sangat berterima kasih atas sumbangannya, |
513 | 00:53:23,260 | 00:53:24,990 | tapi ini merepotkan bagi kami. | tapi ini merepotkan bagi kami. |
514 | 00:53:25,360 | 00:53:28,590 | Sejujurnya, dokter Sul tidak cakap menjadi direktur muda. | Sejujurnya, dokter Sul tidak cakap menjadi direktur muda. |
515 | 00:53:29,260 | 00:53:32,769 | Tolong pertimbangkan kembali... | Tolong pertimbangkan kembali... |
516 | 00:53:33,300 | 00:53:36,740 | Kamu punya banyak dokter hebat di rumah sakitmu. | Kamu punya banyak dokter hebat di rumah sakitmu. |
517 | 00:53:36,999 | 00:53:39,139 | Ya, itu benar. | Ya, itu benar. |
518 | 00:53:39,740 | 00:53:43,010 | Tapi tidak semua orang bisa cakap menjadi direktur muda. | Tapi tidak semua orang bisa cakap menjadi direktur muda. |
519 | 00:53:45,039 | 00:53:48,179 | Psikiater dari Seoul itu | Psikiater dari Seoul itu |
520 | 00:53:48,610 | 00:53:50,480 | punya reputasi bagus, bukan? | punya reputasi bagus, bukan? |
521 | 00:54:00,260 | 00:54:02,599 | Lupakan saja. Tidak ada yang ingin kukatakan kepada Ibu. | Lupakan saja. Tidak ada yang ingin kukatakan kepada Ibu. |
522 | 00:54:02,929 | 00:54:03,999 | Joon Young. | Joon Young. |
523 | 00:54:12,039 | 00:54:14,940 | Joon Young, tolong dengarkan ibu. | Joon Young, tolong dengarkan ibu. |
524 | 00:54:14,940 | 00:54:17,210 | Tolong jangan ganggu aku! | Tolong jangan ganggu aku! |
525 | 00:54:17,710 | 00:54:19,510 | Kenapa kamu bersikap seperti ini? | Kenapa kamu bersikap seperti ini? |
526 | 00:54:19,679 | 00:54:21,909 | Kamu pikir kamu benar? | Kamu pikir kamu benar? |
527 | 00:54:21,909 | 00:54:23,619 | Kubilang aku tidak mau bicara dengan Ibu. | Kubilang aku tidak mau bicara dengan Ibu. |
528 | 00:54:23,849 | 00:54:26,849 | Ibu macam apa yang menelepon polisi karena anaknya bolos? | Ibu macam apa yang menelepon polisi karena anaknya bolos? |
529 | 00:54:27,019 | 00:54:28,990 | Ibu tidak bisa menghubungimu dan tidak tahu kamu di mana. | Ibu tidak bisa menghubungimu dan tidak tahu kamu di mana. |
530 | 00:54:28,990 | 00:54:30,090 | Tentu saja ibu khawatir. | Tentu saja ibu khawatir. |
531 | 00:54:31,559 | 00:54:33,030 | Buka pintunya sekarang! | Buka pintunya sekarang! |
532 | 00:54:33,860 | 00:54:35,860 | - Joon Young! - Aku akan bicara dengannya. | - Joon Young! - Aku akan bicara dengannya. |
533 | 00:54:39,699 | 00:54:41,999 | Marah-marah seperti ini tidak ada gunanya. | Marah-marah seperti ini tidak ada gunanya. |
534 | 00:54:42,099 | 00:54:43,199 | Serahkan kepadaku. | Serahkan kepadaku. |
535 | 00:54:49,539 | 00:54:50,980 | Joon Young, bisa bicara denganku? | Joon Young, bisa bicara denganku? |
536 | 00:54:56,050 | 00:54:57,179 | Kamu sebaiknya turun. | Kamu sebaiknya turun. |
537 | 00:55:09,960 | 00:55:13,429 | Kamu tampak sangat kesal, jadi, kurasa kamu merasa dijahati. | Kamu tampak sangat kesal, jadi, kurasa kamu merasa dijahati. |
538 | 00:55:18,369 | 00:55:19,909 | Apa yang membuatmu kesal? | Apa yang membuatmu kesal? |
539 | 00:55:20,639 | 00:55:22,139 | Apa yang paling kamu benci? | Apa yang paling kamu benci? |
540 | 00:55:23,280 | 00:55:27,110 | Mari kita atur perasaan negatif yang kamu miliki. | Mari kita atur perasaan negatif yang kamu miliki. |
541 | 00:55:27,710 | 00:55:30,050 | Aku akan menunggu sampai kamu merasa tenang. | Aku akan menunggu sampai kamu merasa tenang. |
542 | 00:55:33,519 | 00:55:36,990 | Kamu bisa bicara denganku setelah itu. Sebagai sesama pria. | Kamu bisa bicara denganku setelah itu. Sebagai sesama pria. |
543 | 00:56:46,990 | 00:56:48,730 | Kurasa dia bertengkar dengan teman-temannya. | Kurasa dia bertengkar dengan teman-temannya. |
544 | 00:56:49,360 | 00:56:52,400 | Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, jadi, kamu bisa tenang. | Tidak ada yang perlu dikhawatirkan, jadi, kamu bisa tenang. |
545 | 00:56:53,929 | 00:56:56,269 | Dia menyesal melampiaskannya padamu. | Dia menyesal melampiaskannya padamu. |
546 | 00:57:06,110 | 00:57:08,409 | Bagaimana kalau kamu mengurangi jam kerjamu di rumah sakit? | Bagaimana kalau kamu mengurangi jam kerjamu di rumah sakit? |
547 | 00:57:10,880 | 00:57:12,449 | Bagaimana bisa direktur muda mengurangi jam kerjanya? | Bagaimana bisa direktur muda mengurangi jam kerjanya? |
548 | 00:57:13,190 | 00:57:15,119 | Kamu tidak tahu apa yang akan terjadi pada rumah sakit? | Kamu tidak tahu apa yang akan terjadi pada rumah sakit? |
549 | 00:57:15,490 | 00:57:17,590 | Ini waktu yang penting bagi Joon Young. | Ini waktu yang penting bagi Joon Young. |
550 | 00:57:18,460 | 00:57:20,389 | Kurasa lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu dengannya, | Kurasa lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu dengannya, |
551 | 00:57:20,389 | 00:57:21,590 | meski hanya untuk sementara. | meski hanya untuk sementara. |
552 | 00:57:22,230 | 00:57:24,460 | Bukankah itu lebih penting daripada jabatanmu? | Bukankah itu lebih penting daripada jabatanmu? |
553 | 00:57:29,099 | 00:57:31,340 | Aku juga harus menggantikan ayahnya. | Aku juga harus menggantikan ayahnya. |
554 | 00:57:33,809 | 00:57:35,610 | Jika aku ingin memberikan yang terbaik untuknya, | Jika aku ingin memberikan yang terbaik untuknya, |
555 | 00:57:36,809 | 00:57:38,610 | aku tidak bisa merelakan pekerjaanku. | aku tidak bisa merelakan pekerjaanku. |
556 | 00:57:38,840 | 00:57:39,949 | Pada akhirnya, | Pada akhirnya, |
557 | 00:57:40,849 | 00:57:42,719 | kamu harus memilih | kamu harus memilih |
558 | 00:57:42,719 | 00:57:44,280 | antara memedulikan emosinya atau memberikan materi. | antara memedulikan emosinya atau memberikan materi. |
559 | 00:57:44,280 | 00:57:45,990 | Kamu serakah jika ingin melakukan keduanya. | Kamu serakah jika ingin melakukan keduanya. |
560 | 00:57:47,690 | 00:57:49,619 | Apa kamu menyuruhku mengakui | Apa kamu menyuruhku mengakui |
561 | 00:57:49,619 | 00:57:51,159 | aku tidak cakap karena aku ibu yang sudah bercerai? | aku tidak cakap karena aku ibu yang sudah bercerai? |
562 | 00:57:52,090 | 00:57:54,429 | Bahkan ibu yang tidak bercerai pun tidak sempurna. | Bahkan ibu yang tidak bercerai pun tidak sempurna. |
563 | 00:57:59,469 | 00:58:00,929 | Kamu tidak akan tahu. | Kamu tidak akan tahu. |
564 | 00:58:03,340 | 00:58:04,499 | Kamu bukan orang tua. | Kamu bukan orang tua. |
565 | 00:58:12,629 | 00:58:14,859 | Aku hanya ingin menemui Joon Young. Ada apa denganmu? | Aku hanya ingin menemui Joon Young. Ada apa denganmu? |
566 | 00:58:17,100 | 00:58:18,430 | Kamu tidak pantas menemuinya. | Kamu tidak pantas menemuinya. |
567 | 00:58:18,939 | 00:58:21,399 | Kenapa kamu sangat tidak tahu malu? | Kenapa kamu sangat tidak tahu malu? |
568 | 00:58:21,499 | 00:58:23,269 | Kenapa kamu terus menyalahkanku? | Kenapa kamu terus menyalahkanku? |
569 | 00:58:23,740 | 00:58:25,510 | Bukan salahku kamu tidak bisa menghubunginya. | Bukan salahku kamu tidak bisa menghubunginya. |
570 | 00:58:26,879 | 00:58:27,939 | Dia orangnya. | Dia orangnya. |
571 | 00:58:29,379 | 00:58:30,649 | Park In Kyu. | Park In Kyu. |
572 | 00:58:33,919 | 00:58:35,850 | - Apa maksudmu? - Aku bersikap seperti ini | - Apa maksudmu? - Aku bersikap seperti ini |
573 | 00:58:35,850 | 00:58:37,120 | bukan hanya karena tidak bisa menghubungi Joon Young. | bukan hanya karena tidak bisa menghubungi Joon Young. |
574 | 00:58:38,419 | 00:58:39,519 | Seseorang mengirimiku burung mati | Seseorang mengirimiku burung mati |
575 | 00:58:40,589 | 00:58:42,459 | dan foto Joon Young dengan noda darah di atasnya. | dan foto Joon Young dengan noda darah di atasnya. |
576 | 00:58:42,859 | 00:58:46,530 | Bedebah itu mengancamku, bahkan mengikuti Joon Young. | Bedebah itu mengancamku, bahkan mengikuti Joon Young. |
577 | 00:58:48,530 | 00:58:49,600 | Kamu yakin? | Kamu yakin? |
578 | 00:58:51,430 | 00:58:53,100 | Aku melihatnya di tempat kita menemukan Joon Young. | Aku melihatnya di tempat kita menemukan Joon Young. |
579 | 00:58:54,269 | 00:58:56,540 | Aku melihat wajahnya. Aku mengingatnya dengan jelas. | Aku melihat wajahnya. Aku mengingatnya dengan jelas. |
580 | 00:59:01,609 | 00:59:02,680 | Kamu orangnya, bukan? | Kamu orangnya, bukan? |
581 | 00:59:04,479 | 00:59:06,149 | Kamu melibatkan dia dalam hal ini, bukan? | Kamu melibatkan dia dalam hal ini, bukan? |
582 | 00:59:07,620 | 00:59:09,450 | Kamu menyuruhnya mengancamku, | Kamu menyuruhnya mengancamku, |
583 | 00:59:10,890 | 00:59:12,620 | bahkan memintanya mengganggu putra kita? | bahkan memintanya mengganggu putra kita? |
584 | 00:59:12,620 | 00:59:13,959 | Hentikan omong kosong itu. | Hentikan omong kosong itu. |
585 | 00:59:14,689 | 00:59:16,129 | Untuk apa aku melakukan hal seperti itu? | Untuk apa aku melakukan hal seperti itu? |
586 | 00:59:17,160 | 00:59:18,999 | Itu pertanyaan yang harus kamu tanyakan sendiri. | Itu pertanyaan yang harus kamu tanyakan sendiri. |
587 | 00:59:21,660 | 00:59:23,269 | Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa? | Kenapa kamu melakukan ini? Kenapa? |
588 | 00:59:23,729 | 00:59:26,339 | Apa yang kamu dapatkan dengan membuatku menderita seperti ini? | Apa yang kamu dapatkan dengan membuatku menderita seperti ini? |
589 | 00:59:28,140 | 00:59:29,169 | Bukan aku orangnya. | Bukan aku orangnya. |
590 | 00:59:30,109 | 00:59:31,140 | Aku bersumpah. | Aku bersumpah. |
591 | 00:59:31,640 | 00:59:34,280 | Jangan berani-berani bilang bahwa kamu tidak tahu | Jangan berani-berani bilang bahwa kamu tidak tahu |
592 | 00:59:34,780 | 00:59:36,249 | ini bisa membahayakan Joon Young. | ini bisa membahayakan Joon Young. |
593 | 00:59:36,950 | 00:59:39,180 | Jika bedebah itu mendekati kami sekali lagi, | Jika bedebah itu mendekati kami sekali lagi, |
594 | 00:59:40,780 | 00:59:42,490 | aku bersumpah tidak akan tinggal diam. | aku bersumpah tidak akan tinggal diam. |
595 | 01:00:34,040 | 01:00:35,200 | Aku akan pergi sendiri. | Aku akan pergi sendiri. |
596 | 01:00:35,609 | 01:00:37,310 | Letaknya di laci kedua di bawah meja. | Letaknya di laci kedua di bawah meja. |
597 | 01:00:51,990 | 01:00:53,720 | "Terkunci" | "Terkunci" |
598 | 01:00:54,390 | 01:00:56,030 | Pintu terbuka. | Pintu terbuka. |
599 | 01:01:13,280 | 01:01:17,149 | "Lee Jung Woo" | "Lee Jung Woo" |
600 | 01:02:43,930 | 01:02:45,069 | Suamimu | Suamimu |
601 | 01:02:46,899 | 01:02:48,169 | menguntitku. | menguntitku. |
602 | 01:03:25,810 | 01:03:26,810 | "Ji Sun Woo" | "Ji Sun Woo" |
603 | 01:03:31,209 | 01:03:32,479 | "Ji Sun Woo" | "Ji Sun Woo" |
604 | 01:03:36,049 | 01:03:38,120 | - Halo? - Park In Kyu. | - Halo? - Park In Kyu. |
605 | 01:03:39,720 | 01:03:40,760 | Dia orangnya, bukan? | Dia orangnya, bukan? |
606 | 01:03:42,890 | 01:03:45,430 | Entahlah. Aku tidak bisa melihat wajahnya dengan benar. | Entahlah. Aku tidak bisa melihat wajahnya dengan benar. |
607 | 01:03:47,499 | 01:03:49,729 | Kamu tahu dia sudah keluar dari penjara, bukan? | Kamu tahu dia sudah keluar dari penjara, bukan? |
608 | 01:03:50,769 | 01:03:52,470 | Apa dia belum pernah mengunjungimu? | Apa dia belum pernah mengunjungimu? |
609 | 01:03:53,370 | 01:03:56,569 | Tidak, dia mungkin tidak tahu di mana tempat tinggalku. | Tidak, dia mungkin tidak tahu di mana tempat tinggalku. |
610 | 01:03:58,010 | 01:03:59,510 | Dia datang menemuiku. | Dia datang menemuiku. |
611 | 01:03:59,910 | 01:04:01,140 | Dia juga mengancamku. | Dia juga mengancamku. |
612 | 01:04:02,040 | 01:04:03,780 | Dia mungkin akan mengunjungimu juga. | Dia mungkin akan mengunjungimu juga. |
613 | 01:04:06,019 | 01:04:07,249 | Kenapa kamu tidak pergi untuk sementara? | Kenapa kamu tidak pergi untuk sementara? |
614 | 01:04:07,720 | 01:04:10,189 | Sudah kubilang. Dia tidak akan bisa menemukanku. | Sudah kubilang. Dia tidak akan bisa menemukanku. |
615 | 01:04:10,950 | 01:04:13,089 | In Kyu dan aku sudah lama putus. | In Kyu dan aku sudah lama putus. |
616 | 01:04:13,689 | 01:04:16,890 | Tolong jangan pernah menelepon lagi mengenai masalah ini. | Tolong jangan pernah menelepon lagi mengenai masalah ini. |
617 | 01:04:22,530 | 01:04:24,069 | "Min Hyun Seo" | "Min Hyun Seo" |
618 | 01:04:35,439 | 01:04:37,350 | Mesin penjual otomatis itu sangat jauh. | Mesin penjual otomatis itu sangat jauh. |
619 | 01:04:39,049 | 01:04:40,280 | Siapa yang menelepon? | Siapa yang menelepon? |
620 | 01:04:43,120 | 01:04:44,589 | Teman sekamarku. | Teman sekamarku. |
621 | 01:04:45,959 | 01:04:47,359 | Dia bertanya kapan aku pulang. | Dia bertanya kapan aku pulang. |
622 | 01:04:53,700 | 01:04:54,729 | Minumlah. | Minumlah. |
623 | 01:05:06,580 | 01:05:09,410 | Bagaimana pekerjaanmu? Baik-baik saja? | Bagaimana pekerjaanmu? Baik-baik saja? |
624 | 01:05:12,479 | 01:05:13,519 | Ya. | Ya. |
625 | 01:05:21,760 | 01:05:23,830 | Aku senang melihat | Aku senang melihat |
626 | 01:05:24,930 | 01:05:25,959 | kamu baik-baik saja. | kamu baik-baik saja. |
627 | 01:05:27,430 | 01:05:28,560 | Hanya itu yang perlu kuketahui. | Hanya itu yang perlu kuketahui. |
628 | 01:05:34,999 | 01:05:36,040 | Apa kamu | Apa kamu |
629 | 01:05:37,910 | 01:05:40,010 | masih sangat membenciku? | masih sangat membenciku? |
630 | 01:05:42,950 | 01:05:44,479 | Aku tidak pernah membencimu. | Aku tidak pernah membencimu. |
631 | 01:05:46,780 | 01:05:48,120 | Aku hanya sangat merindukanmu. | Aku hanya sangat merindukanmu. |
632 | 01:05:51,890 | 01:05:52,890 | Hyun Seo. | Hyun Seo. |
633 | 01:05:55,019 | 01:05:56,430 | Apa kamu tidak merindukanku? | Apa kamu tidak merindukanku? |
634 | 01:05:59,729 | 01:06:02,629 | Aku mencemaskanmu. Aku juga merasa bersalah. | Aku mencemaskanmu. Aku juga merasa bersalah. |
635 | 01:06:07,439 | 01:06:08,439 | Bisakah kita | Bisakah kita |
636 | 01:06:09,609 | 01:06:11,010 | memulai lagi dari awal? | memulai lagi dari awal? |
637 | 01:06:12,370 | 01:06:14,040 | Aku berjanji akan bersikap baik kali ini. | Aku berjanji akan bersikap baik kali ini. |
638 | 01:06:15,540 | 01:06:17,649 | Aku berbeda sekarang. Aku sudah banyak berubah. | Aku berbeda sekarang. Aku sudah banyak berubah. |
639 | 01:06:19,680 | 01:06:20,879 | Aku tidak akan menyusahkanmu. | Aku tidak akan menyusahkanmu. |
640 | 01:06:21,720 | 01:06:22,790 | Aku bersumpah. | Aku bersumpah. |
641 | 01:06:27,819 | 01:06:28,919 | Apa kamu sungguh berpikir | Apa kamu sungguh berpikir |
642 | 01:06:31,160 | 01:06:32,700 | kita masih punya masa depan? | kita masih punya masa depan? |
643 | 01:07:00,689 | 01:07:01,919 | Kamu berani tersenyum? | Kamu berani tersenyum? |
644 | 01:07:02,530 | 01:07:04,030 | Siapa yang menyuruhmu mengganggu putraku? | Siapa yang menyuruhmu mengganggu putraku? |
645 | 01:07:04,459 | 01:07:05,589 | Apa kamu gila? | Apa kamu gila? |
646 | 01:07:05,830 | 01:07:07,459 | Kamu terlalu kejam. | Kamu terlalu kejam. |
647 | 01:07:08,700 | 01:07:09,899 | Aku tidak melakukan apa pun kepadanya. | Aku tidak melakukan apa pun kepadanya. |
648 | 01:07:13,040 | 01:07:14,069 | Belum. | Belum. |
649 | 01:07:14,240 | 01:07:15,399 | "Belum"? | "Belum"? |
650 | 01:07:16,410 | 01:07:19,010 | - "Belum"? - Polisi tahu wajahku. | - "Belum"? - Polisi tahu wajahku. |
651 | 01:07:20,479 | 01:07:22,310 | Kamu tidak bisa mengabaikanku. | Kamu tidak bisa mengabaikanku. |
652 | 01:07:23,180 | 01:07:25,109 | Jadi, bayar utangmu kepadaku. | Jadi, bayar utangmu kepadaku. |
653 | 01:07:26,019 | 01:07:27,280 | Jangan membuatku marah. | Jangan membuatku marah. |
654 | 01:07:27,479 | 01:07:28,879 | Dasar bodoh. | Dasar bodoh. |
655 | 01:07:29,649 | 01:07:31,390 | Kamu seharusnya tahu | Kamu seharusnya tahu |
656 | 01:07:32,019 | 01:07:34,319 | begitu kamu menyentuh putraku, kesepakatannya batal. | begitu kamu menyentuh putraku, kesepakatannya batal. |
657 | 01:07:35,390 | 01:07:37,990 | Jangan mendekatiku atau putraku lagi. | Jangan mendekatiku atau putraku lagi. |
658 | 01:07:38,459 | 01:07:39,600 | Mengerti? | Mengerti? |
659 | 01:07:40,100 | 01:07:41,600 | Kamu mau mundur sekarang? | Kamu mau mundur sekarang? |
660 | 01:07:43,299 | 01:07:45,129 | Kamu yang lebih dahulu melanggar janjimu. | Kamu yang lebih dahulu melanggar janjimu. |
661 | 01:07:46,540 | 01:07:47,870 | Beraninya kamu mengancamku. | Beraninya kamu mengancamku. |
662 | 01:07:47,870 | 01:07:50,010 | Aku pernah dipenjara. Aku tidak keberatan dipenjara lagi. | Aku pernah dipenjara. Aku tidak keberatan dipenjara lagi. |
663 | 01:07:51,370 | 01:07:54,140 | Aku tidak akan rugi. Mungkin aku akan memberi tahu polisi semuanya. | Aku tidak akan rugi. Mungkin aku akan memberi tahu polisi semuanya. |
664 | 01:07:54,310 | 01:07:55,439 | Itu pasti menyenangkan. | Itu pasti menyenangkan. |
665 | 01:07:56,749 | 01:07:58,410 | Seorang produser film terkenal | Seorang produser film terkenal |
666 | 01:07:58,609 | 01:08:01,450 | menyewa seseorang untuk menyerang mantan istrinya. Media akan suka. | menyewa seseorang untuk menyerang mantan istrinya. Media akan suka. |
667 | 01:08:07,890 | 01:08:09,089 | Dengar, Lee Tae Oh. | Dengar, Lee Tae Oh. |
668 | 01:08:10,959 | 01:08:13,459 | Aku bahkan belum benar-benar mengancammu. | Aku bahkan belum benar-benar mengancammu. |
669 | 01:08:13,700 | 01:08:15,359 | Aku ingin dua kali lipat | Aku ingin dua kali lipat |
670 | 01:08:16,930 | 01:08:18,269 | dari yang kamu janjikan. | dari yang kamu janjikan. |
671 | 01:08:19,939 | 01:08:22,140 | Hanya itu cara agar transaksi kita bisa selesai. | Hanya itu cara agar transaksi kita bisa selesai. |
672 | 01:08:30,050 | 01:08:31,410 | Ingat. Dua kali lipat. | Ingat. Dua kali lipat. |
673 | 01:09:34,939 | 01:09:36,050 | Sayang. | Sayang. |
674 | 01:09:37,609 | 01:09:38,710 | Da Kyung. | Da Kyung. |
675 | 01:09:58,630 | 01:09:59,800 | Kamu pergi ke mana semalam ini? | Kamu pergi ke mana semalam ini? |
676 | 01:10:02,399 | 01:10:03,509 | Da Kyung. | Da Kyung. |
677 | 01:10:10,109 | 01:10:11,309 | Keluarlah dengan tenang. | Keluarlah dengan tenang. |
678 | 01:10:11,880 | 01:10:13,019 | Kamu akan membangunkan Jenny. | Kamu akan membangunkan Jenny. |
679 | 01:10:28,559 | 01:10:29,729 | Apa ada masalah? | Apa ada masalah? |
680 | 01:10:31,670 | 01:10:32,969 | Aku bertemu dengan seorang teman. | Aku bertemu dengan seorang teman. |
681 | 01:10:37,410 | 01:10:38,509 | Bagaimana denganmu? | Bagaimana denganmu? |
682 | 01:10:39,609 | 01:10:40,910 | Kenapa kamu pulang larut malam? | Kenapa kamu pulang larut malam? |
683 | 01:10:43,550 | 01:10:45,179 | Ada masalah dengan Joon Young. | Ada masalah dengan Joon Young. |
684 | 01:10:49,889 | 01:10:50,990 | Joon Young. | Joon Young. |
685 | 01:10:55,120 | 01:10:56,559 | Apa lagi kali ini? | Apa lagi kali ini? |
686 | 01:10:59,530 | 01:11:00,660 | Itu bukan apa-apa. | Itu bukan apa-apa. |
687 | 01:11:05,330 | 01:11:06,899 | Apa ada masalah dengannya? | Apa ada masalah dengannya? |
688 | 01:11:07,870 | 01:11:09,710 | Atau ibunya tidak bisa mengendalikannya sendiri? | Atau ibunya tidak bisa mengendalikannya sendiri? |
689 | 01:11:09,710 | 01:11:10,969 | Dia tidak punya masalah. | Dia tidak punya masalah. |
690 | 01:11:11,969 | 01:11:13,009 | Jangan bilang begitu. | Jangan bilang begitu. |
691 | 01:11:13,009 | 01:11:15,109 | Lalu kenapa kamu bergegas pergi setiap terjadi sesuatu? | Lalu kenapa kamu bergegas pergi setiap terjadi sesuatu? |
692 | 01:11:15,109 | 01:11:16,450 | Kenapa kamu sangat peduli dengan keluarga itu? | Kenapa kamu sangat peduli dengan keluarga itu? |
693 | 01:11:16,450 | 01:11:17,910 | Apa kamu sangat merindukan mantan istrimu? | Apa kamu sangat merindukan mantan istrimu? |
694 | 01:11:23,590 | 01:11:26,490 | Aku berusaha menyingkirkannya dari kehidupan kita. | Aku berusaha menyingkirkannya dari kehidupan kita. |
695 | 01:11:27,460 | 01:11:29,259 | Kamu bisa tanya ayahmu jika tidak memercayaiku. | Kamu bisa tanya ayahmu jika tidak memercayaiku. |
696 | 01:11:32,189 | 01:11:33,300 | Sebesar apa | Sebesar apa |
697 | 01:11:34,630 | 01:11:35,800 | rasa percayamu terhadap suamimu? | rasa percayamu terhadap suamimu? |
698 | 01:11:46,939 | 01:11:48,109 | Sebesar apa | Sebesar apa |
699 | 01:11:49,380 | 01:11:50,609 | rasa percayamu terhadap suamimu? | rasa percayamu terhadap suamimu? |
700 | 01:11:59,990 | 01:12:01,120 | Aku akan memercayaimu. | Aku akan memercayaimu. |
701 | 01:12:07,630 | 01:12:08,759 | Aku percaya | Aku percaya |
702 | 01:12:10,269 | 01:12:11,429 | padamu. | padamu. |
703 | 01:12:15,700 | 01:12:17,210 | Aku sungguh minta maaf, Ayah. | Aku sungguh minta maaf, Ayah. |
704 | 01:12:17,710 | 01:12:19,439 | Sesuatu yang tidak terduga terjadi. | Sesuatu yang tidak terduga terjadi. |
705 | 01:12:20,639 | 01:12:22,380 | Aku tidak bisa menghubungi putraku, | Aku tidak bisa menghubungi putraku, |
706 | 01:12:22,880 | 01:12:25,179 | jadi, aku panik, berpikir sesuatu yang buruk telah terjadi. | jadi, aku panik, berpikir sesuatu yang buruk telah terjadi. |
707 | 01:12:26,250 | 01:12:28,080 | Dia belum pernah melakukan itu. | Dia belum pernah melakukan itu. |
708 | 01:12:29,620 | 01:12:33,189 | Aku tidak sadar Ayah menelepon. | Aku tidak sadar Ayah menelepon. |
709 | 01:12:33,490 | 01:12:34,960 | Yang penting semuanya baik-baik saja. | Yang penting semuanya baik-baik saja. |
710 | 01:12:36,559 | 01:12:38,590 | Kamu tidak perlu menjelaskannya kepada ayah. | Kamu tidak perlu menjelaskannya kepada ayah. |
711 | 01:12:40,130 | 01:12:43,200 | Apa yang harus kita lakukan soal masalah direktur muda? | Apa yang harus kita lakukan soal masalah direktur muda? |
712 | 01:12:45,030 | 01:12:46,240 | Ayah akan memikirkannya. | Ayah akan memikirkannya. |
713 | 01:12:48,269 | 01:12:49,710 | Kamu tidak bekerja? | Kamu tidak bekerja? |
714 | 01:12:50,210 | 01:12:51,509 | Ada masalah yang harus ayah tangani. | Ada masalah yang harus ayah tangani. |
715 | 01:12:52,979 | 01:12:54,080 | Baik. | Baik. |
716 | 01:13:04,189 | 01:13:06,319 | Kamu pasti takut. | Kamu pasti takut. |
717 | 01:13:06,960 | 01:13:09,729 | Semua anak melakukan itu setidaknya sekali. | Semua anak melakukan itu setidaknya sekali. |
718 | 01:13:10,030 | 01:13:13,300 | Anak-anak kita sangat merepotkan saat mereka melewati masa pubertas. | Anak-anak kita sangat merepotkan saat mereka melewati masa pubertas. |
719 | 01:13:13,630 | 01:13:15,359 | Aku mengerti perasaanmu. | Aku mengerti perasaanmu. |
720 | 01:13:17,030 | 01:13:18,200 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
721 | 01:13:18,929 | 01:13:23,240 | Aku tidak akan merugikan rumah sakit karena masalah keluarga lagi. | Aku tidak akan merugikan rumah sakit karena masalah keluarga lagi. |
722 | 01:13:24,269 | 01:13:25,939 | Itu lebih mudah diucapkan daripada dilakukan. | Itu lebih mudah diucapkan daripada dilakukan. |
723 | 01:13:27,410 | 01:13:30,479 | Kamu tidak tahu dia menjalani terapi selama enam bulan. | Kamu tidak tahu dia menjalani terapi selama enam bulan. |
724 | 01:13:31,050 | 01:13:33,550 | Ini sebabnya seorang putra membutuhkan ayahnya. | Ini sebabnya seorang putra membutuhkan ayahnya. |
725 | 01:13:33,979 | 01:13:37,420 | Tapi kamu tidak bisa mendapatkan bantuan dari Pak Lee. | Tapi kamu tidak bisa mendapatkan bantuan dari Pak Lee. |
726 | 01:13:38,819 | 01:13:41,189 | Aku terlalu fokus pada rumah sakit. | Aku terlalu fokus pada rumah sakit. |
727 | 01:13:41,460 | 01:13:44,359 | Aku terlalu tidak acuh terhadap situasimu. | Aku terlalu tidak acuh terhadap situasimu. |
728 | 01:13:44,790 | 01:13:47,229 | Jangan berlebihan. Jaga putramu dahulu. | Jangan berlebihan. Jaga putramu dahulu. |
729 | 01:13:47,229 | 01:13:48,460 | Anak-anak lebih penting. | Anak-anak lebih penting. |
730 | 01:13:48,630 | 01:13:51,229 | Aku yakin kamu kesal dan banyak hal yang terjadi. | Aku yakin kamu kesal dan banyak hal yang terjadi. |
731 | 01:13:51,330 | 01:13:53,170 | Bahkan jika dokter Kim membantu pun, | Bahkan jika dokter Kim membantu pun, |
732 | 01:13:54,069 | 01:13:55,639 | dia tidak bisa menggantikan ayahnya. | dia tidak bisa menggantikan ayahnya. |
733 | 01:13:57,309 | 01:13:59,840 | Ini sebabnya seorang wanita tidak bisa mandiri. | Ini sebabnya seorang wanita tidak bisa mandiri. |
734 | 01:14:00,109 | 01:14:01,340 | Apa aku salah? | Apa aku salah? |
735 | 01:14:03,309 | 01:14:05,250 | Sudah kubilang jangan membicarakan keluargaku. | Sudah kubilang jangan membicarakan keluargaku. |
736 | 01:14:05,410 | 01:14:08,179 | Jika mau jabatanku, kamu harus bermain adil dan pakai keahlianmu. | Jika mau jabatanku, kamu harus bermain adil dan pakai keahlianmu. |
737 | 01:14:08,679 | 01:14:10,090 | Bukankah itu agak hina? | Bukankah itu agak hina? |
738 | 01:14:11,389 | 01:14:14,019 | Apa hanya aku yang tahu bahwa Joon Young | Apa hanya aku yang tahu bahwa Joon Young |
739 | 01:14:14,420 | 01:14:15,889 | menemui dokter Kim? | menemui dokter Kim? |
740 | 01:14:16,330 | 01:14:18,490 | Kenapa kamu tidak pernah mencurigai Kim Yoon Ki? | Kenapa kamu tidak pernah mencurigai Kim Yoon Ki? |
741 | 01:14:18,630 | 01:14:20,630 | Kenapa dia merawat putramu | Kenapa dia merawat putramu |
742 | 01:14:20,630 | 01:14:22,000 | tanpa memberitahumu? | tanpa memberitahumu? |
743 | 01:14:22,259 | 01:14:23,800 | Bukankah itu aneh? | Bukankah itu aneh? |
744 | 01:14:26,439 | 01:14:28,670 | Berhentilah menyakiti perasaanku, Sun Woo. | Berhentilah menyakiti perasaanku, Sun Woo. |
745 | 01:14:29,099 | 01:14:31,370 | Aku mungkin | Aku mungkin |
746 | 01:14:31,740 | 01:14:36,080 | satu-satunya sekutumu di Gosan ini. | satu-satunya sekutumu di Gosan ini. |
747 | 01:14:37,250 | 01:14:40,519 | Kurasa lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu dengan putramu. | Kurasa lebih baik menghabiskan lebih banyak waktu dengan putramu. |
748 | 01:14:41,179 | 01:14:43,349 | Bukankah itu lebih penting daripada jabatanmu? | Bukankah itu lebih penting daripada jabatanmu? |
749 | 01:14:45,450 | 01:14:48,259 | Apa kamu sangat mengenal Pimpinan Yeo Byung Kyu? | Apa kamu sangat mengenal Pimpinan Yeo Byung Kyu? |
750 | 01:14:48,819 | 01:14:51,359 | Siapa orang di Gosan yang tidak mengenal Pimpinan Yeo? | Siapa orang di Gosan yang tidak mengenal Pimpinan Yeo? |
751 | 01:14:51,490 | 01:14:53,960 | Aku sudah dua tahun di sini. Tentu saja aku mengenalnya. | Aku sudah dua tahun di sini. Tentu saja aku mengenalnya. |
752 | 01:14:53,960 | 01:14:55,929 | Bukan itu maksudku. | Bukan itu maksudku. |
753 | 01:14:56,130 | 01:14:59,069 | Aku bertanya apa kamu mengenalnya secara pribadi. | Aku bertanya apa kamu mengenalnya secara pribadi. |
754 | 01:14:59,469 | 01:15:02,069 | Tidak. Aku tidak pernah menemuinya di luar lingkungan kerja. | Tidak. Aku tidak pernah menemuinya di luar lingkungan kerja. |
755 | 01:15:02,899 | 01:15:04,969 | Kenapa kamu bertanya? Apa ada masalah? | Kenapa kamu bertanya? Apa ada masalah? |
756 | 01:15:05,109 | 01:15:07,080 | Tidak. Bekerja keraslah. | Tidak. Bekerja keraslah. |
757 | 01:15:07,380 | 01:15:08,479 | Baik, Pak. | Baik, Pak. |
758 | 01:15:13,019 | 01:15:14,280 | - Halo. - Halo. | - Halo. - Halo. |
759 | 01:15:33,700 | 01:15:35,800 | Kamu sudah bicara dengan Joon Young? | Kamu sudah bicara dengan Joon Young? |
760 | 01:15:37,439 | 01:15:39,740 | Bagaimana kamu bisa begitu baik padanya? | Bagaimana kamu bisa begitu baik padanya? |
761 | 01:15:40,410 | 01:15:41,609 | Itu keahlianku. | Itu keahlianku. |
762 | 01:15:45,880 | 01:15:49,219 | Bagaimana kamu bisa merawat putraku? | Bagaimana kamu bisa merawat putraku? |
763 | 01:15:53,859 | 01:15:54,960 | Sebenarnya, | Sebenarnya, |
764 | 01:15:56,929 | 01:15:59,630 | ada rahasia yang belum kuberi tahu kepadamu. | ada rahasia yang belum kuberi tahu kepadamu. |
765 | 01:16:01,859 | 01:16:03,330 | Saat seusia Joon Young, | Saat seusia Joon Young, |
766 | 01:16:04,429 | 01:16:06,700 | aku benar-benar pembuat onar. | aku benar-benar pembuat onar. |
767 | 01:16:06,899 | 01:16:09,500 | Dahulu aku mencuri dan kabur dari rumah. | Dahulu aku mencuri dan kabur dari rumah. |
768 | 01:16:09,870 | 01:16:13,509 | Meski aku melewatinya dan kuliah kedokteran setelahnya. | Meski aku melewatinya dan kuliah kedokteran setelahnya. |
769 | 01:16:20,250 | 01:16:22,719 | Aku melihat Joon Young suatu hari di jalan | Aku melihat Joon Young suatu hari di jalan |
770 | 01:16:24,050 | 01:16:25,550 | dan langsung bisa melihatnya dalam sekilas. | dan langsung bisa melihatnya dalam sekilas. |
771 | 01:16:28,889 | 01:16:30,590 | Dia sangat gelisah. | Dia sangat gelisah. |
772 | 01:16:32,530 | 01:16:34,000 | Aku harus bicara dengannya. | Aku harus bicara dengannya. |
773 | 01:16:35,630 | 01:16:37,030 | Itu sebabnya aku merangkulnya. | Itu sebabnya aku merangkulnya. |
774 | 01:16:41,569 | 01:16:44,040 | Jadi, maksudmu kamu merawatnya | Jadi, maksudmu kamu merawatnya |
775 | 01:16:46,309 | 01:16:48,040 | bukan karena dia putraku. | bukan karena dia putraku. |
776 | 01:16:48,639 | 01:16:49,780 | Sama sekali tidak. | Sama sekali tidak. |
777 | 01:17:07,330 | 01:17:09,769 | - Kamu bercanda? - Aku sudah memberi janjiku. | - Kamu bercanda? - Aku sudah memberi janjiku. |
778 | 01:17:09,769 | 01:17:11,830 | Sudah kubilang aku ingin dua kali lipat. | Sudah kubilang aku ingin dua kali lipat. |
779 | 01:17:12,599 | 01:17:13,639 | Ucapanku sangat jelas. | Ucapanku sangat jelas. |
780 | 01:17:16,069 | 01:17:18,340 | Apa kamu menganggapku lelucon karena masih berurusan denganmu? | Apa kamu menganggapku lelucon karena masih berurusan denganmu? |
781 | 01:17:19,809 | 01:17:21,910 | Berikan saja ponsel yang kamu pakai untuk meneleponku. | Berikan saja ponsel yang kamu pakai untuk meneleponku. |
782 | 01:17:24,410 | 01:17:26,109 | Hubungan kita berakhir mulai hari ini. | Hubungan kita berakhir mulai hari ini. |
783 | 01:17:26,550 | 01:17:28,050 | Kamu akan membutuhkanku. | Kamu akan membutuhkanku. |
784 | 01:17:30,590 | 01:17:33,590 | Kamu bahkan tidak bisa melakukan separuh keinginanmu. | Kamu bahkan tidak bisa melakukan separuh keinginanmu. |
785 | 01:17:33,590 | 01:17:35,719 | - Omong kosong apa itu? - Wanita itu. | - Omong kosong apa itu? - Wanita itu. |
786 | 01:17:37,929 | 01:17:39,030 | Aku tahu kamu menginginkannya. | Aku tahu kamu menginginkannya. |
787 | 01:17:40,429 | 01:17:41,429 | Apa aku salah? | Apa aku salah? |
788 | 01:17:46,969 | 01:17:48,969 | Kamu sangat membencinya hingga ingin membunuhnya, | Kamu sangat membencinya hingga ingin membunuhnya, |
789 | 01:17:49,939 | 01:17:51,540 | tapi kamu tidak mau orang lain memilikinya. | tapi kamu tidak mau orang lain memilikinya. |
790 | 01:17:53,380 | 01:17:55,609 | Kamu ingin menghancurkannya agar dia tidak bisa ke mana-mana. | Kamu ingin menghancurkannya agar dia tidak bisa ke mana-mana. |
791 | 01:17:58,309 | 01:18:00,679 | Kamu ingin dia memohon kepadamu untuk menyelamatkannya. | Kamu ingin dia memohon kepadamu untuk menyelamatkannya. |
792 | 01:18:01,679 | 01:18:02,780 | Itu yang ingin kamu lihat. | Itu yang ingin kamu lihat. |
793 | 01:18:05,849 | 01:18:08,090 | Kamu ingin menghancurkannya agar bisa membuatnya memastikan | Kamu ingin menghancurkannya agar bisa membuatnya memastikan |
794 | 01:18:08,620 | 01:18:09,889 | bahwa satu-satunya pria dalam hidupnya | bahwa satu-satunya pria dalam hidupnya |
795 | 01:18:11,559 | 01:18:12,990 | adalah kamu. | adalah kamu. |
796 | 01:18:23,609 | 01:18:24,939 | Jadi, | Jadi, |
797 | 01:18:27,380 | 01:18:29,210 | apa pendapatmu tentang mereka berdua? | apa pendapatmu tentang mereka berdua? |
798 | 01:18:41,819 | 01:18:44,859 | Mereka masih saling menyukai. | Mereka masih saling menyukai. |
799 | 01:18:51,399 | 01:18:53,639 | Maksudku, hubungan mereka belum berakhir. | Maksudku, hubungan mereka belum berakhir. |
800 | 01:19:54,563 | 01:19:57,563 | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF | Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF |
801 | 01:19:57,587 | 01:19:59,587 | Follow My IG @sultan_khilaf_sub | Follow My IG @sultan_khilaf_sub |
802 | 01:19:59,599 | 01:20:02,139 | "A World of Married Couple" | "A World of Married Couple" |
803 | 01:20:02,340 | 01:20:04,009 | Apa kamu tidak peduli meski istrimu tahu | Apa kamu tidak peduli meski istrimu tahu |
804 | 01:20:04,009 | 01:20:06,210 | kamu terus datang menemuiku? | kamu terus datang menemuiku? |
805 | 01:20:06,340 | 01:20:08,380 | Jika masih ada api, | Jika masih ada api, |
806 | 01:20:08,380 | 01:20:10,580 | kita harus menuang bensin lagi untuk memeriksanya. | kita harus menuang bensin lagi untuk memeriksanya. |
807 | 01:20:10,710 | 01:20:13,380 | Yang kamu miliki adalah cinta. | Yang kamu miliki adalah cinta. |
808 | 01:20:13,479 | 01:20:16,550 | Mereka datang untuk melakukan konsultasi dan tes kesuburan. | Mereka datang untuk melakukan konsultasi dan tes kesuburan. |
809 | 01:20:16,550 | 01:20:18,719 | Lalu Ye Rim tiba-tiba menghilang. | Lalu Ye Rim tiba-tiba menghilang. |
810 | 01:20:18,849 | 01:20:20,019 | Seseorang bilang | Seseorang bilang |
811 | 01:20:20,490 | 01:20:22,689 | seorang pria yang selingkuh akan berselingkuh lagi. | seorang pria yang selingkuh akan berselingkuh lagi. |
812 | 01:20:23,219 | 01:20:25,790 | Kami memutuskan menerima sumbangan atas nama TO Pictures. | Kami memutuskan menerima sumbangan atas nama TO Pictures. |
813 | 01:20:25,929 | 01:20:27,759 | Mereka akan memberikan 100.000 dolar per tahun selama 10 tahun. | Mereka akan memberikan 100.000 dolar per tahun selama 10 tahun. |
814 | 01:20:27,929 | 01:20:29,130 | Aku memercayaimu. | Aku memercayaimu. |
815 | 01:20:29,759 | 01:20:32,800 | Itu sebabnya aku menunjukkan semua isi hatiku tanpa ragu. | Itu sebabnya aku menunjukkan semua isi hatiku tanpa ragu. |
816 | 01:20:32,800 | 01:20:34,170 | Ini mungkin terdengar aneh, | Ini mungkin terdengar aneh, |
817 | 01:20:34,500 | 01:20:36,200 | tapi untuk saat ini apa boleh buat. | tapi untuk saat ini apa boleh buat. |
818 | 01:20:36,469 | 01:20:37,870 | Aku harus melindungimu. | Aku harus melindungimu. |
819 | 01:20:38,040 | 01:20:40,380 | Aku sangat marah setiap kali melihatmu. | Aku sangat marah setiap kali melihatmu. |
820 | 01:20:40,880 | 01:20:42,139 | Jadi, kumohon, | Jadi, kumohon, |
821 | 01:20:43,240 | 01:20:44,950 | menghilanglah dari pandanganku. | menghilanglah dari pandanganku. |