# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:01:29,420 00:01:35,979 The World of Fantasy The World of Fantasy
3 00:01:36,070 00:01:39,020 Episode 09 Episode 09
4 00:01:54,590 00:01:55,430 Pemilik toko. Pemilik toko.
5 00:01:56,000 00:01:57,500 Tuan, ingin beli sesuatu? Tuan, ingin beli sesuatu?
6 00:01:58,200 00:01:59,520 Pernahkah kamu melihat benda ini? Pernahkah kamu melihat benda ini?
7 00:02:00,310 00:02:01,630 Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! Pergi! Pergi!
8 00:02:03,920 00:02:05,060 Pernahkah kamu melihat ini? Pernahkah kamu melihat ini?
9 00:02:05,370 00:02:07,700 Ada di toko depan sana. Carilah di sana. Ada di toko depan sana. Carilah di sana.
10 00:02:19,190 00:02:20,329 Pemilik toko, aku... Pemilik toko, aku...
11 00:02:20,510 00:02:21,960 Kulihat sekilas, aku sudah tahu. Kulihat sekilas, aku sudah tahu.
12 00:02:23,720 00:02:26,230 Pasti ingin beli sesuatu, tapi tidak sanggup, Pasti ingin beli sesuatu, tapi tidak sanggup,
13 00:02:26,800 00:02:29,310 atau ingin menjual sesuatu, tapi tidak ada yang mau membelinya. atau ingin menjual sesuatu, tapi tidak ada yang mau membelinya.
14 00:02:32,520 00:02:34,230 Aku sudah bertemu banyak orang seperti kamu. Aku sudah bertemu banyak orang seperti kamu.
15 00:02:43,780 00:02:45,760 Orang lain meremehkan barangmu. Orang lain meremehkan barangmu.
16 00:02:46,380 00:02:49,240 Kamu juga meremehkan toko kecilku ini. Kamu juga meremehkan toko kecilku ini.
17 00:02:49,900 00:02:50,950 Pergilah. Pergilah.
18 00:02:52,140 00:02:52,930 Pemilik toko. Pemilik toko.
19 00:02:53,290 00:02:54,520 Aku punya beberapa Gambar Formasi Spiritual. Aku punya beberapa Gambar Formasi Spiritual.
20 00:02:54,780 00:02:56,230 Aku ingin minta Anda bantu melihatnya. Aku ingin minta Anda bantu melihatnya.
21 00:03:01,470 00:03:03,320 Gambarmu ini lumayan bagus juga. Gambarmu ini lumayan bagus juga.
22 00:03:04,330 00:03:05,870 Aku jadikan sebagai alas kaki meja saja. Aku jadikan sebagai alas kaki meja saja.
23 00:03:07,940 00:03:09,960 Jika begitu, aku pamit dulu. Jika begitu, aku pamit dulu.
24 00:03:14,230 00:03:15,280 Tunggu. Tunggu.
25 00:03:19,020 00:03:21,490 Kamu punya berapa banyak papan spiritual itu? Kamu punya berapa banyak papan spiritual itu?
26 00:03:22,760 00:03:23,950 Siapa nama Senior? Siapa nama Senior?
27 00:03:25,710 00:03:27,120 Li Mu. Li Mu.
28 00:03:27,910 00:03:28,790 Jadi... Jadi...
29 00:03:29,670 00:03:30,770 Nyonya bos... Nyonya bos...
30 00:03:31,040 00:03:32,930 Bukan urusanmu. Aku sedang bertanya kepadamu. Bukan urusanmu. Aku sedang bertanya kepadamu.
31 00:03:33,150 00:03:34,380 Kamu punya berapa banyak papan spiritual? Kamu punya berapa banyak papan spiritual?
32 00:03:34,600 00:03:35,880 Keluarkan semuanya untukku. Keluarkan semuanya untukku.
33 00:03:36,800 00:03:38,030 Hanya sebanyak ini. Hanya sebanyak ini.
34 00:04:29,640 00:04:30,830 Apa yang sudah kamu lihat? Apa yang sudah kamu lihat?
35 00:04:32,320 00:04:33,780 Tidak melihat apa-apa. Tidak melihat apa-apa.
36 00:04:35,270 00:04:36,770 Bakatmu biasa saja. Bakatmu biasa saja.
37 00:04:39,100 00:04:41,610 Namun, aku merasa di sekitar sini ada sedikit perubahan. Namun, aku merasa di sekitar sini ada sedikit perubahan.
38 00:04:43,020 00:04:44,510 Bakatmu lumayan bagus. Bakatmu lumayan bagus.
39 00:04:44,600 00:04:46,320 Sejak kecil aku selalu memimpikan beberapa pola. Sejak kecil aku selalu memimpikan beberapa pola.
40 00:04:46,890 00:04:49,000 Namun, begitu bangun, aku akan melupakan sebagian besar darinya. Namun, begitu bangun, aku akan melupakan sebagian besar darinya.
41 00:04:49,530 00:04:50,320 Beberapa papan ini Beberapa papan ini
42 00:04:50,500 00:04:52,120 aku gambar berdasarkan pola yang ada di dalam mimpiku. aku gambar berdasarkan pola yang ada di dalam mimpiku.
43 00:04:52,520 00:04:53,490 Namun, Namun,
44 00:04:53,750 00:04:55,510 masih kurang dari 1% gambar aslinya. masih kurang dari 1% gambar aslinya.
45 00:04:57,490 00:04:58,590 Bocah, Bocah,
46 00:04:59,909 00:05:02,200 terkadang jika sengaja mengejar terkadang jika sengaja mengejar
47 00:05:02,380 00:05:04,140 malah tidak akan membuahkan hasil. malah tidak akan membuahkan hasil.
48 00:05:05,150 00:05:07,260 Tidak perlu terburu-buru, pulang dan lanjut bermimpi. Tidak perlu terburu-buru, pulang dan lanjut bermimpi.
49 00:05:07,650 00:05:08,710 Tunggu suatu hari nanti Tunggu suatu hari nanti
50 00:05:08,710 00:05:11,350 kamu bisa mengingat semua yang kamu lihat di dalam mimpimu, kamu bisa mengingat semua yang kamu lihat di dalam mimpimu,
51 00:05:11,830 00:05:13,020 kamu baru datang cari aku lagi. kamu baru datang cari aku lagi.
52 00:05:14,780 00:05:15,660 Baik. Baik.
53 00:05:28,770 00:05:29,700 Bersusah payah datang jauh-jauh ke sini Bersusah payah datang jauh-jauh ke sini
54 00:05:29,830 00:05:31,590 untuk membuka toko kecil ini, untuk membuka toko kecil ini,
55 00:05:31,810 00:05:33,440 hanya demi bocah itu, ‘kan? hanya demi bocah itu, ‘kan?
56 00:05:34,100 00:05:35,240 Dia pernah membantumu? Dia pernah membantumu?
57 00:05:36,300 00:05:37,130 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
58 00:05:37,710 00:05:39,030 Masih sangat bocah, Masih sangat bocah,
59 00:05:39,380 00:05:41,800 ilmu pelatihannya juga hanya mencapai tahap Ranah Kaiyuan. ilmu pelatihannya juga hanya mencapai tahap Ranah Kaiyuan.
60 00:05:42,060 00:05:43,820 Namun, kamu malah mengaguminya. Namun, kamu malah mengaguminya.
61 00:05:45,409 00:05:46,420 Aku? Aku?
62 00:05:47,780 00:05:49,450 Aku menjaga harga dirimu. Aku menjaga harga dirimu.
63 00:06:13,520 00:06:14,400 Shaoyang. Shaoyang.
64 00:06:16,780 00:06:17,830 Kalian sudah datang? Kalian sudah datang?
65 00:06:18,450 00:06:19,900 Apakah ada tindakan aneh dari Pu Jiao hari ini? Apakah ada tindakan aneh dari Pu Jiao hari ini?
66 00:06:20,250 00:06:21,220 Tidak ada yang aneh. Tidak ada yang aneh.
67 00:06:23,820 00:06:25,710 Jika dia yang mengutus orang untuk membunuh Paman Hua, Jika dia yang mengutus orang untuk membunuh Paman Hua,
68 00:06:27,820 00:06:29,270 maka, kita harus mencari cara maka, kita harus mencari cara
69 00:06:29,540 00:06:30,680 untuk memancingnya beraksi lagi. untuk memancingnya beraksi lagi.
70 00:06:31,740 00:06:33,360 Lebih baik jika dia melakukannya sendiri. Lebih baik jika dia melakukannya sendiri.
71 00:06:35,390 00:06:36,840 Aku telah melakukannya. Aku telah melakukannya.
72 00:06:40,800 00:06:43,000 Sebelum aku menemukan bukti Sebelum aku menemukan bukti
73 00:06:43,440 00:06:44,800 dan membeberkanmu, dan membeberkanmu,
74 00:06:45,110 00:06:46,030 aku akan melakukan satu hal aku akan melakukan satu hal
75 00:06:46,390 00:06:47,880 Aku akan menikah dengan Du Shaoyang. Aku akan menikah dengan Du Shaoyang.
76 00:06:48,540 00:06:50,430 Kecamatan Keluarga Ling dan Paviliun Xingyun Kecamatan Keluarga Ling dan Paviliun Xingyun
77 00:06:50,650 00:06:52,280 akan akur selamanya. akan akur selamanya.
78 00:06:56,110 00:06:56,990 Aku telah memberikannya Aku telah memberikannya
79 00:06:56,990 00:06:58,400 satu alasan untuk harus membunuhku. satu alasan untuk harus membunuhku.
80 00:06:58,880 00:07:00,550 Selain itu, demi menghindari adanya kesalahan, Selain itu, demi menghindari adanya kesalahan,
81 00:07:00,990 00:07:02,800 dia pasti akan melakukannya sendiri. dia pasti akan melakukannya sendiri.
82 00:07:03,500 00:07:04,730 Jadi, aku menjadi umpan, Jadi, aku menjadi umpan,
83 00:07:05,000 00:07:05,970 sangat cocok. sangat cocok.
84 00:07:06,270 00:07:07,240 Tidak boleh. Tidak boleh.
85 00:07:10,890 00:07:11,990 Aku sudah mengatakannya, Aku sudah mengatakannya,
86 00:07:12,390 00:07:13,710 aku juga sudah melakukannya. aku juga sudah melakukannya.
87 00:07:14,240 00:07:15,780 Kalian hanya bisa bekerja sama denganku, Kalian hanya bisa bekerja sama denganku,
88 00:07:16,130 00:07:16,920 dan melindungiku. dan melindungiku.
89 00:07:17,180 00:07:18,460 - Yushi. - Aku... - Yushi. - Aku...
90 00:07:20,480 00:07:23,390 Kamu menyusun strategi atau serius? Kamu menyusun strategi atau serius?
91 00:07:23,870 00:07:24,400 Tentu saja... Tentu saja...
92 00:07:24,400 00:07:25,590 Menyusun strategi. Menyusun strategi.
93 00:07:29,550 00:07:31,090 Kamu memancing Pu Jiao Kamu memancing Pu Jiao
94 00:07:31,310 00:07:32,580 dengan alasan ingin menikah denganku. dengan alasan ingin menikah denganku.
95 00:07:32,890 00:07:34,870 Jika Pu Jiao percaya kita menjalin hubungan pernikahan, Jika Pu Jiao percaya kita menjalin hubungan pernikahan,
96 00:07:35,140 00:07:36,500 maka, dia akan beraksi sendiri? maka, dia akan beraksi sendiri?
97 00:07:36,980 00:07:37,780 Iya. Iya.
98 00:07:38,080 00:07:39,400 Jika begitu, sangat menyusahkanmu. Jika begitu, sangat menyusahkanmu.
99 00:07:39,620 00:07:41,120 Harus menikah sekali lagi denganku. Harus menikah sekali lagi denganku.
100 00:07:49,130 00:07:50,270 Kalian ingin menikah? Kalian ingin menikah?
101 00:07:50,490 00:07:51,940 Juga ingin secepat mungkin? Juga ingin secepat mungkin?
102 00:07:52,520 00:07:53,440 Kenapa? Kenapa?
103 00:07:54,320 00:07:55,730 Dua keluarga menjalin hubungan pernikahan selamanya, Dua keluarga menjalin hubungan pernikahan selamanya,
104 00:07:55,990 00:07:57,400 ini adalah niat awal dari dulu. ini adalah niat awal dari dulu.
105 00:07:58,060 00:07:59,159 Bagaimana dengan Nona Ling? Bagaimana dengan Nona Ling?
106 00:07:59,600 00:08:01,450 Bukankah kamu bilang Shaoyang membunuh Bukankah kamu bilang Shaoyang membunuh
107 00:08:01,450 00:08:03,510 Pengrajin besi Hua Kecamatan Keluarga Ling kalian? Pengrajin besi Hua Kecamatan Keluarga Ling kalian?
108 00:08:04,480 00:08:05,670 Waktu itu aku terlalu gegabah. Waktu itu aku terlalu gegabah.
109 00:08:06,200 00:08:07,430 Setelah kupikirkan lagi, Setelah kupikirkan lagi,
110 00:08:07,740 00:08:09,060 Shaoyang tidak akan bertindak seperti itu. Shaoyang tidak akan bertindak seperti itu.
111 00:08:10,380 00:08:12,930 Aku bersedia menikah dengannya karena aku percaya padanya. Aku bersedia menikah dengannya karena aku percaya padanya.
112 00:08:13,940 00:08:16,010 Seperti ini juga dapat menyelesaikan perselisihan kedua keluarga Seperti ini juga dapat menyelesaikan perselisihan kedua keluarga
113 00:08:16,320 00:08:17,460 dan berdamai. dan berdamai.
114 00:08:17,810 00:08:20,150 Untuk segera memperbaiki hubungan di antara Keluarga Du dan Ling, Untuk segera memperbaiki hubungan di antara Keluarga Du dan Ling,
115 00:08:20,370 00:08:21,640 aku sudah berdiskusi dengan Yushi. aku sudah berdiskusi dengan Yushi.
116 00:08:22,260 00:08:23,710 Kami akan segera menikah, Kami akan segera menikah,
117 00:08:23,930 00:08:26,090 lalu kembali ke Kecamatan Keluarga Ling untuk bertemu Penatua Keluarga Ling, lalu kembali ke Kecamatan Keluarga Ling untuk bertemu Penatua Keluarga Ling,
118 00:08:26,350 00:08:28,020 menjelaskan kesalahpahaman kepada orang Keluarga Ling. menjelaskan kesalahpahaman kepada orang Keluarga Ling.
119 00:08:28,550 00:08:30,490 Apakah Qin Lie mengetahui hal ini? Apakah Qin Lie mengetahui hal ini?
120 00:08:32,200 00:08:33,390 Aku akan bilang kepadanya. Aku akan bilang kepadanya.
121 00:08:33,610 00:08:35,150 Berarti dia masih belum tahu? Berarti dia masih belum tahu?
122 00:08:35,679 00:08:37,220 Dia tidak akan datang untuk merebut pengantin lagi, ‘kan? Dia tidak akan datang untuk merebut pengantin lagi, ‘kan?
123 00:08:37,789 00:08:39,289 Kami akan menyelesaikan masalah ini dengan baik. Kami akan menyelesaikan masalah ini dengan baik.
124 00:08:39,679 00:08:41,530 Ibu kecil jangan khawatir. Ibu kecil jangan khawatir.
125 00:08:42,100 00:08:43,020 Baik. Baik.
126 00:08:44,830 00:08:46,020 Pernikahan ditentukan seperti ini saja. Pernikahan ditentukan seperti ini saja.
127 00:08:46,240 00:08:47,200 Ketua Paviliun. Ketua Paviliun.
128 00:08:48,170 00:08:50,240 Aku bilang ditentukan seperti ini. Aku bilang ditentukan seperti ini.
129 00:08:51,210 00:08:52,180 Sampaikan perintahku. Sampaikan perintahku.
130 00:08:52,530 00:08:54,110 Ketua Muda Paviliun Xingyun akan mengadakan pernikahan. Ketua Muda Paviliun Xingyun akan mengadakan pernikahan.
131 00:08:54,510 00:08:55,780 Seluruh kota ikut merayakannya. Seluruh kota ikut merayakannya.
132 00:08:56,220 00:08:57,020 Baik. Baik.
133 00:09:04,540 00:09:05,820 Pernikahan sudah ditetapkan? Pernikahan sudah ditetapkan?
134 00:09:08,540 00:09:10,570 Bukankah aku dengar bahwa dia mencintai Qin Lie? Bukankah aku dengar bahwa dia mencintai Qin Lie?
135 00:09:10,830 00:09:11,710 Memang seperti itu, Memang seperti itu,
136 00:09:11,890 00:09:14,530 namun, Qin Lie belum mengetahui soal pernikahan. namun, Qin Lie belum mengetahui soal pernikahan.
137 00:09:19,540 00:09:20,560 Baik. Baik.
138 00:09:22,840 00:09:25,750 Jika begitu, kali ini aku akan beraksi sendiri. Jika begitu, kali ini aku akan beraksi sendiri.
139 00:09:26,670 00:09:28,250 Buat acara pernikahan mereka Buat acara pernikahan mereka
140 00:09:29,270 00:09:30,630 menjadi upacara pemakaman. menjadi upacara pemakaman.
141 00:10:06,800 00:10:08,120 Apakah kamu merindukanku? Apakah kamu merindukanku?
142 00:10:36,630 00:10:38,390 Apakah kamu merindukanku juga? Apakah kamu merindukanku juga?
143 00:10:38,920 00:10:40,240 Kamu sudah tahu, ‘kan? Kamu sudah tahu, ‘kan?
144 00:10:41,640 00:10:44,240 Selamat, kamu akan menikah lagi. Selamat, kamu akan menikah lagi.
145 00:10:44,640 00:10:46,440 Itulah sebabnya aku datang untuk memperingatkanmu. Itulah sebabnya aku datang untuk memperingatkanmu.
146 00:10:46,750 00:10:47,940 Jangan berulah. Jangan berulah.
147 00:10:48,200 00:10:49,390 Apakah kamu mencintainya? Apakah kamu mencintainya?
148 00:10:53,480 00:10:54,670 Tidak ada hubungannya denganmu. Tidak ada hubungannya denganmu.
149 00:10:57,260 00:10:59,550 Matamu tampak suram. Matamu tampak suram.
150 00:11:00,430 00:11:01,750 Sepertinya Sepertinya
151 00:11:02,320 00:11:03,600 kamu tidak mencintainya. kamu tidak mencintainya.
152 00:11:03,990 00:11:05,710 Wanita bukan untuk dicintai. Wanita bukan untuk dicintai.
153 00:11:06,240 00:11:07,910 Apakah digunakan untuk melahirkan anak? Apakah digunakan untuk melahirkan anak?
154 00:11:08,920 00:11:11,080 Serta kekuasaan dan kedudukan. Serta kekuasaan dan kedudukan.
155 00:11:13,060 00:11:15,480 Tahukah kamu bagaimana rasanya mencintai seseorang? Tahukah kamu bagaimana rasanya mencintai seseorang?
156 00:11:16,400 00:11:19,220 Hati akan menjadi lembut. Hati akan menjadi lembut.
157 00:11:20,010 00:11:23,710 Membuat hidupmu penuh dengan kekuatan. Membuat hidupmu penuh dengan kekuatan.
158 00:11:26,830 00:11:28,770 Hidupku memang penuh dengan kekuatan. Hidupku memang penuh dengan kekuatan.
159 00:11:29,690 00:11:32,290 Kekuatan orang sembrono adalah yang paling menyedihkan. Kekuatan orang sembrono adalah yang paling menyedihkan.
160 00:11:32,640 00:11:34,350 Kekuatan yang sebenarnya adalah Kekuatan yang sebenarnya adalah
161 00:11:35,890 00:11:36,950 cinta. cinta.
162 00:11:37,610 00:11:39,190 Cinta setinggi langit. Cinta setinggi langit.
163 00:11:39,760 00:11:41,350 Cinta tanpa batas. Cinta tanpa batas.
164 00:11:42,100 00:11:45,310 Membuat hidupmu bagaikan seekor burung, Membuat hidupmu bagaikan seekor burung,
165 00:11:46,190 00:11:48,300 terbang bebas di atas langit. terbang bebas di atas langit.
166 00:11:49,180 00:11:53,050 Bagaikan seekor ikan yang berenang leluasa di dalam air. Bagaikan seekor ikan yang berenang leluasa di dalam air.
167 00:11:54,020 00:11:55,780 Bunga bermekaran di dalam hatimu. Bunga bermekaran di dalam hatimu.
168 00:11:56,480 00:11:58,200 Hatimu penuh dengan bunga. Hatimu penuh dengan bunga.
169 00:12:01,100 00:12:03,220 Buku apaan yang sudah kamu baca? Buku apaan yang sudah kamu baca?
170 00:12:04,010 00:12:04,800 Cinta Cinta
171 00:12:04,980 00:12:06,870 akan membuat hatimu menjadi lembut, akan membuat hatimu menjadi lembut,
172 00:12:07,220 00:12:09,820 membuat hidupmu penuh dengan kekuatan. membuat hidupmu penuh dengan kekuatan.
173 00:12:10,210 00:12:12,020 Membuatmu tidak merasa takut lagi, Membuatmu tidak merasa takut lagi,
174 00:12:12,680 00:12:14,390 karena di dalam hatimu ada dia, karena di dalam hatimu ada dia,
175 00:12:14,830 00:12:16,370 di dalam hatinya ada kamu. di dalam hatinya ada kamu.
176 00:12:17,120 00:12:18,700 Kamu berada di sisinya, Kamu berada di sisinya,
177 00:12:19,320 00:12:21,250 dia juga berada di sisimu. dia juga berada di sisimu.
178 00:12:21,960 00:12:23,010 Kamu tahu Kamu tahu
179 00:12:23,590 00:12:25,170 meskipun kamu sudah kalah, meskipun kamu sudah kalah,
180 00:12:25,740 00:12:27,770 tapi, di sisimu masih ada dia. tapi, di sisimu masih ada dia.
181 00:12:28,820 00:12:30,050 Jadi, Jadi,
182 00:12:31,020 00:12:32,870 kamu tidak akan pernah kehilangan segalanya. kamu tidak akan pernah kehilangan segalanya.
183 00:12:39,470 00:12:41,490 Di dalam hatimu masih ada ketakutan. Di dalam hatimu masih ada ketakutan.
184 00:12:41,980 00:12:42,730 Tidak ada. Tidak ada.
185 00:12:42,950 00:12:44,790 Tidak, kamu takut. Tidak, kamu takut.
186 00:12:45,190 00:12:46,950 Kamu berusaha keras seumur hidup Kamu berusaha keras seumur hidup
187 00:12:47,130 00:12:48,530 dan akan kehilangan segalanya. dan akan kehilangan segalanya.
188 00:12:49,020 00:12:50,120 Pada saat itu, Pada saat itu,
189 00:12:50,430 00:12:52,190 tidak ada apa pun di sampingmu. tidak ada apa pun di sampingmu.
190 00:12:52,540 00:12:54,830 Tidak diperhatikan, tidak ada yang peduli. Tidak diperhatikan, tidak ada yang peduli.
191 00:12:55,310 00:12:58,960 Dunia ini kosong melompong. Dunia ini kosong melompong.
192 00:13:00,060 00:13:00,770 Omong kosong. Omong kosong.
193 00:13:00,940 00:13:01,910 Du Shaoyang. Du Shaoyang.
194 00:13:02,920 00:13:04,860 Jika kamu tidak mencintainya, tidak ingin menikahinya, Jika kamu tidak mencintainya, tidak ingin menikahinya,
195 00:13:05,080 00:13:06,260 tapi, tidak dapat bertindak, tapi, tidak dapat bertindak,
196 00:13:06,570 00:13:07,670 apakah kamu percaya apakah kamu percaya
197 00:13:07,980 00:13:10,090 aku akan mewakilimu untuk merusak pernikahan ini, aku akan mewakilimu untuk merusak pernikahan ini,
198 00:13:10,310 00:13:12,560 serta tidak akan mempersulit kamu? serta tidak akan mempersulit kamu?
199 00:13:15,240 00:13:15,990 Percaya. Percaya.
200 00:13:16,910 00:13:17,790 Aku percaya. Aku percaya.
201 00:13:19,380 00:13:20,300 Namun, aku tidak butuh. Namun, aku tidak butuh.
202 00:13:20,610 00:13:21,440 Aku peringatkan kamu... Aku peringatkan kamu...
203 00:13:21,620 00:13:22,540 Kamu jangan khawatir. Kamu jangan khawatir.
204 00:13:23,290 00:13:25,580 Jika kamu sudah menikah, aku akan pergi, Jika kamu sudah menikah, aku akan pergi,
205 00:13:25,800 00:13:27,120 tidak akan mengganggumu lagi. tidak akan mengganggumu lagi.
206 00:13:27,470 00:13:29,360 Aku tidak menyentuh pria yang sudah menikah. Aku tidak menyentuh pria yang sudah menikah.
207 00:13:29,800 00:13:32,800 Di dalam hatiku, mereka tidak berbeda dengan orang mati. Di dalam hatiku, mereka tidak berbeda dengan orang mati.
208 00:13:33,630 00:13:34,730 Aku percaya Aku percaya
209 00:13:35,220 00:13:36,980 pria idamanku pria idamanku
210 00:13:37,240 00:13:38,910 akan muncul suatu hari. akan muncul suatu hari.
211 00:13:42,210 00:13:43,970 Aku akan berada di sini, tunggu kamu menyelesaikan pernikahanmu. Aku akan berada di sini, tunggu kamu menyelesaikan pernikahanmu.
212 00:13:44,680 00:13:46,130 Jika kamu ingin menyesali pernikahannya, Jika kamu ingin menyesali pernikahannya,
213 00:13:46,650 00:13:48,060 datanglah cari aku di sini. datanglah cari aku di sini.
214 00:13:48,990 00:13:50,350 Jika kamu sudah menikah, Jika kamu sudah menikah,
215 00:13:51,010 00:13:52,330 aku akan pergi, aku akan pergi,
216 00:13:52,950 00:13:54,130 tidak akan bertemu lagi denganmu. tidak akan bertemu lagi denganmu.
217 00:14:20,840 00:14:22,160 Kamu pergi ke mana? Kamu pergi ke mana?
218 00:14:23,920 00:14:24,850 Aku... Aku...
219 00:14:27,530 00:14:28,890 Apakah ada masalah? Apakah ada masalah?
220 00:14:29,990 00:14:31,440 Tidak berhubungan denganmu. Tidak berhubungan denganmu.
221 00:14:34,350 00:14:36,500 Aku dengar bahwa kamu ingin menikah dengan Ling Yushi? Aku dengar bahwa kamu ingin menikah dengan Ling Yushi?
222 00:14:37,430 00:14:38,310 Iya. Iya.
223 00:14:41,260 00:14:42,310 Siapa yang kamu temui tadi? Siapa yang kamu temui tadi?
224 00:14:42,580 00:14:43,900 Aroma apa yang ada di tubuhmu? Aroma apa yang ada di tubuhmu?
225 00:14:48,780 00:14:49,570 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
226 00:14:49,790 00:14:51,020 Tidak mungkin dia. Tidak mungkin dia.
227 00:14:53,660 00:14:55,290 Pernikahanmu dengan Ling Yushi Pernikahanmu dengan Ling Yushi
228 00:14:55,470 00:14:56,610 hanya akting. hanya akting.
229 00:14:57,320 00:14:58,150 Iya. Iya.
230 00:14:58,680 00:15:00,530 Kamu memberitahukan rencana Pu Jiao Kamu memberitahukan rencana Pu Jiao
231 00:15:00,530 00:15:01,410 untuk menghadapi Qin Lie kepada mereka untuk menghadapi Qin Lie kepada mereka
232 00:15:01,630 00:15:03,390 agar mendapatkan kepercayaan mereka? agar mendapatkan kepercayaan mereka?
233 00:15:04,140 00:15:05,020 Iya. Iya.
234 00:15:09,060 00:15:10,470 Meskipun ini hanyalah strategi, Meskipun ini hanyalah strategi,
235 00:15:11,180 00:15:12,100 tapi, tidak tahu apakah Qin Lie tapi, tidak tahu apakah Qin Lie
236 00:15:12,100 00:15:14,210 akan keberatan terhadap pernikahan ini. akan keberatan terhadap pernikahan ini.
237 00:15:18,700 00:15:19,840 Nona Ling. Nona Ling.
238 00:15:20,900 00:15:21,870 Masuklah. Masuklah.
239 00:15:32,340 00:15:34,630 Nona Ling, ini adalah gaun pengantin besok. Nona Ling, ini adalah gaun pengantin besok.
240 00:15:35,070 00:15:35,810 Letakkanlah. Letakkanlah.
241 00:15:36,080 00:15:36,960 Baik. Baik.
242 00:16:12,020 00:16:13,080 Du Shaoyang. Du Shaoyang.
243 00:16:13,480 00:16:14,660 Serahkan Yushi. Serahkan Yushi.
244 00:16:15,370 00:16:17,170 Yushi sendiri yang membahas pernikahan denganku. Yushi sendiri yang membahas pernikahan denganku.
245 00:16:17,480 00:16:18,580 Dia menikah denganku secara sukarela. Dia menikah denganku secara sukarela.
246 00:16:18,930 00:16:19,990 Apa hubungannya denganmu? Apa hubungannya denganmu?
247 00:16:20,210 00:16:21,260 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
248 00:16:21,620 00:16:23,510 Kamu pasti mengancamnya dengan taktik tertentu. Kamu pasti mengancamnya dengan taktik tertentu.
249 00:16:23,820 00:16:26,850 Paviliun Xingyun tidak akan membiarkanmu bertindak sembrono berulang kali. Paviliun Xingyun tidak akan membiarkanmu bertindak sembrono berulang kali.
250 00:16:27,340 00:16:28,170 Pergi! Pergi!
251 00:16:28,520 00:16:29,890 Ling Yushi dasar wanita jalang. Ling Yushi dasar wanita jalang.
252 00:16:30,200 00:16:31,780 Berhubungan tidak jelas dengan Qin Lie, Berhubungan tidak jelas dengan Qin Lie,
253 00:16:32,000 00:16:33,230 juga selalu merayu Gao Yu. juga selalu merayu Gao Yu.
254 00:16:33,450 00:16:34,770 Sekarang malah ingin menikah dengan Shaoyang. Sekarang malah ingin menikah dengan Shaoyang.
255 00:16:34,990 00:16:37,240 Sangat sial jika menikahi wanita seperti itu. Sangat sial jika menikahi wanita seperti itu.
256 00:16:37,850 00:16:39,790 Siapa yang berani menghina Yushi lagi, Siapa yang berani menghina Yushi lagi,
257 00:16:40,010 00:16:41,720 aku akan langsung mencabut nyawanya. aku akan langsung mencabut nyawanya.
258 00:16:44,050 00:16:45,640 Antar Nyonya kembali ke kamar untuk istirahat. Antar Nyonya kembali ke kamar untuk istirahat.
259 00:16:49,030 00:16:49,910 Qin Lie. Qin Lie.
260 00:16:50,520 00:16:51,620 Kamu jangan lupa. Kamu jangan lupa.
261 00:16:52,150 00:16:52,810 Yushi yang... Yushi yang...
262 00:16:52,810 00:16:53,870 Diam! Diam!
263 00:16:57,210 00:16:59,060 Aku heran kenapa begitu ribut. Aku heran kenapa begitu ribut.
264 00:16:59,230 00:17:01,170 Ternyata Qin Lie datang merusak rencana. Ternyata Qin Lie datang merusak rencana.
265 00:17:01,610 00:17:03,460 Qin Lie, jika kamu membuat masalah lagi, Qin Lie, jika kamu membuat masalah lagi,
266 00:17:03,770 00:17:05,040 jangan salahkan aku terpaksa harus bertindak. jangan salahkan aku terpaksa harus bertindak.
267 00:17:05,260 00:17:06,450 Ada hubungannya denganmu? Ada hubungannya denganmu?
268 00:17:06,890 00:17:07,550 Pergi! Pergi!
269 00:17:07,680 00:17:08,960 Tak tahu diri. Tak tahu diri.
270 00:17:14,060 00:17:15,470 Mengenang hubungannya dengan Nona Ling, Mengenang hubungannya dengan Nona Ling,
271 00:17:15,869 00:17:17,230 maafkan dia hari ini. maafkan dia hari ini.
272 00:17:17,630 00:17:19,869 Jika begitu, demi menjaga harga diri Kakak seperguruan Li, Jika begitu, demi menjaga harga diri Kakak seperguruan Li,
273 00:17:20,130 00:17:20,930 aku lepaskan dia kali ini. aku lepaskan dia kali ini.
274 00:17:21,150 00:17:22,069 Guo Ying, Guo Hao. Guo Ying, Guo Hao.
275 00:17:22,329 00:17:23,480 Bawa dia keluar untuk ditiup angin. Bawa dia keluar untuk ditiup angin.
276 00:17:23,650 00:17:25,190 Jangan biarkan aku melihatnya sebelum pernikahan. Jangan biarkan aku melihatnya sebelum pernikahan.
277 00:17:25,319 00:17:26,119 Baik. Baik.
278 00:17:34,120 00:17:36,500 Sudah merepotkan kalian. Sudah merepotkan kalian.
279 00:17:36,760 00:17:38,000 Ketua Paviliun Du terlalu sungkan. Ketua Paviliun Du terlalu sungkan.
280 00:17:39,450 00:17:40,810 Tempat ini agak berantakan. Tempat ini agak berantakan.
281 00:17:41,080 00:17:43,540 Bagaimana jika kalian kembali dulu ke kamar untuk istirahat? Bagaimana jika kalian kembali dulu ke kamar untuk istirahat?
282 00:17:43,800 00:17:45,120 Tunggu semuanya sudah siap diatur, Tunggu semuanya sudah siap diatur,
283 00:17:45,340 00:17:47,850 aku akan pergi mempersilakan kalian datang. aku akan pergi mempersilakan kalian datang.
284 00:17:48,340 00:17:49,830 Asal tidak menunda waktu saja. Asal tidak menunda waktu saja.
285 00:17:50,400 00:17:51,550 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
286 00:17:51,720 00:17:54,500 Selama ada aku, tidak ada yang akan tertentu. Selama ada aku, tidak ada yang akan tertentu.
287 00:17:59,690 00:18:02,280 Melihat orang yang dicintai direbut, Melihat orang yang dicintai direbut,
288 00:18:02,720 00:18:04,440 tapi, malah berbicara seolah-olah sangat berwibawa tapi, malah berbicara seolah-olah sangat berwibawa
289 00:18:04,620 00:18:06,200 dan sangat adil. dan sangat adil.
290 00:18:07,120 00:18:08,790 Pantas menjadi orang yang kusukai. Pantas menjadi orang yang kusukai.
291 00:18:09,190 00:18:10,070 Diam. Diam.
292 00:18:15,310 00:18:16,320 Cepat. Cepat.
293 00:18:17,240 00:18:18,170 Jalan dengan cepat. Jalan dengan cepat.
294 00:18:21,950 00:18:23,050 Kalian ingin membawaku ke mana? Kalian ingin membawaku ke mana?
295 00:18:24,060 00:18:25,070 Pergi merasakan tiupan angin? Pergi merasakan tiupan angin?
296 00:18:32,110 00:18:32,950 Siapa? Siapa?
297 00:18:52,570 00:18:54,420 Ini adalah gaun pengantin yang kupilih khusus untukmu. Ini adalah gaun pengantin yang kupilih khusus untukmu.
298 00:18:57,280 00:18:58,200 Yushi. Yushi.
299 00:18:58,860 00:19:00,890 Bisakah kamu memakainya untukku satu kali? Bisakah kamu memakainya untukku satu kali?
300 00:19:02,960 00:19:04,450 Bisa-bisanya kamu bercanda di saat seperti ini. Bisa-bisanya kamu bercanda di saat seperti ini.
301 00:19:05,600 00:19:06,740 Besok adalah upacara pernikahannya. Besok adalah upacara pernikahannya.
302 00:19:07,360 00:19:08,940 Malam ini Pu Jiao pasti ada tindakan. Malam ini Pu Jiao pasti ada tindakan.
303 00:19:15,540 00:19:16,550 Untuk apa kamu keluar? Untuk apa kamu keluar?
304 00:19:17,080 00:19:18,310 Jangan sampai dilihat oleh orang lain. Jangan sampai dilihat oleh orang lain.
305 00:19:18,840 00:19:20,200 Sudah dua kali kamu memakai gaun pengantin. Sudah dua kali kamu memakai gaun pengantin.
306 00:19:21,040 00:19:22,100 Satu kali untuk Qin Lie. Satu kali untuk Qin Lie.
307 00:19:22,670 00:19:23,680 Satu kali untuk Shaoyang. Satu kali untuk Shaoyang.
308 00:19:24,560 00:19:25,350 Bagaimana dengan aku? Bagaimana dengan aku?
309 00:19:26,230 00:19:27,110 Kenapa Kenapa
310 00:19:27,900 00:19:29,050 kamu tidak pernah memilih aku? kamu tidak pernah memilih aku?
311 00:19:29,530 00:19:30,370 Gao Yu. Gao Yu.
312 00:19:30,720 00:19:31,950 Apa yang ingin kamu lakukan? Apa yang ingin kamu lakukan?
313 00:19:32,440 00:19:33,580 Bolehkah aku memelukmu? Bolehkah aku memelukmu?
314 00:19:34,020 00:19:35,070 Sebentar saja. Sebentar saja.
315 00:19:35,950 00:19:37,190 Ini adalah satu-satunya harapanku. Ini adalah satu-satunya harapanku.
316 00:19:37,320 00:19:38,200 Berhenti! Berhenti!
317 00:19:41,720 00:19:42,910 Aku bercanda denganmu. Aku bercanda denganmu.
318 00:19:43,480 00:19:45,020 Aku lihat kamu terlalu gugup di sini, Aku lihat kamu terlalu gugup di sini,
319 00:19:45,280 00:19:46,290 jadi, bercanda denganmu. jadi, bercanda denganmu.
320 00:19:46,870 00:19:47,830 Aku tidak gugup. Aku tidak gugup.
321 00:19:48,580 00:19:49,730 Cepat kembali dan bersembunyi dengan baik. Cepat kembali dan bersembunyi dengan baik.
322 00:20:16,790 00:20:17,800 Dewi Suci. Dewi Suci.
323 00:20:24,660 00:20:25,580 Gawat. Gawat.
324 00:20:26,070 00:20:27,340 Gawat, Ketua Muda. Gawat, Ketua Muda.
325 00:20:28,710 00:20:29,720 Gawat, Ketua Paviliun. Gawat, Ketua Paviliun.
326 00:20:29,940 00:20:30,860 Nyonya... Nyonya...
327 00:20:31,080 00:20:32,140 Dia sudah meninggal. Dia sudah meninggal.
328 00:20:32,320 00:20:33,280 Apa? Apa?
329 00:21:06,990 00:21:07,560 Huang’er. Huang’er.
330 00:21:07,560 00:21:08,920 - Nyonya. - Ibu kecil. - Nyonya. - Ibu kecil.
331 00:21:13,230 00:21:14,160 Kakak. Kakak.
332 00:21:18,950 00:21:20,050 Qin Lie. Qin Lie.
333 00:21:24,450 00:21:25,640 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
334 00:21:29,910 00:21:31,410 Qin Lie membunuh istriku. Qin Lie membunuh istriku.
335 00:21:31,710 00:21:32,950 Aku tidak membunuhnya. Aku tidak membunuhnya.
336 00:21:33,650 00:21:34,750 Aku dijebak. Aku dijebak.
337 00:21:34,970 00:21:36,470 Jika bukan kamu yang membunuhnya, lantas siapa? Jika bukan kamu yang membunuhnya, lantas siapa?
338 00:21:37,080 00:21:38,310 Aku akan membunuhmu. Aku akan membunuhmu.
339 00:21:43,020 00:21:43,990 Qin Lie. Qin Lie.
340 00:21:57,320 00:21:59,560 Kemampuanmu lemah seperti ini, berani-beraninya kamu melawan lagi. Kemampuanmu lemah seperti ini, berani-beraninya kamu melawan lagi.
341 00:22:02,560 00:22:03,790 Hentikan! Hentikan!
342 00:22:05,110 00:22:06,080 Kekasihmu adalah pembunuh. Kekasihmu adalah pembunuh.
343 00:22:06,250 00:22:07,130 Kamu jangan melawan. Kamu jangan melawan.
344 00:22:07,350 00:22:08,540 Bukan dia yang membunuhnya. Bukan dia yang membunuhnya.
345 00:22:14,390 00:22:15,320 Kakak seperguruan Li. Kakak seperguruan Li.
346 00:22:15,580 00:22:17,030 Aku mohon padamu, tolong Qin Lie. Aku mohon padamu, tolong Qin Lie.
347 00:22:19,060 00:22:21,340 Kalian biarkan dia hidup, kita masih perlu menanyakan faktanya. Kalian biarkan dia hidup, kita masih perlu menanyakan faktanya.
348 00:22:22,400 00:22:23,280 Sudahlah. Sudahlah.
349 00:22:27,110 00:22:28,780 Apakah kamu ingin main hakim sendiri? Apakah kamu ingin main hakim sendiri?
350 00:22:29,750 00:22:31,070 Dia membunuh istriku. Dia membunuh istriku.
351 00:22:31,200 00:22:33,440 Aku juga percaya dia yang membunuh istri Anda. Aku juga percaya dia yang membunuh istri Anda.
352 00:22:34,150 00:22:35,470 Namun, kapan dia berniat untuk membunuh? Namun, kapan dia berniat untuk membunuh?
353 00:22:35,690 00:22:36,480 Kapan dia melakukannya? Kapan dia melakukannya?
354 00:22:36,650 00:22:37,710 Termasuk jasad istri Anda. Termasuk jasad istri Anda.
355 00:22:37,840 00:22:39,210 Semuanya harus diselidiki dengan cermat. Semuanya harus diselidiki dengan cermat.
356 00:22:39,430 00:22:40,830 Setelah jelas, Setelah jelas,
357 00:22:41,230 00:22:42,590 baru boleh menghukumnya. baru boleh menghukumnya.
358 00:22:44,220 00:22:45,810 Bawa dia pergi, aku akan menginterogasinya sendiri. Bawa dia pergi, aku akan menginterogasinya sendiri.
359 00:22:45,980 00:22:46,770 Baik, baik. Baik, baik.
360 00:22:46,950 00:22:48,450 Gao Yu, Gao Yu. Gao Yu, Gao Yu.
361 00:22:48,620 00:22:50,340 - Qin Lie. - Lindungi Yushi dengan baik. - Qin Lie. - Lindungi Yushi dengan baik.
362 00:22:53,900 00:22:55,000 Kakak seperguruan Li. Kakak seperguruan Li.
363 00:22:55,490 00:22:57,200 Harus merepotkan Anda untuk mengurus sisa masalah di sini. Harus merepotkan Anda untuk mengurus sisa masalah di sini.
364 00:22:57,600 00:22:59,580 Sekarang aku akan pergi menginterogasi Qin Lie. Sekarang aku akan pergi menginterogasi Qin Lie.
365 00:22:59,970 00:23:00,850 Tentu saja. Tentu saja.
366 00:23:01,070 00:23:02,570 Tuan Pu Jiao, silakan laksanakan. Tuan Pu Jiao, silakan laksanakan.
367 00:23:13,740 00:23:15,420 Semuanya adalah salahmu. Semuanya adalah salahmu.
368 00:23:15,590 00:23:16,870 Tidak berhubungan dengannya. Tidak berhubungan dengannya.
369 00:23:19,600 00:23:21,050 Kamu masih melindunginya. Kamu masih melindunginya.
370 00:23:21,580 00:23:23,470 Orang yang meninggal adalah kakak kandungku. Orang yang meninggal adalah kakak kandungku.
371 00:23:25,800 00:23:28,090 Dia adalah anggota keluarga terakhirku di dunia ini. Dia adalah anggota keluarga terakhirku di dunia ini.
372 00:23:30,990 00:23:32,970 Setelah Tuan Pu Jiao menyelidiki peristiwa ini hingga jelas, Setelah Tuan Pu Jiao menyelidiki peristiwa ini hingga jelas,
373 00:23:33,540 00:23:34,950 jika memang berhubungan dengannya, jika memang berhubungan dengannya,
374 00:23:35,740 00:23:37,330 aku akan membunuhnya sendiri. aku akan membunuhnya sendiri.
375 00:23:42,080 00:23:43,180 Ikut denganku. Ikut denganku.
376 00:23:46,000 00:23:46,960 Huang’er. Huang’er.
377 00:23:52,950 00:23:53,960 Menurutmu, Menurutmu,
378 00:23:54,310 00:23:55,890 siapa yang berulah di belakang? siapa yang berulah di belakang?
379 00:23:57,610 00:24:00,290 Pokoknya tidak berhubungan dengan kita. Pokoknya tidak berhubungan dengan kita.
380 00:24:06,190 00:24:07,070 Gao Yu. Gao Yu.
381 00:24:07,380 00:24:08,300 Lepaskan. Lepaskan.
382 00:24:09,580 00:24:10,590 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
383 00:24:13,710 00:24:14,640 Lepaskan. Lepaskan.
384 00:24:15,870 00:24:16,710 Lepaskan. Lepaskan.
385 00:24:16,930 00:24:18,030 Tenang. Tenang.
386 00:24:18,330 00:24:19,650 Apakah kamu tidak bisa melihatnya? Apakah kamu tidak bisa melihatnya?
387 00:24:20,670 00:24:21,770 Kita tertipu. Kita tertipu.
388 00:24:22,120 00:24:23,440 Bukan Pu Jiao. Bukan Pu Jiao.
389 00:24:23,830 00:24:25,590 Rencana kita sudah diketahui. Rencana kita sudah diketahui.
390 00:24:26,340 00:24:28,670 Kebodohan Pu Jiao, kematian kakakmu, Kebodohan Pu Jiao, kematian kakakmu,
391 00:24:28,940 00:24:29,950 Qin Lie ditangkap, Qin Lie ditangkap,
392 00:24:30,170 00:24:31,090 semua ini adalah tindakan dalang semua ini adalah tindakan dalang
393 00:24:31,230 00:24:32,850 menjebak mengikuti rencana kita. menjebak mengikuti rencana kita.
394 00:24:33,600 00:24:34,830 Siapa dalangnya? Siapa dalangnya?
395 00:24:36,460 00:24:37,780 Song Tingyu. Song Tingyu.
396 00:24:43,190 00:24:44,730 Aku sudah tahu cara untuk menyelamatkan Qin Lie. Aku sudah tahu cara untuk menyelamatkan Qin Lie.
397 00:24:45,170 00:24:46,100 Aku ingin pergi mencarinya. Aku ingin pergi mencarinya.
398 00:24:46,800 00:24:47,770 Kamu ini namanya pergi cari mati. Kamu ini namanya pergi cari mati.
399 00:24:47,940 00:24:49,350 Jika mati, aku juga ingin mati bersamanya. Jika mati, aku juga ingin mati bersamanya.
400 00:24:50,500 00:24:51,600 Aku tidak akan membiarkanmu pergi. Aku tidak akan membiarkanmu pergi.
401 00:24:51,770 00:24:52,650 Lepaskan. Lepaskan.
402 00:24:52,870 00:24:53,840 Lepaskan aku. Lepaskan aku.
403 00:25:18,480 00:25:19,360 Kakak. Kakak.
404 00:25:20,720 00:25:21,690 Kakak. Kakak.
405 00:25:23,630 00:25:24,590 Yushi. Yushi.
406 00:25:26,050 00:25:27,060 Yushi. Yushi.
407 00:25:29,570 00:25:31,240 Akhirnya aku bisa memelukmu. Akhirnya aku bisa memelukmu.
408 00:25:44,000 00:25:45,100 Kenapa? Kenapa?
409 00:25:46,900 00:25:49,100 Ling Yushi dilindungi oleh Gao Yu. Ling Yushi dilindungi oleh Gao Yu.
410 00:25:49,540 00:25:50,820 Meskipun mudah untuk membunuhnya, Meskipun mudah untuk membunuhnya,
411 00:25:51,080 00:25:52,670 tapi, gampang diketahui. tapi, gampang diketahui.
412 00:25:54,380 00:25:56,410 Berbeda jika membunuh Gao Huang'er. Berbeda jika membunuh Gao Huang'er.
413 00:25:56,800 00:25:58,690 Lagi pula, hanya ingin mencari orang untuk menjadi kambing hitam. Lagi pula, hanya ingin mencari orang untuk menjadi kambing hitam.
414 00:25:59,090 00:26:01,380 Tentu saja aku memilih yang gampang untuk dibunuh. Tentu saja aku memilih yang gampang untuk dibunuh.
415 00:26:01,950 00:26:03,710 Dia adalah ibu kecilku. Dia adalah ibu kecilku.
416 00:26:05,910 00:26:08,060 Karena hanya ibu kecil, untuk apa kamu begitu cemas? Karena hanya ibu kecil, untuk apa kamu begitu cemas?
417 00:26:08,420 00:26:11,630 Apakah kamu punya perasaan ibu dan anak dengannya? Apakah kamu punya perasaan ibu dan anak dengannya?
418 00:26:14,840 00:26:16,950 Aku memberitahukan Aku memberitahukan
419 00:26:17,480 00:26:18,890 semua rencanaku kepadamu. semua rencanaku kepadamu.
420 00:26:19,460 00:26:20,560 Sedangkan kamu Sedangkan kamu
421 00:26:22,580 00:26:24,480 malah menyembunyikan segalanya dariku. malah menyembunyikan segalanya dariku.
422 00:26:25,620 00:26:28,610 Hari ini kamu bisa membunuh ibu kecilku. Hari ini kamu bisa membunuh ibu kecilku.
423 00:26:29,140 00:26:30,330 Siapa tahu besok Siapa tahu besok
424 00:26:30,680 00:26:32,750 kamu akan membunuh siapa lagi yang ada di sampingku. kamu akan membunuh siapa lagi yang ada di sampingku.
425 00:26:51,180 00:26:52,460 Kamu melakukannya dengan sangat baik. Kamu melakukannya dengan sangat baik.
426 00:26:52,720 00:26:54,610 Mutiara Aliran Cahaya ini adalah milikmu. Mutiara Aliran Cahaya ini adalah milikmu.
427 00:27:09,970 00:27:11,110 Dengan adanya itu, Dengan adanya itu,
428 00:27:11,640 00:27:13,490 kamu dapat menerobos ranah dalam sekejap. kamu dapat menerobos ranah dalam sekejap.
429 00:27:42,310 00:27:43,980 Di mana letak kelalaianku? Di mana letak kelalaianku?
430 00:27:45,560 00:27:46,800 Du Shaoyang. Du Shaoyang.
431 00:27:50,490 00:27:51,590 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
432 00:27:52,080 00:27:53,750 Aku diperintahkan untuk menyusun strategi di sini. Aku diperintahkan untuk menyusun strategi di sini.
433 00:27:53,920 00:27:55,900 Membuat Keluarga Du dan Ling saling membunuh terlebih dahulu, Membuat Keluarga Du dan Ling saling membunuh terlebih dahulu,
434 00:27:56,560 00:27:58,630 lalu aku tangkap kalian semua lalu aku tangkap kalian semua
435 00:27:58,810 00:27:59,910 dan bantai sampai tuntas. dan bantai sampai tuntas.
436 00:28:00,610 00:28:01,670 Kamu Kamu
437 00:28:02,020 00:28:03,030 cukup pintar, cukup pintar,
438 00:28:03,210 00:28:04,790 bisa menebak pikiranku. bisa menebak pikiranku.
439 00:28:05,230 00:28:06,900 Namun, Du Shaoyang lebih pintar. Namun, Du Shaoyang lebih pintar.
440 00:28:07,340 00:28:08,440 Dia tahu lebih baik mengabdi padaku Dia tahu lebih baik mengabdi padaku
441 00:28:08,440 00:28:09,850 daripada bersekutu denganmu. daripada bersekutu denganmu.
442 00:28:10,070 00:28:12,360 Dia sudah mengkhianati kalian dari awal. Dia sudah mengkhianati kalian dari awal.
443 00:28:14,080 00:28:15,310 Tidak percaya? Tidak percaya?
444 00:28:16,050 00:28:17,460 Jadi, kenapa tadi dia tidak menyelamatkanmu, Jadi, kenapa tadi dia tidak menyelamatkanmu,
445 00:28:17,590 00:28:19,310 tapi, pergi sendiri? tapi, pergi sendiri?
446 00:28:21,910 00:28:23,970 Jangan-jangan kamu menganggapnya sebagai teman ya? Jangan-jangan kamu menganggapnya sebagai teman ya?
447 00:28:25,690 00:28:28,200 Kata setia dan adil tidak ada di dalam dirinya. Kata setia dan adil tidak ada di dalam dirinya.
448 00:28:29,430 00:28:31,190 Namun, ada satu kata yang cocok untukmu. Namun, ada satu kata yang cocok untukmu.
449 00:28:33,350 00:28:34,670 Bodoh. Bodoh.
450 00:28:39,200 00:28:42,150 Kamu akan segera menjadi orang mati. Kamu akan segera menjadi orang mati.
451 00:28:42,720 00:28:43,990 Sementara Du Shaoyang... Sementara Du Shaoyang...
452 00:28:44,210 00:28:44,960 Oh ya, Oh ya,
453 00:28:45,970 00:28:47,160 kenapa tadi dia tidak membantumu, kenapa tadi dia tidak membantumu,
454 00:28:47,340 00:28:48,440 tapi, malah pergi sendiri? tapi, malah pergi sendiri?
455 00:28:48,610 00:28:49,980 Karena dia ingin pergi ke Pilar Aliran Cahaya, Karena dia ingin pergi ke Pilar Aliran Cahaya,
456 00:28:49,980 00:28:51,560 tempat biasa kalian bertemu. tempat biasa kalian bertemu.
457 00:28:51,780 00:28:52,840 Untuk apa pergi ke sana? Untuk apa pergi ke sana?
458 00:28:53,060 00:28:56,140 Pergi ke sana untuk menungguku. Tunggu aku memberikannya hadiah. Pergi ke sana untuk menungguku. Tunggu aku memberikannya hadiah.
459 00:30:08,340 00:30:10,410 Bintang dan awan pernah saling bergantungan. Bintang dan awan pernah saling bergantungan.
460 00:30:10,710 00:30:12,830 Aliran cahaya dapat menghancurkan cinta sejati. Aliran cahaya dapat menghancurkan cinta sejati.
461 00:31:08,620 00:31:09,980 Du Shaoyang. Du Shaoyang.
462 00:31:10,460 00:31:11,650 Kamu mengkhianati kami. Kamu mengkhianati kami.
463 00:31:12,000 00:31:14,420 Hari itu kamu berdiskusi denganku untuk bekerja sama secara diam-diam. Hari itu kamu berdiskusi denganku untuk bekerja sama secara diam-diam.
464 00:31:15,480 00:31:17,770 Tujuannya adalah memaksanya keluar untuk bernegosiasi dengannya. Tujuannya adalah memaksanya keluar untuk bernegosiasi dengannya.
465 00:31:18,250 00:31:19,970 Waktu itu aku merasa masuk akal. Waktu itu aku merasa masuk akal.
466 00:31:20,760 00:31:22,470 Setelah itu, aku baru merasa konyol. Setelah itu, aku baru merasa konyol.
467 00:31:23,490 00:31:25,030 Kamu menilai dirimu terlalu tinggi. Kamu menilai dirimu terlalu tinggi.
468 00:31:25,770 00:31:27,840 Dewi Suci memang muncul, Dewi Suci memang muncul,
469 00:31:28,990 00:31:31,360 tapi, dia tidak dipaksa keluar oleh kita, tapi, dia tidak dipaksa keluar oleh kita,
470 00:31:32,810 00:31:35,010 melainkan dia sudah mengetahui rencana kita sejak awal. melainkan dia sudah mengetahui rencana kita sejak awal.
471 00:31:36,070 00:31:38,270 Jadi, kamu disuap olehnya? Jadi, kamu disuap olehnya?
472 00:31:38,710 00:31:40,250 Mengatasi kekhawatiran Dewi Suci Mengatasi kekhawatiran Dewi Suci
473 00:31:40,730 00:31:42,410 adalah kewajiban Paviliun Xingyun. adalah kewajiban Paviliun Xingyun.
474 00:31:42,980 00:31:44,080 Sementara aku, Sementara aku,
475 00:31:44,690 00:31:46,720 tentu saja akan mendapatkan keuntungan dari dalam. tentu saja akan mendapatkan keuntungan dari dalam.
476 00:31:46,940 00:31:48,130 Demi keuntungan, Demi keuntungan,
477 00:31:49,180 00:31:51,210 kamu bahkan bisa mengorbankan ibu kecilmu? kamu bahkan bisa mengorbankan ibu kecilmu?
478 00:31:51,470 00:31:52,830 Di atas jalan ini, Di atas jalan ini,
479 00:31:54,060 00:31:55,870 tetap akan ada orang yang berkorban. tetap akan ada orang yang berkorban.
480 00:32:25,260 00:32:26,360 Tiga ribu tahun yang lalu Tiga ribu tahun yang lalu
481 00:32:26,490 00:32:29,180 saluran alam baka terbuka, klan iblis masuk menyerang. saluran alam baka terbuka, klan iblis masuk menyerang.
482 00:32:29,350 00:32:31,110 Dunia fana berubah menjadi api penyucian. Dunia fana berubah menjadi api penyucian.
483 00:32:31,860 00:32:33,270 Klan manusia menang setelah banyak yang berkorban. Klan manusia menang setelah banyak yang berkorban.
484 00:32:33,490 00:32:35,470 Benua Chilan kembali tenang, Benua Chilan kembali tenang,
485 00:32:35,690 00:32:37,310 tapi, sudah hancur lebur. tapi, sudah hancur lebur.
486 00:32:37,670 00:32:40,350 Proses pembangunan yang sulit berlangsung ribuan tahun. Proses pembangunan yang sulit berlangsung ribuan tahun.
487 00:32:41,050 00:32:42,110 Tiga ratus tahun yang lalu, Tiga ratus tahun yang lalu,
488 00:32:42,330 00:32:43,690 Perhimpunan Xuantian melihat warga di sini Perhimpunan Xuantian melihat warga di sini
489 00:32:43,870 00:32:46,510 terpencar dan tidak ada andalan, juga diserang oleh hewan spiritual, terpencar dan tidak ada andalan, juga diserang oleh hewan spiritual,
490 00:32:47,260 00:32:49,770 jadi, mengutus orang hebat datang ke sini untuk membangun Kota Tebing Es, jadi, mengutus orang hebat datang ke sini untuk membangun Kota Tebing Es,
491 00:32:50,070 00:32:52,450 dan menandatangani perjanjian dengan Penguasa Wilayah Terdingin, dan menandatangani perjanjian dengan Penguasa Wilayah Terdingin,
492 00:32:52,710 00:32:54,520 mengembalikan perdamaian bagi para warga. mengembalikan perdamaian bagi para warga.
493 00:33:01,070 00:33:03,230 Orang hebat juga membangun Pilar Aliran Cahaya Orang hebat juga membangun Pilar Aliran Cahaya
494 00:33:03,410 00:33:04,730 di atas aula Paviliun Xingyun, di atas aula Paviliun Xingyun,
495 00:33:04,990 00:33:07,320 menerangkan jalan pulang para warga dengan cahaya bintang. menerangkan jalan pulang para warga dengan cahaya bintang.
496 00:33:07,850 00:33:11,240 Namun, rasa belas kasihan orang hebat tak sampai di sini saja. Namun, rasa belas kasihan orang hebat tak sampai di sini saja.
497 00:33:11,850 00:33:13,310 Demi mencegah klan iblis kembali, Demi mencegah klan iblis kembali,
498 00:33:13,530 00:33:14,710 orang hebat menyuntikkan orang hebat menyuntikkan
499 00:33:14,850 00:33:16,870 kekuatan yang besar ke dalam Pilar Aliran Cahaya. kekuatan yang besar ke dalam Pilar Aliran Cahaya.
500 00:33:17,090 00:33:19,600 Jika klan iblis menyerang, wilayah utara berbahaya, Jika klan iblis menyerang, wilayah utara berbahaya,
501 00:33:20,260 00:33:22,020 maka, dapat mengaktifkan kekuatan Pilar Aliran Cahaya maka, dapat mengaktifkan kekuatan Pilar Aliran Cahaya
502 00:33:22,190 00:33:23,950 untuk menghancurkan seluruh Kota Tebing Es. untuk menghancurkan seluruh Kota Tebing Es.
503 00:33:24,920 00:33:26,200 Mengaktifkan Pilar Aliran Cahaya Mengaktifkan Pilar Aliran Cahaya
504 00:33:26,370 00:33:28,920 adalah untuk mati bersamaan ketika kekuatan tempur telah habis. adalah untuk mati bersamaan ketika kekuatan tempur telah habis.
505 00:33:29,190 00:33:30,200 Adalah untuk menghindari penyiksaan, Adalah untuk menghindari penyiksaan,
506 00:33:30,330 00:33:32,050 menjaga martabat terakhir. menjaga martabat terakhir.
507 00:33:32,360 00:33:34,380 Ini adalah cinta orang hebat terhadap orang yang lemah. Ini adalah cinta orang hebat terhadap orang yang lemah.
508 00:33:34,560 00:33:37,240 Merupakan belas kasihan terakhir dari orang hebat terhadap mereka. Merupakan belas kasihan terakhir dari orang hebat terhadap mereka.
509 00:33:55,460 00:33:56,730 Untuk mengaktifkan Pilar Aliran Cahaya, Untuk mengaktifkan Pilar Aliran Cahaya,
510 00:33:56,950 00:33:59,460 harus menggabungkan dua kekuatan, harus menggabungkan dua kekuatan,
511 00:33:59,680 00:34:01,310 yaitu petir dan cahaya bintang. yaitu petir dan cahaya bintang.
512 00:34:01,970 00:34:03,330 Semboyan leluhur Kota Tebing Es. Semboyan leluhur Kota Tebing Es.
513 00:34:03,550 00:34:05,620 Bintang dan awan pernah saling bergantungan. Bintang dan awan pernah saling bergantungan.
514 00:34:06,100 00:34:07,860 Sebenarnya hanya mengandung dua makna. Sebenarnya hanya mengandung dua makna.
515 00:34:08,480 00:34:09,710 Pertama, Pertama,
516 00:34:10,060 00:34:13,010 untuk mengaktifkan Pilar Aliran Cahaya, perlu menggabungkan dua kekuatan spiritual. untuk mengaktifkan Pilar Aliran Cahaya, perlu menggabungkan dua kekuatan spiritual.
517 00:34:14,290 00:34:15,389 Kedua, Kedua,
518 00:34:15,780 00:34:17,060 yaitu Ketua dan Wakil Ketua Paviliun yaitu Ketua dan Wakil Ketua Paviliun
519 00:34:17,230 00:34:19,350 harus menjaga rahasia ini bersama-sama. harus menjaga rahasia ini bersama-sama.
520 00:34:20,270 00:34:21,409 Adapun makna dari Adapun makna dari
521 00:34:22,560 00:34:24,580 aliran cahaya dapat menghancurkan cinta sejati, aliran cahaya dapat menghancurkan cinta sejati,
522 00:34:25,460 00:34:26,690 yaitu mengungkapkan kesedihan yaitu mengungkapkan kesedihan
523 00:34:26,870 00:34:29,909 orang hebat atas kehancuran Kota Tebing Es. orang hebat atas kehancuran Kota Tebing Es.
524 00:34:40,550 00:34:41,610 Untuk menyembunyikan fakta bahwa Untuk menyembunyikan fakta bahwa
525 00:34:41,790 00:34:43,770 Hewan Pemakan Spiritual bukan mati di tanganku, Hewan Pemakan Spiritual bukan mati di tanganku,
526 00:34:44,210 00:34:46,889 semua orang yang mengetahui hal tersebut harus hilang. semua orang yang mengetahui hal tersebut harus hilang.
527 00:34:48,780 00:34:49,750 Aku sengaja memilih Aku sengaja memilih
528 00:34:49,750 00:34:52,080 Pu Jiao yang sok pintar untuk menyusun strategi, Pu Jiao yang sok pintar untuk menyusun strategi,
529 00:34:52,560 00:34:55,340 agar Qin Lie dan Du Shaoyang menyadari taktik di antaranya. agar Qin Lie dan Du Shaoyang menyadari taktik di antaranya.
530 00:34:56,790 00:34:58,420 Namun, Qin Lie terlalu baik hati. Namun, Qin Lie terlalu baik hati.
531 00:34:58,640 00:35:00,620 Meremehkan kekejaman Du Shaoyang. Meremehkan kekejaman Du Shaoyang.
532 00:35:01,500 00:35:04,660 Begitu timbul perselisihan, pertempuran di antara keduanya tidak bisa dihindari. Begitu timbul perselisihan, pertempuran di antara keduanya tidak bisa dihindari.
533 00:35:05,100 00:35:06,420 Kekuatan Mutiara Aliran Cahaya Kekuatan Mutiara Aliran Cahaya
534 00:35:06,640 00:35:09,060 ditambah dengan kekuatan petir Qin Lie. ditambah dengan kekuatan petir Qin Lie.
535 00:35:10,560 00:35:12,500 Mereka dan seluruh Kota Tebing Es Mereka dan seluruh Kota Tebing Es
536 00:35:12,670 00:35:14,340 akan musnah. akan musnah.
537 00:35:51,300 00:35:52,800 Sudah berhasil. Sudah berhasil.
538 00:36:19,680 00:36:20,910 Gong Mulie. Gong Mulie.
539 00:37:03,990 00:37:05,130 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
540 00:37:28,540 00:37:29,990 Kamu... Kamu...
541 00:37:30,910 00:37:32,720 Kamu ingin menghancurkan Kota Tebing Es. Kamu ingin menghancurkan Kota Tebing Es.
542 00:37:35,360 00:37:37,600 Aku ingin kalian berdua saling membunuh. Aku ingin kalian berdua saling membunuh.
543 00:37:37,910 00:37:39,190 Namun, tak kusangka Namun, tak kusangka
544 00:37:39,450 00:37:41,250 aku hampir membuat kesalahan besar. aku hampir membuat kesalahan besar.
545 00:37:41,600 00:37:43,140 Apa maksudnya membuat kesalahan besar? Apa maksudnya membuat kesalahan besar?
546 00:37:43,320 00:37:44,600 Sebenarnya apa yang terjadi? Sebenarnya apa yang terjadi?
547 00:37:44,950 00:37:46,580 Aku ingin kalian mati. Aku ingin kalian mati.
548 00:37:47,410 00:37:49,740 Karena kalian berdua terlalu sulit untuk dikendalikan. Karena kalian berdua terlalu sulit untuk dikendalikan.
549 00:37:50,450 00:37:52,910 Aku tidak bisa membunuh kalian tanpa alasan, Aku tidak bisa membunuh kalian tanpa alasan,
550 00:37:53,220 00:37:55,640 jadi, aku menyusun taktik agar kalian saling membunuh. jadi, aku menyusun taktik agar kalian saling membunuh.
551 00:37:56,390 00:37:58,190 Setiap kali kamu berada di dalam kondisi kritis, Setiap kali kamu berada di dalam kondisi kritis,
552 00:37:58,630 00:38:01,230 kamu akan menerobos dirimu sendiri tanpa alasan. kamu akan menerobos dirimu sendiri tanpa alasan.
553 00:38:04,350 00:38:06,200 Aku takut kamu tidak bisa mengalahkannya, Aku takut kamu tidak bisa mengalahkannya,
554 00:38:06,640 00:38:07,920 jadi, aku memberimu Mutiara Aliran Cahaya jadi, aku memberimu Mutiara Aliran Cahaya
555 00:38:08,050 00:38:09,720 agar bisa memperkuat kemampuanmu. agar bisa memperkuat kemampuanmu.
556 00:38:10,380 00:38:12,710 Tak kusangka pertempuran kalian Tak kusangka pertempuran kalian
557 00:38:13,060 00:38:15,400 bisa memicu energi sebesar ini. bisa memicu energi sebesar ini.
558 00:38:15,790 00:38:17,900 Hampir menghancurkan seluruh Kota Tebing Es. Hampir menghancurkan seluruh Kota Tebing Es.
559 00:38:18,960 00:38:22,260 Kamu yang menghentikan kekuatan yang bisa menghancurkan ini? Kamu yang menghentikan kekuatan yang bisa menghancurkan ini?
560 00:38:24,590 00:38:25,560 Iya. Iya.
561 00:38:28,420 00:38:29,830 Setelah melewati peristiwa ini, Setelah melewati peristiwa ini,
562 00:38:30,310 00:38:32,290 kalian bahkan sudah menerobos ranah. kalian bahkan sudah menerobos ranah.
563 00:38:33,870 00:38:36,560 Satu puncak Ranah Kaiyuan. Satu puncak Ranah Kaiyuan.
564 00:38:36,870 00:38:39,640 Satu masa awal Ranah Tongyou. Satu masa awal Ranah Tongyou.
565 00:38:40,210 00:38:41,970 Bakat kalian tidak biasa. Bakat kalian tidak biasa.
566 00:38:44,790 00:38:46,680 Meskipun gampang untuk membunuh kalian, Meskipun gampang untuk membunuh kalian,
567 00:38:47,430 00:38:49,190 tapi, agak sayang. tapi, agak sayang.
568 00:38:49,760 00:38:51,430 Lebih baik aku didik dengan baik, Lebih baik aku didik dengan baik,
569 00:38:51,830 00:38:53,500 agar kelak bisa dimanfaatkan olehku. agar kelak bisa dimanfaatkan olehku.
570 00:38:54,510 00:38:56,140 Kematian Pengrajin Hua Kematian Pengrajin Hua
571 00:38:56,620 00:38:59,390 adalah tindakan provokasi dari Pu Jiao yang sok pintar. adalah tindakan provokasi dari Pu Jiao yang sok pintar.
572 00:38:59,880 00:39:01,150 Ketika aku mengetahuinya, Ketika aku mengetahuinya,
573 00:39:01,590 00:39:03,970 semuanya sudah terjadi. semuanya sudah terjadi.
574 00:39:04,500 00:39:05,470 Aku tidak percaya. Aku tidak percaya.
575 00:39:05,820 00:39:07,010 Bagaimana dengan ibu kecilku? Bagaimana dengan ibu kecilku?
576 00:39:09,200 00:39:12,990 Aku menyuruh Pu Jiao pergi ke Paviliun Xingyun untuk membunuh beberapa prajurit. Aku menyuruh Pu Jiao pergi ke Paviliun Xingyun untuk membunuh beberapa prajurit.
577 00:39:13,430 00:39:15,580 Tak kusangka dia salah pengertian. Tak kusangka dia salah pengertian.
578 00:39:16,160 00:39:18,930 Demi melakukan jasa, dia membunuh Gao Huang’er. Demi melakukan jasa, dia membunuh Gao Huang’er.
579 00:39:38,330 00:39:39,390 Aku tidak percaya. Aku tidak percaya.
580 00:39:39,830 00:39:41,410 Memang kenapa jika tidak percaya? Memang kenapa jika tidak percaya?
581 00:39:42,070 00:39:45,370 Jika aku ingin membunuhmu, ini sangat gampang. Jika aku ingin membunuhmu, ini sangat gampang.
582 00:39:48,320 00:39:49,550 Apa yang ingin kamu lakukan? Apa yang ingin kamu lakukan?
583 00:39:50,960 00:39:54,300 Apakah kalian tahu tentang klan iblis alam baka? Apakah kalian tahu tentang klan iblis alam baka?
584 00:39:59,100 00:40:00,680 Klan iblis terbagi menjadi lima fraksi. Klan iblis terbagi menjadi lima fraksi.
585 00:40:01,170 00:40:03,260 Di antaranya Klan Iblis Tanduk Di antaranya Klan Iblis Tanduk
586 00:40:03,280 00:40:05,830 sudah lama tinggal di kedalaman Benua Chilan. sudah lama tinggal di kedalaman Benua Chilan.
587 00:40:06,450 00:40:07,810 Kali ini aku mengizinkan Pu Jiao Kali ini aku mengizinkan Pu Jiao
588 00:40:07,810 00:40:09,390 terus bertindak sok pintar terus bertindak sok pintar
589 00:40:09,790 00:40:12,340 karena ada hal yang lebih penting yang perlu aku lakukan. karena ada hal yang lebih penting yang perlu aku lakukan.
590 00:40:13,270 00:40:16,260 Tiga hari yang lalu, Klan Iblis Tanduk tiba-tiba menyerang. Tiga hari yang lalu, Klan Iblis Tanduk tiba-tiba menyerang.
591 00:40:26,290 00:40:28,930 Perang alam baka akan terjadi 30 tahun sekali. Perang alam baka akan terjadi 30 tahun sekali.
592 00:40:29,150 00:40:31,000 Ini adalah peristiwa yang sudah biasa terjadi selama ribuan tahun. Ini adalah peristiwa yang sudah biasa terjadi selama ribuan tahun.
593 00:40:31,610 00:40:33,070 Sekarang baru saja lewat 17 tahun. Sekarang baru saja lewat 17 tahun.
594 00:40:33,290 00:40:34,780 Klan iblis tiba-tiba datang menyerang. Klan iblis tiba-tiba datang menyerang.
595 00:40:35,000 00:40:36,540 Peristiwa ini sangat aneh. Peristiwa ini sangat aneh.
596 00:40:37,510 00:40:38,610 Saat fajar tiba, aku akan pergi Saat fajar tiba, aku akan pergi
597 00:40:38,610 00:40:41,340 ke Laut Kabut Ungu untuk memimpin kondisi keseluruhan. ke Laut Kabut Ungu untuk memimpin kondisi keseluruhan.
598 00:40:41,600 00:40:44,330 Hal ini mempengaruhi kelangsungan hidup seluruh Benua Chilan. Hal ini mempengaruhi kelangsungan hidup seluruh Benua Chilan.
599 00:40:45,210 00:40:46,350 Jika kalian bersedia, Jika kalian bersedia,
600 00:40:46,530 00:40:48,240 kalian bisa ikut denganku. kalian bisa ikut denganku.
601 00:40:48,900 00:40:50,270 Jika tidak bersedia, Jika tidak bersedia,
602 00:40:50,530 00:40:51,980 kita berpisah masing-masing. kita berpisah masing-masing.
603 00:40:52,290 00:40:54,140 Namun, kondisi perang saat ini sangat kritis. Namun, kondisi perang saat ini sangat kritis.
604 00:40:54,360 00:40:55,500 Berbagai kekuatan aliran di dunia, Berbagai kekuatan aliran di dunia,
605 00:40:55,640 00:40:58,010 dari batu biru sampai tembaga merah, dari batu biru sampai tembaga merah,
606 00:40:58,630 00:41:00,560 serta pelatih yang tidak memiliki aliran, serta pelatih yang tidak memiliki aliran,
607 00:41:00,700 00:41:02,240 semuanya akan pergi ke Laut Kabut Ungu. semuanya akan pergi ke Laut Kabut Ungu.
608 00:41:02,720 00:41:05,360 Bahkan Sekte Senjata yang selama ini tidak mengurus masalah dunia Bahkan Sekte Senjata yang selama ini tidak mengurus masalah dunia
609 00:41:05,800 00:41:08,440 juga mengutus Master Mo Hai untuk memimpin pasukan. juga mengutus Master Mo Hai untuk memimpin pasukan.
610 00:41:09,230 00:41:10,680 Master Mo Hai? Master Mo Hai?
611 00:41:12,840 00:41:13,810 Kenapa? Kenapa?
612 00:41:14,340 00:41:15,660 Kamu ingin kami ikut bersamamu, Kamu ingin kami ikut bersamamu,
613 00:41:16,580 00:41:17,630 bisa saja. bisa saja.
614 00:41:18,290 00:41:19,390 Namun, ada syaratnya. Namun, ada syaratnya.
615 00:41:21,200 00:41:22,830 Membahas syarat denganku? Membahas syarat denganku?
616 00:41:23,440 00:41:24,630 Coba katakan. Coba katakan.
617 00:41:25,290 00:41:27,090 Pertemukan kami dengan Master Mo Hai. Pertemukan kami dengan Master Mo Hai.
618 00:41:29,690 00:41:31,670 Kalian ingin masuk Sekte Senjata? Kalian ingin masuk Sekte Senjata?
619 00:41:32,510 00:41:33,390 Iya. Iya.
620 00:41:35,890 00:41:36,770 Boleh. Boleh.
621 00:41:37,740 00:41:40,600 Namun, apakah kalian akan disukai oleh Master Mo Hai atau tidak, Namun, apakah kalian akan disukai oleh Master Mo Hai atau tidak,
622 00:41:41,130 00:41:43,420 itu tergantung nasib kalian sendiri. itu tergantung nasib kalian sendiri.
623 00:41:45,444 00:41:55,444 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔