# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:01:29,420 00:01:35,979 The World of Fantasy The World of Fantasy
3 00:01:36,070 00:01:39,020 Episode 10 Episode 10
4 00:01:39,940 00:01:41,130 Pu Jiao berpikiran sempit. Pu Jiao berpikiran sempit.
5 00:01:41,350 00:01:42,400 Melihat aku dan Ketua Paviliun Muda Melihat aku dan Ketua Paviliun Muda
6 00:01:42,620 00:01:44,690 berjasa dalam membantu Dewi Suci membunuh Hewan Pemakan Spiritual, berjasa dalam membantu Dewi Suci membunuh Hewan Pemakan Spiritual,
7 00:01:45,000 00:01:46,229 dia timbul rasa iri, dia timbul rasa iri,
8 00:01:46,580 00:01:48,300 jadi, ingin memprovokasi aku dan Ketua Paviliun Muda. jadi, ingin memprovokasi aku dan Ketua Paviliun Muda.
9 00:01:48,960 00:01:50,190 Kami berdua diam-diam menyusun strategi Kami berdua diam-diam menyusun strategi
10 00:01:50,320 00:01:51,600 ingin menangkap Pu Jiao. ingin menangkap Pu Jiao.
11 00:01:52,000 00:01:54,280 Namun, tak disangka, kami tetap masuk jebakannya. Namun, tak disangka, kami tetap masuk jebakannya.
12 00:01:54,720 00:01:55,960 Pu Jiao sangat licik, Pu Jiao sangat licik,
13 00:01:56,259 00:01:58,289 menghasut aku untuk melawan Qin Lie. menghasut aku untuk melawan Qin Lie.
14 00:01:58,600 00:01:59,390 Tidak tahu bagaimana caranya, Tidak tahu bagaimana caranya,
15 00:01:59,520 00:02:01,100 bisa-bisanya memicu kekuatan Pilar Aliran Cahaya, bisa-bisanya memicu kekuatan Pilar Aliran Cahaya,
16 00:02:01,320 00:02:03,080 dan hampir menghancurkan seluruh Kota Tebing Es. dan hampir menghancurkan seluruh Kota Tebing Es.
17 00:02:04,140 00:02:06,080 Untung Dewi Suci Song tiba tepat waktu. Untung Dewi Suci Song tiba tepat waktu.
18 00:02:06,470 00:02:08,850 Jika tidak, Kota Tebing Es sudah hancur. Jika tidak, Kota Tebing Es sudah hancur.
19 00:02:09,199 00:02:10,560 Seperti inilah sebab akibat Seperti inilah sebab akibat
20 00:02:10,960 00:02:11,970 peristiwa ini. peristiwa ini.
21 00:02:12,320 00:02:13,510 Tak kusangka Tak kusangka
22 00:02:14,040 00:02:15,710 Pu Jiao begitu licik. Pu Jiao begitu licik.
23 00:02:16,500 00:02:18,530 Untung Dewi Suci Song bertindak secara tepat waktu. Untung Dewi Suci Song bertindak secara tepat waktu.
24 00:02:18,920 00:02:19,670 Jika tidak, Jika tidak,
25 00:02:20,020 00:02:21,430 konsekuensinya tak terbayangkan. konsekuensinya tak terbayangkan.
26 00:02:21,690 00:02:23,450 Pu Jiao sudah dihukum olehku. Pu Jiao sudah dihukum olehku.
27 00:02:23,760 00:02:26,670 Bagaimanapun juga, waktu itu aku yang mengutusnya datang ke sini. Bagaimanapun juga, waktu itu aku yang mengutusnya datang ke sini.
28 00:02:27,150 00:02:29,390 Jadi, soal terbunuhnya istri Ketua Paviliun, Jadi, soal terbunuhnya istri Ketua Paviliun,
29 00:02:29,790 00:02:30,800 aku juga punya tanggung jawab. aku juga punya tanggung jawab.
30 00:02:31,020 00:02:32,170 Tidak, tidak. Tidak, tidak.
31 00:02:32,690 00:02:34,760 Dewi Suci yang membantu istriku balas dendam. Dewi Suci yang membantu istriku balas dendam.
32 00:02:35,200 00:02:37,970 Hamba berterima kasih atas kebaikan Dewi Suci. Hamba berterima kasih atas kebaikan Dewi Suci.
33 00:02:40,920 00:02:42,329 Semuanya silakan bangun. Semuanya silakan bangun.
34 00:02:44,790 00:02:46,200 Apakah kalian masih punya pertanyaan? Apakah kalian masih punya pertanyaan?
35 00:02:46,420 00:02:48,180 Karena kebenaran telah terungkap, Karena kebenaran telah terungkap,
36 00:02:48,310 00:02:49,680 maka, tidak ada pertanyaan lagi. maka, tidak ada pertanyaan lagi.
37 00:02:50,950 00:02:52,140 Klan Iblis Tanduk datang menyerang. Klan Iblis Tanduk datang menyerang.
38 00:02:52,320 00:02:54,430 Aku akan pergi ke Laut Kabut Ungu besok pagi. Aku akan pergi ke Laut Kabut Ungu besok pagi.
39 00:02:54,780 00:02:56,410 Qin Lie dan Du Shaoyang, kalian berdua Qin Lie dan Du Shaoyang, kalian berdua
40 00:02:56,410 00:02:58,079 pergi bersamaku terlebih dahulu. pergi bersamaku terlebih dahulu.
41 00:02:58,390 00:03:00,940 Setelah Ketua Paviliun Du menyelesaikan pemakaman, Setelah Ketua Paviliun Du menyelesaikan pemakaman,
42 00:03:01,120 00:03:02,480 segera berangkat untuk membantu. segera berangkat untuk membantu.
43 00:03:03,670 00:03:04,860 Li Zhongzheng dan Lu Li Li Zhongzheng dan Lu Li
44 00:03:04,860 00:03:06,400 kembali beritahukan guru kalian, kembali beritahukan guru kalian,
45 00:03:06,700 00:03:08,160 bersiaplah untuk menunggu perintah. bersiaplah untuk menunggu perintah.
46 00:03:09,610 00:03:10,660 Baik. Baik.
47 00:03:19,020 00:03:20,040 Sudah menyusahkan kalian untuk membantu Song Tingyu Sudah menyusahkan kalian untuk membantu Song Tingyu
48 00:03:20,040 00:03:21,579 mengarang kebohongan besar ini. mengarang kebohongan besar ini.
49 00:03:21,970 00:03:23,510 Klan Iblis Tanduk tiba-tiba menyerang, Klan Iblis Tanduk tiba-tiba menyerang,
50 00:03:24,040 00:03:25,140 demi kondisi keseluruhan, demi kondisi keseluruhan,
51 00:03:25,490 00:03:26,860 aku hanya bisa bertindak seperti ini. aku hanya bisa bertindak seperti ini.
52 00:03:27,690 00:03:29,100 Setengahnya demi kondisi keseluruhan. Setengahnya demi kondisi keseluruhan.
53 00:03:29,500 00:03:30,380 Setengah lainnya Setengah lainnya
54 00:03:30,680 00:03:31,520 adalah demi bisa bertemu adalah demi bisa bertemu
55 00:03:31,520 00:03:33,190 dengan Master Mo Hai Sekte Senjata. dengan Master Mo Hai Sekte Senjata.
56 00:03:35,390 00:03:36,490 Pada akhirnya, Pada akhirnya,
57 00:03:36,800 00:03:38,380 aku tidak berbeda dengan Du Shaoyang, aku tidak berbeda dengan Du Shaoyang,
58 00:03:39,180 00:03:40,320 semuanya demi diri sendiri. semuanya demi diri sendiri.
59 00:03:40,540 00:03:42,120 Di depan kekuatan absolut, Di depan kekuatan absolut,
60 00:03:42,700 00:03:44,150 kita tidak punya pilihan lain. kita tidak punya pilihan lain.
61 00:03:44,720 00:03:46,040 Hanya bisa menuruti perintahnya. Hanya bisa menuruti perintahnya.
62 00:03:46,570 00:03:47,400 Lagi pula, awalnya kita juga berencana Lagi pula, awalnya kita juga berencana
63 00:03:47,400 00:03:49,290 bernegosiasi dengannya menggunakan jasa pemusnahan Hewan Pemakan Spiritual, bernegosiasi dengannya menggunakan jasa pemusnahan Hewan Pemakan Spiritual,
64 00:03:49,510 00:03:51,320 untuk mendapatkan kesempatan masuk ke dalam Sekte Senjata. untuk mendapatkan kesempatan masuk ke dalam Sekte Senjata.
65 00:03:52,020 00:03:53,520 Meskipun peristiwa ini ada perubahan, Meskipun peristiwa ini ada perubahan,
66 00:03:54,000 00:03:55,720 tapi, tujuannya tetap sudah tercapai. tapi, tujuannya tetap sudah tercapai.
67 00:03:57,650 00:03:58,670 Kesempatan ini Kesempatan ini
68 00:03:58,840 00:04:00,870 didapatkan dari jasad Paman Hua. didapatkan dari jasad Paman Hua.
69 00:04:01,920 00:04:02,850 Sekarang Sekarang
70 00:04:03,150 00:04:04,830 aku tidak bisa melawan Song Tingyu. aku tidak bisa melawan Song Tingyu.
71 00:04:05,620 00:04:07,160 Namun, aku pasti akan Namun, aku pasti akan
72 00:04:07,690 00:04:09,090 menegakkan keadilan bagi Paman Hua. menegakkan keadilan bagi Paman Hua.
73 00:04:13,540 00:04:15,520 Besok kamu akan pergi ke Laut Kabut Ungu. Besok kamu akan pergi ke Laut Kabut Ungu.
74 00:04:16,440 00:04:17,589 Sudah semakin dekat Sudah semakin dekat
75 00:04:17,670 00:04:19,040 ke pusat Benua Chilan. ke pusat Benua Chilan.
76 00:04:20,230 00:04:21,370 Tidak tahu bagaimana kondisi Tidak tahu bagaimana kondisi
77 00:04:21,370 00:04:22,820 langit di sana. langit di sana.
78 00:04:27,840 00:04:29,030 Aku akan memberitahumu setelah kembali. Aku akan memberitahumu setelah kembali.
79 00:04:31,840 00:04:33,030 Jangan kembali, Jangan kembali,
80 00:04:33,820 00:04:35,050 juga jangan berhenti. juga jangan berhenti.
81 00:04:36,240 00:04:37,690 Ikuti langkah kakimu, Ikuti langkah kakimu,
82 00:04:38,310 00:04:39,540 pergi ke tempat pergi ke tempat
83 00:04:39,850 00:04:41,040 yang lebih tinggi dan jauh. yang lebih tinggi dan jauh.
84 00:04:41,650 00:04:42,490 Yushi. Yushi.
85 00:04:43,100 00:04:44,860 Jika aku bisa pergi ke tempat yang lebih tinggi dan lebih jauh, Jika aku bisa pergi ke tempat yang lebih tinggi dan lebih jauh,
86 00:04:45,480 00:04:47,590 jika aku bisa melihat langit yang penuh dengan bintang, jika aku bisa melihat langit yang penuh dengan bintang,
87 00:04:48,120 00:04:50,010 aku akan kembali dan membawamu pergi lihat bersama. aku akan kembali dan membawamu pergi lihat bersama.
88 00:04:50,500 00:04:51,460 Aku berjanji kepadamu. Aku berjanji kepadamu.
89 00:04:52,340 00:04:54,240 Aku akan membawamu keliling dunia, Aku akan membawamu keliling dunia,
90 00:04:54,590 00:04:55,780 melihat bintang, matahari dan bulan. melihat bintang, matahari dan bulan.
91 00:04:56,480 00:04:57,800 Aku akan membawamu pergi melihat Aku akan membawamu pergi melihat
92 00:04:58,060 00:04:59,430 semua keindahan di dunia ini. Aku... semua keindahan di dunia ini. Aku...
93 00:04:59,600 00:05:00,700 Aku akan menunggumu. Aku akan menunggumu.
94 00:05:07,440 00:05:08,710 Besok aku akan mengikuti Kakak seperguruan Li Besok aku akan mengikuti Kakak seperguruan Li
95 00:05:08,800 00:05:09,990 pergi ke Lembah Tujuh Penangkal. pergi ke Lembah Tujuh Penangkal.
96 00:05:10,690 00:05:11,750 Aku dengar bahwa Aku dengar bahwa
97 00:05:12,140 00:05:13,950 pemandangan di sana juga sangat bagus. pemandangan di sana juga sangat bagus.
98 00:05:15,620 00:05:16,810 Aku juga berjanji padamu. Aku juga berjanji padamu.
99 00:05:17,380 00:05:18,740 Jika kelak ada kesempatan, Jika kelak ada kesempatan,
100 00:05:19,230 00:05:20,940 aku pasti akan membawamu ke Lembah Tujuh Penangkal. aku pasti akan membawamu ke Lembah Tujuh Penangkal.
101 00:05:21,470 00:05:22,260 Baik. Baik.
102 00:05:25,780 00:05:26,660 Oh ya. Oh ya.
103 00:05:27,320 00:05:28,420 Kamu harus mewaspadai Kamu harus mewaspadai
104 00:05:28,690 00:05:29,790 Li Zhongzheng. Li Zhongzheng.
105 00:05:30,270 00:05:32,210 Aku merasa dia berniat jahat. Aku merasa dia berniat jahat.
106 00:05:32,909 00:05:34,760 Ada Kakak seperguruan Lu Li yang mengawasinya di samping. Ada Kakak seperguruan Lu Li yang mengawasinya di samping.
107 00:05:34,980 00:05:36,170 Aku tidak khawatir. Aku tidak khawatir.
108 00:05:40,080 00:05:42,020 Kamu begitu dungu, Kamu begitu dungu,
109 00:05:42,680 00:05:43,780 kenapa kamu bisa tahu? kenapa kamu bisa tahu?
110 00:05:43,950 00:05:45,980 Sifat jahat Li Zhongzheng agak jelas. Sifat jahat Li Zhongzheng agak jelas.
111 00:05:46,810 00:05:47,960 Ini tidak sulit untuk disadari. Ini tidak sulit untuk disadari.
112 00:05:48,180 00:05:49,500 Maksudku Lu Li. Maksudku Lu Li.
113 00:05:49,720 00:05:50,860 Lu Li kenapa? Lu Li kenapa?
114 00:06:00,630 00:06:01,950 Aku pergi lihat Gao Yu. Aku pergi lihat Gao Yu.
115 00:06:03,310 00:06:04,550 Aku temani kamu. Aku temani kamu.
116 00:06:06,040 00:06:07,010 Belakangan ini Belakangan ini
117 00:06:07,360 00:06:09,250 aku merasa Gao Yu agak tidak beres. aku merasa Gao Yu agak tidak beres.
118 00:06:09,520 00:06:10,840 Dia dibesarkan oleh kakaknya. Dia dibesarkan oleh kakaknya.
119 00:06:11,230 00:06:13,170 Sekarang kakaknya meninggal, Sekarang kakaknya meninggal,
120 00:06:13,650 00:06:14,880 tentu saja dia merasa sedih. tentu saja dia merasa sedih.
121 00:06:15,370 00:06:16,290 Kamu istirahat dulu. Kamu istirahat dulu.
122 00:06:16,560 00:06:17,920 Aku bisa pergi sendiri. Aku bisa pergi sendiri.
123 00:07:10,590 00:07:11,640 Gao Yu. Gao Yu.
124 00:07:13,310 00:07:14,680 Aku ingin berdiam diri sebentar. Aku ingin berdiam diri sebentar.
125 00:07:37,730 00:07:40,510 Apakah perkataanmu dan Qin Lie memang benar? Apakah perkataanmu dan Qin Lie memang benar?
126 00:07:40,950 00:07:42,840 Aku tahu tidak bisa merahasiakannya dari Ayah, Aku tahu tidak bisa merahasiakannya dari Ayah,
127 00:07:43,190 00:07:44,680 tapi, aku mohon Ayah jangan bertanya lagi. tapi, aku mohon Ayah jangan bertanya lagi.
128 00:07:44,950 00:07:45,960 Aku tidak boleh mengatakannya. Aku tidak boleh mengatakannya.
129 00:07:46,220 00:07:47,720 Pertama karena ini adalah perintah Dewi Suci Song. Pertama karena ini adalah perintah Dewi Suci Song.
130 00:07:48,380 00:07:50,100 Kedua karena khawatir Ayah tahu terlalu banyak, Kedua karena khawatir Ayah tahu terlalu banyak,
131 00:07:50,490 00:07:52,560 kelak akan terlibat dalam situasi yang tak dapat dikendalikan. kelak akan terlibat dalam situasi yang tak dapat dikendalikan.
132 00:07:53,260 00:07:54,670 Namun, Ayah jangan khawatir. Namun, Ayah jangan khawatir.
133 00:07:55,159 00:07:56,340 Aku pasti akan Aku pasti akan
134 00:07:56,610 00:07:57,930 membalaskan dendam ibu kecil. membalaskan dendam ibu kecil.
135 00:07:58,280 00:07:59,340 Dendam Dendam
136 00:08:01,100 00:08:02,900 bisa dikesampingkan untuk sementara waktu. bisa dikesampingkan untuk sementara waktu.
137 00:08:05,140 00:08:07,210 Segala sesuatu harus mengutamakan kondisi keseluruhan. Segala sesuatu harus mengutamakan kondisi keseluruhan.
138 00:08:08,140 00:08:10,470 Kamu ikut Dewi Suci Song pergi ke Laut Kabut Ungu, Kamu ikut Dewi Suci Song pergi ke Laut Kabut Ungu,
139 00:08:10,950 00:08:12,580 itu adalah kondisi keseluruhan. itu adalah kondisi keseluruhan.
140 00:08:13,420 00:08:15,440 Aku pasti akan memanfaatkan kesempatan kali ini. Aku pasti akan memanfaatkan kesempatan kali ini.
141 00:08:20,900 00:08:22,130 Ada apa? Ada apa?
142 00:08:22,830 00:08:23,800 Katakan. Katakan.
143 00:08:25,430 00:08:26,350 Waktu itu Waktu itu
144 00:08:26,700 00:08:27,720 Ayah benar-benar mengira bahwa Ayah benar-benar mengira bahwa
145 00:08:27,890 00:08:29,520 aku frustasi dan mabuk-mabukan? aku frustasi dan mabuk-mabukan?
146 00:08:31,020 00:08:32,470 Kamu ingin aku percaya, Kamu ingin aku percaya,
147 00:08:32,990 00:08:34,270 maka aku percaya. maka aku percaya.
148 00:08:34,840 00:08:37,000 Aku ikuti rencana kalian, Aku ikuti rencana kalian,
149 00:08:37,530 00:08:39,200 lihat apa yang ingin kalian lakukan. lihat apa yang ingin kalian lakukan.
150 00:08:39,860 00:08:40,909 Kami? Kami?
151 00:08:43,510 00:08:44,830 Dari awal aku sudah melihat Dari awal aku sudah melihat
152 00:08:45,180 00:08:47,160 kamu dan Qin Lie saling memberikan isyarat. kamu dan Qin Lie saling memberikan isyarat.
153 00:08:49,100 00:08:50,810 Ternyata aku memang tidak bisa menyembunyikan apa pun dari Ayah. Ternyata aku memang tidak bisa menyembunyikan apa pun dari Ayah.
154 00:08:51,210 00:08:53,190 Ada orang yang ingin sok pintar, Ada orang yang ingin sok pintar,
155 00:08:53,980 00:08:55,570 jadi, aku hanya bisa menjadi orang bodoh. jadi, aku hanya bisa menjadi orang bodoh.
156 00:08:55,920 00:08:58,160 Aku tidak menganggap Ayah bodoh. Aku tidak menganggap Ayah bodoh.
157 00:08:58,600 00:09:00,540 Yang kubilang adalah Pu Jiao. Yang kubilang adalah Pu Jiao.
158 00:09:04,630 00:09:05,990 Perjalanan kali ini ke Laut Kabut Ungu Perjalanan kali ini ke Laut Kabut Ungu
159 00:09:06,520 00:09:07,840 penuh dengan rintangan. penuh dengan rintangan.
160 00:09:08,410 00:09:09,910 Selain Dewi Suci Song, Selain Dewi Suci Song,
161 00:09:10,700 00:09:12,240 kamu harus lebih mewaspadai Qin Lie. kamu harus lebih mewaspadai Qin Lie.
162 00:09:12,550 00:09:13,870 Jangan menganggapnya sebagai teman. Jangan menganggapnya sebagai teman.
163 00:09:14,620 00:09:15,890 Karena Qin Lie Karena Qin Lie
164 00:09:16,510 00:09:18,620 tidak akan pernah menjadi temanmu. tidak akan pernah menjadi temanmu.
165 00:09:19,500 00:09:20,420 Baik. Baik.
166 00:09:22,980 00:09:27,290 {\an8}Paviliun Xingyun {\an8}Paviliun Xingyun
167 00:09:26,500 00:09:27,550 Qin Lie. Qin Lie.
168 00:09:28,830 00:09:34,810 {\an8}Paviliun Xingyun {\an8}Paviliun Xingyun
169 00:09:32,960 00:09:34,860 Apa kamu percaya peristiwa sebelumnya? Apa kamu percaya peristiwa sebelumnya?
170 00:09:35,210 00:09:36,000 Tidak percaya. Tidak percaya.
171 00:09:36,530 00:09:37,410 Apakah kamu percaya? Apakah kamu percaya?
172 00:09:37,800 00:09:39,080 Aku tidak akan percaya meskipun dipukul sampai mati. Aku tidak akan percaya meskipun dipukul sampai mati.
173 00:09:40,050 00:09:41,190 Di bawah Pilar Aliran Cahaya, Di bawah Pilar Aliran Cahaya,
174 00:09:41,410 00:09:42,470 Song Tingyu jelas-jelas ingin Song Tingyu jelas-jelas ingin
175 00:09:42,470 00:09:44,010 kita mati bertarung di tempat. kita mati bertarung di tempat.
176 00:09:44,230 00:09:45,200 Namun, aku tidak tahu kenapa dia Namun, aku tidak tahu kenapa dia
177 00:09:45,280 00:09:46,690 tiba-tiba berubah pikiran. tiba-tiba berubah pikiran.
178 00:09:47,130 00:09:48,670 Sekarang ingin aku percaya kepadanya? Sekarang ingin aku percaya kepadanya?
179 00:09:49,110 00:09:50,120 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
180 00:09:51,710 00:09:53,420 Kematian Paman Hua dan ibu kecilmu, Kematian Paman Hua dan ibu kecilmu,
181 00:09:54,220 00:09:55,800 dia tidak bisa lepas dari keterlibatan. dia tidak bisa lepas dari keterlibatan.
182 00:09:56,240 00:09:58,130 Apakah kamu percaya terhadap pertempuran alam baka? Apakah kamu percaya terhadap pertempuran alam baka?
183 00:09:59,100 00:10:00,330 Peristiwa sebesar ini, Peristiwa sebesar ini,
184 00:10:00,900 00:10:02,220 dia tidak mungkin berbohong. dia tidak mungkin berbohong.
185 00:10:03,240 00:10:04,290 Sebelum berangkat, Sebelum berangkat,
186 00:10:04,600 00:10:07,020 aku ingin menanyakanmu satu hal. aku ingin menanyakanmu satu hal.
187 00:10:06,840 00:10:16,430 {\an8}Paviliun Xingyun {\an8}Paviliun Xingyun
188 00:10:07,460 00:10:10,190 Sebelumnya kita selalu bertentangan, lalu bekerja sama, Sebelumnya kita selalu bertentangan, lalu bekerja sama,
189 00:10:10,630 00:10:11,950 pada akhirnya aku mengkhianatimu. pada akhirnya aku mengkhianatimu.
190 00:10:12,690 00:10:14,940 Kali ini pergi bertarung bersama, kita... Kali ini pergi bertarung bersama, kita...
191 00:10:15,110 00:10:16,610 Aku tahu membedakan masalah besar dan kecil. Aku tahu membedakan masalah besar dan kecil.
192 00:10:17,670 00:10:19,250 Demi keselamatan Benua Chilan, Demi keselamatan Benua Chilan,
193 00:10:19,910 00:10:21,580 demi bisa bertemu dengan Master Mo Hai, demi bisa bertemu dengan Master Mo Hai,
194 00:10:21,930 00:10:23,830 aku bisa melupakan dendam di antara kita untuk sementara waktu. aku bisa melupakan dendam di antara kita untuk sementara waktu.
195 00:10:24,180 00:10:26,640 Aku bahkan bisa bekerja sama denganmu. Aku bahkan bisa bekerja sama denganmu.
196 00:10:26,820 00:10:27,870 Baik. Baik.
197 00:10:29,370 00:10:30,870 Jika begitu, dendam kita sebelumnya, Jika begitu, dendam kita sebelumnya,
198 00:10:31,260 00:10:32,360 kamu bisa mengingatnya satu per satu. kamu bisa mengingatnya satu per satu.
199 00:10:32,540 00:10:33,640 Tentu saja aku akan ingat. Tentu saja aku akan ingat.
200 00:10:34,170 00:10:35,130 Meskipun aku tidak ingat, Meskipun aku tidak ingat,
201 00:10:35,750 00:10:36,670 kamu juga akan ingat. kamu juga akan ingat.
202 00:10:36,850 00:10:37,640 Benar. Benar.
203 00:10:37,950 00:10:39,010 Suatu hari nanti Suatu hari nanti
204 00:10:39,400 00:10:41,250 kita akan memperhitungkan semuanya. kita akan memperhitungkan semuanya.
205 00:10:54,360 00:10:55,370 Paman Li. Paman Li.
206 00:10:56,210 00:10:58,540 Jika ada masalah, bahas besok saja. Aku sudah tutup toko. Jika ada masalah, bahas besok saja. Aku sudah tutup toko.
207 00:11:01,360 00:11:02,410 Bukankah pintunya Bukankah pintunya
208 00:11:02,680 00:11:04,260 masih terbuka? masih terbuka?
209 00:11:05,580 00:11:08,260 Aku suka tetap membuka pintu meskipun sudah tutup toko. Tidak boleh? Aku suka tetap membuka pintu meskipun sudah tutup toko. Tidak boleh?
210 00:11:10,110 00:11:12,360 Paman Li, aku datang untuk mengucapkan selamat tinggal dengan Anda. Paman Li, aku datang untuk mengucapkan selamat tinggal dengan Anda.
211 00:11:12,800 00:11:14,030 Pertempuran alam baka sudah dimulai. Pertempuran alam baka sudah dimulai.
212 00:11:14,250 00:11:15,880 Aku akan pergi ke medan perang Laut Kabut Ungu. Aku akan pergi ke medan perang Laut Kabut Ungu.
213 00:11:17,420 00:11:19,180 Pergi menjadi umpan meriam? Pergi menjadi umpan meriam?
214 00:11:20,230 00:11:21,900 Kamu ingin pergi cari mati, Kamu ingin pergi cari mati,
215 00:11:22,080 00:11:23,800 tapi, malah datang khusus untuk mengucapkan selamat tinggal denganku. tapi, malah datang khusus untuk mengucapkan selamat tinggal denganku.
216 00:11:24,150 00:11:25,420 Apakah aku sangat akrab denganmu? Apakah aku sangat akrab denganmu?
217 00:11:25,690 00:11:27,100 Aku datang khusus untuk berterima kasih Aku datang khusus untuk berterima kasih
218 00:11:27,800 00:11:29,910 atas peringatan Anda sebelumnya. atas peringatan Anda sebelumnya.
219 00:11:38,010 00:11:39,330 Jika begitu, aku pergi ya. Jika begitu, aku pergi ya.
220 00:11:39,900 00:11:41,260 Sampai jumpa jika berjodoh. Sampai jumpa jika berjodoh.
221 00:11:42,490 00:11:43,420 Tunggu. Tunggu.
222 00:11:52,790 00:11:55,080 Ambillah ini, mungkin akan berguna. Ambillah ini, mungkin akan berguna.
223 00:11:55,250 00:11:56,790 Pulang dan latihan dengan baik. Pulang dan latihan dengan baik.
224 00:11:57,010 00:11:57,850 Latihan apa? Latihan apa?
225 00:11:57,590 00:11:59,350 {\an8}2 kristal berlumpur, 200g pasir hisap emas, sepotong marmer hitam, 250g besi hitam {\an8}2 kristal berlumpur, 200g pasir hisap emas, sepotong marmer hitam, 250g besi hitam
226 00:11:58,290 00:11:59,390 Latihan senjata. Latihan senjata.
227 00:11:59,960 00:12:01,240 Latihan senjata? Latihan senjata?
228 00:12:02,650 00:12:04,710 {\an8}2 kristal berlumpur, 200g pasir hisap emas, sepotong marmer hitam, 250g besi hitam {\an8}2 kristal berlumpur, 200g pasir hisap emas, sepotong marmer hitam, 250g besi hitam
229 00:12:03,970 00:12:05,950 Dua potong kristal berlumpur. Dua potong kristal berlumpur.
230 00:12:06,430 00:12:08,100 200g pasir hisap emas. 200g pasir hisap emas.
231 00:12:08,670 00:12:10,170 Sepotong marmer hitam. Sepotong marmer hitam.
232 00:12:10,430 00:12:11,750 250g besi hitam. 250g besi hitam.
233 00:12:12,240 00:12:13,430 Apa ini? Apa ini?
234 00:12:13,730 00:12:16,460 Daftar bahan spiritual untuk melatih Petir Hitam Nirvana. Daftar bahan spiritual untuk melatih Petir Hitam Nirvana.
235 00:12:17,830 00:12:19,590 Petir Hitam Nirvana? Petir Hitam Nirvana?
236 00:12:20,110 00:12:21,170 Apa lagi itu? Apa lagi itu?
237 00:12:21,480 00:12:24,120 Benda yang akan meledak setiap kali digunakan. Benda yang akan meledak setiap kali digunakan.
238 00:12:24,430 00:12:25,480 Energinya lumayan kuat. Energinya lumayan kuat.
239 00:12:25,790 00:12:27,640 Cara pelatihannya sudah ditulis di atasnya. Cara pelatihannya sudah ditulis di atasnya.
240 00:12:27,860 00:12:29,310 Kamu pulang dan pelajari dengan baik. Kamu pulang dan pelajari dengan baik.
241 00:12:29,570 00:12:31,020 Jika berhasil, Jika berhasil,
242 00:12:31,240 00:12:33,530 kamu bisa meledakkan siapa saja. kamu bisa meledakkan siapa saja.
243 00:12:34,760 00:12:35,820 Namun, ingat. Namun, ingat.
244 00:12:36,130 00:12:37,360 Harus berhati-hati, Harus berhati-hati,
245 00:12:37,670 00:12:38,990 jangan meledakkan dirimu sendiri. jangan meledakkan dirimu sendiri.
246 00:12:39,470 00:12:40,620 Terima kasih Paman Li. Terima kasih Paman Li.
247 00:12:40,880 00:12:41,450 Pergilah. Pergilah.
248 00:12:41,630 00:12:42,510 Terima kasih. Terima kasih.
249 00:12:45,100 00:12:46,120 Jika begitu, aku pergi dulu. Jika begitu, aku pergi dulu.
250 00:12:47,220 00:12:48,180 Pergilah. Pergilah.
251 00:12:50,080 00:12:51,480 Petir Hitam Nirvana. Petir Hitam Nirvana.
252 00:12:53,110 00:12:54,520 Petir Hitam Nirvana. Petir Hitam Nirvana.
253 00:12:58,220 00:12:59,100 Ayah. Ayah.
254 00:12:59,360 00:13:00,590 Kakak sudah mengirimkan surat. Kakak sudah mengirimkan surat.
255 00:13:01,300 00:13:02,570 Cepat dibaca. Cepat dibaca.
256 00:13:04,460 00:13:05,430 Ayah. Ayah.
257 00:13:05,960 00:13:07,320 Ada laporan dari Laut Kabut Ungu. Ada laporan dari Laut Kabut Ungu.
258 00:13:07,720 00:13:09,390 Terjadi pertempuran alam baka mendadak. Terjadi pertempuran alam baka mendadak.
259 00:13:09,880 00:13:11,550 Paviliun Xingyun diperintahkan untuk ikut perang. Paviliun Xingyun diperintahkan untuk ikut perang.
260 00:13:11,860 00:13:13,310 Qin Lie juga ikut di dalamnya. Qin Lie juga ikut di dalamnya.
261 00:13:13,790 00:13:15,200 Penyebab kematian Paman Hua sudah diketahui. Penyebab kematian Paman Hua sudah diketahui.
262 00:13:15,460 00:13:17,090 Bukan dilakukan oleh Du Shaoyang. Bukan dilakukan oleh Du Shaoyang.
263 00:13:17,750 00:13:19,860 Namun, maafkan aku tidak dapat mengatakan faktanya. Namun, maafkan aku tidak dapat mengatakan faktanya.
264 00:13:20,260 00:13:22,680 Belakangan ini racun apiku kambuh. Belakangan ini racun apiku kambuh.
265 00:13:22,990 00:13:25,410 Li Zhongzheng ingin membawaku kembali ke Lembah Tujuh Penangkal Li Zhongzheng ingin membawaku kembali ke Lembah Tujuh Penangkal
266 00:13:25,630 00:13:26,810 untuk mengobati racun api. untuk mengobati racun api.
267 00:13:27,300 00:13:29,590 Selain itu, Kakak seperguruan Zhongzheng berpesan, Selain itu, Kakak seperguruan Zhongzheng berpesan,
268 00:13:30,200 00:13:32,530 suruh Xuanxuan segera kembali ke Lembah Tujuh Penangkal. suruh Xuanxuan segera kembali ke Lembah Tujuh Penangkal.
269 00:13:34,160 00:13:35,350 Tidak boleh melanggar perintah. Tidak boleh melanggar perintah.
270 00:13:35,790 00:13:37,330 Eh, eh. Eh, eh.
271 00:13:37,990 00:13:40,150 Apa maksudnya tidak boleh memberitahukan fakta? Apa maksudnya tidak boleh memberitahukan fakta?
272 00:13:40,670 00:13:41,770 Yushi tahu mengatur kondisi. Yushi tahu mengatur kondisi.
273 00:13:41,990 00:13:43,010 Pasti ada rahasia tersembunyi di dalam hal ini. Pasti ada rahasia tersembunyi di dalam hal ini.
274 00:13:43,230 00:13:45,160 Percayalah kepada Yushi dan Qin Lie. Percayalah kepada Yushi dan Qin Lie.
275 00:13:46,350 00:13:50,350 Qin Lie mengikuti Perhimpunan Xuantian berkontribusi di medan perang. Qin Lie mengikuti Perhimpunan Xuantian berkontribusi di medan perang.
276 00:13:51,190 00:13:54,450 Yushi juga menjadi murid Lembah Tujuh Penangkal. Yushi juga menjadi murid Lembah Tujuh Penangkal.
277 00:13:54,890 00:13:57,350 Ini adalah hal yang membahagiakan. Hal yang membahagiakan. Ini adalah hal yang membahagiakan. Hal yang membahagiakan.
278 00:13:58,580 00:14:00,390 Memang adalah hal yang membahagiakan. Xuanxuxan, Memang adalah hal yang membahagiakan. Xuanxuxan,
279 00:14:00,650 00:14:02,190 karena gurumu ingin kamu pulang, karena gurumu ingin kamu pulang,
280 00:14:02,410 00:14:03,820 cepatlah berangkat. cepatlah berangkat.
281 00:14:10,370 00:14:11,560 Ayah, maaf, Ayah, maaf,
282 00:14:12,480 00:14:14,550 awalnya aku ingin menunggu kakak pulang, bertemu dengannya sekali lagi, awalnya aku ingin menunggu kakak pulang, bertemu dengannya sekali lagi,
283 00:14:14,680 00:14:15,920 aku baru bisa pergi dengan tenang. aku baru bisa pergi dengan tenang.
284 00:14:16,660 00:14:17,370 Tak kusangka... Tak kusangka...
285 00:14:17,540 00:14:19,000 Ada masalah yang belum diselesaikan. Ada masalah yang belum diselesaikan.
286 00:14:19,440 00:14:20,800 Ada fakta yang belum diketahui. Ada fakta yang belum diketahui.
287 00:14:21,720 00:14:23,480 Harus diselidiki hingga jelas baru akan merasa sudi. Harus diselidiki hingga jelas baru akan merasa sudi.
288 00:14:24,190 00:14:25,990 Jika tidak, apa tujuan bertahan hidup? Jika tidak, apa tujuan bertahan hidup?
289 00:14:26,700 00:14:28,240 Ayah mengerti. Ayah mengerti.
290 00:14:29,030 00:14:30,610 Awalnya menjadi murid Lembah Tujuh Penangkal, Awalnya menjadi murid Lembah Tujuh Penangkal,
291 00:14:30,830 00:14:32,200 aku dapat membangun Keluarga Ling, aku dapat membangun Keluarga Ling,
292 00:14:32,860 00:14:34,090 tapi, sekarang aku melanggar perintah guru, tapi, sekarang aku melanggar perintah guru,
293 00:14:34,090 00:14:35,580 meninggalkan Lembah Tujuh Penangkal tanpa izin, meninggalkan Lembah Tujuh Penangkal tanpa izin,
294 00:14:35,890 00:14:36,680 aku... aku...
295 00:14:39,240 00:14:40,560 Tetap seperti yang ayah katakan sebelumnya. Tetap seperti yang ayah katakan sebelumnya.
296 00:14:42,270 00:14:44,030 Pergilah mengejar Pergilah mengejar
297 00:14:44,870 00:14:46,580 apa yang paling penting bagimu. apa yang paling penting bagimu.
298 00:14:56,660 00:14:57,630 Xuanxuan. Xuanxuan.
299 00:14:58,070 00:14:59,870 Jangan khawatir, aku akan menjaga Penatua dengan baik. Jangan khawatir, aku akan menjaga Penatua dengan baik.
300 00:15:00,180 00:15:01,370 Namun, kamu juga harus berjanji padaku, Namun, kamu juga harus berjanji padaku,
301 00:15:01,590 00:15:02,730 berikan dirimu tenggat waktu. berikan dirimu tenggat waktu.
302 00:15:02,990 00:15:04,620 Begitu waktunya tiba, baik ketemu atau tidak, Begitu waktunya tiba, baik ketemu atau tidak,
303 00:15:04,800 00:15:05,810 kamu tetap harus pulang. kamu tetap harus pulang.
304 00:15:08,670 00:15:09,640 Xuanxuan. Xuanxuan.
305 00:15:10,170 00:15:11,130 Maaf. Maaf.
306 00:15:11,530 00:15:12,890 Aku tidak bisa menemanimu pergi. Aku tidak bisa menemanimu pergi.
307 00:15:13,330 00:15:14,700 Musim dingin segera tiba. Musim dingin segera tiba.
308 00:15:14,920 00:15:15,670 Kami harus membangunkan kembali Kami harus membangunkan kembali
309 00:15:15,670 00:15:17,290 rumah yang dihancurkan rumah yang dihancurkan
310 00:15:17,560 00:15:18,790 oleh Hewan Pemakan Spiritual. oleh Hewan Pemakan Spiritual.
311 00:15:19,800 00:15:20,900 Terima kasih kalian semua. Terima kasih kalian semua.
312 00:15:22,270 00:15:23,320 Terima kasih. Terima kasih.
313 00:15:28,780 00:15:30,320 Qin Lie bisa kembali dengan selamat, Qin Lie bisa kembali dengan selamat,
314 00:15:30,980 00:15:32,560 Yuxin pasti bisa juga. Yuxin pasti bisa juga.
315 00:15:33,620 00:15:34,590 Yuxin pernah bilang seumur hidup ini Yuxin pernah bilang seumur hidup ini
316 00:15:34,590 00:15:35,950 dia tidak akan meninggalkan aku. dia tidak akan meninggalkan aku.
317 00:15:36,870 00:15:38,280 Aku tidak menyuruhnya mati, Aku tidak menyuruhnya mati,
318 00:15:39,290 00:15:40,790 mana boleh dia mati? mana boleh dia mati?
319 00:15:43,120 00:15:44,570 Dia pasti takut aku memukul dan memarahinya, Dia pasti takut aku memukul dan memarahinya,
320 00:15:44,570 00:15:45,850 jadi, dia bersembunyi. jadi, dia bersembunyi.
321 00:15:46,820 00:15:48,360 Jadi, aku harus menemukannya. Jadi, aku harus menemukannya.
322 00:15:49,680 00:15:51,080 Dataran es sangat dingin. Dataran es sangat dingin.
323 00:15:52,320 00:15:54,560 Dia adalah orang awam, pasti mengalami banyak penderitaan. Dia adalah orang awam, pasti mengalami banyak penderitaan.
324 00:16:00,410 00:16:01,730 Aku takut tidak tega, Aku takut tidak tega,
325 00:16:02,220 00:16:03,800 jadi, tidak berani melihat Ayah lagi. jadi, tidak berani melihat Ayah lagi.
326 00:16:04,640 00:16:06,880 Tidak peduli kapan dan di mana, aku akan merindukan Ayah. Tidak peduli kapan dan di mana, aku akan merindukan Ayah.
327 00:16:07,100 00:16:08,290 Jaga diri Ayah. Jaga diri Ayah.
328 00:16:09,920 00:16:10,800 Aku akan pergi. Aku akan pergi.
329 00:16:32,400 00:16:35,130 Tiga puluh mil ke selatan adalah Kota Kabut Ungu. Tiga puluh mil ke selatan adalah Kota Kabut Ungu.
330 00:16:33,320 00:16:37,060 {\an8}Kota Kabut Ungu {\an8}Kota Kabut Ungu
331 00:16:35,430 00:16:36,970 Sebelah tenggara Kota Kabut Ungu Sebelah tenggara Kota Kabut Ungu
332 00:16:37,190 00:16:38,650 adalah laut tak berujung. adalah laut tak berujung.
333 00:16:37,900 00:16:42,080 {\an8}Laut Kabut Ungu {\an8}Laut Kabut Ungu
334 00:16:38,910 00:16:41,110 Karena kabut hasil penguapan rumput laut ungu, Karena kabut hasil penguapan rumput laut ungu,
335 00:16:41,110 00:16:42,430 permukaan laut terbentuk kabut warna ungu permukaan laut terbentuk kabut warna ungu
336 00:16:42,610 00:16:43,930 yang menyelubungi sepanjang tahun, yang menyelubungi sepanjang tahun,
337 00:16:44,280 00:16:46,170 sehingga dinamakan Laut Kabut Ungu. sehingga dinamakan Laut Kabut Ungu.
338 00:16:47,310 00:16:49,560 Di pegunungan barat Kota Kabut Ungu Di pegunungan barat Kota Kabut Ungu
339 00:16:49,820 00:16:50,880 ada satu-satunya jalur alam baka ada satu-satunya jalur alam baka
340 00:16:50,970 00:16:52,900 di Benua Chilan. di Benua Chilan.
341 00:16:54,490 00:16:56,200 Untuk melewati jalur itu, Untuk melewati jalur itu,
342 00:16:56,510 00:16:58,050 harus melewati Kota Kabut Ungu. harus melewati Kota Kabut Ungu.
343 00:16:59,020 00:17:01,350 Di dalam Kota Kabut Ungu ada 9 gerbang, 13 pangkalan. Di dalam Kota Kabut Ungu ada 9 gerbang, 13 pangkalan.
344 00:17:00,600 00:17:05,050 {\an8}Benteng Depan {\an8}Benteng Depan
345 00:17:01,610 00:17:03,460 Total ada 23 level. Total ada 23 level.
346 00:17:03,900 00:17:06,670 Ada heroik klan manusia yang berjaga di dalamnya. Ada heroik klan manusia yang berjaga di dalamnya.
347 00:17:07,550 00:17:09,839 Tiga arah selatan, utara, barat di pangkalan Tiga arah selatan, utara, barat di pangkalan
348 00:17:10,060 00:17:12,480 adalah gunung pencakar langit yang tak terjangkau. adalah gunung pencakar langit yang tak terjangkau.
349 00:17:12,829 00:17:14,420 Di jurang dan tanah Di jurang dan tanah
350 00:17:14,589 00:17:15,819 dipenuhi dengan Rumput Anggrek Pemurni Iblis dipenuhi dengan Rumput Anggrek Pemurni Iblis
351 00:17:15,960 00:17:18,290 yang dapat memurnikan aura iblis alam baka. yang dapat memurnikan aura iblis alam baka.
352 00:17:19,829 00:17:20,970 Laut Kabut Ungu Laut Kabut Ungu
353 00:17:21,240 00:17:23,569 merupakan kecamatan penting untuk melawan klan alam baka. merupakan kecamatan penting untuk melawan klan alam baka.
354 00:17:24,400 00:17:25,460 Saat ini yang bertanggung jawab menjaga Saat ini yang bertanggung jawab menjaga
355 00:17:25,589 00:17:27,750 benteng 9 gerbang 13 pangkalan benteng 9 gerbang 13 pangkalan
356 00:17:28,010 00:17:29,900 adalah panglima Istana Suci Baji, adalah panglima Istana Suci Baji,
357 00:17:29,550 00:17:31,750 {\an8}Xie Zhizhang {\an8}Xie Zhizhang
358 00:17:30,170 00:17:31,530 Xie Zhizhang. Xie Zhizhang.
359 00:17:39,450 00:17:41,520 Orang klan iblis akan berubah menjadi bayangan abu setelah mati, Orang klan iblis akan berubah menjadi bayangan abu setelah mati,
360 00:17:41,780 00:17:43,500 tinggal selamanya di bidang tanah ini. tinggal selamanya di bidang tanah ini.
361 00:17:44,380 00:17:46,140 Bayangan abu mengandung aura alam baka yang tersisa. Bayangan abu mengandung aura alam baka yang tersisa.
362 00:17:46,580 00:17:48,600 Harus dibersihkan dengan Rumput Anggrek Pemurni Iblis. Harus dibersihkan dengan Rumput Anggrek Pemurni Iblis.
363 00:17:52,430 00:17:53,530 Panglima Besar Xie. Panglima Besar Xie.
364 00:17:54,060 00:17:55,380 Dewi Suci Song datang. Dewi Suci Song datang.
365 00:18:06,070 00:18:07,610 Kami sedang membersihkan medan perang. Kami sedang membersihkan medan perang.
366 00:18:07,960 00:18:09,190 Tempat ini kotor dan berantakan. Tempat ini kotor dan berantakan.
367 00:18:09,590 00:18:11,880 Silakan Dewi Suci Song kembali ke Kota Kabut Ungu untuk beristirahat. Silakan Dewi Suci Song kembali ke Kota Kabut Ungu untuk beristirahat.
368 00:18:13,550 00:18:15,050 Berapa banyak musuh yang datang? Berapa banyak musuh yang datang?
369 00:18:15,350 00:18:16,630 Tiga ratus prajurit siap mati. Tiga ratus prajurit siap mati.
370 00:18:16,940 00:18:18,480 Berapa banyak korban pihak kita? Berapa banyak korban pihak kita?
371 00:18:18,830 00:18:19,890 Lima ratus. Lima ratus.
372 00:18:22,350 00:18:23,710 Pihak musuh datang 300 prajurit, Pihak musuh datang 300 prajurit,
373 00:18:23,930 00:18:25,430 pihak kita ada 500 korban? pihak kita ada 500 korban?
374 00:18:26,350 00:18:28,200 Selama lima tahun terakhir ini, pertempuran alam baka Selama lima tahun terakhir ini, pertempuran alam baka
375 00:18:28,510 00:18:30,140 dipimpin oleh Dewi Suci Xie. dipimpin oleh Dewi Suci Xie.
376 00:18:30,360 00:18:32,430 Sekarang Dewi Suci Xie tidak diketahui keberadaannya. Sekarang Dewi Suci Xie tidak diketahui keberadaannya.
377 00:18:32,690 00:18:35,020 Dewi Suci Song kekurangan pengalaman dalam mengawasi pertempuran besar. Dewi Suci Song kekurangan pengalaman dalam mengawasi pertempuran besar.
378 00:18:35,240 00:18:36,780 Namun, malah langsung bertanya seperti itu ketika datang kemari. Namun, malah langsung bertanya seperti itu ketika datang kemari.
379 00:18:37,660 00:18:39,030 Aku tidak bisa menjawabnya. Aku tidak bisa menjawabnya.
380 00:18:40,080 00:18:42,900 Aku turun ke alam baka untuk bertarung dengan klan iblis ketika berusia 9 tahun. Aku turun ke alam baka untuk bertarung dengan klan iblis ketika berusia 9 tahun.
381 00:18:43,430 00:18:45,050 Kamu bilang aku tidak punya pengalaman? Kamu bilang aku tidak punya pengalaman?
382 00:18:45,490 00:18:46,590 Sejauh yang aku ketahui, Sejauh yang aku ketahui,
383 00:18:46,940 00:18:48,530 Dewi Suci Song hanya ikut dalam Dewi Suci Song hanya ikut dalam
384 00:18:48,660 00:18:49,320 pertempuran pertahanan benteng depan pertempuran pertahanan benteng depan
385 00:18:49,320 00:18:51,610 bersama pasukan besar ketika berusia 9 tahun. bersama pasukan besar ketika berusia 9 tahun.
386 00:18:52,050 00:18:53,500 Itu tidak termasuk pengalaman. Itu tidak termasuk pengalaman.
387 00:18:53,810 00:18:54,780 Xie Zhizhang. Xie Zhizhang.
388 00:18:55,260 00:18:57,420 Apakah kamu meremehkan Dewi Suci Song terlalu muda? Apakah kamu meremehkan Dewi Suci Song terlalu muda?
389 00:18:57,590 00:18:59,260 Dewi Suci Xie juga masih muda, Dewi Suci Xie juga masih muda,
390 00:18:59,480 00:19:00,940 tapi, aku tidak pernah meremehkannya. tapi, aku tidak pernah meremehkannya.
391 00:19:01,070 00:19:03,310 Itu karena kamu adalah paman kedua Dewi Suci Xie. Itu karena kamu adalah paman kedua Dewi Suci Xie.
392 00:19:03,840 00:19:05,470 Itu karena setiap kali Dewi Suci Xie datang, Itu karena setiap kali Dewi Suci Xie datang,
393 00:19:05,690 00:19:07,490 hal pertama yang ditanyakannya adalah keselamatan para prajurit, hal pertama yang ditanyakannya adalah keselamatan para prajurit,
394 00:19:07,710 00:19:08,990 bukan menyalahkan siapa pun. bukan menyalahkan siapa pun.
395 00:19:14,000 00:19:16,030 Aku pamit dulu. Aku pamit dulu.
396 00:19:17,920 00:19:18,890 Kenapa masih melongo? Kenapa masih melongo?
397 00:19:19,150 00:19:20,120 Cepat kerja. Cepat kerja.
398 00:19:27,380 00:19:30,020 Xie Zhizhang sangat tidak tahu diri. Xie Zhizhang sangat tidak tahu diri.
399 00:19:30,850 00:19:31,780 Diam. Diam.
400 00:19:32,170 00:19:33,360 Aku suka Aku suka
401 00:19:33,760 00:19:34,640 orang yang tidak tahu diri. orang yang tidak tahu diri.
402 00:19:34,950 00:19:35,870 Kamu diam juga. Kamu diam juga.
403 00:19:36,530 00:19:37,720 Paman Liang tetap tinggal di sini. Paman Liang tetap tinggal di sini.
404 00:19:38,820 00:19:40,270 Kalian berdua ikut denganku. Kalian berdua ikut denganku.
405 00:19:58,090 00:19:58,930 Dewi Suci Song. Dewi Suci Song.
406 00:19:59,230 00:20:00,600 Sekarang kita akan pergi ke mana? Sekarang kita akan pergi ke mana?
407 00:20:01,960 00:20:03,900 Bukankah kalian ingin bertemu dengan Master Mo Hai? Bukankah kalian ingin bertemu dengan Master Mo Hai?
408 00:20:04,070 00:20:05,440 Di depan sana adalah aula penempaan. Di depan sana adalah aula penempaan.
409 00:20:05,700 00:20:08,080 Master Mo Hai adalah Master Penempa pertama di benua. Master Mo Hai adalah Master Penempa pertama di benua.
410 00:20:08,340 00:20:09,750 Aku dengar bahwa emosinya sangat buruk. Aku dengar bahwa emosinya sangat buruk.
411 00:20:10,720 00:20:12,830 Aku dengar bahwa dia bengis, Aku dengar bahwa dia bengis,
412 00:20:13,580 00:20:14,680 bermulut tajam. bermulut tajam.
413 00:20:15,120 00:20:16,750 Juga ada orang yang bilang sifatnya sangat aneh. Juga ada orang yang bilang sifatnya sangat aneh.
414 00:20:16,970 00:20:18,500 Tegas, angkuh. Tegas, angkuh.
415 00:20:18,860 00:20:20,260 Kabar angin. Kabar angin.
416 00:20:36,240 00:20:39,180 Serangan utama pisau ini malah menggunakan geomagnet. Serangan utama pisau ini malah menggunakan geomagnet.
417 00:20:39,400 00:20:39,800 Tunggu sebentar. Tunggu sebentar.
418 00:20:39,800 00:20:42,040 Ada pertahanan dalam serangan, merupakan strategi yang bagus. Ada pertahanan dalam serangan, merupakan strategi yang bagus.
419 00:20:42,970 00:20:45,210 Masalahnya adalah ditambah dengan kristal sumber air Masalahnya adalah ditambah dengan kristal sumber air
420 00:20:45,610 00:20:47,540 yang bertentangan dengan sifat geomagnet. yang bertentangan dengan sifat geomagnet.
421 00:20:48,510 00:20:50,580 Menggunakan materi spiritual kelas atas Menggunakan materi spiritual kelas atas
422 00:20:50,890 00:20:52,780 untuk membuat kapak pemotong kayu yang digunakan orang awam. untuk membuat kapak pemotong kayu yang digunakan orang awam.
423 00:20:53,700 00:20:54,720 Untuk apa memperbaikinya lagi? Untuk apa memperbaikinya lagi?
424 00:20:54,850 00:20:55,680 Buang saja. Buang saja.
425 00:20:55,860 00:20:58,590 {\an8}Senjata {\an8}Senjata
426 00:20:57,620 00:20:58,680 Pedangku. Pedangku.
427 00:20:59,860 00:21:02,720 {\an8}Sekte Senjata, Lian Rou {\an8}Sekte Senjata, Lian Rou
428 00:21:09,190 00:21:11,080 {\an8}Senjata {\an8}Senjata
429 00:21:13,850 00:21:14,870 Ambillah. Ambillah.
430 00:21:15,700 00:21:17,900 {\an8}Senjata {\an8}Senjata
431 00:21:19,350 00:21:21,200 Terima kasih, terima kasih. Terima kasih, terima kasih.
432 00:21:19,880 00:21:21,640 {\an8}Sekte Senjata, Mo Hai {\an8}Sekte Senjata, Mo Hai
433 00:21:21,860 00:21:29,300 {\an8}Senjata {\an8}Senjata
434 00:21:24,500 00:21:25,780 Tingyu, kamu sudah datang? Tingyu, kamu sudah datang?
435 00:21:25,910 00:21:26,880 Semuanya keluarlah. Semuanya keluarlah.
436 00:21:27,580 00:21:29,300 Hormat kepada Master Mo Hai. Hormat kepada Master Mo Hai.
437 00:21:29,740 00:21:31,850 Sudah bertahun-tahun sejak terakhir kalinya aku melihatmu. Sudah bertahun-tahun sejak terakhir kalinya aku melihatmu.
438 00:21:32,200 00:21:34,230 Master, mereka adalah Qin Lie Master, mereka adalah Qin Lie
439 00:21:34,400 00:21:35,500 dan Du Shaoyang. dan Du Shaoyang.
440 00:21:39,900 00:21:42,230 Bocah yang membantumu membunuh Hewan Pemakan Spiritual. Bocah yang membantumu membunuh Hewan Pemakan Spiritual.
441 00:21:42,500 00:21:43,910 Kali ini ada bantuan Master, Kali ini ada bantuan Master,
442 00:21:44,130 00:21:45,490 Tingyu sangat berterima kasih. Tingyu sangat berterima kasih.
443 00:21:46,280 00:21:47,730 Kali ini Klan Alam Baka menyerang secara tiba-tiba. Kali ini Klan Alam Baka menyerang secara tiba-tiba.
444 00:21:47,910 00:21:49,010 Pihak kita tidak ada persiapan. Pihak kita tidak ada persiapan.
445 00:21:49,190 00:21:50,240 Kamu juga baru pertama kali mengawasi perang. Kamu juga baru pertama kali mengawasi perang.
446 00:21:50,420 00:21:51,690 Mana mungkin aku tidak datang? Mana mungkin aku tidak datang?
447 00:22:04,720 00:22:05,860 Apakah mesti pergi? Apakah mesti pergi?
448 00:22:06,700 00:22:07,710 Dia sudah mati. Dia sudah mati.
449 00:22:07,880 00:22:09,250 Kita melihatnya langsung. Kita melihatnya langsung.
450 00:22:10,570 00:22:12,020 Aku bertengkar dengannya sejak kecil. Aku bertengkar dengannya sejak kecil.
451 00:22:12,280 00:22:14,350 Aku paling mengenal aromanya. Aku paling mengenal aromanya.
452 00:22:14,790 00:22:16,070 Dia pasti masih hidup Dia pasti masih hidup
453 00:22:16,600 00:22:17,830 dan selalu berada di sisi kita. dan selalu berada di sisi kita.
454 00:22:20,640 00:22:21,520 Bagaimana kamu yakin Bagaimana kamu yakin
455 00:22:21,520 00:22:23,020 kamu bisa menemukannya jika melaut? kamu bisa menemukannya jika melaut?
456 00:22:25,090 00:22:26,060 Aku yakin. Aku yakin.
457 00:22:26,720 00:22:28,120 Dia akan menungguku di sana. Dia akan menungguku di sana.
458 00:22:44,010 00:22:47,090 {\an8}Biografi Gong Mulie {\an8}Biografi Gong Mulie
459 00:22:50,520 00:22:52,850 Tidak perlu disembunyikan lagi, aku sudah melihatnya. Tidak perlu disembunyikan lagi, aku sudah melihatnya.
460 00:22:53,070 00:22:55,710 Aku benar-benar tidak paham, apa yang perlu dibaca? Aku benar-benar tidak paham, apa yang perlu dibaca?
461 00:22:56,150 00:22:58,750 Tentu saja kamu tidak paham. Kamu tidak punya hati. Tentu saja kamu tidak paham. Kamu tidak punya hati.
462 00:22:59,410 00:23:01,960 Coba kamu tebak, aku pergi ke mana. Coba kamu tebak, aku pergi ke mana.
463 00:23:02,750 00:23:04,250 Medan perang Laut Kabut Ungu. Medan perang Laut Kabut Ungu.
464 00:23:04,510 00:23:05,480 Benarkah? Benarkah?
465 00:23:06,800 00:23:08,120 Pergilah. Pergilah.
466 00:23:08,470 00:23:09,790 Ayah sudah berjanji padaku. Ayah sudah berjanji padaku.
467 00:23:10,010 00:23:11,420 Ulang tahunku ke-9 tahun depan, Ulang tahunku ke-9 tahun depan,
468 00:23:11,590 00:23:13,000 aku juga sudah bisa pergi ke medan perang. aku juga sudah bisa pergi ke medan perang.
469 00:23:13,490 00:23:15,200 Jika begitu, aku satu tahun lebih awal darimu. Jika begitu, aku satu tahun lebih awal darimu.
470 00:23:15,510 00:23:17,010 Sekarang aku baru berusia 8 tahun. Sekarang aku baru berusia 8 tahun.
471 00:23:17,310 00:23:19,470 Selain itu, Istana Suci Baji sudah memutuskannya, Selain itu, Istana Suci Baji sudah memutuskannya,
472 00:23:19,820 00:23:22,460 kelak aku akan menjadi pemimpin pasukan dalam pertempuran alam baka. kelak aku akan menjadi pemimpin pasukan dalam pertempuran alam baka.
473 00:23:22,770 00:23:23,780 Selain itu, Selain itu,
474 00:23:24,350 00:23:25,590 aku sudah pergi melaut. aku sudah pergi melaut.
475 00:23:26,420 00:23:28,840 Laut Kabut Ungu. Laut Kabut Ungu.
476 00:23:29,060 00:23:30,950 Laut Kabut Ungu yang paling indah dan paling misterius. Laut Kabut Ungu yang paling indah dan paling misterius.
477 00:23:31,610 00:23:32,710 Apakah kamu kagum? Apakah kamu kagum?
478 00:23:36,100 00:23:37,950 Tidak apa-apa. Jika ada kesempatan, Tidak apa-apa. Jika ada kesempatan,
479 00:23:38,170 00:23:39,400 aku bawa kamu pergi bersama. aku bawa kamu pergi bersama.
480 00:23:39,660 00:23:41,250 Kita naik perahu ke bagian tengah Laut Kabut Ungu, Kita naik perahu ke bagian tengah Laut Kabut Ungu,
481 00:23:41,470 00:23:42,660 pergi lihat pemandangan bersama. pergi lihat pemandangan bersama.
482 00:23:43,010 00:23:43,930 Serius? Serius?
483 00:23:44,420 00:23:45,380 Serius. Serius.
484 00:24:13,450 00:24:14,600 Lama tidak bertemu. Lama tidak bertemu.
485 00:24:14,950 00:24:15,920 Apakah kamu merindukanku? Apakah kamu merindukanku?
486 00:24:16,140 00:24:17,990 Berpura-pura mati untuk meloloskan diri. Berpura-pura mati untuk meloloskan diri.
487 00:24:18,600 00:24:19,970 Istana Suci Baji memberimu Istana Suci Baji memberimu
488 00:24:19,970 00:24:21,240 misi apa? misi apa?
489 00:24:22,080 00:24:22,960 Pantas malam itu Pantas malam itu
490 00:24:22,960 00:24:25,160 kamu jelas-jelas melihatku berada di belakang Pilar Aliran Cahaya kamu jelas-jelas melihatku berada di belakang Pilar Aliran Cahaya
491 00:24:25,420 00:24:26,920 tapi, malah tidak membeberkanku. tapi, malah tidak membeberkanku.
492 00:24:27,620 00:24:29,910 Ternyata kamu salah paham. Ternyata kamu salah paham.
493 00:24:30,750 00:24:31,710 Aku berpura-pura mati Aku berpura-pura mati
494 00:24:31,890 00:24:33,780 karena aku tidak ingin menjadi Dewi Suci lagi. karena aku tidak ingin menjadi Dewi Suci lagi.
495 00:24:34,270 00:24:36,950 Aku ingin mencari seseorang untuk menjalin cinta dengan serius. Aku ingin mencari seseorang untuk menjalin cinta dengan serius.
496 00:24:37,300 00:24:38,620 Menjauhi masalah duniawi. Menjauhi masalah duniawi.
497 00:24:39,370 00:24:40,430 Apa? Apa?
498 00:24:41,920 00:24:43,510 Sebagai jenderal tertinggi perang besar, Sebagai jenderal tertinggi perang besar,
499 00:24:43,770 00:24:45,620 berpura-pura mati demi cinta dan keinginan pribadi. berpura-pura mati demi cinta dan keinginan pribadi.
500 00:24:45,880 00:24:47,950 Apakah kamu tidak mementingkan nyawa makhluk hidup di benua? Apakah kamu tidak mementingkan nyawa makhluk hidup di benua?
501 00:24:49,050 00:24:50,500 Apakah kamu tidak malu menceramahi aku? Apakah kamu tidak malu menceramahi aku?
502 00:24:50,720 00:24:51,730 Bukankah kamu sama juga? Bukankah kamu sama juga?
503 00:24:51,950 00:24:53,450 Memikirkan pria itu setiap hari Memikirkan pria itu setiap hari
504 00:24:53,670 00:24:54,990 dan membawa benda itu. dan membawa benda itu.
505 00:24:57,150 00:24:58,250 Kembalikan kepadaku. Kembalikan kepadaku.
506 00:25:00,840 00:25:02,640 Sosok besar di bawah Sosok besar di bawah
507 00:25:02,860 00:25:04,180 Pilar Paviliun Xingyun malam itu Pilar Paviliun Xingyun malam itu
508 00:25:04,450 00:25:05,860 benar-benar adalah Gong Mulie? benar-benar adalah Gong Mulie?
509 00:25:07,840 00:25:08,890 Kamu juga sudah melihatnya. Kamu juga sudah melihatnya.
510 00:25:09,240 00:25:11,050 Orang yang berada di atas atap malam itu Orang yang berada di atas atap malam itu
511 00:25:11,360 00:25:13,160 hanya Qin Lie dan Du Shaoyang. hanya Qin Lie dan Du Shaoyang.
512 00:25:14,130 00:25:16,420 Kamu curiga salah satu di antara mereka Kamu curiga salah satu di antara mereka
513 00:25:16,680 00:25:17,820 adalah Gong Mulie? adalah Gong Mulie?
514 00:25:18,440 00:25:19,320 Tidak mungkin. Tidak mungkin.
515 00:25:19,580 00:25:20,680 Mereka tidak pantas. Mereka tidak pantas.
516 00:25:21,610 00:25:22,930 Jadi, kamu curiga Jadi, kamu curiga
517 00:25:23,150 00:25:24,860 Gong Mulie menunjukkan wujud aslinya, Gong Mulie menunjukkan wujud aslinya,
518 00:25:25,660 00:25:27,990 atau kesadaran spiritualnya atau kesadaran spiritualnya
519 00:25:28,160 00:25:30,450 masuk ke dalam salah satu tubuh mereka? masuk ke dalam salah satu tubuh mereka?
520 00:25:31,240 00:25:32,960 Jadi, kamu berubah pikiran, Jadi, kamu berubah pikiran,
521 00:25:33,310 00:25:34,320 tidak ingin membunuh mereka lagi, tidak ingin membunuh mereka lagi,
522 00:25:34,630 00:25:36,000 membawa mereka di sisimu. membawa mereka di sisimu.
523 00:25:36,700 00:25:39,470 Tujuannya adalah menemukan jawabannya. Tujuannya adalah menemukan jawabannya.
524 00:25:41,760 00:25:44,270 Apakah menurutmu ini memungkinkan? Apakah menurutmu ini memungkinkan?
525 00:25:45,900 00:25:47,130 Qin Lie mungkin. Qin Lie mungkin.
526 00:25:47,480 00:25:48,710 Du Shaoyang tidak mungkin. Du Shaoyang tidak mungkin.
527 00:25:49,680 00:25:52,100 Meskipun Du Shaoyang tampan Meskipun Du Shaoyang tampan
528 00:25:52,360 00:25:53,640 dan punya ambisi, dan punya ambisi,
529 00:25:54,120 00:25:56,410 tapi, setiap keputusannya salah. tapi, setiap keputusannya salah.
530 00:25:56,810 00:25:57,690 Jika aku adalah Gong Mulie, Jika aku adalah Gong Mulie,
531 00:25:57,860 00:26:00,110 aku tidak akan memilih orang yang nasibnya begitu buruk. aku tidak akan memilih orang yang nasibnya begitu buruk.
532 00:26:01,030 00:26:02,750 Namun, setiap kali Qin Lie Namun, setiap kali Qin Lie
533 00:26:02,970 00:26:04,990 akan melakukan sesuatu yang tidak memungkinkan. akan melakukan sesuatu yang tidak memungkinkan.
534 00:26:05,470 00:26:06,750 Dia yang lebih mencurigakan. Dia yang lebih mencurigakan.
535 00:26:08,690 00:26:11,190 Kamu bilang ingin mencari seorang pria untuk menjalin cinta dengan serius. Kamu bilang ingin mencari seorang pria untuk menjalin cinta dengan serius.
536 00:26:11,500 00:26:13,170 Yang kamu maksud adalah Du Shaoyang, ‘kan? Yang kamu maksud adalah Du Shaoyang, ‘kan?
537 00:26:13,480 00:26:15,290 Itulah sebabnya kamu menyuruhku untuk tidak menaruh niat terhadapnya. Itulah sebabnya kamu menyuruhku untuk tidak menaruh niat terhadapnya.
538 00:26:15,550 00:26:16,960 Aku tidak akan memaafkanmu jika kamu berani menyentuhnya. Aku tidak akan memaafkanmu jika kamu berani menyentuhnya.
539 00:26:17,090 00:26:18,060 Tidak akan memaafkanku? Tidak akan memaafkanku?
540 00:26:18,190 00:26:19,910 Aku akan melaporkanmu ke Istana Suci Baji sekarang juga. Aku akan melaporkanmu ke Istana Suci Baji sekarang juga.
541 00:26:20,080 00:26:21,490 Aku akan lihat apakah kamu bisa lolos atau tidak. Aku akan lihat apakah kamu bisa lolos atau tidak.
542 00:26:22,020 00:26:24,570 Suatu hari Istana Suci Baji akan menyadarinya. Suatu hari Istana Suci Baji akan menyadarinya.
543 00:26:25,100 00:26:26,680 Mengkhianati Istana Suci Baji. Mengkhianati Istana Suci Baji.
544 00:26:26,990 00:26:28,570 Aku ingin lihat apa konsekuensi yang perlu kamu tanggung. Aku ingin lihat apa konsekuensi yang perlu kamu tanggung.
545 00:26:29,370 00:26:31,080 Aku tahu aku tidak akan bisa lolos. Aku tahu aku tidak akan bisa lolos.
546 00:26:31,790 00:26:33,110 Aku juga tahu hari itu Aku juga tahu hari itu
547 00:26:33,240 00:26:34,860 akan tiba suatu saat. akan tiba suatu saat.
548 00:26:35,660 00:26:37,990 Namun, sebelum hari itu tiba, Namun, sebelum hari itu tiba,
549 00:26:38,430 00:26:40,320 aku ingin menjalin hubungan cinta dengan serius. aku ingin menjalin hubungan cinta dengan serius.
550 00:26:40,720 00:26:43,580 Pada saat itu, baik dihukum atau mati, Pada saat itu, baik dihukum atau mati,
551 00:26:44,190 00:26:45,600 aku tidak akan menyesalinya. aku tidak akan menyesalinya.
552 00:26:47,360 00:26:48,330 Xie Jingxuan. Xie Jingxuan.
553 00:26:48,590 00:26:49,870 Aku bisa tidak melaporkanmu. Aku bisa tidak melaporkanmu.
554 00:26:50,440 00:26:51,720 Asal kamu memberitahuku Asal kamu memberitahuku
555 00:26:52,020 00:26:54,400 apakah ada strategi terbaik untuk menghadapi pertempuran alam baka. apakah ada strategi terbaik untuk menghadapi pertempuran alam baka.
556 00:26:56,340 00:26:57,570 Tentu saja ada. Tentu saja ada.
557 00:26:57,960 00:27:00,300 Aku memimpin medan perang alam baka selama bertahun-tahun. Aku memimpin medan perang alam baka selama bertahun-tahun.
558 00:27:00,690 00:27:02,670 Ada banyak cara untuk menanganinya. Ada banyak cara untuk menanganinya.
559 00:27:03,200 00:27:04,520 Namun, aku tidak ingin memberitahumu. Namun, aku tidak ingin memberitahumu.
560 00:27:05,310 00:27:06,720 Aku ingin memberitahukan Du Shaoyang. Aku ingin memberitahukan Du Shaoyang.
561 00:27:07,030 00:27:08,790 Jika kamu ingin memenangkan pertempuran ini, Jika kamu ingin memenangkan pertempuran ini,
562 00:27:09,230 00:27:10,590 kamu harus bersikap baik padanya. kamu harus bersikap baik padanya.
563 00:27:11,120 00:27:12,310 Naif. Naif.
564 00:27:13,140 00:27:14,200 Kuberitahukan padamu. Kuberitahukan padamu.
565 00:27:14,460 00:27:16,310 Sekarang Laut Kabut Ungu adalah medan perangku. Sekarang Laut Kabut Ungu adalah medan perangku.
566 00:27:16,710 00:27:18,600 Kamu jangan menodai tempat ini. Kamu jangan menodai tempat ini.
567 00:27:28,060 00:27:30,210 Kamu ingin menemukan petunjuk di tubuh Qin Lie. Kamu ingin menemukan petunjuk di tubuh Qin Lie.
568 00:27:31,010 00:27:32,590 Namun, kamu tidak memahami pria. Namun, kamu tidak memahami pria.
569 00:27:32,900 00:27:34,660 Qin Lie juga sangat membencimu. Qin Lie juga sangat membencimu.
570 00:27:35,140 00:27:36,200 Bagaimana kamu memeriksanya? Bagaimana kamu memeriksanya?
571 00:27:41,830 00:27:43,720 Jika memberikan pemancing cinta padanya, Jika memberikan pemancing cinta padanya,
572 00:27:44,290 00:27:46,050 maka dia akan menjadi orangmu. maka dia akan menjadi orangmu.
573 00:27:50,940 00:27:54,550 {\an8}Lembah Tujuh Penangkal {\an8}Lembah Tujuh Penangkal
574 00:28:12,890 00:28:14,480 Apakah tempat ini adalah Lembah Tujuh Penangkal? Apakah tempat ini adalah Lembah Tujuh Penangkal?
575 00:28:15,220 00:28:17,600 Lembah Tujuh Penangkal terletak di pedalaman Benua Chilan. Lembah Tujuh Penangkal terletak di pedalaman Benua Chilan.
576 00:28:17,780 00:28:19,140 Cuacanya paling bagus. Cuacanya paling bagus.
577 00:28:19,800 00:28:21,470 Jauh lebih bagus dari wilayah utara kalian. Jauh lebih bagus dari wilayah utara kalian.
578 00:28:24,290 00:28:26,000 Wilayah utara kering dan dingin. Wilayah utara kering dan dingin.
579 00:28:26,220 00:28:28,120 Tidak hangat seperti tempat kami. Tidak hangat seperti tempat kami.
580 00:28:29,000 00:28:31,420 Bahkan matahari di langit juga jauh lebih terang. Bahkan matahari di langit juga jauh lebih terang.
581 00:28:32,740 00:28:34,190 Aku tidak mengerti ada beberapa orang Aku tidak mengerti ada beberapa orang
582 00:28:34,410 00:28:36,520 yang tidak ingin menikmati pemandangan indah di Lembah Tujuh Penangkal, yang tidak ingin menikmati pemandangan indah di Lembah Tujuh Penangkal,
583 00:28:36,870 00:28:39,290 tapi, malah suka salju dingin di wilayah utara. tapi, malah suka salju dingin di wilayah utara.
584 00:28:39,950 00:28:41,180 Tidak punya selera. Tidak punya selera.
585 00:28:42,200 00:28:43,300 Jalan ke depan lagi Jalan ke depan lagi
586 00:28:43,560 00:28:44,440 adalah Lembah Penangkal Air. adalah Lembah Penangkal Air.
587 00:28:44,660 00:28:45,850 Lembah Penangkal Air, Lembah Penangkal Air,
588 00:28:46,240 00:28:47,080 Kolam Yiyuan, Kolam Yiyuan,
589 00:28:47,260 00:28:49,410 merupakan tempat suci bagi orang yang melatih spiritual unsur air. merupakan tempat suci bagi orang yang melatih spiritual unsur air.
590 00:28:49,940 00:28:52,010 Ke depannya kamu bisa berlatih di sini. Ke depannya kamu bisa berlatih di sini.
591 00:28:52,320 00:28:53,720 Kita pergi bertemu dengan guru dulu. Kita pergi bertemu dengan guru dulu.
592 00:29:06,530 00:29:08,900 {\an8}Ketua Lembah Tujuh Penangkal, Jiu Liuyu {\an8}Ketua Lembah Tujuh Penangkal, Jiu Liuyu
593 00:29:16,560 00:29:17,440 Guru. Guru.
594 00:29:18,230 00:29:19,590 Racun api Yushi... Racun api Yushi...
595 00:29:21,840 00:29:23,070 Saudari Keluarga Ling, Saudari Keluarga Ling,
596 00:29:23,330 00:29:24,830 satu bergairah seperti api, satu bergairah seperti api,
597 00:29:25,140 00:29:26,680 satu lembut bagaikan air. satu lembut bagaikan air.
598 00:29:27,290 00:29:28,220 Bagus. Bagus.
599 00:29:32,930 00:29:34,730 Penyakit harus diobati perlahan-lahan. Penyakit harus diobati perlahan-lahan.
600 00:29:34,950 00:29:36,180 Pasti akan sembuh. Pasti akan sembuh.
601 00:29:36,840 00:29:39,130 Ambil pil ini dan makanlah. Ambil pil ini dan makanlah.
602 00:29:39,440 00:29:41,590 Kelak berlatihlah dengan baik. Kelak berlatihlah dengan baik.
603 00:29:43,310 00:29:44,540 Terima kasih Guru. Terima kasih Guru.
604 00:29:46,740 00:29:48,370 Bawa dia pergi istirahat. Bawa dia pergi istirahat.
605 00:29:49,470 00:29:50,480 - Baik. - Baik. - Baik. - Baik.
606 00:29:51,400 00:29:53,340 Nona Yushi, ikut denganku. Nona Yushi, ikut denganku.
607 00:30:03,280 00:30:04,300 Kamu tinggal di sini. Kamu tinggal di sini.
608 00:30:04,780 00:30:07,290 Laporkan kepada Guru tentang masalah di Paviliun Xingyun. Laporkan kepada Guru tentang masalah di Paviliun Xingyun.
609 00:30:24,180 00:30:26,430 Mulai sekarang kamu tinggal di sini. Mulai sekarang kamu tinggal di sini.
610 00:30:30,650 00:30:31,970 Catatan Spiritual Air ini Catatan Spiritual Air ini
611 00:30:32,320 00:30:34,480 merupakan ilmu tingkat tinggi dalam mantra spiritual unsur air. merupakan ilmu tingkat tinggi dalam mantra spiritual unsur air.
612 00:30:34,960 00:30:36,680 Meminjam energi spiritual, menjadikan air sebagai elemen. Meminjam energi spiritual, menjadikan air sebagai elemen.
613 00:30:36,940 00:30:39,230 Dapat memurnikan diri sendiri, juga dapat memurnikan segala sesuatu. Dapat memurnikan diri sendiri, juga dapat memurnikan segala sesuatu.
614 00:30:39,850 00:30:41,870 Saat berlatih, gunakan ilmu ini untuk memahami dan memurnikan Saat berlatih, gunakan ilmu ini untuk memahami dan memurnikan
615 00:30:42,000 00:30:43,410 elemen air di dalam Kolam Yiyuan. elemen air di dalam Kolam Yiyuan.
616 00:30:43,630 00:30:45,170 Murnikan dengan kekuatan spiritual dan serap, Murnikan dengan kekuatan spiritual dan serap,
617 00:30:45,390 00:30:47,720 maka, luka racunmu akan sembuh. maka, luka racunmu akan sembuh.
618 00:30:48,470 00:30:49,310 Sudah merepotkan Kakak seperguruan Li. Sudah merepotkan Kakak seperguruan Li.
619 00:30:49,440 00:30:51,950 Kelak kita adalah satu keluarga. Kelak kita adalah satu keluarga.
620 00:30:52,300 00:30:53,530 Tidak perlu begitu sungkan. Tidak perlu begitu sungkan.
621 00:30:56,300 00:30:57,270 Kenapa tanganmu Kenapa tanganmu
622 00:30:57,800 00:30:59,030 dingin sekali? dingin sekali?
623 00:31:02,900 00:31:04,350 Li Zhongzheng. Li Zhongzheng.
624 00:31:05,230 00:31:06,950 Guru ingin menanyakan sesuatu padamu. Guru ingin menanyakan sesuatu padamu.
625 00:31:10,120 00:31:11,260 Aku pamit dulu. Aku pamit dulu.
626 00:31:16,890 00:31:19,050 Kamu jangan merayu kakak seperguruanku. Kamu jangan merayu kakak seperguruanku.
627 00:31:20,540 00:31:22,220 Aku tidak ingin merayu kakak seperguruanmu. Aku tidak ingin merayu kakak seperguruanmu.
628 00:31:22,880 00:31:25,470 Aku malah ingin menasihatimu, awasi dia dengan baik. Aku malah ingin menasihatimu, awasi dia dengan baik.
629 00:31:26,000 00:31:27,760 Segala sesuatu yang berlebihan malah akan memiliki hasil sebaliknya. Segala sesuatu yang berlebihan malah akan memiliki hasil sebaliknya.
630 00:31:27,980 00:31:30,090 Kamu begitu setia dan percaya terhadap seorang pria. Kamu begitu setia dan percaya terhadap seorang pria.
631 00:31:30,530 00:31:33,220 Mungkin saja dia malah merasa menyebalkan. Mungkin saja dia malah merasa menyebalkan.
632 00:31:34,230 00:31:35,810 Berani-beraninya kamu menceramahi aku. Berani-beraninya kamu menceramahi aku.
633 00:31:49,720 00:31:50,600 Masuklah. Masuklah.
634 00:31:53,190 00:31:55,260 Tuan Du, sarapanmu sudah diantarkan. Tuan Du, sarapanmu sudah diantarkan.
635 00:31:57,550 00:31:58,960 Bukankah katanya Bukankah katanya
636 00:31:59,480 00:32:00,720 semuanya sarapan bersama? semuanya sarapan bersama?
637 00:32:03,050 00:32:04,060 Kamu? Kamu?
638 00:32:06,300 00:32:07,400 Bagaimana kamu bisa masuk kemari? Bagaimana kamu bisa masuk kemari?
639 00:32:07,670 00:32:09,250 Ini adalah Laut Kabut Ungu, ini adalah medan perang. Ini adalah Laut Kabut Ungu, ini adalah medan perang.
640 00:32:09,470 00:32:10,830 Kamu pikir ini adalah Kota Tebing Es? Kamu pikir ini adalah Kota Tebing Es?
641 00:32:11,630 00:32:12,550 Tuan Du. Tuan Du.
642 00:32:13,610 00:32:15,060 Master Mo Hai menyuruhmu ke sana. Master Mo Hai menyuruhmu ke sana.
643 00:32:15,670 00:32:17,350 Baik, aku sudah tahu. Baik, aku sudah tahu.
644 00:32:23,510 00:32:24,390 Kamu... Kamu...
645 00:32:32,750 00:32:40,090 {\an8}Senjata {\an8}Senjata
646 00:32:33,360 00:32:34,990 Tingyu membawa kalian untuk datang bertemu denganku, Tingyu membawa kalian untuk datang bertemu denganku,
647 00:32:35,560 00:32:37,190 tak lain adalah ingin aku menerima kalian menjadi muridku. tak lain adalah ingin aku menerima kalian menjadi muridku.
648 00:32:37,850 00:32:39,080 Kebetulan tempatku Kebetulan tempatku
649 00:32:39,300 00:32:40,400 kekurangan dua pembantu. kekurangan dua pembantu.
650 00:32:40,710 00:32:42,030 Silakan Master perintahkan. Silakan Master perintahkan.
651 00:32:42,690 00:32:43,880 Aku kekurangan satu orang Aku kekurangan satu orang
652 00:32:44,140 00:32:45,240 untuk mengurus 5 kali makanan dalam satu hari, untuk mengurus 5 kali makanan dalam satu hari,
653 00:32:45,240 00:32:47,620 {\an8}Senjata {\an8}Senjata
654 00:32:45,420 00:32:46,740 satu orang untuk menyampaikan pesan. satu orang untuk menyampaikan pesan.
655 00:32:46,960 00:32:48,060 Kalian pilih sendiri. Kalian pilih sendiri.
656 00:32:49,470 00:32:51,660 {\an8}Senjata {\an8}Senjata
657 00:32:50,780 00:32:51,880 Tidak suka? Tidak suka?
658 00:32:52,370 00:32:53,780 Aku pilih atur makanan. Aku pilih atur makanan.
659 00:33:31,920 00:33:33,200 Tang Siqi, kamu... Tang Siqi, kamu...
660 00:33:33,550 00:33:35,090 Pagi hari banyak orang, malam baru datang. Pagi hari banyak orang, malam baru datang.
661 00:33:35,310 00:33:36,240 Cepat pergi. Cepat pergi.
662 00:33:36,760 00:33:37,780 Pergilah. Pergilah.
663 00:33:52,950 00:33:54,360 Kenapa mentraktirku makan? Kenapa mentraktirku makan?
664 00:33:55,460 00:33:56,610 Setelah mentraktirmu, Setelah mentraktirmu,
665 00:33:56,870 00:33:58,540 aku akan mentraktir Du Shaoyang juga. aku akan mentraktir Du Shaoyang juga.
666 00:33:59,820 00:34:01,670 Aku ingin ngobrol secara pribadi dengan kalian. Aku ingin ngobrol secara pribadi dengan kalian.
667 00:34:01,930 00:34:03,290 Ingin lebih memahami kalian. Ingin lebih memahami kalian.
668 00:34:03,690 00:34:07,080 Bagaimanapun juga, kita adalah rekan seperjuangan di medan perang. Bagaimanapun juga, kita adalah rekan seperjuangan di medan perang.
669 00:34:08,440 00:34:09,370 Rekan seperjuangan. Rekan seperjuangan.
670 00:34:10,420 00:34:12,620 Du Shaoyang juga sering bilang rekan seperjuangan. Du Shaoyang juga sering bilang rekan seperjuangan.
671 00:34:12,969 00:34:13,989 Kenapa kata rekan seperjuangan Kenapa kata rekan seperjuangan
672 00:34:14,120 00:34:16,230 terdengar sangat aneh ketika dikatakan olehmu? terdengar sangat aneh ketika dikatakan olehmu?
673 00:34:16,929 00:34:18,080 Kamu jangan mengira bahwa Kamu jangan mengira bahwa
674 00:34:18,250 00:34:20,190 kamu membantuku berbohong di hadapan kamu membantuku berbohong di hadapan
675 00:34:20,190 00:34:21,290 Du Haitian dan Li Zhongzheng, Du Haitian dan Li Zhongzheng,
676 00:34:21,550 00:34:23,489 berarti kamu mengendalikan kelemahanku. berarti kamu mengendalikan kelemahanku.
677 00:34:25,250 00:34:27,670 Aku bisa membunuhmu kapan saja. Aku bisa membunuhmu kapan saja.
678 00:34:27,889 00:34:28,900 Bunuhlah. Bunuhlah.
679 00:34:29,650 00:34:30,880 Untuk apa makan lagi? Untuk apa makan lagi?
680 00:34:32,330 00:34:33,389 Kamu ingin makan atau tidak? Kamu ingin makan atau tidak?
681 00:34:35,190 00:34:36,380 Jika kamu tidak mau makan, aku akan makan. Jika kamu tidak mau makan, aku akan makan.
682 00:34:47,340 00:34:49,100 Jika ada yang ingin kamu tanyakan, cepat tanyakan sekarang. Jika ada yang ingin kamu tanyakan, cepat tanyakan sekarang.
683 00:34:49,620 00:34:50,940 Aku ingin kembali tidur setelah makan. Aku ingin kembali tidur setelah makan.
684 00:35:06,170 00:35:07,180 Masuklah. Masuklah.
685 00:35:27,900 00:35:29,270 Apa yang sedang kamu lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan?
686 00:35:30,540 00:35:31,820 Aku memasaknya sendiri. Aku memasaknya sendiri.
687 00:35:32,130 00:35:33,620 Cepat duduk dan cicipi. Cepat duduk dan cicipi.
688 00:35:40,710 00:35:42,290 Mana bisa aku menghabiskan semua makanan ini? Mana bisa aku menghabiskan semua makanan ini?
689 00:35:43,080 00:35:44,530 Aku tidak menyuruhmu untuk menghabiskannya. Aku tidak menyuruhmu untuk menghabiskannya.
690 00:35:44,930 00:35:47,570 Kamu lihat dulu apa yang ingin kamu makan. Kamu lihat dulu apa yang ingin kamu makan.
691 00:35:48,050 00:35:49,810 Agar aku tahu seleramu. Agar aku tahu seleramu.
692 00:35:50,210 00:35:52,760 Kelak aku akan masak makanan yang kamu sukai. Kelak aku akan masak makanan yang kamu sukai.
693 00:36:03,010 00:36:04,160 Cicipilah. Cicipilah.
694 00:36:15,860 00:36:17,050 Apakah enak? Apakah enak?
695 00:36:28,440 00:36:29,630 Malam itu Malam itu
696 00:36:31,130 00:36:32,710 aku tidak menikah dengannya. aku tidak menikah dengannya.
697 00:36:34,470 00:36:35,840 Aku tidak bertanya kepadamu. Aku tidak bertanya kepadamu.
698 00:36:36,450 00:36:38,080 Untuk apa kamu memberitahuku soal itu? Untuk apa kamu memberitahuku soal itu?
699 00:36:42,130 00:36:43,360 Kenapa kamu tidak bertanya kepadaku, Kenapa kamu tidak bertanya kepadaku,
700 00:36:43,540 00:36:45,080 bagaimana aku bisa masuk ke sini? bagaimana aku bisa masuk ke sini?
701 00:36:46,610 00:36:47,410 Oh ya, Oh ya,
702 00:36:47,710 00:36:49,170 bagaimana kamu bisa masuk ke sini? bagaimana kamu bisa masuk ke sini?
703 00:36:50,400 00:36:53,390 Karena tempat ini kekurangan pembantu. Karena tempat ini kekurangan pembantu.
704 00:36:53,870 00:36:55,370 Kebetulan aku bisa masak. Kebetulan aku bisa masak.
705 00:36:59,020 00:37:00,300 Kota Kabut Ungu Kota Kabut Ungu
706 00:37:00,560 00:37:03,070 adalah level pertama medan perang alam baka. adalah level pertama medan perang alam baka.
707 00:37:03,550 00:37:05,270 Masuk dan keluar perlu pemeriksaan yang ketat. Masuk dan keluar perlu pemeriksaan yang ketat.
708 00:37:05,930 00:37:07,870 Orang yang tidak memiliki status sekte apa pun, Orang yang tidak memiliki status sekte apa pun,
709 00:37:08,040 00:37:09,710 tidak akan bisa masuk. tidak akan bisa masuk.
710 00:37:13,980 00:37:15,390 Sebenarnya kamu siapa? Sebenarnya kamu siapa?
711 00:37:15,920 00:37:17,410 Apa tujuanmu mendekati aku? Apa tujuanmu mendekati aku?
712 00:37:18,560 00:37:20,630 Aku adalah wanita yang terobsesi. Aku adalah wanita yang terobsesi.
713 00:37:21,290 00:37:23,530 Seorang wanita akan mengerahkan segenap kemampuannya Seorang wanita akan mengerahkan segenap kemampuannya
714 00:37:23,790 00:37:25,690 demi pria yang dicintainya. demi pria yang dicintainya.
715 00:37:26,080 00:37:28,110 Alasan aku mendekatimu Alasan aku mendekatimu
716 00:37:28,720 00:37:30,830 karena aku menyukaimu. karena aku menyukaimu.
717 00:37:36,110 00:37:37,300 Tang Siqi. Tang Siqi.
718 00:37:38,930 00:37:40,070 Kuberitahukan kepadamu. Kuberitahukan kepadamu.
719 00:37:40,560 00:37:42,800 Aku tidak tertarik terhadap wanita. Aku tidak tertarik terhadap wanita.
720 00:37:43,500 00:37:45,400 Wanita bukan sejenis ketertarikan. Wanita bukan sejenis ketertarikan.
721 00:37:45,700 00:37:47,070 Wanita adalah kebutuhan pria. Wanita adalah kebutuhan pria.
722 00:37:47,330 00:37:49,360 Sejenis perasaan yang tidak boleh kurang. Sejenis perasaan yang tidak boleh kurang.
723 00:37:50,460 00:37:52,300 Jika kamu kekurangan perasaan, Jika kamu kekurangan perasaan,
724 00:37:52,660 00:37:55,560 meskipun kamu mendapatkan banyak prestasi, hidupmu juga tidak sempurna. meskipun kamu mendapatkan banyak prestasi, hidupmu juga tidak sempurna.
725 00:37:58,820 00:38:00,710 Jika begitu, tunggu aku mendapatkan apa yang aku inginkan, Jika begitu, tunggu aku mendapatkan apa yang aku inginkan,
726 00:38:01,020 00:38:02,690 aku baru datang mencarimu, bagaimana? aku baru datang mencarimu, bagaimana?
727 00:38:04,360 00:38:05,590 Du Shaoyang. Du Shaoyang.
728 00:38:06,120 00:38:08,360 Di malam yang tenang ini, Di malam yang tenang ini,
729 00:38:09,110 00:38:11,000 kita saling bertatap muka kita saling bertatap muka
730 00:38:11,930 00:38:14,700 berdebat dengan suara lembut, berdebat dengan suara lembut,
731 00:38:15,010 00:38:16,500 sangat menyenangkan. sangat menyenangkan.
732 00:38:17,080 00:38:18,040 Benar? Benar?
733 00:38:27,280 00:38:29,090 Jika kamu benar-benar menyukaiku, Jika kamu benar-benar menyukaiku,
734 00:38:29,570 00:38:30,710 pergilah sekarang juga. pergilah sekarang juga.
735 00:38:31,550 00:38:32,610 Jika kamu tinggal di sini, Jika kamu tinggal di sini,
736 00:38:32,870 00:38:34,060 kamu akan mengganggu konsentrasiku. kamu akan mengganggu konsentrasiku.
737 00:38:34,410 00:38:35,640 Kamu akan merusak masa depanku. Kamu akan merusak masa depanku.
738 00:38:35,910 00:38:37,580 Aku bukan datang untuk merusak masa depanmu. Aku bukan datang untuk merusak masa depanmu.
739 00:38:37,800 00:38:39,210 Aku datang untuk membantumu. Aku datang untuk membantumu.
740 00:38:40,610 00:38:42,240 Apakah kamu ingin tahu Apakah kamu ingin tahu
741 00:38:42,730 00:38:44,270 bagaimana cara membasmi Klan Alam Baka, bagaimana cara membasmi Klan Alam Baka,
742 00:38:44,490 00:38:46,420 memberikan kontribusi di hadapan Song Tingyu? memberikan kontribusi di hadapan Song Tingyu?
743 00:38:54,430 00:38:56,850 Masakan ini lumayan enak, Masakan ini lumayan enak,
744 00:38:57,860 00:38:59,710 tapi, masih kalah dari Yushi. tapi, masih kalah dari Yushi.
745 00:39:00,680 00:39:03,450 Kamu belum tahu apa yang ingin kamu tanyakan kepadaku? Kamu belum tahu apa yang ingin kamu tanyakan kepadaku?
746 00:39:04,680 00:39:05,690 Kamu... Kamu...
747 00:39:13,220 00:39:14,490 Kamu... Kamu...
748 00:39:17,660 00:39:20,080 Terima kasih atas layanan Dewi Suci, aku pamit dulu. Terima kasih atas layanan Dewi Suci, aku pamit dulu.
749 00:39:21,140 00:39:21,710 Kamu... Kamu...
750 00:39:22,100 00:39:23,030 Qin Lie. Qin Lie.
751 00:39:23,600 00:39:25,540 Kamu benar-benar tidak menghargaiku. Kamu benar-benar tidak menghargaiku.
752 00:39:26,110 00:39:27,430 Jika begitu, tanyalah. Jika begitu, tanyalah.
753 00:39:27,870 00:39:29,630 Aku sudah bertanya kepadamu dari tadi, tapi, kamu diam saja. Aku sudah bertanya kepadamu dari tadi, tapi, kamu diam saja.
754 00:39:30,160 00:39:32,440 Aku bilang aku ingin pergi, kamu malah marah. Aku bilang aku ingin pergi, kamu malah marah.
755 00:39:32,930 00:39:35,000 Kenapa emosimu tidak menentu? Kenapa emosimu tidak menentu?
756 00:39:35,920 00:39:37,460 Mana berani aku tidak menghargaimu? Mana berani aku tidak menghargaimu?
757 00:39:38,340 00:39:40,140 Jika memberikan pemancing cinta padanya, Jika memberikan pemancing cinta padanya,
758 00:39:40,360 00:39:42,170 maka dia akan menjadi orangmu. maka dia akan menjadi orangmu.
759 00:39:43,750 00:39:44,680 Qin Lie. Qin Lie.
760 00:40:33,910 00:40:36,200 Ternyata dia Ternyata dia
761 00:40:36,510 00:40:37,650 adalah kamu. adalah kamu.
762 00:40:48,910 00:40:50,100 Mana mungkin? Mana mungkin?
763 00:40:50,580 00:40:52,390 Kenapa bisa diserang balik olehmu? Kenapa bisa diserang balik olehmu?
764 00:40:54,900 00:40:55,950 Dewi Suci Song. Dewi Suci Song.
765 00:40:58,420 00:40:59,470 Dewi Suci. Dewi Suci.
766 00:41:02,770 00:41:03,650 Kalian... Kalian...
767 00:41:43,250 00:41:44,750 Kenapa bisa diserang balik? Kenapa bisa diserang balik?
768 00:41:45,670 00:41:47,830 Ini adalah peristiwa yang tidak mungkin terjadi. Ini adalah peristiwa yang tidak mungkin terjadi.
769 00:41:50,854 00:42:00,854 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔