This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:29,420 | 00:01:35,979 | The World of Fantasy | The World of Fantasy |
3 | 00:01:36,070 | 00:01:39,020 | Episode 05 | Episode 05 |
4 | 00:01:45,039 | 00:01:45,920 | Yushi. | Yushi. |
5 | 00:01:46,190 | 00:01:47,160 | Terjadi masalah. | Terjadi masalah. |
6 | 00:01:50,100 | 00:01:50,979 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
7 | 00:01:51,250 | 00:01:52,610 | Peristiwa mendadak di Paviliun Xingyun. | Peristiwa mendadak di Paviliun Xingyun. |
8 | 00:01:53,800 | 00:01:54,860 | Ketua Paviliun Tua dari Paviliun Xingyun, | Ketua Paviliun Tua dari Paviliun Xingyun, |
9 | 00:01:55,030 | 00:01:56,750 | seluruh Keluarga Ye termasuk Ye Yangqiu, | seluruh Keluarga Ye termasuk Ye Yangqiu, |
10 | 00:01:56,970 | 00:01:58,680 | dan dua keluarga besar yang berteman baik dengan Keluarga Ye, | dan dua keluarga besar yang berteman baik dengan Keluarga Ye, |
11 | 00:01:58,990 | 00:02:00,620 | dibunuh semuanya dalam waktu satu malam. | dibunuh semuanya dalam waktu satu malam. |
12 | 00:02:00,840 | 00:02:01,940 | Siapa yang melakukannya? | Siapa yang melakukannya? |
13 | 00:02:03,080 | 00:02:04,400 | Dalam waktu satu malam, | Dalam waktu satu malam, |
14 | 00:02:04,980 | 00:02:07,660 | empat keluarga besar Paviliun Xingyun dibunuh. | empat keluarga besar Paviliun Xingyun dibunuh. |
15 | 00:02:08,539 | 00:02:10,919 | Bahkan para pelayan juga tak dimaafkan. | Bahkan para pelayan juga tak dimaafkan. |
16 | 00:02:12,150 | 00:02:14,570 | Pembunuh ini sangat kejam. | Pembunuh ini sangat kejam. |
17 | 00:02:15,050 | 00:02:16,460 | Sungguh mengerikan. | Sungguh mengerikan. |
18 | 00:02:17,030 | 00:02:18,000 | Qin Lie. | Qin Lie. |
19 | 00:02:19,140 | 00:02:20,730 | Apakah kamu tahu siapa pembunuhnya? | Apakah kamu tahu siapa pembunuhnya? |
20 | 00:02:23,010 | 00:02:24,380 | Merenggut nyawa ratusan orang | Merenggut nyawa ratusan orang |
21 | 00:02:24,380 | 00:02:25,920 | dalam waktu satu malam tanpa diketahui. | dalam waktu satu malam tanpa diketahui. |
22 | 00:02:27,280 | 00:02:28,430 | Mungkinkah | Mungkinkah |
23 | 00:02:28,870 | 00:02:30,010 | Hewan Pemakan Spiritual? | Hewan Pemakan Spiritual? |
24 | 00:02:30,760 | 00:02:31,590 | Tidak mungkin. | Tidak mungkin. |
25 | 00:02:31,950 | 00:02:32,960 | Hewan Pemakan Spiritual | Hewan Pemakan Spiritual |
26 | 00:02:33,440 | 00:02:34,810 | sudah dibunuh oleh Dewi Suci. | sudah dibunuh oleh Dewi Suci. |
27 | 00:02:35,290 | 00:02:36,520 | Ini sama dengan | Ini sama dengan |
28 | 00:02:36,870 | 00:02:39,510 | mencabut Paviliun Xingyun dari akar-akarnya. | mencabut Paviliun Xingyun dari akar-akarnya. |
29 | 00:02:40,570 | 00:02:42,460 | Aku telah melaporkan peristiwa ini ke Istana Senluo. | Aku telah melaporkan peristiwa ini ke Istana Senluo. |
30 | 00:02:43,030 | 00:02:44,530 | Begitu menemukan pelakunya, | Begitu menemukan pelakunya, |
31 | 00:02:45,320 | 00:02:47,079 | aku akan membunuh pelakunya. | aku akan membunuh pelakunya. |
32 | 00:02:48,270 | 00:02:49,590 | Tuan Utusan Xuantian. | Tuan Utusan Xuantian. |
33 | 00:02:50,210 | 00:02:51,790 | Paviliun Xingyun mengalami bencana seperti ini, | Paviliun Xingyun mengalami bencana seperti ini, |
34 | 00:02:52,050 | 00:02:54,520 | mohon Tuan laporkan kepada Dewi Suci, | mohon Tuan laporkan kepada Dewi Suci, |
35 | 00:02:55,220 | 00:02:58,040 | bantu Paviliun Xingyun lewati bencana ini. | bantu Paviliun Xingyun lewati bencana ini. |
36 | 00:02:58,740 | 00:02:59,620 | Iya. | Iya. |
37 | 00:03:00,100 | 00:03:02,130 | Harus merepotkan Utusan Xuantian untuk melakukan hal ini. | Harus merepotkan Utusan Xuantian untuk melakukan hal ini. |
38 | 00:03:07,100 | 00:03:08,070 | Baik. | Baik. |
39 | 00:03:12,470 | 00:03:13,390 | Yushi. | Yushi. |
40 | 00:03:14,760 | 00:03:15,720 | Kamu ingin pergi ke mana? | Kamu ingin pergi ke mana? |
41 | 00:03:16,520 | 00:03:18,100 | Tidak peduli pembunuhnya adalah Hewan Pemakan Spiritual atau bukan, | Tidak peduli pembunuhnya adalah Hewan Pemakan Spiritual atau bukan, |
42 | 00:03:18,320 | 00:03:19,680 | aku tetap harus kembali ke Kecamatan Keluarga Ling. | aku tetap harus kembali ke Kecamatan Keluarga Ling. |
43 | 00:03:20,520 | 00:03:21,579 | Aku mengkhawatirkan keselamatan mereka. | Aku mengkhawatirkan keselamatan mereka. |
44 | 00:03:21,750 | 00:03:22,500 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
45 | 00:03:22,760 | 00:03:24,040 | Terlalu berbahaya jika kamu pergi sendiri. | Terlalu berbahaya jika kamu pergi sendiri. |
46 | 00:03:24,440 | 00:03:25,540 | Aku pergi bersamamu. | Aku pergi bersamamu. |
47 | 00:03:26,329 | 00:03:27,470 | Qin Lie, bagaimana denganmu? | Qin Lie, bagaimana denganmu? |
48 | 00:03:27,650 | 00:03:28,570 | Omong kosong. | Omong kosong. |
49 | 00:03:28,880 | 00:03:30,070 | Mungkinkah aku pergi ke Perhimpunan Xuantian, | Mungkinkah aku pergi ke Perhimpunan Xuantian, |
50 | 00:03:30,070 | 00:03:31,390 | melaporkan hal ini dan cari mati? | melaporkan hal ini dan cari mati? |
51 | 00:03:33,190 | 00:03:34,340 | Menurutmu… | Menurutmu… |
52 | 00:03:35,390 | 00:03:36,760 | Tidak mungkin Hewan Pemakan Spiritual. | Tidak mungkin Hewan Pemakan Spiritual. |
53 | 00:03:37,020 | 00:03:37,770 | Ayo. | Ayo. |
54 | 00:03:53,780 | 00:03:54,660 | Ying. | Ying. |
55 | 00:03:57,260 | 00:03:58,230 | Hua Yuxin. | Hua Yuxin. |
56 | 00:03:59,150 | 00:04:00,160 | Kamu pulang dan tunggu di rumah saja. | Kamu pulang dan tunggu di rumah saja. |
57 | 00:04:00,510 | 00:04:02,670 | Ying, bisakah aku pergi bersama kalian? | Ying, bisakah aku pergi bersama kalian? |
58 | 00:04:02,670 | 00:04:03,460 | Tidak bisa. | Tidak bisa. |
59 | 00:04:03,680 | 00:04:04,780 | Bos Hua khusus berpesan kepadaku, | Bos Hua khusus berpesan kepadaku, |
60 | 00:04:04,960 | 00:04:05,930 | tidak boleh membawamu pergi. | tidak boleh membawamu pergi. |
61 | 00:04:10,410 | 00:04:11,650 | Apakah sudah menemukan Xuanxuan? | Apakah sudah menemukan Xuanxuan? |
62 | 00:04:15,870 | 00:04:16,930 | Kalian kembali dan istirahat dulu. | Kalian kembali dan istirahat dulu. |
63 | 00:04:17,190 | 00:04:18,160 | Sisanya serahkan kepada kami. | Sisanya serahkan kepada kami. |
64 | 00:04:18,820 | 00:04:19,519 | Berangkat! | Berangkat! |
65 | 00:04:19,740 | 00:04:21,329 | - Baik, ayo. - Baik. | - Baik, ayo. - Baik. |
66 | 00:04:22,120 | 00:04:22,820 | Ayo. | Ayo. |
67 | 00:04:23,000 | 00:04:23,920 | Baik, ayo. | Baik, ayo. |
68 | 00:04:27,220 | 00:04:28,540 | Xuanxuan. | Xuanxuan. |
69 | 00:04:31,620 | 00:04:32,900 | Xuanxuan. | Xuanxuan. |
70 | 00:04:33,950 | 00:04:35,710 | Yuxin, kamu kenapa? | Yuxin, kamu kenapa? |
71 | 00:04:39,010 | 00:04:40,550 | Apakah Xuanxuan masih belum pulang? | Apakah Xuanxuan masih belum pulang? |
72 | 00:04:42,800 | 00:04:44,200 | Beberapa tim | Beberapa tim |
73 | 00:04:44,780 | 00:04:46,140 | sudah mencari selama beberapa hari berturut-turut | sudah mencari selama beberapa hari berturut-turut |
74 | 00:04:46,270 | 00:04:48,960 | dalam ratusan mil Kecamatan Keluarga Ling, | dalam ratusan mil Kecamatan Keluarga Ling, |
75 | 00:04:49,620 | 00:04:51,510 | masih belum ditemukan. | masih belum ditemukan. |
76 | 00:04:53,270 | 00:04:54,409 | Jangan menangis lagi, ayo. | Jangan menangis lagi, ayo. |
77 | 00:04:54,680 | 00:04:55,820 | Kita pulang diskusikan hal ini. | Kita pulang diskusikan hal ini. |
78 | 00:04:56,790 | 00:04:58,590 | Aku…aku jalan sendiri. | Aku…aku jalan sendiri. |
79 | 00:04:58,900 | 00:04:59,960 | Kalian pulang saja. | Kalian pulang saja. |
80 | 00:05:00,840 | 00:05:02,380 | Jika Xuanxuan pulang, | Jika Xuanxuan pulang, |
81 | 00:05:03,040 | 00:05:05,060 | melihat ada orang menunggunya di sini, | melihat ada orang menunggunya di sini, |
82 | 00:05:05,320 | 00:05:07,000 | dia pasti akan sangat senang. | dia pasti akan sangat senang. |
83 | 00:05:34,360 | 00:05:35,550 | Dalam waktu satu malam, | Dalam waktu satu malam, |
84 | 00:05:36,170 | 00:05:39,200 | Paviliun Xingyun hampir musnah total. | Paviliun Xingyun hampir musnah total. |
85 | 00:05:40,260 | 00:05:41,400 | Tidak perlu ditebak lagi, | Tidak perlu ditebak lagi, |
86 | 00:05:43,870 | 00:05:45,190 | pasti Keluarga Du. | pasti Keluarga Du. |
87 | 00:05:47,430 | 00:05:48,840 | Peristiwa ini sangat aneh. | Peristiwa ini sangat aneh. |
88 | 00:05:49,670 | 00:05:50,600 | Jangankan | Jangankan |
89 | 00:05:50,770 | 00:05:53,330 | Keluarga Du Paviliun Xingyun tidak punya kemampuan ini, | Keluarga Du Paviliun Xingyun tidak punya kemampuan ini, |
90 | 00:05:53,680 | 00:05:54,860 | meskipun punya, | meskipun punya, |
91 | 00:05:55,220 | 00:05:57,110 | dia membunuh kekuatan lainnya, | dia membunuh kekuatan lainnya, |
92 | 00:05:57,550 | 00:05:59,790 | apa gunanya menyisakan Paviliun Xingyun kosong? | apa gunanya menyisakan Paviliun Xingyun kosong? |
93 | 00:06:00,190 | 00:06:01,070 | Ingin buka penginapan? | Ingin buka penginapan? |
94 | 00:06:04,150 | 00:06:05,860 | Paviliun Xingyun terjadi masalah, | Paviliun Xingyun terjadi masalah, |
95 | 00:06:06,300 | 00:06:08,550 | pasti akan melibatkan Kecamatan Keluarga Ling. | pasti akan melibatkan Kecamatan Keluarga Ling. |
96 | 00:06:10,750 | 00:06:11,760 | Seperti ini saja. | Seperti ini saja. |
97 | 00:06:12,460 | 00:06:13,960 | Qin Lie, Gao Yu, | Qin Lie, Gao Yu, |
98 | 00:06:14,270 | 00:06:15,280 | pergi beritahukan mereka. | pergi beritahukan mereka. |
99 | 00:06:15,940 | 00:06:18,230 | Selain harus berusaha untuk mencari Xuanxuan, | Selain harus berusaha untuk mencari Xuanxuan, |
100 | 00:06:18,670 | 00:06:19,810 | juga harus melakukan penjagaan ketat di seluruh kecamatan. | juga harus melakukan penjagaan ketat di seluruh kecamatan. |
101 | 00:06:22,060 | 00:06:22,760 | Baik. | Baik. |
102 | 00:06:30,150 | 00:06:30,990 | Ayah. | Ayah. |
103 | 00:06:33,320 | 00:06:34,600 | Paviliun Xingyun terjadi masalah. | Paviliun Xingyun terjadi masalah. |
104 | 00:06:34,950 | 00:06:35,870 | Aku tahu. | Aku tahu. |
105 | 00:06:36,750 | 00:06:38,340 | Paman Xiang sudah datang hari ini. | Paman Xiang sudah datang hari ini. |
106 | 00:06:39,210 | 00:06:40,530 | Mereka pantas mendapatkannya. | Mereka pantas mendapatkannya. |
107 | 00:06:41,280 | 00:06:42,210 | Ayah. | Ayah. |
108 | 00:06:45,590 | 00:06:48,760 | Meskipun Xuanxuan keras kepala, | Meskipun Xuanxuan keras kepala, |
109 | 00:06:49,290 | 00:06:50,210 | tapi, hal ini terjadi | tapi, hal ini terjadi |
110 | 00:06:50,480 | 00:06:52,590 | karena pernikahan paksa Du Shaoyang. | karena pernikahan paksa Du Shaoyang. |
111 | 00:06:53,210 | 00:06:55,140 | Jika Xuanxuan terjadi sesuatu, | Jika Xuanxuan terjadi sesuatu, |
112 | 00:06:56,730 | 00:06:58,790 | aku tidak akan melepaskannya. | aku tidak akan melepaskannya. |
113 | 00:07:02,270 | 00:07:03,720 | Termasuk Paviliun Xingyun juga. | Termasuk Paviliun Xingyun juga. |
114 | 00:07:22,330 | 00:07:23,780 | Orang ini sangat aneh. | Orang ini sangat aneh. |
115 | 00:07:24,050 | 00:07:25,850 | Sudah ganti musim, tapi, masih berpakaian seperti itu. | Sudah ganti musim, tapi, masih berpakaian seperti itu. |
116 | 00:07:26,120 | 00:07:28,930 | Iya, banyak hal aneh di dunia ini. | Iya, banyak hal aneh di dunia ini. |
117 | 00:07:29,900 | 00:07:31,040 | Lihat pandangannya kosong, | Lihat pandangannya kosong, |
118 | 00:07:31,260 | 00:07:32,800 | jangan-jangan dia gadis idiot. | jangan-jangan dia gadis idiot. |
119 | 00:07:37,560 | 00:07:38,920 | Anda lihat model ini. | Anda lihat model ini. |
120 | 00:07:39,320 | 00:07:40,720 | Baik bahan atau warnanya, | Baik bahan atau warnanya, |
121 | 00:07:40,900 | 00:07:41,780 | semuanya sangat bagus. | semuanya sangat bagus. |
122 | 00:07:43,409 | 00:07:44,330 | Nona. | Nona. |
123 | 00:07:45,870 | 00:07:47,060 | Ingin beli pakaian jadi? | Ingin beli pakaian jadi? |
124 | 00:07:54,060 | 00:07:54,850 | Pemilik toko. | Pemilik toko. |
125 | 00:07:55,110 | 00:07:56,300 | Lihatlah, sangat cantik. | Lihatlah, sangat cantik. |
126 | 00:08:00,350 | 00:08:02,420 | Pemilik toko, berapa harga baju ini? | Pemilik toko, berapa harga baju ini? |
127 | 00:08:02,590 | 00:08:05,060 | Tidak mahal, tidak mahal, hanya 300 koin batu spiritual saja. | Tidak mahal, tidak mahal, hanya 300 koin batu spiritual saja. |
128 | 00:08:14,600 | 00:08:16,010 | Ini… | Ini… |
129 | 00:08:16,230 | 00:08:17,330 | Yang ini juga tidak mahal. | Yang ini juga tidak mahal. |
130 | 00:08:17,550 | 00:08:19,400 | Hanya 130 koin batu spiritual saja. | Hanya 130 koin batu spiritual saja. |
131 | 00:08:22,830 | 00:08:23,800 | Jadi, | Jadi, |
132 | 00:08:25,030 | 00:08:28,420 | apa yang bisa dibeli dengan dua koin batu spiritual? | apa yang bisa dibeli dengan dua koin batu spiritual? |
133 | 00:08:28,810 | 00:08:30,310 | Dua koin batu spiritual? | Dua koin batu spiritual? |
134 | 00:08:32,470 | 00:08:32,950 | Ini… | Ini… |
135 | 00:08:32,950 | 00:08:34,799 | Apakah tidak bisa beli baju mana pun? | Apakah tidak bisa beli baju mana pun? |
136 | 00:08:36,429 | 00:08:37,220 | Sudahlah. | Sudahlah. |
137 | 00:08:37,610 | 00:08:38,630 | Aku pergi dulu. | Aku pergi dulu. |
138 | 00:08:38,760 | 00:08:39,549 | Jangan, jangan, jangan. | Jangan, jangan, jangan. |
139 | 00:08:39,730 | 00:08:41,929 | Jika Anda keluar seperti ini tanpa membeli apa-apa, | Jika Anda keluar seperti ini tanpa membeli apa-apa, |
140 | 00:08:42,150 | 00:08:43,990 | bukankah akan merusak reputasi toko? | bukankah akan merusak reputasi toko? |
141 | 00:08:44,740 | 00:08:46,280 | Dua koin batu spiritual… | Dua koin batu spiritual… |
142 | 00:08:46,500 | 00:08:48,350 | Anda tunggu dulu, akan diambilkan untuk Anda. | Anda tunggu dulu, akan diambilkan untuk Anda. |
143 | 00:09:16,990 | 00:09:17,780 | - Tas aku. - Tangkap pencuri. | - Tas aku. - Tangkap pencuri. |
144 | 00:09:17,780 | 00:09:18,620 | Berhenti! | Berhenti! |
145 | 00:09:19,150 | 00:09:20,070 | Tangkap pencuri. | Tangkap pencuri. |
146 | 00:09:21,660 | 00:09:22,360 | Minggir! | Minggir! |
147 | 00:09:22,540 | 00:09:23,680 | Minggir! Minggir! Minggir! | Minggir! Minggir! Minggir! |
148 | 00:09:24,600 | 00:09:25,480 | Minggir! | Minggir! |
149 | 00:09:28,480 | 00:09:29,840 | - Minggir! - Berhenti! | - Minggir! - Berhenti! |
150 | 00:09:33,400 | 00:09:34,460 | Dasar sialan. | Dasar sialan. |
151 | 00:09:37,760 | 00:09:38,640 | Berhenti! | Berhenti! |
152 | 00:09:45,590 | 00:09:47,480 | Kamu tidak memakai mata saat berjalan? | Kamu tidak memakai mata saat berjalan? |
153 | 00:10:04,250 | 00:10:05,350 | Xuanxuan. | Xuanxuan. |
154 | 00:10:07,770 | 00:10:08,730 | Xuanxuan. | Xuanxuan. |
155 | 00:10:13,660 | 00:10:14,810 | Xuanxuan. | Xuanxuan. |
156 | 00:10:16,610 | 00:10:17,530 | Xuanxuan. | Xuanxuan. |
157 | 00:10:21,800 | 00:10:23,690 | Sejak Yuxin kembali dari Paviliun Xingyun, | Sejak Yuxin kembali dari Paviliun Xingyun, |
158 | 00:10:24,570 | 00:10:26,070 | dia terus tinggal di gerbang selatan. | dia terus tinggal di gerbang selatan. |
159 | 00:10:27,080 | 00:10:29,060 | Tidak makan, minum, maupun tidur. | Tidak makan, minum, maupun tidur. |
160 | 00:10:30,070 | 00:10:31,220 | Juga tidak ingin pulang. | Juga tidak ingin pulang. |
161 | 00:10:33,330 | 00:10:35,000 | Bos Hua marah sampai ingin membunuh orang. | Bos Hua marah sampai ingin membunuh orang. |
162 | 00:10:36,140 | 00:10:38,610 | Istrinya menangis histeris. | Istrinya menangis histeris. |
163 | 00:10:40,320 | 00:10:41,250 | Gao Yu. | Gao Yu. |
164 | 00:10:41,730 | 00:10:43,010 | Aku selalu merasa… | Aku selalu merasa… |
165 | 00:10:43,540 | 00:10:44,640 | Merasa apa? | Merasa apa? |
166 | 00:10:45,380 | 00:10:46,620 | Bagaimana mengatakannya? | Bagaimana mengatakannya? |
167 | 00:10:47,360 | 00:10:48,460 | Merasa seperti | Merasa seperti |
168 | 00:10:48,950 | 00:10:50,400 | ada orang yang mengikuti kita. | ada orang yang mengikuti kita. |
169 | 00:10:54,450 | 00:10:55,460 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
170 | 00:10:55,990 | 00:10:56,820 | Maksudku | Maksudku |
171 | 00:10:57,440 | 00:10:59,110 | aku merasa Kecamatan Keluarga Ling | aku merasa Kecamatan Keluarga Ling |
172 | 00:10:59,110 | 00:11:00,960 | sepertinya bertambah satu orang yang tidak berada. | sepertinya bertambah satu orang yang tidak berada. |
173 | 00:11:02,980 | 00:11:03,910 | Di mana? | Di mana? |
174 | 00:11:04,920 | 00:11:06,190 | Aku bilang aku merasakannya. | Aku bilang aku merasakannya. |
175 | 00:11:12,220 | 00:11:13,280 | Di mana ada orang? | Di mana ada orang? |
176 | 00:11:13,760 | 00:11:14,910 | Kamu jangan menakuti aku. | Kamu jangan menakuti aku. |
177 | 00:11:17,500 | 00:11:19,350 | Pasti karena belakangan ini aku terlalu banyak pikiran. | Pasti karena belakangan ini aku terlalu banyak pikiran. |
178 | 00:11:20,360 | 00:11:22,080 | Aku sedikit tidak tenang. | Aku sedikit tidak tenang. |
179 | 00:11:27,140 | 00:11:27,890 | Ayolah. | Ayolah. |
180 | 00:11:28,460 | 00:11:29,690 | Pergi cari Yuxin minum arak. | Pergi cari Yuxin minum arak. |
181 | 00:11:30,440 | 00:11:31,410 | Buat dia mabuk, | Buat dia mabuk, |
182 | 00:11:31,850 | 00:11:32,990 | bawa dia pulang tidur. | bawa dia pulang tidur. |
183 | 00:11:34,220 | 00:11:35,230 | Aku juga berpikir seperti itu. | Aku juga berpikir seperti itu. |
184 | 00:12:14,880 | 00:12:16,680 | Jarang-jarang kita bertiga bisa berkumpul dan minum arak bersama. | Jarang-jarang kita bertiga bisa berkumpul dan minum arak bersama. |
185 | 00:12:17,120 | 00:12:18,350 | Tapi, malah tampak sangat suram. | Tapi, malah tampak sangat suram. |
186 | 00:12:18,530 | 00:12:20,550 | Kalian yang paksa menarikku ke sini. | Kalian yang paksa menarikku ke sini. |
187 | 00:12:20,950 | 00:12:22,270 | Xuanxuan belum pulang, | Xuanxuan belum pulang, |
188 | 00:12:22,660 | 00:12:24,340 | aku tidak berminat untuk minum arak. | aku tidak berminat untuk minum arak. |
189 | 00:12:26,230 | 00:12:28,340 | Bisakah kamu tidak mengungkit Xuanxuan untuk sementara waktu? | Bisakah kamu tidak mengungkit Xuanxuan untuk sementara waktu? |
190 | 00:12:28,690 | 00:12:29,880 | Belakangan ini terjadi banyak hal. | Belakangan ini terjadi banyak hal. |
191 | 00:12:30,140 | 00:12:30,980 | Kita bertiga juga tidak gampang | Kita bertiga juga tidak gampang |
192 | 00:12:30,980 | 00:12:32,430 | bisa berkumpul untuk minum bersama. | bisa berkumpul untuk minum bersama. |
193 | 00:12:33,090 | 00:12:34,850 | Tunggu suatu hari datang hembusan angin, | Tunggu suatu hari datang hembusan angin, |
194 | 00:12:35,110 | 00:12:36,570 | membawa salah satu dari kita, | membawa salah satu dari kita, |
195 | 00:12:36,830 | 00:12:38,110 | kita sulit untuk berkumpul lagi. | kita sulit untuk berkumpul lagi. |
196 | 00:12:44,880 | 00:12:45,720 | Kenapa menangis? | Kenapa menangis? |
197 | 00:12:45,850 | 00:12:47,260 | Jika aku tidak menangis sekarang, | Jika aku tidak menangis sekarang, |
198 | 00:12:47,700 | 00:12:49,410 | tunggu suatu hari jika kita bertiga sulit untuk berkumpul lagi, | tunggu suatu hari jika kita bertiga sulit untuk berkumpul lagi, |
199 | 00:12:49,680 | 00:12:51,260 | tidak ada gunanya jika aku menangis. | tidak ada gunanya jika aku menangis. |
200 | 00:12:53,950 | 00:12:54,830 | Qin Lie. | Qin Lie. |
201 | 00:12:55,440 | 00:12:56,370 | Gao Yu. | Gao Yu. |
202 | 00:12:57,380 | 00:12:58,610 | Terima kasih. | Terima kasih. |
203 | 00:13:02,220 | 00:13:03,360 | Kenapa lagi? | Kenapa lagi? |
204 | 00:13:03,670 | 00:13:06,310 | Kita bertiga termasuk tumbuh besar bersama dari kecil. | Kita bertiga termasuk tumbuh besar bersama dari kecil. |
205 | 00:13:07,670 | 00:13:10,620 | Sejak kecil aku penakut dan termasuk orang awam. | Sejak kecil aku penakut dan termasuk orang awam. |
206 | 00:13:11,240 | 00:13:13,610 | Namun, kalian bersedia menjadikanku sebagai sahabat, | Namun, kalian bersedia menjadikanku sebagai sahabat, |
207 | 00:13:14,010 | 00:13:15,550 | juga selalu melindungi aku. | juga selalu melindungi aku. |
208 | 00:13:19,460 | 00:13:20,520 | Minum begitu banyak, | Minum begitu banyak, |
209 | 00:13:20,920 | 00:13:22,320 | hati-hati mabuk. | hati-hati mabuk. |
210 | 00:13:27,430 | 00:13:28,220 | Ayo. | Ayo. |
211 | 00:13:28,790 | 00:13:29,540 | Ayo. | Ayo. |
212 | 00:13:37,240 | 00:13:38,820 | Qin Lie, Gao Yu. | Qin Lie, Gao Yu. |
213 | 00:13:39,090 | 00:13:40,320 | Aku tidak menyangka | Aku tidak menyangka |
214 | 00:13:40,500 | 00:13:42,080 | bisa-bisanya aku berani berkelahi. | bisa-bisanya aku berani berkelahi. |
215 | 00:13:43,050 | 00:13:44,680 | Apakah Kecamatan Keluarga Ling sangat hebat? | Apakah Kecamatan Keluarga Ling sangat hebat? |
216 | 00:13:44,980 | 00:13:46,300 | Ayahmu adalah Penatua Keluarga Ling, | Ayahmu adalah Penatua Keluarga Ling, |
217 | 00:13:46,480 | 00:13:47,620 | apakah itu sangat hebat? | apakah itu sangat hebat? |
218 | 00:13:47,890 | 00:13:49,120 | Menangislah. | Menangislah. |
219 | 00:13:49,340 | 00:13:50,700 | Bukankah kamu hebat? Menangislah. | Bukankah kamu hebat? Menangislah. |
220 | 00:13:50,880 | 00:13:52,240 | Tidak ada yang akan menyelamatkanmu meskipun kamu menangis. | Tidak ada yang akan menyelamatkanmu meskipun kamu menangis. |
221 | 00:13:52,460 | 00:13:53,780 | Hentikan! | Hentikan! |
222 | 00:13:54,310 | 00:13:56,070 | Kenapa kalian menjahati Yushi? | Kenapa kalian menjahati Yushi? |
223 | 00:13:56,250 | 00:13:57,170 | Pukul dia. | Pukul dia. |
224 | 00:13:57,440 | 00:13:58,580 | - Ayah, Ibu. - Pukul dia. | - Ayah, Ibu. - Pukul dia. |
225 | 00:13:58,800 | 00:14:00,210 | Tolong! | Tolong! |
226 | 00:14:00,560 | 00:14:01,880 | Aku kira dia sangat hebat. | Aku kira dia sangat hebat. |
227 | 00:14:02,060 | 00:14:03,110 | Iya. | Iya. |
228 | 00:14:04,170 | 00:14:06,630 | Aku kira dia sangat hebat. Dasar pengecut. | Aku kira dia sangat hebat. Dasar pengecut. |
229 | 00:14:06,760 | 00:14:07,740 | - Dasar pengecut. - Dasar pengecut. | - Dasar pengecut. - Dasar pengecut. |
230 | 00:14:07,750 | 00:14:09,090 | Aku akan bertarung dengan kalian. | Aku akan bertarung dengan kalian. |
231 | 00:14:13,930 | 00:14:16,400 | - Dasar pengecut. - Jangan menjahatinya. | - Dasar pengecut. - Jangan menjahatinya. |
232 | 00:14:20,450 | 00:14:21,280 | Tak kusangka | Tak kusangka |
233 | 00:14:21,460 | 00:14:22,600 | yang pertama memukul orang | yang pertama memukul orang |
234 | 00:14:22,820 | 00:14:23,920 | ternyata adalah Yuxin. | ternyata adalah Yuxin. |
235 | 00:14:24,140 | 00:14:24,930 | Ketika aku tiba, | Ketika aku tiba, |
236 | 00:14:25,110 | 00:14:26,960 | - aku hampir mengira aku sedang bermimpi. - Iya. | - aku hampir mengira aku sedang bermimpi. - Iya. |
237 | 00:14:27,620 | 00:14:29,600 | Qin Lie, Gao Yu. | Qin Lie, Gao Yu. |
238 | 00:14:30,080 | 00:14:31,670 | Itu adalah pertama kalinya aku berkelahi, | Itu adalah pertama kalinya aku berkelahi, |
239 | 00:14:31,890 | 00:14:33,030 | pertama kali terluka, | pertama kali terluka, |
240 | 00:14:33,430 | 00:14:35,230 | tapi, aku senang. | tapi, aku senang. |
241 | 00:14:35,800 | 00:14:36,810 | Se…senang. | Se…senang. |
242 | 00:14:37,830 | 00:14:38,930 | Setelah itu, | Setelah itu, |
243 | 00:14:39,320 | 00:14:41,610 | kalian menjadikanku sebagai sahabat. | kalian menjadikanku sebagai sahabat. |
244 | 00:15:09,680 | 00:15:11,880 | Aku masih ingat waktu itu Yushi terluka. | Aku masih ingat waktu itu Yushi terluka. |
245 | 00:15:12,190 | 00:15:14,300 | Gao Yu adalah orang pertama yang pergi mendekati Yushi dan… | Gao Yu adalah orang pertama yang pergi mendekati Yushi dan… |
246 | 00:15:17,910 | 00:15:19,010 | Dasar kutu buku. | Dasar kutu buku. |
247 | 00:15:19,800 | 00:15:20,940 | Tidak mabuk meskipun sudah minum sebanyak itu. | Tidak mabuk meskipun sudah minum sebanyak itu. |
248 | 00:15:28,070 | 00:15:29,440 | Bagaimana kamu menghadapi Yushi? | Bagaimana kamu menghadapi Yushi? |
249 | 00:15:30,320 | 00:15:31,770 | Kasus pembunuhan Paviliun Xingyun, | Kasus pembunuhan Paviliun Xingyun, |
250 | 00:15:32,430 | 00:15:34,320 | aku…aku benar-benar curiga itu adalah ulah Hewan Pemakan Spiritual. | aku…aku benar-benar curiga itu adalah ulah Hewan Pemakan Spiritual. |
251 | 00:15:34,490 | 00:15:35,680 | Dulu kamu tidak tahu, | Dulu kamu tidak tahu, |
252 | 00:15:36,430 | 00:15:37,840 | atau kamu berpura-pura tidak tahu, | atau kamu berpura-pura tidak tahu, |
253 | 00:15:38,410 | 00:15:39,910 | tapi, sekarang dia sudah menyatakan cintanya kepadamu. | tapi, sekarang dia sudah menyatakan cintanya kepadamu. |
254 | 00:15:40,040 | 00:15:41,140 | Menyatakan cinta apa? | Menyatakan cinta apa? |
255 | 00:15:42,680 | 00:15:43,600 | Qin Lie. | Qin Lie. |
256 | 00:15:44,000 | 00:15:45,360 | Yuxin sudah memberitahuku. | Yuxin sudah memberitahuku. |
257 | 00:15:45,890 | 00:15:46,990 | Kamu seorang pria sejati, | Kamu seorang pria sejati, |
258 | 00:15:47,250 | 00:15:49,010 | apakah bahkan tidak berani menghadapi seorang wanita? | apakah bahkan tidak berani menghadapi seorang wanita? |
259 | 00:15:59,350 | 00:16:00,890 | Kamu bisa memilih untuk bersamanya, | Kamu bisa memilih untuk bersamanya, |
260 | 00:16:01,510 | 00:16:02,870 | atau jelaskan kepadanya. | atau jelaskan kepadanya. |
261 | 00:16:03,710 | 00:16:05,560 | Sudah bertahun-tahun, sebenarnya kamu menyukainya atau tidak? | Sudah bertahun-tahun, sebenarnya kamu menyukainya atau tidak? |
262 | 00:16:12,110 | 00:16:13,080 | Aku minum terlalu banyak. | Aku minum terlalu banyak. |
263 | 00:16:13,300 | 00:16:14,270 | Kamu antar dia pulang. | Kamu antar dia pulang. |
264 | 00:16:20,120 | 00:16:22,060 | Aku rasa hati nuranimu juga sudah disegel oleh Mutiara Spiritual Titipan. | Aku rasa hati nuranimu juga sudah disegel oleh Mutiara Spiritual Titipan. |
265 | 00:16:43,750 | 00:16:44,760 | Kenapa masih berada di sini? | Kenapa masih berada di sini? |
266 | 00:16:46,870 | 00:16:48,100 | Sudah menunggumu sepanjang malam. | Sudah menunggumu sepanjang malam. |
267 | 00:16:49,380 | 00:16:50,350 | Kamu pergi ke mana? | Kamu pergi ke mana? |
268 | 00:16:50,830 | 00:16:51,670 | Patroli. | Patroli. |
269 | 00:16:58,400 | 00:16:59,850 | Aku merasa sedikit aneh. | Aku merasa sedikit aneh. |
270 | 00:17:02,010 | 00:17:03,590 | Yuxin yang minum arak bersama kita semalam | Yuxin yang minum arak bersama kita semalam |
271 | 00:17:04,470 | 00:17:05,440 | bukanlah Yuxin. | bukanlah Yuxin. |
272 | 00:17:06,670 | 00:17:07,460 | Apa? | Apa? |
273 | 00:17:08,079 | 00:17:08,960 | Semalam | Semalam |
274 | 00:17:09,530 | 00:17:10,720 | aku antar Yuxin pulang. | aku antar Yuxin pulang. |
275 | 00:17:33,860 | 00:17:34,700 | Ayo. | Ayo. |
276 | 00:17:45,300 | 00:17:46,530 | Qin Lie. | Qin Lie. |
277 | 00:17:47,320 | 00:17:48,470 | Gao Yu. | Gao Yu. |
278 | 00:17:54,010 | 00:17:56,960 | Aku…kenapa aku berada di sini? | Aku…kenapa aku berada di sini? |
279 | 00:17:59,070 | 00:18:00,350 | Apakah Xuanxuan sudah pulang? | Apakah Xuanxuan sudah pulang? |
280 | 00:18:03,690 | 00:18:04,480 | Yuxin. | Yuxin. |
281 | 00:18:05,060 | 00:18:06,200 | Setelah kami pergi kemarin, | Setelah kami pergi kemarin, |
282 | 00:18:06,550 | 00:18:07,560 | apa yang terjadi? | apa yang terjadi? |
283 | 00:18:08,620 | 00:18:10,860 | Aku ingat setelah kalian pulang ke kecamatan, | Aku ingat setelah kalian pulang ke kecamatan, |
284 | 00:18:11,660 | 00:18:13,240 | aku bertemu dengan seorang gadis. | aku bertemu dengan seorang gadis. |
285 | 00:18:13,940 | 00:18:16,410 | Dia memakai jubah ungu. | Dia memakai jubah ungu. |
286 | 00:18:18,780 | 00:18:19,840 | Kakak, | Kakak, |
287 | 00:18:21,070 | 00:18:22,610 | kamu datang dari dataran salju? | kamu datang dari dataran salju? |
288 | 00:18:23,840 | 00:18:25,650 | Apakah kamu pernah melihat seorang gadis? | Apakah kamu pernah melihat seorang gadis? |
289 | 00:18:25,960 | 00:18:28,380 | Namanya Xuanxuan, dia memakai jubah kulit binatang. | Namanya Xuanxuan, dia memakai jubah kulit binatang. |
290 | 00:18:36,600 | 00:18:38,190 | Aku tanya apakah dia pernah bertemu dengan Xuanxuan. | Aku tanya apakah dia pernah bertemu dengan Xuanxuan. |
291 | 00:18:38,320 | 00:18:39,370 | Dia bilang dia pernah melihatnya. | Dia bilang dia pernah melihatnya. |
292 | 00:18:39,950 | 00:18:40,870 | Lalu… | Lalu… |
293 | 00:18:40,960 | 00:18:41,880 | Lalu? | Lalu? |
294 | 00:18:43,250 | 00:18:45,090 | Lalu, aku tidak ingat apa-apa lagi. | Lalu, aku tidak ingat apa-apa lagi. |
295 | 00:18:47,780 | 00:18:48,610 | Yuxin. | Yuxin. |
296 | 00:18:48,830 | 00:18:49,890 | Akhirnya kamu sadar juga. | Akhirnya kamu sadar juga. |
297 | 00:18:50,110 | 00:18:51,390 | Kamu sangat mengagetkanku. | Kamu sangat mengagetkanku. |
298 | 00:18:51,470 | 00:18:52,750 | Semalam ketika kamu pulang, | Semalam ketika kamu pulang, |
299 | 00:18:53,670 | 00:18:54,860 | kamu langsung tidur. | kamu langsung tidur. |
300 | 00:18:54,950 | 00:18:56,050 | Tidak bisa dibangunkan. | Tidak bisa dibangunkan. |
301 | 00:18:56,310 | 00:18:58,030 | Aku dan ayahmu mengira kamu sakit. | Aku dan ayahmu mengira kamu sakit. |
302 | 00:18:59,040 | 00:19:00,800 | Ternyata penyakit cinta. | Ternyata penyakit cinta. |
303 | 00:19:02,430 | 00:19:03,180 | Bibi. | Bibi. |
304 | 00:19:03,440 | 00:19:05,200 | Kami masih ada urusan, kami pergi dulu. | Kami masih ada urusan, kami pergi dulu. |
305 | 00:19:47,620 | 00:19:48,850 | Apa makanan kesukaanku? | Apa makanan kesukaanku? |
306 | 00:19:50,080 | 00:19:51,220 | Masakan Yushi. | Masakan Yushi. |
307 | 00:19:53,200 | 00:19:54,480 | Apa makanan kesukaanku? | Apa makanan kesukaanku? |
308 | 00:19:55,320 | 00:19:56,330 | Aku tidak tahu. | Aku tidak tahu. |
309 | 00:19:57,080 | 00:19:58,130 | Jangan, jangan, jangan. | Jangan, jangan, jangan. |
310 | 00:19:58,440 | 00:19:59,490 | Aku benar-benar tidak tahu. | Aku benar-benar tidak tahu. |
311 | 00:19:59,850 | 00:20:01,170 | Biasanya kamu makan apa yang ada. | Biasanya kamu makan apa yang ada. |
312 | 00:20:01,390 | 00:20:02,880 | Aku tidak pernah melihatmu memilih makanan. | Aku tidak pernah melihatmu memilih makanan. |
313 | 00:20:04,950 | 00:20:05,740 | Baiklah. | Baiklah. |
314 | 00:20:09,310 | 00:20:10,490 | Sepertinya tebakanmu benar. | Sepertinya tebakanmu benar. |
315 | 00:20:10,980 | 00:20:12,470 | Hewan Pemakan Spiritual sama sekali tidak mati. | Hewan Pemakan Spiritual sama sekali tidak mati. |
316 | 00:20:13,000 | 00:20:14,540 | Setelah membantai Paviliun Xingyun, | Setelah membantai Paviliun Xingyun, |
317 | 00:20:14,890 | 00:20:15,550 | aku rasa | aku rasa |
318 | 00:20:15,990 | 00:20:17,310 | ia mengikuti kita sepanjang jalan. | ia mengikuti kita sepanjang jalan. |
319 | 00:20:28,710 | 00:20:29,720 | Tenang. | Tenang. |
320 | 00:20:31,530 | 00:20:32,930 | Untuk apa dia mengikuti kita ke sini? | Untuk apa dia mengikuti kita ke sini? |
321 | 00:20:33,330 | 00:20:34,080 | Membunuh orang? | Membunuh orang? |
322 | 00:20:36,850 | 00:20:38,080 | Jika ia ingin membunuh orang, | Jika ia ingin membunuh orang, |
323 | 00:20:38,480 | 00:20:39,670 | kita semua pasti sudah mati sejak awal. | kita semua pasti sudah mati sejak awal. |
324 | 00:20:40,190 | 00:20:40,990 | Lagi pula, kebanyakan orang di Kecamatan Keluarga Ling | Lagi pula, kebanyakan orang di Kecamatan Keluarga Ling |
325 | 00:20:40,990 | 00:20:42,830 | adalah orang awam yang tidak punya kekuatan spiritual. | adalah orang awam yang tidak punya kekuatan spiritual. |
326 | 00:20:43,450 | 00:20:44,900 | Tidak ada manfaatnya jika dimakan. | Tidak ada manfaatnya jika dimakan. |
327 | 00:20:45,470 | 00:20:46,570 | Jadi, bagaimana sekarang? | Jadi, bagaimana sekarang? |
328 | 00:20:47,010 | 00:20:48,070 | Beritahukan kepada Penatua? | Beritahukan kepada Penatua? |
329 | 00:20:49,430 | 00:20:51,060 | Apakah kamu yakin Penatua itu asli? | Apakah kamu yakin Penatua itu asli? |
330 | 00:20:51,590 | 00:20:53,480 | Apakah harus tanya apa makanan kesukaannya juga? | Apakah harus tanya apa makanan kesukaannya juga? |
331 | 00:20:54,360 | 00:20:55,720 | Penatua mungkin palsu, | Penatua mungkin palsu, |
332 | 00:20:56,650 | 00:20:57,970 | tetua suku juga mungkin palsu. | tetua suku juga mungkin palsu. |
333 | 00:20:58,800 | 00:20:59,510 | Jika begitu, semua orang | Jika begitu, semua orang |
334 | 00:20:59,600 | 00:21:00,870 | di Kecamatan Keluarga Ling mungkin saja palsu. | di Kecamatan Keluarga Ling mungkin saja palsu. |
335 | 00:21:01,140 | 00:21:02,720 | Hewan Pemakan Spiritual bisa berubah menjadi siapa saja. | Hewan Pemakan Spiritual bisa berubah menjadi siapa saja. |
336 | 00:21:03,600 | 00:21:05,180 | Jika menyebarkan kabar sekarang, | Jika menyebarkan kabar sekarang, |
337 | 00:21:05,490 | 00:21:06,720 | malah akan menimbulkan kepanikan. | malah akan menimbulkan kepanikan. |
338 | 00:21:07,080 | 00:21:08,130 | Saling curiga, | Saling curiga, |
339 | 00:21:08,480 | 00:21:09,500 | setiap orang merasa dalam bahaya, | setiap orang merasa dalam bahaya, |
340 | 00:21:09,850 | 00:21:10,990 | dunia ini menjadi kacau. | dunia ini menjadi kacau. |
341 | 00:21:20,410 | 00:21:21,600 | Carikan lebih banyak lencana giok. | Carikan lebih banyak lencana giok. |
342 | 00:21:22,080 | 00:21:22,960 | Lebih banyak lebih bagus. | Lebih banyak lebih bagus. |
343 | 00:21:24,150 | 00:21:26,170 | Aku akan memasukkan kekuatan petir ke dalam lencana giok ini. | Aku akan memasukkan kekuatan petir ke dalam lencana giok ini. |
344 | 00:21:26,830 | 00:21:28,060 | Tunggu Hewan Pemakan Spiritual muncul, | Tunggu Hewan Pemakan Spiritual muncul, |
345 | 00:21:28,550 | 00:21:30,530 | aku akan melemparkan ratusan lencana giok ke tubuhnya. | aku akan melemparkan ratusan lencana giok ke tubuhnya. |
346 | 00:21:30,920 | 00:21:31,980 | Meskipun dia tidak mati meledak, | Meskipun dia tidak mati meledak, |
347 | 00:21:32,330 | 00:21:33,390 | juga bisa membuatnya lari ketakutan. | juga bisa membuatnya lari ketakutan. |
348 | 00:21:34,490 | 00:21:35,500 | Apakah kamu yakin? | Apakah kamu yakin? |
349 | 00:21:37,130 | 00:21:38,180 | Aku yakin, | Aku yakin, |
350 | 00:21:38,710 | 00:21:39,770 | tapi, aku tidak punya uang. | tapi, aku tidak punya uang. |
351 | 00:21:45,400 | 00:21:46,890 | Gao Yu, Gao Yu. | Gao Yu, Gao Yu. |
352 | 00:21:47,070 | 00:21:48,830 | Kamu jangan pergi, aku benar-benar tidak punya uang. | Kamu jangan pergi, aku benar-benar tidak punya uang. |
353 | 00:21:56,840 | 00:21:57,760 | Yushi. | Yushi. |
354 | 00:22:00,970 | 00:22:02,120 | Kamu sudah pulang? | Kamu sudah pulang? |
355 | 00:22:03,130 | 00:22:04,230 | Sudah sangat malam, | Sudah sangat malam, |
356 | 00:22:05,730 | 00:22:06,870 | kenapa kamu ada di sini? | kenapa kamu ada di sini? |
357 | 00:22:09,070 | 00:22:10,650 | Belakangan ini terjadi banyak hal, | Belakangan ini terjadi banyak hal, |
358 | 00:22:11,440 | 00:22:12,760 | aku sedikit susah tidur. | aku sedikit susah tidur. |
359 | 00:22:15,010 | 00:22:16,110 | Susah tidur? | Susah tidur? |
360 | 00:22:19,940 | 00:22:21,080 | Minum sedikit air hangat saja. | Minum sedikit air hangat saja. |
361 | 00:22:38,460 | 00:22:39,210 | Yushi. | Yushi. |
362 | 00:22:40,260 | 00:22:41,230 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
363 | 00:23:01,730 | 00:23:03,010 | Apa yang ingin kamu lakukan? | Apa yang ingin kamu lakukan? |
364 | 00:23:19,250 | 00:23:21,530 | Lihatlah, Qin Lie datang melihat Yushi lagi. | Lihatlah, Qin Lie datang melihat Yushi lagi. |
365 | 00:23:27,470 | 00:23:28,350 | Yushi. | Yushi. |
366 | 00:23:28,750 | 00:23:29,760 | Kamu keluar sebentar. | Kamu keluar sebentar. |
367 | 00:23:30,200 | 00:23:31,520 | Ada yang ingin kukatakan padamu. | Ada yang ingin kukatakan padamu. |
368 | 00:23:34,430 | 00:23:35,350 | Kamu pergi saja. | Kamu pergi saja. |
369 | 00:23:36,010 | 00:23:37,370 | Tidak ada yang perlu kubicarakan denganmu. | Tidak ada yang perlu kubicarakan denganmu. |
370 | 00:23:40,450 | 00:23:41,240 | Berhenti. | Berhenti. |
371 | 00:23:44,500 | 00:23:46,350 | Aku suruh kamu pergi, kamu langsung pergi. | Aku suruh kamu pergi, kamu langsung pergi. |
372 | 00:23:47,010 | 00:23:48,330 | Apakah kamu begitu membenciku? | Apakah kamu begitu membenciku? |
373 | 00:23:48,720 | 00:23:50,130 | Kamu enggan melihatku agak lama? | Kamu enggan melihatku agak lama? |
374 | 00:23:51,500 | 00:23:53,340 | Jadi, kenapa kamu makan masakanku, | Jadi, kenapa kamu makan masakanku, |
375 | 00:23:53,870 | 00:23:55,190 | memakai pakaian yang kujahit? | memakai pakaian yang kujahit? |
376 | 00:23:57,610 | 00:23:58,400 | Berhenti. | Berhenti. |
377 | 00:24:01,920 | 00:24:03,460 | Kamu bertindak sangat keterlaluan terhadap Kakak Yushi. | Kamu bertindak sangat keterlaluan terhadap Kakak Yushi. |
378 | 00:24:03,680 | 00:24:04,960 | Sekarang malah tidak terima jika dimarahi. | Sekarang malah tidak terima jika dimarahi. |
379 | 00:24:05,220 | 00:24:07,070 | Qin Lie, apakah kamu masih merupakan pria? | Qin Lie, apakah kamu masih merupakan pria? |
380 | 00:24:09,010 | 00:24:10,990 | Belum selesai dimarahi, tidak boleh pergi. | Belum selesai dimarahi, tidak boleh pergi. |
381 | 00:24:11,910 | 00:24:13,720 | Melotot apaan? Ingin memukulku? | Melotot apaan? Ingin memukulku? |
382 | 00:24:16,310 | 00:24:17,100 | Baik. | Baik. |
383 | 00:24:17,630 | 00:24:18,600 | Marahlah. | Marahlah. |
384 | 00:24:19,610 | 00:24:21,240 | Marahlah sampai puas. | Marahlah sampai puas. |
385 | 00:24:23,840 | 00:24:25,680 | Kamu kira aku sedang memarahimu? | Kamu kira aku sedang memarahimu? |
386 | 00:24:26,830 | 00:24:27,790 | Qin Lie. | Qin Lie. |
387 | 00:24:28,280 | 00:24:29,730 | Aku benar-benar tidak tahan lagi. | Aku benar-benar tidak tahan lagi. |
388 | 00:24:30,610 | 00:24:32,810 | Aku tidak pernah mengeluh sikapmu terhadapku. | Aku tidak pernah mengeluh sikapmu terhadapku. |
389 | 00:24:33,560 | 00:24:35,410 | Namun, semalam aku ingin memberikan tubuhku, | Namun, semalam aku ingin memberikan tubuhku, |
390 | 00:24:35,930 | 00:24:37,390 | bisa-bisanya kamu mendorongku. | bisa-bisanya kamu mendorongku. |
391 | 00:24:38,090 | 00:24:39,010 | Hari ini | Hari ini |
392 | 00:24:39,720 | 00:24:41,920 | kamu masih bisa berdiri di hadapanku seolah-olah tidak terjadi apa-apa. | kamu masih bisa berdiri di hadapanku seolah-olah tidak terjadi apa-apa. |
393 | 00:24:42,620 | 00:24:43,810 | Bagaimana aku menahannya? | Bagaimana aku menahannya? |
394 | 00:24:44,950 | 00:24:46,360 | Bicaralah, katakan. | Bicaralah, katakan. |
395 | 00:24:46,630 | 00:24:47,590 | Apa yang bisa kukatakan? | Apa yang bisa kukatakan? |
396 | 00:24:48,690 | 00:24:50,630 | Dia bisa membunuhku, | Dia bisa membunuhku, |
397 | 00:24:51,290 | 00:24:52,790 | atau aku bunuh diriku sendiri. | atau aku bunuh diriku sendiri. |
398 | 00:24:54,460 | 00:24:55,210 | Qin Lie. | Qin Lie. |
399 | 00:24:55,470 | 00:24:57,890 | Depan rumahmu kebakaran, halaman belakang kemasukan pencuri. | Depan rumahmu kebakaran, halaman belakang kemasukan pencuri. |
400 | 00:24:58,200 | 00:24:59,120 | Cepat pulang denganku. | Cepat pulang denganku. |
401 | 00:25:15,270 | 00:25:16,540 | Dia gila hari ini. | Dia gila hari ini. |
402 | 00:25:17,160 | 00:25:18,130 | Apakah kamu merasa | Apakah kamu merasa |
403 | 00:25:18,570 | 00:25:19,710 | Yushi berbeda dari biasanya? | Yushi berbeda dari biasanya? |
404 | 00:25:20,330 | 00:25:22,090 | Aku curiga dia adalah Hewan Pemakan Spiritual. | Aku curiga dia adalah Hewan Pemakan Spiritual. |
405 | 00:25:25,260 | 00:25:26,180 | Aku sangat rela jika | Aku sangat rela jika |
406 | 00:25:26,180 | 00:25:27,460 | tadi itu dia adalah Hewan Pemakan Spiritual. | tadi itu dia adalah Hewan Pemakan Spiritual. |
407 | 00:25:27,680 | 00:25:28,560 | Masih tertawa. | Masih tertawa. |
408 | 00:25:34,800 | 00:25:36,700 | Jika dia benar-benar adalah perubahan wujud dari Hewan Pemakan Spiritual, | Jika dia benar-benar adalah perubahan wujud dari Hewan Pemakan Spiritual, |
409 | 00:25:36,960 | 00:25:38,280 | maka, bisa dijelaskan | maka, bisa dijelaskan |
410 | 00:25:38,630 | 00:25:40,350 | kenapa tadi dia begitu aneh. | kenapa tadi dia begitu aneh. |
411 | 00:25:40,660 | 00:25:41,670 | Apakah aneh? | Apakah aneh? |
412 | 00:25:42,330 | 00:25:44,040 | Kenapa aku merasa dia seharusnya memperlakukanmu seperti itu? | Kenapa aku merasa dia seharusnya memperlakukanmu seperti itu? |
413 | 00:25:45,140 | 00:25:46,770 | Aku sedang membahas Hewan Pemakan Spiritual denganmu. | Aku sedang membahas Hewan Pemakan Spiritual denganmu. |
414 | 00:25:50,910 | 00:25:52,360 | Setelah Hewan Pemakan Spiritual berubah menjadi Yuxin, | Setelah Hewan Pemakan Spiritual berubah menjadi Yuxin, |
415 | 00:25:52,800 | 00:25:53,590 | sekarang | sekarang |
416 | 00:25:53,900 | 00:25:54,820 | ia berubah menjadi Yushi lagi. | ia berubah menjadi Yushi lagi. |
417 | 00:25:55,130 | 00:25:56,320 | Sebenarnya apa yang diinginkannya? | Sebenarnya apa yang diinginkannya? |
418 | 00:25:56,890 | 00:25:58,830 | Tentu saja ingin mencari Qin Lie untuk balas dendam. | Tentu saja ingin mencari Qin Lie untuk balas dendam. |
419 | 00:26:05,030 | 00:26:06,000 | Dewi Suci Song. | Dewi Suci Song. |
420 | 00:26:08,020 | 00:26:09,470 | Tuan Utusan Xuantian. | Tuan Utusan Xuantian. |
421 | 00:26:09,870 | 00:26:11,230 | Kamu sangat bergaya ya. | Kamu sangat bergaya ya. |
422 | 00:26:15,240 | 00:26:17,660 | Simpan sementara, simpan sementara. | Simpan sementara, simpan sementara. |
423 | 00:26:20,960 | 00:26:22,190 | Xuantian | Xuantian |
424 | 00:26:27,030 | 00:26:29,320 | Dewi Suci Xie meninggal karena Hewan Pemakan Spiritual. | Dewi Suci Xie meninggal karena Hewan Pemakan Spiritual. |
425 | 00:26:29,890 | 00:26:31,960 | Jika perjalanan kali ini aku tidak memusnahkan Hewan Pemakan Spiritual, | Jika perjalanan kali ini aku tidak memusnahkan Hewan Pemakan Spiritual, |
426 | 00:26:32,270 | 00:26:34,470 | aku malu pulang ke Perhimpunan Xuantian untuk menjadi Dewi Suci lagi. | aku malu pulang ke Perhimpunan Xuantian untuk menjadi Dewi Suci lagi. |
427 | 00:26:36,230 | 00:26:38,120 | Jika kamu bisa membantuku memburu Hewan Pemakan Spiritual, | Jika kamu bisa membantuku memburu Hewan Pemakan Spiritual, |
428 | 00:26:38,560 | 00:26:39,830 | soal Perintah Xuantian, | soal Perintah Xuantian, |
429 | 00:26:40,230 | 00:26:41,680 | aku tidak akan mempermasalahkannya. | aku tidak akan mempermasalahkannya. |
430 | 00:26:45,770 | 00:26:47,710 | Dewi Suci Song, tadi kamu bilang | Dewi Suci Song, tadi kamu bilang |
431 | 00:26:48,100 | 00:26:50,480 | Hewan Pemakan Spiritual ingin mencari Qin Lie untuk balas dendam. | Hewan Pemakan Spiritual ingin mencari Qin Lie untuk balas dendam. |
432 | 00:26:50,960 | 00:26:52,940 | Hewan Pemakan Spiritual punya rasa dendam yang mendalam. | Hewan Pemakan Spiritual punya rasa dendam yang mendalam. |
433 | 00:26:53,470 | 00:26:55,320 | Qin Lie melukainya di Gua Pengelabuan. | Qin Lie melukainya di Gua Pengelabuan. |
434 | 00:26:55,630 | 00:26:56,990 | Mana mungkin ia tidak balas dendam? | Mana mungkin ia tidak balas dendam? |
435 | 00:26:58,580 | 00:26:59,940 | Ia ingin balas dendam kepadaku dengan cara seperti apa? | Ia ingin balas dendam kepadaku dengan cara seperti apa? |
436 | 00:27:01,350 | 00:27:02,800 | Berubah menjadi Ling Yushi. | Berubah menjadi Ling Yushi. |
437 | 00:27:06,580 | 00:27:08,520 | Apakah kamu yakin itu adalah Yushi palsu? | Apakah kamu yakin itu adalah Yushi palsu? |
438 | 00:27:08,780 | 00:27:09,880 | Aku sudah datang beberapa hari. | Aku sudah datang beberapa hari. |
439 | 00:27:10,150 | 00:27:12,570 | Selama ini aku mengintai, tidak pernah muncul. | Selama ini aku mengintai, tidak pernah muncul. |
440 | 00:27:14,770 | 00:27:15,690 | Aku bilang | Aku bilang |
441 | 00:27:15,870 | 00:27:16,440 | belakangan ini Kecamatan Keluarga Ling | belakangan ini Kecamatan Keluarga Ling |
442 | 00:27:16,440 | 00:27:18,200 | sepertinya tambah satu orang yang tidak berada. | sepertinya tambah satu orang yang tidak berada. |
443 | 00:27:18,730 | 00:27:20,090 | Aku kira itu adalah Hewan Pemakan Spiritual. | Aku kira itu adalah Hewan Pemakan Spiritual. |
444 | 00:27:20,360 | 00:27:21,280 | Itu aku. | Itu aku. |
445 | 00:27:21,630 | 00:27:22,950 | Hewan Pemakan Spiritual beraksi secara diam-diam. | Hewan Pemakan Spiritual beraksi secara diam-diam. |
446 | 00:27:23,390 | 00:27:24,800 | Aku juga hanya bisa beraksi secara diam-diam. | Aku juga hanya bisa beraksi secara diam-diam. |
447 | 00:27:25,280 | 00:27:26,160 | Aku diam-diam mengamati | Aku diam-diam mengamati |
448 | 00:27:26,160 | 00:27:27,790 | semua orang di Kecamatan Keluarga Ling. | semua orang di Kecamatan Keluarga Ling. |
449 | 00:27:28,320 | 00:27:30,210 | Aku yakin Ling Yushi saat ini | Aku yakin Ling Yushi saat ini |
450 | 00:27:30,430 | 00:27:31,750 | adalah Hewan Pemakan Spiritual. | adalah Hewan Pemakan Spiritual. |
451 | 00:27:32,280 | 00:27:34,040 | Kenapa ia berubah menjadi Yushi? | Kenapa ia berubah menjadi Yushi? |
452 | 00:27:34,610 | 00:27:37,160 | Membunuh orang tidak cukup jahat, membunuh hati lebih mengerikan. | Membunuh orang tidak cukup jahat, membunuh hati lebih mengerikan. |
453 | 00:27:37,950 | 00:27:39,800 | Kehebatan Hewan Pemakan Spiritual | Kehebatan Hewan Pemakan Spiritual |
454 | 00:27:40,110 | 00:27:40,990 | adalah ia bisa berubah menjadi | adalah ia bisa berubah menjadi |
455 | 00:27:41,120 | 00:27:43,810 | orang yang paling kamu pedulikan untuk mengelabui kamu. | orang yang paling kamu pedulikan untuk mengelabui kamu. |
456 | 00:27:44,730 | 00:27:47,410 | Membiarkan kamu menghancurkan wanita yang paling kamu cintai. | Membiarkan kamu menghancurkan wanita yang paling kamu cintai. |
457 | 00:27:48,910 | 00:27:53,970 | Yang paling aku cintai… | Yang paling aku cintai… |
458 | 00:27:55,690 | 00:27:57,090 | Iya atau bukan, itu tidak penting. | Iya atau bukan, itu tidak penting. |
459 | 00:27:57,450 | 00:27:58,590 | Pokoknya semuanya harus mati. | Pokoknya semuanya harus mati. |
460 | 00:27:58,810 | 00:27:59,780 | Maksudmu | Maksudmu |
461 | 00:28:00,350 | 00:28:01,490 | kamu ingin membunuh Yushi ini? | kamu ingin membunuh Yushi ini? |
462 | 00:28:01,670 | 00:28:02,420 | Tentu saja. | Tentu saja. |
463 | 00:28:02,730 | 00:28:03,560 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
464 | 00:28:04,180 | 00:28:05,850 | Bagaimana jika ini adalah Yushi asli? | Bagaimana jika ini adalah Yushi asli? |
465 | 00:28:06,200 | 00:28:08,220 | Lebih baik salah membunuh daripada melepaskannya. | Lebih baik salah membunuh daripada melepaskannya. |
466 | 00:28:11,170 | 00:28:12,230 | Lagi pula, | Lagi pula, |
467 | 00:28:12,710 | 00:28:13,900 | aku tidak akan salah. | aku tidak akan salah. |
468 | 00:28:39,420 | 00:28:40,210 | Ayo. | Ayo. |
469 | 00:29:35,120 | 00:29:36,000 | Pinjam sebentar. | Pinjam sebentar. |
470 | 00:30:12,650 | 00:30:14,280 | Muka kalian sangat suram. | Muka kalian sangat suram. |
471 | 00:30:14,590 | 00:30:15,950 | Sepertinya perkataanku benar. | Sepertinya perkataanku benar. |
472 | 00:30:17,800 | 00:30:19,560 | Jika itu adalah Yushi palsu, | Jika itu adalah Yushi palsu, |
473 | 00:30:20,040 | 00:30:20,970 | jadi, di mana Yushi aslinya? | jadi, di mana Yushi aslinya? |
474 | 00:30:21,490 | 00:30:22,510 | Mungkin sudah dimakan. | Mungkin sudah dimakan. |
475 | 00:30:23,520 | 00:30:24,790 | Jika begitu, lebih tidak boleh membunuhnya. | Jika begitu, lebih tidak boleh membunuhnya. |
476 | 00:30:25,190 | 00:30:26,070 | Kenapa? | Kenapa? |
477 | 00:30:26,770 | 00:30:27,570 | Pertama, | Pertama, |
478 | 00:30:28,090 | 00:30:29,590 | aku butuh bukti yang sangat kuat | aku butuh bukti yang sangat kuat |
479 | 00:30:29,850 | 00:30:31,090 | untuk membuktikan bahwa itu adalah Yushi palsu. | untuk membuktikan bahwa itu adalah Yushi palsu. |
480 | 00:30:31,440 | 00:30:33,460 | Kedua, jika dia memang palsu, | Kedua, jika dia memang palsu, |
481 | 00:30:33,990 | 00:30:35,270 | aku ingin menanyakan keberadaan Yushi. | aku ingin menanyakan keberadaan Yushi. |
482 | 00:30:35,350 | 00:30:36,540 | Ling Yushi sudah mati. | Ling Yushi sudah mati. |
483 | 00:30:36,670 | 00:30:37,470 | Bagaimana jika belum mati? | Bagaimana jika belum mati? |
484 | 00:30:37,600 | 00:30:38,300 | Tenang. | Tenang. |
485 | 00:30:38,520 | 00:30:39,490 | Semuanya tenang. | Semuanya tenang. |
486 | 00:30:40,330 | 00:30:41,070 | Ada orang. | Ada orang. |
487 | 00:30:43,010 | 00:30:43,890 | Qin Lie. | Qin Lie. |
488 | 00:30:47,500 | 00:30:48,600 | Penatua ingin bertemu denganmu. | Penatua ingin bertemu denganmu. |
489 | 00:30:53,880 | 00:30:54,800 | Paman Ling. | Paman Ling. |
490 | 00:30:55,290 | 00:30:56,080 | Ada apa Anda mencariku? | Ada apa Anda mencariku? |
491 | 00:30:56,250 | 00:30:57,530 | Kemari, kemari, kemarilah. | Kemari, kemari, kemarilah. |
492 | 00:30:58,450 | 00:31:00,080 | Sembah ibu Yushi. | Sembah ibu Yushi. |
493 | 00:31:13,940 | 00:31:21,600 | Papan Roh Leluhur | Papan Roh Leluhur |
494 | 00:31:16,490 | 00:31:17,860 | Kemarilah, Qin Lie. | Kemarilah, Qin Lie. |
495 | 00:31:18,380 | 00:31:19,130 | Kemarilah. | Kemarilah. |
496 | 00:31:19,440 | 00:31:21,730 | Aku ingin mendiskusikan satu hal denganmu. | Aku ingin mendiskusikan satu hal denganmu. |
497 | 00:31:21,950 | 00:31:23,310 | Ingin dengar pendapatmu. | Ingin dengar pendapatmu. |
498 | 00:31:23,800 | 00:31:26,830 | Aku ingin menikahkan Yushi dengan Yuxin. | Aku ingin menikahkan Yushi dengan Yuxin. |
499 | 00:31:27,230 | 00:31:28,240 | Apa? | Apa? |
500 | 00:31:28,770 | 00:31:30,180 | Bagaimana dengan Xuanxuan? | Bagaimana dengan Xuanxuan? |
501 | 00:31:31,190 | 00:31:32,860 | Lihatlah, Xuanxuan sudah lama tidak pulang. | Lihatlah, Xuanxuan sudah lama tidak pulang. |
502 | 00:31:33,080 | 00:31:34,930 | Bukankah Yuxin sangat sedih? | Bukankah Yuxin sangat sedih? |
503 | 00:31:35,630 | 00:31:37,610 | Jika menikahkan Yushi dengannya, | Jika menikahkan Yushi dengannya, |
504 | 00:31:38,930 | 00:31:41,180 | ini juga termasuk mengobati rasa sakitnya. | ini juga termasuk mengobati rasa sakitnya. |
505 | 00:31:41,970 | 00:31:43,380 | Yuxin berotak kaku. | Yuxin berotak kaku. |
506 | 00:31:43,600 | 00:31:45,050 | Orang yang disukainya adalah Xuanxuan. | Orang yang disukainya adalah Xuanxuan. |
507 | 00:31:45,310 | 00:31:46,980 | Dia tidak akan senang meskipun menikahi Yushi. | Dia tidak akan senang meskipun menikahi Yushi. |
508 | 00:31:47,200 | 00:31:49,800 | Akan suka setelah dinikahi. | Akan suka setelah dinikahi. |
509 | 00:31:50,550 | 00:31:51,470 | Paman Ling. | Paman Ling. |
510 | 00:31:52,170 | 00:31:53,630 | Apakah Anda bercanda? | Apakah Anda bercanda? |
511 | 00:31:59,260 | 00:32:00,930 | Sudah kuduga Anda sedang bercanda. | Sudah kuduga Anda sedang bercanda. |
512 | 00:32:01,460 | 00:32:03,350 | Mana bisa cinta dipaksakan? | Mana bisa cinta dipaksakan? |
513 | 00:32:03,830 | 00:32:04,540 | Ternyata kamu juga tahu | Ternyata kamu juga tahu |
514 | 00:32:04,670 | 00:32:06,340 | cinta tidak bisa dipaksakan. | cinta tidak bisa dipaksakan. |
515 | 00:32:08,010 | 00:32:10,300 | Sepertinya aku sudah terbiasa bercanda dengan kalian. | Sepertinya aku sudah terbiasa bercanda dengan kalian. |
516 | 00:32:10,700 | 00:32:12,550 | Kamu bahkan sudah lupa aku adalah Penatua. | Kamu bahkan sudah lupa aku adalah Penatua. |
517 | 00:32:14,610 | 00:32:15,490 | Penatua. | Penatua. |
518 | 00:32:16,810 | 00:32:18,660 | Kamu jelas-jelas tidak menyukai Yushi, | Kamu jelas-jelas tidak menyukai Yushi, |
519 | 00:32:19,100 | 00:32:21,480 | tapi, kamu tidak menjelaskannya dari awal, | tapi, kamu tidak menjelaskannya dari awal, |
520 | 00:32:22,140 | 00:32:24,430 | sehingga Yushi mengalami banyak penderitaan karenamu. | sehingga Yushi mengalami banyak penderitaan karenamu. |
521 | 00:32:25,090 | 00:32:26,850 | Jika bukan karena mengenang kebaikan kakekmu, | Jika bukan karena mengenang kebaikan kakekmu, |
522 | 00:32:27,110 | 00:32:28,650 | aku sudah memukulmu sampai mati sejak awal. | aku sudah memukulmu sampai mati sejak awal. |
523 | 00:32:33,880 | 00:32:34,760 | Apa yang sedang kamu lakukan? | Apa yang sedang kamu lakukan? |
524 | 00:32:35,070 | 00:32:36,130 | Memukul pria yang tak berperasaan. | Memukul pria yang tak berperasaan. |
525 | 00:32:36,350 | 00:32:37,580 | Membalaskan dendam Yushi. | Membalaskan dendam Yushi. |
526 | 00:32:38,240 | 00:32:38,940 | Jika ingin memukul, | Jika ingin memukul, |
527 | 00:32:39,080 | 00:32:41,720 | seharusnya menungguku selesai berbicara dulu baru pukul. | seharusnya menungguku selesai berbicara dulu baru pukul. |
528 | 00:32:43,480 | 00:32:44,930 | Apakah Anda belum selesai berbicara? | Apakah Anda belum selesai berbicara? |
529 | 00:32:53,330 | 00:32:54,390 | Sakit, sakit, sakit. | Sakit, sakit, sakit. |
530 | 00:32:54,480 | 00:32:55,490 | Tahankan sedikit. | Tahankan sedikit. |
531 | 00:32:56,500 | 00:32:57,910 | Sakit, sakit. | Sakit, sakit. |
532 | 00:33:00,590 | 00:33:01,650 | Gao Yu. | Gao Yu. |
533 | 00:33:02,180 | 00:33:03,980 | Aku curiga Paman Ling yang merupakan Hewan Pemakan Spiritual. | Aku curiga Paman Ling yang merupakan Hewan Pemakan Spiritual. |
534 | 00:33:05,870 | 00:33:06,750 | Apakah bagian sini? | Apakah bagian sini? |
535 | 00:33:08,910 | 00:33:09,520 | Apakah bagian sini? | Apakah bagian sini? |
536 | 00:33:09,520 | 00:33:10,320 | Sakit, sakit. | Sakit, sakit. |
537 | 00:33:10,450 | 00:33:11,200 | Apakah sudah cukup berulah? | Apakah sudah cukup berulah? |
538 | 00:33:11,370 | 00:33:12,650 | Aku akan pergi membunuh Ling Yushi sekarang juga. | Aku akan pergi membunuh Ling Yushi sekarang juga. |
539 | 00:33:12,910 | 00:33:13,790 | Kamu berani? | Kamu berani? |
540 | 00:33:14,100 | 00:33:15,600 | Tenang, tenang. | Tenang, tenang. |
541 | 00:33:17,530 | 00:33:18,230 | Qin Lie. | Qin Lie. |
542 | 00:33:18,630 | 00:33:19,690 | Tadi ketika kamu pergi, | Tadi ketika kamu pergi, |
543 | 00:33:19,990 | 00:33:21,310 | Dewi Suci Song sudah berdiskusi denganku. | Dewi Suci Song sudah berdiskusi denganku. |
544 | 00:33:21,580 | 00:33:23,070 | Dewi Suci Song juga pengertian. | Dewi Suci Song juga pengertian. |
545 | 00:33:23,470 | 00:33:24,570 | Dia sudah setuju, katanya, | Dia sudah setuju, katanya, |
546 | 00:33:24,700 | 00:33:26,370 | kita bisa membuktikan bahwa Ling Yushi itu palsu, | kita bisa membuktikan bahwa Ling Yushi itu palsu, |
547 | 00:33:26,990 | 00:33:27,960 | baru buat perencanaan lagi. | baru buat perencanaan lagi. |
548 | 00:33:28,310 | 00:33:29,230 | Bagaimana cara membuktikannya? | Bagaimana cara membuktikannya? |
549 | 00:33:29,590 | 00:33:31,040 | Meskipun Hewan Pemakan Spiritual mengerikan, | Meskipun Hewan Pemakan Spiritual mengerikan, |
550 | 00:33:31,480 | 00:33:32,670 | tapi, sifat aslinya polos. | tapi, sifat aslinya polos. |
551 | 00:33:33,190 | 00:33:34,340 | Asal mendapatkan apa yang diharapkan, | Asal mendapatkan apa yang diharapkan, |
552 | 00:33:34,650 | 00:33:35,570 | maka wujud aslinya akan muncul. | maka wujud aslinya akan muncul. |
553 | 00:33:35,750 | 00:33:36,710 | Jika ingin membedakan asli dan palsu, | Jika ingin membedakan asli dan palsu, |
554 | 00:33:37,990 | 00:33:40,100 | cukup biarkan ia percaya bahwa kamu sudah masuk jebakan. | cukup biarkan ia percaya bahwa kamu sudah masuk jebakan. |
555 | 00:33:40,590 | 00:33:42,480 | Bagaimana caranya agar ia percaya bahwa aku sudah masuk jebakan? | Bagaimana caranya agar ia percaya bahwa aku sudah masuk jebakan? |
556 | 00:33:50,790 | 00:33:51,810 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
557 | 00:33:52,600 | 00:33:54,800 | Aku tidak boleh mengatakan perkataan seperti itu kepada Yushi. | Aku tidak boleh mengatakan perkataan seperti itu kepada Yushi. |
558 | 00:33:55,240 | 00:33:56,160 | Kenapa? | Kenapa? |
559 | 00:33:56,910 | 00:33:57,970 | Bagaimana jika | Bagaimana jika |
560 | 00:33:58,890 | 00:34:00,960 | itu adalah Yushi asli? | itu adalah Yushi asli? |
561 | 00:34:19,739 | 00:34:20,580 | Palsu. | Palsu. |
562 | 00:34:21,239 | 00:34:22,210 | Dia palsu. | Dia palsu. |
563 | 00:34:41,440 | 00:34:42,360 | Yushi. | Yushi. |
564 | 00:34:42,800 | 00:34:44,469 | Ada sesuatu yang ingin kuberitahukan kepadamu. | Ada sesuatu yang ingin kuberitahukan kepadamu. |
565 | 00:34:45,480 | 00:34:46,320 | Katakanlah. | Katakanlah. |
566 | 00:34:46,889 | 00:34:47,810 | Kamu lapar | Kamu lapar |
567 | 00:34:48,170 | 00:34:49,400 | atau bajumu robek lagi? | atau bajumu robek lagi? |
568 | 00:34:49,880 | 00:34:51,639 | Dia palsu, palsu. | Dia palsu, palsu. |
569 | 00:35:01,850 | 00:35:02,770 | Yushi. | Yushi. |
570 | 00:35:03,570 | 00:35:04,360 | Aku… | Aku… |
571 | 00:35:04,710 | 00:35:05,720 | Lepaskan. | Lepaskan. |
572 | 00:35:06,690 | 00:35:07,790 | Aku menyukai kamu. | Aku menyukai kamu. |
573 | 00:35:08,100 | 00:35:09,510 | Aku telah menyukaimu sejak kecil. | Aku telah menyukaimu sejak kecil. |
574 | 00:35:10,210 | 00:35:12,150 | Namun, aku tidak berani untuk menyatakan cintaku kepadamu. | Namun, aku tidak berani untuk menyatakan cintaku kepadamu. |
575 | 00:35:12,450 | 00:35:14,430 | Aku berjanji kepada kakek untuk menjadi dewa. | Aku berjanji kepada kakek untuk menjadi dewa. |
576 | 00:35:14,700 | 00:35:16,630 | Aku khawatir suatu hari aku akan meninggalkan Kecamatan Keluarga Ling. | Aku khawatir suatu hari aku akan meninggalkan Kecamatan Keluarga Ling. |
577 | 00:35:17,030 | 00:35:18,000 | Aku berlatih Mantra Petir. | Aku berlatih Mantra Petir. |
578 | 00:35:18,170 | 00:35:20,460 | Setiap kali naik level, aku mungkin akan lenyap. | Setiap kali naik level, aku mungkin akan lenyap. |
579 | 00:35:20,990 | 00:35:23,100 | Mutiara Spiritual Titipan juga menyegel ingatanku dulu. | Mutiara Spiritual Titipan juga menyegel ingatanku dulu. |
580 | 00:35:23,410 | 00:35:24,200 | Aku… | Aku… |
581 | 00:35:25,520 | 00:35:26,310 | Aku… | Aku… |
582 | 00:35:28,560 | 00:35:31,150 | Aku khawatir aku punya banyak musuh. | Aku khawatir aku punya banyak musuh. |
583 | 00:35:31,590 | 00:35:32,910 | Aku khawatir aku akan menyusahkanmu. | Aku khawatir aku akan menyusahkanmu. |
584 | 00:35:33,220 | 00:35:35,020 | Aku tidak takut aku akan merindukanmu selamanya, | Aku tidak takut aku akan merindukanmu selamanya, |
585 | 00:35:35,640 | 00:35:37,310 | tapi, aku takut kamu akan menungguku selamanya. | tapi, aku takut kamu akan menungguku selamanya. |
586 | 00:35:38,500 | 00:35:39,420 | Kamu berbohong. | Kamu berbohong. |
587 | 00:35:40,920 | 00:35:42,020 | Aku bisa memasak, | Aku bisa memasak, |
588 | 00:35:42,370 | 00:35:43,560 | tapi, sengaja memintamu masak untukku. | tapi, sengaja memintamu masak untukku. |
589 | 00:35:44,090 | 00:35:45,320 | Aku bisa menjahit pakaian, | Aku bisa menjahit pakaian, |
590 | 00:35:45,670 | 00:35:46,900 | tapi, sengaja memintamu untuk menjahit pakaianku. | tapi, sengaja memintamu untuk menjahit pakaianku. |
591 | 00:35:47,260 | 00:35:49,320 | Aku bisa menangkap hewan spiritual sendiri untuk mendapatkan uang, | Aku bisa menangkap hewan spiritual sendiri untuk mendapatkan uang, |
592 | 00:35:49,630 | 00:35:50,780 | tapi, aku sengaja meminjam uang darimu. | tapi, aku sengaja meminjam uang darimu. |
593 | 00:35:50,910 | 00:35:53,680 | Aku ingin kamu menemaniku setiap hari. | Aku ingin kamu menemaniku setiap hari. |
594 | 00:36:00,630 | 00:36:01,600 | Aku paham semuanya. | Aku paham semuanya. |
595 | 00:36:02,170 | 00:36:03,710 | Selama ini aku adalah orang yang paling kamu percayai | Selama ini aku adalah orang yang paling kamu percayai |
596 | 00:36:04,200 | 00:36:05,470 | dan yang paling kamu pedulikan. | dan yang paling kamu pedulikan. |
597 | 00:36:09,920 | 00:36:11,590 | Langit menjadi saksi. | Langit menjadi saksi. |
598 | 00:36:12,290 | 00:36:13,880 | Kamu adalah semua kebahagiaanku, | Kamu adalah semua kebahagiaanku, |
599 | 00:36:14,270 | 00:36:15,460 | semua kekhawatiranku. | semua kekhawatiranku. |
600 | 00:36:16,380 | 00:36:18,230 | Jika kamu ingin hidup sederhana, | Jika kamu ingin hidup sederhana, |
601 | 00:36:19,070 | 00:36:21,220 | aku bersedia melepaskan keinginan untuk menjadi dewa. | aku bersedia melepaskan keinginan untuk menjadi dewa. |
602 | 00:36:21,930 | 00:36:23,200 | Jika kamu bersedia menemaniku | Jika kamu bersedia menemaniku |
603 | 00:36:23,420 | 00:36:25,050 | pergi mencari cara untuk menjadi dewa, | pergi mencari cara untuk menjadi dewa, |
604 | 00:36:25,930 | 00:36:27,910 | aku bersedia mempersembahkan semua prestasiku demi kamu. | aku bersedia mempersembahkan semua prestasiku demi kamu. |
605 | 00:36:29,320 | 00:36:30,420 | Harap dapat | Harap dapat |
606 | 00:36:30,990 | 00:36:32,400 | saling menemani bersamamu. | saling menemani bersamamu. |
607 | 00:36:32,970 | 00:36:34,200 | Hari-hari mendatang | Hari-hari mendatang |
608 | 00:36:34,910 | 00:36:36,010 | dapat menghadapi suka dan duka bersama. | dapat menghadapi suka dan duka bersama. |
609 | 00:36:38,120 | 00:36:39,170 | Benarkah? | Benarkah? |
610 | 00:36:50,310 | 00:36:51,230 | Yushi. | Yushi. |
611 | 00:36:53,170 | 00:36:54,270 | Menikahlah denganku. | Menikahlah denganku. |
612 | 00:37:20,090 | 00:37:20,930 | Bagaimana? | Bagaimana? |
613 | 00:37:25,770 | 00:37:26,600 | Apakah kamu yakin? | Apakah kamu yakin? |
614 | 00:37:27,260 | 00:37:28,760 | Itu adalah Yushi palsu. | Itu adalah Yushi palsu. |
615 | 00:37:29,730 | 00:37:31,050 | Ia adalah Hewan Pemakan Spiritual. | Ia adalah Hewan Pemakan Spiritual. |
616 | 00:37:34,610 | 00:37:35,840 | Bagaimana dengan Yushi aslinya? | Bagaimana dengan Yushi aslinya? |
617 | 00:37:39,940 | 00:37:41,430 | Ling Yushi kalian | Ling Yushi kalian |
618 | 00:37:41,740 | 00:37:43,410 | sudah dimakan oleh Hewan Pemakan Spiritual. | sudah dimakan oleh Hewan Pemakan Spiritual. |
619 | 00:37:52,830 | 00:37:55,200 | Hewan Pemakan Spiritual memilih Ling Yushi | Hewan Pemakan Spiritual memilih Ling Yushi |
620 | 00:37:55,550 | 00:37:57,360 | karena dia tahu kamu tidak sanggup membunuhnya. | karena dia tahu kamu tidak sanggup membunuhnya. |
621 | 00:37:57,840 | 00:37:59,470 | Qin Lie, apakah kamu sanggup? | Qin Lie, apakah kamu sanggup? |
622 | 00:37:59,650 | 00:38:00,880 | Jika dia tidak bisa, biarkan aku saja. | Jika dia tidak bisa, biarkan aku saja. |
623 | 00:38:01,010 | 00:38:01,850 | Aku akan melakukannya. | Aku akan melakukannya. |
624 | 00:38:05,010 | 00:38:05,940 | Katakan. | Katakan. |
625 | 00:38:07,040 | 00:38:08,140 | Bagaimana cara membunuhnya? | Bagaimana cara membunuhnya? |
626 | 00:38:08,530 | 00:38:09,720 | Besok pagi | Besok pagi |
627 | 00:38:10,120 | 00:38:12,010 | kamu pergi melamar ke Keluarga Ling. | kamu pergi melamar ke Keluarga Ling. |
628 | 00:38:13,950 | 00:38:14,960 | Apa? | Apa? |
629 | 00:38:20,940 | 00:38:21,820 | Sudah pulang? | Sudah pulang? |
630 | 00:38:32,600 | 00:38:33,440 | Gao Yu. | Gao Yu. |
631 | 00:38:34,400 | 00:38:35,770 | Apakah kamu percaya Song Tingyu? | Apakah kamu percaya Song Tingyu? |
632 | 00:38:37,700 | 00:38:38,720 | Apa maksudnya? | Apa maksudnya? |
633 | 00:38:41,220 | 00:38:42,240 | Aku tidak percaya kepadanya. | Aku tidak percaya kepadanya. |
634 | 00:38:43,420 | 00:38:44,610 | Hewan Pemakan Spiritual itu memang benar. | Hewan Pemakan Spiritual itu memang benar. |
635 | 00:38:44,960 | 00:38:46,640 | Dia juga memang ingin membunuh Hewan Pemakan Spiritual. | Dia juga memang ingin membunuh Hewan Pemakan Spiritual. |
636 | 00:38:47,430 | 00:38:48,880 | Namun, aku tidak percaya kepadanya. | Namun, aku tidak percaya kepadanya. |
637 | 00:38:49,670 | 00:38:51,120 | Pemikirannya terlalu rumit. | Pemikirannya terlalu rumit. |
638 | 00:38:52,840 | 00:38:54,120 | Membuat orang sulit untuk menebaknya. | Membuat orang sulit untuk menebaknya. |
639 | 00:38:55,390 | 00:38:56,540 | Apakah kamu punya ide? | Apakah kamu punya ide? |
640 | 00:38:59,790 | 00:39:01,460 | Aku ingin kamu pergi mencari Penguasa Wilayah Terdingin. | Aku ingin kamu pergi mencari Penguasa Wilayah Terdingin. |
641 | 00:39:02,480 | 00:39:03,620 | Penguasa Wilayah Terdingin? | Penguasa Wilayah Terdingin? |
642 | 00:39:04,190 | 00:39:04,980 | Meskipun kita tidak pernah | Meskipun kita tidak pernah |
643 | 00:39:04,980 | 00:39:06,390 | bertemu dengan Penguasa Wilayah Terdingin, | bertemu dengan Penguasa Wilayah Terdingin, |
644 | 00:39:07,540 | 00:39:08,990 | tapi, dia mengutus serigala salju untuk membantu kita, | tapi, dia mengutus serigala salju untuk membantu kita, |
645 | 00:39:09,470 | 00:39:10,180 | aku rasa | aku rasa |
646 | 00:39:10,700 | 00:39:12,330 | dia berniat baik terhadap kita. | dia berniat baik terhadap kita. |
647 | 00:39:15,540 | 00:39:16,820 | Jika terjadi sesuatu, | Jika terjadi sesuatu, |
648 | 00:39:17,260 | 00:39:19,150 | juga hanya Penguasa Wilayah Terdingin yang bisa mengendalikannya. | juga hanya Penguasa Wilayah Terdingin yang bisa mengendalikannya. |
649 | 00:39:19,810 | 00:39:21,350 | Kesampingkan soal aku bisa menemukannya atau tidak. | Kesampingkan soal aku bisa menemukannya atau tidak. |
650 | 00:39:21,830 | 00:39:22,850 | Meskipun sudah kutemukan, | Meskipun sudah kutemukan, |
651 | 00:39:23,290 | 00:39:24,960 | apakah mereka akan mempedulikanku? Itu juga merupakan sebuah masalah. | apakah mereka akan mempedulikanku? Itu juga merupakan sebuah masalah. |
652 | 00:39:26,060 | 00:39:26,890 | Selain itu, | Selain itu, |
653 | 00:39:27,200 | 00:39:28,350 | jika di sini benar-benar terjadi sesuatu, | jika di sini benar-benar terjadi sesuatu, |
654 | 00:39:28,520 | 00:39:29,710 | aku bahkan tidak sempat untuk pulang. | aku bahkan tidak sempat untuk pulang. |
655 | 00:39:30,060 | 00:39:31,470 | Jika memang terjadi sesuatu, | Jika memang terjadi sesuatu, |
656 | 00:39:31,910 | 00:39:33,710 | kami sudah mati semua setelah kamu pulang. | kami sudah mati semua setelah kamu pulang. |
657 | 00:39:35,910 | 00:39:37,280 | Setidaknya ada kamu yang hidup | Setidaknya ada kamu yang hidup |
658 | 00:39:37,720 | 00:39:39,040 | dan tahu kebenarannya, | dan tahu kebenarannya, |
659 | 00:39:39,610 | 00:39:41,150 | dapat menegakkan keadilan bagi kami. | dapat menegakkan keadilan bagi kami. |
660 | 00:39:42,160 | 00:39:42,910 | Baik. | Baik. |
661 | 00:39:43,260 | 00:39:44,360 | Aku akan segera pergi dan pulang secepatnya. | Aku akan segera pergi dan pulang secepatnya. |
662 | 00:40:02,800 | 00:40:03,900 | Gao Yu. | Gao Yu. |
663 | 00:40:07,940 | 00:40:08,960 | Yushi. | Yushi. |
664 | 00:40:09,620 | 00:40:10,670 | Kenapa kamu ada di sini? | Kenapa kamu ada di sini? |
665 | 00:40:12,520 | 00:40:14,240 | Qin Lie pergi mengajukan lamaran kepada ayahku. | Qin Lie pergi mengajukan lamaran kepada ayahku. |
666 | 00:40:15,120 | 00:40:16,520 | Di saat ayahku setuju, | Di saat ayahku setuju, |
667 | 00:40:16,880 | 00:40:17,840 | aku baru tahu | aku baru tahu |
668 | 00:40:18,680 | 00:40:19,870 | orang yang aku cintai bukan dia, | orang yang aku cintai bukan dia, |
669 | 00:40:20,090 | 00:40:20,970 | tapi, kamu. | tapi, kamu. |
670 | 00:40:24,180 | 00:40:25,410 | Kamu bukan Ling Yushi, | Kamu bukan Ling Yushi, |
671 | 00:40:26,600 | 00:40:27,830 | kamu adalah Hewan Pemakan Spiritual. | kamu adalah Hewan Pemakan Spiritual. |
672 | 00:40:31,750 | 00:40:33,020 | Aku adalah Yushi. | Aku adalah Yushi. |
673 | 00:40:34,560 | 00:40:35,400 | Ling Yushi yang selama ini | Ling Yushi yang selama ini |
674 | 00:40:35,400 | 00:40:37,340 | dirindukan olehmu. | dirindukan olehmu. |
675 | 00:40:38,260 | 00:40:40,280 | Aku adalah Ling Yushi yang kamu cintai selama ini. | Aku adalah Ling Yushi yang kamu cintai selama ini. |
676 | 00:40:42,000 | 00:40:42,970 | Bukankah begitu? | Bukankah begitu? |
677 | 00:40:50,180 | 00:40:51,150 | Bawa aku pergi. | Bawa aku pergi. |
678 | 00:40:52,730 | 00:40:54,230 | Bawa aku pergi jauh dari sini. | Bawa aku pergi jauh dari sini. |
679 | 00:41:21,070 | 00:41:23,360 | Ketika membantai Paviliun Xingyun, | Ketika membantai Paviliun Xingyun, |
680 | 00:41:23,800 | 00:41:26,520 | tahukah kamu kenapa aku membiarkanmu satu-satunya keturunan Keluarga Du hidup? | tahukah kamu kenapa aku membiarkanmu satu-satunya keturunan Keluarga Du hidup? |
681 | 00:41:30,000 | 00:41:31,580 | Kamu tampak | Kamu tampak |
682 | 00:41:31,720 | 00:41:34,620 | jujur dan tidak mempermasalahkan hal kecil, | jujur dan tidak mempermasalahkan hal kecil, |
683 | 00:41:35,500 | 00:41:37,920 | tapi, sebenarnya di dalam hatimu tersembunyi banyak hal. | tapi, sebenarnya di dalam hatimu tersembunyi banyak hal. |
684 | 00:41:40,560 | 00:41:41,570 | Gao Yu. | Gao Yu. |
685 | 00:41:41,970 | 00:41:44,740 | Aku melihat sisi jahat dari dalam hatimu. | Aku melihat sisi jahat dari dalam hatimu. |
686 | 00:41:45,270 | 00:41:47,910 | Kaulah orang yang ingin dicari oleh klan iblis kami. | Kaulah orang yang ingin dicari oleh klan iblis kami. |
687 | 00:41:48,390 | 00:41:50,500 | Tunggu kelak kamu terlahir kembali, | Tunggu kelak kamu terlahir kembali, |
688 | 00:41:50,990 | 00:41:52,750 | Keluarga Du akan dimanfaatkan olehmu, | Keluarga Du akan dimanfaatkan olehmu, |
689 | 00:41:53,320 | 00:41:55,560 | juga termasuk dimanfaatkan oleh klan iblis kami. | juga termasuk dimanfaatkan oleh klan iblis kami. |
690 | 00:41:58,030 | 00:41:59,660 | Aku berikan kamu sebuah mimpi indah dulu. | Aku berikan kamu sebuah mimpi indah dulu. |
691 | 00:42:00,230 | 00:42:01,770 | Tidurlah dengan nyenyak. | Tidurlah dengan nyenyak. |
692 | 00:42:04,794 | 00:42:14,794 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |