# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2 00:01:29,420 00:01:35,979 The World of Fantasy The World of Fantasy
3 00:01:36,070 00:01:39,020 Episode 04 Episode 04
4 00:01:39,060 00:01:44,870 Paviliun Xingyun Paviliun Xingyun
5 00:02:02,780 00:02:03,740 Apakah merasa dingin? Apakah merasa dingin?
6 00:02:08,360 00:02:10,080 Nyonya menyuruh Pei datang untuk melayani Anda. Nyonya menyuruh Pei datang untuk melayani Anda.
7 00:02:10,300 00:02:11,290 Namun, setelah Pei datang, Namun, setelah Pei datang,
8 00:02:11,400 00:02:12,720 Anda terus memandang ke luar. Anda terus memandang ke luar.
9 00:02:12,940 00:02:14,700 Sudah pandang selama dua jam. Sudah pandang selama dua jam.
10 00:02:15,270 00:02:17,470 Nyonya, sebenarnya Anda sedang melihat apa? Nyonya, sebenarnya Anda sedang melihat apa?
11 00:02:19,190 00:02:20,460 Melihat Melihat
12 00:02:21,430 00:02:22,800 tempat yang sangat jauh. tempat yang sangat jauh.
13 00:02:33,840 00:02:36,350 Hari ini adalah hari pernikahan putraku Shaoyang. Hari ini adalah hari pernikahan putraku Shaoyang.
14 00:02:37,270 00:02:39,120 Keluarga Du dan Ling menjalin hubungan pernikahan. Keluarga Du dan Ling menjalin hubungan pernikahan.
15 00:02:39,820 00:02:40,790 Mulai sekarang, Mulai sekarang,
16 00:02:41,050 00:02:42,370 di wilayah selatan ada Keluarga Feng, di wilayah selatan ada Keluarga Feng,
17 00:02:43,030 00:02:44,130 di wilayah utara ada Keluarga Ling. di wilayah utara ada Keluarga Ling.
18 00:02:44,440 00:02:45,720 Selatan dan utara saling mengawasi, Selatan dan utara saling mengawasi,
19 00:02:46,510 00:02:49,110 sehati dengan Keluarga Du, sehati dengan Keluarga Du,
20 00:02:49,990 00:02:51,880 bekerja sama mengabdi kepada Paviliun Xingyun. bekerja sama mengabdi kepada Paviliun Xingyun.
21 00:02:52,320 00:02:54,870 Bagus, bagus, bagus. Bagus, bagus, bagus.
22 00:02:57,690 00:03:01,820 Waktu yang bagus telah tiba, persilakan pasangan pengantin. Waktu yang bagus telah tiba, persilakan pasangan pengantin.
23 00:03:03,930 00:03:07,940 Paviliun Xingyun Paviliun Xingyun
24 00:04:01,090 00:04:02,100 Tertawa. Tertawa.
25 00:05:10,690 00:05:13,950 Penatua Du, selamat, selamat. Penatua Du, selamat, selamat.
26 00:05:15,620 00:05:19,050 Aku datang khusus untuk menghadiri perjamuan. Aku datang khusus untuk menghadiri perjamuan.
27 00:05:20,330 00:05:21,520 Penatua Ye. Penatua Ye.
28 00:05:22,130 00:05:23,760 Hari ini putraku menikah, Hari ini putraku menikah,
29 00:05:24,030 00:05:25,260 ini bukanlah masalah besar. ini bukanlah masalah besar.
30 00:05:25,740 00:05:27,410 Penatua Ye sangat sibuk, Penatua Ye sangat sibuk,
31 00:05:27,810 00:05:30,490 aku rasa, tidak perlu merepotkan Anda lagi. aku rasa, tidak perlu merepotkan Anda lagi.
32 00:05:30,710 00:05:32,030 Sesibuk apa pun, Sesibuk apa pun,
33 00:05:32,430 00:05:35,330 hadiah tetap harus diberikan. hadiah tetap harus diberikan.
34 00:05:40,090 00:05:41,140 Penatua Ye Penatua Ye
35 00:05:42,330 00:05:44,750 merasa arak Keluarga Du tidak bagus? merasa arak Keluarga Du tidak bagus?
36 00:05:46,550 00:05:47,740 Bukan. Bukan.
37 00:05:48,530 00:05:51,830 Wakil Ketua Paviliun Du dan Keponakan Shaoyang, Wakil Ketua Paviliun Du dan Keponakan Shaoyang,
38 00:05:52,490 00:05:53,770 jika ada hal yang tidak bisa jika ada hal yang tidak bisa
39 00:05:53,950 00:05:55,790 ditangani sendiri, ditangani sendiri,
40 00:05:56,150 00:05:58,430 aku bersedia membantu. aku bersedia membantu.
41 00:05:59,270 00:06:01,340 Tidak ada hal yang tidak bisa Tidak ada hal yang tidak bisa
42 00:06:01,510 00:06:03,010 kulakukan sendiri. kulakukan sendiri.
43 00:06:03,320 00:06:06,570 Kabarnya, orang yang membunuh Zhuo Qian orang Keluarga Ye Kabarnya, orang yang membunuh Zhuo Qian orang Keluarga Ye
44 00:06:08,730 00:06:10,400 adalah orang dari Kecamatan Keluarga Ling. adalah orang dari Kecamatan Keluarga Ling.
45 00:06:15,060 00:06:15,940 Benar. Benar.
46 00:06:16,690 00:06:18,190 Orang yang membunuh Zhuo Qian Orang yang membunuh Zhuo Qian
47 00:06:18,320 00:06:20,080 adalah Qin Lie dari Kecamatan Keluarga Ling. adalah Qin Lie dari Kecamatan Keluarga Ling.
48 00:06:20,300 00:06:23,290 Qin Lie bermarga Qin, bukan Ling. Qin Lie bermarga Qin, bukan Ling.
49 00:06:23,820 00:06:25,010 Selain itu, dia terluka parah karenaku, Selain itu, dia terluka parah karenaku,
50 00:06:25,320 00:06:26,900 tidak mungkin bisa bertahan hidup. tidak mungkin bisa bertahan hidup.
51 00:06:27,430 00:06:31,430 Aku termasuk sudah membalaskan dendam Keluarga Ye. Aku termasuk sudah membalaskan dendam Keluarga Ye.
52 00:06:32,440 00:06:33,500 Hanya sekalian membantu saja. Hanya sekalian membantu saja.
53 00:06:34,380 00:06:36,270 Penatua Ye tidak perlu mengucapkan terima kasih. Penatua Ye tidak perlu mengucapkan terima kasih.
54 00:06:38,250 00:06:39,790 Aku juga dengar bahwa Aku juga dengar bahwa
55 00:06:40,409 00:06:43,800 Nona Besar Keluarga Ling dan Qin Lie Nona Besar Keluarga Ling dan Qin Lie
56 00:06:44,409 00:06:46,300 punya hubungan cinta. punya hubungan cinta.
57 00:06:56,780 00:06:58,230 Qin Lie sudah mati, Qin Lie sudah mati,
58 00:06:59,460 00:07:00,600 hubungan hubungan
59 00:07:01,570 00:07:02,630 sudah putus. sudah putus.
60 00:07:03,240 00:07:04,830 Cinta lama sungguh mendalam, Cinta lama sungguh mendalam,
61 00:07:05,140 00:07:06,680 perasaan di hati sulit untuk diputuskan. perasaan di hati sulit untuk diputuskan.
62 00:07:07,160 00:07:09,980 Arak ini kubuat dengan Bunga Xiaowang Arak ini kubuat dengan Bunga Xiaowang
63 00:07:10,280 00:07:12,090 dan Rumput Juqing. dan Rumput Juqing.
64 00:07:12,750 00:07:14,420 Jika Bunga Xiaowang masuk ke dalam perut, Jika Bunga Xiaowang masuk ke dalam perut,
65 00:07:15,390 00:07:17,100 sakitnya bagaikan irisan pisau. sakitnya bagaikan irisan pisau.
66 00:07:17,720 00:07:19,570 Rumput Juqing menyayat hati, Rumput Juqing menyayat hati,
67 00:07:19,830 00:07:21,590 hati bagaikan tertusuk jarum. hati bagaikan tertusuk jarum.
68 00:07:22,030 00:07:24,490 Ini adalah rasa sakit karena putus cinta. Ini adalah rasa sakit karena putus cinta.
69 00:07:27,270 00:07:29,950 Silakan pengantin wanita minum arak ini Silakan pengantin wanita minum arak ini
70 00:07:30,130 00:07:31,800 untuk menunjukkan bahwa kamu telah melupakan masa lalu, untuk menunjukkan bahwa kamu telah melupakan masa lalu,
71 00:07:32,060 00:07:33,510 dan memutuskan cinta lama. dan memutuskan cinta lama.
72 00:07:33,950 00:07:35,760 Jalani hidupmu dengan tenang Jalani hidupmu dengan tenang
73 00:07:36,110 00:07:37,960 bersama dengan keponakanku Shaoyang. bersama dengan keponakanku Shaoyang.
74 00:07:49,130 00:07:51,030 Penatua Ye, kamu cukup datang saja, Penatua Ye, kamu cukup datang saja,
75 00:07:51,510 00:07:52,870 untuk apa memberikan hadiah? untuk apa memberikan hadiah?
76 00:07:54,150 00:07:55,030 Huang’er, Huang’er,
77 00:07:55,690 00:07:57,230 cepat terima hadiah besar ini. cepat terima hadiah besar ini.
78 00:07:57,490 00:07:58,240 Su. Su.
79 00:07:59,030 00:08:00,440 Sebaiknya diminum sekarang juga. Sebaiknya diminum sekarang juga.
80 00:08:02,160 00:08:05,410 Shaoyang membunuh kekasih lama pengantin wanita. Shaoyang membunuh kekasih lama pengantin wanita.
81 00:08:06,250 00:08:08,710 Sulit dijamin bahwa pengantin wanita tidak punya niat untuk membalas dendam. Sulit dijamin bahwa pengantin wanita tidak punya niat untuk membalas dendam.
82 00:08:09,550 00:08:12,540 Berpura-pura menikah, sebenarnya ingin membunuh suami. Berpura-pura menikah, sebenarnya ingin membunuh suami.
83 00:08:13,330 00:08:14,740 Jika tak berhati-hati, Jika tak berhati-hati,
84 00:08:15,670 00:08:17,120 darah akan memenuhi kamar pengantin. darah akan memenuhi kamar pengantin.
85 00:08:20,590 00:08:22,700 Semua yang kulakukan adalah demi kebaikan Shaoyang. Semua yang kulakukan adalah demi kebaikan Shaoyang.
86 00:08:23,760 00:08:25,340 Karena ini adalah niat baik dari tetua, Karena ini adalah niat baik dari tetua,
87 00:08:27,980 00:08:28,910 Yushi, Yushi,
88 00:08:29,570 00:08:30,540 minumlah. minumlah.
89 00:08:31,110 00:08:32,120 Du Shaoyang. Du Shaoyang.
90 00:08:34,940 00:08:36,169 Minum. Minum.
91 00:08:36,780 00:08:37,530 Du Shaoyang. Du Shaoyang.
92 00:08:37,710 00:08:38,500 - Kamu… - Ayah. - Kamu… - Ayah.
93 00:09:07,890 00:09:09,390 Bagus, bagus. Bagus, bagus.
94 00:09:10,660 00:09:13,260 Sekarang kalian tidak perlu khawatir Sekarang kalian tidak perlu khawatir
95 00:09:13,480 00:09:16,690 darah akan memenuhi kamar pengantin, ‘kan? darah akan memenuhi kamar pengantin, ‘kan?
96 00:09:17,000 00:09:19,640 Kami bisa menunjukkan aula pernikahan yang penuh dengan darah terlebih dahulu. Kami bisa menunjukkan aula pernikahan yang penuh dengan darah terlebih dahulu.
97 00:09:20,210 00:09:22,150 Tidak masalah meskipun aku dan putriku Tidak masalah meskipun aku dan putriku
98 00:09:22,320 00:09:23,340 mati di sini. mati di sini.
99 00:09:25,320 00:09:27,470 Ternyata perasaan di hati belum putus, Ternyata perasaan di hati belum putus,
100 00:09:27,650 00:09:29,630 cinta lama sangat mendalam. cinta lama sangat mendalam.
101 00:09:30,200 00:09:31,250 Yushi. Yushi.
102 00:09:31,780 00:09:33,230 Apa maksudmu? Apa maksudmu?
103 00:09:34,070 00:09:35,740 Fungsi pemutusan cinta dari arak ini, Fungsi pemutusan cinta dari arak ini,
104 00:09:36,230 00:09:38,380 apakah adalah memutuskan cintaku terhadap Qin Lie? apakah adalah memutuskan cintaku terhadap Qin Lie?
105 00:09:39,610 00:09:40,580 Jika iya, Jika iya,
106 00:09:41,330 00:09:42,430 aku ingin bertanya kepada Penatua Ye, aku ingin bertanya kepada Penatua Ye,
107 00:09:42,830 00:09:45,110 Anda menggunakan kekuatan seperti apa untuk membuat arak ini? Anda menggunakan kekuatan seperti apa untuk membuat arak ini?
108 00:09:46,300 00:09:47,970 Jika memang ada kekuatan seperti itu, Jika memang ada kekuatan seperti itu,
109 00:09:48,410 00:09:50,000 bukankah semua cinta di dunia ini bukankah semua cinta di dunia ini
110 00:09:50,480 00:09:52,860 bisa dikendalikan oleh Penatua Ye? bisa dikendalikan oleh Penatua Ye?
111 00:09:55,450 00:09:56,550 Jika bukan, Jika bukan,
112 00:09:57,520 00:09:59,110 jika aku jatuh cinta terhadap Shaoyang, jika aku jatuh cinta terhadap Shaoyang,
113 00:09:59,990 00:10:02,230 apakah aku juga harus merasakan sakitnya pemutusan cinta ini? apakah aku juga harus merasakan sakitnya pemutusan cinta ini?
114 00:10:03,950 00:10:05,310 Kami baru saja menikah, Kami baru saja menikah,
115 00:10:05,930 00:10:07,730 Anda langsung ingin memutuskan cinta kami? Anda langsung ingin memutuskan cinta kami?
116 00:10:27,880 00:10:28,940 Lapor! Lapor!
117 00:10:31,360 00:10:33,070 Lapor! Qin Lie datang rebut pengantin. Lapor! Qin Lie datang rebut pengantin.
118 00:10:33,290 00:10:34,350 - Apa? - Apa? - Apa? - Apa?
119 00:10:39,410 00:10:40,290 Awasi dia dengan baik. Awasi dia dengan baik.
120 00:11:21,780 00:11:22,620 Qin Lie. Qin Lie.
121 00:11:23,010 00:11:24,510 Ternyata kamu belum mati. Ternyata kamu belum mati.
122 00:11:35,730 00:11:36,740 Di mana Yushi? Di mana Yushi?
123 00:11:42,860 00:11:45,580 Qin Lie juga sudah menerobos Ranah Kaiyuan. Qin Lie juga sudah menerobos Ranah Kaiyuan.
124 00:11:46,950 00:11:48,570 Pelatih Ilmu Petir tidak mati setelah menerobos level. Pelatih Ilmu Petir tidak mati setelah menerobos level.
125 00:11:48,840 00:11:50,990 Kelak dia pasti punya prestasi besar. Kelak dia pasti punya prestasi besar.
126 00:12:10,750 00:12:12,070 Serahkan Yushi. Serahkan Yushi.
127 00:12:12,470 00:12:13,480 Jika tidak, sekarang aku Jika tidak, sekarang aku
128 00:12:13,480 00:12:15,630 akan membocorkan fakta kematian Zhuo Qian di depan semua orang. akan membocorkan fakta kematian Zhuo Qian di depan semua orang.
129 00:12:15,900 00:12:17,040 Kamu coba saja. Kamu coba saja.
130 00:12:17,610 00:12:18,980 Jika Du Jun tidak melihatku Jika Du Jun tidak melihatku
131 00:12:19,200 00:12:20,430 setelah satu jam nanti, setelah satu jam nanti,
132 00:12:20,910 00:12:23,200 Ling Yushi pasti akan mati. Ling Yushi pasti akan mati.
133 00:12:23,950 00:12:24,830 Baik. Baik.
134 00:12:25,230 00:12:27,210 Aku tidak campur tangan dalam perselisihan di antara Keluarga Du dan Keluarga Ye. Aku tidak campur tangan dalam perselisihan di antara Keluarga Du dan Keluarga Ye.
135 00:12:27,560 00:12:28,790 Namun, kamu lepaskan Keluarga Ling. Namun, kamu lepaskan Keluarga Ling.
136 00:12:29,140 00:12:30,240 Jika begitu, masalah Keluarga Ye, Jika begitu, masalah Keluarga Ye,
137 00:12:30,640 00:12:31,430 bagaimana kamu menjelaskannya? bagaimana kamu menjelaskannya?
138 00:12:31,610 00:12:32,660 Itu bukan urusanmu. Itu bukan urusanmu.
139 00:12:39,530 00:12:40,980 Kamu adalah Qin Lie? Kamu adalah Qin Lie?
140 00:12:42,830 00:12:44,410 Zhuo Qian mati di tanganmu? Zhuo Qian mati di tanganmu?
141 00:12:48,500 00:12:50,390 Xuantian Xuantian
142 00:12:51,140 00:12:52,240 Perintah Xuantian. Perintah Xuantian.
143 00:12:52,770 00:12:53,870 Utusan Xuantian ada di sini. Utusan Xuantian ada di sini.
144 00:12:54,090 00:12:56,110 Ce…cepat berlutut dan menyambut Utusan Xuantian. Ce…cepat berlutut dan menyambut Utusan Xuantian.
145 00:13:08,740 00:13:11,730 Paviliun Xingyun sambut Utusan Xuantian. Paviliun Xingyun sambut Utusan Xuantian.
146 00:13:26,560 00:13:27,970 Kamu yang membunuh Zhuo Qian. Kamu yang membunuh Zhuo Qian.
147 00:13:28,230 00:13:29,110 Demi mencapai tujuan, Demi mencapai tujuan,
148 00:13:29,240 00:13:30,920 kamu tidak memikirkan konsekuensinya dan menghalalkan segala cara. kamu tidak memikirkan konsekuensinya dan menghalalkan segala cara.
149 00:13:31,090 00:13:32,150 Bodoh! Bodoh!
150 00:13:36,200 00:13:37,300 Utusan Xuantian jangan marah. Utusan Xuantian jangan marah.
151 00:13:37,780 00:13:38,880 Putraku ceroboh Putraku ceroboh
152 00:13:39,060 00:13:40,380 sehingga menyusahkan Utusan Xuantian. sehingga menyusahkan Utusan Xuantian.
153 00:13:44,690 00:13:46,400 Berakting dengan senyata itu, Berakting dengan senyata itu,
154 00:13:46,930 00:13:48,030 pukul sampai muntah darah. pukul sampai muntah darah.
155 00:13:48,430 00:13:49,920 Aku sulit untuk tidak meredakan amarahku. Aku sulit untuk tidak meredakan amarahku.
156 00:13:50,580 00:13:51,680 Apa rencana Utusan Xuantian Apa rencana Utusan Xuantian
157 00:13:52,210 00:13:53,800 mengenai masalah Keluarga Ye? mengenai masalah Keluarga Ye?
158 00:13:59,250 00:14:00,180 Satu, Satu,
159 00:14:00,790 00:14:01,850 batalkan pernikahan. batalkan pernikahan.
160 00:14:02,200 00:14:03,080 Dua, Dua,
161 00:14:03,650 00:14:04,930 kami kembali ke Kecamatan Keluarga Ling. kami kembali ke Kecamatan Keluarga Ling.
162 00:14:05,280 00:14:06,110 Tiga, Tiga,
163 00:14:06,420 00:14:08,620 tidak boleh mencari masalah dengan Keluarga Ling lagi. tidak boleh mencari masalah dengan Keluarga Ling lagi.
164 00:14:10,120 00:14:11,700 Terkait masalahmu dengan Keluarga Ye, Terkait masalahmu dengan Keluarga Ye,
165 00:14:12,410 00:14:13,550 apa hubungannya denganku? apa hubungannya denganku?
166 00:14:14,250 00:14:15,050 Baik. Baik.
167 00:14:15,530 00:14:16,670 Langit sebagai buktinya. Langit sebagai buktinya.
168 00:14:31,810 00:14:32,780 Maaf. Maaf.
169 00:14:49,060 00:14:50,770 Kalian yang membunuh orang Keluarga Ye. Kalian yang membunuh orang Keluarga Ye.
170 00:14:51,170 00:14:51,920 Benar, ‘kan? Benar, ‘kan?
171 00:14:56,670 00:14:58,690 Jika Qin Lie membocorkan faktanya, Jika Qin Lie membocorkan faktanya,
172 00:14:59,310 00:15:00,940 kamu akan segera membunuhku. kamu akan segera membunuhku.
173 00:15:01,550 00:15:02,430 Benar, ‘kan? Benar, ‘kan?
174 00:15:10,750 00:15:11,890 Utusan Xuantian datang. Utusan Xuantian datang.
175 00:15:21,260 00:15:22,230 Utusan Xuantian, Utusan Xuantian,
176 00:15:23,200 00:15:24,300 kasus pembantaian desa, kasus pembantaian desa,
177 00:15:24,700 00:15:26,410 hamba sebagai ketua Balai Pengadilan hamba sebagai ketua Balai Pengadilan
178 00:15:26,630 00:15:28,000 punya kewajiban untuk menyelidikinya hingga jelas. punya kewajiban untuk menyelidikinya hingga jelas.
179 00:15:28,350 00:15:29,670 Kematian murid hamba Zhuo Qian Kematian murid hamba Zhuo Qian
180 00:15:29,890 00:15:31,740 juga harus diselidiki hingga jelas. juga harus diselidiki hingga jelas.
181 00:15:31,910 00:15:32,880 Mohon Tuan Utusan Xuantian… Mohon Tuan Utusan Xuantian…
182 00:15:33,060 00:15:34,770 Semuanya dilakukan oleh Hewan Pemakan Spiritual. Semuanya dilakukan oleh Hewan Pemakan Spiritual.
183 00:15:35,780 00:15:36,930 Zhuo Qian mati, Zhuo Qian mati,
184 00:15:37,240 00:15:39,260 aku juga lari ke dataran salju karena terluka. aku juga lari ke dataran salju karena terluka.
185 00:15:40,010 00:15:41,810 Untung aku diselamatkan oleh dua Dewi Suci Untung aku diselamatkan oleh dua Dewi Suci
186 00:15:41,940 00:15:43,310 Perhimpunan Xuantian dan Istana Suci Baji. Perhimpunan Xuantian dan Istana Suci Baji.
187 00:15:44,010 00:15:45,770 Dewi Suci mengunjungi wilayah ujung utara Dewi Suci mengunjungi wilayah ujung utara
188 00:15:46,120 00:15:48,020 adalah untuk memburu Hewan Pemakan Spiritual. adalah untuk memburu Hewan Pemakan Spiritual.
189 00:15:48,590 00:15:50,700 Aku berjasa karena membunuh Hewan Pemakan Spiritual, Aku berjasa karena membunuh Hewan Pemakan Spiritual,
190 00:15:51,100 00:15:52,770 jadi, Dewi Suci khusus meminjamkan Perintah Xuantian kepadaku jadi, Dewi Suci khusus meminjamkan Perintah Xuantian kepadaku
191 00:15:53,250 00:15:54,920 agar aku bisa menyelesaikan masalah ini. agar aku bisa menyelesaikan masalah ini.
192 00:15:56,420 00:15:57,390 Tunggu. Tunggu.
193 00:15:58,490 00:15:59,900 Apa itu Hewan Pemakan Spiritual? Apa itu Hewan Pemakan Spiritual?
194 00:16:01,080 00:16:03,240 Hewan yang sangat jahat di kedalaman alam baka. Hewan yang sangat jahat di kedalaman alam baka.
195 00:16:05,530 00:16:06,850 Jika membiarkannya bertindak sembrono, Jika membiarkannya bertindak sembrono,
196 00:16:07,550 00:16:09,750 satu hewan dapat membantai seluruh Chilan. satu hewan dapat membantai seluruh Chilan.
197 00:16:15,560 00:16:17,360 Di mana dua Dewi Suci sekarang? Di mana dua Dewi Suci sekarang?
198 00:16:17,890 00:16:19,870 Kenapa tidak datang bersama dengan Utusan Xuantian? Kenapa tidak datang bersama dengan Utusan Xuantian?
199 00:16:23,350 00:16:25,940 Anda pasti adalah Penatua Ye, ‘kan? Anda pasti adalah Penatua Ye, ‘kan?
200 00:16:27,350 00:16:29,110 Penatua Level batu biru, Penatua Level batu biru,
201 00:16:29,550 00:16:32,670 di atasmu ada Ketua Paviliun, di atasnya lagi ada Istana Senluo. di atasmu ada Ketua Paviliun, di atasnya lagi ada Istana Senluo.
202 00:16:32,890 00:16:35,620 Di atasnya lagi adalah Perhimpunan Xuantian dan Istana Suci Baji. Di atasnya lagi adalah Perhimpunan Xuantian dan Istana Suci Baji.
203 00:16:37,030 00:16:38,350 Maksudmu adalah Maksudmu adalah
204 00:16:38,880 00:16:41,650 ingin dua Dewi Suci datang langsung untuk menjelaskannya kepadamu? ingin dua Dewi Suci datang langsung untuk menjelaskannya kepadamu?
205 00:16:42,180 00:16:42,930 Tidak berani. Tidak berani.
206 00:16:43,890 00:16:46,180 Namun, Utusan Xuantian dan Keluarga Du berdiskusi secara tertutup. Namun, Utusan Xuantian dan Keluarga Du berdiskusi secara tertutup.
207 00:16:46,450 00:16:47,990 Ada masalah apa yang tidak bisa dikatakan di depan semua orang? Ada masalah apa yang tidak bisa dikatakan di depan semua orang?
208 00:16:55,990 00:16:58,590 Aku bersekongkol dengan Keluarga Du untuk membunuh Zhuo Qian. Aku bersekongkol dengan Keluarga Du untuk membunuh Zhuo Qian.
209 00:16:59,560 00:17:01,930 Kami membahas secara tertutup apa langkah selanjutnya Kami membahas secara tertutup apa langkah selanjutnya
210 00:17:02,110 00:17:04,089 untuk merebut posisi Ketua Paviliun Xingyun. untuk merebut posisi Ketua Paviliun Xingyun.
211 00:17:05,230 00:17:06,380 Apakah Anda puas Apakah Anda puas
212 00:17:07,300 00:17:08,450 dengan jawaban ini? dengan jawaban ini?
213 00:17:13,020 00:17:14,430 Pernikahan antara Keluarga Du dan Ling, Pernikahan antara Keluarga Du dan Ling,
214 00:17:15,180 00:17:16,060 batalkan. batalkan.
215 00:17:29,080 00:17:29,960 Yushi. Yushi.
216 00:17:33,130 00:17:34,580 Sudah tidak apa-apa. Aku bawa kamu pergi. Sudah tidak apa-apa. Aku bawa kamu pergi.
217 00:17:37,440 00:17:38,320 Kamu kenapa? Kamu kenapa?
218 00:17:39,240 00:17:40,480 Du Shaoyang bilang Du Shaoyang bilang
219 00:17:41,660 00:17:43,420 kamu menggunakan fakta terbunuhnya orang Keluarga Du kamu menggunakan fakta terbunuhnya orang Keluarga Du
220 00:17:43,950 00:17:45,360 untuk menggantikan kebebasanku. untuk menggantikan kebebasanku.
221 00:17:46,060 00:17:46,940 Iya. Iya.
222 00:17:49,010 00:17:50,070 Aku bertanya kepadanya, Aku bertanya kepadanya,
223 00:17:50,950 00:17:52,400 apakah kamu merasa ragu. apakah kamu merasa ragu.
224 00:17:53,410 00:17:54,470 Dia bilang Dia bilang
225 00:17:55,480 00:17:56,400 tidak. tidak.
226 00:17:56,930 00:17:58,470 Tentu saja aku tidak ragu. Tentu saja aku tidak ragu.
227 00:17:59,350 00:18:01,110 Jadi, kamu termasuk datang untuk merebut pengantin? Jadi, kamu termasuk datang untuk merebut pengantin?
228 00:18:01,510 00:18:03,710 Iya, tentu saja datang merebut pengantin. Iya, tentu saja datang merebut pengantin.
229 00:18:04,190 00:18:06,000 Jangan bicara lagi. Cepat ikut aku pergi. Jangan bicara lagi. Cepat ikut aku pergi.
230 00:18:10,180 00:18:11,360 Pergi ke mana? Pergi ke mana?
231 00:18:12,330 00:18:14,090 Aku masih memakai gaun pengantin. Aku masih memakai gaun pengantin.
232 00:18:15,630 00:18:16,820 Bukalah. Bukalah.
233 00:18:17,740 00:18:18,930 Pergi ke mana? Pergi ke mana?
234 00:18:19,720 00:18:21,000 Kembali ke Kecamatan Keluarga Ling. Kembali ke Kecamatan Keluarga Ling.
235 00:18:22,580 00:18:23,550 Yushi. Yushi.
236 00:18:24,340 00:18:25,530 Apakah kamu baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja?
237 00:18:26,190 00:18:27,510 Apakah kamu ketakutan? Apakah kamu ketakutan?
238 00:18:28,080 00:18:29,450 Kembali ke Kecamatan Keluarga Ling, Kembali ke Kecamatan Keluarga Ling,
239 00:18:30,200 00:18:31,160 setelah itu? setelah itu?
240 00:18:34,110 00:18:35,340 Setelah itu? Setelah itu?
241 00:18:36,710 00:18:38,160 Kamu datang untuk merebut pengantin, Kamu datang untuk merebut pengantin,
242 00:18:39,040 00:18:40,310 setelah merebutku, setelah merebutku,
243 00:18:41,280 00:18:42,690 apakah kamu akan menikahiku? apakah kamu akan menikahiku?
244 00:18:43,440 00:18:44,360 Apa? Apa?
245 00:18:45,200 00:18:46,390 Jika tidak ingin menikahiku, Jika tidak ingin menikahiku,
246 00:18:47,270 00:18:48,940 kenapa kamu datang merebutku? kenapa kamu datang merebutku?
247 00:18:50,570 00:18:51,530 Yushi. Yushi.
248 00:18:52,500 00:18:53,780 Kamu kenapa? Kamu kenapa?
249 00:19:14,590 00:19:16,880 Sehamparan langit, sebuah bulan, Sehamparan langit, sebuah bulan,
250 00:19:17,230 00:19:18,370 sebuah bintang, sebuah bintang,
251 00:19:18,590 00:19:19,870 seluruh alam spiritual. seluruh alam spiritual.
252 00:19:20,840 00:19:22,910 Satu bunga, satu pohon, satu inci tanah. Satu bunga, satu pohon, satu inci tanah.
253 00:19:23,830 00:19:26,290 Satu kelas, satu dunia. Satu kelas, satu dunia.
254 00:19:27,090 00:19:28,710 Benua dibagi atas beberapa kelas. Benua dibagi atas beberapa kelas.
255 00:19:29,200 00:19:30,960 Matahari, bulan, dan bintang juga memiliki tingkatannya. Matahari, bulan, dan bintang juga memiliki tingkatannya.
256 00:19:31,180 00:19:33,640 Di dunia yang kecil dan tak berperan ini, Di dunia yang kecil dan tak berperan ini,
257 00:19:34,080 00:19:35,800 aku menatap ke atas langit tertinggi. aku menatap ke atas langit tertinggi.
258 00:19:36,720 00:19:38,610 Di tempat tertinggi dan terjauh di langit, Di tempat tertinggi dan terjauh di langit,
259 00:19:39,320 00:19:40,510 siapakah itu? siapakah itu?
260 00:19:41,300 00:19:42,790 Mereka bisa menatapku Mereka bisa menatapku
261 00:19:43,720 00:19:45,390 seperti aku menatap mereka. seperti aku menatap mereka.
262 00:19:46,660 00:19:47,720 Atau Atau
263 00:19:47,940 00:19:49,570 aku kecil bagaikan butiran debu, aku kecil bagaikan butiran debu,
264 00:19:50,360 00:19:52,340 mereka tidak pernah peduli. mereka tidak pernah peduli.
265 00:19:52,740 00:19:55,640 Aku ingin pergi ke tempat tertinggi dan terjauh di langit. Aku ingin pergi ke tempat tertinggi dan terjauh di langit.
266 00:19:55,950 00:19:57,310 Melihat mereka dengan tatapan langsung. Melihat mereka dengan tatapan langsung.
267 00:19:57,580 00:20:00,300 Juga membiarkan mereka melihatku dengan tatapan langsung. Juga membiarkan mereka melihatku dengan tatapan langsung.
268 00:20:07,960 00:20:09,320 Impianmu sangat jauh. Impianmu sangat jauh.
269 00:20:10,070 00:20:11,440 Jauh sampai tidak ada aku. Jauh sampai tidak ada aku.
270 00:20:13,990 00:20:15,570 Lantas, untuk apa kamu datang merebutku? Lantas, untuk apa kamu datang merebutku?
271 00:20:15,880 00:20:17,550 Yushi, sebenarnya… Yushi, sebenarnya…
272 00:20:18,740 00:20:20,150 Aku bersedia menjadi bayangan, Aku bersedia menjadi bayangan,
273 00:20:21,030 00:20:22,260 mengejar cahayamu. mengejar cahayamu.
274 00:20:23,050 00:20:23,930 Aku bersedia menunggu Aku bersedia menunggu
275 00:20:24,110 00:20:26,040 kamu pulang dari perjalanan jauhmu. kamu pulang dari perjalanan jauhmu.
276 00:20:26,970 00:20:27,850 Namun, aku seharusnya tidak berharap Namun, aku seharusnya tidak berharap
277 00:20:27,850 00:20:29,480 di dalam duniamu ada aku. di dalam duniamu ada aku.
278 00:20:30,930 00:20:32,950 Jadi, aku memilih untuk tidak mengikutimu lagi, Jadi, aku memilih untuk tidak mengikutimu lagi,
279 00:20:33,480 00:20:34,800 dan dilupakan olehmu. dan dilupakan olehmu.
280 00:20:36,030 00:20:37,440 Namun, seharusnya kamu tidak kembali, Namun, seharusnya kamu tidak kembali,
281 00:20:37,790 00:20:39,200 lebih tidak seharusnya datang merebutku. lebih tidak seharusnya datang merebutku.
282 00:20:39,550 00:20:40,260 Aku… Aku…
283 00:20:40,430 00:20:42,100 Kenapa kamu datang merebutku? Kenapa kamu datang merebutku?
284 00:20:42,590 00:20:44,000 Jadi, kamu ingin aku bagaimana? Jadi, kamu ingin aku bagaimana?
285 00:20:48,660 00:20:49,940 Qin Lie, makan. Qin Lie, makan.
286 00:20:50,110 00:20:50,950 Aku baru saja makan. Aku baru saja makan.
287 00:20:51,120 00:20:52,750 Kamu bisa makan lagi. Kamu bisa makan lagi.
288 00:21:01,810 00:21:02,560 Mana boleh kamu mengatakan Mana boleh kamu mengatakan
289 00:21:02,560 00:21:04,150 “kamu ingin aku bagaimana”? “kamu ingin aku bagaimana”?
290 00:21:04,590 00:21:05,950 Tahukah kamu bagi wanita, perkataanmu itu Tahukah kamu bagi wanita, perkataanmu itu
291 00:21:05,950 00:21:08,110 seperti tindakan kriminal, sangat jahat. seperti tindakan kriminal, sangat jahat.
292 00:21:08,190 00:21:09,560 Kamu bukan wanita, Kamu bukan wanita,
293 00:21:09,950 00:21:10,750 bagaimana kamu mengetahuinya? bagaimana kamu mengetahuinya?
294 00:21:10,920 00:21:13,390 Aku terlalu sering dimarahi oleh Xuanxuan, tentu saja aku tahu. Aku terlalu sering dimarahi oleh Xuanxuan, tentu saja aku tahu.
295 00:21:13,690 00:21:15,100 Apa lagi yang bisa kukatakan? Apa lagi yang bisa kukatakan?
296 00:21:15,450 00:21:17,480 Aku tidak pernah memikirkan soal cinta. Aku tidak pernah memikirkan soal cinta.
297 00:21:17,700 00:21:19,680 Apa lagi yang ada di dalam otakmu selain latihan Ilmu Petir? Apa lagi yang ada di dalam otakmu selain latihan Ilmu Petir?
298 00:21:19,900 00:21:22,540 Selain kamu, siapa yang tidak tahu dia mencintaimu? Selain kamu, siapa yang tidak tahu dia mencintaimu?
299 00:21:22,930 00:21:24,250 Jadi, kenapa kamu tidak memberitahuku? Jadi, kenapa kamu tidak memberitahuku?
300 00:21:24,470 00:21:25,400 Jika aku bilang padamu, Jika aku bilang padamu,
301 00:21:25,710 00:21:27,990 kamu akan semakin mengasingkan dia, semakin menyakiti hatinya. kamu akan semakin mengasingkan dia, semakin menyakiti hatinya.
302 00:21:28,300 00:21:29,360 Jangan dikatakan lagi. Jangan dikatakan lagi.
303 00:21:29,670 00:21:30,900 Kamu harus dengar meskipun enggan. Kamu harus dengar meskipun enggan.
304 00:21:31,470 00:21:32,700 Yushi sangat lembut. Yushi sangat lembut.
305 00:21:32,970 00:21:34,110 Dia bisa menyatakan cintanya padamu, Dia bisa menyatakan cintanya padamu,
306 00:21:34,240 00:21:35,870 jelas-jelas dia sudah mengeluarkan semua keberaniannya. jelas-jelas dia sudah mengeluarkan semua keberaniannya.
307 00:21:36,130 00:21:37,850 Kamu malah bertanya dia ingin kamu bagaimana. Kamu malah bertanya dia ingin kamu bagaimana.
308 00:21:38,290 00:21:39,610 Mengeluh adalah sifat alami wanita. Mengeluh adalah sifat alami wanita.
309 00:21:39,830 00:21:41,410 Namun, pria tidak boleh kehilangan sikap. Namun, pria tidak boleh kehilangan sikap.
310 00:21:41,810 00:21:43,660 Jika memaksa wanita hingga ke jalan buntu, Jika memaksa wanita hingga ke jalan buntu,
311 00:21:43,880 00:21:45,590 tidak ada orang yang tahu apa yang akan mereka lakukan. tidak ada orang yang tahu apa yang akan mereka lakukan.
312 00:21:46,170 00:21:47,270 Jadi, Jadi,
313 00:21:47,840 00:21:49,380 aku terpaksa masuk untuk memutuskan pembicaraan kalian. aku terpaksa masuk untuk memutuskan pembicaraan kalian.
314 00:21:51,840 00:21:53,780 Sepertinya otakmu tiba-tiba terbuka. Sepertinya otakmu tiba-tiba terbuka.
315 00:21:54,570 00:21:56,330 Sejak kapan kamu begitu memahami Sejak kapan kamu begitu memahami
316 00:21:56,680 00:21:58,270 cinta di antara pria dan wanita? cinta di antara pria dan wanita?
317 00:21:59,320 00:22:00,420 Iya. Iya.
318 00:22:00,640 00:22:02,360 Dulu Xuanxuan memarahiku setiap hari, Dulu Xuanxuan memarahiku setiap hari,
319 00:22:02,580 00:22:04,200 otakku masih kaku. otakku masih kaku.
320 00:22:05,130 00:22:06,710 Sekarang Xuanxuan sudah pergi, Sekarang Xuanxuan sudah pergi,
321 00:22:07,200 00:22:08,560 otakku malah sudah terbuka. otakku malah sudah terbuka.
322 00:22:12,960 00:22:14,150 Kenapa Qin Lie yang datang merebut, Kenapa Qin Lie yang datang merebut,
323 00:22:14,320 00:22:15,470 bukan kamu? bukan kamu?
324 00:22:16,480 00:22:18,900 Kak, aku adalah paman Du Shaoyang. Kak, aku adalah paman Du Shaoyang.
325 00:22:19,160 00:22:20,000 Apakah kamu ingin Apakah kamu ingin
326 00:22:20,260 00:22:22,200 aku merebut istri keponakanku sendiri? aku merebut istri keponakanku sendiri?
327 00:22:22,460 00:22:23,700 Menang kenapa jika dia adalah istri keponakan? Menang kenapa jika dia adalah istri keponakan?
328 00:22:23,870 00:22:25,980 Kamu tidak menyukainya? Kamu tidak bisa merebutnya? Kamu tidak menyukainya? Kamu tidak bisa merebutnya?
329 00:22:26,560 00:22:28,050 Kakak mengasihani kamu. Kakak mengasihani kamu.
330 00:22:28,490 00:22:30,080 Sekarang pernikahan sudah dibatalkan, Sekarang pernikahan sudah dibatalkan,
331 00:22:30,340 00:22:31,750 kamu pergi rebut dengan Qin Lie, kamu pergi rebut dengan Qin Lie,
332 00:22:31,970 00:22:33,200 apakah kamu khawatir kalah darinya? apakah kamu khawatir kalah darinya?
333 00:22:33,510 00:22:35,000 Sekarang dia adalah Utusan Xuantian. Sekarang dia adalah Utusan Xuantian.
334 00:22:35,180 00:22:36,320 Apakah aku bisa menang merebutnya? Apakah aku bisa menang merebutnya?
335 00:22:37,070 00:22:38,350 Meskipun aku bisa menang merebutnya, Meskipun aku bisa menang merebutnya,
336 00:22:39,230 00:22:40,680 Qin Lie adalah sahabat baikku. Qin Lie adalah sahabat baikku.
337 00:22:41,080 00:22:42,920 Merebut kekasih sahabat baik sendiri? Merebut kekasih sahabat baik sendiri?
338 00:22:43,890 00:22:45,480 Apakah ada kakak yang menghasut adik seperti kamu ini? Apakah ada kakak yang menghasut adik seperti kamu ini?
339 00:22:45,780 00:22:47,190 Aku memang ingin menghasutmu. Aku memang ingin menghasutmu.
340 00:22:47,460 00:22:48,950 Kamu adalah putra Keluarga Gao. Kamu adalah putra Keluarga Gao.
341 00:22:49,300 00:22:51,720 Kamu mencintai Ling Yushi, dia tidak terima. Kamu mencintai Ling Yushi, dia tidak terima.
342 00:22:52,080 00:22:54,760 Qin Lie tidak bermaksud padanya, dia malah ingin mencarinya. Qin Lie tidak bermaksud padanya, dia malah ingin mencarinya.
343 00:22:55,200 00:22:57,490 Sejujurnya, aku tidak menyukai Ling Yushi. Sejujurnya, aku tidak menyukai Ling Yushi.
344 00:22:57,710 00:22:58,760 Namun, jika kamu menyukainya, Namun, jika kamu menyukainya,
345 00:22:58,980 00:22:59,950 rebutlah dia kembali. rebutlah dia kembali.
346 00:23:00,170 00:23:01,320 Kakak tidak menyukainya, Kakak tidak menyukainya,
347 00:23:01,580 00:23:02,940 jika begitu, aku semakin tidak akan pergi merebutnya. jika begitu, aku semakin tidak akan pergi merebutnya.
348 00:23:04,310 00:23:05,720 Aku rebut yang kamu sukai. Aku rebut yang kamu sukai.
349 00:23:05,890 00:23:06,860 - Bagaimana? - Pintar berdalih. - Bagaimana? - Pintar berdalih.
350 00:23:07,340 00:23:08,840 Kamu merindukannya sepanjang hari, Kamu merindukannya sepanjang hari,
351 00:23:09,060 00:23:11,210 kamu menderita, aku sakit hati. kamu menderita, aku sakit hati.
352 00:23:11,740 00:23:12,930 Awalnya mereka ingin pergi. Awalnya mereka ingin pergi.
353 00:23:13,190 00:23:14,430 Aku berusaha membujuk, Aku berusaha membujuk,
354 00:23:14,560 00:23:15,440 dan melayani mereka dengan senyuman, dan melayani mereka dengan senyuman,
355 00:23:15,660 00:23:17,330 mereka baru bersedia untuk tinggal satu malam. mereka baru bersedia untuk tinggal satu malam.
356 00:23:17,730 00:23:19,220 Kakak memperjuangkan waktu satu malam untukmu. Kakak memperjuangkan waktu satu malam untukmu.
357 00:23:19,400 00:23:21,640 Kamu gunakan waktu satu malam ini untuk mempertahankannya. Kamu gunakan waktu satu malam ini untuk mempertahankannya.
358 00:23:22,300 00:23:23,360 Kakak. Kakak.
359 00:23:24,060 00:23:25,600 Aku tahu kamu melakukan semua ini demi kebaikanku. Aku tahu kamu melakukan semua ini demi kebaikanku.
360 00:23:26,920 00:23:28,460 Aku memang menyukai Yushi. Aku memang menyukai Yushi.
361 00:23:28,770 00:23:29,830 Namun, aku juga harus Namun, aku juga harus
362 00:23:30,130 00:23:31,940 menunggu sampai dia sadar bahwa dia tidak berjodoh dengan Qin Lie, menunggu sampai dia sadar bahwa dia tidak berjodoh dengan Qin Lie,
363 00:23:32,510 00:23:33,790 tunggu dia menyerah sendiri, tunggu dia menyerah sendiri,
364 00:23:35,150 00:23:36,470 maka aku akan menyatakan cintaku kepadanya. maka aku akan menyatakan cintaku kepadanya.
365 00:23:36,870 00:23:39,110 Adik bodoh. Kamu tidak memahami wanita. Adik bodoh. Kamu tidak memahami wanita.
366 00:23:39,240 00:23:40,250 Wanita seperti Ling Yushi Wanita seperti Ling Yushi
367 00:23:40,390 00:23:41,750 paling suka menyusahkan diri. paling suka menyusahkan diri.
368 00:23:42,590 00:23:43,950 Qin Lie semakin tidak menyukainya, Qin Lie semakin tidak menyukainya,
369 00:23:44,170 00:23:45,450 dia semakin tidak bisa melepaskannya. dia semakin tidak bisa melepaskannya.
370 00:23:45,970 00:23:47,690 Jika Qin Lie tidak menyukainya seumur hidup, Jika Qin Lie tidak menyukainya seumur hidup,
371 00:23:47,910 00:23:49,410 dia akan menunggu seumur hidup. dia akan menunggu seumur hidup.
372 00:23:50,420 00:23:51,780 Dia serius akan bertindak seperti itu? Dia serius akan bertindak seperti itu?
373 00:23:52,350 00:23:53,540 Tentu saja serius. Tentu saja serius.
374 00:23:53,760 00:23:56,180 Dengar perkataan kakak, rebut dia kembali. Dengar perkataan kakak, rebut dia kembali.
375 00:23:56,710 00:23:58,910 Lagi pula, Qin Lie tidak memahami cinta. Lagi pula, Qin Lie tidak memahami cinta.
376 00:23:59,220 00:24:00,710 Meskipun kamu merebut wanitanya, Meskipun kamu merebut wanitanya,
377 00:24:00,890 00:24:02,210 dia juga tidak akan merasa sedih. dia juga tidak akan merasa sedih.
378 00:24:07,050 00:24:08,370 Jika tidak ingin menikahiku, Jika tidak ingin menikahiku,
379 00:24:09,120 00:24:10,920 kenapa kamu datang merebutku? kenapa kamu datang merebutku?
380 00:24:11,190 00:24:12,550 Aku bersedia menjadi bayangan, Aku bersedia menjadi bayangan,
381 00:24:13,610 00:24:14,840 mengejar cahayamu. mengejar cahayamu.
382 00:24:15,720 00:24:16,550 Aku bersedia menunggu Aku bersedia menunggu
383 00:24:16,640 00:24:18,620 kamu pulang dari perjalanan jauhmu. kamu pulang dari perjalanan jauhmu.
384 00:24:19,370 00:24:21,920 Namun, aku seharusnya tidak berharap di dalam duniamu ada aku. Namun, aku seharusnya tidak berharap di dalam duniamu ada aku.
385 00:24:22,360 00:24:24,120 Jadi, aku memilih untuk tidak mengikutimu lagi, Jadi, aku memilih untuk tidak mengikutimu lagi,
386 00:24:24,340 00:24:25,480 dan dilupakan olehmu. dan dilupakan olehmu.
387 00:24:26,190 00:24:27,730 Namun, seharusnya kamu tidak kembali, Namun, seharusnya kamu tidak kembali,
388 00:24:28,480 00:24:30,060 lebih tidak seharusnya datang merebutku. lebih tidak seharusnya datang merebutku.
389 00:24:30,370 00:24:32,170 Kenapa kamu datang merebutku? Kenapa kamu datang merebutku?
390 00:24:43,790 00:24:44,840 Utusan Xuantian. Utusan Xuantian.
391 00:24:45,770 00:24:47,840 Karena kita sudah mencapai kesepakatan, Karena kita sudah mencapai kesepakatan,
392 00:24:48,320 00:24:49,420 apakah dendam sebelumnya apakah dendam sebelumnya
393 00:24:49,730 00:24:51,000 bisa dihapuskan? bisa dihapuskan?
394 00:24:53,600 00:24:55,800 Ketua Muda Du tidak meninggalkan celah saat berbicara. Ketua Muda Du tidak meninggalkan celah saat berbicara.
395 00:24:56,550 00:24:58,220 Dendam sebelumnya dihapuskan, Dendam sebelumnya dihapuskan,
396 00:24:59,060 00:25:00,070 bagaimana dengan ke depannya? bagaimana dengan ke depannya?
397 00:25:02,710 00:25:04,120 Berdasarkan sifatmu, Berdasarkan sifatmu,
398 00:25:04,730 00:25:07,420 kamu pasti akan membalas dendam hari ini. kamu pasti akan membalas dendam hari ini.
399 00:25:10,010 00:25:11,070 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
400 00:25:11,730 00:25:13,750 Lagi pula, aku juga tidak akan melepaskanmu. Lagi pula, aku juga tidak akan melepaskanmu.
401 00:25:19,600 00:25:22,420 Cahaya bulan Paviliun Xingyun samar dan gelap. Cahaya bulan Paviliun Xingyun samar dan gelap.
402 00:25:23,260 00:25:24,530 Tidak sebagus bulan Kecamatan Keluarga Ling Tidak sebagus bulan Kecamatan Keluarga Ling
403 00:25:24,840 00:25:26,820 yang jernih dan cerah yang muncul setahun sekali. yang jernih dan cerah yang muncul setahun sekali.
404 00:25:27,480 00:25:29,060 Namun, di Paviliun Xingyun, Namun, di Paviliun Xingyun,
405 00:25:29,460 00:25:30,730 setidaknya setiap malam kamu bisa setidaknya setiap malam kamu bisa
406 00:25:31,040 00:25:32,450 melihat bulan. melihat bulan.
407 00:25:33,420 00:25:34,690 Jika melangkah maju satu langkah, Jika melangkah maju satu langkah,
408 00:25:35,050 00:25:36,890 cahaya bulan di sana lebih terang. cahaya bulan di sana lebih terang.
409 00:25:37,470 00:25:38,830 Melangkah maju sedikit lagi, Melangkah maju sedikit lagi,
410 00:25:39,180 00:25:41,160 kamu juga bisa melihat langit yang penuh dengan bintang. kamu juga bisa melihat langit yang penuh dengan bintang.
411 00:25:43,450 00:25:45,170 Langit yang penuh dengan bintang, Langit yang penuh dengan bintang,
412 00:25:45,870 00:25:48,030 sebenarnya seperti apa pemandangannya? sebenarnya seperti apa pemandangannya?
413 00:25:48,600 00:25:50,800 Di atas batu biru ada besi hitam. Di atas batu biru ada besi hitam.
414 00:25:51,280 00:25:52,910 Di atas besi hitam adalah tembaga merah. Di atas besi hitam adalah tembaga merah.
415 00:25:54,540 00:25:55,770 Aku sangat kagum padamu, Aku sangat kagum padamu,
416 00:25:56,120 00:25:57,930 bisa bertemu dengan orang kelas tembaga merah. bisa bertemu dengan orang kelas tembaga merah.
417 00:25:59,160 00:26:00,920 Konon di luar Benua Chilan, Konon di luar Benua Chilan,
418 00:26:01,140 00:26:02,590 di tempat yang sangat jauh di tempat yang sangat jauh
419 00:26:02,940 00:26:04,970 masih ada kekuatan perak. masih ada kekuatan perak.
420 00:26:05,850 00:26:06,990 Alam spiritual begitu besar. Alam spiritual begitu besar.
421 00:26:07,390 00:26:10,330 Meskipun ditelusuri selama ribuan tahun, tetap tidak dapat menemukan batasannya. Meskipun ditelusuri selama ribuan tahun, tetap tidak dapat menemukan batasannya.
422 00:26:11,080 00:26:12,090 Bahkan tidak tahu wilayah emas pusat yang dikabarkan Bahkan tidak tahu wilayah emas pusat yang dikabarkan
423 00:26:12,230 00:26:15,000 merupakan pemandangan seperti apa. merupakan pemandangan seperti apa.
424 00:26:16,450 00:26:17,900 Aku berharap suatu hari nanti Aku berharap suatu hari nanti
425 00:26:19,570 00:26:21,600 aku bisa membuktikan legenda ini dengan mata kepalaku sendiri. aku bisa membuktikan legenda ini dengan mata kepalaku sendiri.
426 00:26:23,890 00:26:25,560 Aku tidak menyukai kepribadianmu. Aku tidak menyukai kepribadianmu.
427 00:26:26,130 00:26:27,630 Namun, harus kuakui Namun, harus kuakui
428 00:26:28,290 00:26:29,430 yang kamu pikirkan yang kamu pikirkan
429 00:26:30,090 00:26:31,370 sama seperti yang kupikirkan. sama seperti yang kupikirkan.
430 00:26:32,200 00:26:33,210 Aku pernah bilang Aku pernah bilang
431 00:26:33,830 00:26:35,330 seumur hidup ini aku sedang mencari seumur hidup ini aku sedang mencari
432 00:26:35,590 00:26:37,700 orang yang berambisi tinggi sepertiku. orang yang berambisi tinggi sepertiku.
433 00:26:38,580 00:26:39,720 Kamu tidak menyukaiku. Kamu tidak menyukaiku.
434 00:26:40,120 00:26:41,840 Aku sungguh tidak ingin menjadi musuhmu. Aku sungguh tidak ingin menjadi musuhmu.
435 00:26:42,320 00:26:43,510 Bukan tidak berani, Bukan tidak berani,
436 00:26:43,950 00:26:45,050 tapi, tidak bersedia. tapi, tidak bersedia.
437 00:26:47,160 00:26:48,610 Aku ingin memberikanmu sebuah hadiah Aku ingin memberikanmu sebuah hadiah
438 00:26:49,230 00:26:51,080 untuk menghapus dendam di antara kita. untuk menghapus dendam di antara kita.
439 00:26:55,740 00:26:56,710 Aku tolak. Aku tolak.
440 00:26:57,460 00:26:59,000 Aku tahu aku adalah orang seperti apa, Aku tahu aku adalah orang seperti apa,
441 00:26:59,520 00:27:00,980 juga tahu kamu adalah orang seperti apa. juga tahu kamu adalah orang seperti apa.
442 00:27:01,990 00:27:02,960 Aku tidak akan berubah, Aku tidak akan berubah,
443 00:27:03,840 00:27:04,980 kamu juga tidak akan berubah. kamu juga tidak akan berubah.
444 00:27:06,170 00:27:07,360 Orang tidak akan berubah, Orang tidak akan berubah,
445 00:27:07,710 00:27:09,250 tapi, dunia ini sedang berubah. tapi, dunia ini sedang berubah.
446 00:27:09,780 00:27:12,720 Tenaga manusia belum tentu bisa menahan kekuatan dari luar. Tenaga manusia belum tentu bisa menahan kekuatan dari luar.
447 00:27:13,600 00:27:15,450 Kecuali jika kamu cukup kuat. Kecuali jika kamu cukup kuat.
448 00:27:16,290 00:27:17,390 Sebagus apa pun Kecamatan Keluarga Ling, Sebagus apa pun Kecamatan Keluarga Ling,
449 00:27:17,560 00:27:19,190 juga tidak punya sumber daya yang cukup. juga tidak punya sumber daya yang cukup.
450 00:27:20,070 00:27:22,670 Kamu perlu pergi ke tempat yang lebih tinggi dan lebih jauh. Kamu perlu pergi ke tempat yang lebih tinggi dan lebih jauh.
451 00:27:23,200 00:27:24,160 Misalnya Misalnya
452 00:27:24,650 00:27:26,630 Gedung Penempaan Paviliun Xingyun. Gedung Penempaan Paviliun Xingyun.
453 00:27:28,480 00:27:29,930 Hadiah besar apa yang ingin kamu berikan kepadaku? Hadiah besar apa yang ingin kamu berikan kepadaku?
454 00:27:33,140 00:27:34,900 Apakah kamu ingin menjadi Master Penempa? Apakah kamu ingin menjadi Master Penempa?
455 00:27:40,930 00:27:42,420 Meskipun cahaya bulan redup, Meskipun cahaya bulan redup,
456 00:27:43,000 00:27:44,840 tapi, setidaknya bisa dilihat setiap malam. tapi, setidaknya bisa dilihat setiap malam.
457 00:27:46,870 00:27:48,230 Lebih jauh lagi, Lebih jauh lagi,
458 00:27:48,980 00:27:50,650 akan ada pemandangan seperti apa? akan ada pemandangan seperti apa?
459 00:27:53,070 00:27:55,180 Sayangnya, besok kita harus pulang. Sayangnya, besok kita harus pulang.
460 00:27:55,890 00:27:58,090 Tidak akan bisa melihat sinar bulan seperti ini lagi. Tidak akan bisa melihat sinar bulan seperti ini lagi.
461 00:27:59,230 00:28:01,470 Tidak tahu tempat keberadaan Xuanxuan Tidak tahu tempat keberadaan Xuanxuan
462 00:28:02,310 00:28:03,850 dapat melihat bulan atau tidak. dapat melihat bulan atau tidak.
463 00:28:07,680 00:28:08,780 Pasti bisa. Pasti bisa.
464 00:28:09,920 00:28:11,330 Orang baik akan diberkati. Orang baik akan diberkati.
465 00:28:12,430 00:28:13,880 Dia pasti akan baik-baik saja. Dia pasti akan baik-baik saja.
466 00:28:15,510 00:28:16,390 Benar. Benar.
467 00:28:18,150 00:28:19,600 Xuanxuan terbiasa hidup bebas. Xuanxuan terbiasa hidup bebas.
468 00:28:19,950 00:28:21,320 Dia bukan pertama kalinya Dia bukan pertama kalinya
469 00:28:21,760 00:28:23,780 keluar dari rumah. keluar dari rumah.
470 00:28:24,270 00:28:25,590 Semoga emosinya Semoga emosinya
471 00:28:25,590 00:28:27,080 bisa segera tenang bisa segera tenang
472 00:28:27,790 00:28:29,410 dan bisa kembali dengan selamat. dan bisa kembali dengan selamat.
473 00:28:30,650 00:28:31,480 Ayah. Ayah.
474 00:28:31,830 00:28:33,110 Ayah jangan khawatir. Ayah jangan khawatir.
475 00:28:33,810 00:28:35,930 Kabar pembatalan pernikahan sudah disebarkan keluar. Kabar pembatalan pernikahan sudah disebarkan keluar.
476 00:28:36,500 00:28:37,770 Aku rasa setelah Xuanxuan mengetahuinya, Aku rasa setelah Xuanxuan mengetahuinya,
477 00:28:38,080 00:28:39,310 dia pasti akan segera kembali. dia pasti akan segera kembali.
478 00:28:39,490 00:28:40,190 Paman Ling. Paman Ling.
479 00:28:40,370 00:28:41,250 Yushi. Yushi.
480 00:28:43,140 00:28:44,900 Yushi, apakah kamu tahu Yushi, apakah kamu tahu
481 00:28:45,390 00:28:46,350 Qin Lie ingin tinggal di sini? Qin Lie ingin tinggal di sini?
482 00:28:46,570 00:28:48,600 Apa? Kenapa dia ingin tinggal? Apa? Kenapa dia ingin tinggal?
483 00:28:48,990 00:28:49,960 Du Shaoyang Du Shaoyang
484 00:28:50,400 00:28:51,410 ingin memperkenalkan Qin Lie ingin memperkenalkan Qin Lie
485 00:28:51,590 00:28:53,260 dengan Master Penempa, Master Yao. dengan Master Penempa, Master Yao.
486 00:28:53,660 00:28:55,200 Dia ingin tinggal untuk belajar penempaan. Dia ingin tinggal untuk belajar penempaan.
487 00:28:55,550 00:28:56,340 Tidak boleh. Tidak boleh.
488 00:28:56,560 00:28:58,540 Du Shaoyang tidak akan punya niat baik. Du Shaoyang tidak akan punya niat baik.
489 00:28:59,020 00:28:59,680 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa.
490 00:28:59,950 00:29:01,580 Aku akan tinggal di Paviliun Xingyun untuk menemaninya. Aku akan tinggal di Paviliun Xingyun untuk menemaninya.
491 00:29:01,880 00:29:04,520 Bagaimanapun juga, aku adalah paman Shaoyang. Bagaimanapun juga, aku adalah paman Shaoyang.
492 00:29:05,320 00:29:06,200 Selain itu, Selain itu,
493 00:29:06,900 00:29:07,960 sekarang Qin Lie sekarang Qin Lie
494 00:29:08,440 00:29:09,670 adalah Utusan Xuantian. adalah Utusan Xuantian.
495 00:29:13,810 00:29:15,000 Perintah Xuantian itu Perintah Xuantian itu
496 00:29:15,350 00:29:16,450 bukan hasil curian? bukan hasil curian?
497 00:29:20,670 00:29:21,820 Aku memungutnya. Aku memungutnya.
498 00:29:27,710 00:29:29,910 Xuantian Xuantian
499 00:29:31,100 00:29:31,980 Yushi. Yushi.
500 00:29:32,730 00:29:33,960 Kamu tinggal juga. Kamu tinggal juga.
501 00:29:34,310 00:29:35,100 Aku rasa Aku rasa
502 00:29:36,860 00:29:38,270 Qin Lie juga ingin kamu tinggal. Qin Lie juga ingin kamu tinggal.
503 00:29:44,340 00:29:45,800 Kamu tinggal saja. Kamu tinggal saja.
504 00:29:46,720 00:29:47,600 Ayah. Ayah.
505 00:29:48,830 00:29:50,110 Meskipun jodoh dangkal, Meskipun jodoh dangkal,
506 00:29:50,370 00:29:51,690 tapi cinta sangat dalam. tapi cinta sangat dalam.
507 00:29:52,620 00:29:53,890 Kenapa harus meninggalkan Kenapa harus meninggalkan
508 00:29:54,460 00:29:56,000 penyesalan di masa depan? penyesalan di masa depan?
509 00:29:58,600 00:30:00,140 Seperti sinar bulan, Seperti sinar bulan,
510 00:30:00,540 00:30:02,210 kabur dan redup. kabur dan redup.
511 00:30:02,820 00:30:04,850 Namun, jika bisa dilihat sekali, Namun, jika bisa dilihat sekali,
512 00:30:05,860 00:30:07,440 maka lihatlah. maka lihatlah.
513 00:30:36,440 00:30:38,110 Aku akan tinggal di Paviliun Xingyun. Aku akan tinggal di Paviliun Xingyun.
514 00:30:39,080 00:30:40,750 Jika bisa melihat sekali, maka akan kulihat. Jika bisa melihat sekali, maka akan kulihat.
515 00:30:41,850 00:30:42,730 Bagaimanapun juga, Bagaimanapun juga,
516 00:30:48,140 00:30:49,990 tidak ada sinar bulan seperti ini di Kecamatan Keluarga Ling. tidak ada sinar bulan seperti ini di Kecamatan Keluarga Ling.
517 00:30:51,620 00:30:52,670 Qin Lie. Qin Lie.
518 00:30:54,480 00:30:55,670 Bukankah kamu bertanya kepadaku, Bukankah kamu bertanya kepadaku,
519 00:30:57,470 00:30:58,790 aku ingin kamu bagaimana? aku ingin kamu bagaimana?
520 00:30:59,540 00:31:01,080 Yushi, aku… Yushi, aku…
521 00:31:01,610 00:31:02,660 Aku tahu aku seharusnya tidak mengatakan itu. Aku tahu aku seharusnya tidak mengatakan itu.
522 00:31:02,660 00:31:04,200 Sekarang aku akan memberitahumu Sekarang aku akan memberitahumu
523 00:31:04,600 00:31:05,830 aku ingin kamu bagaimana. aku ingin kamu bagaimana.
524 00:31:09,310 00:31:11,370 Aku ingin kamu pergi melihat pemandangan yang ingin kamu lihat. Aku ingin kamu pergi melihat pemandangan yang ingin kamu lihat.
525 00:31:12,380 00:31:14,140 Pergi ke tempat tertinggi dan terjauh Pergi ke tempat tertinggi dan terjauh
526 00:31:14,630 00:31:15,820 yang dapat kamu pikirkan. yang dapat kamu pikirkan.
527 00:31:16,960 00:31:18,850 Sebelumnya aku mengira bahwa kamu sudah mati, Sebelumnya aku mengira bahwa kamu sudah mati,
528 00:31:19,690 00:31:21,100 jadi, aku tidak punya pemikiran lain, jadi, aku tidak punya pemikiran lain,
529 00:31:22,060 00:31:23,740 demi menyelamatkan Kecamatan Keluarga Ling, demi menyelamatkan Kecamatan Keluarga Ling,
530 00:31:24,440 00:31:26,240 aku rela menikah ke Paviliun Xingyun. aku rela menikah ke Paviliun Xingyun.
531 00:31:28,310 00:31:29,810 Namun, aku menilai diriku terlalu tinggi. Namun, aku menilai diriku terlalu tinggi.
532 00:31:30,470 00:31:31,830 Di Benua Chilan ini, Di Benua Chilan ini,
533 00:31:33,020 00:31:34,870 serendah apa pun Paviliun Xingyun, serendah apa pun Paviliun Xingyun,
534 00:31:35,700 00:31:37,600 juga tidak bisa disinggung oleh Keluarga Ling. juga tidak bisa disinggung oleh Keluarga Ling.
535 00:31:38,260 00:31:39,360 Setelah datang, Setelah datang,
536 00:31:40,020 00:31:41,250 aku memaksakan diri untuk tenang, aku memaksakan diri untuk tenang,
537 00:31:42,220 00:31:43,800 tapi, sebenarnya aku sangat takut. tapi, sebenarnya aku sangat takut.
538 00:31:45,210 00:31:46,350 Melihat kamu datang ke sini, Melihat kamu datang ke sini,
539 00:31:47,980 00:31:49,080 aku tidak bisa menahannya lagi. aku tidak bisa menahannya lagi.
540 00:31:50,840 00:31:52,160 Aku tidak mengontrol sikapku dengan baik. Aku tidak mengontrol sikapku dengan baik.
541 00:31:53,220 00:31:54,270 Maaf. Maaf.
542 00:32:04,220 00:32:05,230 Qin Lie. Qin Lie.
543 00:32:06,060 00:32:07,030 Kamu datang, Kamu datang,
544 00:32:07,560 00:32:08,750 aku sangat senang. aku sangat senang.
545 00:32:11,300 00:32:13,020 Sepertinya tidak sia-sia memakan masakanku. Sepertinya tidak sia-sia memakan masakanku.
546 00:32:26,920 00:32:29,910 Paviliun Xingyun, Gedung Penempaan Paviliun Xingyun, Gedung Penempaan
547 00:32:45,350 00:32:46,370 Guru. Guru.
548 00:32:47,420 00:32:49,010 Ini adalah Tuan Utusan Xuantian. Ini adalah Tuan Utusan Xuantian.
549 00:32:49,490 00:32:50,410 Qin Lie. Qin Lie.
550 00:32:53,540 00:32:55,740 Qin Lie memberi hormat kepada Master Yao. Qin Lie memberi hormat kepada Master Yao.
551 00:32:57,010 00:33:01,110 Master Yao Master Yao
552 00:32:59,080 00:33:01,550 Tuan Utusan Xuantian memiliki identitas istimewa. Tuan Utusan Xuantian memiliki identitas istimewa.
553 00:33:01,810 00:33:03,660 Namun, peraturan di Gedung Penempaan Namun, peraturan di Gedung Penempaan
554 00:33:03,920 00:33:05,590 tetap tidak boleh dilanggar. tetap tidak boleh dilanggar.
555 00:33:06,080 00:33:08,630 Semua orang tahu bahwa penempa senjata sangat dihormati. Semua orang tahu bahwa penempa senjata sangat dihormati.
556 00:33:08,810 00:33:12,190 Namun, hanya sedikit orang yang mengetahui asal muasal Master Penempa. Namun, hanya sedikit orang yang mengetahui asal muasal Master Penempa.
557 00:33:12,720 00:33:14,090 Puluhan ribu tahun yang lalu, Puluhan ribu tahun yang lalu,
558 00:33:14,350 00:33:17,340 leluhur senjata menciptakan aturan penempaan senjata. leluhur senjata menciptakan aturan penempaan senjata.
559 00:33:17,560 00:33:18,840 Untuk memasuki Gedung Penempaan, Untuk memasuki Gedung Penempaan,
560 00:33:19,060 00:33:21,260 harus berlutut dan menyembah patung leluhur. harus berlutut dan menyembah patung leluhur.
561 00:33:21,480 00:33:23,110 Menggunakan hati yang tulus Menggunakan hati yang tulus
562 00:33:23,370 00:33:26,050 untuk mendapatkan berkah dari leluhur senjata. untuk mendapatkan berkah dari leluhur senjata.
563 00:33:36,080 00:33:37,800 Tahu untuk memberikan yang disukai, Tahu untuk memberikan yang disukai,
564 00:33:38,810 00:33:41,360 memperkenalkan Master Yao kepada Utusan Xuantian. memperkenalkan Master Yao kepada Utusan Xuantian.
565 00:33:41,980 00:33:43,080 Kamu melakukannya dengan bagus. Kamu melakukannya dengan bagus.
566 00:33:46,200 00:33:48,320 Apakah lukamu sudah membaik? Apakah lukamu sudah membaik?
567 00:33:48,800 00:33:49,810 Sudah sembuh. Sudah sembuh.
568 00:33:50,960 00:33:52,010 Awalnya Awalnya
569 00:33:52,450 00:33:54,080 aku masih khawatir bagaimana menghilangkan aku masih khawatir bagaimana menghilangkan
570 00:33:54,260 00:33:55,840 permusuhan Utusan Xuantian. permusuhan Utusan Xuantian.
571 00:33:56,980 00:33:57,950 Tak kusangka Tak kusangka
572 00:33:58,220 00:34:00,060 kamu sudah beraksi tiga hari yang lalu. kamu sudah beraksi tiga hari yang lalu.
573 00:34:00,990 00:34:02,920 Kamu cerdas, Kamu cerdas,
574 00:34:03,890 00:34:05,650 tapi, terlalu cerdas. tapi, terlalu cerdas.
575 00:34:06,800 00:34:08,340 Shaoyang mengingat ajarannya. Shaoyang mengingat ajarannya.
576 00:34:10,230 00:34:11,280 Lain kali Lain kali
577 00:34:11,679 00:34:13,090 jangan bertindak sesuka hati. jangan bertindak sesuka hati.
578 00:34:14,670 00:34:15,949 Shaoyang menuruti perintah Ayah. Shaoyang menuruti perintah Ayah.
579 00:34:23,560 00:34:24,440 Yushi. Yushi.
580 00:34:24,699 00:34:27,170 Menurutmu, apakah ini perlu ditambahkan sedikit air lagi? Menurutmu, apakah ini perlu ditambahkan sedikit air lagi?
581 00:34:27,560 00:34:29,100 Sepertinya lebih baik jika ditambahkan lagi dengan sedikit air. Sepertinya lebih baik jika ditambahkan lagi dengan sedikit air.
582 00:34:30,510 00:34:31,389 Gao Yu. Gao Yu.
583 00:34:31,920 00:34:34,159 Tahukah kamu kenapa orang selalu Tahukah kamu kenapa orang selalu
584 00:34:34,429 00:34:36,320 merasa dirinya lebih cantik setelah mandi? merasa dirinya lebih cantik setelah mandi?
585 00:34:37,110 00:34:38,170 Karena Karena
586 00:34:38,739 00:34:39,929 semakin putih dan bersih? semakin putih dan bersih?
587 00:34:41,330 00:34:42,350 Tidak. Tidak.
588 00:34:42,739 00:34:44,630 Karena bagian sini kemasukan terlalu banyak air. Karena bagian sini kemasukan terlalu banyak air.
589 00:34:46,610 00:34:48,860 Adonan tepung seperti otak laki-laki. Adonan tepung seperti otak laki-laki.
590 00:34:49,389 00:34:50,620 Jika diberikan terlalu banyak air, Jika diberikan terlalu banyak air,
591 00:34:50,880 00:34:52,110 malah akan menjadi adonan encer. malah akan menjadi adonan encer.
592 00:34:52,770 00:34:54,010 Lebih membingungkan. Lebih membingungkan.
593 00:34:55,190 00:34:56,560 Satu orang bertemu masalah, Satu orang bertemu masalah,
594 00:34:56,820 00:34:58,320 orang di sampingnya ikut tertimpa bencana. orang di sampingnya ikut tertimpa bencana.
595 00:34:58,760 00:35:01,310 Namun, sekarang hanya aku yang ada di sini. Namun, sekarang hanya aku yang ada di sini.
596 00:35:03,160 00:35:04,260 Qin Lie, Qin Lie,
597 00:35:04,520 00:35:06,370 aku sedang mewakilimu merasakan penderitaan. aku sedang mewakilimu merasakan penderitaan.
598 00:35:45,310 00:35:46,540 Aku saja yang mengantarkannya. Aku saja yang mengantarkannya.
599 00:35:46,940 00:35:48,560 Qin Lie belajar dengan Master Yao, Qin Lie belajar dengan Master Yao,
600 00:35:48,780 00:35:50,150 dia sudah berlatih secara tertutup selama tiga hari. dia sudah berlatih secara tertutup selama tiga hari.
601 00:35:50,630 00:35:52,040 Kamu juga membantuku antar makanan selama tiga hari. Kamu juga membantuku antar makanan selama tiga hari.
602 00:35:53,230 00:35:54,940 Aku belum pernah melihatnya sekali pun. Aku belum pernah melihatnya sekali pun.
603 00:35:55,430 00:35:57,010 Hari ini aku ingin mengantarkannya sendiri. Hari ini aku ingin mengantarkannya sendiri.
604 00:35:57,580 00:35:58,860 Bukankah aku sudah mengatakannya? Bukankah aku sudah mengatakannya?
605 00:35:59,170 00:36:01,020 Gedung Penempaan adalah tempat keluar masuknya pria. Gedung Penempaan adalah tempat keluar masuknya pria.
606 00:36:01,150 00:36:02,030 Tidak bagus jika kamu pergi. Tidak bagus jika kamu pergi.
607 00:36:02,290 00:36:03,080 Lagi pula, Lagi pula,
608 00:36:03,480 00:36:04,360 kamu juga tidak berharap kamu juga tidak berharap
609 00:36:04,450 00:36:06,250 Master Yao berprasangka buruk terhadap Qing Lie, ‘kan? Master Yao berprasangka buruk terhadap Qing Lie, ‘kan?
610 00:36:09,460 00:36:10,480 Baiklah. Baiklah.
611 00:36:11,660 00:36:13,340 Jika begitu, kamu harus mengawasinya makan sampai habis. Jika begitu, kamu harus mengawasinya makan sampai habis.
612 00:36:13,690 00:36:14,920 Dia selalu lupa makan Dia selalu lupa makan
613 00:36:15,140 00:36:16,460 jika fokus melakukan sesuatu. jika fokus melakukan sesuatu.
614 00:36:16,640 00:36:18,310 Jangan khawatir, jika dia tidak makan, Jangan khawatir, jika dia tidak makan,
615 00:36:18,570 00:36:19,720 aku akan paksa menyuapinya. aku akan paksa menyuapinya.
616 00:36:35,950 00:36:36,920 Adik. Adik.
617 00:36:37,270 00:36:38,550 Dua hari yang lalu aku memujimu. Dua hari yang lalu aku memujimu.
618 00:36:38,720 00:36:40,220 Kemarin aku juga memujimu. Kemarin aku juga memujimu.
619 00:36:40,400 00:36:41,230 Namun, hari ini Namun, hari ini
620 00:36:41,320 00:36:42,900 aku ingin memujimu sekali lagi. aku ingin memujimu sekali lagi.
621 00:36:43,520 00:36:45,370 Kamu mempertahankan Yushi dengan memanfaatkan Qin Lie. Kamu mempertahankan Yushi dengan memanfaatkan Qin Lie.
622 00:36:45,720 00:36:46,600 Pintar. Pintar.
623 00:36:49,990 00:36:51,350 Apakah seenak itu? Apakah seenak itu?
624 00:36:51,700 00:36:53,810 Yushi yang memasaknya, tentu saja enak. Yushi yang memasaknya, tentu saja enak.
625 00:36:54,910 00:36:56,010 Tidak berguna. Tidak berguna.
626 00:36:56,370 00:36:57,550 Qin Lie sibuk berlatih. Qin Lie sibuk berlatih.
627 00:36:57,640 00:36:59,360 Yang tidak ingin dimakannya, kamu malah memungutnya untuk makan. Yang tidak ingin dimakannya, kamu malah memungutnya untuk makan.
628 00:36:59,450 00:37:00,460 Apakah kamu tidak merasa malu? Apakah kamu tidak merasa malu?
629 00:37:02,090 00:37:03,930 Masakan Yushi benar-benar sangat enak. Masakan Yushi benar-benar sangat enak.
630 00:37:04,150 00:37:04,860 Jika tidak percaya, Jika tidak percaya,
631 00:37:05,210 00:37:06,130 cobalah. cobalah.
632 00:37:07,540 00:37:08,730 Pria sejati Pria sejati
633 00:37:08,990 00:37:10,400 harus cepat dan tangkas dalam bertindak. harus cepat dan tangkas dalam bertindak.
634 00:37:10,840 00:37:12,470 Kamu tak memanfaatkan kesempatan bagus ini, Kamu tak memanfaatkan kesempatan bagus ini,
635 00:37:12,690 00:37:14,010 tapi, malah memungut sisa makanan orang lain. tapi, malah memungut sisa makanan orang lain.
636 00:37:14,140 00:37:15,460 Makan dengan begitu lahap. Makan dengan begitu lahap.
637 00:37:16,170 00:37:18,370 Tahukah kamu apa yang disesali seseorang dalam seumur hidupnya? Tahukah kamu apa yang disesali seseorang dalam seumur hidupnya?
638 00:37:18,630 00:37:19,910 Melewatkan kesempatan yang bagus. Melewatkan kesempatan yang bagus.
639 00:37:20,570 00:37:21,620 Tentu saja aku tahu. Tentu saja aku tahu.
640 00:37:21,930 00:37:23,210 Namun, masakan Yushi Namun, masakan Yushi
641 00:37:23,560 00:37:24,610 benar-benar sangat enak. benar-benar sangat enak.
642 00:37:34,950 00:37:36,670 Kali ini Qin Lie menghabiskan semua makanannya. Kali ini Qin Lie menghabiskan semua makanannya.
643 00:37:37,290 00:37:38,300 Dia bilang tidak cukup. Dia bilang tidak cukup.
644 00:37:38,470 00:37:40,590 Dia pesan besok masak dua hidangan tambahan lagi. Dia pesan besok masak dua hidangan tambahan lagi.
645 00:37:41,030 00:37:42,210 Aku bilang, kakak, Aku bilang, kakak,
646 00:37:42,570 00:37:44,410 mana bisa Yushi memasak makanan sebanyak itu sendirian? mana bisa Yushi memasak makanan sebanyak itu sendirian?
647 00:37:44,630 00:37:46,530 Bisa-bisanya dia memelototiku dan berkata, Bisa-bisanya dia memelototiku dan berkata,
648 00:37:46,880 00:37:47,850 ingin aku bantu kamu. ingin aku bantu kamu.
649 00:37:48,020 00:37:49,390 Aku bilang, kakak, Aku bilang, kakak,
650 00:37:49,650 00:37:51,320 aku membantunya setiap hari, oke? aku membantunya setiap hari, oke?
651 00:37:52,640 00:37:53,430 Lihatlah. Lihatlah.
652 00:37:53,870 00:37:55,110 Tidak menyisakan apa pun. Tidak menyisakan apa pun.
653 00:37:56,780 00:37:58,190 Aku sengaja menambahkan Aku sengaja menambahkan
654 00:37:58,710 00:38:00,910 bumbu yang tidak disukai olehnya ke dalam masakanku hari ini. bumbu yang tidak disukai olehnya ke dalam masakanku hari ini.
655 00:38:01,750 00:38:03,070 Jika biasanya, Jika biasanya,
656 00:38:03,640 00:38:05,140 dia pasti tidak akan sentuh sedikit pun. dia pasti tidak akan sentuh sedikit pun.
657 00:38:08,000 00:38:09,450 Dia fokus menempa senjata, Dia fokus menempa senjata,
658 00:38:09,980 00:38:11,740 sama sekali tidak makan masakanku. sama sekali tidak makan masakanku.
659 00:38:12,000 00:38:12,920 Benar, ‘kan? Benar, ‘kan?
660 00:38:13,940 00:38:14,820 Ternyata Ternyata
661 00:38:14,990 00:38:16,710 kamu begitu licik ya? kamu begitu licik ya?
662 00:38:17,680 00:38:19,260 Sedikit lebih banyak darimu. Sedikit lebih banyak darimu.
663 00:38:19,880 00:38:20,670 Iya. Iya.
664 00:38:21,150 00:38:22,650 Dia fokus berlatih. Dia fokus berlatih.
665 00:38:23,480 00:38:24,670 Aku yang diam-diam Aku yang diam-diam
666 00:38:25,380 00:38:26,920 memakan masakanmu setiap kali, memakan masakanmu setiap kali,
667 00:38:27,180 00:38:28,150 lalu membohongimu. lalu membohongimu.
668 00:38:28,500 00:38:29,910 Ingin kamu senang. Ingin kamu senang.
669 00:38:30,520 00:38:31,400 Gao Yu. Gao Yu.
670 00:38:31,890 00:38:32,860 Kamu tidak perlu seperti ini. Kamu tidak perlu seperti ini.
671 00:38:32,990 00:38:34,440 Jadi, untuk apa kamu seperti ini? Jadi, untuk apa kamu seperti ini?
672 00:38:35,540 00:38:37,210 Dia latihan penempaan sampai lupa tidur dan makan. Dia latihan penempaan sampai lupa tidur dan makan.
673 00:38:37,480 00:38:38,970 Dia bahkan tidak ingin makan masakanmu. Dia bahkan tidak ingin makan masakanmu.
674 00:38:39,280 00:38:41,740 Dia bahkan tidak memikirkanmu. Dia bahkan tidak memikirkanmu.
675 00:38:42,360 00:38:44,960 Sementara kamu selalu hanya fokus kepadanya. Sementara kamu selalu hanya fokus kepadanya.
676 00:38:45,260 00:38:46,320 Di dalam matamu hanya ada dia. Di dalam matamu hanya ada dia.
677 00:38:48,120 00:38:49,490 Sudah seperti ini sejak kecil. Sudah seperti ini sejak kecil.
678 00:38:50,320 00:38:51,250 Kamu… Kamu…
679 00:38:52,920 00:38:54,240 Berani-beraninya menjahati Yushi. Berani-beraninya menjahati Yushi.
680 00:38:54,420 00:38:55,380 Jangan lari, aku akan memukul kalian. Jangan lari, aku akan memukul kalian.
681 00:38:55,380 00:38:55,960 Jangan kejar lagi. Jangan kejar lagi.
682 00:38:55,960 00:38:57,360 Qin Lie, jangan tarik aku. Qin Lie, jangan tarik aku.
683 00:38:57,580 00:38:59,210 Mereka pasti akan datang lagi. Mereka pasti akan datang lagi.
684 00:38:59,520 00:39:00,440 Kita sudah terluka. Kita sudah terluka.
685 00:39:00,620 00:39:01,940 Lebih baik kembali dan bersiap dulu. Lebih baik kembali dan bersiap dulu.
686 00:39:02,120 00:39:04,010 Pada saat itu, kita bisa bertarung hingga puas. Pada saat itu, kita bisa bertarung hingga puas.
687 00:39:05,150 00:39:07,220 Kalian jangan kejar lagi. Kalian jangan kejar lagi.
688 00:39:08,410 00:39:09,380 Yushi. Yushi.
689 00:39:09,600 00:39:11,350 Kamu terluka, apakah merasa sakit? Kamu terluka, apakah merasa sakit?
690 00:39:15,140 00:39:15,890 Sini, sini. Sini, sini.
691 00:39:16,020 00:39:16,940 Aku gendong kamu. Aku gendong kamu.
692 00:39:25,960 00:39:26,800 Sejak kecil Sejak kecil
693 00:39:27,150 00:39:28,560 di dalam matamu hanya ada Qin Lie. di dalam matamu hanya ada Qin Lie.
694 00:39:28,780 00:39:30,360 - Apakah kamu tahu… - Ke depannya juga hanya ada dia. - Apakah kamu tahu… - Ke depannya juga hanya ada dia.
695 00:39:34,760 00:39:36,040 Aku juga tidak ingin seperti ini, Aku juga tidak ingin seperti ini,
696 00:39:37,670 00:39:38,940 tapi, aku tidak bisa melakukannya. tapi, aku tidak bisa melakukannya.
697 00:39:44,930 00:39:45,810 Apa yang kamu tertawakan? Apa yang kamu tertawakan?
698 00:39:46,110 00:39:46,770 Aku… Aku…
699 00:39:46,950 00:39:47,960 Aku bukan menertawakanmu. Aku bukan menertawakanmu.
700 00:39:48,230 00:39:49,500 Aku menertawakan diriku sendiri. Aku menertawakan diriku sendiri.
701 00:39:49,770 00:39:50,650 Awalnya aku berpikir Awalnya aku berpikir
702 00:39:50,780 00:39:52,670 kali ini aku pasti menang jika menyerang dengan memanfaatkan kekosongan. kali ini aku pasti menang jika menyerang dengan memanfaatkan kekosongan.
703 00:39:53,200 00:39:54,560 Alhasil, tak kusangka, Alhasil, tak kusangka,
704 00:39:55,050 00:39:57,420 aku ditolak sebelum aku mengatakannya. aku ditolak sebelum aku mengatakannya.
705 00:39:57,640 00:40:00,060 Gao Yu, bisakah kamu lebih serius? Gao Yu, bisakah kamu lebih serius?
706 00:40:00,370 00:40:01,600 Aku juga ingin serius. Aku juga ingin serius.
707 00:40:01,820 00:40:02,920 Namun, apakah kamu tidak merasa Namun, apakah kamu tidak merasa
708 00:40:03,190 00:40:04,640 sangat membosankan jika terlalu serius? sangat membosankan jika terlalu serius?
709 00:40:09,650 00:40:10,580 Benar. Benar.
710 00:40:10,970 00:40:13,880 Memang sangat membosankan jika terlalu serius. Memang sangat membosankan jika terlalu serius.
711 00:40:16,560 00:40:18,450 Qin Lie dasar tidak paham cinta. Qin Lie dasar tidak paham cinta.
712 00:40:18,670 00:40:20,560 Sebenarnya kapan otaknya bisa lebih encer? Sebenarnya kapan otaknya bisa lebih encer?
713 00:40:21,270 00:40:22,240 Jika ada gadis yang jago masak Jika ada gadis yang jago masak
714 00:40:22,370 00:40:23,780 membuat makanan untukku setiap hari, membuat makanan untukku setiap hari,
715 00:40:24,350 00:40:26,150 aku pasti akan makan sampai dia bangkrut, aku pasti akan makan sampai dia bangkrut,
716 00:40:26,640 00:40:28,220 agar dia tidak dapat meninggalkanku. agar dia tidak dapat meninggalkanku.
717 00:40:28,920 00:40:31,920 Makan sampai keluarga wanita bangkrut. Makan sampai keluarga wanita bangkrut.
718 00:40:32,090 00:40:33,410 Kamu hebat juga. Kamu hebat juga.
719 00:40:37,990 00:40:38,870 Gao Yu. Gao Yu.
720 00:40:39,880 00:40:40,940 Terima kasih. Terima kasih.
721 00:40:43,360 00:40:44,630 Jika kamu serius ingin berterima kasih kepadaku, Jika kamu serius ingin berterima kasih kepadaku,
722 00:40:45,600 00:40:46,920 maka, jangan mempersulit dirimu sendiri lagi. maka, jangan mempersulit dirimu sendiri lagi.
723 00:41:40,380 00:41:41,790 Kamu coba dulu. Kamu coba dulu.
724 00:42:06,070 00:42:07,390 Kamu kenapa? Kamu kenapa?
725 00:42:13,950 00:42:15,140 Aku pernah melihat Aku pernah melihat
726 00:42:16,240 00:42:17,470 pola-pola ini di dalam mimpi. pola-pola ini di dalam mimpi.
727 00:42:18,610 00:42:20,770 Aku mengalami mimpi yang sama setiap malam. Aku mengalami mimpi yang sama setiap malam.
728 00:42:21,740 00:42:23,980 Mimpi diriku berada di dalam sebuah istana. Mimpi diriku berada di dalam sebuah istana.
729 00:42:24,950 00:42:26,450 Di atas dinding tergantung empat lembar gambar. Di atas dinding tergantung empat lembar gambar.
730 00:42:27,110 00:42:28,730 Pola garisnya saling bersilangan. Pola garisnya saling bersilangan.
731 00:42:28,910 00:42:29,880 Sepertinya terlihat berantakan, Sepertinya terlihat berantakan,
732 00:42:30,050 00:42:31,290 tapi, sepertinya ada peraturan di dalam keberantakan tersebut. tapi, sepertinya ada peraturan di dalam keberantakan tersebut.
733 00:42:32,960 00:42:34,320 Seperti inilah polanya. Seperti inilah polanya.
734 00:42:35,990 00:42:37,000 Apa? Apa?
735 00:42:37,710 00:42:39,560 Kamu pernah memimpikan Gambar Formasi Spiritual? Kamu pernah memimpikan Gambar Formasi Spiritual?
736 00:42:40,220 00:42:41,490 Ini namanya Gambar Formasi Spiritual? Ini namanya Gambar Formasi Spiritual?
737 00:42:44,440 00:42:47,740 Segala sesuatu di alam semesta terus berkembang. Segala sesuatu di alam semesta terus berkembang.
738 00:42:48,490 00:42:51,570 Gambar Formasi Spiritual adalah fondasinya. Gambar Formasi Spiritual adalah fondasinya.
739 00:42:51,790 00:42:53,940 Master Penempa menggunakan ilmu pelatihannya sendiri Master Penempa menggunakan ilmu pelatihannya sendiri
740 00:42:54,120 00:42:55,840 untuk memahami Gambar Formasi Spiritual. untuk memahami Gambar Formasi Spiritual.
741 00:42:56,140 00:42:57,990 Menggunakan metode menggambar Menggunakan metode menggambar
742 00:42:58,430 00:43:02,040 untuk memasukkan kekuatan spiritual ke dalam senjata. untuk memasukkan kekuatan spiritual ke dalam senjata.
743 00:43:02,480 00:43:05,600 Karena hal ini, senjata yang terlihat biasa Karena hal ini, senjata yang terlihat biasa
744 00:43:05,870 00:43:08,020 baru bisa menjadi senjata spiritual. baru bisa menjadi senjata spiritual.
745 00:43:11,060 00:43:13,350 Semakin tinggi ilmu pelatihan Master Penempa, Semakin tinggi ilmu pelatihan Master Penempa,
746 00:43:13,740 00:43:16,380 semakin kuat kekuatan spiritual yang digunakan untuk menggambar, semakin kuat kekuatan spiritual yang digunakan untuk menggambar,
747 00:43:16,650 00:43:18,320 maka, senjata spiritual yang ditempa maka, senjata spiritual yang ditempa
748 00:43:18,670 00:43:21,840 akan semakin kuat. akan semakin kuat.
749 00:43:26,150 00:43:27,560 Tadi kamu bilang Tadi kamu bilang
750 00:43:27,910 00:43:30,510 kamu memimpikan Gambar Formasi Spiritual setiap malam. kamu memimpikan Gambar Formasi Spiritual setiap malam.
751 00:43:30,990 00:43:32,620 Sebenarnya apa yang terjadi? Sebenarnya apa yang terjadi?
752 00:43:33,280 00:43:34,600 Aku juga tidak tahu. Aku juga tidak tahu.
753 00:43:35,130 00:43:36,010 Aku hanya tahu Aku hanya tahu
754 00:43:36,270 00:43:37,240 sejak berusia sepuluh tahun, sejak berusia sepuluh tahun,
755 00:43:37,500 00:43:39,480 aku mengalami mimpi yang sama setiap hari. aku mengalami mimpi yang sama setiap hari.
756 00:43:40,010 00:43:40,890 Master. Master.
757 00:43:41,640 00:43:44,020 Sebenarnya aku masih ingin menanyakan satu hal. Sebenarnya aku masih ingin menanyakan satu hal.
758 00:43:44,590 00:43:47,180 Pernahkah Anda mendengar nama Qin Shan? Pernahkah Anda mendengar nama Qin Shan?
759 00:43:47,450 00:43:48,990 Qin Shan? Qin Shan?
760 00:43:49,910 00:43:51,320 Siapa dia? Siapa dia?
761 00:43:52,590 00:43:54,050 Qin Shan adalah kakekku. Qin Shan adalah kakekku.
762 00:43:55,500 00:43:56,770 Tiga belas tahun yang lalu, Tiga belas tahun yang lalu,
763 00:43:56,990 00:43:59,500 terjadi gelombang spiritual mendadak, banyak makhluk buas datang menyerang. terjadi gelombang spiritual mendadak, banyak makhluk buas datang menyerang.
764 00:43:59,900 00:44:02,010 Kebetulan kakek dan aku melewati Kecamatan Keluarga Ling. Kebetulan kakek dan aku melewati Kecamatan Keluarga Ling.
765 00:44:03,240 00:44:04,690 Kakekku menggunakan Ilmu Penempaan, Kakekku menggunakan Ilmu Penempaan,
766 00:44:05,180 00:44:06,890 bantu Keluarga Ling mengalahkan hewan spiritual. bantu Keluarga Ling mengalahkan hewan spiritual.
767 00:44:07,600 00:44:09,800 Setelah itu, kami menetap di Kecamatan Keluarga Ling. Setelah itu, kami menetap di Kecamatan Keluarga Ling.
768 00:44:10,460 00:44:12,880 Namun, setelah itu dia tiba-tiba menghilang. Namun, setelah itu dia tiba-tiba menghilang.
769 00:44:13,410 00:44:15,080 Selama ini aku sedang mencari keberadaannya. Selama ini aku sedang mencari keberadaannya.
770 00:44:18,250 00:44:20,230 Kamu kira aku adalah Master Penempa, Kamu kira aku adalah Master Penempa,
771 00:44:20,580 00:44:23,170 jadi, aku akan mengenal kakekmu? jadi, aku akan mengenal kakekmu?
772 00:44:24,540 00:44:27,130 Chilan sangatlah besar, Chilan sangatlah besar,
773 00:44:27,400 00:44:30,210 tapi, Master Penempa tidaklah banyak. tapi, Master Penempa tidaklah banyak.
774 00:44:31,140 00:44:32,630 Seumur hidupku ini, Seumur hidupku ini,
775 00:44:32,940 00:44:34,610 selain orang di dalam perguruan, selain orang di dalam perguruan,
776 00:44:34,920 00:44:38,050 aku tidak mengenal satu pun Master Penampa. aku tidak mengenal satu pun Master Penampa.
777 00:44:38,490 00:44:39,810 Bolehkah aku tahu perguruan Master? Bolehkah aku tahu perguruan Master?
778 00:44:40,160 00:44:42,010 Istana suci Master Penempa. Istana suci Master Penempa.
779 00:44:42,620 00:44:45,390 Tempat penyimpanan material spiritual tertinggi. Tempat penyimpanan material spiritual tertinggi.
780 00:44:46,230 00:44:48,960 Separuh dari kekayaan seluruh Benua Chilan Separuh dari kekayaan seluruh Benua Chilan
781 00:44:49,220 00:44:50,540 merupakan milik tempat itu. merupakan milik tempat itu.
782 00:44:50,890 00:44:53,580 Ia adalah Sekte Senjata. Ia adalah Sekte Senjata.
783 00:44:53,880 00:44:55,290 Pernahkah kamu mendengarnya? Pernahkah kamu mendengarnya?
784 00:44:56,920 00:44:57,980 Aku pernah mendengarnya. Aku pernah mendengarnya.
785 00:44:59,380 00:45:01,410 Semua Master Penempa di Benua Chilan Semua Master Penempa di Benua Chilan
786 00:45:01,670 00:45:03,700 berasal dari Sekte Senjata. berasal dari Sekte Senjata.
787 00:45:04,050 00:45:05,850 Kamu ingin mencari kakekmu, Kamu ingin mencari kakekmu,
788 00:45:06,110 00:45:08,230 seharusnya pergi ke sana. seharusnya pergi ke sana.
789 00:45:09,020 00:45:10,600 Bisakah Master merekomendasikan aku? Bisakah Master merekomendasikan aku?
790 00:45:12,580 00:45:14,560 Peraturan di Sekte Senjata adalah Peraturan di Sekte Senjata adalah
791 00:45:15,090 00:45:17,600 jika ingin menjadi murid Sekte Senjata, jika ingin menjadi murid Sekte Senjata,
792 00:45:18,080 00:45:21,780 harus mengandalkan diri sendiri. Paham? harus mengandalkan diri sendiri. Paham?
793 00:45:24,804 00:45:34,804 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔