This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:10,000 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |
2 | 00:01:29,420 | 00:01:35,979 | The World of Fantasy | The World of Fantasy |
3 | 00:01:36,070 | 00:01:39,020 | Episode 04 | Episode 04 |
4 | 00:01:39,060 | 00:01:44,870 | Paviliun Xingyun | Paviliun Xingyun |
5 | 00:02:02,780 | 00:02:03,740 | Apakah merasa dingin? | Apakah merasa dingin? |
6 | 00:02:08,360 | 00:02:10,080 | Nyonya menyuruh Pei datang untuk melayani Anda. | Nyonya menyuruh Pei datang untuk melayani Anda. |
7 | 00:02:10,300 | 00:02:11,290 | Namun, setelah Pei datang, | Namun, setelah Pei datang, |
8 | 00:02:11,400 | 00:02:12,720 | Anda terus memandang ke luar. | Anda terus memandang ke luar. |
9 | 00:02:12,940 | 00:02:14,700 | Sudah pandang selama dua jam. | Sudah pandang selama dua jam. |
10 | 00:02:15,270 | 00:02:17,470 | Nyonya, sebenarnya Anda sedang melihat apa? | Nyonya, sebenarnya Anda sedang melihat apa? |
11 | 00:02:19,190 | 00:02:20,460 | Melihat | Melihat |
12 | 00:02:21,430 | 00:02:22,800 | tempat yang sangat jauh. | tempat yang sangat jauh. |
13 | 00:02:33,840 | 00:02:36,350 | Hari ini adalah hari pernikahan putraku Shaoyang. | Hari ini adalah hari pernikahan putraku Shaoyang. |
14 | 00:02:37,270 | 00:02:39,120 | Keluarga Du dan Ling menjalin hubungan pernikahan. | Keluarga Du dan Ling menjalin hubungan pernikahan. |
15 | 00:02:39,820 | 00:02:40,790 | Mulai sekarang, | Mulai sekarang, |
16 | 00:02:41,050 | 00:02:42,370 | di wilayah selatan ada Keluarga Feng, | di wilayah selatan ada Keluarga Feng, |
17 | 00:02:43,030 | 00:02:44,130 | di wilayah utara ada Keluarga Ling. | di wilayah utara ada Keluarga Ling. |
18 | 00:02:44,440 | 00:02:45,720 | Selatan dan utara saling mengawasi, | Selatan dan utara saling mengawasi, |
19 | 00:02:46,510 | 00:02:49,110 | sehati dengan Keluarga Du, | sehati dengan Keluarga Du, |
20 | 00:02:49,990 | 00:02:51,880 | bekerja sama mengabdi kepada Paviliun Xingyun. | bekerja sama mengabdi kepada Paviliun Xingyun. |
21 | 00:02:52,320 | 00:02:54,870 | Bagus, bagus, bagus. | Bagus, bagus, bagus. |
22 | 00:02:57,690 | 00:03:01,820 | Waktu yang bagus telah tiba, persilakan pasangan pengantin. | Waktu yang bagus telah tiba, persilakan pasangan pengantin. |
23 | 00:03:03,930 | 00:03:07,940 | Paviliun Xingyun | Paviliun Xingyun |
24 | 00:04:01,090 | 00:04:02,100 | Tertawa. | Tertawa. |
25 | 00:05:10,690 | 00:05:13,950 | Penatua Du, selamat, selamat. | Penatua Du, selamat, selamat. |
26 | 00:05:15,620 | 00:05:19,050 | Aku datang khusus untuk menghadiri perjamuan. | Aku datang khusus untuk menghadiri perjamuan. |
27 | 00:05:20,330 | 00:05:21,520 | Penatua Ye. | Penatua Ye. |
28 | 00:05:22,130 | 00:05:23,760 | Hari ini putraku menikah, | Hari ini putraku menikah, |
29 | 00:05:24,030 | 00:05:25,260 | ini bukanlah masalah besar. | ini bukanlah masalah besar. |
30 | 00:05:25,740 | 00:05:27,410 | Penatua Ye sangat sibuk, | Penatua Ye sangat sibuk, |
31 | 00:05:27,810 | 00:05:30,490 | aku rasa, tidak perlu merepotkan Anda lagi. | aku rasa, tidak perlu merepotkan Anda lagi. |
32 | 00:05:30,710 | 00:05:32,030 | Sesibuk apa pun, | Sesibuk apa pun, |
33 | 00:05:32,430 | 00:05:35,330 | hadiah tetap harus diberikan. | hadiah tetap harus diberikan. |
34 | 00:05:40,090 | 00:05:41,140 | Penatua Ye | Penatua Ye |
35 | 00:05:42,330 | 00:05:44,750 | merasa arak Keluarga Du tidak bagus? | merasa arak Keluarga Du tidak bagus? |
36 | 00:05:46,550 | 00:05:47,740 | Bukan. | Bukan. |
37 | 00:05:48,530 | 00:05:51,830 | Wakil Ketua Paviliun Du dan Keponakan Shaoyang, | Wakil Ketua Paviliun Du dan Keponakan Shaoyang, |
38 | 00:05:52,490 | 00:05:53,770 | jika ada hal yang tidak bisa | jika ada hal yang tidak bisa |
39 | 00:05:53,950 | 00:05:55,790 | ditangani sendiri, | ditangani sendiri, |
40 | 00:05:56,150 | 00:05:58,430 | aku bersedia membantu. | aku bersedia membantu. |
41 | 00:05:59,270 | 00:06:01,340 | Tidak ada hal yang tidak bisa | Tidak ada hal yang tidak bisa |
42 | 00:06:01,510 | 00:06:03,010 | kulakukan sendiri. | kulakukan sendiri. |
43 | 00:06:03,320 | 00:06:06,570 | Kabarnya, orang yang membunuh Zhuo Qian orang Keluarga Ye | Kabarnya, orang yang membunuh Zhuo Qian orang Keluarga Ye |
44 | 00:06:08,730 | 00:06:10,400 | adalah orang dari Kecamatan Keluarga Ling. | adalah orang dari Kecamatan Keluarga Ling. |
45 | 00:06:15,060 | 00:06:15,940 | Benar. | Benar. |
46 | 00:06:16,690 | 00:06:18,190 | Orang yang membunuh Zhuo Qian | Orang yang membunuh Zhuo Qian |
47 | 00:06:18,320 | 00:06:20,080 | adalah Qin Lie dari Kecamatan Keluarga Ling. | adalah Qin Lie dari Kecamatan Keluarga Ling. |
48 | 00:06:20,300 | 00:06:23,290 | Qin Lie bermarga Qin, bukan Ling. | Qin Lie bermarga Qin, bukan Ling. |
49 | 00:06:23,820 | 00:06:25,010 | Selain itu, dia terluka parah karenaku, | Selain itu, dia terluka parah karenaku, |
50 | 00:06:25,320 | 00:06:26,900 | tidak mungkin bisa bertahan hidup. | tidak mungkin bisa bertahan hidup. |
51 | 00:06:27,430 | 00:06:31,430 | Aku termasuk sudah membalaskan dendam Keluarga Ye. | Aku termasuk sudah membalaskan dendam Keluarga Ye. |
52 | 00:06:32,440 | 00:06:33,500 | Hanya sekalian membantu saja. | Hanya sekalian membantu saja. |
53 | 00:06:34,380 | 00:06:36,270 | Penatua Ye tidak perlu mengucapkan terima kasih. | Penatua Ye tidak perlu mengucapkan terima kasih. |
54 | 00:06:38,250 | 00:06:39,790 | Aku juga dengar bahwa | Aku juga dengar bahwa |
55 | 00:06:40,409 | 00:06:43,800 | Nona Besar Keluarga Ling dan Qin Lie | Nona Besar Keluarga Ling dan Qin Lie |
56 | 00:06:44,409 | 00:06:46,300 | punya hubungan cinta. | punya hubungan cinta. |
57 | 00:06:56,780 | 00:06:58,230 | Qin Lie sudah mati, | Qin Lie sudah mati, |
58 | 00:06:59,460 | 00:07:00,600 | hubungan | hubungan |
59 | 00:07:01,570 | 00:07:02,630 | sudah putus. | sudah putus. |
60 | 00:07:03,240 | 00:07:04,830 | Cinta lama sungguh mendalam, | Cinta lama sungguh mendalam, |
61 | 00:07:05,140 | 00:07:06,680 | perasaan di hati sulit untuk diputuskan. | perasaan di hati sulit untuk diputuskan. |
62 | 00:07:07,160 | 00:07:09,980 | Arak ini kubuat dengan Bunga Xiaowang | Arak ini kubuat dengan Bunga Xiaowang |
63 | 00:07:10,280 | 00:07:12,090 | dan Rumput Juqing. | dan Rumput Juqing. |
64 | 00:07:12,750 | 00:07:14,420 | Jika Bunga Xiaowang masuk ke dalam perut, | Jika Bunga Xiaowang masuk ke dalam perut, |
65 | 00:07:15,390 | 00:07:17,100 | sakitnya bagaikan irisan pisau. | sakitnya bagaikan irisan pisau. |
66 | 00:07:17,720 | 00:07:19,570 | Rumput Juqing menyayat hati, | Rumput Juqing menyayat hati, |
67 | 00:07:19,830 | 00:07:21,590 | hati bagaikan tertusuk jarum. | hati bagaikan tertusuk jarum. |
68 | 00:07:22,030 | 00:07:24,490 | Ini adalah rasa sakit karena putus cinta. | Ini adalah rasa sakit karena putus cinta. |
69 | 00:07:27,270 | 00:07:29,950 | Silakan pengantin wanita minum arak ini | Silakan pengantin wanita minum arak ini |
70 | 00:07:30,130 | 00:07:31,800 | untuk menunjukkan bahwa kamu telah melupakan masa lalu, | untuk menunjukkan bahwa kamu telah melupakan masa lalu, |
71 | 00:07:32,060 | 00:07:33,510 | dan memutuskan cinta lama. | dan memutuskan cinta lama. |
72 | 00:07:33,950 | 00:07:35,760 | Jalani hidupmu dengan tenang | Jalani hidupmu dengan tenang |
73 | 00:07:36,110 | 00:07:37,960 | bersama dengan keponakanku Shaoyang. | bersama dengan keponakanku Shaoyang. |
74 | 00:07:49,130 | 00:07:51,030 | Penatua Ye, kamu cukup datang saja, | Penatua Ye, kamu cukup datang saja, |
75 | 00:07:51,510 | 00:07:52,870 | untuk apa memberikan hadiah? | untuk apa memberikan hadiah? |
76 | 00:07:54,150 | 00:07:55,030 | Huang’er, | Huang’er, |
77 | 00:07:55,690 | 00:07:57,230 | cepat terima hadiah besar ini. | cepat terima hadiah besar ini. |
78 | 00:07:57,490 | 00:07:58,240 | Su. | Su. |
79 | 00:07:59,030 | 00:08:00,440 | Sebaiknya diminum sekarang juga. | Sebaiknya diminum sekarang juga. |
80 | 00:08:02,160 | 00:08:05,410 | Shaoyang membunuh kekasih lama pengantin wanita. | Shaoyang membunuh kekasih lama pengantin wanita. |
81 | 00:08:06,250 | 00:08:08,710 | Sulit dijamin bahwa pengantin wanita tidak punya niat untuk membalas dendam. | Sulit dijamin bahwa pengantin wanita tidak punya niat untuk membalas dendam. |
82 | 00:08:09,550 | 00:08:12,540 | Berpura-pura menikah, sebenarnya ingin membunuh suami. | Berpura-pura menikah, sebenarnya ingin membunuh suami. |
83 | 00:08:13,330 | 00:08:14,740 | Jika tak berhati-hati, | Jika tak berhati-hati, |
84 | 00:08:15,670 | 00:08:17,120 | darah akan memenuhi kamar pengantin. | darah akan memenuhi kamar pengantin. |
85 | 00:08:20,590 | 00:08:22,700 | Semua yang kulakukan adalah demi kebaikan Shaoyang. | Semua yang kulakukan adalah demi kebaikan Shaoyang. |
86 | 00:08:23,760 | 00:08:25,340 | Karena ini adalah niat baik dari tetua, | Karena ini adalah niat baik dari tetua, |
87 | 00:08:27,980 | 00:08:28,910 | Yushi, | Yushi, |
88 | 00:08:29,570 | 00:08:30,540 | minumlah. | minumlah. |
89 | 00:08:31,110 | 00:08:32,120 | Du Shaoyang. | Du Shaoyang. |
90 | 00:08:34,940 | 00:08:36,169 | Minum. | Minum. |
91 | 00:08:36,780 | 00:08:37,530 | Du Shaoyang. | Du Shaoyang. |
92 | 00:08:37,710 | 00:08:38,500 | - Kamu… - Ayah. | - Kamu… - Ayah. |
93 | 00:09:07,890 | 00:09:09,390 | Bagus, bagus. | Bagus, bagus. |
94 | 00:09:10,660 | 00:09:13,260 | Sekarang kalian tidak perlu khawatir | Sekarang kalian tidak perlu khawatir |
95 | 00:09:13,480 | 00:09:16,690 | darah akan memenuhi kamar pengantin, ‘kan? | darah akan memenuhi kamar pengantin, ‘kan? |
96 | 00:09:17,000 | 00:09:19,640 | Kami bisa menunjukkan aula pernikahan yang penuh dengan darah terlebih dahulu. | Kami bisa menunjukkan aula pernikahan yang penuh dengan darah terlebih dahulu. |
97 | 00:09:20,210 | 00:09:22,150 | Tidak masalah meskipun aku dan putriku | Tidak masalah meskipun aku dan putriku |
98 | 00:09:22,320 | 00:09:23,340 | mati di sini. | mati di sini. |
99 | 00:09:25,320 | 00:09:27,470 | Ternyata perasaan di hati belum putus, | Ternyata perasaan di hati belum putus, |
100 | 00:09:27,650 | 00:09:29,630 | cinta lama sangat mendalam. | cinta lama sangat mendalam. |
101 | 00:09:30,200 | 00:09:31,250 | Yushi. | Yushi. |
102 | 00:09:31,780 | 00:09:33,230 | Apa maksudmu? | Apa maksudmu? |
103 | 00:09:34,070 | 00:09:35,740 | Fungsi pemutusan cinta dari arak ini, | Fungsi pemutusan cinta dari arak ini, |
104 | 00:09:36,230 | 00:09:38,380 | apakah adalah memutuskan cintaku terhadap Qin Lie? | apakah adalah memutuskan cintaku terhadap Qin Lie? |
105 | 00:09:39,610 | 00:09:40,580 | Jika iya, | Jika iya, |
106 | 00:09:41,330 | 00:09:42,430 | aku ingin bertanya kepada Penatua Ye, | aku ingin bertanya kepada Penatua Ye, |
107 | 00:09:42,830 | 00:09:45,110 | Anda menggunakan kekuatan seperti apa untuk membuat arak ini? | Anda menggunakan kekuatan seperti apa untuk membuat arak ini? |
108 | 00:09:46,300 | 00:09:47,970 | Jika memang ada kekuatan seperti itu, | Jika memang ada kekuatan seperti itu, |
109 | 00:09:48,410 | 00:09:50,000 | bukankah semua cinta di dunia ini | bukankah semua cinta di dunia ini |
110 | 00:09:50,480 | 00:09:52,860 | bisa dikendalikan oleh Penatua Ye? | bisa dikendalikan oleh Penatua Ye? |
111 | 00:09:55,450 | 00:09:56,550 | Jika bukan, | Jika bukan, |
112 | 00:09:57,520 | 00:09:59,110 | jika aku jatuh cinta terhadap Shaoyang, | jika aku jatuh cinta terhadap Shaoyang, |
113 | 00:09:59,990 | 00:10:02,230 | apakah aku juga harus merasakan sakitnya pemutusan cinta ini? | apakah aku juga harus merasakan sakitnya pemutusan cinta ini? |
114 | 00:10:03,950 | 00:10:05,310 | Kami baru saja menikah, | Kami baru saja menikah, |
115 | 00:10:05,930 | 00:10:07,730 | Anda langsung ingin memutuskan cinta kami? | Anda langsung ingin memutuskan cinta kami? |
116 | 00:10:27,880 | 00:10:28,940 | Lapor! | Lapor! |
117 | 00:10:31,360 | 00:10:33,070 | Lapor! Qin Lie datang rebut pengantin. | Lapor! Qin Lie datang rebut pengantin. |
118 | 00:10:33,290 | 00:10:34,350 | - Apa? - Apa? | - Apa? - Apa? |
119 | 00:10:39,410 | 00:10:40,290 | Awasi dia dengan baik. | Awasi dia dengan baik. |
120 | 00:11:21,780 | 00:11:22,620 | Qin Lie. | Qin Lie. |
121 | 00:11:23,010 | 00:11:24,510 | Ternyata kamu belum mati. | Ternyata kamu belum mati. |
122 | 00:11:35,730 | 00:11:36,740 | Di mana Yushi? | Di mana Yushi? |
123 | 00:11:42,860 | 00:11:45,580 | Qin Lie juga sudah menerobos Ranah Kaiyuan. | Qin Lie juga sudah menerobos Ranah Kaiyuan. |
124 | 00:11:46,950 | 00:11:48,570 | Pelatih Ilmu Petir tidak mati setelah menerobos level. | Pelatih Ilmu Petir tidak mati setelah menerobos level. |
125 | 00:11:48,840 | 00:11:50,990 | Kelak dia pasti punya prestasi besar. | Kelak dia pasti punya prestasi besar. |
126 | 00:12:10,750 | 00:12:12,070 | Serahkan Yushi. | Serahkan Yushi. |
127 | 00:12:12,470 | 00:12:13,480 | Jika tidak, sekarang aku | Jika tidak, sekarang aku |
128 | 00:12:13,480 | 00:12:15,630 | akan membocorkan fakta kematian Zhuo Qian di depan semua orang. | akan membocorkan fakta kematian Zhuo Qian di depan semua orang. |
129 | 00:12:15,900 | 00:12:17,040 | Kamu coba saja. | Kamu coba saja. |
130 | 00:12:17,610 | 00:12:18,980 | Jika Du Jun tidak melihatku | Jika Du Jun tidak melihatku |
131 | 00:12:19,200 | 00:12:20,430 | setelah satu jam nanti, | setelah satu jam nanti, |
132 | 00:12:20,910 | 00:12:23,200 | Ling Yushi pasti akan mati. | Ling Yushi pasti akan mati. |
133 | 00:12:23,950 | 00:12:24,830 | Baik. | Baik. |
134 | 00:12:25,230 | 00:12:27,210 | Aku tidak campur tangan dalam perselisihan di antara Keluarga Du dan Keluarga Ye. | Aku tidak campur tangan dalam perselisihan di antara Keluarga Du dan Keluarga Ye. |
135 | 00:12:27,560 | 00:12:28,790 | Namun, kamu lepaskan Keluarga Ling. | Namun, kamu lepaskan Keluarga Ling. |
136 | 00:12:29,140 | 00:12:30,240 | Jika begitu, masalah Keluarga Ye, | Jika begitu, masalah Keluarga Ye, |
137 | 00:12:30,640 | 00:12:31,430 | bagaimana kamu menjelaskannya? | bagaimana kamu menjelaskannya? |
138 | 00:12:31,610 | 00:12:32,660 | Itu bukan urusanmu. | Itu bukan urusanmu. |
139 | 00:12:39,530 | 00:12:40,980 | Kamu adalah Qin Lie? | Kamu adalah Qin Lie? |
140 | 00:12:42,830 | 00:12:44,410 | Zhuo Qian mati di tanganmu? | Zhuo Qian mati di tanganmu? |
141 | 00:12:48,500 | 00:12:50,390 | Xuantian | Xuantian |
142 | 00:12:51,140 | 00:12:52,240 | Perintah Xuantian. | Perintah Xuantian. |
143 | 00:12:52,770 | 00:12:53,870 | Utusan Xuantian ada di sini. | Utusan Xuantian ada di sini. |
144 | 00:12:54,090 | 00:12:56,110 | Ce…cepat berlutut dan menyambut Utusan Xuantian. | Ce…cepat berlutut dan menyambut Utusan Xuantian. |
145 | 00:13:08,740 | 00:13:11,730 | Paviliun Xingyun sambut Utusan Xuantian. | Paviliun Xingyun sambut Utusan Xuantian. |
146 | 00:13:26,560 | 00:13:27,970 | Kamu yang membunuh Zhuo Qian. | Kamu yang membunuh Zhuo Qian. |
147 | 00:13:28,230 | 00:13:29,110 | Demi mencapai tujuan, | Demi mencapai tujuan, |
148 | 00:13:29,240 | 00:13:30,920 | kamu tidak memikirkan konsekuensinya dan menghalalkan segala cara. | kamu tidak memikirkan konsekuensinya dan menghalalkan segala cara. |
149 | 00:13:31,090 | 00:13:32,150 | Bodoh! | Bodoh! |
150 | 00:13:36,200 | 00:13:37,300 | Utusan Xuantian jangan marah. | Utusan Xuantian jangan marah. |
151 | 00:13:37,780 | 00:13:38,880 | Putraku ceroboh | Putraku ceroboh |
152 | 00:13:39,060 | 00:13:40,380 | sehingga menyusahkan Utusan Xuantian. | sehingga menyusahkan Utusan Xuantian. |
153 | 00:13:44,690 | 00:13:46,400 | Berakting dengan senyata itu, | Berakting dengan senyata itu, |
154 | 00:13:46,930 | 00:13:48,030 | pukul sampai muntah darah. | pukul sampai muntah darah. |
155 | 00:13:48,430 | 00:13:49,920 | Aku sulit untuk tidak meredakan amarahku. | Aku sulit untuk tidak meredakan amarahku. |
156 | 00:13:50,580 | 00:13:51,680 | Apa rencana Utusan Xuantian | Apa rencana Utusan Xuantian |
157 | 00:13:52,210 | 00:13:53,800 | mengenai masalah Keluarga Ye? | mengenai masalah Keluarga Ye? |
158 | 00:13:59,250 | 00:14:00,180 | Satu, | Satu, |
159 | 00:14:00,790 | 00:14:01,850 | batalkan pernikahan. | batalkan pernikahan. |
160 | 00:14:02,200 | 00:14:03,080 | Dua, | Dua, |
161 | 00:14:03,650 | 00:14:04,930 | kami kembali ke Kecamatan Keluarga Ling. | kami kembali ke Kecamatan Keluarga Ling. |
162 | 00:14:05,280 | 00:14:06,110 | Tiga, | Tiga, |
163 | 00:14:06,420 | 00:14:08,620 | tidak boleh mencari masalah dengan Keluarga Ling lagi. | tidak boleh mencari masalah dengan Keluarga Ling lagi. |
164 | 00:14:10,120 | 00:14:11,700 | Terkait masalahmu dengan Keluarga Ye, | Terkait masalahmu dengan Keluarga Ye, |
165 | 00:14:12,410 | 00:14:13,550 | apa hubungannya denganku? | apa hubungannya denganku? |
166 | 00:14:14,250 | 00:14:15,050 | Baik. | Baik. |
167 | 00:14:15,530 | 00:14:16,670 | Langit sebagai buktinya. | Langit sebagai buktinya. |
168 | 00:14:31,810 | 00:14:32,780 | Maaf. | Maaf. |
169 | 00:14:49,060 | 00:14:50,770 | Kalian yang membunuh orang Keluarga Ye. | Kalian yang membunuh orang Keluarga Ye. |
170 | 00:14:51,170 | 00:14:51,920 | Benar, ‘kan? | Benar, ‘kan? |
171 | 00:14:56,670 | 00:14:58,690 | Jika Qin Lie membocorkan faktanya, | Jika Qin Lie membocorkan faktanya, |
172 | 00:14:59,310 | 00:15:00,940 | kamu akan segera membunuhku. | kamu akan segera membunuhku. |
173 | 00:15:01,550 | 00:15:02,430 | Benar, ‘kan? | Benar, ‘kan? |
174 | 00:15:10,750 | 00:15:11,890 | Utusan Xuantian datang. | Utusan Xuantian datang. |
175 | 00:15:21,260 | 00:15:22,230 | Utusan Xuantian, | Utusan Xuantian, |
176 | 00:15:23,200 | 00:15:24,300 | kasus pembantaian desa, | kasus pembantaian desa, |
177 | 00:15:24,700 | 00:15:26,410 | hamba sebagai ketua Balai Pengadilan | hamba sebagai ketua Balai Pengadilan |
178 | 00:15:26,630 | 00:15:28,000 | punya kewajiban untuk menyelidikinya hingga jelas. | punya kewajiban untuk menyelidikinya hingga jelas. |
179 | 00:15:28,350 | 00:15:29,670 | Kematian murid hamba Zhuo Qian | Kematian murid hamba Zhuo Qian |
180 | 00:15:29,890 | 00:15:31,740 | juga harus diselidiki hingga jelas. | juga harus diselidiki hingga jelas. |
181 | 00:15:31,910 | 00:15:32,880 | Mohon Tuan Utusan Xuantian… | Mohon Tuan Utusan Xuantian… |
182 | 00:15:33,060 | 00:15:34,770 | Semuanya dilakukan oleh Hewan Pemakan Spiritual. | Semuanya dilakukan oleh Hewan Pemakan Spiritual. |
183 | 00:15:35,780 | 00:15:36,930 | Zhuo Qian mati, | Zhuo Qian mati, |
184 | 00:15:37,240 | 00:15:39,260 | aku juga lari ke dataran salju karena terluka. | aku juga lari ke dataran salju karena terluka. |
185 | 00:15:40,010 | 00:15:41,810 | Untung aku diselamatkan oleh dua Dewi Suci | Untung aku diselamatkan oleh dua Dewi Suci |
186 | 00:15:41,940 | 00:15:43,310 | Perhimpunan Xuantian dan Istana Suci Baji. | Perhimpunan Xuantian dan Istana Suci Baji. |
187 | 00:15:44,010 | 00:15:45,770 | Dewi Suci mengunjungi wilayah ujung utara | Dewi Suci mengunjungi wilayah ujung utara |
188 | 00:15:46,120 | 00:15:48,020 | adalah untuk memburu Hewan Pemakan Spiritual. | adalah untuk memburu Hewan Pemakan Spiritual. |
189 | 00:15:48,590 | 00:15:50,700 | Aku berjasa karena membunuh Hewan Pemakan Spiritual, | Aku berjasa karena membunuh Hewan Pemakan Spiritual, |
190 | 00:15:51,100 | 00:15:52,770 | jadi, Dewi Suci khusus meminjamkan Perintah Xuantian kepadaku | jadi, Dewi Suci khusus meminjamkan Perintah Xuantian kepadaku |
191 | 00:15:53,250 | 00:15:54,920 | agar aku bisa menyelesaikan masalah ini. | agar aku bisa menyelesaikan masalah ini. |
192 | 00:15:56,420 | 00:15:57,390 | Tunggu. | Tunggu. |
193 | 00:15:58,490 | 00:15:59,900 | Apa itu Hewan Pemakan Spiritual? | Apa itu Hewan Pemakan Spiritual? |
194 | 00:16:01,080 | 00:16:03,240 | Hewan yang sangat jahat di kedalaman alam baka. | Hewan yang sangat jahat di kedalaman alam baka. |
195 | 00:16:05,530 | 00:16:06,850 | Jika membiarkannya bertindak sembrono, | Jika membiarkannya bertindak sembrono, |
196 | 00:16:07,550 | 00:16:09,750 | satu hewan dapat membantai seluruh Chilan. | satu hewan dapat membantai seluruh Chilan. |
197 | 00:16:15,560 | 00:16:17,360 | Di mana dua Dewi Suci sekarang? | Di mana dua Dewi Suci sekarang? |
198 | 00:16:17,890 | 00:16:19,870 | Kenapa tidak datang bersama dengan Utusan Xuantian? | Kenapa tidak datang bersama dengan Utusan Xuantian? |
199 | 00:16:23,350 | 00:16:25,940 | Anda pasti adalah Penatua Ye, ‘kan? | Anda pasti adalah Penatua Ye, ‘kan? |
200 | 00:16:27,350 | 00:16:29,110 | Penatua Level batu biru, | Penatua Level batu biru, |
201 | 00:16:29,550 | 00:16:32,670 | di atasmu ada Ketua Paviliun, di atasnya lagi ada Istana Senluo. | di atasmu ada Ketua Paviliun, di atasnya lagi ada Istana Senluo. |
202 | 00:16:32,890 | 00:16:35,620 | Di atasnya lagi adalah Perhimpunan Xuantian dan Istana Suci Baji. | Di atasnya lagi adalah Perhimpunan Xuantian dan Istana Suci Baji. |
203 | 00:16:37,030 | 00:16:38,350 | Maksudmu adalah | Maksudmu adalah |
204 | 00:16:38,880 | 00:16:41,650 | ingin dua Dewi Suci datang langsung untuk menjelaskannya kepadamu? | ingin dua Dewi Suci datang langsung untuk menjelaskannya kepadamu? |
205 | 00:16:42,180 | 00:16:42,930 | Tidak berani. | Tidak berani. |
206 | 00:16:43,890 | 00:16:46,180 | Namun, Utusan Xuantian dan Keluarga Du berdiskusi secara tertutup. | Namun, Utusan Xuantian dan Keluarga Du berdiskusi secara tertutup. |
207 | 00:16:46,450 | 00:16:47,990 | Ada masalah apa yang tidak bisa dikatakan di depan semua orang? | Ada masalah apa yang tidak bisa dikatakan di depan semua orang? |
208 | 00:16:55,990 | 00:16:58,590 | Aku bersekongkol dengan Keluarga Du untuk membunuh Zhuo Qian. | Aku bersekongkol dengan Keluarga Du untuk membunuh Zhuo Qian. |
209 | 00:16:59,560 | 00:17:01,930 | Kami membahas secara tertutup apa langkah selanjutnya | Kami membahas secara tertutup apa langkah selanjutnya |
210 | 00:17:02,110 | 00:17:04,089 | untuk merebut posisi Ketua Paviliun Xingyun. | untuk merebut posisi Ketua Paviliun Xingyun. |
211 | 00:17:05,230 | 00:17:06,380 | Apakah Anda puas | Apakah Anda puas |
212 | 00:17:07,300 | 00:17:08,450 | dengan jawaban ini? | dengan jawaban ini? |
213 | 00:17:13,020 | 00:17:14,430 | Pernikahan antara Keluarga Du dan Ling, | Pernikahan antara Keluarga Du dan Ling, |
214 | 00:17:15,180 | 00:17:16,060 | batalkan. | batalkan. |
215 | 00:17:29,080 | 00:17:29,960 | Yushi. | Yushi. |
216 | 00:17:33,130 | 00:17:34,580 | Sudah tidak apa-apa. Aku bawa kamu pergi. | Sudah tidak apa-apa. Aku bawa kamu pergi. |
217 | 00:17:37,440 | 00:17:38,320 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
218 | 00:17:39,240 | 00:17:40,480 | Du Shaoyang bilang | Du Shaoyang bilang |
219 | 00:17:41,660 | 00:17:43,420 | kamu menggunakan fakta terbunuhnya orang Keluarga Du | kamu menggunakan fakta terbunuhnya orang Keluarga Du |
220 | 00:17:43,950 | 00:17:45,360 | untuk menggantikan kebebasanku. | untuk menggantikan kebebasanku. |
221 | 00:17:46,060 | 00:17:46,940 | Iya. | Iya. |
222 | 00:17:49,010 | 00:17:50,070 | Aku bertanya kepadanya, | Aku bertanya kepadanya, |
223 | 00:17:50,950 | 00:17:52,400 | apakah kamu merasa ragu. | apakah kamu merasa ragu. |
224 | 00:17:53,410 | 00:17:54,470 | Dia bilang | Dia bilang |
225 | 00:17:55,480 | 00:17:56,400 | tidak. | tidak. |
226 | 00:17:56,930 | 00:17:58,470 | Tentu saja aku tidak ragu. | Tentu saja aku tidak ragu. |
227 | 00:17:59,350 | 00:18:01,110 | Jadi, kamu termasuk datang untuk merebut pengantin? | Jadi, kamu termasuk datang untuk merebut pengantin? |
228 | 00:18:01,510 | 00:18:03,710 | Iya, tentu saja datang merebut pengantin. | Iya, tentu saja datang merebut pengantin. |
229 | 00:18:04,190 | 00:18:06,000 | Jangan bicara lagi. Cepat ikut aku pergi. | Jangan bicara lagi. Cepat ikut aku pergi. |
230 | 00:18:10,180 | 00:18:11,360 | Pergi ke mana? | Pergi ke mana? |
231 | 00:18:12,330 | 00:18:14,090 | Aku masih memakai gaun pengantin. | Aku masih memakai gaun pengantin. |
232 | 00:18:15,630 | 00:18:16,820 | Bukalah. | Bukalah. |
233 | 00:18:17,740 | 00:18:18,930 | Pergi ke mana? | Pergi ke mana? |
234 | 00:18:19,720 | 00:18:21,000 | Kembali ke Kecamatan Keluarga Ling. | Kembali ke Kecamatan Keluarga Ling. |
235 | 00:18:22,580 | 00:18:23,550 | Yushi. | Yushi. |
236 | 00:18:24,340 | 00:18:25,530 | Apakah kamu baik-baik saja? | Apakah kamu baik-baik saja? |
237 | 00:18:26,190 | 00:18:27,510 | Apakah kamu ketakutan? | Apakah kamu ketakutan? |
238 | 00:18:28,080 | 00:18:29,450 | Kembali ke Kecamatan Keluarga Ling, | Kembali ke Kecamatan Keluarga Ling, |
239 | 00:18:30,200 | 00:18:31,160 | setelah itu? | setelah itu? |
240 | 00:18:34,110 | 00:18:35,340 | Setelah itu? | Setelah itu? |
241 | 00:18:36,710 | 00:18:38,160 | Kamu datang untuk merebut pengantin, | Kamu datang untuk merebut pengantin, |
242 | 00:18:39,040 | 00:18:40,310 | setelah merebutku, | setelah merebutku, |
243 | 00:18:41,280 | 00:18:42,690 | apakah kamu akan menikahiku? | apakah kamu akan menikahiku? |
244 | 00:18:43,440 | 00:18:44,360 | Apa? | Apa? |
245 | 00:18:45,200 | 00:18:46,390 | Jika tidak ingin menikahiku, | Jika tidak ingin menikahiku, |
246 | 00:18:47,270 | 00:18:48,940 | kenapa kamu datang merebutku? | kenapa kamu datang merebutku? |
247 | 00:18:50,570 | 00:18:51,530 | Yushi. | Yushi. |
248 | 00:18:52,500 | 00:18:53,780 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
249 | 00:19:14,590 | 00:19:16,880 | Sehamparan langit, sebuah bulan, | Sehamparan langit, sebuah bulan, |
250 | 00:19:17,230 | 00:19:18,370 | sebuah bintang, | sebuah bintang, |
251 | 00:19:18,590 | 00:19:19,870 | seluruh alam spiritual. | seluruh alam spiritual. |
252 | 00:19:20,840 | 00:19:22,910 | Satu bunga, satu pohon, satu inci tanah. | Satu bunga, satu pohon, satu inci tanah. |
253 | 00:19:23,830 | 00:19:26,290 | Satu kelas, satu dunia. | Satu kelas, satu dunia. |
254 | 00:19:27,090 | 00:19:28,710 | Benua dibagi atas beberapa kelas. | Benua dibagi atas beberapa kelas. |
255 | 00:19:29,200 | 00:19:30,960 | Matahari, bulan, dan bintang juga memiliki tingkatannya. | Matahari, bulan, dan bintang juga memiliki tingkatannya. |
256 | 00:19:31,180 | 00:19:33,640 | Di dunia yang kecil dan tak berperan ini, | Di dunia yang kecil dan tak berperan ini, |
257 | 00:19:34,080 | 00:19:35,800 | aku menatap ke atas langit tertinggi. | aku menatap ke atas langit tertinggi. |
258 | 00:19:36,720 | 00:19:38,610 | Di tempat tertinggi dan terjauh di langit, | Di tempat tertinggi dan terjauh di langit, |
259 | 00:19:39,320 | 00:19:40,510 | siapakah itu? | siapakah itu? |
260 | 00:19:41,300 | 00:19:42,790 | Mereka bisa menatapku | Mereka bisa menatapku |
261 | 00:19:43,720 | 00:19:45,390 | seperti aku menatap mereka. | seperti aku menatap mereka. |
262 | 00:19:46,660 | 00:19:47,720 | Atau | Atau |
263 | 00:19:47,940 | 00:19:49,570 | aku kecil bagaikan butiran debu, | aku kecil bagaikan butiran debu, |
264 | 00:19:50,360 | 00:19:52,340 | mereka tidak pernah peduli. | mereka tidak pernah peduli. |
265 | 00:19:52,740 | 00:19:55,640 | Aku ingin pergi ke tempat tertinggi dan terjauh di langit. | Aku ingin pergi ke tempat tertinggi dan terjauh di langit. |
266 | 00:19:55,950 | 00:19:57,310 | Melihat mereka dengan tatapan langsung. | Melihat mereka dengan tatapan langsung. |
267 | 00:19:57,580 | 00:20:00,300 | Juga membiarkan mereka melihatku dengan tatapan langsung. | Juga membiarkan mereka melihatku dengan tatapan langsung. |
268 | 00:20:07,960 | 00:20:09,320 | Impianmu sangat jauh. | Impianmu sangat jauh. |
269 | 00:20:10,070 | 00:20:11,440 | Jauh sampai tidak ada aku. | Jauh sampai tidak ada aku. |
270 | 00:20:13,990 | 00:20:15,570 | Lantas, untuk apa kamu datang merebutku? | Lantas, untuk apa kamu datang merebutku? |
271 | 00:20:15,880 | 00:20:17,550 | Yushi, sebenarnya… | Yushi, sebenarnya… |
272 | 00:20:18,740 | 00:20:20,150 | Aku bersedia menjadi bayangan, | Aku bersedia menjadi bayangan, |
273 | 00:20:21,030 | 00:20:22,260 | mengejar cahayamu. | mengejar cahayamu. |
274 | 00:20:23,050 | 00:20:23,930 | Aku bersedia menunggu | Aku bersedia menunggu |
275 | 00:20:24,110 | 00:20:26,040 | kamu pulang dari perjalanan jauhmu. | kamu pulang dari perjalanan jauhmu. |
276 | 00:20:26,970 | 00:20:27,850 | Namun, aku seharusnya tidak berharap | Namun, aku seharusnya tidak berharap |
277 | 00:20:27,850 | 00:20:29,480 | di dalam duniamu ada aku. | di dalam duniamu ada aku. |
278 | 00:20:30,930 | 00:20:32,950 | Jadi, aku memilih untuk tidak mengikutimu lagi, | Jadi, aku memilih untuk tidak mengikutimu lagi, |
279 | 00:20:33,480 | 00:20:34,800 | dan dilupakan olehmu. | dan dilupakan olehmu. |
280 | 00:20:36,030 | 00:20:37,440 | Namun, seharusnya kamu tidak kembali, | Namun, seharusnya kamu tidak kembali, |
281 | 00:20:37,790 | 00:20:39,200 | lebih tidak seharusnya datang merebutku. | lebih tidak seharusnya datang merebutku. |
282 | 00:20:39,550 | 00:20:40,260 | Aku… | Aku… |
283 | 00:20:40,430 | 00:20:42,100 | Kenapa kamu datang merebutku? | Kenapa kamu datang merebutku? |
284 | 00:20:42,590 | 00:20:44,000 | Jadi, kamu ingin aku bagaimana? | Jadi, kamu ingin aku bagaimana? |
285 | 00:20:48,660 | 00:20:49,940 | Qin Lie, makan. | Qin Lie, makan. |
286 | 00:20:50,110 | 00:20:50,950 | Aku baru saja makan. | Aku baru saja makan. |
287 | 00:20:51,120 | 00:20:52,750 | Kamu bisa makan lagi. | Kamu bisa makan lagi. |
288 | 00:21:01,810 | 00:21:02,560 | Mana boleh kamu mengatakan | Mana boleh kamu mengatakan |
289 | 00:21:02,560 | 00:21:04,150 | “kamu ingin aku bagaimana”? | “kamu ingin aku bagaimana”? |
290 | 00:21:04,590 | 00:21:05,950 | Tahukah kamu bagi wanita, perkataanmu itu | Tahukah kamu bagi wanita, perkataanmu itu |
291 | 00:21:05,950 | 00:21:08,110 | seperti tindakan kriminal, sangat jahat. | seperti tindakan kriminal, sangat jahat. |
292 | 00:21:08,190 | 00:21:09,560 | Kamu bukan wanita, | Kamu bukan wanita, |
293 | 00:21:09,950 | 00:21:10,750 | bagaimana kamu mengetahuinya? | bagaimana kamu mengetahuinya? |
294 | 00:21:10,920 | 00:21:13,390 | Aku terlalu sering dimarahi oleh Xuanxuan, tentu saja aku tahu. | Aku terlalu sering dimarahi oleh Xuanxuan, tentu saja aku tahu. |
295 | 00:21:13,690 | 00:21:15,100 | Apa lagi yang bisa kukatakan? | Apa lagi yang bisa kukatakan? |
296 | 00:21:15,450 | 00:21:17,480 | Aku tidak pernah memikirkan soal cinta. | Aku tidak pernah memikirkan soal cinta. |
297 | 00:21:17,700 | 00:21:19,680 | Apa lagi yang ada di dalam otakmu selain latihan Ilmu Petir? | Apa lagi yang ada di dalam otakmu selain latihan Ilmu Petir? |
298 | 00:21:19,900 | 00:21:22,540 | Selain kamu, siapa yang tidak tahu dia mencintaimu? | Selain kamu, siapa yang tidak tahu dia mencintaimu? |
299 | 00:21:22,930 | 00:21:24,250 | Jadi, kenapa kamu tidak memberitahuku? | Jadi, kenapa kamu tidak memberitahuku? |
300 | 00:21:24,470 | 00:21:25,400 | Jika aku bilang padamu, | Jika aku bilang padamu, |
301 | 00:21:25,710 | 00:21:27,990 | kamu akan semakin mengasingkan dia, semakin menyakiti hatinya. | kamu akan semakin mengasingkan dia, semakin menyakiti hatinya. |
302 | 00:21:28,300 | 00:21:29,360 | Jangan dikatakan lagi. | Jangan dikatakan lagi. |
303 | 00:21:29,670 | 00:21:30,900 | Kamu harus dengar meskipun enggan. | Kamu harus dengar meskipun enggan. |
304 | 00:21:31,470 | 00:21:32,700 | Yushi sangat lembut. | Yushi sangat lembut. |
305 | 00:21:32,970 | 00:21:34,110 | Dia bisa menyatakan cintanya padamu, | Dia bisa menyatakan cintanya padamu, |
306 | 00:21:34,240 | 00:21:35,870 | jelas-jelas dia sudah mengeluarkan semua keberaniannya. | jelas-jelas dia sudah mengeluarkan semua keberaniannya. |
307 | 00:21:36,130 | 00:21:37,850 | Kamu malah bertanya dia ingin kamu bagaimana. | Kamu malah bertanya dia ingin kamu bagaimana. |
308 | 00:21:38,290 | 00:21:39,610 | Mengeluh adalah sifat alami wanita. | Mengeluh adalah sifat alami wanita. |
309 | 00:21:39,830 | 00:21:41,410 | Namun, pria tidak boleh kehilangan sikap. | Namun, pria tidak boleh kehilangan sikap. |
310 | 00:21:41,810 | 00:21:43,660 | Jika memaksa wanita hingga ke jalan buntu, | Jika memaksa wanita hingga ke jalan buntu, |
311 | 00:21:43,880 | 00:21:45,590 | tidak ada orang yang tahu apa yang akan mereka lakukan. | tidak ada orang yang tahu apa yang akan mereka lakukan. |
312 | 00:21:46,170 | 00:21:47,270 | Jadi, | Jadi, |
313 | 00:21:47,840 | 00:21:49,380 | aku terpaksa masuk untuk memutuskan pembicaraan kalian. | aku terpaksa masuk untuk memutuskan pembicaraan kalian. |
314 | 00:21:51,840 | 00:21:53,780 | Sepertinya otakmu tiba-tiba terbuka. | Sepertinya otakmu tiba-tiba terbuka. |
315 | 00:21:54,570 | 00:21:56,330 | Sejak kapan kamu begitu memahami | Sejak kapan kamu begitu memahami |
316 | 00:21:56,680 | 00:21:58,270 | cinta di antara pria dan wanita? | cinta di antara pria dan wanita? |
317 | 00:21:59,320 | 00:22:00,420 | Iya. | Iya. |
318 | 00:22:00,640 | 00:22:02,360 | Dulu Xuanxuan memarahiku setiap hari, | Dulu Xuanxuan memarahiku setiap hari, |
319 | 00:22:02,580 | 00:22:04,200 | otakku masih kaku. | otakku masih kaku. |
320 | 00:22:05,130 | 00:22:06,710 | Sekarang Xuanxuan sudah pergi, | Sekarang Xuanxuan sudah pergi, |
321 | 00:22:07,200 | 00:22:08,560 | otakku malah sudah terbuka. | otakku malah sudah terbuka. |
322 | 00:22:12,960 | 00:22:14,150 | Kenapa Qin Lie yang datang merebut, | Kenapa Qin Lie yang datang merebut, |
323 | 00:22:14,320 | 00:22:15,470 | bukan kamu? | bukan kamu? |
324 | 00:22:16,480 | 00:22:18,900 | Kak, aku adalah paman Du Shaoyang. | Kak, aku adalah paman Du Shaoyang. |
325 | 00:22:19,160 | 00:22:20,000 | Apakah kamu ingin | Apakah kamu ingin |
326 | 00:22:20,260 | 00:22:22,200 | aku merebut istri keponakanku sendiri? | aku merebut istri keponakanku sendiri? |
327 | 00:22:22,460 | 00:22:23,700 | Menang kenapa jika dia adalah istri keponakan? | Menang kenapa jika dia adalah istri keponakan? |
328 | 00:22:23,870 | 00:22:25,980 | Kamu tidak menyukainya? Kamu tidak bisa merebutnya? | Kamu tidak menyukainya? Kamu tidak bisa merebutnya? |
329 | 00:22:26,560 | 00:22:28,050 | Kakak mengasihani kamu. | Kakak mengasihani kamu. |
330 | 00:22:28,490 | 00:22:30,080 | Sekarang pernikahan sudah dibatalkan, | Sekarang pernikahan sudah dibatalkan, |
331 | 00:22:30,340 | 00:22:31,750 | kamu pergi rebut dengan Qin Lie, | kamu pergi rebut dengan Qin Lie, |
332 | 00:22:31,970 | 00:22:33,200 | apakah kamu khawatir kalah darinya? | apakah kamu khawatir kalah darinya? |
333 | 00:22:33,510 | 00:22:35,000 | Sekarang dia adalah Utusan Xuantian. | Sekarang dia adalah Utusan Xuantian. |
334 | 00:22:35,180 | 00:22:36,320 | Apakah aku bisa menang merebutnya? | Apakah aku bisa menang merebutnya? |
335 | 00:22:37,070 | 00:22:38,350 | Meskipun aku bisa menang merebutnya, | Meskipun aku bisa menang merebutnya, |
336 | 00:22:39,230 | 00:22:40,680 | Qin Lie adalah sahabat baikku. | Qin Lie adalah sahabat baikku. |
337 | 00:22:41,080 | 00:22:42,920 | Merebut kekasih sahabat baik sendiri? | Merebut kekasih sahabat baik sendiri? |
338 | 00:22:43,890 | 00:22:45,480 | Apakah ada kakak yang menghasut adik seperti kamu ini? | Apakah ada kakak yang menghasut adik seperti kamu ini? |
339 | 00:22:45,780 | 00:22:47,190 | Aku memang ingin menghasutmu. | Aku memang ingin menghasutmu. |
340 | 00:22:47,460 | 00:22:48,950 | Kamu adalah putra Keluarga Gao. | Kamu adalah putra Keluarga Gao. |
341 | 00:22:49,300 | 00:22:51,720 | Kamu mencintai Ling Yushi, dia tidak terima. | Kamu mencintai Ling Yushi, dia tidak terima. |
342 | 00:22:52,080 | 00:22:54,760 | Qin Lie tidak bermaksud padanya, dia malah ingin mencarinya. | Qin Lie tidak bermaksud padanya, dia malah ingin mencarinya. |
343 | 00:22:55,200 | 00:22:57,490 | Sejujurnya, aku tidak menyukai Ling Yushi. | Sejujurnya, aku tidak menyukai Ling Yushi. |
344 | 00:22:57,710 | 00:22:58,760 | Namun, jika kamu menyukainya, | Namun, jika kamu menyukainya, |
345 | 00:22:58,980 | 00:22:59,950 | rebutlah dia kembali. | rebutlah dia kembali. |
346 | 00:23:00,170 | 00:23:01,320 | Kakak tidak menyukainya, | Kakak tidak menyukainya, |
347 | 00:23:01,580 | 00:23:02,940 | jika begitu, aku semakin tidak akan pergi merebutnya. | jika begitu, aku semakin tidak akan pergi merebutnya. |
348 | 00:23:04,310 | 00:23:05,720 | Aku rebut yang kamu sukai. | Aku rebut yang kamu sukai. |
349 | 00:23:05,890 | 00:23:06,860 | - Bagaimana? - Pintar berdalih. | - Bagaimana? - Pintar berdalih. |
350 | 00:23:07,340 | 00:23:08,840 | Kamu merindukannya sepanjang hari, | Kamu merindukannya sepanjang hari, |
351 | 00:23:09,060 | 00:23:11,210 | kamu menderita, aku sakit hati. | kamu menderita, aku sakit hati. |
352 | 00:23:11,740 | 00:23:12,930 | Awalnya mereka ingin pergi. | Awalnya mereka ingin pergi. |
353 | 00:23:13,190 | 00:23:14,430 | Aku berusaha membujuk, | Aku berusaha membujuk, |
354 | 00:23:14,560 | 00:23:15,440 | dan melayani mereka dengan senyuman, | dan melayani mereka dengan senyuman, |
355 | 00:23:15,660 | 00:23:17,330 | mereka baru bersedia untuk tinggal satu malam. | mereka baru bersedia untuk tinggal satu malam. |
356 | 00:23:17,730 | 00:23:19,220 | Kakak memperjuangkan waktu satu malam untukmu. | Kakak memperjuangkan waktu satu malam untukmu. |
357 | 00:23:19,400 | 00:23:21,640 | Kamu gunakan waktu satu malam ini untuk mempertahankannya. | Kamu gunakan waktu satu malam ini untuk mempertahankannya. |
358 | 00:23:22,300 | 00:23:23,360 | Kakak. | Kakak. |
359 | 00:23:24,060 | 00:23:25,600 | Aku tahu kamu melakukan semua ini demi kebaikanku. | Aku tahu kamu melakukan semua ini demi kebaikanku. |
360 | 00:23:26,920 | 00:23:28,460 | Aku memang menyukai Yushi. | Aku memang menyukai Yushi. |
361 | 00:23:28,770 | 00:23:29,830 | Namun, aku juga harus | Namun, aku juga harus |
362 | 00:23:30,130 | 00:23:31,940 | menunggu sampai dia sadar bahwa dia tidak berjodoh dengan Qin Lie, | menunggu sampai dia sadar bahwa dia tidak berjodoh dengan Qin Lie, |
363 | 00:23:32,510 | 00:23:33,790 | tunggu dia menyerah sendiri, | tunggu dia menyerah sendiri, |
364 | 00:23:35,150 | 00:23:36,470 | maka aku akan menyatakan cintaku kepadanya. | maka aku akan menyatakan cintaku kepadanya. |
365 | 00:23:36,870 | 00:23:39,110 | Adik bodoh. Kamu tidak memahami wanita. | Adik bodoh. Kamu tidak memahami wanita. |
366 | 00:23:39,240 | 00:23:40,250 | Wanita seperti Ling Yushi | Wanita seperti Ling Yushi |
367 | 00:23:40,390 | 00:23:41,750 | paling suka menyusahkan diri. | paling suka menyusahkan diri. |
368 | 00:23:42,590 | 00:23:43,950 | Qin Lie semakin tidak menyukainya, | Qin Lie semakin tidak menyukainya, |
369 | 00:23:44,170 | 00:23:45,450 | dia semakin tidak bisa melepaskannya. | dia semakin tidak bisa melepaskannya. |
370 | 00:23:45,970 | 00:23:47,690 | Jika Qin Lie tidak menyukainya seumur hidup, | Jika Qin Lie tidak menyukainya seumur hidup, |
371 | 00:23:47,910 | 00:23:49,410 | dia akan menunggu seumur hidup. | dia akan menunggu seumur hidup. |
372 | 00:23:50,420 | 00:23:51,780 | Dia serius akan bertindak seperti itu? | Dia serius akan bertindak seperti itu? |
373 | 00:23:52,350 | 00:23:53,540 | Tentu saja serius. | Tentu saja serius. |
374 | 00:23:53,760 | 00:23:56,180 | Dengar perkataan kakak, rebut dia kembali. | Dengar perkataan kakak, rebut dia kembali. |
375 | 00:23:56,710 | 00:23:58,910 | Lagi pula, Qin Lie tidak memahami cinta. | Lagi pula, Qin Lie tidak memahami cinta. |
376 | 00:23:59,220 | 00:24:00,710 | Meskipun kamu merebut wanitanya, | Meskipun kamu merebut wanitanya, |
377 | 00:24:00,890 | 00:24:02,210 | dia juga tidak akan merasa sedih. | dia juga tidak akan merasa sedih. |
378 | 00:24:07,050 | 00:24:08,370 | Jika tidak ingin menikahiku, | Jika tidak ingin menikahiku, |
379 | 00:24:09,120 | 00:24:10,920 | kenapa kamu datang merebutku? | kenapa kamu datang merebutku? |
380 | 00:24:11,190 | 00:24:12,550 | Aku bersedia menjadi bayangan, | Aku bersedia menjadi bayangan, |
381 | 00:24:13,610 | 00:24:14,840 | mengejar cahayamu. | mengejar cahayamu. |
382 | 00:24:15,720 | 00:24:16,550 | Aku bersedia menunggu | Aku bersedia menunggu |
383 | 00:24:16,640 | 00:24:18,620 | kamu pulang dari perjalanan jauhmu. | kamu pulang dari perjalanan jauhmu. |
384 | 00:24:19,370 | 00:24:21,920 | Namun, aku seharusnya tidak berharap di dalam duniamu ada aku. | Namun, aku seharusnya tidak berharap di dalam duniamu ada aku. |
385 | 00:24:22,360 | 00:24:24,120 | Jadi, aku memilih untuk tidak mengikutimu lagi, | Jadi, aku memilih untuk tidak mengikutimu lagi, |
386 | 00:24:24,340 | 00:24:25,480 | dan dilupakan olehmu. | dan dilupakan olehmu. |
387 | 00:24:26,190 | 00:24:27,730 | Namun, seharusnya kamu tidak kembali, | Namun, seharusnya kamu tidak kembali, |
388 | 00:24:28,480 | 00:24:30,060 | lebih tidak seharusnya datang merebutku. | lebih tidak seharusnya datang merebutku. |
389 | 00:24:30,370 | 00:24:32,170 | Kenapa kamu datang merebutku? | Kenapa kamu datang merebutku? |
390 | 00:24:43,790 | 00:24:44,840 | Utusan Xuantian. | Utusan Xuantian. |
391 | 00:24:45,770 | 00:24:47,840 | Karena kita sudah mencapai kesepakatan, | Karena kita sudah mencapai kesepakatan, |
392 | 00:24:48,320 | 00:24:49,420 | apakah dendam sebelumnya | apakah dendam sebelumnya |
393 | 00:24:49,730 | 00:24:51,000 | bisa dihapuskan? | bisa dihapuskan? |
394 | 00:24:53,600 | 00:24:55,800 | Ketua Muda Du tidak meninggalkan celah saat berbicara. | Ketua Muda Du tidak meninggalkan celah saat berbicara. |
395 | 00:24:56,550 | 00:24:58,220 | Dendam sebelumnya dihapuskan, | Dendam sebelumnya dihapuskan, |
396 | 00:24:59,060 | 00:25:00,070 | bagaimana dengan ke depannya? | bagaimana dengan ke depannya? |
397 | 00:25:02,710 | 00:25:04,120 | Berdasarkan sifatmu, | Berdasarkan sifatmu, |
398 | 00:25:04,730 | 00:25:07,420 | kamu pasti akan membalas dendam hari ini. | kamu pasti akan membalas dendam hari ini. |
399 | 00:25:10,010 | 00:25:11,070 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
400 | 00:25:11,730 | 00:25:13,750 | Lagi pula, aku juga tidak akan melepaskanmu. | Lagi pula, aku juga tidak akan melepaskanmu. |
401 | 00:25:19,600 | 00:25:22,420 | Cahaya bulan Paviliun Xingyun samar dan gelap. | Cahaya bulan Paviliun Xingyun samar dan gelap. |
402 | 00:25:23,260 | 00:25:24,530 | Tidak sebagus bulan Kecamatan Keluarga Ling | Tidak sebagus bulan Kecamatan Keluarga Ling |
403 | 00:25:24,840 | 00:25:26,820 | yang jernih dan cerah yang muncul setahun sekali. | yang jernih dan cerah yang muncul setahun sekali. |
404 | 00:25:27,480 | 00:25:29,060 | Namun, di Paviliun Xingyun, | Namun, di Paviliun Xingyun, |
405 | 00:25:29,460 | 00:25:30,730 | setidaknya setiap malam kamu bisa | setidaknya setiap malam kamu bisa |
406 | 00:25:31,040 | 00:25:32,450 | melihat bulan. | melihat bulan. |
407 | 00:25:33,420 | 00:25:34,690 | Jika melangkah maju satu langkah, | Jika melangkah maju satu langkah, |
408 | 00:25:35,050 | 00:25:36,890 | cahaya bulan di sana lebih terang. | cahaya bulan di sana lebih terang. |
409 | 00:25:37,470 | 00:25:38,830 | Melangkah maju sedikit lagi, | Melangkah maju sedikit lagi, |
410 | 00:25:39,180 | 00:25:41,160 | kamu juga bisa melihat langit yang penuh dengan bintang. | kamu juga bisa melihat langit yang penuh dengan bintang. |
411 | 00:25:43,450 | 00:25:45,170 | Langit yang penuh dengan bintang, | Langit yang penuh dengan bintang, |
412 | 00:25:45,870 | 00:25:48,030 | sebenarnya seperti apa pemandangannya? | sebenarnya seperti apa pemandangannya? |
413 | 00:25:48,600 | 00:25:50,800 | Di atas batu biru ada besi hitam. | Di atas batu biru ada besi hitam. |
414 | 00:25:51,280 | 00:25:52,910 | Di atas besi hitam adalah tembaga merah. | Di atas besi hitam adalah tembaga merah. |
415 | 00:25:54,540 | 00:25:55,770 | Aku sangat kagum padamu, | Aku sangat kagum padamu, |
416 | 00:25:56,120 | 00:25:57,930 | bisa bertemu dengan orang kelas tembaga merah. | bisa bertemu dengan orang kelas tembaga merah. |
417 | 00:25:59,160 | 00:26:00,920 | Konon di luar Benua Chilan, | Konon di luar Benua Chilan, |
418 | 00:26:01,140 | 00:26:02,590 | di tempat yang sangat jauh | di tempat yang sangat jauh |
419 | 00:26:02,940 | 00:26:04,970 | masih ada kekuatan perak. | masih ada kekuatan perak. |
420 | 00:26:05,850 | 00:26:06,990 | Alam spiritual begitu besar. | Alam spiritual begitu besar. |
421 | 00:26:07,390 | 00:26:10,330 | Meskipun ditelusuri selama ribuan tahun, tetap tidak dapat menemukan batasannya. | Meskipun ditelusuri selama ribuan tahun, tetap tidak dapat menemukan batasannya. |
422 | 00:26:11,080 | 00:26:12,090 | Bahkan tidak tahu wilayah emas pusat yang dikabarkan | Bahkan tidak tahu wilayah emas pusat yang dikabarkan |
423 | 00:26:12,230 | 00:26:15,000 | merupakan pemandangan seperti apa. | merupakan pemandangan seperti apa. |
424 | 00:26:16,450 | 00:26:17,900 | Aku berharap suatu hari nanti | Aku berharap suatu hari nanti |
425 | 00:26:19,570 | 00:26:21,600 | aku bisa membuktikan legenda ini dengan mata kepalaku sendiri. | aku bisa membuktikan legenda ini dengan mata kepalaku sendiri. |
426 | 00:26:23,890 | 00:26:25,560 | Aku tidak menyukai kepribadianmu. | Aku tidak menyukai kepribadianmu. |
427 | 00:26:26,130 | 00:26:27,630 | Namun, harus kuakui | Namun, harus kuakui |
428 | 00:26:28,290 | 00:26:29,430 | yang kamu pikirkan | yang kamu pikirkan |
429 | 00:26:30,090 | 00:26:31,370 | sama seperti yang kupikirkan. | sama seperti yang kupikirkan. |
430 | 00:26:32,200 | 00:26:33,210 | Aku pernah bilang | Aku pernah bilang |
431 | 00:26:33,830 | 00:26:35,330 | seumur hidup ini aku sedang mencari | seumur hidup ini aku sedang mencari |
432 | 00:26:35,590 | 00:26:37,700 | orang yang berambisi tinggi sepertiku. | orang yang berambisi tinggi sepertiku. |
433 | 00:26:38,580 | 00:26:39,720 | Kamu tidak menyukaiku. | Kamu tidak menyukaiku. |
434 | 00:26:40,120 | 00:26:41,840 | Aku sungguh tidak ingin menjadi musuhmu. | Aku sungguh tidak ingin menjadi musuhmu. |
435 | 00:26:42,320 | 00:26:43,510 | Bukan tidak berani, | Bukan tidak berani, |
436 | 00:26:43,950 | 00:26:45,050 | tapi, tidak bersedia. | tapi, tidak bersedia. |
437 | 00:26:47,160 | 00:26:48,610 | Aku ingin memberikanmu sebuah hadiah | Aku ingin memberikanmu sebuah hadiah |
438 | 00:26:49,230 | 00:26:51,080 | untuk menghapus dendam di antara kita. | untuk menghapus dendam di antara kita. |
439 | 00:26:55,740 | 00:26:56,710 | Aku tolak. | Aku tolak. |
440 | 00:26:57,460 | 00:26:59,000 | Aku tahu aku adalah orang seperti apa, | Aku tahu aku adalah orang seperti apa, |
441 | 00:26:59,520 | 00:27:00,980 | juga tahu kamu adalah orang seperti apa. | juga tahu kamu adalah orang seperti apa. |
442 | 00:27:01,990 | 00:27:02,960 | Aku tidak akan berubah, | Aku tidak akan berubah, |
443 | 00:27:03,840 | 00:27:04,980 | kamu juga tidak akan berubah. | kamu juga tidak akan berubah. |
444 | 00:27:06,170 | 00:27:07,360 | Orang tidak akan berubah, | Orang tidak akan berubah, |
445 | 00:27:07,710 | 00:27:09,250 | tapi, dunia ini sedang berubah. | tapi, dunia ini sedang berubah. |
446 | 00:27:09,780 | 00:27:12,720 | Tenaga manusia belum tentu bisa menahan kekuatan dari luar. | Tenaga manusia belum tentu bisa menahan kekuatan dari luar. |
447 | 00:27:13,600 | 00:27:15,450 | Kecuali jika kamu cukup kuat. | Kecuali jika kamu cukup kuat. |
448 | 00:27:16,290 | 00:27:17,390 | Sebagus apa pun Kecamatan Keluarga Ling, | Sebagus apa pun Kecamatan Keluarga Ling, |
449 | 00:27:17,560 | 00:27:19,190 | juga tidak punya sumber daya yang cukup. | juga tidak punya sumber daya yang cukup. |
450 | 00:27:20,070 | 00:27:22,670 | Kamu perlu pergi ke tempat yang lebih tinggi dan lebih jauh. | Kamu perlu pergi ke tempat yang lebih tinggi dan lebih jauh. |
451 | 00:27:23,200 | 00:27:24,160 | Misalnya | Misalnya |
452 | 00:27:24,650 | 00:27:26,630 | Gedung Penempaan Paviliun Xingyun. | Gedung Penempaan Paviliun Xingyun. |
453 | 00:27:28,480 | 00:27:29,930 | Hadiah besar apa yang ingin kamu berikan kepadaku? | Hadiah besar apa yang ingin kamu berikan kepadaku? |
454 | 00:27:33,140 | 00:27:34,900 | Apakah kamu ingin menjadi Master Penempa? | Apakah kamu ingin menjadi Master Penempa? |
455 | 00:27:40,930 | 00:27:42,420 | Meskipun cahaya bulan redup, | Meskipun cahaya bulan redup, |
456 | 00:27:43,000 | 00:27:44,840 | tapi, setidaknya bisa dilihat setiap malam. | tapi, setidaknya bisa dilihat setiap malam. |
457 | 00:27:46,870 | 00:27:48,230 | Lebih jauh lagi, | Lebih jauh lagi, |
458 | 00:27:48,980 | 00:27:50,650 | akan ada pemandangan seperti apa? | akan ada pemandangan seperti apa? |
459 | 00:27:53,070 | 00:27:55,180 | Sayangnya, besok kita harus pulang. | Sayangnya, besok kita harus pulang. |
460 | 00:27:55,890 | 00:27:58,090 | Tidak akan bisa melihat sinar bulan seperti ini lagi. | Tidak akan bisa melihat sinar bulan seperti ini lagi. |
461 | 00:27:59,230 | 00:28:01,470 | Tidak tahu tempat keberadaan Xuanxuan | Tidak tahu tempat keberadaan Xuanxuan |
462 | 00:28:02,310 | 00:28:03,850 | dapat melihat bulan atau tidak. | dapat melihat bulan atau tidak. |
463 | 00:28:07,680 | 00:28:08,780 | Pasti bisa. | Pasti bisa. |
464 | 00:28:09,920 | 00:28:11,330 | Orang baik akan diberkati. | Orang baik akan diberkati. |
465 | 00:28:12,430 | 00:28:13,880 | Dia pasti akan baik-baik saja. | Dia pasti akan baik-baik saja. |
466 | 00:28:15,510 | 00:28:16,390 | Benar. | Benar. |
467 | 00:28:18,150 | 00:28:19,600 | Xuanxuan terbiasa hidup bebas. | Xuanxuan terbiasa hidup bebas. |
468 | 00:28:19,950 | 00:28:21,320 | Dia bukan pertama kalinya | Dia bukan pertama kalinya |
469 | 00:28:21,760 | 00:28:23,780 | keluar dari rumah. | keluar dari rumah. |
470 | 00:28:24,270 | 00:28:25,590 | Semoga emosinya | Semoga emosinya |
471 | 00:28:25,590 | 00:28:27,080 | bisa segera tenang | bisa segera tenang |
472 | 00:28:27,790 | 00:28:29,410 | dan bisa kembali dengan selamat. | dan bisa kembali dengan selamat. |
473 | 00:28:30,650 | 00:28:31,480 | Ayah. | Ayah. |
474 | 00:28:31,830 | 00:28:33,110 | Ayah jangan khawatir. | Ayah jangan khawatir. |
475 | 00:28:33,810 | 00:28:35,930 | Kabar pembatalan pernikahan sudah disebarkan keluar. | Kabar pembatalan pernikahan sudah disebarkan keluar. |
476 | 00:28:36,500 | 00:28:37,770 | Aku rasa setelah Xuanxuan mengetahuinya, | Aku rasa setelah Xuanxuan mengetahuinya, |
477 | 00:28:38,080 | 00:28:39,310 | dia pasti akan segera kembali. | dia pasti akan segera kembali. |
478 | 00:28:39,490 | 00:28:40,190 | Paman Ling. | Paman Ling. |
479 | 00:28:40,370 | 00:28:41,250 | Yushi. | Yushi. |
480 | 00:28:43,140 | 00:28:44,900 | Yushi, apakah kamu tahu | Yushi, apakah kamu tahu |
481 | 00:28:45,390 | 00:28:46,350 | Qin Lie ingin tinggal di sini? | Qin Lie ingin tinggal di sini? |
482 | 00:28:46,570 | 00:28:48,600 | Apa? Kenapa dia ingin tinggal? | Apa? Kenapa dia ingin tinggal? |
483 | 00:28:48,990 | 00:28:49,960 | Du Shaoyang | Du Shaoyang |
484 | 00:28:50,400 | 00:28:51,410 | ingin memperkenalkan Qin Lie | ingin memperkenalkan Qin Lie |
485 | 00:28:51,590 | 00:28:53,260 | dengan Master Penempa, Master Yao. | dengan Master Penempa, Master Yao. |
486 | 00:28:53,660 | 00:28:55,200 | Dia ingin tinggal untuk belajar penempaan. | Dia ingin tinggal untuk belajar penempaan. |
487 | 00:28:55,550 | 00:28:56,340 | Tidak boleh. | Tidak boleh. |
488 | 00:28:56,560 | 00:28:58,540 | Du Shaoyang tidak akan punya niat baik. | Du Shaoyang tidak akan punya niat baik. |
489 | 00:28:59,020 | 00:28:59,680 | Tidak apa-apa. | Tidak apa-apa. |
490 | 00:28:59,950 | 00:29:01,580 | Aku akan tinggal di Paviliun Xingyun untuk menemaninya. | Aku akan tinggal di Paviliun Xingyun untuk menemaninya. |
491 | 00:29:01,880 | 00:29:04,520 | Bagaimanapun juga, aku adalah paman Shaoyang. | Bagaimanapun juga, aku adalah paman Shaoyang. |
492 | 00:29:05,320 | 00:29:06,200 | Selain itu, | Selain itu, |
493 | 00:29:06,900 | 00:29:07,960 | sekarang Qin Lie | sekarang Qin Lie |
494 | 00:29:08,440 | 00:29:09,670 | adalah Utusan Xuantian. | adalah Utusan Xuantian. |
495 | 00:29:13,810 | 00:29:15,000 | Perintah Xuantian itu | Perintah Xuantian itu |
496 | 00:29:15,350 | 00:29:16,450 | bukan hasil curian? | bukan hasil curian? |
497 | 00:29:20,670 | 00:29:21,820 | Aku memungutnya. | Aku memungutnya. |
498 | 00:29:27,710 | 00:29:29,910 | Xuantian | Xuantian |
499 | 00:29:31,100 | 00:29:31,980 | Yushi. | Yushi. |
500 | 00:29:32,730 | 00:29:33,960 | Kamu tinggal juga. | Kamu tinggal juga. |
501 | 00:29:34,310 | 00:29:35,100 | Aku rasa | Aku rasa |
502 | 00:29:36,860 | 00:29:38,270 | Qin Lie juga ingin kamu tinggal. | Qin Lie juga ingin kamu tinggal. |
503 | 00:29:44,340 | 00:29:45,800 | Kamu tinggal saja. | Kamu tinggal saja. |
504 | 00:29:46,720 | 00:29:47,600 | Ayah. | Ayah. |
505 | 00:29:48,830 | 00:29:50,110 | Meskipun jodoh dangkal, | Meskipun jodoh dangkal, |
506 | 00:29:50,370 | 00:29:51,690 | tapi cinta sangat dalam. | tapi cinta sangat dalam. |
507 | 00:29:52,620 | 00:29:53,890 | Kenapa harus meninggalkan | Kenapa harus meninggalkan |
508 | 00:29:54,460 | 00:29:56,000 | penyesalan di masa depan? | penyesalan di masa depan? |
509 | 00:29:58,600 | 00:30:00,140 | Seperti sinar bulan, | Seperti sinar bulan, |
510 | 00:30:00,540 | 00:30:02,210 | kabur dan redup. | kabur dan redup. |
511 | 00:30:02,820 | 00:30:04,850 | Namun, jika bisa dilihat sekali, | Namun, jika bisa dilihat sekali, |
512 | 00:30:05,860 | 00:30:07,440 | maka lihatlah. | maka lihatlah. |
513 | 00:30:36,440 | 00:30:38,110 | Aku akan tinggal di Paviliun Xingyun. | Aku akan tinggal di Paviliun Xingyun. |
514 | 00:30:39,080 | 00:30:40,750 | Jika bisa melihat sekali, maka akan kulihat. | Jika bisa melihat sekali, maka akan kulihat. |
515 | 00:30:41,850 | 00:30:42,730 | Bagaimanapun juga, | Bagaimanapun juga, |
516 | 00:30:48,140 | 00:30:49,990 | tidak ada sinar bulan seperti ini di Kecamatan Keluarga Ling. | tidak ada sinar bulan seperti ini di Kecamatan Keluarga Ling. |
517 | 00:30:51,620 | 00:30:52,670 | Qin Lie. | Qin Lie. |
518 | 00:30:54,480 | 00:30:55,670 | Bukankah kamu bertanya kepadaku, | Bukankah kamu bertanya kepadaku, |
519 | 00:30:57,470 | 00:30:58,790 | aku ingin kamu bagaimana? | aku ingin kamu bagaimana? |
520 | 00:30:59,540 | 00:31:01,080 | Yushi, aku… | Yushi, aku… |
521 | 00:31:01,610 | 00:31:02,660 | Aku tahu aku seharusnya tidak mengatakan itu. | Aku tahu aku seharusnya tidak mengatakan itu. |
522 | 00:31:02,660 | 00:31:04,200 | Sekarang aku akan memberitahumu | Sekarang aku akan memberitahumu |
523 | 00:31:04,600 | 00:31:05,830 | aku ingin kamu bagaimana. | aku ingin kamu bagaimana. |
524 | 00:31:09,310 | 00:31:11,370 | Aku ingin kamu pergi melihat pemandangan yang ingin kamu lihat. | Aku ingin kamu pergi melihat pemandangan yang ingin kamu lihat. |
525 | 00:31:12,380 | 00:31:14,140 | Pergi ke tempat tertinggi dan terjauh | Pergi ke tempat tertinggi dan terjauh |
526 | 00:31:14,630 | 00:31:15,820 | yang dapat kamu pikirkan. | yang dapat kamu pikirkan. |
527 | 00:31:16,960 | 00:31:18,850 | Sebelumnya aku mengira bahwa kamu sudah mati, | Sebelumnya aku mengira bahwa kamu sudah mati, |
528 | 00:31:19,690 | 00:31:21,100 | jadi, aku tidak punya pemikiran lain, | jadi, aku tidak punya pemikiran lain, |
529 | 00:31:22,060 | 00:31:23,740 | demi menyelamatkan Kecamatan Keluarga Ling, | demi menyelamatkan Kecamatan Keluarga Ling, |
530 | 00:31:24,440 | 00:31:26,240 | aku rela menikah ke Paviliun Xingyun. | aku rela menikah ke Paviliun Xingyun. |
531 | 00:31:28,310 | 00:31:29,810 | Namun, aku menilai diriku terlalu tinggi. | Namun, aku menilai diriku terlalu tinggi. |
532 | 00:31:30,470 | 00:31:31,830 | Di Benua Chilan ini, | Di Benua Chilan ini, |
533 | 00:31:33,020 | 00:31:34,870 | serendah apa pun Paviliun Xingyun, | serendah apa pun Paviliun Xingyun, |
534 | 00:31:35,700 | 00:31:37,600 | juga tidak bisa disinggung oleh Keluarga Ling. | juga tidak bisa disinggung oleh Keluarga Ling. |
535 | 00:31:38,260 | 00:31:39,360 | Setelah datang, | Setelah datang, |
536 | 00:31:40,020 | 00:31:41,250 | aku memaksakan diri untuk tenang, | aku memaksakan diri untuk tenang, |
537 | 00:31:42,220 | 00:31:43,800 | tapi, sebenarnya aku sangat takut. | tapi, sebenarnya aku sangat takut. |
538 | 00:31:45,210 | 00:31:46,350 | Melihat kamu datang ke sini, | Melihat kamu datang ke sini, |
539 | 00:31:47,980 | 00:31:49,080 | aku tidak bisa menahannya lagi. | aku tidak bisa menahannya lagi. |
540 | 00:31:50,840 | 00:31:52,160 | Aku tidak mengontrol sikapku dengan baik. | Aku tidak mengontrol sikapku dengan baik. |
541 | 00:31:53,220 | 00:31:54,270 | Maaf. | Maaf. |
542 | 00:32:04,220 | 00:32:05,230 | Qin Lie. | Qin Lie. |
543 | 00:32:06,060 | 00:32:07,030 | Kamu datang, | Kamu datang, |
544 | 00:32:07,560 | 00:32:08,750 | aku sangat senang. | aku sangat senang. |
545 | 00:32:11,300 | 00:32:13,020 | Sepertinya tidak sia-sia memakan masakanku. | Sepertinya tidak sia-sia memakan masakanku. |
546 | 00:32:26,920 | 00:32:29,910 | Paviliun Xingyun, Gedung Penempaan | Paviliun Xingyun, Gedung Penempaan |
547 | 00:32:45,350 | 00:32:46,370 | Guru. | Guru. |
548 | 00:32:47,420 | 00:32:49,010 | Ini adalah Tuan Utusan Xuantian. | Ini adalah Tuan Utusan Xuantian. |
549 | 00:32:49,490 | 00:32:50,410 | Qin Lie. | Qin Lie. |
550 | 00:32:53,540 | 00:32:55,740 | Qin Lie memberi hormat kepada Master Yao. | Qin Lie memberi hormat kepada Master Yao. |
551 | 00:32:57,010 | 00:33:01,110 | Master Yao | Master Yao |
552 | 00:32:59,080 | 00:33:01,550 | Tuan Utusan Xuantian memiliki identitas istimewa. | Tuan Utusan Xuantian memiliki identitas istimewa. |
553 | 00:33:01,810 | 00:33:03,660 | Namun, peraturan di Gedung Penempaan | Namun, peraturan di Gedung Penempaan |
554 | 00:33:03,920 | 00:33:05,590 | tetap tidak boleh dilanggar. | tetap tidak boleh dilanggar. |
555 | 00:33:06,080 | 00:33:08,630 | Semua orang tahu bahwa penempa senjata sangat dihormati. | Semua orang tahu bahwa penempa senjata sangat dihormati. |
556 | 00:33:08,810 | 00:33:12,190 | Namun, hanya sedikit orang yang mengetahui asal muasal Master Penempa. | Namun, hanya sedikit orang yang mengetahui asal muasal Master Penempa. |
557 | 00:33:12,720 | 00:33:14,090 | Puluhan ribu tahun yang lalu, | Puluhan ribu tahun yang lalu, |
558 | 00:33:14,350 | 00:33:17,340 | leluhur senjata menciptakan aturan penempaan senjata. | leluhur senjata menciptakan aturan penempaan senjata. |
559 | 00:33:17,560 | 00:33:18,840 | Untuk memasuki Gedung Penempaan, | Untuk memasuki Gedung Penempaan, |
560 | 00:33:19,060 | 00:33:21,260 | harus berlutut dan menyembah patung leluhur. | harus berlutut dan menyembah patung leluhur. |
561 | 00:33:21,480 | 00:33:23,110 | Menggunakan hati yang tulus | Menggunakan hati yang tulus |
562 | 00:33:23,370 | 00:33:26,050 | untuk mendapatkan berkah dari leluhur senjata. | untuk mendapatkan berkah dari leluhur senjata. |
563 | 00:33:36,080 | 00:33:37,800 | Tahu untuk memberikan yang disukai, | Tahu untuk memberikan yang disukai, |
564 | 00:33:38,810 | 00:33:41,360 | memperkenalkan Master Yao kepada Utusan Xuantian. | memperkenalkan Master Yao kepada Utusan Xuantian. |
565 | 00:33:41,980 | 00:33:43,080 | Kamu melakukannya dengan bagus. | Kamu melakukannya dengan bagus. |
566 | 00:33:46,200 | 00:33:48,320 | Apakah lukamu sudah membaik? | Apakah lukamu sudah membaik? |
567 | 00:33:48,800 | 00:33:49,810 | Sudah sembuh. | Sudah sembuh. |
568 | 00:33:50,960 | 00:33:52,010 | Awalnya | Awalnya |
569 | 00:33:52,450 | 00:33:54,080 | aku masih khawatir bagaimana menghilangkan | aku masih khawatir bagaimana menghilangkan |
570 | 00:33:54,260 | 00:33:55,840 | permusuhan Utusan Xuantian. | permusuhan Utusan Xuantian. |
571 | 00:33:56,980 | 00:33:57,950 | Tak kusangka | Tak kusangka |
572 | 00:33:58,220 | 00:34:00,060 | kamu sudah beraksi tiga hari yang lalu. | kamu sudah beraksi tiga hari yang lalu. |
573 | 00:34:00,990 | 00:34:02,920 | Kamu cerdas, | Kamu cerdas, |
574 | 00:34:03,890 | 00:34:05,650 | tapi, terlalu cerdas. | tapi, terlalu cerdas. |
575 | 00:34:06,800 | 00:34:08,340 | Shaoyang mengingat ajarannya. | Shaoyang mengingat ajarannya. |
576 | 00:34:10,230 | 00:34:11,280 | Lain kali | Lain kali |
577 | 00:34:11,679 | 00:34:13,090 | jangan bertindak sesuka hati. | jangan bertindak sesuka hati. |
578 | 00:34:14,670 | 00:34:15,949 | Shaoyang menuruti perintah Ayah. | Shaoyang menuruti perintah Ayah. |
579 | 00:34:23,560 | 00:34:24,440 | Yushi. | Yushi. |
580 | 00:34:24,699 | 00:34:27,170 | Menurutmu, apakah ini perlu ditambahkan sedikit air lagi? | Menurutmu, apakah ini perlu ditambahkan sedikit air lagi? |
581 | 00:34:27,560 | 00:34:29,100 | Sepertinya lebih baik jika ditambahkan lagi dengan sedikit air. | Sepertinya lebih baik jika ditambahkan lagi dengan sedikit air. |
582 | 00:34:30,510 | 00:34:31,389 | Gao Yu. | Gao Yu. |
583 | 00:34:31,920 | 00:34:34,159 | Tahukah kamu kenapa orang selalu | Tahukah kamu kenapa orang selalu |
584 | 00:34:34,429 | 00:34:36,320 | merasa dirinya lebih cantik setelah mandi? | merasa dirinya lebih cantik setelah mandi? |
585 | 00:34:37,110 | 00:34:38,170 | Karena | Karena |
586 | 00:34:38,739 | 00:34:39,929 | semakin putih dan bersih? | semakin putih dan bersih? |
587 | 00:34:41,330 | 00:34:42,350 | Tidak. | Tidak. |
588 | 00:34:42,739 | 00:34:44,630 | Karena bagian sini kemasukan terlalu banyak air. | Karena bagian sini kemasukan terlalu banyak air. |
589 | 00:34:46,610 | 00:34:48,860 | Adonan tepung seperti otak laki-laki. | Adonan tepung seperti otak laki-laki. |
590 | 00:34:49,389 | 00:34:50,620 | Jika diberikan terlalu banyak air, | Jika diberikan terlalu banyak air, |
591 | 00:34:50,880 | 00:34:52,110 | malah akan menjadi adonan encer. | malah akan menjadi adonan encer. |
592 | 00:34:52,770 | 00:34:54,010 | Lebih membingungkan. | Lebih membingungkan. |
593 | 00:34:55,190 | 00:34:56,560 | Satu orang bertemu masalah, | Satu orang bertemu masalah, |
594 | 00:34:56,820 | 00:34:58,320 | orang di sampingnya ikut tertimpa bencana. | orang di sampingnya ikut tertimpa bencana. |
595 | 00:34:58,760 | 00:35:01,310 | Namun, sekarang hanya aku yang ada di sini. | Namun, sekarang hanya aku yang ada di sini. |
596 | 00:35:03,160 | 00:35:04,260 | Qin Lie, | Qin Lie, |
597 | 00:35:04,520 | 00:35:06,370 | aku sedang mewakilimu merasakan penderitaan. | aku sedang mewakilimu merasakan penderitaan. |
598 | 00:35:45,310 | 00:35:46,540 | Aku saja yang mengantarkannya. | Aku saja yang mengantarkannya. |
599 | 00:35:46,940 | 00:35:48,560 | Qin Lie belajar dengan Master Yao, | Qin Lie belajar dengan Master Yao, |
600 | 00:35:48,780 | 00:35:50,150 | dia sudah berlatih secara tertutup selama tiga hari. | dia sudah berlatih secara tertutup selama tiga hari. |
601 | 00:35:50,630 | 00:35:52,040 | Kamu juga membantuku antar makanan selama tiga hari. | Kamu juga membantuku antar makanan selama tiga hari. |
602 | 00:35:53,230 | 00:35:54,940 | Aku belum pernah melihatnya sekali pun. | Aku belum pernah melihatnya sekali pun. |
603 | 00:35:55,430 | 00:35:57,010 | Hari ini aku ingin mengantarkannya sendiri. | Hari ini aku ingin mengantarkannya sendiri. |
604 | 00:35:57,580 | 00:35:58,860 | Bukankah aku sudah mengatakannya? | Bukankah aku sudah mengatakannya? |
605 | 00:35:59,170 | 00:36:01,020 | Gedung Penempaan adalah tempat keluar masuknya pria. | Gedung Penempaan adalah tempat keluar masuknya pria. |
606 | 00:36:01,150 | 00:36:02,030 | Tidak bagus jika kamu pergi. | Tidak bagus jika kamu pergi. |
607 | 00:36:02,290 | 00:36:03,080 | Lagi pula, | Lagi pula, |
608 | 00:36:03,480 | 00:36:04,360 | kamu juga tidak berharap | kamu juga tidak berharap |
609 | 00:36:04,450 | 00:36:06,250 | Master Yao berprasangka buruk terhadap Qing Lie, ‘kan? | Master Yao berprasangka buruk terhadap Qing Lie, ‘kan? |
610 | 00:36:09,460 | 00:36:10,480 | Baiklah. | Baiklah. |
611 | 00:36:11,660 | 00:36:13,340 | Jika begitu, kamu harus mengawasinya makan sampai habis. | Jika begitu, kamu harus mengawasinya makan sampai habis. |
612 | 00:36:13,690 | 00:36:14,920 | Dia selalu lupa makan | Dia selalu lupa makan |
613 | 00:36:15,140 | 00:36:16,460 | jika fokus melakukan sesuatu. | jika fokus melakukan sesuatu. |
614 | 00:36:16,640 | 00:36:18,310 | Jangan khawatir, jika dia tidak makan, | Jangan khawatir, jika dia tidak makan, |
615 | 00:36:18,570 | 00:36:19,720 | aku akan paksa menyuapinya. | aku akan paksa menyuapinya. |
616 | 00:36:35,950 | 00:36:36,920 | Adik. | Adik. |
617 | 00:36:37,270 | 00:36:38,550 | Dua hari yang lalu aku memujimu. | Dua hari yang lalu aku memujimu. |
618 | 00:36:38,720 | 00:36:40,220 | Kemarin aku juga memujimu. | Kemarin aku juga memujimu. |
619 | 00:36:40,400 | 00:36:41,230 | Namun, hari ini | Namun, hari ini |
620 | 00:36:41,320 | 00:36:42,900 | aku ingin memujimu sekali lagi. | aku ingin memujimu sekali lagi. |
621 | 00:36:43,520 | 00:36:45,370 | Kamu mempertahankan Yushi dengan memanfaatkan Qin Lie. | Kamu mempertahankan Yushi dengan memanfaatkan Qin Lie. |
622 | 00:36:45,720 | 00:36:46,600 | Pintar. | Pintar. |
623 | 00:36:49,990 | 00:36:51,350 | Apakah seenak itu? | Apakah seenak itu? |
624 | 00:36:51,700 | 00:36:53,810 | Yushi yang memasaknya, tentu saja enak. | Yushi yang memasaknya, tentu saja enak. |
625 | 00:36:54,910 | 00:36:56,010 | Tidak berguna. | Tidak berguna. |
626 | 00:36:56,370 | 00:36:57,550 | Qin Lie sibuk berlatih. | Qin Lie sibuk berlatih. |
627 | 00:36:57,640 | 00:36:59,360 | Yang tidak ingin dimakannya, kamu malah memungutnya untuk makan. | Yang tidak ingin dimakannya, kamu malah memungutnya untuk makan. |
628 | 00:36:59,450 | 00:37:00,460 | Apakah kamu tidak merasa malu? | Apakah kamu tidak merasa malu? |
629 | 00:37:02,090 | 00:37:03,930 | Masakan Yushi benar-benar sangat enak. | Masakan Yushi benar-benar sangat enak. |
630 | 00:37:04,150 | 00:37:04,860 | Jika tidak percaya, | Jika tidak percaya, |
631 | 00:37:05,210 | 00:37:06,130 | cobalah. | cobalah. |
632 | 00:37:07,540 | 00:37:08,730 | Pria sejati | Pria sejati |
633 | 00:37:08,990 | 00:37:10,400 | harus cepat dan tangkas dalam bertindak. | harus cepat dan tangkas dalam bertindak. |
634 | 00:37:10,840 | 00:37:12,470 | Kamu tak memanfaatkan kesempatan bagus ini, | Kamu tak memanfaatkan kesempatan bagus ini, |
635 | 00:37:12,690 | 00:37:14,010 | tapi, malah memungut sisa makanan orang lain. | tapi, malah memungut sisa makanan orang lain. |
636 | 00:37:14,140 | 00:37:15,460 | Makan dengan begitu lahap. | Makan dengan begitu lahap. |
637 | 00:37:16,170 | 00:37:18,370 | Tahukah kamu apa yang disesali seseorang dalam seumur hidupnya? | Tahukah kamu apa yang disesali seseorang dalam seumur hidupnya? |
638 | 00:37:18,630 | 00:37:19,910 | Melewatkan kesempatan yang bagus. | Melewatkan kesempatan yang bagus. |
639 | 00:37:20,570 | 00:37:21,620 | Tentu saja aku tahu. | Tentu saja aku tahu. |
640 | 00:37:21,930 | 00:37:23,210 | Namun, masakan Yushi | Namun, masakan Yushi |
641 | 00:37:23,560 | 00:37:24,610 | benar-benar sangat enak. | benar-benar sangat enak. |
642 | 00:37:34,950 | 00:37:36,670 | Kali ini Qin Lie menghabiskan semua makanannya. | Kali ini Qin Lie menghabiskan semua makanannya. |
643 | 00:37:37,290 | 00:37:38,300 | Dia bilang tidak cukup. | Dia bilang tidak cukup. |
644 | 00:37:38,470 | 00:37:40,590 | Dia pesan besok masak dua hidangan tambahan lagi. | Dia pesan besok masak dua hidangan tambahan lagi. |
645 | 00:37:41,030 | 00:37:42,210 | Aku bilang, kakak, | Aku bilang, kakak, |
646 | 00:37:42,570 | 00:37:44,410 | mana bisa Yushi memasak makanan sebanyak itu sendirian? | mana bisa Yushi memasak makanan sebanyak itu sendirian? |
647 | 00:37:44,630 | 00:37:46,530 | Bisa-bisanya dia memelototiku dan berkata, | Bisa-bisanya dia memelototiku dan berkata, |
648 | 00:37:46,880 | 00:37:47,850 | ingin aku bantu kamu. | ingin aku bantu kamu. |
649 | 00:37:48,020 | 00:37:49,390 | Aku bilang, kakak, | Aku bilang, kakak, |
650 | 00:37:49,650 | 00:37:51,320 | aku membantunya setiap hari, oke? | aku membantunya setiap hari, oke? |
651 | 00:37:52,640 | 00:37:53,430 | Lihatlah. | Lihatlah. |
652 | 00:37:53,870 | 00:37:55,110 | Tidak menyisakan apa pun. | Tidak menyisakan apa pun. |
653 | 00:37:56,780 | 00:37:58,190 | Aku sengaja menambahkan | Aku sengaja menambahkan |
654 | 00:37:58,710 | 00:38:00,910 | bumbu yang tidak disukai olehnya ke dalam masakanku hari ini. | bumbu yang tidak disukai olehnya ke dalam masakanku hari ini. |
655 | 00:38:01,750 | 00:38:03,070 | Jika biasanya, | Jika biasanya, |
656 | 00:38:03,640 | 00:38:05,140 | dia pasti tidak akan sentuh sedikit pun. | dia pasti tidak akan sentuh sedikit pun. |
657 | 00:38:08,000 | 00:38:09,450 | Dia fokus menempa senjata, | Dia fokus menempa senjata, |
658 | 00:38:09,980 | 00:38:11,740 | sama sekali tidak makan masakanku. | sama sekali tidak makan masakanku. |
659 | 00:38:12,000 | 00:38:12,920 | Benar, ‘kan? | Benar, ‘kan? |
660 | 00:38:13,940 | 00:38:14,820 | Ternyata | Ternyata |
661 | 00:38:14,990 | 00:38:16,710 | kamu begitu licik ya? | kamu begitu licik ya? |
662 | 00:38:17,680 | 00:38:19,260 | Sedikit lebih banyak darimu. | Sedikit lebih banyak darimu. |
663 | 00:38:19,880 | 00:38:20,670 | Iya. | Iya. |
664 | 00:38:21,150 | 00:38:22,650 | Dia fokus berlatih. | Dia fokus berlatih. |
665 | 00:38:23,480 | 00:38:24,670 | Aku yang diam-diam | Aku yang diam-diam |
666 | 00:38:25,380 | 00:38:26,920 | memakan masakanmu setiap kali, | memakan masakanmu setiap kali, |
667 | 00:38:27,180 | 00:38:28,150 | lalu membohongimu. | lalu membohongimu. |
668 | 00:38:28,500 | 00:38:29,910 | Ingin kamu senang. | Ingin kamu senang. |
669 | 00:38:30,520 | 00:38:31,400 | Gao Yu. | Gao Yu. |
670 | 00:38:31,890 | 00:38:32,860 | Kamu tidak perlu seperti ini. | Kamu tidak perlu seperti ini. |
671 | 00:38:32,990 | 00:38:34,440 | Jadi, untuk apa kamu seperti ini? | Jadi, untuk apa kamu seperti ini? |
672 | 00:38:35,540 | 00:38:37,210 | Dia latihan penempaan sampai lupa tidur dan makan. | Dia latihan penempaan sampai lupa tidur dan makan. |
673 | 00:38:37,480 | 00:38:38,970 | Dia bahkan tidak ingin makan masakanmu. | Dia bahkan tidak ingin makan masakanmu. |
674 | 00:38:39,280 | 00:38:41,740 | Dia bahkan tidak memikirkanmu. | Dia bahkan tidak memikirkanmu. |
675 | 00:38:42,360 | 00:38:44,960 | Sementara kamu selalu hanya fokus kepadanya. | Sementara kamu selalu hanya fokus kepadanya. |
676 | 00:38:45,260 | 00:38:46,320 | Di dalam matamu hanya ada dia. | Di dalam matamu hanya ada dia. |
677 | 00:38:48,120 | 00:38:49,490 | Sudah seperti ini sejak kecil. | Sudah seperti ini sejak kecil. |
678 | 00:38:50,320 | 00:38:51,250 | Kamu… | Kamu… |
679 | 00:38:52,920 | 00:38:54,240 | Berani-beraninya menjahati Yushi. | Berani-beraninya menjahati Yushi. |
680 | 00:38:54,420 | 00:38:55,380 | Jangan lari, aku akan memukul kalian. | Jangan lari, aku akan memukul kalian. |
681 | 00:38:55,380 | 00:38:55,960 | Jangan kejar lagi. | Jangan kejar lagi. |
682 | 00:38:55,960 | 00:38:57,360 | Qin Lie, jangan tarik aku. | Qin Lie, jangan tarik aku. |
683 | 00:38:57,580 | 00:38:59,210 | Mereka pasti akan datang lagi. | Mereka pasti akan datang lagi. |
684 | 00:38:59,520 | 00:39:00,440 | Kita sudah terluka. | Kita sudah terluka. |
685 | 00:39:00,620 | 00:39:01,940 | Lebih baik kembali dan bersiap dulu. | Lebih baik kembali dan bersiap dulu. |
686 | 00:39:02,120 | 00:39:04,010 | Pada saat itu, kita bisa bertarung hingga puas. | Pada saat itu, kita bisa bertarung hingga puas. |
687 | 00:39:05,150 | 00:39:07,220 | Kalian jangan kejar lagi. | Kalian jangan kejar lagi. |
688 | 00:39:08,410 | 00:39:09,380 | Yushi. | Yushi. |
689 | 00:39:09,600 | 00:39:11,350 | Kamu terluka, apakah merasa sakit? | Kamu terluka, apakah merasa sakit? |
690 | 00:39:15,140 | 00:39:15,890 | Sini, sini. | Sini, sini. |
691 | 00:39:16,020 | 00:39:16,940 | Aku gendong kamu. | Aku gendong kamu. |
692 | 00:39:25,960 | 00:39:26,800 | Sejak kecil | Sejak kecil |
693 | 00:39:27,150 | 00:39:28,560 | di dalam matamu hanya ada Qin Lie. | di dalam matamu hanya ada Qin Lie. |
694 | 00:39:28,780 | 00:39:30,360 | - Apakah kamu tahu… - Ke depannya juga hanya ada dia. | - Apakah kamu tahu… - Ke depannya juga hanya ada dia. |
695 | 00:39:34,760 | 00:39:36,040 | Aku juga tidak ingin seperti ini, | Aku juga tidak ingin seperti ini, |
696 | 00:39:37,670 | 00:39:38,940 | tapi, aku tidak bisa melakukannya. | tapi, aku tidak bisa melakukannya. |
697 | 00:39:44,930 | 00:39:45,810 | Apa yang kamu tertawakan? | Apa yang kamu tertawakan? |
698 | 00:39:46,110 | 00:39:46,770 | Aku… | Aku… |
699 | 00:39:46,950 | 00:39:47,960 | Aku bukan menertawakanmu. | Aku bukan menertawakanmu. |
700 | 00:39:48,230 | 00:39:49,500 | Aku menertawakan diriku sendiri. | Aku menertawakan diriku sendiri. |
701 | 00:39:49,770 | 00:39:50,650 | Awalnya aku berpikir | Awalnya aku berpikir |
702 | 00:39:50,780 | 00:39:52,670 | kali ini aku pasti menang jika menyerang dengan memanfaatkan kekosongan. | kali ini aku pasti menang jika menyerang dengan memanfaatkan kekosongan. |
703 | 00:39:53,200 | 00:39:54,560 | Alhasil, tak kusangka, | Alhasil, tak kusangka, |
704 | 00:39:55,050 | 00:39:57,420 | aku ditolak sebelum aku mengatakannya. | aku ditolak sebelum aku mengatakannya. |
705 | 00:39:57,640 | 00:40:00,060 | Gao Yu, bisakah kamu lebih serius? | Gao Yu, bisakah kamu lebih serius? |
706 | 00:40:00,370 | 00:40:01,600 | Aku juga ingin serius. | Aku juga ingin serius. |
707 | 00:40:01,820 | 00:40:02,920 | Namun, apakah kamu tidak merasa | Namun, apakah kamu tidak merasa |
708 | 00:40:03,190 | 00:40:04,640 | sangat membosankan jika terlalu serius? | sangat membosankan jika terlalu serius? |
709 | 00:40:09,650 | 00:40:10,580 | Benar. | Benar. |
710 | 00:40:10,970 | 00:40:13,880 | Memang sangat membosankan jika terlalu serius. | Memang sangat membosankan jika terlalu serius. |
711 | 00:40:16,560 | 00:40:18,450 | Qin Lie dasar tidak paham cinta. | Qin Lie dasar tidak paham cinta. |
712 | 00:40:18,670 | 00:40:20,560 | Sebenarnya kapan otaknya bisa lebih encer? | Sebenarnya kapan otaknya bisa lebih encer? |
713 | 00:40:21,270 | 00:40:22,240 | Jika ada gadis yang jago masak | Jika ada gadis yang jago masak |
714 | 00:40:22,370 | 00:40:23,780 | membuat makanan untukku setiap hari, | membuat makanan untukku setiap hari, |
715 | 00:40:24,350 | 00:40:26,150 | aku pasti akan makan sampai dia bangkrut, | aku pasti akan makan sampai dia bangkrut, |
716 | 00:40:26,640 | 00:40:28,220 | agar dia tidak dapat meninggalkanku. | agar dia tidak dapat meninggalkanku. |
717 | 00:40:28,920 | 00:40:31,920 | Makan sampai keluarga wanita bangkrut. | Makan sampai keluarga wanita bangkrut. |
718 | 00:40:32,090 | 00:40:33,410 | Kamu hebat juga. | Kamu hebat juga. |
719 | 00:40:37,990 | 00:40:38,870 | Gao Yu. | Gao Yu. |
720 | 00:40:39,880 | 00:40:40,940 | Terima kasih. | Terima kasih. |
721 | 00:40:43,360 | 00:40:44,630 | Jika kamu serius ingin berterima kasih kepadaku, | Jika kamu serius ingin berterima kasih kepadaku, |
722 | 00:40:45,600 | 00:40:46,920 | maka, jangan mempersulit dirimu sendiri lagi. | maka, jangan mempersulit dirimu sendiri lagi. |
723 | 00:41:40,380 | 00:41:41,790 | Kamu coba dulu. | Kamu coba dulu. |
724 | 00:42:06,070 | 00:42:07,390 | Kamu kenapa? | Kamu kenapa? |
725 | 00:42:13,950 | 00:42:15,140 | Aku pernah melihat | Aku pernah melihat |
726 | 00:42:16,240 | 00:42:17,470 | pola-pola ini di dalam mimpi. | pola-pola ini di dalam mimpi. |
727 | 00:42:18,610 | 00:42:20,770 | Aku mengalami mimpi yang sama setiap malam. | Aku mengalami mimpi yang sama setiap malam. |
728 | 00:42:21,740 | 00:42:23,980 | Mimpi diriku berada di dalam sebuah istana. | Mimpi diriku berada di dalam sebuah istana. |
729 | 00:42:24,950 | 00:42:26,450 | Di atas dinding tergantung empat lembar gambar. | Di atas dinding tergantung empat lembar gambar. |
730 | 00:42:27,110 | 00:42:28,730 | Pola garisnya saling bersilangan. | Pola garisnya saling bersilangan. |
731 | 00:42:28,910 | 00:42:29,880 | Sepertinya terlihat berantakan, | Sepertinya terlihat berantakan, |
732 | 00:42:30,050 | 00:42:31,290 | tapi, sepertinya ada peraturan di dalam keberantakan tersebut. | tapi, sepertinya ada peraturan di dalam keberantakan tersebut. |
733 | 00:42:32,960 | 00:42:34,320 | Seperti inilah polanya. | Seperti inilah polanya. |
734 | 00:42:35,990 | 00:42:37,000 | Apa? | Apa? |
735 | 00:42:37,710 | 00:42:39,560 | Kamu pernah memimpikan Gambar Formasi Spiritual? | Kamu pernah memimpikan Gambar Formasi Spiritual? |
736 | 00:42:40,220 | 00:42:41,490 | Ini namanya Gambar Formasi Spiritual? | Ini namanya Gambar Formasi Spiritual? |
737 | 00:42:44,440 | 00:42:47,740 | Segala sesuatu di alam semesta terus berkembang. | Segala sesuatu di alam semesta terus berkembang. |
738 | 00:42:48,490 | 00:42:51,570 | Gambar Formasi Spiritual adalah fondasinya. | Gambar Formasi Spiritual adalah fondasinya. |
739 | 00:42:51,790 | 00:42:53,940 | Master Penempa menggunakan ilmu pelatihannya sendiri | Master Penempa menggunakan ilmu pelatihannya sendiri |
740 | 00:42:54,120 | 00:42:55,840 | untuk memahami Gambar Formasi Spiritual. | untuk memahami Gambar Formasi Spiritual. |
741 | 00:42:56,140 | 00:42:57,990 | Menggunakan metode menggambar | Menggunakan metode menggambar |
742 | 00:42:58,430 | 00:43:02,040 | untuk memasukkan kekuatan spiritual ke dalam senjata. | untuk memasukkan kekuatan spiritual ke dalam senjata. |
743 | 00:43:02,480 | 00:43:05,600 | Karena hal ini, senjata yang terlihat biasa | Karena hal ini, senjata yang terlihat biasa |
744 | 00:43:05,870 | 00:43:08,020 | baru bisa menjadi senjata spiritual. | baru bisa menjadi senjata spiritual. |
745 | 00:43:11,060 | 00:43:13,350 | Semakin tinggi ilmu pelatihan Master Penempa, | Semakin tinggi ilmu pelatihan Master Penempa, |
746 | 00:43:13,740 | 00:43:16,380 | semakin kuat kekuatan spiritual yang digunakan untuk menggambar, | semakin kuat kekuatan spiritual yang digunakan untuk menggambar, |
747 | 00:43:16,650 | 00:43:18,320 | maka, senjata spiritual yang ditempa | maka, senjata spiritual yang ditempa |
748 | 00:43:18,670 | 00:43:21,840 | akan semakin kuat. | akan semakin kuat. |
749 | 00:43:26,150 | 00:43:27,560 | Tadi kamu bilang | Tadi kamu bilang |
750 | 00:43:27,910 | 00:43:30,510 | kamu memimpikan Gambar Formasi Spiritual setiap malam. | kamu memimpikan Gambar Formasi Spiritual setiap malam. |
751 | 00:43:30,990 | 00:43:32,620 | Sebenarnya apa yang terjadi? | Sebenarnya apa yang terjadi? |
752 | 00:43:33,280 | 00:43:34,600 | Aku juga tidak tahu. | Aku juga tidak tahu. |
753 | 00:43:35,130 | 00:43:36,010 | Aku hanya tahu | Aku hanya tahu |
754 | 00:43:36,270 | 00:43:37,240 | sejak berusia sepuluh tahun, | sejak berusia sepuluh tahun, |
755 | 00:43:37,500 | 00:43:39,480 | aku mengalami mimpi yang sama setiap hari. | aku mengalami mimpi yang sama setiap hari. |
756 | 00:43:40,010 | 00:43:40,890 | Master. | Master. |
757 | 00:43:41,640 | 00:43:44,020 | Sebenarnya aku masih ingin menanyakan satu hal. | Sebenarnya aku masih ingin menanyakan satu hal. |
758 | 00:43:44,590 | 00:43:47,180 | Pernahkah Anda mendengar nama Qin Shan? | Pernahkah Anda mendengar nama Qin Shan? |
759 | 00:43:47,450 | 00:43:48,990 | Qin Shan? | Qin Shan? |
760 | 00:43:49,910 | 00:43:51,320 | Siapa dia? | Siapa dia? |
761 | 00:43:52,590 | 00:43:54,050 | Qin Shan adalah kakekku. | Qin Shan adalah kakekku. |
762 | 00:43:55,500 | 00:43:56,770 | Tiga belas tahun yang lalu, | Tiga belas tahun yang lalu, |
763 | 00:43:56,990 | 00:43:59,500 | terjadi gelombang spiritual mendadak, banyak makhluk buas datang menyerang. | terjadi gelombang spiritual mendadak, banyak makhluk buas datang menyerang. |
764 | 00:43:59,900 | 00:44:02,010 | Kebetulan kakek dan aku melewati Kecamatan Keluarga Ling. | Kebetulan kakek dan aku melewati Kecamatan Keluarga Ling. |
765 | 00:44:03,240 | 00:44:04,690 | Kakekku menggunakan Ilmu Penempaan, | Kakekku menggunakan Ilmu Penempaan, |
766 | 00:44:05,180 | 00:44:06,890 | bantu Keluarga Ling mengalahkan hewan spiritual. | bantu Keluarga Ling mengalahkan hewan spiritual. |
767 | 00:44:07,600 | 00:44:09,800 | Setelah itu, kami menetap di Kecamatan Keluarga Ling. | Setelah itu, kami menetap di Kecamatan Keluarga Ling. |
768 | 00:44:10,460 | 00:44:12,880 | Namun, setelah itu dia tiba-tiba menghilang. | Namun, setelah itu dia tiba-tiba menghilang. |
769 | 00:44:13,410 | 00:44:15,080 | Selama ini aku sedang mencari keberadaannya. | Selama ini aku sedang mencari keberadaannya. |
770 | 00:44:18,250 | 00:44:20,230 | Kamu kira aku adalah Master Penempa, | Kamu kira aku adalah Master Penempa, |
771 | 00:44:20,580 | 00:44:23,170 | jadi, aku akan mengenal kakekmu? | jadi, aku akan mengenal kakekmu? |
772 | 00:44:24,540 | 00:44:27,130 | Chilan sangatlah besar, | Chilan sangatlah besar, |
773 | 00:44:27,400 | 00:44:30,210 | tapi, Master Penempa tidaklah banyak. | tapi, Master Penempa tidaklah banyak. |
774 | 00:44:31,140 | 00:44:32,630 | Seumur hidupku ini, | Seumur hidupku ini, |
775 | 00:44:32,940 | 00:44:34,610 | selain orang di dalam perguruan, | selain orang di dalam perguruan, |
776 | 00:44:34,920 | 00:44:38,050 | aku tidak mengenal satu pun Master Penampa. | aku tidak mengenal satu pun Master Penampa. |
777 | 00:44:38,490 | 00:44:39,810 | Bolehkah aku tahu perguruan Master? | Bolehkah aku tahu perguruan Master? |
778 | 00:44:40,160 | 00:44:42,010 | Istana suci Master Penempa. | Istana suci Master Penempa. |
779 | 00:44:42,620 | 00:44:45,390 | Tempat penyimpanan material spiritual tertinggi. | Tempat penyimpanan material spiritual tertinggi. |
780 | 00:44:46,230 | 00:44:48,960 | Separuh dari kekayaan seluruh Benua Chilan | Separuh dari kekayaan seluruh Benua Chilan |
781 | 00:44:49,220 | 00:44:50,540 | merupakan milik tempat itu. | merupakan milik tempat itu. |
782 | 00:44:50,890 | 00:44:53,580 | Ia adalah Sekte Senjata. | Ia adalah Sekte Senjata. |
783 | 00:44:53,880 | 00:44:55,290 | Pernahkah kamu mendengarnya? | Pernahkah kamu mendengarnya? |
784 | 00:44:56,920 | 00:44:57,980 | Aku pernah mendengarnya. | Aku pernah mendengarnya. |
785 | 00:44:59,380 | 00:45:01,410 | Semua Master Penempa di Benua Chilan | Semua Master Penempa di Benua Chilan |
786 | 00:45:01,670 | 00:45:03,700 | berasal dari Sekte Senjata. | berasal dari Sekte Senjata. |
787 | 00:45:04,050 | 00:45:05,850 | Kamu ingin mencari kakekmu, | Kamu ingin mencari kakekmu, |
788 | 00:45:06,110 | 00:45:08,230 | seharusnya pergi ke sana. | seharusnya pergi ke sana. |
789 | 00:45:09,020 | 00:45:10,600 | Bisakah Master merekomendasikan aku? | Bisakah Master merekomendasikan aku? |
790 | 00:45:12,580 | 00:45:14,560 | Peraturan di Sekte Senjata adalah | Peraturan di Sekte Senjata adalah |
791 | 00:45:15,090 | 00:45:17,600 | jika ingin menjadi murid Sekte Senjata, | jika ingin menjadi murid Sekte Senjata, |
792 | 00:45:18,080 | 00:45:21,780 | harus mengandalkan diri sendiri. Paham? | harus mengandalkan diri sendiri. Paham? |
793 | 00:45:24,804 | 00:45:34,804 | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ | Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ |