This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:20,000 | 00:01:25,000 | Released on www.Danishbits.org | Released on www.Danishbits.org |
2 | 00:02:53,590 | 00:02:54,596 | Hallo? | Hallo? |
3 | 00:03:02,307 | 00:03:03,313 | Hallo? | Hallo? |
4 | 00:03:10,273 | 00:03:11,483 | Er der nogen? | Er der nogen? |
5 | 00:03:51,523 | 00:03:55,819 | Rekordvarmen kører nu på sin femte dag i de fem bydele. | Rekordvarmen kører nu på sin femte dag i de fem bydele. |
6 | 00:03:55,944 | 00:04:00,657 | Der er sket flere dødsfald, og varmen fortsætter endnu. | Der er sket flere dødsfald, og varmen fortsætter endnu. |
7 | 00:04:00,782 | 00:04:06,329 | Man skal drikke nok væske og blive indenfor eller i skyggen. | Man skal drikke nok væske og blive indenfor eller i skyggen. |
8 | 00:04:06,830 | 00:04:11,376 | Dagens overskrift: Kaliber 44-morderen slår til igen. Denne gang i Bronx. | Dagens overskrift: Kaliber 44-morderen slår til igen. Denne gang i Bronx. |
9 | 00:04:13,169 | 00:04:16,798 | Offeret er brunette og passer ind i morderens mønster, | Offeret er brunette og passer ind i morderens mønster, |
10 | 00:04:17,090 | 00:04:20,635 | som er at skyde langhårede brunetter på klos hold. | som er at skyde langhårede brunetter på klos hold. |
11 | 00:04:20,760 | 00:04:23,638 | På fortovet eller i parkerede biler. | På fortovet eller i parkerede biler. |
12 | 00:04:23,763 | 00:04:29,894 | I et brev til politiet skrev han: "Jeg er her som nattens hævner. | I et brev til politiet skrev han: "Jeg er her som nattens hævner. |
13 | 00:04:30,020 | 00:04:35,400 | "Tørstig, sulten og hviler sjældent. Vi ses til næste opgave. | "Tørstig, sulten og hviler sjældent. Vi ses til næste opgave. |
14 | 00:04:35,525 | 00:04:39,779 | "I deres blod, fra rendesten. Sams skabning." | "I deres blod, fra rendesten. Sams skabning." |
15 | 00:05:13,063 | 00:05:14,814 | For fanden, da... | For fanden, da... |
16 | 00:05:33,875 | 00:05:35,877 | Nu kommer jeg altså ned. | Nu kommer jeg altså ned. |
17 | 00:06:18,670 | 00:06:21,089 | De skylder mig penge. | De skylder mig penge. |
18 | 00:06:26,928 | 00:06:28,930 | Han er her ikke. | Han er her ikke. |
19 | 00:06:30,473 | 00:06:33,935 | - Skrid med jer. - Det kan du ikke gøre. | - Skrid med jer. - Det kan du ikke gøre. |
20 | 00:06:34,060 | 00:06:40,025 | Jeg spørger ikke. Dine problemer rager mig. | Jeg spørger ikke. Dine problemer rager mig. |
21 | 00:06:41,443 | 00:06:43,903 | Hvor skal min familie tage hen? | Hvor skal min familie tage hen? |
22 | 00:06:43,987 | 00:06:46,197 | Jeg betaler sidst på ugen. | Jeg betaler sidst på ugen. |
23 | 00:06:46,614 | 00:06:48,450 | Hvad gør du med mine ting? | Hvad gør du med mine ting? |
24 | 00:07:26,279 | 00:07:28,281 | Vi smutter. | Vi smutter. |
25 | 00:08:06,486 | 00:08:08,113 | Hallo? | Hallo? |
26 | 00:08:08,238 | 00:08:10,365 | - Margo? - June? | - Margo? - June? |
27 | 00:08:13,910 | 00:08:15,453 | Har du det godt? | Har du det godt? |
28 | 00:08:16,371 | 00:08:18,581 | Ja, jeg har det fint... | Ja, jeg har det fint... |
29 | 00:08:20,834 | 00:08:22,836 | Det lyder ikke sådan. | Det lyder ikke sådan. |
30 | 00:08:23,420 | 00:08:28,675 | Det er bare, fordi... Undskyld, at jeg ikke har ringet. | Det er bare, fordi... Undskyld, at jeg ikke har ringet. |
31 | 00:08:28,800 | 00:08:31,636 | Det er dejligt at høre din stemme. | Det er dejligt at høre din stemme. |
32 | 00:08:36,975 | 00:08:39,894 | - I lige måde. - Hvor er du? | - I lige måde. - Hvor er du? |
33 | 00:08:41,771 | 00:08:44,315 | - Hos min bedstemor. - Hvad? | - Hos min bedstemor. - Hvad? |
34 | 00:08:46,276 | 00:08:49,195 | Jeg troede, at det var midlertidigt. | Jeg troede, at det var midlertidigt. |
35 | 00:08:53,533 | 00:08:58,788 | Ja, men jeg sidder en anelse stramt i det, og... | Ja, men jeg sidder en anelse stramt i det, og... |
36 | 00:09:00,248 | 00:09:03,251 | Jeg ville høre, om du kunne... | Jeg ville høre, om du kunne... |
37 | 00:09:05,170 | 00:09:10,175 | Om du kunne låne mig lidt flere penge? | Om du kunne låne mig lidt flere penge? |
38 | 00:09:10,675 | 00:09:13,136 | Bare indtil sidst på måneden. | Bare indtil sidst på måneden. |
39 | 00:09:18,475 | 00:09:23,355 | Jeg kan tage toget ud til dig i morgen. Jeg tager penge med. | Jeg kan tage toget ud til dig i morgen. Jeg tager penge med. |
40 | 00:09:23,813 | 00:09:29,903 | Komme herhen? Nej, nej... Det passer ikke så godt. Jeg... | Komme herhen? Nej, nej... Det passer ikke så godt. Jeg... |
41 | 00:09:33,490 | 00:09:35,116 | Jeg... | Jeg... |
42 | 00:09:36,826 | 00:09:40,789 | Kan du ikke sende penge, som du har gjort før? | Kan du ikke sende penge, som du har gjort før? |
43 | 00:09:40,914 | 00:09:44,709 | Vær ikke dum. Jeg savner dig. Jeg vil se dig. | Vær ikke dum. Jeg savner dig. Jeg vil se dig. |
44 | 00:09:44,876 | 00:09:50,465 | Det er et skidt tidspunkt, Margo. Jeg har travlt. Jeg er her ikke. | Det er et skidt tidspunkt, Margo. Jeg har travlt. Jeg er her ikke. |
45 | 00:09:50,799 | 00:09:55,762 | Er det en spøg? Jeg kører kl. 11, så er jeg der om eftermiddagen. | Er det en spøg? Jeg kører kl. 11, så er jeg der om eftermiddagen. |
46 | 00:09:55,845 | 00:09:59,599 | - Jeg sagde nej, Margo. - Det skal nok gå godt. | - Jeg sagde nej, Margo. - Det skal nok gå godt. |
47 | 00:10:57,699 | 00:10:59,200 | Fandens. | Fandens. |
48 | 00:11:04,873 | 00:11:06,916 | Hvad fanden... | Hvad fanden... |
49 | 00:11:07,042 | 00:11:09,336 | - Dumme idiot. - Hvem var det? | - Dumme idiot. - Hvem var det? |
50 | 00:11:23,308 | 00:11:27,812 | Con Edison svarede tidligere på måneden på anklagerne om, | Con Edison svarede tidligere på måneden på anklagerne om, |
51 | 00:11:27,937 | 00:11:34,652 | at byens forældede elnet ikke kan klare de stigende temperaturer. | at byens forældede elnet ikke kan klare de stigende temperaturer. |
52 | 00:11:34,778 | 00:11:37,781 | Salg af airconditionanlæg er skudt i vejret... | Salg af airconditionanlæg er skudt i vejret... |
53 | 00:11:53,713 | 00:11:55,465 | Lad mig være, for fanden. | Lad mig være, for fanden. |
54 | 00:12:03,682 | 00:12:08,728 | Hallo? Jeg har dine varer. Hallo? | Hallo? Jeg har dine varer. Hallo? |
55 | 00:12:34,462 | 00:12:36,172 | Hvor er ham den sædvanlige? | Hvor er ham den sædvanlige? |
56 | 00:12:37,257 | 00:12:40,051 | Han er her ikke. Jeg hedder Freddie. | Han er her ikke. Jeg hedder Freddie. |
57 | 00:12:40,635 | 00:12:43,179 | Du er fire timer for sent på den. | Du er fire timer for sent på den. |
58 | 00:12:43,555 | 00:12:47,350 | Ja, det går langsomt i den varme. | Ja, det går langsomt i den varme. |
59 | 00:12:47,600 | 00:12:53,398 | Ved du, hvor ubetænksomt det er at lade folk vente på deres mad? | Ved du, hvor ubetænksomt det er at lade folk vente på deres mad? |
60 | 00:12:57,736 | 00:13:00,238 | Hallo... Dame. | Hallo... Dame. |
61 | 00:13:02,115 | 00:13:05,660 | - Kald mig ikke dame. - Vi har haft travlt. | - Kald mig ikke dame. - Vi har haft travlt. |
62 | 00:13:05,785 | 00:13:07,495 | Hvad hedder du så? | Hvad hedder du så? |
63 | 00:13:09,622 | 00:13:12,959 | June. Hvor meget skylder jeg dig? | June. Hvor meget skylder jeg dig? |
64 | 00:13:13,668 | 00:13:19,174 | - Det er 16,70. Jeg kan bære dem ind. - Nej, nej. Bare bliv der. | - Det er 16,70. Jeg kan bære dem ind. - Nej, nej. Bare bliv der. |
65 | 00:13:19,716 | 00:13:21,176 | Kom ikke ind. | Kom ikke ind. |
66 | 00:13:35,857 | 00:13:39,069 | - Har du ikke mindre? - Får I ikke byttepenge? | - Har du ikke mindre? - Får I ikke byttepenge? |
67 | 00:13:39,194 | 00:13:41,821 | I dette område? Seriøst? | I dette område? Seriøst? |
68 | 00:13:46,951 | 00:13:48,578 | Behold bare resten. | Behold bare resten. |
69 | 00:13:51,164 | 00:13:54,125 | - Hvad med poserne? - Lad mig tage dem. | - Hvad med poserne? - Lad mig tage dem. |
70 | 00:13:59,964 | 00:14:01,675 | Tak. | Tak. |
71 | 00:14:05,762 | 00:14:07,639 | Har du ringet på hos mig? | Har du ringet på hos mig? |
72 | 00:14:10,016 | 00:14:16,481 | - Ja, du lukkede mig ind. - Nej, jeg mener tidligere. | - Ja, du lukkede mig ind. - Nej, jeg mener tidligere. |
73 | 00:14:18,483 | 00:14:20,110 | Hvorfor skulle jeg det? | Hvorfor skulle jeg det? |
74 | 00:14:22,821 | 00:14:24,364 | Fint nok. | Fint nok. |
75 | 00:14:25,323 | 00:14:26,866 | Tak for drikkepengene. | Tak for drikkepengene. |
76 | 00:14:29,452 | 00:14:30,912 | Lige et øjeblik. | Lige et øjeblik. |
77 | 00:14:36,501 | 00:14:38,420 | Gider du bære det her ned? | Gider du bære det her ned? |
78 | 00:14:40,922 | 00:14:42,882 | - Fem dollar. - Hvad? | - Fem dollar. - Hvad? |
79 | 00:14:43,008 | 00:14:46,469 | - Du fik tre i drikkepenge. - Skraldet stinker. | - Du fik tre i drikkepenge. - Skraldet stinker. |
80 | 00:14:46,636 | 00:14:48,513 | - Du får to. - Tre. | - Du får to. - Tre. |
81 | 00:14:51,766 | 00:14:55,186 | - Lad mig bruge din vask. - Min vask? | - Lad mig bruge din vask. - Min vask? |
82 | 00:14:55,353 | 00:14:57,313 | Ja, der er brutalt derude. | Ja, der er brutalt derude. |
83 | 00:14:57,605 | 00:15:01,484 | Der blæser ikke engang en fis igennem Enriques bodega. | Der blæser ikke engang en fis igennem Enriques bodega. |
84 | 00:15:20,795 | 00:15:22,088 | Tak. | Tak. |
85 | 00:15:24,382 | 00:15:26,843 | Jeg hader at være beskidt. | Jeg hader at være beskidt. |
86 | 00:15:38,772 | 00:15:43,109 | - Tak for det. - Det var så lidt. | - Tak for det. - Det var så lidt. |
87 | 00:16:16,643 | 00:16:18,853 | Hvad så? Hvordan går det? | Hvad så? Hvordan går det? |
88 | 00:16:23,650 | 00:16:25,235 | Gå du bare videre. | Gå du bare videre. |
89 | 00:16:34,619 | 00:16:36,121 | Hvad fanden... | Hvad fanden... |
90 | 00:16:39,791 | 00:16:41,251 | For fanden, da. | For fanden, da. |
91 | 00:16:44,295 | 00:16:47,007 | - Hallo? - Hej, det er June. | - Hallo? - Hej, det er June. |
92 | 00:16:47,841 | 00:16:52,012 | - Jeg fik varer i dag. - Okay. | - Jeg fik varer i dag. - Okay. |
93 | 00:16:52,637 | 00:16:57,392 | Dit nye bud afleverede, og mine cigaretter var der ikke. | Dit nye bud afleverede, og mine cigaretter var der ikke. |
94 | 00:16:57,517 | 00:16:58,810 | Er du sikker? | Er du sikker? |
95 | 00:17:00,228 | 00:17:03,898 | Ja, jeg betalte for en karton. Masterson Light. | Ja, jeg betalte for en karton. Masterson Light. |
96 | 00:17:04,024 | 00:17:07,027 | Jeg sørger for, at du får dem. | Jeg sørger for, at du får dem. |
97 | 00:17:08,611 | 00:17:11,573 | - Snart? - Ja. Med det samme. Tak. | - Snart? - Ja. Med det samme. Tak. |
98 | 00:17:12,240 | 00:17:13,533 | Tak. | Tak. |
99 | 00:17:28,214 | 00:17:34,012 | To mænd er sigtet for mordbrand efter branden i Bronx i oktober. | To mænd er sigtet for mordbrand efter branden i Bronx i oktober. |
100 | 00:17:34,220 | 00:17:40,852 | Der er høring på tirsdag, og man forventer en hurtig retssag. | Der er høring på tirsdag, og man forventer en hurtig retssag. |
101 | 00:17:40,977 | 00:17:47,901 | Efterforskningen fortsætter for fuld styrke i Brooklyn. Vidner... | Efterforskningen fortsætter for fuld styrke i Brooklyn. Vidner... |
102 | 00:17:48,026 | 00:17:52,030 | DISKRETE DATES. BEGGE KØN. IKKE STATEN ISLAND. | DISKRETE DATES. BEGGE KØN. IKKE STATEN ISLAND. |
103 | 00:17:52,155 | 00:17:58,495 | En hvid mand på 25-35 år. Han er omkring 1,70-1,78 høj. | En hvid mand på 25-35 år. Han er omkring 1,70-1,78 høj. |
104 | 00:18:15,470 | 00:18:17,472 | Hallo? Freddie? | Hallo? Freddie? |
105 | 00:18:32,529 | 00:18:35,156 | Jeg ringer til politiet, dit svin! | Jeg ringer til politiet, dit svin! |
106 | 00:18:41,913 | 00:18:46,334 | - Alarmcentralen? - Ja, goddag. Det er... | - Alarmcentralen? - Ja, goddag. Det er... |
107 | 00:18:46,501 | 00:18:49,087 | - Hvad er der galt? - Galt? | - Hvad er der galt? - Galt? |
108 | 00:18:50,547 | 00:18:52,757 | - Frue? - Jeg ville bare... | - Frue? - Jeg ville bare... |
109 | 00:18:56,386 | 00:19:00,432 | - Jeg har en chikaneanmeldelse. - Hvilken form for chikane? | - Jeg har en chikaneanmeldelse. - Hvilken form for chikane? |
110 | 00:19:03,977 | 00:19:05,103 | Frue? | Frue? |
111 | 00:19:30,837 | 00:19:35,550 | Sidste offer blev skudt i en bil foran en South Bronx-bygning, | Sidste offer blev skudt i en bil foran en South Bronx-bygning, |
112 | 00:19:35,633 | 00:19:40,347 | hvor en ung mand bevidnede efterdønningerne fra sit vindue. | hvor en ung mand bevidnede efterdønningerne fra sit vindue. |
113 | 00:19:40,805 | 00:19:42,849 | Jeg hørte skud og løb derhen. | Jeg hørte skud og løb derhen. |
114 | 00:19:42,932 | 00:19:43,975 | VIDNE | VIDNE |
115 | 00:19:44,059 | 00:19:45,477 | Der var blod på fortovet. | Der var blod på fortovet. |
116 | 00:19:45,810 | 00:19:50,774 | Efter skyderiet modtog politiet endnu et hånende brev | Efter skyderiet modtog politiet endnu et hånende brev |
117 | 00:19:50,899 | 00:19:53,193 | med et løfte om mere blod. | med et løfte om mere blod. |
118 | 00:19:53,485 | 00:19:57,989 | Brevet, der er blevet et kryptisk visitkort, startede med: | Brevet, der er blevet et kryptisk visitkort, startede med: |
119 | 00:19:58,114 | 00:20:00,617 | "Hilsner fra New Yorks rendesten." | "Hilsner fra New Yorks rendesten." |
120 | 00:20:22,389 | 00:20:24,641 | Hvad mener du med, at du ikke kan lukke mig ind? | Hvad mener du med, at du ikke kan lukke mig ind? |
121 | 00:20:27,644 | 00:20:31,147 | Er du blevet vanvittig? Altså ud over det sædvanlige? | Er du blevet vanvittig? Altså ud over det sædvanlige? |
122 | 00:20:31,231 | 00:20:32,357 | TAL- LYT - DØR | TAL- LYT - DØR |
123 | 00:20:33,566 | 00:20:34,943 | Du er latterlig. | Du er latterlig. |
124 | 00:20:41,866 | 00:20:44,911 | Uanset hvad, så er det i orden. | Uanset hvad, så er det i orden. |
125 | 00:20:47,163 | 00:20:48,540 | Jeg dømmer dig ikke. | Jeg dømmer dig ikke. |
126 | 00:21:25,368 | 00:21:26,870 | Du godeste, June. | Du godeste, June. |
127 | 00:21:37,005 | 00:21:39,382 | Hvornår var du sidst ude? | Hvornår var du sidst ude? |
128 | 00:22:00,862 | 00:22:03,323 | Hvorfor sagde du det ikke? | Hvorfor sagde du det ikke? |
129 | 00:22:25,261 | 00:22:26,805 | Jeg kunne have hjulpet. | Jeg kunne have hjulpet. |
130 | 00:23:13,184 | 00:23:16,730 | - Jeg forventer at finde et lig. - Ja... | - Jeg forventer at finde et lig. - Ja... |
131 | 00:23:17,230 | 00:23:19,274 | Det skulle ikke overraske mig. | Det skulle ikke overraske mig. |
132 | 00:23:35,749 | 00:23:39,044 | EN ROMAN AF JUNE E. LEIGH - PATRIARKEN | EN ROMAN AF JUNE E. LEIGH - PATRIARKEN |
133 | 00:23:48,803 | 00:23:50,805 | TIL MARGO. | TIL MARGO. |
134 | 00:23:56,811 | 00:24:02,317 | - Smid den ud. - Det er en førsteudgave. | - Smid den ud. - Det er en førsteudgave. |
135 | 00:24:02,442 | 00:24:03,818 | Her. | Her. |
136 | 00:24:07,113 | 00:24:11,785 | Jeg har flere. Smid dem ud. Alle sammen. | Jeg har flere. Smid dem ud. Alle sammen. |
137 | 00:24:11,868 | 00:24:12,874 | Hvad? | Hvad? |
138 | 00:24:15,080 | 00:24:20,335 | - Det er vigtigt at beholde dem. - Hvorfor? | - Det er vigtigt at beholde dem. - Hvorfor? |
139 | 00:24:21,544 | 00:24:25,340 | Du vil rense mig for ting. Gør det. | Du vil rense mig for ting. Gør det. |
140 | 00:24:27,467 | 00:24:28,927 | Rens du bare løs. | Rens du bare løs. |
141 | 00:25:18,643 | 00:25:22,147 | Vi tager en pause og handler ind til aftensmad. | Vi tager en pause og handler ind til aftensmad. |
142 | 00:25:26,192 | 00:25:32,949 | Kom nu. Lad os komme ud. Vi kan gå i teateret i centrum. | Kom nu. Lad os komme ud. Vi kan gå i teateret i centrum. |
143 | 00:25:39,122 | 00:25:41,124 | Du kan godt, June. | Du kan godt, June. |
144 | 00:25:42,125 | 00:25:46,921 | Det her er bare indbildning. | Det her er bare indbildning. |
145 | 00:25:49,341 | 00:25:51,926 | Latterligt. | Latterligt. |
146 | 00:25:52,052 | 00:25:54,137 | Du har bare at være oppe, når jeg kommer tilbage. | Du har bare at være oppe, når jeg kommer tilbage. |
147 | 00:27:22,684 | 00:27:27,522 | Jeg ved det godt. Jeg ved, hvordan det er. | Jeg ved det godt. Jeg ved, hvordan det er. |
148 | 00:27:27,647 | 00:27:34,279 | Jeg er ked af, at jeg ikke sagde det til dig. Hun er syg, Jane. | Jeg er ked af, at jeg ikke sagde det til dig. Hun er syg, Jane. |
149 | 00:27:37,699 | 00:27:40,118 | Jeg ved, at hun har brug for... | Jeg ved, at hun har brug for... |
150 | 00:27:43,955 | 00:27:45,957 | Jeg elsker også dig. | Jeg elsker også dig. |
151 | 00:28:25,413 | 00:28:29,793 | Jeg kan ikke engang... Jeg kan ikke... Men dem her... | Jeg kan ikke engang... Jeg kan ikke... Men dem her... |
152 | 00:28:36,549 | 00:28:40,095 | - Du store. - Kan du huske deres udtryk? | - Du store. - Kan du huske deres udtryk? |
153 | 00:28:40,220 | 00:28:43,682 | Du var fandeme en galning! | Du var fandeme en galning! |
154 | 00:28:58,905 | 00:29:03,535 | Hvorfor fortalte du mig ikke, at du stadig boede her? Sådan her. | Hvorfor fortalte du mig ikke, at du stadig boede her? Sådan her. |
155 | 00:29:08,790 | 00:29:14,754 | Tja, jeg tror, at efter alt det, der skete... | Tja, jeg tror, at efter alt det, der skete... |
156 | 00:29:16,631 | 00:29:20,260 | ...virkede det her som et trygt sted. | ...virkede det her som et trygt sted. |
157 | 00:29:25,807 | 00:29:27,017 | Trygt? | Trygt? |
158 | 00:29:29,728 | 00:29:31,980 | Næsten alle bygninger er brændt. | Næsten alle bygninger er brændt. |
159 | 00:29:32,772 | 00:29:39,696 | Din bedstemor gjorde det her til et fristed, men det har ændret sig. | Din bedstemor gjorde det her til et fristed, men det har ændret sig. |
160 | 00:29:41,823 | 00:29:48,204 | Dette sted er en tikkende bombe. | Dette sted er en tikkende bombe. |
161 | 00:29:54,502 | 00:29:58,631 | Det er ikke i orden, at du fortsætter sådan her. | Det er ikke i orden, at du fortsætter sådan her. |
162 | 00:29:59,591 | 00:30:02,177 | Hvad vil du foreslå, Margo? | Hvad vil du foreslå, Margo? |
163 | 00:30:07,098 | 00:30:13,980 | Hvilken magisk løsning har du klar til mig? | Hvilken magisk løsning har du klar til mig? |
164 | 00:30:14,105 | 00:30:18,651 | Jeg er så ked af det, der er sket. Det er jeg virkelig. | Jeg er så ked af det, der er sket. Det er jeg virkelig. |
165 | 00:30:20,111 | 00:30:24,449 | - Men du må rejse dig og kæmpe. - Hvad ved du om det? | - Men du må rejse dig og kæmpe. - Hvad ved du om det? |
166 | 00:30:24,574 | 00:30:27,243 | Tror du, at jeg holdt op, bare fordi jeg flyttede fra byen? | Tror du, at jeg holdt op, bare fordi jeg flyttede fra byen? |
167 | 00:30:31,581 | 00:30:37,504 | - Jeg satsede ikke som dig. - Hvad fanden skal det betyde? | - Jeg satsede ikke som dig. - Hvad fanden skal det betyde? |
168 | 00:30:37,629 | 00:30:40,799 | Seriøst? Ved du, hvordan det var | Seriøst? Ved du, hvordan det var |
169 | 00:30:40,924 | 00:30:47,013 | at se de sleske skiderikker hylde dig ad nauseam? | at se de sleske skiderikker hylde dig ad nauseam? |
170 | 00:30:47,597 | 00:30:50,517 | De havde nok ikke læst en eneste af dine bøger. | De havde nok ikke læst en eneste af dine bøger. |
171 | 00:30:52,227 | 00:30:57,941 | Da jeg fik mine anmeldelser, sagde du, at din nærhed | Da jeg fik mine anmeldelser, sagde du, at din nærhed |
172 | 00:30:58,525 | 00:31:01,820 | forpurrede mine chancer for succes. | forpurrede mine chancer for succes. |
173 | 00:31:01,945 | 00:31:06,866 | Drop det. Jeg støttede dig. Jeg så alle dine forestillinger. | Drop det. Jeg støttede dig. Jeg så alle dine forestillinger. |
174 | 00:31:06,991 | 00:31:10,495 | Jeg betalte din husleje. Jeg... | Jeg betalte din husleje. Jeg... |
175 | 00:31:16,584 | 00:31:17,752 | Hvad er det? | Hvad er det? |
176 | 00:31:20,547 | 00:31:22,007 | Svar ikke. | Svar ikke. |
177 | 00:31:25,135 | 00:31:30,974 | - Er du i knibe? - Nej, det er bare noget, der sker. | - Er du i knibe? - Nej, det er bare noget, der sker. |
178 | 00:31:31,099 | 00:31:36,980 | - Hvem er det? - Jeg ved det ikke. Der er ingen. | - Hvem er det? - Jeg ved det ikke. Der er ingen. |
179 | 00:31:37,689 | 00:31:40,400 | - Jeg går sgu ned og kigger. - Lad nu være. | - Jeg går sgu ned og kigger. - Lad nu være. |
180 | 00:31:53,121 | 00:32:00,086 | Jeg kan ikke se nogen. | Jeg kan ikke se nogen. |
181 | 00:32:05,550 | 00:32:09,929 | - Var her ikke et bud? - Jo, men... | - Var her ikke et bud? - Jo, men... |
182 | 00:32:11,639 | 00:32:14,184 | Det her er mere skummelt. | Det her er mere skummelt. |
183 | 00:32:17,604 | 00:32:21,399 | Nu må du ikke flippe ud, men jeg har taget noget med. | Nu må du ikke flippe ud, men jeg har taget noget med. |
184 | 00:32:36,748 | 00:32:39,376 | - Hvad fanden er det? - En .38. | - Hvad fanden er det? - En .38. |
185 | 00:32:39,459 | 00:32:45,674 | - Tallet er lige meget. - Jeg blev jo stalket i The Village. | - Tallet er lige meget. - Jeg blev jo stalket i The Village. |
186 | 00:32:46,466 | 00:32:49,386 | Ude på bøhlandet har jeg ikke brug for den. | Ude på bøhlandet har jeg ikke brug for den. |
187 | 00:32:52,138 | 00:32:53,765 | Den er let at bruge. | Den er let at bruge. |
188 | 00:34:09,424 | 00:34:16,139 | June. Det her er fandeme så råt. | June. Det her er fandeme så råt. |
189 | 00:34:17,140 | 00:34:20,643 | Tænk, at det bare ligger og flyder her. | Tænk, at det bare ligger og flyder her. |
190 | 00:34:21,811 | 00:34:27,442 | Der er jo masser af sider. Du er nødt til at blive færdig. | Der er jo masser af sider. Du er nødt til at blive færdig. |
191 | 00:34:27,901 | 00:34:32,572 | Jeg kan hjælpe med at samle det, og... | Jeg kan hjælpe med at samle det, og... |
192 | 00:34:38,078 | 00:34:41,623 | Det er simpelthen genialt. | Det er simpelthen genialt. |
193 | 00:34:48,588 | 00:34:53,843 | Nej, June. Lad være. Lad være med at gøre det her. | Nej, June. Lad være. Lad være med at gøre det her. |
194 | 00:34:53,968 | 00:35:00,517 | - Hvorfor gør du det? - Jeg ved, at du godter dig over... | - Hvorfor gør du det? - Jeg ved, at du godter dig over... |
195 | 00:35:00,642 | 00:35:06,064 | ...alt det her. Du kommer anstigende og ser mig leve sådan her. | ...alt det her. Du kommer anstigende og ser mig leve sådan her. |
196 | 00:35:06,940 | 00:35:11,778 | Jeg vil ikke have dine penge, og jeg vil ikke have din medynk. | Jeg vil ikke have dine penge, og jeg vil ikke have din medynk. |
197 | 00:35:12,487 | 00:35:14,698 | - Du skal ud. - Hvad? | - Du skal ud. - Hvad? |
198 | 00:35:21,663 | 00:35:22,997 | Forsvind. | Forsvind. |
199 | 00:36:05,874 | 00:36:12,797 | Vidunderbarnet June E. Leigh er en stærk, samfundskritisk stemme. | Vidunderbarnet June E. Leigh er en stærk, samfundskritisk stemme. |
200 | 00:36:12,922 | 00:36:19,763 | Hendes familie er en af de mest indflydelsesrige i USA i dag. | Hendes familie er en af de mest indflydelsesrige i USA i dag. |
201 | 00:36:19,888 | 00:36:21,389 | June E. Leigh. | June E. Leigh. |
202 | 00:36:23,058 | 00:36:27,520 | Mange mener, at selvom din debutroman, | Mange mener, at selvom din debutroman, |
203 | 00:36:27,645 | 00:36:31,024 | Patriarken, er skønlitterær, | Patriarken, er skønlitterær, |
204 | 00:36:31,149 | 00:36:36,696 | så er hovedpersonen Lawrence, som er politisk manipulator, | så er hovedpersonen Lawrence, som er politisk manipulator, |
205 | 00:36:36,821 | 00:36:43,495 | Vietnamkrigs-spekulant og, med dine ord, kvindehader, | Vietnamkrigs-spekulant og, med dine ord, kvindehader, |
206 | 00:36:43,620 | 00:36:50,460 | et slet skjult portræt af din far, filantropen Irving Leigh. | et slet skjult portræt af din far, filantropen Irving Leigh. |
207 | 00:36:50,585 | 00:36:53,004 | Det er bare en figur. | Det er bare en figur. |
208 | 00:36:53,129 | 00:36:55,924 | Bogens udgivelse har gjort, | Bogens udgivelse har gjort, |
209 | 00:36:56,049 | 00:37:00,178 | at din fars organisationer er efterforsket. | at din fars organisationer er efterforsket. |
210 | 00:37:00,303 | 00:37:03,431 | Eftersigende har din mor og dine søskende | Eftersigende har din mor og dine søskende |
211 | 00:37:03,598 | 00:37:09,062 | udstødt dig fra Leigh-klanen på grund af dette manifest. | udstødt dig fra Leigh-klanen på grund af dette manifest. |
212 | 00:37:09,187 | 00:37:15,193 | Latterlig sladder. Ønsker du en debat, så lad os debattere. | Latterlig sladder. Ønsker du en debat, så lad os debattere. |
213 | 00:37:15,318 | 00:37:20,323 | Folk bliver slået ned og mishandlet, | Folk bliver slået ned og mishandlet, |
214 | 00:37:20,448 | 00:37:24,119 | og det forklejnes af den mandlige intelligentsia. | og det forklejnes af den mandlige intelligentsia. |
215 | 00:37:24,744 | 00:37:27,163 | Kalder du dig patriot, Sparling? | Kalder du dig patriot, Sparling? |
216 | 00:37:27,288 | 00:37:32,085 | - Rom brænder. Vågn op. - Jeg indvilger. | - Rom brænder. Vågn op. - Jeg indvilger. |
217 | 00:37:32,210 | 00:37:36,089 | Flere i din familie har fordømt dig. | Flere i din familie har fordømt dig. |
218 | 00:37:36,381 | 00:37:42,178 | Nogle har sagt, at bogen var årsagen til din fars pludselige død. | Nogle har sagt, at bogen var årsagen til din fars pludselige død. |
219 | 00:37:49,019 | 00:37:50,478 | Hvad sagde du? | Hvad sagde du? |
220 | 00:37:51,104 | 00:37:55,608 | Han døde af et hjerteanfald i går. Har du ikke læst aviserne? | Han døde af et hjerteanfald i går. Har du ikke læst aviserne? |
221 | 00:38:40,153 | 00:38:42,155 | For fanden, da, Margo. | For fanden, da, Margo. |
222 | 00:38:44,115 | 00:38:46,284 | Piller ved mine ting. | Piller ved mine ting. |
223 | 00:39:09,391 | 00:39:14,270 | - Barton og Barton. - Francesca Bartolomettis kontor. | - Barton og Barton. - Francesca Bartolomettis kontor. |
224 | 00:39:14,521 | 00:39:18,400 | - Hvem ringer? - June. June Leigh. | - Hvem ringer? - June. June Leigh. |
225 | 00:39:18,525 | 00:39:20,068 | Lige et øjeblik. | Lige et øjeblik. |
226 | 00:39:20,944 | 00:39:24,155 | - Juney? - Hej, Francesca. | - Juney? - Hej, Francesca. |
227 | 00:39:24,280 | 00:39:29,661 | Tænk, at du ringer. Jeg har det fint. Hvordan har du det, skat? | Tænk, at du ringer. Jeg har det fint. Hvordan har du det, skat? |
228 | 00:39:29,786 | 00:39:34,332 | - Helt fint. Alt er fint. - Det er skønt at høre. | - Helt fint. Alt er fint. - Det er skønt at høre. |
229 | 00:39:34,457 | 00:39:39,754 | - Vi har prøvet at kontakte dig. - Undskyld, Francesca. Jeg var... | - Vi har prøvet at kontakte dig. - Undskyld, Francesca. Jeg var... |
230 | 00:39:40,839 | 00:39:47,345 | Det er vel mit helbred. Jeg har ikke haft det særligt godt. | Det er vel mit helbred. Jeg har ikke haft det særligt godt. |
231 | 00:39:47,846 | 00:39:53,810 | - Det er trist at høre. - Det er derfor, jeg ringer... | - Det er trist at høre. - Det er derfor, jeg ringer... |
232 | 00:39:56,187 | 00:39:58,398 | Jeg håbede på, at jeg... | Jeg håbede på, at jeg... |
233 | 00:39:59,566 | 00:40:03,153 | Jeg ville høre, om du kunne... | Jeg ville høre, om du kunne... |
234 | 00:40:03,737 | 00:40:06,948 | ...sende resten af mit forskud? | ...sende resten af mit forskud? |
235 | 00:40:10,994 | 00:40:15,832 | På trods af det, der skete, skylder du os stadig en bog. | På trods af det, der skete, skylder du os stadig en bog. |
236 | 00:40:16,499 | 00:40:19,586 | - Ja, men jeg... - Du forsvandt. | - Ja, men jeg... - Du forsvandt. |
237 | 00:40:19,711 | 00:40:24,716 | Vi gav dig det største forskud nogensinde. Der er gået fire år. | Vi gav dig det største forskud nogensinde. Der er gået fire år. |
238 | 00:40:24,799 | 00:40:25,884 | Jeg ved det. | Jeg ved det. |
239 | 00:40:25,967 | 00:40:30,347 | Du er én af mine favoritter, så dette er svært at sige: | Du er én af mine favoritter, så dette er svært at sige: |
240 | 00:40:30,472 | 00:40:34,559 | Hvis du ikke snart afleverer et udkast, | Hvis du ikke snart afleverer et udkast, |
241 | 00:40:34,684 | 00:40:38,396 | er jeg nødt til at kræve forskuddet tilbage. | er jeg nødt til at kræve forskuddet tilbage. |
242 | 00:40:38,521 | 00:40:42,484 | Men Francesca... Mit nye arbejde | Men Francesca... Mit nye arbejde |
243 | 00:40:42,776 | 00:40:46,446 | flyder virkelig bare. Virkelig. | flyder virkelig bare. Virkelig. |
244 | 00:40:46,571 | 00:40:51,618 | Det er fantastisk. Jeg vidste, du ikke ville skuffe os. | Det er fantastisk. Jeg vidste, du ikke ville skuffe os. |
245 | 00:40:52,452 | 00:40:55,747 | - Hvornår får vi noget? - Om en måned. | - Hvornår får vi noget? - Om en måned. |
246 | 00:40:55,872 | 00:40:58,333 | Okay. Ciao. | Okay. Ciao. |
247 | 00:43:20,642 | 00:43:22,143 | Fandens. | Fandens. |
248 | 00:43:34,614 | 00:43:41,037 | Enrique undskylder for forvirringen. Han har ikke taget penge for dem. | Enrique undskylder for forvirringen. Han har ikke taget penge for dem. |
249 | 00:43:41,121 | 00:43:45,250 | Jeg har betalt dem, og gav dig tre ekstra dollar. | Jeg har betalt dem, og gav dig tre ekstra dollar. |
250 | 00:43:45,417 | 00:43:48,753 | - Det var drikkepenge. - Tager du pis på mig? | - Det var drikkepenge. - Tager du pis på mig? |
251 | 00:43:48,878 | 00:43:52,716 | - Vil du have dem eller ej? - Du stjæler fra mig. | - Vil du have dem eller ej? - Du stjæler fra mig. |
252 | 00:43:53,216 | 00:43:56,928 | - Hvem siger det? - Gjorde du da ikke det? | - Hvem siger det? - Gjorde du da ikke det? |
253 | 00:43:57,887 | 00:44:03,101 | Jeg er en hustler, men jeg er hverken tyv eller løgner. | Jeg er en hustler, men jeg er hverken tyv eller løgner. |
254 | 00:44:19,784 | 00:44:24,164 | - Rør mig ikke. Så sparker jeg. - Så op med lapperne. | - Rør mig ikke. Så sparker jeg. - Så op med lapperne. |
255 | 00:44:24,289 | 00:44:26,291 | Jeg sagde skrid! | Jeg sagde skrid! |
256 | 00:44:30,920 | 00:44:32,922 | Forbandede barbarer. | Forbandede barbarer. |
257 | 00:44:33,923 | 00:44:38,219 | Hvorfor går du tæt på dem? Jeg har set dig. | Hvorfor går du tæt på dem? Jeg har set dig. |
258 | 00:44:39,387 | 00:44:43,892 | - Du går altid direkte mod dem. - Fordi de kan rende mig. | - Du går altid direkte mod dem. - Fordi de kan rende mig. |
259 | 00:44:45,101 | 00:44:49,064 | Det lyder ikke særligt selvbevaringsvenligt. | Det lyder ikke særligt selvbevaringsvenligt. |
260 | 00:44:49,147 | 00:44:52,817 | De fyre elsker anarki. | De fyre elsker anarki. |
261 | 00:44:53,526 | 00:44:56,613 | De vil ødelægge alt det, der er godt i denne verden. | De vil ødelægge alt det, der er godt i denne verden. |
262 | 00:45:02,452 | 00:45:03,953 | Må jeg spørge... | Må jeg spørge... |
263 | 00:45:06,831 | 00:45:08,166 | ...hvad der er sket? | ...hvad der er sket? |
264 | 00:45:09,959 | 00:45:11,961 | Med min arm? | Med min arm? |
265 | 00:45:15,340 | 00:45:16,716 | Husbrand. | Husbrand. |
266 | 00:45:19,928 | 00:45:23,348 | Min mor døde i forsøget på at få mig ud. | Min mor døde i forsøget på at få mig ud. |
267 | 00:45:23,473 | 00:45:26,726 | Ejerne stod bag det, men det kunne ikke bevises. | Ejerne stod bag det, men det kunne ikke bevises. |
268 | 00:45:33,775 | 00:45:36,319 | Det gør mig ondt. | Det gør mig ondt. |
269 | 00:45:38,947 | 00:45:41,658 | Man får kun det tilbage, som man giver verden. | Man får kun det tilbage, som man giver verden. |
270 | 00:45:47,163 | 00:45:52,752 | Pas hellere på. Hvis de opdager, at du er en burhøne, så kommer de. | Pas hellere på. Hvis de opdager, at du er en burhøne, så kommer de. |
271 | 00:45:54,379 | 00:45:59,884 | - Hvad betyder det? - Du narrer ingen, dame. | - Hvad betyder det? - Du narrer ingen, dame. |
272 | 00:46:45,597 | 00:46:51,227 | Morderens ottende angreb på 12 måneder skete i Brooklyn. | Morderens ottende angreb på 12 måneder skete i Brooklyn. |
273 | 00:46:55,231 | 00:46:58,902 | Kongressen godtager præsident Carters benzinskat. | Kongressen godtager præsident Carters benzinskat. |
274 | 00:46:59,027 | 00:47:01,738 | Elvis Presley, en sidste hyldest. | Elvis Presley, en sidste hyldest. |
275 | 00:47:01,863 | 00:47:05,658 | Nationen sveder. Der er over 30 grader... | Nationen sveder. Der er over 30 grader... |
276 | 00:47:07,577 | 00:47:12,499 | Behandlingshjemmets telefon i Harlem har døgnåbent. | Behandlingshjemmets telefon i Harlem har døgnåbent. |
277 | 00:48:36,374 | 00:48:38,668 | Det var alt fra Wolf Hour. | Det var alt fra Wolf Hour. |
278 | 00:48:39,627 | 00:48:43,256 | Vi ses i morgen. Samme tid, samme sted. | Vi ses i morgen. Samme tid, samme sted. |
279 | 00:49:23,588 | 00:49:25,090 | Det er politiet, frue. | Det er politiet, frue. |
280 | 00:49:36,601 | 00:49:37,769 | Hej. | Hej. |
281 | 00:49:38,103 | 00:49:41,106 | Det gælder den chikane, du anmeldte. | Det gælder den chikane, du anmeldte. |
282 | 00:49:42,273 | 00:49:44,734 | Det er over en uge siden. | Det er over en uge siden. |
283 | 00:49:44,859 | 00:49:49,698 | Det myldrer med kriminelle. Vi har ikke nok mandskab. | Det myldrer med kriminelle. Vi har ikke nok mandskab. |
284 | 00:49:50,615 | 00:49:55,453 | Undskyld. Jeg vidste bare ikke, om I kom. | Undskyld. Jeg vidste bare ikke, om I kom. |
285 | 00:49:56,413 | 00:49:57,664 | Kom ind. | Kom ind. |
286 | 00:50:07,966 | 00:50:11,386 | Nogen blev skudt i ansigtet tre gader herfra. | Nogen blev skudt i ansigtet tre gader herfra. |
287 | 00:50:12,220 | 00:50:16,141 | Og hvad skændtes de om? En forbandet isvaffel. | Og hvad skændtes de om? En forbandet isvaffel. |
288 | 00:50:16,266 | 00:50:20,353 | Kan du tro det? De er nogle dyr. | Kan du tro det? De er nogle dyr. |
289 | 00:50:24,941 | 00:50:31,114 | - Vil du have kaffe? - Ja, det ville være dejligt. Tak. | - Vil du have kaffe? - Ja, det ville være dejligt. Tak. |
290 | 00:50:34,117 | 00:50:39,748 | - Bor du her alene? - Ja, min bedstemor døde. | - Bor du her alene? - Ja, min bedstemor døde. |
291 | 00:50:40,123 | 00:50:41,791 | Jeg kondolerer. | Jeg kondolerer. |
292 | 00:50:43,960 | 00:50:45,337 | Tak. | Tak. |
293 | 00:50:51,509 | 00:50:53,678 | - Må jeg sidde? - Endelig. | - Må jeg sidde? - Endelig. |
294 | 00:50:59,017 | 00:51:03,772 | Fortæl mig så, hvad der er foregået. | Fortæl mig så, hvad der er foregået. |
295 | 00:51:04,397 | 00:51:07,650 | Det er lidt svært at forklare, men... | Det er lidt svært at forklare, men... |
296 | 00:51:07,776 | 00:51:13,281 | Det gør intet. Bare gennemgå det. Jeg er her for at hjælpe dig. | Det gør intet. Bare gennemgå det. Jeg er her for at hjælpe dig. |
297 | 00:51:15,533 | 00:51:20,497 | Okay. Det er min dørtelefon. | Okay. Det er min dørtelefon. |
298 | 00:51:20,955 | 00:51:25,085 | Den har ringet gentagne gange. | Den har ringet gentagne gange. |
299 | 00:51:26,461 | 00:51:32,008 | Både dag og nat. Nogle gange to-tre gange per nat. | Både dag og nat. Nogle gange to-tre gange per nat. |
300 | 00:51:32,300 | 00:51:35,178 | - Din dørtelefon? - Ikke på den måde. | - Din dørtelefon? - Ikke på den måde. |
301 | 00:51:35,303 | 00:51:38,807 | Det er, som om nogen vil skræmme mig. | Det er, som om nogen vil skræmme mig. |
302 | 00:51:40,308 | 00:51:44,854 | Det er lidt mærkeligt. Hvad siger personen? | Det er lidt mærkeligt. Hvad siger personen? |
303 | 00:51:44,938 | 00:51:47,273 | Det er lige det. Der bliver ikke sagt noget. | Det er lige det. Der bliver ikke sagt noget. |
304 | 00:51:57,033 | 00:52:01,830 | Er du nogensinde gået ned for at kigge? | Er du nogensinde gået ned for at kigge? |
305 | 00:52:02,706 | 00:52:05,667 | Nej. Det er svært for mig at gå ned. | Nej. Det er svært for mig at gå ned. |
306 | 00:52:08,461 | 00:52:12,924 | - Er du handikappet? - Nej, ikke på den måde. | - Er du handikappet? - Nej, ikke på den måde. |
307 | 00:52:13,425 | 00:52:16,261 | - Hr. betjent... - Blake. | - Hr. betjent... - Blake. |
308 | 00:52:16,594 | 00:52:20,932 | Jeg ved, at det ikke er århundredets forbrydelse, | Jeg ved, at det ikke er århundredets forbrydelse, |
309 | 00:52:21,057 | 00:52:24,769 | men nogen prøver på at skræmme mig. | men nogen prøver på at skræmme mig. |
310 | 00:52:24,936 | 00:52:29,858 | Ja, men det er ikke kriminelt at ringe på hos folk. | Ja, men det er ikke kriminelt at ringe på hos folk. |
311 | 00:52:29,941 | 00:52:35,947 | - Men det er chikane. Ikke? - Jo, hvis der blev sagt noget. | - Men det er chikane. Ikke? - Jo, hvis der blev sagt noget. |
312 | 00:52:37,282 | 00:52:41,953 | - Trusler. Er det sket? - Nej, det sagde jeg jo. | - Trusler. Er det sket? - Nej, det sagde jeg jo. |
313 | 00:52:42,037 | 00:52:46,458 | Kan du ikke få nogen til at køre forbi engang imellem? | Kan du ikke få nogen til at køre forbi engang imellem? |
314 | 00:52:46,583 | 00:52:50,003 | Bare for at afskrække dem? Hvem det så end er. | Bare for at afskrække dem? Hvem det så end er. |
315 | 00:52:51,046 | 00:52:56,885 | - Kan du ikke sende din mand ned? - I skal bare gøre noget ved chikanen. | - Kan du ikke sende din mand ned? - I skal bare gøre noget ved chikanen. |
316 | 00:53:07,854 | 00:53:14,402 | Jeg kendte engang en sild som dig. Hun var sød. | Jeg kendte engang en sild som dig. Hun var sød. |
317 | 00:53:15,070 | 00:53:19,282 | Hun og jeg havde en overenskomst et stykke tid. | Hun og jeg havde en overenskomst et stykke tid. |
318 | 00:53:19,699 | 00:53:25,246 | Hun ville også være alene, men bare ikke hele tiden. | Hun ville også være alene, men bare ikke hele tiden. |
319 | 00:53:26,539 | 00:53:32,962 | Jeg kom forbi og så til hende. Hun fortalte om det trækrammerpis, | Jeg kom forbi og så til hende. Hun fortalte om det trækrammerpis, |
320 | 00:53:33,546 | 00:53:38,218 | og jeg gav hende fornøjelsen af mit selskab. | og jeg gav hende fornøjelsen af mit selskab. |
321 | 00:53:42,013 | 00:53:44,557 | Vi to kunne også lave sådan en overenskomst. | Vi to kunne også lave sådan en overenskomst. |
322 | 00:53:51,022 | 00:53:53,108 | Tingene er ikke som før. | Tingene er ikke som før. |
323 | 00:53:53,775 | 00:53:58,405 | Vel? Der kommer ingen galoperende på en hvid hest. | Vel? Der kommer ingen galoperende på en hvid hest. |
324 | 00:54:01,032 | 00:54:04,828 | I fredselskere har ret om én ting. | I fredselskere har ret om én ting. |
325 | 00:54:06,037 | 00:54:09,958 | Dette sted, dette land | Dette sted, dette land |
326 | 00:54:11,960 | 00:54:13,420 | er ved at ændre sig. | er ved at ændre sig. |
327 | 00:54:17,757 | 00:54:19,467 | Og ikke til det bedre. | Og ikke til det bedre. |
328 | 00:54:22,303 | 00:54:26,891 | Alle enheder. Brand i nærheden af Cortlandt. | Alle enheder. Brand i nærheden af Cortlandt. |
329 | 00:54:27,017 | 00:54:30,770 | Mistænkte er til fods og på vej mod... | Mistænkte er til fods og på vej mod... |
330 | 00:54:36,276 | 00:54:37,736 | Vildmarken kalder. | Vildmarken kalder. |
331 | 00:54:49,622 | 00:54:52,250 | Du laver sgu en god kop kaffe, June. | Du laver sgu en god kop kaffe, June. |
332 | 00:54:53,793 | 00:54:55,420 | Rend mig. | Rend mig. |
333 | 00:54:58,506 | 00:55:00,550 | Min lille sild... | Min lille sild... |
334 | 00:55:02,093 | 00:55:04,637 | Hun troede også, at solen kun skinnede på hendes røv. | Hun troede også, at solen kun skinnede på hendes røv. |
335 | 00:55:07,057 | 00:55:12,187 | At de fine idéer ville redde hende, når den store, stygge ulv kom. | At de fine idéer ville redde hende, når den store, stygge ulv kom. |
336 | 00:55:13,271 | 00:55:14,731 | Rend mig! | Rend mig! |
337 | 00:55:15,565 | 00:55:20,320 | - Hav en god dag. - Rend mig, din skiderik! | - Hav en god dag. - Rend mig, din skiderik! |
338 | 00:55:54,187 | 00:55:56,272 | RENDMIGRENDMIGRENDMIG | RENDMIGRENDMIGRENDMIG |
339 | 00:56:32,600 | 00:56:37,188 | DISKRETE DATES. BEGGE KØN. IKKE PÅ STATEN ISLAND. | DISKRETE DATES. BEGGE KØN. IKKE PÅ STATEN ISLAND. |
340 | 00:57:07,469 | 00:57:10,889 | Jeg er et modvilligt vidne. | Jeg er et modvilligt vidne. |
341 | 00:57:11,306 | 00:57:17,103 | Engelsksprogede amerikanere er skyld i et kulturelt massemord. | Engelsksprogede amerikanere er skyld i et kulturelt massemord. |
342 | 00:57:17,228 | 00:57:21,107 | Man mener, at i år 2.100 | Man mener, at i år 2.100 |
343 | 00:57:21,232 | 00:57:27,238 | vil næsten halvdelen af jordens 7.000 sprog være forsvundet. | vil næsten halvdelen af jordens 7.000 sprog være forsvundet. |
344 | 00:57:27,364 | 00:57:33,745 | Ser vi ikke, hvor det bærer hen? Skaber vi binære og enkelte systemer, | Ser vi ikke, hvor det bærer hen? Skaber vi binære og enkelte systemer, |
345 | 00:57:33,870 | 00:57:37,707 | bliver verden bogstaveligt talt sort-hvid. | bliver verden bogstaveligt talt sort-hvid. |
346 | 00:57:43,296 | 00:57:46,299 | Jeg er et modvilligt vidne. | Jeg er et modvilligt vidne. |
347 | 00:57:46,841 | 00:57:50,261 | Engelsksprogede amerikanere er skyld i... | Engelsksprogede amerikanere er skyld i... |
348 | 00:57:52,555 | 00:57:54,974 | ...et kulturelt massemord. | ...et kulturelt massemord. |
349 | 00:58:10,615 | 00:58:14,369 | Vi ved, at vi er blod... | Vi ved, at vi er blod... |
350 | 00:58:24,671 | 00:58:31,011 | ...uanset hvordan man ser på det. Vil man forstå menneskets natur | ...uanset hvordan man ser på det. Vil man forstå menneskets natur |
351 | 00:58:31,136 | 00:58:34,889 | og begribe, hvordan fascisme og Holocaust | og begribe, hvordan fascisme og Holocaust |
352 | 00:58:35,015 | 00:58:40,437 | kunne ske i moderne tid... Ja, folk galper op om det... | kunne ske i moderne tid... Ja, folk galper op om det... |
353 | 00:58:50,321 | 00:58:51,448 | Fandens. | Fandens. |
354 | 00:58:53,825 | 00:58:55,035 | I guder. | I guder. |
355 | 00:58:59,372 | 00:59:00,790 | Fandens. | Fandens. |
356 | 01:00:35,719 | 01:00:37,971 | DISKRETE DATES | DISKRETE DATES |
357 | 01:00:44,644 | 01:00:50,608 | - Hallo? - Ja... Hallo. | - Hallo? - Ja... Hallo. |
358 | 01:00:50,734 | 01:00:52,110 | Sig frem. | Sig frem. |
359 | 01:00:54,946 | 01:00:58,825 | - Jeg vil gerne bede om en date. - Vil du have en date? | - Jeg vil gerne bede om en date. - Vil du have en date? |
360 | 01:00:59,826 | 01:01:01,161 | Ja. | Ja. |
361 | 01:01:01,911 | 01:01:05,248 | - Sex? - Hvad? | - Sex? - Hvad? |
362 | 01:01:05,915 | 01:01:07,334 | Mand eller kvinde? | Mand eller kvinde? |
363 | 01:02:11,064 | 01:02:12,315 | Hvem er det? | Hvem er det? |
364 | 01:02:14,943 | 01:02:16,444 | Rengøringsfirmaet. | Rengøringsfirmaet. |
365 | 01:02:18,571 | 01:02:23,785 | - Rengøring? - Skal jeg stå her hele natten? | - Rengøring? - Skal jeg stå her hele natten? |
366 | 01:02:27,163 | 01:02:28,498 | Hallo? | Hallo? |
367 | 01:03:06,578 | 01:03:09,122 | - Hej. - Hej. | - Hej. - Hej. |
368 | 01:03:13,418 | 01:03:14,878 | Hvad hedder du? | Hvad hedder du? |
369 | 01:03:16,755 | 01:03:17,964 | Billy. | Billy. |
370 | 01:03:56,002 | 01:03:57,879 | Du har mange låse. | Du har mange låse. |
371 | 01:04:02,634 | 01:04:08,390 | Men det er fint. Man skal passe på. Folk bliver vanvittige i varmen. | Men det er fint. Man skal passe på. Folk bliver vanvittige i varmen. |
372 | 01:04:11,935 | 01:04:15,897 | Vil du have noget? Noget at drikke? | Vil du have noget? Noget at drikke? |
373 | 01:04:17,982 | 01:04:19,526 | Har du sodavand? | Har du sodavand? |
374 | 01:04:34,290 | 01:04:39,587 | Jeg var lige ved at droppe daten, da jeg kom op fra subwayen. | Jeg var lige ved at droppe daten, da jeg kom op fra subwayen. |
375 | 01:04:41,339 | 01:04:45,635 | Hvorfor fanden bor du her? Det er som en krigszone. | Hvorfor fanden bor du her? Det er som en krigszone. |
376 | 01:04:48,179 | 01:04:54,686 | Ingen sodavand. Jeg kan brygge lidt kaffe. | Ingen sodavand. Jeg kan brygge lidt kaffe. |
377 | 01:04:55,603 | 01:04:57,230 | Eller måske vand? | Eller måske vand? |
378 | 01:05:01,192 | 01:05:03,445 | - Hallo! - Hov... Okay. | - Hallo! - Hov... Okay. |
379 | 01:05:04,362 | 01:05:08,199 | Undskyld. Det var måske lidt langt ude. | Undskyld. Det var måske lidt langt ude. |
380 | 01:05:08,283 | 01:05:13,496 | - Man må jo bryde isen. - Vær venlig at gå. | - Man må jo bryde isen. - Vær venlig at gå. |
381 | 01:05:19,044 | 01:05:20,462 | Okay. | Okay. |
382 | 01:05:27,594 | 01:05:28,845 | Vent. | Vent. |
383 | 01:05:38,688 | 01:05:41,232 | - Vent. - Nej, det er ikke nødvendigt. | - Vent. - Nej, det er ikke nødvendigt. |
384 | 01:05:41,316 | 01:05:42,359 | Vær nu rar... | Vær nu rar... |
385 | 01:05:42,442 | 01:05:45,278 | Det skal du ikke tænke på, dame. | Det skal du ikke tænke på, dame. |
386 | 01:06:25,860 | 01:06:28,530 | Jeg har aldrig hørt den slags musik før. | Jeg har aldrig hørt den slags musik før. |
387 | 01:06:30,532 | 01:06:33,201 | - Det er min bedstemor. - Er det? | - Det er min bedstemor. - Er det? |
388 | 01:06:35,036 | 01:06:37,664 | Hun må være verdens mest sørgmodige menneske. | Hun må være verdens mest sørgmodige menneske. |
389 | 01:06:42,711 | 01:06:45,005 | Hun boede her efter krigen. | Hun boede her efter krigen. |
390 | 01:06:46,131 | 01:06:50,260 | Jeg besøgte hende her, når det blev hårdt. | Jeg besøgte hende her, når det blev hårdt. |
391 | 01:07:04,065 | 01:07:06,359 | Hvordan er det for dig derude? | Hvordan er det for dig derude? |
392 | 01:07:13,241 | 01:07:15,660 | Det er ikke, som det var i starten. | Det er ikke, som det var i starten. |
393 | 01:07:16,745 | 01:07:21,458 | Alfonserne blev grådige. Man fik tæv, hvis ikke man tjente nok. | Alfonserne blev grådige. Man fik tæv, hvis ikke man tjente nok. |
394 | 01:07:21,583 | 01:07:26,254 | Derfor startede jeg hos dem, du ringede til. Jeg måtte væk. | Derfor startede jeg hos dem, du ringede til. Jeg måtte væk. |
395 | 01:07:27,255 | 01:07:31,676 | - Du bor vel ikke på gaden? - Nogle gange. | - Du bor vel ikke på gaden? - Nogle gange. |
396 | 01:07:32,218 | 01:07:35,638 | Sommeren er fin. Jeg sover også hos venner. | Sommeren er fin. Jeg sover også hos venner. |
397 | 01:07:35,764 | 01:07:39,017 | Er din familie ikke bekymret for dig? | Er din familie ikke bekymret for dig? |
398 | 01:07:41,269 | 01:07:43,480 | Har du noget imod et spørgsmål? | Har du noget imod et spørgsmål? |
399 | 01:07:45,565 | 01:07:48,109 | - Nej. - Hvorfor det her? | - Nej. - Hvorfor det her? |
400 | 01:07:49,110 | 01:07:50,904 | - Hvad? - Det her. | - Hvad? - Det her. |
401 | 01:07:52,238 | 01:07:58,119 | Jeg forstår ikke, hvorfor én som dig ringer efter en midnight cowboy. | Jeg forstår ikke, hvorfor én som dig ringer efter en midnight cowboy. |
402 | 01:07:59,579 | 01:08:00,830 | Hvad? | Hvad? |
403 | 01:08:01,164 | 01:08:05,752 | Ikke for noget, men du behøver vist ikke betale for det. | Ikke for noget, men du behøver vist ikke betale for det. |
404 | 01:08:10,924 | 01:08:14,302 | - Jeg har en lidelse. - Altså en sygdom? | - Jeg har en lidelse. - Altså en sygdom? |
405 | 01:08:14,594 | 01:08:17,681 | Nej, ikke på den måde. Det er bare det, at... | Nej, ikke på den måde. Det er bare det, at... |
406 | 01:08:21,893 | 01:08:26,940 | - Jeg vil helst ikke gå ud. - Slet ikke? Kan du ikke? | - Jeg vil helst ikke gå ud. - Slet ikke? Kan du ikke? |
407 | 01:08:28,358 | 01:08:31,695 | Hvis jeg bliver herinde... | Hvis jeg bliver herinde... |
408 | 01:08:33,279 | 01:08:36,157 | ...gør jeg ikke mere skade derude. | ...gør jeg ikke mere skade derude. |
409 | 01:08:37,450 | 01:08:39,953 | Sådan en frygt havde jeg også. | Sådan en frygt havde jeg også. |
410 | 01:08:41,079 | 01:08:44,666 | Jeg var forældreløs. Adopteret. | Jeg var forældreløs. Adopteret. |
411 | 01:08:46,292 | 01:08:49,170 | Jeg havnede i suppedasen som ung. | Jeg havnede i suppedasen som ung. |
412 | 01:08:49,295 | 01:08:52,590 | Jeg blev sendt ud til min plejeonkels gård. | Jeg blev sendt ud til min plejeonkels gård. |
413 | 01:08:52,882 | 01:08:56,678 | Der var et skur. | Der var et skur. |
414 | 01:08:57,095 | 01:09:00,432 | Og en dag, efter han havde banket mig, | Og en dag, efter han havde banket mig, |
415 | 01:09:00,932 | 01:09:03,476 | halede han mig derind ved håret. | halede han mig derind ved håret. |
416 | 01:09:05,103 | 01:09:09,107 | Først var det ikke så slemt, men så mærkede jeg dem. | Først var det ikke så slemt, men så mærkede jeg dem. |
417 | 01:09:10,316 | 01:09:16,740 | Masser af edderkopper, som kravlede på min hud. | Masser af edderkopper, som kravlede på min hud. |
418 | 01:09:16,865 | 01:09:20,827 | De dækkede kroppen og krøb ind i næse og mund. | De dækkede kroppen og krøb ind i næse og mund. |
419 | 01:09:20,952 | 01:09:23,246 | Jeg skreg, men der var låst. | Jeg skreg, men der var låst. |
420 | 01:09:23,580 | 01:09:28,335 | Bagefter tissede jeg i bukserne, bare jeg fik øje på én af dem. | Bagefter tissede jeg i bukserne, bare jeg fik øje på én af dem. |
421 | 01:09:39,179 | 01:09:41,222 | Hvordan kom du over det? | Hvordan kom du over det? |
422 | 01:09:42,015 | 01:09:46,144 | Jeg var i en dyrehandel en sommer, og der var den. | Jeg var i en dyrehandel en sommer, og der var den. |
423 | 01:09:46,936 | 01:09:50,607 | En sort edderkop kiggede direkte på mig. | En sort edderkop kiggede direkte på mig. |
424 | 01:09:51,649 | 01:09:55,612 | Før jeg kunne tænke mig om, tog jeg ham og åd ham. | Før jeg kunne tænke mig om, tog jeg ham og åd ham. |
425 | 01:09:55,987 | 01:09:59,240 | Hvad? Det er vanvittigt. | Hvad? Det er vanvittigt. |
426 | 01:09:59,366 | 01:10:03,661 | Det var det. Det var vanvittigt at gøre det. | Det var det. Det var vanvittigt at gøre det. |
427 | 01:10:06,039 | 01:10:10,043 | Hvad med din familie? Ser du dem nogensinde? | Hvad med din familie? Ser du dem nogensinde? |
428 | 01:10:10,168 | 01:10:11,419 | Nej. | Nej. |
429 | 01:10:12,921 | 01:10:15,215 | Det er sært at fortælle dig det her. | Det er sært at fortælle dig det her. |
430 | 01:10:16,591 | 01:10:19,177 | Jeg fortæller aldrig nogen noget personligt. | Jeg fortæller aldrig nogen noget personligt. |
431 | 01:10:51,751 | 01:10:53,294 | Venter du nogen? | Venter du nogen? |
432 | 01:10:55,922 | 01:11:00,301 | - Du har vel ikke en mand? - Nej. | - Du har vel ikke en mand? - Nej. |
433 | 01:11:04,723 | 01:11:06,224 | Gå ikke derned. | Gå ikke derned. |
434 | 01:11:06,808 | 01:11:09,644 | - Lad mig tjekke. - Nej, lad være med det. | - Lad mig tjekke. - Nej, lad være med det. |
435 | 01:11:22,866 | 01:11:24,409 | Der er ingenting. | Der er ingenting. |
436 | 01:11:28,496 | 01:11:30,623 | Nogen vil gøre mig gal. | Nogen vil gøre mig gal. |
437 | 01:11:30,874 | 01:11:34,127 | Det er nok bare nogle unger, der laver sjov med dig. | Det er nok bare nogle unger, der laver sjov med dig. |
438 | 01:11:35,503 | 01:11:41,843 | En stor, fed hilsen fra rendestenen i New York. | En stor, fed hilsen fra rendestenen i New York. |
439 | 01:12:04,741 | 01:12:10,830 | Har du tænkt, at den, der ringer på, måske ikke gør det for at plage dig? | Har du tænkt, at den, der ringer på, måske ikke gør det for at plage dig? |
440 | 01:12:12,332 | 01:12:16,336 | Det er måske et opråb. Fordi du skal udenfor. | Det er måske et opråb. Fordi du skal udenfor. |
441 | 01:12:17,587 | 01:12:19,130 | Se din frygt i øjnene. | Se din frygt i øjnene. |
442 | 01:14:03,068 | 01:14:04,152 | Kom så! | Kom så! |
443 | 01:14:12,535 | 01:14:13,912 | Så går vi. | Så går vi. |
444 | 01:15:28,403 | 01:15:31,656 | - Barton og Barton. - Det er June Leigh. | - Barton og Barton. - Det er June Leigh. |
445 | 01:15:31,781 | 01:15:35,785 | Vil De stille mig videre til Francesca Bartolomettis kontor? | Vil De stille mig videre til Francesca Bartolomettis kontor? |
446 | 01:15:39,539 | 01:15:43,251 | Fru Bartolometti er her ikke. | Fru Bartolometti er her ikke. |
447 | 01:15:46,338 | 01:15:49,799 | - Må jeg... - Læg et nummer, så ringer nogen. | - Må jeg... - Læg et nummer, så ringer nogen. |
448 | 01:15:51,301 | 01:15:52,552 | Nogen? | Nogen? |
449 | 01:16:10,445 | 01:16:15,325 | - Hvad fanden har du levet af? - Jeg har brug for din hjælp, Freddie. | - Hvad fanden har du levet af? - Jeg har brug for din hjælp, Freddie. |
450 | 01:16:21,122 | 01:16:23,166 | Kan du levere noget for mig? | Kan du levere noget for mig? |
451 | 01:16:27,087 | 01:16:31,508 | - Halvtreds dollar. - Jeg har jo ikke sagt, hvor. | - Halvtreds dollar. - Jeg har jo ikke sagt, hvor. |
452 | 01:16:33,093 | 01:16:34,886 | - Tyve. - Fyrre. | - Tyve. - Fyrre. |
453 | 01:16:35,345 | 01:16:38,848 | - Efter varerne har jeg 40. - Ikke mit problem. | - Efter varerne har jeg 40. - Ikke mit problem. |
454 | 01:16:38,932 | 01:16:42,727 | Du må bruge min vask når som helst. Også min bruser. | Du må bruge min vask når som helst. Også min bruser. |
455 | 01:16:44,145 | 01:16:46,314 | - Fyrre. - Kom nu. | - Fyrre. - Kom nu. |
456 | 01:16:53,446 | 01:16:58,326 | Jeg kan se, at du har det skidt. | Jeg kan se, at du har det skidt. |
457 | 01:16:58,451 | 01:17:03,456 | Du må få det der af sted, så du kan komme videre i livet. | Du må få det der af sted, så du kan komme videre i livet. |
458 | 01:17:03,832 | 01:17:06,668 | Jeg lever af det her, og du ser mig. | Jeg lever af det her, og du ser mig. |
459 | 01:17:06,793 | 01:17:12,257 | Og så står du der og påstår, at den opgave ikke er 40 dollar værd? | Og så står du der og påstår, at den opgave ikke er 40 dollar værd? |
460 | 01:17:13,383 | 01:17:16,803 | Selvom det er dit livs sidste 40 dollar? | Selvom det er dit livs sidste 40 dollar? |
461 | 01:17:18,972 | 01:17:21,808 | Har du intet lært ved at kigge ud heroppefra? | Har du intet lært ved at kigge ud heroppefra? |
462 | 01:17:51,671 | 01:17:53,673 | Her er adressen. | Her er adressen. |
463 | 01:17:53,923 | 01:17:58,887 | Sørg for, at de ved, at det er til Francesca Bartolometti. | Sørg for, at de ved, at det er til Francesca Bartolometti. |
464 | 01:18:02,057 | 01:18:03,975 | Det var sgu lidt af et navn. | Det var sgu lidt af et navn. |
465 | 01:18:04,893 | 01:18:09,189 | Hør her, Freddie. Det er min eneste kopi. | Hør her, Freddie. Det er min eneste kopi. |
466 | 01:18:09,397 | 01:18:11,524 | Så aflevér den selv. | Så aflevér den selv. |
467 | 01:18:11,608 | 01:18:17,572 | Gå lige derhen. Så får du en check. Tag den med herhen med det samme. | Gå lige derhen. Så får du en check. Tag den med herhen med det samme. |
468 | 01:18:19,074 | 01:18:21,993 | - Vil du ikke nok? - Fino. | - Vil du ikke nok? - Fino. |
469 | 01:18:25,872 | 01:18:27,123 | Freddie? | Freddie? |
470 | 01:18:30,377 | 01:18:34,839 | - Tak. - Ses senere, burhøne. | - Tak. - Ses senere, burhøne. |
471 | 01:19:26,558 | 01:19:30,061 | Margo? Du må ikke lægge på. | Margo? Du må ikke lægge på. |
472 | 01:19:30,937 | 01:19:37,861 | Jeg ville ringe og sige undskyld for min opførsel. | Jeg ville ringe og sige undskyld for min opførsel. |
473 | 01:19:37,986 | 01:19:39,404 | For hvordan jeg... | For hvordan jeg... |
474 | 01:19:40,655 | 01:19:45,827 | Hvordan jeg behandlede dig, og hvordan jeg behandlede alle. | Hvordan jeg behandlede dig, og hvordan jeg behandlede alle. |
475 | 01:19:47,287 | 01:19:51,833 | Jeg er færdig med bogen, og det hele står i den. | Jeg er færdig med bogen, og det hele står i den. |
476 | 01:19:52,375 | 01:19:55,962 | Dig. Mig. Os. | Dig. Mig. Os. |
477 | 01:19:57,464 | 01:20:01,968 | Så indså jeg, at det ikke engang opvejede for det, | Så indså jeg, at det ikke engang opvejede for det, |
478 | 01:20:02,093 | 01:20:07,807 | men jeg vidste bare ikke, hvor jeg ellers skulle starte. | men jeg vidste bare ikke, hvor jeg ellers skulle starte. |
479 | 01:20:09,517 | 01:20:12,645 | Jeg håbede, at hvis du læste den... | Jeg håbede, at hvis du læste den... |
480 | 01:20:14,522 | 01:20:18,276 | ...ville du se den som en slags trøst. | ...ville du se den som en slags trøst. |
481 | 01:20:21,404 | 01:20:23,823 | Og vide, hvor højt jeg elsker dig. | Og vide, hvor højt jeg elsker dig. |
482 | 01:20:27,160 | 01:20:28,995 | Jeg er virkelig ked af det. | Jeg er virkelig ked af det. |
483 | 01:20:30,997 | 01:20:33,083 | Min mor er ikke hjemme lige nu. | Min mor er ikke hjemme lige nu. |
484 | 01:20:35,710 | 01:20:40,715 | - Hvad? - Mor er her ikke. Hej. | - Hvad? - Mor er her ikke. Hej. |
485 | 01:20:55,730 | 01:20:59,859 | - Jeg kender ikke hans efternavn. - Jeg kender ingen Freddie. | - Jeg kender ikke hans efternavn. - Jeg kender ingen Freddie. |
486 | 01:21:00,527 | 01:21:05,115 | - Han er jeres bud. - Jeg kan ikke hjælpe dig. | - Han er jeres bud. - Jeg kan ikke hjælpe dig. |
487 | 01:21:06,282 | 01:21:11,287 | - Må jeg tale med Enrique? - Enrique er her ikke. Okay? | - Må jeg tale med Enrique? - Enrique er her ikke. Okay? |
488 | 01:21:12,539 | 01:21:17,669 | Det her er meget vigtigt, så... | Det her er meget vigtigt, så... |
489 | 01:21:37,147 | 01:21:38,565 | Freddie? | Freddie? |
490 | 01:21:43,319 | 01:21:44,696 | Freddie? | Freddie? |
491 | 01:25:25,417 | 01:25:28,461 | Sæt den til. Kom så. | Sæt den til. Kom så. |
492 | 01:25:28,586 | 01:25:30,588 | Skynd dig! | Skynd dig! |
493 | 01:25:35,844 | 01:25:37,846 | Lad os få det klaret. | Lad os få det klaret. |
494 | 01:25:42,267 | 01:25:44,310 | - Vær ikke dum. - Kom så. | - Vær ikke dum. - Kom så. |
495 | 01:25:44,436 | 01:25:46,062 | Kom så. | Kom så. |
496 | 01:25:50,984 | 01:25:55,196 | - I er galt afmarcheret. - Smut med jer. | - I er galt afmarcheret. - Smut med jer. |
497 | 01:25:55,655 | 01:25:56,990 | Forsvind! | Forsvind! |
498 | 01:25:59,951 | 01:26:04,330 | Lysene er gået her på Shea Stadium. Alle lys. | Lysene er gået her på Shea Stadium. Alle lys. |
499 | 01:26:04,456 | 01:26:06,916 | Vi kan se tændstikker. | Vi kan se tændstikker. |
500 | 01:26:07,042 | 01:26:13,256 | Trafiklysene er ude. Det er farligt. Der meldes om plyndringer. | Trafiklysene er ude. Det er farligt. Der meldes om plyndringer. |
501 | 01:26:13,381 | 01:26:16,760 | Mange sidder fast i elevatorer. | Mange sidder fast i elevatorer. |
502 | 01:26:17,010 | 01:26:20,263 | New York har alt under kontrol. | New York har alt under kontrol. |
503 | 01:26:20,388 | 01:26:24,642 | Hospitaler bruger sine reservegeneratorer. | Hospitaler bruger sine reservegeneratorer. |
504 | 01:26:24,768 | 01:26:30,607 | Det bedste råd er at bevare roen. New York skal nok sejre. | Det bedste råd er at bevare roen. New York skal nok sejre. |
505 | 01:26:55,882 | 01:26:57,926 | Kom så! | Kom så! |
506 | 01:27:04,724 | 01:27:05,975 | Ud! | Ud! |
507 | 01:27:07,602 | 01:27:11,147 | - Tag den, svin. - Rend mig, strisser. | - Tag den, svin. - Rend mig, strisser. |
508 | 01:27:20,365 | 01:27:25,328 | De blev overvældet, fordi branden ikke skyldtes elektricitet | De blev overvældet, fordi branden ikke skyldtes elektricitet |
509 | 01:27:25,453 | 01:27:29,207 | og lavede et stort, blåt skær på himlen. | og lavede et stort, blåt skær på himlen. |
510 | 01:27:29,332 | 01:27:33,003 | Men der er ingen grund til frygt. | Men der er ingen grund til frygt. |
511 | 01:28:05,702 | 01:28:07,704 | Jeg advarer dig. | Jeg advarer dig. |
512 | 01:28:12,417 | 01:28:14,419 | Åbn så! | Åbn så! |
513 | 01:28:15,962 | 01:28:18,048 | Skrid væk fra mit vindue. | Skrid væk fra mit vindue. |
514 | 01:28:31,603 | 01:28:33,021 | Kom så. | Kom så. |
515 | 01:29:00,423 | 01:29:03,843 | Hvad? Freddie? | Hvad? Freddie? |
516 | 01:29:04,302 | 01:29:05,845 | - Stop. - Freddie! | - Stop. - Freddie! |
517 | 01:29:06,721 | 01:29:10,350 | Nej, nej! Du godeste. Freddie! | Nej, nej! Du godeste. Freddie! |
518 | 01:30:55,997 | 01:31:00,168 | Nej, Freddie. | Nej, Freddie. |
519 | 01:31:04,381 | 01:31:06,966 | Freddie? | Freddie? |
520 | 01:32:45,065 | 01:32:50,320 | EN ÅRSTID I AFGRUNDEN AF JUNE E. LEIGH | EN ÅRSTID I AFGRUNDEN AF JUNE E. LEIGH |
521 | 01:32:51,988 | 01:32:58,078 | Din nye bog er en stor bedrift i personlig refleksion og forsoning. | Din nye bog er en stor bedrift i personlig refleksion og forsoning. |
522 | 01:32:58,203 | 01:33:03,708 | Nogle spekulerer i, om dette værk er en halvbiografisk beskrivelse | Nogle spekulerer i, om dette værk er en halvbiografisk beskrivelse |
523 | 01:33:04,042 | 01:33:07,045 | af en periode i svær isolation | af en periode i svær isolation |
524 | 01:33:07,295 | 01:33:11,716 | efter kontroversen ved din foregående roman... | efter kontroversen ved din foregående roman... |
525 | 01:33:20,475 | 01:33:25,689 | ...hvilket gør den så personlig. Det får jo én til at spørge: | ...hvilket gør den så personlig. Det får jo én til at spørge: |
526 | 01:33:26,481 | 01:33:28,233 | Er denne hovedperson dig? | Er denne hovedperson dig? |
527 | 01:33:36,324 | 01:33:38,326 | Tekster: BTI Studios Oversætter: Camilla Mills | Tekster: BTI Studios Oversætter: Camilla Mills |