This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,030 | 00:00:06,300 | Subtitrarea va este oferita de deni_hmn, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de deni_hmn, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
2 | 00:00:06,300 | 00:00:08,230 | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J |
3 | 00:00:08,230 | 00:00:11,650 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
4 | 00:00:11,650 | 00:00:14,700 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
5 | 00:00:14,700 | 00:00:20,900 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
6 | 00:00:20,900 | 00:00:24,080 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
7 | 00:00:24,080 | 00:00:27,280 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
8 | 00:00:27,280 | 00:00:33,810 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
9 | 00:00:33,810 | 00:00:40,020 | ♫ In fata sortii nu ma plec caci inima mea salas are ♫ |
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫ |
10 | 00:00:40,020 | 00:00:45,560 | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ |
11 | 00:00:45,560 | 00:00:49,110 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
12 | 00:00:49,110 | 00:00:52,390 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
13 | 00:00:52,390 | 00:00:55,220 | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
14 | 00:00:55,220 | 00:00:58,210 | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ |
15 | 00:00:58,210 | 00:01:01,480 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
16 | 00:01:01,480 | 00:01:07,790 | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ |
17 | 00:01:07,790 | 00:01:14,060 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
18 | 00:01:14,060 | 00:01:20,220 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
19 | 00:01:20,220 | 00:01:26,930 | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ |
20 | 00:01:29,620 | 00:01:33,110 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |
21 | 00:01:33,110 | 00:01:35,680 | Pentru ca supusul a vazut-o pe a doua Printesa Consoarta, | Pentru ca supusul a vazut-o pe a doua Printesa Consoarta, |
22 | 00:01:35,680 | 00:01:38,620 | deci am fost surprins si prea emotional. | deci am fost surprins si prea emotional. |
23 | 00:01:38,620 | 00:01:40,840 | Pentru ca al doilea print | Pentru ca al doilea print |
24 | 00:01:43,440 | 00:01:48,100 | este binefacatorul pe care l-am cautat. | este binefacatorul pe care l-am cautat. |
25 | 00:01:48,920 | 00:01:52,420 | Ce coincidenta. | Ce coincidenta. |
26 | 00:01:52,420 | 00:01:54,190 | Da. | Da. |
27 | 00:01:56,360 | 00:02:01,700 | Acum multi ani, Inaltimea Sa a venit in Bozhou si a impartit grane pentru alungarea foametei | Acum multi ani, Inaltimea Sa a venit in Bozhou si a impartit grane pentru alungarea foametei |
28 | 00:02:01,700 | 00:02:06,110 | si a salvat viata unchiului meu. I-a dat o noua sansa la viata. | si a salvat viata unchiului meu. I-a dat o noua sansa la viata. |
29 | 00:02:06,110 | 00:02:09,800 | Ma gandeam, poate intr-o zi | Ma gandeam, poate intr-o zi |
30 | 00:02:09,800 | 00:02:12,750 | voi putea sa ii multumesc personal Inaltimii Sale. | voi putea sa ii multumesc personal Inaltimii Sale. |
31 | 00:02:13,340 | 00:02:18,600 | Stiu sa fac mancare din Bozhou. Daca Inaltimii Sale ii place, |
Stiu sa fac mancare din Bozhou. Daca Inaltimii Sale ii place, |
32 | 00:02:18,600 | 00:02:23,090 | atunci pot sa-i gatesc ca rasplata pentru bunatatea lui. | atunci pot sa-i gatesc ca rasplata pentru bunatatea lui. |
33 | 00:02:24,450 | 00:02:26,170 | Atunci este foarte bine. | Atunci este foarte bine. |
34 | 00:02:26,170 | 00:02:31,110 | Asa, unchiul Guang poate rasplati recunostinta si al doilea print poate manca ceva delicios. | Asa, unchiul Guang poate rasplati recunostinta si al doilea print poate manca ceva delicios. |
35 | 00:02:31,110 | 00:02:35,240 | Le voi spune printilor sa luam cina. | Le voi spune printilor sa luam cina. |
36 | 00:02:35,240 | 00:02:38,620 | Unchiul Guang poate gati si eu cu sora Zhaixing putem ajuta. |
Unchiul Guang poate gati si eu cu sora Zhaixing putem ajuta. |
37 | 00:02:38,620 | 00:02:41,530 | Sora, ce crezi? | Sora, ce crezi? |
38 | 00:02:41,530 | 00:02:46,050 | Esti asa de buna, sora. Sigur ca voi asculta de tine. | Esti asa de buna, sora. Sigur ca voi asculta de tine. |
39 | 00:02:46,050 | 00:02:50,410 | Multumesc, Printesa Consoarta. Multumesc, Printesa de Comandament Ma. |
Multumesc, Printesa Consoarta. Multumesc, Printesa de Comandament Ma. |
40 | 00:02:50,410 | 00:02:53,640 | Tu si al doilea print sunteti oameni buni. | Tu si al doilea print sunteti oameni buni. |
41 | 00:02:53,640 | 00:02:56,130 | Mostenitorii vostri | Mostenitorii vostri |
42 | 00:02:56,130 | 00:02:59,420 | vor putea sa | vor putea sa |
43 | 00:02:59,420 | 00:03:02,110 | prospere multe vieti. | prospere multe vieti. |
44 | 00:03:02,110 | 00:03:04,010 | Multumesc pentru vorbele tale bune, unchiule Guang. | Multumesc pentru vorbele tale bune, unchiule Guang. |
45 | 00:03:04,010 | 00:03:07,600 | Voi merge sa-i spun lui Xi imediat. | Voi merge sa-i spun lui Xi imediat. |
46 | 00:03:07,600 | 00:03:12,040 | Bine. Atunci il voi duce pe unchiul Guang la bucatarie sa gateasca. |
Bine. Atunci il voi duce pe unchiul Guang la bucatarie sa gateasca. |
47 | 00:03:26,610 | 00:03:29,250 | Pana acum, nu ai reusit sa gasesti un om. | Pana acum, nu ai reusit sa gasesti un om. |
48 | 00:03:29,250 | 00:03:31,940 | O gramada de inutili! Niste incompetenti! | O gramada de inutili! Niste incompetenti! |
49 | 00:03:31,940 | 00:03:35,000 | Nobile, adineaori, am aflat de la niste copii | Nobile, adineaori, am aflat de la niste copii |
50 | 00:03:35,000 | 00:03:36,790 | ca au vazut persoana din imagine. | ca au vazut persoana din imagine. |
51 | 00:03:36,790 | 00:03:40,290 | - Unde este? - Au spus ca cineva de la Conacul Imperial Bo l-a dus acolo. |
- Unde este?- Au spus ca cineva de la Conacul Imperial Bo l-a dus acolo. |
52 | 00:03:40,290 | 00:03:42,230 | Conacul Imperial Bo? | Conacul Imperial Bo? |
53 | 00:03:42,230 | 00:03:45,360 | Ordona strajelor sa vina cu mine la Conacul Imperial Bo sa-l capturam pe acel om! |
Ordona strajelor sa vina cu mine la Conacul Imperial Bo sa-l capturam pe acel om! |
54 | 00:03:45,360 | 00:03:48,080 | Da, prim-ministre. | Da, prim-ministre. |
55 | 00:03:51,740 | 00:03:54,340 | Plecaciune, Inaltimea Ta. | Plecaciune, Inaltimea Ta. |
56 | 00:03:54,340 | 00:03:57,110 | Nu ti-am spus sa-mi zici al doilea frate? | Nu ti-am spus sa-mi zici al doilea frate? |
57 | 00:03:57,780 | 00:03:59,660 | Da, al doilea frate. | Da, al doilea frate. |
58 | 00:03:59,660 | 00:04:02,110 | Bine. Ia loc. | Bine. Ia loc. |
59 | 00:04:09,170 | 00:04:13,320 | Cum este, cumnata? Abia te-ai intors, te-ai obisnuit cu conacul deja? |
Cum este, cumnata? Abia te-ai intors, te-ai obisnuit cu conacul deja? |
60 | 00:04:14,860 | 00:04:17,250 | M-am obisnuit. | M-am obisnuit. |
61 | 00:04:17,250 | 00:04:21,050 | El a fost ingrijorat pentru ca celui de-al treilea frate nu ii place sa se apropie de altii. |
El a fost ingrijorat pentru ca celui de-al treilea fratenu ii place sa se apropie de altii. |
62 | 00:04:21,050 | 00:04:23,030 | Totusi, ai o personalitate vesela. | Totusi, ai o personalitate vesela. |
63 | 00:04:23,030 | 00:04:26,470 | Se pare ca al treilea frate face o exceptie. | Se pare ca al treilea frate face o exceptie. |
64 | 00:04:27,420 | 00:04:31,270 | Fratele meu cel rece, nu te-a facut sa ai degeraturi, nu? | Fratele meu cel rece, nu te-a facut sa ai degeraturi, nu? |
65 | 00:04:31,270 | 00:04:35,620 | Nu. Printul Bo a avut mare grija de mine. | Nu. Printul Bo a avut mare grija de mine. |
66 | 00:04:35,620 | 00:04:37,680 | Chiar si darurile pe care i le-am dat, | Chiar si darurile pe care i le-am dat, |
67 | 00:04:37,680 | 00:04:40,380 | acesta le pretuieste foarte mult. | acesta le pretuieste foarte mult. |
68 | 00:04:43,690 | 00:04:47,780 | Viitorul meu sot, de ce nu le spui celui de-al doilea print si consoartei sale |
Viitorul meu sot, de ce nu le spui celui de-al doilea print si consoartei sale |
69 | 00:04:47,780 | 00:04:51,070 | cat de mult iti plac darurile de la mine? | cat de mult iti plac darurile de la mine? |
70 | 00:04:56,200 | 00:04:59,770 | Admiratia mea pentru dar este inimaginabila. | Admiratia mea pentru dar este inimaginabila. |
71 | 00:05:01,620 | 00:05:03,990 | Se pare ca voi doi ati facut progrese. | Se pare ca voi doi ati facut progrese. |
72 | 00:05:03,990 | 00:05:08,730 | De ce pare ca e un inteles ascuns al vorbelor voastre? | De ce pare ca e un inteles ascuns al vorbelor voastre? |
73 | 00:05:08,730 | 00:05:13,710 | Poate ca Inaltimea Sa nu vrea sa dezvaluie ceva. | Poate ca Inaltimea Sa nu vrea sa dezvaluie ceva. |
74 | 00:05:16,320 | 00:05:21,700 | Al doilea print... al doilea frate, poti sa-mi spui | Al doilea print... al doilea frate, poti sa-mi spui |
75 | 00:05:21,700 | 00:05:25,770 | ce ii place Printului Bo ca sa fac ceea ce-i place lui? | ce ii place Printului Bo ca sa fac ceea ce-i place lui? |
76 | 00:05:29,640 | 00:05:33,970 | De cand a venit la palat si pana acum, a fost neschimbat si pe langa artele martiale, |
De cand a venit la palat si pana acum, a fost neschimbat si pe langa artele martiale, |
77 | 00:05:33,970 | 00:05:37,210 | este un lucru pe care l-a invatat intaiul frate inainte. | este un lucru pe care l-a invatat intaiul frate inainte. |
78 | 00:05:37,210 | 00:05:40,530 | Pana acum, el nu s-a schimbat. | Pana acum, el nu s-a schimbat. |
79 | 00:05:40,530 | 00:05:42,320 | Ce este? | Ce este? |
80 | 00:05:43,130 | 00:05:46,810 | Picturile si caligrafiile de pe perete sunt placerile lui. | Picturile si caligrafiile de pe perete sunt placerile lui. |
81 | 00:05:46,810 | 00:05:50,990 | Printului Bo ii place caligrafia din dinastia anterioara. | Printului Bo ii place caligrafia din dinastia anterioara. |
82 | 00:05:59,320 | 00:06:04,180 | Deci Printului Bo ii place caligrafia faimoasa din dinastia anterioara. |
Deci Printului Bo ii place caligrafia faimoasa din dinastia anterioara. |
83 | 00:06:04,180 | 00:06:05,950 | Da. | Da. |
84 | 00:06:05,950 | 00:06:08,650 | Ghiceste ce ii place sa faca atunci cand | Ghiceste ce ii place sa faca atunci cand |
85 | 00:06:08,650 | 00:06:10,610 | nu are nimic de facut. | nu are nimic de facut. |
86 | 00:06:12,690 | 00:06:17,410 | Oare ii place sa exerseze caligrafia? | Oare ii place sa exerseze caligrafia? |
87 | 00:06:17,410 | 00:06:19,060 | Ai ghicit de la prima incercare. | Ai ghicit de la prima incercare. |
88 | 00:06:19,060 | 00:06:23,500 | Cand am ghicit eu prima oara, am ales trasul cu arcul. | Cand am ghicit eu prima oara, am ales trasul cu arcul. |
89 | 00:06:23,500 | 00:06:26,960 | De cand intaiul frate i-a spus ca exersatul caligrafiei este antrenament pentru linistirea gandurilor, | De cand intaiul frate i-a spus ca exersatul caligrafiei este antrenament pentru linistirea gandurilor, |
90 | 00:06:26,960 | 00:06:30,460 | este calea cea mai buna de a elibera emotiile fara ca altii sa observe, |
este calea cea mai buna de a elibera emotiile fara ca altii sa observe, |
91 | 00:06:30,460 | 00:06:33,850 | de atunci, s-a indragostit de caligrafie. | de atunci, s-a indragostit de caligrafie. |
92 | 00:06:34,570 | 00:06:38,310 | Tocmai i-am daruit o placuta pentru cerneala! | Tocmai i-am daruit o placuta pentru cerneala! |
93 | 00:06:39,240 | 00:06:44,200 | Sentimentele voastre sunt conectate. Inseamna ca veti trai o viata lunga si fericita. |
Sentimentele voastre sunt conectate. Inseamna ca veti trai o viata lunga si fericita. |
94 | 00:06:44,200 | 00:06:47,770 | Atunci pot sa vad placuta pe care i-ai dat-o? | Atunci pot sa vad placuta pe care i-ai dat-o? |
95 | 00:06:47,770 | 00:06:49,860 | - Nu! - Nu! |
- Nu!- Nu! |
96 | 00:06:55,710 | 00:06:59,590 | Sora Jing, am exagerat. Esti bine? | Sora Jing, am exagerat. Esti bine? |
97 | 00:06:59,590 | 00:07:01,640 | Da. | Da. |
98 | 00:07:01,640 | 00:07:03,580 | De ce nu? | De ce nu? |
99 | 00:07:03,580 | 00:07:07,860 | Daca ai probleme, spune-mi. Iti voi tine partea. | Daca ai probleme, spune-mi. Iti voi tine partea. |
100 | 00:07:09,790 | 00:07:12,500 | Sigur ca nu. | Sigur ca nu. |
101 | 00:07:12,500 | 00:07:16,650 | Asta... Mancarea unchiului Guang ar trebui sa fie gata acum. | Asta... Mancarea unchiului Guang ar trebui sa fie gata acum. |
102 | 00:07:16,650 | 00:07:19,510 | E mai bine sa mancam cat e cald. | E mai bine sa mancam cat e cald. |
103 | 00:07:19,510 | 00:07:22,800 | Printe Bo, nu este asa? | Printe Bo, nu este asa? |
104 | 00:07:29,600 | 00:07:33,850 | Daca nu esti impotriva, putem manca in gradina? | Daca nu esti impotriva, putem manca in gradina? |
105 | 00:07:33,850 | 00:07:35,930 | Bine. | Bine. |
106 | 00:07:35,930 | 00:07:37,880 | Wen Yan, du-te sa dai ordinul. | Wen Yan, du-te sa dai ordinul. |
107 | 00:07:37,880 | 00:07:40,810 | Verifica mancarea facuta. Sa nu se intample nimic rau. | Verifica mancarea facuta. Sa nu se intample nimic rau. |
108 | 00:07:40,810 | 00:07:43,430 | Da. Am inteles. | Da. Am inteles. |
109 | 00:07:43,430 | 00:07:45,010 | Al treilea frate, nu exagerezi? | Al treilea frate, nu exagerezi? |
110 | 00:07:45,010 | 00:07:48,640 | Se poate ca cineva sa ma otraveasca la conacul tau? | Se poate ca cineva sa ma otraveasca la conacul tau? |
111 | 00:07:48,640 | 00:07:50,550 | Al doilea frate, te rog. | Al doilea frate, te rog. |
112 | 00:08:03,440 | 00:08:05,730 | Totul a fost verificat. | Totul a fost verificat. |
113 | 00:08:05,730 | 00:08:08,190 | Nu e nimic in neregula cu mancarea. | Nu e nimic in neregula cu mancarea. |
114 | 00:08:08,190 | 00:08:10,940 | Bine. Atunci voi incerca supa lichida mai intai. | Bine. Atunci voi incerca supa lichida mai intai. |
115 | 00:08:10,940 | 00:08:13,130 | Cand vine vorba de supe lichide, in afara de cea facuta de mama mea, |
Cand vine vorba de supe lichide, in afara de cea facuta de mama mea, |
116 | 00:08:13,130 | 00:08:15,890 | nu am mai mancat niciuna care sa-mi placa. | nu am mai mancat niciuna care sa-mi placa. |
117 | 00:08:23,730 | 00:08:27,640 | Cum este? E gustul de care ti-era dor? | Cum este? E gustul de care ti-era dor? |
118 | 00:08:31,570 | 00:08:35,210 | Supa asta are acelasi gust ca a mamei mele. | Supa asta are acelasi gust ca a mamei mele. |
119 | 00:08:35,210 | 00:08:37,870 | In palat, nimeni nu poate crea acest gust. | In palat, nimeni nu poate crea acest gust. |
120 | 00:08:37,870 | 00:08:40,010 | E prima data cand beau. | E prima data cand beau. |
121 | 00:08:40,010 | 00:08:44,910 | Poate e datorita faptului ca eu si Inaltimea Sa suntem din Bozhou. |
Poate e datorita faptului ca eu si Inaltimea Sa suntem din Bozhou. |
122 | 00:08:44,910 | 00:08:49,170 | Daca iti place, ma bucur, Inaltimea Ta. | Daca iti place, ma bucur, Inaltimea Ta. |
123 | 00:08:49,170 | 00:08:51,110 | Grozav! O persoana din Bozhou minunata. | Grozav! O persoana din Bozhou minunata. |
124 | 00:08:51,110 | 00:08:53,580 | Ar trebui sa te invit la conacul meu sa fii bucatar. | Ar trebui sa te invit la conacul meu sa fii bucatar. |
125 | 00:08:53,580 | 00:08:56,990 | Asa, voi putea manca supa zilnic. | Asa, voi putea manca supa zilnic. |
126 | 00:08:58,910 | 00:09:01,700 | Multumesc pentru lauda, Inaltimea Ta. | Multumesc pentru lauda, Inaltimea Ta. |
127 | 00:09:01,700 | 00:09:05,940 | Ce pacat. Maine trebuie sa ma intorc in Bozhou. | Ce pacat. Maine trebuie sa ma intorc in Bozhou. |
128 | 00:09:05,940 | 00:09:07,740 | Nu pot sta mult in capitala. | Nu pot sta mult in capitala. |
129 | 00:09:07,740 | 00:09:10,330 | Totusi, pot sa-i invat pe | Totusi, pot sa-i invat pe |
130 | 00:09:10,330 | 00:09:14,060 | slujitorii de la conacul tau sa faca supa. | slujitorii de la conacul tau sa faca supa. |
131 | 00:09:14,060 | 00:09:18,300 | Secretul e timpul si focul folosit in facerea supei. | Secretul e timpul si focul folosit in facerea supei. |
132 | 00:09:18,300 | 00:09:22,110 | Si nu trebuie sa folosesti o gaina batrana. | Si nu trebuie sa folosesti o gaina batrana. |
133 | 00:09:22,110 | 00:09:23,900 | Bine. Am inteles invataturile tale. | Bine. Am inteles invataturile tale. |
134 | 00:09:23,900 | 00:09:26,890 | Nu ma mir ca bucatarul de la conacul meu nu a facut-o niciodata bine. |
Nu ma mir ca bucatarul de la conacul meu nu a facut-o niciodata bine. |
135 | 00:09:28,290 | 00:09:30,470 | Printe Bo! | Printe Bo! |
136 | 00:09:38,190 | 00:09:42,190 | Printe Bo, prim-ministrul este aici spunand ca un fugar este la conac. |
Printe Bo, prim-ministrul este aici spunand ca un fugar este la conac. |
137 | 00:09:47,530 | 00:09:50,340 | Oameni! Capturati-l. | Oameni! Capturati-l. |
138 | 00:09:50,340 | 00:09:52,140 | - Luati-l! - Tata? |
- Luati-l!- Tata? |
139 | 00:09:52,140 | 00:09:54,650 | Ce se intampla? | Ce se intampla? |
140 | 00:09:54,650 | 00:09:58,280 | Inaltimea Ta, omul acesta e un criminal cautat. | Inaltimea Ta, omul acesta e un criminal cautat. |
141 | 00:09:58,280 | 00:10:01,510 | Sigur are un motiv ascuns daca a intrat in conac si s-a apropiat de tine. |
Sigur are un motiv ascuns daca a intrat in conac si s-a apropiat de tine. |
142 | 00:10:01,510 | 00:10:04,010 | Poate sa fie un asasin! | Poate sa fie un asasin! |
143 | 00:10:04,010 | 00:10:05,930 | Prim-ministre! | Prim-ministre! |
144 | 00:10:05,930 | 00:10:10,160 | Inaltimea Ta, abia ai venit in capitala. Ar trebui sa-ti cunosti locul. |
Inaltimea Ta, abia ai venit in capitala. Ar trebui sa-ti cunosti locul. |
145 | 00:10:10,160 | 00:10:12,140 | Nu ma opri. | Nu ma opri. |
146 | 00:10:12,140 | 00:10:15,470 | Dupa ce cercetez si aflu adevarul, putem vorbi. | Dupa ce cercetez si aflu adevarul, putem vorbi. |
147 | 00:10:15,470 | 00:10:18,140 | - Luati-l imediat! - Da! |
- Luati-l imediat!- Da! |
148 | 00:10:30,510 | 00:10:32,820 | Tata socru, ce se intampla? | Tata socru, ce se intampla? |
149 | 00:10:32,820 | 00:10:36,270 | Lin Guang e fragil. Cum arata ca un asasin? | Lin Guang e fragil. Cum arata ca un asasin? |
150 | 00:10:39,770 | 00:10:43,900 | Acel om spune ca este tatal tau biologic. | Acel om spune ca este tatal tau biologic. |
151 | 00:10:43,900 | 00:10:46,050 | Daca este cum spune el, | Daca este cum spune el, |
152 | 00:10:46,050 | 00:10:48,480 | atunci nu esti un print, | atunci nu esti un print, |
153 | 00:10:48,480 | 00:10:51,960 | ci fiul unui fugar. | ci fiul unui fugar. |
154 | 00:10:55,760 | 00:10:57,300 | Exista asa ceva? | Exista asa ceva? |
155 | 00:10:57,300 | 00:10:58,580 | Da. | Da. |
156 | 00:10:58,580 | 00:11:01,270 | Cand cercetam robii, | Cand cercetam robii, |
157 | 00:11:01,270 | 00:11:05,690 | am descoperit ca prim-ministrul cerceta in secret un fugar pe numele de Lin Guang. |
am descoperit ca prim-ministrul cerceta in secret un fugar pe numele de Lin Guang. |
158 | 00:11:05,690 | 00:11:08,000 | Cand eram pe cale sa fiu cu ochii pe prim-ministrul, | Cand eram pe cale sa fiu cu ochii pe prim-ministrul, |
159 | 00:11:08,000 | 00:11:12,100 | a adus un numar mare de straje la Conacul Imperial Bo sa captureze acel om. |
a adus un numar mare de straje la Conacul Imperial Bo sa captureze acel om. |
160 | 00:11:15,550 | 00:11:18,780 | Nu trebuie sa-l lasam pe Jin Xiang sa rezolve problema in privat |
Nu trebuie sa-l lasam pe Jin Xiang sa rezolve problema in privat |
161 | 00:11:18,780 | 00:11:22,640 | din moment ce are legatura cu linia genealogica a familiei imperiale. Trebuie sa-i raportez Maiestatii Sale imediat. | din moment ce are legatura cu linia genealogica a familiei imperiale. Trebuie sa-i raportez Maiestatii Sale imediat. |
162 | 00:11:22,640 | 00:11:24,890 | Acel om trebuie sa ramana in viata. | Acel om trebuie sa ramana in viata. |
163 | 00:11:38,200 | 00:11:39,600 | Puteti pleca. | Puteti pleca. |
164 | 00:11:39,600 | 00:11:42,190 | Da. Sa mergem. | Da. Sa mergem. |
165 | 00:12:01,800 | 00:12:02,940 | Lin Guang. | Lin Guang. |
166 | 00:12:02,940 | 00:12:05,490 | Nu trebuie sa stii ce scrie. | Nu trebuie sa stii ce scrie. |
167 | 00:12:05,490 | 00:12:09,020 | Trebuie doar sa semnezi. | Trebuie doar sa semnezi. |
168 | 00:12:12,900 | 00:12:15,870 | [Recunoscut de Lin Guang] | [Recunoscut de Lin Guang] |
169 | 00:12:15,870 | 00:12:19,110 | CONACUL IMPERIAL BO | CONACUL IMPERIAL BO |
170 | 00:12:19,620 | 00:12:21,530 | Te-am avertizat inainte. | Te-am avertizat inainte. |
171 | 00:12:21,530 | 00:12:24,360 | Nu trebuia sa aduci aici un om fara identitate. | Nu trebuia sa aduci aici un om fara identitate. |
172 | 00:12:24,360 | 00:12:27,490 | Acum ca acest om a incercat sa-l asasineze pe al doilea print, |
Acum ca acest om a incercat sa-l asasineze pe al doilea print, |
173 | 00:12:28,390 | 00:12:31,950 | daca Maiestatea Sa va intreba de ce ai primit un intrus, | daca Maiestatea Sa va intreba de ce ai primit un intrus, |
174 | 00:12:31,950 | 00:12:34,070 | cum vei explica? | cum vei explica? |
175 | 00:12:35,210 | 00:12:37,090 | Dar cand l-am vazut pe acel om, | Dar cand l-am vazut pe acel om, |
176 | 00:12:37,090 | 00:12:39,930 | el incerca sa apere un copil din a fi chinuit. | el incerca sa apere un copil din a fi chinuit. |
177 | 00:12:39,930 | 00:12:44,370 | Chiar si ca fugar, el avea o inima buna si nu s-a temut de probleme. |
Chiar si ca fugar, el avea o inima buna si nu s-a temut de probleme. |
178 | 00:12:45,410 | 00:12:47,970 | Cum sa fie un asasin? | Cum sa fie un asasin? |
179 | 00:12:47,970 | 00:12:53,620 | Oamenii sunt stranii. Printesa de Comandament Ma, se pare ca nu ti-ai dat seama |
Oamenii sunt stranii. Printesa de Comandament Ma, se pare ca nu ti-ai dat seama |
180 | 00:12:53,620 | 00:12:57,370 | ca aici suntem in capitala, nu in satul tau mic din Kuizhou. | ca aici suntem in capitala, nu in satul tau mic din Kuizhou. |
181 | 00:12:57,370 | 00:12:59,570 | Fiecare pas pe care il faci aici | Fiecare pas pe care il faci aici |
182 | 00:12:59,570 | 00:13:02,420 | poate aduce un pericol ascuns | poate aduce un pericol ascuns |
183 | 00:13:02,420 | 00:13:04,800 | care sa te coste viata. | care sa te coste viata. |
184 | 00:13:07,490 | 00:13:10,040 | Esti treaza si constienta acum? | Esti treaza si constienta acum? |
185 | 00:13:10,040 | 00:13:12,590 | Sau inca nu poti accepta | Sau inca nu poti accepta |
186 | 00:13:12,590 | 00:13:15,690 | sentimentul de a fi tradata de cei in care ai avut incredere? | sentimentul de a fi tradata de cei in care ai avut incredere? |
187 | 00:13:21,100 | 00:13:23,530 | Dar cred ca... | Dar cred ca... |
188 | 00:13:23,530 | 00:13:28,890 | nu toate tradarile sunt ca sa faca rau. Uneori, | nu toate tradarile sunt ca sa faca rau. Uneori, |
189 | 00:13:28,890 | 00:13:31,470 | poate parea o tradare pentru altii, | poate parea o tradare pentru altii, |
190 | 00:13:31,470 | 00:13:34,150 | cand este o tradare de sine. | cand este o tradare de sine. |
191 | 00:13:37,290 | 00:13:38,960 | Raportez stapanului. | Raportez stapanului. |
192 | 00:13:38,960 | 00:13:43,320 | Maiestatea Sa a trimis un ordin ca stapanul si tanara stapana feudala Ma sa intre in palat si sa se prezinte in fata Maiestatii Sale. | Maiestatea Sa a trimis un ordin ca stapanul si tanara stapana feudala Ma sa intre in palat si sa se prezinte in fata Maiestatii Sale. |
193 | 00:13:43,320 | 00:13:47,880 | Faptul ca, Conacul Imperial Bo a adapostit un fugar, l-a infuriat pe Maiestatea Sa. |
Faptul ca, Conacul Imperial Bo a adapostit un fugar, l-a infuriat pe Maiestatea Sa. |
194 | 00:13:55,330 | 00:14:00,390 | Prim-ministre, maiorul a spus ca atunci cand a urmat ordinul de a merge la conacul tau, |
Prim-ministre, maiorul a spus ca atunci cand a urmat ordinul de a merge la conacul tau, |
195 | 00:14:00,390 | 00:14:05,050 | asasinul, s-a sinucis deja spanzurandu-se. | asasinul, s-a sinucis deja spanzurandu-se. |
196 | 00:14:05,050 | 00:14:06,720 | Da. | Da. |
197 | 00:14:06,720 | 00:14:11,220 | Cand am vrut sa-l opresc, era deja prea tarziu. | Cand am vrut sa-l opresc, era deja prea tarziu. |
198 | 00:14:13,480 | 00:14:17,910 | Maiestate, prim-ministrul spune ca acel fugar era un asasin. | Maiestate, prim-ministrul spune ca acel fugar era un asasin. |
199 | 00:14:17,910 | 00:14:20,900 | Fara dovezi, cum a ajuns la concluzia asta? | Fara dovezi, cum a ajuns la concluzia asta? |
200 | 00:14:20,900 | 00:14:26,270 | Maiestate, am gasit marturisirea acelui rob. | Maiestate, am gasit marturisirea acelui rob. |
201 | 00:14:26,270 | 00:14:30,600 | Am aflat ca avea ranchiuna pentru al doilea print pentru ca este strict si nedrept. |
Am aflat ca avea ranchiuna pentru al doilea print pentru ca este strict si nedrept. |
202 | 00:14:30,600 | 00:14:33,940 | M-am grabit acolo imediat sa-l capturez. | M-am grabit acolo imediat sa-l capturez. |
203 | 00:14:33,940 | 00:14:39,960 | In plus, l-am verificat si am gasit un pumnal! | In plus, l-am verificat si am gasit un pumnal! |
204 | 00:14:45,790 | 00:14:48,650 | Si acest criminal, inainte sa se sinucida | Si acest criminal, inainte sa se sinucida |
205 | 00:14:48,650 | 00:14:51,190 | a semnat o marturisire si a spus ca e vinovat! | a semnat o marturisire si a spus ca e vinovat! |
206 | 00:14:54,350 | 00:14:59,310 | Chiar asa a fost? Un rob fugar | Chiar asa a fost? Un rob fugar |
207 | 00:14:59,310 | 00:15:03,920 | a avut indrazneala de a avea intentia sa-si riste viata sa asasineze un print imperial? | a avut indrazneala de a avea intentia sa-si riste viata sa asasineze un print imperial? |
208 | 00:15:03,920 | 00:15:06,640 | Maiestate, exact asa a fost! | Maiestate, exact asa a fost! |
209 | 00:15:06,640 | 00:15:09,290 | Chiar de-ar fi sa-mi rupi corpul cu cinci cai, (T/N: pedeapsa antica chinezeasca in care un criminal era legat de cinci cai care mergeau in directii diferite) |
Chiar de-ar fi sa-mi rupi corpul cu cinci cai, (T/N: pedeapsa antica chinezeasca in care un criminal era legat de cinci cai care mergeau in directii diferite) |
210 | 00:15:09,290 | 00:15:12,160 | tot nu as cuteza sa-l mint pe Maiestatea Ta! | tot nu as cuteza sa-l mint pe Maiestatea Ta! |
211 | 00:15:13,520 | 00:15:16,380 | Ii raportez tatei imparat, acum cativa ani, | Ii raportez tatei imparat, acum cativa ani, |
212 | 00:15:16,380 | 00:15:19,410 | am urmat ordinile de a cerceta problema oastei care strangea hrana. |
am urmat ordinile de a cerceta problema oastei care strangea hrana. |
213 | 00:15:19,410 | 00:15:23,270 | Am dat unor strajeri implicati pedeapsa de a fi robi pentru totdeauna. |
Am dat unor strajeri implicati pedeapsa de a fi robi pentru totdeauna. |
214 | 00:15:23,270 | 00:15:25,620 | Acum, asasinul care a incercat sa ma ucida, | Acum, asasinul care a incercat sa ma ucida, |
215 | 00:15:25,620 | 00:15:30,230 | a fost omul care a fost retrogradat la a fi rob. Departamentul militar are documentele cazului ca dovada. | a fost omul care a fost retrogradat la a fi rob. Departamentul militar are documentele cazului ca dovada. |
216 | 00:15:32,200 | 00:15:36,390 | Se pare ca robul fugar chiar voia sa atace. | Se pare ca robul fugar chiar voia sa atace. |
217 | 00:15:37,250 | 00:15:40,960 | Cand maiorul mi-a raportat, am crezut ca era ciudat. | Cand maiorul mi-a raportat, am crezut ca era ciudat. |
218 | 00:15:40,960 | 00:15:45,420 | Acum, adevarul a fost dezvaluit. | Acum, adevarul a fost dezvaluit. |
219 | 00:15:45,420 | 00:15:51,020 | E in regula cat timp al doilea print e in siguranta. La urma urmei, esti fiul meu. |
E in regula cat timp al doilea print e in siguranta. La urma urmei, esti fiul meu. |
220 | 00:15:52,690 | 00:15:57,300 | De acum, strajerii conacului tau trebuie sa fie mai atenti | De acum, strajerii conacului tau trebuie sa fie mai atenti |
221 | 00:15:57,300 | 00:15:59,940 | in caz ca se intampla ceva. | in caz ca se intampla ceva. |
222 | 00:15:59,940 | 00:16:02,310 | Multumesc, tata imparat pentru grija ta! | Multumesc, tata imparat pentru grija ta! |
223 | 00:16:02,310 | 00:16:05,220 | - Maior Yang. - Prezent. |
- Maior Yang. - Prezent. |
224 | 00:16:05,220 | 00:16:08,230 | In spatele cazului a fost prim-ministrul, | In spatele cazului a fost prim-ministrul, |
225 | 00:16:08,230 | 00:16:12,890 | care isi facea griji pentru fiul meu, ginerele sau. | care isi facea griji pentru fiul meu, ginerele sau. |
226 | 00:16:12,890 | 00:16:16,550 | Acum ca acest caz a fost rezolvat, este important | Acum ca acest caz a fost rezolvat, este important |
227 | 00:16:16,550 | 00:16:20,090 | sa refacem curtea imperiala. Problema nu mai trebuie discutata. |
sa refacem curtea imperiala. Problema nu mai trebuie discutata. |
228 | 00:16:20,090 | 00:16:21,610 | Da. | Da. |
229 | 00:16:22,310 | 00:16:29,490 | Printe Bo. Tanara stapana feudala. Nu stiati de identitatea omului si Conacul Imperial Bo a avut o paza slaba, | Printe Bo. Tanara stapana feudala. Nu stiati de identitatea omului si Conacul Imperial Bo a avut o paza slaba, |
230 | 00:16:29,490 | 00:16:31,690 | aproape ranind printul. | aproape ranind printul. |
231 | 00:16:31,690 | 00:16:34,910 | Va recunoasteti crimele? | Va recunoasteti crimele? |
232 | 00:16:34,910 | 00:16:39,610 | Tata imparat, am esuat in cercetare. Iti cer sa ma pedepsesti. |
Tata imparat, am esuat in cercetare. Iti cer sa ma pedepsesti. |
233 | 00:16:41,830 | 00:16:44,970 | Maiestate, problema nu are nicio legatura cu Printul Bo! | Maiestate, problema nu are nicio legatura cu Printul Bo! |
234 | 00:16:44,970 | 00:16:49,000 | Inaltimea Sa mi-a interzis de multe ori sa primesc pe cineva strain. |
Inaltimea Sa mi-a interzis de multe ori sa primesc pe cineva strain. |
235 | 00:16:49,000 | 00:16:51,810 | Dar eu am facut ce am vrut, cauzand aceasta problema! | Dar eu am facut ce am vrut, cauzand aceasta problema! |
236 | 00:16:51,810 | 00:16:56,980 | Ii cer Maiestatii Sale sa ma pedepseasca doar pe mine! | Ii cer Maiestatii Sale sa ma pedepseasca doar pe mine! |
237 | 00:16:56,980 | 00:17:01,780 | Problema a venit de la Conacul Imperial Bo. Desigur | Problema a venit de la Conacul Imperial Bo. Desigur |
238 | 00:17:01,780 | 00:17:05,960 | Printe Bo, te pedepsesc sa te caiesti timp de trei luni | Printe Bo, te pedepsesc sa te caiesti timp de trei luni |
239 | 00:17:05,960 | 00:17:09,310 | si o oprire a salariului pe un an. | si o oprire a salariului pe un an. |
240 | 00:17:10,120 | 00:17:13,500 | - Accept ordinul imperial. - Ma Zhaixing, asculta-mi ordinul. |
- Accept ordinul imperial.- Ma Zhaixing, asculta-mi ordinul. |
241 | 00:17:14,130 | 00:17:19,140 | Ai fost pacalita de o persoana, ai fost ignoranta si incapatanata, ceea ce a rezultat intr-un dezastru. | Ai fost pacalita de o persoana, ai fost ignoranta si incapatanata, ceea ce a rezultat intr-un dezastru. |
242 | 00:17:19,140 | 00:17:25,710 | Te pedepsesc sa ingenunchiezi si sa te caiesti in Templul Stramosesc timp de trei zile si trei nopti. | Te pedepsesc sa ingenunchiezi si sa te caiesti in Templul Stramosesc timp de trei zile si trei nopti. |
243 | 00:17:27,370 | 00:17:29,450 | Accept ordinul imperial. | Accept ordinul imperial. |
244 | 00:17:33,600 | 00:17:37,650 | TEMPLUL STRAMOSESC | TEMPLUL STRAMOSESC |
245 | 00:17:59,570 | 00:18:04,370 | Ce? Iti faci griji pentru Ma Zhaixing? | Ce? Iti faci griji pentru Ma Zhaixing? |
246 | 00:18:04,370 | 00:18:08,300 | Nu, numai ca Ma Zhaixing inca este utila. | Nu, numai ca Ma Zhaixing inca este utila. |
247 | 00:18:08,300 | 00:18:11,820 | Ma tem ca nu va putea indura, stricandu-ne planul. | Ma tem ca nu va putea indura, stricandu-ne planul. |
248 | 00:18:12,960 | 00:18:17,260 | Nu iti face griji, nu o voi lasa sa moara. | Nu iti face griji, nu o voi lasa sa moara. |
249 | 00:18:27,930 | 00:18:33,330 | Printe Bo, printesa ta consoarta are ambitii. | Printe Bo, printesa ta consoarta are ambitii. |
250 | 00:18:33,330 | 00:18:35,520 | Trebuie sa-i distrugi spiritul, | Trebuie sa-i distrugi spiritul, |
251 | 00:18:35,520 | 00:18:39,710 | sa o faci sa fie mai ascultatoare. Nu o lasa sa-mi faca mai multe probleme. |
sa o faci sa fie mai ascultatoare. Nu o lasa sa-mi faca mai multe probleme. |
252 | 00:18:40,360 | 00:18:41,620 | Am inteles. | Am inteles. |
253 | 00:18:41,620 | 00:18:47,440 | Vreau ca acum, sa-ti folosesti identitatea de sef al Demonilor Noptii |
Vreau ca acum, sa-ti folosesti identitatea de sef al Demonilor Noptii |
254 | 00:18:47,440 | 00:18:49,370 | sa-mi raspunzi. | sa-mi raspunzi. |
255 | 00:18:51,490 | 00:18:54,050 | Cazul acesta pare straniu? | Cazul acesta pare straniu? |
256 | 00:18:55,480 | 00:18:57,820 | Un loc urias ca si Conacul prim-ministrului | Un loc urias ca si Conacul prim-ministrului |
257 | 00:18:57,820 | 00:19:00,010 | nu a putut sa pazeasca un om. | nu a putut sa pazeasca un om. |
258 | 00:19:00,010 | 00:19:02,630 | L-au lasat sa se sinucida cu usurinta. | L-au lasat sa se sinucida cu usurinta. |
259 | 00:19:02,630 | 00:19:04,620 | Raspund Maiestatii Tale. | Raspund Maiestatii Tale. |
260 | 00:19:04,620 | 00:19:07,760 | Cand Lin Guang a intrat in conac, Mo Xiao l-a verificat. | Cand Lin Guang a intrat in conac, Mo Xiao l-a verificat. |
261 | 00:19:07,760 | 00:19:10,290 | Nu avea pumnalul pe care l-a adus Jing Xiang. | Nu avea pumnalul pe care l-a adus Jing Xiang. |
262 | 00:19:10,290 | 00:19:14,990 | De asemenea, Conacul Imperial Bo e pazit bine. Nu putea fura un pumnal din conac. |
De asemenea, Conacul Imperial Bo e pazit bine. Nu putea fura un pumnal din conac. |
263 | 00:19:16,460 | 00:19:18,720 | Chiar este ceva suspicios. | Chiar este ceva suspicios. |
264 | 00:19:18,720 | 00:19:20,900 | Continua sa cercetezi cu atentie. | Continua sa cercetezi cu atentie. |
265 | 00:19:20,900 | 00:19:24,440 | In trei zile, vreau adevarul. | In trei zile, vreau adevarul. |
266 | 00:19:24,440 | 00:19:26,830 | Da. Ma supun ordinului imperial. | Da. Ma supun ordinului imperial. |
267 | 00:19:59,990 | 00:20:01,890 | Tanara stapana feudala! | Tanara stapana feudala! |
268 | 00:20:02,520 | 00:20:05,230 | Stai! Cine esti? | Stai! Cine esti? |
269 | 00:20:05,230 | 00:20:08,400 | Jupun militar, sunt slujnica Printesei Consoarte Bo, Ma Jing. | Jupun militar, sunt slujnica Printesei Consoarte Bo, Ma Jing. |
270 | 00:20:08,400 | 00:20:10,910 | Am vrut sa-i dau niste straie. | Am vrut sa-i dau niste straie. |
271 | 00:20:10,910 | 00:20:13,140 | Maiestatea Sa a dat ordinul ca nimeni nu are voie sa se apropie de ea! |
Maiestatea Sa a dat ordinul ca nimeni nu are voie sa se apropie de ea! |
272 | 00:20:13,140 | 00:20:14,510 | Pleaca! | Pleaca! |
273 | 00:20:17,250 | 00:20:19,310 | Tanara stapana feudala! | Tanara stapana feudala! |
274 | 00:20:19,310 | 00:20:21,740 | Esti bine, tanara stapana feudala? | Esti bine, tanara stapana feudala? |
275 | 00:20:27,490 | 00:20:28,780 | Ma Jing. | Ma Jing. |
276 | 00:20:28,780 | 00:20:33,810 | Tanara stapana feudala, daca picioarele tale vor ingenunchia timp de trei zile, ma tem... | Tanara stapana feudala, daca picioarele tale vor ingenunchia timp de trei zile, ma tem... |
277 | 00:20:35,080 | 00:20:38,380 | Nu iti face griji! Voi cauta o solutie! | Nu iti face griji! Voi cauta o solutie! |
278 | 00:20:39,180 | 00:20:41,760 | Nu ai voie sa ii spui fratelui Fengcheng! | Nu ai voie sa ii spui fratelui Fengcheng! |
279 | 00:20:41,760 | 00:20:44,810 | Nu poti, din cauza situatiei actuale | Nu poti, din cauza situatiei actuale |
280 | 00:20:44,810 | 00:20:47,570 | sa ruinezi relatia dintre Oastea Ma si curtea imperiala, | sa ruinezi relatia dintre Oastea Ma si curtea imperiala, |
281 | 00:20:47,570 | 00:20:49,630 | implicandu-l pe Printul Bo! | implicandu-l pe Printul Bo! |
282 | 00:20:49,630 | 00:20:51,420 | Tanara stapana feudala! | Tanara stapana feudala! |
283 | 00:20:51,420 | 00:20:55,650 | Ma Jing, e un ordin! Nu trebuie sa te opui! | Ma Jing, e un ordin! Nu trebuie sa te opui! |
284 | 00:20:55,650 | 00:20:58,810 | De ce tii cont de Oastea Ma in tot ce faci? | De ce tii cont de Oastea Ma in tot ce faci? |
285 | 00:20:58,810 | 00:21:03,200 | Daca vei continua sa ingenunchiezi timp de trei zile, picioarele tale se vor rupe! |
Daca vei continua sa ingenunchiezi timp de trei zile, picioarele tale se vor rupe! |
286 | 00:21:06,450 | 00:21:10,800 | Cineva! O poate salva cineva pe tanara stapana feudala? | Cineva! O poate salva cineva pe tanara stapana feudala? |
287 | 00:21:10,800 | 00:21:12,980 | Picioarele ei nu sunt bine! | Picioarele ei nu sunt bine! |
288 | 00:21:12,980 | 00:21:14,930 | Sa vina cineva care sa o salveze! | Sa vina cineva care sa o salveze! |
289 | 00:21:14,930 | 00:21:17,430 | Repede! Cineva! | Repede! Cineva! |
290 | 00:21:17,430 | 00:21:19,470 | - Ofiteri ai Oastei Imperiale! - Tanara stapana feudala! |
- Ofiteri ai Oastei Imperiale! - Tanara stapana feudala! |
291 | 00:21:19,470 | 00:21:22,710 | Daca veti cuteza sa o lasati sa faca scandal, deranjandu-mi cainta, |
Daca veti cuteza sa o lasati sa faca scandal, deranjandu-mi cainta, |
292 | 00:21:22,710 | 00:21:26,720 | ii voi raporta Maiestatii Sale ca v-ati neglijat treaba! | ii voi raporta Maiestatii Sale ca v-ati neglijat treaba! |
293 | 00:21:26,720 | 00:21:30,200 | - Tanara stapana feudala! - Ai auzit? Daca vei continua sa faci zarva, te voi captura! |
- Tanara stapana feudala!- Ai auzit? Daca vei continua sa faci zarva, te voi captura! |
294 | 00:21:31,730 | 00:21:33,550 | Pleaca imediat! | Pleaca imediat! |
295 | 00:21:33,550 | 00:21:35,530 | Tanara stapana feudala! | Tanara stapana feudala! |
296 | 00:21:36,200 | 00:21:38,940 | - Pleaca! - Tanara stapana feudala! |
- Pleaca!- Tanara stapana feudala! |
297 | 00:21:43,960 | 00:21:45,510 | Pleaca! | Pleaca! |
298 | 00:21:47,450 | 00:21:48,930 | Pleaca! | Pleaca! |
299 | 00:22:04,320 | 00:22:07,920 | Cazul lui Lin Guang pare suspicios. | Cazul lui Lin Guang pare suspicios. |
300 | 00:22:07,920 | 00:22:12,120 | Hia Die. Mo Xiao. Fiti cu ochii pe conacul prim-ministrului. | Hia Die. Mo Xiao. Fiti cu ochii pe conacul prim-ministrului. |
301 | 00:22:12,120 | 00:22:14,660 | Raportati-mi daca se intampla ceva. | Raportati-mi daca se intampla ceva. |
302 | 00:22:14,660 | 00:22:16,290 | - Da. - Da. |
- Da.- Da. |
303 | 00:22:21,620 | 00:22:25,540 | Wen Yan, du-te la conacul maiorului. | Wen Yan, du-te la conacul maiorului. |
304 | 00:22:25,540 | 00:22:29,080 | La fel, raporteaza-mi daca se intampla ceva. | La fel, raporteaza-mi daca se intampla ceva. |
305 | 00:22:29,080 | 00:22:31,060 | Da, stapane. | Da, stapane. |
306 | 00:22:37,990 | 00:22:40,010 | Cadavrul lui Lin Guang? | Cadavrul lui Lin Guang? |
307 | 00:22:50,120 | 00:22:53,380 | - Ei scapa de cadavru ca sa ascunda dovezile. - E ciudat. |
- Ei scapa de cadavru ca sa ascunda dovezile.- E ciudat. |
308 | 00:22:53,380 | 00:22:55,190 | Sa-i urmarim. | Sa-i urmarim. |
309 | 00:22:56,620 | 00:22:58,490 | Repede. | Repede. |
310 | 00:22:59,020 | 00:23:01,000 | Repede! | Repede! |
311 | 00:23:03,420 | 00:23:05,920 | Mai repede. | Mai repede. |
312 | 00:23:18,360 | 00:23:19,830 | Stii prea multe. | Stii prea multe. |
313 | 00:23:19,830 | 00:23:21,340 | Nu da vina pe mine. | Nu da vina pe mine. |
314 | 00:23:43,830 | 00:23:49,200 | Cand Lin Guang a fost capturat, el nu s-a impotrivit. | Cand Lin Guang a fost capturat, el nu s-a impotrivit. |
315 | 00:23:49,200 | 00:23:53,770 | Mai degraba, parea ca nu are regrete. | Mai degraba, parea ca nu are regrete. |
316 | 00:23:53,770 | 00:23:57,120 | Se pare ca asasinul nu a fost el. | Se pare ca asasinul nu a fost el. |
317 | 00:23:57,120 | 00:24:02,090 | Daca nu, ar fi incercat sa lupte in loc sa se predea. | Daca nu, ar fi incercat sa lupte in loc sa se predea. |
318 | 00:24:03,460 | 00:24:08,830 | Oare ce a spus Ma Zhaixing e adevarat? | Oare ce a spus Ma Zhaixing e adevarat? |
319 | 00:24:15,260 | 00:24:17,730 | Inaltimea Ta, Printe Bo! | Inaltimea Ta, Printe Bo! |
320 | 00:24:21,500 | 00:24:24,290 | Inaltimea Ta, Printe Bo! | Inaltimea Ta, Printe Bo! |
321 | 00:24:24,290 | 00:24:28,590 | Inaltimea Ta, Printe Bo. Te rog sa o salvezi repede pe tanara stapana feudala. |
Inaltimea Ta, Printe Bo. Te rog sa o salvezi repede pe tanara stapana feudala. |
322 | 00:24:28,590 | 00:24:33,360 | Fiecare tara are propriile legi. Cum te astepti sa o salvez? | Fiecare tara are propriile legi. Cum te astepti sa o salvez? |
323 | 00:24:33,360 | 00:24:36,200 | Dar tanara stapana feudala nu poate ingenunchia prea mult. | Dar tanara stapana feudala nu poate ingenunchia prea mult. |
324 | 00:24:36,200 | 00:24:39,830 | Inaltimea Ta, probabil nu stii. In trecut, tanara stapana feudala, ca sa salveze pe cineva |
Inaltimea Ta, probabil nu stii. In trecut, tanara stapana feudala, ca sa salveze pe cineva |
325 | 00:24:39,830 | 00:24:42,850 | a avut picioarele rupte de tanarul stapan Ma cu o sulita. | a avut picioarele rupte de tanarul stapan Ma cu o sulita. |
326 | 00:24:42,850 | 00:24:46,560 | S-a intamplat asa pentru ca a vrut sa salveze pe cineva numit Baiatul Lup. |
S-a intamplat asa pentru ca a vrut sa salveze pe cineva numit Baiatul Lup. |
327 | 00:24:46,560 | 00:24:49,580 | Ce ai spus? Pe cine a vrut Ma Zhaixing sa salveze? | Ce ai spus? Pe cine a vrut Ma Zhaixing sa salveze? |
328 | 00:24:49,580 | 00:24:53,570 | Tanara stapana feudala a avut un prieten bun numit Baiatul Lup. | Tanara stapana feudala a avut un prieten bun numit Baiatul Lup. |
329 | 00:24:53,570 | 00:24:55,970 | A fost acuzat pe nedrept ca l-ar fi ucis pe Xiahou Yi | A fost acuzat pe nedrept ca l-ar fi ucis pe Xiahou Yi |
330 | 00:24:55,970 | 00:24:59,400 | si a fost urmarit de strajeri. Ca sa-l apere, tanara stapana feudala |
si a fost urmarit de strajeri. Ca sa-l apere, tanara stapana feudala |
331 | 00:24:59,400 | 00:25:03,800 | s-a prefacut ca-l tradeaza si i-a spus multe vorbe rele. | s-a prefacut ca-l tradeaza si i-a spus multe vorbe rele. |
332 | 00:25:03,800 | 00:25:08,080 | Dar tanara stapana feudala a facut asa ca sa-l forteze sa plece. A facut toate alea ca sa-i salveze viata. | Dar tanara stapana feudala a facut asa ca sa-l forteze sa plece. A facut toate alea ca sa-i salveze viata. |
333 | 00:25:08,080 | 00:25:13,150 | Stii ca in trecut, din intreaga Cetate Kuizhou, ea a fost singura care a crezut |
Stii ca in trecut, din intreaga Cetate Kuizhou, ea a fost singura care a crezut |
334 | 00:25:13,150 | 00:25:17,190 | ca Baiatul Lup nu era un monstru care i-ar rani pe altii. | ca Baiatul Lup nu era un monstru care i-ar rani pe altii. |
335 | 00:25:18,490 | 00:25:22,990 | Viata ta e in pericol mereu. Viata ta nu e importanta deloc? | Viata ta e in pericol mereu. Viata ta nu e importanta deloc? |
336 | 00:25:24,900 | 00:25:26,800 | Pleaca! | Pleaca! |
337 | 00:25:26,800 | 00:25:29,580 | Cum aici este periculos, pleaca din Cetatea Kuizhou! | Cum aici este periculos, pleaca din Cetatea Kuizhou! |
338 | 00:25:29,580 | 00:25:33,200 | Pleaca de pe Muntele Langshou si du-te cat mai departe! | Pleaca de pe Muntele Langshou si du-te cat mai departe! |
339 | 00:25:34,160 | 00:25:37,630 | Tanara stapana feudala a vrut sa-l forteze pe Baiatul Lup sa plece de pe Muntele Langshou. | Tanara stapana feudala a vrut sa-l forteze pe Baiatul Lup sa plece de pe Muntele Langshou. |
340 | 00:25:37,630 | 00:25:41,300 | Dar cine stia ca tanarul stapan ii va fura clopotelul | Dar cine stia ca tanarul stapan ii va fura clopotelul |
341 | 00:25:41,300 | 00:25:44,210 | si il va folosi sa-l ademeneasca pe Baiatul Lup pentru a-l ucide. |
si il va folosi sa-l ademeneasca pe Baiatul Lup pentru a-l ucide. |
342 | 00:25:44,210 | 00:25:47,290 | Xing a ta nu se va intoarce niciodata | Xing a ta nu se va intoarce niciodata |
343 | 00:25:47,290 | 00:25:51,170 | pentru ca mi-a dat mie clopotelul. | pentru ca mi-a dat mie clopotelul. |
344 | 00:25:55,540 | 00:25:57,340 | Clopotelul. | Clopotelul. |
345 | 00:25:59,100 | 00:26:01,680 | - A fost furat de tanarul tau stapan? - Da. |
- A fost furat de tanarul tau stapan?- Da. |
346 | 00:26:02,970 | 00:26:07,080 | Printe Bo, stiai? In trecut, cand Baiatul Lup cadea de pe stanca, | Printe Bo, stiai? In trecut, cand Baiatul Lup cadea de pe stanca, |
347 | 00:26:07,080 | 00:26:09,600 | tanara stapana feudala chiar a vrut sa-l salveze. | tanara stapana feudala chiar a vrut sa-l salveze. |
348 | 00:26:09,600 | 00:26:12,360 | Baiatule Lup! | Baiatule Lup! |
349 | 00:26:15,500 | 00:26:17,500 | Opriti-va! | Opriti-va! |
350 | 00:26:18,280 | 00:26:23,120 | Opriti-va! Va rog sa va opriti! | Opriti-va! Va rog sa va opriti! |
351 | 00:26:23,120 | 00:26:26,350 | Tanara stapana feudala si-a riscat viata si a incercat sa-i opreasca din a-l rani pe Baiatul Lup. | Tanara stapana feudala si-a riscat viata si a incercat sa-i opreasca din a-l rani pe Baiatul Lup. |
352 | 00:26:26,350 | 00:26:29,100 | Dar tanarul stapan Ma i-a rupt piciorul. | Dar tanarul stapan Ma i-a rupt piciorul. |
353 | 00:26:29,100 | 00:26:32,160 | A fost ranita grav si a stat inconstienta cateva zile. | A fost ranita grav si a stat inconstienta cateva zile. |
354 | 00:26:35,050 | 00:26:37,260 | Baiatul Lup a disparut mai tarziu. | Baiatul Lup a disparut mai tarziu. |
355 | 00:26:37,260 | 00:26:40,620 | De atunci, piciorul tinerei stapane feudale a fost ranit | De atunci, piciorul tinerei stapane feudale a fost ranit |
356 | 00:26:40,620 | 00:26:42,570 | si nu s-a mai recuperat pe deplin. | si nu s-a mai recuperat pe deplin. |
357 | 00:26:42,570 | 00:26:45,370 | Inaltimea Ta, Printe Bo. Te implor | Inaltimea Ta, Printe Bo. Te implor |
358 | 00:26:45,370 | 00:26:48,300 | sa mergi sa o salvezi pe tanara stapana feudala. | sa mergi sa o salvezi pe tanara stapana feudala. |
359 | 00:26:48,300 | 00:26:52,580 | In ploaia asta, piciorul o va durea iar. | In ploaia asta, piciorul o va durea iar. |
360 | 00:26:52,580 | 00:26:56,670 | Medicul a spus ca daca se mai raneste iar, | Medicul a spus ca daca se mai raneste iar, |
361 | 00:26:56,670 | 00:27:00,120 | este posibil sa nu mai poata sta drept. | este posibil sa nu mai poata sta drept. |
362 | 00:27:00,120 | 00:27:01,760 | Inaltimea Ta, Printe Bo, te implor | Inaltimea Ta, Printe Bo, te implor |
363 | 00:27:01,760 | 00:27:05,020 | sa mergi sa o salvezi pe tanara stapana feudala. | sa mergi sa o salvezi pe tanara stapana feudala. |
364 | 00:27:05,020 | 00:27:11,500 | Dar cred ca nu toate tradarile sunt menite sa faca rau. | Dar cred ca nu toate tradarile sunt menite sa faca rau. |
365 | 00:27:11,500 | 00:27:18,180 | Uneori, pare o tradare a altora cand de fapt e o tradare de sine. |
Uneori, pare o tradare a altora cand de fapt e o tradare de sine. |
366 | 00:27:19,230 | 00:27:23,150 | Pregatiti-mi calul! | Pregatiti-mi calul! |
367 | 00:27:23,150 | 00:27:26,270 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
368 | 00:27:26,270 | 00:27:32,530 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
369 | 00:27:32,530 | 00:27:35,640 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
370 | 00:27:35,640 | 00:27:38,810 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
371 | 00:27:38,810 | 00:27:44,020 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
372 | 00:27:44,020 | 00:27:46,860 | ♫ Privesc lumea de sus, de pe piscul meu dezolat ♫ | ♫ Privesc lumea de sus, de pe piscul meu dezolat ♫ |
373 | 00:27:46,860 | 00:27:49,270 | ♫ Nu-mi trebuie averi, puteri sau un nume insemnat ♫ | ♫ Nu-mi trebuie averi, puteri sau un nume insemnat ♫ |
374 | 00:27:49,270 | 00:27:52,060 | ♫ Ziua, raze de Soare drumul mi-l lumineaza Noaptea, raze de Luna cararea mi-o insenineaza ♫ |
♫ Ziua, raze de Soare drumul mi-l lumineazaNoaptea, raze de Luna cararea mi-o insenineaza ♫ |
375 | 00:27:52,060 | 00:27:54,320 | ♫ Singuratatea mi-e tovarasa, nu o povara ♫ | ♫ Singuratatea mi-e tovarasa, nu o povara ♫ |
376 | 00:27:54,320 | 00:27:57,490 | ♫ Nicio piedica n-am intalnit care ma doboara ♫ | ♫ Nicio piedica n-am intalnit care ma doboara ♫ |
377 | 00:27:57,490 | 00:28:00,010 | ♫ Neinfricat dau piept cu tot ce-n cale mi se pune ♫ | ♫ Neinfricat dau piept cu tot ce-n cale mi se pune ♫ |
378 | 00:28:00,010 | 00:28:01,360 | ♫ Destinul il las singur sa se creioneze Cand tu cu dragoste spre tine ma inviti ♫ |
♫ Destinul il las singur sa se creionezeCand tu cu dragoste spre tine ma inviti ♫ |
379 | 00:28:01,360 | 00:28:04,060 | Da-mi-o inapoi! | Da-mi-o inapoi! |
380 | 00:28:04,060 | 00:28:05,460 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
381 | 00:28:05,460 | 00:28:07,230 | Am vazut cine esti cu adevarat. | Am vazut cine esti cu adevarat. |
382 | 00:28:07,230 | 00:28:09,930 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
383 | 00:28:09,930 | 00:28:12,250 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
384 | 00:28:12,250 | 00:28:15,490 | Poftim. O chifla cu carne pentru tine. | Poftim. O chifla cu carne pentru tine. |
385 | 00:28:16,590 | 00:28:20,030 | Nu misca. Baiat Lup, esti asa ascultator. | Nu misca. Baiat Lup, esti asa ascultator. |
386 | 00:28:22,230 | 00:28:25,520 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
387 | 00:28:25,520 | 00:28:28,850 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
388 | 00:28:28,850 | 00:28:31,540 | Si am vazut si acea parte a ta care are incredere in mine. | Si am vazut si acea parte a ta care are incredere in mine. |
389 | 00:28:32,960 | 00:28:36,920 | Eu am incredere in tine si tu ai incredere in mine. | Eu am incredere in tine si tu ai incredere in mine. |
390 | 00:28:36,920 | 00:28:40,790 | Avem incredere unul in altul. Ai inteles? | Avem incredere unul in altul. Ai inteles? |
391 | 00:28:40,790 | 00:28:43,380 | Indiferent cum m-am schimbat, | Indiferent cum m-am schimbat, |
392 | 00:28:44,490 | 00:28:47,360 | tot ai putut sa ma recunosti. | tot ai putut sa ma recunosti. |
393 | 00:28:47,360 | 00:28:51,000 | ♫ Fara tinta, fara indemn, aiurea ratacesc ♫ | ♫ Fara tinta, fara indemn, aiurea ratacesc ♫ |
394 | 00:28:51,000 | 00:28:56,880 | Chiar daca esti urat, arati la fel ca el. | Chiar daca esti urat, arati la fel ca el. |
395 | 00:28:56,880 | 00:28:59,790 | Vreau sa-l vad pe Baiatul Lup acum. | Vreau sa-l vad pe Baiatul Lup acum. |
396 | 00:28:59,790 | 00:29:03,690 | ♫ Te-ai ivit tu si viata mi-ai luminat ♫ ♫ Din bezna nesfarsita m-ai salvat ♫ |
♫ Te-ai ivit tu si viata mi-ai luminat ♫♫ Din bezna nesfarsita m-ai salvat ♫ |
397 | 00:29:03,690 | 00:29:09,410 | De fapt, esti Baiatul Lup. | De fapt, esti Baiatul Lup. |
398 | 00:29:09,410 | 00:29:11,420 | Am dreptate? | Am dreptate? |
399 | 00:29:11,420 | 00:29:14,060 | Dar te-am judecat gresit. | Dar te-am judecat gresit. |
400 | 00:29:14,060 | 00:29:16,460 | Am judecat gresit tot. | Am judecat gresit tot. |
401 | 00:29:17,530 | 00:29:21,890 | Xing, asteapta-ma. | Xing, asteapta-ma. |
402 | 00:29:21,890 | 00:29:24,860 | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
403 | 00:29:24,860 | 00:29:30,980 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
404 | 00:29:30,980 | 00:29:34,260 | Inaltimea Ta, Printe Bo, iarta-ma ca nu te voi lasa sa treci din moment ce asta e datoria mea. | Inaltimea Ta, Printe Bo, iarta-ma ca nu te voi lasa sa treci din moment ce asta e datoria mea. |
405 | 00:29:34,260 | 00:29:38,380 | Da-te! Zhaixing e printesa mea consoarta. Piciorul ei are o rana veche, deci nu poate ingenunchia. | Da-te! Zhaixing e printesa mea consoarta. Piciorul ei are o rana veche, deci nu poate ingenunchia. |
406 | 00:29:38,380 | 00:29:41,880 | - Daca se intampla ceva, voi suporta consecintele! - Avem un ordin imperial. Nu te putem lasa sa treci. |
- Daca se intampla ceva, voi suporta consecintele!- Avem un ordin imperial. Nu te putem lasa sa treci. |
407 | 00:29:41,880 | 00:29:44,240 | Te rugam sa ne ierti, Inaltimea Ta, Printe Bo. | Te rugam sa ne ierti, Inaltimea Ta, Printe Bo. |
408 | 00:30:58,830 | 00:31:00,640 | Xing. | Xing. |
409 | 00:31:04,650 | 00:31:06,620 | Baiatul Lup e aici. | Baiatul Lup e aici. |
410 | 00:31:07,720 | 00:31:09,620 | Sa mergem acasa. | Sa mergem acasa. |
411 | 00:31:33,270 | 00:31:36,820 | Sa nu actioneze nimeni nesabuit! Repede. Raportati Maiestatii Sale! |
Sa nu actioneze nimeni nesabuit! Repede. Raportati Maiestatii Sale! |
412 | 00:31:49,040 | 00:31:52,090 | Inaltimea Ta, multumesc pentru ajutor. | Inaltimea Ta, multumesc pentru ajutor. |
413 | 00:31:52,090 | 00:31:55,690 | Multumesc ca nu ai respectat ordinul imperial si ai salvat-o si ai adus-o inapoi pe tanara stapana feudala. | Multumesc ca nu ai respectat ordinul imperial si ai salvat-o si ai adus-o inapoi pe tanara stapana feudala. |
414 | 00:32:05,760 | 00:32:08,210 | Stapane, poti intra acum. | Stapane, poti intra acum. |
415 | 00:32:26,250 | 00:32:29,700 | Xing, fa-te bine curand. | Xing, fa-te bine curand. |
416 | 00:32:29,700 | 00:32:32,660 | Nu ma lasa sa-mi regret greseala pentru restul vietii. | Nu ma lasa sa-mi regret greseala pentru restul vietii. |
417 | 00:32:32,660 | 00:32:36,790 | Da-mi sansa de a ma revansa fata de tine. | Da-mi sansa de a ma revansa fata de tine. |
418 | 00:32:47,460 | 00:32:49,390 | Raportez Maiestatii Tale. | Raportez Maiestatii Tale. |
419 | 00:32:49,390 | 00:32:51,000 | S-a intamplat ceva asa devreme? | S-a intamplat ceva asa devreme? |
420 | 00:32:51,000 | 00:32:55,450 | Cand Maiestatea Ta dormea, Inaltimea Sa, Printul Bo a incalcat ordinul imperial. |
Cand Maiestatea Ta dormea, Inaltimea Sa, Printul Bo a incalcat ordinul imperial. |
421 | 00:32:55,450 | 00:32:57,400 | In fata garzilor imperiale, | In fata garzilor imperiale, |
422 | 00:32:57,400 | 00:33:01,240 | a dus-o cu forta pe Printesa de Comandament Ma inapoi la conacul sau. |
a dus-o cu forta pe Printesa de Comandament Ma inapoi la conacul sau. |
423 | 00:33:05,530 | 00:33:06,860 | Spune-i sa vina sa ma vada. | Spune-i sa vina sa ma vada. |
424 | 00:33:06,860 | 00:33:08,500 | Da. | Da. |
425 | 00:33:17,370 | 00:33:18,790 | Acum este bine. | Acum este bine. |
426 | 00:33:18,790 | 00:33:23,260 | Nu au fost raniti muschii sau oasele. Ar trebui sa fie bine dupa ce se odihneste cateva zile. | Nu au fost raniti muschii sau oasele. Ar trebui sa fie bine dupa ce se odihneste cateva zile. |
427 | 00:33:24,800 | 00:33:26,470 | Ma Jing. | Ma Jing. |
428 | 00:33:26,470 | 00:33:27,750 | Da. | Da. |
429 | 00:33:27,750 | 00:33:29,640 | Ai grija de tanara stapana feudala. | Ai grija de tanara stapana feudala. |
430 | 00:33:29,640 | 00:33:32,920 | Voi cerceta acest caz. | Voi cerceta acest caz. |
431 | 00:33:32,920 | 00:33:34,530 | Da, inteleg. | Da, inteleg. |
432 | 00:33:53,670 | 00:33:56,500 | Noaptea trecuta, au fost miscari in conacul maiorului? | Noaptea trecuta, au fost miscari in conacul maiorului? |
433 | 00:33:56,500 | 00:34:00,540 | Am investigat toata noaptea dar nu am gasit nimic. | Am investigat toata noaptea dar nu am gasit nimic. |
434 | 00:34:00,540 | 00:34:02,150 | Stapane, | Stapane, |
435 | 00:34:02,150 | 00:34:06,010 | am terminat de investigat. Este mai mult decat pare legat de Lin Guang. |
am terminat de investigat. Este mai mult decat pare legat de Lin Guang. |
436 | 00:34:06,010 | 00:34:09,950 | Se pare ca Lin Guang sustinea ca era tatal celui de-al doilea print. De asta au incercat sa-l omoare. | Se pare ca Lin Guang sustinea ca era tatal celui de-al doilea print. De asta au incercat sa-l omoare. |
437 | 00:34:09,950 | 00:34:13,540 | Al doilea print si prim-ministrul s-au temut si l-au redus la tacere. |
Al doilea print si prim-ministrul s-au temut si l-au redus la tacere. |
438 | 00:34:13,540 | 00:34:15,880 | Spunea ca e tatal biologic al celui de-al doilea frate? | Spunea ca e tatal biologic al celui de-al doilea frate? |
439 | 00:34:15,880 | 00:34:19,800 | Corect. Stapane, am cercetat toata noaptea si am gasit niste documente despre oaste si slujitorii de la curte. | Corect. Stapane, am cercetat toata noaptea si am gasit niste documente despre oaste si slujitorii de la curte. |
440 | 00:34:19,800 | 00:34:23,470 | Am descoperit ca acum 20 de ani, Lin Guang era bucatar in Oastea Bozhou. |
Am descoperit ca acum 20 de ani, Lin Guang era bucatar in Oastea Bozhou. |
441 | 00:34:23,470 | 00:34:26,630 | Si mama celui de-al doilea print, era si ea in Oastea Bozhou. | Si mama celui de-al doilea print, era si ea in Oastea Bozhou. |
442 | 00:34:26,630 | 00:34:31,880 | Dar al doilea print s-a nascut dupa 10 luni dupa ce l-a servit pe Maiestatea Sa. |
Dar al doilea print s-a nascut dupa 10 luni dupa ce l-a servit pe Maiestatea Sa. |
443 | 00:34:31,880 | 00:34:35,900 | Daca este ceva ciudat, cum ar fi ca al doilea print s-a nascut prematur, |
Daca este ceva ciudat, cum ar fi ca al doilea print s-a nascut prematur, |
444 | 00:34:35,900 | 00:34:39,400 | de asta Lin Guang ar face o asemenea presupunere. | de asta Lin Guang ar face o asemenea presupunere. |
445 | 00:34:40,850 | 00:34:45,580 | Asta e data nasterii celui de-al doilea print. Chiar s-a nascut prematur. |
Asta e data nasterii celui de-al doilea print. Chiar s-a nascut prematur. |
446 | 00:34:51,550 | 00:34:56,300 | Raportez, Inaltimea Ta, Printe Bo. Eunucul Zhang a venit si a spus ca Maiestatea Sa vrea sa te vada. | Raportez, Inaltimea Ta, Printe Bo. Eunucul Zhang a venit si a spus ca Maiestatea Sa vrea sa te vada. |
447 | 00:34:58,390 | 00:35:00,730 | Ar trebuie sa merg sa-l vad pe Maiestatea Sa. | Ar trebuie sa merg sa-l vad pe Maiestatea Sa. |
448 | 00:35:04,820 | 00:35:09,580 | Printe Bo, de ce | Printe Bo, de ce |
449 | 00:35:09,580 | 00:35:12,360 | mi-ai incalcat ordinul si ai luat-o pe Ma Zhaixing? | mi-ai incalcat ordinul si ai luat-o pe Ma Zhaixing? |
450 | 00:35:14,600 | 00:35:16,810 | Am auzit de la cineva ca | Am auzit de la cineva ca |
451 | 00:35:16,810 | 00:35:19,710 | picioarele Printesei de Comandament Ma au o rana veche. | picioarele Printesei de Comandament Ma au o rana veche. |
452 | 00:35:19,710 | 00:35:22,610 | Daca ingenunchiaza multa vreme, vechea rana se va redeschide. |
Daca ingenunchiaza multa vreme, vechea rana se va redeschide. |
453 | 00:35:22,610 | 00:35:24,770 | Va fi infirma pe viata. | Va fi infirma pe viata. |
454 | 00:35:24,770 | 00:35:28,500 | Nu este ceva ce ar vrea sa vada Oastea Ma. | Nu este ceva ce ar vrea sa vada Oastea Ma. |
455 | 00:35:28,500 | 00:35:30,930 | Atunci va fi greu pentru tata imparat sa-i faca sa lucreze pentru noi. |
Atunci va fi greu pentru tata imparat sa-i faca sa lucreze pentru noi. |
456 | 00:35:30,930 | 00:35:34,760 | De ce nu mi-ai raportat mai devreme? | De ce nu mi-ai raportat mai devreme? |
457 | 00:35:34,760 | 00:35:38,240 | Era noaptea. Maiestatea Ta dormea. | Era noaptea. Maiestatea Ta dormea. |
458 | 00:35:38,240 | 00:35:41,440 | Cand eu investigam, ea a lesinat. | Cand eu investigam, ea a lesinat. |
459 | 00:35:41,440 | 00:35:44,610 | In acel moment de disperare, sa salvez o viata a fost mai important. |
In acel moment de disperare, sa salvez o viata a fost mai important. |
460 | 00:35:44,610 | 00:35:46,700 | Azi, am venit sa cer iertare. | Azi, am venit sa cer iertare. |
461 | 00:35:52,650 | 00:35:54,720 | Ridica-te. | Ridica-te. |
462 | 00:35:57,110 | 00:36:00,550 | Nu stiam ca Ma Zhaixing avea o rana veche. | Nu stiam ca Ma Zhaixing avea o rana veche. |
463 | 00:36:00,550 | 00:36:05,220 | Aproape am ruinat piesa de sah care poate controla Oastea Ma. | Aproape am ruinat piesa de sah care poate controla Oastea Ma. |
464 | 00:36:05,220 | 00:36:08,330 | Tu ai protejat-o la timp. | Tu ai protejat-o la timp. |
465 | 00:36:08,330 | 00:36:11,510 | Atunci, in viitor, Ma Zhaixing | Atunci, in viitor, Ma Zhaixing |
466 | 00:36:11,510 | 00:36:13,860 | va asculta de tine. | va asculta de tine. |
467 | 00:36:13,860 | 00:36:16,160 | Atunci, piesa de sah... | Atunci, piesa de sah... |
468 | 00:36:16,160 | 00:36:18,770 | va fi mai usor de controlat. | va fi mai usor de controlat. |
469 | 00:36:20,880 | 00:36:23,060 | Multumesc, Maiestate. | Multumesc, Maiestate. |
470 | 00:36:24,180 | 00:36:26,380 | Mai am ceva de raportat. | Mai am ceva de raportat. |
471 | 00:36:26,380 | 00:36:29,000 | Am investigat cazul lui Lin Guang. | Am investigat cazul lui Lin Guang. |
472 | 00:36:29,000 | 00:36:31,060 | Este ceva suspicios. | Este ceva suspicios. |
473 | 00:36:32,430 | 00:36:33,990 | Spune. | Spune. |
474 | 00:36:38,710 | 00:36:40,250 | Maiestate. | Maiestate. |
475 | 00:36:51,120 | 00:36:54,890 | El statea langa mama lui. | El statea langa mama lui. |
476 | 00:36:54,890 | 00:36:58,530 | E locul in care am stat in Provincia Bozhou. | E locul in care am stat in Provincia Bozhou. |
477 | 00:36:59,400 | 00:37:04,760 | Spui ca sangele celui de-al doilea print este impur? | Spui ca sangele celui de-al doilea print este impur? |
478 | 00:37:04,760 | 00:37:08,960 | Si ca Jing Xiang se temea de consecinte, | Si ca Jing Xiang se temea de consecinte, |
479 | 00:37:08,960 | 00:37:11,460 | si asta l-a facut sa-l ucida. Am dreptate? | si asta l-a facut sa-l ucida. Am dreptate? |
480 | 00:37:11,460 | 00:37:12,870 | Nu as cuteza. | Nu as cuteza. |
481 | 00:37:12,870 | 00:37:16,700 | Cred ca este doar presupunerea lui Lin Guang. | Cred ca este doar presupunerea lui Lin Guang. |
482 | 00:37:16,700 | 00:37:19,940 | Nu e nicio indoiala legata de sangele celui de-al doilea frate. | Nu e nicio indoiala legata de sangele celui de-al doilea frate. |
483 | 00:37:25,900 | 00:37:27,650 | Maiestatea Ta, | Maiestatea Ta, |
484 | 00:37:27,650 | 00:37:31,590 | al doilea print si prim-ministrul sunt in biroul imperial cerand sa te vada. |
al doilea print si prim-ministrul sunt in biroul imperial cerand sa te vada. |
485 | 00:37:32,280 | 00:37:34,440 | Poti pleca. | Poti pleca. |
486 | 00:37:34,440 | 00:37:35,930 | Da. | Da. |
487 | 00:37:48,390 | 00:37:51,080 | - Plecaciune, Inaltimea Ta. - Tata imparat. |
- Plecaciune, Inaltimea Ta.- Tata imparat. |
488 | 00:37:53,160 | 00:37:54,880 | Ati venit. | Ati venit. |
489 | 00:37:55,450 | 00:37:59,510 | Bine, si eu voiam sa vorbim ceva. | Bine, si eu voiam sa vorbim ceva. |
490 | 00:37:59,510 | 00:38:01,440 | Va rog sa explicati. | Va rog sa explicati. |
491 | 00:38:01,440 | 00:38:04,010 | Aveti ceva de raportat? | Aveti ceva de raportat? |
492 | 00:38:04,630 | 00:38:08,490 | Tata imparat, am vrut sa cer ingaduinta pentru Ma Zhaixing. | Tata imparat, am vrut sa cer ingaduinta pentru Ma Zhaixing. |
493 | 00:38:08,490 | 00:38:11,920 | Te rog sa-i ierti greselile. | Te rog sa-i ierti greselile. |
494 | 00:38:11,920 | 00:38:12,910 | De ce? | De ce? |
495 | 00:38:12,910 | 00:38:17,460 | Eu si al doilea print credem ca ignoranta Printesei de Comandament poate fi iertata. |
Eu si al doilea print credem ca ignoranta Printesei de Comandament poate fi iertata. |
496 | 00:38:17,460 | 00:38:20,320 | Te rog sa-i ierti greselile. | Te rog sa-i ierti greselile. |
497 | 00:38:20,320 | 00:38:21,780 | De asemenea... | De asemenea... |
498 | 00:38:21,780 | 00:38:25,420 | Nu trebuie sa eziti. Spune. | Nu trebuie sa eziti. Spune. |
499 | 00:38:27,130 | 00:38:28,740 | Dupa ce Printesa de Comandament Ma a gresit | Dupa ce Printesa de Comandament Ma a gresit |
500 | 00:38:28,740 | 00:38:31,430 | atitudinea celui de-al treilea frate a fost sa nu se implice. | atitudinea celui de-al treilea frate a fost sa nu se implice. |
501 | 00:38:31,430 | 00:38:33,470 | Va fi dificil din cauza statutului celui de-al treilea frate. | Va fi dificil din cauza statutului celui de-al treilea frate. |
502 | 00:38:33,470 | 00:38:35,430 | Dar fara indoiala, sentimentele lui au fost distante. | Dar fara indoiala, sentimentele lui au fost distante. |
503 | 00:38:35,430 | 00:38:39,050 | Poate va muta alianta Oastei Ma. | Poate va muta alianta Oastei Ma. |
504 | 00:38:39,710 | 00:38:43,310 | Ridicol. Ignorat! | Ridicol. Ignorat! |
505 | 00:38:46,140 | 00:38:49,060 | Cand dormeam noaptea trecuta, | Cand dormeam noaptea trecuta, |
506 | 00:38:49,650 | 00:38:54,140 | Printul Bo si-a facut griji ca ingenunchierea lui Ma Zhaixing ii va rani picioarele. |
Printul Bo si-a facut griji ca ingenunchierea lui Ma Zhaixing ii va rani picioarele. |
507 | 00:38:54,140 | 00:38:57,210 | Deja a dus-o la tratament. | Deja a dus-o la tratament. |
508 | 00:38:57,210 | 00:39:00,510 | A dat importanta casatoriei aranjate si a avut grija de Ma Zhaixing. |
A dat importanta casatoriei aranjate si a avut grija de Ma Zhaixing. |
509 | 00:39:00,510 | 00:39:03,240 | Nu mai este nimic de spus. | Nu mai este nimic de spus. |
510 | 00:39:03,240 | 00:39:05,440 | Dar acum ca va vad pe voi doi, | Dar acum ca va vad pe voi doi, |
511 | 00:39:06,100 | 00:39:08,280 | ati venit sa cereti ingaduinta pentru ea? | ati venit sa cereti ingaduinta pentru ea? |
512 | 00:39:08,280 | 00:39:10,110 | Este o ipocrizie. | Este o ipocrizie. |
513 | 00:39:10,110 | 00:39:12,420 | Nu ati venit din cauza pacatelor voastre? | Nu ati venit din cauza pacatelor voastre? |
514 | 00:39:12,420 | 00:39:16,060 | Te rog sa te calmezi, Maiestate. Nu stiam ca a fost asa. | Te rog sa te calmezi, Maiestate. Nu stiam ca a fost asa. |
515 | 00:39:16,060 | 00:39:18,330 | Dar nu o pot suporta pe Printesa de Comandament, ea... | Dar nu o pot suporta pe Printesa de Comandament, ea... |
516 | 00:39:18,330 | 00:39:21,430 | Ce rusine! Ingenunchiati! | Ce rusine! Ingenunchiati! |
517 | 00:39:23,900 | 00:39:26,670 | Am crezut ca aveti constiinta | Am crezut ca aveti constiinta |
518 | 00:39:26,670 | 00:39:29,500 | si ati venit sa va spuneti crimele. | si ati venit sa va spuneti crimele. |
519 | 00:39:29,500 | 00:39:34,160 | Nu am crezut ca vreti sa continuati sa-mi ascundeti adevarul. |
Nu am crezut ca vreti sa continuati sa-mi ascundeti adevarul. |
520 | 00:39:40,030 | 00:39:43,270 | Priviti. Ceea ce tin in mana, | Priviti. Ceea ce tin in mana, |
521 | 00:39:43,270 | 00:39:46,220 | este documentul secret al lui Lin Guang. | este documentul secret al lui Lin Guang. |
522 | 00:39:59,530 | 00:40:04,410 | Poate nu stii. In acel an, mama ta | Poate nu stii. In acel an, mama ta |
523 | 00:40:04,410 | 00:40:06,700 | deja mi-a spus. | deja mi-a spus. |
524 | 00:40:06,700 | 00:40:09,460 | Ea si Lin Guang erau prieteni vechi. | Ea si Lin Guang erau prieteni vechi. |
525 | 00:40:09,460 | 00:40:11,810 | In schimb, eu... | In schimb, eu... |
526 | 00:40:11,810 | 00:40:13,470 | am apreciat-o mult. | am apreciat-o mult. |
527 | 00:40:13,470 | 00:40:15,650 | Pentru loialitatea si sinceritatea ei. | Pentru loialitatea si sinceritatea ei. |
528 | 00:40:15,650 | 00:40:17,750 | Dar voi! | Dar voi! |
529 | 00:40:17,750 | 00:40:21,470 | V-ati temut de presupunerea unui rob. | V-ati temut de presupunerea unui rob. |
530 | 00:40:21,470 | 00:40:25,120 | Ati cutezat sa-mi ascundeti adevarul. | Ati cutezat sa-mi ascundeti adevarul. |
531 | 00:40:25,760 | 00:40:27,940 | Tata imparat, stiu ca am gresit. | Tata imparat, stiu ca am gresit. |
532 | 00:40:27,940 | 00:40:31,630 | Te rog sa te calmezi, Maiestate. Merit sa mor. | Te rog sa te calmezi, Maiestate. Merit sa mor. |
533 | 00:40:31,630 | 00:40:33,900 | - E vina mea, tata imparat. - Maiestate, te rog sa ai mila. |
- E vina mea, tata imparat. - Maiestate, te rog sa ai mila. |
534 | 00:40:33,900 | 00:40:36,410 | Plecati. | Plecati. |
535 | 00:40:38,210 | 00:40:43,460 | Pozitia de prim-ministru, i-o voi da maiorului Yang momentan. | Pozitia de prim-ministru, i-o voi da maiorului Yang momentan. |
536 | 00:40:43,460 | 00:40:45,930 | Cat despre treburile de care se ocupa al doilea print, | Cat despre treburile de care se ocupa al doilea print, |
537 | 00:40:45,930 | 00:40:48,520 | vor fi date Printului Bo. | vor fi date Printului Bo. |
538 | 00:40:48,520 | 00:40:51,720 | CONACUL IMPERIAL BO | CONACUL IMPERIAL BO |
539 | 00:40:54,770 | 00:40:57,160 | Tanara stapana feudala, te-ai trezit? | Tanara stapana feudala, te-ai trezit? |
540 | 00:40:59,220 | 00:41:00,750 | Eu... | Eu... |
541 | 00:41:02,160 | 00:41:04,490 | De ce sunt aici? | De ce sunt aici? |
542 | 00:41:04,490 | 00:41:06,680 | Ai uitat? | Ai uitat? |
543 | 00:41:06,680 | 00:41:10,430 | Ai ingenunchiat multa vreme seara trecuta si ai fost udata de ploaie. |
Ai ingenunchiat multa vreme seara trecuta si ai fost udata de ploaie. |
544 | 00:41:10,430 | 00:41:13,970 | Ai uitat cine a dat buzna in Templul Stramosesc ca un razboinic |
Ai uitat cine a dat buzna in Templul Stramosesc ca un razboinic |
545 | 00:41:13,970 | 00:41:17,350 | sa te salveze? | sa te salveze? |
546 | 00:41:17,350 | 00:41:18,870 | Cine a fost? | Cine a fost? |
547 | 00:41:18,870 | 00:41:23,310 | Acel om nu este oricine. Este Inaltimea Sa, Printul Bo. | Acel om nu este oricine. Este Inaltimea Sa, Printul Bo. |
548 | 00:41:24,340 | 00:41:26,180 | El? | El? |
549 | 00:41:26,180 | 00:41:30,220 | Stii ce? In viitor, nu voi mai crede barfe. | Stii ce? In viitor, nu voi mai crede barfe. |
550 | 00:41:30,220 | 00:41:33,830 | Tanara stapana feudala, asculta-ma. Inaltimea Sa a auzit ca aveai o rana veche si ca nu puteai ingenunchia mult timp. | Tanara stapana feudala, asculta-ma. Inaltimea Sa a auzit ca aveai o rana veche si ca nu puteai ingenunchia mult timp. |
551 | 00:41:33,830 | 00:41:37,230 | A vazut ca ploua foarte tare. A dat buzna in Templul Stramosesc fara sa ii pese de el. |
A vazut ca ploua foarte tare. A dat buzna in Templul Stramosesc fara sa ii pese de el. |
552 | 00:41:37,230 | 00:41:39,280 | S-a luptat cu multi strajeri. | S-a luptat cu multi strajeri. |
553 | 00:41:39,280 | 00:41:41,620 | Te-a salvat singur. | Te-a salvat singur. |
554 | 00:41:41,620 | 00:41:43,930 | De ce te ridici? | De ce te ridici? |
555 | 00:41:46,540 | 00:41:49,290 | Daca a fost Inaltimea Sa, Printul Bo, | Daca a fost Inaltimea Sa, Printul Bo, |
556 | 00:41:49,290 | 00:41:51,480 | nu este nervos pe mine? | nu este nervos pe mine? |
557 | 00:41:51,480 | 00:41:54,840 | Inseamna ca a incalcat ordinul imperial. | Inseamna ca a incalcat ordinul imperial. |
558 | 00:41:54,840 | 00:41:57,500 | - Trebuie sa-l gasesc. - Tanara stapana feudala, inca nu te-ai recuperat. |
- Trebuie sa-l gasesc.- Tanara stapana feudala, inca nu te-ai recuperat. |
559 | 00:41:57,500 | 00:42:00,100 | Tanara stapana feudala, te-ai trezit? | Tanara stapana feudala, te-ai trezit? |
560 | 00:42:00,100 | 00:42:03,080 | Tanara stapana feudala, nu te poti ridica din pat in urmatoarele patru ore. |
Tanara stapana feudala, nu te poti ridica din pat in urmatoarele patru ore. |
561 | 00:42:03,080 | 00:42:05,800 | Printul Bo este in palat discutand cu Maiestatea Sa. | Printul Bo este in palat discutand cu Maiestatea Sa. |
562 | 00:42:05,800 | 00:42:08,820 | A mers in Templul Stramosesc sa ma salveze. Va putea sa scape de pedeapsa? |
A mers in Templul Stramosesc sa ma salveze. Va putea sa scape de pedeapsa? |
563 | 00:42:08,820 | 00:42:11,210 | Daca voia sa scape de pedeapsa, nu ar fi prea greu pentru el. | Daca voia sa scape de pedeapsa, nu ar fi prea greu pentru el. |
564 | 00:42:11,210 | 00:42:15,500 | Partea grea, tanara stapana feudala, ce crezi despre cazul lui Ling Guang? |
Partea grea, tanara stapana feudala, ce crezi despre cazul lui Ling Guang? |
565 | 00:42:17,020 | 00:42:22,350 | Subtitrarea va este oferita de deni_hmn, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de deni_hmn, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
566 | 00:42:23,700 | 00:42:26,250 | "Timpul curge invers", Jolin Tsai | "Timpul curge invers", Jolin Tsai |
567 | 00:42:26,250 | 00:42:29,770 | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ |
568 | 00:42:29,770 | 00:42:37,500 | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ |
569 | 00:42:39,750 | 00:42:47,620 | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ |
570 | 00:42:47,620 | 00:42:53,160 | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ |
571 | 00:42:53,160 | 00:43:00,370 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
572 | 00:43:00,370 | 00:43:07,380 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
573 | 00:43:07,380 | 00:43:14,570 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
574 | 00:43:14,570 | 00:43:18,230 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
575 | 00:43:18,230 | 00:43:21,820 | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ |
576 | 00:43:21,820 | 00:43:28,980 | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ |
577 | 00:43:28,980 | 00:43:36,210 | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ |
578 | 00:43:36,210 | 00:43:43,140 | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ |
579 | 00:43:43,140 | 00:43:50,430 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
580 | 00:43:50,430 | 00:43:57,370 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
581 | 00:43:57,370 | 00:44:04,700 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
582 | 00:44:04,700 | 00:44:10,940 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |