This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,060 | 00:00:04,530 | Subtitrarea va este oferita de aruba77, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de aruba77, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
2 | 00:00:04,530 | 00:00:06,380 | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J |
3 | 00:00:06,380 | 00:00:09,710 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
4 | 00:00:09,710 | 00:00:12,800 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
5 | 00:00:12,800 | 00:00:18,950 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
6 | 00:00:18,950 | 00:00:22,170 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
7 | 00:00:22,170 | 00:00:25,420 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
8 | 00:00:25,420 | 00:00:31,840 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
9 | 00:00:31,840 | 00:00:38,190 | ♫ In fata sortii nu ma plec caci inima mea salas are ♫ |
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫ |
10 | 00:00:38,190 | 00:00:43,800 | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ |
11 | 00:00:43,800 | 00:00:47,170 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
12 | 00:00:47,170 | 00:00:50,400 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
13 | 00:00:50,400 | 00:00:53,340 | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
14 | 00:00:53,340 | 00:00:56,250 | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ |
15 | 00:00:56,250 | 00:00:59,560 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
16 | 00:00:59,560 | 00:01:05,750 | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ |
17 | 00:01:05,800 | 00:01:11,970 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
18 | 00:01:11,970 | 00:01:18,240 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
19 | 00:01:18,240 | 00:01:24,950 | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ |
20 | 00:01:27,570 | 00:01:31,180 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |
21 | 00:01:31,180 | 00:01:35,140 | Daca asta inseamna sa salvam armata familiei Ma, atunci, vreau sa incerc si eu. |
Daca asta inseamna sa salvam armata familiei Ma,atunci, vreau sa incerc si eu. |
22 | 00:01:35,920 | 00:01:39,080 | Daca printesa Ma vrea sa riste... | Daca printesa Ma vrea sa riste... |
23 | 00:01:39,080 | 00:01:43,160 | Ca membru al armatei familiei Ma, si eu vreau. | Ca membru al armatei familiei Ma, si eu vreau. |
24 | 00:01:43,160 | 00:01:45,720 | Iar eu te voi urma pana la sfarsit. | Iar eu te voi urma pana la sfarsit. |
25 | 00:01:48,140 | 00:01:51,770 | Wen Yan, da-i imediat printesei pilula | Wen Yan, da-i imediat printesei pilula |
26 | 00:01:51,770 | 00:01:55,470 | impotriva bolii care desparte sufletul de trup. Ma grabesc. |
impotriva bolii care desparte sufletul de trup. Ma grabesc. |
27 | 00:01:55,470 | 00:01:58,220 | Mo Xiao, trimite-i veste lui Hai Die. | Mo Xiao, trimite-i veste lui Hai Die. |
28 | 00:01:58,220 | 00:02:02,600 | Spune-i ca, la amiaza, ajungem in capitala. Sa ne astepte cu un cal la poalele muntelui. |
Spune-i ca, la amiaza, ajungem in capitala.Sa ne astepte cu un cal la poalele muntelui. |
29 | 00:02:14,860 | 00:02:16,940 | Asta este scurtatura despre care spuneai? | Asta este scurtatura despre care spuneai? |
30 | 00:02:16,940 | 00:02:21,020 | Pe aici doar lupii pot cobori. Cum sa ajungem jos? |
Pe aici doar lupii pot cobori. Cum sa ajungem jos? |
31 | 00:02:23,820 | 00:02:29,310 | La poalele acestui munte este un drum care duce drept in capitala. |
La poalele acestui munte este un drum care duce drept in capitala. |
32 | 00:02:31,590 | 00:02:35,610 | Dar... coboram? | Dar... coboram? |
33 | 00:02:36,680 | 00:02:40,700 | Ti-am spus ca drumul asta e plin de pericole. | Ti-am spus ca drumul asta e plin de pericole. |
34 | 00:02:43,410 | 00:02:48,310 | Ori, tu pe aici te-ai catarat inainte? | Ori, tu pe aici te-ai catarat inainte? |
35 | 00:02:52,670 | 00:02:55,310 | Nu. | Nu. |
36 | 00:02:55,310 | 00:02:57,410 | Atunci, Inaltimea Ta... | Atunci, Inaltimea Ta... |
37 | 00:02:59,130 | 00:03:04,380 | De ce ma simt ametita? | De ce ma simt ametita? |
38 | 00:03:08,690 | 00:03:12,000 | Poate ca e doctoria ce ti-a dat-o Wen Yan. Cea care opreste boala despartirii sufletului de trup. |
Poate ca e doctoria ce ti-a dat-o Wen Yan.Cea care opreste boala despartirii sufletului de trup. |
39 | 00:03:12,000 | 00:03:14,160 | Lucreaza. | Lucreaza. |
40 | 00:03:14,160 | 00:03:17,360 | De ce acum? | De ce acum? |
41 | 00:03:17,360 | 00:03:20,570 | Atunci, Armata Ma... | Atunci, Armata Ma... |
42 | 00:03:25,220 | 00:03:27,480 | Ameteala o sa treaca repede. | Ameteala o sa treaca repede. |
43 | 00:03:27,480 | 00:03:32,010 | Nu te ingrijora. Sunt vremuri cand voi avea nevoie de tine treaza. |
Nu te ingrijora. Sunt vremuri cand voi avea nevoie de tine treaza. |
44 | 00:03:37,860 | 00:03:39,790 | Nu te-am mintit. | Nu te-am mintit. |
45 | 00:03:40,650 | 00:03:43,950 | Nu am cobarat niciodata pe aici, | Nu am cobarat niciodata pe aici, |
46 | 00:03:45,050 | 00:03:49,200 | pentru ca nimeni nu poate sa faca asta. | pentru ca nimeni nu poate sa faca asta. |
47 | 00:03:53,760 | 00:03:58,110 | Astazi, alaturi de tine, daca vom trai sau vom muri, |
Astazi, alaturi de tine, daca vom trai sau vom muri, |
48 | 00:04:00,770 | 00:04:03,470 | doar soarta poate hotari. | doar soarta poate hotari. |
49 | 00:04:56,200 | 00:04:57,890 | Stapane! | Stapane! |
50 | 00:04:58,620 | 00:05:01,300 | Hai! Sa oprim revolta! | Hai! Sa oprim revolta! |
51 | 00:05:01,300 | 00:05:05,150 | Printul din Bo nu a venit, iar Majestatea Sa nu ne ia in seama. | Printul din Bo nu a venit, iar Majestatea Sa nu ne ia in seama. |
52 | 00:05:05,150 | 00:05:08,040 | Nu poti invinui Armata Ma ca e de neoprit. | Nu poti invinui Armata Ma ca e de neoprit. |
53 | 00:05:08,040 | 00:05:11,480 | Soarele e la amiaza! Atacati capitala! | Soarele e la amiaza! Atacati capitala! |
54 | 00:05:11,480 | 00:05:13,890 | ~ Ma ~ | ~ Ma ~ |
55 | 00:05:18,520 | 00:05:35,170 | Ne dam viata pentru adevar! | Ne dam viata pentru adevar! |
56 | 00:05:35,170 | 00:05:37,120 | Inaltimea Ta, nici acum | Inaltimea Ta, nici acum |
57 | 00:05:37,120 | 00:05:40,460 | nu atacam? | nu atacam? |
58 | 00:05:40,460 | 00:05:42,930 | Esti prost? Socrul meu | Esti prost? Socrul meu |
59 | 00:05:42,930 | 00:05:45,220 | este in mainile armatei Ma. | este in mainile armatei Ma. |
60 | 00:05:45,220 | 00:05:48,020 | Daca le poruncesc arcasilor sa traga, va muri. | Daca le poruncesc arcasilor sa traga, va muri. |
61 | 00:05:48,020 | 00:05:49,840 | Inaltimea Ta. | Inaltimea Ta. |
62 | 00:05:49,840 | 00:05:52,390 | Am judecat gresit, de frica. | Am judecat gresit, de frica. |
63 | 00:05:52,390 | 00:05:54,140 | Arcasi, pregatiti-va! | Arcasi, pregatiti-va! |
64 | 00:05:54,140 | 00:05:56,060 | Pentru adevar! | Pentru adevar! |
65 | 00:05:57,600 | 00:05:58,680 | Trageti! | Trageti! |
66 | 00:05:58,680 | 00:06:02,040 | - Frati... - Printesa Ma este aici! |
- Frati...- Printesa Ma este aici! |
67 | 00:06:19,120 | 00:06:21,760 | E printesa! | E printesa! |
68 | 00:06:21,760 | 00:06:25,670 | E printesa! Comandantul Armatei Ma! | E printesa! Comandantul Armatei Ma! |
69 | 00:06:44,530 | 00:06:46,370 | Printesa! | Printesa! |
70 | 00:06:55,930 | 00:06:58,320 | - Printesa! - Printesa! |
- Printesa!- Printesa! |
71 | 00:06:59,170 | 00:07:02,820 | Frate Fengcheng, Ma Jing! Ridicati-va! | Frate Fengcheng, Ma Jing! Ridicati-va! |
72 | 00:07:04,820 | 00:07:08,620 | - Printesa! - Stapana, traiesti! |
- Printesa!- Stapana, traiesti! |
73 | 00:07:08,620 | 00:07:13,040 | Cerul e indurator! | Cerul e indurator! |
74 | 00:07:15,480 | 00:07:18,230 | Armata Ma isi va urma comandantul pana la moarte! | Armata Ma isi va urma comandantul pana la moarte! |
75 | 00:07:18,230 | 00:07:20,740 | O vom urma pe printesa pana la moarte! | O vom urma pe printesa pana la moarte! |
76 | 00:07:20,740 | 00:07:34,030 | O vom urma pe printesa pana la moarte! | O vom urma pe printesa pana la moarte! |
77 | 00:07:36,190 | 00:07:39,770 | Frate Fengcheng, totul se datoreaza lui Wen Yan si printului din Bo. |
Frate Fengcheng, totul se datoreaza lui Wen Yansi printului din Bo. |
78 | 00:07:39,770 | 00:07:41,720 | Ei m-au salvat. | Ei m-au salvat. |
79 | 00:07:43,570 | 00:07:46,700 | Generale Ma, esti un soldat loial. | Generale Ma, esti un soldat loial. |
80 | 00:07:46,700 | 00:07:49,460 | Nu ar fi trebuit sa-l banuiesc pe Majestatea Sa. | Nu ar fi trebuit sa-l banuiesc pe Majestatea Sa. |
81 | 00:07:49,460 | 00:07:54,870 | S-a dovedit ca cele intamplate in noaptea, cand printesa a fost ranita, sunt mana altcuiva. |
S-a dovedit ca cele intamplate in noaptea, cand printesa a fost ranita, sunt mana altcuiva. |
82 | 00:07:54,870 | 00:08:00,010 | Tradatorul era tanarul stapan din Tongzhou, Gu Qingping. | Tradatorul era tanarul stapan din Tongzhou, Gu Qingping. |
83 | 00:08:05,600 | 00:08:08,220 | Asta e dovada ca el s-a alturat dusmanului. | Asta e dovada ca el s-a alturat dusmanului. |
84 | 00:08:11,100 | 00:08:15,040 | Imparatul din Jin: Prin aceasta, fagaduim sprijin regatului din Kin.. |
Imparatul din Jin: Prin aceasta, fagaduim sprijin regatului din Kin.. |
85 | 00:08:16,600 | 00:08:22,080 | Printesa! Stapanul din Tongzhou chiar s-a aliat cu Jin impotriva noastra? |
Printesa! Stapanul din Tongzhou chiar s-a aliat cu Jin impotriva noastra? |
86 | 00:08:24,730 | 00:08:28,410 | Aceasta pecete a fost gasita la el. | Aceasta pecete a fost gasita la el. |
87 | 00:08:28,410 | 00:08:30,880 | Pecetea celor din Jin. | Pecetea celor din Jin. |
88 | 00:08:30,880 | 00:08:33,220 | Nu poate fi o greseala. | Nu poate fi o greseala. |
89 | 00:08:33,780 | 00:08:37,630 | A vrut sa ma ia cu el, dar printul din Bo m-a salvat. | A vrut sa ma ia cu el, dar printul din Bo m-a salvat. |
90 | 00:08:37,630 | 00:08:43,510 | Apoi, cei care au atacat conacul Ma aveau asupra lor pecetea. |
Apoi, cei care au atacat conacul Maaveau asupra lor pecetea. |
91 | 00:08:43,510 | 00:08:47,280 | Am vazut cu ochii mei. | Am vazut cu ochii mei. |
92 | 00:08:47,280 | 00:08:50,700 | Majestatea Sa e aici! | Majestatea Sa e aici! |
93 | 00:09:05,740 | 00:09:07,690 | Sa traiesti, Majestate! | Sa traiesti, Majestate! |
94 | 00:09:07,690 | 00:09:12,640 | Ma Fangcheng, tu vrei doar ca eu sa fac un juramant otravit, nu-i asa? |
Ma Fangcheng, tu vrei doar ca eu sa fac un juramant otravit, nu-i asa? |
95 | 00:09:12,640 | 00:09:14,610 | Voi face acest juramant de sange chiar aici. | Voi face acest juramant de sange chiar aici. |
96 | 00:09:14,610 | 00:09:18,280 | Sunt gata sa jur in fata tuturor. | Sunt gata sa jur in fata tuturor. |
97 | 00:09:19,190 | 00:09:21,780 | ''Daca moartea generalului Ma Ying a fost | ''Daca moartea generalului Ma Ying a fost |
98 | 00:09:21,780 | 00:09:24,850 | o fapta cruda si nedreapta, din porunca mea, | o fapta cruda si nedreapta, din porunca mea, |
99 | 00:09:24,850 | 00:09:30,100 | atunci, voi fi blestemat de Ceruri sa ajung unde moartea nu e de ajuns. |
atunci, voi fi blestemat de Ceruri sa ajung unde moartea nu e de ajuns. |
100 | 00:09:31,630 | 00:09:33,360 | Majestate! | Majestate! |
101 | 00:09:33,360 | 00:09:35,250 | Zhang Jing. | Zhang Jing. |
102 | 00:09:37,780 | 00:09:40,490 | Voi semna acest juramant de sange. | Voi semna acest juramant de sange. |
103 | 00:09:57,810 | 00:10:01,940 | Juramantul imparatului din Yang, ca nu are legatura cu moartea generalului Ma. |
Juramantul imparatului din Yang, ca nu are legatura cu moartea generalului Ma. |
104 | 00:10:05,810 | 00:10:10,670 | Incepand de astazi, armata Ma va fi predata curtii imperiale. | Incepand de astazi, armata Ma va fi predata curtii imperiale. |
105 | 00:10:10,670 | 00:10:13,630 | Ne predam tie, Majestate! | Ne predam tie, Majestate! |
106 | 00:10:13,630 | 00:10:16,950 | - Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! - Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! |
- Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale!- Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! |
107 | 00:10:16,950 | 00:10:20,200 | Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! | Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! |
108 | 00:10:20,200 | 00:10:23,330 | Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! | Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! |
109 | 00:10:23,330 | 00:10:27,400 | Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! | Ne predam Curtii! Ne predam Majestatii Sale! |
110 | 00:10:54,650 | 00:11:00,370 | Tata, sa astepti acolo, in Ceruri. | Tata, sa astepti acolo, in Ceruri. |
111 | 00:11:00,370 | 00:11:03,020 | Eu si Armata Ma vom razbuna | Eu si Armata Ma vom razbuna |
112 | 00:11:03,020 | 00:11:08,640 | aceasta varsare de sange, in numele tuturor celor din clanul Ma. |
aceasta varsare de sange, in numele tuturor celor din clanul Ma. |
113 | 00:11:14,640 | 00:11:16,510 | Printesa. | Printesa. |
114 | 00:11:16,510 | 00:11:18,160 | Intra! | Intra! |
115 | 00:11:29,350 | 00:11:31,690 | - Sa traiesti, printesa! - Sa traiesti, printesa! |
- Sa traiesti, printesa!- Sa traiesti, printesa! |
116 | 00:11:34,050 | 00:11:36,800 | - Printesa! - Inaltimea Ta, ce e asta? |
- Printesa!- Inaltimea Ta, ce e asta? |
117 | 00:11:36,800 | 00:11:41,470 | Plecaciunea mea este un mic semn de recunostinta pentru soldatii care, de dragul tatalui meu, |
Plecaciunea mea este un mic semn de recunostinta pentru soldatii care, de dragul tatalui meu, |
118 | 00:11:41,470 | 00:11:45,460 | au condus, fara sovaiala, trupele, si pentru cei care si-au dat viata in aceasta lupta. |
au condus, fara sovaiala, trupele, si pentru cei care si-au dat viata in aceasta lupta. |
119 | 00:11:45,460 | 00:11:49,240 | Eu, Zhaixing, va multumesc in numele tatalui meu. | Eu, Zhaixing, va multumesc in numele tatalui meu. |
120 | 00:11:50,810 | 00:11:53,310 | - Printesa, nu! - Printesa! |
- Printesa, nu!- Printesa! |
121 | 00:11:54,150 | 00:11:56,710 | Printesa, daca nu te ridici, | Printesa, daca nu te ridici, |
122 | 00:11:56,710 | 00:11:59,090 | atunci, o sa stau si eu in genunchi! | atunci, o sa stau si eu in genunchi! |
123 | 00:11:59,800 | 00:12:01,420 | Hai! Sus! | Hai! Sus! |
124 | 00:12:01,420 | 00:12:03,250 | Ridica-te! | Ridica-te! |
125 | 00:12:05,280 | 00:12:07,310 | Printesa! | Printesa! |
126 | 00:12:07,310 | 00:12:10,840 | Am facut asta din suflet, nu ne-a silit nimeni. | Am facut asta din suflet, nu ne-a silit nimeni. |
127 | 00:12:11,700 | 00:12:15,910 | Nu trebuie sa ne multumesti. | Nu trebuie sa ne multumesti. |
128 | 00:12:17,390 | 00:12:19,770 | Suntem o familie. | Suntem o familie. |
129 | 00:12:22,560 | 00:12:25,190 | L-am facut chiar eu. | L-am facut chiar eu. |
130 | 00:12:25,190 | 00:12:26,920 | De cate ori sunt suparata, | De cate ori sunt suparata, |
131 | 00:12:26,920 | 00:12:29,780 | mananc si grijile imi trec. | mananc si grijile imi trec. |
132 | 00:12:29,780 | 00:12:32,190 | Printesa, incearca. | Printesa, incearca. |
133 | 00:12:32,190 | 00:12:34,020 | Ma Qing! | Ma Qing! |
134 | 00:12:34,020 | 00:12:38,320 | Printesa, poate ca ti se pare o prostie. | Printesa, poate ca ti se pare o prostie. |
135 | 00:12:38,320 | 00:12:40,520 | Surioara asta, a mea, | Surioara asta, a mea, |
136 | 00:12:40,520 | 00:12:42,680 | nu e o razboinica prea grozava, | nu e o razboinica prea grozava, |
137 | 00:12:42,680 | 00:12:46,600 | dar, cand e vorba de mancat, nu are rival. | dar, cand e vorba de mancat, nu are rival. |
138 | 00:12:46,600 | 00:12:49,370 | - Frate! - Pe unde se duce, mananca. |
- Frate!- Pe unde se duce, mananca. |
139 | 00:12:49,370 | 00:12:51,750 | Jumatate din proviziile armatei Ma | Jumatate din proviziile armatei Ma |
140 | 00:12:51,750 | 00:12:54,550 | au fost mancate de ea. | au fost mancate de ea. |
141 | 00:12:54,550 | 00:12:56,180 | Frate! | Frate! |
142 | 00:12:56,180 | 00:13:01,870 | Printesa, nu-ti face griji. Eu te voi sluji bine. | Printesa, nu-ti face griji. Eu te voi sluji bine. |
143 | 00:13:05,650 | 00:13:07,620 | Ma bucur ca sunteti teferi. | Ma bucur ca sunteti teferi. |
144 | 00:13:07,620 | 00:13:11,120 | Dorinta tatalui meu a fost | Dorinta tatalui meu a fost |
145 | 00:13:11,120 | 00:13:13,920 | ca toti cei din clanul Ma sa aiba o viata buna. | ca toti cei din clanul Ma sa aiba o viata buna. |
146 | 00:13:13,920 | 00:13:19,370 | De acum incolo, aceasta va fi indatorirea mea. | De acum incolo, aceasta va fi indatorirea mea. |
147 | 00:13:19,370 | 00:13:21,220 | Printesa. | Printesa. |
148 | 00:13:21,930 | 00:13:26,180 | Acum, intre clanul Ma si curtea imperiala nu mai exista incredere. |
Acum, intre clanul Ma si curtea imperiala nu mai exista incredere. |
149 | 00:13:26,180 | 00:13:28,550 | Chiar daca Majestatea Sa a zis ca va incheia aceasta poveste, |
Chiar daca Majestatea Sa a zis ca va incheia aceasta poveste, |
150 | 00:13:28,550 | 00:13:31,600 | vointa unui imparat este schimbatoare. | vointa unui imparat este schimbatoare. |
151 | 00:13:31,600 | 00:13:35,530 | De aceea, refacerea legaturilor dintre clanul Ma si curtea imperiala |
De aceea, refacerea legaturilor dintre clanul Ma si curtea imperiala |
152 | 00:13:35,530 | 00:13:38,180 | va fi scopul meu, de acum incolo. | va fi scopul meu, de acum incolo. |
153 | 00:13:40,340 | 00:13:45,000 | Printesa, iti pui toata viata in slujba clanului Ma. | Printesa, iti pui toata viata in slujba clanului Ma. |
154 | 00:13:45,000 | 00:13:48,230 | Nu poti sa traiesti putin si pentru tine? | Nu poti sa traiesti putin si pentru tine? |
155 | 00:13:49,050 | 00:13:52,530 | Abia ai scapat de pedeapsa imparatului din Jin | Abia ai scapat de pedeapsa imparatului din Jin |
156 | 00:13:52,530 | 00:13:55,430 | si de uneltirile lordului din Tangzhou. | si de uneltirile lordului din Tangzhou. |
157 | 00:13:55,430 | 00:13:58,130 | O, da! Tu... | O, da! Tu... |
158 | 00:13:58,130 | 00:14:00,930 | esti ranita undeva? | esti ranita undeva? |
159 | 00:14:02,410 | 00:14:06,820 | Am scapat cu viata din atatea nenorociri, doar pentru ca printul din Bo m-a salvat. |
Am scapat cu viata din atatea nenorociri, doar pentru ca printul din Bo m-a salvat. |
160 | 00:14:06,820 | 00:14:09,660 | Asa am venit inapoi nevatamata. | Asa am venit inapoi nevatamata. |
161 | 00:14:09,660 | 00:14:14,290 | Printul din Bo e salvatorul meu. | Printul din Bo e salvatorul meu. |
162 | 00:14:14,290 | 00:14:17,450 | Printesa, asculta-ma! Am auzit |
Printesa, asculta-ma!Am auzit |
163 | 00:14:17,450 | 00:14:19,410 | ca printul din Bo este inconjurat de o aura demonica. | ca printul din Bo este inconjurat de o aura demonica. |
164 | 00:14:19,410 | 00:14:21,640 | E un demon cu sange rece. | E un demon cu sange rece. |
165 | 00:14:21,640 | 00:14:24,750 | De aceea trebuie sa te feresti de el. | De aceea trebuie sa te feresti de el. |
166 | 00:14:24,750 | 00:14:26,540 | Ai inteles? | Ai inteles? |
167 | 00:14:29,460 | 00:14:34,720 | Chiar daca, tot drumul, printul nu mi-a spus nicio vorba de imbarbatare, |
Chiar daca, tot drumul, printul nu mi-a spus nicio vorba de imbarbatare, |
168 | 00:14:34,720 | 00:14:39,360 | el m-a ajutat sa vad adevarul si sa-mi rezolv toate problemele. |
el m-a ajutat sa vad adevarul si sa-mi rezolv toate problemele. |
169 | 00:14:39,360 | 00:14:43,250 | Si cand lordul din Tongzhou m-a tinut ostatica, | Si cand lordul din Tongzhou m-a tinut ostatica, |
170 | 00:14:43,250 | 00:14:45,900 | el a fost ranit protejandu-ma pe mine. | el a fost ranit protejandu-ma pe mine. |
171 | 00:14:50,960 | 00:14:53,980 | Frate Fengcheng, Ma Qing! Tocmai mi-am amintit ceva. | Frate Fengcheng, Ma Qing! Tocmai mi-am amintit ceva. |
172 | 00:14:53,980 | 00:14:56,340 | O sa ies putin! | O sa ies putin! |
173 | 00:14:56,340 | 00:14:58,900 | Printesa! | Printesa! |
174 | 00:15:00,400 | 00:15:02,780 | Ranile nu ti se vindecasera, | Ranile nu ti se vindecasera, |
175 | 00:15:02,780 | 00:15:05,690 | iar drumul asta, in graba, le-a deschis din nou. | iar drumul asta, in graba, le-a deschis din nou. |
176 | 00:15:12,110 | 00:15:13,840 | Stapane. | Stapane. |
177 | 00:15:27,370 | 00:15:31,600 | Le-am poruncit slugilor sa aduca un vas cu gheata. | Le-am poruncit slugilor sa aduca un vas cu gheata. |
178 | 00:15:31,600 | 00:15:36,050 | Pune-ti gheata pe rana macar cat arde un betisor. | Pune-ti gheata pe rana macar cat arde un betisor. |
179 | 00:15:36,050 | 00:15:38,190 | Nu te pripi. | Nu te pripi. |
180 | 00:15:38,190 | 00:15:40,480 | Am inteles. | Am inteles. |
181 | 00:15:40,480 | 00:15:44,800 | Poti sa pleci, ma descurc singur. | Poti sa pleci, ma descurc singur. |
182 | 00:15:59,100 | 00:16:01,100 | Printesa Ma. | Printesa Ma. |
183 | 00:16:08,620 | 00:16:11,120 | Cum ai stiut ca sunt eu? | Cum ai stiut ca sunt eu? |
184 | 00:16:11,120 | 00:16:15,740 | Iti stiu sunetul pasilor. Ce faci aici? |
Iti stiu sunetul pasilor.Ce faci aici? |
185 | 00:16:17,450 | 00:16:19,880 | Am venit sa vad cum iti sunt ranile. | Am venit sa vad cum iti sunt ranile. |
186 | 00:16:19,880 | 00:16:23,740 | Un servitor tocmai aducea un vas cu gheata... | Un servitor tocmai aducea un vas cu gheata... |
187 | 00:16:23,740 | 00:16:27,230 | Nu e prima oara cand mi-ai vazut pielea goala. | Nu e prima oara cand mi-ai vazut pielea goala. |
188 | 00:16:27,230 | 00:16:33,490 | Printesa Ma, nu e prea tarziu sa fii sfioasa? | Printesa Ma, nu e prea tarziu sa fii sfioasa? |
189 | 00:16:33,490 | 00:16:36,270 | Data trecuta eram adancita in gandurile mele. | Data trecuta eram adancita in gandurile mele. |
190 | 00:16:36,270 | 00:16:40,210 | Am uitat care este purtarea potrivita dintre un barbat si o femeie. Cum sa fie acelasi lucru? | Am uitat care este purtarea potrivita dintre un barbat si o femeie. Cum sa fie acelasi lucru? |
191 | 00:16:40,210 | 00:16:43,430 | Dar acum? Poti sa pleci? | Dar acum? Poti sa pleci? |
192 | 00:16:55,820 | 00:16:59,030 | Esti ranit. Lasa-ma sa te ajut. | Esti ranit. Lasa-ma sa te ajut. |
193 | 00:17:01,840 | 00:17:03,320 | Nu trebuie. | Nu trebuie. |
194 | 00:17:03,320 | 00:17:06,270 | Nu ai voie sa te misti. Stai cuminte! | Nu ai voie sa te misti. Stai cuminte! |
195 | 00:17:06,270 | 00:17:08,220 | Stai cuminte! | Stai cuminte! |
196 | 00:17:21,580 | 00:17:24,410 | Cea mai buna doctorie pentru rani, trebuie folosita impreuna cu o cataplasma cu ghiata, |
Cea mai buna doctorie pentru rani, trebuie folosita impreuna cu o cataplasma cu ghiata, |
197 | 00:17:24,410 | 00:17:27,870 | pentru ca aceasta sa aiba efect. | pentru ca aceasta sa aiba efect. |
198 | 00:17:47,160 | 00:17:51,250 | Tu esti ranit si iti va fi greu sa faci asta. | Tu esti ranit si iti va fi greu sa faci asta. |
199 | 00:17:51,250 | 00:17:55,780 | Te rog sa nu respingi intentiile mele bune. Lasa-ma sa-ti intorc favorul. |
Te rog sa nu respingi intentiile mele bune.Lasa-ma sa-ti intorc favorul. |
200 | 00:18:13,070 | 00:18:15,390 | Inaltimea Ta | Inaltimea Ta |
201 | 00:18:16,870 | 00:18:19,810 | a trecut prin multe intamplari dureroase? | a trecut prin multe intamplari dureroase? |
202 | 00:18:23,170 | 00:18:28,990 | Ma incerci iar, ca sa vezi daca sunt cel pe care-l stiai? | Ma incerci iar, ca sa vezi daca sunt cel pe care-l stiai? |
203 | 00:18:28,990 | 00:18:31,430 | Nu ma mai gandesc ac tu esti Baiatul-lup. | Nu ma mai gandesc ac tu esti Baiatul-lup. |
204 | 00:18:31,430 | 00:18:34,290 | In lume, sunt multi oameni care seamana intre ei. | In lume, sunt multi oameni care seamana intre ei. |
205 | 00:18:34,290 | 00:18:38,820 | Cred, doar, ca Inaltimea Ta indura foarte bine durerea. | Cred, doar, ca Inaltimea Ta indura foarte bine durerea. |
206 | 00:18:40,020 | 00:18:45,250 | Ranile astea trebuie sa se fi deschis din cauza drumului greu. | Ranile astea trebuie sa se fi deschis din cauza drumului greu. |
207 | 00:18:45,250 | 00:18:51,750 | Dar tu nu te-ai plans nicun pic de durere. | Dar tu nu te-ai plans nicun pic de durere. |
208 | 00:18:52,520 | 00:18:57,420 | Totusi... cum sa nu te doara? | Totusi... cum sa nu te doara? |
209 | 00:18:57,420 | 00:18:59,420 | Cand esti ranit mereu, | Cand esti ranit mereu, |
210 | 00:19:00,990 | 00:19:03,440 | te obisnuiesti cu asta. | te obisnuiesti cu asta. |
211 | 00:19:03,440 | 00:19:06,340 | Daca suferinta este un lucru cu care te-ai obisnuit, | Daca suferinta este un lucru cu care te-ai obisnuit, |
212 | 00:19:07,140 | 00:19:13,530 | inseamna ca ai indurat greutati peste masura de mari. | inseamna ca ai indurat greutati peste masura de mari. |
213 | 00:19:13,530 | 00:19:15,380 | Si ai suferit mult. | Si ai suferit mult. |
214 | 00:19:18,280 | 00:19:20,490 | Pot sa te rog | Pot sa te rog |
215 | 00:19:22,750 | 00:19:25,900 | sa ma inveti cum sa indur durerea? | sa ma inveti cum sa indur durerea? |
216 | 00:19:30,620 | 00:19:35,650 | Intotdeuna ai fost singura | Intotdeuna ai fost singura |
217 | 00:19:35,650 | 00:19:37,760 | si ai indurat totul in felul tau. | si ai indurat totul in felul tau. |
218 | 00:19:38,680 | 00:19:44,500 | Cand sufereai de boala despartirii sufletului de trup, te-ai chinuit sa te trezesti. |
Cand sufereai de boala despartirii sufletului de trup, te-ai chinuit sa te trezesti. |
219 | 00:19:44,500 | 00:19:48,710 | De dragul clanului Ma, te-ai imbarbatat. | De dragul clanului Ma, te-ai imbarbatat. |
220 | 00:19:51,360 | 00:19:56,180 | Esti destul de puternica. Ce nevoie ai de invataturile mele? | Esti destul de puternica. Ce nevoie ai de invataturile mele? |
221 | 00:19:57,690 | 00:20:01,460 | Printesa Ma, nicaieri si nicicand | Printesa Ma, nicaieri si nicicand |
222 | 00:20:01,460 | 00:20:03,930 | sa nu mai versi o lacrima. | sa nu mai versi o lacrima. |
223 | 00:20:03,930 | 00:20:08,130 | In seara asta, in gradina imperiala, Majestatea Sa | In seara asta, in gradina imperiala, Majestatea Sa |
224 | 00:20:08,130 | 00:20:10,290 | va fi gazda unui banchet. | va fi gazda unui banchet. |
225 | 00:20:11,120 | 00:20:14,130 | Sunt invitati si generalii din clanul Ma. | Sunt invitati si generalii din clanul Ma. |
226 | 00:20:18,650 | 00:20:20,960 | Iti multumesc, Inaltimea Ta. | Iti multumesc, Inaltimea Ta. |
227 | 00:20:22,720 | 00:20:28,080 | Am inteles. Acum ma voi retrage. | Am inteles. Acum ma voi retrage. |
228 | 00:20:42,240 | 00:20:43,950 | Inaltimea Ta, | Inaltimea Ta, |
229 | 00:20:45,460 | 00:20:47,870 | sa speram ca, de acum incolo, | sa speram ca, de acum incolo, |
230 | 00:20:49,510 | 00:20:52,050 | niciunul dintre noi nu va mai indura vreo suferinta. | niciunul dintre noi nu va mai indura vreo suferinta. |
231 | 00:21:01,860 | 00:21:04,220 | Chiar stii sa te prefaci. | Chiar stii sa te prefaci. |
232 | 00:21:41,600 | 00:21:45,600 | A sosit Maria Sa! | A sosit Maria Sa! |
233 | 00:21:55,800 | 00:21:58,600 | Sa traiesti, Maria Ta! | Sa traiesti, Maria Ta! |
234 | 00:22:13,500 | 00:22:15,500 | Pocalul norocos Long Feng? | Pocalul norocos Long Feng? |
235 | 00:22:15,500 | 00:22:18,000 | Oare, Majestatea Sa are vreo veste mare? | Oare, Majestatea Sa are vreo veste mare? |
236 | 00:22:18,000 | 00:22:19,600 | Ultima oara, cand a folosit acest pocal, | Ultima oara, cand a folosit acest pocal, |
237 | 00:22:19,600 | 00:22:24,400 | a fost in ziua nuntii mele. De ce l-a adus azi, din nou? |
a fost in ziua nuntii mele.De ce l-a adus azi, din nou? |
238 | 00:22:31,800 | 00:22:34,000 | Sa traiesti, Maria Ta! | Sa traiesti, Maria Ta! |
239 | 00:22:34,000 | 00:22:36,100 | Ridicati-va! | Ridicati-va! |
240 | 00:22:36,100 | 00:22:38,200 | Multumim, Maria Ta! | Multumim, Maria Ta! |
241 | 00:22:38,200 | 00:22:39,700 | Mergeti la locurile voastre. | Mergeti la locurile voastre. |
242 | 00:22:49,400 | 00:22:51,800 | Despre ce s-a intamplat astazi, la portile cetatii, | Despre ce s-a intamplat astazi, la portile cetatii, |
243 | 00:22:51,800 | 00:22:54,600 | nimeni nu are voie sa mai vorbeasca. | nimeni nu are voie sa mai vorbeasca. |
244 | 00:22:54,600 | 00:22:57,100 | Da, Majestate! | Da, Majestate! |
245 | 00:23:02,000 | 00:23:04,000 | Grozav! Imi place! | Grozav! Imi place! |
246 | 00:23:04,000 | 00:23:06,200 | Sedeti! | Sedeti! |
247 | 00:23:11,900 | 00:23:13,600 | Inchin in cinstea prim-ministrului! | Inchin in cinstea prim-ministrului! |
248 | 00:23:14,600 | 00:23:16,600 | Armata Ma a fost de multe ori lipsita de politete. | Armata Ma a fost de multe ori lipsita de politete. |
249 | 00:23:16,600 | 00:23:19,100 | Chiar daca Majestatea Sa e bun si nu ne-a pedepsit, | Chiar daca Majestatea Sa e bun si nu ne-a pedepsit, |
250 | 00:23:19,100 | 00:23:22,200 | vreau sa beau in semn de cainta. | vreau sa beau in semn de cainta. |
251 | 00:23:22,200 | 00:23:25,700 | Il rog pe nobilul prim-ministru sa nu ia in seama vechile banuieli. |
Il rog pe nobilul prim-ministru sa nu ia in seama vechile banuieli. |
252 | 00:23:32,600 | 00:23:34,200 | Printesa exagereaza. | Printesa exagereaza. |
253 | 00:23:34,200 | 00:23:38,600 | Eu respect loialitatea generalului Ma. | Eu respect loialitatea generalului Ma. |
254 | 00:23:38,600 | 00:23:40,800 | Asa cum spunea si Majestatea Sa, | Asa cum spunea si Majestatea Sa, |
255 | 00:23:40,800 | 00:23:44,600 | sa alungam dusmania cu un zambet si totul sa se termine aici. |
sa alungam dusmania cu un zambetsi totul sa se termine aici. |
256 | 00:23:50,000 | 00:23:54,600 | Zhaixing, te vad cum stai cu usurinta aici. | Zhaixing, te vad cum stai cu usurinta aici. |
257 | 00:23:54,600 | 00:24:00,100 | Nu ar trebui sa mai multumesti cuiva? | Nu ar trebui sa mai multumesti cuiva? |
258 | 00:24:01,200 | 00:24:03,300 | Da, Majestate! | Da, Majestate! |
259 | 00:24:10,600 | 00:24:12,200 | Printe Bo. | Printe Bo. |
260 | 00:24:12,200 | 00:24:16,000 | Nu exista cuvinte care sa exprime recunostinta mea. Tu mi-ai salvat viata. |
Nu exista cuvinte care sa exprime recunostinta mea.Tu mi-ai salvat viata. |
261 | 00:24:16,000 | 00:24:18,200 | Eu si Armata Ma iti suntem datori. | Eu si Armata Ma iti suntem datori. |
262 | 00:24:18,200 | 00:24:20,400 | Intr-o zi te vom rasplati. | Intr-o zi te vom rasplati. |
263 | 00:24:21,400 | 00:24:23,700 | Noroc! | Noroc! |
264 | 00:24:47,600 | 00:24:49,200 | Yougui, | Yougui, |
265 | 00:24:51,200 | 00:24:55,200 | nu crezi ca printesa si printul Bo se potrivesc? | nu crezi ca printesa si printul Bo se potrivesc? |
266 | 00:24:55,200 | 00:25:00,600 | O voi casatori cu printul Bo, sa fie nora mea. | O voi casatori cu printul Bo, sa fie nora mea. |
267 | 00:25:00,600 | 00:25:02,000 | Ce credeti? | Ce credeti? |
268 | 00:25:02,600 | 00:25:06,200 | Tata, si eu gandesc la fel. | Tata, si eu gandesc la fel. |
269 | 00:25:06,200 | 00:25:08,800 | Sunt o pereche potrivita. | Sunt o pereche potrivita. |
270 | 00:25:08,800 | 00:25:11,400 | Iar al treilea frate nu are sotie. | Iar al treilea frate nu are sotie. |
271 | 00:25:11,400 | 00:25:14,600 | Imi faceam griji pentru el. | Imi faceam griji pentru el. |
272 | 00:25:15,400 | 00:25:18,800 | Nu stiu ce crede fratele meu. | Nu stiu ce crede fratele meu. |
273 | 00:25:18,800 | 00:25:20,300 | Fratioare? | Fratioare? |
274 | 00:25:22,200 | 00:25:23,800 | In lume, nimic nu e sigur. | In lume, nimic nu e sigur. |
275 | 00:25:23,800 | 00:25:27,500 | Pentru ca sunt tot timpul in armata, nu m-am gandit niciodata la casatorie. |
Pentru ca sunt tot timpul in armata,nu m-am gandit niciodata la casatorie. |
276 | 00:25:34,500 | 00:25:37,200 | Ma tem ca o voi neglija. | Ma tem ca o voi neglija. |
277 | 00:25:37,200 | 00:25:42,300 | Tata, ce spune fratele meu? Mai pe ocolite, dar a acceptat. |
Tata, ce spune fratele meu? Mai pe ocolite, dar a acceptat. |
278 | 00:25:42,300 | 00:25:46,800 | Printesa, nu te supara. Fiul meu... |
Printesa, nu te supara.Fiul meu... |
279 | 00:25:46,800 | 00:25:49,700 | Mereu... | Mereu... |
280 | 00:25:49,700 | 00:25:53,000 | isi ingroapa capul in treburile militare. | isi ingroapa capul in treburile militare. |
281 | 00:25:53,000 | 00:25:54,800 | Nu stie cum sa se poarte cu femeile. | Nu stie cum sa se poarte cu femeile. |
282 | 00:25:54,800 | 00:25:57,400 | Am auzit ca, atunci cand erai in Kuizhou, | Am auzit ca, atunci cand erai in Kuizhou, |
283 | 00:25:57,400 | 00:26:01,200 | erai foarte pretentioasa cu pretendentii. | erai foarte pretentioasa cu pretendentii. |
284 | 00:26:01,200 | 00:26:04,200 | O sa-l refuzi | O sa-l refuzi |
285 | 00:26:04,200 | 00:26:08,800 | si pe fiul meu, printul Bo? | si pe fiul meu, printul Bo? |
286 | 00:26:08,800 | 00:26:10,900 | Majestate, printesa nu va face asta! | Majestate, printesa nu va face asta! |
287 | 00:26:10,900 | 00:26:14,200 | Stai la locul tau, nu pe tine te-am intrebat! | Stai la locul tau, nu pe tine te-am intrebat! |
288 | 00:26:14,200 | 00:26:16,400 | O nunta imperiala | O nunta imperiala |
289 | 00:26:16,400 | 00:26:19,000 | inseamna mai mult decat o legatura intre un barbat si o femeie. |
inseamna mai mult decat o legatura intre un barbat si o femeie. |
290 | 00:26:19,000 | 00:26:22,800 | Este uniunea dintre imparat si vasalul sau. | Este uniunea dintre imparat si vasalul sau. |
291 | 00:26:22,800 | 00:26:27,000 | Asta va risipi uneltirile regatului Jin, care vrea sa ne dezbine. |
Asta va risipi uneltirile regatului Jin, care vrea sa ne dezbine. |
292 | 00:26:27,000 | 00:26:30,200 | Va arata bunavointa mea fata de voi, | Va arata bunavointa mea fata de voi, |
293 | 00:26:30,200 | 00:26:34,000 | dar si loialitatea armatei Ma fata de mine. | dar si loialitatea armatei Ma fata de mine. |
294 | 00:26:34,000 | 00:26:37,700 | Printesa, ce spui? | Printesa, ce spui? |
295 | 00:26:47,100 | 00:26:49,400 | Ori, tu... | Ori, tu... |
296 | 00:26:49,400 | 00:26:52,000 | ai altceva in minte? | ai altceva in minte? |
297 | 00:26:52,000 | 00:26:55,800 | Fiul meu nu e potrivit pentru tine? | Fiul meu nu e potrivit pentru tine? |
298 | 00:27:03,400 | 00:27:05,000 | Rog pe Maria Ta sa ma ierte. | Rog pe Maria Ta sa ma ierte. |
299 | 00:27:05,000 | 00:27:08,800 | Nu am pe altcineva in minte. | Nu am pe altcineva in minte. |
300 | 00:27:10,300 | 00:27:14,200 | Atunci, de ce esti nehotarata? | Atunci, de ce esti nehotarata? |
301 | 00:27:14,200 | 00:27:17,600 | Pentru ca nu m-am razbunat, inca, pe dusmanul familiei mele si al tarii noastre. |
Pentru ca nu m-am razbunat, inca, pe dusmanul familiei mele si al tarii noastre. |
302 | 00:27:17,600 | 00:27:21,600 | Majestate, accept sa ma marit cu printul Bo. | Majestate, accept sa ma marit cu printul Bo. |
303 | 00:27:22,550 | 00:27:24,190 | Doar ca te rog | Doar ca te rog |
304 | 00:27:24,200 | 00:27:28,200 | sa ingadui ca nunta sa aiba loc dupa ce noi doi vom distruge regatul Jin. |
sa ingadui ca nunta sa aiba loc dupa ce noi doi vom distruge regatul Jin. |
305 | 00:27:28,200 | 00:27:29,800 | Bun! | Bun! |
306 | 00:27:29,800 | 00:27:31,800 | Atunci, nunta voastra | Atunci, nunta voastra |
307 | 00:27:31,800 | 00:27:36,200 | va incepe dupa ce iti indeplinesti dorinta. | va incepe dupa ce iti indeplinesti dorinta. |
308 | 00:27:36,200 | 00:27:39,400 | Atunci, te voi logodi cu printul din Bo. | Atunci, te voi logodi cu printul din Bo. |
309 | 00:27:39,400 | 00:27:43,000 | Acum suntem o familie. | Acum suntem o familie. |
310 | 00:27:43,000 | 00:27:46,000 | Sa te muti in capitala. | Sa te muti in capitala. |
311 | 00:27:46,000 | 00:27:48,400 | In locul lui Ma Ying, | In locul lui Ma Ying, |
312 | 00:27:48,400 | 00:27:52,000 | eu o sa am grija de tine. | eu o sa am grija de tine. |
313 | 00:27:53,000 | 00:27:54,600 | Multumesc, Majestate! | Multumesc, Majestate! |
314 | 00:27:55,800 | 00:28:01,000 | Printe Bo, nu vii cu mireasa ta sa-mi multumiti? | Printe Bo, nu vii cu mireasa ta sa-mi multumiti? |
315 | 00:28:01,000 | 00:28:06,600 | ♫ Fara mine, fara tine ♫ | ♫ Fara mine, fara tine ♫ |
316 | 00:28:16,200 | 00:28:18,900 | Iti multumim pentru aceasta casatorie, Majestate! | Iti multumim pentru aceasta casatorie, Majestate! |
317 | 00:28:20,100 | 00:28:22,600 | Da! Astazi sunt fericit! | Da! Astazi sunt fericit! |
318 | 00:28:22,600 | 00:28:24,200 | - Zhang Jing. - Porunciti! |
- Zhang Jing.- Porunciti! |
319 | 00:28:24,200 | 00:28:28,000 | Le daruiesc printului si consoartei sale un pocal de vin, din pocalul norocos Long Feng. |
Le daruiesc printului si consoartei sale un pocal de vin,din pocalul norocos Long Feng. |
320 | 00:28:28,000 | 00:28:29,400 | Da, stapane! | Da, stapane! |
321 | 00:28:29,400 | 00:28:32,000 | ♫ Cei ce se iubesc... ♫ | ♫ Cei ce se iubesc... ♫ |
322 | 00:28:32,000 | 00:28:35,800 | ♫ Dar nu raman, nici nu se opresc, ♫ | ♫ Dar nu raman, nici nu se opresc, ♫ |
323 | 00:28:35,800 | 00:28:37,600 | Dupa ce beti vinul, | Dupa ce beti vinul, |
324 | 00:28:37,600 | 00:28:40,400 | inseamna ca amandoi ati acceptat aceasta casatorie. | inseamna ca amandoi ati acceptat aceasta casatorie. |
325 | 00:28:40,400 | 00:28:44,200 | ♫ Durerea renuntarii este mare, ♫ | ♫ Durerea renuntarii este mare, ♫ |
326 | 00:28:44,200 | 00:28:48,800 | ♫ Si vina mea e ca iubesc o bestie-nfricosatoare, ♫ | ♫ Si vina mea e ca iubesc o bestie-nfricosatoare, ♫ |
327 | 00:28:48,800 | 00:28:52,600 | ♫ Ce m-a prins ca intr-o inchisoare, ♫ | ♫ Ce m-a prins ca intr-o inchisoare, ♫ |
328 | 00:28:52,600 | 00:28:56,800 | ♫ Te infrunt cu ezitare, ♫ | ♫ Te infrunt cu ezitare, ♫ |
329 | 00:28:56,800 | 00:29:01,000 | ♫ Ascunzandu-mi inima tremuratoare, ♫ | ♫ Ascunzandu-mi inima tremuratoare, ♫ |
330 | 00:29:03,400 | 00:29:06,800 | Bine! Ridicati-va! | Bine! Ridicati-va! |
331 | 00:29:10,400 | 00:29:13,000 | Tata a folosit pocalul norocos Long Feng sa le ofere vin. | Tata a folosit pocalul norocos Long Feng sa le ofere vin. |
332 | 00:29:13,000 | 00:29:15,200 | Inseamna ca pretuieste aceasta casatorie. | Inseamna ca pretuieste aceasta casatorie. |
333 | 00:29:15,200 | 00:29:18,200 | De mult nu a mai fost o astfel de ocazie fericita, in familia regala. |
De mult nu a mai fost o astfel de ocazie fericita, in familia regala. |
334 | 00:29:18,200 | 00:29:21,000 | Felicitari, frate! Felicitari, printesa! | Felicitari, frate! Felicitari, printesa! |
335 | 00:29:21,000 | 00:29:24,100 | Iti multumim pentru vorbele frumoase, al doilea frate. |
Iti multumim pentru vorbele frumoase,al doilea frate. |
336 | 00:29:24,100 | 00:29:26,600 | Mergeti la locurile voastre! | Mergeti la locurile voastre! |
337 | 00:29:32,000 | 00:29:35,600 | Sa cante muzica! | Sa cante muzica! |
338 | 00:29:43,300 | 00:29:46,400 | Inchin pentru toti dregatorii mei! | Inchin pentru toti dregatorii mei! |
339 | 00:29:46,400 | 00:29:49,200 | Multumim, Majestate! | Multumim, Majestate! |
340 | 00:29:49,200 | 00:29:50,500 | Hai! | Hai! |
341 | 00:29:54,000 | 00:29:55,600 | Umple! | Umple! |
342 | 00:29:55,600 | 00:29:59,280 | ♫ Chiar de voi fi ranita iar, Si iar te voi iubi, ♫ |
♫ Chiar de voi fi ranita iar,Si iar te voi iubi, ♫ |
343 | 00:29:59,280 | 00:30:02,200 | ♫ Sa nu spui nimic, ♫ | ♫ Sa nu spui nimic, ♫ |
344 | 00:30:02,200 | 00:30:06,400 | ♫ Eu nu te voi parasi, ♫ | ♫ Eu nu te voi parasi, ♫ |
345 | 00:30:07,800 | 00:30:10,500 | Lucrurile bune vin in perechi! Inchin pentru asta! | Lucrurile bune vin in perechi! Inchin pentru asta! |
346 | 00:30:10,500 | 00:30:11,400 | Hai! | Hai! |
347 | 00:30:11,400 | 00:30:14,000 | Noroc, Majestate! | Noroc, Majestate! |
348 | 00:30:29,310 | 00:30:30,910 | Majestate, | Majestate, |
349 | 00:30:31,800 | 00:30:35,100 | eu nu pot sa beau mult, de aceea ma voi retrage. | eu nu pot sa beau mult, de aceea ma voi retrage. |
350 | 00:30:35,100 | 00:30:36,600 | Bine! | Bine! |
351 | 00:30:36,600 | 00:30:38,800 | Du-te si odihneste-te. | Du-te si odihneste-te. |
352 | 00:30:38,800 | 00:30:40,800 | Cu ingaduinta voastra! | Cu ingaduinta voastra! |
353 | 00:30:44,000 | 00:30:45,900 | Printe, | Printe, |
354 | 00:31:40,760 | 00:31:42,790 | Baiatule lup, | Baiatule lup, |
355 | 00:31:44,300 | 00:31:47,200 | acesta este vinul meu de nunta. | acesta este vinul meu de nunta. |
356 | 00:31:50,580 | 00:31:52,390 | Iarta-ma! | Iarta-ma! |
357 | 00:31:54,400 | 00:31:57,300 | Nu mai pot sa te astept. | Nu mai pot sa te astept. |
358 | 00:32:25,420 | 00:32:31,010 | Astazi s-a hotarat casatoria mea. | Astazi s-a hotarat casatoria mea. |
359 | 00:32:32,600 | 00:32:34,600 | Pana la urma, noi doi | Pana la urma, noi doi |
360 | 00:32:36,300 | 00:32:38,600 | am fost sortiti sa ne intalnim, dar nu sa fim impreuna. |
am fost sortiti sa ne intalnim,dar nu sa fim impreuna. |
361 | 00:33:13,000 | 00:33:15,100 | Tu! | Tu! |
362 | 00:33:16,700 | 00:33:21,200 | Tata mi-a poruncit sa te insotesc. | Tata mi-a poruncit sa te insotesc. |
363 | 00:33:23,400 | 00:33:25,000 | Pofteste! | Pofteste! |
364 | 00:34:08,800 | 00:34:10,500 | Da-mi drumul! | Da-mi drumul! |
365 | 00:34:13,800 | 00:34:17,100 | Chiar daca esti urat, | Chiar daca esti urat, |
366 | 00:34:17,100 | 00:34:19,800 | esti urat la fel ca el. | esti urat la fel ca el. |
367 | 00:34:22,200 | 00:34:24,600 | Printesa, vino-ti in fire! | Printesa, vino-ti in fire! |
368 | 00:34:24,600 | 00:34:26,500 | E timpul sa mergem. | E timpul sa mergem. |
369 | 00:34:29,400 | 00:34:31,600 | Nu mai imi spune tu ce sa fac! | Nu mai imi spune tu ce sa fac! |
370 | 00:34:31,600 | 00:34:34,400 | Cu cine sa ma marit! | Cu cine sa ma marit! |
371 | 00:34:34,400 | 00:34:37,600 | Vreau doar sa fiu cu Baiatul-lup! | Vreau doar sa fiu cu Baiatul-lup! |
372 | 00:34:37,600 | 00:34:40,600 | Tu nu ai cicatricea lui si nici sufletul lui. | Tu nu ai cicatricea lui si nici sufletul lui. |
373 | 00:34:40,600 | 00:34:45,000 | Voi doi sunteti atat de diferiti! | Voi doi sunteti atat de diferiti! |
374 | 00:34:45,000 | 00:34:47,900 | Cine esti tu sa-i semeni? | Cine esti tu sa-i semeni? |
375 | 00:34:48,800 | 00:34:52,000 | Si ce e cu printul Bo? | Si ce e cu printul Bo? |
376 | 00:34:58,700 | 00:35:00,800 | Printesa Ma, | Printesa Ma, |
377 | 00:35:02,000 | 00:35:05,500 | cel cu care ma confunzi mereu, | cel cu care ma confunzi mereu, |
378 | 00:35:06,420 | 00:35:10,140 | inseamna mult pentru tine? | inseamna mult pentru tine? |
379 | 00:35:16,000 | 00:35:18,300 | Daca nu e important, | Daca nu e important, |
380 | 00:35:18,300 | 00:35:21,400 | de ce ai lasat un lampion pe care scria ''lup''? | de ce ai lasat un lampion pe care scria ''lup''? |
381 | 00:35:21,400 | 00:35:24,200 | Inca te mai gandesti la el. | Inca te mai gandesti la el. |
382 | 00:35:36,400 | 00:35:38,300 | De fapt, | De fapt, |
383 | 00:35:39,400 | 00:35:42,200 | tu esti Baiatul-lup. Nu-i asa? | tu esti Baiatul-lup. Nu-i asa? |
384 | 00:35:42,200 | 00:35:45,200 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
385 | 00:35:45,200 | 00:35:48,400 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
386 | 00:35:48,400 | 00:35:54,600 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
387 | 00:35:54,600 | 00:35:57,800 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
388 | 00:35:57,800 | 00:36:01,000 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
389 | 00:36:01,000 | 00:36:06,200 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
390 | 00:36:06,200 | 00:36:09,000 | ♫ In fata sortii nu ma plec caci inima mea salas are ♫ |
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫ |
391 | 00:36:09,000 | 00:36:10,800 | Baiatule-lup, | Baiatule-lup, |
392 | 00:36:11,800 | 00:36:13,600 | eu, | eu, |
393 | 00:36:13,600 | 00:36:16,600 | din adancul sufletului, vreau sa-ti spun asta. | din adancul sufletului, vreau sa-ti spun asta. |
394 | 00:36:16,600 | 00:36:19,600 | ♫ Nicio piedica n-am intalnit, nimic nu ma poate rapune,♫ | ♫ Nicio piedica n-am intalnit, nimic nu ma poate rapune,♫ |
395 | 00:36:19,600 | 00:36:22,300 | ♫ Neinfricat, dau piept cu tot ce-n cale mi se pune ♫ | ♫ Neinfricat, dau piept cu tot ce-n cale mi se pune ♫ |
396 | 00:36:22,300 | 00:36:25,000 | ♫ Destinul il las singur calea sa-si urmeze, ♫ | ♫ Destinul il las singur calea sa-si urmeze, ♫ |
397 | 00:36:25,000 | 00:36:29,600 | Pentru mine, faptul ca existi | Pentru mine, faptul ca existi |
398 | 00:36:31,600 | 00:36:34,600 | este ca un bolovan! | este ca un bolovan! |
399 | 00:36:35,600 | 00:36:38,000 | Ce-as mai vrea sa te arunc departe! | Ce-as mai vrea sa te arunc departe! |
400 | 00:36:38,000 | 00:36:40,800 | Lupii si oamenii nu pot trai impreuna! | Lupii si oamenii nu pot trai impreuna! |
401 | 00:36:40,800 | 00:36:42,400 | Nu intelegi? | Nu intelegi? |
402 | 00:36:42,400 | 00:36:45,600 | In ochii oamenilor, tu esti doar un monstru! | In ochii oamenilor, tu esti doar un monstru! |
403 | 00:36:45,600 | 00:36:48,400 | Pleaca! | Pleaca! |
404 | 00:36:48,400 | 00:36:51,000 | Dispari! | Dispari! |
405 | 00:36:51,000 | 00:36:52,400 | Nu fi proasta! | Nu fi proasta! |
406 | 00:36:52,400 | 00:36:55,800 | Eu nu sunt salbaticul ala, pe care sa-l tradezi cu usurinta! |
Eu nu sunt salbaticul ala, pe care sa-l tradezi cu usurinta! |
407 | 00:36:55,800 | 00:36:57,600 | Nu-mi pasa ce spui! | Nu-mi pasa ce spui! |
408 | 00:36:57,600 | 00:37:00,000 | Nu esti destul de bun pentru mine! | Nu esti destul de bun pentru mine! |
409 | 00:37:00,000 | 00:37:02,000 | Pleaca! | Pleaca! |
410 | 00:37:03,200 | 00:37:08,600 | ♫ Dar blandetea niciodata nu va fi rapusa, ♫ | ♫ Dar blandetea niciodata nu va fi rapusa, ♫ |
411 | 00:37:08,600 | 00:37:11,600 | Printesa! Stapana! | Printesa! Stapana! |
412 | 00:37:11,600 | 00:37:13,800 | Stapana, unde esti? | Stapana, unde esti? |
413 | 00:37:13,800 | 00:37:15,700 | Stapana... | Stapana... |
414 | 00:37:15,700 | 00:37:20,400 | ♫ Ziua de maine e innegurata, ♫ | ♫ Ziua de maine e innegurata, ♫ |
415 | 00:37:20,400 | 00:37:22,100 | Printesa! | Printesa! |
416 | 00:37:24,200 | 00:37:27,900 | Printesa! | Printesa! |
417 | 00:37:28,800 | 00:37:30,900 | Printesa, cum ai... | Printesa, cum ai... |
418 | 00:37:30,900 | 00:37:33,600 | Cum ai cazut in apa? | Cum ai cazut in apa? |
419 | 00:37:33,600 | 00:37:35,600 | Ridica-te! | Ridica-te! |
420 | 00:37:38,400 | 00:37:40,400 | Esti bine? | Esti bine? |
421 | 00:37:41,400 | 00:37:42,800 | Hai! | Hai! |
422 | 00:37:45,800 | 00:37:48,000 | Incet. | Incet. |
423 | 00:37:53,000 | 00:37:54,600 | Esti bine? | Esti bine? |
424 | 00:37:54,600 | 00:37:58,000 | Cum ai cazut in apa? Ce s-a intamplat? |
Cum ai cazut in apa? Ce s-a intamplat? |
425 | 00:37:59,800 | 00:38:02,000 | Baiatul-lup. | Baiatul-lup. |
426 | 00:38:02,000 | 00:38:06,600 | Aici este palatul. Ce sa caute baiatul-lup in palat? | Aici este palatul. Ce sa caute baiatul-lup in palat? |
427 | 00:38:06,600 | 00:38:08,600 | Mai devreme, el... | Mai devreme, el... |
428 | 00:38:08,600 | 00:38:11,400 | a fost aici. | a fost aici. |
429 | 00:38:11,400 | 00:38:14,200 | Eu l-am alungat. | Eu l-am alungat. |
430 | 00:38:14,200 | 00:38:17,200 | L-am alungat. | L-am alungat. |
431 | 00:38:19,800 | 00:38:21,800 | Baiatul-lup. | Baiatul-lup. |
432 | 00:38:28,900 | 00:38:32,200 | Sa mergem. | Sa mergem. |
433 | 00:38:37,780 | 00:38:39,660 | Baiatul-lup... | Baiatul-lup... |
434 | 00:38:41,200 | 00:38:43,500 | a plecat. | a plecat. |
435 | 00:38:46,310 | 00:38:48,980 | Bine ca a plecat. | Bine ca a plecat. |
436 | 00:38:50,000 | 00:38:51,700 | A plecat... | A plecat... |
437 | 00:38:52,500 | 00:38:56,300 | si nu o va vedea pe Xing'er casatorindu-se. | si nu o va vedea pe Xing'er casatorindu-se. |
438 | 00:39:06,600 | 00:39:09,400 | Stapana, ai suferit atata! | Stapana, ai suferit atata! |
439 | 00:39:16,370 | 00:39:19,330 | Hai inapoi, sa te odihnesti. | Hai inapoi, sa te odihnesti. |
440 | 00:39:24,100 | 00:39:26,200 | Gata! Nu mai plange! | Gata! Nu mai plange! |
441 | 00:39:26,200 | 00:39:30,600 | Baiatul-lup se va bucura pentru tine. Hai sa dormi. |
Baiatul-lup se va bucura pentru tine.Hai sa dormi. |
442 | 00:39:30,600 | 00:39:32,400 | Hai acasa! | Hai acasa! |
443 | 00:39:32,400 | 00:39:34,700 | - Sa mergem. - Baiatul-lup. |
- Sa mergem.- Baiatul-lup. |
444 | 00:39:40,800 | 00:39:44,000 | Unde este trasura celui de-al doilea print? | Unde este trasura celui de-al doilea print? |
445 | 00:39:44,000 | 00:39:46,800 | Stapane, nu te supara! Ma duc sa le spun sa se grabeasca. |
Stapane, nu te supara! Ma duc sa le spun sa se grabeasca. |
446 | 00:39:46,800 | 00:39:50,000 | Nobile primar, tu esti varul bun al celui de-al patrulea print |
Nobile primar, tu esti varul bun al celui de-al patrulea print |
447 | 00:39:50,000 | 00:39:53,200 | si nepotul fostei imparatese. L-ai vazut pe prim-ministru? |
si nepotul fostei imparatese.L-ai vazut pe prim-ministru? |
448 | 00:39:53,200 | 00:39:56,600 | Nu a spus nimic cand a plecat. | Nu a spus nimic cand a plecat. |
449 | 00:39:56,600 | 00:39:57,600 | El... | El... |
450 | 00:39:57,600 | 00:40:00,600 | ~ primarul Yang Hou ~ ...se bazeaza doar pe faptul ca e socrul celui de-al doilea print. |
~ primarul Yang Hou ~...se bazeaza doar pe faptul ca e socrul celui de-al doilea print. |
451 | 00:40:00,600 | 00:40:02,000 | Nici nu stie | Nici nu stie |
452 | 00:40:02,000 | 00:40:05,600 | ca ginerele sau este doar plodul unei prostituate din Bozhou. |
ca ginerele sau este doar plodulunei prostituate din Bozhou. |
453 | 00:40:05,600 | 00:40:08,800 | Ca el este un adevarat urmas la Majestatii Sale, | Ca el este un adevarat urmas la Majestatii Sale, |
454 | 00:40:08,800 | 00:40:11,300 | eu ma indoiesc. | eu ma indoiesc. |
455 | 00:40:16,800 | 00:40:19,000 | Nobile prim-ministru, | Nobile prim-ministru, |
456 | 00:40:19,000 | 00:40:21,800 | nu ma gandeam ca imi voi gasi trasura aici, | nu ma gandeam ca imi voi gasi trasura aici, |
457 | 00:40:21,800 | 00:40:24,300 | desi am ajuns mai tarziu. | desi am ajuns mai tarziu. |
458 | 00:40:25,400 | 00:40:27,000 | Dintr-o privire pot sa spun | Dintr-o privire pot sa spun |
459 | 00:40:27,000 | 00:40:30,200 | ca ai un cal putin salbatic. | ca ai un cal putin salbatic. |
460 | 00:40:30,200 | 00:40:33,300 | E normal sa faca taraboi. | E normal sa faca taraboi. |
461 | 00:40:34,200 | 00:40:39,400 | Se spune ca omul este precum calul sau, necugetat si cu o gura sloboda |
Se spune ca omul este precum calul sau,necugetat si cu o gura sloboda |
462 | 00:40:39,400 | 00:40:41,000 | Tata-socrule! | Tata-socrule! |
463 | 00:40:41,000 | 00:40:42,900 | Lasa! | Lasa! |
464 | 00:40:46,800 | 00:40:48,800 | Nobile Yang, | Nobile Yang, |
465 | 00:40:48,800 | 00:40:52,400 | intotdeauna ai dat de inteles ca mama a fost prostituata in aramata. |
intotdeauna ai dat de inteles ca mama a fost prostituata in aramata. |
466 | 00:40:52,400 | 00:40:54,600 | Poate ca tu nu ai obosit tot spunand asta, | Poate ca tu nu ai obosit tot spunand asta, |
467 | 00:40:54,600 | 00:40:57,600 | dar eu nu am auzit nimic nou. | dar eu nu am auzit nimic nou. |
468 | 00:40:57,600 | 00:40:59,400 | Atatia ani ai tot spus asta, de nenumarate ori. | Atatia ani ai tot spus asta, de nenumarate ori. |
469 | 00:40:59,400 | 00:41:02,400 | Este singurul tau truc? | Este singurul tau truc? |
470 | 00:41:02,400 | 00:41:04,200 | Daca o tii tot asa, fara nimic nou, | Daca o tii tot asa, fara nimic nou, |
471 | 00:41:04,200 | 00:41:07,400 | pana si mie o sa-mi fie rusine pentru tine. | pana si mie o sa-mi fie rusine pentru tine. |
472 | 00:41:07,400 | 00:41:10,000 | Inaltimea Ta are un caracter nobil, | Inaltimea Ta are un caracter nobil, |
473 | 00:41:10,000 | 00:41:13,200 | dar primarul este prea tanar | dar primarul este prea tanar |
474 | 00:41:13,200 | 00:41:16,000 | si nastapanit ca un cal. | si nastapanit ca un cal. |
475 | 00:41:16,000 | 00:41:20,800 | Va veni o zi cand si el si calul sau vor cadea. | Va veni o zi cand si el si calul sau vor cadea. |
476 | 00:41:21,710 | 00:41:23,580 | Prim-ministrul exagereaza. | Prim-ministrul exagereaza. |
477 | 00:41:23,600 | 00:41:26,200 | Daca vrei sa sari peste cal, | Daca vrei sa sari peste cal, |
478 | 00:41:26,200 | 00:41:28,200 | o sa fie destul de greu. | o sa fie destul de greu. |
479 | 00:41:28,200 | 00:41:32,400 | Acest cal pretios vine din Qitan. E unul dintre cei mai buni. |
Acest cal pretios vine din Qitan.E unul dintre cei mai buni. |
480 | 00:41:32,400 | 00:41:34,600 | Nu e o corcitura. | Nu e o corcitura. |
481 | 00:41:34,600 | 00:41:37,800 | Nici un cal salbatic care nu se stie de unde vine. | Nici un cal salbatic care nu se stie de unde vine. |
482 | 00:41:37,800 | 00:41:39,400 | E pur-sange, | E pur-sange, |
483 | 00:41:39,400 | 00:41:44,400 | la fel ca al patrulea print, care se va intoarce din Qitan, in curand. |
la fel ca al patrulea print, care se va intoarce din Qitan, in curand. |
484 | 00:41:44,400 | 00:41:48,200 | El este singurul fiu de sange al imparatesei care a murit. | El este singurul fiu de sange al imparatesei care a murit. |
485 | 00:41:48,200 | 00:41:50,200 | Nimeni nu se poate compara cu el. | Nimeni nu se poate compara cu el. |
486 | 00:41:50,200 | 00:41:52,200 | Tu il insulti pe al doilea print! | Tu il insulti pe al doilea print! |
487 | 00:41:52,200 | 00:41:53,600 | Eu, supusul sau, | Eu, supusul sau, |
488 | 00:41:53,600 | 00:41:57,800 | voi astepta cu nerabdare intoarcerea celui de-al patrulea print. |
voi astepta cu nerabdare intoarcerea celui de-al patrulea print. |
489 | 00:41:57,800 | 00:41:59,300 | Cu bine! | Cu bine! |
490 | 00:42:00,400 | 00:42:02,000 | Nu te conduc. | Nu te conduc. |
491 | 00:42:04,000 | 00:42:10,000 | Subtitrarea va este oferita de aruba77, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de aruba77, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
492 | 00:42:10,000 | 00:42:12,400 | "Timpul curge invers", Jolin Tsai | "Timpul curge invers", Jolin Tsai |
493 | 00:42:12,400 | 00:42:15,800 | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ |
494 | 00:42:15,800 | 00:42:23,800 | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ |
495 | 00:42:25,800 | 00:42:33,600 | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ |
496 | 00:42:33,600 | 00:42:39,200 | ♫ Dar numai ma poti aduce indarat ♫ | ♫ Dar numai ma poti aduce indarat ♫ |
497 | 00:42:39,200 | 00:42:46,400 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
498 | 00:42:46,400 | 00:42:53,400 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
499 | 00:42:53,400 | 00:43:00,600 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
500 | 00:43:00,600 | 00:43:04,200 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
501 | 00:43:04,200 | 00:43:07,800 | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ |
502 | 00:43:07,800 | 00:43:15,000 | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ |
503 | 00:43:15,000 | 00:43:22,200 | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ |
504 | 00:43:22,200 | 00:43:29,200 | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ |
505 | 00:43:29,200 | 00:43:36,600 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
506 | 00:43:36,600 | 00:43:43,600 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
507 | 00:43:43,600 | 00:43:50,800 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
508 | 00:43:50,800 | 00:43:57,200 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |