# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:05,980 Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701,
echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
2 00:00:05,980 00:00:09,600 In intuneric am crescut ♫ In intuneric am crescut ♫
3 00:00:09,600 00:00:12,940 Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫
4 00:00:12,940 00:00:19,140 Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze
Destinul il las singur sa se creioneze
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫
5 00:00:19,140 00:00:22,200 De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫
6 00:00:22,200 00:00:25,300 Singuratea mi-e pavaza
cand urc piscuri de munti cumpliti
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫
7 00:00:25,300 00:00:31,910 Dar blandetea e singura tamaduitoare
Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫
8 00:00:31,910 00:00:38,110 In fata sortii nu ma plec
caci inima mea salas are
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫
9 00:00:38,110 00:00:43,620 E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫
10 00:00:43,620 00:00:47,170 Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
11 00:00:47,170 00:00:50,480 Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫
12 00:00:50,480 00:00:53,390 Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
13 00:00:53,390 00:00:56,300 Fara tine, as fi doar o aratare ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫
14 00:00:56,300 00:00:59,570 Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫
15 00:00:59,570 00:01:05,890 Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫
16 00:01:05,890 00:01:12,070 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit
Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
17 00:01:12,070 00:01:18,360 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit
Doar spune-mi: cine sunt eu oare?
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
18 00:01:18,360 00:01:24,670 Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫
19 00:01:27,710 00:01:30,312 ~ LUPUL ~ ~ LUPUL ~
20 00:01:30,312 00:01:34,932 [Episodul 46]
Casatoria noastra a devenit pentru tine o colivie.
[Episodul 46] Casatoria noastra a devenit pentru tine o colivie.
21 00:01:35,904 00:01:39,204 In aceasta lume, eu sunt persoana care si-a dorit ce mai mult ca tu sa traiesti o viata libera In aceasta lume, eu sunt persoana care si-a dorit ce mai mult ca tu sa traiesti o viata libera
22 00:01:39,204 00:01:42,032 si sa nu fi o pasare in colivie. si sa nu fi o pasare in colivie.
23 00:01:43,272 00:01:45,192 Dar in cele din urma, Dar in cele din urma,
24 00:01:45,192 00:01:51,071 eu sunt, de asemenea, acela care te-a facut
sa traiesti o viata cu minciuni si agonie.
eu sunt, de asemenea, acela care te-a facut sa traiesti o viata cu minciuni si agonie.
25 00:01:53,952 00:01:55,452 Acum, Acum,
26 00:01:56,100 00:02:01,460 voi deschide colivia si te voi elibera. voi deschide colivia si te voi elibera.
27 00:02:11,831 00:02:13,331 Nu, Nu,
28 00:02:14,592 00:02:16,591 nu m-ai inchis. nu m-ai inchis.
29 00:02:17,392 00:02:20,151 Tu ai fost intotdeauna cel care m-a protejat cel mai mult. Tu ai fost intotdeauna cel care m-a protejat cel mai mult.
30 00:02:24,152 00:02:27,592 Pentru toata viata mea, voi fi alaturi de tine si te voi proteja, Pentru toata viata mea, voi fi alaturi de tine si te voi proteja,
31 00:02:27,592 00:02:30,251 dar numai ca prieten. dar numai ca prieten.
32 00:02:31,631 00:02:35,312 Oricum, tu stii foarte bine Oricum, tu stii foarte bine
33 00:02:35,312 00:02:38,070 ca Printul Bo a trait in cea mai adanca parte a inimii tale. ca Printul Bo a trait in cea mai adanca parte a inimii tale.
34 00:02:38,071 00:02:40,772 Tu insemni acelasi lucru pentru el. Tu insemni acelasi lucru pentru el.
35 00:02:44,431 00:02:50,231 Voi doi impartiti un fel de intelegere in care nu ma pot baga. Voi doi impartiti un fel de intelegere in care nu ma pot baga.
36 00:02:51,952 00:02:55,052 V-ati risca viata sa va protejati reciproc in moment critic. V-ati risca viata sa va protejati reciproc in moment critic.
37 00:02:55,052 00:02:58,051 Am vazut aceste lucruri cu propii mei ochi. Am vazut aceste lucruri cu propii mei ochi.
38 00:02:58,051 00:03:03,492 El este cel care iti va aduce fericirea. El este cel care iti va aduce fericirea.
39 00:03:04,630 00:03:08,650 De departe, tanjim si ne ocolim ♫ De departe, tanjim si ne ocolim ♫
40 00:03:08,650 00:03:12,450 Dragoste hranita doar din amintiri lase ♫ Dragoste hranita doar din amintiri lase ♫
41 00:03:12,450 00:03:14,840 Noi doi suntem suflete vrajmase ♫ Noi doi suntem suflete vrajmase ♫
42 00:03:14,840 00:03:20,120 Cu sentimente naravase ♫ Cu sentimente naravase ♫
43 00:03:23,831 00:03:25,871 Cand ma voi intoarce la Taiyuan, Cand ma voi intoarce la Taiyuan,
44 00:03:25,871 00:03:30,212 voi divorta de tine si voi explica lumii. voi divorta de tine si voi explica lumii.
45 00:03:33,200 00:03:38,470 Fiecare pe partea sa de drum ♫ Fiecare pe partea sa de drum ♫
46 00:03:38,470 00:03:42,730 Ingropam sarutari si imbratisari fierbinti duium ♫ Ingropam sarutari si imbratisari fierbinti duium ♫
47 00:03:42,730 00:03:45,531 E dureroasa rana, dar suferinta o inghitim ♫ E dureroasa rana, dar suferinta o inghitim ♫
48 00:03:45,531 00:03:47,592 Dar acuma, Dar acuma,
49 00:03:47,592 00:03:50,112 sunt inca sotul tau sunt inca sotul tau
50 00:03:50,112 00:03:52,472 si vreau sa imi promiti un lucru. si vreau sa imi promiti un lucru.
51 00:03:55,791 00:03:57,392 Care este acela? Care este acela?
52 00:03:57,392 00:03:59,451 Stai alaturi de Printul Bo in timp ce se recupereaza. Stai alaturi de Printul Bo in timp ce se recupereaza.
53 00:03:59,451 00:04:02,991 Fii alaturi de el in cele mai dificile clipe ale lui. Fii alaturi de el in cele mai dificile clipe ale lui.
54 00:04:54,152 00:05:00,772 Am auzit ca atunci cand cineva moare,
el poate in continuare sa auda
Am auzit ca atunci cand cineva moare, el poate in continuare sa auda
55 00:05:00,772 00:05:02,932 tot ceea ce ii spui tot ceea ce ii spui
56 00:05:04,531 00:05:06,972 timp de 24 de ore dupa moartea sa. timp de 24 de ore dupa moartea sa.
57 00:05:07,872 00:05:10,592 Poti sa stai asa alaturi de mine Poti sa stai asa alaturi de mine
58 00:05:10,592 00:05:13,291 si sa ma lasi sa vorbesc cu Wen Yan? si sa ma lasi sa vorbesc cu Wen Yan?
59 00:05:20,472 00:05:24,672 Wen Yan, in timp ce am stat la Conacul Bo, Wen Yan, in timp ce am stat la Conacul Bo,
60 00:05:24,672 00:05:28,031 ai avut grija de mine in toate
felurile posibile, la fel ca ceilalti.
ai avut grija de mine in toate felurile posibile, la fel ca ceilalti.
61 00:05:30,951 00:05:32,932 Si voi toti... Si voi toti...
62 00:05:34,352 00:05:36,991 intotdeauna ati avut grija de Printul Bo. intotdeauna ati avut grija de Printul Bo.
63 00:05:39,632 00:05:42,171 Stapanului tau nu ii place sa vorbeasca prea mult. Stapanului tau nu ii place sa vorbeasca prea mult.
64 00:05:42,171 00:05:44,492 Chiar daca el a suferit nedreptati, Chiar daca el a suferit nedreptati,
65 00:05:44,492 00:05:47,052 le-a tinut doar pentru el. le-a tinut doar pentru el.
66 00:05:54,711 00:05:57,291 Dar eu vreau ca tu sa stii Dar eu vreau ca tu sa stii
67 00:05:58,432 00:06:00,652 ca el intr-adevar apreciaza ca el intr-adevar apreciaza
68 00:06:02,592 00:06:05,492 un frate ca tine in viata lui. un frate ca tine in viata lui.
69 00:06:10,111 00:06:13,472 Printul Bo a fost crescut de catre o haita de lupi Printul Bo a fost crescut de catre o haita de lupi
70 00:06:14,472 00:06:18,492 si nu intelege cu adevarat sentimentele umane. si nu intelege cu adevarat sentimentele umane.
71 00:06:21,111 00:06:23,072 Atat de mult incat Atat de mult incat
72 00:06:24,752 00:06:29,472 el crede ca oamenii nu sunt deloc demni de incredere. el crede ca oamenii nu sunt deloc demni de incredere.
73 00:06:29,472 00:06:31,450 Dispari! Dispari!
74 00:06:31,551 00:06:33,671 L-am neindreptatit, L-am neindreptatit,
75 00:06:39,951 00:06:42,492 dar tu i-ai tamaduit inima dar tu i-ai tamaduit inima
76 00:06:44,511 00:06:47,231 si tu ai compensat pentru ceea ce i-am facut. si tu ai compensat pentru ceea ce i-am facut.
77 00:06:53,111 00:06:56,532 Dupa ce i-am frant inima, tu i-ai dat Dupa ce i-am frant inima, tu i-ai dat
78 00:06:57,671 00:06:59,972 cea mai sincera cea mai sincera
79 00:07:02,072 00:07:04,711 si cea mai lunga prietenie. si cea mai lunga prietenie.
80 00:07:06,671 00:07:09,032 Daca nu ai fi fost tu, Daca nu ai fi fost tu,
81 00:07:09,032 00:07:15,351 el ar fi dus o viata si mai singuratica decat inainte. el ar fi dus o viata si mai singuratica decat inainte.
82 00:07:19,372 00:07:24,372 - Grabeste-te si salveaza-l pe Stapan!
- Salveaza-l pe Stapan!
- Grabeste-te si salveaza-l pe Stapan! - Salveaza-l pe Stapan!
83 00:07:58,991 00:08:03,972 Incepand de acum inainte, Hai Die, Mo Xiao si eu Incepand de acum inainte, Hai Die, Mo Xiao si eu
84 00:08:05,152 00:08:07,351 vom avea mare grija vom avea mare grija
85 00:08:09,511 00:08:12,092 de Printul Bo in locul tau. de Printul Bo in locul tau.
86 00:08:20,152 00:08:21,752 Multumesc. Multumesc.
87 00:08:29,271 00:08:34,812 Cu privire la ceea ce Inaltimea Sa tocmai a spus, Cu privire la ceea ce Inaltimea Sa tocmai a spus,
88 00:08:35,751 00:08:41,231 ca tu vei avea grija de mine in locul lui Wen Yan ca tu vei avea grija de mine in locul lui Wen Yan
89 00:08:43,711 00:08:45,311 apreciez apreciez
90 00:08:51,271 00:08:55,452 dar sa nu faci nimic in plus. dar sa nu faci nimic in plus.
91 00:08:55,452 00:08:57,512 Nu doresc neintelegeri. Nu doresc neintelegeri.
92 00:09:05,572 00:09:07,971 Nu vor fi neintelegeri Nu vor fi neintelegeri
93 00:09:07,971 00:09:12,632 pentru ca, cat de curand, nu voi mai fi printesa consoarta a Printului Chuan. pentru ca, cat de curand, nu voi mai fi printesa consoarta a Printului Chuan.
94 00:09:13,951 00:09:16,851 Am vorbit serios Am vorbit serios
95 00:09:16,851 00:09:19,012 tot ceea ce i-am spus lui Wen Yan. tot ceea ce i-am spus lui Wen Yan.
96 00:09:21,032 00:09:24,052 Cand am aflat tot ceea ce ai facut la Boxiang Cand am aflat tot ceea ce ai facut la Boxiang
97 00:09:24,052 00:09:27,411 si ca intentionai sa ma recompensezi cu viata ta, si ca intentionai sa ma recompensezi cu viata ta,
98 00:09:28,271 00:09:32,491 am decis sa nu te mai indepartez. am decis sa nu te mai indepartez.
99 00:09:33,871 00:09:39,372 Tu de fapt te-ai cait de mult timp si te-ai schimbat, Tu de fapt te-ai cait de mult timp si te-ai schimbat,
100 00:09:39,372 00:09:41,411 dar ai ascuns asta fata de mine. dar ai ascuns asta fata de mine.
101 00:09:46,552 00:09:48,951 Ji Chong mi-a spus adevarul despre tot. Ji Chong mi-a spus adevarul despre tot.
102 00:09:51,751 00:09:54,352 Te-am inteles gresit pentru atat de mult timp. Te-am inteles gresit pentru atat de mult timp.
103 00:09:55,592 00:09:58,211 Multumesc mult pentru tot
ceea ce ai facut pentru mine.
Multumesc mult pentru tot ceea ce ai facut pentru mine.
104 00:09:59,672 00:10:01,111 Eu te-am ranit primul. Eu te-am ranit primul.
105 00:10:01,111 00:10:03,851 Ai platit totul inapoi la Boxiang Ai platit totul inapoi la Boxiang
106 00:10:05,191 00:10:09,612 cand ti-am infipt in piept o sageata. cand ti-am infipt in piept o sageata.
107 00:10:11,592 00:10:16,752 Ai incercat atat de mult sa indrepti lucrurile si sa te achiti fata de mine. Ai incercat atat de mult sa indrepti lucrurile si sa te achiti fata de mine.
108 00:10:20,452 00:10:22,411 Numai asta... Numai asta...
109 00:10:24,332 00:10:26,892 ma face sa te iert pentru tot. ma face sa te iert pentru tot.
110 00:10:39,012 00:10:43,032 Viata este scurta si imprevizibila. Viata este scurta si imprevizibila.
111 00:10:43,951 00:10:48,812 Nu stim cine ne va parasi in urmatorul moment. Nu stim cine ne va parasi in urmatorul moment.
112 00:10:48,812 00:10:51,292 Cred... Cred...
113 00:10:51,292 00:10:56,352 poate ar trebui sa pretuim
fiecare moment pe care il avem.
poate ar trebui sa pretuim fiecare moment pe care il avem.
114 00:11:06,771 00:11:09,991 Nu vreau sa mai pierd pe nimeni
care este important in viata mea.
Nu vreau sa mai pierd pe nimeni care este important in viata mea.
115 00:11:51,070 00:11:57,250 De-a pururi pavaza ti-am stat ♫ De-a pururi pavaza ti-am stat ♫
116 00:11:57,252 00:12:01,712 Inaltimea Voastra, daca doriti
sa vorbiti mai mult cu Wen Yan,
Inaltimea Voastra, daca doriti sa vorbiti mai mult cu Wen Yan,
117 00:12:01,712 00:12:03,712 va las. va las.
118 00:12:05,411 00:12:07,111 Printule Bo! Printule Bo!
119 00:12:09,052 00:12:10,932 Se face tarziu. Se face tarziu.
120 00:12:10,932 00:12:13,332 Ar trebui sa te intorci si sa te odihnesti. Ar trebui sa te intorci si sa te odihnesti.
121 00:12:15,820 00:12:20,070 Cu chip hotarat si ochi calzi ♫ Cu chip hotarat si ochi calzi ♫
122 00:12:20,070 00:12:24,350 Care imi spun pana azi ♫ Care imi spun pana azi ♫
123 00:12:24,350 00:12:28,470 Asteapta-ma, ca vin!
Din cer spre tine ma atin
♫ Asteapta-ma, ca vin! ♫♫ Din cer spre tine ma atin ♫
124 00:12:28,470 00:12:33,460 Aprind artificiile iubirii ♫ Aprind artificiile iubirii ♫
125 00:12:51,572 00:12:53,671 Dupa ce i-a dat drumul, Dupa ce i-a dat drumul,
126 00:12:53,671 00:12:56,252 el probabil moare in interior. el probabil moare in interior.
127 00:13:06,991 00:13:09,451 La ce te uiti? La ce te uiti?
128 00:13:10,052 00:13:12,452 Fetito, inceteaza sa mai pui intrebari. Fetito, inceteaza sa mai pui intrebari.
129 00:13:13,611 00:13:14,891 Tu tocmai ai trecut printr-o despartire Tu tocmai ai trecut printr-o despartire
130 00:13:14,891 00:13:17,210 si esti deja in stare sa te uiti prin Albumul de Frumuseti din Qitan? si esti deja in stare sa te uiti prin Albumul de Frumuseti din Qitan?
131 00:13:17,211 00:13:19,812 De ce? Este interzis? De ce? Este interzis?
132 00:13:21,332 00:13:23,112 Este indoit. Este indoit.
133 00:13:23,112 00:13:25,212 Asta este colectia mea care este epuizata. Asta este colectia mea care este epuizata.
134 00:13:26,572 00:13:28,011 Stilul de a picta este atat de bun. Stilul de a picta este atat de bun.
135 00:13:28,012 00:13:29,891 Nu incerca sa faci pe durul. Nu incerca sa faci pe durul.
136 00:13:30,992 00:13:32,712 Inceteaza sa ma mai enervezi! Inceteaza sa ma mai enervezi!
137 00:13:36,291 00:13:37,812 In ordine. In ordine.
138 00:13:37,812 00:13:41,592 O frumusete trebuie acompaniata de catre un vin bun. O frumusete trebuie acompaniata de catre un vin bun.
139 00:13:41,592 00:13:47,232 Am adus pentru tine cel mai bun vin al nostru. Am adus pentru tine cel mai bun vin al nostru.
140 00:13:49,252 00:13:51,272 Pai spune asa. Pai spune asa.
141 00:13:55,731 00:13:57,511 Atunci beau. Atunci beau.
142 00:14:10,052 00:14:14,352 Cinstit vorbind, tu trebuie sa te simti teribil acuma, nu? Cinstit vorbind, tu trebuie sa te simti teribil acuma, nu?
143 00:14:22,291 00:14:24,191 Spune-mi tu mie. Spune-mi tu mie.
144 00:14:24,191 00:14:27,472 De ce te-ai decis sa spui adevarul? De ce te-ai decis sa spui adevarul?
145 00:14:37,751 00:14:42,271 Pentru ca Printul Bo si Zhaixing
sunt acelasi fel de persoana.
Pentru ca Printul Bo si Zhaixing sunt acelasi fel de persoana.
146 00:14:42,271 00:14:44,152 Acelasi fel de persoana? Acelasi fel de persoana?
147 00:14:46,812 00:14:50,552 Printul Bo a decis sa ascunda adevarul
de dragul lui Zhaixing,
Printul Bo a decis sa ascunda adevarul de dragul lui Zhaixing,
148 00:14:51,792 00:14:55,832 in timp ce Zhaixing a ales sa se constranga de dragul meu. in timp ce Zhaixing a ales sa se constranga de dragul meu.
149 00:14:58,271 00:15:00,472 Dar ei nu au fost fericiti. Dar ei nu au fost fericiti.
150 00:15:01,432 00:15:03,771 Cand le-am indeplinit dorintele, Cand le-am indeplinit dorintele,
151 00:15:05,071 00:15:07,032 eu m-am simtit nefericit, de asemenea. eu m-am simtit nefericit, de asemenea.
152 00:15:07,692 00:15:10,411 Cauza problemei a fost Cauza problemei a fost
153 00:15:10,411 00:15:13,191 ca amandoi au fost retinuti de catre catusele destinului. ca amandoi au fost retinuti de catre catusele destinului.
154 00:15:13,191 00:15:15,671 Nu au putut sa se apropie unul de celalalt. Nu au putut sa se apropie unul de celalalt.
155 00:15:17,211 00:15:19,871 Aa adus atat de multa durere pentru noi trei. Aa adus atat de multa durere pentru noi trei.
156 00:15:21,531 00:15:25,831 De aceea, am decis sa le rup catusele. De aceea, am decis sa le rup catusele.
157 00:15:27,611 00:15:30,171 Desi Zhaixing inca nu poate sa renunte, Desi Zhaixing inca nu poate sa renunte,
158 00:15:31,731 00:15:33,851 cel putin ce am putut sa fac a fost cel putin ce am putut sa fac a fost
159 00:15:33,851 00:15:38,272 sa-i spun adevarul si sa o eliberez. sa-i spun adevarul si sa o eliberez.
160 00:15:38,272 00:15:42,500 Cel putin ea nu ar mai fi pasarea din colivie Cel putin ea nu ar mai fi pasarea din colivie
161 00:15:42,500 00:15:44,790 care a fost inchisa de catre ura. care a fost inchisa de catre ura.
162 00:15:47,971 00:15:50,551 Nu simti durere in inima ta? Nu simti durere in inima ta?
163 00:15:52,332 00:15:54,472 Ba da. Ba da.
164 00:15:56,531 00:15:59,171 Dar am renuntat la ea dupa o perioada de timp. Dar am renuntat la ea dupa o perioada de timp.
165 00:16:01,372 00:16:03,971 Sunt multe lucruri in viata Sunt multe lucruri in viata
166 00:16:03,971 00:16:07,472 care sunt mult mai importante decat care sunt mult mai importante decat
167 00:16:07,472 00:16:09,672 o romanta. o romanta.
168 00:16:14,492 00:16:17,672 Printul Bo a jucat toate partile. Printul Bo a jucat toate partile.
169 00:16:17,672 00:16:20,171 El a jucat pana si roulul unui erou tragic. El a jucat pana si roulul unui erou tragic.
170 00:16:20,171 00:16:22,271 De data aceasta, nimeni nu ar fi De data aceasta, nimeni nu ar fi
171 00:16:22,271 00:16:24,912 mai grozav decat mine cand
am decis sa o eliberez, nu-i asa?
mai grozav decat mine cand am decis sa o eliberez, nu-i asa?
172 00:16:31,971 00:16:36,352 Esti cel mai grozav barbat pe care l-am vazut vreodata. Esti cel mai grozav barbat pe care l-am vazut vreodata.
173 00:16:49,852 00:16:53,792 Cand stang pumnul,
o am doar pe Ma Zhaixing in mana mea.
Cand stang pumnul, o am doar pe Ma Zhaixing in mana mea.
174 00:17:00,191 00:17:01,971 Dar daca dau drumul stransorii, Dar daca dau drumul stransorii,
175 00:17:01,971 00:17:03,991 voi avea o mare de stele (frumuseti). voi avea o mare de stele (frumuseti).
176 00:17:12,412 00:17:14,731 Marea mea de stele. Marea mea de stele.
177 00:17:17,852 00:17:20,191 Inceteaza sa te mai uiti la alte femei! Inceteaza sa te mai uiti la alte femei!
178 00:17:21,651 00:17:23,011 - Bao Na!
- Tu...
- Bao Na! - Tu...
179 00:17:23,011 00:17:24,611 Da-mi inapoi marea mea de frumuseti! Da-mi inapoi marea mea de frumuseti!
180 00:17:24,611 00:17:26,691 - Aceasta este o editie limitata!
- Nu!
- Aceasta este o editie limitata! - Nu!
181 00:17:26,691 00:17:30,091 - Da-mi-l inapoi. - Da-mi-l inapoi.
182 00:18:10,612 00:18:12,212 Sange negru? Sange negru?
183 00:18:13,052 00:18:15,472 Cand s-a intamplat asta? Cand s-a intamplat asta?
184 00:18:15,472 00:18:17,912 Cat timp aveai de gand sa imi ascunzi asta? Cat timp aveai de gand sa imi ascunzi asta?
185 00:18:19,020 00:18:20,890 Amandoi stim ca, Amandoi stim ca,
186 00:18:20,891 00:18:23,851 sunt mancat de boala si nu exista
nicio salvare pentru mine.
sunt mancat de boala si nu exista nicio salvare pentru mine.
187 00:18:23,852 00:18:25,832 De ce esti atat de surprinsa? De ce esti atat de surprinsa?
188 00:18:25,832 00:18:27,320 Ai venit ca sa ma vezi Ai venit ca sa ma vezi
189 00:18:27,320 00:18:31,052 deoarece recent i s-a intamplat
ceva Celui De-al Patrulea Print?
deoarece recent i s-a intamplat ceva Celui De-al Patrulea Print?
190 00:18:31,052 00:18:33,772 Inca te gandesti la altii acuma. Inca te gandesti la altii acuma.
191 00:18:33,772 00:18:37,772 Cum e de asteptat, cand vezi sange negru, Cum e de asteptat, cand vezi sange negru,
192 00:18:39,092 00:18:41,472 asta inseamna ca zilele tale sunt numarate. asta inseamna ca zilele tale sunt numarate.
193 00:18:42,452 00:18:44,732 De cat timp dureaza asta? De cat timp dureaza asta?
194 00:18:47,491 00:18:51,031 Am fost ingrijorat ca nu voi fi in stare Am fost ingrijorat ca nu voi fi in stare
195 00:18:51,031 00:18:54,212 sa rezist cateva zile in plus
pentru a-l prinde pe Chu Yougui.
sa rezist cateva zile in plus pentru a-l prinde pe Chu Yougui.
196 00:18:54,891 00:18:57,092 Dar acum ca tu esti aici, Dar acum ca tu esti aici,
197 00:18:57,092 00:19:00,512 presupun ca nu va fi nicio problema. presupun ca nu va fi nicio problema.
198 00:19:03,291 00:19:06,192 Insisti sa-l dobori pe Chu Yougui. Insisti sa-l dobori pe Chu Yougui.
199 00:19:06,192 00:19:07,852 Asta este echivalent cu... Asta este echivalent cu...
200 00:19:08,852 00:19:13,212 Asta este echivalent cu a ma ruga sa te omor chiar eu! Asta este echivalent cu a ma ruga sa te omor chiar eu!
201 00:19:18,732 00:19:20,692 Impartim acelasi destin. Impartim acelasi destin.
202 00:19:21,732 00:19:23,912 Stiu cum te simti. Stiu cum te simti.
203 00:19:23,912 00:19:26,071 Nu stii nimic. Nu stii nimic.
204 00:19:28,011 00:19:30,212 Nu stii nimic deloc! Nu stii nimic deloc!
205 00:19:33,531 00:19:37,831 Yao Ji, te rog sa-mi indeplinesti ultima dorinta. Yao Ji, te rog sa-mi indeplinesti ultima dorinta.
206 00:19:37,831 00:19:40,631 Lasa-ma sa traiesc inca 5 zile pentru a-l prinde pe Chu Yougui. Lasa-ma sa traiesc inca 5 zile pentru a-l prinde pe Chu Yougui.
207 00:19:40,631 00:19:44,371 Dupa ce al Patrulea Frate va prelua cu succes tronul si se impaca cu Jin, Dupa ce al Patrulea Frate va prelua cu succes tronul si se impaca cu Jin,
208 00:19:44,371 00:19:48,431 voi pune capat tiraniei lui Chu Kui si voi aduce lumii pacea. voi pune capat tiraniei lui Chu Kui si voi aduce lumii pacea.
209 00:19:51,452 00:19:53,632 Stie iubita ta din copilarie Stie iubita ta din copilarie
210 00:19:55,011 00:19:57,651 ca zilele tale sunt numarate? ca zilele tale sunt numarate?
211 00:19:58,332 00:20:00,271 Nu o voi lasa sa afle. Nu o voi lasa sa afle.
212 00:20:01,291 00:20:05,712 Dupa ce il voi prinde pe Chu Yougui, voi disparea de pe fata pamantului. Dupa ce il voi prinde pe Chu Yougui, voi disparea de pe fata pamantului.
213 00:20:27,052 00:20:29,391 Asta e leacul pe care il doresti. Asta e leacul pe care il doresti.
214 00:20:30,251 00:20:32,671 Pot sa te eliberez de durere. Pot sa te eliberez de durere.
215 00:20:33,452 00:20:36,872 Ti-l dau daca poti sa vii pana aici. Ti-l dau daca poti sa vii pana aici.
216 00:20:43,131 00:20:44,631 Unu. Unu.
217 00:20:47,032 00:20:48,532 Doi. Doi.
218 00:20:50,791 00:20:52,332 Trei. Trei.
219 00:21:02,932 00:21:04,652 Da data asta, Da data asta,
220 00:21:06,371 00:21:08,752 Nu mai pot sa iti indeplinesc dorinta. Nu mai pot sa iti indeplinesc dorinta.
221 00:21:10,371 00:21:12,191 Chiar nu pot. Chiar nu pot.
222 00:21:49,651 00:21:54,991 Esti aici pentru ca iti faci griji pentru sanatatea lui? Esti aici pentru ca iti faci griji pentru sanatatea lui?
223 00:21:55,732 00:21:58,612 Tu stii ca cinci zile mai tarziu, Tu stii ca cinci zile mai tarziu,
224 00:21:58,612 00:22:01,311 Printul Bo se vafurisa in capitala Printul Bo se vafurisa in capitala
225 00:22:01,311 00:22:03,311 pentru a-l dobori pe Chu Yougui? pentru a-l dobori pe Chu Yougui?
226 00:22:07,891 00:22:12,111 Se pare ca nu ai nicio idee. Se pare ca nu ai nicio idee.
227 00:22:14,131 00:22:16,972 Asa ca este imposibil ca tu sa stii ca Asa ca este imposibil ca tu sa stii ca
228 00:22:16,972 00:22:20,270 dupa ce Printul Bo il doboara pe Chu Yougui, dupa ce Printul Bo il doboara pe Chu Yougui,
229 00:22:20,270 00:22:22,490 el planuieste sa dispara din aceasta lume el planuieste sa dispara din aceasta lume
230 00:22:23,452 00:22:25,452 si sa-si sfarseasca viata singur. si sa-si sfarseasca viata singur.
231 00:22:27,572 00:22:32,992 Este asta pentru ca corpul lui este din ce in ce mai slab? Este asta pentru ca corpul lui este din ce in ce mai slab?
232 00:22:32,992 00:22:34,792 De aceea el... De aceea el...
233 00:22:41,932 00:22:43,892 Tu nu esti chiar atat de proasta la urma urmei. Tu nu esti chiar atat de proasta la urma urmei.
234 00:22:44,852 00:22:47,092 Si tu ai observat schimbarile Si tu ai observat schimbarile
235 00:22:48,332 00:22:50,592 si ai cautat prin cartile medicale. si ai cautat prin cartile medicale.
236 00:22:52,371 00:22:54,251 Dar Printul Bo... Dar Printul Bo...
237 00:22:55,852 00:22:58,872 El nu a dorit ca tu sa afli adevarul. El nu a dorit ca tu sa afli adevarul.
238 00:23:02,491 00:23:05,212 Cum este starea corpului sau? Cum este starea corpului sau?
239 00:23:05,212 00:23:07,351 Te rog, spune-mi. Te rog, spune-mi.
240 00:23:16,411 00:23:18,952 Am aceasi soarta ca Printul Bo. Am aceasi soarta ca Printul Bo.
241 00:23:20,111 00:23:24,711 Il voi da tot ceea ce doreste fara niciun regret. Il voi da tot ceea ce doreste fara niciun regret.
242 00:23:29,332 00:23:31,750 Chiar daca Printul Bo ma uraste, Chiar daca Printul Bo ma uraste,
243 00:23:32,452 00:23:34,971 eu vreau sa-ti spun adevarul. eu vreau sa-ti spun adevarul.
244 00:23:36,731 00:23:41,252 Totul este numai vina ta! Totul este numai vina ta!
245 00:23:52,052 00:23:58,032 Asculta! Daca atunci nu i-ai fi transformat
sperantele in praf,
Asculta! Daca atunci nu i-ai fi transformat sperantele in praf,
246 00:23:58,032 00:24:01,630 el nu ar fi cazut de pe stanca. Nici nu ar fi el nu ar fi cazut de pe stanca. Nici nu ar fi
247 00:24:01,630 00:24:04,332 fost fortat sa ia leacul lui Chu Kui fost fortat sa ia leacul lui Chu Kui
248 00:24:04,332 00:24:06,791 si sa fie devorat de boala. si sa fie devorat de boala.
249 00:24:07,812 00:24:11,531 In Padurea Logevitatii, el te-a ajutat
sa blochezi sageata lui Chu Yougui.
In Padurea Logevitatii, el te-a ajutat sa blochezi sageata lui Chu Yougui.
250 00:24:11,531 00:24:14,352 Nu este nicio scapare pentru el acuma. Nu este nicio scapare pentru el acuma.
251 00:24:14,352 00:24:16,391 Totul este din cauza ta. Totul este din cauza ta.
252 00:24:16,991 00:24:19,352 Totul este din cauza ta! Totul este din cauza ta!
253 00:24:23,411 00:24:29,491 Acum, Printul Bo mai are jumatate de an de trait. Acum, Printul Bo mai are jumatate de an de trait.
254 00:24:37,692 00:24:39,392 Minunat. Minunat.
255 00:24:40,651 00:24:43,671 Se pare ca in continuare ai sentimente pentru el. Se pare ca in continuare ai sentimente pentru el.
256 00:24:45,171 00:24:47,391 Daca el refuza sa isi trateze boala in mod corespunzator, Daca el refuza sa isi trateze boala in mod corespunzator,
257 00:24:47,391 00:24:50,191 mi-e teama ca nici macar jumatatea
de an nu va reusi sa o aiba.
mi-e teama ca nici macar jumatatea de an nu va reusi sa o aiba.
258 00:24:51,212 00:24:53,632 Oricum, eu vreau ca el Oricum, eu vreau ca el
259 00:24:56,891 00:25:02,072 sa traiasca o viata lipsita de griji si fericita in perioada asta. sa traiasca o viata lipsita de griji si fericita in perioada asta.
260 00:25:04,092 00:25:05,592 Si tu... Si tu...
261 00:25:07,371 00:25:13,192 esti singura pe lume care poate sa-l faca fericit. esti singura pe lume care poate sa-l faca fericit.
262 00:25:15,131 00:25:16,931 Yao Ji, Yao Ji,
263 00:25:19,572 00:25:21,532 sentimentele tale pentru Printul Bo... sentimentele tale pentru Printul Bo...
264 00:25:31,792 00:25:33,651 Acest pumnal... Acest pumnal...
265 00:25:35,071 00:25:40,332 pe care Printul Bo mi l-a dat vreodata. pe care Printul Bo mi l-a dat vreodata.
266 00:25:42,972 00:25:45,551 Dar dupa lupta de la Boxiang, Dar dupa lupta de la Boxiang,
267 00:25:45,551 00:25:47,472 a trebiut sa il distrug a trebiut sa il distrug
268 00:25:49,612 00:25:52,191 pentru a-i salva viata. pentru a-i salva viata.
269 00:25:55,572 00:25:58,371 Asta este cea mai apropiata Asta este cea mai apropiata
270 00:25:58,371 00:26:03,171 si cea mai indepartata distanta intre noi. si cea mai indepartata distanta intre noi.
271 00:26:05,972 00:26:08,572 Desi noi impartim aceasi soarta, Desi noi impartim aceasi soarta,
272 00:26:10,371 00:26:13,071 noi nu impartim aceleasi sentimente. noi nu impartim aceleasi sentimente.
273 00:26:22,972 00:26:25,191 Voi doi sunteti suflete pereche. Voi doi sunteti suflete pereche.
274 00:26:28,411 00:26:31,631 Eu, Yao Ji, nu am implorat pe nimeni in viata mea. Eu, Yao Ji, nu am implorat pe nimeni in viata mea.
275 00:26:33,291 00:26:35,732 Da, Ma Zhaixing, te implor. Da, Ma Zhaixing, te implor.
276 00:26:37,332 00:26:39,971 Te implor sa ai mare grija Te implor sa ai mare grija
277 00:26:40,852 00:26:44,732 de inima sa ranita si neindreptatita pentru de inima sa ranita si neindreptatita pentru
278 00:26:44,732 00:26:47,191 timpul care i-am mai rams. timpul care i-am mai rams.
279 00:26:48,651 00:26:50,251 In ordine? In ordine?
280 00:26:58,332 00:27:00,992 De fapt sunt foarte geloasa pe tine. De fapt sunt foarte geloasa pe tine.
281 00:27:02,651 00:27:06,651 Sunt geloasa ca in toti acesti ani, Sunt geloasa ca in toti acesti ani,
282 00:27:07,371 00:27:10,692 tu ai fost prima persoana cu care a vorbit tu ai fost prima persoana cu care a vorbit
283 00:27:10,692 00:27:13,411 ori de cate ori avea ceva in gand. ori de cate ori avea ceva in gand.
284 00:27:14,972 00:27:16,832 Multumesc... Multumesc...
285 00:27:17,932 00:27:21,752 ca ai avut grija de el fara se ceri ceva. ca ai avut grija de el fara se ceri ceva.
286 00:27:26,812 00:27:28,752 Multumesc. Multumesc.
287 00:27:30,291 00:27:32,911 Dar la sfarsit, el nu este Printul Bo al meu. Dar la sfarsit, el nu este Printul Bo al meu.
288 00:27:35,411 00:27:38,511 El este Baiatul Lup care te-a asteptat intreaga sa viata. El este Baiatul Lup care te-a asteptat intreaga sa viata.
289 00:28:03,171 00:28:05,712 M-ai indepartat acum cateva zile. M-ai indepartat acum cateva zile.
290 00:28:07,011 00:28:09,612 Este pentru ca tu stiai Este pentru ca tu stiai
291 00:28:10,651 00:28:13,071 ca nu poti sa imi promiti viitorul? ca nu poti sa imi promiti viitorul?
292 00:28:58,692 00:29:02,572 Xing chiar vrea sa stie daca Baiatul Lup vrea sa se transforme intr-o fiinta omeneasca Xing chiar vrea sa stie daca Baiatul Lup vrea sa se transforme intr-o fiinta omeneasca
293 00:29:02,572 00:29:05,351 si sa stea impreuna cu Xing pentru totdeauna. si sa stea impreuna cu Xing pentru totdeauna.
294 00:31:00,692 00:31:02,011 Esti treaz. Esti treaz.
295 00:31:02,011 00:31:05,052 Un moment, mancam dupa ce intind lucrurile. Un moment, mancam dupa ce intind lucrurile.
296 00:31:06,011 00:31:08,011 De ce esti aici? De ce esti aici?
297 00:31:08,011 00:31:09,911 Unde este Liu si ceilalti? Unde este Liu si ceilalti?
298 00:31:09,911 00:31:14,092 Ji Chong a ajutat in mutarea celorlati Ji Chong a ajutat in mutarea celorlati
299 00:31:14,092 00:31:16,352 pentru a face loc pentru noi. pentru a face loc pentru noi.
300 00:31:16,352 00:31:18,632 Avem nevoie sa ne recuperam in liniste. Avem nevoie sa ne recuperam in liniste.
301 00:31:21,452 00:31:23,592 Nu am nevoie ca tu sa ai grija de mine. Nu am nevoie ca tu sa ai grija de mine.
302 00:31:23,592 00:31:25,392 Du-te acasa. Du-te acasa.
303 00:31:29,932 00:31:32,211 Nu numai corpul tau, Nu numai corpul tau,
304 00:31:32,211 00:31:36,571 de asemenea si inima mea trebuie sa se odihneasca. de asemenea si inima mea trebuie sa se odihneasca.
305 00:31:42,011 00:31:43,612 Tu stii ca Tu stii ca
306 00:31:45,932 00:31:49,612 viata pe care mi-am dorit-o viata pe care mi-am dorit-o
307 00:31:49,612 00:31:52,132 mai mult decat orice altceva mai mult decat orice altceva
308 00:31:52,132 00:31:54,372 si niciodata nu am putut sa o traiesc este? si niciodata nu am putut sa o traiesc este?
309 00:32:00,792 00:32:05,651 Sa traiesc o viata linistita cu Baiatul Lup. Sa traiesc o viata linistita cu Baiatul Lup.
310 00:32:06,812 00:32:10,211 Dupa ce spalam lucrurile, le vom intinde ca sa se usuce. Dupa ce spalam lucrurile, le vom intinde ca sa se usuce.
311 00:32:10,211 00:32:14,891 El este foarte puternic asa ca el poate impreuna cu mine sa stoarca rufele. El este foarte puternic asa ca el poate impreuna cu mine sa stoarca rufele.
312 00:32:14,891 00:32:19,112 Apoi, eu voi atarna rufele una cate una pentru ca ele sa nu se sifoneze. Apoi, eu voi atarna rufele una cate una pentru ca ele sa nu se sifoneze.
313 00:32:26,852 00:32:29,032 Mai tarziu, Mai tarziu,
314 00:32:29,032 00:32:31,891 vom gati impreuna. vom gati impreuna.
315 00:32:31,891 00:32:33,492 Apoi, Apoi,
316 00:32:34,972 00:32:38,712 vom sta aici si vom manca impreuna. vom sta aici si vom manca impreuna.
317 00:32:38,712 00:32:41,611 Mancarea pare simpla, dar miroase minunat. Mancarea pare simpla, dar miroase minunat.
318 00:32:41,611 00:32:46,551 Printre mancaruri se va afla si chifla sa preferata cu carne. Printre mancaruri se va afla si chifla sa preferata cu carne.
319 00:32:53,052 00:32:55,792 Am repetat scena Am repetat scena
320 00:32:55,792 00:32:58,452 mereu in minte. mereu in minte.
321 00:33:06,271 00:33:09,232 Dar daca Baiatul Lup nu mai este? Dar daca Baiatul Lup nu mai este?
322 00:33:25,732 00:33:27,832 Daca nu mai esti, Daca nu mai esti,
323 00:33:29,011 00:33:31,212 eu, in continuare, vreau sa traiesc asa. eu, in continuare, vreau sa traiesc asa.
324 00:33:33,411 00:33:38,891 In timp ce voi si singura, voi face loc pentru hainele tale In timp ce voi si singura, voi face loc pentru hainele tale
325 00:33:40,212 00:33:44,231 si imi voi imagina ca hainele tale inca atarna acolo. si imi voi imagina ca hainele tale inca atarna acolo.
326 00:33:46,212 00:33:47,952 La vremea cinei, La vremea cinei,
327 00:33:51,291 00:33:53,531 voi pune masa pentru tine voi pune masa pentru tine
328 00:33:54,171 00:33:59,731 si imi voi spune ca inca mancam impreuna. si imi voi spune ca inca mancam impreuna.
329 00:34:02,591 00:34:04,332 Oricum, Oricum,
330 00:34:07,972 00:34:10,630 eu voi fi pentru totdeauna singura. eu voi fi pentru totdeauna singura.
331 00:34:10,630 00:34:12,830 Dar splendoarea tot se va stinge candva ♫ Dar splendoarea tot se va stinge candva ♫
332 00:34:12,830 00:34:16,610 Si tacerea se va lasa
Fara un sunet, din cer ma atin
♫ Si tacerea se va lasa ♫ ♫ Fara un sunet, din cer ma atin ♫
333 00:34:16,610 00:34:20,670 Ma atin
In bratele tale care ma prind
♫ Ma atin ♫ ♫ In bratele tale care ma prind ♫
334 00:34:20,670 00:34:25,090 Pentru o muta fagaduiala ♫ Pentru o muta fagaduiala ♫
335 00:34:25,092 00:34:27,011 Chiar... Chiar...
336 00:34:32,011 00:34:34,731 nicio sansa sa o traiesc? nicio sansa sa o traiesc?
337 00:34:39,092 00:34:40,971 Prostii. Prostii.
338 00:34:44,931 00:34:47,552 Yao Ji mi-a spus totul. Yao Ji mi-a spus totul.
339 00:34:53,211 00:34:58,151 In ziua aceea, te-am vazut lesinand din cauza durerii insuportabile. In ziua aceea, te-am vazut lesinand din cauza durerii insuportabile.
340 00:35:00,172 00:35:02,832 Ai fost inconstient pentru doua zile si doua nopti. Ai fost inconstient pentru doua zile si doua nopti.
341 00:35:05,412 00:35:08,312 Am fost atat de speriata si ingrijorata. Am fost atat de speriata si ingrijorata.
342 00:35:10,251 00:35:12,671 Mi-a fost teama ca Mi-a fost teama ca
343 00:35:14,752 00:35:17,512 eu niciodata nu voi reusi sa traiesc asa. eu niciodata nu voi reusi sa traiesc asa.
344 00:35:18,280 00:35:22,560 Care imi spun pana azi ♫ Care imi spun pana azi ♫
345 00:35:22,560 00:35:26,700 Asteapta-ma, ca vin!
Din cer spre tine ma atin
♫ Asteapta-ma, ca vin! ♫ ♫ Din cer spre tine ma atin ♫
346 00:35:26,700 00:35:31,150 Ma atin...
Aprind artificiile iubirii
♫ Ma atin... ♫ ♫ Aprind artificiile iubirii ♫
347 00:35:32,111 00:35:33,811 Nu-ti fie frica. Nu-ti fie frica.
348 00:35:34,752 00:35:36,772 Ma simt mult mai bine acuma. Ma simt mult mai bine acuma.
349 00:35:37,612 00:35:41,652 Avem jumatate de a inainte ca
ce este mai rau sa se intample.
Avem jumatate de a inainte ca ce este mai rau sa se intample.
350 00:35:42,731 00:35:44,911 Daca vrei sa atarni rufele, Daca vrei sa atarni rufele,
351 00:35:45,691 00:35:49,552 nu va fi nicio problema, chiar daca vrei sa atarni o mie. nu va fi nicio problema, chiar daca vrei sa atarni o mie.
352 00:35:49,552 00:35:54,312 Voi manca cu tine pana cand nu iti va mai fi foame. Voi manca cu tine pana cand nu iti va mai fi foame.
353 00:35:56,520 00:36:00,570 Ma prinzi strans, fara sovaiala ♫ Ma prinzi strans, fara sovaiala♫
354 00:36:00,570 00:36:04,610 Cu lacrimi uscate plang ♫ Cu lacrimi uscate plang ♫
355 00:36:04,610 00:36:10,890 Printre degete nu ma lasa precum nisipul sa ma scurg ♫ Printre degete nu ma lasa precum nisipul sa ma scurg ♫
356 00:36:10,892 00:36:15,611 Noi am pierdut prea multe lucruri in viata. Noi am pierdut prea multe lucruri in viata.
357 00:36:15,611 00:36:19,792 Da data asta, nu ma vei da la o parte. Corect? Da data asta, nu ma vei da la o parte. Corect?
358 00:36:20,570 00:36:26,980 Sufletul meu langa tine vrea sa fie ♫ Sufletul meu langa tine vrea sa fie ♫
359 00:36:31,172 00:36:36,700 Vreau sa traiesc exact viata pe care o doresti. Vreau sa traiesc exact viata pe care o doresti.
360 00:36:36,700 00:36:40,160 Nimic nu s-a schimbat ♫ Nimic nu s-a schimbat ♫
361 00:36:40,160 00:36:44,520 Ca o stea ce de-un mileniu s-a stins ♫ Ca o stea ce de-un mileniu s-a stins ♫
362 00:36:44,520 00:36:46,970 Dar inca sclipeste in necuprins ♫ Dar inca sclipeste in necuprins ♫
363 00:36:46,971 00:36:50,992 Viata ta este coplesita de dificultati. Viata ta este coplesita de dificultati.
364 00:36:50,992 00:36:54,132 Nu cred ca Dumnezeu va fi nemilos cu tine. Nu cred ca Dumnezeu va fi nemilos cu tine.
365 00:36:55,232 00:36:57,491 Mai avem totusi jumatate de an. Mai avem totusi jumatate de an.
366 00:36:57,491 00:36:59,491 Nu voi renunta Nu voi renunta
367 00:37:01,232 00:37:03,472 si nici tu nu ar trebui sa renunti. si nici tu nu ar trebui sa renunti.
368 00:37:03,472 00:37:05,991 Tu nu trebuie sa renunti. Tu nu trebuie sa renunti.
369 00:37:35,372 00:37:39,512 Nu mai sta aici pentru ca devin nervoasa. Nu mai sta aici pentru ca devin nervoasa.
370 00:37:39,512 00:37:42,251 Nici nu am stiut ca poti sa gatesti. Nici nu am stiut ca poti sa gatesti.
371 00:37:45,652 00:37:48,011 Uite cum tai acuma. Uite cum tai acuma.
372 00:37:48,011 00:37:50,631 Arat ca si cum as stii sa gatesc? Arat ca si cum as stii sa gatesc?
373 00:37:52,491 00:37:55,671 Voi manca tot ceea ce vei gati. Voi manca tot ceea ce vei gati.
374 00:38:01,372 00:38:05,972 Cred ca daca vreodata vom putea sa ne petrecem viata impreuna, Cred ca daca vreodata vom putea sa ne petrecem viata impreuna,
375 00:38:05,972 00:38:09,212 asa ar fi viata de zi cu zi a noastra. asa ar fi viata de zi cu zi a noastra.
376 00:38:09,212 00:38:14,472 Dimineata, ma voi scula mai devreme decat tine Dimineata, ma voi scula mai devreme decat tine
377 00:38:14,472 00:38:16,831 si iti voi pregati micul dejun. si iti voi pregati micul dejun.
378 00:38:22,691 00:38:24,220 Prostii. Prostii.
379 00:38:24,871 00:38:28,752 Cu siguranta ma voi scula mai devreme si voi parasi patul inaintea ta. Cu siguranta ma voi scula mai devreme si voi parasi patul inaintea ta.
380 00:38:28,752 00:38:31,132 Tu vei dormi pana la pranz. Tu vei dormi pana la pranz.
381 00:38:34,211 00:38:39,552 Deci tu crezi despre mine ca sunt o lenesa. Deci tu crezi despre mine ca sunt o lenesa.
382 00:38:39,552 00:38:41,312 Nu. Nu.
383 00:38:41,312 00:38:43,871 Doar ca eu nu vreau ca tu sa te trezesti asa de devreme. Doar ca eu nu vreau ca tu sa te trezesti asa de devreme.
384 00:38:44,852 00:38:48,551 Chiar daca esti o printesa Chiar daca esti o printesa
385 00:38:48,551 00:38:50,531 sau sotia mea, sau sotia mea,
386 00:38:51,852 00:38:54,432 eu nu vreau ca tu sa suferi. eu nu vreau ca tu sa suferi.
387 00:38:58,971 00:39:03,571 Dar cred ca ar trebui sa ma scol mai devreme decat tine. Dar cred ca ar trebui sa ma scol mai devreme decat tine.
388 00:39:05,092 00:39:06,992 Eu pot sa ma uit la fata ta care doarme Eu pot sa ma uit la fata ta care doarme
389 00:39:06,992 00:39:10,571 si sa vad cat de aratos este sotul meu. si sa vad cat de aratos este sotul meu.
390 00:39:11,971 00:39:15,052 In special cand el zambeste. In special cand el zambeste.
391 00:39:15,052 00:39:18,871 Pacat ca nu zambeste prea mult. Pacat ca nu zambeste prea mult.
392 00:39:20,451 00:39:23,852 Imi place sa zambesc. Zambesc tot timpul. Imi place sa zambesc. Zambesc tot timpul.
393 00:39:24,612 00:39:29,352 Doar ca vreau sa iti zambesc doar tie, Doar ca vreau sa iti zambesc doar tie,
394 00:39:29,352 00:39:32,892 dar tu nu erai cu mine. De aceea am incetat sa mai zambesc. dar tu nu erai cu mine. De aceea am incetat sa mai zambesc.
395 00:39:39,132 00:39:41,312 Nu se va mai intampla. Nu se va mai intampla.
396 00:39:41,312 00:39:45,731 Dupa asta, Xing va sta mereu cu Baiatul Lup. Dupa asta, Xing va sta mereu cu Baiatul Lup.
397 00:39:48,491 00:39:50,272 Baiatul Lup ii va Baiatul Lup ii va
398 00:39:50,871 00:39:53,111 zimbi lui Xing in fiecare zi. zimbi lui Xing in fiecare zi.
399 00:40:04,372 00:40:06,111 Ce este asta? Ce este asta?
400 00:40:10,372 00:40:12,931 Faina si zahar. Faina si zahar.
401 00:40:12,931 00:40:14,731 Ce gatesti acuma? Ce gatesti acuma?
402 00:40:16,172 00:40:17,851 Nu-ti face griji despre asta. Nu-ti face griji despre asta.
403 00:40:17,852 00:40:21,332 Du-te si odihneste-te un pic si vei afla mai tarziu. Du-te si odihneste-te un pic si vei afla mai tarziu.
404 00:40:21,332 00:40:22,992 Ma indepartezi? Ma indepartezi?
405 00:40:22,992 00:40:25,572 Nu ai spus ca nu ma vei parasi? Nu ai spus ca nu ma vei parasi?
406 00:40:25,572 00:40:26,730 Asteapta ceva timp. Asteapta ceva timp.
407 00:40:26,731 00:40:28,290 Cei afla cat de curand. Cei afla cat de curand.
408 00:40:28,291 00:40:29,771 Unde sa ma duc? Ploua afara. Unde sa ma duc? Ploua afara.
409 00:40:29,771 00:40:32,290 Doar un minut. Doar un minut. Doar un minut. Doar un minut.
410 00:40:33,480 00:40:36,280 Eternitatea e la o aruncatura de bat ♫ Eternitatea e la o aruncatura de bat ♫
411 00:40:36,280 00:40:39,120 Eternitatea e la o aruncatura de bat ♫ Eternitatea e la o aruncatura de bat ♫
412 00:40:39,120 00:40:42,480 Eternitatea e la o aruncatura de bat ♫ Eternitatea e la o aruncatura de bat ♫
413 00:40:42,480 00:40:46,270 Cu inca o zi de asteptare ma invat ♫ Cu inca o zi de asteptare ma invat ♫
414 00:40:46,270 00:40:48,950 Inima bate ca la acea intaie intalnire ♫ Inima bate ca la acea intaie intalnire ♫
415 00:40:48,950 00:40:51,032 Inima bate ca la acea intaie intalnire ♫ Inima bate ca la acea intaie intalnire ♫
416 00:40:51,032 00:40:53,731 Inca mai scoti oasele de peste? Inca mai scoti oasele de peste?
417 00:40:53,731 00:40:55,010 Nu-ti face griji. Nu-ti face griji.
418 00:40:55,011 00:40:57,372 Voi fi atenta mai tarziu. Voi fi atenta mai tarziu.
419 00:41:01,971 00:41:03,831 Sunt atat de multe oase de peste. Sunt atat de multe oase de peste.
420 00:41:03,831 00:41:06,051 Ce se intampla daca iti raman in gat? Ce se intampla daca iti raman in gat?
421 00:41:12,052 00:41:13,712 La ce te uiti? La ce te uiti?
422 00:41:15,211 00:41:19,951 Ma uit la Baiatul Lup care nu stia nimica. Ma uit la Baiatul Lup care nu stia nimica.
423 00:41:19,951 00:41:24,151 Acum, el este atat de bun in a avea grija de altii. Acum, el este atat de bun in a avea grija de altii.
424 00:41:26,412 00:41:28,012 Gusta. Gusta.
425 00:41:30,060 00:41:31,970 Ce vremuri frumoase erau, ce noroc! ♫ Ce vremuri frumoase erau, ce noroc! ♫
426 00:41:31,970 00:41:35,320 Ce vremuri frumoase erau, ce noroc! ♫ Ce vremuri frumoase erau, ce noroc! ♫
427 00:41:35,320 00:41:39,040 Totul ca o adiere de vant s-a spulberat la soroc ♫ Totul ca o adiere de vant s-a spulberat la soroc ♫
428 00:41:39,040 00:41:44,110 Totul ca o adiere de vant s-a spulberat la soroc ♫ Totul ca o adiere de vant s-a spulberat la soroc ♫
429 00:41:44,110 00:41:46,990 O dragoste de o clipa, poate asta a fost tot ♫ O dragoste de o clipa, poate asta a fost tot ♫
430 00:41:46,990 00:41:49,170 O dragoste de o clipa, poate asta a fost tot ♫ O dragoste de o clipa, poate asta a fost tot ♫
431 00:41:49,172 00:41:51,332 Ai mancare pe fata. Ai mancare pe fata.
432 00:41:54,030 00:41:56,650 Dar m-am prins in roata de scantei si sa scap nu mai pot ♫ Dar m-am prins in roata de scantei si sa scap nu mai pot ♫
433 00:41:56,650 00:41:59,930 Dar m-am prins in roata de scantei si sa scap nu mai pot ♫ Dar m-am prins in roata de scantei si sa scap nu mai pot ♫
434 00:41:59,930 00:42:04,130 Spre miezul fericirii incerc sa razbat ♫ Spre miezul fericirii incerc sa razbat ♫
435 00:42:04,132 00:42:07,712 Sentimentele mele pentru tine niciodata nu s-au schimbat. Sentimentele mele pentru tine niciodata nu s-au schimbat.
436 00:42:10,771 00:42:13,431 Nu am vazut nimica. Nu am vazut nimica.
437 00:42:13,431 00:42:16,290 Am trecut doar ca sa va aduc niste apa. Am trecut doar ca sa va aduc niste apa.
438 00:42:16,291 00:42:18,591 Puteti sa ma ignorati. Eu nu exist. Puteti sa ma ignorati. Eu nu exist.
439 00:42:18,591 00:42:19,911 Continuati. Continuati.
440 00:42:19,911 00:42:23,611 Nu pleca. Trebuie sa vorbesc cu tine. Nu pleca. Trebuie sa vorbesc cu tine.
441 00:42:24,610 00:42:33,360 Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701,
echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
442 00:42:34,940 00:42:38,060 "Timpul curge invers", Jolin Tsai "Timpul curge invers", Jolin Tsai
443 00:42:38,060 00:42:41,600 Despartirea e lesne de indurat ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫
444 00:42:41,600 00:42:50,090 Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫
445 00:42:51,620 00:42:59,480 A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫
446 00:42:59,480 00:43:04,830 Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫
447 00:43:04,830 00:43:12,230 In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫
448 00:43:12,230 00:43:19,200 Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫
449 00:43:19,200 00:43:26,450 Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫
450 00:43:26,450 00:43:30,100 Cand doi si doar unul eram ♫ Cand doi si doar unul eram ♫
451 00:43:30,100 00:43:33,650 Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫
452 00:43:33,650 00:43:40,770 Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫
453 00:43:40,770 00:43:47,950 Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫
454 00:43:47,950 00:43:55,050 Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫
455 00:43:55,050 00:44:02,270 In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫
456 00:44:02,270 00:44:09,260 Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫
457 00:44:09,260 00:44:16,550 Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫
458 00:44:16,550 00:44:22,460 Cand doi si doar unul eram ♫ Cand doi si doar unul eram ♫
459 00:44:27,520 00:44:30,960 ~ LUPUL ~ ~ LUPUL ~