This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:04,840 | Subtitrarea va este oferita de aruba77, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de aruba77, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
2 | 00:00:04,840 | 00:00:06,380 | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J |
3 | 00:00:06,380 | 00:00:09,700 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
4 | 00:00:09,700 | 00:00:12,790 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
5 | 00:00:12,790 | 00:00:19,070 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
6 | 00:00:19,070 | 00:00:22,160 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
7 | 00:00:22,160 | 00:00:25,230 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
8 | 00:00:25,230 | 00:00:31,940 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
9 | 00:00:31,940 | 00:00:38,060 | ♫ In fata sortii nu ma plec caci inima mea salas are ♫ |
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫ |
10 | 00:00:38,060 | 00:00:43,840 | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ |
11 | 00:00:43,840 | 00:00:47,020 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
12 | 00:00:47,020 | 00:00:50,420 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
13 | 00:00:50,420 | 00:00:53,360 | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
14 | 00:00:53,360 | 00:00:56,200 | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ |
15 | 00:00:56,200 | 00:00:59,610 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
16 | 00:00:59,610 | 00:01:05,800 | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ |
17 | 00:01:05,800 | 00:01:11,930 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
18 | 00:01:11,930 | 00:01:18,230 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
19 | 00:01:18,230 | 00:01:25,230 | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ |
20 | 00:01:27,600 | 00:01:30,580 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |
21 | 00:01:30,580 | 00:01:32,969 | Episodul 42 | Episodul 42 |
22 | 00:01:37,360 | 00:01:38,518 | O sa-i iau eu locul. | O sa-i iau eu locul. |
23 | 00:01:38,519 | 00:01:40,560 | Dorinta ta e porunca pentru mine, printe Bo. | Dorinta ta e porunca pentru mine, printe Bo. |
24 | 00:01:58,839 | 00:01:59,918 | Mai repede! A ajuns. | Mai repede! A ajuns. |
25 | 00:01:59,919 | 00:02:01,940 | Pregateste-te! | Pregateste-te! |
26 | 00:02:09,340 | 00:02:11,419 | Chu Kui ne-a ucis toata familia! | Chu Kui ne-a ucis toata familia! |
27 | 00:02:11,419 | 00:02:15,679 | Daca fiul trebuie sa plateasca pacatele tatalui, atunci, tu ar trebui sa mori in locul lui. |
Daca fiul trebuie sa plateasca pacatele tatalui, atunci, tu ar trebui sa mori in locul lui. |
28 | 00:02:18,980 | 00:02:22,438 | Sefule Warden, cearta dinauntru s-a potolit. | Sefule Warden, cearta dinauntru s-a potolit. |
29 | 00:02:22,438 | 00:02:24,359 | E timpul. Deschideti portile! | E timpul. Deschideti portile! |
30 | 00:02:24,360 | 00:02:25,760 | Da. | Da. |
31 | 00:02:36,579 | 00:02:40,479 | Toti sunteti niste animale! | Toti sunteti niste animale! |
32 | 00:02:41,160 | 00:02:45,119 | Cum indrazniti sa-l pedepsiti pe printul Bo? | Cum indrazniti sa-l pedepsiti pe printul Bo? |
33 | 00:02:47,759 | 00:02:50,280 | In afara de printul Bo, | In afara de printul Bo, |
34 | 00:02:50,280 | 00:02:54,800 | toti sclavii de razboi vor iesi afara si vor fi biciuiti! | toti sclavii de razboi vor iesi afara si vor fi biciuiti! |
35 | 00:02:56,579 | 00:02:59,260 | Nu m-au pedepsit ei. | Nu m-au pedepsit ei. |
36 | 00:02:59,260 | 00:03:01,400 | Printe Bo, ce-ai patit? | Printe Bo, ce-ai patit? |
37 | 00:03:01,400 | 00:03:04,800 | De ce esti de partea sclavilor astora? | De ce esti de partea sclavilor astora? |
38 | 00:03:04,800 | 00:03:08,519 | Am auzit totul cand te-au batut. | Am auzit totul cand te-au batut. |
39 | 00:03:09,199 | 00:03:11,719 | Asta e doctoria pe care mi-ai cerut-o. | Asta e doctoria pe care mi-ai cerut-o. |
40 | 00:03:11,720 | 00:03:13,420 | Nu-i asa? | Nu-i asa? |
41 | 00:03:14,720 | 00:03:16,840 | Ticalosule! | Ticalosule! |
42 | 00:03:16,840 | 00:03:19,780 | Nu te-ai impotrivit pentru ca ai vrut sa ne bagi in necaz. | Nu te-ai impotrivit pentru ca ai vrut sa ne bagi in necaz. |
43 | 00:03:23,420 | 00:03:24,758 | O sa ies. | O sa ies. |
44 | 00:03:24,759 | 00:03:26,860 | Opriti-l pe printul Bo. | Opriti-l pe printul Bo. |
45 | 00:03:28,939 | 00:03:34,119 | Voi nu ma intelegeti | Voi nu ma intelegeti |
46 | 00:03:34,119 | 00:03:37,100 | ori vi s-a urat cu viata? | ori vi s-a urat cu viata? |
47 | 00:03:37,100 | 00:03:38,638 | - Mai repede! - Afara! |
- Mai repede!- Afara! |
48 | 00:03:38,639 | 00:03:40,558 | Ridicati-va! Ce va uitati in gol? | Ridicati-va! Ce va uitati in gol? |
49 | 00:03:40,559 | 00:03:42,179 | Nu intelegeti? | Nu intelegeti? |
50 | 00:03:42,179 | 00:03:44,420 | - Mai repede! Afara! - Nu mai pierdeti vremea! |
- Mai repede! Afara!- Nu mai pierdeti vremea! |
51 | 00:03:44,420 | 00:03:46,700 | Vreti mai multe lovituri? | Vreti mai multe lovituri? |
52 | 00:03:51,399 | 00:03:53,859 | - Hai! - Misca! |
- Hai!- Misca! |
53 | 00:03:53,859 | 00:03:56,039 | Misca! Mai repede! | Misca! Mai repede! |
54 | 00:04:01,639 | 00:04:03,919 | Ar trebui sa-mi multumesti. | Ar trebui sa-mi multumesti. |
55 | 00:04:03,919 | 00:04:07,860 | Daca nu as fi ajuns la timp, ai fi fost batut pana mureai. | Daca nu as fi ajuns la timp, ai fi fost batut pana mureai. |
56 | 00:04:56,480 | 00:04:58,820 | Nu am putut sa inapoiez ceea ce datorez. | Nu am putut sa inapoiez ceea ce datorez. |
57 | 00:05:03,160 | 00:05:08,019 | Nu am cum sa-i rasplatesc pentru pierderile suferite. | Nu am cum sa-i rasplatesc pentru pierderile suferite. |
58 | 00:05:11,519 | 00:05:14,279 | Pentru ce fac toate astea? | Pentru ce fac toate astea? |
59 | 00:05:42,679 | 00:05:45,640 | Soldatii printului Yun sunt de paza afara. | Soldatii printului Yun sunt de paza afara. |
60 | 00:05:45,640 | 00:05:50,059 | Nu am auzit despre ce vorbeau Gu Ten si printul Yun. | Nu am auzit despre ce vorbeau Gu Ten si printul Yun. |
61 | 00:05:54,799 | 00:05:57,519 | Yun Wang mi-a atras special atentia. | Yun Wang mi-a atras special atentia. |
62 | 00:05:57,519 | 00:06:02,220 | Voia ca Gu Teng sa il atace pe printul Bo. | Voia ca Gu Teng sa il atace pe printul Bo. |
63 | 00:06:02,220 | 00:06:05,118 | Printul Yun s-a folosit de anchetarea epidemiei | Printul Yun s-a folosit de anchetarea epidemiei |
64 | 00:06:05,119 | 00:06:07,518 | ca sa o impedice pe stapana sa se amestece in problema printului Bo. |
ca sa o impedice pe stapana sa se amestece in problema printului Bo. |
65 | 00:06:07,519 | 00:06:11,120 | Acum unelteste sa-l ucida pe acesta. | Acum unelteste sa-l ucida pe acesta. |
66 | 00:06:11,120 | 00:06:15,439 | - De ce nu-l informam pe Majestatea Sa ca... - Nu! |
- De ce nu-l informam pe Majestatea Sa ca...- Nu! |
67 | 00:06:15,439 | 00:06:17,740 | Nu e nicio graba. | Nu e nicio graba. |
68 | 00:06:17,740 | 00:06:19,939 | In primul rand, nu avem dovezi. | In primul rand, nu avem dovezi. |
69 | 00:06:19,939 | 00:06:23,500 | Apoi, daca e vreo greseala, | Apoi, daca e vreo greseala, |
70 | 00:06:23,500 | 00:06:26,739 | va fi foarte greu sa mai capatam increderea printului Yun. | va fi foarte greu sa mai capatam increderea printului Yun. |
71 | 00:06:27,679 | 00:06:30,299 | Nu s-a intamplat nimic in capitala? | Nu s-a intamplat nimic in capitala? |
72 | 00:06:30,299 | 00:06:33,680 | In palatul printesei Chuchu este liniste. | In palatul printesei Chuchu este liniste. |
73 | 00:06:33,680 | 00:06:36,380 | Doar un singur lucru iese in evidenta. | Doar un singur lucru iese in evidenta. |
74 | 00:06:36,380 | 00:06:41,359 | Toata lumea vorbeste cum lupii razboinici au fugit in haita. | Toata lumea vorbeste cum lupii razboinici au fugit in haita. |
75 | 00:06:42,440 | 00:06:44,000 | Se spune | Se spune |
76 | 00:06:44,000 | 00:06:47,819 | ca printul Bo ii controla pe lupi ca sa se razbune pe imparat. | ca printul Bo ii controla pe lupi ca sa se razbune pe imparat. |
77 | 00:06:47,819 | 00:06:50,399 | Asta e mana printului Yun. | Asta e mana printului Yun. |
78 | 00:06:50,399 | 00:06:55,400 | Majestatea Sa nu va avea de ales. | Majestatea Sa nu va avea de ales. |
79 | 00:06:55,400 | 00:06:57,678 | Chiar daca nu vrea, va trebui sa-l ucida pe printul Bo. | Chiar daca nu vrea, va trebui sa-l ucida pe printul Bo. |
80 | 00:06:57,679 | 00:06:59,999 | Stapana, zvonurile se raspundesc cu iuteala. | Stapana, zvonurile se raspundesc cu iuteala. |
81 | 00:07:00,000 | 00:07:02,500 | Cum sa facem sa se afle adevarul? | Cum sa facem sa se afle adevarul? |
82 | 00:07:03,640 | 00:07:05,319 | E prea tarziu. | E prea tarziu. |
83 | 00:07:06,399 | 00:07:08,178 | Chiar si tu nu mai ai solutii. | Chiar si tu nu mai ai solutii. |
84 | 00:07:08,178 | 00:07:11,600 | Printul Bo va fi mort de data asta. | Printul Bo va fi mort de data asta. |
85 | 00:07:13,160 | 00:07:15,078 | In seara asta ma bazez pe intelegerea ta. | In seara asta ma bazez pe intelegerea ta. |
86 | 00:07:15,079 | 00:07:16,719 | Va trebui sa ne multumim cu locul asta. | Va trebui sa ne multumim cu locul asta. |
87 | 00:07:16,720 | 00:07:18,040 | Nu e mare lucru. | Nu e mare lucru. |
88 | 00:07:18,040 | 00:07:20,620 | Ar trebui sa fim cat mai retrasi. | Ar trebui sa fim cat mai retrasi. |
89 | 00:07:20,620 | 00:07:25,359 | Ai aflat ceva despe tabara din Qiannu? | Ai aflat ceva despe tabara din Qiannu? |
90 | 00:07:25,359 | 00:07:27,159 | Tabara e pazita cu strasnicie. | Tabara e pazita cu strasnicie. |
91 | 00:07:27,160 | 00:07:29,639 | Sa intri si sa iesi din tabara, e mai greu decat sa ajungi in cer. | Sa intri si sa iesi din tabara, e mai greu decat sa ajungi in cer. |
92 | 00:07:29,640 | 00:07:32,260 | Ma intai trebuie sa gasim un barbat pe nume Zhaoliu. | Ma intai trebuie sa gasim un barbat pe nume Zhaoliu. |
93 | 00:07:32,260 | 00:07:33,958 | Se spune ca iubeste banii. | Se spune ca iubeste banii. |
94 | 00:07:33,959 | 00:07:36,500 | Se pare ca va trebui sa cheltuim cativa. | Se pare ca va trebui sa cheltuim cativa. |
95 | 00:07:36,500 | 00:07:38,980 | si sa-l platim sa ne duca inauntru. | si sa-l platim sa ne duca inauntru. |
96 | 00:07:39,760 | 00:07:41,360 | Ai grija. | Ai grija. |
97 | 00:07:51,399 | 00:07:52,398 | Hotii! | Hotii! |
98 | 00:07:52,398 | 00:07:57,019 | Scoateti toti banii! | Scoateti toti banii! |
99 | 00:07:58,480 | 00:08:00,459 | Incerci sa ne jefuiesti | Incerci sa ne jefuiesti |
100 | 00:08:00,459 | 00:08:03,820 | cand nici macar nu stii daca esti in stare? | cand nici macar nu stii daca esti in stare? |
101 | 00:08:05,699 | 00:08:07,959 | Cruta-ne! | Cruta-ne! |
102 | 00:08:07,959 | 00:08:09,519 | - Stapane, cruta-ne! - Nu am avut de ales. |
- Stapane, cruta-ne!- Nu am avut de ales. |
103 | 00:08:09,519 | 00:08:11,960 | Domnita, salveaza-ne! | Domnita, salveaza-ne! |
104 | 00:08:13,720 | 00:08:17,318 | Cruta-ne vietile! | Cruta-ne vietile! |
105 | 00:08:17,318 | 00:08:18,719 | Te rugam, cruta-ne! | Te rugam, cruta-ne! |
106 | 00:08:18,720 | 00:08:21,159 | Voi lucrati pamantul, nu-i asa? | Voi lucrati pamantul, nu-i asa? |
107 | 00:08:21,159 | 00:08:24,439 | De ce nu sunteti pe camp, in loc sa faceti pe banditii? | De ce nu sunteti pe camp, in loc sa faceti pe banditii? |
108 | 00:08:24,439 | 00:08:26,078 | Nu ne intreba. | Nu ne intreba. |
109 | 00:08:26,079 | 00:08:29,479 | Toata recolta noastra de anul asta a fost trimisa Curtii. | Toata recolta noastra de anul asta a fost trimisa Curtii. |
110 | 00:08:29,480 | 00:08:31,398 | Hotii sunt pretutindeni. | Hotii sunt pretutindeni. |
111 | 00:08:31,399 | 00:08:34,300 | Nu mai avem nimic de mancare. | Nu mai avem nimic de mancare. |
112 | 00:08:37,200 | 00:08:41,478 | Din cate stiu eu, in anii trecuti au indurat seceta. | Din cate stiu eu, in anii trecuti au indurat seceta. |
113 | 00:08:41,478 | 00:08:43,719 | Oamenii duceau o viata foarte grea. | Oamenii duceau o viata foarte grea. |
114 | 00:08:43,719 | 00:08:46,379 | Cand, in sfarsit, reusisera sa faca pamantul sa rodeasca, | Cand, in sfarsit, reusisera sa faca pamantul sa rodeasca, |
115 | 00:08:46,379 | 00:08:49,239 | recolta le-a fost luata ca hrana pentru oficiali. | recolta le-a fost luata ca hrana pentru oficiali. |
116 | 00:08:49,239 | 00:08:52,499 | - Nu au de ales decat sa se rascoale. - Nu mai plange, copilasul meu. |
- Nu au de ales decat sa se rascoale.- Nu mai plange, copilasul meu. |
117 | 00:08:55,719 | 00:08:57,879 | Ce faci? | Ce faci? |
118 | 00:08:57,879 | 00:09:00,798 | Nu am mancat nimic de zile in sir. | Nu am mancat nimic de zile in sir. |
119 | 00:09:00,799 | 00:09:03,359 | Nu am cu ce sa-l hranesc. | Nu am cu ce sa-l hranesc. |
120 | 00:09:03,919 | 00:09:06,338 | Ii dau sangele meu. | Ii dau sangele meu. |
121 | 00:09:06,338 | 00:09:10,839 | Macar asa nu va mai plange de foame. | Macar asa nu va mai plange de foame. |
122 | 00:09:20,640 | 00:09:24,539 | - Nu plange, fiule. - Ia banii acestia. |
- Nu plange, fiule.- Ia banii acestia. |
123 | 00:09:24,539 | 00:09:28,219 | Va fi de ajuns ca familia ta sa se descurce o jumatate de an. | Va fi de ajuns ca familia ta sa se descurce o jumatate de an. |
124 | 00:09:28,219 | 00:09:30,320 | - Multumim, nobile domn! - Multumim, Inaltimea Ta! |
- Multumim, nobile domn!- Multumim, Inaltimea Ta! |
125 | 00:09:30,320 | 00:09:32,199 | - Multumim, domnita. - Multumim, domnita! |
- Multumim, domnita.- Multumim, domnita! |
126 | 00:09:32,200 | 00:09:33,620 | Multumim, domnita. | Multumim, domnita. |
127 | 00:09:33,620 | 00:09:35,918 | Ridicati-va si plecati din locul asta. | Ridicati-va si plecati din locul asta. |
128 | 00:09:35,919 | 00:09:36,818 | Multumim! | Multumim! |
129 | 00:09:36,818 | 00:09:39,399 | - Multumim! - Multumim! |
- Multumim!- Multumim! |
130 | 00:09:41,039 | 00:09:44,680 | - Multumim! - Multumim! |
- Multumim!- Multumim! |
131 | 00:09:45,440 | 00:09:47,600 | Sa mergem. | Sa mergem. |
132 | 00:09:48,960 | 00:09:51,299 | Nu mai plange, fiule. | Nu mai plange, fiule. |
133 | 00:09:51,299 | 00:09:53,159 | Hai sa cumparam ceva de mancare. | Hai sa cumparam ceva de mancare. |
134 | 00:09:53,159 | 00:09:55,798 | Da, putem sa cumparam mancare acum. | Da, putem sa cumparam mancare acum. |
135 | 00:09:55,799 | 00:09:56,959 | Taci, copilasul meu. | Taci, copilasul meu. |
136 | 00:09:56,960 | 00:09:59,078 | Hai, hai! | Hai, hai! |
137 | 00:09:59,078 | 00:10:03,019 | Nu credeam ca oamenii de aici au o viata atat de grea. | Nu credeam ca oamenii de aici au o viata atat de grea. |
138 | 00:10:04,980 | 00:10:08,919 | Cati oameni draguti, care se supun legilor, | Cati oameni draguti, care se supun legilor, |
139 | 00:10:09,719 | 00:10:13,040 | au fost sacrificati de acest tiran? | au fost sacrificati de acest tiran? |
140 | 00:10:13,040 | 00:10:15,500 | Pentru acesti oameni nevinovati, | Pentru acesti oameni nevinovati, |
141 | 00:10:15,500 | 00:10:18,819 | va trebui sa oprim razboiul cat mai curand. | va trebui sa oprim razboiul cat mai curand. |
142 | 00:10:19,640 | 00:10:23,880 | Se pare ca trebuie neaparat sane aliem cu printul Bo. | Se pare ca trebuie neaparat sane aliem cu printul Bo. |
143 | 00:10:26,119 | 00:10:29,519 | Ji Chong, ai observat? | Ji Chong, ai observat? |
144 | 00:10:29,520 | 00:10:31,379 | De cand am ajuns aici, | De cand am ajuns aici, |
145 | 00:10:31,379 | 00:10:35,340 | ne-am ferit de piete si locuri aglomerate. | ne-am ferit de piete si locuri aglomerate. |
146 | 00:10:35,340 | 00:10:40,078 | Totusi, pretutindeni am auzit cum printul Bo ii pune pe lupi sa ucida. | Totusi, pretutindeni am auzit cum printul Bo ii pune pe lupi sa ucida. |
147 | 00:10:40,919 | 00:10:43,279 | Ca un zvon sa se raspandeasca atat de repede, | Ca un zvon sa se raspandeasca atat de repede, |
148 | 00:10:43,279 | 00:10:47,239 | ma tem ca cineva e in spatele sau. | ma tem ca cineva e in spatele sau. |
149 | 00:10:52,520 | 00:10:57,880 | Situatia printului Bo e mai grea decat am crezut, | Situatia printului Bo e mai grea decat am crezut, |
150 | 00:10:57,880 | 00:11:00,000 | dar el nu stie nimic despre asta. | dar el nu stie nimic despre asta. |
151 | 00:11:00,919 | 00:11:03,239 | La fel cum era si baiatul lup demult. | La fel cum era si baiatul lup demult. |
152 | 00:11:05,119 | 00:11:09,080 | Atunci, baiatul lup a coborat din munti pentru tine. | Atunci, baiatul lup a coborat din munti pentru tine. |
153 | 00:11:09,080 | 00:11:15,200 | Printul Bo de acum poate ca deja se simte descurajat si ii lasa pe altii sa-l manipuleze. |
Printul Bo de acum poate ca deja se simte descurajat si ii lasa pe altii sa-l manipuleze. |
154 | 00:11:17,760 | 00:11:20,319 | Ajutati-ma sa fac dreptate! ( imi vand trupul ca sa-mi ingrop fratele) |
Ajutati-ma sa fac dreptate!( imi vand trupul ca sa-mi ingrop fratele) |
155 | 00:11:20,320 | 00:11:22,160 | Cand printul Bo a ajuns in tabara Qiannu, | Cand printul Bo a ajuns in tabara Qiannu, |
156 | 00:11:22,160 | 00:11:25,818 | fratele meu a fost sfasiat de lupii acestuia! | fratele meu a fost sfasiat de lupii acestuia! |
157 | 00:11:25,818 | 00:11:29,880 | - Sigur el i-a pus sa ucida nevinovati! - Iti vinzi trupul ca sa-ti ingropi fratele? |
- Sigur el i-a pus sa ucida nevinovati!- Iti vinzi trupul ca sa-ti ingropi fratele? |
158 | 00:11:29,880 | 00:11:31,339 | - Ajutati-ma! - Copile. |
- Ajutati-ma!- Copile. |
159 | 00:11:31,339 | 00:11:32,879 | Ce s-a intamplat? | Ce s-a intamplat? |
160 | 00:11:32,880 | 00:11:36,598 | Fratele meu a fost muscat | Fratele meu a fost muscat |
161 | 00:11:36,599 | 00:11:38,779 | de lupii razboinici ai printului Bo. | de lupii razboinici ai printului Bo. |
162 | 00:11:38,779 | 00:11:41,199 | Printul nu e in stare sa-i controleze. | Printul nu e in stare sa-i controleze. |
163 | 00:11:41,200 | 00:11:44,759 | Cineva a fost ucis chiar cand acestia au aparut in tabara Qiannu. |
Cineva a fost ucis chiar cand acestia au aparut in tabara Qiannu. |
164 | 00:11:44,759 | 00:11:48,119 | Imparatul trebuia sa-l ucida pe printul Bo, ca sa nu se mai intample asta. |
Imparatul trebuia sa-l ucida pe printul Bo,ca sa nu se mai intample asta. |
165 | 00:11:48,120 | 00:11:52,859 | Da, cat timp printul traieste, si noi am putea fi ucisi. | Da, cat timp printul traieste, si noi am putea fi ucisi. |
166 | 00:11:53,640 | 00:11:55,459 | Vezi? | Vezi? |
167 | 00:11:55,459 | 00:11:57,999 | Oamenii sunt atat de usor de pacalit. | Oamenii sunt atat de usor de pacalit. |
168 | 00:11:58,000 | 00:12:01,200 | Ucide nevinovati! | Ucide nevinovati! |
169 | 00:12:01,200 | 00:12:03,598 | Va rog! | Va rog! |
170 | 00:12:03,599 | 00:12:05,678 | Am scapat de Marea Preoteasa. | Am scapat de Marea Preoteasa. |
171 | 00:12:05,679 | 00:12:09,459 | Poti sa pregatesti pasul urmator. | Poti sa pregatesti pasul urmator. |
172 | 00:12:09,459 | 00:12:14,480 | Fa-l pe printul Bo sa sufere fara sansa de rascumparare. | Fa-l pe printul Bo sa sufere fara sansa de rascumparare. |
173 | 00:12:14,480 | 00:12:16,599 | Da, Inaltimea Ta. | Da, Inaltimea Ta. |
174 | 00:12:17,540 | 00:12:19,999 | Printul Bo ucide oameni nevinovati! | Printul Bo ucide oameni nevinovati! |
175 | 00:12:20,620 | 00:12:24,180 | Dupa un drum atat de lung, am ajuns, in sfarsit, in tabara Qiannu. |
Dupa un drum atat de lung, am ajuns, in sfarsit, in tabara Qiannu. |
176 | 00:12:24,760 | 00:12:29,258 | Din cate am aflat, maestrul Zhaoliu locuieste in aceasta cetate. | Din cate am aflat, maestrul Zhaoliu locuieste in aceasta cetate. |
177 | 00:12:29,258 | 00:12:32,560 | Dar in desen arata ca un copil. | Dar in desen arata ca un copil. |
178 | 00:12:32,560 | 00:12:34,238 | De ce este numit ''maestru''? | De ce este numit ''maestru''? |
179 | 00:12:34,239 | 00:12:35,939 | Ce increzut! | Ce increzut! |
180 | 00:12:35,939 | 00:12:37,759 | Ce conteaza? | Ce conteaza? |
181 | 00:12:37,760 | 00:12:40,141 | Important este sa ne ajute. | Important este sa ne ajute. |
182 | 00:12:40,640 | 00:12:42,459 | Nu-ti face griji. | Nu-ti face griji. |
183 | 00:12:42,459 | 00:12:44,360 | Oricat de greu va fi, | Oricat de greu va fi, |
184 | 00:12:44,360 | 00:12:48,500 | nu e altul mai increzut decat mine. | nu e altul mai increzut decat mine. |
185 | 00:12:50,640 | 00:12:52,199 | Va implor! | Va implor! |
186 | 00:12:52,200 | 00:12:54,519 | Fie-va mila! | Fie-va mila! |
187 | 00:12:54,520 | 00:12:58,499 | Fratele meu a murit nevinovat. | Fratele meu a murit nevinovat. |
188 | 00:12:58,499 | 00:13:03,900 | - Va rog sa-mi faceti dreptate! - Ji Chong, nu ti se pare ca orasul asta e straniu? |
- Va rog sa-mi faceti dreptate!- Ji Chong, nu ti se pare ca orasul asta e straniu? |
189 | 00:13:04,952 | 00:13:08,718 | E miezul zilei, dar nu sunt nici negustori, nici oameni imprejur. | E miezul zilei, dar nu sunt nici negustori, nici oameni imprejur. |
190 | 00:13:08,719 | 00:13:10,719 | Doar patrulele de soldati. | Doar patrulele de soldati. |
191 | 00:13:10,719 | 00:13:12,680 | S-a intamplat ceva? | S-a intamplat ceva? |
192 | 00:13:13,339 | 00:13:15,699 | - Ciudat. - Printul Bo sa fie pedepsit cu moartea! |
- Ciudat.- Printul Bo sa fie pedepsit cu moartea! |
193 | 00:13:15,699 | 00:13:19,658 | Nu mai lasati sa moara oameni nevinovati! | Nu mai lasati sa moara oameni nevinovati! |
194 | 00:13:19,660 | 00:13:23,860 | Uite un copil acolo. Hai sa-l intrebam pe el. | Uite un copil acolo. Hai sa-l intrebam pe el. |
195 | 00:13:23,860 | 00:13:25,838 | Traiam impreuna cu fratele meu, | Traiam impreuna cu fratele meu, |
196 | 00:13:25,838 | 00:13:28,240 | dar printul Bo si-a pus lupii | dar printul Bo si-a pus lupii |
197 | 00:13:28,240 | 00:13:32,180 | sa-mi ucida fratele. | sa-mi ucida fratele. |
198 | 00:13:32,180 | 00:13:35,238 | Nobile print, domnita, va rog sa aveti mila! | Nobile print, domnita, va rog sa aveti mila! |
199 | 00:13:35,239 | 00:13:39,620 | Fratele meu a fost ucis de lupi! | Fratele meu a fost ucis de lupi! |
200 | 00:13:50,600 | 00:13:54,040 | Tu esti maestrul Zhaoliu? | Tu esti maestrul Zhaoliu? |
201 | 00:13:59,320 | 00:14:00,559 | Da. | Da. |
202 | 00:14:00,559 | 00:14:02,739 | Eu sunt Zhao Liuye. | Eu sunt Zhao Liuye. |
203 | 00:14:02,739 | 00:14:05,459 | Tu cine esti? Ce vrei? | Tu cine esti? Ce vrei? |
204 | 00:14:06,239 | 00:14:10,179 | Tu esti Zhao Liuye, nu maestrul Zhaoliu? | Tu esti Zhao Liuye, nu maestrul Zhaoliu? |
205 | 00:14:10,919 | 00:14:14,019 | Cred ca am platit pentru niste informatii gresite. | Cred ca am platit pentru niste informatii gresite. |
206 | 00:14:14,760 | 00:14:17,678 | Spui ca fratele tau a fost sfasiat de lupi. | Spui ca fratele tau a fost sfasiat de lupi. |
207 | 00:14:17,679 | 00:14:19,099 | Ce inseamna asta? | Ce inseamna asta? |
208 | 00:14:19,119 | 00:14:22,678 | Lupii s-au apropiat la 300 de Li de tabara Qiannu. | Lupii s-au apropiat la 300 de Li de tabara Qiannu. |
209 | 00:14:22,679 | 00:14:25,399 | De aceea nimeni nu indrazneste sa mai iasa din casa. | De aceea nimeni nu indrazneste sa mai iasa din casa. |
210 | 00:14:25,400 | 00:14:27,958 | Prostii! Nu exista monstri pe lume asta! | Prostii! Nu exista monstri pe lume asta! |
211 | 00:14:27,960 | 00:14:29,879 | Nu esti din orasul asta. | Nu esti din orasul asta. |
212 | 00:14:29,880 | 00:14:31,678 | Cum poti sa stii sigur? | Cum poti sa stii sigur? |
213 | 00:14:31,679 | 00:14:35,019 | In plus, nu tu esti cea care hotaraste daca monstri lupi exista. | In plus, nu tu esti cea care hotaraste daca monstri lupi exista. |
214 | 00:14:35,019 | 00:14:36,880 | Sigur ca stiu! | Sigur ca stiu! |
215 | 00:14:36,880 | 00:14:39,940 | Zhaixing, lasa-ma sa vorbesc eu cu el. | Zhaixing, lasa-ma sa vorbesc eu cu el. |
216 | 00:14:40,479 | 00:14:41,920 | Frate Liuye, | Frate Liuye, |
217 | 00:14:41,920 | 00:14:44,478 | am vrea sa te rugam ceva. | am vrea sa te rugam ceva. |
218 | 00:14:44,479 | 00:14:45,818 | Cine e fratele tau? | Cine e fratele tau? |
219 | 00:14:45,818 | 00:14:48,780 | Ii urasc pe oameni cand se prefac ca imi sunt prieteni. | Ii urasc pe oameni cand se prefac ca imi sunt prieteni. |
220 | 00:14:49,420 | 00:14:53,500 | Zhao Liuye, hai sa facem un targ. | Zhao Liuye, hai sa facem un targ. |
221 | 00:14:53,500 | 00:14:54,999 | Tu ne duci la printul Bo. | Tu ne duci la printul Bo. |
222 | 00:14:55,000 | 00:14:56,519 | Printul Bo? | Printul Bo? |
223 | 00:14:56,519 | 00:14:58,358 | Du-ne in tabara Qiannu. | Du-ne in tabara Qiannu. |
224 | 00:14:58,359 | 00:15:00,200 | Cand il vom vedea pe print, | Cand il vom vedea pe print, |
225 | 00:15:02,919 | 00:15:05,980 | banii astia vor fi ai tai. | banii astia vor fi ai tai. |
226 | 00:15:05,980 | 00:15:07,639 | Ce treaba aveti voi cu printul Bo? | Ce treaba aveti voi cu printul Bo? |
227 | 00:15:07,640 | 00:15:10,040 | El e dusmanul meu. | El e dusmanul meu. |
228 | 00:15:10,040 | 00:15:12,358 | Dar are la el ceva important pentru mine. | Dar are la el ceva important pentru mine. |
229 | 00:15:12,359 | 00:15:14,080 | Trebuie sa iau lucrul ala inapoi. | Trebuie sa iau lucrul ala inapoi. |
230 | 00:15:14,679 | 00:15:18,378 | Crezi ca tabara Qiannu e un loc unde te poti plimba in voie? | Crezi ca tabara Qiannu e un loc unde te poti plimba in voie? |
231 | 00:15:18,378 | 00:15:22,999 | Apoi, nici nu as mai apuca sa traiesc ca sa cheltuiesc banii aia. | Apoi, nici nu as mai apuca sa traiesc ca sa cheltuiesc banii aia. |
232 | 00:15:23,000 | 00:15:25,919 | O treaba ca asta doar prostii ar accepta. | O treaba ca asta doar prostii ar accepta. |
233 | 00:15:28,159 | 00:15:29,819 | Golanule! | Golanule! |
234 | 00:15:30,440 | 00:15:33,479 | Zhao Liuye, tatal tau e Zhao Jiu. | Zhao Liuye, tatal tau e Zhao Jiu. |
235 | 00:15:33,479 | 00:15:35,759 | El a luptat in avangarda armatei Bo. | El a luptat in avangarda armatei Bo. |
236 | 00:15:35,760 | 00:15:39,519 | Nu s-a supus ordinelor printului si a fost trimis in tabara Qiannu. | Nu s-a supus ordinelor printului si a fost trimis in tabara Qiannu. |
237 | 00:15:39,520 | 00:15:43,818 | Ai avut un frate mai mare care a murit in armata, cu cativa ani in urma. |
Ai avut un frate mai mare care a murit in armata, cu cativa ani in urma. |
238 | 00:15:43,818 | 00:15:46,300 | Nu mai ai alti frati. | Nu mai ai alti frati. |
239 | 00:15:46,300 | 00:15:49,358 | Cine e acest frate pe care vrei sa-l ingropi? | Cine e acest frate pe care vrei sa-l ingropi? |
240 | 00:15:49,359 | 00:15:51,519 | M-ai cercetat? | M-ai cercetat? |
241 | 00:15:51,519 | 00:15:54,358 | Cunoaste-ti bine inamicul, ca sa castigi batalia. | Cunoaste-ti bine inamicul, ca sa castigi batalia. |
242 | 00:15:54,359 | 00:15:59,660 | Dar asta e prea mult ca sa infrangi un copil. | Dar asta e prea mult ca sa infrangi un copil. |
243 | 00:15:59,660 | 00:16:03,259 | Doar ca noi vom face orice ca sa ne atingem scopul. | Doar ca noi vom face orice ca sa ne atingem scopul. |
244 | 00:16:03,259 | 00:16:04,939 | Zhao Liuye, | Zhao Liuye, |
245 | 00:16:05,599 | 00:16:07,739 | daca nu ne ajuti, | daca nu ne ajuti, |
246 | 00:16:07,739 | 00:16:10,879 | va trebui sa te predam comandantului Warden. | va trebui sa te predam comandantului Warden. |
247 | 00:16:10,879 | 00:16:13,839 | Sa-i spunem ca esti fiul lui Zhao Jiu. | Sa-i spunem ca esti fiul lui Zhao Jiu. |
248 | 00:16:13,840 | 00:16:16,640 | Cred ca nu o sa-l mai vezi niciodata. | Cred ca nu o sa-l mai vezi niciodata. |
249 | 00:16:16,641 | 00:16:18,799 | Va ajut! | Va ajut! |
250 | 00:16:18,799 | 00:16:20,780 | Asa mai merge! | Asa mai merge! |
251 | 00:16:22,239 | 00:16:23,558 | Ce e graba asta? | Ce e graba asta? |
252 | 00:16:23,559 | 00:16:25,980 | Situatia s-a schimbat. | Situatia s-a schimbat. |
253 | 00:16:25,980 | 00:16:30,079 | Vei primi banii dupa ce ne ajuti. | Vei primi banii dupa ce ne ajuti. |
254 | 00:16:30,080 | 00:16:32,439 | De ce toti oamenii mari se poarta ca niste ticalosi? | De ce toti oamenii mari se poarta ca niste ticalosi? |
255 | 00:16:32,440 | 00:16:35,660 | Ca sa ne descurcam cu copiii care se poarta ca niste ticalosi. | Ca sa ne descurcam cu copiii care se poarta ca niste ticalosi. |
256 | 00:16:35,679 | 00:16:36,879 | Ticalosule! | Ticalosule! |
257 | 00:16:36,880 | 00:16:38,300 | Multumesc! | Multumesc! |
258 | 00:16:38,300 | 00:16:40,158 | Cand ne duci la printul Bo? | Cand ne duci la printul Bo? |
259 | 00:16:40,159 | 00:16:43,478 | Cu cat ne ajuti mai repede, cu atat primesti banii mai repede. | Cu cat ne ajuti mai repede, cu atat primesti banii mai repede. |
260 | 00:16:43,479 | 00:16:45,280 | Ce spui? | Ce spui? |
261 | 00:16:53,280 | 00:16:55,279 | De aici vedem toata tabara Qiannu. | De aici vedem toata tabara Qiannu. |
262 | 00:16:55,280 | 00:16:57,139 | Printul Bo e acolo. | Printul Bo e acolo. |
263 | 00:16:59,359 | 00:17:01,100 | Stati apropiati de cel din fata voastra. | Stati apropiati de cel din fata voastra. |
264 | 00:17:04,160 | 00:17:06,380 | Dupa ce va saturati, treceti la treaba! | Dupa ce va saturati, treceti la treaba! |
265 | 00:17:09,800 | 00:17:11,419 | Daca nu mi-ai fi spus, | Daca nu mi-ai fi spus, |
266 | 00:17:11,419 | 00:17:14,359 | nici nu l-as fi recunoscut. | nici nu l-as fi recunoscut. |
267 | 00:17:19,359 | 00:17:20,799 | Ce le da sa manance? | Ce le da sa manance? |
268 | 00:17:20,800 | 00:17:23,320 | Ramasite vechi de cateva zile. | Ramasite vechi de cateva zile. |
269 | 00:17:27,139 | 00:17:29,438 | Ma repede! Terminati de mancat si treceti la treaba! | Ma repede! Terminati de mancat si treceti la treaba! |
270 | 00:17:29,439 | 00:17:30,478 | Nu mai leneviti! | Nu mai leneviti! |
271 | 00:17:30,479 | 00:17:32,478 | Li Qian, tu ai fost lovit in explozia de ieri. | Li Qian, tu ai fost lovit in explozia de ieri. |
272 | 00:17:32,479 | 00:17:34,719 | Esti grav ranit. Odihneste-te. | Esti grav ranit. Odihneste-te. |
273 | 00:17:34,719 | 00:17:36,799 | Gu Teng nu o sa te vada. Mai incet. | Gu Teng nu o sa te vada. Mai incet. |
274 | 00:17:46,719 | 00:17:48,340 | Apa. | Apa. |
275 | 00:17:49,239 | 00:17:51,039 | Apa. | Apa. |
276 | 00:17:54,079 | 00:17:55,839 | Apa. | Apa. |
277 | 00:18:19,040 | 00:18:21,760 | Protectorul militar Zhao chiar e om bun. | Protectorul militar Zhao chiar e om bun. |
278 | 00:18:24,119 | 00:18:25,519 | Ce faci aici? | Ce faci aici? |
279 | 00:18:25,520 | 00:18:26,879 | Toata lumea munceste. | Toata lumea munceste. |
280 | 00:18:26,880 | 00:18:28,598 | Cum indraznesti sa stai? | Cum indraznesti sa stai? |
281 | 00:18:28,599 | 00:18:31,899 | Ridica-te! | Ridica-te! |
282 | 00:18:33,000 | 00:18:34,600 | Unchiule Qiang! | Unchiule Qiang! |
283 | 00:18:36,359 | 00:18:39,199 | Toata lumea sa vina aici! | Toata lumea sa vina aici! |
284 | 00:18:42,979 | 00:18:44,679 | Li Qiang. | Li Qiang. |
285 | 00:18:45,540 | 00:18:47,820 | Cum indraznesti? | Cum indraznesti? |
286 | 00:18:47,820 | 00:18:51,479 | Ai curajul sa stai? | Ai curajul sa stai? |
287 | 00:18:51,479 | 00:18:53,919 | Spune! Cine te acopera? | Spune! Cine te acopera? |
288 | 00:18:53,920 | 00:18:57,759 | Sefule Warden, ieri am fost ranit. | Sefule Warden, ieri am fost ranit. |
289 | 00:18:57,759 | 00:19:00,240 | Chiar nu pot sa mai muncesc. | Chiar nu pot sa mai muncesc. |
290 | 00:19:00,240 | 00:19:04,400 | Am eu metodele mele sa te fac sa vorbesti. | Am eu metodele mele sa te fac sa vorbesti. |
291 | 00:19:11,079 | 00:19:15,418 | Spune-mi cine iti sunt complicii si nu vei pati nimic. |
Spune-mi cine iti sunt compliciisi nu vei pati nimic. |
292 | 00:19:16,040 | 00:19:16,958 | Nimeni. | Nimeni. |
293 | 00:19:16,959 | 00:19:19,279 | Nu am niciun complice, domnule. | Nu am niciun complice, domnule. |
294 | 00:19:19,279 | 00:19:21,400 | Nu am complici. | Nu am complici. |
295 | 00:19:22,560 | 00:19:24,780 | Scoateti-i hainele! | Scoateti-i hainele! |
296 | 00:19:28,479 | 00:19:29,559 | Nu va grabiti. | Nu va grabiti. |
297 | 00:19:29,560 | 00:19:31,159 | - Li Qiang ne apara. - Comandante! |
- Li Qiang ne apara.- Comandante! |
298 | 00:19:31,160 | 00:19:33,698 | - Nu vom face decat sa inrautatim lucrurile. - Comandante, nu am niciun complice. |
- Nu vom face decat sa inrautatim lucrurile.- Comandante, nu am niciun complice. |
299 | 00:19:33,698 | 00:19:36,799 | Daca Gu Teng ne predepseste, nimeni nu mai scapa. | Daca Gu Teng ne predepseste, nimeni nu mai scapa. |
300 | 00:19:36,799 | 00:19:37,919 | Ganditi-va bine. | Ganditi-va bine. |
301 | 00:19:37,920 | 00:19:39,999 | Spune cine iti sunt complicii? | Spune cine iti sunt complicii? |
302 | 00:19:40,000 | 00:19:42,760 | Comandante, nu am niciun complice. | Comandante, nu am niciun complice. |
303 | 00:19:45,000 | 00:19:47,620 | Daca pui atata pret pe prietenie, | Daca pui atata pret pe prietenie, |
304 | 00:19:47,620 | 00:19:50,339 | iti voi indeplini o dorinta. | iti voi indeplini o dorinta. |
305 | 00:19:53,239 | 00:19:56,140 | Eu l-am lasat sa se odihneasca. | Eu l-am lasat sa se odihneasca. |
306 | 00:19:56,140 | 00:19:57,580 | Ce e cu el? | Ce e cu el? |
307 | 00:19:57,580 | 00:19:59,380 | Da. | Da. |
308 | 00:20:00,160 | 00:20:01,279 | De ce se poarta frumos? | De ce se poarta frumos? |
309 | 00:20:01,280 | 00:20:02,919 | - Sigur se preface. - Se preface ca sa ne pacaleasca. |
- Sigur se preface.- Se preface ca sa ne pacaleasca. |
310 | 00:20:02,920 | 00:20:03,998 | Se preface ca sa ne pacaleasca. | Se preface ca sa ne pacaleasca. |
311 | 00:20:03,998 | 00:20:07,999 | Se pare ca am fost prea dragut cu tine. | Se pare ca am fost prea dragut cu tine. |
312 | 00:20:07,999 | 00:20:10,800 | Ai uitat care ti-e locul. | Ai uitat care ti-e locul. |
313 | 00:20:11,720 | 00:20:14,260 | Un sclav care nu se supune stapanului! | Un sclav care nu se supune stapanului! |
314 | 00:20:14,260 | 00:20:17,199 | Pot sa te pedepsesc foarte aspru. | Pot sa te pedepsesc foarte aspru. |
315 | 00:20:17,199 | 00:20:19,858 | O sa-ti scriu cuvantul sclav pe corp. | O sa-ti scriu cuvantul sclav pe corp. |
316 | 00:20:19,858 | 00:20:25,339 | Asa nu o sa mai uiti niciodata cine esti. | Asa nu o sa mai uiti niciodata cine esti. |
317 | 00:20:29,800 | 00:20:34,118 | Comandante! Daca nu faci asta azi, o sa fii de ras. | Comandante! Daca nu faci asta azi, o sa fii de ras. |
318 | 00:20:34,119 | 00:20:36,778 | - Nu-i asa? - Da! Infiereaza-l! |
- Nu-i asa?- Da! Infiereaza-l! |
319 | 00:20:36,778 | 00:20:39,650 | Infiereaza-l! | Infiereaza-l! |
320 | 00:20:39,650 | 00:20:41,610 | Infiereaza-l! | Infiereaza-l! |
321 | 00:20:41,610 | 00:20:43,440 | Tot te mai prefaci? | Tot te mai prefaci? |
322 | 00:20:43,440 | 00:20:44,958 | Infiereaza-l! | Infiereaza-l! |
323 | 00:20:44,959 | 00:20:47,299 | - Infiereaza-l! - E doar prefacatorie. |
- Infiereaza-l!- E doar prefacatorie. |
324 | 00:20:47,299 | 00:20:48,960 | Mai repede! | Mai repede! |
325 | 00:20:51,100 | 00:20:57,170 | Grozav! | Grozav! |
326 | 00:20:58,040 | 00:21:03,259 | Grozav! | Grozav! |
327 | 00:21:03,280 | 00:21:04,399 | Asa mai merge! | Asa mai merge! |
328 | 00:21:04,499 | 00:21:06,598 | Da! Asa mai merge! | Da! Asa mai merge! |
329 | 00:21:06,599 | 00:21:09,939 | Ce placut e sa-l vezi pe printul Bo suferind. | Ce placut e sa-l vezi pe printul Bo suferind. |
330 | 00:21:09,939 | 00:21:11,179 | Nu-i asa? | Nu-i asa? |
331 | 00:21:11,179 | 00:21:14,060 | Grozav! | Grozav! |
332 | 00:21:14,060 | 00:21:16,419 | Nu erai tu printul Bo? Bine ai facut ca l-ai infierat! | Nu erai tu printul Bo? Bine ai facut ca l-ai infierat! |
333 | 00:21:16,419 | 00:21:18,580 | Esti puternic, printe. | Esti puternic, printe. |
334 | 00:21:18,580 | 00:21:21,420 | Nici macar nu ai scancit. | Nici macar nu ai scancit. |
335 | 00:21:21,420 | 00:21:24,399 | El o sa termine toata treaba de azi. | El o sa termine toata treaba de azi. |
336 | 00:21:24,400 | 00:21:26,759 | Nu ai ce sa cauti in tabara pana nu termini. | Nu ai ce sa cauti in tabara pana nu termini. |
337 | 00:21:26,760 | 00:21:30,799 | Grozav! | Grozav! |
338 | 00:21:37,380 | 00:21:41,000 | Grozav! | Grozav! |
339 | 00:22:24,160 | 00:22:28,479 | Se pare ca printul Bo chiar s-a schimbat. | Se pare ca printul Bo chiar s-a schimbat. |
340 | 00:22:29,359 | 00:22:32,300 | Voi, sigur sunteti dusmanii printului Bo? | Voi, sigur sunteti dusmanii printului Bo? |
341 | 00:22:32,300 | 00:22:36,499 | De ce v-ati intristat cand l-ati vazut suferind? | De ce v-ati intristat cand l-ati vazut suferind? |
342 | 00:22:36,499 | 00:22:37,940 | Ce stii tu? | Ce stii tu? |
343 | 00:22:37,940 | 00:22:40,940 | De bucurie, am ramas fara cuvinte. | De bucurie, am ramas fara cuvinte. |
344 | 00:22:41,920 | 00:22:44,159 | Printul Bo face singur toata munca sclavilor. | Printul Bo face singur toata munca sclavilor. |
345 | 00:22:44,160 | 00:22:46,400 | Nu va termina pana la noapte. | Nu va termina pana la noapte. |
346 | 00:22:46,400 | 00:22:50,240 | Se pare ca isi doresc mult sa-l vada suferind. | Se pare ca isi doresc mult sa-l vada suferind. |
347 | 00:22:57,699 | 00:22:59,680 | Mai repede! | Mai repede! |
348 | 00:23:25,160 | 00:23:27,440 | Ce multumit sunt! | Ce multumit sunt! |
349 | 00:23:27,440 | 00:23:30,039 | Ascultati-ma! Print... | Ascultati-ma! Print... |
350 | 00:23:30,039 | 00:23:33,800 | Nu. Bestia aia! | Nu. Bestia aia! |
351 | 00:23:35,920 | 00:23:38,780 | Nu a suferit astazi? | Nu a suferit astazi? |
352 | 00:23:38,780 | 00:23:42,500 | Seara, cand s-a intors, Gu Teng nici nu l-a lasat sa manance. | Seara, cand s-a intors, Gu Teng nici nu l-a lasat sa manance. |
353 | 00:23:42,500 | 00:23:45,438 | L-a trimis imediat la carcera. | L-a trimis imediat la carcera. |
354 | 00:23:45,439 | 00:23:48,339 | Grozav! | Grozav! |
355 | 00:23:49,280 | 00:23:51,139 | Asta merita. | Asta merita. |
356 | 00:23:51,139 | 00:23:55,359 | De ce ma simt vinovat? | De ce ma simt vinovat? |
357 | 00:23:55,359 | 00:23:56,859 | Ce-ai spus? | Ce-ai spus? |
358 | 00:23:58,439 | 00:23:59,679 | Asculta-ma! | Asculta-ma! |
359 | 00:23:59,680 | 00:24:02,660 | Poti sa ai mila de oricine, | Poti sa ai mila de oricine, |
360 | 00:24:02,660 | 00:24:05,060 | dar nu uita cine e barbatul asta. | dar nu uita cine e barbatul asta. |
361 | 00:24:05,860 | 00:24:08,560 | E printul Bo. | E printul Bo. |
362 | 00:24:08,560 | 00:24:11,319 | Pastreaza-ti mila pentru tine. | Pastreaza-ti mila pentru tine. |
363 | 00:24:11,319 | 00:24:16,078 | Nu uita ca el a fost mai rau decat Gu Teng. | Nu uita ca el a fost mai rau decat Gu Teng. |
364 | 00:24:16,078 | 00:24:17,539 | Nu-i asa protectorule Zhao? | Nu-i asa protectorule Zhao? |
365 | 00:24:17,539 | 00:24:18,540 | Nu-i asa, fratilor? | Nu-i asa, fratilor? |
366 | 00:24:18,540 | 00:24:20,639 | Da! Asa e! | Da! Asa e! |
367 | 00:24:20,640 | 00:24:22,519 | Asa e! | Asa e! |
368 | 00:24:23,620 | 00:24:25,439 | Protectorule Zhao, | Protectorule Zhao, |
369 | 00:24:26,040 | 00:24:28,380 | si tie iti e mila de monstrul ala? | si tie iti e mila de monstrul ala? |
370 | 00:24:28,380 | 00:24:32,319 | Ma gandesc ca el l-a salvat pe Li Qiang. | Ma gandesc ca el l-a salvat pe Li Qiang. |
371 | 00:24:32,319 | 00:24:35,379 | Asta e un lucru neobisnuit. | Asta e un lucru neobisnuit. |
372 | 00:24:35,379 | 00:24:38,019 | Cine stie ce trucuri joaca impreuna cu Gu Teng. | Cine stie ce trucuri joaca impreuna cu Gu Teng. |
373 | 00:24:38,019 | 00:24:40,720 | Nu cred ca e chiar atat de simplu, pe cat pare. | Nu cred ca e chiar atat de simplu, pe cat pare. |
374 | 00:24:42,920 | 00:24:45,879 | Se vede clar ca Gu Teng are ceva cu printul Bo. | Se vede clar ca Gu Teng are ceva cu printul Bo. |
375 | 00:24:45,879 | 00:24:50,160 | Cred ca l-a invinuit intentionat | Cred ca l-a invinuit intentionat |
376 | 00:24:50,160 | 00:24:52,300 | pentru ce s-a intamplat inainte. | pentru ce s-a intamplat inainte. |
377 | 00:24:52,300 | 00:24:53,920 | Protectorule Zhao! | Protectorule Zhao! |
378 | 00:24:53,920 | 00:24:56,820 | Nu-mi pasa daca a facut asta fara sa se gandeasca | Nu-mi pasa daca a facut asta fara sa se gandeasca |
379 | 00:24:56,820 | 00:24:59,159 | sau i s-a facut mila dintr-o data. | sau i s-a facut mila dintr-o data. |
380 | 00:24:59,160 | 00:25:01,599 | Ganditi-va! Pentru ce se caieste? | Ganditi-va! Pentru ce se caieste? |
381 | 00:25:01,599 | 00:25:03,318 | Gandeste-te bine, protectorule Zhao. | Gandeste-te bine, protectorule Zhao. |
382 | 00:25:03,319 | 00:25:04,438 | Ce ti-a facut Chu Kui tie? | Ce ti-a facut Chu Kui tie? |
383 | 00:25:04,439 | 00:25:05,420 | Ce ne-a facut noua? | Ce ne-a facut noua? |
384 | 00:25:05,420 | 00:25:07,180 | Ce ne-a facut noua, tuturor? Nu am dreptate? | Ce ne-a facut noua, tuturor? Nu am dreptate? |
385 | 00:25:07,180 | 00:25:10,540 | Ai dreptate! | Ai dreptate! |
386 | 00:25:10,540 | 00:25:13,118 | Nu uita cum a murit fiul tau! | Nu uita cum a murit fiul tau! |
387 | 00:25:13,119 | 00:25:15,279 | El ne-a distrus familia! | El ne-a distrus familia! |
388 | 00:25:15,280 | 00:25:17,059 | De ce sa avem incredere in el. | De ce sa avem incredere in el. |
389 | 00:25:17,059 | 00:25:18,920 | Ai dreptate. | Ai dreptate. |
390 | 00:25:20,520 | 00:25:24,940 | Un om sa faca bine fara motiv, | Un om sa faca bine fara motiv, |
391 | 00:25:24,940 | 00:25:26,759 | nu dovedeste nimic. | nu dovedeste nimic. |
392 | 00:25:26,760 | 00:25:28,919 | Asa este. | Asa este. |
393 | 00:25:28,919 | 00:25:32,039 | Protectorule Zhao, | Protectorule Zhao, |
394 | 00:25:33,040 | 00:25:36,539 | iti multumesc pentru apa. | iti multumesc pentru apa. |
395 | 00:25:36,539 | 00:25:38,720 | Nu ti-am lasat-o eu. | Nu ti-am lasat-o eu. |
396 | 00:25:43,919 | 00:25:45,358 | de ce te uiti la mine? | de ce te uiti la mine? |
397 | 00:25:45,359 | 00:25:47,059 | Nici a mea nu e. | Nici a mea nu e. |
398 | 00:25:48,760 | 00:25:50,980 | Nu-mi spune ca e a lui? | Nu-mi spune ca e a lui? |
399 | 00:26:06,620 | 00:26:09,699 | Nu ma gandeam ca, dupa ce voi pierde tot, | Nu ma gandeam ca, dupa ce voi pierde tot, |
400 | 00:26:09,699 | 00:26:12,499 | voi incepe sa-mi rascumpar greselile. | voi incepe sa-mi rascumpar greselile. |
401 | 00:26:13,280 | 00:26:18,940 | Incet, incet, voi incepe sa devin Baiatul Lup in inima ta. | Incet, incet, voi incepe sa devin Baiatul Lup in inima ta. |
402 | 00:26:29,800 | 00:26:32,639 | Se stie ca sclavii care i se impotrivesc lui Gu Teng | Se stie ca sclavii care i se impotrivesc lui Gu Teng |
403 | 00:26:32,640 | 00:26:34,958 | sunt obligati sa petreaca noaptea la carcera. | sunt obligati sa petreaca noaptea la carcera. |
404 | 00:26:34,959 | 00:26:37,459 | Ca sa fie invatatura pentru ceilalti. | Ca sa fie invatatura pentru ceilalti. |
405 | 00:26:37,459 | 00:26:39,679 | Carcera e in spatele baracii. | Carcera e in spatele baracii. |
406 | 00:26:39,680 | 00:26:40,879 | E o usa mica. | E o usa mica. |
407 | 00:26:40,880 | 00:26:44,619 | O sa-l vedeti pe print de acolo. | O sa-l vedeti pe print de acolo. |
408 | 00:26:44,619 | 00:26:48,460 | Informatiile pe care le-am primit de la vanatorii de recompense sunt la fel. | Informatiile pe care le-am primit de la vanatorii de recompense sunt la fel. |
409 | 00:26:48,460 | 00:26:50,739 | In fiecare zi de 15 din luna, Gu Teng va iesi sa se distreze. | In fiecare zi de 15 din luna, Gu Teng va iesi sa se distreze. |
410 | 00:26:50,739 | 00:26:52,479 | Nu se va intoarce toata noaptea. | Nu se va intoarce toata noaptea. |
411 | 00:26:52,479 | 00:26:53,821 | Chiar daca Gu Teng nu e aici, | Chiar daca Gu Teng nu e aici, |
412 | 00:26:53,821 | 00:26:56,358 | nu aveti decat doua minute si jumatate. | nu aveti decat doua minute si jumatate. |
413 | 00:26:56,359 | 00:26:58,580 | Nici o secunda mai mult. | Nici o secunda mai mult. |
414 | 00:26:58,580 | 00:27:02,999 | Nu ma gandeam ca un golan ca tine stie sa vorbeasca. | Nu ma gandeam ca un golan ca tine stie sa vorbeasca. |
415 | 00:27:03,000 | 00:27:07,159 | Decat un ticalos batran, mai bine un golan folositor. Nu-i asa? | Decat un ticalos batran, mai bine un golan folositor. Nu-i asa? |
416 | 00:27:07,160 | 00:27:09,139 | Am dreptate, sora? | Am dreptate, sora? |
417 | 00:27:09,139 | 00:27:11,119 | Golanule! Eu nu pot sa spun nimic? | Golanule! Eu nu pot sa spun nimic? |
418 | 00:27:11,119 | 00:27:12,358 | - Eu... - Incetati! |
- Eu...- Incetati! |
419 | 00:27:12,359 | 00:27:14,999 | Sa ne vedem de treaba. | Sa ne vedem de treaba. |
420 | 00:27:24,279 | 00:27:27,099 | Liu'er, ce cauti aici la ora asta? | Liu'er, ce cauti aici la ora asta? |
421 | 00:27:27,139 | 00:27:28,980 | Ei cine sunt? | Ei cine sunt? |
422 | 00:27:28,980 | 00:27:34,279 | Am auzit ca Gu Teng s-a plan ca s-a imbaiat cu apa rece. | Am auzit ca Gu Teng s-a plan ca s-a imbaiat cu apa rece. |
423 | 00:27:34,280 | 00:27:36,519 | Cred ca nu mai avea lemne de foc. | Cred ca nu mai avea lemne de foc. |
424 | 00:27:36,520 | 00:27:39,159 | De aceea i-am adus o caruta plina. | De aceea i-am adus o caruta plina. |
425 | 00:27:39,159 | 00:27:40,358 | De aceea am ajuns tarziu. | De aceea am ajuns tarziu. |
426 | 00:27:40,359 | 00:27:42,318 | Ei sunt rudele mele. | Ei sunt rudele mele. |
427 | 00:27:42,319 | 00:27:43,639 | Locuiesc la mine acasa. | Locuiesc la mine acasa. |
428 | 00:27:43,640 | 00:27:46,219 | I-am luat sa ma ajute. | I-am luat sa ma ajute. |
429 | 00:27:46,219 | 00:27:47,919 | Ce copil istet! | Ce copil istet! |
430 | 00:27:47,920 | 00:27:49,039 | Bine! Treci! | Bine! Treci! |
431 | 00:27:49,040 | 00:27:49,999 | Bine. | Bine. |
432 | 00:27:50,000 | 00:27:52,660 | - Multumesc! - Deschideti portile! |
- Multumesc!- Deschideti portile! |
433 | 00:28:00,439 | 00:28:02,919 | Printul Bo e in carcera. | Printul Bo e in carcera. |
434 | 00:28:02,920 | 00:28:04,039 | Grabiti-va. | Grabiti-va. |
435 | 00:28:04,040 | 00:28:06,820 | O sa stau de veghe langa baraca. | O sa stau de veghe langa baraca. |
436 | 00:28:11,880 | 00:28:13,560 | Grabiti-va. | Grabiti-va. |
437 | 00:28:59,900 | 00:29:01,159 | O printesa a dinastiei trecute | O printesa a dinastiei trecute |
438 | 00:29:01,160 | 00:29:04,279 | isi risca viata venind in tara dusmanului. | isi risca viata venind in tara dusmanului. |
439 | 00:29:04,279 | 00:29:06,580 | Ai venit sa vezi o gluma, | Ai venit sa vezi o gluma, |
440 | 00:29:09,880 | 00:29:13,480 | ori sa te razbuni? | ori sa te razbuni? |
441 | 00:29:15,119 | 00:29:17,359 | Printul Chuan e si el prin apropiere? | Printul Chuan e si el prin apropiere? |
442 | 00:29:20,160 | 00:29:22,219 | De unde stii? | De unde stii? |
443 | 00:29:22,219 | 00:29:24,420 | Nu te-ar fi lasat | Nu te-ar fi lasat |
444 | 00:29:25,259 | 00:29:28,119 | sa faci singura o asemenea prostie. | sa faci singura o asemenea prostie. |
445 | 00:29:28,119 | 00:29:30,499 | Idiotul. | Idiotul. |
446 | 00:29:30,499 | 00:29:34,519 | Daca strig, o sa fiii imediat ucisa. | Daca strig, o sa fiii imediat ucisa. |
447 | 00:29:34,520 | 00:29:36,220 | Nu stii? | Nu stii? |
448 | 00:29:38,200 | 00:29:40,580 | Printe Bo, nu te mai purta asa. | Printe Bo, nu te mai purta asa. |
449 | 00:29:41,260 | 00:29:45,200 | Stiu totul despre Razboiul din Boxiang. | Stiu totul despre Razboiul din Boxiang. |
450 | 00:29:46,060 | 00:29:48,539 | Cum ai aflat? | Cum ai aflat? |
451 | 00:29:48,539 | 00:29:50,679 | Din cauza mortii Printului Mostenitor, | Din cauza mortii Printului Mostenitor, |
452 | 00:29:50,679 | 00:29:53,360 | ai hotarat sa te revolti la Boxiang impreuna cu Chu Youzhen. | ai hotarat sa te revolti la Boxiang impreuna cu Chu Youzhen. |
453 | 00:29:53,360 | 00:29:55,559 | M-ai rapit pe mien ca sa te aperi | M-ai rapit pe mien ca sa te aperi |
454 | 00:29:55,559 | 00:29:58,259 | si ai fost trimis in tabara Qiannu ca sa-ti astepti moartea. | si ai fost trimis in tabara Qiannu ca sa-ti astepti moartea. |
455 | 00:29:59,139 | 00:30:01,039 | Te-am urmarit o zi intreaga. | Te-am urmarit o zi intreaga. |
456 | 00:30:01,040 | 00:30:03,560 | Te-ai schimbat. | Te-ai schimbat. |
457 | 00:30:03,560 | 00:30:07,358 | Acum, sigur stii cum este Chu Kui cu adevarat. | Acum, sigur stii cum este Chu Kui cu adevarat. |
458 | 00:30:07,359 | 00:30:09,520 | Si nu o sa-l mai ajuti. | Si nu o sa-l mai ajuti. |
459 | 00:30:09,520 | 00:30:11,760 | Ti-ai riscat viata | Ti-ai riscat viata |
460 | 00:30:11,760 | 00:30:14,679 | doar sa-mi spui prostiile astea? | doar sa-mi spui prostiile astea? |
461 | 00:30:17,680 | 00:30:19,260 | Mi-am riscat viata venind aici | Mi-am riscat viata venind aici |
462 | 00:30:19,260 | 00:30:22,970 | sa-l sfatuiesc pe printul Bo sa lase dusmania | sa-l sfatuiesc pe printul Bo sa lase dusmania |
463 | 00:30:22,970 | 00:30:25,100 | si sa se alieze cu Jin. | si sa se alieze cu Jin. |
464 | 00:30:25,100 | 00:30:26,859 | Ajuta-ne sa infrangem tirania lui Chu Kui. | Ajuta-ne sa infrangem tirania lui Chu Kui. |
465 | 00:30:26,859 | 00:30:29,119 | Ma tem ca ti-ai irosit timpul degeaba. | Ma tem ca ti-ai irosit timpul degeaba. |
466 | 00:30:29,719 | 00:30:33,260 | Nu m-am gandit niciodata sa plec din locul asta. | Nu m-am gandit niciodata sa plec din locul asta. |
467 | 00:30:34,160 | 00:30:38,200 | Platindu-mi pacatele si asteptandu-mi moartea aici este tot ce merit. |
Platindu-mi pacatele si asteptandu-mi moartea aicieste tot ce merit. |
468 | 00:30:40,239 | 00:30:41,940 | Pleaca! | Pleaca! |
469 | 00:30:43,299 | 00:30:46,159 | Daca vrei sa-ti rascumperi pacatele, | Daca vrei sa-ti rascumperi pacatele, |
470 | 00:30:46,160 | 00:30:49,559 | de ce nu te aliezi cu Jin si sa salvezi mii de vieti din ghearele razboiului? | de ce nu te aliezi cu Jin si sa salvezi mii de vieti din ghearele razboiului? |
471 | 00:30:49,560 | 00:30:51,700 | Ai innebunit? | Ai innebunit? |
472 | 00:30:51,700 | 00:30:56,900 | Cum poate un barbat ranit si bolnav sa salveze vieti? | Cum poate un barbat ranit si bolnav sa salveze vieti? |
473 | 00:30:56,900 | 00:30:59,219 | Daca nu iti pasa de ei, | Daca nu iti pasa de ei, |
474 | 00:30:59,219 | 00:31:01,319 | de ce ai sarit in ajutorul sclavilor alora? | de ce ai sarit in ajutorul sclavilor alora? |
475 | 00:31:01,319 | 00:31:04,019 | Acesta nu e printul Bo pe care eu il stiam. | Acesta nu e printul Bo pe care eu il stiam. |
476 | 00:31:07,479 | 00:31:09,259 | Nu te lasa pacalita. | Nu te lasa pacalita. |
477 | 00:31:09,259 | 00:31:14,919 | Nu avem acelasi idealuri. | Nu avem acelasi idealuri. |
478 | 00:31:15,579 | 00:31:19,699 | Oamenii de aici duc o viata mizerabila. | Oamenii de aici duc o viata mizerabila. |
479 | 00:31:19,699 | 00:31:22,060 | Chiar si cei de care tie iti pasa | Chiar si cei de care tie iti pasa |
480 | 00:31:22,060 | 00:31:25,540 | traiesc o viata tumultoasa. | traiesc o viata tumultoasa. |
481 | 00:31:25,540 | 00:31:28,200 | Tu esti complicele care a cauzat asta. | Tu esti complicele care a cauzat asta. |
482 | 00:31:28,200 | 00:31:30,000 | Stii foarte bine | Stii foarte bine |
483 | 00:31:30,000 | 00:31:33,679 | ca acesti criminali de razboi vor muri in curand, | ca acesti criminali de razboi vor muri in curand, |
484 | 00:31:33,679 | 00:31:36,040 | oricat de mult i-ai ajuta tu. | oricat de mult i-ai ajuta tu. |
485 | 00:31:36,040 | 00:31:39,800 | Chu Youzhen a dat gres, iar viata sa e in pericol. | Chu Youzhen a dat gres, iar viata sa e in pericol. |
486 | 00:31:40,339 | 00:31:44,700 | Nu e decat o singura cale sa-i salvezi pe cei de care iti pasa. | Nu e decat o singura cale sa-i salvezi pe cei de care iti pasa. |
487 | 00:31:45,400 | 00:31:47,180 | Daca esti dsipus a ajuti statul Jin, | Daca esti dsipus a ajuti statul Jin, |
488 | 00:31:47,180 | 00:31:49,260 | poti sa reduci numarul victimelor. | poti sa reduci numarul victimelor. |
489 | 00:31:49,260 | 00:31:54,000 | Poate vom reusi sa ducem o lupta fara varsare de sange. | Poate vom reusi sa ducem o lupta fara varsare de sange. |
490 | 00:31:54,920 | 00:31:58,139 | Si sa indeplinim visul Printului Mostenitor. | Si sa indeplinim visul Printului Mostenitor. |
491 | 00:32:00,079 | 00:32:03,019 | Pace in lume. | Pace in lume. |
492 | 00:32:04,140 | 00:32:06,480 | Lui Chu Kui ii place sa lupte. | Lui Chu Kui ii place sa lupte. |
493 | 00:32:06,480 | 00:32:09,219 | Regele din Jin ii uraste pe reufacatori. | Regele din Jin ii uraste pe reufacatori. |
494 | 00:32:09,219 | 00:32:12,759 | Cum sa avem o lupta intre ei fara varsare de sange? | Cum sa avem o lupta intre ei fara varsare de sange? |
495 | 00:32:13,760 | 00:32:17,259 | Dar regele din Jin este cel care mi-a cerut sa te salvez. | Dar regele din Jin este cel care mi-a cerut sa te salvez. |
496 | 00:32:21,319 | 00:32:24,339 | Tu te urasti pentru cei pe care i-ai ucis | Tu te urasti pentru cei pe care i-ai ucis |
497 | 00:32:24,339 | 00:32:27,179 | iar eu am vazut prea multa varsare de sange. | iar eu am vazut prea multa varsare de sange. |
498 | 00:32:27,179 | 00:32:28,700 | Daca porneste un razboi, | Daca porneste un razboi, |
499 | 00:32:28,700 | 00:32:31,019 | niciunul dintre noi nu va putea sa stea pe margine. | niciunul dintre noi nu va putea sa stea pe margine. |
500 | 00:32:31,980 | 00:32:36,480 | Am putea sa-i pierdem pe cei care ne sunt dragi. | Am putea sa-i pierdem pe cei care ne sunt dragi. |
501 | 00:32:37,760 | 00:32:39,560 | Printe Bo, | Printe Bo, |
502 | 00:32:41,040 | 00:32:44,440 | si tu ai pe cineva pe care il aperi cu viata. Nu-i asa? | si tu ai pe cineva pe care il aperi cu viata. Nu-i asa? |
503 | 00:32:48,520 | 00:32:51,219 | Trebuie sa fie cineva de care iti pasa. | Trebuie sa fie cineva de care iti pasa. |
504 | 00:33:04,159 | 00:33:05,800 | Pleaca. | Pleaca. |
505 | 00:33:06,319 | 00:33:08,660 | Fiecare are destinul sau. | Fiecare are destinul sau. |
506 | 00:33:08,660 | 00:33:11,119 | Eu nu sunt decat un monstru. | Eu nu sunt decat un monstru. |
507 | 00:33:11,119 | 00:33:13,420 | Cum pot sa ma lupt cu Soarta? | Cum pot sa ma lupt cu Soarta? |
508 | 00:33:14,280 | 00:33:16,760 | Daca am ales sa vin aici, | Daca am ales sa vin aici, |
509 | 00:33:16,760 | 00:33:18,680 | nu voi mai pleca niciodata | nu voi mai pleca niciodata |
510 | 00:33:18,680 | 00:33:20,519 | Si nici nu il voi ajuta pe regele din Jin | Si nici nu il voi ajuta pe regele din Jin |
511 | 00:33:20,520 | 00:33:23,040 | sa lupte cu Chu Kui pentru putere. | sa lupte cu Chu Kui pentru putere. |
512 | 00:33:24,399 | 00:33:28,379 | Esti multumit sa stai inchis aici, umilit de un criminal | Esti multumit sa stai inchis aici, umilit de un criminal |
513 | 00:33:28,379 | 00:33:30,979 | si considerat un monstru toata viata? | si considerat un monstru toata viata? |
514 | 00:33:35,080 | 00:33:38,880 | Printe, tu nu esti un monstru. | Printe, tu nu esti un monstru. |
515 | 00:33:39,699 | 00:33:41,719 | Esti om. | Esti om. |
516 | 00:33:42,319 | 00:33:43,919 | Pleaca! | Pleaca! |
517 | 00:33:46,400 | 00:33:48,680 | Daca nu pleci, chem garzile! | Daca nu pleci, chem garzile! |
518 | 00:33:56,060 | 00:33:59,058 | A trecut timpul. Sa mergem. | A trecut timpul. Sa mergem. |
519 | 00:34:01,219 | 00:34:02,358 | O sa se intoarca Gu Teng. | O sa se intoarca Gu Teng. |
520 | 00:34:02,359 | 00:34:03,598 | Sa mergem. | Sa mergem. |
521 | 00:34:03,599 | 00:34:07,180 | Altfel, niciunul dintre noi nu mai scapa. | Altfel, niciunul dintre noi nu mai scapa. |
522 | 00:34:08,080 | 00:34:09,999 | Hai! | Hai! |
523 | 00:34:25,520 | 00:34:27,920 | Ai aici alifie si o sageata de semnalizare. | Ai aici alifie si o sageata de semnalizare. |
524 | 00:34:29,240 | 00:34:33,080 | Daca in trei zile te razgandesti, | Daca in trei zile te razgandesti, |
525 | 00:34:33,080 | 00:34:35,380 | da-ne de stire cu sageata. | da-ne de stire cu sageata. |
526 | 00:34:35,380 | 00:34:39,120 | Eu si Ji Chong te vom salva. | Eu si Ji Chong te vom salva. |
527 | 00:34:40,339 | 00:34:43,700 | Salva? | Salva? |
528 | 00:35:38,000 | 00:35:39,398 | Mincinosilor! | Mincinosilor! |
529 | 00:35:39,399 | 00:35:41,859 | Voi sunteti aici sa-l salvati pe printul Bo. | Voi sunteti aici sa-l salvati pe printul Bo. |
530 | 00:35:50,320 | 00:35:53,400 | - Liu'er. - Liu'er. |
- Liu'er.- Liu'er. |
531 | 00:36:03,719 | 00:36:05,419 | Liu'er. | Liu'er. |
532 | 00:36:07,119 | 00:36:09,119 | Nu am vrut sa te mintim. | Nu am vrut sa te mintim. |
533 | 00:36:09,120 | 00:36:13,580 | Nu ti-am spus adevarul pentru ca nu am vrut sa fii in pericol. | Nu ti-am spus adevarul pentru ca nu am vrut sa fii in pericol. |
534 | 00:36:16,180 | 00:36:18,679 | Zhaixing, lasa-l in pace. | Zhaixing, lasa-l in pace. |
535 | 00:36:18,679 | 00:36:21,178 | Cred ca ti-e foame. Vino si mananca. | Cred ca ti-e foame. Vino si mananca. |
536 | 00:36:21,178 | 00:36:24,500 | Ji Chong, vino si cere-ti iertare. | Ji Chong, vino si cere-ti iertare. |
537 | 00:36:25,399 | 00:36:26,999 | Repede! | Repede! |
538 | 00:36:28,100 | 00:36:30,660 | De ce sa-mi cer iertare de la un copil? | De ce sa-mi cer iertare de la un copil? |
539 | 00:36:30,660 | 00:36:33,739 | In plus, nu am avut de gand sa-l mintim. | In plus, nu am avut de gand sa-l mintim. |
540 | 00:36:34,919 | 00:36:39,319 | Copile, sa spun drept, noi suntem din Jin. | Copile, sa spun drept, noi suntem din Jin. |
541 | 00:36:39,319 | 00:36:41,760 | Nu e clar ca suntem dusmanii printului Bo? | Nu e clar ca suntem dusmanii printului Bo? |
542 | 00:36:41,760 | 00:36:43,039 | Nu te-am mintit. | Nu te-am mintit. |
543 | 00:36:43,040 | 00:36:43,958 | Mincinosilor! | Mincinosilor! |
544 | 00:36:43,959 | 00:36:46,599 | Spuneati ca trebuie sa luati ceva pretios de la el. | Spuneati ca trebuie sa luati ceva pretios de la el. |
545 | 00:36:46,600 | 00:36:49,139 | Trebuie sa-ti iei vorba inapoi. Nu inseamna ca ai mintit? |
Trebuie sa-ti iei vorba inapoi. Nu inseamna ca ai mintit? |
546 | 00:36:49,139 | 00:36:52,039 | Chiar am ceva important de luat de la el. | Chiar am ceva important de luat de la el. |
547 | 00:36:52,040 | 00:36:53,718 | Inima lui. | Inima lui. |
548 | 00:36:53,719 | 00:36:55,740 | Crezi ca e asa usor de obtinut? | Crezi ca e asa usor de obtinut? |
549 | 00:36:56,299 | 00:36:59,338 | Ji Chong, nu face necazuri. | Ji Chong, nu face necazuri. |
550 | 00:37:01,779 | 00:37:06,478 | Liu'er, e vina noastra ca ti-am ascuns adevarul. | Liu'er, e vina noastra ca ti-am ascuns adevarul. |
551 | 00:37:06,478 | 00:37:08,159 | Iarta-ne! | Iarta-ne! |
552 | 00:37:08,159 | 00:37:11,760 | Zhaixing, de ce iti tot ceri iertare de la el? | Zhaixing, de ce iti tot ceri iertare de la el? |
553 | 00:37:11,760 | 00:37:14,299 | Nu e si el tot un mincinos? | Nu e si el tot un mincinos? |
554 | 00:37:14,299 | 00:37:16,878 | Cred ca zvonurile ce se raspandesc in cetate, | Cred ca zvonurile ce se raspandesc in cetate, |
555 | 00:37:16,879 | 00:37:21,339 | care spun ca printul Bo controleaza lupii razboinici, au fost nascocite de el. |
care spun ca printul Bo controleaza lupii razboinici,au fost nascocite de el. |
556 | 00:37:21,339 | 00:37:24,039 | - Inceteaza. - Da. Eu am spus asta. |
- Inceteaza.- Da. Eu am spus asta. |
557 | 00:37:24,039 | 00:37:27,339 | Nu am mintit. E un monstru. | Nu am mintit. E un monstru. |
558 | 00:37:27,339 | 00:37:29,479 | Printul Bo nu e un monstru. | Printul Bo nu e un monstru. |
559 | 00:37:29,479 | 00:37:31,878 | Te-ai folosit de zvonuri sa faci lumea sa creada asta. | Te-ai folosit de zvonuri sa faci lumea sa creada asta. |
560 | 00:37:31,879 | 00:37:34,399 | Si nici nu-i pune pe lupi sa ucida. | Si nici nu-i pune pe lupi sa ucida. |
561 | 00:37:34,399 | 00:37:36,158 | El a fost adoptat de Chu Kui. | El a fost adoptat de Chu Kui. |
562 | 00:37:36,159 | 00:37:39,719 | Chu Kui mi-a distrus familia! | Chu Kui mi-a distrus familia! |
563 | 00:37:40,339 | 00:37:43,339 | Tu nu ar trebui sa starnesti zvonuri. | Tu nu ar trebui sa starnesti zvonuri. |
564 | 00:37:45,339 | 00:37:47,339 | Cand eram copil, | Cand eram copil, |
565 | 00:37:47,339 | 00:37:51,120 | si eu am starnit niste zvonuri, ca sa protejez pe cineva. |
si eu am starnit niste zvonuri,ca sa protejez pe cineva. |
566 | 00:37:51,900 | 00:37:56,599 | Pana la urma acestea nu l-au protejat. | Pana la urma acestea nu l-au protejat. |
567 | 00:37:56,599 | 00:37:58,700 | Dar a ranit multi oameni. | Dar a ranit multi oameni. |
568 | 00:37:58,700 | 00:38:01,920 | Asta e problema ta. Pleaca! | Asta e problema ta. Pleaca! |
569 | 00:38:01,920 | 00:38:03,460 | - Liu'er. - Plecati! |
- Liu'er.- Plecati! |
570 | 00:38:03,460 | 00:38:05,840 | - Afara! - Liu'er! |
- Afara!- Liu'er! |
571 | 00:38:05,840 | 00:38:08,479 | Nu vreau sa va mai vad. Iesiti acum! | Nu vreau sa va mai vad. Iesiti acum! |
572 | 00:38:08,479 | 00:38:10,880 | - Liu'er! - Plecati! |
- Liu'er!- Plecati! |
573 | 00:38:10,880 | 00:38:13,560 | Liu'er, poate ca nu crezi, | Liu'er, poate ca nu crezi, |
574 | 00:38:13,560 | 00:38:15,878 | dar zvonurile pot ucide oamenii. | dar zvonurile pot ucide oamenii. |
575 | 00:38:15,879 | 00:38:19,638 | Nu vreau sa faci o greseala pe care s-o regreti mai tarziu. | Nu vreau sa faci o greseala pe care s-o regreti mai tarziu. |
576 | 00:38:19,639 | 00:38:20,839 | Plecati! | Plecati! |
577 | 00:38:20,840 | 00:38:23,139 | Liu'er! Deschide! | Liu'er! Deschide! |
578 | 00:38:23,139 | 00:38:24,740 | Liu'er, asculta-ma. | Liu'er, asculta-ma. |
579 | 00:38:24,740 | 00:38:26,159 | - Zhaixing. - Liu'er. |
- Zhaixing.- Liu'er. |
580 | 00:38:26,159 | 00:38:27,559 | Sa mergem. | Sa mergem. |
581 | 00:38:27,560 | 00:38:29,238 | Acum e prea suparat. | Acum e prea suparat. |
582 | 00:38:29,239 | 00:38:31,739 | Nu te va asculta. | Nu te va asculta. |
583 | 00:38:31,739 | 00:38:33,539 | Ne intoarcem maine. | Ne intoarcem maine. |
584 | 00:38:35,679 | 00:38:37,179 | Sa mergem. | Sa mergem. |
585 | 00:38:53,840 | 00:38:55,440 | Sa mergem. | Sa mergem. |
586 | 00:39:17,539 | 00:39:20,980 | Te gandesti ca printul Bo se va razgandi? | Te gandesti ca printul Bo se va razgandi? |
587 | 00:39:27,299 | 00:39:32,079 | Imi spuneai odata ca printul a renuntat la sabia sa sangeroasa. | Imi spuneai odata ca printul a renuntat la sabia sa sangeroasa. |
588 | 00:39:32,079 | 00:39:36,660 | Totusi, vazand un print Bo care se caieste, | Totusi, vazand un print Bo care se caieste, |
589 | 00:39:36,660 | 00:39:38,859 | sunt si eu mirata. | sunt si eu mirata. |
590 | 00:39:40,000 | 00:39:42,180 | Dar acum nu mai are vointa de a trai | Dar acum nu mai are vointa de a trai |
591 | 00:39:42,180 | 00:39:44,539 | si vrea sa-si plateasca pacatele. | si vrea sa-si plateasca pacatele. |
592 | 00:39:45,760 | 00:39:48,539 | Nu stiu cum s-a purtat Chu Kui cu el, | Nu stiu cum s-a purtat Chu Kui cu el, |
593 | 00:39:49,760 | 00:39:52,040 | dar se considera un monstru. | dar se considera un monstru. |
594 | 00:39:53,000 | 00:39:55,360 | Imi aminteste de Baiatul-lup. | Imi aminteste de Baiatul-lup. |
595 | 00:39:59,600 | 00:40:03,919 | Chiar daca Chu Kui l-a facut print, | Chiar daca Chu Kui l-a facut print, |
596 | 00:40:03,919 | 00:40:08,199 | niciodata nu a fost stapan pe propria sa viata. | niciodata nu a fost stapan pe propria sa viata. |
597 | 00:40:08,199 | 00:40:10,199 | Chiar daca Chu Kui l-a salvat, | Chiar daca Chu Kui l-a salvat, |
598 | 00:40:10,199 | 00:40:14,240 | l-a si tratat ca pe o bestie. | l-a si tratat ca pe o bestie. |
599 | 00:40:14,240 | 00:40:17,739 | Acum ar trebui sa poata vedea | Acum ar trebui sa poata vedea |
600 | 00:40:17,739 | 00:40:20,919 | cum apare in ochii celorlalti oameni. | cum apare in ochii celorlalti oameni. |
601 | 00:40:20,919 | 00:40:24,379 | Nu e om, nu e nici lup, | Nu e om, nu e nici lup, |
602 | 00:40:25,840 | 00:40:27,900 | ci un monstru. | ci un monstru. |
603 | 00:40:37,639 | 00:40:42,179 | Nu l-ai vazut cand era pe Muntele Langshou. | Nu l-ai vazut cand era pe Muntele Langshou. |
604 | 00:40:43,819 | 00:40:48,080 | Ochii ii erau clari si stralucitori. | Ochii ii erau clari si stralucitori. |
605 | 00:40:49,239 | 00:40:51,420 | Nu voia sa plece de pe munte, | Nu voia sa plece de pe munte, |
606 | 00:40:51,420 | 00:40:53,940 | dar eu l-am obligat. | dar eu l-am obligat. |
607 | 00:40:55,220 | 00:41:00,260 | Asa a inceput sa vada rautatea lumii. | Asa a inceput sa vada rautatea lumii. |
608 | 00:41:02,879 | 00:41:05,979 | Acum ma gandesc | Acum ma gandesc |
609 | 00:41:05,979 | 00:41:08,439 | ca el niciodata nu a fost un monstru. | ca el niciodata nu a fost un monstru. |
610 | 00:41:09,280 | 00:41:12,139 | Adevaratul monstru este Chu Kui. | Adevaratul monstru este Chu Kui. |
611 | 00:41:12,139 | 00:41:15,859 | El l-a transformat ca sa-si satisfaca poftele. | El l-a transformat ca sa-si satisfaca poftele. |
612 | 00:41:21,840 | 00:41:24,299 | Inca mai putem sa-i schimbam soarta. | Inca mai putem sa-i schimbam soarta. |
613 | 00:41:24,299 | 00:41:26,579 | Tu esti gata sa dai la o parte dusmania. | Tu esti gata sa dai la o parte dusmania. |
614 | 00:41:26,579 | 00:41:29,339 | Sper ca si printul Bo poate sa renunte la convingerile sale. | Sper ca si printul Bo poate sa renunte la convingerile sale. |
615 | 00:41:29,339 | 00:41:31,420 | Sa treaca de partea noastra. | Sa treaca de partea noastra. |
616 | 00:41:41,719 | 00:41:45,920 | Daca peste trei zile nu primim semnalul de la el, | Daca peste trei zile nu primim semnalul de la el, |
617 | 00:41:45,920 | 00:41:48,040 | ne intoarcem in Jin. | ne intoarcem in Jin. |
618 | 00:41:48,040 | 00:41:50,720 | Nu pot sa te pun in pericol atata timp. | Nu pot sa te pun in pericol atata timp. |
619 | 00:41:52,140 | 00:42:00,820 | Subtitrarea va este oferita de aruba77, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de aruba77, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
620 | 00:42:07,900 | 00:42:11,330 | "Timpul curge invers", Jolin Tsai | "Timpul curge invers", Jolin Tsai |
621 | 00:42:11,330 | 00:42:14,880 | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ |
622 | 00:42:14,880 | 00:42:22,840 | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ |
623 | 00:42:24,770 | 00:42:32,640 | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ |
624 | 00:42:32,640 | 00:42:38,040 | ♫ Dar nu ma mai poti aduce indarat ♫ | ♫ Dar nu ma mai poti aduce indarat ♫ |
625 | 00:42:38,040 | 00:42:45,420 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
626 | 00:42:45,420 | 00:42:52,410 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
627 | 00:42:52,410 | 00:42:59,660 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
628 | 00:42:59,660 | 00:43:03,330 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
629 | 00:43:03,330 | 00:43:06,880 | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ |
630 | 00:43:06,880 | 00:43:14,090 | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ |
631 | 00:43:14,090 | 00:43:21,190 | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ |
632 | 00:43:21,190 | 00:43:28,260 | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ |
633 | 00:43:28,260 | 00:43:35,520 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
634 | 00:43:35,520 | 00:43:42,430 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
635 | 00:43:42,430 | 00:43:49,730 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
636 | 00:43:49,730 | 00:43:55,370 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
637 | 00:44:00,830 | 00:44:04,300 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |