# Start End Original Translated
1 00:00:00,010 00:00:03,740 Subtitrarea va este oferita de felixuca,
echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
Subtitrarea va este oferita de felixuca, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
2 00:00:03,740 00:00:06,400 "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J
3 00:00:06,400 00:00:09,630 In intuneric am crescut ♫ In intuneric am crescut ♫
4 00:00:09,630 00:00:12,830 Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫
5 00:00:12,830 00:00:19,100 Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze
Destinul il las singur sa se creioneze
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫
6 00:00:19,100 00:00:22,190 De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫
7 00:00:22,190 00:00:25,440 Singuratea mi-e pavaza
cand urc piscuri de munti cumpliti
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫
8 00:00:25,440 00:00:31,930 Dar blandetea e singura tamaduitoare
Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫
9 00:00:31,930 00:00:38,060 In fata sortii nu ma plec
caci inima mea salas are
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫
10 00:00:38,060 00:00:43,950 E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫
11 00:00:43,950 00:00:47,090 Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
12 00:00:47,090 00:00:50,470 Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫
13 00:00:50,470 00:00:53,230 Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
14 00:00:53,230 00:00:56,290 Fara tine, as fi doar o aratare ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫
15 00:00:56,290 00:00:59,610 Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫
16 00:00:59,610 00:01:05,860 Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫
17 00:01:05,860 00:01:12,030 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit
Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
18 00:01:12,030 00:01:18,380 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit
Doar spune-mi: cine sunt eu oare?
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
19 00:01:18,380 00:01:24,590 Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫
20 00:01:26,850 00:01:30,090 ~ LUPUL ~ ~ LUPUL ~
21 00:01:30,090 00:01:32,469 Episodul 38 Episodul 38
22 00:01:32,469 00:01:35,030 Zhang Jin! Zhang Jin!
23 00:01:42,899 00:01:45,040 Maiestate! Maiestate!
24 00:01:45,040 00:01:47,059 A fost doar un vis urat. A fost doar un vis urat.
25 00:01:47,060 00:01:48,860 Te afli in palat. Te afli in palat.
26 00:01:48,860 00:01:51,139 Mii de straji te apara. Mii de straji te apara.
27 00:01:51,139 00:01:53,340 Esti in siguranta aici, Maiestate! Esti in siguranta aici, Maiestate!
28 00:01:53,340 00:01:55,890 Ce leac mi-ai dat? Ce leac mi-ai dat?
29 00:01:55,890 00:01:58,288 De atunci, nu mai am pace! De atunci, nu mai am pace!
30 00:01:58,289 00:02:01,189 Maiestate, medicii imperiali spun Maiestate, medicii imperiali spun
31 00:02:01,189 00:02:03,730 ca trebuie sa te refaci in liniste ca trebuie sa te refaci in liniste
32 00:02:03,730 00:02:05,789 ca sa te pui pe picioare. ca sa te pui pe picioare.
33 00:02:05,789 00:02:07,829 Dispari! Dispari!
34 00:02:11,470 00:02:12,798 Maiestate. Maiestate.
35 00:02:12,799 00:02:14,739 M-am hotarat. M-am hotarat.
36 00:02:14,799 00:02:18,699 Printul Bo, fostul sef al Demonilor Noptii,
m-a tradat.
Printul Bo, fostul sef al Demonilor Noptii,m-a tradat.
37 00:02:18,699 00:02:21,680 Isi va pierde rangul. Isi va pierde rangul.
38 00:02:21,680 00:02:24,359 Tu ii vei lua locul. Tu ii vei lua locul.
39 00:02:24,359 00:02:26,459 Cum poruncesti, Maiestate. Cum poruncesti, Maiestate.
40 00:02:28,020 00:02:31,270 Dar am nevoie de altcineva Dar am nevoie de altcineva
41 00:02:31,270 00:02:33,390 care sa se ocupe de treburile statului care sa se ocupe de treburile statului
42 00:02:33,400 00:02:35,320 si ale Curtii. si ale Curtii.
43 00:02:37,079 00:02:40,879 Cineva care sa se ocupe de tot
dupa aceasta infrangere.
Cineva care sa se ocupe de totdupa aceasta infrangere.
44 00:02:40,879 00:02:44,760 Yao Ji, ca noua sefa a Demonilor Noptii, Yao Ji, ca noua sefa a Demonilor Noptii,
45 00:02:44,760 00:02:49,800 vreau sa-mi recomanzi pe cineva potrivit. vreau sa-mi recomanzi pe cineva potrivit.
46 00:02:50,519 00:02:55,879 Maiestate, al doilea print poate ca nu este
cel mai potrivit candidat,
Maiestate, al doilea print poate ca nu estecel mai potrivit candidat,
47 00:02:55,879 00:02:58,099 dar, la cum stau lucrurile acum, dar, la cum stau lucrurile acum,
48 00:02:58,099 00:03:00,979 este singura optiune pe care o ai. este singura optiune pe care o ai.
49 00:03:00,979 00:03:03,980 Ar trebui sa-i inmanez fraiele ocarmuirii? Ar trebui sa-i inmanez fraiele ocarmuirii?
50 00:03:03,980 00:03:08,120 Zhang Jin, pregateste totul. Zhang Jin, pregateste totul.
51 00:03:08,120 00:03:10,740 Eu trebuie sa ma odihnesc. Eu trebuie sa ma odihnesc.
52 00:03:10,740 00:03:12,780 Am inteles. Am inteles.
53 00:03:37,040 00:03:38,640 Maiestate. Maiestate.
54 00:04:03,960 00:04:05,840 Trebuie sa fug! Trebuie sa fug!
55 00:04:05,840 00:04:08,559 Nu pot ramane o tinta usoara, aici. Nu pot ramane o tinta usoara, aici.
56 00:04:44,500 00:04:46,000 Sa mergem! Sa mergem!
57 00:05:57,960 00:06:00,320 Voiai sa sari? Voiai sa sari?
58 00:06:08,119 00:06:10,519 Ce faci? Ce faci?
59 00:06:10,519 00:06:12,319 Da-mi drumul! Da-mi drumul!
60 00:06:18,419 00:06:19,819 Vino! Vino!
61 00:06:20,840 00:06:23,300 Iti savurezi razbunarea? Iti savurezi razbunarea?
62 00:06:23,899 00:06:25,859 Cauti sa te razbuni Cauti sa te razbuni
63 00:06:25,859 00:06:28,579 pentru ca te-am dresat ca pe un caine? pentru ca te-am dresat ca pe un caine?
64 00:06:28,579 00:06:30,660 Asta e razbunare? Asta e razbunare?
65 00:06:31,499 00:06:35,519 Mai bine de atat nu se poate
pentru niciunul dintre noi.
Mai bine de atat nu se poatepentru niciunul dintre noi.
66 00:06:35,519 00:06:37,579 Pastram o distanta sanatoasa. Pastram o distanta sanatoasa.
67 00:06:38,219 00:06:40,560 Zau? Zau?
68 00:06:40,560 00:06:42,560 Esti sluga lui Chu Kui. Esti sluga lui Chu Kui.
69 00:06:42,560 00:06:45,139 Crezi ca te mai poti numi barbat? Crezi ca te mai poti numi barbat?
70 00:06:46,760 00:06:48,840 Nu te mai amagi singur! Nu te mai amagi singur!
71 00:06:48,840 00:06:52,239 Nu ai niciun strop de omenie! Nu ai niciun strop de omenie!
72 00:06:58,559 00:07:01,319 Daca insisti sa ma insulti, Daca insisti sa ma insulti,
73 00:07:01,319 00:07:03,679 vei afla curand vei afla curand
74 00:07:03,679 00:07:06,540 cata omenie mai e de fapt in mine. cata omenie mai e de fapt in mine.
75 00:07:08,720 00:07:11,379 Pe muntele Qi au loc adesea
alunecari de teren.
Pe muntele Qi au loc adeseaalunecari de teren.
76 00:07:11,379 00:07:14,799 La orice pas gresit, poti cadea de pe stanci. La orice pas gresit, poti cadea de pe stanci.
77 00:07:14,799 00:07:19,980 Sa aveti grija amandoi! Sa aveti grija amandoi!
78 00:07:49,360 00:07:50,759 Ce faci? Ce faci?
79 00:07:50,760 00:07:52,360 Nimic. Nimic.
80 00:07:58,419 00:08:01,160 De ce nu ma asculti? De ce nu ma asculti?
81 00:08:04,200 00:08:07,239 Lasa-ma jos! Lasa-ma jos!
82 00:08:07,239 00:08:09,419 Lasa-ma! Lasa-ma!
83 00:08:11,760 00:08:13,199 Lasa-ma jos! Lasa-ma jos!
84 00:08:13,199 00:08:16,960 Vei intalni un rau iute. Vei intalni un rau iute.
85 00:08:16,960 00:08:18,919 Va trebui sa-l traversati. Va trebui sa-l traversati.
86 00:08:18,919 00:08:23,440 Dar domnita ma tem ca nu e in stare
sa dea piept cu curentii.
Dar domnita ma tem ca nu e in staresa dea piept cu curentii.
87 00:08:23,440 00:08:29,400 Apa ii va vatama si mai rau ranile. Apa ii va vatama si mai rau ranile.
88 00:08:30,720 00:08:33,959 E prea primejdios asa!
Pot merge pe picioarele mele!
E prea primejdios asa!Pot merge pe picioarele mele!
89 00:08:34,739 00:08:36,299 Taci! Taci!
90 00:08:36,299 00:08:39,779 Ti-am zis ca pot sa merg singura! N-auzi? Ti-am zis ca pot sa merg singura! N-auzi?
91 00:08:39,779 00:08:42,180 Lasa-ma jos! Lasa-ma jos!
92 00:08:44,020 00:08:47,459 E prea primejdios! Lasa-ma jos! E prea primejdios! Lasa-ma jos!
93 00:08:52,759 00:08:56,639 Daca traversam asa,
ne punem amandoi in pericol.
Daca traversam asa,ne punem amandoi in pericol.
94 00:08:56,639 00:08:58,539 Lasa-ma jos! Lasa-ma jos!
95 00:09:01,120 00:09:03,319 Vreau sa ma lasi jos! Vreau sa ma lasi jos!
96 00:09:05,800 00:09:08,439 N-auzi ce spun? N-auzi ce spun?
97 00:09:35,800 00:09:39,500 Ce trebuie sa fac
sa-mi dai ascultare macar o data?
Ce trebuie sa facsa-mi dai ascultare macar o data?
98 00:09:43,239 00:09:45,480 Da-mi drumul! Da-mi drumul!
99 00:09:47,480 00:09:49,859 Te-am luat cu frumosul. Te-am luat cu frumosul.
100 00:09:49,859 00:09:51,800 Vrei sa incerc si altfel? Vrei sa incerc si altfel?
101 00:09:51,800 00:09:53,659 Lasa-ma! Lasa-ma!
102 00:09:54,800 00:09:56,060 Inceteaza! Inceteaza!
103 00:09:56,060 00:09:59,360 Ce faci? Opreste-te! Ce faci? Opreste-te!
104 00:10:00,319 00:10:01,580 Da-mi drumul! Da-mi drumul!
105 00:10:01,580 00:10:05,320 Stai! Lasa-ma! Stai! Lasa-ma!
106 00:10:05,320 00:10:08,930 Tu... Tu...
107 00:10:08,930 00:10:12,800 Ingemanati odinioara, straini ne numim
Ne impletim apoi ne imbrancim
♫ Ingemanati odinioara, straini ne numimNe impletim apoi ne imbrancim ♫
108 00:10:12,800 00:10:15,710 Ne iubim la fel de mult pe cat ne detestam ♫ Ne iubim la fel de mult pe cat ne detestam ♫
109 00:10:15,710 00:10:20,280 Ne iubim la fel de mult pe cat ne detestam ♫ Ne iubim la fel de mult pe cat ne detestam ♫
110 00:10:20,280 00:10:24,010 In noapte, slabiciunea ne-o mascam ♫ In noapte, slabiciunea ne-o mascam ♫
111 00:10:24,010 00:10:27,820 In noapte, slabiciunea ne-o mascam ♫ In noapte, slabiciunea ne-o mascam ♫
112 00:10:27,820 00:10:32,520 Fiare inlantuite suntem noi ♫ Fiare inlantuite suntem noi ♫
113 00:10:32,520 00:10:34,360 Lipsiti de libertate, de-a pururi goi ♫ Lipsiti de libertate, de-a pururi goi ♫
114 00:10:34,360 00:10:36,900 Aveam de gand sa te las
sa te dezbraci singura.
Aveam de gand sa te lassa te dezbraci singura.
115 00:10:38,639 00:10:41,340 Dar esti prea incapatanata. Dar esti prea incapatanata.
116 00:10:43,119 00:10:46,060 Va trebui sa ma descurc singur. Va trebui sa ma descurc singur.
117 00:10:47,519 00:10:51,939 Cum ai ajuns atat de ticalos? Cum ai ajuns atat de ticalos?
118 00:10:53,170 00:10:57,360 De departe, tanjim si ne ocolim ♫ De departe, tanjim si ne ocolim ♫
119 00:10:57,360 00:11:00,140 Dragoste hranita doar din amintiri lase ♫ Dragoste hranita doar din amintiri lase ♫
120 00:11:00,140 00:11:03,659 Daca mai incerci sa fugi, Daca mai incerci sa fugi,
121 00:11:03,659 00:11:07,900 o sa-ti gasesti sfarsitul o sa-ti gasesti sfarsitul
122 00:11:07,900 00:11:09,800 in salbaticia asta. in salbaticia asta.
123 00:11:21,099 00:11:23,118 Iarna bate la usa, Iarna bate la usa,
124 00:11:23,118 00:11:26,960 dar la muntele Qi e mereu cald,
din pricina izvoarelor termale.
dar la muntele Qi e mereu cald,din pricina izvoarelor termale.
125 00:11:26,960 00:11:30,740 Pe la pranz, arsita e in toi. Pe la pranz, arsita e in toi.
126 00:11:30,740 00:11:33,710 Daca ii va cuprinde fierbinteala trupul, Daca ii va cuprinde fierbinteala trupul,
127 00:11:33,710 00:11:36,080 viata ei va fi in primejdie. viata ei va fi in primejdie.
128 00:11:36,080 00:11:39,100 Domnita nu trebuie sa poarte straie groase. Domnita nu trebuie sa poarte straie groase.
129 00:11:39,100 00:11:42,790 Crancena e durerea la care ne-a condamnat ♫ Crancena e durerea la care ne-a condamnat ♫
130 00:11:42,790 00:11:46,600 Crancena e durerea la care ne-a condamnat ♫ Crancena e durerea la care ne-a condamnat ♫
131 00:11:47,380 00:11:48,780 Vino! Vino!
132 00:11:51,210 00:11:54,940 In bratele sale m-a incarcerat ♫ In bratele sale m-a incarcerat ♫
133 00:11:54,940 00:11:59,190 Fiecare pe partea sa de drum ♫ Fiecare pe partea sa de drum ♫
134 00:11:59,190 00:12:03,360 Ingropam sarutari si imbratisari fierbinti duium ♫ Ingropam sarutari si imbratisari fierbinti duium ♫
135 00:12:03,360 00:12:09,940 E dureroasa rana, dar suferinta o inghitim ♫ E dureroasa rana, dar suferinta o inghitim ♫
136 00:12:09,940 00:12:14,180 De departe, tanjim si ne ocolim ♫ De departe, tanjim si ne ocolim ♫
137 00:12:14,180 00:12:17,920 Dragoste hranita doar din amintiri lase ♫ Dragoste hranita doar din amintiri lase ♫
138 00:12:17,920 00:12:20,340 Noi doi suntem suflete vrajmase ♫ Noi doi suntem suflete vrajmase ♫
139 00:12:20,340 00:12:26,220 Cu sentimente naravase ♫ Cu sentimente naravase ♫
140 00:12:48,580 00:12:53,710 Fiecare pe partea sa de drum ♫ Fiecare pe partea sa de drum ♫
141 00:12:54,680 00:12:56,658 Plantele sunt infestate de insecte. Plantele sunt infestate de insecte.
142 00:12:56,658 00:12:58,318 Mancarea e putina. Mancarea e putina.
143 00:12:58,318 00:13:02,479 De vei gasi fructe,
multe sunt deja stricate.
De vei gasi fructe,multe sunt deja stricate.
144 00:13:02,479 00:13:04,518 Daca le mancati, va vor face rau. Daca le mancati, va vor face rau.
145 00:13:04,519 00:13:07,840 Sa fii cu bagare de seama! Sa fii cu bagare de seama!
146 00:13:14,319 00:13:15,719 Mananca-l! Mananca-l!
147 00:13:17,140 00:13:19,660 N-am chef sa tarasc un les dupa mine. N-am chef sa tarasc un les dupa mine.
148 00:13:54,399 00:13:55,940 Ce-i? Ce-i?
149 00:13:57,879 00:13:59,940 Ajutor! Ajutor!
150 00:14:02,219 00:14:04,539 Cautati! Cautati!
151 00:14:17,900 00:14:20,439 Nu e nimeni aici. Mergeti dincolo! Nu e nimeni aici. Mergeti dincolo!
152 00:14:34,020 00:14:36,279 Ti-ai bagat mintile in cap? Ti-ai bagat mintile in cap?
153 00:14:36,279 00:14:37,980 Te lasi pagubasa? Te lasi pagubasa?
154 00:14:40,580 00:14:42,360 Cine erau oamenii aia? Cine erau oamenii aia?
155 00:14:44,020 00:14:45,620 Osteni din Jin. Osteni din Jin.
156 00:14:46,619 00:14:48,960 Ba erau din oastea ta! Ba erau din oastea ta!
157 00:14:48,960 00:14:51,140 Si tu te-ai ascuns de ei. Si tu te-ai ascuns de ei.
158 00:14:51,140 00:14:53,180 M-ai mintit. M-ai mintit.
159 00:14:53,180 00:14:55,419 De ce? De ce?
160 00:14:59,720 00:15:01,720 De unde stii ca erau din oastea mea? De unde stii ca erau din oastea mea?
161 00:15:02,340 00:15:05,098 Oastea din Jin are platose cu stele. Oastea din Jin are platose cu stele.
162 00:15:05,098 00:15:08,200 Oastea printului Bo are camasi de zale. Oastea printului Bo are camasi de zale.
163 00:15:08,200 00:15:11,419 Scot sunete cu totul diferite cand se deplaseaza. Scot sunete cu totul diferite cand se deplaseaza.
164 00:15:11,419 00:15:14,999 Eu am auzit sunet de camasi de zale. Eu am auzit sunet de camasi de zale.
165 00:15:15,739 00:15:18,679 Da, sunt din oastea printului Bo. Da, sunt din oastea printului Bo.
166 00:15:19,260 00:15:21,600 Sunt oamenii mei. Sunt oamenii mei.
167 00:15:21,600 00:15:26,900 Din pacate, au porunca sa ma captureze. Din pacate, au porunca sa ma captureze.
168 00:15:26,900 00:15:29,800 Daca ne vor gasi, Daca ne vor gasi,
169 00:15:29,800 00:15:32,900 pe mine ma vor preda pentru rasplata. pe mine ma vor preda pentru rasplata.
170 00:15:32,900 00:15:35,080 La fel vor face si cu tine. La fel vor face si cu tine.
171 00:15:35,080 00:15:37,319 Ce as avea de castigat? Ce as avea de castigat?
172 00:15:40,299 00:15:44,040 Ciudat. Esti desteapta, Ciudat. Esti desteapta,
173 00:15:44,040 00:15:47,159 dar nu-ti dai seama ca daca fugi
si ceri ajutor
dar nu-ti dai seama ca daca fugisi ceri ajutor
174 00:15:47,159 00:15:48,900 nu rezolvi nimic. nu rezolvi nimic.
175 00:15:49,519 00:15:52,079 De ce repeti mereu aceeasi greseala? De ce repeti mereu aceeasi greseala?
176 00:16:06,940 00:16:10,300 Efectul Florii Os de Lup e tot mai aprig. Efectul Florii Os de Lup e tot mai aprig.
177 00:16:10,300 00:16:14,680 Daca durerea imi va lua mintile,
ii voi face rau lui Zhaixing.
Daca durerea imi va lua mintile,ii voi face rau lui Zhaixing.
178 00:16:14,680 00:16:16,139 Se innopteaza. Se innopteaza.
179 00:16:16,139 00:16:18,000 Trebuie sa o stiu in siguranta. Trebuie sa o stiu in siguranta.
180 00:16:18,000 00:16:20,040 Sa nu o pun in primejdie. Sa nu o pun in primejdie.
181 00:16:31,460 00:16:34,559 Vino! Vom innopta aici. Vino! Vom innopta aici.
182 00:16:54,940 00:16:57,060 Fac rost de mancare. Fac rost de mancare.
183 00:18:30,139 00:18:31,539 Tu... Tu...
184 00:18:31,539 00:18:33,100 Ce-i? Ce-i?
185 00:18:46,299 00:18:48,219 Ce ai patit? Ce ai patit?
186 00:18:48,219 00:18:50,480 Arzi tot! Arzi tot!
187 00:19:17,899 00:19:21,440 Repede... Repede...
188 00:19:21,440 00:19:23,299 Fugi! Fugi!
189 00:20:18,660 00:20:20,880 Baiatule-Lup... Baiatule-Lup...
190 00:22:11,740 00:22:13,440 Zhaixing. Zhaixing.
191 00:22:42,840 00:22:44,860 Ai dureri mari. Ai dureri mari.
192 00:22:52,399 00:22:55,100 Din pricina Florii Os de Lup? Din pricina Florii Os de Lup?
193 00:23:02,399 00:23:05,219 Nu te-am mai avzut niciodata
suferind asa.
Nu te-am mai avzut niciodatasuferind asa.
194 00:23:07,320 00:23:08,920 De ce? De ce?
195 00:23:10,720 00:23:12,799 Pentru ca mi-e draga viata. Pentru ca mi-e draga viata.
196 00:23:16,720 00:23:18,720 Imi dau seama... Imi dau seama...
197 00:23:20,439 00:23:23,039 ca nu te cunosc deloc. ca nu te cunosc deloc.
198 00:23:23,840 00:23:25,999 Atunci nu te obosi sa ma cunosti. Atunci nu te obosi sa ma cunosti.
199 00:23:25,999 00:23:28,139 Nu incerca. Nu incerca.
200 00:23:56,140 00:23:58,459 Pot sa merg si singura. Pot sa merg si singura.
201 00:24:16,579 00:24:18,279 Tine-ti umbra! Tine-ti umbra!
202 00:24:21,720 00:24:23,120 Spune-mi daca ti-e prea cald. Spune-mi daca ti-e prea cald.
203 00:24:23,120 00:24:25,820 O sa gasesc un loc unde sa te schimbi. O sa gasesc un loc unde sa te schimbi.
204 00:24:31,039 00:24:33,460 Stai! Ce faci? Stai! Ce faci?
205 00:24:33,460 00:24:34,640 Aveam de gand sa te las
sa te dezbraci singura.
Aveam de gand sa te lassa te dezbraci singura.
206 00:24:34,640 00:24:36,340 Lasa-ma! Lasa-ma!
207 00:24:36,340 00:24:39,219 Dar esti prea incapatanata. Dar esti prea incapatanata.
208 00:24:40,879 00:24:42,960 Va trebui sa ma descurc singur. Va trebui sa ma descurc singur.
209 00:24:42,960 00:24:47,599 Cum ai ajuns atat de ticalos? Cum ai ajuns atat de ticalos?
210 00:24:47,599 00:24:51,379 Se teme ca ma va dobori caldura? Se teme ca ma va dobori caldura?
211 00:25:47,820 00:25:49,220 De-a lungul drumului nostru, De-a lungul drumului nostru,
212 00:25:49,220 00:25:52,740 mi-a dat numai fructe
care nu erau stricate.
mi-a dat numai fructecare nu erau stricate.
213 00:26:24,139 00:26:25,860 Asta e apa de izvor. Asta e apa de izvor.
214 00:26:25,860 00:26:27,899 Te poti spala aici. Te poti spala aici.
215 00:26:27,899 00:26:30,139 O sa te ajute sa te vindeci. O sa te ajute sa te vindeci.
216 00:26:36,160 00:26:39,079 O sa sun din clopotel,
sa stii ca-s pe aproape.
O sa sun din clopotel,sa stii ca-s pe aproape.
217 00:26:39,079 00:26:41,639 Nu-ti face griji. Nu-ti face griji.
218 00:26:43,919 00:26:47,720 Dar ia aminte! Nu fugi! Dar ia aminte! Nu fugi!
219 00:26:47,720 00:26:49,320 E limpede? E limpede?
220 00:27:30,680 00:27:33,060 Inchide ochii si intoarce-te! Inchide ochii si intoarce-te!
221 00:27:35,319 00:27:36,919 Ce-i? Ce-i?
222 00:27:36,919 00:27:41,319 Mi-au cazut hainele in apa. Mi-au cazut hainele in apa.
223 00:27:41,319 00:27:43,119 Unde sunt acum? Unde sunt acum?
224 00:27:44,520 00:27:49,340 La sud-vest de tine. La sud-vest de tine.
225 00:27:58,919 00:28:01,000 Ceva mai in fata. Ceva mai in fata.
226 00:28:02,120 00:28:04,239 Spre stanga. Spre stanga.
227 00:28:05,680 00:28:09,820 Mai in fata! Mai in fata!
228 00:28:09,820 00:28:12,340 Nu trage cu ochiul! Nu trage cu ochiul!
229 00:28:12,340 00:28:14,499 Mai in fata! Mai in fata!
230 00:28:21,200 00:28:22,600 La stanga! La stanga!
231 00:28:23,119 00:28:25,539 La stanga! La stanga!
232 00:28:25,539 00:28:27,279 Aproape le-ai ajuns! Aproape le-ai ajuns!
233 00:28:40,599 00:28:42,219 De ce ai amutit? De ce ai amutit?
234 00:28:57,220 00:28:58,620 Poftim. Poftim.
235 00:29:02,760 00:29:04,940 Mi-e dor de Baiatul-Lup. Mi-e dor de Baiatul-Lup.
236 00:29:06,659 00:29:08,659 Tie nu? Tie nu?
237 00:29:23,780 00:29:28,890 De-a pururi pavaza ti-am stat ♫ De-a pururi pavaza ti-am stat ♫
238 00:29:28,890 00:29:32,310 Nimic nu s-a schimbat ♫ Nimic nu s-a schimbat ♫
239 00:29:32,310 00:29:36,790 Ca o stea ce de-un mileniu s-a stins ♫ Ca o stea ce de-un mileniu s-a stins ♫
240 00:29:36,790 00:29:40,700 Dar inca sclipeste in necuprins ♫ Dar inca sclipeste in necuprins ♫
241 00:29:40,700 00:29:42,500 Voi face focul. Voi face focul.
242 00:29:44,900 00:29:48,520 Privind la cerul instelat ♫ Privind la cerul instelat ♫
243 00:29:48,520 00:29:52,700 Cu chip hotarat si ochi calzi ♫ Cu chip hotarat si ochi calzi ♫
244 00:29:52,700 00:29:56,950 Care imi spun pana azi ♫ Care imi spun pana azi ♫
245 00:29:56,950 00:30:01,010 Asteapta-ma, ca vin! ♫ Asteapta-ma, ca vin! ♫
246 00:30:01,010 00:30:05,100 Aprind artificiile iubirii ♫ Aprind artificiile iubirii ♫
247 00:30:05,100 00:30:13,000 Scanteile fericirii ♫ Scanteile fericirii ♫
248 00:30:13,000 00:30:16,970 Fara un sunet, din cer ma atin ♫ Fara un sunet, din cer ma atin ♫
249 00:30:16,970 00:30:21,010 In bratele tale care ma prind ♫ In bratele tale care ma prind ♫
250 00:30:21,010 00:30:28,500 Pentru o muta fagaduiala ♫ Pentru o muta fagaduiala ♫
251 00:30:31,419 00:30:33,319 Ce faci? Ce faci?
252 00:30:34,379 00:30:38,920 Se pare ca avem aceleasi indoieli. Se pare ca avem aceleasi indoieli.
253 00:30:45,079 00:30:47,579 Nu incerca sa am duci de nas! Nu incerca sa am duci de nas!
254 00:30:48,580 00:30:53,299 Mi-ai aratat numai bunatate, Mi-ai aratat numai bunatate,
255 00:30:53,299 00:30:57,559 desi tu ai scris regulile jocului. desi tu ai scris regulile jocului.
256 00:30:58,319 00:31:00,800 Nu mai stiu ce sa cred. Nu mai stiu ce sa cred.
257 00:31:02,119 00:31:04,479 Cand te uram cel mai abitir, Cand te uram cel mai abitir,
258 00:31:05,520 00:31:08,159 mi-am dat seama ca imi vrei binele. mi-am dat seama ca imi vrei binele.
259 00:31:09,559 00:31:11,159 Si am stiut... Si am stiut...
260 00:31:12,239 00:31:15,439 ca, desi esti printul Bo, ca, desi esti printul Bo,
261 00:31:15,439 00:31:18,100 ai sufletul Baiatului-Lup. ai sufletul Baiatului-Lup.
262 00:31:32,399 00:31:36,780 Ai habar cat ma scarbesti acum? Ai habar cat ma scarbesti acum?
263 00:31:36,780 00:31:39,220 Te porti ca o curtezana. Te porti ca o curtezana.
264 00:31:39,220 00:31:42,159 Imi vorbesti mieros... Imi vorbesti mieros...
265 00:31:42,159 00:31:45,720 ma seduci, ma imbii... ma seduci, ma imbii...
266 00:31:45,720 00:31:48,420 ca sa vezi daca mai simt ceva
pentru tine.
ca sa vezi daca mai simt cevapentru tine.
267 00:31:49,200 00:31:51,360 Nu ma prefac. Nu ma prefac.
268 00:31:51,980 00:31:54,439 Il cunosc bine pe Baiatul-Lup. Il cunosc bine pe Baiatul-Lup.
269 00:31:54,439 00:31:56,640 Si nu te seduc. Si nu te seduc.
270 00:31:58,079 00:32:01,539 Incerc doar sa-ti arat unde gresesti,
sa te indrepti.
Incerc doar sa-ti arat unde gresesti,sa te indrepti.
271 00:32:01,539 00:32:03,819 Cine te crezi? Cine te crezi?
272 00:32:04,800 00:32:06,800 Ti-am spus... Ti-am spus...
273 00:32:06,800 00:32:09,100 Nu ma cunosti deloc. Nu ma cunosti deloc.
274 00:32:10,379 00:32:15,019 Nu inteleg de ce iti faci atata rau
din pricina lui Chu Kui!
Nu inteleg de ce iti faci atata raudin pricina lui Chu Kui!
275 00:32:16,200 00:32:18,440 Nu esti in pielea mea!
N-ai cum intelege!
Nu esti in pielea mea!N-ai cum intelege!
276 00:32:22,759 00:32:26,980 Tu ma vezi drept Baiatul-Lup. Tu ma vezi drept Baiatul-Lup.
277 00:32:27,759 00:32:30,840 Un baiat care abia lega doua vorbe. Un baiat care abia lega doua vorbe.
278 00:32:32,999 00:32:38,999 Ii datorez intreaga mea viata imparatului. Ii datorez intreaga mea viata imparatului.
279 00:32:38,999 00:32:41,971 Chiar te lepezi de omenia din tine Chiar te lepezi de omenia din tine
280 00:32:41,971 00:32:45,130 de dragul puterii si al rangului? de dragul puterii si al rangului?
281 00:32:48,359 00:32:51,079 Nu incerca sa ma intelegi. Nu incerca sa ma intelegi.
282 00:32:51,079 00:32:53,780 Nu-mi scruta gandurile. Nu-mi scruta gandurile.
283 00:32:53,780 00:32:57,139 Sunt un monstru pe care nu l-ai recunoaste. Sunt un monstru pe care nu l-ai recunoaste.
284 00:32:58,559 00:33:00,980 Nu te apropia de mine! Nu te apropia de mine!
285 00:33:00,980 00:33:02,820 Trebuie sa te temi! Trebuie sa te temi!
286 00:33:05,160 00:33:07,240 Nu ma mai pune la incercare. Nu ma mai pune la incercare.
287 00:33:07,240 00:33:11,119 Nu faci decat sa te ranesti singura. Nu faci decat sa te ranesti singura.
288 00:36:07,779 00:36:12,619 Oamenii platesc ca sa vada
o piesa de teatru buna.
Oamenii platesc ca sa vadao piesa de teatru buna.
289 00:36:13,180 00:36:16,660 Dar tu ti-ai jucat tare prost rolul aseara. Dar tu ti-ai jucat tare prost rolul aseara.
290 00:36:17,739 00:36:22,199 Ii esti atat de drag,
iar tu te porti asa de jalnic cu ea!
Ii esti atat de drag,iar tu te porti asa de jalnic cu ea!
291 00:36:22,699 00:36:25,599 Ti-am citit dragostea din privire, Ti-am citit dragostea din privire,
292 00:36:25,599 00:36:28,319 dar refuzi sa-i marturisesti ca o iubesti. dar refuzi sa-i marturisesti ca o iubesti.
293 00:36:28,319 00:36:30,739 Groaznic jucat! Groaznic jucat!
294 00:36:35,879 00:36:38,059 Poftim o Floare Os de Lup! Poftim o Floare Os de Lup!
295 00:36:38,059 00:36:42,940 Meriti sa fii platit
pentru efortul tau.
Meriti sa fii platitpentru efortul tau.
296 00:36:44,359 00:36:46,059 Sa n-o pierzi! Sa n-o pierzi!
297 00:36:46,059 00:36:50,440 Doar tu i-ai pregatit-o lui Zhaixing. Doar tu i-ai pregatit-o lui Zhaixing.
298 00:36:52,480 00:36:55,740 Auzind ca tu ai salvat-o pe Zhaixing Auzind ca tu ai salvat-o pe Zhaixing
299 00:36:55,740 00:36:58,960 si l-ai trimis pe Zhuiri
sa-mi arate unde te afli,
si l-ai trimis pe Zhuirisa-mi arate unde te afli,
300 00:36:58,960 00:37:03,359 mi-am pus multe intrebari. mi-am pus multe intrebari.
301 00:37:03,359 00:37:05,100 Asa ca am venit dupa raspunsuri. Asa ca am venit dupa raspunsuri.
302 00:37:06,720 00:37:08,739 Ai fost mereu precaut. Ai fost mereu precaut.
303 00:37:08,739 00:37:13,199 Dar cum de ai lasat o iscoada
care-ti stia slabiciunea
Dar cum de ai lasat o iscoadacare-ti stia slabiciunea
304 00:37:13,199 00:37:16,200 sa-mi dezvaluie ca Floarea Os de Lup
te poate rapune?
sa-mi dezvaluie ca Floarea Os de Lupte poate rapune?
305 00:37:16,900 00:37:21,460 E cu putinta doar daca ai facut-o intentionat. E cu putinta doar daca ai facut-o intentionat.
306 00:37:24,639 00:37:26,759 Nicio iscoada nu are asa un noroc. Nicio iscoada nu are asa un noroc.
307 00:37:26,759 00:37:30,118 Apoi am pus mana pe Floarea Os de Lup. Apoi am pus mana pe Floarea Os de Lup.
308 00:37:30,118 00:37:35,258 Apoi ai cazut la intelegere cu noi
la Boxiang, vazand fluturii.
Apoi ai cazut la intelegere cu noila Boxiang, vazand fluturii.
309 00:37:35,258 00:37:39,460 Toate astea bat la ochi. Toate astea bat la ochi.
310 00:37:40,199 00:37:41,619 Nu stiu despre ce vorbesti. Nu stiu despre ce vorbesti.
311 00:37:41,620 00:37:46,920 Voiai ca Ma Zhaixing
sa te rapuna la Boxiang!
Voiai ca Ma Zhaixingsa te rapuna la Boxiang!
312 00:37:46,920 00:37:50,779 Asa i-ai fi implinit dorinta. Asa i-ai fi implinit dorinta.
313 00:37:53,960 00:37:59,259 Nu pricep cu niciun chip
cum de te-ai schimbat asa.
Nu pricep cu niciun chipcum de te-ai schimbat asa.
314 00:37:59,259 00:38:01,319 Nu izbutesc. Nu izbutesc.
315 00:38:01,319 00:38:06,419 Si Ma Zhaixing ar fi curioasa
sa afle raspunsul.
Si Ma Zhaixing ar fi curioasasa afle raspunsul.
316 00:38:09,639 00:38:11,639 Nu-i spune! Nu-i spune!
317 00:38:12,879 00:38:17,579 Da, voiam sa-i jertfesc viata mea. Da, voiam sa-i jertfesc viata mea.
318 00:38:18,459 00:38:23,259 Fiind printul Bo, doar eu puteam
sa-l impiedic pe Chu Kai sa faca ticalosii.
Fiind printul Bo, doar eu puteamsa-l impiedic pe Chu Kai sa faca ticalosii.
319 00:38:24,939 00:38:30,439 Afland ca fratele meu a pierit
din porunca lui,
Afland ca fratele meu a pieritdin porunca lui,
320 00:38:30,439 00:38:32,760 m-am hotarat. m-am hotarat.
321 00:38:34,520 00:38:38,539 Aveam sa pier in batalia de la Boxiang. Aveam sa pier in batalia de la Boxiang.
322 00:38:40,240 00:38:43,180 Asa, l-as fi ajutat pe Youzhen
sa-l detroneze pe tiran.
Asa, l-as fi ajutat pe Youzhensa-l detroneze pe tiran.
323 00:38:43,760 00:38:48,260 Si mi-as fi incheiat socotelile
cu Ma Zhaixing.
Si mi-as fi incheiat socotelilecu Ma Zhaixing.
324 00:38:48,260 00:38:52,439 Ea s-ar fi eliberat de ura
si ar fi cunoscut pacea.
Ea s-ar fi eliberat de urasi ar fi cunoscut pacea.
325 00:38:52,439 00:38:55,700 Moartea generalului Ma Ying
nu e asa cum pare, nu-i asa?
Moartea generalului Ma Yingnu e asa cum pare, nu-i asa?
326 00:38:56,259 00:39:00,159 Demonii Noptii au fost trimisi
sa-l iscodeasca la Kuizhou.
Demonii Noptii au fost trimisisa-l iscodeasca la Kuizhou.
327 00:39:00,159 00:39:04,220 Dar Chu Kui le-a dat, fara stirea mea,
porunca sa-l rapuna.
Dar Chu Kui le-a dat, fara stirea mea,porunca sa-l rapuna.
328 00:39:04,220 00:39:08,659 A crutat-o pe Zhaixing
pentru a supune oastea familiei Ma.
A crutat-o pe Zhaixingpentru a supune oastea familiei Ma.
329 00:39:08,659 00:39:10,520 Eu n-am stiut nimic. Eu n-am stiut nimic.
330 00:39:11,040 00:39:14,279 Cand am prins de stire,
era prea tarziu.
Cand am prins de stire,era prea tarziu.
331 00:39:14,820 00:39:17,020 De ce nu i-ai spus aseara? De ce nu i-ai spus aseara?
332 00:39:17,020 00:39:21,019 Ai lasat-o sa te creada
un ticalos de neiertat.
Ai lasat-o sa te creadaun ticalos de neiertat.
333 00:39:21,019 00:39:22,999 Eram seful Demonilor Noptii. Eram seful Demonilor Noptii.
334 00:39:22,999 00:39:26,700 Si m-am jucat cu sentimentele ei,
am facut-o sa sufere nespus.
Si m-am jucat cu sentimentele ei,am facut-o sa sufere nespus.
335 00:39:26,700 00:39:29,240 Vrei sa te urasca vesnic? Vrei sa te urasca vesnic?
336 00:39:32,159 00:39:36,059 Ura n-o va tine mult. Ura n-o va tine mult.
337 00:39:37,140 00:39:39,380 Ma intorc maine in capitala. Ma intorc maine in capitala.
338 00:39:40,040 00:39:42,500 Te intorci? Te intorci?
339 00:39:42,500 00:39:44,380 Esti acuzat de tradare. Esti acuzat de tradare.
340 00:39:44,380 00:39:46,739 Mergi la moarte sigura. Mergi la moarte sigura.
341 00:39:47,560 00:39:51,760 Data viitoare cand va auzi de mine, Data viitoare cand va auzi de mine,
342 00:39:51,760 00:39:56,279 voi fi fost deja osandit la moarte. voi fi fost deja osandit la moarte.
343 00:39:56,279 00:39:59,020 Va avea satisfactia razbunarii. Va avea satisfactia razbunarii.
344 00:39:59,020 00:40:01,959 Si va fi impacata. Si va fi impacata.
345 00:40:01,959 00:40:06,640 Si daca va afla ca nu ai nicio vina
pentru moartea familiei ei,
Si daca va afla ca nu ai nicio vinapentru moartea familiei ei,
346 00:40:06,640 00:40:08,938 ca te-ai lasat infrant la Boxiang
de dragul ei,
ca te-ai lasat infrant la Boxiangde dragul ei,
347 00:40:08,938 00:40:11,499 ca ai ocrotit-o la muntele Qi
cu pretul vietii
ca ai ocrotit-o la muntele Qicu pretul vietii
348 00:40:11,499 00:40:15,019 si ca nu esti lipsit de inima,
cum te credea?
si ca nu esti lipsit de inima,cum te credea?
349 00:40:16,259 00:40:18,559 Iar tu vei fi mort... Iar tu vei fi mort...
350 00:40:18,559 00:40:20,839 si ea nu va fi niciodata fericita. si ea nu va fi niciodata fericita.
351 00:40:24,340 00:40:28,540 Atunci nu o lasa sa afle adevarul. Atunci nu o lasa sa afle adevarul.
352 00:40:29,679 00:40:33,920 Intreaga mea viata,
nu i-am adus decat durere.
Intreaga mea viata,nu i-am adus decat durere.
353 00:40:34,679 00:40:36,980 De vreme ce voi pieri, De vreme ce voi pieri,
354 00:40:36,980 00:40:39,499 voi lua adevarul in mormant. voi lua adevarul in mormant.
355 00:40:40,119 00:40:42,939 Ca ea sa nu mai sufere niciodata. Ca ea sa nu mai sufere niciodata.
356 00:40:44,100 00:40:46,439 Nu te voi ajuta. Nu te voi ajuta.
357 00:40:46,439 00:40:49,100 E impotriva principiilor mele. E impotriva principiilor mele.
358 00:40:51,679 00:40:54,619 Doi oameni pe aceasta lume Doi oameni pe aceasta lume
359 00:40:54,619 00:40:59,140 tin la fericirea ei: eu... tin la fericirea ei: eu...
360 00:41:00,919 00:41:02,619 si tu. si tu.
361 00:41:06,779 00:41:10,020 Am salvat-o la batalia de la Boxiang. Am salvat-o la batalia de la Boxiang.
362 00:41:10,020 00:41:12,719 Jin nu ne va vedea cu ochi buni. Jin nu ne va vedea cu ochi buni.
363 00:41:12,719 00:41:14,619 Ai grija de ea! Ai grija de ea!
364 00:41:14,619 00:41:16,840 Nu o lasa sa fie ponegrita. Nu o lasa sa fie ponegrita.
365 00:41:18,939 00:41:20,539 Ji Chong, Ji Chong,
366 00:41:21,980 00:41:26,600 o las in mainile tale. o las in mainile tale.
367 00:41:33,520 00:41:35,440 Ai putea sa fugi! Ai putea sa fugi!
368 00:41:35,440 00:41:38,960 Daca stii ca vei pieri,
de ce te intorci?
Daca stii ca vei pieri,de ce te intorci?
369 00:41:38,960 00:41:41,399 Eu trebuie sa pier, Eu trebuie sa pier,
370 00:41:41,399 00:41:43,640 nu Youzhen, care e nevinovat. nu Youzhen, care e nevinovat.
371 00:41:45,439 00:41:47,520 Trebuie sa-l salvez. Trebuie sa-l salvez.
372 00:41:49,860 00:41:54,960 Daca nu am fi iubit aceeasi femeie, Daca nu am fi iubit aceeasi femeie,
373 00:41:54,960 00:41:57,219 daca nu am fi fost vrajmasi, daca nu am fi fost vrajmasi,
374 00:42:01,199 00:42:03,499 am fi putut fi prieteni buni. am fi putut fi prieteni buni.
375 00:42:04,760 00:42:06,460 Prieteni? Prieteni?
376 00:42:08,060 00:42:10,180 N-o sa ai ocazia. N-o sa ai ocazia.
377 00:42:10,720 00:42:14,120 Mi-e scris sa fiu de-a pururi singur pe lume. Mi-e scris sa fiu de-a pururi singur pe lume.
378 00:42:26,750 00:42:31,910 Subtitrarea va este oferita de felixuca,
echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
Subtitrarea va este oferita de felixuca, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
379 00:42:31,910 00:42:33,610 "Timpul curge invers", Jolin Tsai "Timpul curge invers", Jolin Tsai
380 00:42:33,610 00:42:37,160 Despartirea e lesne de indurat ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫
381 00:42:37,160 00:42:45,060 Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫
382 00:42:47,130 00:42:55,010 A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫
383 00:42:55,010 00:43:00,430 Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫
384 00:43:00,430 00:43:07,790 In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫
385 00:43:07,790 00:43:14,760 Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫
386 00:43:14,760 00:43:22,050 Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫
387 00:43:22,050 00:43:25,680 Cand doi si doar unul eram ♫ Cand doi si doar unul eram ♫
388 00:43:25,680 00:43:29,290 Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫
389 00:43:29,290 00:43:36,440 Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫
390 00:43:36,440 00:43:43,590 Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫
391 00:43:43,590 00:43:50,650 Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫
392 00:43:50,650 00:43:57,890 In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫
393 00:43:57,890 00:44:04,820 Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫
394 00:44:04,820 00:44:12,280 Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫
395 00:44:12,280 00:44:18,390 Cand doi si doar unul eram ♫ Cand doi si doar unul eram ♫
396 00:44:23,290 00:44:26,700 ~ LUPUL ~ ~ LUPUL ~