This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,080 | 00:00:04,270 | Subtitrarea va este oferita de sandia28, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de sandia28, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
2 | 00:00:04,270 | 00:00:06,490 | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J |
3 | 00:00:06,490 | 00:00:09,680 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
4 | 00:00:09,680 | 00:00:12,860 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
5 | 00:00:12,860 | 00:00:19,120 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
6 | 00:00:19,120 | 00:00:22,190 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
7 | 00:00:22,190 | 00:00:25,290 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
8 | 00:00:25,290 | 00:00:31,930 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
9 | 00:00:31,930 | 00:00:38,130 | ♫ In fata sortii nu ma plec caci inima mea salas are ♫ |
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫ |
10 | 00:00:38,130 | 00:00:43,820 | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ |
11 | 00:00:43,820 | 00:00:47,180 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
12 | 00:00:47,180 | 00:00:50,470 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
13 | 00:00:50,470 | 00:00:53,310 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
14 | 00:00:53,310 | 00:00:56,390 | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ |
15 | 00:00:56,390 | 00:00:59,620 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
16 | 00:00:59,620 | 00:01:05,810 | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ |
17 | 00:01:05,810 | 00:01:11,990 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
18 | 00:01:11,990 | 00:01:18,410 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
19 | 00:01:18,410 | 00:01:24,370 | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ |
20 | 00:01:27,570 | 00:01:30,070 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |
21 | 00:01:30,070 | 00:01:33,140 | Episodul 38 | Episodul 38 |
22 | 00:02:01,830 | 00:02:03,770 | Oaste Bo, asculta-mi porunca! | Oaste Bo, asculta-mi porunca! |
23 | 00:02:03,770 | 00:02:07,810 | Astazi, nimeni nu are voie sa treaca dincolo de sulita! |
Astazi, nimeni nu are voiesa treaca dincolo de sulita! |
24 | 00:02:07,810 | 00:02:10,370 | Cine nu se supune trebuie rapus! | Cine nu se supune trebuie rapus! |
25 | 00:02:10,370 | 00:02:12,170 | Am inteles! | Am inteles! |
26 | 00:02:13,990 | 00:02:15,429 | Arcasi, fiti gata. | Arcasi, fiti gata. |
27 | 00:02:15,430 | 00:02:18,289 | Tinta Sagetii Os e Lup e stapanul Bo. | Tinta Sagetii Os e Lup e stapanul Bo. |
28 | 00:02:18,289 | 00:02:19,789 | Da! | Da! |
29 | 00:02:52,190 | 00:02:54,029 | Du-te la Mo Xiao. | Du-te la Mo Xiao. |
30 | 00:03:22,049 | 00:03:25,710 | Stapane, nu mai inainta! | Stapane, nu mai inainta! |
31 | 00:03:25,710 | 00:03:28,430 | Ce planuiesti sa faci de unul singur? | Ce planuiesti sa faci de unul singur? |
32 | 00:03:33,710 | 00:03:35,530 | Wen Yan, de ce ti-a luat asa mult? | Wen Yan, de ce ti-a luat asa mult? |
33 | 00:03:35,530 | 00:03:37,230 | E ceva in neregula cu stapanul. | E ceva in neregula cu stapanul. |
34 | 00:03:38,149 | 00:03:39,929 | Am primit o porunca tainica de la stapan | Am primit o porunca tainica de la stapan |
35 | 00:03:40,749 | 00:03:44,810 | sa adun toate iscoadele din cetate. | sa adun toate iscoadele din cetate. |
36 | 00:03:44,810 | 00:03:49,428 | Da-le repejor semnalul sa lucreze cu noi si sa-i atacam pe ambele parti. |
Da-le repejor semnalul sa lucreze cu noisi sa-i atacam pe ambele parti. |
37 | 00:03:50,990 | 00:03:52,869 | Cum a poruncit stapanul, | Cum a poruncit stapanul, |
38 | 00:03:53,890 | 00:03:57,170 | am retras toate iscoadele | am retras toate iscoadele |
39 | 00:03:57,170 | 00:03:59,769 | din cetatea Boxiang. | din cetatea Boxiang. |
40 | 00:04:00,450 | 00:04:02,330 | Retras? | Retras? |
41 | 00:04:09,610 | 00:04:13,470 | Cu cei 100.000 de osteni ai mei nu e de glumit. | Cu cei 100.000 de osteni ai mei nu e de glumit. |
42 | 00:04:13,470 | 00:04:15,569 | Ce anume vrea el sa faca? | Ce anume vrea el sa faca? |
43 | 00:04:15,569 | 00:04:19,750 | Al treilea frate s-a simtit vinovat toata viata pentru moartea intaiului frate. |
Al treilea frate s-a simtit vinovat toata viatapentru moartea intaiului frate. |
44 | 00:04:19,750 | 00:04:22,908 | Toata viata, a simtit ca-i e dator cu viata intaiului frate. |
Toata viata, a simtit ca-i e dator cu viata intaiului frate. |
45 | 00:04:22,909 | 00:04:25,270 | Si-a folosit identitatea ca stapan Bo | Si-a folosit identitatea ca stapan Bo |
46 | 00:04:25,270 | 00:04:30,850 | pentru a te impiedica pe ascuns sa faci rau, ca oamenii sa scape de sub asuprirea ta. |
pentru a te impiedica pe ascuns sa faci rau, ca oamenii sa scape de sub asuprirea ta. |
47 | 00:04:30,850 | 00:04:33,469 | In ziua cand al treilea frate a venit sa ma viziteze, |
In ziua cand al treilea frate a venitsa ma viziteze, |
48 | 00:04:33,469 | 00:04:38,509 | i-am spus tot ce ai spus in Templul Stramosesc cand nu era nimeni in preajma. |
i-am spus tot ce ai spus in Templul Stramosesccand nu era nimeni in preajma. |
49 | 00:04:38,509 | 00:04:41,249 | Al treilea frate a aflat in sfarsit ca tu l-ai rapus pe intaiul frate! |
Al treilea frate a aflat in sfarsitca tu l-ai rapus pe intaiul frate! |
50 | 00:04:41,249 | 00:04:43,590 | Moartea intaiului frate nu a avut nicio legatura cu el! | Moartea intaiului frate nu a avut nicio legatura cu el! |
51 | 00:04:43,590 | 00:04:46,430 | A stiut ca nu mai e dator nimanui | A stiut ca nu mai e dator nimanui |
52 | 00:04:46,430 | 00:04:48,589 | si ca nu mai era legat de tine. | si ca nu mai era legat de tine. |
53 | 00:04:48,589 | 00:04:52,049 | In sfarsit poate sa faca ce vrea. | In sfarsit poate sa faca ce vrea. |
54 | 00:04:55,189 | 00:04:57,560 | Trageti! | Trageti! |
55 | 00:04:57,560 | 00:05:01,960 | ♫ Nu visez, nu pot visa♫ | ♫ Nu visez, nu pot visa♫ |
56 | 00:05:01,960 | 00:05:05,400 | ♫ Nu din carne e fiinta mea ♫ | ♫ Nu din carne e fiinta mea ♫ |
57 | 00:05:05,400 | 00:05:09,300 | ♫ Nu-s trist ♫ | ♫ Nu-s trist ♫ |
58 | 00:05:09,300 | 00:05:10,990 | ♫ Nu ma pot intrista ♫ | ♫ Nu ma pot intrista ♫ |
59 | 00:05:10,990 | 00:05:13,260 | Stapane! | Stapane! |
60 | 00:05:13,260 | 00:05:15,210 | ♫ Dar peste un veac ♫ | ♫ Dar peste un veac ♫ |
61 | 00:05:15,210 | 00:05:17,650 | ♫ Peste un mileniu ♫ | ♫ Peste un mileniu ♫ |
62 | 00:05:17,650 | 00:05:22,800 | ♫ Tot aici te voi astepta ♫ | ♫ Tot aici te voi astepta ♫ |
63 | 00:05:30,050 | 00:05:34,170 | Al treilea frate e foarte dator surorii Zhaixing. | Al treilea frate e foarte dator surorii Zhaixing. |
64 | 00:05:34,170 | 00:05:39,950 | Niciodata nu a vrut sa-si ridice sabia si sa lupte cu Zhaixing. |
Niciodata nu a vrut sa-si ridice sabiasi sa lupte cu Zhaixing. |
65 | 00:05:41,291 | 00:05:43,289 | Vrea sa puna sabia jos | Vrea sa puna sabia jos |
66 | 00:05:43,289 | 00:05:45,689 | si sa compenseze pentru ca nu a putut salva conacul Ma |
si sa compenseze pentru ca nu a putut salva conacul Ma |
67 | 00:05:45,689 | 00:05:48,529 | si pentru tot ce-i datoreaza surorii Zhaixing. | si pentru tot ce-i datoreaza surorii Zhaixing. |
68 | 00:05:48,529 | 00:05:54,550 | Oare stapanul Bo face asta pentru a o rasplati cu viata lui? |
Oare stapanul Bo face astapentru a o rasplati cu viata lui? |
69 | 00:05:54,550 | 00:05:56,869 | Tata imperial, | Tata imperial, |
70 | 00:05:56,869 | 00:06:01,569 | in sfarsit ai nimerit! | in sfarsit ai nimerit! |
71 | 00:06:03,550 | 00:06:08,589 | Esti pregatit mintal pentru batalia de la Boxiang de maine? |
Esti pregatit mintal pentru batalia de la Boxiang de maine? |
72 | 00:06:13,369 | 00:06:17,230 | Al treilea frate, i-ai cerut lui Wen Yan sa elibereze intentionat iscoada inamicului |
Al treilea frate, i-ai cerut lui Wen Yan sa elibereze intentionat iscoada inamicului |
73 | 00:06:17,230 | 00:06:23,590 | ca sora Zhaizing sa afle ca Floarea Os de Lup iti poate provoca mult rau. |
ca sora Zhaizing sa afle ca Floarea Os de Lup iti poate provoca mult rau. |
74 | 00:06:23,590 | 00:06:27,089 | Al treilea frate, de ce esti asa prostut? | Al treilea frate, de ce esti asa prostut? |
75 | 00:06:27,089 | 00:06:29,849 | Chiar vrei sa fii rapus de sora Zhaixing? | Chiar vrei sa fii rapus de sora Zhaixing? |
76 | 00:06:29,849 | 00:06:32,209 | I-am luat prea multe, | I-am luat prea multe, |
77 | 00:06:33,050 | 00:06:37,110 | dar nu-i pot lua dreptul de a se razbuna. | dar nu-i pot lua dreptul de a se razbuna. |
78 | 00:06:38,249 | 00:06:41,890 | Acum cateva zile, am plecat intentionat | Acum cateva zile, am plecat intentionat |
79 | 00:06:41,890 | 00:06:46,289 | pentru ca ea sa poata prepara Floarea Os de Lup pentru a se razbuna. |
pentru ca ea sa poata prepara Floarea Os de Luppentru a se razbuna. |
80 | 00:06:46,289 | 00:06:49,030 | Sora Zhaixing a folosit fluturii ca scuza pentru a amana lucrurile. |
Sora Zhaixing a folosit fluturii ca scuzapentru a amana lucrurile. |
81 | 00:06:49,030 | 00:06:52,689 | Niciodata nu te-ai gandit la posibilitatea ca ea inca are sentimente pentru tine? |
Niciodata nu te-ai gandit la posibilitateaca ea inca are sentimente pentru tine? |
82 | 00:06:52,689 | 00:06:57,689 | Daca chiar foloseste relatia noastra din trecut impotriva mea, |
Daca chiar foloseste relatia noastra din trecut impotriva mea, |
83 | 00:06:57,689 | 00:07:01,429 | inseamna ca e cu adevarat necrutatoare acum. | inseamna ca e cu adevarat necrutatoare acum. |
84 | 00:07:03,110 | 00:07:05,050 | Al treilea frate, voi merge sa o vad pe sora Zhaixing. |
Al treilea frate, voi merge sa o vad pe sora Zhaixing. |
85 | 00:07:05,050 | 00:07:08,369 | Voi... ingenunchea! Voi face o plecaciune in fata ei! |
Voi... ingenunchea! Voi face o plecaciune in fata ei! |
86 | 00:07:08,369 | 00:07:11,349 | Chiar daca ingenunchem si o imploram, | Chiar daca ingenunchem si o imploram, |
87 | 00:07:11,349 | 00:07:16,130 | cum poate sa uite razbunarea? | cum poate sa uite razbunarea? |
88 | 00:07:17,430 | 00:07:20,010 | Ultimul lucru pe care-l pot face | Ultimul lucru pe care-l pot face |
89 | 00:07:20,010 | 00:07:23,910 | e sa o fac pe Zhaixing sa creada ca s-a razbunat |
e sa o fac pe Zhaixing sa creadaca s-a razbunat |
90 | 00:07:23,910 | 00:07:26,590 | si l-a rapus pe ucigasul tatalui ei. | si l-a rapus pe ucigasul tatalui ei. |
91 | 00:07:27,289 | 00:07:33,829 | Apoi poate in sfarsit sa paraseasca acest vartej sangeros al rasplatirii raului cu rau. |
Apoi poate in sfarsit sa paraseasca acest vartej sangeros al rasplatirii raului cu rau. |
92 | 00:07:33,829 | 00:07:39,330 | Totusi, de acum incolo, in inima surorii Zhaixing, | Totusi, de acum incolo, in inima surorii Zhaixing, |
93 | 00:07:39,330 | 00:07:43,129 | tu vei fi pe vecie un nelegiuit cumplit! | tu vei fi pe vecie un nelegiuit cumplit! |
94 | 00:07:43,129 | 00:07:45,930 | Ii datorez prea mult. | Ii datorez prea mult. |
95 | 00:07:45,930 | 00:07:48,809 | Sunt obligat sa o rasplatesc cu viata mea. | Sunt obligat sa o rasplatesc cu viata mea. |
96 | 00:07:48,809 | 00:07:52,990 | Din moment ce o sa o rasplatesc, de ce sa o las sa afle adevarul? |
Din moment ce o sa o rasplatesc,de ce sa o las sa afle adevarul? |
97 | 00:07:55,129 | 00:07:57,089 | I-am lasat porunca lui Wen Yan. | I-am lasat porunca lui Wen Yan. |
98 | 00:07:57,089 | 00:08:02,069 | Maine, dupa ce imi pierd cunostinta si mor sub ploaia de sageti a inamicului, |
Maine, dupa ce imi pierd cunostintasi mor sub ploaia de sageti a inamicului, |
99 | 00:08:02,069 | 00:08:07,910 | Wen Yan va scoate Pecetea Maresalului si va va porunca ostenilor sa se retraga. |
Wen Yan va scoate Pecetea Maresaluluisi va va porunca ostenilor sa se retraga. |
100 | 00:08:07,910 | 00:08:11,929 | In viitor, tu va trebui sa preiei controlul Ostii Bo. |
In viitor, tu va trebui sa preiei controlul Ostii Bo. |
101 | 00:08:18,350 | 00:08:22,930 | Considera ca am mers sa-i tin companie intaiului frate. |
Considera ca am mers sa-i tin companie intaiului frate. |
102 | 00:08:22,930 | 00:08:24,969 | A fost singur prea mult. | A fost singur prea mult. |
103 | 00:08:24,969 | 00:08:27,409 | Mi-e atat de dor de el. | Mi-e atat de dor de el. |
104 | 00:08:27,409 | 00:08:29,409 | Niciodata nu voi fi de acord cu asta! | Niciodata nu voi fi de acord cu asta! |
105 | 00:08:33,650 | 00:08:35,250 | Youzhen, | Youzhen, |
106 | 00:08:37,070 | 00:08:42,310 | tii minte de ce intaiul frate a fost dispus sa-si jertfeasca viata atunci? |
tii minte de ce intaiul frate a fost dispussa-si jertfeasca viata atunci? |
107 | 00:08:43,450 | 00:08:48,090 | A facut-o pentru ca eu sa pot ramane in viata. | A facut-o pentru ca eu sa pot ramane in viata. |
108 | 00:08:49,550 | 00:08:52,369 | Eu aleg sa rasplatesc cu viata mea | Eu aleg sa rasplatesc cu viata mea |
109 | 00:08:52,369 | 00:08:55,250 | pentru ca sper ca si Zhaixing poate sa-si traiasca viata. |
pentru ca sper ca si Zhaixing poatesa-si traiasca viata. |
110 | 00:08:56,249 | 00:08:58,650 | Daca eu nu mor, | Daca eu nu mor, |
111 | 00:08:58,650 | 00:09:02,310 | inseamna ca inamicul care i-a rapus familia e inca in viata. |
inseamna ca inamicul care i-a rapus familia e inca in viata. |
112 | 00:09:02,310 | 00:09:07,350 | Fiecare zi va fi un chin pentru Zhaixing. | Fiecare zi va fi un chin pentru Zhaixing. |
113 | 00:09:08,530 | 00:09:12,190 | Deci e momentul sa o eliberez pe Zhaixing. | Deci e momentul sa o eliberez pe Zhaixing. |
114 | 00:09:13,950 | 00:09:19,270 | Toata viata, nu am putut sa aleg cum sa traiesc. | Toata viata, nu am putut sa aleg cum sa traiesc. |
115 | 00:09:20,550 | 00:09:23,450 | Nu am putut nici macar sa traiesc ca un om. | Nu am putut nici macar sa traiesc ca un om. |
116 | 00:09:23,450 | 00:09:26,729 | Nu am avut control asupra mea. | Nu am avut control asupra mea. |
117 | 00:09:26,729 | 00:09:30,990 | Poate sa para ca si cum caut moartea, | Poate sa para ca si cum caut moartea, |
118 | 00:09:30,990 | 00:09:36,450 | dar, de fapt, am trait pentru mine insumi in cele din urma. |
dar, de fapt, am trait pentru mine insumiin cele din urma. |
119 | 00:09:46,630 | 00:09:51,150 | De data asta, traiesc pentru mine insumi. | De data asta, traiesc pentru mine insumi. |
120 | 00:10:01,310 | 00:10:04,489 | Acela chiar e stapanul Bo? | Acela chiar e stapanul Bo? |
121 | 00:10:04,489 | 00:10:06,770 | De ce nu a incercat sa se fereasca? | De ce nu a incercat sa se fereasca? |
122 | 00:10:06,770 | 00:10:10,550 | Dupa ce a fost lovit de sageti, pare | Dupa ce a fost lovit de sageti, pare |
123 | 00:10:12,290 | 00:10:14,029 | sa zambeasca? | sa zambeasca? |
124 | 00:10:16,369 | 00:10:21,549 | Inaltime, dupa parerea mea, Floarea Os de Lup arsa de ostenii nostri |
Inaltime, dupa parerea mea, Floarea Os de Lup arsa de ostenii nostri |
125 | 00:10:21,549 | 00:10:24,029 | negresit l-a afectat pe stapanul Bo. | negresit l-a afectat pe stapanul Bo. |
126 | 00:10:25,090 | 00:10:30,110 | Banuiesc ca e posibil sa nici nu stie unde se afla acum. |
Banuiesc ca e posibil sa nici nu stie unde se afla acum. |
127 | 00:10:31,229 | 00:10:32,890 | Foarte bine! | Foarte bine! |
128 | 00:10:32,890 | 00:10:35,509 | Trageti! Continuati! | Trageti! Continuati! |
129 | 00:10:35,509 | 00:10:36,850 | Trageti in continuare! | Trageti in continuare! |
130 | 00:10:36,850 | 00:10:38,650 | Trageti! | Trageti! |
131 | 00:10:43,070 | 00:10:44,609 | Xing'er, | Xing'er, |
132 | 00:10:45,610 | 00:10:50,410 | mi-am platit in sfarsit datoria. | mi-am platit in sfarsit datoria. |
133 | 00:11:31,910 | 00:11:33,709 | Deci, | Deci, |
134 | 00:11:33,709 | 00:11:36,970 | asta inseamna sa traiesti. | asta inseamna sa traiesti. |
135 | 00:11:42,780 | 00:11:45,310 | Nu a exista o zi in care | Nu a exista o zi in care |
136 | 00:11:45,310 | 00:11:48,249 | nu am privit inapoi la zilele noastre de pe muntele Langshou. |
nu am privit inapoi la zilele noastrede pe muntele Langshou. |
137 | 00:11:50,120 | 00:11:52,070 | Dar, din pacate, | Dar, din pacate, |
138 | 00:11:53,060 | 00:11:55,289 | cand am deschis ochii, | cand am deschis ochii, |
139 | 00:11:55,950 | 00:11:59,049 | nu mai ramasese nimic. | nu mai ramasese nimic. |
140 | 00:12:00,310 | 00:12:04,269 | Astazi, sunt dispus sa te rasplatesc cu viata mea. | Astazi, sunt dispus sa te rasplatesc cu viata mea. |
141 | 00:12:13,660 | 00:12:18,920 | ♫ De-a pururi pavaza ti-am stat ♫ | ♫ De-a pururi pavaza ti-am stat ♫ |
142 | 00:12:18,920 | 00:12:22,390 | ♫ Nimic nu s-a schimbat ♫ | ♫ Nimic nu s-a schimbat ♫ |
143 | 00:12:22,390 | 00:12:26,640 | ♫ Ca o stea ce de-un mileniu s-a stins ♫ | ♫ Ca o stea ce de-un mileniu s-a stins ♫ |
144 | 00:12:26,640 | 00:12:29,750 | ♫ Dar inca sclipeste in necuprins ♫ | ♫ Dar inca sclipeste in necuprins ♫ |
145 | 00:12:30,870 | 00:12:32,330 | Stapane! | Stapane! |
146 | 00:12:33,880 | 00:12:36,029 | Daca exista o alta viata, | Daca exista o alta viata, |
147 | 00:12:36,029 | 00:12:38,380 | vreau sa fiu din nou fratele tau! | vreau sa fiu din nou fratele tau! |
148 | 00:12:38,380 | 00:12:43,020 | ♫ Cu chip hotarat si ochi calzi ♫ | ♫ Cu chip hotarat si ochi calzi ♫ |
149 | 00:12:43,020 | 00:12:44,850 | Mo Xiao! | Mo Xiao! |
150 | 00:12:47,340 | 00:12:48,849 | Mo Xiao! | Mo Xiao! |
151 | 00:12:48,849 | 00:12:50,368 | Mo Xiao! | Mo Xiao! |
152 | 00:12:50,368 | 00:12:52,190 | - Toti o sa-mi... - Mo Xiao! |
- Toti o sa-mi... - Mo Xiao! |
153 | 00:12:52,190 | 00:12:54,230 | ... incalcati porunca? | ... incalcati porunca? |
154 | 00:12:54,680 | 00:12:58,910 | L-am rapus pe Mo Xiao pentru ca a cutezat sa-mi incalce porunca! |
L-am rapus pe Mo Xiao pentru ca a cutezat sa-mi incalce porunca! |
155 | 00:12:58,910 | 00:13:01,369 | Daca mai e unul ca el, | Daca mai e unul ca el, |
156 | 00:13:02,090 | 00:13:05,910 | nu o sa va crut! | nu o sa va crut! |
157 | 00:13:05,910 | 00:13:10,070 | Wen Yan, ai uitat porunca mea? | Wen Yan, ai uitat porunca mea? |
158 | 00:13:10,560 | 00:13:12,269 | Stiu... | Stiu... |
159 | 00:13:13,000 | 00:13:15,110 | nu e usor de facut, | nu e usor de facut, |
160 | 00:13:16,560 | 00:13:18,708 | de asta te-am ales pe tine. | de asta te-am ales pe tine. |
161 | 00:13:18,708 | 00:13:22,428 | Nu ma dezamagi. Ai inteles? | Nu ma dezamagi. Ai inteles? |
162 | 00:13:25,890 | 00:13:27,690 | Da! | Da! |
163 | 00:13:27,690 | 00:13:32,629 | Nu conteaza ce se intampla, nu o sa-i fac necazuri stapanului! |
Nu conteaza ce se intampla, nu o sa-i fac necazuri stapanului! |
164 | 00:14:02,720 | 00:14:06,929 | Acea persoana chiar e stapanul Bo? | Acea persoana chiar e stapanul Bo? |
165 | 00:14:09,580 | 00:14:11,769 | Cumva, | Cumva, |
166 | 00:14:11,769 | 00:14:14,469 | am un sentiment ciudat in ce priveste actiunea lui. | am un sentiment ciudat in ce priveste actiunea lui. |
167 | 00:14:17,930 | 00:14:19,429 | Am izbutit. | Am izbutit. |
168 | 00:14:21,280 | 00:14:22,849 | Trageti din nou! | Trageti din nou! |
169 | 00:14:24,390 | 00:14:25,449 | - Wen Yan! - Mo Xiao! |
- Wen Yan! - Mo Xiao! |
170 | 00:14:25,449 | 00:14:27,910 | Salveaza-l pe stapan! | Salveaza-l pe stapan! |
171 | 00:14:29,110 | 00:14:31,770 | Salvati-l pe stapan! | Salvati-l pe stapan! |
172 | 00:14:40,660 | 00:14:42,670 | Fiti gata! | Fiti gata! |
173 | 00:14:44,610 | 00:14:46,430 | Trageti! | Trageti! |
174 | 00:15:08,470 | 00:15:10,629 | Marchiz Wang, e acum sau niciodata. | Marchiz Wang, e acum sau niciodata. |
175 | 00:15:10,629 | 00:15:14,088 | Floarea Os de Lup a actionat si stapanul Bo si-a pierdut mintile. |
Floarea Os de Lup a actionatsi stapanul Bo si-a pierdut mintile. |
176 | 00:15:14,088 | 00:15:15,740 | Cum cuteaza? | Cum cuteaza? |
177 | 00:15:15,740 | 00:15:19,030 | Au ramas fara lider acum, sa atacam. | Au ramas fara lider acum, sa atacam. |
178 | 00:15:19,590 | 00:15:21,510 | Exact. | Exact. |
179 | 00:15:21,510 | 00:15:23,829 | Transmite-ti porunca mea! Luati- de indata campul de lupta! |
Transmite-ti porunca mea!Luati- de indata campul de lupta! |
180 | 00:15:23,829 | 00:15:26,869 | De data asta, trebuie sa-l rapun pe stapanul Bo pentru a-l razbuna pe defunctul stapan feudal. |
De data asta, trebuie sa-l rapun pe stapanul Bopentru a-l razbuna pe defunctul stapan feudal. |
181 | 00:15:26,869 | 00:15:28,170 | Stati! | Stati! |
182 | 00:15:29,580 | 00:15:31,350 | Stapanul Bo e al meu! | Stapanul Bo e al meu! |
183 | 00:15:31,350 | 00:15:34,769 | In afara de mine, nimeni nu are voie sa-l rapuna! | In afara de mine, nimeni nu are voie sa-l rapuna! |
184 | 00:15:35,800 | 00:15:43,400 | Astazi, voi razbuna moartea tatilor mei pentru a le alina spiritele! |
Astazi, voi razbuna moartea tatilor meipentru a le alina spiritele! |
185 | 00:15:47,183 | 00:15:50,327 | BATALIONUL CHU KUI, WEIZHOU | BATALIONUL CHU KUI, WEIZHOU |
186 | 00:16:04,520 | 00:16:09,768 | Maiestatea Sa a dat porunca sa plecam la cetatea Boxiang si sa ne unim fortele cu Oastea Bo. |
Maiestatea Sa a dat porunca sa plecam la cetatea Boxiang si sa ne unim fortele cu Oastea Bo. |
187 | 00:16:13,820 | 00:16:15,790 | Frati, | Frati, |
188 | 00:16:15,790 | 00:16:18,949 | e momentul sa atacam. | e momentul sa atacam. |
189 | 00:16:25,460 | 00:16:27,130 | Trimite semnalul. | Trimite semnalul. |
190 | 00:16:31,040 | 00:16:32,349 | La atac! | La atac! |
191 | 00:17:01,160 | 00:17:03,668 | Protejati-l pe Maiestatea Sa! | Protejati-l pe Maiestatea Sa! |
192 | 00:17:03,668 | 00:17:06,629 | Aparati imparatul! | Aparati imparatul! |
193 | 00:17:29,100 | 00:17:31,408 | Nu lasati pe nimeni in viata! | Nu lasati pe nimeni in viata! |
194 | 00:17:31,408 | 00:17:43,389 | Nu lasati pe nimeni in viata! | Nu lasati pe nimeni in viata! |
195 | 00:18:37,050 | 00:18:39,530 | Printesa a cazut de pe cal! | Printesa a cazut de pe cal! |
196 | 00:18:58,180 | 00:19:02,570 | Am prins-o pe printesa! | Am prins-o pe printesa! |
197 | 00:21:16,850 | 00:21:20,170 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
198 | 00:21:20,170 | 00:21:23,280 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
199 | 00:21:23,280 | 00:21:29,510 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
200 | 00:21:29,510 | 00:21:35,790 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
201 | 00:21:35,790 | 00:21:41,040 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
202 | 00:21:41,040 | 00:21:43,780 | ♫ Privesc lumea de sus, de pe piscul meu dezolat ♫ | ♫ Privesc lumea de sus, de pe piscul meu dezolat ♫ |
203 | 00:21:43,780 | 00:21:48,190 | ♫ Nu-mi trebuie averi, puteri sau un nume insemnat Ziua, raze de Soare drumul mi-l lumineaza Noaptea, raze de Luna cararea mi-o insenineaza ♫ |
♫ Nu-mi trebuie averi, puteri sau un nume insemnatZiua, raze de Soare drumul mi-l lumineazaNoaptea, raze de Luna cararea mi-o insenineaza ♫ |
204 | 00:21:48,190 | 00:21:51,210 | ♫ Singuratatea mi-e tovarasa, nu o povara ♫ | ♫ Singuratatea mi-e tovarasa, nu o povara ♫ |
205 | 00:21:51,210 | 00:21:54,440 | ♫ Nicio piedica n-am intalnit care ma doboara ♫ | ♫ Nicio piedica n-am intalnit care ma doboara ♫ |
206 | 00:21:54,440 | 00:21:57,200 | ♫ Neinfricat dau piept cu tot ce-n cale mi se pune ♫ | ♫ Neinfricat dau piept cu tot ce-n cale mi se pune ♫ |
207 | 00:21:57,200 | 00:22:00,770 | ♫ Destinul il las singur sa se creioneze Cand tu cu dragoste spre tine ma inviti ♫ |
♫ Destinul il las singur sa se creionezeCand tu cu dragoste spre tine ma inviti ♫ |
208 | 00:22:00,770 | 00:22:03,650 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
209 | 00:22:03,650 | 00:22:06,960 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
210 | 00:22:06,960 | 00:22:10,080 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
211 | 00:22:10,080 | 00:22:13,150 | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ |
212 | 00:22:13,150 | 00:22:19,220 | ♫ Fara tine, degeaba pe lume m-as fi ivit ♫ | ♫ Fara tine, degeaba pe lume m-as fi ivit ♫ |
213 | 00:22:19,220 | 00:22:22,510 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
214 | 00:22:22,510 | 00:22:25,630 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
215 | 00:22:25,630 | 00:22:31,790 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
216 | 00:22:31,790 | 00:22:34,990 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
217 | 00:22:34,990 | 00:22:38,500 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
218 | 00:22:38,509 | 00:22:40,690 | Pleaca, stapane! | Pleaca, stapane! |
219 | 00:22:40,690 | 00:22:42,150 | Nu crutati pe nimeni! | Nu crutati pe nimeni! |
220 | 00:22:44,250 | 00:22:47,600 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
221 | 00:22:47,600 | 00:22:50,540 | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
222 | 00:22:50,540 | 00:22:53,520 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
223 | 00:22:53,520 | 00:22:56,760 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
224 | 00:22:56,760 | 00:23:03,090 | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ |
225 | 00:23:03,090 | 00:23:09,240 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
226 | 00:23:09,240 | 00:23:12,700 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
227 | 00:23:12,709 | 00:23:15,490 | Printesa a fost rapita! | Printesa a fost rapita! |
228 | 00:23:15,490 | 00:23:19,550 | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ |
229 | 00:23:19,550 | 00:23:20,809 | Am izbutit. | Am izbutit. |
230 | 00:23:20,809 | 00:23:23,070 | Putem sa-l rapunem pe Chu Kui azi. | Putem sa-l rapunem pe Chu Kui azi. |
231 | 00:23:32,429 | 00:23:33,629 | Intoarceti-va de indata la Boxiang! | Intoarceti-va de indata la Boxiang! |
232 | 00:23:33,629 | 00:23:35,208 | Zhaixing a patit ceva. | Zhaixing a patit ceva. |
233 | 00:23:35,208 | 00:23:36,289 | Intoarceti-va la Boxiang! | Intoarceti-va la Boxiang! |
234 | 00:23:36,289 | 00:23:40,410 | Inaltime, daca nu-l capturam pe Chu Kui acum, cand vom mai capata o asemenea sansa? |
Inaltime, daca nu-l capturam pe Chu Kui acum,cand vom mai capata o asemenea sansa? |
235 | 00:23:40,410 | 00:23:43,070 | Repejor! Protejati-l pe Maiestatea Sa! | Repejor! Protejati-l pe Maiestatea Sa! |
236 | 00:23:43,070 | 00:23:44,689 | Repejor! | Repejor! |
237 | 00:23:48,089 | 00:23:49,488 | Imparte oastea in jumatate. | Imparte oastea in jumatate. |
238 | 00:23:49,488 | 00:23:51,128 | Ke Lang, condu ostenii. | Ke Lang, condu ostenii. |
239 | 00:23:51,128 | 00:23:53,509 | Trebuie sa pui mana pe Chu Kui! | Trebuie sa pui mana pe Chu Kui! |
240 | 00:23:53,509 | 00:23:55,549 | Daca il poti captura in viata, | Daca il poti captura in viata, |
241 | 00:23:55,549 | 00:23:57,730 | poate putem ameliora criza din Boxiang. | poate putem ameliora criza din Boxiang. |
242 | 00:23:57,730 | 00:23:59,969 | Da, am inteles. | Da, am inteles. |
243 | 00:24:07,329 | 00:24:08,529 | Puneti mana pe Chu Kui! | Puneti mana pe Chu Kui! |
244 | 00:24:08,529 | 00:24:09,529 | Nu-l lasati sa fuga! | Nu-l lasati sa fuga! |
245 | 00:24:09,529 | 00:24:11,169 | Capturati-l! | Capturati-l! |
246 | 00:24:11,169 | 00:24:12,689 | Prindeti-l pe acel bandit! | Prindeti-l pe acel bandit! |
247 | 00:24:12,689 | 00:24:14,589 | Prindeti-l! Nu-l lasati sa fuga! | Prindeti-l! Nu-l lasati sa fuga! |
248 | 00:24:14,589 | 00:24:16,169 | Repejor! Prindeti-l! | Repejor! Prindeti-l! |
249 | 00:24:16,169 | 00:24:17,268 | Prindeti-l pe Chu Kui! | Prindeti-l pe Chu Kui! |
250 | 00:24:17,268 | 00:24:18,748 | Prindeti-l pe acel bandit! | Prindeti-l pe acel bandit! |
251 | 00:24:18,748 | 00:24:20,490 | Prindeti-l! | Prindeti-l! |
252 | 00:24:48,010 | 00:24:49,510 | Generale. | Generale. |
253 | 00:24:50,969 | 00:24:52,928 | - Unde e Zhaixing? - Eu nu sunt de niciun folos. |
- Unde e Zhaixing? - Eu nu sunt de niciun folos. |
254 | 00:24:52,928 | 00:24:56,148 | Printesa aproape a fost rapusa taman acum si a disparut. |
Printesa aproape a fost rapusa taman acumsi a disparut. |
255 | 00:24:56,148 | 00:24:57,670 | Vorbeste clar! | Vorbeste clar! |
256 | 00:24:57,670 | 00:25:00,790 | Banuiesc ca Inaltimea Sa a fost salvata de stapanul Bo. |
Banuiesc ca Inaltimea Sa a fost salvata de stapanul Bo. |
257 | 00:25:00,790 | 00:25:03,870 | Stapanul Bo a salvat-o pe Zhaixing? | Stapanul Bo a salvat-o pe Zhaixing? |
258 | 00:25:03,870 | 00:25:06,169 | Pare a fi fara sens, nu? | Pare a fi fara sens, nu? |
259 | 00:25:06,169 | 00:25:08,209 | Insa, daca stapanul Bo nu intervenea taman acum, | Insa, daca stapanul Bo nu intervenea taman acum, |
260 | 00:25:08,209 | 00:25:11,349 | printesa ar fi murit sub sagetile Ostii Bo. | printesa ar fi murit sub sagetile Ostii Bo. |
261 | 00:25:12,609 | 00:25:14,569 | Stapanul Bo a salvat-o pe Zhaixing. | Stapanul Bo a salvat-o pe Zhaixing. |
262 | 00:25:14,569 | 00:25:17,369 | Negresit exista un motiv ascuns. | Negresit exista un motiv ascuns. |
263 | 00:25:17,369 | 00:25:19,570 | Unde e Zhaixing acum? | Unde e Zhaixing acum? |
264 | 00:25:21,129 | 00:25:22,769 | Dupa ce stapanul Bo a salvat-o, | Dupa ce stapanul Bo a salvat-o, |
265 | 00:25:22,769 | 00:25:25,649 | ambele osti au ramas fara lider, asa ca am fost nevoiti sa ne retragem. |
ambele osti au ramas fara lider, asa ca am fost nevoiti sa ne retragem. |
266 | 00:25:25,649 | 00:25:27,490 | Printul mostenitor a vrut sa mearga dupa ei, | Printul mostenitor a vrut sa mearga dupa ei, |
267 | 00:25:27,490 | 00:25:30,409 | insa Oastea Ma pune siguranta printesei mai presus de orice. |
insa Oastea Ma pune siguranta printeseimai presus de orice. |
268 | 00:25:30,409 | 00:25:34,730 | Prin urmare, am venit sa o cautam si am dat peste tine, generale. |
Prin urmare, am venit sa o cautamsi am dat peste tine, generale. |
269 | 00:25:34,730 | 00:25:36,889 | O sa te insotesc. Sa o cautam impreuna. | O sa te insotesc. Sa o cautam impreuna. |
270 | 00:25:36,889 | 00:25:39,010 | Dar cum ramane cu capturarea lui Chu Kui? | Dar cum ramane cu capturarea lui Chu Kui? |
271 | 00:25:39,010 | 00:25:41,289 | Vom discuta pe drum. E mai important sa o cautam. |
Vom discuta pe drum. E mai important sa o cautam. |
272 | 00:25:41,289 | 00:25:43,449 | In ce directie au luat-o? | In ce directie au luat-o? |
273 | 00:26:18,209 | 00:26:20,869 | Milostivule, ranile de pe trupul tau... | Milostivule, ranile de pe trupul tau... |
274 | 00:26:20,869 | 00:26:22,530 | Maestre, te rog, salveaz-o. | Maestre, te rog, salveaz-o. |
275 | 00:26:22,530 | 00:26:23,809 | Repejor! | Repejor! |
276 | 00:26:23,809 | 00:26:25,949 | Pune-o pe pat! | Pune-o pe pat! |
277 | 00:26:42,890 | 00:26:45,969 | E grav ranita. | E grav ranita. |
278 | 00:26:48,690 | 00:26:52,190 | Se pare ca a suferit un atac sever. | Se pare ca a suferit un atac sever. |
279 | 00:26:52,930 | 00:26:55,629 | Maestre, te rog, straduieste-te sa o salvezi. | Maestre, te rog, straduieste-te sa o salvezi. |
280 | 00:26:55,630 | 00:26:59,269 | Ma voi stradui. | Ma voi stradui. |
281 | 00:26:59,269 | 00:27:04,029 | Totusi, imi fac griji pentru ranile tale grave provocate de sageti. |
Totusi, imi fac griji pentru ranile tale graveprovocate de sageti. |
282 | 00:27:04,030 | 00:27:09,968 | Daca nu tratezi ranile, nu vei avea norocul sa o vezi chiar daca se trezeste mai tarziu. |
Daca nu tratezi ranile, nu vei avea norocul sa o vezi chiar daca se trezeste mai tarziu. |
283 | 00:27:09,968 | 00:27:14,210 | De dragul ei, ar trebui... | De dragul ei, ar trebui... |
284 | 00:27:14,210 | 00:27:15,910 | Stiu. | Stiu. |
285 | 00:27:31,710 | 00:27:35,069 | General Ma Ying, daca as fi stiut mai devreme despre planul lui Chu Kui, |
General Ma Ying, daca as fi stiut mai devreme despre planul lui Chu Kui, |
286 | 00:27:35,069 | 00:27:40,029 | Zhaixing nu si-ar mai fi pierdut familia. | Zhaixing nu si-ar mai fi pierdut familia. |
287 | 00:27:41,650 | 00:27:43,849 | Ce a fost a fost. | Ce a fost a fost. |
288 | 00:27:43,849 | 00:27:46,750 | Pot sa te rasplatesc numai cu batalia de la Boxiang. |
Pot sa te rasplatesc numai cu batalia de la Boxiang. |
289 | 00:27:46,750 | 00:27:48,630 | Te implor... | Te implor... |
290 | 00:27:49,570 | 00:27:52,770 | sa o lasi pe Zhaixing sa supravietuiasca acestei tragedii. |
sa o lasi pe Zhaixing sa supravietuiasca acestei tragedii. |
291 | 00:27:54,170 | 00:27:55,950 | Negresit... | Negresit... |
292 | 00:27:57,750 | 00:28:00,109 | te voi rasplati cu viata mea mai tarziu. | te voi rasplati cu viata mea mai tarziu. |
293 | 00:28:15,570 | 00:28:20,870 | Maiestate, cred ca ar trebui sa mergem dupa inamic. | Maiestate, cred ca ar trebui sa mergem dupa inamic. |
294 | 00:28:20,870 | 00:28:22,590 | Nu. | Nu. |
295 | 00:28:22,590 | 00:28:25,650 | Cel mai important e sa salvam printesa. | Cel mai important e sa salvam printesa. |
296 | 00:28:26,570 | 00:28:29,248 | Printesa e tinuta captiva de stapanul Bo. | Printesa e tinuta captiva de stapanul Bo. |
297 | 00:28:29,248 | 00:28:32,009 | E tot neclar daca stapanul Bo e un amic sau un inamic. |
E tot neclar daca stapanul Bo e un amic sau un inamic. |
298 | 00:28:32,009 | 00:28:34,170 | Nu ne putem asuma riscul acesta. | Nu ne putem asuma riscul acesta. |
299 | 00:28:34,170 | 00:28:37,170 | Odata ce se retrag la linia lor de aparare, | Odata ce se retrag la linia lor de aparare, |
300 | 00:28:37,170 | 00:28:39,529 | va fi greu pentru noi sa atacam in viitor. | va fi greu pentru noi sa atacam in viitor. |
301 | 00:28:39,529 | 00:28:42,410 | Vom avea o multime de sanse in viitor. | Vom avea o multime de sanse in viitor. |
302 | 00:28:42,930 | 00:28:45,728 | Inainte sa o vad pe printesa intorcandu-se nevatamata, | Inainte sa o vad pe printesa intorcandu-se nevatamata, |
303 | 00:28:45,728 | 00:28:47,729 | nu voi trimite ostenii. | nu voi trimite ostenii. |
304 | 00:28:47,729 | 00:28:52,349 | Juyao si-a adus oamenii sa o caute pe printesa. | Juyao si-a adus oamenii sa o caute pe printesa. |
305 | 00:28:53,110 | 00:28:54,510 | Da. | Da. |
306 | 00:30:55,570 | 00:31:01,890 | Cel mai periculos moment a trecut, se va trezi in cel mult doua zile. |
Cel mai periculos moment a trecut,se va trezi in cel mult doua zile. |
307 | 00:31:01,890 | 00:31:05,010 | Multumesc, maestre. | Multumesc, maestre. |
308 | 00:31:08,870 | 00:31:13,329 | Milostivule, ranile tale... | Milostivule, ranile tale... |
309 | 00:31:14,530 | 00:31:17,470 | Sa intram repejor sa le tratam. | Sa intram repejor sa le tratam. |
310 | 00:31:54,890 | 00:31:58,829 | Leacul asta poate doar sa-ti aline durerea temporar, | Leacul asta poate doar sa-ti aline durerea temporar, |
311 | 00:31:58,829 | 00:32:01,670 | dar nu-ti poate tamadui ranile. | dar nu-ti poate tamadui ranile. |
312 | 00:32:01,670 | 00:32:03,430 | Nu conteaza. | Nu conteaza. |
313 | 00:32:04,369 | 00:32:09,469 | A fost o urgenta ieri si nu mi-am exprimat recunostinta fata de tine. |
A fost o urgenta ieri si nu mi-am exprimat recunostinta fata de tine. |
314 | 00:32:10,469 | 00:32:15,949 | Plecaciune, stapan Bo, printesa. | Plecaciune, stapan Bo, printesa. |
315 | 00:32:18,069 | 00:32:21,970 | Se pare ca stii cine suntem. | Se pare ca stii cine suntem. |
316 | 00:32:21,970 | 00:32:26,769 | Totusi, ea nu mai e printesa. | Totusi, ea nu mai e printesa. |
317 | 00:32:27,770 | 00:32:30,088 | E printesa regala a dinastiei anterioare. | E printesa regala a dinastiei anterioare. |
318 | 00:32:30,088 | 00:32:34,949 | Dar tu nu ai tratat-o ca pe o printesa regala. | Dar tu nu ai tratat-o ca pe o printesa regala. |
319 | 00:32:34,949 | 00:32:40,069 | In shimb, inca o tratezi de parca e viitoarea ta soata. | In shimb, inca o tratezi de parca e viitoarea ta soata. |
320 | 00:32:42,969 | 00:32:45,210 | De unde ai stiut? | De unde ai stiut? |
321 | 00:32:45,210 | 00:32:49,649 | Am calatorit in jurul lumii pentru a ma ruga pentru oameni. |
Am calatorit in jurul lumiipentru a ma ruga pentru oameni. |
322 | 00:32:49,649 | 00:32:52,369 | Asta e doar locul meu de odihna temporar. | Asta e doar locul meu de odihna temporar. |
323 | 00:32:53,489 | 00:32:57,210 | Vad. Multumesc, maestre. | Vad. Multumesc, maestre. |
324 | 00:32:57,210 | 00:32:58,809 | Cu placere. | Cu placere. |
325 | 00:32:58,809 | 00:33:01,848 | Sper ca-ti poti trata ranile cum trebuie, | Sper ca-ti poti trata ranile cum trebuie, |
326 | 00:33:01,848 | 00:33:05,869 | ca sa nu-mi irosesti plantele. | ca sa nu-mi irosesti plantele. |
327 | 00:33:07,910 | 00:33:09,830 | De ce spui asta? | De ce spui asta? |
328 | 00:33:09,830 | 00:33:12,830 | Tu esti un general viteaz al imperiului Yang, | Tu esti un general viteaz al imperiului Yang, |
329 | 00:33:12,830 | 00:33:15,610 | dar totusi iti faci griji pentru printesa Jinului. | dar totusi iti faci griji pentru printesa Jinului. |
330 | 00:33:15,610 | 00:33:17,428 | Doar asta e de ajuns. | Doar asta e de ajuns. |
331 | 00:33:17,428 | 00:33:19,909 | Mai mult, esti iscusit in lupta. | Mai mult, esti iscusit in lupta. |
332 | 00:33:19,909 | 00:33:23,828 | Chiar daca voiai sa o protejezi pe printesa, nu trebuia sa-ti lasi trupul |
Chiar daca voiai sa o protejezi pe printesa,nu trebuia sa-ti lasi trupul |
333 | 00:33:23,829 | 00:33:26,909 | sa suporte asemenea rani grave care-ti vor pune in pericol viata. |
sa suporte asemenea rani gravecare-ti vor pune in pericol viata. |
334 | 00:33:26,909 | 00:33:30,990 | Insa acum, trupul tau e un dezastru insangerat. | Insa acum, trupul tau e un dezastru insangerat. |
335 | 00:33:30,990 | 00:33:37,009 | Negresit ai ceva in maneca sau ai renuntat la viata, |
Negresit ai ceva in manecasau ai renuntat la viata, |
336 | 00:33:37,009 | 00:33:39,850 | de parca nu ar avea nicio valoare. | de parca nu ar avea nicio valoare. |
337 | 00:33:41,770 | 00:33:43,250 | Se pare... | Se pare... |
338 | 00:33:44,320 | 00:33:46,728 | ca ma poti citi ca pe o carte deschisa. | ca ma poti citi ca pe o carte deschisa. |
339 | 00:33:46,728 | 00:33:51,009 | Privitorul vede mai bine jocul. | Privitorul vede mai bine jocul. |
340 | 00:33:52,350 | 00:33:53,870 | Intr-adevar. | Intr-adevar. |
341 | 00:34:02,230 | 00:34:04,190 | Dar as prefera... | Dar as prefera... |
342 | 00:34:09,260 | 00:34:11,750 | Ar prefera ca ea sa stie | Ar prefera ca ea sa stie |
343 | 00:34:12,970 | 00:34:16,950 | ca Ma Zhaixing a invins... | ca Ma Zhaixing a invins... |
344 | 00:34:16,950 | 00:34:18,930 | si l-a rapus pe stapanul Bo. | si l-a rapus pe stapanul Bo. |
345 | 00:34:18,930 | 00:34:20,550 | Asta e tot. | Asta e tot. |
346 | 00:34:21,070 | 00:34:22,789 | Cat despre restul, | Cat despre restul, |
347 | 00:34:23,760 | 00:34:25,529 | doar... | doar... |
348 | 00:34:27,040 | 00:34:29,430 | ar deranja-o daca stie prea mult. | ar deranja-o daca stie prea mult. |
349 | 00:34:30,480 | 00:34:32,489 | Doar daca eu mor, | Doar daca eu mor, |
350 | 00:34:34,550 | 00:34:36,830 | poate ea sa traiasca fara suferinta si teama. | poate ea sa traiasca fara suferinta si teama. |
351 | 00:34:45,750 | 00:34:48,349 | Tata imperial e inca pe tron. | Tata imperial e inca pe tron. |
352 | 00:34:48,349 | 00:34:51,950 | Planul celui de-al patrulea frate negresit a esuat. | Planul celui de-al patrulea frate negresit a esuat. |
353 | 00:34:53,330 | 00:34:57,728 | Am fost ingrijorat, asa ca am trimis pe cineva sa vada ce se intampla in capitala. |
Am fost ingrijorat, asa ca am trimis pe cinevasa vada ce se intampla in capitala. |
354 | 00:34:57,728 | 00:35:02,148 | Am aflat ca imparatul Yang s-a intors in capitala, | Am aflat ca imparatul Yang s-a intors in capitala, |
355 | 00:35:02,148 | 00:35:05,570 | dar nu se stie nimic despre printul Xun. | dar nu se stie nimic despre printul Xun. |
356 | 00:35:05,570 | 00:35:09,030 | Oamenii inca cred ca el e intr-o stare de stupoare. | Oamenii inca cred ca el e intr-o stare de stupoare. |
357 | 00:35:10,530 | 00:35:15,610 | Tata imperial negresit a blocat vestile pentru a linisti oamenii. |
Tata imperial negresit a blocat vestilepentru a linisti oamenii. |
358 | 00:35:16,360 | 00:35:21,949 | Totusi, situatia ta din prezent nu e mai putin dificila decat a printului Xun. |
Totusi, situatia ta din prezent nu e mai putin dificila decat a printului Xun. |
359 | 00:35:21,949 | 00:35:27,568 | Oastea Yang va cauta pe tine si pe printesa peste tot. | Oastea Yang va cauta pe tine si pe printesa peste tot. |
360 | 00:35:39,420 | 00:35:42,909 | Tu te-ai decis sa-ti iei viata, | Tu te-ai decis sa-ti iei viata, |
361 | 00:35:42,909 | 00:35:47,209 | dar se pare ca inca mai ai atasamente lumesti. | dar se pare ca inca mai ai atasamente lumesti. |
362 | 00:35:47,209 | 00:35:48,690 | Maestre, | Maestre, |
363 | 00:35:51,860 | 00:35:56,449 | In cat timp se poate ajunge in Jin pe jos? | In cat timp se poate ajunge in Jin pe jos? |
364 | 00:35:57,700 | 00:35:59,488 | Cam cinci, sase zile. | Cam cinci, sase zile. |
365 | 00:35:59,488 | 00:36:04,230 | Daca treci peste muntele Qi, va dura doar doua zile. |
Daca treci peste muntele Qi, va dura doar doua zile. |
366 | 00:36:04,230 | 00:36:10,108 | Totusi, e un tinut montan aspru unde pericolul pandeste peste tot. |
Totusi, e un tinut montan aspru unde pericolul pandeste peste tot. |
367 | 00:36:10,108 | 00:36:12,029 | Dar... | Dar... |
368 | 00:36:12,029 | 00:36:15,170 | si Ostii Yang ii e greu sa atace, nu? | si Ostii Yang ii e greu sa atace, nu? |
369 | 00:36:15,170 | 00:36:16,969 | Poate. | Poate. |
370 | 00:36:17,720 | 00:36:21,728 | De ce? Vrei sa traversezi muntele Qi? | De ce? Vrei sa traversezi muntele Qi? |
371 | 00:36:25,620 | 00:36:29,770 | Atata timp cat o pot trimite pe Zhaixing teafara in Jin, | Atata timp cat o pot trimite pe Zhaixing teafara in Jin, |
372 | 00:36:29,770 | 00:36:31,610 | imi voi asuma | imi voi asuma |
373 | 00:36:31,610 | 00:36:33,969 | toate riscurile si pericolele. | toate riscurile si pericolele. |
374 | 00:36:36,080 | 00:36:38,689 | Amitabha. | Amitabha. |
375 | 00:36:39,920 | 00:36:41,569 | Maestre, | Maestre, |
376 | 00:36:41,569 | 00:36:44,090 | mai vreau sa-ti cer o favoare. | mai vreau sa-ti cer o favoare. |
377 | 00:38:07,590 | 00:38:09,869 | De ce nu ai murit inca? | De ce nu ai murit inca? |
378 | 00:38:12,160 | 00:38:15,290 | Asa tratezi persoana care ti-a salvat viata? | Asa tratezi persoana care ti-a salvat viata? |
379 | 00:38:15,290 | 00:38:17,089 | Ce tot spui? | Ce tot spui? |
380 | 00:38:18,090 | 00:38:21,709 | Ce anume s-a intamplat in batalia de la Boxiang? | Ce anume s-a intamplat in batalia de la Boxiang? |
381 | 00:38:21,709 | 00:38:25,110 | Ce cautam aici? | Ce cautam aici? |
382 | 00:38:27,950 | 00:38:30,490 | Am parasit imperiul Yang | Am parasit imperiul Yang |
383 | 00:38:30,490 | 00:38:32,570 | pentru a ma revansa fata de tine | pentru a ma revansa fata de tine |
384 | 00:38:34,590 | 00:38:40,609 | deoarece am descoperit ca Chu Kui m-a folosit si m-a inselat. |
deoarece am descoperit ca Chu Kui m-a folosit si m-a inselat. |
385 | 00:38:41,650 | 00:38:45,490 | Urasc sa fiu mintit si inselat. | Urasc sa fiu mintit si inselat. |
386 | 00:38:45,490 | 00:38:48,769 | Ce ma face sa regret si mai mult si sa sufar ingrozitor... |
Ce ma face sa regret si mai mult si sa sufar ingrozitor... |
387 | 00:38:52,430 | 00:38:53,849 | e... | e... |
388 | 00:38:55,420 | 00:38:59,750 | ca ti-am facut rau si te-am ranit. | ca ti-am facut rau si te-am ranit. |
389 | 00:39:05,320 | 00:39:06,809 | Prin urmare, | Prin urmare, |
390 | 00:39:07,960 | 00:39:10,389 | in batalia de la Boxiang, | in batalia de la Boxiang, |
391 | 00:39:10,389 | 00:39:14,190 | am ales sa nu lupt sau sa ma predau, | am ales sa nu lupt sau sa ma predau, |
392 | 00:39:15,670 | 00:39:20,449 | am ales sa te rasplatesc cu viata mea. | am ales sa te rasplatesc cu viata mea. |
393 | 00:39:25,330 | 00:39:27,290 | Stiam. | Stiam. |
394 | 00:39:29,230 | 00:39:32,349 | Cand te-am vazut intampinand ploaia de sageti de unul singur, |
Cand te-am vazut intampinand ploaia de sageti de unul singur, |
395 | 00:39:34,370 | 00:39:37,130 | doar la tine am putut sa ma gandesc. | doar la tine am putut sa ma gandesc. |
396 | 00:39:38,710 | 00:39:42,609 | Ma gandeam ca a fost o idee cu adevarat buna sa ma razbun pe tine! |
Ma gandeam ca a fost o idee cu adevarat bunasa ma razbun pe tine! |
397 | 00:39:42,609 | 00:39:45,889 | Nu numai ca te-am facut sa suferi esecuri pe campul de lupta, |
Nu numai ca te-am facut sa suferi esecuri pe campul de lupta, |
398 | 00:39:45,889 | 00:39:49,290 | ci te-am facut si sa spui prostii acum. | ci te-am facut si sa spui prostii acum. |
399 | 00:39:56,430 | 00:39:58,689 | Cum era de asteptat, nu te-am putut pacali. | Cum era de asteptat, nu te-am putut pacali. |
400 | 00:39:59,300 | 00:40:00,669 | Ai dreptate. | Ai dreptate. |
401 | 00:40:01,750 | 00:40:05,330 | Floarea Os de Lup chiar e slabiciunea mea, | Floarea Os de Lup chiar e slabiciunea mea, |
402 | 00:40:07,130 | 00:40:11,749 | dar macar am fost suficient de constient sa te rapesc |
dar macar am fost suficient de constientsa te rapesc |
403 | 00:40:11,749 | 00:40:14,190 | si sa te iau pe tine, un general infrant, | si sa te iau pe tine, un general infrant, |
404 | 00:40:14,190 | 00:40:17,470 | ca ostatic folositor. | ca ostatic folositor. |
405 | 00:40:17,470 | 00:40:20,050 | Atata timp cat de duc inapoi, | Atata timp cat de duc inapoi, |
406 | 00:40:20,050 | 00:40:22,589 | negresit pot compensa pentru greseala mea. | negresit pot compensa pentru greseala mea. |
407 | 00:40:24,760 | 00:40:27,709 | Demnul stapan Bo | Demnul stapan Bo |
408 | 00:40:27,709 | 00:40:31,169 | a sfarsit luandu-ma ostatica pentru a se rascumpara. |
a sfarsit luandu-ma ostaticapentru a se rascumpara. |
409 | 00:40:31,169 | 00:40:34,149 | Se pare ca Chu Kui a suferit o infrangere nimicitoare. | Se pare ca Chu Kui a suferit o infrangere nimicitoare. |
410 | 00:40:38,690 | 00:40:42,389 | Dar de unde ai stiut | Dar de unde ai stiut |
411 | 00:40:42,389 | 00:40:45,069 | ca o sa fac ce doresti? | ca o sa fac ce doresti? |
412 | 00:40:45,600 | 00:40:47,629 | As prefera sa mor | As prefera sa mor |
413 | 00:40:48,430 | 00:40:51,090 | decat sa fac ce vrei tu. | decat sa fac ce vrei tu. |
414 | 00:41:03,930 | 00:41:05,989 | Pot sa te salvez | Pot sa te salvez |
415 | 00:41:05,989 | 00:41:08,490 | si pot sa te omor. | si pot sa te omor. |
416 | 00:41:08,490 | 00:41:10,649 | Asta e abilitatea mea. | Asta e abilitatea mea. |
417 | 00:41:12,790 | 00:41:14,850 | Vom pleca de indata. | Vom pleca de indata. |
418 | 00:41:31,950 | 00:41:35,149 | Nu trebuie sa te las sa simti ceva pentru mine. | Nu trebuie sa te las sa simti ceva pentru mine. |
419 | 00:41:35,149 | 00:41:38,549 | Chiar si pana ma intorc si-mi dau viata in schimbul sigurantei lui Youzhen, |
Chiar si pana ma intorc si-mi dau viata in schimbul sigurantei lui Youzhen, |
420 | 00:41:38,549 | 00:41:41,149 | tu trebuie sa continui sa ma vezi ca inamic al tau | tu trebuie sa continui sa ma vezi ca inamic al tau |
421 | 00:41:41,149 | 00:41:43,610 | si sa mergi inainte fara sa fii influentata. | si sa mergi inainte fara sa fii influentata. |
422 | 00:41:48,600 | 00:41:52,649 | Trebuie sa te trimit intr-un loc sigur cat mai repede posibil. |
Trebuie sa te trimit intr-un loc sigurcat mai repede posibil. |
423 | 00:41:54,860 | 00:41:57,230 | Zhang Jin! | Zhang Jin! |
424 | 00:41:59,940 | 00:42:07,090 | Subtitrarea va este oferita de sandia28, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de sandia28, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
425 | 00:42:07,090 | 00:42:10,640 | "Timpul curge invers", Jolin Tsai | "Timpul curge invers", Jolin Tsai |
426 | 00:42:10,640 | 00:42:14,170 | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ |
427 | 00:42:14,170 | 00:42:21,960 | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ |
428 | 00:42:24,150 | 00:42:32,010 | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ |
429 | 00:42:32,010 | 00:42:37,430 | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ |
430 | 00:42:37,430 | 00:42:44,800 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
431 | 00:42:44,800 | 00:42:51,730 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
432 | 00:42:51,730 | 00:42:59,050 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
433 | 00:42:59,050 | 00:43:02,650 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
434 | 00:43:02,650 | 00:43:06,150 | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ |
435 | 00:43:06,150 | 00:43:13,410 | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ |
436 | 00:43:13,410 | 00:43:20,590 | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ |
437 | 00:43:20,590 | 00:43:27,530 | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ |
438 | 00:43:27,530 | 00:43:34,850 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
439 | 00:43:34,850 | 00:43:41,880 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
440 | 00:43:41,880 | 00:43:49,090 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
441 | 00:43:49,090 | 00:43:55,360 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
442 | 00:44:00,000 | 00:44:03,610 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |