This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:04,650 | Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
2 | 00:00:04,650 | 00:00:06,480 | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J |
3 | 00:00:06,480 | 00:00:09,720 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
4 | 00:00:09,720 | 00:00:12,750 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
5 | 00:00:12,750 | 00:00:19,100 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
6 | 00:00:19,100 | 00:00:22,150 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
7 | 00:00:22,150 | 00:00:25,310 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
8 | 00:00:25,310 | 00:00:31,880 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
9 | 00:00:31,880 | 00:00:38,080 | ♫ In fata sortii nu ma plec caci inima mea salas are ♫ |
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫ |
10 | 00:00:38,080 | 00:00:43,780 | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ |
11 | 00:00:43,780 | 00:00:47,100 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
12 | 00:00:47,100 | 00:00:50,430 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
13 | 00:00:50,430 | 00:00:53,360 | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
14 | 00:00:53,360 | 00:00:56,210 | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ |
15 | 00:00:56,210 | 00:00:59,600 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
16 | 00:00:59,600 | 00:01:05,850 | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ |
17 | 00:01:05,850 | 00:01:12,100 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
18 | 00:01:12,100 | 00:01:18,290 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
19 | 00:01:18,290 | 00:01:24,410 | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ |
20 | 00:01:27,700 | 00:01:30,775 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |
21 | 00:01:30,776 | 00:01:32,838 | [Episodul 34] Nu este o solutie sa-ti predai puterea militara. |
[Episodul 34] Nu este o solutie sa-ti predai puterea militara. |
22 | 00:01:32,838 | 00:01:33,898 | Asta inseamna ca esti la capatul puterilor. | Asta inseamna ca esti la capatul puterilor. |
23 | 00:01:33,899 | 00:01:36,559 | Inaltimea Voastra! Inaltimea Voastra! | Inaltimea Voastra! Inaltimea Voastra! |
24 | 00:01:36,559 | 00:01:38,059 | Printesa! | Printesa! |
25 | 00:01:38,060 | 00:01:41,280 | Armata Ma, Inaltimea Sa si, de asemenea, Generalul Adjutant Zhou, | Armata Ma, Inaltimea Sa si, de asemenea, Generalul Adjutant Zhou, |
26 | 00:01:41,280 | 00:01:43,438 | se lupta acuma. | se lupta acuma. |
27 | 00:01:43,438 | 00:01:45,800 | Asta e rau! | Asta e rau! |
28 | 00:01:46,439 | 00:01:48,959 | Ea deja a predat Regelui Jin-ului sigiliul militar! | Ea deja a predat Regelui Jin-ului sigiliul militar! |
29 | 00:01:49,600 | 00:01:51,618 | Inceteaza sa vorbesti prostii in fata mea. | Inceteaza sa vorbesti prostii in fata mea. |
30 | 00:01:51,619 | 00:01:52,538 | Asculta! | Asculta! |
31 | 00:01:52,539 | 00:01:54,699 | Armata Ma nu accepta separarea trupelor. | Armata Ma nu accepta separarea trupelor. |
32 | 00:01:54,700 | 00:01:55,618 | Da! | Da! |
33 | 00:01:55,619 | 00:01:57,518 | Noi il urmam numai pe Adjutantul Ma pana la moarte! |
Noi il urmam numai pe Adjutantul Ma pana la moarte! |
34 | 00:01:57,518 | 00:01:59,359 | Sfidati ordinul? | Sfidati ordinul? |
35 | 00:01:59,359 | 00:02:00,978 | Lasati-l pe regele Jin-ului sa conduca Armata Ma! | Lasati-l pe regele Jin-ului sa conduca Armata Ma! |
36 | 00:02:00,979 | 00:02:02,838 | - Sub nicio forma! - Adjutant Ma. |
- Sub nicio forma! - Adjutant Ma. |
37 | 00:02:10,280 | 00:02:12,490 | [Insemnul Ordinului] | [Insemnul Ordinului] |
38 | 00:02:12,499 | 00:02:14,019 | Tanara Stapana Feudala a predat deja sigiliul militar. | Tanara Stapana Feudala a predat deja sigiliul militar. |
39 | 00:02:14,020 | 00:02:18,020 | Incepand de acuma, Armata Ma trebuie se se supuna ordinului meu. |
Incepand de acuma, Armata Ma trebuie se se supuna ordinului meu. |
40 | 00:02:18,820 | 00:02:21,920 | Nu poti sa recunosti acest sigiliu militar? | Nu poti sa recunosti acest sigiliu militar? |
41 | 00:02:25,419 | 00:02:28,780 | Daca printul mostenitor insista asupra divizarii trupelor, | Daca printul mostenitor insista asupra divizarii trupelor, |
42 | 00:02:30,299 | 00:02:33,279 | atunci eu voi parasi Armata Ma! | atunci eu voi parasi Armata Ma! |
43 | 00:02:33,279 | 00:02:46,339 | Noi il vom urma numai pe Adjutantul Ma pana la moarte! | Noi il vom urma numai pe Adjutantul Ma pana la moarte! |
44 | 00:02:46,340 | 00:02:48,839 | - Adjutant Ma! - Noi il vom urma numai pe Adjutantul Ma pana la moarte! |
- Adjutant Ma! - Noi il vom urma numai pe Adjutantul Ma pana la moarte! |
45 | 00:02:48,839 | 00:02:50,220 | Tanara Stapana Feudala. | Tanara Stapana Feudala. |
46 | 00:02:50,900 | 00:02:53,230 | Adjutant Ma, eu deja am decis | Adjutant Ma, eu deja am decis |
47 | 00:02:53,230 | 00:02:55,380 | sa predau puterea militara Regelui Jin-ului. | sa predau puterea militara Regelui Jin-ului. |
48 | 00:02:55,380 | 00:02:59,139 | Sper ca Adjutantul Ma nu imi va ingreuna situatia. | Sper ca Adjutantul Ma nu imi va ingreuna situatia. |
49 | 00:02:59,139 | 00:03:01,480 | Nu doresc sa va provoc probleme Tanara Stapana. | Nu doresc sa va provoc probleme Tanara Stapana. |
50 | 00:03:01,480 | 00:03:06,099 | Numai ca, noi toti din Armata Ma am facut un juramant cu viata noastra |
Numai ca, noi toti din Armata Ma am facut un juramant cu viata noastra |
51 | 00:03:06,099 | 00:03:10,180 | sa-l servim pentru totdeauna pe Marele General Ma si pe tine. |
sa-l servim pentru totdeauna pe Marele General Ma si pe tine. |
52 | 00:03:10,180 | 00:03:12,619 | Daca il incalcam, vom muri in greseala. | Daca il incalcam, vom muri in greseala. |
53 | 00:03:12,620 | 00:03:24,618 | Mereu sa-l servim pe Marele General Ma si pe Tanara Stapana! |
Mereu sa-l servim pe Marele General Ma si pe Tanara Stapana! |
54 | 00:03:24,618 | 00:03:26,839 | Mereu sa-l servim pe Marele General Ma si pe Tanara Stapana! - Nu sta si te uita. |
Mereu sa-l servim pe Marele General Ma si pe Tanara Stapana! - Nu sta si te uita. |
55 | 00:03:26,839 | 00:03:28,740 | Ai vreo idee buna? | Ai vreo idee buna? |
56 | 00:03:30,779 | 00:03:32,959 | Chiar nu vrei sa ma ajuti? | Chiar nu vrei sa ma ajuti? |
57 | 00:03:35,859 | 00:03:37,800 | Am o idee. | Am o idee. |
58 | 00:03:37,800 | 00:03:41,140 | Daca intr-adevar Armata Ma trebuie sa se supuna ordinului sa se alature Trupelor Jin, | Daca intr-adevar Armata Ma trebuie sa se supuna ordinului sa se alature Trupelor Jin, |
59 | 00:03:41,140 | 00:03:46,278 | de ce nu gaseti un general din Jin care poate sa convinga Armata Ma ca s-o conduca? | de ce nu gaseti un general din Jin care poate sa convinga Armata Ma ca s-o conduca? |
60 | 00:03:46,939 | 00:03:48,379 | Unde as putea sa gasesc o astfel de persoana? | Unde as putea sa gasesc o astfel de persoana? |
61 | 00:03:48,380 | 00:03:49,680 | Da. | Da. |
62 | 00:03:50,219 | 00:03:53,059 | Cine este cel mai potrivit pentru acea pozitie? | Cine este cel mai potrivit pentru acea pozitie? |
63 | 00:03:53,059 | 00:03:54,580 | Eu! | Eu! |
64 | 00:03:56,340 | 00:03:58,340 | Cum asa? | Cum asa? |
65 | 00:03:58,340 | 00:04:01,299 | Nu sunt calificat pentru ea? | Nu sunt calificat pentru ea? |
66 | 00:04:04,779 | 00:04:07,859 | Nimeni nu poate sa fie mai potrivit decat tine sa conduca Armata Ma. |
Nimeni nu poate sa fie mai potrivit decat tine sa conduca Armata Ma. |
67 | 00:04:08,820 | 00:04:10,960 | Ce parere aveti, Printule Mostenitor? | Ce parere aveti, Printule Mostenitor? |
68 | 00:04:10,960 | 00:04:13,739 | Inainte de toate, Ji Chong cunoaste bine legile Jin. | Inainte de toate, Ji Chong cunoaste bine legile Jin. |
69 | 00:04:13,740 | 00:04:17,779 | In al doilea rand, are increderea deplina a Trupelor Jin si a Armatei Ma. | In al doilea rand, are increderea deplina a Trupelor Jin si a Armatei Ma. |
70 | 00:04:17,780 | 00:04:20,978 | Eu cred ca asta va ajuta mult in viitor pentru a evita conflicte. |
Eu cred ca asta va ajuta mult in viitor pentru a evita conflicte. |
71 | 00:04:20,979 | 00:04:22,219 | Asta nu e o chestiune obisnuita. | Asta nu e o chestiune obisnuita. |
72 | 00:04:22,220 | 00:04:23,659 | Va trebui sa-l intreb pe Regele Tata. | Va trebui sa-l intreb pe Regele Tata. |
73 | 00:04:23,660 | 00:04:27,820 | Desigur. Fara multa tevatura, voi merge cu tine. | Desigur. Fara multa tevatura, voi merge cu tine. |
74 | 00:04:27,820 | 00:04:29,300 | Da, poti. | Da, poti. |
75 | 00:04:47,620 | 00:04:49,539 | Cum este jocul de teatru al meu? | Cum este jocul de teatru al meu? |
76 | 00:04:53,620 | 00:04:56,559 | Nu este nicio problema acuma pentru Tanara Stapana. | Nu este nicio problema acuma pentru Tanara Stapana. |
77 | 00:04:56,559 | 00:05:01,840 | Despre ceea ce imi fac griji este decizia Regelui Jin-ului. | Despre ceea ce imi fac griji este decizia Regelui Jin-ului. |
78 | 00:05:02,780 | 00:05:05,000 | Batranul trebuie sa fie de acord cu asta. | Batranul trebuie sa fie de acord cu asta. |
79 | 00:05:05,000 | 00:05:07,019 | Asta e singura cale acuma. | Asta e singura cale acuma. |
80 | 00:05:07,020 | 00:05:10,800 | Mai mult, asta este doar o contramasura temporara pentru el. |
Mai mult, asta este doar o contramasura temporara pentru el. |
81 | 00:05:10,800 | 00:05:14,559 | De indata ce Armata Ma va deveni mai slaba, ma va face praf in orice moment |
De indata ce Armata Ma va deveni mai slaba, ma va face praf in orice moment |
82 | 00:05:14,559 | 00:05:16,600 | fara nicio pierdere pentru el. | fara nicio pierdere pentru el. |
83 | 00:05:22,940 | 00:05:24,440 | In regula. | In regula. |
84 | 00:05:24,440 | 00:05:26,899 | Lasa-l sa se ocupe de chestiunea trupelor comune. | Lasa-l sa se ocupe de chestiunea trupelor comune. |
85 | 00:05:26,900 | 00:05:29,199 | Preda-i sigiliul de maresal. | Preda-i sigiliul de maresal. |
86 | 00:05:30,259 | 00:05:32,578 | Juyao este intr-adevar cea mai buna persoana pentru situatia asta. |
Juyao este intr-adevar cea mai buna persoana pentru situatia asta. |
87 | 00:05:32,579 | 00:05:37,080 | Dar nu iti faci griji ca ne insala? | Dar nu iti faci griji ca ne insala? |
88 | 00:05:37,780 | 00:05:42,100 | Asta exact astept de la el, sa ne arate inselatoria. | Asta exact astept de la el, sa ne arate inselatoria. |
89 | 00:05:43,859 | 00:05:49,019 | Nu i-ai observat atitudine cand m-a intampinat azi? | Nu i-ai observat atitudine cand m-a intampinat azi? |
90 | 00:05:49,579 | 00:05:53,759 | El cu siguranta va fi cel mai mare obstacol in planul nostru de a o face pe Ma Zhaixing sa detina o pozitie fara putere. | El cu siguranta va fi cel mai mare obstacol in planul nostru de a o face pe Ma Zhaixing sa detina o pozitie fara putere. |
91 | 00:05:53,759 | 00:05:56,779 | Asa ca trebuie sa asteptam pana cand se da de gol. | Asa ca trebuie sa asteptam pana cand se da de gol. |
92 | 00:05:56,780 | 00:06:00,539 | Si atunci voi avea suficiente motive sa il dobor. | Si atunci voi avea suficiente motive sa il dobor. |
93 | 00:06:01,940 | 00:06:03,580 | Acum inteleg. | Acum inteleg. |
94 | 00:06:03,580 | 00:06:07,119 | Tata Rege, de fapt noi ii intindem o capcana prin a arata acuma toleranta fata de el. | Tata Rege, de fapt noi ii intindem o capcana prin a arata acuma toleranta fata de el. |
95 | 00:06:07,119 | 00:06:09,219 | Printesa dinastiei trecute a aparut. | Printesa dinastiei trecute a aparut. |
96 | 00:06:09,220 | 00:06:12,640 | Este imposibil pentru Chu Kui sa nu faca nimica. | Este imposibil pentru Chu Kui sa nu faca nimica. |
97 | 00:06:13,660 | 00:06:16,858 | Trebuie sa eliminam toate obstacolele interne, cat mai curand posibil, | Trebuie sa eliminam toate obstacolele interne, cat mai curand posibil, |
98 | 00:06:16,859 | 00:06:20,698 | facand puterea Jin-ului mare si respectata, | facand puterea Jin-ului mare si respectata, |
99 | 00:06:20,699 | 00:06:25,520 | si sa fim gata sa intalnim armata Bo pe campul de lupta in orice moment. | si sa fim gata sa intalnim armata Bo pe campul de lupta in orice moment. |
100 | 00:06:29,060 | 00:06:30,538 | Zi Shen, adu-mi niste apa. | Zi Shen, adu-mi niste apa. |
101 | 00:06:30,539 | 00:06:31,939 | Da. | Da. |
102 | 00:06:44,900 | 00:06:46,219 | Stapana, apa este aici. | Stapana, apa este aici. |
103 | 00:06:46,220 | 00:06:47,980 | Zi Shen, nu te apropia! | Zi Shen, nu te apropia! |
104 | 00:06:54,460 | 00:06:56,099 | Zi Shen, fugi! | Zi Shen, fugi! |
105 | 00:06:58,520 | 00:07:00,220 | Inchide usa! | Inchide usa! |
106 | 00:07:08,520 | 00:07:10,239 | Maior Yang. | Maior Yang. |
107 | 00:07:11,699 | 00:07:12,538 | Da, sunt aici. | Da, sunt aici. |
108 | 00:07:12,600 | 00:07:15,139 | In cat timp, trupele de la fiecare prefectura | In cat timp, trupele de la fiecare prefectura |
109 | 00:07:15,139 | 00:07:17,659 | vor ajunge aici in palat? | vor ajunge aici in palat? |
110 | 00:07:17,660 | 00:07:20,939 | Majestatea Voastra, trupele de la fiecare prefectura sunt pe drum acuma. |
Majestatea Voastra, trupele de la fiecare prefectura sunt pe drum acuma. |
111 | 00:07:20,940 | 00:07:25,178 | Wang Rong si Han Qing vor ajunge in capitala ca sa se intalneasca cu Majestatea Voastra in trei pana la cinci zile. | Wang Rong si Han Qing vor ajunge in capitala ca sa se intalneasca cu Majestatea Voastra in trei pana la cinci zile. |
112 | 00:07:25,178 | 00:07:26,860 | Dar... | Dar... |
113 | 00:07:26,860 | 00:07:29,598 | Nu ezita. Spune-mi! | Nu ezita. Spune-mi! |
114 | 00:07:30,099 | 00:07:33,219 | Exista zvonuri in prefecturi potrivit carora | Exista zvonuri in prefecturi potrivit carora |
115 | 00:07:33,220 | 00:07:36,578 | aparitia printesei din dinastia anterioara | aparitia printesei din dinastia anterioara |
116 | 00:07:36,579 | 00:07:39,258 | a cauzat esuarea planului Celui de-al Treilea Print sa imprumute trupe |
a cauzat esuarea planului Celui de-al Treilea Print sa imprumute trupe |
117 | 00:07:39,259 | 00:07:42,720 | si viata celui de-al Patrulea Print sa fie in pericol. | si viata celui de-al Patrulea Print sa fie in pericol. |
118 | 00:07:43,639 | 00:07:49,139 | Vrei sa spui ca urmatorul care va suferi sunt eu? | Vrei sa spui ca urmatorul care va suferi sunt eu? |
119 | 00:07:49,139 | 00:07:50,298 | Nu indraznesc. | Nu indraznesc. |
120 | 00:07:50,299 | 00:07:51,899 | Deja am verificat sursa zvonurilor si | Deja am verificat sursa zvonurilor si |
121 | 00:07:51,900 | 00:07:54,200 | il voi pedepsi repede pentru a-i avertiza pe ceilalti. | il voi pedepsi repede pentru a-i avertiza pe ceilalti. |
122 | 00:07:54,819 | 00:07:56,560 | Raport! | Raport! |
123 | 00:07:58,419 | 00:08:00,199 | Raport catre Majestatea Voastra. | Raport catre Majestatea Voastra. |
124 | 00:08:00,199 | 00:08:02,679 | - Marchizul Militar Wang Rong din Zhenzhou s-a rasculat. - S-a rasculat? |
- Marchizul Militar Wang Rong din Zhenzhou s-a rasculat. - S-a rasculat? |
125 | 00:08:02,679 | 00:08:04,459 | Wang Rong a plecat nu ca sa vina aici, | Wang Rong a plecat nu ca sa vina aici, |
126 | 00:08:04,460 | 00:08:07,059 | ci si-a condus trupele sa le supuna lui Jin. | ci si-a condus trupele sa le supuna lui Jin. |
127 | 00:08:07,059 | 00:08:08,559 | Asta... | Asta... |
128 | 00:08:09,979 | 00:08:14,178 | Nu este mama lui aici in capitala drept ostatica? | Nu este mama lui aici in capitala drept ostatica? |
129 | 00:08:14,178 | 00:08:15,459 | Ea a murit deja luna trecuta din cauza unei boli. | Ea a murit deja luna trecuta din cauza unei boli. |
130 | 00:08:15,460 | 00:08:17,818 | Servitorilor li s-a ordinat din partea lui Wang Rong sa ascunda adevarul. |
Servitorilor li s-a ordinat din partea lui Wang Rong sa ascunda adevarul. |
131 | 00:08:17,819 | 00:08:20,639 | Toti s-au sinucis astazi. | Toti s-au sinucis astazi. |
132 | 00:08:20,639 | 00:08:23,378 | Majestatea Voastra, cu aparitia printesei, | Majestatea Voastra, cu aparitia printesei, |
133 | 00:08:23,379 | 00:08:25,098 | Wang Rong s-a rasculat si i s-a alaturat lui Jin. | Wang Rong s-a rasculat si i s-a alaturat lui Jin. |
134 | 00:08:25,099 | 00:08:28,659 | Asta va cauza ca trupele noastre sa isi piarda moralul. | Asta va cauza ca trupele noastre sa isi piarda moralul. |
135 | 00:08:28,660 | 00:08:30,520 | Absurd! | Absurd! |
136 | 00:08:33,300 | 00:08:38,240 | Atata timp cat Printul Bo este aici, cine din Cele Trei Osti va avea curajul sa ezite? | Atata timp cat Printul Bo este aici, cine din Cele Trei Osti va avea curajul sa ezite? |
137 | 00:08:38,240 | 00:08:39,840 | Cine indrazneste? | Cine indrazneste? |
138 | 00:08:40,499 | 00:08:42,178 | Aveti dreptate, Majestatea Voastra. | Aveti dreptate, Majestatea Voastra. |
139 | 00:08:42,179 | 00:08:43,938 | De indata ce trupele ajung in capitala | De indata ce trupele ajung in capitala |
140 | 00:08:43,939 | 00:08:46,219 | si vad ca marele comandant este curajosul Print Bo, | si vad ca marele comandant este curajosul Print Bo, |
141 | 00:08:46,220 | 00:08:48,980 | moralul trupei cu siguranta va inflori. | moralul trupei cu siguranta va inflori. |
142 | 00:09:07,739 | 00:09:10,380 | Ce s-a intamplat, Yao Ji? | Ce s-a intamplat, Yao Ji? |
143 | 00:09:12,860 | 00:09:14,660 | Majestatea Voastra. | Majestatea Voastra. |
144 | 00:09:14,660 | 00:09:17,199 | De ce inca nu s-a recuperat Printul Bo? | De ce inca nu s-a recuperat Printul Bo? |
145 | 00:09:17,199 | 00:09:19,498 | Nu i-ai dat drogurile care ar putea sa il insanatoseasca? | Nu i-ai dat drogurile care ar putea sa il insanatoseasca? |
146 | 00:09:19,499 | 00:09:21,099 | I le-am dat. | I le-am dat. |
147 | 00:09:21,099 | 00:09:24,058 | Nu stiu de ce in continuare Printul Bo nu se poate controla | Nu stiu de ce in continuare Printul Bo nu se poate controla |
148 | 00:09:24,059 | 00:09:26,499 | cand se trezeste. | cand se trezeste. |
149 | 00:09:28,259 | 00:09:29,799 | Urmeaza-ma. | Urmeaza-ma. |
150 | 00:09:29,799 | 00:09:31,059 | - Wen Yan. - Da. |
- Wen Yan. - Da. |
151 | 00:09:31,059 | 00:09:32,498 | - Mo Xiao. - Da. |
- Mo Xiao. - Da. |
152 | 00:09:32,498 | 00:09:33,659 | Fiti cu ochii pe Printul Bo. | Fiti cu ochii pe Printul Bo. |
153 | 00:09:33,660 | 00:09:35,900 | Acest lucru trebuie tinut secret. | Acest lucru trebuie tinut secret. |
154 | 00:09:37,059 | 00:09:38,739 | Da, Majestatea Voastra. | Da, Majestatea Voastra. |
155 | 00:09:41,739 | 00:09:43,680 | Stapane! | Stapane! |
156 | 00:09:46,540 | 00:09:48,900 | Ai incercat din rasputeri sa il tratezi sau nu? | Ai incercat din rasputeri sa il tratezi sau nu? |
157 | 00:09:48,900 | 00:09:50,700 | Daca indraznesti sa ma pacalesti, | Daca indraznesti sa ma pacalesti, |
158 | 00:09:50,700 | 00:09:53,240 | te voi omori! | te voi omori! |
159 | 00:09:53,240 | 00:09:55,039 | Nu indraznesc sa te pacalesc. | Nu indraznesc sa te pacalesc. |
160 | 00:09:57,379 | 00:10:00,938 | Cred ca stii foarte bine motivul pentru care nu te-am omorat | Cred ca stii foarte bine motivul pentru care nu te-am omorat |
161 | 00:10:00,939 | 00:10:05,219 | chiar daca ai facut greseli majore in trecut. | chiar daca ai facut greseli majore in trecut. |
162 | 00:10:05,220 | 00:10:06,820 | Stiu. | Stiu. |
163 | 00:10:07,460 | 00:10:10,121 | Majestatea Voastra, permiteti-mi sa ies afara din palat. | Majestatea Voastra, permiteti-mi sa ies afara din palat. |
164 | 00:10:10,121 | 00:10:12,119 | Ma voi intalni cu tatal meu adoptiv. | Ma voi intalni cu tatal meu adoptiv. |
165 | 00:10:12,619 | 00:10:16,539 | Poate el stie dece drogul a devenit ineficace. | Poate el stie dece drogul a devenit ineficace. |
166 | 00:10:16,540 | 00:10:19,140 | - Zhang Jin. - Da, Maiestatea Voastra. |
- Zhang Jin. - Da, Maiestatea Voastra. |
167 | 00:10:19,140 | 00:10:20,378 | Transmite ordinul meu. | Transmite ordinul meu. |
168 | 00:10:20,379 | 00:10:23,019 | Repune-o imediat pe Yao Ji in drepturile de Mare Ghicitor | Repune-o imediat pe Yao Ji in drepturile de Mare Ghicitor |
169 | 00:10:23,020 | 00:10:24,258 | si las-o sa conduca Palatul Marelui Ghicitor. | si las-o sa conduca Palatul Marelui Ghicitor. |
170 | 00:10:24,259 | 00:10:26,340 | Da, Maiestatea Voastra. | Da, Maiestatea Voastra. |
171 | 00:10:26,860 | 00:10:29,060 | Multumesc pentru milostenie, Majestatea Voastra. | Multumesc pentru milostenie, Majestatea Voastra. |
172 | 00:10:29,060 | 00:10:32,360 | Yao Ji, Wang Rong s-a rasculat si a luat partea lui Jin. | Yao Ji, Wang Rong s-a rasculat si a luat partea lui Jin. |
173 | 00:10:32,360 | 00:10:36,378 | Nu ar mai trebui sa fie incidente cu adunarea marchizilor militari si a trupelor lor. | Nu ar mai trebui sa fie incidente cu adunarea marchizilor militari si a trupelor lor. |
174 | 00:10:36,378 | 00:10:40,899 | Trebuie sa il vindeci pe Printul Bo inainte ca Han Qing sa-i conduca pe diferitii marchizi militari | Trebuie sa il vindeci pe Printul Bo inainte ca Han Qing sa-i conduca pe diferitii marchizi militari |
175 | 00:10:40,900 | 00:10:43,219 | in capitala. | in capitala. |
176 | 00:10:43,220 | 00:10:46,010 | Altfel, moralul Celor Trei Osti va scade teribil | Altfel, moralul Celor Trei Osti va scade teribil |
177 | 00:10:46,010 | 00:10:50,250 | fara Zeul Razboiului, Printul Bo. | fara Zeul Razboiului, Printul Bo. |
178 | 00:10:50,250 | 00:10:53,340 | Inteleg. Voi rezolva asta chiara acuma. | Inteleg. Voi rezolva asta chiara acuma. |
179 | 00:10:53,340 | 00:10:56,099 | Ti-ai condus trupele tale aici in statul meu ceea ce este un act de a abandona intunericul si a alege lumina. | Ti-ai condus trupele tale aici in statul meu ceea ce este un act de a abandona intunericul si a alege lumina. |
180 | 00:10:56,099 | 00:10:57,738 | Acum suntem ca tigri cu aripi. | Acum suntem ca tigri cu aripi. |
181 | 00:10:57,739 | 00:11:00,719 | Permite-mi sa-ti arat respectul meu. | Permite-mi sa-ti arat respectul meu. |
182 | 00:11:08,000 | 00:11:09,960 | Blestemat sa fie el. | Blestemat sa fie el. |
183 | 00:11:09,960 | 00:11:13,179 | Mi-a displacut Chu de mult timp. | Mi-a displacut Chu de mult timp. |
184 | 00:11:13,179 | 00:11:16,058 | Fara ca mama sa fie prizoniera, | Fara ca mama sa fie prizoniera, |
185 | 00:11:16,059 | 00:11:20,659 | plus faptul ca Regele Jin-ului o are pe printesa dinastiei trecute cu tine, chemand la arme, | plus faptul ca Regele Jin-ului o are pe printesa dinastiei trecute cu tine, chemand la arme, |
186 | 00:11:20,659 | 00:11:23,579 | cum e vorba aceea... Cum era aia? | cum e vorba aceea... Cum era aia? |
187 | 00:11:23,580 | 00:11:28,019 | - Oricine intelege situatia este un om remarcabil. - Ai dreptate. Serios. |
- Oricine intelege situatia este un om remarcabil. - Ai dreptate. Serios. |
188 | 00:11:28,660 | 00:11:30,779 | Am fost implicat in batalii tot timpul. | Am fost implicat in batalii tot timpul. |
189 | 00:11:30,780 | 00:11:33,380 | Nu cunosc prea multe despre cuvinte. | Nu cunosc prea multe despre cuvinte. |
190 | 00:11:36,120 | 00:11:38,980 | Va rog sa nu va suparati ca vorbesc direct. | Va rog sa nu va suparati ca vorbesc direct. |
191 | 00:11:39,919 | 00:11:43,520 | O tratezi sincer pe printesa ca stapana ta | O tratezi sincer pe printesa ca stapana ta |
192 | 00:11:43,520 | 00:11:46,400 | sau ai de gand sa o abandonezi imediat dupa ce ai folosit-o? |
sau ai de gand sa o abandonezi imediat dupa ce ai folosit-o? |
193 | 00:11:46,400 | 00:11:49,080 | Daca intentia ta este cea din urma, | Daca intentia ta este cea din urma, |
194 | 00:11:49,080 | 00:11:52,320 | atunci actul tau de a aduna pe toata lumea pentru dreptate |
atunci actul tau de a aduna pe toata lumea pentru dreptate |
195 | 00:11:52,320 | 00:11:55,080 | este doar unul fals. | este doar unul fals. |
196 | 00:11:55,080 | 00:11:57,660 | Asta nu e cu nimic diferit fata de Chu Kui. | Asta nu e cu nimic diferit fata de Chu Kui. |
197 | 00:11:59,819 | 00:12:02,499 | Marchiz razboinic, nu trebuie sa iti faci griji despre asta. |
Marchiz razboinic, nu trebuie sa iti faci griji despre asta. |
198 | 00:12:02,499 | 00:12:05,138 | Intotdeauna l-am dispretuit pe Chu Kui. | Intotdeauna l-am dispretuit pe Chu Kui. |
199 | 00:12:05,139 | 00:12:06,979 | Intotdeauna am incurajat loialitatea. | Intotdeauna am incurajat loialitatea. |
200 | 00:12:06,980 | 00:12:09,799 | Nu voi face acelasi lucru. | Nu voi face acelasi lucru. |
201 | 00:12:10,619 | 00:12:13,519 | Asta e minunat! | Asta e minunat! |
202 | 00:12:14,939 | 00:12:16,650 | Eu... | Eu... |
203 | 00:12:17,380 | 00:12:21,079 | Atunci, sunt gata sa ma alaturi tie | Atunci, sunt gata sa ma alaturi tie |
204 | 00:12:21,079 | 00:12:22,900 | in vederea cuceririi statului inamic. | in vederea cuceririi statului inamic. |
205 | 00:12:22,900 | 00:12:24,138 | Haideti! | Haideti! |
206 | 00:12:24,139 | 00:12:27,139 | Lasa-ma mai intai sa iti acord respectul. | Lasa-ma mai intai sa iti acord respectul. |
207 | 00:12:33,699 | 00:12:34,680 | Hai. | Hai. |
208 | 00:12:34,680 | 00:12:37,480 | Bine ai venit, oaspete. Imediat te servesc cu ceai. | Bine ai venit, oaspete. Imediat te servesc cu ceai. |
209 | 00:12:39,980 | 00:12:43,080 | - Tinere Maresal! - Cum a mers acel lucru? |
- Tinere Maresal! - Cum a mers acel lucru? |
210 | 00:12:43,080 | 00:12:47,440 | Totul e rezolvat. I-am contactat pe fostii subordinati ai trupelor Chuanlong. |
Totul e rezolvat. I-am contactat pe fostii subordinati ai trupelor Chuanlong. |
211 | 00:12:47,440 | 00:12:49,698 | Am folosit sigiliul tau de maresal si am falsificat un ordin | Am folosit sigiliul tau de maresal si am falsificat un ordin |
212 | 00:12:49,699 | 00:12:52,760 | pentru a muta pe toata lumea din echipa de sustinere. | pentru a muta pe toata lumea din echipa de sustinere. |
213 | 00:12:52,760 | 00:12:54,058 | Asta e minunat! | Asta e minunat! |
214 | 00:12:54,059 | 00:12:56,660 | Dupa cateva zile, mii de frati ai nostri din trupele Chuanlong | Dupa cateva zile, mii de frati ai nostri din trupele Chuanlong |
215 | 00:12:56,660 | 00:12:58,660 | se vor aduna aici. | se vor aduna aici. |
216 | 00:12:59,939 | 00:13:02,839 | Am avut grija de trupele comune si am pastrat sigiliul de maresal | Am avut grija de trupele comune si am pastrat sigiliul de maresal |
217 | 00:13:02,839 | 00:13:04,640 | doar pentru aceasta chestiune. | doar pentru aceasta chestiune. |
218 | 00:13:04,640 | 00:13:10,099 | Dar ai confirmare daca toata lumea este gata sa ma sustina sa-l indepartez pe Regele Jin-ului? | Dar ai confirmare daca toata lumea este gata sa ma sustina sa-l indepartez pe Regele Jin-ului? |
219 | 00:13:10,099 | 00:13:13,259 | Deja le-am transmis vorbele tale. | Deja le-am transmis vorbele tale. |
220 | 00:13:13,259 | 00:13:16,400 | Haideti sa discutam cand sa actionam. | Haideti sa discutam cand sa actionam. |
221 | 00:13:19,059 | 00:13:21,719 | Nu este usor cu batranul. | Nu este usor cu batranul. |
222 | 00:13:21,719 | 00:13:23,300 | Pentru a lupta impotriva Regelui Jin-ului, | Pentru a lupta impotriva Regelui Jin-ului, |
223 | 00:13:23,300 | 00:13:27,639 | trebuie in secret sa mituim si sa adunam oameni. | trebuie in secret sa mituim si sa adunam oameni. |
224 | 00:13:27,639 | 00:13:31,420 | Dar trebuie sa castigam sprijinul poporului in urmatorul pas. | Dar trebuie sa castigam sprijinul poporului in urmatorul pas. |
225 | 00:13:31,420 | 00:13:33,519 | Sa castigam sprijinul poporului? | Sa castigam sprijinul poporului? |
226 | 00:13:36,560 | 00:13:40,339 | Ke Lang, deja am imprastiat vorba ca printesa dinastiei anterioare a aparut. | Ke Lang, deja am imprastiat vorba ca printesa dinastiei anterioare a aparut. |
227 | 00:13:40,340 | 00:13:41,859 | Voi doi sa aveti un ochi asupra situatiei. | Voi doi sa aveti un ochi asupra situatiei. |
228 | 00:13:41,860 | 00:13:44,499 | Tinere Maresal, va fi Printesa de acord cu asta? | Tinere Maresal, va fi Printesa de acord cu asta? |
229 | 00:13:44,499 | 00:13:47,839 | Ii voi arata cat de nemilos este Regele Jin-ului. | Ii voi arata cat de nemilos este Regele Jin-ului. |
230 | 00:14:23,860 | 00:14:25,938 | Stapana, nu ai de gand sa te intalnesti cu tatal tau adoptiv? | Stapana, nu ai de gand sa te intalnesti cu tatal tau adoptiv? |
231 | 00:14:25,939 | 00:14:29,259 | Imi aduc aminte ca el locuieste la periferia orasului imperial. |
Imi aduc aminte ca el locuieste la periferia orasului imperial. |
232 | 00:14:29,259 | 00:14:31,259 | Ai dreptate. | Ai dreptate. |
233 | 00:14:31,259 | 00:14:34,818 | Dar el s-a intors la tribul stramosesc acum un an | Dar el s-a intors la tribul stramosesc acum un an |
234 | 00:14:34,819 | 00:14:37,719 | doar ca sa culeaga o iarba medicinala locala unica. | doar ca sa culeaga o iarba medicinala locala unica. |
235 | 00:14:50,619 | 00:14:53,900 | Daca nu e pentru vindecarea Printului Bo, | Daca nu e pentru vindecarea Printului Bo, |
236 | 00:14:53,900 | 00:14:56,139 | nu as mai veni inapoi | nu as mai veni inapoi |
237 | 00:14:56,139 | 00:14:59,259 | in acest loc care ma intristeaza | in acest loc care ma intristeaza |
238 | 00:15:03,939 | 00:15:06,879 | Stapana, am auzit ca, | Stapana, am auzit ca, |
239 | 00:15:06,879 | 00:15:09,780 | tribul tau a fost candva foarte puternic. | tribul tau a fost candva foarte puternic. |
240 | 00:15:09,780 | 00:15:13,359 | De ce ai ramas doar tu si tatal tau adoptiv? | De ce ai ramas doar tu si tatal tau adoptiv? |
241 | 00:15:13,359 | 00:15:16,880 | Unde sunt ceilalti? | Unde sunt ceilalti? |
242 | 00:15:21,259 | 00:15:23,079 | Au murit. | Au murit. |
243 | 00:15:45,200 | 00:15:48,378 | [Conacul Imperial Bo] | [Conacul Imperial Bo] |
244 | 00:15:48,379 | 00:15:50,938 | Marchizule Militar Han, ai calatorit pana aici in capitala. | Marchizule Militar Han, ai calatorit pana aici in capitala. |
245 | 00:15:50,939 | 00:15:52,419 | Si totusi nu ai avut mai intai o audienta la rege, | Si totusi nu ai avut mai intai o audienta la rege, |
246 | 00:15:52,420 | 00:15:54,178 | dar ai venit in schimb aici. | dar ai venit in schimb aici. |
247 | 00:15:54,179 | 00:15:55,539 | Din pacate, Majestatea Sa a dat un ordin | Din pacate, Majestatea Sa a dat un ordin |
248 | 00:15:55,540 | 00:15:59,540 | ca nimeni nu are voie sa se intalneasca cu Printul Bo atata timp cat el este sub arest la domiciliu. | ca nimeni nu are voie sa se intalneasca cu Printul Bo atata timp cat el este sub arest la domiciliu. |
249 | 00:15:59,540 | 00:16:05,100 | Am auzit ca printesa dinastiei anterioare a tras in al Patrulea Print |
Am auzit ca printesa dinastiei anterioare a tras in al Patrulea Print |
250 | 00:16:05,100 | 00:16:08,320 | si la otravit pe Printul Bo, | si la otravit pe Printul Bo, |
251 | 00:16:08,320 | 00:16:11,379 | cauzand ca viata lui sa fie amenintata acuma. | cauzand ca viata lui sa fie amenintata acuma. |
252 | 00:16:11,379 | 00:16:15,980 | Daca mai este in viata, asta va afecta stabilitatea trupelor noastre. | Daca mai este in viata, asta va afecta stabilitatea trupelor noastre. |
253 | 00:16:17,839 | 00:16:20,599 | Trebuie sa intru acuma | Trebuie sa intru acuma |
254 | 00:16:20,599 | 00:16:23,359 | pentru a confirma personal daca Printul Bo ma este in viata sau nu. Da-te la o parte. | pentru a confirma personal daca Printul Bo ma este in viata sau nu. Da-te la o parte. |
255 | 00:16:23,359 | 00:16:25,200 | Imi pare rau sa spun asta. | Imi pare rau sa spun asta. |
256 | 00:16:25,200 | 00:16:28,539 | Pot sa-ti inteleg ingrijorarea, dar trebuie sa ne supunem ordinului imperial. | Pot sa-ti inteleg ingrijorarea, dar trebuie sa ne supunem ordinului imperial. |
257 | 00:16:28,539 | 00:16:30,460 | De ce nu ceri mai intai o audienta la rege? | De ce nu ceri mai intai o audienta la rege? |
258 | 00:16:30,460 | 00:16:33,460 | Daca Majestatea sa iti permite sa intri, noi nu te vom impiedica. |
Daca Majestatea sa iti permite sa intri, noi nu te vom impiedica. |
259 | 00:16:33,460 | 00:16:35,060 | Cum indraznesti!! | Cum indraznesti!! |
260 | 00:16:36,179 | 00:16:38,760 | Indraznesti sa imi dau ordine?! | Indraznesti sa imi dau ordine?! |
261 | 00:16:44,220 | 00:16:46,599 | Marchize, priveste! | Marchize, priveste! |
262 | 00:16:46,599 | 00:16:49,780 | Nu se cade sa palmuiesti o femeie. | Nu se cade sa palmuiesti o femeie. |
263 | 00:16:49,780 | 00:16:52,660 | Poti te rog sa incetezi sa faci probleme unor subordonati de nivel inferior ca noi. | Poti te rog sa incetezi sa faci probleme unor subordonati de nivel inferior ca noi. |
264 | 00:16:52,660 | 00:16:54,539 | De indata ce perioada de pedepsire se sfarseste, | De indata ce perioada de pedepsire se sfarseste, |
265 | 00:16:54,540 | 00:16:56,719 | el cu siguranta va avea o audienta cu Majestatea Sa. | el cu siguranta va avea o audienta cu Majestatea Sa. |
266 | 00:16:56,719 | 00:16:58,839 | Te rog sa mai astepti cateva zile. | Te rog sa mai astepti cateva zile. |
267 | 00:16:58,839 | 00:17:01,960 | Mai pot sa astept doar o zi. | Mai pot sa astept doar o zi. |
268 | 00:17:01,960 | 00:17:05,479 | Daca nu ma pot intalni cu Printul Bo dupa o zi, | Daca nu ma pot intalni cu Printul Bo dupa o zi, |
269 | 00:17:05,479 | 00:17:08,520 | - asta inseamna ca el a devent o persoana nefolositoare asa cum se zvoneste. - In ordine. |
- asta inseamna ca el a devent o persoana nefolositoare asa cum se zvoneste. - In ordine. |
270 | 00:17:08,520 | 00:17:10,740 | Pana atunci, nimeni nu te poate salva. | Pana atunci, nimeni nu te poate salva. |
271 | 00:17:11,979 | 00:17:14,798 | - Voi toti, asteptati aici. - Da, Marchize! |
- Voi toti, asteptati aici. - Da, Marchize! |
272 | 00:17:14,798 | 00:17:17,539 | Se pare ca chiar iti faci griji pentru Inaltimea Sa. | Se pare ca chiar iti faci griji pentru Inaltimea Sa. |
273 | 00:17:17,540 | 00:17:19,359 | Ai grija, Marchize. | Ai grija, Marchize. |
274 | 00:17:30,060 | 00:17:31,900 | Deschideti usa inchisorii. | Deschideti usa inchisorii. |
275 | 00:17:33,379 | 00:17:35,138 | Ce ti s-a intamplat, Domnia Ta? | Ce ti s-a intamplat, Domnia Ta? |
276 | 00:17:35,139 | 00:17:38,619 | Arati foarte palida. | Arati foarte palida. |
277 | 00:17:38,619 | 00:17:41,180 | Nu vrei sa il salvezi pe Printul Bo ori nu stii cat de pretios este timpul? | Nu vrei sa il salvezi pe Printul Bo ori nu stii cat de pretios este timpul? |
278 | 00:17:41,180 | 00:17:43,340 | Deschide usa inchisorii imediat! | Deschide usa inchisorii imediat! |
279 | 00:17:45,540 | 00:17:48,339 | Cand ai fost plecata, el a fost ametit | Cand ai fost plecata, el a fost ametit |
280 | 00:17:48,339 | 00:17:50,239 | si a avut dureri cumplite. | si a avut dureri cumplite. |
281 | 00:18:17,459 | 00:18:21,199 | Tata imperial, referitor la chestiunea legata de Juyao de a comanda trupele comune, | Tata imperial, referitor la chestiunea legata de Juyao de a comanda trupele comune, |
282 | 00:18:21,199 | 00:18:22,579 | a fost intr-adevar asa cum te asteptai. | a fost intr-adevar asa cum te asteptai. |
283 | 00:18:22,579 | 00:18:24,059 | El se joaca cu noi. | El se joaca cu noi. |
284 | 00:18:24,060 | 00:18:26,098 | A falsificat un ordin militar folosind sigiliul de maresal | A falsificat un ordin militar folosind sigiliul de maresal |
285 | 00:18:26,099 | 00:18:28,640 | si a relocat vechi subordinati din trupele Chuanlong din echipa de sustinere, | si a relocat vechi subordinati din trupele Chuanlong din echipa de sustinere, |
286 | 00:18:28,640 | 00:18:30,390 | incercand sa-si extinda puterea. | incercand sa-si extinda puterea. |
287 | 00:18:30,420 | 00:18:33,138 | El, de asemenea, a imprastiat noutatile cu privire la aparitia printesei din dinastia anterioara | El, de asemenea, a imprastiat noutatile cu privire la aparitia printesei din dinastia anterioara |
288 | 00:18:33,139 | 00:18:35,459 | pentru a obtine sprijinul oamenilor. | pentru a obtine sprijinul oamenilor. |
289 | 00:18:37,099 | 00:18:38,659 | Este timpul. | Este timpul. |
290 | 00:18:38,660 | 00:18:41,199 | Am asteptat acest moment. | Am asteptat acest moment. |
291 | 00:18:41,199 | 00:18:44,780 | Tu conduci trupele si il prinzi. | Tu conduci trupele si il prinzi. |
292 | 00:18:44,780 | 00:18:46,600 | Ma voi supune ordinului tau. | Ma voi supune ordinului tau. |
293 | 00:18:55,099 | 00:18:56,879 | Locul acesta este... | Locul acesta este... |
294 | 00:18:58,259 | 00:19:01,858 | Vrei sa stii de ce il urasc pe batran | Vrei sa stii de ce il urasc pe batran |
295 | 00:19:01,859 | 00:19:03,959 | de sapte ani incoace, nu-i asa? | de sapte ani incoace, nu-i asa? |
296 | 00:19:07,859 | 00:19:09,699 | Acest loc pare izolat. | Acest loc pare izolat. |
297 | 00:19:09,700 | 00:19:12,259 | Se pare ca este un loc fara supraveghere. | Se pare ca este un loc fara supraveghere. |
298 | 00:19:12,259 | 00:19:15,820 | Daca sunt atacati de banditi sau jefuitori | Daca sunt atacati de banditi sau jefuitori |
299 | 00:19:15,820 | 00:19:17,839 | cand barbatii nu sunt acasa, | cand barbatii nu sunt acasa, |
300 | 00:19:17,839 | 00:19:21,399 | cum se pot salva toate aceste femei batrane si slabe si copii? |
cum se pot salva toate aceste femei batrane si slabe si copii? |
301 | 00:19:24,780 | 00:19:29,539 | Toti barbatii din acest sat auf fost omorati de acel batran. | Toti barbatii din acest sat auf fost omorati de acel batran. |
302 | 00:19:34,780 | 00:19:38,900 | Toti oamenii din sat au fost candva fratii mei | Toti oamenii din sat au fost candva fratii mei |
303 | 00:19:38,900 | 00:19:42,559 | fiind alaturi de mine si la bine si la greu, pe campul de lupta. | fiind alaturi de mine si la bine si la greu, pe campul de lupta. |
304 | 00:19:42,559 | 00:19:46,839 | Acum sapte ani, am primit stirea ca mama mea | Acum sapte ani, am primit stirea ca mama mea |
305 | 00:19:46,839 | 00:19:49,379 | era serios bolnava, in timp ce eu eram pe campul de lupta. | era serios bolnava, in timp ce eu eram pe campul de lupta. |
306 | 00:19:50,379 | 00:19:52,540 | Desi imi faceam foarte mari griji in privinta ei, | Desi imi faceam foarte mari griji in privinta ei, |
307 | 00:19:52,540 | 00:19:55,339 | a trebuit sa lupt in prima linie. | a trebuit sa lupt in prima linie. |
308 | 00:19:55,339 | 00:19:57,880 | Deoarece eu nu eram doar fiul mamei mele, | Deoarece eu nu eram doar fiul mamei mele, |
309 | 00:19:57,880 | 00:19:59,059 | eu eram, de asemenea,un tanar maresal al batalionului. | eu eram, de asemenea,un tanar maresal al batalionului. |
310 | 00:19:59,060 | 00:20:01,439 | Nu am putut sa imi parasesc obligatiile. | Nu am putut sa imi parasesc obligatiile. |
311 | 00:20:01,439 | 00:20:03,560 | Dar tristetea provocata de lipsa mamei... | Dar tristetea provocata de lipsa mamei... |
312 | 00:20:03,560 | 00:20:05,658 | - Tinere Maresal! -...a fost observata de catre generalii mei adjuncti. |
- Tinere Maresal! -...a fost observata de catre generalii mei adjuncti. |
313 | 00:20:05,658 | 00:20:06,899 | Noi stim ca esti intr-o pasa proasta. | Noi stim ca esti intr-o pasa proasta. |
314 | 00:20:06,900 | 00:20:08,659 | Asa ca suntem aici sa iti tinem companie la baut. | Asa ca suntem aici sa iti tinem companie la baut. |
315 | 00:20:08,660 | 00:20:09,458 | Da. | Da. |
316 | 00:20:09,459 | 00:20:11,819 | - Haide. Hai sa bem. - Haide, asta este castronul tau. |
- Haide. Hai sa bem. - Haide, asta este castronul tau. |
317 | 00:20:11,820 | 00:20:13,481 | - Haideti! - Hai sa tinem un toast. |
- Haideti! - Hai sa tinem un toast. |
318 | 00:20:13,481 | 00:20:15,059 | - Toarna vinul. - Haideti, sa tinem un toast. |
- Toarna vinul. - Haideti, sa tinem un toast. |
319 | 00:20:15,060 | 00:20:17,779 | Hai sa tinem un toast. | Hai sa tinem un toast. |
320 | 00:20:18,859 | 00:20:20,458 | Hai sa-i acordam respect Tanarului Maresal. | Hai sa-i acordam respect Tanarului Maresal. |
321 | 00:20:20,459 | 00:20:22,079 | Noroc, Tinere Maresal! | Noroc, Tinere Maresal! |
322 | 00:20:22,079 | 00:20:23,739 | De ce nu mai este vin? | De ce nu mai este vin? |
323 | 00:20:23,739 | 00:20:25,600 | Il avem aici. | Il avem aici. |
324 | 00:20:25,600 | 00:20:27,019 | Poftim. Avem destul. | Poftim. Avem destul. |
325 | 00:20:27,019 | 00:20:28,938 | -Dati-i un castron plin. - Haideti. Hai sa bem. |
-Dati-i un castron plin. - Haideti. Hai sa bem. |
326 | 00:20:28,938 | 00:20:30,138 | Beti! | Beti! |
327 | 00:20:30,139 | 00:20:32,440 | Un toast! | Un toast! |
328 | 00:20:35,420 | 00:20:36,959 | - Minunat vin! - Minunat vin! Da-mi un castron plin. |
- Minunat vin! - Minunat vin! Da-mi un castron plin. |
329 | 00:20:36,959 | 00:20:38,780 | Castron plin! Castron plin! | Castron plin! Castron plin! |
330 | 00:20:38,780 | 00:20:41,199 | Haideti! | Haideti! |
331 | 00:20:41,199 | 00:20:42,759 | - Haideti! Hai sa bem! - Hai sa bem! |
- Haideti! Hai sa bem! - Hai sa bem! |
332 | 00:20:42,759 | 00:20:44,719 | - Mai mult, te rog! - Nu te uita! |
- Mai mult, te rog! - Nu te uita! |
333 | 00:20:44,739 | 00:20:47,479 | Sa bem si sa ne bucuram. | Sa bem si sa ne bucuram. |
334 | 00:20:47,479 | 00:20:49,739 | Minunat vin! Castron plin, te rog. | Minunat vin! Castron plin, te rog. |
335 | 00:20:49,739 | 00:20:51,859 | Sa continuam. | Sa continuam. |
336 | 00:20:51,859 | 00:20:53,618 | Este beat. Tinere Maresal! | Este beat. Tinere Maresal! |
337 | 00:20:53,619 | 00:20:56,580 | Tinere Maresal. | Tinere Maresal. |
338 | 00:20:56,580 | 00:20:59,500 | Nicio problema. Vom castiga aceasta batalie pentru tine. | Nicio problema. Vom castiga aceasta batalie pentru tine. |
339 | 00:20:59,500 | 00:21:00,299 | Da! | Da! |
340 | 00:21:00,300 | 00:21:03,139 | Nu-ti face prea multe griji si du-te inapoi sa iti vezi mama | Nu-ti face prea multe griji si du-te inapoi sa iti vezi mama |
341 | 00:21:03,139 | 00:21:05,378 | si asteapta-ne sa ne intoarcem victoriosi la Taiyun. | si asteapta-ne sa ne intoarcem victoriosi la Taiyun. |
342 | 00:21:05,379 | 00:21:06,660 | Da, victorie! | Da, victorie! |
343 | 00:21:06,660 | 00:21:08,440 | Asteapta victoria noastra! | Asteapta victoria noastra! |
344 | 00:21:08,440 | 00:21:10,739 | Cand m-am trezit, | Cand m-am trezit, |
345 | 00:21:10,739 | 00:21:13,239 | eram deja la Taiyuan. | eram deja la Taiyuan. |
346 | 00:21:14,339 | 00:21:16,899 | Nu ma intalnisem deja cu mama pentru ultima oara, | Nu ma intalnisem deja cu mama pentru ultima oara, |
347 | 00:21:18,139 | 00:21:21,000 | cand am primit stirea ca trupa mea | cand am primit stirea ca trupa mea |
348 | 00:21:21,000 | 00:21:23,320 | a fost prinsa intr-o ambuscada cu mii de morti. | a fost prinsa intr-o ambuscada cu mii de morti. |
349 | 00:21:23,900 | 00:21:28,199 | Am putut sa imi imaginez cat de furios era batranul, | Am putut sa imi imaginez cat de furios era batranul, |
350 | 00:21:28,199 | 00:21:32,000 | executand pe toti fratii care au fost alaturi de mine si la bine si la greu. | executand pe toti fratii care au fost alaturi de mine si la bine si la greu. |
351 | 00:21:32,000 | 00:21:33,978 | Tata Imperial, a fot numai vina mea! | Tata Imperial, a fot numai vina mea! |
352 | 00:21:33,979 | 00:21:35,978 | Tata Imperial, te rog sa-i eliberezi! | Tata Imperial, te rog sa-i eliberezi! |
353 | 00:21:35,979 | 00:21:38,179 | Crima lor nu este destul de serioasa pentru a fi condamnati la moarte! | Crima lor nu este destul de serioasa pentru a fi condamnati la moarte! |
354 | 00:21:38,180 | 00:21:41,280 | Tata Imperial, a fost numai vina mea. | Tata Imperial, a fost numai vina mea. |
355 | 00:21:41,280 | 00:21:43,940 | Tata Imperial, te rog sa-i eliberezi. | Tata Imperial, te rog sa-i eliberezi. |
356 | 00:21:43,940 | 00:21:44,858 | Tata Imperial! | Tata Imperial! |
357 | 00:21:44,859 | 00:21:47,219 | Ei au fost generalii adjuncti. | Ei au fost generalii adjuncti. |
358 | 00:21:47,219 | 00:21:50,319 | Ei au incalcat ordinul militar, cauzand infrangerea noastra. | Ei au incalcat ordinul militar, cauzand infrangerea noastra. |
359 | 00:21:50,319 | 00:21:53,458 | - Sunt gata sa fac orice! - Spui, ca ei nu trebuie condamnati la moarte? |
- Sunt gata sa fac orice! - Spui, ca ei nu trebuie condamnati la moarte? |
360 | 00:21:55,959 | 00:21:58,138 | Atunci, cum ramane cu ceilalti care s-au sacrificat in lupta? | Atunci, cum ramane cu ceilalti care s-au sacrificat in lupta? |
361 | 00:21:58,139 | 00:22:00,180 | Ce crima au savarsit ei? | Ce crima au savarsit ei? |
362 | 00:22:00,180 | 00:22:01,338 | Tata imperial... | Tata imperial... |
363 | 00:22:01,339 | 00:22:02,939 | Vino! | Vino! |
364 | 00:22:03,900 | 00:22:05,720 | Executati pedeapsa! | Executati pedeapsa! |
365 | 00:22:09,180 | 00:22:10,859 | Nu! | Nu! |
366 | 00:22:11,640 | 00:22:13,619 | Nu! | Nu! |
367 | 00:22:16,300 | 00:22:18,339 | Toti ai avut familiile lor, | Toti ai avut familiile lor, |
368 | 00:22:18,339 | 00:22:20,979 | dar au murit din cauza mea. | dar au murit din cauza mea. |
369 | 00:22:20,979 | 00:22:25,840 | O duzina de vieti erau atunci intre mine si tatal meu. | O duzina de vieti erau atunci intre mine si tatal meu. |
370 | 00:22:26,719 | 00:22:31,160 | Ori de cate ori ma gandesc la camarazii mei morti, | Ori de cate ori ma gandesc la camarazii mei morti, |
371 | 00:22:31,160 | 00:22:33,979 | niciodata nu pot sa-l iert. | niciodata nu pot sa-l iert. |
372 | 00:22:38,379 | 00:22:40,700 | Ce pot sa fac acuma, | Ce pot sa fac acuma, |
373 | 00:22:40,700 | 00:22:46,000 | este sa ma ingrijesc de familiile fratilor mei morti. | este sa ma ingrijesc de familiile fratilor mei morti. |
374 | 00:22:46,000 | 00:22:47,779 | Frate Ji Chong, esti aici! | Frate Ji Chong, esti aici! |
375 | 00:22:47,780 | 00:22:50,279 | - Frate Ji Chong! - Buna. |
- Frate Ji Chong! - Buna. |
376 | 00:22:50,279 | 00:22:54,078 | - Frate Ji Chong! - Xiaoyu, ti-a fost dor de mine? |
- Frate Ji Chong! - Xiaoyu, ti-a fost dor de mine? |
377 | 00:22:55,099 | 00:22:56,699 | Cat de ascultator esti! | Cat de ascultator esti! |
378 | 00:22:56,699 | 00:22:59,900 | Zhaixing, uita-te la acest copil. | Zhaixing, uita-te la acest copil. |
379 | 00:22:59,900 | 00:23:02,940 | El este fiul generalului meu adjunct care a fost alaturi de mine cel mai mult. |
El este fiul generalului meu adjunct care a fost alaturi de mine cel mai mult. |
380 | 00:23:02,940 | 00:23:07,059 | Dar din ziua in care el s-a nascut, nu si-a vazut niciodata tatal. |
Dar din ziua in care el s-a nascut, nu si-a vazut niciodata tatal. |
381 | 00:23:08,739 | 00:23:10,780 | Dar el seamana foarte mult cu tatal sau. | Dar el seamana foarte mult cu tatal sau. |
382 | 00:23:10,780 | 00:23:12,820 | El este, de asemenea, foarte optimist. | El este, de asemenea, foarte optimist. |
383 | 00:23:14,780 | 00:23:16,380 | Xiaoyu! | Xiaoyu! |
384 | 00:23:23,139 | 00:23:24,539 | Xiaoyu. | Xiaoyu. |
385 | 00:23:31,180 | 00:23:32,780 | Hai sa mergem. | Hai sa mergem. |
386 | 00:23:38,660 | 00:23:43,360 | Uita-te. Au trecut deja sapte ani. | Uita-te. Au trecut deja sapte ani. |
387 | 00:23:43,360 | 00:23:46,000 | Si ei inca nu ma pot ierta. | Si ei inca nu ma pot ierta. |
388 | 00:23:46,000 | 00:23:49,019 | Ei nici nu vor sa schimbe un cuvant cu mine. | Ei nici nu vor sa schimbe un cuvant cu mine. |
389 | 00:23:49,019 | 00:23:53,219 | Ei, de asemenea, nu vor sa calce in Taiyuan. | Ei, de asemenea, nu vor sa calce in Taiyuan. |
390 | 00:23:58,339 | 00:24:03,319 | Regele Jin-ului ti-a omorat camarazii fara nicio alta motivatie, | Regele Jin-ului ti-a omorat camarazii fara nicio alta motivatie, |
391 | 00:24:04,199 | 00:24:07,000 | cauzand ca multe familii sa nu mai fie intregi. | cauzand ca multe familii sa nu mai fie intregi. |
392 | 00:24:07,000 | 00:24:09,020 | Deci, asta e motivul | Deci, asta e motivul |
393 | 00:24:10,359 | 00:24:13,139 | pentru care tu ti-ai parasit caminul | pentru care tu ti-ai parasit caminul |
394 | 00:24:13,139 | 00:24:17,359 | si ai devenit, de multi ani, un vanator de recompense pentru a castiga bani. |
si ai devenit, de multi ani, un vanator de recompense pentru a castiga bani. |
395 | 00:24:18,300 | 00:24:19,900 | Pleaca! | Pleaca! |
396 | 00:24:24,580 | 00:24:26,280 | Inconjurati-l! | Inconjurati-l! |
397 | 00:24:30,739 | 00:24:33,240 | Ce faceti? | Ce faceti? |
398 | 00:24:33,240 | 00:24:36,740 | Printule, ne pare rau ca te-am ofensat. | Printule, ne pare rau ca te-am ofensat. |
399 | 00:24:36,740 | 00:24:40,399 | Suntem aici din ordinul Regelui Jin-ului sa te arestam. | Suntem aici din ordinul Regelui Jin-ului sa te arestam. |
400 | 00:24:42,459 | 00:24:44,700 | Este din cauza faptului ca am rugat oamenii | Este din cauza faptului ca am rugat oamenii |
401 | 00:24:44,700 | 00:24:47,359 | sa aiba incredere in printesa? | sa aiba incredere in printesa? |
402 | 00:24:47,359 | 00:24:50,800 | Aparitia printesei este adevarul. | Aparitia printesei este adevarul. |
403 | 00:24:50,800 | 00:24:53,219 | Daca voi nu vreti ca ei sa creada in asta, | Daca voi nu vreti ca ei sa creada in asta, |
404 | 00:24:53,219 | 00:24:55,119 | atunci inseamna ca sunteti vinovati de ceva. | atunci inseamna ca sunteti vinovati de ceva. |
405 | 00:24:55,119 | 00:24:59,300 | Ai falsificat un ordin militar si ti-ai mutat fostii subordonati. |
Ai falsificat un ordin militar si ti-ai mutat fostii subordonati. |
406 | 00:24:59,300 | 00:25:01,659 | Asta poate fi considerata o crima, nu-i asa? | Asta poate fi considerata o crima, nu-i asa? |
407 | 00:25:02,839 | 00:25:04,480 | Luati-l! | Luati-l! |
408 | 00:25:13,379 | 00:25:16,579 | Desi Printul Bo a luat drgurile, el este inca inconstient. | Desi Printul Bo a luat drgurile, el este inca inconstient. |
409 | 00:25:16,580 | 00:25:19,019 | Majestatea Voastra crede ca, chiar daca Printul Bo poate sa se trezeasca, | Majestatea Voastra crede ca, chiar daca Printul Bo poate sa se trezeasca, |
410 | 00:25:19,020 | 00:25:20,338 | el nu poate sa se recupereze. | el nu poate sa se recupereze. |
411 | 00:25:20,339 | 00:25:22,218 | De aceea, el a decis sa scoata Sabia Norul Rosu. | De aceea, el a decis sa scoata Sabia Norul Rosu. |
412 | 00:25:22,219 | 00:25:24,020 | Printul Bo inca nu s-a trezit. | Printul Bo inca nu s-a trezit. |
413 | 00:25:24,020 | 00:25:26,338 | Pentru a stabiliza situatia generala si a impaca moralul trupei, | Pentru a stabiliza situatia generala si a impaca moralul trupei, |
414 | 00:25:26,339 | 00:25:29,580 | Majestatea Sa are nevoie de o sabie puternica in mana sa, | Majestatea Sa are nevoie de o sabie puternica in mana sa, |
415 | 00:25:29,580 | 00:25:33,780 | astfel incat Generalul Han isi ceilalti sa poate sa-si aminteasca puterea sa infricosatoare | astfel incat Generalul Han isi ceilalti sa poate sa-si aminteasca puterea sa infricosatoare |
416 | 00:25:33,780 | 00:25:37,439 | si sa nu aiba alte intentii ca Wang Rong care s-a rasculat. | si sa nu aiba alte intentii ca Wang Rong care s-a rasculat. |
417 | 00:25:46,750 | 00:25:50,110 | [TEMPLU STRAMOSESC] | [TEMPLU STRAMOSESC] |
418 | 00:25:52,979 | 00:25:55,299 | Toti stramosii familiei Chu, | Toti stramosii familiei Chu, |
419 | 00:25:55,300 | 00:25:58,059 | acum sunt imparatul care conduce. | acum sunt imparatul care conduce. |
420 | 00:25:58,059 | 00:26:00,439 | Pot doar sa ingenunchez in fata Cerului si Pamantuui. | Pot doar sa ingenunchez in fata Cerului si Pamantuui. |
421 | 00:26:00,439 | 00:26:05,959 | De aceea, Al Patrulea Print Youzhen, este aici | De aceea, Al Patrulea Print Youzhen, este aici |
422 | 00:26:05,959 | 00:26:09,119 | pentru a ingenunchea in fata tuturor stramosilor nostri. | pentru a ingenunchea in fata tuturor stramosilor nostri. |
423 | 00:26:09,119 | 00:26:15,760 | Printul Bo, la inceput, ar fi putut sa cucereasca lumea pentru mine. |
Printul Bo, la inceput, ar fi putut sa cucereasca lumea pentru mine. |
424 | 00:26:15,760 | 00:26:20,259 | Mare pacat, ca el nu este binecuvantat cu noroc. | Mare pacat, ca el nu este binecuvantat cu noroc. |
425 | 00:26:20,259 | 00:26:25,580 | De aceea, eu sunt in noaptea asta aici pentru a lua eu insumi Sabia Norul Rosu. | De aceea, eu sunt in noaptea asta aici pentru a lua eu insumi Sabia Norul Rosu. |
426 | 00:26:35,499 | 00:26:37,020 | Youyu! | Youyu! |
427 | 00:26:37,020 | 00:26:39,339 | Au trecut deja multi ani! | Au trecut deja multi ani! |
428 | 00:26:39,339 | 00:26:42,379 | Se pare ca in continuare nu ma poti ierta, am dreptate? | Se pare ca in continuare nu ma poti ierta, am dreptate? |
429 | 00:27:30,300 | 00:27:32,100 | Youyu! | Youyu! |
430 | 00:27:32,100 | 00:27:36,098 | Regatul familiei Chu a ajuns deja intr-o stare de urgenta. | Regatul familiei Chu a ajuns deja intr-o stare de urgenta. |
431 | 00:27:36,099 | 00:27:40,280 | Inca mai doresti sa creezi un haos si sa imi iei viata? | Inca mai doresti sa creezi un haos si sa imi iei viata? |
432 | 00:27:40,280 | 00:27:42,860 | Daca Regatul familiei Chu dispare | Daca Regatul familiei Chu dispare |
433 | 00:27:42,860 | 00:27:47,059 | al tau iubit Print al Patrulea va trebuie si el sacrificat. | al tau iubit Print al Patrulea va trebuie si el sacrificat. |
434 | 00:27:47,060 | 00:27:50,800 | Vino! Vino! | Vino! Vino! |
435 | 00:27:52,619 | 00:27:54,498 | Majestatea Voastra, aveti dreptate. | Majestatea Voastra, aveti dreptate. |
436 | 00:27:54,499 | 00:27:56,319 | Din moment ce l-ai adus pe cel de-al Patrulea Print aici, | Din moment ce l-ai adus pe cel de-al Patrulea Print aici, |
437 | 00:27:56,319 | 00:27:58,699 | Primul Print nu indrazneste sa fie impotriva ta. | Primul Print nu indrazneste sa fie impotriva ta. |
438 | 00:27:58,700 | 00:28:02,519 | Felicitari Majestatii Voastre pentru ca ati luat inapoi, in siguranta, Sabia Norul Rosu. | Felicitari Majestatii Voastre pentru ca ati luat inapoi, in siguranta, Sabia Norul Rosu. |
439 | 00:28:02,519 | 00:28:05,180 | Chiar daca Printul Bo nu poate sa-si revina, | Chiar daca Printul Bo nu poate sa-si revina, |
440 | 00:28:05,180 | 00:28:09,040 | Majestatea Voastra poate sa copleseasca cele Trei Armate. | Majestatea Voastra poate sa copleseasca cele Trei Armate. |
441 | 00:28:11,400 | 00:28:13,480 | Tata Imperial. | Tata Imperial. |
442 | 00:28:18,099 | 00:28:20,799 | Fiu fara sentimente filiale! | Fiu fara sentimente filiale! |
443 | 00:28:30,259 | 00:28:34,039 | Majestatea Voastra, uitati-va la stelele de pe cer! | Majestatea Voastra, uitati-va la stelele de pe cer! |
444 | 00:28:36,839 | 00:28:39,138 | Yao Ji, ce fenomen ceresc este acesta? | Yao Ji, ce fenomen ceresc este acesta? |
445 | 00:28:39,139 | 00:28:40,939 | Explica-mi acuma! | Explica-mi acuma! |
446 | 00:28:40,940 | 00:28:43,559 | Majestatea Voastra, este un fenomen straniu. | Majestatea Voastra, este un fenomen straniu. |
447 | 00:28:43,559 | 00:28:46,620 | Aceste cinci stele se reunesc numai o data la 500 de ani. | Aceste cinci stele se reunesc numai o data la 500 de ani. |
448 | 00:28:49,619 | 00:28:51,800 | Majestatea Voastra este cea mai norocoasa persoana! | Majestatea Voastra este cea mai norocoasa persoana! |
449 | 00:28:51,800 | 00:28:55,880 | Tu, cu siguranta, poti sa invingi Armata Jin si personal sa o mori pe Ma Zhaixing! |
Tu, cu siguranta, poti sa invingi Armata Jin si personal sa o mori pe Ma Zhaixing! |
450 | 00:29:00,660 | 00:29:04,138 | Majestatea Voastra, Marchizul Militar Han a facut, mai inainte, taraboi la Conacul Imperial Bo. | Majestatea Voastra, Marchizul Militar Han a facut, mai inainte, taraboi la Conacul Imperial Bo. |
451 | 00:29:04,139 | 00:29:05,719 | Dupa ce el a esuat sa se intalneasca cu Printul Bo, | Dupa ce el a esuat sa se intalneasca cu Printul Bo, |
452 | 00:29:05,719 | 00:29:08,299 | el s-a dus sa-l vada pe Ministrul Cui si pe alti ministri | el s-a dus sa-l vada pe Ministrul Cui si pe alti ministri |
453 | 00:29:08,300 | 00:29:11,899 | care favorizeaza negocieri pasnice in seara asta. Ei se intalnesc acuma in spatele usilor inchise. | care favorizeaza negocieri pasnice in seara asta. Ei se intalnesc acuma in spatele usilor inchise. |
454 | 00:29:11,899 | 00:29:14,739 | Sunt ingrijorat ca ei pun la cale o conspiratie. | Sunt ingrijorat ca ei pun la cale o conspiratie. |
455 | 00:29:14,739 | 00:29:16,498 | Daca ei, in continuare, esueaza sa se intalneasca maine cu Printul Bo, | Daca ei, in continuare, esueaza sa se intalneasca maine cu Printul Bo, |
456 | 00:29:16,499 | 00:29:21,000 | ei o vor descuraja pe Majestatea Voastra sa amane dislocarea armatei. | ei o vor descuraja pe Majestatea Voastra sa amane dislocarea armatei. |
457 | 00:29:21,000 | 00:29:22,239 | Anuntati ordinul meu. | Anuntati ordinul meu. |
458 | 00:29:22,239 | 00:29:25,339 | Voi inspecta Armata Bo pe terenul de instructie. | Voi inspecta Armata Bo pe terenul de instructie. |
459 | 00:29:25,339 | 00:29:27,979 | Chiar daca Printul Bo este treaz sau nu, | Chiar daca Printul Bo este treaz sau nu, |
460 | 00:29:27,979 | 00:29:31,740 | doresc sa ma intalnesc cu acei generali si ministri, personal. | doresc sa ma intalnesc cu acei generali si ministri, personal. |
461 | 00:29:31,740 | 00:29:33,618 | Da, Majestatea Voastra. | Da, Majestatea Voastra. |
462 | 00:29:33,619 | 00:29:36,020 | Da, Majestatea Voastra. | Da, Majestatea Voastra. |
463 | 00:29:37,790 | 00:29:41,470 | [Tableta memoriala a Printului Bin a lui Yang, Chu Youyu] | [Tableta memoriala a Printului Bin a lui Yang, Chu Youyu] |
464 | 00:29:51,160 | 00:29:53,819 | Inaltimea Voastra, ce sa facem in continuare? | Inaltimea Voastra, ce sa facem in continuare? |
465 | 00:29:53,820 | 00:29:55,660 | Nu putem sa stam si sa vedem cum Ji Zhong, Ke Lang, | Nu putem sa stam si sa vedem cum Ji Zhong, Ke Lang, |
466 | 00:29:55,660 | 00:29:57,939 | si Ye Han sunt pedepsiti. Corect? | si Ye Han sunt pedepsiti. Corect? |
467 | 00:29:57,940 | 00:30:00,619 | Falsificarea unui ordin militar este o crima! | Falsificarea unui ordin militar este o crima! |
468 | 00:30:00,619 | 00:30:03,220 | Nu intra in panica. Lasa-ma sa ma gandesc. | Nu intra in panica. Lasa-ma sa ma gandesc. |
469 | 00:30:11,259 | 00:30:13,599 | Inaltimea Voastra, Generalul Wang este aici. | Inaltimea Voastra, Generalul Wang este aici. |
470 | 00:30:20,379 | 00:30:23,580 | Salutari Printesei. | Salutari Printesei. |
471 | 00:30:23,580 | 00:30:26,599 | Te rog sa te ridici, Generale. Nu pot sa permit asta. | Te rog sa te ridici, Generale. Nu pot sa permit asta. |
472 | 00:30:28,219 | 00:30:32,839 | In trecut, Ma Ying si eu am fost candva ofiteri la curtea regala. | In trecut, Ma Ying si eu am fost candva ofiteri la curtea regala. |
473 | 00:30:32,839 | 00:30:37,199 | Dar acuma, totul s-a schimbat. | Dar acuma, totul s-a schimbat. |
474 | 00:30:37,199 | 00:30:41,639 | In mod special ai venit pentru ca ai o idee cum sa il salvezi pe Ji Chong? |
In mod special ai venit pentru ca ai o idee cum sa il salvezi pe Ji Chong? |
475 | 00:30:43,379 | 00:30:44,618 | Da, am. | Da, am. |
476 | 00:30:44,619 | 00:30:49,020 | Fortandu-l pe Regele Jin-ului sa sustina ceremonia de canonizare | Fortandu-l pe Regele Jin-ului sa sustina ceremonia de canonizare |
477 | 00:30:49,020 | 00:30:51,800 | si sa-si arate loialitatea fata de Inaltimea Voastra. | si sa-si arate loialitatea fata de Inaltimea Voastra. |
478 | 00:30:54,499 | 00:30:58,258 | Am suspectat ca Regele Jin-ului nu a fost sincer cand a restabilit dinastia precedenta. | Am suspectat ca Regele Jin-ului nu a fost sincer cand a restabilit dinastia precedenta. |
479 | 00:30:58,258 | 00:31:01,599 | Si acum, gandurile mele s-au adeverit. | Si acum, gandurile mele s-au adeverit. |
480 | 00:31:01,599 | 00:31:05,160 | Va asigur, Inaltimea Voastra, | Va asigur, Inaltimea Voastra, |
481 | 00:31:05,160 | 00:31:08,019 | mi-am condus armata aici pentru a cauta refugiu sub Inaltimea Voastra. | mi-am condus armata aici pentru a cauta refugiu sub Inaltimea Voastra. |
482 | 00:31:08,020 | 00:31:12,259 | Impreuna cu Armata Ma si trupele Chuanlong ale Printului | Impreuna cu Armata Ma si trupele Chuanlong ale Printului |
483 | 00:31:12,259 | 00:31:14,978 | daca reusim sa-l ademenim pe Regele Jin-ului sa ne vada singur, | daca reusim sa-l ademenim pe Regele Jin-ului sa ne vada singur, |
484 | 00:31:14,979 | 00:31:20,379 | noi, cu siguranta, putem sa-l fortam sa va returneze puterea imperiala. | noi, cu siguranta, putem sa-l fortam sa va returneze puterea imperiala. |
485 | 00:31:29,580 | 00:31:32,379 | Inaltimea Voastra, ve rog sa incetati a ezita. | Inaltimea Voastra, ve rog sa incetati a ezita. |
486 | 00:31:32,379 | 00:31:34,160 | Este urgent. | Este urgent. |
487 | 00:31:34,160 | 00:31:37,599 | Pacatul comis de print si de catre ceilalti este o crima. | Pacatul comis de print si de catre ceilalti este o crima. |
488 | 00:31:37,599 | 00:31:41,699 | Tu il cunosti foarte bine pe Regele Jin-ului. El este nemilos. |
Tu il cunosti foarte bine pe Regele Jin-ului. El este nemilos. |
489 | 00:31:41,699 | 00:31:43,920 | In afara de asta, el se va folosi de orice sansa | In afara de asta, el se va folosi de orice sansa |
490 | 00:31:43,920 | 00:31:45,899 | sa-i indeparteze pe cei care iti sunt loiali. | sa-i indeparteze pe cei care iti sunt loiali. |
491 | 00:31:45,900 | 00:31:47,940 | Daca continui sa eziti, | Daca continui sa eziti, |
492 | 00:31:47,940 | 00:31:51,840 | numai moartea ii asteapta. | numai moartea ii asteapta. |
493 | 00:31:52,979 | 00:31:56,200 | Chiar apreciez intentia ta buna. | Chiar apreciez intentia ta buna. |
494 | 00:31:57,239 | 00:32:02,200 | Solutiata ta ar putea fi realizabila. | Solutiata ta ar putea fi realizabila. |
495 | 00:32:02,200 | 00:32:06,079 | Minunat, ma duc sa pregatesc acuma. | Minunat, ma duc sa pregatesc acuma. |
496 | 00:32:08,700 | 00:32:10,920 | Dar te rog permite-mi sa o refuz! | Dar te rog permite-mi sa o refuz! |
497 | 00:32:12,619 | 00:32:16,499 | In fata unui inamic mai mare, Jin trebuie sa fie unit. | In fata unui inamic mai mare, Jin trebuie sa fie unit. |
498 | 00:32:16,499 | 00:32:20,559 | De asemenea, Ji Chong si ceilalti intr-adevar au falsificat un ordin militar si incalcat legea. | De asemenea, Ji Chong si ceilalti intr-adevar au falsificat un ordin militar si incalcat legea. |
499 | 00:32:20,559 | 00:32:22,659 | Daca cineva esueaza in a respecta legile cu strictete, | Daca cineva esueaza in a respecta legile cu strictete, |
500 | 00:32:22,660 | 00:32:25,619 | cum ar putea ei sa castige in bataliile viitoare? | cum ar putea ei sa castige in bataliile viitoare? |
501 | 00:32:25,619 | 00:32:30,580 | Daca ei nu sunt pedepsiti, cum ar putea poporul Jin sa respecte legile Jin-ului? | Daca ei nu sunt pedepsiti, cum ar putea poporul Jin sa respecte legile Jin-ului? |
502 | 00:32:33,700 | 00:32:37,179 | Inaltimea Voastra, nu sunteti ingrijorata ca cu identitatea si puterea ta | Inaltimea Voastra, nu sunteti ingrijorata ca cu identitatea si puterea ta |
503 | 00:32:37,180 | 00:32:41,099 | Regele Jin-ului te va maltrata si te va manipula ca pe-o papusa? |
Regele Jin-ului te va maltrata si te va manipula ca pe-o papusa? |
504 | 00:32:41,099 | 00:32:44,699 | Lui Chu Kui ii pasa numai de statut si putere, in loc de oameni. | Lui Chu Kui ii pasa numai de statut si putere, in loc de oameni. |
505 | 00:32:44,700 | 00:32:46,920 | Si ce daca nu am statut si putere? | Si ce daca nu am statut si putere? |
506 | 00:32:46,920 | 00:32:50,338 | In afara de asta, este adevarat ca sub guvernarea Regelui Jin-ului, | In afara de asta, este adevarat ca sub guvernarea Regelui Jin-ului, |
507 | 00:32:50,339 | 00:32:52,000 | Jin a devenit un stat foarte disciplinat. | Jin a devenit un stat foarte disciplinat. |
508 | 00:32:52,000 | 00:32:55,680 | Desi guvernarea lui e stricta, nu este tiranie. | Desi guvernarea lui e stricta, nu este tiranie. |
509 | 00:32:55,680 | 00:32:58,239 | Acesta este dorinta poporului. | Acesta este dorinta poporului. |
510 | 00:32:58,239 | 00:32:59,978 | Nu conteaza cine este conducatorul. | Nu conteaza cine este conducatorul. |
511 | 00:32:59,979 | 00:33:03,920 | Chiar nu ai de gand sa il salvezi pe Ji Chong si pe ceilalti? | Chiar nu ai de gand sa il salvezi pe Ji Chong si pe ceilalti? |
512 | 00:33:05,459 | 00:33:09,580 | Sunt trista si ingrijorata din cauza lor. | Sunt trista si ingrijorata din cauza lor. |
513 | 00:33:09,580 | 00:33:12,039 | Dar asta e problema mea personala. | Dar asta e problema mea personala. |
514 | 00:33:12,039 | 00:33:15,339 | Uneori, intr-o astfel de situatie, | Uneori, intr-o astfel de situatie, |
515 | 00:33:15,339 | 00:33:18,119 | este extrem de important sa-ti tii emotiile sub control. | este extrem de important sa-ti tii emotiile sub control. |
516 | 00:33:19,959 | 00:33:22,019 | Daca nu ai o solutie perfecta pentru asta, | Daca nu ai o solutie perfecta pentru asta, |
517 | 00:33:22,020 | 00:33:25,499 | ma voi intalni iarasi cu Regele Jin-ului. | ma voi intalni iarasi cu Regele Jin-ului. |
518 | 00:33:25,499 | 00:33:28,659 | La urma urmei, totul a inceput din cauza neglijentei mele. | La urma urmei, totul a inceput din cauza neglijentei mele. |
519 | 00:33:28,660 | 00:33:30,859 | Nu ar trebui sa fug de responsabilitate. | Nu ar trebui sa fug de responsabilitate. |
520 | 00:33:30,859 | 00:33:32,820 | Bine spus. | Bine spus. |
521 | 00:33:32,820 | 00:33:35,858 | Intr-o astfel de situatie, este crucial a-ti controla emotiile. | Intr-o astfel de situatie, este crucial a-ti controla emotiile. |
522 | 00:33:35,859 | 00:33:39,019 | Chiar iti respect observatiile, Printesa. | Chiar iti respect observatiile, Printesa. |
523 | 00:33:39,020 | 00:33:40,738 | Imi cer scuze pentru ofensa, Inaltimea Voastra. | Imi cer scuze pentru ofensa, Inaltimea Voastra. |
524 | 00:33:40,739 | 00:33:42,820 | Rege al Jin-ului. | Rege al Jin-ului. |
525 | 00:33:42,820 | 00:33:44,880 | Iti spun eu ca... | Iti spun eu ca... |
526 | 00:33:44,880 | 00:33:47,939 | v-am spus eu ca Printesa este o doamna amabila. | v-am spus eu ca Printesa este o doamna amabila. |
527 | 00:33:47,940 | 00:33:49,459 | Puteti sa fiti sigur. | Puteti sa fiti sigur. |
528 | 00:33:49,459 | 00:33:51,959 | Esti satisfacut acuma? | Esti satisfacut acuma? |
529 | 00:33:55,299 | 00:33:59,780 | Generale si Majestatea Voastra, voi ati conspirat? | Generale si Majestatea Voastra, voi ati conspirat? |
530 | 00:33:59,780 | 00:34:03,200 | In ultimele zile, daca v-am ofensat Inaltimea Voastra, | In ultimele zile, daca v-am ofensat Inaltimea Voastra, |
531 | 00:34:03,200 | 00:34:04,940 | va rog sa ma iertati. | va rog sa ma iertati. |
532 | 00:34:05,660 | 00:34:09,580 | Si mie mi s-a spus adevarul acum cateva clipe. | Si mie mi s-a spus adevarul acum cateva clipe. |
533 | 00:34:09,580 | 00:34:12,440 | Din momentul in care Inaltimea Voastra s-a intors, | Din momentul in care Inaltimea Voastra s-a intors, |
534 | 00:34:12,440 | 00:34:15,999 | totu a fost un test proiectat de mine. | totu a fost un test proiectat de mine. |
535 | 00:34:15,999 | 00:34:19,180 | Este de dragul acestui moment. | Este de dragul acestui moment. |
536 | 00:34:20,340 | 00:34:23,059 | Deci, prin tot ceea ce am trecut a fost un test | Deci, prin tot ceea ce am trecut a fost un test |
537 | 00:34:23,060 | 00:34:24,779 | pentru a vedea daca emotiile mele vor trece peste logica | pentru a vedea daca emotiile mele vor trece peste logica |
538 | 00:34:24,780 | 00:34:26,859 | si vor afecta renasterea dinastiei anterioare? | si vor afecta renasterea dinastiei anterioare? |
539 | 00:34:26,860 | 00:34:28,720 | In aceste timpuri tulburi, | In aceste timpuri tulburi, |
540 | 00:34:28,720 | 00:34:31,779 | conducatorul trebuie sa se uite la imaginea de ansamblu. | conducatorul trebuie sa se uite la imaginea de ansamblu. |
541 | 00:34:31,780 | 00:34:36,559 | Nu am avut alta optiune. Inaltimea Voastra, va rog sa ma iertati pentru ceea ce am facut. | Nu am avut alta optiune. Inaltimea Voastra, va rog sa ma iertati pentru ceea ce am facut. |
542 | 00:34:36,559 | 00:34:40,599 | Voi sustine ceremonia de canonizare pentru Inaltimea Voastra cat mai curand posibil. | Voi sustine ceremonia de canonizare pentru Inaltimea Voastra cat mai curand posibil. |
543 | 00:34:41,939 | 00:34:43,458 | Cum ramane cu Ji Chong si cu ceilalti? | Cum ramane cu Ji Chong si cu ceilalti? |
544 | 00:34:43,459 | 00:34:45,680 | Au aflat ei adevarul? | Au aflat ei adevarul? |
545 | 00:34:45,680 | 00:34:48,099 | Au evadat cand se intorceau aici. | Au evadat cand se intorceau aici. |
546 | 00:34:48,100 | 00:34:51,079 | Mi-am trimis garzile sa-i aresteze. | Mi-am trimis garzile sa-i aresteze. |
547 | 00:35:11,620 | 00:35:13,440 | Va rog sa intrati, Inaltimea Voastra. | Va rog sa intrati, Inaltimea Voastra. |
548 | 00:35:17,380 | 00:35:21,299 | Simtiti-va libera sa vorbiti, Inaltimea Voastra. | Simtiti-va libera sa vorbiti, Inaltimea Voastra. |
549 | 00:35:23,580 | 00:35:28,859 | Dupa aceea, ce ai de gand sa faci cu Ji Chong si ceilalti? | Dupa aceea, ce ai de gand sa faci cu Ji Chong si ceilalti? |
550 | 00:35:31,060 | 00:35:35,559 | In mod voit l-am lasat sa fuga. | In mod voit l-am lasat sa fuga. |
551 | 00:35:35,559 | 00:35:40,019 | De inadata ce scapa, el cu siguranta se va intalni cu fostii membri ai trupelor Chuanlong si | De inadata ce scapa, el cu siguranta se va intalni cu fostii membri ai trupelor Chuanlong si |
552 | 00:35:40,020 | 00:35:42,000 | se va intoarce sa ne atace. | se va intoarce sa ne atace. |
553 | 00:35:42,000 | 00:35:44,258 | Oricum, acesti membri vechi au primit deja ordinul meu | Oricum, acesti membri vechi au primit deja ordinul meu |
554 | 00:35:44,259 | 00:35:46,720 | sa pretinda ca sunt de acord cu el. | sa pretinda ca sunt de acord cu el. |
555 | 00:35:46,720 | 00:35:49,698 | La sfarsit, nimeni nu il va sustine, | La sfarsit, nimeni nu il va sustine, |
556 | 00:35:49,699 | 00:35:52,380 | si el va pleca in chin si rusine. | si el va pleca in chin si rusine. |
557 | 00:35:52,380 | 00:35:55,440 | Dar daca el nu pleaca si se intoarce singur, | Dar daca el nu pleaca si se intoarce singur, |
558 | 00:35:55,440 | 00:35:58,559 | il voi intemnita pe vecie. | il voi intemnita pe vecie. |
559 | 00:35:58,559 | 00:36:00,599 | De ce faci asta? | De ce faci asta? |
560 | 00:36:00,599 | 00:36:02,779 | Daca el stie ca tu esti devotat protectiei mele | Daca el stie ca tu esti devotat protectiei mele |
561 | 00:36:02,780 | 00:36:05,819 | fara intentii rele, ca totul a fost doar un test, | fara intentii rele, ca totul a fost doar un test, |
562 | 00:36:05,820 | 00:36:08,680 | el isi va lasa deoparte impotrivirea. | el isi va lasa deoparte impotrivirea. |
563 | 00:36:08,680 | 00:36:12,720 | Sper ca el sa ma inteleaga gresit pentru totdeauna. | Sper ca el sa ma inteleaga gresit pentru totdeauna. |
564 | 00:36:12,720 | 00:36:16,179 | Sper ca Inaltimea Voastra ma va ajuta in aceasta chestiune, de asemenea. |
Sper ca Inaltimea Voastra ma va ajuta in aceasta chestiune, de asemenea. |
565 | 00:36:19,739 | 00:36:21,680 | Nu sunt de acord cu tine. | Nu sunt de acord cu tine. |
566 | 00:36:26,200 | 00:36:31,359 | Este Inaltimea Voastra constienta pentru motivul testarii? | Este Inaltimea Voastra constienta pentru motivul testarii? |
567 | 00:36:32,340 | 00:36:34,920 | Acesta este pentru ca sunt ingrijorat ca Inaltimea Voastra | Acesta este pentru ca sunt ingrijorat ca Inaltimea Voastra |
568 | 00:36:34,920 | 00:36:39,720 | nu este potrivita pentru a sta aici la fel ca acel pusti. | nu este potrivita pentru a sta aici la fel ca acel pusti. |
569 | 00:36:39,759 | 00:36:42,599 | Cand s-a nascut, era foarte micut. | Cand s-a nascut, era foarte micut. |
570 | 00:36:42,599 | 00:36:45,300 | Nu mult mai mare decat palma mea. | Nu mult mai mare decat palma mea. |
571 | 00:36:45,300 | 00:36:48,419 | Mi-am facut griji ca nu va rezista mult. | Mi-am facut griji ca nu va rezista mult. |
572 | 00:36:48,419 | 00:36:50,839 | Nu m-am asteptat niciodata ca el va creste bine, | Nu m-am asteptat niciodata ca el va creste bine, |
573 | 00:36:50,839 | 00:36:53,499 | si ca va deveni mai indraznet decat toti altii. | si ca va deveni mai indraznet decat toti altii. |
574 | 00:36:53,499 | 00:36:58,860 | In Jin, tuturor le este frica de mine, in special copiilor. | In Jin, tuturor le este frica de mine, in special copiilor. |
575 | 00:36:58,860 | 00:37:04,480 | Dar el a fost singurul copil care a indraznit sa se agate de piciorul meu si sa refuze sa-i dea drumul. | Dar el a fost singurul copil care a indraznit sa se agate de piciorul meu si sa refuze sa-i dea drumul. |
576 | 00:37:07,219 | 00:37:10,580 | Stie Inaltimea Voastra de ceea ce ii este frica acestui copil curajos |
Stie Inaltimea Voastra de ceea ce ii este frica acestui copil curajos |
577 | 00:37:10,580 | 00:37:13,480 | de cand era tanar? | de cand era tanar? |
578 | 00:37:15,100 | 00:37:19,280 | Ii este frica ca oamenii din jurul lui vor suferi din cauza lui. |
Ii este frica ca oamenii din jurul lui vor suferi din cauza lui. |
579 | 00:37:20,240 | 00:37:22,819 | Cand a fost mic, era lenes in practicarea artelor martiale, | Cand a fost mic, era lenes in practicarea artelor martiale, |
580 | 00:37:22,820 | 00:37:24,099 | precum si in studiu. | precum si in studiu. |
581 | 00:37:24,100 | 00:37:26,739 | Nu ii era frica de nicio pedeapsa. | Nu ii era frica de nicio pedeapsa. |
582 | 00:37:26,739 | 00:37:29,419 | Dar daca servitorul lui era pedepsit, | Dar daca servitorul lui era pedepsit, |
583 | 00:37:29,419 | 00:37:31,720 | el ar fi implorat pentru mila. | el ar fi implorat pentru mila. |
584 | 00:37:32,699 | 00:37:37,240 | Acest copil pare arogant si obraznic. | Acest copil pare arogant si obraznic. |
585 | 00:37:37,899 | 00:37:42,660 | In schimb, el are o inima buna. | In schimb, el are o inima buna. |
586 | 00:37:44,640 | 00:37:47,180 | Intr-adevar, are. | Intr-adevar, are. |
587 | 00:37:47,180 | 00:37:51,440 | Numai parintii isi cunosc bine copii. | Numai parintii isi cunosc bine copii. |
588 | 00:37:58,140 | 00:38:01,299 | Dupa ce a crescut, m-a surprins foarte mult. | Dupa ce a crescut, m-a surprins foarte mult. |
589 | 00:38:01,300 | 00:38:03,698 | La varsta de 16 ani, a condus trupele pentru prima data. | La varsta de 16 ani, a condus trupele pentru prima data. |
590 | 00:38:03,699 | 00:38:07,120 | In acel an, el a castigat o multime de batalii. | In acel an, el a castigat o multime de batalii. |
591 | 00:38:07,120 | 00:38:10,819 | Incepand de atunci, el s-a straduit sa-si imbunatateasca puterea combatanta | Incepand de atunci, el s-a straduit sa-si imbunatateasca puterea combatanta |
592 | 00:38:10,820 | 00:38:12,339 | si a studiat strategii militare in fiecare noapte. | si a studiat strategii militare in fiecare noapte. |
593 | 00:38:12,340 | 00:38:15,179 | Am fost foarte multumit ca, | Am fost foarte multumit ca, |
594 | 00:38:15,179 | 00:38:18,540 | acel pustan a invatat sa fie umil | acel pustan a invatat sa fie umil |
595 | 00:38:18,540 | 00:38:21,580 | in afara de a savura frivolitatea. | in afara de a savura frivolitatea. |
596 | 00:38:21,580 | 00:38:25,619 | Dar mai tarziu am aflat ca nu asa stateau lucrurile. | Dar mai tarziu am aflat ca nu asa stateau lucrurile. |
597 | 00:38:25,619 | 00:38:29,039 | Motivul pentru care dorea cu disperare sa invinga in fiecare batalie | Motivul pentru care dorea cu disperare sa invinga in fiecare batalie |
598 | 00:38:29,039 | 00:38:34,020 | era ca ii era frica ca oamenii pe care ii lua cu el nu s-ar mai fi intors. | era ca ii era frica ca oamenii pe care ii lua cu el nu s-ar mai fi intors. |
599 | 00:38:34,020 | 00:38:39,320 | Acum sapte ani, l-ai pedepsit pe generalul adjunct al lui Ji Chong. | Acum sapte ani, l-ai pedepsit pe generalul adjunct al lui Ji Chong. |
600 | 00:38:39,320 | 00:38:41,979 | Presupun ca intentia ta era sa il intimidezi | Presupun ca intentia ta era sa il intimidezi |
601 | 00:38:41,979 | 00:38:44,340 | si sa-i dai o lectie. | si sa-i dai o lectie. |
602 | 00:38:44,340 | 00:38:48,999 | Ca sef maresal al trupelor Jin, sper ca el a putut sa invete |
Ca sef maresal al trupelor Jin, sper ca el a putut sa invete |
603 | 00:38:48,999 | 00:38:50,799 | sa fie drept si riguros. | sa fie drept si riguros. |
604 | 00:38:50,799 | 00:38:52,970 | Oricum, ca tata, | Oricum, ca tata, |
605 | 00:38:52,970 | 00:38:57,660 | chiar am i-apreciat bunatatea si virtutea. | chiar am i-apreciat bunatatea si virtutea. |
606 | 00:38:58,540 | 00:39:02,899 | Dar acesta nu este un lucru bun pe campul de lupta. | Dar acesta nu este un lucru bun pe campul de lupta. |
607 | 00:39:02,899 | 00:39:05,279 | Acum sapte ani, el a decis sa plece. | Acum sapte ani, el a decis sa plece. |
608 | 00:39:05,279 | 00:39:07,820 | Am fost foarte confuz la vremea aceea. | Am fost foarte confuz la vremea aceea. |
609 | 00:39:08,519 | 00:39:11,339 | Am fost suparat ca el a decis sa scape de realitate. | Am fost suparat ca el a decis sa scape de realitate. |
610 | 00:39:11,340 | 00:39:16,419 | In acelasi timp, nu am vrut ca el sa stea si sa devina apatic. |
In acelasi timp, nu am vrut ca el sa stea si sa devina apatic. |
611 | 00:39:18,820 | 00:39:22,920 | Oricum, Inaltimea Voastra, tu esti diferita fata de el. | Oricum, Inaltimea Voastra, tu esti diferita fata de el. |
612 | 00:39:22,920 | 00:39:27,599 | El poate sa-si aleaga sa traiasca in felul sau. | El poate sa-si aleaga sa traiasca in felul sau. |
613 | 00:39:27,599 | 00:39:31,820 | Dar Inaltimea Voastra nu poate sa faca asta. | Dar Inaltimea Voastra nu poate sa faca asta. |
614 | 00:39:33,179 | 00:39:35,698 | Tu suporti ura unei tari si a famililei tale | Tu suporti ura unei tari si a famililei tale |
615 | 00:39:35,699 | 00:39:38,540 | si nu poti sa scapi de asta. | si nu poti sa scapi de asta. |
616 | 00:39:38,540 | 00:39:43,259 | De aceea a trebuit sa o testez pe Inaltimea Voastra | De aceea a trebuit sa o testez pe Inaltimea Voastra |
617 | 00:39:43,259 | 00:39:45,300 | sa vad daca Inaltimea Voastra este emotionala/i> | sa vad daca Inaltimea Voastra este emotionala/i> |
618 | 00:39:45,300 | 00:39:48,259 | si desconsidera situatia generala. | si desconsidera situatia generala. |
619 | 00:39:51,499 | 00:39:56,380 | Ce s-ar fi intamplat daca nu as fi trecut testul? | Ce s-ar fi intamplat daca nu as fi trecut testul? |
620 | 00:39:56,380 | 00:40:00,500 | Ei bine...Asta inseamna ca Inaltimea Voastra nu este potrivita pentru aceste timpuri tulburi | Ei bine...Asta inseamna ca Inaltimea Voastra nu este potrivita pentru aceste timpuri tulburi |
621 | 00:40:00,500 | 00:40:03,120 | si nu sunteti eligibila sa conduceti armata. | si nu sunteti eligibila sa conduceti armata. |
622 | 00:40:03,120 | 00:40:07,680 | Eu nu pot sa risc decat sa neindreptatesc pe cetatenii acestei lumi si sa stau pe tron | Eu nu pot sa risc decat sa neindreptatesc pe cetatenii acestei lumi si sa stau pe tron |
623 | 00:40:07,680 | 00:40:09,379 | pana cand lumea va fi pasnica. | pana cand lumea va fi pasnica. |
624 | 00:40:09,380 | 00:40:12,060 | Si atunci voi returna puterea. | Si atunci voi returna puterea. |
625 | 00:40:15,619 | 00:40:17,379 | Cu atitudinea ta loiala. | Cu atitudinea ta loiala. |
626 | 00:40:17,380 | 00:40:20,540 | presupun ca tu intr-adevar nu ai vrut sa ma folosesti, sa ma sacrifici si | presupun ca tu intr-adevar nu ai vrut sa ma folosesti, sa ma sacrifici si |
627 | 00:40:20,540 | 00:40:23,799 | sa ma abandonezi in timpul calatoriei noastre la Qitan. Am dreptate? |
sa ma abandonezi in timpul calatoriei noastre la Qitan. Am dreptate? |
628 | 00:40:25,179 | 00:40:26,779 | Ai dreptate. | Ai dreptate. |
629 | 00:40:27,540 | 00:40:31,440 | Daca ceva rau se intampla, am deja un plan de rezerva. | Daca ceva rau se intampla, am deja un plan de rezerva. |
630 | 00:40:31,440 | 00:40:35,218 | In afara de asta, in mod secret am informat-o pe Liu Xin sa se duca sa ceara ajutor de la altii | In afara de asta, in mod secret am informat-o pe Liu Xin sa se duca sa ceara ajutor de la altii |
631 | 00:40:35,219 | 00:40:38,359 | daca se intampla ceva. | daca se intampla ceva. |
632 | 00:40:42,300 | 00:40:46,259 | Asa ca ea, in acea zi, nu a fugit | Asa ca ea, in acea zi, nu a fugit |
633 | 00:40:46,259 | 00:40:48,920 | si s-a dus, in schimb, sa ceara ajutor de la tine. | si s-a dus, in schimb, sa ceara ajutor de la tine. |
634 | 00:40:50,099 | 00:40:52,779 | Am clarificat confuzia ta. | Am clarificat confuzia ta. |
635 | 00:40:52,780 | 00:40:54,799 | Ar putea Inaltimea Voastra sa imi promita | Ar putea Inaltimea Voastra sa imi promita |
636 | 00:40:54,799 | 00:40:58,939 | sa nu ii spuna asta lui Juyao si sa-l lase sa ma urasca in continuare? | sa nu ii spuna asta lui Juyao si sa-l lase sa ma urasca in continuare? |
637 | 00:41:02,179 | 00:41:06,660 | Asta este modul meu sa il protejez ca tata. | Asta este modul meu sa il protejez ca tata. |
638 | 00:41:06,660 | 00:41:12,399 | Sper ca el sa poata sa stea departe de aceasta lume haotica pentru ca el nu este potrivit pentru ea. | Sper ca el sa poata sa stea departe de aceasta lume haotica pentru ca el nu este potrivit pentru ea. |
639 | 00:42:25,190 | 00:42:32,090 | Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
640 | 00:42:33,080 | 00:42:36,800 | "Timpul curge invers", Jolin Tsai | "Timpul curge invers", Jolin Tsai |
641 | 00:42:36,800 | 00:42:40,380 | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ |
642 | 00:42:40,380 | 00:42:48,760 | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ |
643 | 00:42:50,430 | 00:42:58,190 | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ |
644 | 00:42:58,190 | 00:43:03,630 | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ |
645 | 00:43:03,630 | 00:43:10,980 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
646 | 00:43:10,980 | 00:43:17,970 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
647 | 00:43:17,970 | 00:43:25,150 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
648 | 00:43:25,150 | 00:43:28,860 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
649 | 00:43:28,860 | 00:43:32,390 | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ |
650 | 00:43:32,390 | 00:43:39,560 | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ |
651 | 00:43:39,560 | 00:43:46,830 | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ |
652 | 00:43:46,830 | 00:43:53,790 | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ |
653 | 00:43:53,790 | 00:44:01,090 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
654 | 00:44:01,090 | 00:44:08,060 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
655 | 00:44:08,060 | 00:44:15,370 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
656 | 00:44:15,370 | 00:44:21,000 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
657 | 00:44:26,480 | 00:44:29,770 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |