# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:04,650 Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701,
echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
2 00:00:04,650 00:00:06,480 "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J
3 00:00:06,480 00:00:09,720 In intuneric am crescut ♫ In intuneric am crescut ♫
4 00:00:09,720 00:00:12,750 Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫
5 00:00:12,750 00:00:19,100 Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze
Destinul il las singur sa se creioneze
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫
6 00:00:19,100 00:00:22,150 De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫
7 00:00:22,150 00:00:25,310 Singuratea mi-e pavaza
cand urc piscuri de munti cumpliti
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫
8 00:00:25,310 00:00:31,880 Dar blandetea e singura tamaduitoare
Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫
9 00:00:31,880 00:00:38,080 In fata sortii nu ma plec
caci inima mea salas are
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫
10 00:00:38,080 00:00:43,780 E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫
11 00:00:43,780 00:00:47,100 Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
12 00:00:47,100 00:00:50,430 Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫
13 00:00:50,430 00:00:53,360 Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
14 00:00:53,360 00:00:56,210 Fara tine, as fi doar o aratare ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫
15 00:00:56,210 00:00:59,600 Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫
16 00:00:59,600 00:01:05,850 Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫
17 00:01:05,850 00:01:12,100 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit
Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
18 00:01:12,100 00:01:18,290 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit
Doar spune-mi: cine sunt eu oare?
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
19 00:01:18,290 00:01:24,410 Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫
20 00:01:27,700 00:01:30,775 ~ LUPUL ~ ~ LUPUL ~
21 00:01:30,776 00:01:32,838 [Episodul 34]
Nu este o solutie sa-ti predai puterea militara.
[Episodul 34] Nu este o solutie sa-ti predai puterea militara.
22 00:01:32,838 00:01:33,898 Asta inseamna ca esti la capatul puterilor. Asta inseamna ca esti la capatul puterilor.
23 00:01:33,899 00:01:36,559 Inaltimea Voastra! Inaltimea Voastra! Inaltimea Voastra! Inaltimea Voastra!
24 00:01:36,559 00:01:38,059 Printesa! Printesa!
25 00:01:38,060 00:01:41,280 Armata Ma, Inaltimea Sa si, de asemenea, Generalul Adjutant Zhou, Armata Ma, Inaltimea Sa si, de asemenea, Generalul Adjutant Zhou,
26 00:01:41,280 00:01:43,438 se lupta acuma. se lupta acuma.
27 00:01:43,438 00:01:45,800 Asta e rau! Asta e rau!
28 00:01:46,439 00:01:48,959 Ea deja a predat Regelui Jin-ului sigiliul militar! Ea deja a predat Regelui Jin-ului sigiliul militar!
29 00:01:49,600 00:01:51,618 Inceteaza sa vorbesti prostii in fata mea. Inceteaza sa vorbesti prostii in fata mea.
30 00:01:51,619 00:01:52,538 Asculta! Asculta!
31 00:01:52,539 00:01:54,699 Armata Ma nu accepta separarea trupelor. Armata Ma nu accepta separarea trupelor.
32 00:01:54,700 00:01:55,618 Da! Da!
33 00:01:55,619 00:01:57,518 Noi il urmam numai
pe Adjutantul Ma pana la moarte!
Noi il urmam numai pe Adjutantul Ma pana la moarte!
34 00:01:57,518 00:01:59,359 Sfidati ordinul? Sfidati ordinul?
35 00:01:59,359 00:02:00,978 Lasati-l pe regele Jin-ului sa conduca Armata Ma! Lasati-l pe regele Jin-ului sa conduca Armata Ma!
36 00:02:00,979 00:02:02,838 - Sub nicio forma!
- Adjutant Ma.
- Sub nicio forma! - Adjutant Ma.
37 00:02:10,280 00:02:12,490 [Insemnul Ordinului] [Insemnul Ordinului]
38 00:02:12,499 00:02:14,019 Tanara Stapana Feudala a predat deja sigiliul militar. Tanara Stapana Feudala a predat deja sigiliul militar.
39 00:02:14,020 00:02:18,020 Incepand de acuma, Armata Ma trebuie
se se supuna ordinului meu.
Incepand de acuma, Armata Ma trebuie se se supuna ordinului meu.
40 00:02:18,820 00:02:21,920 Nu poti sa recunosti acest sigiliu militar? Nu poti sa recunosti acest sigiliu militar?
41 00:02:25,419 00:02:28,780 Daca printul mostenitor insista asupra divizarii trupelor, Daca printul mostenitor insista asupra divizarii trupelor,
42 00:02:30,299 00:02:33,279 atunci eu voi parasi Armata Ma! atunci eu voi parasi Armata Ma!
43 00:02:33,279 00:02:46,339 Noi il vom urma numai pe Adjutantul Ma pana la moarte! Noi il vom urma numai pe Adjutantul Ma pana la moarte!
44 00:02:46,340 00:02:48,839 - Adjutant Ma!
- Noi il vom urma numai pe Adjutantul Ma pana la moarte!
- Adjutant Ma! - Noi il vom urma numai pe Adjutantul Ma pana la moarte!
45 00:02:48,839 00:02:50,220 Tanara Stapana Feudala. Tanara Stapana Feudala.
46 00:02:50,900 00:02:53,230 Adjutant Ma, eu deja am decis Adjutant Ma, eu deja am decis
47 00:02:53,230 00:02:55,380 sa predau puterea militara Regelui Jin-ului. sa predau puterea militara Regelui Jin-ului.
48 00:02:55,380 00:02:59,139 Sper ca Adjutantul Ma nu imi va ingreuna situatia. Sper ca Adjutantul Ma nu imi va ingreuna situatia.
49 00:02:59,139 00:03:01,480 Nu doresc sa va provoc probleme Tanara Stapana. Nu doresc sa va provoc probleme Tanara Stapana.
50 00:03:01,480 00:03:06,099 Numai ca, noi toti din Armata Ma
am facut un juramant cu viata noastra
Numai ca, noi toti din Armata Ma am facut un juramant cu viata noastra
51 00:03:06,099 00:03:10,180 sa-l servim pentru totdeauna
pe Marele General Ma si pe tine.
sa-l servim pentru totdeauna pe Marele General Ma si pe tine.
52 00:03:10,180 00:03:12,619 Daca il incalcam, vom muri in greseala. Daca il incalcam, vom muri in greseala.
53 00:03:12,620 00:03:24,618 Mereu sa-l servim pe Marele General Ma
si pe Tanara Stapana!
Mereu sa-l servim pe Marele General Ma si pe Tanara Stapana!
54 00:03:24,618 00:03:26,839 Mereu sa-l servim pe Marele General Ma
si pe Tanara Stapana!

- Nu sta si te uita.
Mereu sa-l servim pe Marele General Ma si pe Tanara Stapana! - Nu sta si te uita.
55 00:03:26,839 00:03:28,740 Ai vreo idee buna? Ai vreo idee buna?
56 00:03:30,779 00:03:32,959 Chiar nu vrei sa ma ajuti? Chiar nu vrei sa ma ajuti?
57 00:03:35,859 00:03:37,800 Am o idee. Am o idee.
58 00:03:37,800 00:03:41,140 Daca intr-adevar Armata Ma trebuie sa se supuna ordinului sa se alature Trupelor Jin, Daca intr-adevar Armata Ma trebuie sa se supuna ordinului sa se alature Trupelor Jin,
59 00:03:41,140 00:03:46,278 de ce nu gaseti un general din Jin care poate sa convinga Armata Ma ca s-o conduca? de ce nu gaseti un general din Jin care poate sa convinga Armata Ma ca s-o conduca?
60 00:03:46,939 00:03:48,379 Unde as putea sa gasesc o astfel de persoana? Unde as putea sa gasesc o astfel de persoana?
61 00:03:48,380 00:03:49,680 Da. Da.
62 00:03:50,219 00:03:53,059 Cine este cel mai potrivit pentru acea pozitie? Cine este cel mai potrivit pentru acea pozitie?
63 00:03:53,059 00:03:54,580 Eu! Eu!
64 00:03:56,340 00:03:58,340 Cum asa? Cum asa?
65 00:03:58,340 00:04:01,299 Nu sunt calificat pentru ea? Nu sunt calificat pentru ea?
66 00:04:04,779 00:04:07,859 Nimeni nu poate sa fie mai potrivit
decat tine sa conduca Armata Ma.
Nimeni nu poate sa fie mai potrivit decat tine sa conduca Armata Ma.
67 00:04:08,820 00:04:10,960 Ce parere aveti, Printule Mostenitor? Ce parere aveti, Printule Mostenitor?
68 00:04:10,960 00:04:13,739 Inainte de toate, Ji Chong cunoaste bine legile Jin. Inainte de toate, Ji Chong cunoaste bine legile Jin.
69 00:04:13,740 00:04:17,779 In al doilea rand, are increderea deplina a Trupelor Jin si a Armatei Ma. In al doilea rand, are increderea deplina a Trupelor Jin si a Armatei Ma.
70 00:04:17,780 00:04:20,978 Eu cred ca asta va ajuta mult in viitor
pentru a evita conflicte.
Eu cred ca asta va ajuta mult in viitor pentru a evita conflicte.
71 00:04:20,979 00:04:22,219 Asta nu e o chestiune obisnuita. Asta nu e o chestiune obisnuita.
72 00:04:22,220 00:04:23,659 Va trebui sa-l intreb pe Regele Tata. Va trebui sa-l intreb pe Regele Tata.
73 00:04:23,660 00:04:27,820 Desigur. Fara multa tevatura, voi merge cu tine. Desigur. Fara multa tevatura, voi merge cu tine.
74 00:04:27,820 00:04:29,300 Da, poti. Da, poti.
75 00:04:47,620 00:04:49,539 Cum este jocul de teatru al meu? Cum este jocul de teatru al meu?
76 00:04:53,620 00:04:56,559 Nu este nicio problema acuma pentru Tanara Stapana. Nu este nicio problema acuma pentru Tanara Stapana.
77 00:04:56,559 00:05:01,840 Despre ceea ce imi fac griji este decizia Regelui Jin-ului. Despre ceea ce imi fac griji este decizia Regelui Jin-ului.
78 00:05:02,780 00:05:05,000 Batranul trebuie sa fie de acord cu asta. Batranul trebuie sa fie de acord cu asta.
79 00:05:05,000 00:05:07,019 Asta e singura cale acuma. Asta e singura cale acuma.
80 00:05:07,020 00:05:10,800 Mai mult, asta este doar o contramasura
temporara pentru el.
Mai mult, asta este doar o contramasura temporara pentru el.
81 00:05:10,800 00:05:14,559 De indata ce Armata Ma va deveni mai slaba,
ma va face praf in orice moment
De indata ce Armata Ma va deveni mai slaba, ma va face praf in orice moment
82 00:05:14,559 00:05:16,600 fara nicio pierdere pentru el. fara nicio pierdere pentru el.
83 00:05:22,940 00:05:24,440 In regula. In regula.
84 00:05:24,440 00:05:26,899 Lasa-l sa se ocupe de chestiunea trupelor comune. Lasa-l sa se ocupe de chestiunea trupelor comune.
85 00:05:26,900 00:05:29,199 Preda-i sigiliul de maresal. Preda-i sigiliul de maresal.
86 00:05:30,259 00:05:32,578 Juyao este intr-adevar cea mai buna
persoana pentru situatia asta.
Juyao este intr-adevar cea mai buna persoana pentru situatia asta.
87 00:05:32,579 00:05:37,080 Dar nu iti faci griji ca ne insala? Dar nu iti faci griji ca ne insala?
88 00:05:37,780 00:05:42,100 Asta exact astept de la el, sa ne arate inselatoria. Asta exact astept de la el, sa ne arate inselatoria.
89 00:05:43,859 00:05:49,019 Nu i-ai observat atitudine cand m-a intampinat azi? Nu i-ai observat atitudine cand m-a intampinat azi?
90 00:05:49,579 00:05:53,759 El cu siguranta va fi cel mai mare obstacol in planul nostru de a o face pe Ma Zhaixing sa detina o pozitie fara putere. El cu siguranta va fi cel mai mare obstacol in planul nostru de a o face pe Ma Zhaixing sa detina o pozitie fara putere.
91 00:05:53,759 00:05:56,779 Asa ca trebuie sa asteptam pana cand se da de gol. Asa ca trebuie sa asteptam pana cand se da de gol.
92 00:05:56,780 00:06:00,539 Si atunci voi avea suficiente motive sa il dobor. Si atunci voi avea suficiente motive sa il dobor.
93 00:06:01,940 00:06:03,580 Acum inteleg. Acum inteleg.
94 00:06:03,580 00:06:07,119 Tata Rege, de fapt noi ii intindem o capcana prin a arata acuma toleranta fata de el. Tata Rege, de fapt noi ii intindem o capcana prin a arata acuma toleranta fata de el.
95 00:06:07,119 00:06:09,219 Printesa dinastiei trecute a aparut. Printesa dinastiei trecute a aparut.
96 00:06:09,220 00:06:12,640 Este imposibil pentru Chu Kui sa nu faca nimica. Este imposibil pentru Chu Kui sa nu faca nimica.
97 00:06:13,660 00:06:16,858 Trebuie sa eliminam toate obstacolele interne, cat mai curand posibil, Trebuie sa eliminam toate obstacolele interne, cat mai curand posibil,
98 00:06:16,859 00:06:20,698 facand puterea Jin-ului mare si respectata, facand puterea Jin-ului mare si respectata,
99 00:06:20,699 00:06:25,520 si sa fim gata sa intalnim armata Bo pe campul de lupta in orice moment. si sa fim gata sa intalnim armata Bo pe campul de lupta in orice moment.
100 00:06:29,060 00:06:30,538 Zi Shen, adu-mi niste apa. Zi Shen, adu-mi niste apa.
101 00:06:30,539 00:06:31,939 Da. Da.
102 00:06:44,900 00:06:46,219 Stapana, apa este aici. Stapana, apa este aici.
103 00:06:46,220 00:06:47,980 Zi Shen, nu te apropia! Zi Shen, nu te apropia!
104 00:06:54,460 00:06:56,099 Zi Shen, fugi! Zi Shen, fugi!
105 00:06:58,520 00:07:00,220 Inchide usa! Inchide usa!
106 00:07:08,520 00:07:10,239 Maior Yang. Maior Yang.
107 00:07:11,699 00:07:12,538 Da, sunt aici. Da, sunt aici.
108 00:07:12,600 00:07:15,139 In cat timp, trupele de la fiecare prefectura In cat timp, trupele de la fiecare prefectura
109 00:07:15,139 00:07:17,659 vor ajunge aici in palat? vor ajunge aici in palat?
110 00:07:17,660 00:07:20,939 Majestatea Voastra, trupele de la
fiecare prefectura sunt pe drum acuma.
Majestatea Voastra, trupele de la fiecare prefectura sunt pe drum acuma.
111 00:07:20,940 00:07:25,178 Wang Rong si Han Qing vor ajunge in capitala ca sa se intalneasca cu Majestatea Voastra in trei pana la cinci zile. Wang Rong si Han Qing vor ajunge in capitala ca sa se intalneasca cu Majestatea Voastra in trei pana la cinci zile.
112 00:07:25,178 00:07:26,860 Dar... Dar...
113 00:07:26,860 00:07:29,598 Nu ezita. Spune-mi! Nu ezita. Spune-mi!
114 00:07:30,099 00:07:33,219 Exista zvonuri in prefecturi potrivit carora Exista zvonuri in prefecturi potrivit carora
115 00:07:33,220 00:07:36,578 aparitia printesei din dinastia anterioara aparitia printesei din dinastia anterioara
116 00:07:36,579 00:07:39,258 a cauzat esuarea planului Celui de-al Treilea Print
sa imprumute trupe
a cauzat esuarea planului Celui de-al Treilea Print sa imprumute trupe
117 00:07:39,259 00:07:42,720 si viata celui de-al Patrulea Print sa fie in pericol. si viata celui de-al Patrulea Print sa fie in pericol.
118 00:07:43,639 00:07:49,139 Vrei sa spui ca urmatorul care va suferi sunt eu? Vrei sa spui ca urmatorul care va suferi sunt eu?
119 00:07:49,139 00:07:50,298 Nu indraznesc. Nu indraznesc.
120 00:07:50,299 00:07:51,899 Deja am verificat sursa zvonurilor si Deja am verificat sursa zvonurilor si
121 00:07:51,900 00:07:54,200 il voi pedepsi repede pentru a-i avertiza pe ceilalti. il voi pedepsi repede pentru a-i avertiza pe ceilalti.
122 00:07:54,819 00:07:56,560 Raport! Raport!
123 00:07:58,419 00:08:00,199 Raport catre Majestatea Voastra. Raport catre Majestatea Voastra.
124 00:08:00,199 00:08:02,679 - Marchizul Militar Wang Rong din Zhenzhou s-a rasculat.
- S-a rasculat?
- Marchizul Militar Wang Rong din Zhenzhou s-a rasculat. - S-a rasculat?
125 00:08:02,679 00:08:04,459 Wang Rong a plecat nu ca sa vina aici, Wang Rong a plecat nu ca sa vina aici,
126 00:08:04,460 00:08:07,059 ci si-a condus trupele sa le supuna lui Jin. ci si-a condus trupele sa le supuna lui Jin.
127 00:08:07,059 00:08:08,559 Asta... Asta...
128 00:08:09,979 00:08:14,178 Nu este mama lui aici in capitala drept ostatica? Nu este mama lui aici in capitala drept ostatica?
129 00:08:14,178 00:08:15,459 Ea a murit deja luna trecuta din cauza unei boli. Ea a murit deja luna trecuta din cauza unei boli.
130 00:08:15,460 00:08:17,818 Servitorilor li s-a ordinat din partea lui Wang Rong
sa ascunda adevarul.
Servitorilor li s-a ordinat din partea lui Wang Rong sa ascunda adevarul.
131 00:08:17,819 00:08:20,639 Toti s-au sinucis astazi. Toti s-au sinucis astazi.
132 00:08:20,639 00:08:23,378 Majestatea Voastra, cu aparitia printesei, Majestatea Voastra, cu aparitia printesei,
133 00:08:23,379 00:08:25,098 Wang Rong s-a rasculat si i s-a alaturat lui Jin. Wang Rong s-a rasculat si i s-a alaturat lui Jin.
134 00:08:25,099 00:08:28,659 Asta va cauza ca trupele noastre sa isi piarda moralul. Asta va cauza ca trupele noastre sa isi piarda moralul.
135 00:08:28,660 00:08:30,520 Absurd! Absurd!
136 00:08:33,300 00:08:38,240 Atata timp cat Printul Bo este aici, cine din Cele Trei Osti va avea curajul sa ezite? Atata timp cat Printul Bo este aici, cine din Cele Trei Osti va avea curajul sa ezite?
137 00:08:38,240 00:08:39,840 Cine indrazneste? Cine indrazneste?
138 00:08:40,499 00:08:42,178 Aveti dreptate, Majestatea Voastra. Aveti dreptate, Majestatea Voastra.
139 00:08:42,179 00:08:43,938 De indata ce trupele ajung in capitala De indata ce trupele ajung in capitala
140 00:08:43,939 00:08:46,219 si vad ca marele comandant este curajosul Print Bo, si vad ca marele comandant este curajosul Print Bo,
141 00:08:46,220 00:08:48,980 moralul trupei cu siguranta va inflori. moralul trupei cu siguranta va inflori.
142 00:09:07,739 00:09:10,380 Ce s-a intamplat, Yao Ji? Ce s-a intamplat, Yao Ji?
143 00:09:12,860 00:09:14,660 Majestatea Voastra. Majestatea Voastra.
144 00:09:14,660 00:09:17,199 De ce inca nu s-a recuperat Printul Bo? De ce inca nu s-a recuperat Printul Bo?
145 00:09:17,199 00:09:19,498 Nu i-ai dat drogurile care ar putea sa il insanatoseasca? Nu i-ai dat drogurile care ar putea sa il insanatoseasca?
146 00:09:19,499 00:09:21,099 I le-am dat. I le-am dat.
147 00:09:21,099 00:09:24,058 Nu stiu de ce in continuare Printul Bo nu se poate controla Nu stiu de ce in continuare Printul Bo nu se poate controla
148 00:09:24,059 00:09:26,499 cand se trezeste. cand se trezeste.
149 00:09:28,259 00:09:29,799 Urmeaza-ma. Urmeaza-ma.
150 00:09:29,799 00:09:31,059 - Wen Yan.
- Da.
- Wen Yan. - Da.
151 00:09:31,059 00:09:32,498 - Mo Xiao.
- Da.
- Mo Xiao. - Da.
152 00:09:32,498 00:09:33,659 Fiti cu ochii pe Printul Bo. Fiti cu ochii pe Printul Bo.
153 00:09:33,660 00:09:35,900 Acest lucru trebuie tinut secret. Acest lucru trebuie tinut secret.
154 00:09:37,059 00:09:38,739 Da, Majestatea Voastra. Da, Majestatea Voastra.
155 00:09:41,739 00:09:43,680 Stapane! Stapane!
156 00:09:46,540 00:09:48,900 Ai incercat din rasputeri sa il tratezi sau nu? Ai incercat din rasputeri sa il tratezi sau nu?
157 00:09:48,900 00:09:50,700 Daca indraznesti sa ma pacalesti, Daca indraznesti sa ma pacalesti,
158 00:09:50,700 00:09:53,240 te voi omori! te voi omori!
159 00:09:53,240 00:09:55,039 Nu indraznesc sa te pacalesc. Nu indraznesc sa te pacalesc.
160 00:09:57,379 00:10:00,938 Cred ca stii foarte bine motivul pentru care nu te-am omorat Cred ca stii foarte bine motivul pentru care nu te-am omorat
161 00:10:00,939 00:10:05,219 chiar daca ai facut greseli majore in trecut. chiar daca ai facut greseli majore in trecut.
162 00:10:05,220 00:10:06,820 Stiu. Stiu.
163 00:10:07,460 00:10:10,121 Majestatea Voastra, permiteti-mi sa ies afara din palat. Majestatea Voastra, permiteti-mi sa ies afara din palat.
164 00:10:10,121 00:10:12,119 Ma voi intalni cu tatal meu adoptiv. Ma voi intalni cu tatal meu adoptiv.
165 00:10:12,619 00:10:16,539 Poate el stie dece drogul a devenit ineficace. Poate el stie dece drogul a devenit ineficace.
166 00:10:16,540 00:10:19,140 - Zhang Jin.
- Da, Maiestatea Voastra.
- Zhang Jin. - Da, Maiestatea Voastra.
167 00:10:19,140 00:10:20,378 Transmite ordinul meu. Transmite ordinul meu.
168 00:10:20,379 00:10:23,019 Repune-o imediat pe Yao Ji in drepturile de Mare Ghicitor Repune-o imediat pe Yao Ji in drepturile de Mare Ghicitor
169 00:10:23,020 00:10:24,258 si las-o sa conduca Palatul Marelui Ghicitor. si las-o sa conduca Palatul Marelui Ghicitor.
170 00:10:24,259 00:10:26,340 Da, Maiestatea Voastra. Da, Maiestatea Voastra.
171 00:10:26,860 00:10:29,060 Multumesc pentru milostenie, Majestatea Voastra. Multumesc pentru milostenie, Majestatea Voastra.
172 00:10:29,060 00:10:32,360 Yao Ji, Wang Rong s-a rasculat si a luat partea lui Jin. Yao Ji, Wang Rong s-a rasculat si a luat partea lui Jin.
173 00:10:32,360 00:10:36,378 Nu ar mai trebui sa fie incidente cu adunarea marchizilor militari si a trupelor lor. Nu ar mai trebui sa fie incidente cu adunarea marchizilor militari si a trupelor lor.
174 00:10:36,378 00:10:40,899 Trebuie sa il vindeci pe Printul Bo inainte ca Han Qing sa-i conduca pe diferitii marchizi militari Trebuie sa il vindeci pe Printul Bo inainte ca Han Qing sa-i conduca pe diferitii marchizi militari
175 00:10:40,900 00:10:43,219 in capitala. in capitala.
176 00:10:43,220 00:10:46,010 Altfel, moralul Celor Trei Osti va scade teribil Altfel, moralul Celor Trei Osti va scade teribil
177 00:10:46,010 00:10:50,250 fara Zeul Razboiului, Printul Bo. fara Zeul Razboiului, Printul Bo.
178 00:10:50,250 00:10:53,340 Inteleg. Voi rezolva asta chiara acuma. Inteleg. Voi rezolva asta chiara acuma.
179 00:10:53,340 00:10:56,099 Ti-ai condus trupele tale aici in statul meu ceea ce este un act de a abandona intunericul si a alege lumina. Ti-ai condus trupele tale aici in statul meu ceea ce este un act de a abandona intunericul si a alege lumina.
180 00:10:56,099 00:10:57,738 Acum suntem ca tigri cu aripi. Acum suntem ca tigri cu aripi.
181 00:10:57,739 00:11:00,719 Permite-mi sa-ti arat respectul meu. Permite-mi sa-ti arat respectul meu.
182 00:11:08,000 00:11:09,960 Blestemat sa fie el. Blestemat sa fie el.
183 00:11:09,960 00:11:13,179 Mi-a displacut Chu de mult timp. Mi-a displacut Chu de mult timp.
184 00:11:13,179 00:11:16,058 Fara ca mama sa fie prizoniera, Fara ca mama sa fie prizoniera,
185 00:11:16,059 00:11:20,659 plus faptul ca Regele Jin-ului o are pe printesa dinastiei trecute cu tine, chemand la arme, plus faptul ca Regele Jin-ului o are pe printesa dinastiei trecute cu tine, chemand la arme,
186 00:11:20,659 00:11:23,579 cum e vorba aceea... Cum era aia? cum e vorba aceea... Cum era aia?
187 00:11:23,580 00:11:28,019 - Oricine intelege situatia este un om remarcabil.
- Ai dreptate. Serios.
- Oricine intelege situatia este un om remarcabil. - Ai dreptate. Serios.
188 00:11:28,660 00:11:30,779 Am fost implicat in batalii tot timpul. Am fost implicat in batalii tot timpul.
189 00:11:30,780 00:11:33,380 Nu cunosc prea multe despre cuvinte. Nu cunosc prea multe despre cuvinte.
190 00:11:36,120 00:11:38,980 Va rog sa nu va suparati ca vorbesc direct. Va rog sa nu va suparati ca vorbesc direct.
191 00:11:39,919 00:11:43,520 O tratezi sincer pe printesa ca stapana ta O tratezi sincer pe printesa ca stapana ta
192 00:11:43,520 00:11:46,400 sau ai de gand sa o abandonezi
imediat dupa ce ai folosit-o?
sau ai de gand sa o abandonezi imediat dupa ce ai folosit-o?
193 00:11:46,400 00:11:49,080 Daca intentia ta este cea din urma, Daca intentia ta este cea din urma,
194 00:11:49,080 00:11:52,320 atunci actul tau de a aduna
pe toata lumea pentru dreptate
atunci actul tau de a aduna pe toata lumea pentru dreptate
195 00:11:52,320 00:11:55,080 este doar unul fals. este doar unul fals.
196 00:11:55,080 00:11:57,660 Asta nu e cu nimic diferit fata de Chu Kui. Asta nu e cu nimic diferit fata de Chu Kui.
197 00:11:59,819 00:12:02,499 Marchiz razboinic, nu trebuie
sa iti faci griji despre asta.
Marchiz razboinic, nu trebuie sa iti faci griji despre asta.
198 00:12:02,499 00:12:05,138 Intotdeauna l-am dispretuit pe Chu Kui. Intotdeauna l-am dispretuit pe Chu Kui.
199 00:12:05,139 00:12:06,979 Intotdeauna am incurajat loialitatea. Intotdeauna am incurajat loialitatea.
200 00:12:06,980 00:12:09,799 Nu voi face acelasi lucru. Nu voi face acelasi lucru.
201 00:12:10,619 00:12:13,519 Asta e minunat! Asta e minunat!
202 00:12:14,939 00:12:16,650 Eu... Eu...
203 00:12:17,380 00:12:21,079 Atunci, sunt gata sa ma alaturi tie Atunci, sunt gata sa ma alaturi tie
204 00:12:21,079 00:12:22,900 in vederea cuceririi statului inamic. in vederea cuceririi statului inamic.
205 00:12:22,900 00:12:24,138 Haideti! Haideti!
206 00:12:24,139 00:12:27,139 Lasa-ma mai intai sa iti acord respectul. Lasa-ma mai intai sa iti acord respectul.
207 00:12:33,699 00:12:34,680 Hai. Hai.
208 00:12:34,680 00:12:37,480 Bine ai venit, oaspete. Imediat te servesc cu ceai. Bine ai venit, oaspete. Imediat te servesc cu ceai.
209 00:12:39,980 00:12:43,080 - Tinere Maresal!
- Cum a mers acel lucru?
- Tinere Maresal! - Cum a mers acel lucru?
210 00:12:43,080 00:12:47,440 Totul e rezolvat. I-am contactat pe
fostii subordinati ai trupelor Chuanlong.
Totul e rezolvat. I-am contactat pe fostii subordinati ai trupelor Chuanlong.
211 00:12:47,440 00:12:49,698 Am folosit sigiliul tau de maresal si am falsificat un ordin Am folosit sigiliul tau de maresal si am falsificat un ordin
212 00:12:49,699 00:12:52,760 pentru a muta pe toata lumea din echipa de sustinere. pentru a muta pe toata lumea din echipa de sustinere.
213 00:12:52,760 00:12:54,058 Asta e minunat! Asta e minunat!
214 00:12:54,059 00:12:56,660 Dupa cateva zile, mii de frati ai nostri din trupele Chuanlong Dupa cateva zile, mii de frati ai nostri din trupele Chuanlong
215 00:12:56,660 00:12:58,660 se vor aduna aici. se vor aduna aici.
216 00:12:59,939 00:13:02,839 Am avut grija de trupele comune si am pastrat sigiliul de maresal Am avut grija de trupele comune si am pastrat sigiliul de maresal
217 00:13:02,839 00:13:04,640 doar pentru aceasta chestiune. doar pentru aceasta chestiune.
218 00:13:04,640 00:13:10,099 Dar ai confirmare daca toata lumea este gata sa ma sustina sa-l indepartez pe Regele Jin-ului? Dar ai confirmare daca toata lumea este gata sa ma sustina sa-l indepartez pe Regele Jin-ului?
219 00:13:10,099 00:13:13,259 Deja le-am transmis vorbele tale. Deja le-am transmis vorbele tale.
220 00:13:13,259 00:13:16,400 Haideti sa discutam cand sa actionam. Haideti sa discutam cand sa actionam.
221 00:13:19,059 00:13:21,719 Nu este usor cu batranul. Nu este usor cu batranul.
222 00:13:21,719 00:13:23,300 Pentru a lupta impotriva Regelui Jin-ului, Pentru a lupta impotriva Regelui Jin-ului,
223 00:13:23,300 00:13:27,639 trebuie in secret sa mituim si sa adunam oameni. trebuie in secret sa mituim si sa adunam oameni.
224 00:13:27,639 00:13:31,420 Dar trebuie sa castigam sprijinul poporului in urmatorul pas. Dar trebuie sa castigam sprijinul poporului in urmatorul pas.
225 00:13:31,420 00:13:33,519 Sa castigam sprijinul poporului? Sa castigam sprijinul poporului?
226 00:13:36,560 00:13:40,339 Ke Lang, deja am imprastiat vorba ca printesa dinastiei anterioare a aparut. Ke Lang, deja am imprastiat vorba ca printesa dinastiei anterioare a aparut.
227 00:13:40,340 00:13:41,859 Voi doi sa aveti un ochi asupra situatiei. Voi doi sa aveti un ochi asupra situatiei.
228 00:13:41,860 00:13:44,499 Tinere Maresal, va fi Printesa de acord cu asta? Tinere Maresal, va fi Printesa de acord cu asta?
229 00:13:44,499 00:13:47,839 Ii voi arata cat de nemilos este Regele Jin-ului. Ii voi arata cat de nemilos este Regele Jin-ului.
230 00:14:23,860 00:14:25,938 Stapana, nu ai de gand sa te intalnesti cu tatal tau adoptiv? Stapana, nu ai de gand sa te intalnesti cu tatal tau adoptiv?
231 00:14:25,939 00:14:29,259 Imi aduc aminte ca el locuieste
la periferia orasului imperial.
Imi aduc aminte ca el locuieste la periferia orasului imperial.
232 00:14:29,259 00:14:31,259 Ai dreptate. Ai dreptate.
233 00:14:31,259 00:14:34,818 Dar el s-a intors la tribul stramosesc acum un an Dar el s-a intors la tribul stramosesc acum un an
234 00:14:34,819 00:14:37,719 doar ca sa culeaga o iarba medicinala locala unica. doar ca sa culeaga o iarba medicinala locala unica.
235 00:14:50,619 00:14:53,900 Daca nu e pentru vindecarea Printului Bo, Daca nu e pentru vindecarea Printului Bo,
236 00:14:53,900 00:14:56,139 nu as mai veni inapoi nu as mai veni inapoi
237 00:14:56,139 00:14:59,259 in acest loc care ma intristeaza in acest loc care ma intristeaza
238 00:15:03,939 00:15:06,879 Stapana, am auzit ca, Stapana, am auzit ca,
239 00:15:06,879 00:15:09,780 tribul tau a fost candva foarte puternic. tribul tau a fost candva foarte puternic.
240 00:15:09,780 00:15:13,359 De ce ai ramas doar tu si tatal tau adoptiv? De ce ai ramas doar tu si tatal tau adoptiv?
241 00:15:13,359 00:15:16,880 Unde sunt ceilalti? Unde sunt ceilalti?
242 00:15:21,259 00:15:23,079 Au murit. Au murit.
243 00:15:45,200 00:15:48,378 [Conacul Imperial Bo] [Conacul Imperial Bo]
244 00:15:48,379 00:15:50,938 Marchizule Militar Han, ai calatorit pana aici in capitala. Marchizule Militar Han, ai calatorit pana aici in capitala.
245 00:15:50,939 00:15:52,419 Si totusi nu ai avut mai intai o audienta la rege, Si totusi nu ai avut mai intai o audienta la rege,
246 00:15:52,420 00:15:54,178 dar ai venit in schimb aici. dar ai venit in schimb aici.
247 00:15:54,179 00:15:55,539 Din pacate, Majestatea Sa a dat un ordin Din pacate, Majestatea Sa a dat un ordin
248 00:15:55,540 00:15:59,540 ca nimeni nu are voie sa se intalneasca cu Printul Bo atata timp cat el este sub arest la domiciliu. ca nimeni nu are voie sa se intalneasca cu Printul Bo atata timp cat el este sub arest la domiciliu.
249 00:15:59,540 00:16:05,100 Am auzit ca printesa dinastiei anterioare
a tras in al Patrulea Print
Am auzit ca printesa dinastiei anterioare a tras in al Patrulea Print
250 00:16:05,100 00:16:08,320 si la otravit pe Printul Bo, si la otravit pe Printul Bo,
251 00:16:08,320 00:16:11,379 cauzand ca viata lui sa fie amenintata acuma. cauzand ca viata lui sa fie amenintata acuma.
252 00:16:11,379 00:16:15,980 Daca mai este in viata, asta va afecta stabilitatea trupelor noastre. Daca mai este in viata, asta va afecta stabilitatea trupelor noastre.
253 00:16:17,839 00:16:20,599 Trebuie sa intru acuma Trebuie sa intru acuma
254 00:16:20,599 00:16:23,359 pentru a confirma personal daca Printul Bo ma este in viata sau nu. Da-te la o parte. pentru a confirma personal daca Printul Bo ma este in viata sau nu. Da-te la o parte.
255 00:16:23,359 00:16:25,200 Imi pare rau sa spun asta. Imi pare rau sa spun asta.
256 00:16:25,200 00:16:28,539 Pot sa-ti inteleg ingrijorarea, dar trebuie sa ne supunem ordinului imperial. Pot sa-ti inteleg ingrijorarea, dar trebuie sa ne supunem ordinului imperial.
257 00:16:28,539 00:16:30,460 De ce nu ceri mai intai o audienta la rege? De ce nu ceri mai intai o audienta la rege?
258 00:16:30,460 00:16:33,460 Daca Majestatea sa iti permite sa intri,
noi nu te vom impiedica.
Daca Majestatea sa iti permite sa intri, noi nu te vom impiedica.
259 00:16:33,460 00:16:35,060 Cum indraznesti!! Cum indraznesti!!
260 00:16:36,179 00:16:38,760 Indraznesti sa imi dau ordine?! Indraznesti sa imi dau ordine?!
261 00:16:44,220 00:16:46,599 Marchize, priveste! Marchize, priveste!
262 00:16:46,599 00:16:49,780 Nu se cade sa palmuiesti o femeie. Nu se cade sa palmuiesti o femeie.
263 00:16:49,780 00:16:52,660 Poti te rog sa incetezi sa faci probleme unor subordonati de nivel inferior ca noi. Poti te rog sa incetezi sa faci probleme unor subordonati de nivel inferior ca noi.
264 00:16:52,660 00:16:54,539 De indata ce perioada de pedepsire se sfarseste, De indata ce perioada de pedepsire se sfarseste,
265 00:16:54,540 00:16:56,719 el cu siguranta va avea o audienta cu Majestatea Sa. el cu siguranta va avea o audienta cu Majestatea Sa.
266 00:16:56,719 00:16:58,839 Te rog sa mai astepti cateva zile. Te rog sa mai astepti cateva zile.
267 00:16:58,839 00:17:01,960 Mai pot sa astept doar o zi. Mai pot sa astept doar o zi.
268 00:17:01,960 00:17:05,479 Daca nu ma pot intalni cu Printul Bo dupa o zi, Daca nu ma pot intalni cu Printul Bo dupa o zi,
269 00:17:05,479 00:17:08,520 - asta inseamna ca el a devent o persoana nefolositoare asa cum se zvoneste.
- In ordine.
- asta inseamna ca el a devent o persoana nefolositoare asa cum se zvoneste. - In ordine.
270 00:17:08,520 00:17:10,740 Pana atunci, nimeni nu te poate salva. Pana atunci, nimeni nu te poate salva.
271 00:17:11,979 00:17:14,798 - Voi toti, asteptati aici.
- Da, Marchize!
- Voi toti, asteptati aici. - Da, Marchize!
272 00:17:14,798 00:17:17,539 Se pare ca chiar iti faci griji pentru Inaltimea Sa. Se pare ca chiar iti faci griji pentru Inaltimea Sa.
273 00:17:17,540 00:17:19,359 Ai grija, Marchize. Ai grija, Marchize.
274 00:17:30,060 00:17:31,900 Deschideti usa inchisorii. Deschideti usa inchisorii.
275 00:17:33,379 00:17:35,138 Ce ti s-a intamplat, Domnia Ta? Ce ti s-a intamplat, Domnia Ta?
276 00:17:35,139 00:17:38,619 Arati foarte palida. Arati foarte palida.
277 00:17:38,619 00:17:41,180 Nu vrei sa il salvezi pe Printul Bo ori nu stii cat de pretios este timpul? Nu vrei sa il salvezi pe Printul Bo ori nu stii cat de pretios este timpul?
278 00:17:41,180 00:17:43,340 Deschide usa inchisorii imediat! Deschide usa inchisorii imediat!
279 00:17:45,540 00:17:48,339 Cand ai fost plecata, el a fost ametit Cand ai fost plecata, el a fost ametit
280 00:17:48,339 00:17:50,239 si a avut dureri cumplite. si a avut dureri cumplite.
281 00:18:17,459 00:18:21,199 Tata imperial, referitor la chestiunea legata de Juyao de a comanda trupele comune, Tata imperial, referitor la chestiunea legata de Juyao de a comanda trupele comune,
282 00:18:21,199 00:18:22,579 a fost intr-adevar asa cum te asteptai. a fost intr-adevar asa cum te asteptai.
283 00:18:22,579 00:18:24,059 El se joaca cu noi. El se joaca cu noi.
284 00:18:24,060 00:18:26,098 A falsificat un ordin militar folosind sigiliul de maresal A falsificat un ordin militar folosind sigiliul de maresal
285 00:18:26,099 00:18:28,640 si a relocat vechi subordinati din trupele Chuanlong din echipa de sustinere, si a relocat vechi subordinati din trupele Chuanlong din echipa de sustinere,
286 00:18:28,640 00:18:30,390 incercand sa-si extinda puterea. incercand sa-si extinda puterea.
287 00:18:30,420 00:18:33,138 El, de asemenea, a imprastiat noutatile cu privire la aparitia printesei din dinastia anterioara El, de asemenea, a imprastiat noutatile cu privire la aparitia printesei din dinastia anterioara
288 00:18:33,139 00:18:35,459 pentru a obtine sprijinul oamenilor. pentru a obtine sprijinul oamenilor.
289 00:18:37,099 00:18:38,659 Este timpul. Este timpul.
290 00:18:38,660 00:18:41,199 Am asteptat acest moment. Am asteptat acest moment.
291 00:18:41,199 00:18:44,780 Tu conduci trupele si il prinzi. Tu conduci trupele si il prinzi.
292 00:18:44,780 00:18:46,600 Ma voi supune ordinului tau. Ma voi supune ordinului tau.
293 00:18:55,099 00:18:56,879 Locul acesta este... Locul acesta este...
294 00:18:58,259 00:19:01,858 Vrei sa stii de ce il urasc pe batran Vrei sa stii de ce il urasc pe batran
295 00:19:01,859 00:19:03,959 de sapte ani incoace, nu-i asa? de sapte ani incoace, nu-i asa?
296 00:19:07,859 00:19:09,699 Acest loc pare izolat. Acest loc pare izolat.
297 00:19:09,700 00:19:12,259 Se pare ca este un loc fara supraveghere. Se pare ca este un loc fara supraveghere.
298 00:19:12,259 00:19:15,820 Daca sunt atacati de banditi sau jefuitori Daca sunt atacati de banditi sau jefuitori
299 00:19:15,820 00:19:17,839 cand barbatii nu sunt acasa, cand barbatii nu sunt acasa,
300 00:19:17,839 00:19:21,399 cum se pot salva toate aceste femei batrane si slabe
si copii?
cum se pot salva toate aceste femei batrane si slabe si copii?
301 00:19:24,780 00:19:29,539 Toti barbatii din acest sat auf fost omorati de acel batran. Toti barbatii din acest sat auf fost omorati de acel batran.
302 00:19:34,780 00:19:38,900 Toti oamenii din sat au fost candva fratii mei Toti oamenii din sat au fost candva fratii mei
303 00:19:38,900 00:19:42,559 fiind alaturi de mine si la bine si la greu, pe campul de lupta. fiind alaturi de mine si la bine si la greu, pe campul de lupta.
304 00:19:42,559 00:19:46,839 Acum sapte ani, am primit stirea ca mama mea Acum sapte ani, am primit stirea ca mama mea
305 00:19:46,839 00:19:49,379 era serios bolnava, in timp ce eu eram pe campul de lupta. era serios bolnava, in timp ce eu eram pe campul de lupta.
306 00:19:50,379 00:19:52,540 Desi imi faceam foarte mari griji in privinta ei, Desi imi faceam foarte mari griji in privinta ei,
307 00:19:52,540 00:19:55,339 a trebuit sa lupt in prima linie. a trebuit sa lupt in prima linie.
308 00:19:55,339 00:19:57,880 Deoarece eu nu eram doar fiul mamei mele, Deoarece eu nu eram doar fiul mamei mele,
309 00:19:57,880 00:19:59,059 eu eram, de asemenea,un tanar maresal al batalionului. eu eram, de asemenea,un tanar maresal al batalionului.
310 00:19:59,060 00:20:01,439 Nu am putut sa imi parasesc obligatiile. Nu am putut sa imi parasesc obligatiile.
311 00:20:01,439 00:20:03,560 Dar tristetea provocata de lipsa mamei... Dar tristetea provocata de lipsa mamei...
312 00:20:03,560 00:20:05,658 - Tinere Maresal!
-...a fost observata de catre generalii mei adjuncti.
- Tinere Maresal! -...a fost observata de catre generalii mei adjuncti.
313 00:20:05,658 00:20:06,899 Noi stim ca esti intr-o pasa proasta. Noi stim ca esti intr-o pasa proasta.
314 00:20:06,900 00:20:08,659 Asa ca suntem aici sa iti tinem companie la baut. Asa ca suntem aici sa iti tinem companie la baut.
315 00:20:08,660 00:20:09,458 Da. Da.
316 00:20:09,459 00:20:11,819 - Haide. Hai sa bem.
- Haide, asta este castronul tau.
- Haide. Hai sa bem. - Haide, asta este castronul tau.
317 00:20:11,820 00:20:13,481 - Haideti!
- Hai sa tinem un toast.
- Haideti! - Hai sa tinem un toast.
318 00:20:13,481 00:20:15,059 - Toarna vinul.
- Haideti, sa tinem un toast.
- Toarna vinul. - Haideti, sa tinem un toast.
319 00:20:15,060 00:20:17,779 Hai sa tinem un toast. Hai sa tinem un toast.
320 00:20:18,859 00:20:20,458 Hai sa-i acordam respect Tanarului Maresal. Hai sa-i acordam respect Tanarului Maresal.
321 00:20:20,459 00:20:22,079 Noroc, Tinere Maresal! Noroc, Tinere Maresal!
322 00:20:22,079 00:20:23,739 De ce nu mai este vin? De ce nu mai este vin?
323 00:20:23,739 00:20:25,600 Il avem aici. Il avem aici.
324 00:20:25,600 00:20:27,019 Poftim. Avem destul. Poftim. Avem destul.
325 00:20:27,019 00:20:28,938 -Dati-i un castron plin.
- Haideti. Hai sa bem.
-Dati-i un castron plin. - Haideti. Hai sa bem.
326 00:20:28,938 00:20:30,138 Beti! Beti!
327 00:20:30,139 00:20:32,440 Un toast! Un toast!
328 00:20:35,420 00:20:36,959 - Minunat vin!
- Minunat vin! Da-mi un castron plin.
- Minunat vin! - Minunat vin! Da-mi un castron plin.
329 00:20:36,959 00:20:38,780 Castron plin! Castron plin! Castron plin! Castron plin!
330 00:20:38,780 00:20:41,199 Haideti! Haideti!
331 00:20:41,199 00:20:42,759 - Haideti! Hai sa bem!
- Hai sa bem!
- Haideti! Hai sa bem! - Hai sa bem!
332 00:20:42,759 00:20:44,719 - Mai mult, te rog!
- Nu te uita!
- Mai mult, te rog! - Nu te uita!
333 00:20:44,739 00:20:47,479 Sa bem si sa ne bucuram. Sa bem si sa ne bucuram.
334 00:20:47,479 00:20:49,739 Minunat vin! Castron plin, te rog. Minunat vin! Castron plin, te rog.
335 00:20:49,739 00:20:51,859 Sa continuam. Sa continuam.
336 00:20:51,859 00:20:53,618 Este beat. Tinere Maresal! Este beat. Tinere Maresal!
337 00:20:53,619 00:20:56,580 Tinere Maresal. Tinere Maresal.
338 00:20:56,580 00:20:59,500 Nicio problema. Vom castiga aceasta batalie pentru tine. Nicio problema. Vom castiga aceasta batalie pentru tine.
339 00:20:59,500 00:21:00,299 Da! Da!
340 00:21:00,300 00:21:03,139 Nu-ti face prea multe griji si du-te inapoi sa iti vezi mama Nu-ti face prea multe griji si du-te inapoi sa iti vezi mama
341 00:21:03,139 00:21:05,378 si asteapta-ne sa ne intoarcem victoriosi la Taiyun. si asteapta-ne sa ne intoarcem victoriosi la Taiyun.
342 00:21:05,379 00:21:06,660 Da, victorie! Da, victorie!
343 00:21:06,660 00:21:08,440 Asteapta victoria noastra! Asteapta victoria noastra!
344 00:21:08,440 00:21:10,739 Cand m-am trezit, Cand m-am trezit,
345 00:21:10,739 00:21:13,239 eram deja la Taiyuan. eram deja la Taiyuan.
346 00:21:14,339 00:21:16,899 Nu ma intalnisem deja cu mama pentru ultima oara, Nu ma intalnisem deja cu mama pentru ultima oara,
347 00:21:18,139 00:21:21,000 cand am primit stirea ca trupa mea cand am primit stirea ca trupa mea
348 00:21:21,000 00:21:23,320 a fost prinsa intr-o ambuscada cu mii de morti. a fost prinsa intr-o ambuscada cu mii de morti.
349 00:21:23,900 00:21:28,199 Am putut sa imi imaginez cat de furios era batranul, Am putut sa imi imaginez cat de furios era batranul,
350 00:21:28,199 00:21:32,000 executand pe toti fratii care au fost alaturi de mine si la bine si la greu. executand pe toti fratii care au fost alaturi de mine si la bine si la greu.
351 00:21:32,000 00:21:33,978 Tata Imperial, a fot numai vina mea! Tata Imperial, a fot numai vina mea!
352 00:21:33,979 00:21:35,978 Tata Imperial, te rog sa-i eliberezi! Tata Imperial, te rog sa-i eliberezi!
353 00:21:35,979 00:21:38,179 Crima lor nu este destul de serioasa pentru a fi condamnati la moarte! Crima lor nu este destul de serioasa pentru a fi condamnati la moarte!
354 00:21:38,180 00:21:41,280 Tata Imperial, a fost numai vina mea. Tata Imperial, a fost numai vina mea.
355 00:21:41,280 00:21:43,940 Tata Imperial, te rog sa-i eliberezi. Tata Imperial, te rog sa-i eliberezi.
356 00:21:43,940 00:21:44,858 Tata Imperial! Tata Imperial!
357 00:21:44,859 00:21:47,219 Ei au fost generalii adjuncti. Ei au fost generalii adjuncti.
358 00:21:47,219 00:21:50,319 Ei au incalcat ordinul militar, cauzand infrangerea noastra. Ei au incalcat ordinul militar, cauzand infrangerea noastra.
359 00:21:50,319 00:21:53,458 - Sunt gata sa fac orice!
- Spui, ca ei nu trebuie condamnati la moarte?
- Sunt gata sa fac orice! - Spui, ca ei nu trebuie condamnati la moarte?
360 00:21:55,959 00:21:58,138 Atunci, cum ramane cu ceilalti care s-au sacrificat in lupta? Atunci, cum ramane cu ceilalti care s-au sacrificat in lupta?
361 00:21:58,139 00:22:00,180 Ce crima au savarsit ei? Ce crima au savarsit ei?
362 00:22:00,180 00:22:01,338 Tata imperial... Tata imperial...
363 00:22:01,339 00:22:02,939 Vino! Vino!
364 00:22:03,900 00:22:05,720 Executati pedeapsa! Executati pedeapsa!
365 00:22:09,180 00:22:10,859 Nu! Nu!
366 00:22:11,640 00:22:13,619 Nu! Nu!
367 00:22:16,300 00:22:18,339 Toti ai avut familiile lor, Toti ai avut familiile lor,
368 00:22:18,339 00:22:20,979 dar au murit din cauza mea. dar au murit din cauza mea.
369 00:22:20,979 00:22:25,840 O duzina de vieti erau atunci intre mine si tatal meu. O duzina de vieti erau atunci intre mine si tatal meu.
370 00:22:26,719 00:22:31,160 Ori de cate ori ma gandesc la camarazii mei morti, Ori de cate ori ma gandesc la camarazii mei morti,
371 00:22:31,160 00:22:33,979 niciodata nu pot sa-l iert. niciodata nu pot sa-l iert.
372 00:22:38,379 00:22:40,700 Ce pot sa fac acuma, Ce pot sa fac acuma,
373 00:22:40,700 00:22:46,000 este sa ma ingrijesc de familiile fratilor mei morti. este sa ma ingrijesc de familiile fratilor mei morti.
374 00:22:46,000 00:22:47,779 Frate Ji Chong, esti aici! Frate Ji Chong, esti aici!
375 00:22:47,780 00:22:50,279 - Frate Ji Chong!
- Buna.
- Frate Ji Chong! - Buna.
376 00:22:50,279 00:22:54,078 - Frate Ji Chong!
- Xiaoyu, ti-a fost dor de mine?
- Frate Ji Chong! - Xiaoyu, ti-a fost dor de mine?
377 00:22:55,099 00:22:56,699 Cat de ascultator esti! Cat de ascultator esti!
378 00:22:56,699 00:22:59,900 Zhaixing, uita-te la acest copil. Zhaixing, uita-te la acest copil.
379 00:22:59,900 00:23:02,940 El este fiul generalului meu adjunct
care a fost alaturi de mine cel mai mult.
El este fiul generalului meu adjunct care a fost alaturi de mine cel mai mult.
380 00:23:02,940 00:23:07,059 Dar din ziua in care el s-a nascut,
nu si-a vazut niciodata tatal.
Dar din ziua in care el s-a nascut, nu si-a vazut niciodata tatal.
381 00:23:08,739 00:23:10,780 Dar el seamana foarte mult cu tatal sau. Dar el seamana foarte mult cu tatal sau.
382 00:23:10,780 00:23:12,820 El este, de asemenea, foarte optimist. El este, de asemenea, foarte optimist.
383 00:23:14,780 00:23:16,380 Xiaoyu! Xiaoyu!
384 00:23:23,139 00:23:24,539 Xiaoyu. Xiaoyu.
385 00:23:31,180 00:23:32,780 Hai sa mergem. Hai sa mergem.
386 00:23:38,660 00:23:43,360 Uita-te. Au trecut deja sapte ani. Uita-te. Au trecut deja sapte ani.
387 00:23:43,360 00:23:46,000 Si ei inca nu ma pot ierta. Si ei inca nu ma pot ierta.
388 00:23:46,000 00:23:49,019 Ei nici nu vor sa schimbe un cuvant cu mine. Ei nici nu vor sa schimbe un cuvant cu mine.
389 00:23:49,019 00:23:53,219 Ei, de asemenea, nu vor sa calce in Taiyuan. Ei, de asemenea, nu vor sa calce in Taiyuan.
390 00:23:58,339 00:24:03,319 Regele Jin-ului ti-a omorat camarazii fara nicio alta motivatie, Regele Jin-ului ti-a omorat camarazii fara nicio alta motivatie,
391 00:24:04,199 00:24:07,000 cauzand ca multe familii sa nu mai fie intregi. cauzand ca multe familii sa nu mai fie intregi.
392 00:24:07,000 00:24:09,020 Deci, asta e motivul Deci, asta e motivul
393 00:24:10,359 00:24:13,139 pentru care tu ti-ai parasit caminul pentru care tu ti-ai parasit caminul
394 00:24:13,139 00:24:17,359 si ai devenit, de multi ani, un vanator de recompense
pentru a castiga bani.
si ai devenit, de multi ani, un vanator de recompense pentru a castiga bani.
395 00:24:18,300 00:24:19,900 Pleaca! Pleaca!
396 00:24:24,580 00:24:26,280 Inconjurati-l! Inconjurati-l!
397 00:24:30,739 00:24:33,240 Ce faceti? Ce faceti?
398 00:24:33,240 00:24:36,740 Printule, ne pare rau ca te-am ofensat. Printule, ne pare rau ca te-am ofensat.
399 00:24:36,740 00:24:40,399 Suntem aici din ordinul Regelui Jin-ului sa te arestam. Suntem aici din ordinul Regelui Jin-ului sa te arestam.
400 00:24:42,459 00:24:44,700 Este din cauza faptului ca am rugat oamenii Este din cauza faptului ca am rugat oamenii
401 00:24:44,700 00:24:47,359 sa aiba incredere in printesa? sa aiba incredere in printesa?
402 00:24:47,359 00:24:50,800 Aparitia printesei este adevarul. Aparitia printesei este adevarul.
403 00:24:50,800 00:24:53,219 Daca voi nu vreti ca ei sa creada in asta, Daca voi nu vreti ca ei sa creada in asta,
404 00:24:53,219 00:24:55,119 atunci inseamna ca sunteti vinovati de ceva. atunci inseamna ca sunteti vinovati de ceva.
405 00:24:55,119 00:24:59,300 Ai falsificat un ordin militar si
ti-ai mutat fostii subordonati.
Ai falsificat un ordin militar si ti-ai mutat fostii subordonati.
406 00:24:59,300 00:25:01,659 Asta poate fi considerata o crima, nu-i asa? Asta poate fi considerata o crima, nu-i asa?
407 00:25:02,839 00:25:04,480 Luati-l! Luati-l!
408 00:25:13,379 00:25:16,579 Desi Printul Bo a luat drgurile, el este inca inconstient. Desi Printul Bo a luat drgurile, el este inca inconstient.
409 00:25:16,580 00:25:19,019 Majestatea Voastra crede ca, chiar daca Printul Bo poate sa se trezeasca, Majestatea Voastra crede ca, chiar daca Printul Bo poate sa se trezeasca,
410 00:25:19,020 00:25:20,338 el nu poate sa se recupereze. el nu poate sa se recupereze.
411 00:25:20,339 00:25:22,218 De aceea, el a decis sa scoata Sabia Norul Rosu. De aceea, el a decis sa scoata Sabia Norul Rosu.
412 00:25:22,219 00:25:24,020 Printul Bo inca nu s-a trezit. Printul Bo inca nu s-a trezit.
413 00:25:24,020 00:25:26,338 Pentru a stabiliza situatia generala si a impaca moralul trupei, Pentru a stabiliza situatia generala si a impaca moralul trupei,
414 00:25:26,339 00:25:29,580 Majestatea Sa are nevoie de o sabie puternica in mana sa, Majestatea Sa are nevoie de o sabie puternica in mana sa,
415 00:25:29,580 00:25:33,780 astfel incat Generalul Han isi ceilalti sa poate sa-si aminteasca puterea sa infricosatoare astfel incat Generalul Han isi ceilalti sa poate sa-si aminteasca puterea sa infricosatoare
416 00:25:33,780 00:25:37,439 si sa nu aiba alte intentii ca Wang Rong care s-a rasculat. si sa nu aiba alte intentii ca Wang Rong care s-a rasculat.
417 00:25:46,750 00:25:50,110 [TEMPLU STRAMOSESC] [TEMPLU STRAMOSESC]
418 00:25:52,979 00:25:55,299 Toti stramosii familiei Chu, Toti stramosii familiei Chu,
419 00:25:55,300 00:25:58,059 acum sunt imparatul care conduce. acum sunt imparatul care conduce.
420 00:25:58,059 00:26:00,439 Pot doar sa ingenunchez in fata Cerului si Pamantuui. Pot doar sa ingenunchez in fata Cerului si Pamantuui.
421 00:26:00,439 00:26:05,959 De aceea, Al Patrulea Print Youzhen, este aici De aceea, Al Patrulea Print Youzhen, este aici
422 00:26:05,959 00:26:09,119 pentru a ingenunchea in fata tuturor stramosilor nostri. pentru a ingenunchea in fata tuturor stramosilor nostri.
423 00:26:09,119 00:26:15,760 Printul Bo, la inceput, ar fi putut
sa cucereasca lumea pentru mine.
Printul Bo, la inceput, ar fi putut sa cucereasca lumea pentru mine.
424 00:26:15,760 00:26:20,259 Mare pacat, ca el nu este binecuvantat cu noroc. Mare pacat, ca el nu este binecuvantat cu noroc.
425 00:26:20,259 00:26:25,580 De aceea, eu sunt in noaptea asta aici pentru a lua eu insumi Sabia Norul Rosu. De aceea, eu sunt in noaptea asta aici pentru a lua eu insumi Sabia Norul Rosu.
426 00:26:35,499 00:26:37,020 Youyu! Youyu!
427 00:26:37,020 00:26:39,339 Au trecut deja multi ani! Au trecut deja multi ani!
428 00:26:39,339 00:26:42,379 Se pare ca in continuare nu ma poti ierta, am dreptate? Se pare ca in continuare nu ma poti ierta, am dreptate?
429 00:27:30,300 00:27:32,100 Youyu! Youyu!
430 00:27:32,100 00:27:36,098 Regatul familiei Chu a ajuns deja intr-o stare de urgenta. Regatul familiei Chu a ajuns deja intr-o stare de urgenta.
431 00:27:36,099 00:27:40,280 Inca mai doresti sa creezi un haos si sa imi iei viata? Inca mai doresti sa creezi un haos si sa imi iei viata?
432 00:27:40,280 00:27:42,860 Daca Regatul familiei Chu dispare Daca Regatul familiei Chu dispare
433 00:27:42,860 00:27:47,059 al tau iubit Print al Patrulea va trebuie si el sacrificat. al tau iubit Print al Patrulea va trebuie si el sacrificat.
434 00:27:47,060 00:27:50,800 Vino! Vino! Vino! Vino!
435 00:27:52,619 00:27:54,498 Majestatea Voastra, aveti dreptate. Majestatea Voastra, aveti dreptate.
436 00:27:54,499 00:27:56,319 Din moment ce l-ai adus pe cel de-al Patrulea Print aici, Din moment ce l-ai adus pe cel de-al Patrulea Print aici,
437 00:27:56,319 00:27:58,699 Primul Print nu indrazneste sa fie impotriva ta. Primul Print nu indrazneste sa fie impotriva ta.
438 00:27:58,700 00:28:02,519 Felicitari Majestatii Voastre pentru ca ati luat inapoi, in siguranta, Sabia Norul Rosu. Felicitari Majestatii Voastre pentru ca ati luat inapoi, in siguranta, Sabia Norul Rosu.
439 00:28:02,519 00:28:05,180 Chiar daca Printul Bo nu poate sa-si revina, Chiar daca Printul Bo nu poate sa-si revina,
440 00:28:05,180 00:28:09,040 Majestatea Voastra poate sa copleseasca cele Trei Armate. Majestatea Voastra poate sa copleseasca cele Trei Armate.
441 00:28:11,400 00:28:13,480 Tata Imperial. Tata Imperial.
442 00:28:18,099 00:28:20,799 Fiu fara sentimente filiale! Fiu fara sentimente filiale!
443 00:28:30,259 00:28:34,039 Majestatea Voastra, uitati-va la stelele de pe cer! Majestatea Voastra, uitati-va la stelele de pe cer!
444 00:28:36,839 00:28:39,138 Yao Ji, ce fenomen ceresc este acesta? Yao Ji, ce fenomen ceresc este acesta?
445 00:28:39,139 00:28:40,939 Explica-mi acuma! Explica-mi acuma!
446 00:28:40,940 00:28:43,559 Majestatea Voastra, este un fenomen straniu. Majestatea Voastra, este un fenomen straniu.
447 00:28:43,559 00:28:46,620 Aceste cinci stele se reunesc numai o data la 500 de ani. Aceste cinci stele se reunesc numai o data la 500 de ani.
448 00:28:49,619 00:28:51,800 Majestatea Voastra este cea mai norocoasa persoana! Majestatea Voastra este cea mai norocoasa persoana!
449 00:28:51,800 00:28:55,880 Tu, cu siguranta, poti sa invingi Armata Jin
si personal sa o mori pe Ma Zhaixing!
Tu, cu siguranta, poti sa invingi Armata Jin si personal sa o mori pe Ma Zhaixing!
450 00:29:00,660 00:29:04,138 Majestatea Voastra, Marchizul Militar Han a facut, mai inainte, taraboi la Conacul Imperial Bo. Majestatea Voastra, Marchizul Militar Han a facut, mai inainte, taraboi la Conacul Imperial Bo.
451 00:29:04,139 00:29:05,719 Dupa ce el a esuat sa se intalneasca cu Printul Bo, Dupa ce el a esuat sa se intalneasca cu Printul Bo,
452 00:29:05,719 00:29:08,299 el s-a dus sa-l vada pe Ministrul Cui si pe alti ministri el s-a dus sa-l vada pe Ministrul Cui si pe alti ministri
453 00:29:08,300 00:29:11,899 care favorizeaza negocieri pasnice in seara asta. Ei se intalnesc acuma in spatele usilor inchise. care favorizeaza negocieri pasnice in seara asta. Ei se intalnesc acuma in spatele usilor inchise.
454 00:29:11,899 00:29:14,739 Sunt ingrijorat ca ei pun la cale o conspiratie. Sunt ingrijorat ca ei pun la cale o conspiratie.
455 00:29:14,739 00:29:16,498 Daca ei, in continuare, esueaza sa se intalneasca maine cu Printul Bo, Daca ei, in continuare, esueaza sa se intalneasca maine cu Printul Bo,
456 00:29:16,499 00:29:21,000 ei o vor descuraja pe Majestatea Voastra sa amane dislocarea armatei. ei o vor descuraja pe Majestatea Voastra sa amane dislocarea armatei.
457 00:29:21,000 00:29:22,239 Anuntati ordinul meu. Anuntati ordinul meu.
458 00:29:22,239 00:29:25,339 Voi inspecta Armata Bo pe terenul de instructie. Voi inspecta Armata Bo pe terenul de instructie.
459 00:29:25,339 00:29:27,979 Chiar daca Printul Bo este treaz sau nu, Chiar daca Printul Bo este treaz sau nu,
460 00:29:27,979 00:29:31,740 doresc sa ma intalnesc cu acei generali si ministri, personal. doresc sa ma intalnesc cu acei generali si ministri, personal.
461 00:29:31,740 00:29:33,618 Da, Majestatea Voastra. Da, Majestatea Voastra.
462 00:29:33,619 00:29:36,020 Da, Majestatea Voastra. Da, Majestatea Voastra.
463 00:29:37,790 00:29:41,470 [Tableta memoriala a Printului Bin a lui Yang, Chu Youyu] [Tableta memoriala a Printului Bin a lui Yang, Chu Youyu]
464 00:29:51,160 00:29:53,819 Inaltimea Voastra, ce sa facem in continuare? Inaltimea Voastra, ce sa facem in continuare?
465 00:29:53,820 00:29:55,660 Nu putem sa stam si sa vedem cum Ji Zhong, Ke Lang, Nu putem sa stam si sa vedem cum Ji Zhong, Ke Lang,
466 00:29:55,660 00:29:57,939 si Ye Han sunt pedepsiti. Corect? si Ye Han sunt pedepsiti. Corect?
467 00:29:57,940 00:30:00,619 Falsificarea unui ordin militar este o crima! Falsificarea unui ordin militar este o crima!
468 00:30:00,619 00:30:03,220 Nu intra in panica. Lasa-ma sa ma gandesc. Nu intra in panica. Lasa-ma sa ma gandesc.
469 00:30:11,259 00:30:13,599 Inaltimea Voastra, Generalul Wang este aici. Inaltimea Voastra, Generalul Wang este aici.
470 00:30:20,379 00:30:23,580 Salutari Printesei. Salutari Printesei.
471 00:30:23,580 00:30:26,599 Te rog sa te ridici, Generale. Nu pot sa permit asta. Te rog sa te ridici, Generale. Nu pot sa permit asta.
472 00:30:28,219 00:30:32,839 In trecut, Ma Ying si eu am fost candva ofiteri la curtea regala. In trecut, Ma Ying si eu am fost candva ofiteri la curtea regala.
473 00:30:32,839 00:30:37,199 Dar acuma, totul s-a schimbat. Dar acuma, totul s-a schimbat.
474 00:30:37,199 00:30:41,639 In mod special ai venit pentru ca ai
o idee cum sa il salvezi pe Ji Chong?
In mod special ai venit pentru ca ai o idee cum sa il salvezi pe Ji Chong?
475 00:30:43,379 00:30:44,618 Da, am. Da, am.
476 00:30:44,619 00:30:49,020 Fortandu-l pe Regele Jin-ului sa sustina ceremonia de canonizare Fortandu-l pe Regele Jin-ului sa sustina ceremonia de canonizare
477 00:30:49,020 00:30:51,800 si sa-si arate loialitatea fata de Inaltimea Voastra. si sa-si arate loialitatea fata de Inaltimea Voastra.
478 00:30:54,499 00:30:58,258 Am suspectat ca Regele Jin-ului nu a fost sincer cand a restabilit dinastia precedenta. Am suspectat ca Regele Jin-ului nu a fost sincer cand a restabilit dinastia precedenta.
479 00:30:58,258 00:31:01,599 Si acum, gandurile mele s-au adeverit. Si acum, gandurile mele s-au adeverit.
480 00:31:01,599 00:31:05,160 Va asigur, Inaltimea Voastra, Va asigur, Inaltimea Voastra,
481 00:31:05,160 00:31:08,019 mi-am condus armata aici pentru a cauta refugiu sub Inaltimea Voastra. mi-am condus armata aici pentru a cauta refugiu sub Inaltimea Voastra.
482 00:31:08,020 00:31:12,259 Impreuna cu Armata Ma si trupele Chuanlong ale Printului Impreuna cu Armata Ma si trupele Chuanlong ale Printului
483 00:31:12,259 00:31:14,978 daca reusim sa-l ademenim pe Regele Jin-ului sa ne vada singur, daca reusim sa-l ademenim pe Regele Jin-ului sa ne vada singur,
484 00:31:14,979 00:31:20,379 noi, cu siguranta, putem sa-l fortam sa va returneze puterea imperiala. noi, cu siguranta, putem sa-l fortam sa va returneze puterea imperiala.
485 00:31:29,580 00:31:32,379 Inaltimea Voastra, ve rog sa incetati a ezita. Inaltimea Voastra, ve rog sa incetati a ezita.
486 00:31:32,379 00:31:34,160 Este urgent. Este urgent.
487 00:31:34,160 00:31:37,599 Pacatul comis de print si de catre ceilalti este o crima. Pacatul comis de print si de catre ceilalti este o crima.
488 00:31:37,599 00:31:41,699 Tu il cunosti foarte bine pe Regele Jin-ului.
El este nemilos.
Tu il cunosti foarte bine pe Regele Jin-ului. El este nemilos.
489 00:31:41,699 00:31:43,920 In afara de asta, el se va folosi de orice sansa In afara de asta, el se va folosi de orice sansa
490 00:31:43,920 00:31:45,899 sa-i indeparteze pe cei care iti sunt loiali. sa-i indeparteze pe cei care iti sunt loiali.
491 00:31:45,900 00:31:47,940 Daca continui sa eziti, Daca continui sa eziti,
492 00:31:47,940 00:31:51,840 numai moartea ii asteapta. numai moartea ii asteapta.
493 00:31:52,979 00:31:56,200 Chiar apreciez intentia ta buna. Chiar apreciez intentia ta buna.
494 00:31:57,239 00:32:02,200 Solutiata ta ar putea fi realizabila. Solutiata ta ar putea fi realizabila.
495 00:32:02,200 00:32:06,079 Minunat, ma duc sa pregatesc acuma. Minunat, ma duc sa pregatesc acuma.
496 00:32:08,700 00:32:10,920 Dar te rog permite-mi sa o refuz! Dar te rog permite-mi sa o refuz!
497 00:32:12,619 00:32:16,499 In fata unui inamic mai mare, Jin trebuie sa fie unit. In fata unui inamic mai mare, Jin trebuie sa fie unit.
498 00:32:16,499 00:32:20,559 De asemenea, Ji Chong si ceilalti intr-adevar au falsificat un ordin militar si incalcat legea. De asemenea, Ji Chong si ceilalti intr-adevar au falsificat un ordin militar si incalcat legea.
499 00:32:20,559 00:32:22,659 Daca cineva esueaza in a respecta legile cu strictete, Daca cineva esueaza in a respecta legile cu strictete,
500 00:32:22,660 00:32:25,619 cum ar putea ei sa castige in bataliile viitoare? cum ar putea ei sa castige in bataliile viitoare?
501 00:32:25,619 00:32:30,580 Daca ei nu sunt pedepsiti, cum ar putea poporul Jin sa respecte legile Jin-ului? Daca ei nu sunt pedepsiti, cum ar putea poporul Jin sa respecte legile Jin-ului?
502 00:32:33,700 00:32:37,179 Inaltimea Voastra, nu sunteti ingrijorata ca cu identitatea si puterea ta Inaltimea Voastra, nu sunteti ingrijorata ca cu identitatea si puterea ta
503 00:32:37,180 00:32:41,099 Regele Jin-ului te va maltrata si
te va manipula ca pe-o papusa?
Regele Jin-ului te va maltrata si te va manipula ca pe-o papusa?
504 00:32:41,099 00:32:44,699 Lui Chu Kui ii pasa numai de statut si putere, in loc de oameni. Lui Chu Kui ii pasa numai de statut si putere, in loc de oameni.
505 00:32:44,700 00:32:46,920 Si ce daca nu am statut si putere? Si ce daca nu am statut si putere?
506 00:32:46,920 00:32:50,338 In afara de asta, este adevarat ca sub guvernarea Regelui Jin-ului, In afara de asta, este adevarat ca sub guvernarea Regelui Jin-ului,
507 00:32:50,339 00:32:52,000 Jin a devenit un stat foarte disciplinat. Jin a devenit un stat foarte disciplinat.
508 00:32:52,000 00:32:55,680 Desi guvernarea lui e stricta, nu este tiranie. Desi guvernarea lui e stricta, nu este tiranie.
509 00:32:55,680 00:32:58,239 Acesta este dorinta poporului. Acesta este dorinta poporului.
510 00:32:58,239 00:32:59,978 Nu conteaza cine este conducatorul. Nu conteaza cine este conducatorul.
511 00:32:59,979 00:33:03,920 Chiar nu ai de gand sa il salvezi pe Ji Chong si pe ceilalti? Chiar nu ai de gand sa il salvezi pe Ji Chong si pe ceilalti?
512 00:33:05,459 00:33:09,580 Sunt trista si ingrijorata din cauza lor. Sunt trista si ingrijorata din cauza lor.
513 00:33:09,580 00:33:12,039 Dar asta e problema mea personala. Dar asta e problema mea personala.
514 00:33:12,039 00:33:15,339 Uneori, intr-o astfel de situatie, Uneori, intr-o astfel de situatie,
515 00:33:15,339 00:33:18,119 este extrem de important sa-ti tii emotiile sub control. este extrem de important sa-ti tii emotiile sub control.
516 00:33:19,959 00:33:22,019 Daca nu ai o solutie perfecta pentru asta, Daca nu ai o solutie perfecta pentru asta,
517 00:33:22,020 00:33:25,499 ma voi intalni iarasi cu Regele Jin-ului. ma voi intalni iarasi cu Regele Jin-ului.
518 00:33:25,499 00:33:28,659 La urma urmei, totul a inceput din cauza neglijentei mele. La urma urmei, totul a inceput din cauza neglijentei mele.
519 00:33:28,660 00:33:30,859 Nu ar trebui sa fug de responsabilitate. Nu ar trebui sa fug de responsabilitate.
520 00:33:30,859 00:33:32,820 Bine spus. Bine spus.
521 00:33:32,820 00:33:35,858 Intr-o astfel de situatie, este crucial a-ti controla emotiile. Intr-o astfel de situatie, este crucial a-ti controla emotiile.
522 00:33:35,859 00:33:39,019 Chiar iti respect observatiile, Printesa. Chiar iti respect observatiile, Printesa.
523 00:33:39,020 00:33:40,738 Imi cer scuze pentru ofensa, Inaltimea Voastra. Imi cer scuze pentru ofensa, Inaltimea Voastra.
524 00:33:40,739 00:33:42,820 Rege al Jin-ului. Rege al Jin-ului.
525 00:33:42,820 00:33:44,880 Iti spun eu ca... Iti spun eu ca...
526 00:33:44,880 00:33:47,939 v-am spus eu ca Printesa este o doamna amabila. v-am spus eu ca Printesa este o doamna amabila.
527 00:33:47,940 00:33:49,459 Puteti sa fiti sigur. Puteti sa fiti sigur.
528 00:33:49,459 00:33:51,959 Esti satisfacut acuma? Esti satisfacut acuma?
529 00:33:55,299 00:33:59,780 Generale si Majestatea Voastra, voi ati conspirat? Generale si Majestatea Voastra, voi ati conspirat?
530 00:33:59,780 00:34:03,200 In ultimele zile, daca v-am ofensat Inaltimea Voastra, In ultimele zile, daca v-am ofensat Inaltimea Voastra,
531 00:34:03,200 00:34:04,940 va rog sa ma iertati. va rog sa ma iertati.
532 00:34:05,660 00:34:09,580 Si mie mi s-a spus adevarul acum cateva clipe. Si mie mi s-a spus adevarul acum cateva clipe.
533 00:34:09,580 00:34:12,440 Din momentul in care Inaltimea Voastra s-a intors, Din momentul in care Inaltimea Voastra s-a intors,
534 00:34:12,440 00:34:15,999 totu a fost un test proiectat de mine. totu a fost un test proiectat de mine.
535 00:34:15,999 00:34:19,180 Este de dragul acestui moment. Este de dragul acestui moment.
536 00:34:20,340 00:34:23,059 Deci, prin tot ceea ce am trecut a fost un test Deci, prin tot ceea ce am trecut a fost un test
537 00:34:23,060 00:34:24,779 pentru a vedea daca emotiile mele vor trece peste logica pentru a vedea daca emotiile mele vor trece peste logica
538 00:34:24,780 00:34:26,859 si vor afecta renasterea dinastiei anterioare? si vor afecta renasterea dinastiei anterioare?
539 00:34:26,860 00:34:28,720 In aceste timpuri tulburi, In aceste timpuri tulburi,
540 00:34:28,720 00:34:31,779 conducatorul trebuie sa se uite la imaginea de ansamblu. conducatorul trebuie sa se uite la imaginea de ansamblu.
541 00:34:31,780 00:34:36,559 Nu am avut alta optiune. Inaltimea Voastra, va rog sa ma iertati pentru ceea ce am facut. Nu am avut alta optiune. Inaltimea Voastra, va rog sa ma iertati pentru ceea ce am facut.
542 00:34:36,559 00:34:40,599 Voi sustine ceremonia de canonizare pentru Inaltimea Voastra cat mai curand posibil. Voi sustine ceremonia de canonizare pentru Inaltimea Voastra cat mai curand posibil.
543 00:34:41,939 00:34:43,458 Cum ramane cu Ji Chong si cu ceilalti? Cum ramane cu Ji Chong si cu ceilalti?
544 00:34:43,459 00:34:45,680 Au aflat ei adevarul? Au aflat ei adevarul?
545 00:34:45,680 00:34:48,099 Au evadat cand se intorceau aici. Au evadat cand se intorceau aici.
546 00:34:48,100 00:34:51,079 Mi-am trimis garzile sa-i aresteze. Mi-am trimis garzile sa-i aresteze.
547 00:35:11,620 00:35:13,440 Va rog sa intrati, Inaltimea Voastra. Va rog sa intrati, Inaltimea Voastra.
548 00:35:17,380 00:35:21,299 Simtiti-va libera sa vorbiti, Inaltimea Voastra. Simtiti-va libera sa vorbiti, Inaltimea Voastra.
549 00:35:23,580 00:35:28,859 Dupa aceea, ce ai de gand sa faci cu Ji Chong si ceilalti? Dupa aceea, ce ai de gand sa faci cu Ji Chong si ceilalti?
550 00:35:31,060 00:35:35,559 In mod voit l-am lasat sa fuga. In mod voit l-am lasat sa fuga.
551 00:35:35,559 00:35:40,019 De inadata ce scapa, el cu siguranta se va intalni cu fostii membri ai trupelor Chuanlong si De inadata ce scapa, el cu siguranta se va intalni cu fostii membri ai trupelor Chuanlong si
552 00:35:40,020 00:35:42,000 se va intoarce sa ne atace. se va intoarce sa ne atace.
553 00:35:42,000 00:35:44,258 Oricum, acesti membri vechi au primit deja ordinul meu Oricum, acesti membri vechi au primit deja ordinul meu
554 00:35:44,259 00:35:46,720 sa pretinda ca sunt de acord cu el. sa pretinda ca sunt de acord cu el.
555 00:35:46,720 00:35:49,698 La sfarsit, nimeni nu il va sustine, La sfarsit, nimeni nu il va sustine,
556 00:35:49,699 00:35:52,380 si el va pleca in chin si rusine. si el va pleca in chin si rusine.
557 00:35:52,380 00:35:55,440 Dar daca el nu pleaca si se intoarce singur, Dar daca el nu pleaca si se intoarce singur,
558 00:35:55,440 00:35:58,559 il voi intemnita pe vecie. il voi intemnita pe vecie.
559 00:35:58,559 00:36:00,599 De ce faci asta? De ce faci asta?
560 00:36:00,599 00:36:02,779 Daca el stie ca tu esti devotat protectiei mele Daca el stie ca tu esti devotat protectiei mele
561 00:36:02,780 00:36:05,819 fara intentii rele, ca totul a fost doar un test, fara intentii rele, ca totul a fost doar un test,
562 00:36:05,820 00:36:08,680 el isi va lasa deoparte impotrivirea. el isi va lasa deoparte impotrivirea.
563 00:36:08,680 00:36:12,720 Sper ca el sa ma inteleaga gresit pentru totdeauna. Sper ca el sa ma inteleaga gresit pentru totdeauna.
564 00:36:12,720 00:36:16,179 Sper ca Inaltimea Voastra ma va ajuta
in aceasta chestiune, de asemenea.
Sper ca Inaltimea Voastra ma va ajuta in aceasta chestiune, de asemenea.
565 00:36:19,739 00:36:21,680 Nu sunt de acord cu tine. Nu sunt de acord cu tine.
566 00:36:26,200 00:36:31,359 Este Inaltimea Voastra constienta pentru motivul testarii? Este Inaltimea Voastra constienta pentru motivul testarii?
567 00:36:32,340 00:36:34,920 Acesta este pentru ca sunt ingrijorat ca Inaltimea Voastra Acesta este pentru ca sunt ingrijorat ca Inaltimea Voastra
568 00:36:34,920 00:36:39,720 nu este potrivita pentru a sta aici la fel ca acel pusti. nu este potrivita pentru a sta aici la fel ca acel pusti.
569 00:36:39,759 00:36:42,599 Cand s-a nascut, era foarte micut. Cand s-a nascut, era foarte micut.
570 00:36:42,599 00:36:45,300 Nu mult mai mare decat palma mea. Nu mult mai mare decat palma mea.
571 00:36:45,300 00:36:48,419 Mi-am facut griji ca nu va rezista mult. Mi-am facut griji ca nu va rezista mult.
572 00:36:48,419 00:36:50,839 Nu m-am asteptat niciodata ca el va creste bine, Nu m-am asteptat niciodata ca el va creste bine,
573 00:36:50,839 00:36:53,499 si ca va deveni mai indraznet decat toti altii. si ca va deveni mai indraznet decat toti altii.
574 00:36:53,499 00:36:58,860 In Jin, tuturor le este frica de mine, in special copiilor. In Jin, tuturor le este frica de mine, in special copiilor.
575 00:36:58,860 00:37:04,480 Dar el a fost singurul copil care a indraznit sa se agate de piciorul meu si sa refuze sa-i dea drumul. Dar el a fost singurul copil care a indraznit sa se agate de piciorul meu si sa refuze sa-i dea drumul.
576 00:37:07,219 00:37:10,580 Stie Inaltimea Voastra de ceea ce ii este frica
acestui copil curajos
Stie Inaltimea Voastra de ceea ce ii este frica acestui copil curajos
577 00:37:10,580 00:37:13,480 de cand era tanar? de cand era tanar?
578 00:37:15,100 00:37:19,280 Ii este frica ca oamenii
din jurul lui vor suferi din cauza lui.
Ii este frica ca oamenii din jurul lui vor suferi din cauza lui.
579 00:37:20,240 00:37:22,819 Cand a fost mic, era lenes in practicarea artelor martiale, Cand a fost mic, era lenes in practicarea artelor martiale,
580 00:37:22,820 00:37:24,099 precum si in studiu. precum si in studiu.
581 00:37:24,100 00:37:26,739 Nu ii era frica de nicio pedeapsa. Nu ii era frica de nicio pedeapsa.
582 00:37:26,739 00:37:29,419 Dar daca servitorul lui era pedepsit, Dar daca servitorul lui era pedepsit,
583 00:37:29,419 00:37:31,720 el ar fi implorat pentru mila. el ar fi implorat pentru mila.
584 00:37:32,699 00:37:37,240 Acest copil pare arogant si obraznic. Acest copil pare arogant si obraznic.
585 00:37:37,899 00:37:42,660 In schimb, el are o inima buna. In schimb, el are o inima buna.
586 00:37:44,640 00:37:47,180 Intr-adevar, are. Intr-adevar, are.
587 00:37:47,180 00:37:51,440 Numai parintii isi cunosc bine copii. Numai parintii isi cunosc bine copii.
588 00:37:58,140 00:38:01,299 Dupa ce a crescut, m-a surprins foarte mult. Dupa ce a crescut, m-a surprins foarte mult.
589 00:38:01,300 00:38:03,698 La varsta de 16 ani, a condus trupele pentru prima data. La varsta de 16 ani, a condus trupele pentru prima data.
590 00:38:03,699 00:38:07,120 In acel an, el a castigat o multime de batalii. In acel an, el a castigat o multime de batalii.
591 00:38:07,120 00:38:10,819 Incepand de atunci, el s-a straduit sa-si imbunatateasca puterea combatanta Incepand de atunci, el s-a straduit sa-si imbunatateasca puterea combatanta
592 00:38:10,820 00:38:12,339 si a studiat strategii militare in fiecare noapte. si a studiat strategii militare in fiecare noapte.
593 00:38:12,340 00:38:15,179 Am fost foarte multumit ca, Am fost foarte multumit ca,
594 00:38:15,179 00:38:18,540 acel pustan a invatat sa fie umil acel pustan a invatat sa fie umil
595 00:38:18,540 00:38:21,580 in afara de a savura frivolitatea. in afara de a savura frivolitatea.
596 00:38:21,580 00:38:25,619 Dar mai tarziu am aflat ca nu asa stateau lucrurile. Dar mai tarziu am aflat ca nu asa stateau lucrurile.
597 00:38:25,619 00:38:29,039 Motivul pentru care dorea cu disperare sa invinga in fiecare batalie Motivul pentru care dorea cu disperare sa invinga in fiecare batalie
598 00:38:29,039 00:38:34,020 era ca ii era frica ca oamenii pe care ii lua cu el nu s-ar mai fi intors. era ca ii era frica ca oamenii pe care ii lua cu el nu s-ar mai fi intors.
599 00:38:34,020 00:38:39,320 Acum sapte ani, l-ai pedepsit pe generalul adjunct al lui Ji Chong. Acum sapte ani, l-ai pedepsit pe generalul adjunct al lui Ji Chong.
600 00:38:39,320 00:38:41,979 Presupun ca intentia ta era sa il intimidezi Presupun ca intentia ta era sa il intimidezi
601 00:38:41,979 00:38:44,340 si sa-i dai o lectie. si sa-i dai o lectie.
602 00:38:44,340 00:38:48,999 Ca sef maresal al trupelor Jin,
sper ca el a putut sa invete
Ca sef maresal al trupelor Jin, sper ca el a putut sa invete
603 00:38:48,999 00:38:50,799 sa fie drept si riguros. sa fie drept si riguros.
604 00:38:50,799 00:38:52,970 Oricum, ca tata, Oricum, ca tata,
605 00:38:52,970 00:38:57,660 chiar am i-apreciat bunatatea si virtutea. chiar am i-apreciat bunatatea si virtutea.
606 00:38:58,540 00:39:02,899 Dar acesta nu este un lucru bun pe campul de lupta. Dar acesta nu este un lucru bun pe campul de lupta.
607 00:39:02,899 00:39:05,279 Acum sapte ani, el a decis sa plece. Acum sapte ani, el a decis sa plece.
608 00:39:05,279 00:39:07,820 Am fost foarte confuz la vremea aceea. Am fost foarte confuz la vremea aceea.
609 00:39:08,519 00:39:11,339 Am fost suparat ca el a decis sa scape de realitate. Am fost suparat ca el a decis sa scape de realitate.
610 00:39:11,340 00:39:16,419 In acelasi timp,
nu am vrut ca el sa stea si sa devina apatic.
In acelasi timp, nu am vrut ca el sa stea si sa devina apatic.
611 00:39:18,820 00:39:22,920 Oricum, Inaltimea Voastra, tu esti diferita fata de el. Oricum, Inaltimea Voastra, tu esti diferita fata de el.
612 00:39:22,920 00:39:27,599 El poate sa-si aleaga sa traiasca in felul sau. El poate sa-si aleaga sa traiasca in felul sau.
613 00:39:27,599 00:39:31,820 Dar Inaltimea Voastra nu poate sa faca asta. Dar Inaltimea Voastra nu poate sa faca asta.
614 00:39:33,179 00:39:35,698 Tu suporti ura unei tari si a famililei tale Tu suporti ura unei tari si a famililei tale
615 00:39:35,699 00:39:38,540 si nu poti sa scapi de asta. si nu poti sa scapi de asta.
616 00:39:38,540 00:39:43,259 De aceea a trebuit sa o testez pe Inaltimea Voastra De aceea a trebuit sa o testez pe Inaltimea Voastra
617 00:39:43,259 00:39:45,300 sa vad daca Inaltimea Voastra este emotionala/i> sa vad daca Inaltimea Voastra este emotionala/i>
618 00:39:45,300 00:39:48,259 si desconsidera situatia generala. si desconsidera situatia generala.
619 00:39:51,499 00:39:56,380 Ce s-ar fi intamplat daca nu as fi trecut testul? Ce s-ar fi intamplat daca nu as fi trecut testul?
620 00:39:56,380 00:40:00,500 Ei bine...Asta inseamna ca Inaltimea Voastra nu este potrivita pentru aceste timpuri tulburi Ei bine...Asta inseamna ca Inaltimea Voastra nu este potrivita pentru aceste timpuri tulburi
621 00:40:00,500 00:40:03,120 si nu sunteti eligibila sa conduceti armata. si nu sunteti eligibila sa conduceti armata.
622 00:40:03,120 00:40:07,680 Eu nu pot sa risc decat sa neindreptatesc pe cetatenii acestei lumi si sa stau pe tron Eu nu pot sa risc decat sa neindreptatesc pe cetatenii acestei lumi si sa stau pe tron
623 00:40:07,680 00:40:09,379 pana cand lumea va fi pasnica. pana cand lumea va fi pasnica.
624 00:40:09,380 00:40:12,060 Si atunci voi returna puterea. Si atunci voi returna puterea.
625 00:40:15,619 00:40:17,379 Cu atitudinea ta loiala. Cu atitudinea ta loiala.
626 00:40:17,380 00:40:20,540 presupun ca tu intr-adevar nu ai vrut sa ma folosesti, sa ma sacrifici si presupun ca tu intr-adevar nu ai vrut sa ma folosesti, sa ma sacrifici si
627 00:40:20,540 00:40:23,799 sa ma abandonezi in timpul
calatoriei noastre la Qitan. Am dreptate?
sa ma abandonezi in timpul calatoriei noastre la Qitan. Am dreptate?
628 00:40:25,179 00:40:26,779 Ai dreptate. Ai dreptate.
629 00:40:27,540 00:40:31,440 Daca ceva rau se intampla, am deja un plan de rezerva. Daca ceva rau se intampla, am deja un plan de rezerva.
630 00:40:31,440 00:40:35,218 In afara de asta, in mod secret am informat-o pe Liu Xin sa se duca sa ceara ajutor de la altii In afara de asta, in mod secret am informat-o pe Liu Xin sa se duca sa ceara ajutor de la altii
631 00:40:35,219 00:40:38,359 daca se intampla ceva. daca se intampla ceva.
632 00:40:42,300 00:40:46,259 Asa ca ea, in acea zi, nu a fugit Asa ca ea, in acea zi, nu a fugit
633 00:40:46,259 00:40:48,920 si s-a dus, in schimb, sa ceara ajutor de la tine. si s-a dus, in schimb, sa ceara ajutor de la tine.
634 00:40:50,099 00:40:52,779 Am clarificat confuzia ta. Am clarificat confuzia ta.
635 00:40:52,780 00:40:54,799 Ar putea Inaltimea Voastra sa imi promita Ar putea Inaltimea Voastra sa imi promita
636 00:40:54,799 00:40:58,939 sa nu ii spuna asta lui Juyao si sa-l lase sa ma urasca in continuare? sa nu ii spuna asta lui Juyao si sa-l lase sa ma urasca in continuare?
637 00:41:02,179 00:41:06,660 Asta este modul meu sa il protejez ca tata. Asta este modul meu sa il protejez ca tata.
638 00:41:06,660 00:41:12,399 Sper ca el sa poata sa stea departe de aceasta lume haotica pentru ca el nu este potrivit pentru ea. Sper ca el sa poata sa stea departe de aceasta lume haotica pentru ca el nu este potrivit pentru ea.
639 00:42:25,190 00:42:32,090 Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701,
echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
640 00:42:33,080 00:42:36,800 "Timpul curge invers", Jolin Tsai "Timpul curge invers", Jolin Tsai
641 00:42:36,800 00:42:40,380 Despartirea e lesne de indurat ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫
642 00:42:40,380 00:42:48,760 Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫
643 00:42:50,430 00:42:58,190 A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫
644 00:42:58,190 00:43:03,630 Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫
645 00:43:03,630 00:43:10,980 Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫
646 00:43:10,980 00:43:17,970 In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫
647 00:43:17,970 00:43:25,150 Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫
648 00:43:25,150 00:43:28,860 Cand doi si doar unul eram ♫ Cand doi si doar unul eram ♫
649 00:43:28,860 00:43:32,390 Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫
650 00:43:32,390 00:43:39,560 Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫
651 00:43:39,560 00:43:46,830 Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫
652 00:43:46,830 00:43:53,790 Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫
653 00:43:53,790 00:44:01,090 In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫
654 00:44:01,090 00:44:08,060 Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫
655 00:44:08,060 00:44:15,370 Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫
656 00:44:15,370 00:44:21,000 Cand doi si doar unul eram ♫ Cand doi si doar unul eram ♫
657 00:44:26,480 00:44:29,770 ~ LUPUL ~ ~ LUPUL ~