This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,000 | 00:00:04,740 | Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
2 | 00:00:04,740 | 00:00:06,380 | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J |
3 | 00:00:06,380 | 00:00:09,720 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
4 | 00:00:09,720 | 00:00:12,800 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
5 | 00:00:12,800 | 00:00:18,990 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
6 | 00:00:18,990 | 00:00:22,220 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
7 | 00:00:22,220 | 00:00:25,350 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
8 | 00:00:25,350 | 00:00:31,780 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
9 | 00:00:31,780 | 00:00:38,080 | ♫ In fata sortii nu ma plec caci inima mea salas are ♫ |
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫ |
10 | 00:00:38,080 | 00:00:43,790 | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ |
11 | 00:00:43,790 | 00:00:47,050 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
12 | 00:00:47,050 | 00:00:50,370 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
13 | 00:00:50,370 | 00:00:53,290 | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
14 | 00:00:53,290 | 00:00:56,310 | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ |
15 | 00:00:56,310 | 00:00:59,610 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
16 | 00:00:59,610 | 00:01:05,750 | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ |
17 | 00:01:05,790 | 00:01:12,050 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫ ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫ ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
18 | 00:01:12,050 | 00:01:18,270 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫ ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
19 | 00:01:18,270 | 00:01:25,040 | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ |
20 | 00:01:27,847 | 00:01:29,900 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |
21 | 00:01:31,140 | 00:01:34,179 | [Episode 22] De cand Yao Ji a pretins ca va face o intelegere cu mine |
[Episode 22] De cand Yao Ji a pretins ca va face o intelegere cu mine |
22 | 00:01:34,179 | 00:01:36,179 | ca sa trateze picioarele lui Zhaixing, | ca sa trateze picioarele lui Zhaixing, |
23 | 00:01:36,179 | 00:01:38,520 | am stiut ca ceva nu e in regula. | am stiut ca ceva nu e in regula. |
24 | 00:01:38,520 | 00:01:40,179 | Ganditi-va. | Ganditi-va. |
25 | 00:01:40,179 | 00:01:43,039 | Yao Ji a fost cel mai puternic inamic al meu. | Yao Ji a fost cel mai puternic inamic al meu. |
26 | 00:01:43,039 | 00:01:46,440 | De ce ar fi ea de acord asa de repede ca sa-l tradeze pe Maiestatea Sa pentru a ma ajuta? | De ce ar fi ea de acord asa de repede ca sa-l tradeze pe Maiestatea Sa pentru a ma ajuta? |
27 | 00:01:46,440 | 00:01:48,559 | De asemenea, eu as trada-o in orice moment. | De asemenea, eu as trada-o in orice moment. |
28 | 00:01:48,560 | 00:01:50,899 | Nu se condamna de una singura? | Nu se condamna de una singura? |
29 | 00:01:50,899 | 00:01:51,958 | Stapane, esti perspicace. | Stapane, esti perspicace. |
30 | 00:01:51,959 | 00:01:57,380 | Yao Ji este suficient de atenta ca sa nu se puna in pericol. |
Yao Ji este suficient de atenta ca sa nu se puna in pericol. |
31 | 00:01:57,380 | 00:02:01,180 | Pot sa te intreb ceva Stapane? | Pot sa te intreb ceva Stapane? |
32 | 00:02:02,180 | 00:02:03,580 | Spune! | Spune! |
33 | 00:02:03,580 | 00:02:07,539 | Daca nu ar fi o otrava falsa, ci una adevarata, | Daca nu ar fi o otrava falsa, ci una adevarata, |
34 | 00:02:07,539 | 00:02:10,119 | ai insela-o pe Maiestatea Sa | ai insela-o pe Maiestatea Sa |
35 | 00:02:10,119 | 00:02:12,679 | si in mod secret ai trata-o pe Tanara Stapana Feudala de otrava? |
si in mod secret ai trata-o pe Tanara Stapana Feudala de otrava? |
36 | 00:02:22,419 | 00:02:24,459 | Asteapta? Ce prostii vorbesti? | Asteapta? Ce prostii vorbesti? |
37 | 00:02:24,459 | 00:02:27,019 | De ce te gandesti la ceva ce nu s-a intamplat? | De ce te gandesti la ceva ce nu s-a intamplat? |
38 | 00:02:27,019 | 00:02:28,520 | Stapane, | Stapane, |
39 | 00:02:29,139 | 00:02:31,139 | si eu as dori sa stiu asta. | si eu as dori sa stiu asta. |
40 | 00:02:31,939 | 00:02:33,900 | Si tu faci asta, de asemenea? | Si tu faci asta, de asemenea? |
41 | 00:02:35,020 | 00:02:39,039 | Daca va veni ziua in careva trebui sa o tradez pe Maiestatea Sa |
Daca va veni ziua in careva trebui sa o tradez pe Maiestatea Sa |
42 | 00:02:39,039 | 00:02:41,659 | si sa aleg sa o protejez pe Ma Zhaixing, | si sa aleg sa o protejez pe Ma Zhaixing, |
43 | 00:02:41,659 | 00:02:44,739 | atunci in primul rand as demisiona din fruntea Demonilor Noptii. |
atunci in primul rand as demisiona din fruntea Demonilor Noptii. |
44 | 00:02:44,739 | 00:02:48,499 | Atunci nu as mai avea nimic de-a face cu voi toti. | Atunci nu as mai avea nimic de-a face cu voi toti. |
45 | 00:02:48,499 | 00:02:52,379 | Orice as face, nu ar avea nimic de-a face cu voi. | Orice as face, nu ar avea nimic de-a face cu voi. |
46 | 00:02:52,379 | 00:02:56,240 | Stapane, asta nu e ceea ce am vrut sa spun. | Stapane, asta nu e ceea ce am vrut sa spun. |
47 | 00:02:56,240 | 00:02:57,660 | Plecati! | Plecati! |
48 | 00:02:57,660 | 00:02:59,779 | - Dar, Stapane... - Plecati! |
- Dar, Stapane... - Plecati! |
49 | 00:03:00,579 | 00:03:02,640 | Da, Stapane. | Da, Stapane. |
50 | 00:03:22,499 | 00:03:24,740 | Dupa acest test, | Dupa acest test, |
51 | 00:03:25,779 | 00:03:28,780 | sub nicio forma Chu Kui nu imi va mai acorda incredere totala. |
sub nicio forma Chu Kui nu imi va mai acorda incredere totala. |
52 | 00:03:35,460 | 00:03:37,900 | Suntem intr-o situatie riscanta. | Suntem intr-o situatie riscanta. |
53 | 00:03:38,980 | 00:03:42,980 | Trebuie sa ma gandesc la o modaliltate sa o indepartez pe Zhaixing de aici cat mai repede. | Trebuie sa ma gandesc la o modaliltate sa o indepartez pe Zhaixing de aici cat mai repede. |
54 | 00:04:14,820 | 00:04:16,500 | Ce plantezi? | Ce plantezi? |
55 | 00:04:20,780 | 00:04:22,480 | Pleaca. | Pleaca. |
56 | 00:04:23,539 | 00:04:25,800 | Inca mai faci mare caz de incidentul de la Lupanarul O Suta de Flori? |
Inca mai faci mare caz de incidentul de la Lupanarul O Suta de Flori? |
57 | 00:04:26,340 | 00:04:28,660 | Cum indraznesti sa razi de mine? | Cum indraznesti sa razi de mine? |
58 | 00:04:28,660 | 00:04:31,339 | De ce nu te duci sa le gasesti pe acele prostituate? | De ce nu te duci sa le gasesti pe acele prostituate? |
59 | 00:04:31,339 | 00:04:33,539 | Ele sunt dulci ca mierea. | Ele sunt dulci ca mierea. |
60 | 00:04:34,500 | 00:04:37,940 | Oricat de dulce ar fi mierea, ea nu dureaza. | Oricat de dulce ar fi mierea, ea nu dureaza. |
61 | 00:04:37,940 | 00:04:41,079 | Totusi, stralucirea unei stele este eterna. | Totusi, stralucirea unei stele este eterna. |
62 | 00:04:44,180 | 00:04:48,699 | Ai invatat aceste cuvinte dulci din acele Lupanarii, nu-i asa? | Ai invatat aceste cuvinte dulci din acele Lupanarii, nu-i asa? |
63 | 00:04:49,259 | 00:04:51,259 | Mo Xiao si eu ne-am dus la Lupanarul O Suta de Flori | Mo Xiao si eu ne-am dus la Lupanarul O Suta de Flori |
64 | 00:04:51,259 | 00:04:53,719 | deoarece Maiestatea Sa m-a rugat sa investigez oficialii rebeli. |
deoarece Maiestatea Sa m-a rugat sa investigez oficialii rebeli. |
65 | 00:04:53,760 | 00:04:55,678 | Nu am fost acolo ca sa bem si sa ne distram. | Nu am fost acolo ca sa bem si sa ne distram. |
66 | 00:04:55,679 | 00:04:57,559 | Daca nu ma crezi, poti sa te duci sa o intrebi pe Maiestatea Sa. |
Daca nu ma crezi, poti sa te duci sa o intrebi pe Maiestatea Sa. |
67 | 00:04:57,560 | 00:05:00,139 | Ministrul Justitiei are raportul, corect? | Ministrul Justitiei are raportul, corect? |
68 | 00:05:01,340 | 00:05:04,259 | Si cum ramane cu domnita Lufu din Kuizhou? | Si cum ramane cu domnita Lufu din Kuizhou? |
69 | 00:05:05,379 | 00:05:07,719 | Ea nu a intrat deloc in camera mea. | Ea nu a intrat deloc in camera mea. |
70 | 00:05:07,719 | 00:05:10,079 | Am folosit-o ca sa te indepartez. | Am folosit-o ca sa te indepartez. |
71 | 00:05:12,399 | 00:05:14,739 | Nu imi pasa ce ai facut la Lupanarul O suta de Flori. | Nu imi pasa ce ai facut la Lupanarul O suta de Flori. |
72 | 00:05:14,739 | 00:05:18,240 | Oricum, te-ai dua acolo pe la spatele meu. | Oricum, te-ai dua acolo pe la spatele meu. |
73 | 00:05:18,240 | 00:05:19,418 | Vorbeste! | Vorbeste! |
74 | 00:05:19,418 | 00:05:22,100 | Ce altceva mai ascunzi fata de mine? | Ce altceva mai ascunzi fata de mine? |
75 | 00:05:28,180 | 00:05:32,579 | Chiar nu mai ai alt secret de negrait? | Chiar nu mai ai alt secret de negrait? |
76 | 00:05:33,799 | 00:05:35,199 | Niciunul. | Niciunul. |
77 | 00:05:43,699 | 00:05:46,840 | Baiatul Lup niciodata nu ascunde ceva fata de mine. | Baiatul Lup niciodata nu ascunde ceva fata de mine. |
78 | 00:05:46,840 | 00:05:50,359 | Mai esti acel Baiat Lup? | Mai esti acel Baiat Lup? |
79 | 00:05:51,500 | 00:05:54,299 | Eu sunt intotdeauna Baiatul Lup in fata ta. | Eu sunt intotdeauna Baiatul Lup in fata ta. |
80 | 00:05:54,299 | 00:05:57,120 | Si cum ramane cand nu esti in fata mea? | Si cum ramane cand nu esti in fata mea? |
81 | 00:05:57,859 | 00:05:59,819 | Cand nu sunt in fata ta, | Cand nu sunt in fata ta, |
82 | 00:05:59,819 | 00:06:03,299 | tin minte in continuare ca sunt Baiatul Lup al tau. | tin minte in continuare ca sunt Baiatul Lup al tau. |
83 | 00:06:04,320 | 00:06:05,920 | Actualul Print Bo, | Actualul Print Bo, |
84 | 00:06:05,920 | 00:06:10,140 | chiar daca este cu tine sau nu, orice s-ar intampla, | chiar daca este cu tine sau nu, orice s-ar intampla, |
85 | 00:06:10,140 | 00:06:12,819 | intotdeauna isi va aminti | intotdeauna isi va aminti |
86 | 00:06:12,819 | 00:06:16,820 | sa nu lase nimic sa te supere. | sa nu lase nimic sa te supere. |
87 | 00:06:29,259 | 00:06:32,999 | Nu mi-ai spus ce plantezi? | Nu mi-ai spus ce plantezi? |
88 | 00:06:33,660 | 00:06:35,560 | Plante Usnea. | Plante Usnea. |
89 | 00:06:38,840 | 00:06:40,660 | Dupa parasirea Conacului Ma | Dupa parasirea Conacului Ma |
90 | 00:06:40,660 | 00:06:44,259 | tu si eu am fost dintr-o data obligati sa ne casatorim. | tu si eu am fost dintr-o data obligati sa ne casatorim. |
91 | 00:06:44,259 | 00:06:46,780 | Si dintr-o data am aflat | Si dintr-o data am aflat |
92 | 00:06:47,620 | 00:06:50,899 | ca tu esti Baiatul meu Lup pierdut demult. | ca tu esti Baiatul meu Lup pierdut demult. |
93 | 00:06:52,460 | 00:06:54,759 | Nu iti place aranjamentul lui Dumnezeu? | Nu iti place aranjamentul lui Dumnezeu? |
94 | 00:06:55,600 | 00:06:57,200 | Nu. | Nu. |
95 | 00:07:00,379 | 00:07:03,519 | Timp de 8 ani, ai fost Printul Bo pe care eu nu-l cunosc. | Timp de 8 ani, ai fost Printul Bo pe care eu nu-l cunosc. |
96 | 00:07:04,259 | 00:07:08,320 | Tu ai fost atat Baiatul Lup cat si Printul Bo. | Tu ai fost atat Baiatul Lup cat si Printul Bo. |
97 | 00:07:08,320 | 00:07:10,580 | Dar acesti opt ani, | Dar acesti opt ani, |
98 | 00:07:11,220 | 00:07:13,320 | a fost o perioada atat de lunga de timp. | a fost o perioada atat de lunga de timp. |
99 | 00:07:13,320 | 00:07:17,360 | Dar nu am fost alaturi de tine si nu am stiut nimica. | Dar nu am fost alaturi de tine si nu am stiut nimica. |
100 | 00:07:18,539 | 00:07:20,999 | Stiu ca oamenii se schimba. | Stiu ca oamenii se schimba. |
101 | 00:07:22,099 | 00:07:26,259 | Dar intotdeauna am crezut ca aceste plante Usnea | Dar intotdeauna am crezut ca aceste plante Usnea |
102 | 00:07:26,259 | 00:07:29,619 | te pot transforma inapoi in Baiatul Lup un pic mai mult. | te pot transforma inapoi in Baiatul Lup un pic mai mult. |
103 | 00:07:34,340 | 00:07:37,020 | Stiu ca nu iti plac plantele. | Stiu ca nu iti plac plantele. |
104 | 00:07:37,020 | 00:07:42,119 | Dar acum esti dispus sa te transformi inapoi in Baiatul Lup un pic mai mult | Dar acum esti dispus sa te transformi inapoi in Baiatul Lup un pic mai mult |
105 | 00:07:42,119 | 00:07:44,519 | si sa accepti aceste plante? | si sa accepti aceste plante? |
106 | 00:07:46,259 | 00:07:48,120 | Un pic mai mult? | Un pic mai mult? |
107 | 00:07:59,670 | 00:08:08,540 | ♫ Eternitatea e la o aruncatura de bat ♫ | ♫ Eternitatea e la o aruncatura de bat ♫ |
108 | 00:08:08,540 | 00:08:12,220 | ♫ Cu inca o zi de asteptare ma invat ♫ | ♫ Cu inca o zi de asteptare ma invat ♫ |
109 | 00:08:12,220 | 00:08:15,080 | ♫ Inima bate ca la acea intaie intalnire ♫ | ♫ Inima bate ca la acea intaie intalnire ♫ |
110 | 00:08:15,080 | 00:08:18,440 | ♫ Inima bate ca la acea intaie intalnire ♫ | ♫ Inima bate ca la acea intaie intalnire ♫ |
111 | 00:08:19,320 | 00:08:23,499 | La inceput, nu am stiut cum sa apreciez frumusetea florilor. |
La inceput, nu am stiut cum sa apreciez frumusetea florilor. |
112 | 00:08:23,499 | 00:08:27,039 | Acum simt ca invat. | Acum simt ca invat. |
113 | 00:08:28,900 | 00:08:34,540 | Dar nu este asta prea mult? | Dar nu este asta prea mult? |
114 | 00:08:34,540 | 00:08:37,940 | Din moment ce invat, e la fel de bine ca sa si stapanesc. | Din moment ce invat, e la fel de bine ca sa si stapanesc. |
115 | 00:08:39,220 | 00:08:41,139 | Nu numai acestea. | Nu numai acestea. |
116 | 00:08:46,780 | 00:08:48,360 | Asta este... | Asta este... |
117 | 00:08:52,059 | 00:08:53,580 | Ulciorul Lupului? | Ulciorul Lupului? |
118 | 00:08:53,580 | 00:08:55,539 | Stapanul stie ca iti place sa tintesti ulciorul. | Stapanul stie ca iti place sa tintesti ulciorul. |
119 | 00:08:55,539 | 00:08:57,520 | De aceea mi-a ordonat sa gasesc asta. | De aceea mi-a ordonat sa gasesc asta. |
120 | 00:08:57,520 | 00:09:01,819 | Am rugat pe cineva sa-l personalizeze. | Am rugat pe cineva sa-l personalizeze. |
121 | 00:09:03,960 | 00:09:05,219 | Inaltimea Ta, ai vazut? | Inaltimea Ta, ai vazut? |
122 | 00:09:05,219 | 00:09:08,560 | Amandoi suntem pe acest recipient. | Amandoi suntem pe acest recipient. |
123 | 00:09:11,579 | 00:09:13,079 | Mo Xiao, | Mo Xiao, |
124 | 00:09:13,079 | 00:09:15,680 | a fost initiativa ta sa faci asta? | a fost initiativa ta sa faci asta? |
125 | 00:09:20,059 | 00:09:22,020 | Ai facut bine. | Ai facut bine. |
126 | 00:09:24,020 | 00:09:26,340 | Stapanul m-a complimentat. | Stapanul m-a complimentat. |
127 | 00:09:27,780 | 00:09:30,019 | Hai sa jucam o runda. | Hai sa jucam o runda. |
128 | 00:09:30,019 | 00:09:31,620 | Jucam? | Jucam? |
129 | 00:09:32,159 | 00:09:34,559 | Cu Stapanul? | Cu Stapanul? |
130 | 00:09:34,559 | 00:09:36,720 | Cu cine altcineva? | Cu cine altcineva? |
131 | 00:09:36,720 | 00:09:39,938 | Hai sa facem cum spune si sa jucam o runda. | Hai sa facem cum spune si sa jucam o runda. |
132 | 00:09:39,938 | 00:09:42,799 | - Uitati de titluri. - Desigur. |
- Uitati de titluri. - Desigur. |
133 | 00:09:43,719 | 00:09:45,639 | Spunand adevaraul, | Spunand adevaraul, |
134 | 00:09:45,639 | 00:09:49,260 | sunt cel mai bun jucator . | sunt cel mai bun jucator . |
135 | 00:09:49,780 | 00:09:51,920 | In ordine, hai sa jucam! | In ordine, hai sa jucam! |
136 | 00:09:53,880 | 00:09:58,240 | ♫ O cautatura pe furis inima mi-o topeste ♫ | ♫ O cautatura pe furis inima mi-o topeste ♫ |
137 | 00:09:58,240 | 00:10:03,820 | ♫ O imbratisare sufletul mi-l toropeste ♫ | ♫ O imbratisare sufletul mi-l toropeste ♫ |
138 | 00:10:05,980 | 00:10:07,580 | Priviti-ma! | Priviti-ma! |
139 | 00:10:09,799 | 00:10:11,199 | Bine! | Bine! |
140 | 00:10:17,640 | 00:10:19,240 | Priviti-ma! | Priviti-ma! |
141 | 00:10:26,540 | 00:10:29,578 | In ordine. Am terminat de calculat. | In ordine. Am terminat de calculat. |
142 | 00:10:30,619 | 00:10:32,498 | Printul Bo a iesit din joc. | Printul Bo a iesit din joc. |
143 | 00:10:32,498 | 00:10:35,019 | Scorurile voastre sunt aproape egale. | Scorurile voastre sunt aproape egale. |
144 | 00:10:35,019 | 00:10:37,698 | Acum vom decide castigatorul. | Acum vom decide castigatorul. |
145 | 00:10:37,698 | 00:10:38,798 | Ultima incercare. | Ultima incercare. |
146 | 00:10:38,799 | 00:10:43,499 | Cel cu punctajul cel mai mare va da bobarnace in frunte invinsilor. | Cel cu punctajul cel mai mare va da bobarnace in frunte invinsilor. |
147 | 00:10:44,359 | 00:10:46,419 | Bobarnace in frunte? | Bobarnace in frunte? |
148 | 00:10:46,419 | 00:10:48,250 | Da. | Da. |
149 | 00:10:48,250 | 00:10:54,000 | ♫ O imbratisare sufletul mi-l toropeste ♫ ♫ Ce vremuri frumoase erau, ce noroc! ♫ |
♫ O imbratisare sufletul mi-l toropeste ♫ ♫ Ce vremuri frumoase erau, ce noroc! ♫ |
150 | 00:10:54,000 | 00:10:55,219 | Asa. | Asa. |
151 | 00:10:55,219 | 00:10:57,019 | O idee buna! | O idee buna! |
152 | 00:10:57,019 | 00:11:00,719 | In ordine. Ei bine, Wen Yan, tu esti primul. | In ordine. Ei bine, Wen Yan, tu esti primul. |
153 | 00:11:00,719 | 00:11:02,378 | Grabeste-te. Haide. | Grabeste-te. Haide. |
154 | 00:11:02,378 | 00:11:03,699 | - Haide. - Vino. |
- Haide. - Vino. |
155 | 00:11:03,699 | 00:11:06,118 | Mo Xiao, fa-i loc. Haide. | Mo Xiao, fa-i loc. Haide. |
156 | 00:11:09,760 | 00:11:11,099 | Asta e o ratare. | Asta e o ratare. |
157 | 00:11:11,099 | 00:11:12,339 | Dispari. | Dispari. |
158 | 00:11:12,340 | 00:11:13,499 | Hai Die. Vino! | Hai Die. Vino! |
159 | 00:11:13,499 | 00:11:16,799 | Hai Die, noroc. | Hai Die, noroc. |
160 | 00:11:17,960 | 00:11:19,519 | Tinteste. | Tinteste. |
161 | 00:11:19,519 | 00:11:21,500 | Da, acolo. | Da, acolo. |
162 | 00:11:22,379 | 00:11:23,779 | Este prea dificil. | Este prea dificil. |
163 | 00:11:25,980 | 00:11:28,039 | Mo Xiao, noroc. | Mo Xiao, noroc. |
164 | 00:11:31,320 | 00:11:32,499 | Mo Xiao a castigat! | Mo Xiao a castigat! |
165 | 00:11:32,499 | 00:11:34,138 | Vino si da bobarnace in fruntea Printului Bo. | Vino si da bobarnace in fruntea Printului Bo. |
166 | 00:11:34,138 | 00:11:35,738 | Ce? Am castigat. | Ce? Am castigat. |
167 | 00:11:35,738 | 00:11:38,119 | Du-te, Mo Xiao. | Du-te, Mo Xiao. |
168 | 00:11:38,119 | 00:11:40,678 | Stapane, este regula jocului. | Stapane, este regula jocului. |
169 | 00:11:40,678 | 00:11:43,300 | Admite ca ai pierdut. | Admite ca ai pierdut. |
170 | 00:11:48,839 | 00:11:50,739 | Doare? | Doare? |
171 | 00:11:52,279 | 00:11:53,879 | Dovedesti un spirit sportiv bun. | Dovedesti un spirit sportiv bun. |
172 | 00:11:53,880 | 00:11:54,980 | Asteapta. | Asteapta. |
173 | 00:11:54,980 | 00:11:56,278 | Unde este Ma Jing? | Unde este Ma Jing? |
174 | 00:11:56,278 | 00:11:58,079 | Cand ea a aflat ca tu rearanjezi gradina de flori, | Cand ea a aflat ca tu rearanjezi gradina de flori, |
175 | 00:11:58,080 | 00:12:00,560 | ea s-a dus la piata sa cumpere niste flori. | ea s-a dus la piata sa cumpere niste flori. |
176 | 00:12:01,499 | 00:12:02,959 | Ar trebui sa se intoarca curand. | Ar trebui sa se intoarca curand. |
177 | 00:12:02,960 | 00:12:04,319 | Ii voi face o surpriza. | Ii voi face o surpriza. |
178 | 00:12:04,319 | 00:12:07,161 | Nu o pot lasa sa vada cum arata Conacul Imperial Bo. | Nu o pot lasa sa vada cum arata Conacul Imperial Bo. |
179 | 00:12:07,161 | 00:12:09,778 | Continuati cu jocul. Eu o voi astepta afara. | Continuati cu jocul. Eu o voi astepta afara. |
180 | 00:12:09,778 | 00:12:12,018 | - Grabeste-te inapoi. - Da bobarnace in fruntea invinsului! |
- Grabeste-te inapoi. - Da bobarnace in fruntea invinsului! |
181 | 00:12:12,018 | 00:12:13,359 | Continuati! | Continuati! |
182 | 00:12:13,359 | 00:12:16,620 | Printul Bo, uite cum sta treaba, asta... | Printul Bo, uite cum sta treaba, asta... |
183 | 00:12:20,340 | 00:12:21,940 | Stapane. | Stapane. |
184 | 00:12:21,940 | 00:12:27,260 | Tu ai fost acela care ne-a spus sa uitam de titluri. | Tu ai fost acela care ne-a spus sa uitam de titluri. |
185 | 00:12:33,780 | 00:12:36,818 | Vino! Hai sa facem o partida! | Vino! Hai sa facem o partida! |
186 | 00:12:38,000 | 00:12:40,599 | Hai Die! Pune oala. | Hai Die! Pune oala. |
187 | 00:12:45,900 | 00:12:50,159 | Ce ar trebui sa fac cand Ma Jing se intoarce? | Ce ar trebui sa fac cand Ma Jing se intoarce? |
188 | 00:12:52,220 | 00:12:55,039 | O voi lega la ochi. | O voi lega la ochi. |
189 | 00:12:55,579 | 00:12:57,179 | Asta va merge. | Asta va merge. |
190 | 00:13:07,980 | 00:13:10,100 | Medicule Yao Ji? | Medicule Yao Ji? |
191 | 00:13:14,259 | 00:13:16,600 | Salutari, Tanara Stapana Feudala. | Salutari, Tanara Stapana Feudala. |
192 | 00:13:17,259 | 00:13:19,919 | Mi s-a ordonat sa preiau Palatul Marelui Ghicitor. | Mi s-a ordonat sa preiau Palatul Marelui Ghicitor. |
193 | 00:13:19,919 | 00:13:22,059 | Sunt aici sa-l vizitez pe Printul Bo. | Sunt aici sa-l vizitez pe Printul Bo. |
194 | 00:13:22,540 | 00:13:24,019 | Ai venit la momentul potrivit. | Ai venit la momentul potrivit. |
195 | 00:13:24,019 | 00:13:27,400 | Sunt sigura, ca nu ai vazut un astfel de Conac Bo. | Sunt sigura, ca nu ai vazut un astfel de Conac Bo. |
196 | 00:13:27,400 | 00:13:29,220 | Vino inauntru, te rog. | Vino inauntru, te rog. |
197 | 00:13:39,900 | 00:13:41,959 | Maiestatii Sale nu ii plac plantele. | Maiestatii Sale nu ii plac plantele. |
198 | 00:13:41,960 | 00:13:45,599 | La inceput, am vrut doar sa il conving sa ma lase sa imi plantez Usnea mea favorita. |
La inceput, am vrut doar sa il conving sa ma lase sa imi plantez Usnea mea favorita. |
199 | 00:13:45,599 | 00:13:50,199 | Niciodata nu m-am gandit ca el va schimba intreaga infatisare a conacului. |
Niciodata nu m-am gandit ca el va schimba intreaga infatisare a conacului. |
200 | 00:13:53,320 | 00:13:58,680 | Medicule Yao Ji, nu este el extrem de diferit fata de Printul Bo pe care il cunosteai? |
Medicule Yao Ji, nu este el extrem de diferit fata de Printul Bo pe care il cunosteai? |
201 | 00:13:59,540 | 00:14:02,140 | Sunt doar flori. | Sunt doar flori. |
202 | 00:14:02,140 | 00:14:04,300 | Nu e nimic. | Nu e nimic. |
203 | 00:14:05,739 | 00:14:08,279 | Iti arat ceva mult mai palpitant. | Iti arat ceva mult mai palpitant. |
204 | 00:14:09,660 | 00:14:12,060 | - Gol! - Gol! |
- Gol! - Gol! |
205 | 00:14:12,080 | 00:14:13,799 | - In sfarsit, un gol! - Vino incoace! |
- In sfarsit, un gol! - Vino incoace! |
206 | 00:14:13,799 | 00:14:15,999 | A pierde vine din aroganta. Meriti! | A pierde vine din aroganta. Meriti! |
207 | 00:14:15,999 | 00:14:16,978 | - Da-i bobarnace in frunte! - Stapane. |
- Da-i bobarnace in frunte! - Stapane. |
208 | 00:14:16,978 | 00:14:18,738 | - Da-i bobarnace! - Da-i bobarnace in frunte! - Stapane, te rog... |
- Da-i bobarnace! - Da-i bobarnace in frunte! - Stapane, te rog... |
209 | 00:14:18,738 | 00:14:20,660 | Da-i bobarnace in frunte. | Da-i bobarnace in frunte. |
210 | 00:14:24,020 | 00:14:25,879 | Asta doare rau! | Asta doare rau! |
211 | 00:14:25,879 | 00:14:26,798 | Vino! Sa continuam! | Vino! Sa continuam! |
212 | 00:14:26,799 | 00:14:28,178 | - Medicule Yao Ji. - Merg eu prima |
- Medicule Yao Ji. - Merg eu prima |
213 | 00:14:28,178 | 00:14:31,700 | Crezi intr-adevar ca Inaltimea Sa s-a schimbat? | Crezi intr-adevar ca Inaltimea Sa s-a schimbat? |
214 | 00:14:31,700 | 00:14:33,239 | Gol! | Gol! |
215 | 00:14:34,279 | 00:14:36,199 | Priveste-ma. Asteapta si vei vedea. | Priveste-ma. Asteapta si vei vedea. |
216 | 00:14:36,239 | 00:14:37,478 | Asteapta si vei vedea. | Asteapta si vei vedea. |
217 | 00:14:37,479 | 00:14:38,918 | Asta va fi un gol. | Asta va fi un gol. |
218 | 00:14:38,919 | 00:14:41,499 | Se pare ca te amuzi, Inaltimea Ta. | Se pare ca te amuzi, Inaltimea Ta. |
219 | 00:15:04,939 | 00:15:08,160 | Nu va cunoasteti voi doi? | Nu va cunoasteti voi doi? |
220 | 00:15:08,160 | 00:15:11,919 | De ce nu va salutati? | De ce nu va salutati? |
221 | 00:15:11,919 | 00:15:13,900 | Nu doar pe Printul Bo, | Nu doar pe Printul Bo, |
222 | 00:15:13,900 | 00:15:17,219 | ci si pe Wen Yan, Hai Die si Mo Xiao. | ci si pe Wen Yan, Hai Die si Mo Xiao. |
223 | 00:15:17,219 | 00:15:19,579 | Ne cunoastem cu totii foarte bine. | Ne cunoastem cu totii foarte bine. |
224 | 00:15:22,660 | 00:15:25,199 | Tocmai am preluat Palatul Marelui Ghicitor | Tocmai am preluat Palatul Marelui Ghicitor |
225 | 00:15:25,199 | 00:15:30,380 | si am decis sa iti fac o vizita speciala. Salutari, Inaltimea Ta. |
si am decis sa iti fac o vizita speciala. Salutari, Inaltimea Ta. |
226 | 00:15:35,939 | 00:15:39,460 | Inaltimea Ta, de ce o ignori? | Inaltimea Ta, de ce o ignori? |
227 | 00:15:41,179 | 00:15:43,718 | Este din cauza acelei mici neintelegeri? | Este din cauza acelei mici neintelegeri? |
228 | 00:15:43,719 | 00:15:46,120 | Inca nu ai trecut peste asta? | Inca nu ai trecut peste asta? |
229 | 00:15:49,540 | 00:15:51,500 | Ce ti-a spus? | Ce ti-a spus? |
230 | 00:15:51,939 | 00:15:53,700 | Nimic. | Nimic. |
231 | 00:15:53,719 | 00:15:55,918 | Ea a spus ca nu sunteti in relatii bune datorita luptei pentru pozitia de lider al Demonilor Noptii. | Ea a spus ca nu sunteti in relatii bune datorita luptei pentru pozitia de lider al Demonilor Noptii. |
232 | 00:15:55,919 | 00:15:57,559 | Ea a spus ca nu sunteti in relatii bune datorita luptei pentru pozitia de lider al Demonilor Noptii. | Ea a spus ca nu sunteti in relatii bune datorita luptei pentru pozitia de lider al Demonilor Noptii. |
233 | 00:15:57,600 | 00:15:59,798 | Intr-adevar exista o mica neintelegere intre voi. | Intr-adevar exista o mica neintelegere intre voi. |
234 | 00:15:59,799 | 00:16:03,300 | Dar acum s-a rezolvat, totul e bine acuma. | Dar acum s-a rezolvat, totul e bine acuma. |
235 | 00:16:04,340 | 00:16:06,540 | Ai dreptate, Tanara Stapana. | Ai dreptate, Tanara Stapana. |
236 | 00:16:07,300 | 00:16:12,719 | Nu exista nicio neintelegere nerezolvabila intre Printul Bo si mine. |
Nu exista nicio neintelegere nerezolvabila intre Printul Bo si mine. |
237 | 00:16:13,819 | 00:16:17,580 | Mai mult de atat, candva am facut un efort | Mai mult de atat, candva am facut un efort |
238 | 00:16:17,580 | 00:16:20,220 | sa iti tratez boala, Tanara Stapana. | sa iti tratez boala, Tanara Stapana. |
239 | 00:16:21,780 | 00:16:24,719 | Sunt foarte ocupat. | Sunt foarte ocupat. |
240 | 00:16:24,719 | 00:16:29,039 | De ce esti aici, medicule Yao Ji? | De ce esti aici, medicule Yao Ji? |
241 | 00:16:29,039 | 00:16:32,820 | Anul acesta voi fi gazda Ospatului Macelului. | Anul acesta voi fi gazda Ospatului Macelului. |
242 | 00:16:32,820 | 00:16:35,659 | Inaltimea Ta a devenit faimos cand l-ai organizat anul trecut. |
Inaltimea Ta a devenit faimos cand l-ai organizat anul trecut. |
243 | 00:16:35,659 | 00:16:38,980 | Printesa Consoarta Bo ar trebui sa invete ceva despre el. | Printesa Consoarta Bo ar trebui sa invete ceva despre el. |
244 | 00:16:39,660 | 00:16:43,058 | Am primit decretul imperial sa o invit pe Tanara Stapana Feudala, |
Am primit decretul imperial sa o invit pe Tanara Stapana Feudala, |
245 | 00:16:43,058 | 00:16:45,620 | sa participe la eveniment impreuna cu mine. | sa participe la eveniment impreuna cu mine. |
246 | 00:16:45,620 | 00:16:49,679 | Tanara Stapana, te rog sa vii cu mine. | Tanara Stapana, te rog sa vii cu mine. |
247 | 00:16:49,679 | 00:16:51,360 | Acum? | Acum? |
248 | 00:16:52,059 | 00:16:53,559 | Te rog. | Te rog. |
249 | 00:17:05,619 | 00:17:08,138 | Maiestatea Sa va pregati zece portii de carne de calde prima calitate. |
Maiestatea Sa va pregati zece portii de carne de calde prima calitate. |
250 | 00:17:08,138 | 00:17:11,759 | Prizonierii din inchisoarea subterana vor sarbatori impreuna cu noi. |
Prizonierii din inchisoarea subterana vor sarbatori impreuna cu noi. |
251 | 00:17:11,759 | 00:17:17,460 | Astazi vei alege prizonierii care vor servi masa. Este asta in regula? |
Astazi vei alege prizonierii care vor servi masa. Este asta in regula? |
252 | 00:17:18,180 | 00:17:19,580 | Desigur. | Desigur. |
253 | 00:17:26,700 | 00:17:28,200 | El. | El. |
254 | 00:17:34,780 | 00:17:36,480 | Si el. | Si el. |
255 | 00:17:47,940 | 00:17:51,280 | Pe oricine ai alege, acela va fi executat. | Pe oricine ai alege, acela va fi executat. |
256 | 00:17:51,280 | 00:17:55,720 | Acum un an, acela pe care Printul Bo personal l-a executat a fost |
Acum un an, acela pe care Printul Bo personal l-a executat a fost |
257 | 00:17:55,720 | 00:17:58,400 | Stapanul Duan Yanyu. | Stapanul Duan Yanyu. |
258 | 00:19:07,219 | 00:19:11,599 | Este Baiatul Lup demult plecat? | Este Baiatul Lup demult plecat? |
259 | 00:19:15,940 | 00:19:17,540 | Eu sunt. | Eu sunt. |
260 | 00:19:59,420 | 00:20:01,220 | Cine esti? | Cine esti? |
261 | 00:20:03,180 | 00:20:05,319 | Oare inca te mai cunosc? | Oare inca te mai cunosc? |
262 | 00:20:06,880 | 00:20:11,520 | Ca Print Bo, destinul tau este sa fii constrans de datorie. | Ca Print Bo, destinul tau este sa fii constrans de datorie. |
263 | 00:20:11,520 | 00:20:15,299 | Nu pot sa nadajduiesc ca tu vei inceta sa mai fi al treilea print. |
Nu pot sa nadajduiesc ca tu vei inceta sa mai fi al treilea print. |
264 | 00:20:15,299 | 00:20:18,359 | Nu pot sa te fortez sa te preschimbi inapoi in Baiatul Lup. |
Nu pot sa te fortez sa te preschimbi inapoi in Baiatul Lup. |
265 | 00:20:19,580 | 00:20:23,180 | Putem inca visa ca lasam toate astea in urma | Putem inca visa ca lasam toate astea in urma |
266 | 00:20:23,979 | 00:20:27,259 | si ne intoarcem inapoi la inocenta Xing si Baiatul Lup? | si ne intoarcem inapoi la inocenta Xing si Baiatul Lup? |
267 | 00:20:30,339 | 00:20:31,939 | Tu esti Xing. | Tu esti Xing. |
268 | 00:20:32,420 | 00:20:34,120 | Eu sunt Baiatul Lup. | Eu sunt Baiatul Lup. |
269 | 00:20:34,780 | 00:20:37,880 | Dar noi suntem de asemenea si Printul Bo si Printesa Consoarta Bo. |
Dar noi suntem de asemenea si Printul Bo si Printesa Consoarta Bo. |
270 | 00:20:43,219 | 00:20:46,259 | Eu sunt cea care si-a dorit ca tu sa te preschimbi inapoi in Baiatul Lup. |
Eu sunt cea care si-a dorit ca tu sa te preschimbi inapoi in Baiatul Lup. |
271 | 00:20:47,060 | 00:20:49,439 | Sunt foarte egoista. | Sunt foarte egoista. |
272 | 00:20:50,700 | 00:20:53,880 | Noi nu vom fi infranti de aceasta chestiune minora. | Noi nu vom fi infranti de aceasta chestiune minora. |
273 | 00:20:53,880 | 00:20:59,680 | Acum, am nevoie de ceva timp sa accept lumea ta. | Acum, am nevoie de ceva timp sa accept lumea ta. |
274 | 00:21:02,660 | 00:21:04,979 | Oricat de multa repulsie ai avea... | Oricat de multa repulsie ai avea... |
275 | 00:21:08,219 | 00:21:10,019 | nu uita sa mananci. | nu uita sa mananci. |
276 | 00:21:10,619 | 00:21:14,358 | Maine trebuie sa rezolv niste afaceri militare; asa ca voi fi plecat pentru o perioada de timp. |
Maine trebuie sa rezolv niste afaceri militare; asa ca voi fi plecat pentru o perioada de timp. |
277 | 00:21:14,358 | 00:21:17,680 | Ai cateva zile ca sa te calmezi. | Ai cateva zile ca sa te calmezi. |
278 | 00:21:17,680 | 00:21:21,400 | Tine minte, ai bine grija de tine. | Tine minte, ai bine grija de tine. |
279 | 00:22:20,540 | 00:22:21,580 | Stapane! | Stapane! |
280 | 00:22:21,580 | 00:22:23,380 | Ce este? | Ce este? |
281 | 00:22:23,380 | 00:22:25,039 | Tatal lui s-a trezit. | Tatal lui s-a trezit. |
282 | 00:22:35,379 | 00:22:39,380 | Zi Shen, palatul este curat, ai facut un lucru bun. | Zi Shen, palatul este curat, ai facut un lucru bun. |
283 | 00:22:43,800 | 00:22:46,958 | Inaltimea Ta, am aflat ca Printul Bo si sluga sa Mo Xiao au parasit conacul in mijlocul noptii. | Inaltimea Ta, am aflat ca Printul Bo si sluga sa Mo Xiao au parasit conacul in mijlocul noptii. |
284 | 00:22:46,958 | 00:22:48,766 | Ei sunt suspiciosi. [Zi Shen, servitorul lui Yao Ji] |
Ei sunt suspiciosi. [Zi Shen, servitorul lui Yao Ji] |
285 | 00:23:02,940 | 00:23:04,019 | Tu esti? | Tu esti? |
286 | 00:23:04,019 | 00:23:05,338 | Cine esti? | Cine esti? |
287 | 00:23:05,338 | 00:23:08,760 | De ce ne-ai salvat din foc? | De ce ne-ai salvat din foc? |
288 | 00:23:12,099 | 00:23:14,419 | In zori, | In zori, |
289 | 00:23:14,419 | 00:23:16,359 | sa plecati de indata. | sa plecati de indata. |
290 | 00:23:17,339 | 00:23:19,040 | Sa nu mai veniti niciodata inapoi. | Sa nu mai veniti niciodata inapoi. |
291 | 00:23:19,040 | 00:23:23,339 | Nu mi-am facut niciodata dusmani. | Nu mi-am facut niciodata dusmani. |
292 | 00:23:24,339 | 00:23:26,019 | Cine? | Cine? |
293 | 00:23:26,019 | 00:23:28,379 | Cine incearca sa ne omoare? | Cine incearca sa ne omoare? |
294 | 00:23:29,139 | 00:23:30,839 | Ar putea sa fie... | Ar putea sa fie... |
295 | 00:23:31,540 | 00:23:34,720 | Ar putea sa fie acel barbat inspaimantator numit Baiatul Lup? |
Ar putea sa fie acel barbat inspaimantator numit Baiatul Lup? |
296 | 00:23:34,720 | 00:23:37,900 | Vrea sa ne omoare si sa ne salveze? | Vrea sa ne omoare si sa ne salveze? |
297 | 00:23:39,400 | 00:23:41,839 | Vrei sa iei adevarul cu tine in mormant? | Vrei sa iei adevarul cu tine in mormant? |
298 | 00:23:41,839 | 00:23:46,540 | Sau sa uiti totul | Sau sa uiti totul |
299 | 00:23:46,540 | 00:23:49,839 | si sa traiesti o viata buna cu fiica ta? | si sa traiesti o viata buna cu fiica ta? |
300 | 00:23:50,979 | 00:23:54,099 | Fii destept! | Fii destept! |
301 | 00:23:54,099 | 00:23:56,039 | Uita totul. | Uita totul. |
302 | 00:23:56,040 | 00:23:58,900 | Si sa nu te intorci niciodata inapoi. | Si sa nu te intorci niciodata inapoi. |
303 | 00:23:59,780 | 00:24:02,840 | Daca incerci sa afli, | Daca incerci sa afli, |
304 | 00:24:02,840 | 00:24:07,079 | tu si cu fiica ta cu siguranta veti muri. | tu si cu fiica ta cu siguranta veti muri. |
305 | 00:24:07,660 | 00:24:09,060 | Pleaca... | Pleaca... |
306 | 00:24:09,060 | 00:24:11,060 | Vom pleca! | Vom pleca! |
307 | 00:24:11,060 | 00:24:14,699 | De acum incolo, nu avem nimic de-a face cu ceea ce s-a intamplat! |
De acum incolo, nu avem nimic de-a face cu ceea ce s-a intamplat! |
308 | 00:24:14,699 | 00:24:16,480 | Foarte bine. | Foarte bine. |
309 | 00:24:31,060 | 00:24:33,559 | Stapane, totul este aranjat. | Stapane, totul este aranjat. |
310 | 00:24:33,559 | 00:24:37,499 | Daca nu ai fi aflat ca eu incercam sa ii salvez, | Daca nu ai fi aflat ca eu incercam sa ii salvez, |
311 | 00:24:37,499 | 00:24:40,040 | nu te-ai fi implicat in toata chestia asta. | nu te-ai fi implicat in toata chestia asta. |
312 | 00:24:52,020 | 00:24:56,258 | Pentru a evita ca Oastea Ma sa aiba suspiciuni cu privire la masacrul de la Conacul Ma, | Pentru a evita ca Oastea Ma sa aiba suspiciuni cu privire la masacrul de la Conacul Ma, |
313 | 00:24:56,258 | 00:24:58,919 | Maiestatea Sa a ordonat ca Printul Bo sa conduca Demonii Noptii si sa scape de el | Maiestatea Sa a ordonat ca Printul Bo sa conduca Demonii Noptii si sa scape de el |
314 | 00:24:58,919 | 00:25:01,419 | In mod surprinzator, Printul Bo in secret i-a crutat viata. |
In mod surprinzator, Printul Bo in secret i-a crutat viata. |
315 | 00:25:01,419 | 00:25:05,640 | Stapane, Printul Bo, cu adevarat, s-a schimbat. | Stapane, Printul Bo, cu adevarat, s-a schimbat. |
316 | 00:25:05,640 | 00:25:06,940 | Nu. | Nu. |
317 | 00:25:06,940 | 00:25:10,260 | Printul Bo a devenit neloial Maiestatii Sale din cauza lui Ma Zhaixing. |
Printul Bo a devenit neloial Maiestatii Sale din cauza lui Ma Zhaixing. |
318 | 00:25:10,260 | 00:25:13,999 | Probabil el a si-a dat seama de testul tau data trecuta. | Probabil el a si-a dat seama de testul tau data trecuta. |
319 | 00:25:14,000 | 00:25:16,240 | De aceea el a aratat indiferenta. | De aceea el a aratat indiferenta. |
320 | 00:25:16,800 | 00:25:19,800 | El, nu numai, s-a schimbat pentru ea, | El, nu numai, s-a schimbat pentru ea, |
321 | 00:25:20,880 | 00:25:23,100 | dar el a incercat de asemenea, sa insele pe toata lumea |
dar el a incercat de asemenea, sa insele pe toata lumea |
322 | 00:25:23,100 | 00:25:25,479 | si sa fie omorat. | si sa fie omorat. |
323 | 00:25:27,599 | 00:25:30,780 | Eu nu voi permite ca el sa continue sa faca greseli | Eu nu voi permite ca el sa continue sa faca greseli |
324 | 00:25:30,780 | 00:25:32,800 | si sa-si sape propriul mormant. | si sa-si sape propriul mormant. |
325 | 00:25:34,060 | 00:25:36,779 | - Tu, cel de-acolo, vei lua asta. - Da. |
- Tu, cel de-acolo, vei lua asta. - Da. |
326 | 00:25:36,779 | 00:25:38,919 | Mut-o acolo si intoarce-te cu unele mici. | Mut-o acolo si intoarce-te cu unele mici. |
327 | 00:25:38,920 | 00:25:40,079 | Ma auzi? | Ma auzi? |
328 | 00:25:40,079 | 00:25:41,718 | Poftim, grabeste-te. Fii atent. | Poftim, grabeste-te. Fii atent. |
329 | 00:25:41,718 | 00:25:44,879 | Aceste flori sunt cadoul Inaltimii Sale pentru Tanara Stapana Feudala. |
Aceste flori sunt cadoul Inaltimii Sale pentru Tanara Stapana Feudala. |
330 | 00:25:44,879 | 00:25:46,198 | Tu de-acolo, grabeste-te si tu. | Tu de-acolo, grabeste-te si tu. |
331 | 00:25:46,199 | 00:25:47,419 | - Grabeste-te si uda florile. - Da. |
- Grabeste-te si uda florile. - Da. |
332 | 00:25:47,419 | 00:25:49,539 | Fii atent. Nu-l scapa. | Fii atent. Nu-l scapa. |
333 | 00:25:49,539 | 00:25:51,178 | Aici, muta-l aici. Grabeste-te! | Aici, muta-l aici. Grabeste-te! |
334 | 00:25:51,178 | 00:25:52,639 | Aici. | Aici. |
335 | 00:25:53,800 | 00:25:55,300 | Tanara Stapana Feudala. | Tanara Stapana Feudala. |
336 | 00:25:56,839 | 00:25:58,139 | Mo Xiao | Mo Xiao |
337 | 00:25:58,139 | 00:26:01,679 | transforma inapoi cum era inainte si inceteaza sa plantezi. |
transforma inapoi cum era inainte si inceteaza sa plantezi. |
338 | 00:26:01,679 | 00:26:05,960 | Tanara Stapana, dar inainte ca Stapanul sa plece din oras ca sa conduca trupele, | Tanara Stapana, dar inainte ca Stapanul sa plece din oras ca sa conduca trupele, |
339 | 00:26:05,960 | 00:26:08,979 | el mi-a reamintit ca doreste sa vada | el mi-a reamintit ca doreste sa vada |
340 | 00:26:08,979 | 00:26:12,119 | un Conac Imperial Bo transformat, cand se intoarce dupa o jumatate de luna. | un Conac Imperial Bo transformat, cand se intoarce dupa o jumatate de luna. |
341 | 00:26:12,119 | 00:26:14,219 | Inaltimea sa este constransa de datorie. | Inaltimea sa este constransa de datorie. |
342 | 00:26:14,219 | 00:26:18,839 | Se pare ca noti toti facem asta ca sa-l fortam sa se preschimbe inapoi in Baiatul Lup |
Se pare ca noti toti facem asta ca sa-l fortam sa se preschimbe inapoi in Baiatul Lup |
343 | 00:26:18,839 | 00:26:20,940 | si facem presiune si mai mare asupra lui. | si facem presiune si mai mare asupra lui. |
344 | 00:26:20,940 | 00:26:22,760 | Nu ar trebui sa facem asta. | Nu ar trebui sa facem asta. |
345 | 00:26:22,760 | 00:26:25,718 | Dar Stapanul vrea cu adevarat sa se schimbe. | Dar Stapanul vrea cu adevarat sa se schimbe. |
346 | 00:26:25,719 | 00:26:28,619 | Tu esti cea care ar trebui sa-si schimbe mentalitatea, Tanara Stapana Feudala. |
Tu esti cea care ar trebui sa-si schimbe mentalitatea, Tanara Stapana Feudala. |
347 | 00:26:32,940 | 00:26:35,399 | Mare Ghicitoare, in loc sa stai in palatul tau, | Mare Ghicitoare, in loc sa stai in palatul tau, |
348 | 00:26:35,400 | 00:26:38,219 | de ce esti aici? | de ce esti aici? |
349 | 00:26:39,079 | 00:26:41,139 | Am venit sa o vad pe Tanara Stapana Feudala. | Am venit sa o vad pe Tanara Stapana Feudala. |
350 | 00:26:41,139 | 00:26:43,459 | Maiestatea Sa a auzit ca tu si Printul Bo | Maiestatea Sa a auzit ca tu si Printul Bo |
351 | 00:26:43,459 | 00:26:46,720 | v-ati certat din cauza Ospatului Masacrului. | v-ati certat din cauza Ospatului Masacrului. |
352 | 00:26:46,720 | 00:26:49,739 | El a crezut ca putem sa vorbim ca intre femei. | El a crezut ca putem sa vorbim ca intre femei. |
353 | 00:26:49,739 | 00:26:53,020 | Mi-a ordonat sa te impac pe tine prima | Mi-a ordonat sa te impac pe tine prima |
354 | 00:26:53,040 | 00:26:55,920 | dupa ce Printul Bo a parasit conacul. | dupa ce Printul Bo a parasit conacul. |
355 | 00:26:55,920 | 00:26:57,358 | Este problema noastra de familie. | Este problema noastra de familie. |
356 | 00:26:57,359 | 00:26:59,579 | Maiestatea Sa si Marea Ghicitoare nu trebuie sa isi faca griji. |
Maiestatea Sa si Marea Ghicitoare nu trebuie sa isi faca griji. |
357 | 00:26:59,579 | 00:27:02,558 | Mare Ghicitoare Yao Ji, ce amabil din partea ta. | Mare Ghicitoare Yao Ji, ce amabil din partea ta. |
358 | 00:27:02,559 | 00:27:06,860 | Sunt de-a dreptul uimit de acest de acest gest anormal al tau. |
Sunt de-a dreptul uimit de acest de acest gest anormal al tau. |
359 | 00:27:09,259 | 00:27:12,259 | Nu sunt atat de stupida. | Nu sunt atat de stupida. |
360 | 00:27:12,259 | 00:27:16,578 | Si nici nu sunt interesata sa ma amestec in chestiunile private dintre Printul Bo si Tanara Stapana Feudala. |
Si nici nu sunt interesata sa ma amestec in chestiunile private dintre Printul Bo si Tanara Stapana Feudala. |
361 | 00:27:17,540 | 00:27:22,539 | Doar ca eu am primit ordinul Maiestatii Sale si trebuie sa ma supun. |
Doar ca eu am primit ordinul Maiestatii Sale si trebuie sa ma supun. |
362 | 00:27:23,420 | 00:27:27,880 | Daca Tanara Stapana este dispusa sa mearga intr-un loc cu mine, |
Daca Tanara Stapana este dispusa sa mearga intr-un loc cu mine, |
363 | 00:27:27,880 | 00:27:32,499 | poate se evita ca neintelegerea dintre tine si Printul Bo sa se adanceasca. |
poate se evita ca neintelegerea dintre tine si Printul Bo sa se adanceasca. |
364 | 00:27:32,499 | 00:27:36,540 | Sau nu are Inaltimea Ta aceasta intentie? | Sau nu are Inaltimea Ta aceasta intentie? |
365 | 00:27:40,580 | 00:27:42,480 | Daca refuzi sa mergi, | Daca refuzi sa mergi, |
366 | 00:27:42,480 | 00:27:46,320 | nu voi fi n stare sa raportez Maiestatii Sale. | nu voi fi n stare sa raportez Maiestatii Sale. |
367 | 00:27:48,100 | 00:27:50,600 | In ordine. Vin cu tine. | In ordine. Vin cu tine. |
368 | 00:27:50,680 | 00:27:51,480 | Tanara Stapana. | Tanara Stapana. |
369 | 00:27:55,400 | 00:27:58,400 | Mo Xiao, daca esti ingrijorat de siguranta ei, | Mo Xiao, daca esti ingrijorat de siguranta ei, |
370 | 00:27:58,400 | 00:27:59,958 | poti sa vii si tu. | poti sa vii si tu. |
371 | 00:27:59,959 | 00:28:03,099 | Pe aici, Tanara Stapana. | Pe aici, Tanara Stapana. |
372 | 00:28:31,500 | 00:28:35,319 | [Conacul Duan] | [Conacul Duan] |
373 | 00:28:49,499 | 00:28:53,840 | Aceasta femeie in varsta este mama Stapanului Duan. | Aceasta femeie in varsta este mama Stapanului Duan. |
374 | 00:28:59,219 | 00:29:03,760 | Mo Xiao, si tu stiai ca parintii Stapanului Duan stau aici? |
Mo Xiao, si tu stiai ca parintii Stapanului Duan stau aici? |
375 | 00:29:04,540 | 00:29:08,640 | Cand Stapanul Duan a fost bagat la inchisoare, el a lasat in urma sa doar o mama. |
Cand Stapanul Duan a fost bagat la inchisoare, el a lasat in urma sa doar o mama. |
376 | 00:29:08,640 | 00:29:11,639 | Stapanul a aflat ca Doamna Duan este batrana. | Stapanul a aflat ca Doamna Duan este batrana. |
377 | 00:29:11,640 | 00:29:14,380 | Ea este oarba, surda si sufera de multe boli. | Ea este oarba, surda si sufera de multe boli. |
378 | 00:29:14,380 | 00:29:16,500 | Mai are doar cativa ani de trait, | Mai are doar cativa ani de trait, |
379 | 00:29:16,500 | 00:29:18,959 | asa ca Inaltimea Sa a lasat-o sa stea aici. | asa ca Inaltimea Sa a lasat-o sa stea aici. |
380 | 00:29:25,540 | 00:29:28,780 | Unchiul Duan intotdeauna a spus ca el este singur. | Unchiul Duan intotdeauna a spus ca el este singur. |
381 | 00:29:28,780 | 00:29:34,020 | Niciodata nu m-am gandit ca el ar avea o mama in varsta aici. |
Niciodata nu m-am gandit ca el ar avea o mama in varsta aici. |
382 | 00:29:36,339 | 00:29:40,419 | Asta nu a fost tot ceea ce a facut Printul Bo, nu-i asa? |
Asta nu a fost tot ceea ce a facut Printul Bo, nu-i asa? |
383 | 00:29:43,259 | 00:29:44,659 | Tanara Stapana, | Tanara Stapana, |
384 | 00:29:45,180 | 00:29:47,020 | dupa ce Stapanul Duan a murit, | dupa ce Stapanul Duan a murit, |
385 | 00:29:47,020 | 00:29:49,519 | Printul Bo in secret i-a ordonat lui Wen Yan sa prepare leacuri |
Printul Bo in secret i-a ordonat lui Wen Yan sa prepare leacuri |
386 | 00:29:49,520 | 00:29:51,399 | si sa le trimeata la Conacul Duan in fiecare luna, | si sa le trimeata la Conacul Duan in fiecare luna, |
387 | 00:29:51,400 | 00:29:54,360 | deoarece el nu suporta cum ea traia de pe azi pe maine. |
deoarece el nu suporta cum ea traia de pe azi pe maine. |
388 | 00:29:55,060 | 00:29:59,679 | Printul Bo nu ar fi trebuit sa fie atat de sentimental. | Printul Bo nu ar fi trebuit sa fie atat de sentimental. |
389 | 00:30:02,540 | 00:30:04,959 | Esti fericita acuma, Tanara Stapana? | Esti fericita acuma, Tanara Stapana? |
390 | 00:30:04,959 | 00:30:07,760 | Desi el nu este Baiatul Lup in ochii tai, | Desi el nu este Baiatul Lup in ochii tai, |
391 | 00:30:07,760 | 00:30:10,359 | el nu este fara caracter. | el nu este fara caracter. |
392 | 00:30:12,000 | 00:30:15,359 | Tanara Stapana, de fapt... | Tanara Stapana, de fapt... |
393 | 00:30:15,359 | 00:30:18,640 | de fapt, Stapanul doar pare nemilos, | de fapt, Stapanul doar pare nemilos, |
394 | 00:30:18,640 | 00:30:21,280 | Te rog acorda-i ceva timp | Te rog acorda-i ceva timp |
395 | 00:30:21,280 | 00:30:23,640 | si afla ceva mai mult despre el. | si afla ceva mai mult despre el. |
396 | 00:30:24,599 | 00:30:25,999 | La urma urmei... | La urma urmei... |
397 | 00:30:25,999 | 00:30:31,239 | La urma urmei, este trist sa fii inteles gresit. | La urma urmei, este trist sa fii inteles gresit. |
398 | 00:30:31,239 | 00:30:33,979 | Este la fel ca atunci cand oamenii au zis ca | Este la fel ca atunci cand oamenii au zis ca |
399 | 00:30:33,979 | 00:30:36,721 | esti extrem de nemiloasa cand l-ai alungat pe Baiatul Lup. |
esti extrem de nemiloasa cand l-ai alungat pe Baiatul Lup. |
400 | 00:30:36,721 | 00:30:38,700 | Ai fost fericita atunci? | Ai fost fericita atunci? |
401 | 00:30:39,719 | 00:30:44,419 | Ajunge! Nu vreau sa aud despre problemele tale de familie. |
Ajunge! Nu vreau sa aud despre problemele tale de familie. |
402 | 00:30:44,419 | 00:30:46,078 | Mi-am facut treaba aici. | Mi-am facut treaba aici. |
403 | 00:30:46,079 | 00:30:48,159 | Este timpul sa ma intorc la palat si sa dau raportul. | Este timpul sa ma intorc la palat si sa dau raportul. |
404 | 00:30:48,160 | 00:30:49,760 | Ma retrag. | Ma retrag. |
405 | 00:30:58,540 | 00:31:03,419 | Pana si executia Marchizului Stabilizator al Natiunii a avut loc deoarece el a fost corup si periculos. |
Pana si executia Marchizului Stabilizator al Natiunii a avut loc deoarece el a fost corup si periculos. |
406 | 00:31:03,419 | 00:31:06,800 | Printul Bo a fost mereu bun la inima. | Printul Bo a fost mereu bun la inima. |
407 | 00:31:10,120 | 00:31:12,860 | Lasa-ma sa am grija de doamna Duan. | Lasa-ma sa am grija de doamna Duan. |
408 | 00:31:12,860 | 00:31:14,679 | Cine esti tu? | Cine esti tu? |
409 | 00:31:15,160 | 00:31:18,979 | Tatal meu, Ma Ying, a fost un prieten vechi al Stapanului Duan. |
Tatal meu, Ma Ying, a fost un prieten vechi al Stapanului Duan. |
410 | 00:31:19,820 | 00:31:22,318 | Tu este Tanara Stapana Feudala Zhaixing. | Tu este Tanara Stapana Feudala Zhaixing. |
411 | 00:31:22,319 | 00:31:26,659 | Stapanul mi-a povestit despre tine si Generalul Ma. | Stapanul mi-a povestit despre tine si Generalul Ma. |
412 | 00:31:52,020 | 00:31:55,139 | Tanara Stapana, ai incetat sa-i mai reprosezi Stapanului? |
Tanara Stapana, ai incetat sa-i mai reprosezi Stapanului? |
413 | 00:31:55,139 | 00:31:57,179 | Niciodata nu i-am reprosat. | Niciodata nu i-am reprosat. |
414 | 00:31:57,179 | 00:31:59,939 | Nu ar trebui sa ma gandesc doar la Baiatul Lup. | Nu ar trebui sa ma gandesc doar la Baiatul Lup. |
415 | 00:31:59,939 | 00:32:02,360 | Ar trebui sa vad si partea buna a Printului Bo. | Ar trebui sa vad si partea buna a Printului Bo. |
416 | 00:32:02,959 | 00:32:07,080 | In mod surprinzator, Yao Ji a facut un lucru bun. | In mod surprinzator, Yao Ji a facut un lucru bun. |
417 | 00:32:07,959 | 00:32:13,740 | Stapane, nu avem mancare suficienta pentru azi | Stapane, nu avem mancare suficienta pentru azi |
418 | 00:32:13,740 | 00:32:16,598 | si nu este convenabil pentru mine sa plec | si nu este convenabil pentru mine sa plec |
419 | 00:32:16,599 | 00:32:18,880 | pentru ca prepar leacul. | pentru ca prepar leacul. |
420 | 00:32:18,880 | 00:32:22,639 | Poti sa te duci la piata pentru mine? | Poti sa te duci la piata pentru mine? |
421 | 00:32:22,640 | 00:32:25,119 | Mi-e teama ca nu pot. | Mi-e teama ca nu pot. |
422 | 00:32:25,119 | 00:32:26,879 | De ce nu? | De ce nu? |
423 | 00:32:26,879 | 00:32:28,558 | Mo Xiao, grabeste-te inapoi. | Mo Xiao, grabeste-te inapoi. |
424 | 00:32:28,559 | 00:32:30,760 | Nu-i lasa sa le fie foame. | Nu-i lasa sa le fie foame. |
425 | 00:32:32,680 | 00:32:34,739 | Da, Tanara Stapana. | Da, Tanara Stapana. |
426 | 00:32:49,199 | 00:32:50,780 | Tanara Stapana Feudala! | Tanara Stapana Feudala! |
427 | 00:32:51,719 | 00:32:53,580 | Ce este asta? | Ce este asta? |
428 | 00:32:54,479 | 00:32:56,400 | De cand Stapanul Duan s-a dus la inchisoare, | De cand Stapanul Duan s-a dus la inchisoare, |
429 | 00:32:56,400 | 00:33:01,039 | multi ministri care ne erau apropiati au incetat sa ne mai viziteze |
multi ministri care ne erau apropiati au incetat sa ne mai viziteze |
430 | 00:33:01,040 | 00:33:04,219 | si ne-au evitat cum au putut. | si ne-au evitat cum au putut. |
431 | 00:33:04,219 | 00:33:08,700 | Tu esti singura care ne-a vizitat. | Tu esti singura care ne-a vizitat. |
432 | 00:33:09,959 | 00:33:11,979 | Te rog ridica-te. | Te rog ridica-te. |
433 | 00:33:11,979 | 00:33:13,859 | Ridica-te acuma. | Ridica-te acuma. |
434 | 00:33:15,739 | 00:33:17,039 | Poftim. | Poftim. |
435 | 00:33:19,259 | 00:33:22,478 | Sunt bucuroasa sa vad ca Stapanul Duan a avut incredere in persoana care trebuie. | Sunt bucuroasa sa vad ca Stapanul Duan a avut incredere in persoana care trebuie. |
436 | 00:33:22,479 | 00:33:26,519 | A avut dreptate sa te trateze cu sinceritate. | A avut dreptate sa te trateze cu sinceritate. |
437 | 00:33:26,519 | 00:33:31,159 | De asemenea, inainte ca Stapanul Duan sa mearga la inchisoare, |
De asemenea, inainte ca Stapanul Duan sa mearga la inchisoare, |
438 | 00:33:31,160 | 00:33:35,919 | el a stiut ca probabil va fi executat, asa ca el mi-a dat aceasta scrisoare |
el a stiut ca probabil va fi executat, asa ca el mi-a dat aceasta scrisoare |
439 | 00:33:35,920 | 00:33:41,519 | si mi-a spus ca trebuie sa ti-o dau cand va fi oportun. | si mi-a spus ca trebuie sa ti-o dau cand va fi oportun. |
440 | 00:33:43,640 | 00:33:46,879 | De aceea, in mod intentionat, l-ai trimis pe Mo Xiao sa plece? |
De aceea, in mod intentionat, l-ai trimis pe Mo Xiao sa plece? |
441 | 00:33:46,880 | 00:33:49,780 | Asta este o chestiune serioasa. | Asta este o chestiune serioasa. |
442 | 00:33:49,780 | 00:33:51,198 | Nu am avut alta optiune. | Nu am avut alta optiune. |
443 | 00:33:51,199 | 00:33:53,900 | Numai tu poti sa o citesti. | Numai tu poti sa o citesti. |
444 | 00:34:15,899 | 00:34:18,200 | Ce cumplit! | Ce cumplit! |
445 | 00:34:18,200 | 00:34:20,359 | Trebuie sa plec imediat. | Trebuie sa plec imediat. |
446 | 00:34:27,403 | 00:34:30,058 | [Conacul Duan] | [Conacul Duan] |
447 | 00:34:33,060 | 00:34:35,799 | Batrano, unde este Tanara Stapana Feudala? | Batrano, unde este Tanara Stapana Feudala? |
448 | 00:34:35,799 | 00:34:37,059 | Nu stiu. | Nu stiu. |
449 | 00:34:37,059 | 00:34:40,420 | A spus ca trebuie sa plece din cauza unor probleme urgente. |
A spus ca trebuie sa plece din cauza unor probleme urgente. |
450 | 00:34:40,420 | 00:34:41,880 | A plecat? | A plecat? |
451 | 00:34:41,880 | 00:34:44,199 | A plecat fara sa spuna nimic? | A plecat fara sa spuna nimic? |
452 | 00:34:44,939 | 00:34:47,399 | Niciodata nu ar face asa ceva. | Niciodata nu ar face asa ceva. |
453 | 00:34:47,399 | 00:34:49,659 | E posibil sa se fi intamplat ceva? | E posibil sa se fi intamplat ceva? |
454 | 00:34:58,400 | 00:35:00,200 | Hai Die! | Hai Die! |
455 | 00:35:00,200 | 00:35:01,399 | S-a intors Tanara Stapana Feudala? | S-a intors Tanara Stapana Feudala? |
456 | 00:35:01,400 | 00:35:03,399 | Nu am vazut-o de azi de dimineata. | Nu am vazut-o de azi de dimineata. |
457 | 00:35:03,400 | 00:35:04,598 | Oh, nu! | Oh, nu! |
458 | 00:35:04,599 | 00:35:05,919 | I s-a intamplat ceva rau? | I s-a intamplat ceva rau? |
459 | 00:35:05,920 | 00:35:07,520 | Ce s-a intamplat? | Ce s-a intamplat? |
460 | 00:35:07,520 | 00:35:09,140 | Stapane! | Stapane! |
461 | 00:35:09,140 | 00:35:10,239 | Ce s-a intamplat? | Ce s-a intamplat? |
462 | 00:35:10,240 | 00:35:11,940 | De ce te-ai intors? | De ce te-ai intors? |
463 | 00:35:12,559 | 00:35:13,838 | Ei au schimbat data pentru prezentarea solemna. | Ei au schimbat data pentru prezentarea solemna. |
464 | 00:35:13,839 | 00:35:15,499 | Imparatul Tata m-a convocat inapoi. | Imparatul Tata m-a convocat inapoi. |
465 | 00:35:15,499 | 00:35:16,940 | Ce s-a intamplat? | Ce s-a intamplat? |
466 | 00:35:16,940 | 00:35:18,099 | Unde este Zhaixing? | Unde este Zhaixing? |
467 | 00:35:18,099 | 00:35:22,758 | Stapane, se pare ca este planul ticalos a lui Yao Ji in timp ce tu ai fost plecat din oras. |
Stapane, se pare ca este planul ticalos a lui Yao Ji in timp ce tu ai fost plecat din oras. |
468 | 00:35:22,759 | 00:35:24,439 | Ea a venit sa o vada pe Tanara Stapana Feudala azi, dis-de-dimineata. | Ea a venit sa o vada pe Tanara Stapana Feudala azi, dis-de-dimineata. |
469 | 00:35:24,440 | 00:35:27,739 | Ea a spus ca i s-a ordonat din partea Majestatii Sale pentru a va ajuta pe voi doi sa va impacati. | Ea a spus ca i s-a ordonat din partea Majestatii Sale pentru a va ajuta pe voi doi sa va impacati. |
470 | 00:35:27,739 | 00:35:30,358 | Oh, corect! Ea a luat-o pe Tanara Stapana Feudala ca sa ii faca o vizita doamnei Duan |
Oh, corect! Ea a luat-o pe Tanara Stapana Feudala ca sa ii faca o vizita doamnei Duan |
471 | 00:35:30,359 | 00:35:32,219 | si am mers si eu. | si am mers si eu. |
472 | 00:35:32,219 | 00:35:35,819 | Dupa aceea, mi s-a ordonat sa cumpar niste lucruri. | Dupa aceea, mi s-a ordonat sa cumpar niste lucruri. |
473 | 00:35:35,819 | 00:35:38,480 | Cand m-am intors, Tanara Stapana Feudala nu mai era. | Cand m-am intors, Tanara Stapana Feudala nu mai era. |
474 | 00:35:40,100 | 00:35:43,960 | Imparatul Tata nu a mentionat asta in timpul adunarii de dimineata. | Imparatul Tata nu a mentionat asta in timpul adunarii de dimineata. |
475 | 00:35:44,499 | 00:35:46,019 | Trebuie sa fie un truc al lui Yao Ji. | Trebuie sa fie un truc al lui Yao Ji. |
476 | 00:35:46,019 | 00:35:48,840 | A fost neglijenta din partea mea sa subestimez inamicul. |
A fost neglijenta din partea mea sa subestimez inamicul. |
477 | 00:35:49,739 | 00:35:51,698 | Ma voi duce imediat la Palatul Marelui Ghicitor. | Ma voi duce imediat la Palatul Marelui Ghicitor. |
478 | 00:35:51,698 | 00:35:53,480 | Mo Xiao. Wen Yan. | Mo Xiao. Wen Yan. |
479 | 00:35:53,480 | 00:35:55,059 | Adunati oamenii sa o caute pe Zhaixing in orasul imperial. | Adunati oamenii sa o caute pe Zhaixing in orasul imperial. |
480 | 00:35:55,059 | 00:35:56,579 | Hai Die, tu stai aici si astepti noutati. | Hai Die, tu stai aici si astepti noutati. |
481 | 00:35:56,579 | 00:35:58,319 | Da, Stapane. | Da, Stapane. |
482 | 00:36:13,259 | 00:36:15,978 | - Zhaixing! - Nu fi nesabuit. |
- Zhaixing! - Nu fi nesabuit. |
483 | 00:36:16,580 | 00:36:19,640 | Tu stii ce se va intampla daca mai faci un pas. | Tu stii ce se va intampla daca mai faci un pas. |
484 | 00:36:19,640 | 00:36:22,540 | Pot sa o omor in orice clipa. | Pot sa o omor in orice clipa. |
485 | 00:36:23,100 | 00:36:24,800 | Sa nu indraznesti sa o atingi, | Sa nu indraznesti sa o atingi, |
486 | 00:36:24,800 | 00:36:27,279 | sau altfel nu te voi cruta! | sau altfel nu te voi cruta! |
487 | 00:36:28,739 | 00:36:31,119 | Ai devenit moale din cauza ei. | Ai devenit moale din cauza ei. |
488 | 00:36:31,699 | 00:36:33,799 | Taci! | Taci! |
489 | 00:36:42,780 | 00:36:44,680 | Floarea Os de Lup? | Floarea Os de Lup? |
490 | 00:36:45,319 | 00:36:49,019 | Da, ai ghicit corect. | Da, ai ghicit corect. |
491 | 00:36:55,219 | 00:36:58,038 | Obisnuiai sa ocolesti florile | Obisnuiai sa ocolesti florile |
492 | 00:36:58,039 | 00:36:59,758 | si o displaceai cel mai mult. | si o displaceai cel mai mult. |
493 | 00:36:59,759 | 00:37:03,479 | De aceea nu sunt flori in camera ta. | De aceea nu sunt flori in camera ta. |
494 | 00:37:03,479 | 00:37:07,740 | Dar ai fost prea nerabdator sa o salvezi azi, asa ca ti-ai lasat garda jos. |
Dar ai fost prea nerabdator sa o salvezi azi, asa ca ti-ai lasat garda jos. |
495 | 00:37:09,720 | 00:37:12,898 | Ai cazut de pe stanca, te-ai ranit serios si ti-ai pierdut cunostiinta. |
Ai cazut de pe stanca, te-ai ranit serios si ti-ai pierdut cunostiinta. |
496 | 00:37:12,898 | 00:37:16,780 | Ca sa te salveze, Maiestatea Sa te-a obligat sa iei leacul. | Ca sa te salveze, Maiestatea Sa te-a obligat sa iei leacul. |
497 | 00:37:16,780 | 00:37:21,720 | Dar acel leac si-a lasat efectele secundare in corpul tau. |
Dar acel leac si-a lasat efectele secundare in corpul tau. |
498 | 00:37:21,720 | 00:37:25,319 | Ti-a slabit corpul asa ca tu ai putea sa mori in orice moment. |
Ti-a slabit corpul asa ca tu ai putea sa mori in orice moment. |
499 | 00:37:26,659 | 00:37:28,499 | La vremea aceea, | La vremea aceea, |
500 | 00:37:28,499 | 00:37:31,060 | ar trebui sa stii bine, | ar trebui sa stii bine, |
501 | 00:37:31,699 | 00:37:35,660 | ca tu nu poti sa te indragosteti de o fata normala in lumea asta. |
ca tu nu poti sa te indragosteti de o fata normala in lumea asta. |
502 | 00:37:39,340 | 00:37:43,520 | In momentul in care durerea te face sa iti pierzi mintile, |
In momentul in care durerea te face sa iti pierzi mintile, |
503 | 00:37:43,520 | 00:37:47,039 | vei rani pe oricine. | vei rani pe oricine. |
504 | 00:37:47,039 | 00:37:49,800 | Eu, in mod intentionat, am folosit Floarea Otrava Lupului impotriva ta, |
Eu, in mod intentionat, am folosit Floarea Otrava Lupului impotriva ta, |
505 | 00:37:49,800 | 00:37:53,680 | ca te fac sa te vezi mult mai clar. | ca te fac sa te vezi mult mai clar. |
506 | 00:38:02,300 | 00:38:04,780 | Ce pacat. | Ce pacat. |
507 | 00:38:04,780 | 00:38:07,160 | Ea nu este Ma Zhaixing. | Ea nu este Ma Zhaixing. |
508 | 00:38:07,200 | 00:38:09,599 | Ea este Hong pe care am omorat-o. | Ea este Hong pe care am omorat-o. |
509 | 00:38:09,599 | 00:38:12,359 | Ai prins-o pe ea si pe tatal ei? | Ai prins-o pe ea si pe tatal ei? |
510 | 00:38:16,939 | 00:38:18,258 | Unde este domnul Fang? | Unde este domnul Fang? |
511 | 00:38:18,258 | 00:38:20,059 | E mort. | E mort. |
512 | 00:38:21,380 | 00:38:26,020 | Stiu ca l-ai rugat pe Mo Xiao sa-i elibereze in noaptea respectiva. | Stiu ca l-ai rugat pe Mo Xiao sa-i elibereze in noaptea respectiva. |
513 | 00:38:26,020 | 00:38:28,940 | Pentru a te opri sa faci o greseala grava, | Pentru a te opri sa faci o greseala grava, |
514 | 00:38:28,940 | 00:38:31,899 | te-am ajutat sa-i omori. | te-am ajutat sa-i omori. |
515 | 00:38:32,899 | 00:38:35,099 | Unde este Xing? | Unde este Xing? |
516 | 00:38:35,099 | 00:38:36,859 | Ea este teafara si nevatamata. | Ea este teafara si nevatamata. |
517 | 00:38:36,859 | 00:38:38,358 | Pot sa ti-o dau inapoi in orice moment. | Pot sa ti-o dau inapoi in orice moment. |
518 | 00:38:38,359 | 00:38:40,619 | Ce doresti de fapt? | Ce doresti de fapt? |
519 | 00:38:40,619 | 00:38:44,560 | Daca nu poti sa treci peste faptul ca te-am invins, | Daca nu poti sa treci peste faptul ca te-am invins, |
520 | 00:38:44,560 | 00:38:48,380 | poti sa spui ca eu nu am omorat-o pe Hong! | poti sa spui ca eu nu am omorat-o pe Hong! |
521 | 00:38:49,219 | 00:38:51,319 | Gresesti. | Gresesti. |
522 | 00:38:51,319 | 00:38:57,059 | Adversarul cu care vreau sa ma confrunt nu este un Print Bo inutil. |
Adversarul cu care vreau sa ma confrunt nu este un Print Bo inutil. |
523 | 00:38:58,020 | 00:39:00,700 | Vreau ca tu sa te preschimbi inapoi in Printul Bo pe care il placeam. |
Vreau ca tu sa te preschimbi inapoi in Printul Bo pe care il placeam. |
524 | 00:39:01,300 | 00:39:06,840 | De aceea am facut ca corpul lui Hong sa arate ca Ma Zhaixing ca sa te ispitesc aici. |
De aceea am facut ca corpul lui Hong sa arate ca Ma Zhaixing ca sa te ispitesc aici. |
525 | 00:39:08,300 | 00:39:12,498 | Daca Maiestatea Sa afla ca Mo Xiao si cu tine ati protejat-o pe Hong si pe tatal ei, | Daca Maiestatea Sa afla ca Mo Xiao si cu tine ati protejat-o pe Hong si pe tatal ei, |
526 | 00:39:12,498 | 00:39:14,960 | ce se va intampla cu el? | ce se va intampla cu el? |
527 | 00:39:14,960 | 00:39:17,319 | Si cum ramane cu ceilalti membrii ai Demonii Noptii? | Si cum ramane cu ceilalti membrii ai Demonii Noptii? |
528 | 00:39:18,540 | 00:39:21,079 | Esti cel mai nesabuit. | Esti cel mai nesabuit. |
529 | 00:39:21,699 | 00:39:25,458 | Iti sapi propriul mormant si incerci sa-i omori pe Demonii Noptii |
Iti sapi propriul mormant si incerci sa-i omori pe Demonii Noptii |
530 | 00:39:25,458 | 00:39:28,220 | din cauza unei femei pe care nu ar trebui sa o iubesti. | din cauza unei femei pe care nu ar trebui sa o iubesti. |
531 | 00:39:28,220 | 00:39:29,418 | Ce doresti? | Ce doresti? |
532 | 00:39:29,418 | 00:39:31,979 | Vreau sa fii Printul Bo de odinioara. | Vreau sa fii Printul Bo de odinioara. |
533 | 00:39:31,979 | 00:39:36,780 | Pentru asta, Ma Zhaixing trebuie sa moara. | Pentru asta, Ma Zhaixing trebuie sa moara. |
534 | 00:39:37,419 | 00:39:39,359 | Da-mi-o inapoi pe Zhaixing, | Da-mi-o inapoi pe Zhaixing, |
535 | 00:39:39,359 | 00:39:42,939 | si voi face cum spui tu. | si voi face cum spui tu. |
536 | 00:39:45,540 | 00:39:47,559 | Este prea tarziu. | Este prea tarziu. |
537 | 00:39:48,140 | 00:39:51,180 | Ea se indreapta acuma spre moarte. | Ea se indreapta acuma spre moarte. |
538 | 00:40:10,939 | 00:40:14,660 | Maiestatea Ta! Am o petitie de depus! | Maiestatea Ta! Am o petitie de depus! |
539 | 00:40:15,780 | 00:40:19,580 | Ma Zhaixing, tu apartii de Conacul Imperial Bo. | Ma Zhaixing, tu apartii de Conacul Imperial Bo. |
540 | 00:40:19,580 | 00:40:21,879 | Printului Bo i s-a ordonat sa paraseasca orasul, | Printului Bo i s-a ordonat sa paraseasca orasul, |
541 | 00:40:21,880 | 00:40:25,399 | dar l-am chemat inapoi nu cu mult timp in urma. | dar l-am chemat inapoi nu cu mult timp in urma. |
542 | 00:40:25,399 | 00:40:29,280 | Nu ar trebui sa fie impreuna cu tine sa inainteze petitia? | Nu ar trebui sa fie impreuna cu tine sa inainteze petitia? |
543 | 00:40:29,280 | 00:40:30,518 | Asta este o chestiune serioasa. | Asta este o chestiune serioasa. |
544 | 00:40:30,519 | 00:40:32,660 | Nu pot sa mai astept. | Nu pot sa mai astept. |
545 | 00:40:32,720 | 00:40:36,760 | Mi-e teama ca nu vei fi fericit sa afli ce s-a intamplat si cine a fost implicat. |
Mi-e teama ca nu vei fi fericit sa afli ce s-a intamplat si cine a fost implicat. |
546 | 00:40:36,760 | 00:40:40,639 | Inaltimea Sa m-ar fi oprit sa depun aceasta petitie. | Inaltimea Sa m-ar fi oprit sa depun aceasta petitie. |
547 | 00:40:40,639 | 00:40:42,539 | Ridica-te si spune-mi. | Ridica-te si spune-mi. |
548 | 00:40:42,539 | 00:40:44,380 | Multumesc, Maiestatea Ta. | Multumesc, Maiestatea Ta. |
549 | 00:40:46,676 | 00:40:48,159 | Care este chestiunea urgenta? | Care este chestiunea urgenta? |
550 | 00:40:48,160 | 00:40:50,558 | Continua si spune-mi. | Continua si spune-mi. |
551 | 00:40:50,559 | 00:40:54,939 | As dori sa cer Maiestatii Sale sa redeschida cazul Conacului Ma. |
As dori sa cer Maiestatii Sale sa redeschida cazul Conacului Ma. |
552 | 00:40:55,659 | 00:40:56,938 | Ce ai spus? | Ce ai spus? |
553 | 00:40:56,938 | 00:41:00,258 | Printre scrisorile tatalui meu pe care le-am adus cu mine dela Conacul Ma, | Printre scrisorile tatalui meu pe care le-am adus cu mine dela Conacul Ma, |
554 | 00:41:00,258 | 00:41:03,980 | este si scrisoare pe care defunctul Stapan Duan i-a scris.o. | este si scrisoare pe care defunctul Stapan Duan i-a scris.o. |
555 | 00:41:05,100 | 00:41:06,078 | Da-mi-o. | Da-mi-o. |
556 | 00:41:06,079 | 00:41:08,259 | Da, Maiestatea Ta. | Da, Maiestatea Ta. |
557 | 00:41:21,559 | 00:41:24,199 | Stapanul Duan a spus in scrisoare, | Stapanul Duan a spus in scrisoare, |
558 | 00:41:24,200 | 00:41:28,800 | Al doilea Print si Primul Ministru Jing adunau aliati pentru a incerca sa-si asigure dreptul la tron. | Al doilea Print si Primul Ministru Jing adunau aliati pentru a incerca sa-si asigure dreptul la tron. |
559 | 00:41:28,839 | 00:41:30,199 | Tata, care a aflat despre asta, | Tata, care a aflat despre asta, |
560 | 00:41:30,200 | 00:41:32,940 | impreuna cu cativa ministri i-au reprosat lui acest lucru. | impreuna cu cativa ministri i-au reprosat lui acest lucru. |
561 | 00:41:32,940 | 00:41:34,738 | Al doilea Print s- a infuriat atat de tare, | Al doilea Print s- a infuriat atat de tare, |
562 | 00:41:34,738 | 00:41:37,399 | incat in secret a jurat sa scape de ei. | incat in secret a jurat sa scape de ei. |
563 | 00:41:37,399 | 00:41:39,119 | Si nu mult timp dupa aceea, | Si nu mult timp dupa aceea, |
564 | 00:41:39,119 | 00:41:43,218 | diversi ministri au fost demisi. Toti erau suspectati de tradare |
diversi ministri au fost demisi. Toti erau suspectati de tradare |
565 | 00:41:43,218 | 00:41:44,859 | si condamnati de catre Maiestatea Voastra. | si condamnati de catre Maiestatea Voastra. |
566 | 00:41:44,859 | 00:41:46,960 | Stapanul Duan a devenit si mai suspicios, | Stapanul Duan a devenit si mai suspicios, |
567 | 00:41:46,960 | 00:41:50,399 | ca Al doilea Print si Armata Jin au colaborat | ca Al doilea Print si Armata Jin au colaborat |
568 | 00:41:50,399 | 00:41:53,079 | ca sa-l omoare pe tata. | ca sa-l omoare pe tata. |
569 | 00:41:54,259 | 00:42:00,059 | Deci tu crezi ca Printul Yun este creierul? | Deci tu crezi ca Printul Yun este creierul? |
570 | 00:42:01,200 | 00:42:03,320 | Scandalos. | Scandalos. |
571 | 00:42:03,320 | 00:42:05,880 | Duan Yanyu a spus asta pentru a pacali oamenii. | Duan Yanyu a spus asta pentru a pacali oamenii. |
572 | 00:42:05,880 | 00:42:08,119 | Chiar crezi asta? | Chiar crezi asta? |
573 | 00:42:08,200 | 00:42:11,478 | Maiestatea Ta, Stapanul Duan a spus ca tata a fost implicat in chestiuni de securitate a frontierei tot anul. | Maiestatea Ta, Stapanul Duan a spus ca tata a fost implicat in chestiuni de securitate a frontierei tot anul. |
574 | 00:42:11,478 | 00:42:12,698 | El a fost mai tot timpul plecat. | El a fost mai tot timpul plecat. |
575 | 00:42:12,698 | 00:42:15,758 | Uneori, el venea acasa dupa un an sau mai multi. | Uneori, el venea acasa dupa un an sau mai multi. |
576 | 00:42:15,759 | 00:42:18,558 | Dar sa-ti parasesti postul si sa te intorci acasa, trebuie ordonat. | Dar sa-ti parasesti postul si sa te intorci acasa, trebuie ordonat. |
577 | 00:42:18,559 | 00:42:21,840 | Fara un spion cu un rang inalt, | Fara un spion cu un rang inalt, |
578 | 00:42:21,840 | 00:42:24,519 | cu ar fi putut fi actiunea criminalulu atat de precisa? | cu ar fi putut fi actiunea criminalulu atat de precisa? |
579 | 00:42:25,640 | 00:42:31,910 | Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de ruxandranastase_701, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
580 | 00:42:31,910 | 00:42:34,260 | "Timpul curge invers", Jolin Tsai | "Timpul curge invers", Jolin Tsai |
581 | 00:42:34,260 | 00:42:37,640 | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ |
582 | 00:42:37,640 | 00:42:45,750 | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ |
583 | 00:42:47,740 | 00:42:55,560 | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ |
584 | 00:42:55,560 | 00:43:01,030 | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ |
585 | 00:43:01,030 | 00:43:08,340 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
586 | 00:43:08,340 | 00:43:15,330 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
587 | 00:43:15,330 | 00:43:22,590 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
588 | 00:43:22,590 | 00:43:26,220 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
589 | 00:43:26,220 | 00:43:29,810 | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ |
590 | 00:43:29,810 | 00:43:36,990 | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ |
591 | 00:43:36,990 | 00:43:44,130 | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ |
592 | 00:43:44,130 | 00:43:51,170 | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ |
593 | 00:43:51,170 | 00:43:58,460 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
594 | 00:43:58,460 | 00:44:05,340 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
595 | 00:44:05,340 | 00:44:12,700 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
596 | 00:44:12,700 | 00:44:18,780 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
597 | 00:44:23,780 | 00:44:27,170 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |