# Start End Original Translated
1 00:00:00,000 00:00:04,910 Subtitrarea va este oferita de felixuca,
echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
Subtitrarea va este oferita de felixuca, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
2 00:00:04,910 00:00:06,500 "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J
3 00:00:06,500 00:00:09,800 In intuneric am crescut ♫ In intuneric am crescut ♫
4 00:00:09,800 00:00:12,800 Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫
5 00:00:12,800 00:00:19,000 Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze
Destinul il las singur sa se creioneze
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫
6 00:00:19,000 00:00:22,200 De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫
7 00:00:22,200 00:00:25,400 Singuratea mi-e pavaza
cand urc piscuri de munti cumpliti
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫
8 00:00:25,400 00:00:31,800 Dar blandetea e singura tamaduitoare
Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫
9 00:00:31,800 00:00:38,200 In fata sortii nu ma plec
caci inima mea salas are
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫
10 00:00:38,200 00:00:43,800 E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫
11 00:00:43,800 00:00:47,200 Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
12 00:00:47,200 00:00:50,500 Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫
13 00:00:50,500 00:00:53,300 Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
14 00:00:53,300 00:00:56,300 Fara tine, as fi doar o aratare ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫
15 00:00:56,300 00:00:59,600 Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫
16 00:00:59,600 00:01:05,800 Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫
17 00:01:05,900 00:01:12,100 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit
Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
18 00:01:12,200 00:01:18,400 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit
Doar spune-mi: cine sunt eu oare?
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
19 00:01:18,400 00:01:25,000 Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫
20 00:01:27,800 00:01:30,200 ~ LUPUL ~ ~ LUPUL ~
21 00:01:30,200 00:01:33,200 Episodul 2 Episodul 2
22 00:01:33,200 00:01:36,000 CONACUL MA CONACUL MA
23 00:01:41,200 00:01:44,400 Daca ma vei tamadui, Daca ma vei tamadui,
24 00:01:44,400 00:01:49,100 atunci nu vei fi trait in zadar. atunci nu vei fi trait in zadar.
25 00:02:01,400 00:02:04,400 Comandantul Xiaohou a fost asasinat! Comandantul Xiaohou a fost asasinat!
26 00:02:13,400 00:02:15,600 Dati fuga si vedeti cine a fost! Dati fuga si vedeti cine a fost!
27 00:02:15,600 00:02:16,600 Da, generale! Da, generale!
28 00:02:16,600 00:02:18,800 Voi doi stati de paza la usa!
Noi ne ducem dupa faptas.
Voi doi stati de paza la usa!Noi ne ducem dupa faptas.
29 00:02:18,800 00:02:20,200 Da! Da!
30 00:02:33,000 00:02:36,000 Tata, cum a fost cu putinta? Tata, cum a fost cu putinta?
31 00:02:41,400 00:02:45,600 Comandantul Xiaohou a fost asasinat. Comandantul Xiaohou a fost asasinat.
32 00:02:45,600 00:02:48,600 Dar e fratele de cruce al imparatului! Dar e fratele de cruce al imparatului!
33 00:02:48,600 00:02:50,800 - Vatafule Wang!
- Da, stapane!
- Vatafule Wang!- Da, stapane!
34 00:02:50,800 00:02:52,400 Cum de s-a petrecut una ca asta? Cum de s-a petrecut una ca asta?
35 00:02:52,400 00:02:54,800 Intram sa-l slujesc pe comandant Intram sa-l slujesc pe comandant
36 00:02:54,800 00:02:57,200 si l-am vazut luptand cu monstrul-lup. si l-am vazut luptand cu monstrul-lup.
37 00:02:57,200 00:03:00,700 Intr-o clipa, l-a gatuit! Intr-o clipa, l-a gatuit!
38 00:03:01,400 00:03:02,800 Stapane... Stapane...
39 00:03:02,800 00:03:05,400 A fost numai vina mea. A fost numai vina mea.
40 00:03:05,400 00:03:07,600 Nu trebuia sa ascult porunca comandantului Nu trebuia sa ascult porunca comandantului
41 00:03:07,600 00:03:11,000 de a prinde un pui de lup de pe munte, de a prinde un pui de lup de pe munte,
42 00:03:11,000 00:03:14,000 ca sa-i bea sangele si sa se inzdraveneasca! ca sa-i bea sangele si sa se inzdraveneasca!
43 00:03:14,000 00:03:16,600 Poate din pricina asta Poate din pricina asta
44 00:03:16,600 00:03:18,400 monstrul a coborat de pe munte monstrul a coborat de pe munte
45 00:03:18,400 00:03:20,800 si l-a rapus pe comandant! si l-a rapus pe comandant!
46 00:03:20,800 00:03:22,800 Monstrul a coborat de pe munte? Monstrul a coborat de pe munte?
47 00:03:24,600 00:03:28,900 Nu stim sigur ca e mana monstrului-lup. Nu stim sigur ca e mana monstrului-lup.
48 00:03:28,900 00:03:31,400 Dar ucigasul e ciudat. Dar ucigasul e ciudat.
49 00:03:31,400 00:03:35,800 Nu se poarta ca orice om. Nu se poarta ca orice om.
50 00:03:35,800 00:03:39,100 Mergea in patru labe
si a salvat puiul de lup.
Mergea in patru labesi a salvat puiul de lup.
51 00:03:39,780 00:03:42,780 Din ce-am vazut, Din ce-am vazut,
52 00:03:42,800 00:03:46,800 poate fi un tanar crescut in salbaticie. poate fi un tanar crescut in salbaticie.
53 00:03:46,800 00:03:49,800 Tata, monstrul a fost vazut de vanatori. Tata, monstrul a fost vazut de vanatori.
54 00:03:49,800 00:03:52,200 Au zis ca e pe jumatate om, pe jumatate lup. Au zis ca e pe jumatate om, pe jumatate lup.
55 00:03:52,200 00:03:54,800 Nu incape indoiala
ca faptasul este monstrul-lup!
Nu incape indoiala ca faptasul este monstrul-lup!
56 00:03:54,800 00:03:57,800 Maiestatea Sa ajunge in cetatea Kuizhou
peste cateva zile.
Maiestatea Sa ajunge in cetatea Kuizhoupeste cateva zile.
57 00:03:57,800 00:04:00,400 Trebuie sa cercetam iute Trebuie sa cercetam iute
58 00:04:00,400 00:04:03,200 si sa gasim adevaratul ucigas
inainte de sosirea lui.
si sa gasim adevaratul ucigasinainte de sosirea lui.
59 00:04:03,200 00:04:05,800 Generale adjutant Ma,
strange un grup de calareti
Generale adjutant Ma,strange un grup de calareti
60 00:04:05,800 00:04:08,800 care sa cerceteze padurile. care sa cerceteze padurile.
61 00:04:08,800 00:04:11,200 Ucigasul care a trecut de straji
si a patruns in conac,
Ucigasul care a trecut de strajisi a patruns in conac,
62 00:04:11,200 00:04:14,200 asasinandu-l pe comandant,
e un razboinic de seama.
asasinandu-l pe comandant,e un razboinic de seama.
63 00:04:14,200 00:04:17,000 Trebuie sa fie foarte priceput. Trebuie sa fie foarte priceput.
64 00:04:17,000 00:04:19,800 Sa fii cu bagare de seama! Sa fii cu bagare de seama!
65 00:04:19,800 00:04:23,700 Plec imediat pe munte
sa prind salbaticiunea.
Plec imediat pe muntesa prind salbaticiunea.
66 00:04:24,500 00:04:26,200 Sa ai mare grija! Sa ai mare grija!
67 00:04:26,200 00:04:30,200 E om, dar se poarta ca o fiara. E om, dar se poarta ca o fiara.
68 00:04:30,200 00:04:32,800 Daca nu prindem ucigasul, Daca nu prindem ucigasul,
69 00:04:32,800 00:04:37,600 nu stiu cum vom da ochii
cu Maiestatea Sa.
nu stiu cum vom da ochiicu Maiestatea Sa.
70 00:04:37,600 00:04:39,000 Da. Da.
71 00:04:48,400 00:04:51,070 Pregatiti-va! Pornim pe munte! Pregatiti-va! Pornim pe munte!
72 00:04:57,000 00:04:59,800 - Fengcheng, ce s-a intamplat?
- Tanara stapana.
- Fengcheng, ce s-a intamplat?- Tanara stapana.
73 00:04:59,800 00:05:02,200 De ce e atata zarva? De ce e atata zarva?
74 00:05:02,200 00:05:04,200 S-a petrecut o nenorocire la conac. S-a petrecut o nenorocire la conac.
75 00:05:04,200 00:05:06,200 Monstrul-lup de pe Muntele Langshou
l-a ucis pe comandant.
Monstrul-lup de pe Muntele Langshoul-a ucis pe comandant.
76 00:05:06,200 00:05:08,500 Trebuie sa-l prindem degraba. Trebuie sa-l prindem degraba.
77 00:05:12,200 00:05:14,200 Cu neputinta! Cu neputinta!
78 00:05:14,200 00:05:15,800 Banuim ca monstrul e faptasul. Banuim ca monstrul e faptasul.
79 00:05:15,800 00:05:18,000 Am vazut un tanar care se purta ca un lup. Am vazut un tanar care se purta ca un lup.
80 00:05:18,000 00:05:22,700 Avea si motiv:
voia sa salveze un pui de lup.
Avea si motiv:voia sa salveze un pui de lup.
81 00:05:26,000 00:05:27,600 Unde a zbughit-o asa? Unde a zbughit-o asa?
82 00:05:27,600 00:05:30,000 Ce legatura are cu asta? Ce legatura are cu asta?
83 00:05:35,850 00:05:37,020 Stapane, Stapane,
84 00:05:37,020 00:05:40,390 moartea aceasta ne face multe probleme. moartea aceasta ne face multe probleme.
85 00:05:40,400 00:05:44,000 Nu trebuia sa ma supun poruncii comandantului, Nu trebuia sa ma supun poruncii comandantului,
86 00:05:44,000 00:05:47,100 sa-i prind un pui de lup. sa-i prind un pui de lup.
87 00:05:48,000 00:05:51,900 Monstrul asta merita sfartecat! Monstrul asta merita sfartecat!
88 00:05:51,900 00:05:55,900 Nu e un monstru! Nu mai spuneti prostii! Nu e un monstru! Nu mai spuneti prostii!
89 00:05:58,800 00:05:59,800 Zhaixing. Zhaixing.
90 00:05:59,800 00:06:01,200 Tanara stapana! Tanara stapana!
91 00:06:01,200 00:06:03,600 Tata, e o neintelegere la mijloc. Tata, e o neintelegere la mijloc.
92 00:06:03,600 00:06:07,600 Baiatul care se poarta ca un lup
nu e un monstru.
Baiatul care se poarta ca un lupnu e un monstru.
93 00:06:07,600 00:06:09,400 Pare salbatic Pare salbatic
94 00:06:09,400 00:06:12,000 pentru ca a fost crescut de lupi. pentru ca a fost crescut de lupi.
95 00:06:12,000 00:06:13,600 De unde stii asta? De unde stii asta?
96 00:06:13,600 00:06:16,000 Il cunosti cumva? Il cunosti cumva?
97 00:06:16,000 00:06:20,400 El e prietenul despre care ti-am vorbit. El e prietenul despre care ti-am vorbit.
98 00:06:20,400 00:06:24,400 Daca s-a ajuns aici,
voi vorbi fara ocolisuri.
Daca s-a ajuns aici,voi vorbi fara ocolisuri.
99 00:06:27,400 00:06:32,400 Eu insami am scornit povestea
despre monstrul-lup.
Eu insami am scornit povesteadespre monstrul-lup.
100 00:06:32,400 00:06:35,400 Ma Zhaixing, m-ai dus de nas! Ma Zhaixing, m-ai dus de nas!
101 00:06:35,400 00:06:38,200 Explica-te! Explica-te!
102 00:06:38,200 00:06:42,400 Voiam sa recunosc tot
dupa plecarea comandantului.
Voiam sa recunosc totdupa plecarea comandantului.
103 00:06:42,400 00:06:43,900 Tu... Tu...
104 00:06:45,000 00:06:48,600 Am invatat de la vataful Wang
despre tamaia care da vedenii.
Am invatat de la vataful Wangdespre tamaia care da vedenii.
105 00:06:48,600 00:06:52,200 Am folosit-o ca oamenii sa creada
ca vad un monstru-lup,
Am folosit-o ca oamenii sa creadaca vad un monstru-lup,
106 00:06:52,200 00:06:54,400 dar nu voiam raul nimanui! dar nu voiam raul nimanui!
107 00:06:54,400 00:06:56,400 Telul meu era sa ocrotesc lupii, Telul meu era sa ocrotesc lupii,
108 00:06:56,400 00:06:58,200 sa nu fie rapusi de vanatori! sa nu fie rapusi de vanatori!
109 00:06:58,200 00:07:00,000 Revoltator! Revoltator!
110 00:07:00,000 00:07:03,400 Pot inchide ochii asupra inselatoriei tale, Pot inchide ochii asupra inselatoriei tale,
111 00:07:03,400 00:07:07,000 dar tanarul l-a ucis pe comandant,
e un criminal!
dar tanarul l-a ucis pe comandant,e un criminal!
112 00:07:07,000 00:07:08,600 Pe asta n-o pot trece cu vederea! Pe asta n-o pot trece cu vederea!
113 00:07:08,600 00:07:09,500 Nu! Nu!
114 00:07:09,500 00:07:13,200 Tata, Baiatul Lup n-ar ucide atat de lesne
un om.
Tata, Baiatul Lup n-ar ucide atat de lesneun om.
115 00:07:13,200 00:07:16,000 Tata, te implor! Tata, te implor!
116 00:07:16,000 00:07:17,800 Te implor! Tata! Te implor! Tata!
117 00:07:17,800 00:07:21,600 Nu trimite ostenii dupa el!
Il vor inspaimanta.
Nu trimite ostenii dupa el!Il vor inspaimanta.
118 00:07:21,600 00:07:24,400 Abia ce-a inceput
sa prinda incredere in oameni.
Abia ce-a inceputsa prinda incredere in oameni.
119 00:07:24,400 00:07:27,400 Ingaduie-mi sa ma duc eu,
sa aflu cum a fost de fapt!
Ingaduie-mi sa ma duc eu,sa aflu cum a fost de fapt!
120 00:07:27,400 00:07:28,400 Taca-ti gura! Taca-ti gura!
121 00:07:28,400 00:07:31,000 Asa-ti trebuie
daca m-ai umilit!
Asa-ti trebuiedaca m-ai umilit!
122 00:07:31,000 00:07:33,600 Monstrul-lup l-a rapus
pe comandantul Xiaohou!
Monstrul-lup l-a rapuspe comandantul Xiaohou!
123 00:07:33,600 00:07:35,400 Tata, vataful Wang Tata, vataful Wang
124 00:07:35,400 00:07:37,200 si multi altii au fost martori! si multi altii au fost martori!
125 00:07:37,200 00:07:38,600 Probele sunt de netagaduit! Probele sunt de netagaduit!
126 00:07:38,600 00:07:41,000 Are dreptate. Are dreptate.
127 00:07:41,800 00:07:44,500 Nu-ti crezi propriul tata? Nu-ti crezi propriul tata?
128 00:07:45,400 00:07:47,800 Poate... Poate...
129 00:07:47,800 00:07:50,200 Poate ati inteles gresit! Poate ati inteles gresit!
130 00:07:50,200 00:07:52,400 Poate ca nu e un om rau, Poate ca nu e un om rau,
131 00:07:52,400 00:07:54,200 dar poti garanta tu dar poti garanta tu
132 00:07:54,200 00:07:56,600 ca nu are apucaturi de fiara? ca nu are apucaturi de fiara?
133 00:07:56,600 00:08:00,000 Poti garanta
ca, pentru a apara puiul de lup,
Poti garantaca, pentru a apara puiul de lup,
134 00:08:00,000 00:08:03,400 n-ar rani sau chiar n-ar ucide un om? n-ar rani sau chiar n-ar ucide un om?
135 00:08:08,800 00:08:10,800 Am incredere in el. Am incredere in el.
136 00:08:10,800 00:08:12,400 Desi are instinct de fiara, Desi are instinct de fiara,
137 00:08:12,400 00:08:14,400 asa cum il cunosc eu, asa cum il cunosc eu,
138 00:08:14,400 00:08:16,600 stiu ca n-ar face rau
niciunui om nevinovat.
stiu ca n-ar face rauniciunui om nevinovat.
139 00:08:16,600 00:08:20,600 Zhaixing, n-ai facut destul rau? Zhaixing, n-ai facut destul rau?
140 00:08:21,800 00:08:23,600 Ai raspandit zvonuri. Ai raspandit zvonuri.
141 00:08:23,600 00:08:27,200 Ai bagat spaima in toti cei din cetate! Ai bagat spaima in toti cei din cetate!
142 00:08:27,200 00:08:30,000 Ai facut abuz de incredere,
ti-ai mintit rudele,
Ai facut abuz de incredere,ti-ai mintit rudele,
143 00:08:30,000 00:08:33,600 ai oprit de capul tau vanatorii
si acum cineva a murit!
ai oprit de capul tau vanatoriisi acum cineva a murit!
144 00:08:33,600 00:08:36,600 In plus, e vorba
de fratele de cruce la imparatului.
In plus, e vorbade fratele de cruce la imparatului.
145 00:08:36,600 00:08:38,600 Nu-ti dai seama Nu-ti dai seama
146 00:08:38,600 00:08:41,800 ca intreaga familiei
e in primejdie de moarte acum?
ca intreaga familieie in primejdie de moarte acum?
147 00:08:41,800 00:08:43,200 Dar chiar si acum... Dar chiar si acum...
148 00:08:43,200 00:08:46,000 tot doar la tine te gandesti? tot doar la tine te gandesti?
149 00:08:46,000 00:08:49,300 Nu te mai las sa te amesteci! Nu te mai las sa te amesteci!
150 00:08:50,600 00:08:54,400 Trebuie sa prind monstrul in viata,
ca sa se faca dreptate!
Trebuie sa prind monstrul in viata,ca sa se faca dreptate!
151 00:08:54,400 00:08:58,400 Daca e asa cum spui tu,
nu-l voi osandi.
Daca e asa cum spui tu,nu-l voi osandi.
152 00:08:58,400 00:09:00,800 Dar, daca l-a rapus pe comandantul Xiahou, Dar, daca l-a rapus pe comandantul Xiahou,
153 00:09:00,800 00:09:04,800 va plati cu viata
ca sa ne dezvinovatim familia!
va plati cu viataca sa ne dezvinovatim familia!
154 00:09:04,800 00:09:06,400 Tata... Tata...
155 00:09:06,400 00:09:08,000 - Wang Xiang!
- Da, stapane.
- Wang Xiang!- Da, stapane.
156 00:09:08,000 00:09:10,200 Ia-o de aici! Ia-o de aici!
157 00:09:10,200 00:09:12,000 Tata! Tata!
158 00:09:12,000 00:09:13,800 - Ia-o!
- Tanara stapana...
- Ia-o!- Tanara stapana...
159 00:09:13,800 00:09:15,000 - Tata!
- Sa mergem!
- Tata!- Sa mergem!
160 00:09:15,000 00:09:16,600 - Tata!
- Haide!
- Tata!- Haide!
161 00:09:16,600 00:09:18,300 - Tata!
- Tanara stapana!
- Tata!- Tanara stapana!
162 00:09:18,300 00:09:20,400 Tata, nu e un monstru! Tata, nu e un monstru!
163 00:09:20,400 00:09:23,600 E nevinovat ca un copil! E nevinovat ca un copil!
164 00:09:23,600 00:09:26,200 Vatafule Wang, da-mi drumul! Vatafule Wang, da-mi drumul!
165 00:09:26,200 00:09:28,600 Tanara stapana! Tanara stapana!
166 00:09:28,600 00:09:32,400 Stai cuminte in odaie si caieste-te.
Lucrurile au scapat de sub control.
Stai cuminte in odaie si caieste-te.Lucrurile au scapat de sub control.
167 00:09:32,400 00:09:35,200 Tine-ti firea! Tine-ti firea!
168 00:09:35,200 00:09:37,400 Vatafule Wang! Stai putin! Vatafule Wang! Stai putin!
169 00:09:37,400 00:09:39,800 Ma poti ajuta cu ceva? Ma poti ajuta cu ceva?
170 00:09:39,800 00:09:43,700 Spune-mi ce pune tata la cale! Spune-mi ce pune tata la cale!
171 00:09:43,700 00:09:48,400 Tanara stapana, ma tem
ca nu te pot ajuta.
Tanara stapana, ma temca nu te pot ajuta.
172 00:09:49,200 00:09:52,000 Stapanul va face dreptate. Stapanul va face dreptate.
173 00:09:52,800 00:09:55,600 Vatafule Wang!
Mai am ceva de spus.
Vatafule Wang!Mai am ceva de spus.
174 00:09:55,600 00:09:56,600 Intoarce-te! Intoarce-te!
175 00:09:56,600 00:09:58,600 Vatafule Wang! Vatafule Wang!
176 00:09:58,600 00:10:02,400 Baiatul Lup e ranit? E speriat? Baiatul Lup e ranit? E speriat?
177 00:10:02,400 00:10:06,800 Vatafule Wang! Intoarce-te! Vatafule Wang! Intoarce-te!
178 00:10:10,800 00:10:14,200 Am incredere in tata... Am incredere in tata...
179 00:10:14,200 00:10:16,800 Dar voi veti avea incredere Dar voi veti avea incredere
180 00:10:16,800 00:10:20,400 intr-un baiat crescut de lupi, intr-un baiat crescut de lupi,
181 00:10:20,400 00:10:23,800 ca e mai bun si mai milos
decat oricare dintre noi?
ca e mai bun si mai milosdecat oricare dintre noi?
182 00:10:25,580 00:10:29,390 I-ar da cineva crezare? I-ar da cineva crezare?
183 00:10:30,600 00:10:33,400 Dati-mi drumul! Dati-mi drumul!
184 00:10:33,400 00:10:37,600 Deschideti! Deschideti!
185 00:10:37,600 00:10:40,000 Lasati-ma sa ies! Lasati-ma sa ies!
186 00:10:40,000 00:10:42,700 Veniti! Veniti!
187 00:10:46,800 00:10:48,700 Gasiti monstrul! Gasiti monstrul!
188 00:11:00,200 00:11:02,200 In fata e o vizuina de lup! In fata e o vizuina de lup!
189 00:11:02,200 00:11:04,800 E ranit! Nu poate ajunge prea departe! E ranit! Nu poate ajunge prea departe!
190 00:11:13,400 00:11:14,800 Aici sunt niste urme! Aici sunt niste urme!
191 00:11:14,800 00:11:17,300 Sa nu ne scape! Sa nu ne scape!
192 00:11:25,200 00:11:27,200 Dintr-acolo s-a auzit ceva! Dintr-acolo s-a auzit ceva!
193 00:11:37,100 00:11:38,400 Grabiti-va! Grabiti-va!
194 00:11:38,400 00:11:40,000 Acolo! Drept in fata! Acolo! Drept in fata!
195 00:11:40,000 00:11:42,500 Repede! Repede!
196 00:11:55,600 00:11:57,600 Acolo! Acolo!
197 00:12:03,800 00:12:06,200 L-am prins! L-am prins!
198 00:12:06,200 00:12:08,400 Acolo! Acolo!
199 00:12:08,400 00:12:10,400 Capturati-i pe toti! Capturati-i pe toti!
200 00:12:36,800 00:12:40,200 Haita ii sare in ajutor! Haita ii sare in ajutor!
201 00:12:40,200 00:12:42,800 Alti monstri? Alti monstri?
202 00:12:42,800 00:12:45,200 Generale adjutant, ce facem? Generale adjutant, ce facem?
203 00:13:05,100 00:13:07,000 E un lup ca oricare altul! E un lup ca oricare altul!
204 00:13:07,000 00:13:10,600 Nu va temeti!
Nu exista niciun monstru!
Nu va temeti!Nu exista niciun monstru!
205 00:13:10,600 00:13:13,000 Lupii se tem de foc! Lupii se tem de foc!
206 00:13:13,000 00:13:15,200 Ripostati cu foc! Ripostati cu foc!
207 00:13:15,200 00:13:18,400 Sagetati-i daca ataca!
Monstrul trebuie capturat!
Sagetati-i daca ataca!Monstrul trebuie capturat!
208 00:13:18,400 00:13:20,200 Nu ne intoarcem fara el! Nu ne intoarcem fara el!
209 00:13:20,200 00:13:21,700 Da! Da!
210 00:13:37,400 00:13:39,600 Haita s-a retras! Haita s-a retras!
211 00:13:41,400 00:13:44,200 Salbaticul asta poate porunci
haitei de la Muntele Langshou?
Salbaticul asta poate poruncihaitei de la Muntele Langshou?
212 00:13:44,200 00:13:48,400 Lupii asculta de el! Lupii asculta de el!
213 00:13:53,700 00:13:55,900 Arcasi, fiti pregatiti! Arcasi, fiti pregatiti!
214 00:14:01,000 00:14:02,660 Nu! Nu!
215 00:14:18,300 00:14:19,500 Feng! Feng!
216 00:14:19,500 00:14:22,000 Stapana, esti teafara? Stapana, esti teafara?
217 00:14:22,000 00:14:23,000 Da. Da.
218 00:14:23,000 00:14:27,000 Feng, ai auzit ceva?
L-au prins pe Baiatul Lup?
Feng, ai auzit ceva?L-au prins pe Baiatul Lup?
219 00:14:28,780 00:14:30,000 Nu. Nu.
220 00:14:30,000 00:14:34,400 Dar Maiestatea Sa a trimis vorba
ca vine de urgenta aici.
Dar Maiestatea Sa a trimis vorbaca vine de urgenta aici.
221 00:14:34,400 00:14:37,500 I-a poruncit stapanului I-a poruncit stapanului
222 00:14:37,500 00:14:41,600 sa-l captureze pe Baiatul Lup
si sa ucida pe oricine i s-ar opune.
sa-l captureze pe Baiatul Lupsi sa ucida pe oricine i s-ar opune.
223 00:14:46,020 00:14:49,190 Din vina mea a patit asta... Din vina mea a patit asta...
224 00:14:49,200 00:14:51,400 Nu trebuia sa fi scornit legenda monstrului. Nu trebuia sa fi scornit legenda monstrului.
225 00:14:51,400 00:14:53,400 Nu trebuia sa-l fi facut
sa coboare de pe munte!
Nu trebuia sa-l fi facutsa coboare de pe munte!
226 00:14:53,400 00:14:54,800 - Eu l-am nenorocit!
- Stapana!
- Eu l-am nenorocit!- Stapana!
227 00:14:54,800 00:14:56,600 Nu te invinovati! Nu te invinovati!
228 00:14:56,600 00:14:58,800 Nu aveai de unde sa stii
ca va rapune un om.
Nu aveai de unde sa stiica va rapune un om.
229 00:14:58,800 00:15:01,200 - Nu-ti doreai una ca asta!
- Trebuie sa fie altceva la mijloc.
- Nu-ti doreai una ca asta!- Trebuie sa fie altceva la mijloc.
230 00:15:01,200 00:15:04,500 El n-ar fi facut rau nimanui degeaba. El n-ar fi facut rau nimanui degeaba.
231 00:15:05,800 00:15:09,000 Feng, cand i-am daruit
colierul cu colt de lup,
Feng, cand i-am daruitcolierul cu colt de lup,
232 00:15:09,000 00:15:12,000 i-am fagaduit ca-l voi ocroti. i-am fagaduit ca-l voi ocroti.
233 00:15:12,000 00:15:14,000 Avea atat incredere in mine! Avea atat incredere in mine!
234 00:15:14,000 00:15:18,400 Cum sa-l ocrotesti
daca nu-i dovedesti nevinovatia?
Cum sa-l ocrotestidaca nu-i dovedesti nevinovatia?
235 00:15:18,400 00:15:22,800 Ma tem ca-l vor rapune
inainte sa descopar eu adevarul.
Ma tem ca-l vor rapuneinainte sa descopar eu adevarul.
236 00:15:24,220 00:15:27,910 Pot face un singur lucru. Pot face un singur lucru.
237 00:15:29,000 00:15:32,200 Feng, ma poti ajuta? Feng, ma poti ajuta?
238 00:15:32,200 00:15:35,800 Am copilarit impreuna. Am copilarit impreuna.
239 00:15:35,800 00:15:37,600 M-ai tratat ca pe o sora,
nu ca pe o slujitoare.
M-ai tratat ca pe o sora,nu ca pe o slujitoare.
240 00:15:37,600 00:15:42,200 As sari si-n foc pentru tine! As sari si-n foc pentru tine!
241 00:15:42,200 00:15:45,100 Draga de tine! Iti multumesc! Draga de tine! Iti multumesc!
242 00:15:46,300 00:15:48,400 Trebuie sa ma duc pe munte. Trebuie sa ma duc pe munte.
243 00:15:48,400 00:15:50,400 Sa-l izgonesc pe Baiatul Lup. Sa-l izgonesc pe Baiatul Lup.
244 00:15:50,400 00:15:52,800 Multi osteni il cauta pe munte. Multi osteni il cauta pe munte.
245 00:15:52,800 00:15:56,700 Probabil ca a fugit deja. Probabil ca a fugit deja.
246 00:16:00,000 00:16:01,100 Nu. Nu.
247 00:16:01,100 00:16:04,800 Cand un lup e in primejdie,
nu fuge si nu se ascunde.
Cand un lup e in primejdie,nu fuge si nu se ascunde.
248 00:16:04,800 00:16:06,200 Ma tem Ma tem
249 00:16:06,200 00:16:09,000 ca, de grija mea,
nu va pleca cu niciun chip.
ca, de grija mea,nu va pleca cu niciun chip.
250 00:16:09,000 00:16:11,100 Ce e de facut? Ce e de facut?
251 00:16:12,200 00:16:15,500 Trebuie sa fiu necrutatoare,
sa-l silesc sa plece.
Trebuie sa fiu necrutatoare,sa-l silesc sa plece.
252 00:16:17,000 00:16:19,800 Haita voia sa atace, sa-l salveze, Haita voia sa atace, sa-l salveze,
253 00:16:19,800 00:16:22,400 dar s-a retras. dar s-a retras.
254 00:16:23,200 00:16:25,000 De parca Baiatul Lup De parca Baiatul Lup
255 00:16:25,000 00:16:28,400 le-ar fi poruncit lupilor
sa nu ne infrunte.
le-ar fi poruncit lupilorsa nu ne infrunte.
256 00:16:28,400 00:16:33,000 Era dispus sa se jertfeasca
pentru a salva puiul de lup.
Era dispus sa se jertfeascapentru a salva puiul de lup.
257 00:16:34,000 00:16:38,600 Nu credeam ca poate da dovada
de afectiune si de loialitate.
Nu credeam ca poate da dovadade afectiune si de loialitate.
258 00:16:38,600 00:16:41,100 Dar acum inclin sa cred. Dar acum inclin sa cred.
259 00:16:41,100 00:16:44,400 Dar l-a rapus pe comandantul Xiahou. Dar l-a rapus pe comandantul Xiahou.
260 00:16:44,400 00:16:46,600 De n-ar fi un ucigas, De n-ar fi un ucigas,
261 00:16:46,600 00:16:51,800 stapanul l-ar lauda
pentru ca are stofa de general.
stapanul l-ar laudapentru ca are stofa de general.
262 00:16:51,800 00:16:54,000 Mare pacat! Mare pacat!
263 00:16:54,000 00:16:55,600 Cica au prins monstrul! Cica au prins monstrul!
264 00:16:55,600 00:16:57,000 Acela e monstrul? Acela e monstrul?
265 00:16:57,000 00:16:58,900 El e! El e!
266 00:17:10,400 00:17:12,000 Xing! Xing!
267 00:17:19,300 00:17:21,400 Sa nu va scape! Sa nu va scape!
268 00:17:33,000 00:17:35,000 Baiatule Lup! Baiatule Lup!
269 00:17:36,360 00:17:40,000 Baiatule Lup! Baiatule Lup!
270 00:17:42,600 00:17:44,400 Baiatule Lup! Baiatule Lup!
271 00:17:46,000 00:17:47,900 Xing! Xing!
272 00:18:04,000 00:18:05,500 Stai! Stai!
273 00:18:06,200 00:18:08,300 Asteapta! Vin la tine. Asteapta! Vin la tine.
274 00:18:27,400 00:18:31,400 Cum te-ai ranit? Cum te-ai ranit?
275 00:18:32,650 00:18:35,620 Te-am intrebat cum te-ai ranit! Te-am intrebat cum te-ai ranit!
276 00:18:36,400 00:18:39,000 Iar ai facut vreo fapta rea? Iar ai facut vreo fapta rea?
277 00:18:39,000 00:18:41,700 Iar n-ai fost ascultator? Iar n-ai fost ascultator?
278 00:18:44,800 00:18:46,800 Nu stii? Nu stii?
279 00:18:46,800 00:18:49,500 Au trimis osteni puzderie
sa te prinda!
Au trimis osteni puzderiesa te prinda!
280 00:18:49,500 00:18:52,000 Toti sunt incredintati
ca ai rapus pe cineva!
Toti sunt incredintatica ai rapus pe cineva!
281 00:18:52,000 00:18:54,900 Nu mai poti ramane in cetatea Luizhou! Nu mai poti ramane in cetatea Luizhou!
282 00:19:09,490 00:19:11,050 In... In...
283 00:19:12,600 00:19:14,500 credere... credere...
284 00:19:17,400 00:19:19,000 Eu am incredere in tine. Eu am incredere in tine.
285 00:19:19,000 00:19:23,200 Tu ai incredere in mine.
Avem incredere unul in celalalt.
Tu ai incredere in mine.Avem incredere unul in celalalt.
286 00:19:23,200 00:19:25,000 Intelegi? Intelegi?
287 00:19:30,400 00:19:32,600 Da, asta am spus. Da, asta am spus.
288 00:19:32,600 00:19:35,900 Xing si Baiatul Lup vor avea vesnic incredere
unul in celalalt.
Xing si Baiatul Lup vor avea vesnic incredereunul in celalalt.
289 00:19:36,800 00:19:41,100 Si ce-i cu asta? Si ce-i cu asta?
290 00:19:41,100 00:19:43,000 Viata ta e in primejdie! Viata ta e in primejdie!
291 00:19:43,000 00:19:45,800 Nu tii la viata? Nu tii la viata?
292 00:19:47,600 00:19:49,400 Pleaca! Pleaca!
293 00:19:49,400 00:19:51,000 Esti in primejdie! Esti in primejdie!
294 00:19:51,000 00:19:53,600 Pleaca de langa cetate!
Paraseste Muntele Langshou!
Pleaca de langa cetate!Paraseste Muntele Langshou!
295 00:19:53,600 00:19:55,600 Du-te unde vezi cu ochii! Du-te unde vezi cu ochii!
296 00:19:55,600 00:19:57,600 N-ai de ce sa stai aici pentru mine! N-ai de ce sa stai aici pentru mine!
297 00:19:57,600 00:19:59,300 Ia aminte! Ia aminte!
298 00:19:59,300 00:20:01,600 Din clipa asta, Din clipa asta,
299 00:20:01,600 00:20:04,400 nu mai avem de-a face unul cu celalalt! nu mai avem de-a face unul cu celalalt!
300 00:20:05,400 00:20:07,400 Pricepi? Pricepi?
301 00:20:11,140 00:20:13,150 Nu veni dupa mine! Nu veni dupa mine!
302 00:20:24,010 00:20:26,730 Nu pleci? Nu pleci?
303 00:20:30,100 00:20:32,300 Regret amarnic! Regret amarnic!
304 00:20:32,300 00:20:34,200 Regret ca m-am imprietenit cu tine! Regret ca m-am imprietenit cu tine!
305 00:20:34,200 00:20:36,600 Regret ca te-am dus
la poalele muntelui!
Regret ca te-am dusla poalele muntelui!
306 00:20:36,600 00:20:39,400 Nu stii ca esti un monstru? Nu stii ca esti un monstru?
307 00:20:39,400 00:20:43,300 Cum sa fiu prietena unui monstru? Cum sa fiu prietena unui monstru?
308 00:20:43,300 00:20:46,200 Glumesti? Glumesti?
309 00:20:46,200 00:20:48,300 Daca ar afla lumea Daca ar afla lumea
310 00:20:48,300 00:20:51,400 ca am avut de-a face cu tine? ca am avut de-a face cu tine?
311 00:20:51,400 00:20:53,400 Daca nu pleci, Daca nu pleci,
312 00:20:53,400 00:20:55,400 o sa ma faci de rusine! o sa ma faci de rusine!
313 00:20:55,400 00:20:58,000 O sa fiu si eu vinovata! O sa fiu si eu vinovata!
314 00:20:58,000 00:21:00,700 Asa ca pleaca! Asa ca pleaca!
315 00:21:00,700 00:21:02,600 Pleaca! Pleaca!
316 00:21:10,300 00:21:12,200 Baiatul Lup... Baiatul Lup...
317 00:21:14,700 00:21:17,400 nu e monstru. nu e monstru.
318 00:21:17,400 00:21:19,600 Sunt om. Sunt om.
319 00:21:31,900 00:21:35,100 Xing are incredere in Baiatul Lup. Xing are incredere in Baiatul Lup.
320 00:21:38,010 00:21:40,030 Xing... Xing...
321 00:21:44,800 00:21:47,500 il apara pe Baiatul Lup. il apara pe Baiatul Lup.
322 00:21:48,600 00:21:51,300 Nu plec. Nu plec.
323 00:22:03,020 00:22:05,690 Nu te mai minti singur! Nu te mai minti singur!
324 00:22:07,210 00:22:11,600 M-am imprietenit cu tine
pentru ca ma simteam singura.
M-am imprietenit cu tinepentru ca ma simteam singura.
325 00:22:11,600 00:22:15,500 M-am jucat cu tine, atata tot! M-am jucat cu tine, atata tot!
326 00:22:15,500 00:22:17,420 Erai un tovaras de joaca crescut de lupi. Erai un tovaras de joaca crescut de lupi.
327 00:22:17,420 00:22:20,070 O jucarie ciudata si fara seaman! O jucarie ciudata si fara seaman!
328 00:22:20,070 00:22:22,320 Dar nu mai am nevoie de tine! Dar nu mai am nevoie de tine!
329 00:22:22,320 00:22:24,860 Pleaca! Pleaca!
330 00:22:24,860 00:22:27,690 Pleaca! Pleaca!
331 00:22:33,230 00:22:35,700 Pleaca! Pleaca!
332 00:22:46,170 00:22:48,300 Daca tot nu pleci, Daca tot nu pleci,
333 00:22:48,300 00:22:50,790 trimit slugile sa te prinda, trimit slugile sa te prinda,
334 00:22:50,790 00:22:55,480 sa-ti captureze mama si fratii lupi. sa-ti captureze mama si fratii lupi.
335 00:22:57,990 00:23:00,130 Pleaca! Pleaca!
336 00:24:01,420 00:24:04,680 Cautati peste tot!
Imparatul ajunge in cateva zile!
Cautati peste tot!Imparatul ajunge in cateva zile!
337 00:24:04,680 00:24:07,720 Daca nu prindem monstrul,
toata cetatea va fi osandita!
Daca nu prindem monstrul,toata cetatea va fi osandita!
338 00:24:07,720 00:24:10,220 Da! Da!
339 00:24:33,520 00:24:38,510 Baiatule Lup, sa nu te intorci niciodata. Baiatule Lup, sa nu te intorci niciodata.
340 00:24:46,230 00:24:49,110 CONACUL MA CONACUL MA
341 00:24:49,110 00:24:52,610 Am dat gres.
Il prinsesem pe faptas,
Am dat gres.Il prinsesem pe faptas,
342 00:24:52,610 00:24:54,890 dar nu mi-am luat toate precautiile. dar nu mi-am luat toate precautiile.
343 00:24:54,890 00:24:57,110 L-am lasat sa evadeze. L-am lasat sa evadeze.
344 00:24:57,110 00:25:00,550 Tanarul acesta
nu e un om ca toti ceilalti.
Tanarul acestanu e un om ca toti ceilalti.
345 00:25:00,550 00:25:03,850 E inzestrat cu o putere supraomeneasca. E inzestrat cu o putere supraomeneasca.
346 00:25:03,850 00:25:08,520 Maine, va voi insoti sa-l cautam. Maine, va voi insoti sa-l cautam.
347 00:25:08,520 00:25:12,100 Tata! Maiestatea Sa ajunge in curand. Tata! Maiestatea Sa ajunge in curand.
348 00:25:12,100 00:25:14,970 Nu pleca de la conac!
Mai bine conduc eu cautarile.
Nu pleca de la conac!Mai bine conduc eu cautarile.
349 00:25:14,970 00:25:17,070 O sa-l ajut pe Fengcheng. O sa-l ajut pe Fengcheng.
350 00:25:17,070 00:25:21,090 L-am mai infruntat pe monstru.
Stiu cum lupta.
L-am mai infruntat pe monstru.Stiu cum lupta.
351 00:25:21,090 00:25:25,090 Cantareste bine lucrurile!
Pot fi de ajutor.
Cantareste bine lucrurile!Pot fi de ajutor.
352 00:25:25,090 00:25:26,740 Prea bine. Prea bine.
353 00:25:28,060 00:25:33,260 Facand asta,
vei dobandi si experienta.
Facand asta,vei dobandi si experienta.
354 00:25:37,950 00:25:41,840 Dar... sa nu faci nimic de capul tau. Dar... sa nu faci nimic de capul tau.
355 00:25:41,840 00:25:45,110 Sa nu iesi din vorba lui Fengcheng! Sa nu iesi din vorba lui Fengcheng!
356 00:25:45,110 00:25:47,490 Da, tata! Fii pe pace. Da, tata! Fii pe pace.
357 00:25:47,490 00:25:51,330 Voi asculta de generalul adjutant
si-l voi prinde pe salbatic.
Voi asculta de generalul adjutantsi-l voi prinde pe salbatic.
358 00:25:51,330 00:25:53,390 Pregateste-te! Pregateste-te!
359 00:26:00,740 00:26:04,890 Tinere stapan, ai aratat barbatie Tinere stapan, ai aratat barbatie
360 00:26:04,890 00:26:08,790 oferindu-te sa-l ajuti pe stapan. oferindu-te sa-l ajuti pe stapan.
361 00:26:10,450 00:26:12,270 Ai uitat? Ai uitat?
362 00:26:12,270 00:26:16,390 Salbaticul ala m-a umilit data trecuta. Salbaticul ala m-a umilit data trecuta.
363 00:26:16,390 00:26:20,850 Daca-l prind si ii retez capatana, Daca-l prind si ii retez capatana,
364 00:26:20,850 00:26:24,210 voi creste in ochii tatalui meu voi creste in ochii tatalui meu
365 00:26:24,210 00:26:27,460 si ii voi da peste nas lui Ma Zhaixing. si ii voi da peste nas lui Ma Zhaixing.
366 00:26:28,690 00:26:30,910 Doi iepuri dintr-o lovitura! Doi iepuri dintr-o lovitura!
367 00:26:44,510 00:26:49,320 Baiete Lup, daca voi folosi clopotelul, Baiete Lup, daca voi folosi clopotelul,
368 00:26:49,320 00:26:51,800 nu te vei arata, nu-i asa? nu te vei arata, nu-i asa?
369 00:26:53,240 00:26:55,890 Probabil ca ma urasti acum. Probabil ca ma urasti acum.
370 00:26:57,670 00:27:00,440 Nimic nu s-a schimbat ♫ Nimic nu s-a schimbat ♫
371 00:27:00,440 00:27:06,850 E spre binele tau
sa pleci din cetatea Kuizhou.
E spre binele tausa pleci din cetatea Kuizhou.
372 00:27:08,450 00:27:13,630 Tu de-a pururi m-ai asteptat ♫ Tu de-a pururi m-ai asteptat ♫
373 00:27:13,630 00:27:17,140 Privind la cerul instelat ♫ Privind la cerul instelat ♫
374 00:27:17,140 00:27:21,400 Cu chip hotarat si ochi calzi ♫ Cu chip hotarat si ochi calzi ♫
375 00:27:21,400 00:27:25,590 Pentru o muta fagaduiala ♫ Pentru o muta fagaduiala ♫
376 00:27:25,590 00:27:29,630 Ma prinzi strans, fara sovaiala ♫ Ma prinzi strans, fara sovaiala ♫
377 00:27:29,630 00:27:33,610 Cu lacrimi uscate plang ♫ Cu lacrimi uscate plang ♫
378 00:27:33,610 00:27:41,610 Printre degete nu ma lasa precum nisipul sa ma scurg ♫ Printre degete nu ma lasa precum nisipul sa ma scurg ♫
379 00:27:41,610 00:27:45,660 Strans in brate te voi cuprinde ♫ Strans in brate te voi cuprinde ♫
380 00:27:45,660 00:27:49,690 Intregul univers in poala sa te prinde ♫ Intregul univers in poala sa te prinde ♫
381 00:27:49,690 00:27:57,210 Chiar de-s in alta galaxie ♫ Chiar de-s in alta galaxie ♫
382 00:28:00,390 00:28:05,690 De-a pururi pavaza ti-am stat ♫ De-a pururi pavaza ti-am stat ♫
383 00:28:05,690 00:28:09,040 Nimic nu s-a schimbat ♫ Nimic nu s-a schimbat ♫
384 00:28:09,040 00:28:13,340 Ca o stea ce de-un mileniu s-a stins ♫ Ca o stea ce de-un mileniu s-a stins ♫
385 00:28:13,340 00:28:16,630 Dar inca sclipeste in necuprins ♫ Dar inca sclipeste in necuprins ♫
386 00:28:16,630 00:28:18,800 Tanara stapana,
Maiestatea Sa soseste astazi.
Tanara stapana,Maiestatea Sa soseste astazi.
387 00:28:18,800 00:28:22,270 Desi stapanul ti-a ingaduit
sa iesi din odaie sa-l intampini,
Desi stapanul ti-a ingaduitsa iesi din odaie sa-l intampini,
388 00:28:22,270 00:28:25,450 nu vrea sa sufli o vorba
despre Baiatul Lup.
nu vrea sa sufli o vorbadespre Baiatul Lup.
389 00:28:25,450 00:28:28,270 Altfel, ii vei trezi imparatului
si mai multe banuieli.
Altfel, ii vei trezi imparatuluisi mai multe banuieli.
390 00:28:28,270 00:28:30,890 Te va acuza de complicitate. Te va acuza de complicitate.
391 00:28:30,890 00:28:34,880 Nu te teme,
nu-i voi face probleme tatei.
Nu te teme,nu-i voi face probleme tatei.
392 00:28:34,880 00:28:37,450 Il voi ajuta pe imparat
sa cerceteze cum se cuvine cazul.
Il voi ajuta pe imparatsa cerceteze cum se cuvine cazul.
393 00:28:37,450 00:28:40,840 Voi dovedi ca Baiatul Lup e nevinovat. Voi dovedi ca Baiatul Lup e nevinovat.
394 00:28:44,570 00:28:48,390 Feng, ce ai patit? Nu ti-e bine? Feng, ce ai patit? Nu ti-e bine?
395 00:28:48,390 00:28:52,750 Mi se trage poate de la mirodeniile
puse ieri in mancare.
Mi se trage poate de la mirodeniilepuse ieri in mancare.
396 00:28:52,750 00:28:56,450 Cand le simt mirosul,
ma ia greata.
Cand le simt mirosul,ma ia greata.
397 00:28:56,450 00:28:59,510 Mirodenii? Mirodenii?
398 00:28:59,510 00:29:01,880 Ce mirodenii or fi? Ce mirodenii or fi?
399 00:29:03,010 00:29:05,440 Stiu! Li Hu! Stiu! Li Hu!
400 00:29:05,440 00:29:07,270 Li Hu? Li Hu?
401 00:29:07,270 00:29:09,110 Nu-i nimic, fii fara grija. Nu-i nimic, fii fara grija.
402 00:29:09,110 00:29:11,990 Mirosul e foarte gretos. Mirosul e foarte gretos.
403 00:29:11,990 00:29:13,640 Dar... Dar...
404 00:29:17,040 00:29:20,390 Feng! Trebuie sa ajung undeva. Feng! Trebuie sa ajung undeva.
405 00:29:20,390 00:29:23,120 CONACUL MA CONACUL MA
406 00:29:27,920 00:29:30,960 Stapane, generalul adjutant Ma a plecat. Stapane, generalul adjutant Ma a plecat.
407 00:29:30,960 00:29:32,660 Il va prinde pe salbatic. Il va prinde pe salbatic.
408 00:29:32,660 00:29:34,580 Ar fi bine sa te odihnesti. Ar fi bine sa te odihnesti.
409 00:29:34,580 00:29:38,080 Grijile nu-mi dau pace.
Daca nu-l prinde pe ucigas,
Grijile nu-mi dau pace.Daca nu-l prinde pe ucigas,
410 00:29:38,080 00:29:42,240 imparatul se va mania
pe cetatenii din Kuizhou.
imparatul se va maniape cetatenii din Kuizhou.
411 00:30:06,930 00:30:09,860 CHU KUI
IMPARATUL DIN YANG
CHU KUIIMPARATUL DIN YANG
412 00:30:18,640 00:30:20,350 Ma Ying! Ma Ying!
413 00:30:20,920 00:30:22,970 Esti la fel de priceput cum te stiam. Esti la fel de priceput cum te stiam.
414 00:30:22,970 00:30:26,670 Am lansat mai multe sageti,
tintind sa te rapun.
Am lansat mai multe sageti,tintind sa te rapun.
415 00:30:31,410 00:30:35,700 Plecaciune! Viata lunga, Maiestate! Plecaciune! Viata lunga, Maiestate!
416 00:30:35,700 00:30:40,070 Viata lunga, Maiestate! Viata lunga, Maiestate!
417 00:30:40,070 00:30:43,060 Nu stiam ca vei sosi atat de repede. Nu stiam ca vei sosi atat de repede.
418 00:30:43,060 00:30:45,130 Nu te-am intampinat cum se cuvine. Nu te-am intampinat cum se cuvine.
419 00:30:45,130 00:30:49,260 - Maiestate, iertare...
- Xiahou Yi a pierit in conacul tau?
- Maiestate, iertare...- Xiahou Yi a pierit in conacul tau?
420 00:30:51,680 00:30:55,770 - Primesc osanda ta.
- Mai vorbim inauntru.
- Primesc osanda ta.- Mai vorbim inauntru.
421 00:30:55,770 00:30:59,400 Ramane de vazut daca ai vreo vina. Ramane de vazut daca ai vreo vina.
422 00:31:01,270 00:31:03,240 Multumesc, Maiestate! Multumesc, Maiestate!
423 00:31:13,110 00:31:16,610 CONACUL MA CONACUL MA
424 00:31:17,890 00:31:21,570 Tanara stapana,
ce cauti in odaia comandantului Xiahou?
Tanara stapana,ce cauti in odaia comandantului Xiahou?
425 00:31:30,100 00:31:34,520 Am auzit ca au ramas urme
ale luptei purtate aici.
Am auzit ca au ramas urmeale luptei purtate aici.
426 00:31:34,520 00:31:36,340 Stapanul a poruncit Stapanul a poruncit
427 00:31:36,340 00:31:40,330 sa nu intre nimeni aici
pana nu incheie cercetarile.
sa nu intre nimeni aicipana nu incheie cercetarile.
428 00:31:40,330 00:31:43,040 Sa plecam! Sa plecam!
429 00:31:58,600 00:32:02,700 Tanara stapana,
e vreo problema cu supa?
Tanara stapana,e vreo problema cu supa?
430 00:32:02,700 00:32:04,600 Nu. Nu.
431 00:32:04,600 00:32:07,480 E o supa ca oricare alta. E o supa ca oricare alta.
432 00:32:07,480 00:32:11,790 Dar are un iz aparte... Dar are un iz aparte...
433 00:32:23,610 00:32:27,000 Un salbatic, cu mainile goale, Un salbatic, cu mainile goale,
434 00:32:27,000 00:32:30,810 a patruns pe furis in conac a patruns pe furis in conac
435 00:32:30,810 00:32:34,170 si l-a rapus pe Xiahou Yi. si l-a rapus pe Xiahou Yi.
436 00:32:34,170 00:32:36,720 De n-ati fi fost martor, De n-ati fi fost martor,
437 00:32:36,720 00:32:40,110 nu ti-as fi dat crezare. nu ti-as fi dat crezare.
438 00:32:40,110 00:32:43,920 Maiestate, iertare
ca nu mi-am facut datoria.
Maiestate, iertareca nu mi-am facut datoria.
439 00:32:43,920 00:32:46,590 Din pricina mea s-a petrecut tragedia. Din pricina mea s-a petrecut tragedia.
440 00:32:46,590 00:32:49,550 Am crezut ca ucigasul a fost prins. Am crezut ca ucigasul a fost prins.
441 00:32:49,550 00:32:52,100 Dar are puteri nemaivazute. Dar are puteri nemaivazute.
442 00:32:52,100 00:32:55,100 A rupt cu mainile goale
cusca de lemn
A rupt cu mainile goalecusca de lemn
443 00:32:55,100 00:32:58,800 si a fugit intr-o clipita. si a fugit intr-o clipita.
444 00:32:58,800 00:33:01,030 Asa este? Asa este?
445 00:33:03,550 00:33:08,110 Lumea e mare.
Dar arar auzi una ca asta.
Lumea e mare.Dar arar auzi una ca asta.
446 00:33:08,110 00:33:11,800 As vrea sa-l caut chiar eu. As vrea sa-l caut chiar eu.
447 00:33:11,800 00:33:17,210 Sa-l vad pe acest tanar
sprinten ca un lup.
Sa-l vad pe acest tanarsprinten ca un lup.
448 00:33:17,900 00:33:20,910 Ma Ying, pune saua pe cal!
Plecam imediat.
Ma Ying, pune saua pe cal!Plecam imediat.
449 00:33:20,910 00:33:23,000 Da, Maiestate. Da, Maiestate.
450 00:33:23,610 00:33:25,590 Maiestate, asteapta! Maiestate, asteapta!
451 00:33:25,590 00:33:28,280 Stai! Stai!
452 00:33:29,460 00:33:32,310 Sunt fiica lui Ma Ying, Ma Zhaixing.
Plecaciune, Maiestate!
Sunt fiica lui Ma Ying, Ma Zhaixing.Plecaciune, Maiestate!
453 00:33:32,310 00:33:35,560 Zhaixing, nu se cade! Treci inapoi! Zhaixing, nu se cade! Treci inapoi!
454 00:33:35,560 00:33:39,290 Tata, am de vorbit ceva important
cu Maiestatea Sa.
Tata, am de vorbit ceva importantcu Maiestatea Sa.
455 00:33:39,930 00:33:41,600 Lasati-o! Lasati-o!
456 00:33:43,090 00:33:46,570 Maiestate, cazul e nedrept!
Baiatul Lup e nevinovat!
Maiestate, cazul e nedrept!Baiatul Lup e nevinovat!
457 00:33:46,570 00:33:48,660 Altcineva e ucigasul. Altcineva e ucigasul.
458 00:33:48,660 00:33:52,230 Zhaixing, nu spune bazaconii
in fata imparatului!
Zhaixing, nu spune bazaconiiin fata imparatului!
459 00:33:52,230 00:33:53,850 Ma Ying! Ma Ying!
460 00:34:00,530 00:34:02,850 Te ascult. Te ascult.
461 00:34:02,850 00:34:06,740 Daca ai dovezi, o sa judec drept. Daca ai dovezi, o sa judec drept.
462 00:34:06,740 00:34:10,040 Nu voi lasa adevaratul ucigas nepedepsit. Nu voi lasa adevaratul ucigas nepedepsit.
463 00:34:10,510 00:34:13,580 Daca insa minti, Daca insa minti,
464 00:34:13,580 00:34:16,090 tu vei suporta osanda. tu vei suporta osanda.
465 00:34:16,090 00:34:18,060 Inteleg. Inteleg.
466 00:34:18,060 00:34:19,560 Ridica-te si spune tot! Ridica-te si spune tot!
467 00:34:19,560 00:34:22,570 - Multumesc, Maiestate!
- Zhaicing, ridica-te!
- Multumesc, Maiestate!- Zhaicing, ridica-te!
468 00:34:24,140 00:34:25,720 Maiestate, Maiestate,
469 00:34:27,580 00:34:30,750 in noaptea mortii comandantului Xiahou, in noaptea mortii comandantului Xiahou,
470 00:34:30,750 00:34:33,450 consumase Li Hu in supa de ginseng. consumase Li Hu in supa de ginseng.
471 00:34:34,720 00:34:37,470 Sunt mirodenii obisnuite. Sunt mirodenii obisnuite.
472 00:34:37,470 00:34:39,810 Ce e ciudat in asta? Ce e ciudat in asta?
473 00:34:39,810 00:34:41,870 Faptasul e istet. Faptasul e istet.
474 00:34:41,870 00:34:44,490 Cele doua mirodenii in sine
nu-s otravitoare.
Cele doua mirodenii in sinenu-s otravitoare.
475 00:34:44,490 00:34:48,370 Dar, luate impreuna, Dar, luate impreuna,
476 00:34:48,370 00:34:50,690 in dozajul potrivit, in dozajul potrivit,
477 00:34:50,690 00:34:56,410 l-ar fi facut pe comandant
sa se simta complet vlaguit.
l-ar fi facut pe comandantsa se simta complet vlaguit.
478 00:34:56,410 00:34:59,420 - Vatafule Wang Xiang!
- Da.
- Vatafule Wang Xiang!- Da.
479 00:34:59,420 00:35:02,130 Tu te pricepi cel mai bine
la medicina din conac.
Tu te pricepi cel mai binela medicina din conac.
480 00:35:02,130 00:35:05,730 E adevarat ce spune fiica mea? E adevarat ce spune fiica mea?
481 00:35:06,510 00:35:07,830 Da. Da.
482 00:35:10,110 00:35:12,260 Daca comandantul Xiahou a fost otravit, Daca comandantul Xiahou a fost otravit,
483 00:35:12,260 00:35:14,980 trebuia sa fi gasit urme pe trup, nu-i asa? trebuia sa fi gasit urme pe trup, nu-i asa?
484 00:35:14,980 00:35:18,590 Dar faptasul si-a ascuns urmele Dar faptasul si-a ascuns urmele
485 00:35:18,590 00:35:21,410 dandu-i mirodeniile in doza potrivita dandu-i mirodeniile in doza potrivita
486 00:35:21,410 00:35:23,870 incat doar sa-si piarda puterile,
nu sa-l ucida.
incat doar sa-si piarda puterile,nu sa-l ucida.
487 00:35:24,420 00:35:28,630 Astfel, chiar daca ii era inferior
comandantului ca putere si abilitate,
Astfel, chiar daca ii era inferiorcomandantului ca putere si abilitate,
488 00:35:28,630 00:35:31,020 a izbutit sa-l sugrume. a izbutit sa-l sugrume.
489 00:35:39,170 00:35:42,640 Ucigasul stia
ca moartea avea sa fie descoperita
Ucigasul stiaca moartea avea sa fie descoperita
490 00:35:42,640 00:35:45,710 si ca familia Ma si imparatul
aveau sa-l caute pe vinovat.
si ca familia Ma si imparatulaveau sa-l caute pe vinovat.
491 00:35:45,710 00:35:49,020 Asa ca a aruncat totul Asa ca a aruncat totul
492 00:35:49,020 00:35:51,950 in carca Baiatului Lup,
stiind legenda monstrului din Kuizhou.
in carca Baiatului Lup,stiind legenda monstrului din Kuizhou.
493 00:35:51,950 00:35:55,960 A lasat urme de gheare, A lasat urme de gheare,
494 00:35:55,960 00:35:58,670 ca oamenii sa caute alt vinovat. ca oamenii sa caute alt vinovat.
495 00:36:07,050 00:36:11,380 Dar, spre surprinderea lui,
a fost atacat de Baiatul Lup.
Dar, spre surprinderea lui,a fost atacat de Baiatul Lup.
496 00:36:11,380 00:36:13,430 Tata a fost martor apoi la ce a urmat. Tata a fost martor apoi la ce a urmat.
497 00:36:13,430 00:36:16,860 Pari sigura de spusele tale. Pari sigura de spusele tale.
498 00:36:16,860 00:36:19,740 Atunci cine e faptasul? Atunci cine e faptasul?
499 00:36:19,740 00:36:24,700 Trebuie sa fie cineva din familia Ma,
care se pricepe la leacuri.
Trebuie sa fie cineva din familia Ma,care se pricepe la leacuri.
500 00:36:26,560 00:36:29,700 E vina noastra ca am adapostit
un asemenea om!
E vina noastra ca am adapostitun asemenea om!
501 00:36:29,700 00:36:32,470 Maiestate, tata, Maiestate, tata,
502 00:36:32,470 00:36:35,830 cercetati cine a fost in cuhnie
in acea seara
cercetati cine a fost in cuhniein acea seara
503 00:36:35,830 00:36:38,410 si cu cine s-a vazut comandantul Xiahou. si cu cine s-a vazut comandantul Xiahou.
504 00:36:38,410 00:36:43,320 Sunt doar vreo zece suspecti.
Vom afla lesne adevarul.
Sunt doar vreo zece suspecti.Vom afla lesne adevarul.
505 00:36:43,880 00:36:49,680 Maiestate, spusele fiicei mele
imi par in mintile lor.
Maiestate, spusele fiicei meleimi par in mintile lor.
506 00:36:49,680 00:36:53,070 Voi cerceta neintarziat! Voi cerceta neintarziat!
507 00:36:53,070 00:36:54,480 Slujitori! Slujitori!
508 00:36:54,480 00:36:56,260 Nu va obositi! Nu va obositi!
509 00:37:03,330 00:37:07,090 Era cat pe ce sa vad pe toti de nas. Era cat pe ce sa vad pe toti de nas.
510 00:37:07,090 00:37:13,310 Dar o fetita a dat totul in vileag. Dar o fetita a dat totul in vileag.
511 00:37:13,310 00:37:17,200 Vatafule Wang, tu ai fost? Vatafule Wang, tu ai fost?
512 00:37:17,200 00:37:18,880 Da. Da.
513 00:37:18,880 00:37:20,670 Capturati-l! Capturati-l!
514 00:37:21,400 00:37:22,970 In genunchi! In genunchi!
515 00:37:25,930 00:37:29,310 In afara de mine, In afara de mine,
516 00:37:29,310 00:37:33,700 cine se mai pricepe la medicina
in acest conac?
cine se mai pricepe la medicinain acest conac?
517 00:37:33,700 00:37:36,210 Wang Xiang! Wang Xiang!
518 00:37:37,900 00:37:40,590 Cum ai putut rapune
un comandant cu sange albastru,
Cum ai putut rapuneun comandant cu sange albastru,
519 00:37:40,590 00:37:42,790 facandu-ne pe toti partasi? facandu-ne pe toti partasi?
520 00:37:42,790 00:37:45,330 Xiahou Yi era un ticalos. Xiahou Yi era un ticalos.
521 00:37:46,190 00:37:49,600 Ii port o ura de nemangaiat. Ii port o ura de nemangaiat.
522 00:37:50,120 00:37:53,160 Regret doar ca mi-a luat atat
sa-i curm viata.
Regret doar ca mi-a luat atatsa-i curm viata.
523 00:37:57,460 00:38:01,300 Aveai ceva de impartit cu el? Aveai ceva de impartit cu el?
524 00:38:01,300 00:38:05,640 Cand a cazut dinastia anterioara, Cand a cazut dinastia anterioara,
525 00:38:05,640 00:38:08,250 familia Li a renuntat la putere
[ din fosta dinastie Tang ]
familia Li a renuntat la putere[ din fosta dinastie Tang ]
526 00:38:08,250 00:38:10,270 cu fagaduiala ca toti vor scapa nevatamati. cu fagaduiala ca toti vor scapa nevatamati.
527 00:38:10,270 00:38:14,190 Dar Xiahou, acel nemernic,
ca sa-ti consolideze puterea,
Dar Xiahou, acel nemernic,ca sa-ti consolideze puterea,
528 00:38:14,190 00:38:18,530 a ferecat intregul clan in palat. a ferecat intregul clan in palat.
529 00:38:18,530 00:38:21,500 Intreaga familie imperiala
a fost rapusa.
Intreaga familie imperialaa fost rapusa.
530 00:38:22,580 00:38:24,490 De n-ar fi murit, De n-ar fi murit,
531 00:38:24,490 00:38:27,670 zeii ar fi fost orbi! zeii ar fi fost orbi!
532 00:38:27,670 00:38:29,950 Planul meu era Planul meu era
533 00:38:31,590 00:38:34,180 sa-l rapun pe ticalos sa-l rapun pe ticalos
534 00:38:34,710 00:38:37,490 si apoi sa las intreaga familie Ma si apoi sa las intreaga familie Ma
535 00:38:37,490 00:38:40,120 sa fie crezuta partasa si osandita la moarte. sa fie crezuta partasa si osandita la moarte.
536 00:38:43,270 00:38:48,170 Maiestate, e vina mea
ca n-am stiut ca e un tradator!
Maiestate, e vina meaca n-am stiut ca e un tradator!
537 00:38:48,170 00:38:50,880 Osandeste-ne, Maiestate! Osandeste-ne, Maiestate!
538 00:38:50,880 00:38:56,890 Ma Ying, pentru ca nu ai cercetat,
ai dat de necaz.
Ma Ying, pentru ca nu ai cercetat,ai dat de necaz.
539 00:38:56,890 00:39:00,990 Desi s-a lamurit cazul lui Xiahou Yi, Desi s-a lamurit cazul lui Xiahou Yi,
540 00:39:00,990 00:39:05,190 trebuie sa te osandesc. trebuie sa te osandesc.
541 00:39:05,190 00:39:08,700 Vei munci sa-ti speli pacatele
intreaga viata.
Vei munci sa-ti speli pacateleintreaga viata.
542 00:39:08,700 00:39:10,950 In privinta faptasului... In privinta faptasului...
543 00:39:10,950 00:39:13,950 stii ce ai de facut. stii ce ai de facut.
544 00:39:13,950 00:39:15,770 Inteleg. Inteleg.
545 00:39:15,770 00:39:18,200 Te conduc la palat! Te conduc la palat!
546 00:39:18,200 00:39:20,220 Nu-i nevoie. Nu-i nevoie.
547 00:39:20,220 00:39:23,250 Mai bine verifica
cine sta sub acoperisul tau!
Mai bine verificacine sta sub acoperisul tau!
548 00:39:29,590 00:39:32,270 - Ma Ying!
- Da, Maiestate!
- Ma Ying!- Da, Maiestate!
549 00:39:32,270 00:39:34,840 Ai o fata de isprava. Ai o fata de isprava.
550 00:39:38,840 00:39:43,730 Iti face mare cinste. Iti face mare cinste.
551 00:39:43,730 00:39:45,960 Mergi cu bine, Maiestate! Mergi cu bine, Maiestate!
552 00:39:46,640 00:39:49,260 Maiestatea Sa pleaca! Maiestatea Sa pleaca!
553 00:39:51,390 00:39:54,330 Mergi cu bine, Maiestate! Mergi cu bine, Maiestate!
554 00:40:05,780 00:40:10,520 Zhaixing, am gresit
fata de Baiatul Lup.
Zhaixing, am gresitfata de Baiatul Lup.
555 00:40:10,520 00:40:14,780 Du-te degraba dupa fratele tau,
sa opresti arestarea!
Du-te degraba dupa fratele tau,sa opresti arestarea!
556 00:40:14,780 00:40:16,300 Da. Da.
557 00:40:16,900 00:40:22,840 Dar ma tem ca Baiatul Lup
a plecat de pe Muntele Langshou...
Dar ma tem ca Baiatul Lupa plecat de pe Muntele Langshou...
558 00:40:22,840 00:40:25,630 Si daca nu a plecat? Si daca nu a plecat?
559 00:40:25,630 00:40:28,740 Ma tem ca-i vor face rau. Ma tem ca-i vor face rau.
560 00:40:28,740 00:40:32,300 Du-te si salveaza-l! Du-te si salveaza-l!
561 00:40:32,300 00:40:33,920 Grabeste-te! Grabeste-te!
562 00:40:38,090 00:40:41,300 In intuneric am crescut ♫ In intuneric am crescut ♫
563 00:40:41,300 00:40:44,430 Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫
564 00:40:44,430 00:40:50,640 Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze
Destinul il las singur sa se creioneze
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫
565 00:40:50,640 00:40:53,890 De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫
566 00:40:53,890 00:40:56,920 Singuratea mi-e pavaza
cand urc piscuri de munti cumpliti
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫
567 00:40:56,920 00:41:02,240 Dar blandetea e singura tamaduitoare
Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫
568 00:41:02,240 00:41:04,980 Privesc lumea de sus, de pe piscul meu dezolat ♫ Privesc lumea de sus, de pe piscul meu dezolat ♫
569 00:41:04,980 00:41:06,200 Nu-mi trebuie averi, puteri sau un nume insemnat ♫ Nu-mi trebuie averi, puteri sau un nume insemnat ♫
570 00:41:06,200 00:41:09,570 Ziua, raze de Soare drumul mi-l lumineaza
Noaptea, raze de Luna cararea mi-o insenineaza
♫ Ziua, raze de Soare drumul mi-l lumineazaNoaptea, raze de Luna cararea mi-o insenineaza ♫
571 00:41:09,570 00:41:12,540 Singuratatea mi-e tovarasa, nu o povara ♫ Singuratatea mi-e tovarasa, nu o povara ♫
572 00:41:12,540 00:41:15,610 Nicio piedica n-am intalnit care ma doboara ♫ Nicio piedica n-am intalnit care ma doboara ♫
573 00:41:15,610 00:41:20,860 Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫
574 00:41:20,860 00:41:21,870 Xing. Xing.
575 00:41:21,870 00:41:25,180 Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit ♫
576 00:41:25,180 00:41:27,990 Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫
577 00:41:27,990 00:41:34,320 Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫
578 00:41:34,320 00:41:38,510 Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫
579 00:41:38,510 00:41:41,080 CONACUL MA CONACUL MA
580 00:42:01,160 00:42:06,290 Vei bea acest vin
si te vei savarsi din viata.
Vei bea acest vinsi te vei savarsi din viata.
581 00:42:07,560 00:42:09,890 Stapane, daca asta voiesti, Stapane, daca asta voiesti,
582 00:42:10,630 00:42:12,950 asa voi face. asa voi face.
583 00:42:17,700 00:42:19,750 Ce vrei sa spui? Ce vrei sa spui?
584 00:42:19,750 00:42:23,440 De nu te-ai fi aratat milos
in acele clipe de cumpana,
De nu te-ai fi aratat milosin acele clipe de cumpana,
585 00:42:23,440 00:42:29,410 printesa Pingyuan si pruncul ei nenascut
nu ar fi scapat cu viata.
printesa Pingyuan si pruncul ei nenascutnu ar fi scapat cu viata.
586 00:42:29,410 00:42:37,320 Subtitrarea va este oferita de felixuca,
echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
Subtitrarea va este oferita de felixuca, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki
587 00:42:37,320 00:42:40,830 Despartirea e lesne de indurat ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫
588 00:42:40,830 00:42:48,010 Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫
589 00:42:50,790 00:42:58,560 A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫
590 00:42:58,560 00:43:04,230 Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫
591 00:43:04,230 00:43:11,310 In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫
592 00:43:11,310 00:43:18,320 Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫
593 00:43:18,320 00:43:25,630 Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫
594 00:43:25,630 00:43:29,270 Cand doi si doar unul eram ♫ Cand doi si doar unul eram ♫
595 00:43:29,270 00:43:32,820 Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫
596 00:43:32,820 00:43:39,990 Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫
597 00:43:39,990 00:43:47,220 Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫
598 00:43:47,220 00:43:54,280 Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫
599 00:43:54,280 00:44:01,540 In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫
600 00:44:01,540 00:44:08,460 Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫
601 00:44:08,460 00:44:15,870 Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫
602 00:44:15,870 00:44:21,680 Cand doi si doar unul eram ♫ Cand doi si doar unul eram ♫