This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:00,130 | 00:00:04,130 | Subtitrarea va este oferita de sandia28, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de sandia28, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
2 | 00:00:04,130 | 00:00:06,380 | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J | "Cine sunt eu oare?", Jolin Tsai & Jony J |
3 | 00:00:06,380 | 00:00:09,670 | ♫ In intuneric am crescut ♫ | ♫ In intuneric am crescut ♫ |
4 | 00:00:09,670 | 00:00:12,750 | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ | ♫ Nicio salbaticie nu mi-e de temut ♫ |
5 | 00:00:12,750 | 00:00:18,980 | ♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o lumineze Destinul il las singur sa se creioneze ♫ |
♫ Noaptea, stele cazatoare vin cararea sa mi-o luminezeDestinul il las singur sa se creioneze ♫ |
6 | 00:00:18,980 | 00:00:22,130 | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ | ♫ De-un neam cu cei din lume izgoniti ♫ |
7 | 00:00:22,130 | 00:00:25,440 | ♫ Singuratea mi-e pavaza cand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
♫ Singuratea mi-e pavazacand urc piscuri de munti cumpliti ♫ |
8 | 00:00:25,440 | 00:00:31,860 | ♫ Dar blandetea e singura tamaduitoare Inima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
♫ Dar blandetea e singura tamaduitoareInima pustie mi-o imbarbateaza si ii da vigoare ♫ |
9 | 00:00:31,860 | 00:00:38,080 | ♫ In fata sortii nu ma plec caci inima mea salas are ♫ |
♫ In fata sortii nu ma pleccaci inima mea salas are ♫ |
10 | 00:00:38,080 | 00:00:43,710 | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ | ♫ E doar a ta, a nimanui altcuiva sub Soare ♫ |
11 | 00:00:43,710 | 00:00:47,130 | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
12 | 00:00:47,130 | 00:00:50,370 | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ | ♫ Cine as fi de nu te-as fi intalnit? ♫ |
13 | 00:00:50,370 | 00:00:53,270 | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ | ♫ Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
14 | 00:00:53,270 | 00:00:56,240 | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ | ♫ Fara tine, as fi doar o aratare ♫ |
15 | 00:00:56,240 | 00:00:59,550 | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ | ♫ Caci tu imi spui: cine sunt eu oare? ♫ |
16 | 00:00:59,550 | 00:01:05,850 | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ | ♫ Mana ta tine firele care mereu m-au calauzit ♫ |
17 | 00:01:05,850 | 00:01:12,050 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Cu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitCu toata fiinta sufletul mi l-ai rapit ♫ |
18 | 00:01:12,050 | 00:01:18,300 | ♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzit Doar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
♫ Nu-mi pasa ce viitor mi-e urzitDoar spune-mi: cine sunt eu oare? ♫ |
19 | 00:01:18,300 | 00:01:24,510 | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ | ♫ Numai tu stii raspunsul la aceasta intrebare ♫ |
20 | 00:01:27,160 | 00:01:30,120 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |
21 | 00:01:30,120 | 00:01:31,790 | Episodul 13 | Episodul 13 |
22 | 00:01:31,790 | 00:01:36,439 | Referitor la lucrurile pe care le stie, cred ca e dispus sa marturiseasca. |
Referitor la lucrurile pe care le stie,cred ca e dispus sa marturiseasca. |
23 | 00:01:36,439 | 00:01:41,030 | Pentru ca asa va evita sa fie condamnat. | Pentru ca asa va evita sa fie condamnat. |
24 | 00:01:42,249 | 00:01:48,030 | Am spus-o. Nu stiu cine ne-a angajat. | Am spus-o. Nu stiu cine ne-a angajat. |
25 | 00:01:48,030 | 00:01:51,510 | Dar maine, intre orele 15:00- 17:00, conform fagaduielii, |
Dar maine, intre orele 15:00- 17:00,conform fagaduielii, |
26 | 00:01:51,510 | 00:01:55,650 | va fi la Templul Zeului Muntelui pe panta din miazazi sa o ia pe printesa. |
va fi la Templul Zeului Muntelui pe panta din miazazi sa o ia pe printesa. |
27 | 00:01:55,650 | 00:01:58,830 | Altfel spus, in acea perioada de timp, | Altfel spus, in acea perioada de timp, |
28 | 00:01:58,830 | 00:02:03,596 | oricine apare la Templul Zeului Muntelui va fi nelegiuitul. |
oricine apare la Templul Zeului Muntelui va fi nelegiuitul. |
29 | 00:02:03,596 | 00:02:07,889 | Hai Die, Mo Xiao, plecati la Templul Zeului Muntelui. Fiti pregatiti sa-l doborati. |
Hai Die, Mo Xiao, plecati la Templul Zeului Muntelui.Fiti pregatiti sa-l doborati. |
30 | 00:02:07,889 | 00:02:09,530 | Da. | Da. |
31 | 00:02:10,769 | 00:02:12,469 | Sa plecam! | Sa plecam! |
32 | 00:02:17,570 | 00:02:19,650 | Multumesc pentru ajutor. | Multumesc pentru ajutor. |
33 | 00:02:20,409 | 00:02:23,990 | De fapt, am asteptat sa-mi multumesti. | De fapt, am asteptat sa-mi multumesti. |
34 | 00:02:23,990 | 00:02:27,530 | Aproape mi-am pierdut rabdarea asteptand. | Aproape mi-am pierdut rabdarea asteptand. |
35 | 00:02:29,290 | 00:02:33,329 | Chiar vorbesti pe sleau. | Chiar vorbesti pe sleau. |
36 | 00:02:33,329 | 00:02:35,830 | Daca nu ar fi asa, | Daca nu ar fi asa, |
37 | 00:02:35,830 | 00:02:42,550 | nu as fi tras acea sageata, iar tu nu ai fi in viata si vorbind cu mine aici, nu? |
nu as fi tras acea sageata, iar tu nu ai fi in viatasi vorbind cu mine aici, nu? |
38 | 00:02:45,589 | 00:02:47,289 | E adevarat. | E adevarat. |
39 | 00:02:48,070 | 00:02:51,670 | Pot vedea ca suntem la fel. | Pot vedea ca suntem la fel. |
40 | 00:02:52,507 | 00:02:56,687 | Luptam cu toate fortele si nu ne dam in laturi de la nimic. |
Luptam cu toate fortele si nu ne dam in laturi de la nimic. |
41 | 00:02:58,894 | 00:03:02,094 | Ne stim doar de cateva ore. | Ne stim doar de cateva ore. |
42 | 00:03:02,094 | 00:03:03,970 | De unde stii? | De unde stii? |
43 | 00:03:03,970 | 00:03:08,089 | Mai devreme, ti-ai riscat viata pentru a o proteja pe printesa. |
Mai devreme, ti-ai riscat viatapentru a o proteja pe printesa. |
44 | 00:03:08,089 | 00:03:13,229 | Calitatea si infatisarea oamenilor | Calitatea si infatisarea oamenilor |
45 | 00:03:13,229 | 00:03:17,211 | sunt dezvaluite cel mai clar inainte de moarte. | sunt dezvaluite cel mai clar inainte de moarte. |
46 | 00:03:17,211 | 00:03:21,170 | De fapt, eu nu vreau sa mor. | De fapt, eu nu vreau sa mor. |
47 | 00:03:21,990 | 00:03:25,910 | I-am fagaduit ca o sa ma intorc teafara. | I-am fagaduit ca o sa ma intorc teafara. |
48 | 00:03:28,435 | 00:03:30,035 | Nu vrei sa mori? | Nu vrei sa mori? |
49 | 00:03:30,035 | 00:03:32,193 | Daca nu eram eu, | Daca nu eram eu, |
50 | 00:03:32,193 | 00:03:34,649 | taman acum ai fi murit de doua ori. | taman acum ai fi murit de doua ori. |
51 | 00:03:34,649 | 00:03:37,910 | Cum ai de gand sa achiti datoria asta? | Cum ai de gand sa achiti datoria asta? |
52 | 00:03:40,400 | 00:03:43,000 | DATORIE Tine. Semneaza zalogul asta. |
DATORIE Tine. Semneaza zalogul asta. |
53 | 00:03:44,489 | 00:03:49,389 | Se pare ca ai asteptat sa castigi o favoare de la mine. |
Se pare ca ai asteptat sa castigi o favoare de la mine. |
54 | 00:03:49,389 | 00:03:53,029 | Nu o fac niciun targ pagubitor. | Nu o fac niciun targ pagubitor. |
55 | 00:03:57,589 | 00:03:59,508 | Dar e doar cuvantul "datorie" aici. | Dar e doar cuvantul "datorie" aici. |
56 | 00:03:59,509 | 00:04:01,309 | Ce iti datorez? | Ce iti datorez? |
57 | 00:04:05,049 | 00:04:07,129 | Daca un tip mi-e dator, | Daca un tip mi-e dator, |
58 | 00:04:07,129 | 00:04:09,489 | ii voi cere sa-mi dea bani. | ii voi cere sa-mi dea bani. |
59 | 00:04:09,489 | 00:04:11,909 | Daca e o fata, | Daca e o fata, |
60 | 00:04:11,909 | 00:04:13,750 | poate sa-mi dea orice doreste. | poate sa-mi dea orice doreste. |
61 | 00:04:13,750 | 00:04:17,009 | Poti sa ma rasplatesti cu orice doresti. | Poti sa ma rasplatesti cu orice doresti. |
62 | 00:04:26,569 | 00:04:29,650 | Fetele pe care le-ai ajutat atunci, | Fetele pe care le-ai ajutat atunci, |
63 | 00:04:30,649 | 00:04:32,710 | ce ti-au dat? | ce ti-au dat? |
64 | 00:04:32,710 | 00:04:35,750 | Niste momente placute. | Niste momente placute. |
65 | 00:04:36,330 | 00:04:37,969 | Si... | Si... |
66 | 00:04:39,810 | 00:04:43,249 | ceva ce nu pot spune. | ceva ce nu pot spune. |
67 | 00:04:45,570 | 00:04:46,970 | Plec! | Plec! |
68 | 00:04:52,670 | 00:04:55,870 | Cum te gasesc pentru a te rasplati? | Cum te gasesc pentru a te rasplati? |
69 | 00:04:58,450 | 00:04:59,890 | Am zalogul. | Am zalogul. |
70 | 00:04:59,890 | 00:05:03,570 | Cand vreau sa-mi colectez datoria, o sa vin la tine. |
Cand vreau sa-mi colectez datoria,o sa vin la tine. |
71 | 00:05:10,589 | 00:05:12,810 | Ce om ciudat. | Ce om ciudat. |
72 | 00:05:15,269 | 00:05:17,369 | Tanara stapana feudala. | Tanara stapana feudala. |
73 | 00:05:17,369 | 00:05:19,309 | Printesa se simte mai bine acum. | Printesa se simte mai bine acum. |
74 | 00:05:19,309 | 00:05:22,136 | Ar trebui sa o trimitem inapoi la palat. | Ar trebui sa o trimitem inapoi la palat. |
75 | 00:05:22,829 | 00:05:25,229 | Ne intoarcem la Cetatea Imperiala. | Ne intoarcem la Cetatea Imperiala. |
76 | 00:05:25,229 | 00:05:26,790 | Da. | Da. |
77 | 00:05:33,089 | 00:05:34,610 | Ma Zhaixing, | Ma Zhaixing, |
78 | 00:05:34,610 | 00:05:40,469 | mi-ai acoperit chipul frumos si m-ai trimis pe ascuns la palat. |
mi-ai acoperit chipul frumos si m-ai trimis pe ascuns la palat. |
79 | 00:05:40,469 | 00:05:42,789 | Iti bati joc de mine? | Iti bati joc de mine? |
80 | 00:05:42,790 | 00:05:46,749 | Cine a spus ca va asculta si o va urma pe cea care i-a salvat viata? |
Cine a spus ca va asculta si o va urma pe cea care i-a salvat viata? |
81 | 00:05:46,749 | 00:05:50,509 | Printesa Bao Na, iti incalci cuvantul acum? | Printesa Bao Na, iti incalci cuvantul acum? |
82 | 00:05:51,290 | 00:05:53,209 | Tanara stapana feudala Zhaixing! | Tanara stapana feudala Zhaixing! |
83 | 00:05:53,209 | 00:05:55,149 | - Maiestate. - Te rog, ridica-te. |
- Maiestate.- Te rog, ridica-te. |
84 | 00:05:55,149 | 00:05:59,409 | Nu m-ai dezamagit. | Nu m-ai dezamagit. |
85 | 00:06:02,890 | 00:06:06,290 | Maiestate, nu e doar meritul meu. | Maiestate, nu e doar meritul meu. |
86 | 00:06:06,290 | 00:06:09,709 | Se datoreaza oamenilor din conacul imperial Bo si ostenilor trimisi de Maiestatea Ta. |
Se datoreaza oamenilor din conacul imperial Bosi ostenilor trimisi de Maiestatea Ta. |
87 | 00:06:09,709 | 00:06:13,190 | Asadar, am izbutit sa o aduc inapoi pe printesa. | Asadar, am izbutit sa o aduc inapoi pe printesa. |
88 | 00:06:14,369 | 00:06:18,669 | Printesa, nu ai ceva sa-i spui Maiestatii Sale? | Printesa, nu ai ceva sa-i spui Maiestatii Sale? |
89 | 00:06:21,989 | 00:06:25,209 | Maiestate, te rog, iarta-mi faptele copilaroase. | Maiestate, te rog, iarta-mi faptele copilaroase. |
90 | 00:06:25,209 | 00:06:29,290 | Am ars intelegerea si am plecat fara sa spun nimanui. |
Am ars intelegerea si am plecat fara sa spun nimanui. |
91 | 00:06:29,290 | 00:06:31,949 | Te-am facut sa trimiti asa multi oameni. | Te-am facut sa trimiti asa multi oameni. |
92 | 00:06:31,949 | 00:06:34,349 | Te rog, iarta-ma, Maiestate. | Te rog, iarta-ma, Maiestate. |
93 | 00:06:34,349 | 00:06:38,850 | Faptele tale nesabuite intr-adevar m-au suparat, | Faptele tale nesabuite intr-adevar m-au suparat, |
94 | 00:06:38,850 | 00:06:42,369 | dar nu astept nicio rasplata de la tine. | dar nu astept nicio rasplata de la tine. |
95 | 00:06:42,369 | 00:06:47,850 | Daca astept o rasplata, il voi cauta pe regele tau. | Daca astept o rasplata, il voi cauta pe regele tau. |
96 | 00:06:57,309 | 00:07:00,568 | Tata a fagaduit sa-ti imprumute ostenii lui. Nu-ti face griji, Maiestate. |
Tata a fagaduit sa-ti imprumute ostenii lui.Nu-ti face griji, Maiestate. |
97 | 00:07:00,568 | 00:07:04,829 | Dupa ce ma intorc acasa, ii voi cere iertare tatei. |
Dupa ce ma intorc acasa, ii voi cere iertare tatei. |
98 | 00:07:06,189 | 00:07:09,290 | Tanara stapana feudala Ma, nu pricep. | Tanara stapana feudala Ma, nu pricep. |
99 | 00:07:09,290 | 00:07:11,809 | Cum printesa a fost salvata, | Cum printesa a fost salvata, |
100 | 00:07:11,809 | 00:07:14,749 | de ce m-ai impiedicat sa dezvalui asta? | de ce m-ai impiedicat sa dezvalui asta? |
101 | 00:07:14,749 | 00:07:20,168 | Stii ca prim-ministrul si ceilalti inca o cauta? | Stii ca prim-ministrul si ceilalti inca o cauta? |
102 | 00:07:20,168 | 00:07:21,969 | Te rog, iarta-ma, Maiestate. | Te rog, iarta-ma, Maiestate. |
103 | 00:07:21,969 | 00:07:27,170 | Cum nelegiuitul care a rapit-o nu stie inca ca am salvat-o, |
Cum nelegiuitul care a rapit-o nu stie inca ca am salvat-o, |
104 | 00:07:27,170 | 00:07:30,879 | cel mai probabil va urma planul original | cel mai probabil va urma planul original |
105 | 00:07:30,879 | 00:07:33,799 | si va aparea maine la ora 15:00 la Templul Zeului Muntelui. |
si va aparea maine la ora 15:00la Templul Zeului Muntelui. |
106 | 00:07:33,799 | 00:07:36,979 | Cei din conacul imperial Bo a intins o capcana acolo. | Cei din conacul imperial Bo a intins o capcana acolo. |
107 | 00:07:36,979 | 00:07:38,698 | Il vom prinde, negresit. | Il vom prinde, negresit. |
108 | 00:07:38,699 | 00:07:43,120 | Nelegiuitul... e... | Nelegiuitul... e... |
109 | 00:07:44,479 | 00:07:46,440 | o cartita? | o cartita? |
110 | 00:07:46,440 | 00:07:47,819 | Foarte intelept, Maiestate. | Foarte intelept, Maiestate. |
111 | 00:07:47,820 | 00:07:52,400 | De asta printesa a trebuit sa intre deghizata in palat. |
De asta printesa a trebuit sa intre deghizata in palat. |
112 | 00:07:53,839 | 00:07:57,699 | E greu sa te pazesti de un om din interior. | E greu sa te pazesti de un om din interior. |
113 | 00:07:58,960 | 00:08:02,900 | Daca asa stau lucrurile, de maine incolo, printesa Bao Na va ramane in palat. |
Daca asa stau lucrurile, de maine incolo,printesa Bao Na va ramane in palat. |
114 | 00:08:02,900 | 00:08:05,300 | Nu trebuie sa te pui in pericol. | Nu trebuie sa te pui in pericol. |
115 | 00:08:05,920 | 00:08:07,680 | Multumesc, Maiestate. | Multumesc, Maiestate. |
116 | 00:08:07,680 | 00:08:09,100 | Tanara stapana feudala, | Tanara stapana feudala, |
117 | 00:08:09,100 | 00:08:15,298 | pentru capturarea cartitei, voi trimite un om iscusit sa te ajute. |
pentru capturarea cartitei, voi trimite un om iscusit sa te ajute. |
118 | 00:08:15,298 | 00:08:21,220 | Trebuie sa o capturati impreuna pentru mine. | Trebuie sa o capturati impreuna pentru mine. |
119 | 00:08:21,220 | 00:08:24,019 | Da. Multumesc, Maiestate. | Da. Multumesc, Maiestate. |
120 | 00:08:24,019 | 00:08:27,810 | Poti pleca. Poti pleca cu printesa. | Poti pleca. Poti pleca cu printesa. |
121 | 00:08:27,810 | 00:08:30,009 | Plecaciune, Maiestate. | Plecaciune, Maiestate. |
122 | 00:08:41,329 | 00:08:45,429 | Ma Zhaxin, ai face bine sa nu actionezi nesabuit, nebuneste sau sa-ti risti din nou siguranta. |
Ma Zhaxin, ai face bine sa nu actionezi nesabuit, nebuneste sau sa-ti risti din nou siguranta. |
123 | 00:08:45,429 | 00:08:47,229 | Maine, trebuie sa te intorci teafara. | Maine, trebuie sa te intorci teafara. |
124 | 00:08:47,229 | 00:08:49,749 | Ai inteles? E o porunca! | Ai inteles? E o porunca! |
125 | 00:08:51,610 | 00:08:55,469 | De asemenea, am ceva sa-ti spun. | De asemenea, am ceva sa-ti spun. |
126 | 00:08:55,469 | 00:08:58,449 | Trebuie sa ramai in viata pentru mine. | Trebuie sa ramai in viata pentru mine. |
127 | 00:09:00,690 | 00:09:02,549 | Am inteles. | Am inteles. |
128 | 00:09:03,150 | 00:09:07,090 | Apropo, printesa. Mai am nevoie de ajutorul tau. | Apropo, printesa. Mai am nevoie de ajutorul tau. |
129 | 00:09:07,090 | 00:09:08,509 | Vorbeste. | Vorbeste. |
130 | 00:09:08,509 | 00:09:10,888 | Am facut un targ cu capitanul strajilor. | Am facut un targ cu capitanul strajilor. |
131 | 00:09:10,889 | 00:09:15,928 | Daca nu te-as fi gasit pana la amiaza, as fi platit cu viata mea. |
Daca nu te-as fi gasit pana la amiaza,as fi platit cu viata mea. |
132 | 00:09:15,928 | 00:09:18,109 | Acel barbat e un adevarat imitator. | Acel barbat e un adevarat imitator. |
133 | 00:09:18,109 | 00:09:20,329 | E grosolan ca mine. | E grosolan ca mine. |
134 | 00:09:20,329 | 00:09:22,530 | Ma ocup eu de asta. | Ma ocup eu de asta. |
135 | 00:09:22,530 | 00:09:26,330 | Plec. Plec la teminta sa reglez conturile cu capitanul. |
Plec. Plec la teminta sa reglez conturile cu capitanul. |
136 | 00:10:13,070 | 00:10:14,369 | Am venit sa te salvez. | Am venit sa te salvez. |
137 | 00:10:14,370 | 00:10:18,289 | Se va afla curand | Se va afla curand |
138 | 00:10:18,289 | 00:10:20,429 | ca tu ne-ai platit pentru a o rapi pe printesa. | ca tu ne-ai platit pentru a o rapi pe printesa. |
139 | 00:10:21,050 | 00:10:24,750 | Daca nu ma crezi, poti sa ma omori mai tarziu. |
Daca nu ma crezi,poti sa ma omori mai tarziu. |
140 | 00:10:24,750 | 00:10:26,350 | Bine. | Bine. |
141 | 00:10:29,130 | 00:10:30,630 | Esti tu. | Esti tu. |
142 | 00:10:31,830 | 00:10:36,069 | De unde ai stiut ca eu eram nelegiuitul? | De unde ai stiut ca eu eram nelegiuitul? |
143 | 00:10:37,170 | 00:10:40,930 | Ai otravit calul printesei si te-ai dat de gol. |
Ai otravit calul printeseisi te-ai dat de gol. |
144 | 00:10:40,930 | 00:10:44,609 | Acum, conacul imperial Bo te suspecteaza. | Acum, conacul imperial Bo te suspecteaza. |
145 | 00:10:44,609 | 00:10:48,550 | Si ti-am stiut indentitatea de la ei. | Si ti-am stiut indentitatea de la ei. |
146 | 00:10:49,349 | 00:10:54,249 | Atunci unde e printesa Bao Na acum? | Atunci unde e printesa Bao Na acum? |
147 | 00:11:02,649 | 00:11:04,609 | A fost salvata de ei. | A fost salvata de ei. |
148 | 00:11:05,889 | 00:11:08,749 | Si complicii tai? | Si complicii tai? |
149 | 00:11:08,749 | 00:11:11,690 | I-am rapus pe toti | I-am rapus pe toti |
150 | 00:11:11,690 | 00:11:13,830 | pentru a castiga increderea celor din conacul imperial Bo. |
pentru a castiga increderea celor din conacul imperial Bo. |
151 | 00:11:15,830 | 00:11:18,350 | Te-am ajutat cumva in taina. | Te-am ajutat cumva in taina. |
152 | 00:11:23,449 | 00:11:27,869 | Nu ma intereseaza deloc dusmaniile si comploturile celor din familia imperiala. |
Nu ma intereseaza deloc dusmaniile si comploturile celor din familia imperiala. |
153 | 00:11:28,370 | 00:11:31,629 | Dar, in acel moment, planul tau era pe duca. | Dar, in acel moment, planul tau era pe duca. |
154 | 00:11:31,629 | 00:11:34,669 | Cei din conacul imperial Bo incep sa-ti suspecteze identitatea. |
Cei din conacul imperial Bo incepsa-ti suspecteze identitatea. |
155 | 00:11:34,669 | 00:11:36,790 | Printesa nu mai conteaza. | Printesa nu mai conteaza. |
156 | 00:11:36,790 | 00:11:39,469 | Daca nu veneam sa te informez, | Daca nu veneam sa te informez, |
157 | 00:11:41,889 | 00:11:46,169 | tu... ai fi in pericol. | tu... ai fi in pericol. |
158 | 00:11:46,169 | 00:11:50,030 | Atunci, de ce ma ajuti? | Atunci, de ce ma ajuti? |
159 | 00:11:54,569 | 00:11:56,649 | 10.000 de taeli de aur. | 10.000 de taeli de aur. |
160 | 00:11:57,309 | 00:12:00,830 | Te voi invata o cale de a scapa si sa stai in afara pericolului. |
Te voi invata o cale de a scapa si sa stai in afara pericolului. |
161 | 00:12:00,830 | 00:12:04,590 | Poti sa-ti salvezi viata si sa mentii increderea tatalui tau in tine. |
Poti sa-ti salvezi viatasi sa mentii increderea tatalui tau in tine. |
162 | 00:12:06,030 | 00:12:07,730 | Care e? | Care e? |
163 | 00:12:11,749 | 00:12:14,069 | In timp ce le castigam increderea, | In timp ce le castigam increderea, |
164 | 00:12:14,069 | 00:12:18,190 | le-am spus ca nelegiuitul va aparea la Templul Zeului Muntelui pe panta din miazazi maine. |
le-am spus ca nelegiuitul va aparea la Templul Zeului Muntelui pe panta din miazazi maine. |
165 | 00:12:18,190 | 00:12:20,170 | Cu alte cuvinte, | Cu alte cuvinte, |
166 | 00:12:20,170 | 00:12:23,889 | trebuie doar sa trimiti un tap ispasitor acolo. | trebuie doar sa trimiti un tap ispasitor acolo. |
167 | 00:12:24,490 | 00:12:27,809 | Conacul Imperial Yun se ocupa de palatul imperial temporar al printesei si de cai. |
Conacul Imperial Yun se ocupa de palatul imperial temporar al printesei si de cai. |
168 | 00:12:27,809 | 00:12:32,088 | Chiar daca am un tap ispasitor, motivul e neconvingator. |
Chiar daca am un tap ispasitor, motivul e neconvingator. |
169 | 00:12:32,089 | 00:12:35,449 | Si tot nu pot scapa din asta. | Si tot nu pot scapa din asta. |
170 | 00:12:37,410 | 00:12:41,750 | Dar e un barbat care se potriveste perfect. | Dar e un barbat care se potriveste perfect. |
171 | 00:12:41,750 | 00:12:45,550 | Totul depinde de daca esti... | Totul depinde de daca esti... |
172 | 00:12:45,550 | 00:12:47,630 | destul de crud. | destul de crud. |
173 | 00:12:49,093 | 00:12:51,997 | CONACUL IMPERIAL BO | CONACUL IMPERIAL BO |
174 | 00:12:58,370 | 00:13:01,029 | Tanara stapana feudala, toata lumea e pregatita. | Tanara stapana feudala, toata lumea e pregatita. |
175 | 00:13:01,029 | 00:13:02,010 | Si caii sunt pregatiti. | Si caii sunt pregatiti. |
176 | 00:13:02,010 | 00:13:04,890 | Putem merge la Templul Zeului Muntelui sa prindem nelegiuitul in orice clipa. |
Putem merge la Templul Zeului Muntelui sa prindem nelegiuitul in orice clipa. |
177 | 00:13:05,429 | 00:13:08,869 | Inainte de plecare, am ceva de spus. | Inainte de plecare, am ceva de spus. |
178 | 00:13:08,869 | 00:13:12,150 | Persoana pe care o vom infrunta e cea care a pus totul la cale. |
Persoana pe care o vom infrunta e cea care a pus totul la cale. |
179 | 00:13:12,150 | 00:13:13,768 | Nu e o persoana simpla. | Nu e o persoana simpla. |
180 | 00:13:13,769 | 00:13:16,850 | Calatoria asta va fi periculoasa. | Calatoria asta va fi periculoasa. |
181 | 00:13:22,070 | 00:13:26,710 | Dar, cand imi amintesc ca suntem aici pentru a ajuta, ma simt linistita. |
Dar, cand imi amintesc ca suntem aici pentru a ajuta, ma simt linistita. |
182 | 00:13:26,710 | 00:13:29,850 | Am incredere ca-l putem salva pe prinul Bo. | Am incredere ca-l putem salva pe prinul Bo. |
183 | 00:13:29,850 | 00:13:32,390 | Printesa, fii pe pave. Intotdeauna voi fi langa tine. |
Printesa, fii pe pave.Intotdeauna voi fi langa tine. |
184 | 00:13:32,390 | 00:13:34,190 | Nu o sa te las singura. | Nu o sa te las singura. |
185 | 00:13:34,190 | 00:13:36,669 | Toti suntem la porunca ta, tanara stapana feudala! | Toti suntem la porunca ta, tanara stapana feudala! |
186 | 00:13:37,889 | 00:13:40,049 | Toti va supuneti vorbelor tinerei stapane feudale acum. | Toti va supuneti vorbelor tinerei stapane feudale acum. |
187 | 00:13:40,050 | 00:13:41,849 | O sa mai respectati poruncile mele? | O sa mai respectati poruncile mele? |
188 | 00:13:41,850 | 00:13:43,669 | Inaltime? | Inaltime? |
189 | 00:13:43,669 | 00:13:45,449 | Suntem la porunca ta, stapane. | Suntem la porunca ta, stapane. |
190 | 00:13:45,449 | 00:13:47,270 | Pregatiti-va sabiile. | Pregatiti-va sabiile. |
191 | 00:13:47,270 | 00:13:48,489 | Urcati pe cai. | Urcati pe cai. |
192 | 00:13:48,490 | 00:13:50,950 | Veniti dupa mine sa-l prindem pe adevaratul nelegiuit. |
Veniti dupa mine sa-l prindem pe adevaratul nelegiuit. |
193 | 00:13:50,950 | 00:13:53,649 | Da! Am inteles! | Da! Am inteles! |
194 | 00:13:56,509 | 00:13:57,950 | Tanara stapana. | Tanara stapana. |
195 | 00:13:57,950 | 00:13:59,730 | - Sa mergem. - Ce faci? |
- Sa mergem.- Ce faci? |
196 | 00:13:59,730 | 00:14:01,368 | De ce ma impingi? Ce cauti aici? | De ce ma impingi? Ce cauti aici? |
197 | 00:14:01,368 | 00:14:04,568 | - Ma uit la tanara stapana. - De ce te uiti la ea? |
- Ma uit la tanara stapana.- De ce te uiti la ea? |
198 | 00:14:10,869 | 00:14:15,969 | Inaltime, prezenta ta nu va alarma nelegiuitul? | Inaltime, prezenta ta nu va alarma nelegiuitul? |
199 | 00:14:15,989 | 00:14:19,689 | Stai linistita. Am un inlocuitor in temnita. | Stai linistita. Am un inlocuitor in temnita. |
200 | 00:14:30,610 | 00:14:37,529 | Print Bo, voi medita la greselile mele! | Print Bo, voi medita la greselile mele! |
201 | 00:14:39,409 | 00:14:41,830 | Am in sfarsit ocazia | Am in sfarsit ocazia |
202 | 00:14:43,569 | 00:14:46,069 | sa-ti dau acest saculet parfumat in persoana. | sa-ti dau acest saculet parfumat in persoana. |
203 | 00:14:58,250 | 00:15:02,750 | Calatoria asta a fost plina de suisuri si coborasuri. | Calatoria asta a fost plina de suisuri si coborasuri. |
204 | 00:15:04,290 | 00:15:06,610 | Voi pretui acest saculet. | Voi pretui acest saculet. |
205 | 00:15:09,730 | 00:15:12,089 | Mai tarziu, in timpul capturarii nelegiuitului, | Mai tarziu, in timpul capturarii nelegiuitului, |
206 | 00:15:12,089 | 00:15:14,549 | nu trebuie sa stai departe de mine. | nu trebuie sa stai departe de mine. |
207 | 00:15:14,549 | 00:15:18,549 | Voi sta aproape de tine pentru a te tine in siguranta. |
Voi sta aproape de tine pentru a te tine in siguranta. |
208 | 00:15:18,549 | 00:15:25,009 | Insa Maiestatea Sa a spus ca te trimite sa ma ajuti sa prind nelegiuitul. |
Insa Maiestatea Sa a spus ca te trimite sa ma ajuti sa prind nelegiuitul. |
209 | 00:15:25,810 | 00:15:27,449 | Asculta-ma. | Asculta-ma. |
210 | 00:15:43,090 | 00:15:46,309 | E sabia pe care o folosesti deseori. | E sabia pe care o folosesti deseori. |
211 | 00:15:48,569 | 00:15:52,130 | Print Bo, te rog, apara-ne bine. | Print Bo, te rog, apara-ne bine. |
212 | 00:16:19,009 | 00:16:21,450 | Wen Yan, ghiceste. | Wen Yan, ghiceste. |
213 | 00:16:21,950 | 00:16:26,630 | Cine va fi nelegiuitul? | Cine va fi nelegiuitul? |
214 | 00:16:26,630 | 00:16:30,850 | Cum e cineva din interior, atunci ar trebui sa fie o persoana pe care o stim. |
Cum e cineva din interior, atunci ar trebuisa fie o persoana pe care o stim. |
215 | 00:17:00,290 | 00:17:02,089 | Asteptati aici. | Asteptati aici. |
216 | 00:17:02,089 | 00:17:05,209 | Acei razboinici vor sosi curand. | Acei razboinici vor sosi curand. |
217 | 00:17:05,209 | 00:17:09,729 | Dupa ce o luam pe printesa Bao Na, rapuneti razboinicii. |
Dupa ce o luam pe printesa Bao Na,rapuneti razboinicii. |
218 | 00:17:09,729 | 00:17:11,150 | Da! | Da! |
219 | 00:17:17,969 | 00:17:20,910 | Prim-ministrul. | Prim-ministrul. |
220 | 00:17:23,650 | 00:17:28,130 | Se pare ca tu ai rapit-o pe printesa Bao Na. | Se pare ca tu ai rapit-o pe printesa Bao Na. |
221 | 00:17:28,130 | 00:17:32,089 | Conform poruncii printului Bo, am intins o capcana. | Conform poruncii printului Bo, am intins o capcana. |
222 | 00:17:32,089 | 00:17:35,208 | Printul Bo si tanara stapana feudala au fost eliberati din temnita. |
Printul Bo si tanara stapana feudala au fost eliberati din temnita. |
223 | 00:17:35,209 | 00:17:38,610 | Se indreapta aici. | Se indreapta aici. |
224 | 00:17:39,969 | 00:17:41,249 | Vine si printul Bo? | Vine si printul Bo? |
225 | 00:17:41,250 | 00:17:44,349 | Prim-ministru, ai face bine sa te predai. | Prim-ministru, ai face bine sa te predai. |
226 | 00:17:44,349 | 00:17:45,968 | Nu-ti irosi timpul. | Nu-ti irosi timpul. |
227 | 00:17:45,969 | 00:17:48,109 | Rapuneti-i pe toti! | Rapuneti-i pe toti! |
228 | 00:18:01,010 | 00:18:03,270 | Maiestate, printul Yun vrea sa te vada. | Maiestate, printul Yun vrea sa te vada. |
229 | 00:18:03,270 | 00:18:05,569 | - Da-i voie sa intre. - Da. |
- Da-i voie sa intre.- Da. |
230 | 00:18:07,429 | 00:18:11,489 | Printul Yun poate intra in sala! | Printul Yun poate intra in sala! |
231 | 00:18:24,010 | 00:18:26,449 | Nu te grabeai sa ma vezi? | Nu te grabeai sa ma vezi? |
232 | 00:18:26,449 | 00:18:29,689 | Acum ca esti aici, de ce nu vorbesti? | Acum ca esti aici, de ce nu vorbesti? |
233 | 00:18:30,369 | 00:18:36,169 | Tata imparat, am aflat cine a rapit-o pe printesa Bao Na. |
Tata imparat, am aflat cine a rapit-o pe printesa Bao Na. |
234 | 00:18:37,410 | 00:18:38,850 | Cine? | Cine? |
235 | 00:18:38,850 | 00:18:40,450 | E... | E... |
236 | 00:18:41,030 | 00:18:43,010 | socrul meu. | socrul meu. |
237 | 00:18:43,770 | 00:18:45,750 | E prim-ministrul? | E prim-ministrul? |
238 | 00:18:45,750 | 00:18:47,289 | Da. | Da. |
239 | 00:18:47,289 | 00:18:50,328 | Pentru a-l infrange pe printul Bo si a-l face sa cada in dizgratie, |
Pentru a-l infrange pe printul Bosi a-l face sa cada in dizgratie, |
240 | 00:18:50,329 | 00:18:52,209 | a facut miscarea asta neinteleapta. | a facut miscarea asta neinteleapta. |
241 | 00:18:52,209 | 00:18:54,849 | Prim-ministrul spera ca, cu disparitia printesei, | Prim-ministrul spera ca, cu disparitia printesei, |
242 | 00:18:54,849 | 00:18:57,469 | tu il vei pedepsi aspru pe printul Bo, | tu il vei pedepsi aspru pe printul Bo, |
243 | 00:18:57,469 | 00:19:00,750 | iar eu voi intra indirect in gratii. | iar eu voi intra indirect in gratii. |
244 | 00:19:00,750 | 00:19:02,949 | Ce inima malefica. | Ce inima malefica. |
245 | 00:19:02,949 | 00:19:08,610 | M-a facut sa-mi intemnitez propriul fiu. | M-a facut sa-mi intemnitez propriul fiu. |
246 | 00:19:08,610 | 00:19:12,109 | Te rog, pedepseste-ma cu moartea, Maiestate. | Te rog, pedepseste-ma cu moartea, Maiestate. |
247 | 00:19:12,109 | 00:19:14,589 | Cum ai aflat? | Cum ai aflat? |
248 | 00:19:16,390 | 00:19:20,270 | Azi-dimineata, prim-ministrul a venit la mine si mi-a spus totul. |
Azi-dimineata, prim-ministrul a venit la minesi mi-a spus totul. |
249 | 00:19:20,270 | 00:19:23,328 | Vrea sa lucrez impreuna cu el la acest complot. Dar cum pot tolera asta? |
Vrea sa lucrez impreuna cu el la acest complot.Dar cum pot tolera asta? |
250 | 00:19:23,328 | 00:19:26,269 | Acum, prim-ministrul se intalneste cu nelegiuitii | Acum, prim-ministrul se intalneste cu nelegiuitii |
251 | 00:19:26,269 | 00:19:28,949 | pentru a o readuce pe printesa la conacul prim-ministrului. |
pentru a o readuce pe printesa la conacul prim-ministrului. |
252 | 00:19:28,949 | 00:19:32,330 | Planuia sa ma lase sa ti-o readuc pe printesa, | Planuia sa ma lase sa ti-o readuc pe printesa, |
253 | 00:19:32,330 | 00:19:35,769 | ca tu sa-mi atribui meritul de a fi gasit-o pe printesa | ca tu sa-mi atribui meritul de a fi gasit-o pe printesa |
254 | 00:19:35,769 | 00:19:38,369 | si sa cresc in ochii tai. | si sa cresc in ochii tai. |
255 | 00:19:38,369 | 00:19:40,910 | Cum cutezi, Jing Xiang? | Cum cutezi, Jing Xiang? |
256 | 00:19:43,650 | 00:19:46,290 | Te-am numit prim-ministru | Te-am numit prim-ministru |
257 | 00:19:46,290 | 00:19:49,610 | si am devenit ruda prin alianta cu tine. | si am devenit ruda prin alianta cu tine. |
258 | 00:19:49,610 | 00:19:52,370 | Cum cutezi sa ma rasplatesti astfel! | Cum cutezi sa ma rasplatesti astfel! |
259 | 00:19:52,370 | 00:19:53,989 | Calmeaza-te, tata. | Calmeaza-te, tata. |
260 | 00:19:53,989 | 00:19:55,568 | S-a intamplat din pricina prostiei mele. | S-a intamplat din pricina prostiei mele. |
261 | 00:19:55,569 | 00:19:57,349 | Am fost inselat de oameni de rau augur! | Am fost inselat de oameni de rau augur! |
262 | 00:19:57,349 | 00:19:59,149 | Te rog, ridica-te. | Te rog, ridica-te. |
263 | 00:20:00,370 | 00:20:01,870 | Ridica-te. | Ridica-te. |
264 | 00:20:09,369 | 00:20:12,328 | In ce priveste chestiunea asta, te-ai retras inainte sa fie prea tarziu. |
In ce priveste chestiunea asta,te-ai retras inainte sa fie prea tarziu. |
265 | 00:20:12,329 | 00:20:16,069 | Nu ai tradat imperiul urmand planul malefic al lui Jing Xiang. |
Nu ai tradat imperiul urmand planul malefic al lui Jing Xiang. |
266 | 00:20:16,069 | 00:20:19,589 | Ma simt usurat. | Ma simt usurat. |
267 | 00:20:21,170 | 00:20:25,630 | Jing Xiang ar trebui sa fie in mainile printului Bo acum. |
Jing Xiang ar trebui sa fie in mainile printului Bo acum. |
268 | 00:20:25,630 | 00:20:31,169 | Ieri, tanara stapana feudala a salvat-o pe printesa si complotul lor a fost dezvaluit. |
Ieri, tanara stapana feudala a salvat-o pe printesasi complotul lor a fost dezvaluit. |
269 | 00:20:31,169 | 00:20:36,668 | Astazi, i-am dat porunca printului Bo sa se foloseasca de complotul lor pentru a prinde cartita. |
Astazi, i-am dat porunca printului Bo sa se foloseasca de complotul lor pentru a prinde cartita. |
270 | 00:20:38,770 | 00:20:40,570 | Foarte intelept, tata imparat! | Foarte intelept, tata imparat! |
271 | 00:20:43,089 | 00:20:45,270 | Ma simt usurat | Ma simt usurat |
272 | 00:20:46,249 | 00:20:49,769 | ca nu ai complotat cu socrul tau | ca nu ai complotat cu socrul tau |
273 | 00:20:49,769 | 00:20:53,110 | si m-ai tradat. | si m-ai tradat. |
274 | 00:20:53,110 | 00:20:57,729 | Altfel, nu as avea mila de tine. | Altfel, nu as avea mila de tine. |
275 | 00:20:57,729 | 00:21:00,949 | Iti sunt absolut credincios, tata imparat! | Iti sunt absolut credincios, tata imparat! |
276 | 00:21:02,330 | 00:21:05,110 | Dupa ce printul Bo il prinde pe Jing Xiang, | Dupa ce printul Bo il prinde pe Jing Xiang, |
277 | 00:21:05,110 | 00:21:11,570 | voi da un edict imperial pentru a-l condamna la moarte. |
voi da un edict imperial pentru a-l condamna la moarte. |
278 | 00:21:11,570 | 00:21:15,689 | In felul acesta, ii voi oferi o explicatie rationala | In felul acesta, ii voi oferi o explicatie rationala |
279 | 00:21:15,689 | 00:21:18,170 | regelui. | regelui. |
280 | 00:21:19,170 | 00:21:22,530 | Multumesc ca nu rapui toata familia. | Multumesc ca nu rapui toata familia. |
281 | 00:21:23,430 | 00:21:24,568 | Poti pleca. | Poti pleca. |
282 | 00:21:24,569 | 00:21:26,729 | Da, tata imparat. | Da, tata imparat. |
283 | 00:21:49,010 | 00:21:50,690 | Inaltime! | Inaltime! |
284 | 00:21:51,411 | 00:21:53,069 | - Stapana, te rog, nu te grabi. - Cum ai grija de stapana? |
- Stapana, te rog, nu te grabi.- Cum ai grija de stapana? |
285 | 00:21:53,069 | 00:21:55,429 | Cum poti sa o lasi sa umble pe unde vrea? Chuchu. |
Cum poti sa o lasi sa umble pe unde vrea? Chuchu. |
286 | 00:21:55,429 | 00:21:58,129 | Am mers la conacul tatei sa stau de vorba cu mama. | Am mers la conacul tatei sa stau de vorba cu mama. |
287 | 00:21:58,130 | 00:22:00,448 | Pe neasteptate, a venit un grup de straji imperiale si i-a arestat pe toti. |
Pe neasteptate, a venit un grup de straji imperialesi i-a arestat pe toti. |
288 | 00:22:00,449 | 00:22:02,650 | Ce s-a intamplat? | Ce s-a intamplat? |
289 | 00:22:03,189 | 00:22:05,030 | Te rog, gaseste o cale sa-i salvezi! | Te rog, gaseste o cale sa-i salvezi! |
290 | 00:22:05,030 | 00:22:09,750 | Au spus si ca tata e acum in temninta, asteapta sa fie decapitat. |
Au spus si ca tata e acum in temninta,asteapta sa fie decapitat. |
291 | 00:22:10,610 | 00:22:14,210 | Nu-l... pot salva. | Nu-l... pot salva. |
292 | 00:22:14,210 | 00:22:16,490 | Inaltime, te rog, salveaza-l! | Inaltime, te rog, salveaza-l! |
293 | 00:22:16,490 | 00:22:19,089 | Daca nu-l salvezi acum, va fi prea tarziu! | Daca nu-l salvezi acum, va fi prea tarziu! |
294 | 00:22:19,089 | 00:22:21,329 | As dori sa-l salvez, | As dori sa-l salvez, |
295 | 00:22:21,329 | 00:22:24,109 | dar Maiestatea Sa l-a condamnat personal la moarte! | dar Maiestatea Sa l-a condamnat personal la moarte! |
296 | 00:22:36,890 | 00:22:38,290 | Chuchu. | Chuchu. |
297 | 00:22:38,950 | 00:22:41,549 | - Chuchu! - Stapana! |
- Chuchu! - Stapana! |
298 | 00:22:41,549 | 00:22:42,890 | - Chuchu! - Stapana! |
- Chuchu! - Stapana! |
299 | 00:22:42,890 | 00:22:44,948 | Ce mai cauti aici? Cheama de indata medicul imperial! |
Ce mai cauti aici? Cheama de indata medicul imperial! |
300 | 00:22:44,948 | 00:22:46,868 | - Repejor! - Da! |
- Repejor!- Da! |
301 | 00:22:46,868 | 00:22:48,849 | Chuchu... | Chuchu... |
302 | 00:22:48,849 | 00:22:51,109 | Chuchu, trezeste-te! Slujitori! | Chuchu, trezeste-te! Slujitori! |
303 | 00:22:51,109 | 00:22:52,874 | Cineva sa ma ajute! | Cineva sa ma ajute! |
304 | 00:22:52,874 | 00:22:55,041 | CONACUL IMPERIAL YUN | CONACUL IMPERIAL YUN |
305 | 00:23:07,610 | 00:23:09,550 | Cand ai sosit? | Cand ai sosit? |
306 | 00:23:12,229 | 00:23:14,609 | Am sosit taman la timp. | Am sosit taman la timp. |
307 | 00:23:14,609 | 00:23:19,310 | Aproape am ratat scena de iubire a ta si a printesei consoarte. |
Aproape am ratat scena de iubire a ta si a printesei consoarte. |
308 | 00:23:20,150 | 00:23:23,369 | Am pregatit lucrurile cerute de tine. | Am pregatit lucrurile cerute de tine. |
309 | 00:23:25,130 | 00:23:29,010 | Restul, voi aranja sa-mi fie trimise de oamenii mei. | Restul, voi aranja sa-mi fie trimise de oamenii mei. |
310 | 00:23:31,069 | 00:23:33,469 | Esti intr-adevar generos. | Esti intr-adevar generos. |
311 | 00:23:36,169 | 00:23:40,110 | Poti sa consideri asta e mica atentie de la mine. | Poti sa consideri asta e mica atentie de la mine. |
312 | 00:23:40,110 | 00:23:41,450 | Asta e... | Asta e... |
313 | 00:23:41,450 | 00:23:43,669 | Praful Opririi Respiratiei. | Praful Opririi Respiratiei. |
314 | 00:23:43,669 | 00:23:45,128 | Amesteca-l cu vin si bea-l. | Amesteca-l cu vin si bea-l. |
315 | 00:23:45,128 | 00:23:47,610 | Pulsul iti va disparea cateva ore, | Pulsul iti va disparea cateva ore, |
316 | 00:23:47,610 | 00:23:50,269 | de parca ai fi fost otravit. | de parca ai fi fost otravit. |
317 | 00:23:50,269 | 00:23:52,870 | Desi ti-ai gasit un tap ispasitor, | Desi ti-ai gasit un tap ispasitor, |
318 | 00:23:52,870 | 00:23:57,609 | toata lumea stie ca esti foarte apropiat de prim-ministru. |
toata lumea stie ca esti foarte apropiat de prim-ministru. |
319 | 00:23:57,610 | 00:24:00,549 | Maiestatea Sa tot te va suspecta. | Maiestatea Sa tot te va suspecta. |
320 | 00:24:00,549 | 00:24:04,530 | Trebuie sa te prefaci ca iei otrava pentru a-ti dovedi nevinovatia cu viata. |
Trebuie sa te prefaci ca iei otrava pentru a-ti dovedi nevinovatia cu viata. |
321 | 00:24:04,530 | 00:24:06,309 | E cea mai buna solutie. | E cea mai buna solutie. |
322 | 00:24:10,330 | 00:24:15,208 | Aceasta sticluta ar putea sa-ti readuca inima printesei consoarte si iertarea ei. |
Aceasta sticluta ar putea sa-ti readuca inima printesei consoarte si iertarea ei. |
323 | 00:24:15,209 | 00:24:17,450 | Cine esti? | Cine esti? |
324 | 00:24:20,069 | 00:24:23,570 | Un hoinar care adora banii, | Un hoinar care adora banii, |
325 | 00:24:23,570 | 00:24:26,310 | femeile, doar un desfranat. | femeile, doar un desfranat. |
326 | 00:24:33,929 | 00:24:35,429 | Ramai cu bine. | Ramai cu bine. |
327 | 00:25:08,310 | 00:25:13,790 | Ieri, medicul imperial mi-a raportat ca, din pricina tradarii lui Jing Xiang, |
Ieri, medicul imperial mi-a raportat ca, din pricina tradarii lui Jing Xiang, |
328 | 00:25:13,790 | 00:25:17,889 | Yougui e coplesit de vinovatie si a luat otrava. | Yougui e coplesit de vinovatie si a luat otrava. |
329 | 00:25:17,890 | 00:25:18,928 | Fratele e teafar? | Fratele e teafar? |
330 | 00:25:18,929 | 00:25:23,710 | Pulsul lui a disparut pentru o vreme si aproape a incetat sa respire. |
Pulsul lui a disparut pentru o vremesi aproape a incetat sa respire. |
331 | 00:25:23,710 | 00:25:27,590 | Dupa asemenea momente infricosatoare, a fost salvat. |
Dupa asemenea momente infricosatoare,a fost salvat. |
332 | 00:25:29,150 | 00:25:31,988 | La inceput, inca suspectam | La inceput, inca suspectam |
333 | 00:25:31,988 | 00:25:35,550 | ca a complotat impreuna cu Jing Xiang. | ca a complotat impreuna cu Jing Xiang. |
334 | 00:25:35,550 | 00:25:39,949 | Acum se pare ca m-am inselat in privinta lui. | Acum se pare ca m-am inselat in privinta lui. |
335 | 00:25:41,689 | 00:25:44,670 | Asta e tot pentru moment. | Asta e tot pentru moment. |
336 | 00:25:45,510 | 00:25:47,210 | Print Bo, | Print Bo, |
337 | 00:25:47,210 | 00:25:54,070 | te-am nedreptatit prosteste si te-am aruncat in temnita. |
te-am nedreptatit prostestesi te-am aruncat in temnita. |
338 | 00:25:54,070 | 00:25:58,030 | Nu o sa ma invinuiesti, nu? | Nu o sa ma invinuiesti, nu? |
339 | 00:25:58,030 | 00:25:59,570 | Nu-ti port pica deloc. | Nu-ti port pica deloc. |
340 | 00:25:59,570 | 00:26:01,850 | Bine. | Bine. |
341 | 00:26:01,850 | 00:26:05,209 | Nu m-am asteptat | Nu m-am asteptat |
342 | 00:26:05,209 | 00:26:08,509 | ca Ma Zhaixing sa aiba o asemenea realizare | ca Ma Zhaixing sa aiba o asemenea realizare |
343 | 00:26:08,509 | 00:26:11,289 | si sa te salveze. | si sa te salveze. |
344 | 00:26:11,289 | 00:26:12,729 | Da. | Da. |
345 | 00:26:12,729 | 00:26:15,588 | Multumita lui Ma Zhaixing, am izbutit sa depasesc acest obstacol. |
Multumita lui Ma Zhaixing, am izbutitsa depasesc acest obstacol. |
346 | 00:26:15,588 | 00:26:17,689 | In afara de asta, | In afara de asta, |
347 | 00:26:18,929 | 00:26:23,070 | dupa ce printesa Bao Na a fost salvata, a trimis o scrisoare acasa. |
dupa ce printesa Bao Na a fost salvata,a trimis o scrisoare acasa. |
348 | 00:26:23,070 | 00:26:26,989 | Regele lor intelege ce s-a intamplat. | Regele lor intelege ce s-a intamplat. |
349 | 00:26:27,969 | 00:26:31,288 | Am acceptat chiar sa-i dea voie lui Youzhen, | Am acceptat chiar sa-i dea voie lui Youzhen, |
350 | 00:26:31,288 | 00:26:36,850 | al patrulea print, care a fost tinut ostatic mult ani, sa se intoarca. |
al patrulea print, care a fost tinut ostatic mult ani, sa se intoarca. |
351 | 00:26:36,850 | 00:26:41,108 | Toate astea se datoreaza tinerei stapane feudale. | Toate astea se datoreaza tinerei stapane feudale. |
352 | 00:26:41,108 | 00:26:44,709 | Trebuie sa-i multumesc cum trebuie. | Trebuie sa-i multumesc cum trebuie. |
353 | 00:26:45,270 | 00:26:47,309 | - Zhang Jin, - Da. |
- Zhang Jin, - Da. |
354 | 00:26:47,309 | 00:26:50,409 | vreau sa-i daruiesc cele mai bune matasuri tinerei stapane feudale. |
vreau sa-i daruiesc cele mai bune matasuritinerei stapane feudale. |
355 | 00:26:50,409 | 00:26:52,070 | Te rog, ocupa-de asta. | Te rog, ocupa-de asta. |
356 | 00:26:52,070 | 00:26:54,570 | Da, Maiestate. | Da, Maiestate. |
357 | 00:26:54,570 | 00:26:57,830 | Iti multumesc, in numele lui Zhaixing, pentru dar, tata imparat. |
Iti multumesc, in numele lui Zhaixing,pentru dar, tata imparat. |
358 | 00:26:57,830 | 00:26:59,909 | Ca printesa Bao Na e intelegatoare in aceste momente, | Ca printesa Bao Na e intelegatoare in aceste momente, |
359 | 00:26:59,909 | 00:27:02,329 | si eu sunt uimit. | si eu sunt uimit. |
360 | 00:27:04,630 | 00:27:08,349 | Unde e printesa Bao Na acum? | Unde e printesa Bao Na acum? |
361 | 00:27:08,349 | 00:27:10,090 | Acum? | Acum? |
362 | 00:27:11,089 | 00:27:16,330 | Acum, printesa Bao Na ar trebui sa fie la tine, la Conacul Imperial Bo, |
Acum, printesa Bao Na ar trebui sa fie la tine, la Conacul Imperial Bo, |
363 | 00:27:16,330 | 00:27:20,330 | punand-o la incercare pe Ma Zhaixing. | punand-o la incercare pe Ma Zhaixing. |
364 | 00:27:34,530 | 00:27:36,609 | Plecaciune, Inaltime. | Plecaciune, Inaltime. |
365 | 00:27:36,609 | 00:27:41,430 | Ce cauti aici si de ce faci acest gest maret? | Ce cauti aici si de ce faci acest gest maret? |
366 | 00:27:42,969 | 00:27:44,270 | Ma Zhaixing, | Ma Zhaixing, |
367 | 00:27:44,270 | 00:27:49,069 | pentru a te rasplati ca m-ai salvat, am decis sa te invat sa tragi cu arcul. |
pentru a te rasplati ca m-ai salvat,am decis sa te invat sa tragi cu arcul. |
368 | 00:27:49,069 | 00:27:53,808 | Cat despre priceperea mea la trasul cu arcul, tata si cei unsprezece fratii ai mei au spus ca sunt uimitoare. |
Cat despre priceperea mea la trasul cu arcul,tata si cei unsprezece fratii ai mei au spus ca sunt uimitoare. |
369 | 00:27:53,808 | 00:27:55,989 | Priveste cu atentie. | Priveste cu atentie. |
370 | 00:28:16,250 | 00:28:18,509 | Ce lovitura uimitoare, printesa! | Ce lovitura uimitoare, printesa! |
371 | 00:28:18,509 | 00:28:19,910 | Bate din palme | Bate din palme |
372 | 00:28:19,910 | 00:28:21,530 | pentru abilitatile mele uimitoare. | pentru abilitatile mele uimitoare. |
373 | 00:28:21,530 | 00:28:23,149 | Ce e de aplaudat? | Ce e de aplaudat? |
374 | 00:28:23,149 | 00:28:26,470 | Esti mai nepriceputa decat mine. | Esti mai nepriceputa decat mine. |
375 | 00:28:30,069 | 00:28:34,250 | Inca de mica, orice fac, | Inca de mica, orice fac, |
376 | 00:28:34,250 | 00:28:37,270 | toti ma lauda ca sunt cea mai buna, | toti ma lauda ca sunt cea mai buna, |
377 | 00:28:37,270 | 00:28:40,650 | dar nu e adevarat. | dar nu e adevarat. |
378 | 00:28:40,650 | 00:28:44,230 | Totusi, oameni din preajma mei sunt fermecati. | Totusi, oameni din preajma mei sunt fermecati. |
379 | 00:28:44,230 | 00:28:46,890 | Mint pentru a ma convinge. | Mint pentru a ma convinge. |
380 | 00:28:50,610 | 00:28:56,070 | Tatal si fratii tai incearca sa te protejeze. | Tatal si fratii tai incearca sa te protejeze. |
381 | 00:28:56,070 | 00:28:58,469 | Stiu. | Stiu. |
382 | 00:28:58,469 | 00:29:00,270 | In lumea asta, | In lumea asta, |
383 | 00:29:00,270 | 00:29:06,110 | numai doi oameni cuteaza sa-mi spuna adevarul. | numai doi oameni cuteaza sa-mi spuna adevarul. |
384 | 00:29:06,110 | 00:29:08,909 | Unul din ei e printul Bo. | Unul din ei e printul Bo. |
385 | 00:29:08,909 | 00:29:14,248 | Cu trei ani in urma, spre deosebire de ceilalti, nu a vrut sa ma laude pentru felul in care trag cu arcul, |
Cu trei ani in urma, spre deosebire de ceilalti, nu a vrut sa ma laude pentru felul in care trag cu arcul, |
386 | 00:29:14,248 | 00:29:17,509 | dand o lovitura adanca mandriei mele. | dand o lovitura adanca mandriei mele. |
387 | 00:29:17,509 | 00:29:22,069 | Din cauza lui, pentru prima oara in viata, am vrut sa muncesc din greu, |
Din cauza lui, pentru prima oara in viata,am vrut sa muncesc din greu, |
388 | 00:29:22,069 | 00:29:25,889 | doar pentru a castiga aprobarea lui. | doar pentru a castiga aprobarea lui. |
389 | 00:29:25,890 | 00:29:30,789 | De asta ai invatat sa vorbesti chinezeste si sa scrii caractere chinezesti atat de bine? |
De asta ai invatat sa vorbesti chinezestesi sa scrii caractere chinezesti atat de bine? |
390 | 00:29:32,829 | 00:29:35,869 | A doua persoana esti tu. | A doua persoana esti tu. |
391 | 00:29:36,449 | 00:29:38,089 | Dar cum? | Dar cum? |
392 | 00:29:38,089 | 00:29:40,929 | Cand ai gresit matasea pentru Podul Cotofenelor, | Cand ai gresit matasea pentru Podul Cotofenelor, |
393 | 00:29:40,929 | 00:29:44,309 | eu ti-am cantat prosteste in struna. | eu ti-am cantat prosteste in struna. |
394 | 00:29:45,030 | 00:29:49,529 | Cand am vazut ca printul Bo ti-a daruit saculetul parfumat, |
Cand am vazut ca printul Bo ti-a daruit saculetul parfumat, |
395 | 00:29:49,530 | 00:29:53,689 | mi-a fost pentru prima oara teama ca voi pierde in fata cuiva. |
mi-a fost pentru prima oara teamaca voi pierde in fata cuiva. |
396 | 00:29:55,049 | 00:30:00,129 | Asa ca am umblat intentional la el pentru a te acuza. |
Asa ca am umblat intentional la elpentru a te acuza. |
397 | 00:30:02,270 | 00:30:04,810 | Tu faci parte din familia regala. | Tu faci parte din familia regala. |
398 | 00:30:04,810 | 00:30:06,768 | Nu e nevoie sa concurezi cu nimeni. | Nu e nevoie sa concurezi cu nimeni. |
399 | 00:30:06,768 | 00:30:12,250 | Tatal si fratii tai regali iti voi aduce toata gloria si o vor pune in fata ta. |
Tatal si fratii tai regali iti voi aduce toata gloria si o vor pune in fata ta. |
400 | 00:30:15,349 | 00:30:16,749 | Da. | Da. |
401 | 00:30:18,230 | 00:30:20,090 | Mi-e dor de casa. | Mi-e dor de casa. |
402 | 00:30:20,090 | 00:30:22,830 | Nu e haois aici. | Nu e haois aici. |
403 | 00:30:22,830 | 00:30:26,770 | Sunt inferioara tuturor aici! | Sunt inferioara tuturor aici! |
404 | 00:30:28,829 | 00:30:30,230 | Ma Zhaixing, | Ma Zhaixing, |
405 | 00:30:30,230 | 00:30:32,850 | daca cutezi sa spui cuiva ce ti-am spus acum, voi... |
daca cutezi sa spui cuiva ce ti-am spus acum, voi... |
406 | 00:30:32,850 | 00:30:36,688 | Asa te porti cu cineva care ti-a salvat viata? |
Asa te porti cu cineva care ti-a salvat viata? |
407 | 00:30:37,790 | 00:30:38,749 | Las-o balta. | Las-o balta. |
408 | 00:30:38,749 | 00:30:44,249 | Tu poti chiar sa pui un laxativ in ceaiul persoanei iubite. |
Tu poti chiar sa pui un laxativ in ceaiul persoanei iubite. |
409 | 00:30:46,829 | 00:30:52,950 | La acea data, inca doream ca fratele Bo sa-mi fie mereu alaturi. |
La acea data, inca doream ca fratele Bo sa-mi fie mereu alaturi. |
410 | 00:30:55,410 | 00:30:57,789 | Ma Zhaixing, am decis. | Ma Zhaixing, am decis. |
411 | 00:30:57,789 | 00:30:59,929 | Ti-l las pe fratele Bo, | Ti-l las pe fratele Bo, |
412 | 00:30:59,929 | 00:31:02,649 | cum esti mai batrana decat mine, | cum esti mai batrana decat mine, |
413 | 00:31:02,649 | 00:31:04,828 | nu esti atat de frumoasa ca mine | nu esti atat de frumoasa ca mine |
414 | 00:31:04,828 | 00:31:07,849 | si nici trupul tau nu e perfect precum al meu. | si nici trupul tau nu e perfect precum al meu. |
415 | 00:31:07,849 | 00:31:11,089 | Sunt ingrijorata ca, dupa ce fratele Bo anuleaza acordul vostru de casatorie, |
Sunt ingrijorata ca, dupa ce fratele Bo anuleaza acordul vostru de casatorie, |
416 | 00:31:11,089 | 00:31:13,670 | iti vei petrece singura restul vietii. | iti vei petrece singura restul vietii. |
417 | 00:31:14,310 | 00:31:17,630 | Atunci, multumesc pentru asta. | Atunci, multumesc pentru asta. |
418 | 00:31:18,309 | 00:31:21,749 | Inaltime, trasura asteapta in fata conacului. | Inaltime, trasura asteapta in fata conacului. |
419 | 00:31:21,749 | 00:31:23,889 | Suntem gata de plecare. | Suntem gata de plecare. |
420 | 00:31:23,889 | 00:31:26,089 | Multumesc, printesa, pentru marinimie. | Multumesc, printesa, pentru marinimie. |
421 | 00:31:26,089 | 00:31:28,090 | Pentru ca ai sprijinit pacea intre natiunile noastre. | Pentru ca ai sprijinit pacea intre natiunile noastre. |
422 | 00:31:28,090 | 00:31:31,409 | Printesa, calatorie placuta. | Printesa, calatorie placuta. |
423 | 00:31:31,409 | 00:31:34,568 | Frate Bo, daca o sa-ti vina mintea la cap intr-o zi | Frate Bo, daca o sa-ti vina mintea la cap intr-o zi |
424 | 00:31:34,569 | 00:31:37,469 | si iti dai seama ca Zhaixing nu e la fel de buna ca mine, |
si iti dai seama ca Zhaixing nu e la fel de buna ca mine, |
425 | 00:31:37,469 | 00:31:40,769 | poti sa te alaturi clanului mei si sa-mi devii barbat! | poti sa te alaturi clanului mei si sa-mi devii barbat! |
426 | 00:31:42,130 | 00:31:45,949 | Zhaixing, daca divortezi de fratele Bo intr-o zi, | Zhaixing, daca divortezi de fratele Bo intr-o zi, |
427 | 00:31:45,949 | 00:31:48,350 | ma voi intoarce sa-ti ofer alinare | ma voi intoarce sa-ti ofer alinare |
428 | 00:31:48,350 | 00:31:52,570 | si sa sarbatoresc ca fratele Bo e din nou singur. | si sa sarbatoresc ca fratele Bo e din nou singur. |
429 | 00:31:52,570 | 00:31:56,330 | Ei bine, va trebui sa astepti mult timp atunci. | Ei bine, va trebui sa astepti mult timp atunci. |
430 | 00:32:02,089 | 00:32:03,589 | Plec! | Plec! |
431 | 00:32:52,170 | 00:32:56,130 | Am trimis-o in sfarsit pe printesa inapoi. | Am trimis-o in sfarsit pe printesa inapoi. |
432 | 00:32:57,989 | 00:33:01,489 | Se pare ca-ti plac foarte mult arcul si sagetile pe care ti le-am daruit. |
Se pare ca-ti plac foarte multarcul si sagetile pe care ti le-am daruit. |
433 | 00:33:01,489 | 00:33:03,510 | Le duci cu tine peste tot. | Le duci cu tine peste tot. |
434 | 00:33:04,270 | 00:33:08,670 | Imi plac cu adevarat arcul si sagetile | Imi plac cu adevarat arcul si sagetile |
435 | 00:33:10,810 | 00:33:12,850 | primite de la tine. | primite de la tine. |
436 | 00:33:16,210 | 00:33:19,589 | Lasa-ma sa vad daca coarda e slabita. | Lasa-ma sa vad daca coarda e slabita. |
437 | 00:33:21,829 | 00:33:24,490 | Cand printesa Bao Na era in preajma, | Cand printesa Bao Na era in preajma, |
438 | 00:33:24,490 | 00:33:26,369 | ai facut o treaba buna. | ai facut o treaba buna. |
439 | 00:33:27,589 | 00:33:30,369 | Orice vrei, doar cere-mi. | Orice vrei, doar cere-mi. |
440 | 00:33:31,589 | 00:33:35,549 | Saculetul parfumat, arcul si sagetile pe care mi le-ai daruit sunt mai mult decat suficiente. |
Saculetul parfumat, arcul si sagetile pe care mi le-ai daruit sunt mai mult decat suficiente. |
441 | 00:33:35,549 | 00:33:39,050 | Ce vreau e foarte simplu. | Ce vreau e foarte simplu. |
442 | 00:33:39,050 | 00:33:43,170 | Vreau iubire pura, sincera. | Vreau iubire pura, sincera. |
443 | 00:33:43,170 | 00:33:46,170 | Fara inselatorii, fara minciuni. | Fara inselatorii, fara minciuni. |
444 | 00:33:51,530 | 00:33:53,590 | Cand eram in palat mai devreme, | Cand eram in palat mai devreme, |
445 | 00:33:54,410 | 00:33:58,909 | Maiestatea Sa ti-a daruit un dar grozav ca rasplata. |
Maiestatea Sa ti-a daruit un dar grozavca rasplata. |
446 | 00:33:58,909 | 00:34:00,949 | Sunt si vesti bune. | Sunt si vesti bune. |
447 | 00:34:01,850 | 00:34:04,850 | Regele a decis sa treaca cu vederea chestiunea asta. | Regele a decis sa treaca cu vederea chestiunea asta. |
448 | 00:34:06,229 | 00:34:08,329 | Serios? | Serios? |
449 | 00:34:08,329 | 00:34:12,849 | E nemaipomenit! Cum am izbutit sa imprumutam osteni, ziua cuceririi imperiului Jin a aproape! |
E nemaipomenit! Cum am izbutit sa imprumutam osteni,ziua cuceririi imperiului Jin a aproape! |
450 | 00:34:31,650 | 00:34:33,770 | Cum e moralul meu? | Cum e moralul meu? |
451 | 00:34:45,870 | 00:34:47,909 | Mai bun decat al barbatilor. | Mai bun decat al barbatilor. |
452 | 00:34:50,210 | 00:34:51,910 | Imparat al Jinului, | Imparat al Jinului, |
453 | 00:34:51,910 | 00:34:55,130 | eu sunt fata lui Ma Ying, Ma Zhaixing. | eu sunt fata lui Ma Ying, Ma Zhaixing. |
454 | 00:34:55,130 | 00:34:57,569 | Ai folosit strategii josnice | Ai folosit strategii josnice |
455 | 00:34:57,569 | 00:35:00,329 | pentru a-mi rapune tatal si intreaga familie! | pentru a-mi rapune tatal si intreaga familie! |
456 | 00:35:00,329 | 00:35:02,790 | Acest lucru e de neiertat si de nesuportat! | Acest lucru e de neiertat si de nesuportat! |
457 | 00:35:02,790 | 00:35:05,330 | Maiestatea Sa se temea ca inca tii la Kuizhou, |
Maiestatea Sa se temea ca inca tii la Kuizhou, |
458 | 00:35:05,330 | 00:35:08,689 | asa ca ti-a ascuns asta si ne-a dat o a doua porunca. |
asa ca ti-a ascuns asta si ne-a dat o a doua porunca. |
459 | 00:35:08,689 | 00:35:12,889 | Sa-i rapunem pe Ma Ying si pe familia lui si sa o lasam in viata doar pe Ma Zhaixing. |
Sa-i rapunem pe Ma Ying si pe familia luisi sa o lasam in viata doar pe Ma Zhaixing. |
460 | 00:35:13,510 | 00:35:15,770 | Cand ne vom razboi in viitor, | Cand ne vom razboi in viitor, |
461 | 00:35:15,770 | 00:35:21,510 | o sa-ti tai capul pentru a-mi razbuna tatal! | o sa-ti tai capul pentru a-mi razbuna tatal! |
462 | 00:35:21,510 | 00:35:26,210 | E vina mea ca nu am fost constient de asta si nu am izbutit sa-l opresc pe tata imparat. |
E vina mea ca nu am fost constient de astasi nu am izbutit sa-l opresc pe tata imparat. |
463 | 00:35:26,210 | 00:35:28,830 | Niciodata nu o sa ma iert. | Niciodata nu o sa ma iert. |
464 | 00:35:28,830 | 00:35:31,770 | Intre noi, e o prapastie care nu poate fi traversata. |
Intre noi, e o prapastie care nu poate fi traversata. |
465 | 00:35:32,769 | 00:35:34,569 | Iesiti la iveala! | Iesiti la iveala! |
466 | 00:35:34,569 | 00:35:36,309 | - Sa mergem. - Sa mergem. |
- Sa mergem.- Sa mergem. |
467 | 00:35:36,309 | 00:35:39,148 | - Repejor. - Mi-e frica. |
- Repejor.- Mi-e frica. |
468 | 00:35:45,170 | 00:35:48,409 | - Ar trebuie sa mergi tu in schimb. - Nu mai pierdeti timpul. |
- Ar trebuie sa mergi tu in schimb.- Nu mai pierdeti timpul. |
469 | 00:35:50,989 | 00:35:53,988 | Inaltime, e vina mea. | Inaltime, e vina mea. |
470 | 00:35:53,988 | 00:35:59,308 | Vrem doar sa va lasam sa sarbatoriti din nou festivalul Qixi. |
Vrem doar sa va lasam sa sarbatoriti din nou festivalul Qixi. |
471 | 00:35:59,308 | 00:36:02,650 | Daca vrei sa pedepsesti, pedepseste-ma doar pe mine. |
Daca vrei sa pedepsesti, pedepseste-ma doar pe mine. |
472 | 00:36:03,650 | 00:36:05,529 | Linisteste-te. | Linisteste-te. |
473 | 00:36:07,329 | 00:36:12,129 | Inaltime, de dragul acestei qiaoguo bine-intentionate pe care au adus-o, [Prajitura facuta in timpul festivalului Qixi] |
Inaltime, de dragul acestei qiaoguo bine-intentionatepe care au adus-o,[Prajitura facuta in timpul festivalului Qixi] |
474 | 00:36:12,129 | 00:36:14,209 | te rog, nu le dezamagi bunele intentii. | te rog, nu le dezamagi bunele intentii. |
475 | 00:36:14,210 | 00:36:17,668 | Astazi, hai sa sarbatorim din nou amandoi. | Astazi, hai sa sarbatorim din nou amandoi. |
476 | 00:36:17,668 | 00:36:19,369 | Festivalul Qixi s-a incheiat. | Festivalul Qixi s-a incheiat. |
477 | 00:36:19,369 | 00:36:21,169 | Nu putem da timpul inapoi. | Nu putem da timpul inapoi. |
478 | 00:36:21,170 | 00:36:24,989 | Atata timp cat sunt cu tine, nu-mi pasa de formalitati, |
Atata timp cat sunt cu tine,nu-mi pasa de formalitati, |
479 | 00:36:24,989 | 00:36:27,570 | chiar daca e o fapta pretinsa. | chiar daca e o fapta pretinsa. |
480 | 00:36:27,570 | 00:36:29,690 | Pretinsa? | Pretinsa? |
481 | 00:36:29,690 | 00:36:34,789 | In acest caz, sper ca pot pretinde ca greselile | In acest caz, sper ca pot pretinde ca greselile |
482 | 00:36:34,789 | 00:36:37,490 | pe care le-am facut nu s-au intamplat niciodata. | pe care le-am facut nu s-au intamplat niciodata. |
483 | 00:36:40,629 | 00:36:43,610 | Inaltime, nu esti putin cam lacom? | Inaltime, nu esti putin cam lacom? |
484 | 00:36:43,610 | 00:36:47,950 | Eu vreau doar sa sarbatoresc festivalul Qixi cu tine. | Eu vreau doar sa sarbatoresc festivalul Qixi cu tine. |
485 | 00:36:47,950 | 00:36:49,610 | Dar tu? | Dar tu? |
486 | 00:36:50,170 | 00:36:51,970 | Si eu. | Si eu. |
487 | 00:36:51,970 | 00:36:53,849 | Foarte mult. | Foarte mult. |
488 | 00:36:59,669 | 00:37:03,708 | Dintre aceste qiaoguo, doar una are un fir rosu in interior. |
Dintre aceste qiaoguo, doar una are un fir rosu in interior. |
489 | 00:37:03,708 | 00:37:08,310 | Prin urmare, trebuie sa alegeti cu atentie. | Prin urmare, trebuie sa alegeti cu atentie. |
490 | 00:37:14,909 | 00:37:17,129 | Ai doar o sansa. | Ai doar o sansa. |
491 | 00:37:18,750 | 00:37:21,049 | Daca o alegem pe cea buna, | Daca o alegem pe cea buna, |
492 | 00:37:21,049 | 00:37:24,749 | vom fi vesnic impreuna? | vom fi vesnic impreuna? |
493 | 00:37:33,970 | 00:37:35,870 | Poti sa alegi tu. | Poti sa alegi tu. |
494 | 00:38:04,750 | 00:38:06,869 | Am gasit firul rosu! | Am gasit firul rosu! |
495 | 00:38:06,869 | 00:38:11,130 | Stiam ca tu si Inaltimea Sa erati sorociti sa fiti un cuplu. |
Stiam ca tu si Inaltimea Sa erati sorociti sa fiti un cuplu. |
496 | 00:38:12,010 | 00:38:13,710 | Hai Die. | Hai Die. |
497 | 00:38:15,429 | 00:38:21,449 | In continuare, trebuie sa legi celalalt capat al firului rosu de degetelul tinerei stapane. |
In continuare, trebuie sa legi celalalt capat al firului rosu de degetelul tinerei stapane. |
498 | 00:38:21,449 | 00:38:26,690 | Apoi legam celalalt capat de degetelul Inaltimii Sale. | Apoi legam celalalt capat de degetelul Inaltimii Sale. |
499 | 00:38:26,690 | 00:38:30,449 | In felul acesta, veti trai o viata lunga si fericita impreuna |
In felul acesta, veti trai o viata lunga si fericita impreuna |
500 | 00:38:30,449 | 00:38:33,270 | si nu va veti desparti niciodata. | si nu va veti desparti niciodata. |
501 | 00:38:34,229 | 00:38:36,689 | Repejor. Eliberati licuricii. | Repejor. Eliberati licuricii. |
502 | 00:38:40,489 | 00:38:42,289 | Nu e frumos? | Nu e frumos? |
503 | 00:38:42,289 | 00:38:44,950 | Sunt o multime de licurici. | Sunt o multime de licurici. |
504 | 00:38:44,950 | 00:38:46,949 | E frumos. | E frumos. |
505 | 00:38:59,930 | 00:39:02,349 | Tanara stapana are dreptate. | Tanara stapana are dreptate. |
506 | 00:39:02,349 | 00:39:04,969 | Sunt egoist. | Sunt egoist. |
507 | 00:39:04,969 | 00:39:07,730 | O minciuna nevinovata | O minciuna nevinovata |
508 | 00:39:08,690 | 00:39:12,370 | si autoamagirea sunt absolut diferite. | si autoamagirea sunt absolut diferite. |
509 | 00:39:16,650 | 00:39:19,929 | Ce ai spus taman acum? Nu te-am auzit clar. | Ce ai spus taman acum? Nu te-am auzit clar. |
510 | 00:39:35,089 | 00:39:39,410 | Negresit am fost prea neindemanatica de am rupt din greseala firul rosu. |
Negresit am fost prea neindemanaticade am rupt din greseala firul rosu. |
511 | 00:39:40,890 | 00:39:44,290 | Inaltime, e doar un mit. | Inaltime, e doar un mit. |
512 | 00:39:44,290 | 00:39:47,310 | Sper ca nu o sa te superi. | Sper ca nu o sa te superi. |
513 | 00:39:47,310 | 00:39:50,270 | Las-o balta. Nu ma deranjeaza. | Las-o balta. Nu ma deranjeaza. |
514 | 00:39:51,669 | 00:39:55,010 | Distractie placuta. Eu am alte lucruri de facut. |
Distractie placuta. Eu am alte lucruri de facut. |
515 | 00:40:00,950 | 00:40:03,429 | De ce s-a rupt? | De ce s-a rupt? |
516 | 00:40:16,650 | 00:40:18,809 | Baiat Lup! | Baiat Lup! |
517 | 00:40:27,089 | 00:40:31,289 | Fii sincer, imi ascunzi ceva? | Fii sincer, imi ascunzi ceva? |
518 | 00:40:45,270 | 00:40:46,970 | Zhaixing, | Zhaixing, |
519 | 00:40:48,510 | 00:40:52,870 | Chu Kui e nelegiuitul care ti-a rapus tatal. | Chu Kui e nelegiuitul care ti-a rapus tatal. |
520 | 00:41:03,909 | 00:41:05,349 | Ai febra? | Ai febra? |
521 | 00:41:05,349 | 00:41:07,850 | De ce spui prostii? | De ce spui prostii? |
522 | 00:41:08,609 | 00:41:10,589 | Tata e bine. | Tata e bine. |
523 | 00:41:10,589 | 00:41:14,290 | Nu ai luat masa cu el ieri? | Nu ai luat masa cu el ieri? |
524 | 00:41:14,290 | 00:41:19,450 | Tata a fost chiar de acord cu casatoria noastra. | Tata a fost chiar de acord cu casatoria noastra. |
525 | 00:41:20,010 | 00:41:22,270 | Cum putea sa i se intample ceva? | Cum putea sa i se intample ceva? |
526 | 00:41:32,070 | 00:41:35,448 | Baiat Lup, esti treaz? | Baiat Lup, esti treaz? |
527 | 00:41:35,450 | 00:41:38,590 | Nu mai evita subiectul. | Nu mai evita subiectul. |
528 | 00:41:52,889 | 00:41:56,289 | Zhaixin, Xiahou Yi e mort? | Zhaixin, Xiahou Yi e mort? |
529 | 00:41:56,289 | 00:41:58,549 | E in Cetatea Imperiala, traieste foarte bine. | E in Cetatea Imperiala, traieste foarte bine. |
530 | 00:41:58,549 | 00:42:00,550 | Nu-l blestema. | Nu-l blestema. |
531 | 00:42:05,010 | 00:42:09,889 | - Deci cei opt ani au fost doar un cosmar... - Ce cosmar? |
- Deci cei opt ani au fost doar un cosmar... - Ce cosmar? |
532 | 00:42:09,889 | 00:42:11,989 | Ce tot spui? | Ce tot spui? |
533 | 00:42:19,370 | 00:42:21,070 | Nimic. | Nimic. |
534 | 00:42:22,000 | 00:42:29,630 | Subtitrarea va este oferita de sandia28, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
Subtitrarea va este oferita de sandia28, echipa 🐺Howling at the Moon 🌙@ Viki |
535 | 00:42:29,630 | 00:42:31,980 | "Timpul curge invers", Jolin Tsai | "Timpul curge invers", Jolin Tsai |
536 | 00:42:31,980 | 00:42:35,510 | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ | ♫ Despartirea e lesne de indurat ♫ |
537 | 00:42:35,510 | 00:42:43,610 | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ | ♫ Cand doua inimi n-au destinul ingemanat ♫ |
538 | 00:42:45,540 | 00:42:53,360 | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ | ♫ A trebuit sa fug, sa par fara o umbra de regret ♫ |
539 | 00:42:53,360 | 00:42:58,860 | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ | ♫ Dar numai tu ma poti aduce indarat ♫ |
540 | 00:42:58,860 | 00:43:06,140 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
541 | 00:43:06,140 | 00:43:13,020 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
542 | 00:43:13,020 | 00:43:20,420 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
543 | 00:43:20,420 | 00:43:23,990 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
544 | 00:43:23,990 | 00:43:27,610 | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ | ♫ Timpul curge invers pana in clipa in care ♫ |
545 | 00:43:27,610 | 00:43:34,780 | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ | ♫ Te tineam de mana si eram singuri sub Soare ♫ |
546 | 00:43:34,780 | 00:43:41,900 | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ | ♫ Voi astepta pana ochii ii vei deschide ♫ |
547 | 00:43:41,900 | 00:43:48,990 | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ | ♫ Si vei ghici tainele pe care dragostea le ascunde ♫ |
548 | 00:43:48,990 | 00:43:56,190 | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ | ♫ In bratele tale cat as vrea sa ma arunc! ♫ |
549 | 00:43:56,190 | 00:44:03,230 | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ | ♫ Iti multumesc ca m-ai patruns atat de adanc ♫ |
550 | 00:44:03,230 | 00:44:10,600 | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ | ♫ Ca-ti amintesti cand ABC-ul dragostei il invatam ♫ |
551 | 00:44:10,600 | 00:44:16,760 | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ | ♫ Cand doi si doar unul eram ♫ |
552 | 00:44:21,610 | 00:44:25,060 | ~ LUPUL ~ | ~ LUPUL ~ |