This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:21,000 | 00:01:27,000 | Subtitle Indonesia oleh : Cedar Karamy Bekasi, 21 November 2020 | Subtitle Indonesia oleh : Cedar Karamy Bekasi, 21 November 2020 |
2 | 00:01:27,720 | 00:01:29,960 | The Wolf | The Wolf |
3 | 00:01:30,540 | 00:01:32,230 | Episode 4 | Episode 4 |
4 | 00:01:32,230 | 00:01:32,800 | Wen Yan | Wen Yan |
5 | 00:01:33,550 | 00:01:35,310 | - Iya - Cari tempat istirahat | - Iya - Cari tempat istirahat |
6 | 00:01:35,910 | 00:01:36,760 | Iya tuan! | Iya tuan! |
7 | 00:01:37,870 | 00:01:39,720 | Lembut dan berair! | Lembut dan berair! |
8 | 00:01:40,870 | 00:01:41,870 | Buns! | Buns! |
9 | 00:01:41,870 | 00:01:45,510 | Master, bagaimana kalau kita minum teh sambil istirahat? | Master, bagaimana kalau kita minum teh sambil istirahat? |
10 | 00:01:45,510 | 00:01:47,360 | Roti daging! | Roti daging! |
11 | 00:01:47,360 | 00:01:49,120 | Manisan Haws! | Manisan Haws! |
12 | 00:01:56,510 | 00:01:57,360 | Saya memberitahu | Saya memberitahu |
13 | 00:01:57,360 | 00:01:59,980 | Tuan muda dari Kota Tong Zhou, tuan muda Gu meminta bertemu denganmu. | Tuan muda dari Kota Tong Zhou, tuan muda Gu meminta bertemu denganmu. |
14 | 00:02:09,910 | 00:02:13,520 | Tuan muda di sini untuk melamar. Tapi putri sedang sakit parah | Tuan muda di sini untuk melamar. Tapi putri sedang sakit parah |
15 | 00:02:15,470 | 00:02:16,720 | Kalau begitu, siapa... | Kalau begitu, siapa... |
16 | 00:02:17,390 | 00:02:18,000 | Baiklah | Baiklah |
17 | 00:02:18,830 | 00:02:20,320 | Saya akan memperlakukan semua orang sama. | Saya akan memperlakukan semua orang sama. |
18 | 00:02:20,320 | 00:02:22,320 | Bagaimana pelamar melalui ujian, kau juga sama. | Bagaimana pelamar melalui ujian, kau juga sama. |
19 | 00:02:22,320 | 00:02:24,520 | Tuan muda, silakan lewat sini. | Tuan muda, silakan lewat sini. |
20 | 00:02:39,960 | 00:02:42,080 | Ada tiga kotak kayu di sini. | Ada tiga kotak kayu di sini. |
21 | 00:02:42,080 | 00:02:44,720 | Hanya satu kupu-kupu berwarna di dalamnya. | Hanya satu kupu-kupu berwarna di dalamnya. |
22 | 00:02:44,720 | 00:02:47,030 | Tolong jawab pertanyaannya, tuan muda. | Tolong jawab pertanyaannya, tuan muda. |
23 | 00:02:49,880 | 00:02:51,830 | Apa putri menyukai kupu-kupu? | Apa putri menyukai kupu-kupu? |
24 | 00:02:51,830 | 00:02:53,270 | Dan apa itu? | Dan apa itu? |
25 | 00:02:53,270 | 00:02:55,960 | Putri kami menyukai bunga dan tanaman hijau, kupu-kupu dan angin. | Putri kami menyukai bunga dan tanaman hijau, kupu-kupu dan angin. |
26 | 00:02:55,960 | 00:02:58,750 | Dia mencintai segalanya di dunia ini.Tuanku takkan bisa membuatnya terkesan. | Dia mencintai segalanya di dunia ini.Tuanku takkan bisa membuatnya terkesan. |
27 | 00:02:58,750 | 00:02:59,440 | Tolong tinggalkan | Tolong tinggalkan |
28 | 00:03:02,750 | 00:03:04,190 | Tidak ada kupu-kupu di salah satu kotak ini. | Tidak ada kupu-kupu di salah satu kotak ini. |
29 | 00:03:09,630 | 00:03:11,160 | Aku yakin aku benar | Aku yakin aku benar |
30 | 00:03:12,320 | 00:03:14,470 | Ketiga kotak tersebut beraroma kapur barus yang kuat | Ketiga kotak tersebut beraroma kapur barus yang kuat |
31 | 00:03:14,470 | 00:03:15,470 | pasti terbuat dari kayu Kamper. | pasti terbuat dari kayu Kamper. |
32 | 00:03:16,320 | 00:03:17,880 | Namun, kupu-kupu sangat takut dengan bau kamper. | Namun, kupu-kupu sangat takut dengan bau kamper. |
33 | 00:03:17,880 | 00:03:19,830 | Begitu mereka masuk, mereka tidak akan hidup lama. | Begitu mereka masuk, mereka tidak akan hidup lama. |
34 | 00:03:20,880 | 00:03:22,470 | Jika putri benar-benar menyukai kupu-kupu, | Jika putri benar-benar menyukai kupu-kupu, |
35 | 00:03:22,470 | 00:03:24,080 | maka dia tidak akan pernah menempatkan mereka di dalam. | maka dia tidak akan pernah menempatkan mereka di dalam. |
36 | 00:03:25,670 | 00:03:28,110 | Segala sesuatu di dunia ini, selama kau memeriksanya dengan cermat, | Segala sesuatu di dunia ini, selama kau memeriksanya dengan cermat, |
37 | 00:03:28,110 | 00:03:29,030 | kau akan mendapat jawaban darinya. | kau akan mendapat jawaban darinya. |
38 | 00:03:30,030 | 00:03:32,880 | Juga, aku datang kesini bukan untuk melamar. | Juga, aku datang kesini bukan untuk melamar. |
39 | 00:03:36,030 | 00:03:38,520 | Surat ini dari ayahku, yang ingin berbicara dengan Penjaga Istana Kota Kui Zhou, | Surat ini dari ayahku, yang ingin berbicara dengan Penjaga Istana Kota Kui Zhou, |
40 | 00:03:38,520 | 00:03:40,080 | tentang relief lumbung. | tentang relief lumbung. |
41 | 00:03:40,750 | 00:03:42,720 | Ayah memintaku mengirim surat ini. | Ayah memintaku mengirim surat ini. |
42 | 00:03:42,720 | 00:03:45,160 | Dan menyerahkannya sendiri surat ini pada putri langsung | Dan menyerahkannya sendiri surat ini pada putri langsung |
43 | 00:03:48,600 | 00:03:50,110 | Aku minta maaf karena bersikap kasar sebelumnya. | Aku minta maaf karena bersikap kasar sebelumnya. |
44 | 00:03:50,670 | 00:03:52,520 | Itu adalah kesalahanku karena tidak menanyakan niatmu dulu. | Itu adalah kesalahanku karena tidak menanyakan niatmu dulu. |
45 | 00:03:52,520 | 00:03:53,720 | Mohon maafkan saya, tuanku. | Mohon maafkan saya, tuanku. |
46 | 00:03:55,360 | 00:03:58,600 | Kudengar di Keluarga Ma lamaran secara langsung ditolak sekeras paku | Kudengar di Keluarga Ma lamaran secara langsung ditolak sekeras paku |
47 | 00:03:58,600 | 00:03:59,880 | Saya benar-benar mengalami sambutan hari ini. | Saya benar-benar mengalami sambutan hari ini. |
48 | 00:04:09,520 | 00:04:10,390 | Pohon cemara? | Pohon cemara? |
49 | 00:04:11,000 | 00:04:12,110 | Wawasan yang bagus, Tuanku. | Wawasan yang bagus, Tuanku. |
50 | 00:04:12,110 | 00:04:13,960 | Bunga kesukaan putri kami | Bunga kesukaan putri kami |
51 | 00:04:16,320 | 00:04:17,160 | Ya, tapi saya tidak suka | Ya, tapi saya tidak suka |
52 | 00:04:19,880 | 00:04:23,200 | Tanaman merambat Cypress hidup dengan menempel pada yang lain. Ia tak bisa hidup sendiri. | Tanaman merambat Cypress hidup dengan menempel pada yang lain. Ia tak bisa hidup sendiri. |
53 | 00:04:23,600 | 00:04:26,480 | Persis seperti kehidupan seorang pria, yang perlu bergantung pada orang lain untuk hidup. | Persis seperti kehidupan seorang pria, yang perlu bergantung pada orang lain untuk hidup. |
54 | 00:04:27,950 | 00:04:29,880 | 'Hidup' adalah hal yang pribadi. | 'Hidup' adalah hal yang pribadi. |
55 | 00:04:29,880 | 00:04:32,920 | Kita tidak boleh membiarkan diri kita sendiri terikat karena orang lain. | Kita tidak boleh membiarkan diri kita sendiri terikat karena orang lain. |
56 | 00:04:34,440 | 00:04:37,920 | Surat sudah diterima, saya permisi | Surat sudah diterima, saya permisi |
57 | 00:04:37,920 | 00:04:42,520 | Tuan muda, kau datang dari jauh, kenapa tidak istirahat di Manor sambil minum teh mint? | Tuan muda, kau datang dari jauh, kenapa tidak istirahat di Manor sambil minum teh mint? |
58 | 00:04:42,550 | 00:04:44,670 | Itu adalah rasa teh kesukaan putri kami. | Itu adalah rasa teh kesukaan putri kami. |
59 | 00:04:45,670 | 00:04:46,600 | Sangat dihargai | Sangat dihargai |
60 | 00:04:47,270 | 00:04:48,790 | Tapi karena tuan putri menggunakan pertanyaan kotak yang sulit | Tapi karena tuan putri menggunakan pertanyaan kotak yang sulit |
61 | 00:04:48,790 | 00:04:51,760 | untuk mengusir seseorang, maka dia pasti tidak ingin diganggu. | untuk mengusir seseorang, maka dia pasti tidak ingin diganggu. |
62 | 00:04:52,390 | 00:04:54,760 | Saya juga bukan orang yang suka merepotkan orang lain. | Saya juga bukan orang yang suka merepotkan orang lain. |
63 | 00:04:54,760 | 00:04:55,350 | Saya akan pergi | Saya akan pergi |
64 | 00:05:23,390 | 00:05:25,790 | Putri, tuan muda dari Tong Zhou itu bukanlah pilihan yang buruk. | Putri, tuan muda dari Tong Zhou itu bukanlah pilihan yang buruk. |
65 | 00:05:25,790 | 00:05:28,230 | Cukup berpengetahuan, punya ide dan kepribadian sendiri. | Cukup berpengetahuan, punya ide dan kepribadian sendiri. |
66 | 00:05:28,230 | 00:05:29,510 | Tidak sombong | Tidak sombong |
67 | 00:05:29,510 | 00:05:31,550 | Ditambah, dia bersahaja | Ditambah, dia bersahaja |
68 | 00:05:32,760 | 00:05:33,670 | Kau terlalu banyak berpikir. | Kau terlalu banyak berpikir. |
69 | 00:05:34,270 | 00:05:35,920 | Dia pria yang sudah dimiliki | Dia pria yang sudah dimiliki |
70 | 00:05:35,920 | 00:05:38,390 | Sejak awal dia tidak perlu menyukai wanita lain. | Sejak awal dia tidak perlu menyukai wanita lain. |
71 | 00:05:38,390 | 00:05:39,200 | Tidak | Tidak |
72 | 00:05:39,200 | 00:05:40,350 | Aku sudah memeriksanya | Aku sudah memeriksanya |
73 | 00:05:40,350 | 00:05:42,040 | Dia sama denganmu | Dia sama denganmu |
74 | 00:05:42,040 | 00:05:45,270 | Setiap hari, dia melatih tentara, atau berurusan dengan politik. | Setiap hari, dia melatih tentara, atau berurusan dengan politik. |
75 | 00:05:45,270 | 00:05:47,230 | Dia memiliki kekaguman pada banyak wanita, tapi dia selalu | Dia memiliki kekaguman pada banyak wanita, tapi dia selalu |
76 | 00:05:47,230 | 00:05:50,070 | menggunakan kesibukan sebagai alasan untuk menolaknya | menggunakan kesibukan sebagai alasan untuk menolaknya |
77 | 00:05:50,070 | 00:05:52,390 | Sungguh pria yang dingin | Sungguh pria yang dingin |
78 | 00:05:53,350 | 00:05:55,510 | Kenapa kau tidak menikah dengannya? | Kenapa kau tidak menikah dengannya? |
79 | 00:05:56,040 | 00:05:57,320 | Putri! | Putri! |
80 | 00:05:57,320 | 00:05:59,510 | Tuan muda, adalah pria terbaik yang pernah kulihat. | Tuan muda, adalah pria terbaik yang pernah kulihat. |
81 | 00:06:00,110 | 00:06:01,760 | Dia benar | Dia benar |
82 | 00:06:01,760 | 00:06:04,040 | Tidak ada yang harus membiarkan diri mereka terikat selamanya, bukan? | Tidak ada yang harus membiarkan diri mereka terikat selamanya, bukan? |
83 | 00:06:05,390 | 00:06:08,070 | Jika tidak, apa kau berencana untuk menjadi seorang wanita tua, | Jika tidak, apa kau berencana untuk menjadi seorang wanita tua, |
84 | 00:06:08,070 | 00:06:10,500 | karena menunggu Wolfie yang bertahun-tahun tidak pernah menghubungimu kembali? | karena menunggu Wolfie yang bertahun-tahun tidak pernah menghubungimu kembali? |
85 | 00:06:12,070 | 00:06:14,440 | Ketika dia jatuh ke lembah, kau mencarinya tanpa henti, | Ketika dia jatuh ke lembah, kau mencarinya tanpa henti, |
86 | 00:06:14,440 | 00:06:16,070 | sampai semua kesehatanmu ambruk | sampai semua kesehatanmu ambruk |
87 | 00:06:16,070 | 00:06:19,270 | Kakimu yang terluka, bahkan tidak sembuh dengan benar. | Kakimu yang terluka, bahkan tidak sembuh dengan benar. |
88 | 00:06:19,270 | 00:06:23,550 | Jika dia masih hidup, dia akan muncul lebih awal | Jika dia masih hidup, dia akan muncul lebih awal |
89 | 00:06:30,350 | 00:06:31,510 | Jika memungkinkan... | Jika memungkinkan... |
90 | 00:06:32,600 | 00:06:35,900 | Betapa aku sangat berharap bahwa orang yang jatuh di lembah dan terluka itu adalah aku. | Betapa aku sangat berharap bahwa orang yang jatuh di lembah dan terluka itu adalah aku. |
91 | 00:06:38,640 | 00:06:39,390 | Aku tidak menunggu | Aku tidak menunggu |
92 | 00:06:40,670 | 00:06:41,830 | Aku juga tidak pantas untuk itu | Aku juga tidak pantas untuk itu |
93 | 00:06:43,830 | 00:06:45,440 | Dia sangat mempercayaiku, | Dia sangat mempercayaiku, |
94 | 00:06:46,160 | 00:06:47,640 | namun aku mengkhianatinya. | namun aku mengkhianatinya. |
95 | 00:06:48,670 | 00:06:49,790 | Jika dia tidak mati, | Jika dia tidak mati, |
96 | 00:06:50,830 | 00:06:52,110 | dia pasti pergi jauh. | dia pasti pergi jauh. |
97 | 00:06:53,110 | 00:06:54,230 | Menjauh dariku... | Menjauh dariku... |
98 | 00:06:55,440 | 00:06:57,200 | yang membawa kesialan dalam hidupnya. | yang membawa kesialan dalam hidupnya. |
99 | 00:06:57,200 | 00:06:58,640 | Melupakan segalanya. | Melupakan segalanya. |
100 | 00:06:59,350 | 00:07:00,830 | Putri, tolong jangan salahkan dirimu. | Putri, tolong jangan salahkan dirimu. |
101 | 00:07:00,830 | 00:07:02,830 | Kau mengusirnya saat itu karena keadaan. | Kau mengusirnya saat itu karena keadaan. |
102 | 00:07:02,830 | 00:07:04,320 | Bukan atas kemauanmu sendiri. | Bukan atas kemauanmu sendiri. |
103 | 00:07:06,200 | 00:07:07,720 | Kemauanku sendiri atau bukan tidaklah penting. | Kemauanku sendiri atau bukan tidaklah penting. |
104 | 00:07:08,920 | 00:07:10,160 | Dia, yang tidak menyadari segalanya, | Dia, yang tidak menyadari segalanya, |
105 | 00:07:10,830 | 00:07:12,070 | pasti benar-benar terluka. | pasti benar-benar terluka. |
106 | 00:07:18,950 | 00:07:20,350 | Jika dia masih hidup, | Jika dia masih hidup, |
107 | 00:07:22,070 | 00:07:23,880 | Aku hanya berharap dia bisa hidup damai. | Aku hanya berharap dia bisa hidup damai. |
108 | 00:07:25,950 | 00:07:27,830 | Seperti dulu ketika dia suka makan roti daging, | Seperti dulu ketika dia suka makan roti daging, |
109 | 00:07:28,880 | 00:07:30,670 | suka mencuri permen haw dari orang lain. | suka mencuri permen haw dari orang lain. |
110 | 00:07:31,920 | 00:07:34,390 | Bahwa dia masih mempercayai semua kebaikan di dunia ini. | Bahwa dia masih mempercayai semua kebaikan di dunia ini. |
111 | 00:07:36,040 | 00:07:37,040 | Jika... | Jika... |
112 | 00:07:37,950 | 00:07:40,390 | ada seorang wanita berbudi luhur di sisinya, | ada seorang wanita berbudi luhur di sisinya, |
113 | 00:07:41,640 | 00:07:43,760 | tidak sepertiku yang sombong, | tidak sepertiku yang sombong, |
114 | 00:07:45,000 | 00:07:46,270 | itu akan lebih baik. | itu akan lebih baik. |
115 | 00:07:56,350 | 00:07:58,640 | Kenapa berubah menjadi aku, sang putri, menghiburmu? | Kenapa berubah menjadi aku, sang putri, menghiburmu? |
116 | 00:07:59,390 | 00:08:01,440 | Berurusan dengan tuan muda itu, benar-benar membuat frustrasi. | Berurusan dengan tuan muda itu, benar-benar membuat frustrasi. |
117 | 00:08:02,200 | 00:08:03,000 | Ayo | Ayo |
118 | 00:08:03,000 | 00:08:04,550 | Temani aku jalan-jalan | Temani aku jalan-jalan |
119 | 00:08:04,550 | 00:08:07,900 | Kebetulan, ayo kita belikan hadiah untuk ayah, untuk menyenangkannya saat dia kembali. | Kebetulan, ayo kita belikan hadiah untuk ayah, untuk menyenangkannya saat dia kembali. |
120 | 00:08:08,350 | 00:08:09,040 | Iya | Iya |
121 | 00:08:12,350 | 00:08:13,670 | Dua roti, tolong | Dua roti, tolong |
122 | 00:08:15,880 | 00:08:16,790 | Sini | Sini |
123 | 00:08:16,790 | 00:08:17,640 | Terima kasih atas pembeliannya | Terima kasih atas pembeliannya |
124 | 00:08:18,480 | 00:08:19,510 | Selamat menikmati. | Selamat menikmati. |
125 | 00:08:19,510 | 00:08:20,550 | Buns! | Buns! |
126 | 00:08:21,550 | 00:08:22,950 | Roti Lezat! | Roti Lezat! |
127 | 00:08:22,950 | 00:08:23,640 | Master, | Master, |
128 | 00:08:24,270 | 00:08:25,550 | apa kau mau makan sesuatu? | apa kau mau makan sesuatu? |
129 | 00:08:26,230 | 00:08:27,550 | Roti daging itu terlihat enak. | Roti daging itu terlihat enak. |
130 | 00:08:27,550 | 00:08:28,510 | Aku akan membelikanmu. | Aku akan membelikanmu. |
131 | 00:08:29,040 | 00:08:29,760 | Aku tidak lapar. | Aku tidak lapar. |
132 | 00:08:31,390 | 00:08:32,520 | Buns! | Buns! |
133 | 00:08:33,790 | 00:08:35,670 | - Manisan Haws! - Ayo beli Buns! | - Manisan Haws! - Ayo beli Buns! |
134 | 00:08:36,790 | 00:08:38,110 | Manisan Haws! | Manisan Haws! |
135 | 00:08:38,110 | 00:08:39,790 | Roti Lezat! | Roti Lezat! |
136 | 00:08:39,790 | 00:08:41,110 | Candy Buns! | Candy Buns! |
137 | 00:08:41,110 | 00:08:42,670 | Roti daging segar! | Roti daging segar! |
138 | 00:08:42,670 | 00:08:44,150 | Selamat makan permen! | Selamat makan permen! |
139 | 00:08:44,150 | 00:08:46,790 | Kudengar permen haw Kota Kui Zhou sangat terkenal. | Kudengar permen haw Kota Kui Zhou sangat terkenal. |
140 | 00:08:46,790 | 00:08:47,960 | Haruskah kita membeli manisan haw? | Haruskah kita membeli manisan haw? |
141 | 00:08:48,710 | 00:08:51,670 | Kalau kau bosan, lakukanlah sesuatu sana | Kalau kau bosan, lakukanlah sesuatu sana |
142 | 00:08:51,670 | 00:08:53,470 | Apa kau idiot? | Apa kau idiot? |
143 | 00:08:53,470 | 00:08:55,110 | Tuan yang makan manisan haw, | Tuan yang makan manisan haw, |
144 | 00:08:55,110 | 00:08:57,200 | menurutmu gambar itu tidak bagus? | menurutmu gambar itu tidak bagus? |
145 | 00:09:09,150 | 00:09:09,880 | Master! | Master! |
146 | 00:09:09,880 | 00:09:10,230 | Menarik. | Menarik. |
147 | 00:09:10,230 | 00:09:11,640 | Menarik, menarik. | Menarik, menarik. |
148 | 00:09:11,640 | 00:09:14,150 | Toko ini memasang iklan yang menyatakan, "Ini gratis!" | Toko ini memasang iklan yang menyatakan, "Ini gratis!" |
149 | 00:09:16,470 | 00:09:18,670 | Tamu yang terhormat, mohon jangan salah paham. | Tamu yang terhormat, mohon jangan salah paham. |
150 | 00:09:18,670 | 00:09:21,200 | Di sampingnya, ada anagram. | Di sampingnya, ada anagram. |
151 | 00:09:21,200 | 00:09:25,910 | Itu ditinggalkan oleh Putri Ma selama festival lentera tahun lalu ketika dia lewat di sini. | Itu ditinggalkan oleh Putri Ma selama festival lentera tahun lalu ketika dia lewat di sini. |
152 | 00:09:25,910 | 00:09:28,880 | Hanya mereka yang memecahkan misteri itu yang bisa makan gratis. | Hanya mereka yang memecahkan misteri itu yang bisa makan gratis. |
153 | 00:09:29,520 | 00:09:30,960 | [Melihat temanku,] | [Melihat temanku,] |
154 | 00:09:30,960 | 00:09:35,320 | 'Memiliki empat jari kaki. Penampilan seperti binatang tapi hatinya baik. Orang yang cocok sebagai suamiku.' | 'Memiliki empat jari kaki. Penampilan seperti binatang tapi hatinya baik. Orang yang cocok sebagai suamiku.' |
155 | 00:09:35,320 | 00:09:36,230 | Tebak hanya sepatah kata | Tebak hanya sepatah kata |
156 | 00:09:39,110 | 00:09:40,350 | Kata apa itu? | Kata apa itu? |
157 | 00:09:45,710 | 00:09:47,470 | Master, aku sudah menemukannya. | Master, aku sudah menemukannya. |
158 | 00:09:47,470 | 00:09:49,640 | Ada Restoran Wan An di depan, kita bisa tinggal di sana. | Ada Restoran Wan An di depan, kita bisa tinggal di sana. |
159 | 00:09:54,080 | 00:09:54,760 | "Serigala." | "Serigala." |
160 | 00:09:59,670 | 00:10:00,350 | Tamu? | Tamu? |
161 | 00:10:02,590 | 00:10:04,030 | Jawaban atas misteri itu adalah "Serigala". | Jawaban atas misteri itu adalah "Serigala". |
162 | 00:10:05,350 | 00:10:07,980 | Tapi serigala tidak memiliki empat jari di semua kakinya. | Tapi serigala tidak memiliki empat jari di semua kakinya. |
163 | 00:10:08,840 | 00:10:09,670 | Betulkah? | Betulkah? |
164 | 00:10:09,670 | 00:10:12,880 | Putrimu mengira dia mengerti serigala, tapi tidak semuanya. | Putrimu mengira dia mengerti serigala, tapi tidak semuanya. |
165 | 00:10:12,880 | 00:10:14,000 | Seseorang yang pamer. | Seseorang yang pamer. |
166 | 00:10:15,320 | 00:10:17,440 | Belum lagi sombong. | Belum lagi sombong. |
167 | 00:10:23,000 | 00:10:24,150 | Wen Yan, Wen Yan! | Wen Yan, Wen Yan! |
168 | 00:10:24,150 | 00:10:25,300 | Apa jawabannya benar "Serigala"? | Apa jawabannya benar "Serigala"? |
169 | 00:10:30,230 | 00:10:31,880 | Kata "Serigala", berarti binatang | Kata "Serigala", berarti binatang |
170 | 00:10:31,880 | 00:10:33,590 | dan kata 'Baik' dari 'Kebaikan' | dan kata 'Baik' dari 'Kebaikan' |
171 | 00:10:33,590 | 00:10:35,470 | Artinya berpenampilan seperti binatang buas dengan hati yang baik. | Artinya berpenampilan seperti binatang buas dengan hati yang baik. |
172 | 00:10:35,470 | 00:10:37,400 | Juga, kata "Baik" bisa berarti "Kekasih". | Juga, kata "Baik" bisa berarti "Kekasih". |
173 | 00:10:37,400 | 00:10:38,840 | Atau dikenal sebagai "Mate" atau "Husband". | Atau dikenal sebagai "Mate" atau "Husband". |
174 | 00:10:39,550 | 00:10:40,880 | Sepertinya master menebaknya dengan benar. | Sepertinya master menebaknya dengan benar. |
175 | 00:10:40,880 | 00:10:42,030 | Cepat, ayo ikuti dia. | Cepat, ayo ikuti dia. |
176 | 00:10:42,030 | 00:10:42,910 | Berhenti mengobrol. | Berhenti mengobrol. |
177 | 00:10:46,960 | 00:10:48,000 | Kami menebak jawabannya. | Kami menebak jawabannya. |
178 | 00:10:48,000 | 00:10:48,520 | Jadi gratis ya. | Jadi gratis ya. |
179 | 00:10:53,840 | 00:10:55,000 | Seperti yang kuduga. | Seperti yang kuduga. |
180 | 00:10:55,000 | 00:10:59,030 | Siapapun yang mencoba, tidak memiliki misteri yang tidak bisa mereka pecahkan. | Siapapun yang mencoba, tidak memiliki misteri yang tidak bisa mereka pecahkan. |
181 | 00:11:19,590 | 00:11:20,150 | Putri! | Putri! |
182 | 00:11:21,350 | 00:11:22,640 | Putri! | Putri! |
183 | 00:11:22,640 | 00:11:23,320 | Putri. | Putri. |
184 | 00:11:24,080 | 00:11:26,670 | Paman Liu, bagaimana bisnis hari ini? | Paman Liu, bagaimana bisnis hari ini? |
185 | 00:11:26,670 | 00:11:28,520 | Berkat bantuan Putri, semuanya berjalan dengan sangat baik. | Berkat bantuan Putri, semuanya berjalan dengan sangat baik. |
186 | 00:11:28,520 | 00:11:31,030 | Saya harus memberitahumu, Putri | Saya harus memberitahumu, Putri |
187 | 00:11:31,030 | 00:11:32,710 | Anagrammu, baru saja diselesaikan lebih awal! | Anagrammu, baru saja diselesaikan lebih awal! |
188 | 00:11:36,840 | 00:11:38,080 | Tadi, ada seorang tuan muda | Tadi, ada seorang tuan muda |
189 | 00:11:38,080 | 00:11:40,520 | yang menjawab kata "Serigala". | yang menjawab kata "Serigala". |
190 | 00:11:41,030 | 00:11:44,760 | Dia secara mengejutkan berkata, serigala memang memiliki empat jari di semua kakinya. | Dia secara mengejutkan berkata, serigala memang memiliki empat jari di semua kakinya. |
191 | 00:11:45,400 | 00:11:48,550 | Dia bahkan mengatakan bahwa sang putri, tidak tahu segalanya tentang serigala. | Dia bahkan mengatakan bahwa sang putri, tidak tahu segalanya tentang serigala. |
192 | 00:11:50,440 | 00:11:52,110 | Memang benar tidak semua kaki serigala memiliki empat jari kaki. | Memang benar tidak semua kaki serigala memiliki empat jari kaki. |
193 | 00:11:52,790 | 00:11:53,840 | Hanya kaki belakang mereka. | Hanya kaki belakang mereka. |
194 | 00:11:55,000 | 00:11:57,080 | Sepertinya orang ini tahu banyak tentang serigala. | Sepertinya orang ini tahu banyak tentang serigala. |
195 | 00:11:58,200 | 00:11:59,790 | Paman Liu, dimana dia? | Paman Liu, dimana dia? |
196 | 00:11:59,790 | 00:12:01,280 | Aku ingin berteman dengannya. | Aku ingin berteman dengannya. |
197 | 00:12:01,280 | 00:12:03,550 | Dia sudah pergi | Dia sudah pergi |
198 | 00:12:09,200 | 00:12:11,520 | Aku hampir lupa memberitahumu kabar baik. | Aku hampir lupa memberitahumu kabar baik. |
199 | 00:12:11,520 | 00:12:13,030 | Restoran Wan An milik Penjaga Toko Fang | Restoran Wan An milik Penjaga Toko Fang |
200 | 00:12:13,030 | 00:12:14,880 | mengundang seseorang untuk bermain wayang lagi. | mengundang seseorang untuk bermain wayang lagi. |
201 | 00:12:14,880 | 00:12:17,350 | Kuengar bahkan sudah dibangun panggung | Kuengar bahkan sudah dibangun panggung |
202 | 00:12:17,350 | 00:12:20,150 | Putri, apa kau tidak terlalu menyukai wayang kulit? | Putri, apa kau tidak terlalu menyukai wayang kulit? |
203 | 00:12:20,150 | 00:12:21,320 | Haruskah kita pergi melihatnya? | Haruskah kita pergi melihatnya? |
204 | 00:12:24,230 | 00:12:24,910 | Baik | Baik |
205 | 00:12:35,640 | 00:12:36,320 | Penjaga toko | Penjaga toko |
206 | 00:12:37,400 | 00:12:38,230 | Ayo, ayo! | Ayo, ayo! |
207 | 00:12:40,670 | 00:12:41,840 | Tamu yang terhormat | Tamu yang terhormat |
208 | 00:12:41,840 | 00:12:44,640 | Anda mau pesan makan atau menginap? | Anda mau pesan makan atau menginap? |
209 | 00:12:44,640 | 00:12:45,790 | Menginap semalam | Menginap semalam |
210 | 00:12:45,790 | 00:12:47,110 | Berikan aku kamar kelas satu | Berikan aku kamar kelas satu |
211 | 00:12:47,110 | 00:12:49,520 | Tuanku, tidak suka diganggu. | Tuanku, tidak suka diganggu. |
212 | 00:12:50,440 | 00:12:51,550 | Restoranmu, | Restoranmu, |
213 | 00:12:52,400 | 00:12:53,600 | tidak perlu menjamu tamu untuk sementara waktu | tidak perlu menjamu tamu untuk sementara waktu |
214 | 00:13:05,000 | 00:13:08,110 | Uang ini akan cukup bagimu untuk bertahan seumur hidup. | Uang ini akan cukup bagimu untuk bertahan seumur hidup. |
215 | 00:13:13,790 | 00:13:15,320 | Saya tidak melihat siapa kalian | Saya tidak melihat siapa kalian |
216 | 00:13:15,320 | 00:13:17,110 | Saya tak menyadari kunjungan seorang tamu penting. | Saya tak menyadari kunjungan seorang tamu penting. |
217 | 00:13:17,110 | 00:13:20,840 | Para tamu yang terhormat, silakan ikuti staf saya ke kamar kelas satu di lantai dua. | Para tamu yang terhormat, silakan ikuti staf saya ke kamar kelas satu di lantai dua. |
218 | 00:13:20,840 | 00:13:21,520 | Silahkan. | Silahkan. |
219 | 00:13:21,520 | 00:13:23,030 | Tamu yang terhormat, tolong ikuti saya. | Tamu yang terhormat, tolong ikuti saya. |
220 | 00:13:27,910 | 00:13:28,520 | Penjaga Toko Fang | Penjaga Toko Fang |
221 | 00:13:29,640 | 00:13:30,670 | Putri | Putri |
222 | 00:13:30,670 | 00:13:31,760 | Menutup toko lebih awal? | Menutup toko lebih awal? |
223 | 00:13:32,550 | 00:13:35,030 | Lady Xiao Feng, semua restoran telah dipesan hari ini. | Lady Xiao Feng, semua restoran telah dipesan hari ini. |
224 | 00:13:35,030 | 00:13:37,030 | Itu sebabnya kami menutup toko. | Itu sebabnya kami menutup toko. |
225 | 00:13:37,030 | 00:13:38,590 | Siapa sangka di kota kecil seperti Kui Zhou, | Siapa sangka di kota kecil seperti Kui Zhou, |
226 | 00:13:38,590 | 00:13:40,840 | ada seseorang yang bersedia membayar lebih | ada seseorang yang bersedia membayar lebih |
227 | 00:13:42,280 | 00:13:45,400 | Bagaimana kalau kita kembali keesokan harinya, Putri! | Bagaimana kalau kita kembali keesokan harinya, Putri! |
228 | 00:13:46,910 | 00:13:48,550 | Penjaga toko Fang, tidak bisakah Anda mengakomodasi? | Penjaga toko Fang, tidak bisakah Anda mengakomodasi? |
229 | 00:13:48,550 | 00:13:51,110 | Sang putri hanya ingin melihat-lihat panggung wayang kulit. | Sang putri hanya ingin melihat-lihat panggung wayang kulit. |
230 | 00:13:51,110 | 00:13:51,790 | Bisakah? | Bisakah? |
231 | 00:13:52,350 | 00:13:53,840 | Tentu saja bisa untuk sang putri | Tentu saja bisa untuk sang putri |
232 | 00:13:53,840 | 00:13:55,550 | Silakan lewat sini, putri! | Silakan lewat sini, putri! |
233 | 00:13:55,550 | 00:13:56,590 | Terima kasih, Penjaga Toko Fang. | Terima kasih, Penjaga Toko Fang. |
234 | 00:13:57,150 | 00:13:59,150 | Kami tidak akan tinggal lama | Kami tidak akan tinggal lama |
235 | 00:13:59,150 | 00:14:00,980 | Kau harus melakukan pekerjaanmu. Tidak perlu memikirkanku | Kau harus melakukan pekerjaanmu. Tidak perlu memikirkanku |
236 | 00:14:01,350 | 00:14:01,910 | Baik | Baik |
237 | 00:14:04,110 | 00:14:04,670 | Xiao Feng, | Xiao Feng, |
238 | 00:14:05,520 | 00:14:06,590 | kau tunggulah di luar | kau tunggulah di luar |
239 | 00:14:07,440 | 00:14:08,760 | Aku ingin sendiri | Aku ingin sendiri |
240 | 00:14:09,320 | 00:14:09,960 | Iya | Iya |
241 | 00:14:54,320 | 00:14:55,670 | Gunung Perburuan Serigala | Gunung Perburuan Serigala |
242 | 00:17:41,190 | 00:17:43,680 | Tidak peduli berapa harga yang harus kubayar, | Tidak peduli berapa harga yang harus kubayar, |
243 | 00:17:46,400 | 00:17:49,160 | Aku tidak akan pernah bisa menukarnya kembali ke Xing Er dan Wolfie, bukan? | Aku tidak akan pernah bisa menukarnya kembali ke Xing Er dan Wolfie, bukan? |
244 | 00:18:23,040 | 00:18:24,950 | Master, Ma Ying telah kembali | Master, Ma Ying telah kembali |
245 | 00:18:44,110 | 00:18:46,160 | Castellan telah kembali! | Castellan telah kembali! |
246 | 00:18:46,160 | 00:18:48,040 | Beri jalan! | Beri jalan! |
247 | 00:18:48,830 | 00:18:50,830 | Castellan telah kembali! | Castellan telah kembali! |
248 | 00:18:50,830 | 00:18:52,760 | Beri jalan! | Beri jalan! |
249 | 00:19:37,710 | 00:19:39,950 | Sekarang saatnya menyiapkan makan malam. | Sekarang saatnya menyiapkan makan malam. |
250 | 00:19:39,950 | 00:19:40,520 | Penjaga toko! | Penjaga toko! |
251 | 00:19:48,680 | 00:19:50,190 | Siapa yang memainkan pertunjukan beberapa waktu lalu? | Siapa yang memainkan pertunjukan beberapa waktu lalu? |
252 | 00:19:52,590 | 00:19:54,560 | Itu anakku, Hong Er. | Itu anakku, Hong Er. |
253 | 00:19:55,880 | 00:19:56,680 | Hong Er? | Hong Er? |
254 | 00:19:59,640 | 00:20:00,400 | Ayah | Ayah |
255 | 00:20:02,430 | 00:20:03,070 | Hong Er | Hong Er |
256 | 00:20:04,950 | 00:20:05,880 | Kau Hong Er? | Kau Hong Er? |
257 | 00:20:07,230 | 00:20:08,800 | Apa kau yang memainkan pertunjukan sebelumnya? | Apa kau yang memainkan pertunjukan sebelumnya? |
258 | 00:20:09,950 | 00:20:11,760 | Hong Er, beritahu tamunya. | Hong Er, beritahu tamunya. |
259 | 00:20:12,350 | 00:20:16,350 | Apa kau tidak menyukai cerita tentang Wolfie dan Xing Er sejak Anda masih muda? | Apa kau tidak menyukai cerita tentang Wolfie dan Xing Er sejak Anda masih muda? |
260 | 00:20:17,070 | 00:20:17,760 | Iya | Iya |
261 | 00:20:21,070 | 00:20:22,680 | Kebakaran besar bertahun-tahun lalu, | Kebakaran besar bertahun-tahun lalu, |
262 | 00:20:23,950 | 00:20:25,590 | mengubahnya menjadi seperti ini | mengubahnya menjadi seperti ini |
263 | 00:20:27,470 | 00:20:29,000 | Semua anak menertawakannya | Semua anak menertawakannya |
264 | 00:20:30,830 | 00:20:35,000 | Namun sejak dulu dia menyukai cerita tentang Wolfie dan Xing Er. | Namun sejak dulu dia menyukai cerita tentang Wolfie dan Xing Er. |
265 | 00:20:37,280 | 00:20:38,520 | Dia selalu berkata, | Dia selalu berkata, |
266 | 00:20:39,430 | 00:20:41,880 | Wolfie saja bisa menemukan Xing Er sebagai temannya. | Wolfie saja bisa menemukan Xing Er sebagai temannya. |
267 | 00:20:42,800 | 00:20:43,830 | Suatu hari, | Suatu hari, |
268 | 00:20:44,470 | 00:20:46,350 | dia pasti akan menemukan teman sejati juga. | dia pasti akan menemukan teman sejati juga. |
269 | 00:20:46,920 | 00:20:50,520 | Ayah, mereka semua bilang Hong Er adalah monster. | Ayah, mereka semua bilang Hong Er adalah monster. |
270 | 00:20:51,400 | 00:20:52,520 | Tidak masuk akal | Tidak masuk akal |
271 | 00:20:53,800 | 00:20:54,400 | Hong Er, | Hong Er, |
272 | 00:20:55,350 | 00:20:56,470 | suatu hari, pasti, | suatu hari, pasti, |
273 | 00:20:57,040 | 00:20:58,980 | kau akan menjadi seperti Wolfie. | kau akan menjadi seperti Wolfie. |
274 | 00:20:59,000 | 00:21:01,680 | Kau akan menemukan seseorang, yang sangat menyukaimu. | Kau akan menemukan seseorang, yang sangat menyukaimu. |
275 | 00:21:01,680 | 00:21:03,200 | Jika kau sungguh memikirkan kebahagiaan anakmu, | Jika kau sungguh memikirkan kebahagiaan anakmu, |
276 | 00:21:03,800 | 00:21:04,680 | katakan padanya, | katakan padanya, |
277 | 00:21:05,520 | 00:21:06,920 | untuk tidak percaya pada cerita ini. | untuk tidak percaya pada cerita ini. |
278 | 00:21:08,760 | 00:21:09,950 | Manusia tidak bisa ditebak. | Manusia tidak bisa ditebak. |
279 | 00:21:11,430 | 00:21:13,280 | Tidak peduli siapa yang dekat dengan anakmu, | Tidak peduli siapa yang dekat dengan anakmu, |
280 | 00:21:13,830 | 00:21:15,280 | suatu hari mereka akan mengkhianatinya. | suatu hari mereka akan mengkhianatinya. |
281 | 00:21:15,830 | 00:21:17,980 | Pada akhirnya, dia akan menjadi orang yang menderita. | Pada akhirnya, dia akan menjadi orang yang menderita. |
282 | 00:21:18,640 | 00:21:20,430 | Jika kau tidak ingin dipandang rendah oleh orang lain | Jika kau tidak ingin dipandang rendah oleh orang lain |
283 | 00:21:20,430 | 00:21:21,760 | Paksa dirimu untuk tumbuh lebih kuat. | Paksa dirimu untuk tumbuh lebih kuat. |
284 | 00:21:23,040 | 00:21:24,280 | Lebih kuat dari siapapun. | Lebih kuat dari siapapun. |
285 | 00:21:24,830 | 00:21:26,400 | Itu adalah aturan bertahan hidup. | Itu adalah aturan bertahan hidup. |
286 | 00:21:39,520 | 00:21:40,110 | Ayah | Ayah |
287 | 00:21:41,470 | 00:21:43,760 | Ayah telah memutuskan untuk pensiun. | Ayah telah memutuskan untuk pensiun. |
288 | 00:21:44,710 | 00:21:47,950 | Sebenarnya, membiarkan pengadilan menangani Tentara Keluarga Ma, | Sebenarnya, membiarkan pengadilan menangani Tentara Keluarga Ma, |
289 | 00:21:48,640 | 00:21:50,800 | untuk menghapus keraguan raja, | untuk menghapus keraguan raja, |
290 | 00:21:51,520 | 00:21:54,160 | juga mendapatkan kembali reuni keluarga kita sebagai gantinya. | juga mendapatkan kembali reuni keluarga kita sebagai gantinya. |
291 | 00:21:54,160 | 00:21:55,400 | Bukankah itu bagus? | Bukankah itu bagus? |
292 | 00:21:56,590 | 00:21:57,950 | Ayah benar | Ayah benar |
293 | 00:21:58,470 | 00:22:01,760 | Namun, semua orang tahu kalau pasukan Keluarga Ma tangguh. | Namun, semua orang tahu kalau pasukan Keluarga Ma tangguh. |
294 | 00:22:01,760 | 00:22:03,800 | Mereka hanya menuruti perintah ayah. | Mereka hanya menuruti perintah ayah. |
295 | 00:22:03,800 | 00:22:05,920 | Jika ayah memutuskan untuk mengembalikan kekuatan militermu kali ini, | Jika ayah memutuskan untuk mengembalikan kekuatan militermu kali ini, |
296 | 00:22:05,920 | 00:22:08,920 | seseorang harus mempertimbangkan dengan hati-hati untuk tidak membiarkan raja | seseorang harus mempertimbangkan dengan hati-hati untuk tidak membiarkan raja |
297 | 00:22:08,920 | 00:22:10,590 | meragukan kesetiaan Tentara Keluarga Ma. | meragukan kesetiaan Tentara Keluarga Ma. |
298 | 00:22:13,070 | 00:22:16,280 | Siapa sangka, putriku akan berfikiran jernih? | Siapa sangka, putriku akan berfikiran jernih? |
299 | 00:22:17,230 | 00:22:18,640 | Jika kau seorang pria, | Jika kau seorang pria, |
300 | 00:22:19,160 | 00:22:21,000 | kau pasti akan sangat membantu ayah. | kau pasti akan sangat membantu ayah. |
301 | 00:22:23,430 | 00:22:25,800 | Sayangnya, mulai sekarang, Keluarga Ma | Sayangnya, mulai sekarang, Keluarga Ma |
302 | 00:22:25,800 | 00:22:27,560 | hanya bisa mengurus Kota Kui Zhou. | hanya bisa mengurus Kota Kui Zhou. |
303 | 00:22:28,110 | 00:22:29,160 | Ayah bersiap untuk, | Ayah bersiap untuk, |
304 | 00:22:29,760 | 00:22:32,760 | secara resmi menyerahkan posisi castellan padamu dan kakakmu | secara resmi menyerahkan posisi castellan padamu dan kakakmu |
305 | 00:22:34,070 | 00:22:37,520 | Jun Er telah mengikuti ayah selama bertahun-tahun, dan telah berkembang pesat. | Jun Er telah mengikuti ayah selama bertahun-tahun, dan telah berkembang pesat. |
306 | 00:22:38,520 | 00:22:40,760 | Sekarang, orang yang paling ayah khawatirkan | Sekarang, orang yang paling ayah khawatirkan |
307 | 00:22:41,520 | 00:22:43,110 | adalah kau | adalah kau |
308 | 00:22:43,110 | 00:22:46,190 | Kau tidak mungkin tinggal di Kui ZHou sepanjang hidupmu | Kau tidak mungkin tinggal di Kui ZHou sepanjang hidupmu |
309 | 00:22:49,800 | 00:22:50,680 | Ayah, | Ayah, |
310 | 00:22:52,040 | 00:22:54,190 | kau tahu tentang aku memutuskan pertunanganku? | kau tahu tentang aku memutuskan pertunanganku? |
311 | 00:22:57,590 | 00:22:58,430 | Zhai Xin, | Zhai Xin, |
312 | 00:22:59,680 | 00:23:02,400 | apa kau masih menyimpan dendam pada ayah? | apa kau masih menyimpan dendam pada ayah? |
313 | 00:23:05,760 | 00:23:07,280 | Kau dengan sengaja memutuskan pertunangan | Kau dengan sengaja memutuskan pertunangan |
314 | 00:23:07,280 | 00:23:08,830 | dan menolak semua lamaran pernikahan. | dan menolak semua lamaran pernikahan. |
315 | 00:23:08,830 | 00:23:09,760 | Ayah tahu segalanya tentang itu. | Ayah tahu segalanya tentang itu. |
316 | 00:23:11,160 | 00:23:12,310 | Jika untuk hidup ini, | Jika untuk hidup ini, |
317 | 00:23:13,560 | 00:23:15,560 | kau tidak menikah karena Wolfie, | kau tidak menikah karena Wolfie, |
318 | 00:23:16,280 | 00:23:17,110 | lalu ayah, | lalu ayah, |
319 | 00:23:17,920 | 00:23:19,880 | hanya bisa berhutang padamu selamanya. | hanya bisa berhutang padamu selamanya. |
320 | 00:23:23,300 | 00:23:26,830 | Ayah, bagaimana aku bisa menyimpan dendam terhadapmu? | Ayah, bagaimana aku bisa menyimpan dendam terhadapmu? |
321 | 00:23:28,280 | 00:23:30,040 | Saat itu, ayah menghentikanku menyelamatkan Wolfie, | Saat itu, ayah menghentikanku menyelamatkan Wolfie, |
322 | 00:23:30,640 | 00:23:32,920 | karena khawatir akan menimbulkan murka Raja. | karena khawatir akan menimbulkan murka Raja. |
323 | 00:23:32,920 | 00:23:35,070 | Aku yang berhutang padamu selamanya. | Aku yang berhutang padamu selamanya. |
324 | 00:23:35,070 | 00:23:36,800 | Aku hanya membuatmu khawatir. | Aku hanya membuatmu khawatir. |
325 | 00:23:36,800 | 00:23:38,040 | Apa ini pembicaraan dari hati? | Apa ini pembicaraan dari hati? |
326 | 00:23:40,040 | 00:23:41,110 | Kalau begitu janji pada ayah | Kalau begitu janji pada ayah |
327 | 00:23:41,920 | 00:23:44,800 | Mulai hari ini dan seterusnya, lupakan tentang Wolfie. | Mulai hari ini dan seterusnya, lupakan tentang Wolfie. |
328 | 00:23:46,280 | 00:23:47,560 | Carilah suami yang baik | Carilah suami yang baik |
329 | 00:23:48,280 | 00:23:49,950 | dan melahirkan banyak anak yang sehat. | dan melahirkan banyak anak yang sehat. |
330 | 00:23:50,640 | 00:23:52,590 | Biarkan ayah mengalami perasaan | Biarkan ayah mengalami perasaan |
331 | 00:23:52,590 | 00:23:53,880 | menjadi kakek, bermain dengan cucunya. | menjadi kakek, bermain dengan cucunya. |
332 | 00:23:55,470 | 00:23:58,680 | Ini hanya keinginan ayah sekarang. | Ini hanya keinginan ayah sekarang. |
333 | 00:24:18,800 | 00:24:19,640 | Putri | Putri |
334 | 00:24:23,430 | 00:24:24,070 | Sudah larut, | Sudah larut, |
335 | 00:24:24,680 | 00:24:25,640 | kenapa kau belum tidur | kenapa kau belum tidur |
336 | 00:24:35,040 | 00:24:36,560 | Aku sudah berbicara dengan pemilik restoran. | Aku sudah berbicara dengan pemilik restoran. |
337 | 00:24:36,560 | 00:24:39,520 | Xiao Feng mengenal Putri seperti ini, jadi aku membelinya. | Xiao Feng mengenal Putri seperti ini, jadi aku membelinya. |
338 | 00:24:40,880 | 00:24:44,190 | Juga, aku sudah menemukan orang, yang memecahkan misteri "Serigala". | Juga, aku sudah menemukan orang, yang memecahkan misteri "Serigala". |
339 | 00:24:44,190 | 00:24:45,950 | Pemilik kedai teh, mengatakan dia tinggal | Pemilik kedai teh, mengatakan dia tinggal |
340 | 00:24:45,950 | 00:24:47,640 | di sebuah restoran di sisi barat kota. | di sebuah restoran di sisi barat kota. |
341 | 00:24:48,190 | 00:24:51,280 | Putri, kau ingin berkenalan dengan orang yang mencintai serigala, bukan? | Putri, kau ingin berkenalan dengan orang yang mencintai serigala, bukan? |
342 | 00:24:52,230 | 00:24:54,710 | Bagaimana kalau kita mencarinya di restoran besok? | Bagaimana kalau kita mencarinya di restoran besok? |
343 | 00:25:00,000 | 00:25:00,710 | Xiao Feng, | Xiao Feng, |
344 | 00:25:02,280 | 00:25:03,590 | Aku akan pergi besok. | Aku akan pergi besok. |
345 | 00:25:05,680 | 00:25:07,230 | Tapi itu akan menjadi waktu terakhirku, | Tapi itu akan menjadi waktu terakhirku, |
346 | 00:25:07,920 | 00:25:09,160 | melakukan sesuatu untuk Wolfie. | melakukan sesuatu untuk Wolfie. |
347 | 00:25:10,520 | 00:25:11,640 | Putri, ada apa? | Putri, ada apa? |
348 | 00:25:14,230 | 00:25:15,070 | Tidak ada | Tidak ada |
349 | 00:25:17,280 | 00:25:18,280 | Selama ini | Selama ini |
350 | 00:25:19,190 | 00:25:21,040 | Aku merasa menyesal atas apa yang terjadi saat itu. | Aku merasa menyesal atas apa yang terjadi saat itu. |
351 | 00:25:22,000 | 00:25:23,430 | Tapi aku lupa, | Tapi aku lupa, |
352 | 00:25:24,110 | 00:25:25,880 | yang mungkin akan menyakiti perasaan ayah. | yang mungkin akan menyakiti perasaan ayah. |
353 | 00:25:28,230 | 00:25:29,350 | Sudah waktunya aku melepaskan. | Sudah waktunya aku melepaskan. |
354 | 00:25:32,430 | 00:25:34,470 | Jika besok, setelah bertemu dengan orang yang memecahkan misteri itu, | Jika besok, setelah bertemu dengan orang yang memecahkan misteri itu, |
355 | 00:25:35,350 | 00:25:37,040 | dan dia sama sekali tidak terhubung dengan Wolfie, | dan dia sama sekali tidak terhubung dengan Wolfie, |
356 | 00:25:39,000 | 00:25:39,710 | kemudian, | kemudian, |
357 | 00:25:44,880 | 00:25:45,950 | aku benar-benar akan menyerah. | aku benar-benar akan menyerah. |
358 | 00:25:47,040 | 00:25:48,040 | Mulai saat itu, | Mulai saat itu, |
359 | 00:25:49,110 | 00:25:50,880 | aku tidak akan mengatakan apapun tentang Wolfie. | aku tidak akan mengatakan apapun tentang Wolfie. |
360 | 00:26:19,950 | 00:26:20,680 | Xiao Feng, | Xiao Feng, |
361 | 00:26:21,830 | 00:26:23,590 | orang yang memecahkan misteri dan mencintai serigala, | orang yang memecahkan misteri dan mencintai serigala, |
362 | 00:26:24,280 | 00:26:25,110 | di dalam? | di dalam? |
363 | 00:26:27,070 | 00:26:28,230 | Putri, silakan masuk. | Putri, silakan masuk. |
364 | 00:26:28,230 | 00:26:30,400 | Xiao Feng tidak akan mengganggumu. | Xiao Feng tidak akan mengganggumu. |
365 | 00:28:02,230 | 00:28:03,280 | Tamu yang terhormat, | Tamu yang terhormat, |
366 | 00:28:06,070 | 00:28:08,070 | apa kau orang yang memecahkan misteri anagram? | apa kau orang yang memecahkan misteri anagram? |
367 | 00:28:09,590 | 00:28:13,560 | Tapi yang paling ingin aku selesaikan, adalah beban di hatimu. | Tapi yang paling ingin aku selesaikan, adalah beban di hatimu. |
368 | 00:28:21,400 | 00:28:22,230 | Itu kau | Itu kau |
369 | 00:28:23,710 | 00:28:25,230 | Kau dan Xiao Feng pasti telah merencanakan ini bersama. | Kau dan Xiao Feng pasti telah merencanakan ini bersama. |
370 | 00:28:26,800 | 00:28:30,280 | Dalam hal ini, permisi, aku tidak bermain-main dengan kalian. | Dalam hal ini, permisi, aku tidak bermain-main dengan kalian. |
371 | 00:28:31,590 | 00:28:32,520 | Putri, harap tunggu! | Putri, harap tunggu! |
372 | 00:28:33,950 | 00:28:34,950 | Terus seperti ini, | Terus seperti ini, |
373 | 00:28:35,590 | 00:28:37,160 | hanyalah siksaan yang tidak berharga untuk dirimu sendiri. | hanyalah siksaan yang tidak berharga untuk dirimu sendiri. |
374 | 00:28:38,160 | 00:28:38,880 | Aku mengerti perasaan itu. | Aku mengerti perasaan itu. |
375 | 00:28:40,950 | 00:28:42,640 | Beberapa masa lalu perlu dilupakan, tetapi sulit untuk dilakukan. | Beberapa masa lalu perlu dilupakan, tetapi sulit untuk dilakukan. |
376 | 00:28:43,760 | 00:28:45,070 | Karena aku dulu sama | Karena aku dulu sama |
377 | 00:28:48,710 | 00:28:49,920 | Xiao Feng memberitahuku, | Xiao Feng memberitahuku, |
378 | 00:28:51,280 | 00:28:52,710 | kau tidak pernah melepaskan bel tembaga | kau tidak pernah melepaskan bel tembaga |
379 | 00:28:53,640 | 00:28:55,640 | demi satu anak laki-laki yang berteman dengan serigala. | demi satu anak laki-laki yang berteman dengan serigala. |
380 | 00:28:56,920 | 00:28:58,680 | Bertahun lamanya hatimu tidak pernah bebas. | Bertahun lamanya hatimu tidak pernah bebas. |
381 | 00:29:02,760 | 00:29:08,640 | Itu tidak bisa membantu namun mengingatkanku pada wanita yang tidak pernah aku lupakan. | Itu tidak bisa membantu namun mengingatkanku pada wanita yang tidak pernah aku lupakan. |
382 | 00:29:10,760 | 00:29:12,280 | Saat itu, kami memiliki perasaan yang sama satu sama lain, | Saat itu, kami memiliki perasaan yang sama satu sama lain, |
383 | 00:29:14,310 | 00:29:15,560 | namun dia meninggal karena penyakit. | namun dia meninggal karena penyakit. |
384 | 00:29:20,760 | 00:29:23,520 | Itulah sebabnya, tuan muda menyibukkan diri dengan pekerjaan. | Itulah sebabnya, tuan muda menyibukkan diri dengan pekerjaan. |
385 | 00:29:24,950 | 00:29:26,560 | Tidak berkenalan dengan wanita mana pun. | Tidak berkenalan dengan wanita mana pun. |
386 | 00:29:29,230 | 00:29:30,040 | Tuan Muda, | Tuan Muda, |
387 | 00:29:30,950 | 00:29:32,160 | kau adalah seseorang yang penuh empati. | kau adalah seseorang yang penuh empati. |
388 | 00:29:34,000 | 00:29:34,680 | Tidak | Tidak |
389 | 00:29:37,760 | 00:29:39,190 | Aku orang yang tidak berbakti. | Aku orang yang tidak berbakti. |
390 | 00:29:42,590 | 00:29:43,640 | Karena bagaimana aku dulu, | Karena bagaimana aku dulu, |
391 | 00:29:44,710 | 00:29:47,920 | bahkan di tempat tidurnya yang sudah mati, ibuku depresi. | bahkan di tempat tidurnya yang sudah mati, ibuku depresi. |
392 | 00:29:49,560 | 00:29:50,880 | Dia tidak pernah berhenti mengkhawatirkanku. | Dia tidak pernah berhenti mengkhawatirkanku. |
393 | 00:29:54,880 | 00:29:56,470 | Apa sang putri ingin mengikuti jejakku? | Apa sang putri ingin mengikuti jejakku? |
394 | 00:29:57,350 | 00:29:58,800 | dan menyesali hal-hal saat sudah terlambat? | dan menyesali hal-hal saat sudah terlambat? |
395 | 00:30:03,000 | 00:30:03,680 | Master | Master |
396 | 00:30:04,710 | 00:30:08,160 | Aku sudah meningkatkan jumlah 'Night Walker' yang dikirim dari semua negara bagian menjadi sepuluh orang kuat. | Aku sudah meningkatkan jumlah 'Night Walker' yang dikirim dari semua negara bagian menjadi sepuluh orang kuat. |
397 | 00:30:08,160 | 00:30:09,640 | Mereka sekarang telah menetap di Kota Kui Zhou. | Mereka sekarang telah menetap di Kota Kui Zhou. |
398 | 00:30:14,160 | 00:30:14,920 | Baik | Baik |
399 | 00:30:16,070 | 00:30:17,070 | Beri tahu semua orang | Beri tahu semua orang |
400 | 00:30:17,590 | 00:30:19,070 | Pastikan untuk terus mengawasi tindakan Ma Ying. | Pastikan untuk terus mengawasi tindakan Ma Ying. |
401 | 00:30:20,590 | 00:30:21,350 | Dimengerti! | Dimengerti! |
402 | 00:30:56,070 | 00:30:56,760 | Ayah, | Ayah, |
403 | 00:30:58,280 | 00:31:00,160 | kau dan ibu tidak pernah memberitahuku | kau dan ibu tidak pernah memberitahuku |
404 | 00:31:00,800 | 00:31:03,710 | tentang bagaimana kalian bertemu. | tentang bagaimana kalian bertemu. |
405 | 00:31:10,400 | 00:31:12,190 | Tanaman merambat Cypress hidup dengan menempel pada orang lain. | Tanaman merambat Cypress hidup dengan menempel pada orang lain. |
406 | 00:31:12,190 | 00:31:13,710 | Ibu sangat menyukainya, | Ibu sangat menyukainya, |
407 | 00:31:14,520 | 00:31:16,000 | artinya dia harus percaya padamu | artinya dia harus percaya padamu |
408 | 00:31:16,590 | 00:31:18,400 | dan melekat padamu seumur hidup? | dan melekat padamu seumur hidup? |
409 | 00:31:19,830 | 00:31:21,040 | Tanaman merambat cemara, | Tanaman merambat cemara, |
410 | 00:31:21,640 | 00:31:24,640 | memiliki nama lain, yang dikenal sebagai "The Queen". | memiliki nama lain, yang dikenal sebagai "The Queen". |
411 | 00:31:26,950 | 00:31:28,160 | "Ratu"? | "Ratu"? |
412 | 00:31:49,800 | 00:31:52,040 | Apa maksud ayah kalau ibu adalah putri seorang raja? | Apa maksud ayah kalau ibu adalah putri seorang raja? |
413 | 00:31:52,040 | 00:31:55,430 | Kau bisa menafsirkannya sebagai harapan ibumu untukmu | Kau bisa menafsirkannya sebagai harapan ibumu untukmu |
414 | 00:31:57,070 | 00:32:00,400 | Ia berharap, meski kau perempuan, | Ia berharap, meski kau perempuan, |
415 | 00:32:00,400 | 00:32:01,920 | kau tetap bisa hidup bak raja. | kau tetap bisa hidup bak raja. |
416 | 00:32:05,310 | 00:32:10,560 | Dalam Keluarga Ma, ibumu jarang keluar, dan tak pernah bertengkar dengan siapapun. | Dalam Keluarga Ma, ibumu jarang keluar, dan tak pernah bertengkar dengan siapapun. |
417 | 00:32:11,830 | 00:32:13,520 | Dia bukan wanita biasa | Dia bukan wanita biasa |
418 | 00:32:14,070 | 00:32:15,400 | Dia lahir dengan kemuliaan, | Dia lahir dengan kemuliaan, |
419 | 00:32:16,560 | 00:32:17,880 | lahir di balik pintu. | lahir di balik pintu. |
420 | 00:32:19,560 | 00:32:22,430 | Kaisar Chu Kui tahu bahwa Wolfie memiliki hati yang baik, | Kaisar Chu Kui tahu bahwa Wolfie memiliki hati yang baik, |
421 | 00:32:22,430 | 00:32:25,110 | dan khawatir dia tidak akan bisa menyelesaikan misi pembunuhan | dan khawatir dia tidak akan bisa menyelesaikan misi pembunuhan |
422 | 00:32:25,110 | 00:32:26,950 | Itulah mengapa dia menyembunyikan perintah | Itulah mengapa dia menyembunyikan perintah |
423 | 00:32:26,950 | 00:32:29,000 | untuk membunuh seluruh Keluarga Ma darinya. | untuk membunuh seluruh Keluarga Ma darinya. |
424 | 00:32:29,000 | 00:32:32,000 | Langsung memerintahkan para night walker untuk melakukan pekerjaan tersebut. | Langsung memerintahkan para night walker untuk melakukan pekerjaan tersebut. |
425 | 00:32:33,000 | 00:32:33,800 | Lakukan! | Lakukan! |
426 | 00:33:13,040 | 00:33:13,560 | Siapa di luar! | Siapa di luar! |
427 | 00:33:27,640 | 00:33:28,160 | Ayah | Ayah |
428 | 00:33:28,160 | 00:33:28,680 | Zhai Xin, | Zhai Xin, |
429 | 00:33:29,520 | 00:33:30,310 | tetap didalam! | tetap didalam! |
430 | 00:33:31,040 | 00:33:31,950 | Ayah akan melihat keluar. | Ayah akan melihat keluar. |
431 | 00:33:33,920 | 00:33:34,520 | Ayah! | Ayah! |
432 | 00:33:42,760 | 00:33:43,350 | Ayah! | Ayah! |
433 | 00:33:44,350 | 00:33:45,040 | Ayah! | Ayah! |
434 | 00:33:46,470 | 00:33:47,800 | Ayah, keluarkan aku! | Ayah, keluarkan aku! |
435 | 00:33:47,800 | 00:33:49,230 | Zhai Xin, jangan keluar apapun yang terjadi! | Zhai Xin, jangan keluar apapun yang terjadi! |
436 | 00:33:49,230 | 00:33:50,110 | Di luar berbahaya! | Di luar berbahaya! |
437 | 00:33:51,470 | 00:33:52,280 | Ayah! | Ayah! |
438 | 00:33:52,920 | 00:33:54,560 | Apa yang sedang terjadi? | Apa yang sedang terjadi? |
439 | 00:33:55,950 | 00:33:56,560 | Ayah! | Ayah! |
440 | 00:33:58,350 | 00:33:59,040 | Ayah! | Ayah! |
441 | 00:34:34,120 | 00:34:34,760 | Ayah! | Ayah! |
442 | 00:34:36,320 | 00:34:37,120 | Ayah! | Ayah! |
443 | 00:35:10,120 | 00:35:11,470 | Zhai Xin! | Zhai Xin! |
444 | 00:35:11,470 | 00:35:11,840 | Ayah! | Ayah! |
445 | 00:35:11,840 | 00:35:12,600 | Pergi! | Pergi! |
446 | 00:35:13,150 | 00:35:14,520 | Jangan kesini! | Jangan kesini! |
447 | 00:35:14,520 | 00:35:15,150 | Ayah! | Ayah! |
448 | 00:35:35,710 | 00:35:38,840 | Ayah! | Ayah! |
449 | 00:35:45,000 | 00:35:46,280 | Ayah! | Ayah! |
450 | 00:35:50,190 | 00:35:51,600 | Ayah! | Ayah! |
451 | 00:35:58,840 | 00:36:00,710 | Ayah! | Ayah! |
452 | 00:36:04,630 | 00:36:06,000 | Ayah! | Ayah! |
453 | 00:36:16,120 | 00:36:17,280 | Kalian siapa? | Kalian siapa? |
454 | 00:36:42,600 | 00:36:44,040 | Keluarga castellan dibantai tadi malam! | Keluarga castellan dibantai tadi malam! |
455 | 00:36:44,630 | 00:36:45,320 | Lihat! | Lihat! |
456 | 00:36:45,320 | 00:36:47,000 | Jenderal Tentara Keluarga Ma telah kembali! | Jenderal Tentara Keluarga Ma telah kembali! |
457 | 00:36:47,000 | 00:36:47,840 | Jenderal! | Jenderal! |
458 | 00:36:50,360 | 00:36:51,230 | Dimana Castellan? | Dimana Castellan? |
459 | 00:36:51,870 | 00:36:53,870 | Mayat The Castellan ada di belakang. | Mayat The Castellan ada di belakang. |
460 | 00:36:53,870 | 00:36:55,190 | Saya akan segera menyiapkan peti mati. | Saya akan segera menyiapkan peti mati. |
461 | 00:36:56,600 | 00:36:57,600 | Bawa aku padanya! | Bawa aku padanya! |
462 | 00:36:57,600 | 00:36:58,280 | Iya! | Iya! |
463 | 00:36:58,280 | 00:36:58,760 | Iya! | Iya! |
464 | 00:37:01,040 | 00:37:02,670 | Apakah ada orang yang masih hidup? | Apakah ada orang yang masih hidup? |
465 | 00:37:03,870 | 00:37:05,870 | Jenazah tuan muda dan yonya sudah dikonfirmasi. | Jenazah tuan muda dan yonya sudah dikonfirmasi. |
466 | 00:37:06,520 | 00:37:09,800 | Hanya, hanya sedikit mayat yang terbakar dikamar Putri yang tidak dapat diidentifikasi. | Hanya, hanya sedikit mayat yang terbakar dikamar Putri yang tidak dapat diidentifikasi. |
467 | 00:37:09,800 | 00:37:10,800 | Semua keluarga telah meninggal. | Semua keluarga telah meninggal. |
468 | 00:37:10,800 | 00:37:12,280 | Sang Putri kemungkinan besar juga sama. | Sang Putri kemungkinan besar juga sama. |
469 | 00:37:15,870 | 00:37:17,430 | Siapa yang melakukannya? | Siapa yang melakukannya? |
470 | 00:37:17,430 | 00:37:19,080 | Perbuatan yang mengerikan... | Perbuatan yang mengerikan... |
471 | 00:37:20,760 | 00:37:21,520 | Tuanku | Tuanku |
472 | 00:37:21,520 | 00:37:22,320 | Kita sudah sampai | Kita sudah sampai |
473 | 00:37:46,950 | 00:37:47,800 | Castellan | Castellan |
474 | 00:37:49,080 | 00:37:50,360 | Aku datang terlambat. | Aku datang terlambat. |
475 | 00:37:52,000 | 00:37:57,520 | Semoga Castellan memberkati aku, Ma Xie Han untuk membalas kematianmu | Semoga Castellan memberkati aku, Ma Xie Han untuk membalas kematianmu |
476 | 00:38:27,360 | 00:38:28,800 | Biarkan Tentara Keluarga Ma berpikir, | Biarkan Tentara Keluarga Ma berpikir, |
477 | 00:38:29,710 | 00:38:31,760 | bahwa Negara Jin adalah pelakunya. | bahwa Negara Jin adalah pelakunya. |
478 | 00:38:39,800 | 00:38:41,190 | Raja Jin! | Raja Jin! |
479 | 00:38:42,950 | 00:38:43,520 | Kalian yang disini! | Kalian yang disini! |
480 | 00:38:44,430 | 00:38:45,000 | Siapkan! | Siapkan! |
481 | 00:38:46,080 | 00:38:48,980 | Aku akan tetap disini, untuk mengatur pemakaman semua Keluarga Ma. | Aku akan tetap disini, untuk mengatur pemakaman semua Keluarga Ma. |
482 | 00:38:49,000 | 00:38:51,430 | Kau berangkat secepat mungkin, dan secepat mungkin, | Kau berangkat secepat mungkin, dan secepat mungkin, |
483 | 00:38:51,430 | 00:38:53,950 | melaporkan masalah ini, ke pengadilan dan tentara Keluarga Ma. | melaporkan masalah ini, ke pengadilan dan tentara Keluarga Ma. |
484 | 00:38:53,950 | 00:38:54,430 | Iya! | Iya! |
485 | 00:38:57,320 | 00:38:57,800 | Master, | Master, |
486 | 00:38:58,560 | 00:39:00,600 | kami tidak bertindak sendiri tadi malam. | kami tidak bertindak sendiri tadi malam. |
487 | 00:39:00,600 | 00:39:01,390 | Itu adalah raja | Itu adalah raja |
488 | 00:39:01,390 | 00:39:03,280 | Dia khawatir tentang keterikatanmu dengan Kota Kui Zhou. | Dia khawatir tentang keterikatanmu dengan Kota Kui Zhou. |
489 | 00:39:03,280 | 00:39:05,980 | Karenanya, tanpa memberitahumu, beliau memberi kami perintah kedua. | Karenanya, tanpa memberitahumu, beliau memberi kami perintah kedua. |
490 | 00:39:06,280 | 00:39:07,630 | Membunuh keluarga Ma Ying. | Membunuh keluarga Ma Ying. |
491 | 00:39:07,630 | 00:39:09,080 | Biarkan hanya Ma Zhai Xing yang hidup. | Biarkan hanya Ma Zhai Xing yang hidup. |
492 | 00:39:09,600 | 00:39:12,000 | Setelah itu, buatlah Negara Jin yang disalahkan. | Setelah itu, buatlah Negara Jin yang disalahkan. |
493 | 00:39:19,280 | 00:39:20,120 | Master! | Master! |
494 | 00:39:20,870 | 00:39:21,800 | Master! | Master! |
495 | 00:39:26,950 | 00:39:27,560 | Master! | Master! |
496 | 00:39:29,280 | 00:39:32,040 | Menurut rencana Raja, pasukan Keluarga Ma benar-benar berfikir | Menurut rencana Raja, pasukan Keluarga Ma benar-benar berfikir |
497 | 00:39:32,040 | 00:39:33,870 | pembunuhan Ma Ying kali ini, pelaku di baliknya, | pembunuhan Ma Ying kali ini, pelaku di baliknya, |
498 | 00:39:33,870 | 00:39:34,760 | adalah raja Jin. | adalah raja Jin. |
499 | 00:39:34,760 | 00:39:36,120 | Kalian berdua, pergi secepat mungkin, | Kalian berdua, pergi secepat mungkin, |
500 | 00:39:36,120 | 00:39:37,040 | perhatikan baik-baik Tentara Keluarga Ma. | perhatikan baik-baik Tentara Keluarga Ma. |
501 | 00:39:37,710 | 00:39:39,190 | Lalu bagaimana dengan Ma Zhai Xin? | Lalu bagaimana dengan Ma Zhai Xin? |
502 | 00:39:39,190 | 00:39:40,560 | Aku dan Wen Yan akan membawanya kembali. | Aku dan Wen Yan akan membawanya kembali. |
503 | 00:39:41,710 | 00:39:42,360 | Iya | Iya |
504 | 00:39:42,360 | 00:39:43,230 | Kami akan pergi | Kami akan pergi |
505 | 00:39:44,600 | 00:39:45,560 | Master | Master |
506 | 00:39:49,320 | 00:39:50,600 | Kondisi Putri Ma sedang tidak baik. | Kondisi Putri Ma sedang tidak baik. |
507 | 00:39:51,320 | 00:39:54,430 | Tidak hanya kepalanya terbentur dengan keras, dia juga menyaksikan semuanya. | Tidak hanya kepalanya terbentur dengan keras, dia juga menyaksikan semuanya. |
508 | 00:39:55,080 | 00:39:56,560 | Bekas luka emosional yang mengerikan, | Bekas luka emosional yang mengerikan, |
509 | 00:39:56,560 | 00:39:58,710 | setiap orang normal akan tetap tidak sadar selama berhari-hari. | setiap orang normal akan tetap tidak sadar selama berhari-hari. |
510 | 00:39:58,710 | 00:39:59,760 | Atau bahkan mungkin tidak pernah bangun lagi. | Atau bahkan mungkin tidak pernah bangun lagi. |
511 | 00:40:00,280 | 00:40:01,430 | Aku ingin tahu metodemu! | Aku ingin tahu metodemu! |
512 | 00:40:02,150 | 00:40:03,520 | Bagaimana dia bisa bangun? | Bagaimana dia bisa bangun? |
513 | 00:40:03,520 | 00:40:05,710 | Jamu yang disediakan oleh kepala vihara saja tidak cukup. | Jamu yang disediakan oleh kepala vihara saja tidak cukup. |
514 | 00:40:06,230 | 00:40:09,470 | Namun, aku tahu beberapa tumbuhan yang mungkin berhasil. | Namun, aku tahu beberapa tumbuhan yang mungkin berhasil. |
515 | 00:40:09,470 | 00:40:10,710 | Cepat pergi mengambilnya. | Cepat pergi mengambilnya. |
516 | 00:40:10,710 | 00:40:11,150 | Lalu... | Lalu... |
517 | 00:40:13,120 | 00:40:13,800 | Lalu sang putri... | Lalu sang putri... |
518 | 00:40:14,600 | 00:40:15,360 | Aku akan menjaganya. | Aku akan menjaganya. |
519 | 00:40:16,320 | 00:40:16,870 | Iya! | Iya! |
520 | 00:40:43,040 | 00:40:44,560 | Jadi kau Xing Er | Jadi kau Xing Er |
521 | 00:40:46,040 | 00:40:47,230 | Maafkan aku | Maafkan aku |
522 | 00:40:48,040 | 00:40:49,900 | Aku menyesal berteman denganmu | Aku menyesal berteman denganmu |
523 | 00:40:50,000 | 00:40:51,320 | Penyesalan telah menurunkanmu dari gunung. | Penyesalan telah menurunkanmu dari gunung. |
524 | 00:40:52,430 | 00:40:54,950 | Tahukah kau kalau kau itu adalah monster? | Tahukah kau kalau kau itu adalah monster? |
525 | 00:40:54,950 | 00:40:57,230 | Bagaimana aku bisa berteman dengan monster? | Bagaimana aku bisa berteman dengan monster? |
526 | 00:40:58,800 | 00:40:59,950 | Kalau kau tidak segera pergi, | Kalau kau tidak segera pergi, |
527 | 00:41:01,040 | 00:41:02,320 | Aku akan mengirim seseorang untuk menangkapmu, | Aku akan mengirim seseorang untuk menangkapmu, |
528 | 00:41:03,000 | 00:41:06,360 | Menangkap ibu serigalamu dan saudara-saudara serigalamu. | Menangkap ibu serigalamu dan saudara-saudara serigalamu. |
529 | 00:41:06,360 | 00:41:07,280 | Kasar! | Kasar! |
530 | 00:41:07,280 | 00:41:08,280 | Pergi! | Pergi! |
531 | 00:41:11,520 | 00:41:12,470 | Tidakkah kau tahu? | Tidakkah kau tahu? |
532 | 00:41:13,230 | 00:41:15,470 | Xing Er-mu, tidak akan pernah kembali. | Xing Er-mu, tidak akan pernah kembali. |
533 | 00:41:16,670 | 00:41:17,910 | Karena bel ini, | Karena bel ini, |
534 | 00:41:18,520 | 00:41:19,630 | adalah apa yang dia berikan padaku. | adalah apa yang dia berikan padaku. |
535 | 00:41:23,950 | 00:41:26,430 | Wolfie masih banyak orang baik di dunia ini. | Wolfie masih banyak orang baik di dunia ini. |
536 | 00:41:28,150 | 00:41:29,520 | Aku percaya padamu. | Aku percaya padamu. |
537 | 00:41:30,120 | 00:41:31,520 | Kau percaya padaku | Kau percaya padaku |
538 | 00:41:32,230 | 00:41:33,560 | Kita percaya satu sama lain. | Kita percaya satu sama lain. |
539 | 00:41:42,430 | 00:41:44,280 | Jadi kau adalah Putri Keluarga Ma. | Jadi kau adalah Putri Keluarga Ma. |
540 | 00:41:45,870 | 00:41:47,120 | Tidak heran saat itu, | Tidak heran saat itu, |
541 | 00:41:48,280 | 00:41:50,150 | Kau mengkhianatiku dan pergi ke tentara Keluarga Ma. | Kau mengkhianatiku dan pergi ke tentara Keluarga Ma. |
542 | 00:41:52,560 | 00:41:54,040 | Sekarang, aku adalah Raja Bo, | Sekarang, aku adalah Raja Bo, |
543 | 00:41:55,910 | 00:41:57,040 | dan kau dari Keluarga Ma | dan kau dari Keluarga Ma |
544 | 00:41:57,980 | 00:42:05,000 | Subtitle Indonesia oleh : Cedar Karamy Bekasi, 21 November 2020 | Subtitle Indonesia oleh : Cedar Karamy Bekasi, 21 November 2020 |