This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:00:07,216 | 00:00:10,511 | Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho and KDDI present | Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho and KDDI present |
2 | 00:00:16,142 | 00:00:22,732 | THE WIND RISES | THE WIND RISES |
3 | 00:00:23,274 | 00:00:30,740 | The wind is rising! We must try to live. | The wind is rising! We must try to live. |
2 | 00:04:45,270 | 00:04:55,830 | Subtitle from Netflix Retail Resync by amin20thapril | Subtitle from Netflix Retail Resync by amin20thapril |
4 | 00:04:59,550 | 00:05:00,634 | Here it is. | Here it is. |
5 | 00:05:06,015 | 00:05:07,850 | May I borrow it? | May I borrow it? |
6 | 00:05:08,183 | 00:05:10,686 | - It's in English. - I have a dictionary. | - It's in English. - I have a dictionary. |
7 | 00:05:10,853 | 00:05:13,355 | - Very good. Give it a go. - Thank you. | - Very good. Give it a go. - Thank you. |
8 | 00:05:31,790 | 00:05:34,043 | - Knock it off. - Butt out! | - Knock it off. - Butt out! |
9 | 00:05:34,334 | 00:05:35,711 | Better get going. | Better get going. |
10 | 00:05:35,836 | 00:05:37,546 | Jiro... | Jiro... |
11 | 00:05:38,464 | 00:05:40,174 | No more bullying, okay? | No more bullying, okay? |
12 | 00:05:57,649 | 00:06:00,360 | You look quite the hero. | You look quite the hero. |
13 | 00:06:00,861 | 00:06:02,738 | I slipped and fell. | I slipped and fell. |
14 | 00:06:03,405 | 00:06:06,241 | - Fighting is never justified. - I know. | - Fighting is never justified. - I know. |
15 | 00:06:07,451 | 00:06:09,495 | Go have your snack. | Go have your snack. |
16 | 00:06:10,204 | 00:06:11,246 | Thank you. | Thank you. |
17 | 00:06:13,499 | 00:06:15,417 | Big brother, you're back! | Big brother, you're back! |
18 | 00:06:17,002 | 00:06:20,881 | I was waiting for you. Let's pick bamboo grass. | I was waiting for you. Let's pick bamboo grass. |
19 | 00:06:22,424 | 00:06:23,884 | Big brother! | Big brother! |
20 | 00:06:26,970 | 00:06:29,431 | I want to pick bamboo grass. | I want to pick bamboo grass. |
21 | 00:06:34,311 | 00:06:36,605 | You promised to go with me. | You promised to go with me. |
22 | 00:06:36,772 | 00:06:37,981 | I've got homework. | I've got homework. |
23 | 00:06:44,488 | 00:06:46,198 | That's not homework. | That's not homework. |
24 | 00:06:46,365 | 00:06:47,741 | It's an English magazine. | It's an English magazine. |
25 | 00:06:51,120 | 00:06:52,746 | What a stupid moustache. | What a stupid moustache. |
26 | 00:06:53,205 | 00:06:55,791 | He's a famous Italian aircraft designer. | He's a famous Italian aircraft designer. |
27 | 00:06:56,083 | 00:07:00,629 | His name is Caproni. It says he's a count. | His name is Caproni. It says he's a count. |
28 | 00:07:00,796 | 00:07:03,924 | - Your face is scratched. - Leave it alone. | - Your face is scratched. - Leave it alone. |
29 | 00:07:04,341 | 00:07:06,760 | I better put some iodine on it. | I better put some iodine on it. |
30 | 00:07:06,885 | 00:07:08,804 | Would you be quiet? | Would you be quiet? |
31 | 00:07:19,606 | 00:07:21,984 | Big brother, what are you doing? | Big brother, what are you doing? |
32 | 00:07:22,192 | 00:07:23,819 | You're not allowed up here. | You're not allowed up here. |
33 | 00:07:23,986 | 00:07:25,487 | You're not wearing glasses. | You're not wearing glasses. |
34 | 00:07:25,612 | 00:07:29,992 | Focusing on the stars should improve my eyesight. | Focusing on the stars should improve my eyesight. |
35 | 00:07:31,660 | 00:07:34,663 | - Mother will scold you. - A shooting star! | - Mother will scold you. - A shooting star! |
36 | 00:07:36,039 | 00:07:37,749 | There's another one. | There's another one. |
37 | 00:07:39,001 | 00:07:42,337 | They're pretty. See? Like that. | They're pretty. See? Like that. |
38 | 00:07:43,672 | 00:07:45,841 | There's so many of them. | There's so many of them. |
39 | 00:08:23,212 | 00:08:25,047 | I'm a Japanese boy. | I'm a Japanese boy. |
40 | 00:08:30,093 | 00:08:33,347 | I think this is my dream. | I think this is my dream. |
41 | 00:08:49,863 | 00:08:52,407 | This is my dream, you know. | This is my dream, you know. |
42 | 00:08:52,616 | 00:08:54,326 | It's mine too. | It's mine too. |
43 | 00:08:54,534 | 00:08:55,911 | Your dream? | Your dream? |
44 | 00:08:56,078 | 00:09:00,582 | Listen, Japanese boy. You think we are sharing this dream? | Listen, Japanese boy. You think we are sharing this dream? |
45 | 00:09:00,958 | 00:09:01,917 | It's strange. | It's strange. |
46 | 00:09:02,084 | 00:09:06,421 | You're Count Caproni, aren't you? I'm very glad to meet you. | You're Count Caproni, aren't you? I'm very glad to meet you. |
47 | 00:09:07,756 | 00:09:12,094 | Interesting. Yes, this is a dream. This world is a dream. | Interesting. Yes, this is a dream. This world is a dream. |
48 | 00:09:12,427 | 00:09:14,096 | Welcome to my kingdom. | Welcome to my kingdom. |
49 | 00:09:14,221 | 00:09:15,764 | I'm honored. | I'm honored. |
50 | 00:09:17,140 | 00:09:18,767 | Look at them. | Look at them. |
51 | 00:09:24,022 | 00:09:28,026 | They will bomb the enemy city. Most of them won't return. | They will bomb the enemy city. Most of them won't return. |
52 | 00:09:34,950 | 00:09:37,286 | But the war will soon be over. | But the war will soon be over. |
53 | 00:09:45,961 | 00:09:48,130 | Climb up, Japanese boy. | Climb up, Japanese boy. |
54 | 00:09:50,090 | 00:09:54,845 | This is my dream. When the war is over, I will build this. | This is my dream. When the war is over, I will build this. |
55 | 00:09:56,680 | 00:09:58,765 | Magnificent, isn't she? | Magnificent, isn't she? |
56 | 00:09:59,766 | 00:10:00,809 | Let's fly. | Let's fly. |
57 | 00:10:04,521 | 00:10:07,566 | Instead of bombs, she'll carry passengers. | Instead of bombs, she'll carry passengers. |
58 | 00:10:17,034 | 00:10:19,494 | Of course we can't climb up here... | Of course we can't climb up here... |
59 | 00:10:19,703 | 00:10:22,664 | but dreams are convenient. One can go anywhere. | but dreams are convenient. One can go anywhere. |
60 | 00:10:30,255 | 00:10:33,884 | Come, join me. You can walk along the spar. | Come, join me. You can walk along the spar. |
61 | 00:10:38,597 | 00:10:40,182 | Take a look. | Take a look. |
62 | 00:11:15,384 | 00:11:19,221 | - She's beautiful, no? - Yes, incredible. | - She's beautiful, no? - Yes, incredible. |
63 | 00:11:23,725 | 00:11:27,479 | She'll carry a hundred people across the Atlantic. | She'll carry a hundred people across the Atlantic. |
64 | 00:11:29,481 | 00:11:31,733 | Mr. Caproni? I have a question. | Mr. Caproni? I have a question. |
65 | 00:11:33,568 | 00:11:36,238 | Do you think I could design airplanes? | Do you think I could design airplanes? |
66 | 00:11:38,657 | 00:11:41,743 | I'll never be a pilot. I'm too nearsighted. | I'll never be a pilot. I'm too nearsighted. |
67 | 00:11:43,245 | 00:11:45,414 | Listen, Japanese boy. | Listen, Japanese boy. |
68 | 00:11:45,622 | 00:11:48,917 | I'm not a pilot. I don't even know how to fly. | I'm not a pilot. I don't even know how to fly. |
69 | 00:11:50,252 | 00:11:52,921 | To fly airplanes is simple. | To fly airplanes is simple. |
70 | 00:11:53,338 | 00:11:57,676 | But I am a creator of airplanes. An aeronautical engineer! | But I am a creator of airplanes. An aeronautical engineer! |
71 | 00:11:58,218 | 00:11:59,219 | Yes! | Yes! |
72 | 00:11:59,469 | 00:12:01,596 | Listen to me, Japanese boy. | Listen to me, Japanese boy. |
73 | 00:12:01,805 | 00:12:06,101 | Airplanes are not tools for war. They are not for making money. | Airplanes are not tools for war. They are not for making money. |
74 | 00:12:06,476 | 00:12:08,770 | Airplanes are beautiful dreams. | Airplanes are beautiful dreams. |
75 | 00:12:08,937 | 00:12:12,065 | Engineers turn dreams into reality. | Engineers turn dreams into reality. |
76 | 00:12:12,607 | 00:12:13,567 | Yes! | Yes! |
77 | 00:12:13,859 | 00:12:16,695 | Arrivederci. We'll meet again. | Arrivederci. We'll meet again. |
78 | 00:12:30,750 | 00:12:33,962 | Jiro, you should go to bed. | Jiro, you should go to bed. |
79 | 00:12:35,130 | 00:12:39,801 | You startled me. I heard you talking to someone. | You startled me. I heard you talking to someone. |
80 | 00:12:40,635 | 00:12:43,305 | Mother, I'm going to be an aeronautical engineer. | Mother, I'm going to be an aeronautical engineer. |
81 | 00:12:43,472 | 00:12:46,308 | Really? That's a wonderful dream. | Really? That's a wonderful dream. |
82 | 00:12:46,766 | 00:12:50,061 | Airplanes are beautiful dreams. That's what he told me. | Airplanes are beautiful dreams. That's what he told me. |
83 | 00:12:50,312 | 00:12:52,606 | I want to design beautiful airplanes. | I want to design beautiful airplanes. |
84 | 00:13:21,718 | 00:13:23,970 | You, there. Come, take my seat. | You, there. Come, take my seat. |
85 | 00:13:24,137 | 00:13:25,180 | Pardon me. | Pardon me. |
86 | 00:13:25,347 | 00:13:26,431 | Please. | Please. |
87 | 00:14:02,425 | 00:14:04,719 | The wind feels wonderful. | The wind feels wonderful. |
88 | 00:14:05,303 | 00:14:07,639 | Miss, you'll lose your hat. | Miss, you'll lose your hat. |
89 | 00:14:07,806 | 00:14:08,890 | Don't worry, Kinu. | Don't worry, Kinu. |
90 | 00:14:17,607 | 00:14:18,900 | Watch out! | Watch out! |
91 | 00:14:22,237 | 00:14:23,238 | Are you all right? | Are you all right? |
92 | 00:14:23,488 | 00:14:25,031 | Safe! | Safe! |
93 | 00:14:25,532 | 00:14:26,866 | Nice play. | Nice play. |
94 | 00:14:27,909 | 00:14:28,952 | Thank you. | Thank you. |
95 | 00:14:29,244 | 00:14:31,246 | "Le vent se lève." | "Le vent se lève." |
96 | 00:14:33,248 | 00:14:35,083 | "Il faut tenter de vivre." | "Il faut tenter de vivre." |
97 | 00:14:59,482 | 00:15:03,236 | "Le vent se lève. Il faut tenter de vivre." | "Le vent se lève. Il faut tenter de vivre." |
98 | 00:15:04,029 | 00:15:07,616 | "The wind is rising. We must try to live." | "The wind is rising. We must try to live." |
99 | 00:16:01,086 | 00:16:02,128 | Earthquake. | Earthquake. |
100 | 00:16:54,139 | 00:16:56,391 | The boiler's going to blow! | The boiler's going to blow! |
101 | 00:17:06,484 | 00:17:08,361 | - What's wrong? - Her leg. | - What's wrong? - Her leg. |
102 | 00:17:08,611 | 00:17:09,696 | Show me. | Show me. |
103 | 00:17:11,781 | 00:17:13,032 | It hurts. | It hurts. |
104 | 00:17:13,241 | 00:17:14,492 | Kinu, be brave. | Kinu, be brave. |
105 | 00:17:14,659 | 00:17:17,287 | It's broken. She can't walk like this. | It's broken. She can't walk like this. |
106 | 00:17:17,579 | 00:17:20,540 | Miss, the boiler. Please save yourself. | Miss, the boiler. Please save yourself. |
107 | 00:17:20,665 | 00:17:22,208 | That's nonsense. | That's nonsense. |
108 | 00:17:23,626 | 00:17:25,879 | Nothing's going to explode. | Nothing's going to explode. |
109 | 00:17:28,173 | 00:17:29,382 | My suitcase. | My suitcase. |
110 | 00:17:36,014 | 00:17:38,099 | Now, try to relax. | Now, try to relax. |
111 | 00:17:43,438 | 00:17:45,899 | She can't walk. Where do you live? | She can't walk. Where do you live? |
112 | 00:17:46,024 | 00:17:48,568 | - In Ueno. - I'll get you there. | - In Ueno. - I'll get you there. |
113 | 00:18:01,289 | 00:18:03,249 | - Fire. - Let's go. | - Fire. - Let's go. |
114 | 00:18:18,681 | 00:18:21,351 | - What about your luggage? - It's not important. | - What about your luggage? - It's not important. |
115 | 00:18:44,415 | 00:18:46,292 | I'm so sorry. | I'm so sorry. |
116 | 00:18:46,543 | 00:18:47,794 | Hang on! | Hang on! |
117 | 00:18:58,096 | 00:18:59,347 | We'd better hurry. | We'd better hurry. |
118 | 00:19:43,600 | 00:19:46,519 | One of my shirts. It's brand new. | One of my shirts. It's brand new. |
119 | 00:19:46,728 | 00:19:48,187 | You must be thirsty. | You must be thirsty. |
120 | 00:19:52,609 | 00:19:55,153 | The well's almost dry. What about you? | The well's almost dry. What about you? |
121 | 00:19:55,320 | 00:19:56,404 | Thank you. | Thank you. |
122 | 00:20:02,327 | 00:20:04,537 | The fire hasn't reached Ueno. | The fire hasn't reached Ueno. |
123 | 00:20:04,662 | 00:20:07,248 | I'm heading for the university. What about you? | I'm heading for the university. What about you? |
124 | 00:20:07,415 | 00:20:09,417 | I'll bring someone from home. | I'll bring someone from home. |
125 | 00:20:10,168 | 00:20:11,753 | I'll go with you. | I'll go with you. |
126 | 00:20:12,086 | 00:20:14,714 | - Look after this, Kinu. - I will. | - Look after this, Kinu. - I will. |
127 | 00:20:14,923 | 00:20:17,133 | We'll be back soon. Don't worry. | We'll be back soon. Don't worry. |
128 | 00:20:17,800 | 00:20:19,510 | Watch my suitcase. | Watch my suitcase. |
129 | 00:21:40,842 | 00:21:43,678 | - Thank you. - I'll leave her to you. | - Thank you. - I'll leave her to you. |
130 | 00:21:43,928 | 00:21:45,680 | But what's your name? | But what's your name? |
131 | 00:21:50,435 | 00:21:53,021 | That was some guy. Don't you think, Kinu? | That was some guy. Don't you think, Kinu? |
132 | 00:22:11,247 | 00:22:13,666 | Jiro! You picked a great day to come back. | Jiro! You picked a great day to come back. |
133 | 00:22:13,875 | 00:22:15,376 | How bad is it, Honjo? | How bad is it, Honjo? |
134 | 00:22:15,585 | 00:22:18,046 | The whole east side is burning. | The whole east side is burning. |
135 | 00:22:20,298 | 00:22:22,467 | That's everything we could carry. | That's everything we could carry. |
136 | 00:22:22,633 | 00:22:24,010 | Got a smoke? | Got a smoke? |
137 | 00:22:29,557 | 00:22:33,519 | A flying door? That's just great. They'll never stop the fire now. | A flying door? That's just great. They'll never stop the fire now. |
138 | 00:22:33,728 | 00:22:35,354 | Tokyo's finished. | Tokyo's finished. |
139 | 00:22:49,786 | 00:22:53,873 | He really built it. Caproni has giant dreams. | He really built it. Caproni has giant dreams. |
140 | 00:23:54,892 | 00:23:56,477 | Stop the camera! | Stop the camera! |
141 | 00:24:04,902 | 00:24:07,280 | The wind's shifting. It's coming this way. | The wind's shifting. It's coming this way. |
142 | 00:24:10,575 | 00:24:14,245 | Is the wind still rising, Japanese boy? | Is the wind still rising, Japanese boy? |
143 | 00:24:14,704 | 00:24:17,290 | Yes, it's a gale. | Yes, it's a gale. |
144 | 00:24:18,082 | 00:24:21,419 | Then you must live. "Le vent se lève." | Then you must live. "Le vent se lève." |
145 | 00:24:21,586 | 00:24:23,963 | "Il faut tenter de vivre." | "Il faut tenter de vivre." |
146 | 00:25:23,564 | 00:25:25,358 | Hey Jiro. Ready? | Hey Jiro. Ready? |
147 | 00:25:28,069 | 00:25:31,113 | All the new buildings are old-fashioned. | All the new buildings are old-fashioned. |
148 | 00:25:31,656 | 00:25:33,366 | The streets are wider. | The streets are wider. |
149 | 00:25:33,574 | 00:25:35,743 | Even the airplanes haven't changed. | Even the airplanes haven't changed. |
150 | 00:25:37,995 | 00:25:39,372 | Welcome! | Welcome! |
151 | 00:25:44,252 | 00:25:45,920 | Mackerel again? | Mackerel again? |
152 | 00:25:46,128 | 00:25:47,546 | It's great. | It's great. |
153 | 00:25:47,672 | 00:25:50,549 | Every day's the same. Same lunch, same lectures. | Every day's the same. Same lunch, same lectures. |
154 | 00:25:50,675 | 00:25:52,718 | Can I get an egg? | Can I get an egg? |
155 | 00:25:53,427 | 00:25:56,055 | The Western powers are building all-metal aircraft. | The Western powers are building all-metal aircraft. |
156 | 00:25:57,014 | 00:25:58,683 | Try the pork sometime. | Try the pork sometime. |
157 | 00:25:59,183 | 00:26:01,686 | We're more than ten years behind. | We're more than ten years behind. |
158 | 00:26:02,853 | 00:26:04,063 | What? | What? |
159 | 00:26:04,355 | 00:26:05,606 | Beautiful, isn't it? | Beautiful, isn't it? |
160 | 00:26:06,482 | 00:26:08,567 | Look at that wonderful curve. | Look at that wonderful curve. |
161 | 00:26:08,693 | 00:26:11,612 | You eat mackerel to look at the bones? | You eat mackerel to look at the bones? |
162 | 00:26:12,196 | 00:26:15,241 | Come on, finish up. We're going for coffee. | Come on, finish up. We're going for coffee. |
163 | 00:26:27,211 | 00:26:29,422 | Jiro sure is working hard. | Jiro sure is working hard. |
164 | 00:26:29,630 | 00:26:31,257 | Fish bones. | Fish bones. |
165 | 00:26:31,799 | 00:26:33,968 | Is Mr. Horikoshi back from lunch? | Is Mr. Horikoshi back from lunch? |
166 | 00:26:34,176 | 00:26:35,136 | Jiro! | Jiro! |
167 | 00:26:35,469 | 00:26:37,555 | Honjo, listen to this. | Honjo, listen to this. |
168 | 00:26:37,888 | 00:26:41,934 | The NACA has a standard curve just like this bone. | The NACA has a standard curve just like this bone. |
169 | 00:26:42,143 | 00:26:43,769 | Do Americans eat mackerel too? | Do Americans eat mackerel too? |
170 | 00:26:43,894 | 00:26:46,063 | Jiro, package for you. | Jiro, package for you. |
171 | 00:26:47,064 | 00:26:50,901 | A lady brought this for you, sir. | A lady brought this for you, sir. |
172 | 00:26:51,027 | 00:26:53,321 | You were out, so she left it with me. | You were out, so she left it with me. |
173 | 00:26:53,487 | 00:26:55,948 | I see. Thank you. | I see. Thank you. |
174 | 00:26:57,575 | 00:27:00,119 | Present from your sweetheart? | Present from your sweetheart? |
175 | 00:27:00,328 | 00:27:03,122 | Got a smoke? Gimme one. | Got a smoke? Gimme one. |
176 | 00:27:19,722 | 00:27:21,557 | - Jiro! - Let him go. | - Jiro! - Let him go. |
177 | 00:27:46,123 | 00:27:48,376 | - Hello, Mr. Horikoshi. - Back from school. | - Hello, Mr. Horikoshi. - Back from school. |
178 | 00:27:48,626 | 00:27:52,671 | Your guest is waiting. A young lady. | Your guest is waiting. A young lady. |
179 | 00:27:52,797 | 00:27:54,507 | Oh, right. | Oh, right. |
180 | 00:28:03,974 | 00:28:05,559 | Honestly, where were you? | Honestly, where were you? |
181 | 00:28:06,310 | 00:28:08,062 | Kayo, I'm sorry. | Kayo, I'm sorry. |
182 | 00:28:08,896 | 00:28:10,314 | I completely forgot. | I completely forgot. |
183 | 00:28:10,481 | 00:28:11,690 | Really! | Really! |
184 | 00:28:12,108 | 00:28:14,402 | - Where's Mother? - At Uncle's. | - Where's Mother? - At Uncle's. |
185 | 00:28:14,610 | 00:28:17,071 | - Is she staying there? - Just for one night. | - Is she staying there? - Just for one night. |
186 | 00:28:17,988 | 00:28:21,826 | You've grown, Kayo. And gotten very pretty, too. | You've grown, Kayo. And gotten very pretty, too. |
187 | 00:28:21,992 | 00:28:26,330 | You're so mean. You never ever come home. | You're so mean. You never ever come home. |
188 | 00:28:29,834 | 00:28:32,670 | Oh, it's almost sunset already. | Oh, it's almost sunset already. |
189 | 00:28:32,837 | 00:28:37,216 | I'll tell them I kept you. Let's take the penny steamer. | I'll tell them I kept you. Let's take the penny steamer. |
190 | 00:28:39,468 | 00:28:41,929 | She must really like you. | She must really like you. |
191 | 00:28:42,138 | 00:28:44,723 | Come on, it's been two years. | Come on, it's been two years. |
192 | 00:28:44,932 | 00:28:47,560 | Didn't you try to see her again? | Didn't you try to see her again? |
193 | 00:28:47,685 | 00:28:50,271 | Of course. I went back once. | Of course. I went back once. |
194 | 00:29:02,283 | 00:29:05,077 | The fire stopped at her street. | The fire stopped at her street. |
195 | 00:29:05,369 | 00:29:06,662 | See? There's the dock. | See? There's the dock. |
196 | 00:29:19,967 | 00:29:21,093 | Are you cold? | Are you cold? |
197 | 00:29:21,218 | 00:29:25,306 | I'm fine. I never dreamed Tokyo would recover so quickly. | I'm fine. I never dreamed Tokyo would recover so quickly. |
198 | 00:29:29,727 | 00:29:32,271 | Can I stay with you, Jiro? | Can I stay with you, Jiro? |
199 | 00:29:32,813 | 00:29:35,649 | Father won't let me live here by myself. | Father won't let me live here by myself. |
200 | 00:29:35,858 | 00:29:39,653 | I'll probably be in Nagoya by the time you come. | I'll probably be in Nagoya by the time you come. |
201 | 00:29:39,862 | 00:29:41,822 | - With an airplane company? - Yes. | - With an airplane company? - Yes. |
202 | 00:29:42,198 | 00:29:43,824 | Men have it so good. | Men have it so good. |
203 | 00:29:44,158 | 00:29:47,578 | I want to study medicine in Tokyo. | I want to study medicine in Tokyo. |
204 | 00:29:48,037 | 00:29:51,081 | A doctor? I think you might be a good one. | A doctor? I think you might be a good one. |
205 | 00:29:51,415 | 00:29:53,083 | I think so too. | I think so too. |
206 | 00:29:53,250 | 00:29:55,961 | I'll talk to Father next time I'm home. | I'll talk to Father next time I'm home. |
207 | 00:29:56,170 | 00:29:58,464 | Thanks. I'm counting on you. | Thanks. I'm counting on you. |
208 | 00:31:04,738 | 00:31:05,864 | Jiro! | Jiro! |
209 | 00:31:08,325 | 00:31:09,535 | There you are. | There you are. |
210 | 00:31:09,660 | 00:31:11,078 | - You made it. - Finally. | - You made it. - Finally. |
211 | 00:31:11,287 | 00:31:13,747 | - We're on our way. - Yes, we are. | - We're on our way. - Yes, we are. |
212 | 00:31:32,182 | 00:31:35,394 | They must've been heading for the city. | They must've been heading for the city. |
213 | 00:31:35,519 | 00:31:37,062 | There were hundreds of them. | There were hundreds of them. |
214 | 00:31:37,187 | 00:31:39,189 | There's no work in the countryside. | There's no work in the countryside. |
215 | 00:31:43,694 | 00:31:46,947 | Another bank failure. Which one is it this time? | Another bank failure. Which one is it this time? |
216 | 00:31:52,286 | 00:31:54,580 | - Are those the customers? - Looks like it. | - Are those the customers? - Looks like it. |
217 | 00:31:54,705 | 00:31:57,082 | There were rumors. | There were rumors. |
218 | 00:31:57,833 | 00:32:02,087 | The economy's in the tank. So is our new employer. | The economy's in the tank. So is our new employer. |
219 | 00:32:15,059 | 00:32:18,896 | MITSUBISHI INTERNAL COMBUSTION ENGINE CO. | MITSUBISHI INTERNAL COMBUSTION ENGINE CO. |
220 | 00:32:20,981 | 00:32:24,568 | We've been waiting for you. What took you so long? | We've been waiting for you. What took you so long? |
221 | 00:32:25,027 | 00:32:27,404 | I was told to come anytime in April. | I was told to come anytime in April. |
222 | 00:32:27,571 | 00:32:30,282 | Then you should've come in March! | Then you should've come in March! |
223 | 00:32:30,741 | 00:32:33,243 | I've got an assignment for you. | I've got an assignment for you. |
224 | 00:32:34,161 | 00:32:37,289 | It's the design for the wing strut fitting. | It's the design for the wing strut fitting. |
225 | 00:32:37,498 | 00:32:40,793 | I need it right away. We're behind schedule already. | I need it right away. We're behind schedule already. |
226 | 00:32:45,673 | 00:32:46,965 | In here. | In here. |
227 | 00:32:48,592 | 00:32:51,637 | The data's ready. This way. | The data's ready. This way. |
228 | 00:32:59,728 | 00:33:01,313 | This is your desk. | This is your desk. |
229 | 00:33:01,438 | 00:33:04,817 | It's imported, but no one likes it. | It's imported, but no one likes it. |
230 | 00:33:04,942 | 00:33:07,194 | Data here, hat goes there. | Data here, hat goes there. |
231 | 00:33:07,444 | 00:33:10,781 | Listen up! The Falcon Project has a new engineer. | Listen up! The Falcon Project has a new engineer. |
232 | 00:33:11,448 | 00:33:14,785 | He's the genius we've all been hearing about. | He's the genius we've all been hearing about. |
233 | 00:33:15,035 | 00:33:16,120 | Introduce yourself. | Introduce yourself. |
234 | 00:33:16,286 | 00:33:18,163 | Jiro Horikoshi. | Jiro Horikoshi. |
235 | 00:33:18,288 | 00:33:20,332 | Now get to work. | Now get to work. |
236 | 00:34:57,679 | 00:34:59,389 | Jiro, come on. | Jiro, come on. |
237 | 00:35:00,557 | 00:35:02,267 | It's lunchtime. Let's go. | It's lunchtime. Let's go. |
238 | 00:35:04,353 | 00:35:08,023 | - The assembly plant? - Yes, I'd like to take a look. | - The assembly plant? - Yes, I'd like to take a look. |
239 | 00:35:08,649 | 00:35:13,779 | Asking a green engineer to design that fitting is practically hazing. | Asking a green engineer to design that fitting is practically hazing. |
240 | 00:35:13,987 | 00:35:15,155 | Two. | Two. |
241 | 00:35:15,823 | 00:35:18,951 | Excuse me. Could we ask a favor? | Excuse me. Could we ask a favor? |
242 | 00:35:19,201 | 00:35:21,620 | Look, it's really coming along. | Look, it's really coming along. |
243 | 00:35:21,745 | 00:35:24,832 | Sorry to bother you on your break. | Sorry to bother you on your break. |
244 | 00:35:25,082 | 00:35:28,961 | Not at all. You young engineers should visit us more often. | Not at all. You young engineers should visit us more often. |
245 | 00:35:29,419 | 00:35:32,589 | Honjo, the strut's already installed. | Honjo, the strut's already installed. |
246 | 00:35:32,756 | 00:35:34,091 | I knew it. | I knew it. |
247 | 00:35:34,258 | 00:35:38,136 | Kurokawa's just hazing you. Is his fitting better than yours? | Kurokawa's just hazing you. Is his fitting better than yours? |
248 | 00:35:38,262 | 00:35:40,848 | Mr. Kurokawa's always hard on new employees. | Mr. Kurokawa's always hard on new employees. |
249 | 00:35:41,515 | 00:35:44,184 | Honjo, get up here and take a look. | Honjo, get up here and take a look. |
250 | 00:35:44,601 | 00:35:46,311 | I need your opinion. | I need your opinion. |
251 | 00:35:52,109 | 00:35:54,611 | - What do you think? - Looks strong enough. | - What do you think? - Looks strong enough. |
252 | 00:35:54,778 | 00:35:57,990 | This is no good. It's just like my design. | This is no good. It's just like my design. |
253 | 00:35:58,115 | 00:35:59,867 | Then it must be bad. | Then it must be bad. |
254 | 00:36:00,242 | 00:36:02,202 | Foreman, lunch break's over. | Foreman, lunch break's over. |
255 | 00:36:02,369 | 00:36:03,829 | Quiet. | Quiet. |
256 | 00:36:04,204 | 00:36:07,165 | Fascinating! Aircraft are fascinating! | Fascinating! Aircraft are fascinating! |
257 | 00:36:07,374 | 00:36:09,376 | Maybe they are, but we're late. | Maybe they are, but we're late. |
258 | 00:36:18,635 | 00:36:19,887 | I'm Hattori. | I'm Hattori. |
259 | 00:36:23,849 | 00:36:26,059 | Mr. Hattori is our chief engineer. | Mr. Hattori is our chief engineer. |
260 | 00:36:26,226 | 00:36:27,895 | Is this his first assignment? | Is this his first assignment? |
261 | 00:36:28,061 | 00:36:30,397 | The strut fitting for the Falcon. | The strut fitting for the Falcon. |
262 | 00:36:30,564 | 00:36:33,567 | That's no fitting. Explain yourself, young man. | That's no fitting. Explain yourself, young man. |
263 | 00:36:33,734 | 00:36:37,821 | Yes sir. This leaf spring will absorb stress from the wing. | Yes sir. This leaf spring will absorb stress from the wing. |
264 | 00:36:38,572 | 00:36:40,908 | The wire expands and contracts automatically. | The wire expands and contracts automatically. |
265 | 00:36:41,074 | 00:36:45,245 | It runs through the strut to an anchor on the fuselage. | It runs through the strut to an anchor on the fuselage. |
266 | 00:36:45,579 | 00:36:49,082 | But we'd have to redesign the wing! | But we'd have to redesign the wing! |
267 | 00:36:49,207 | 00:36:52,085 | You're right. I haven't done the calculations yet. | You're right. I haven't done the calculations yet. |
268 | 00:36:52,252 | 00:36:56,256 | You're wasting your time. Where's the assignment I gave you? | You're wasting your time. Where's the assignment I gave you? |
269 | 00:36:56,381 | 00:36:57,591 | It's finished. | It's finished. |
270 | 00:37:02,638 | 00:37:06,099 | That looks like a very clean design to me. | That looks like a very clean design to me. |
271 | 00:37:07,726 | 00:37:08,685 | It's perfect. | It's perfect. |
272 | 00:37:09,770 | 00:37:12,064 | Submit your work as soon as you finish! | Submit your work as soon as you finish! |
273 | 00:37:14,942 | 00:37:18,111 | - I'm heading out. - Me too. | - I'm heading out. - Me too. |
274 | 00:37:18,278 | 00:37:20,948 | What about Kurokawa's homework? | What about Kurokawa's homework? |
275 | 00:37:21,114 | 00:37:22,282 | Just finishing up. | Just finishing up. |
276 | 00:37:27,287 | 00:37:28,455 | Oxen! | Oxen! |
277 | 00:37:28,622 | 00:37:30,874 | They haul prototypes to the airfield. | They haul prototypes to the airfield. |
278 | 00:37:31,416 | 00:37:35,462 | The latest aircraft, hauled by oxen. That's how backward we are. | The latest aircraft, hauled by oxen. That's how backward we are. |
279 | 00:37:35,629 | 00:37:37,297 | But they're wonderful creatures. | But they're wonderful creatures. |
280 | 00:38:42,696 | 00:38:43,905 | Here she comes. | Here she comes. |
281 | 00:38:44,990 | 00:38:46,033 | Get ready! | Get ready! |
282 | 00:38:48,994 | 00:38:50,704 | Approaching the mark. | Approaching the mark. |
283 | 00:38:58,879 | 00:39:00,213 | Damn it! | Damn it! |
284 | 00:39:09,973 | 00:39:13,560 | - Did you get it? - 13.3 seconds. 145 knots. | - Did you get it? - 13.3 seconds. 145 knots. |
285 | 00:39:13,727 | 00:39:16,229 | Too slow. We need ten more knots. | Too slow. We need ten more knots. |
286 | 00:39:16,396 | 00:39:19,566 | She's too low. The engine's not performing. | She's too low. The engine's not performing. |
287 | 00:39:21,526 | 00:39:22,569 | Kurokawa! | Kurokawa! |
288 | 00:39:23,070 | 00:39:25,405 | Representatives from the Army. | Representatives from the Army. |
289 | 00:39:25,739 | 00:39:27,115 | An audacious design. | An audacious design. |
290 | 00:39:27,240 | 00:39:31,078 | - Another coup for Mitsubishi. - Your Falcon is quite impressive. | - Another coup for Mitsubishi. - Your Falcon is quite impressive. |
291 | 00:39:48,929 | 00:39:51,932 | Power dive. She's trying to break 200. | Power dive. She's trying to break 200. |
292 | 00:40:15,956 | 00:40:17,958 | - Parachute's open. - Go get him! | - Parachute's open. - Go get him! |
293 | 00:40:33,473 | 00:40:38,145 | Mr. Kurokawa, we'll investigate the cause when the weather clears. | Mr. Kurokawa, we'll investigate the cause when the weather clears. |
294 | 00:40:38,478 | 00:40:40,313 | - What about the pilot? - He's okay. | - What about the pilot? - He's okay. |
295 | 00:40:40,480 | 00:40:41,648 | That's good. | That's good. |
296 | 00:40:42,649 | 00:40:46,236 | Mr. Kurokawa, let's go. We'll build Falcon Two. | Mr. Kurokawa, let's go. We'll build Falcon Two. |
297 | 00:40:46,987 | 00:40:50,365 | Do you think the strut fitting failed? | Do you think the strut fitting failed? |
298 | 00:40:50,657 | 00:40:55,662 | No. I think the problem is deeper and more complicated. | No. I think the problem is deeper and more complicated. |
299 | 00:40:55,996 | 00:40:58,665 | I'll never forget what I saw today. | I'll never forget what I saw today. |
300 | 00:40:59,207 | 00:41:02,169 | It's like an endless road is opening up before my eyes. | It's like an endless road is opening up before my eyes. |
301 | 00:41:03,837 | 00:41:05,672 | There won't be a Falcon Two. | There won't be a Falcon Two. |
302 | 00:41:06,006 | 00:41:09,384 | The Army has decided to go with a competing design. | The Army has decided to go with a competing design. |
303 | 00:41:11,011 | 00:41:14,389 | Today was our last chance to change their minds. | Today was our last chance to change their minds. |
304 | 00:41:15,015 | 00:41:19,019 | We're going to build a bomber with help from Junkers. | We're going to build a bomber with help from Junkers. |
305 | 00:41:19,477 | 00:41:21,354 | No more fighters for now. | No more fighters for now. |
306 | 00:41:23,690 | 00:41:27,360 | This is your chance to see Germany. I've already approved it. | This is your chance to see Germany. I've already approved it. |
307 | 00:42:03,021 | 00:42:05,440 | - Still open? - Ah, welcome back. | - Still open? - Ah, welcome back. |
308 | 00:42:05,732 | 00:42:07,901 | You're later than usual. | You're later than usual. |
309 | 00:42:08,235 | 00:42:10,904 | - Two slices of the usual. - Coming up. | - Two slices of the usual. - Coming up. |
310 | 00:42:18,078 | 00:42:19,746 | There you are. | There you are. |
311 | 00:42:20,205 | 00:42:21,915 | Isn't anyone looking after them? | Isn't anyone looking after them? |
312 | 00:42:22,249 | 00:42:26,920 | Their parents work late. They wait there every night. | Their parents work late. They wait there every night. |
313 | 00:42:27,254 | 00:42:29,756 | I feel bad closing the place up. | I feel bad closing the place up. |
314 | 00:42:29,923 | 00:42:31,591 | I see. Well, thanks. | I see. Well, thanks. |
315 | 00:42:31,758 | 00:42:33,093 | Come again. | Come again. |
316 | 00:42:40,100 | 00:42:43,603 | You must be hungry. Here's something to eat. | You must be hungry. Here's something to eat. |
317 | 00:42:44,271 | 00:42:46,606 | It's sponge cake. I just bought it. | It's sponge cake. I just bought it. |
318 | 00:42:58,952 | 00:43:00,620 | Go ahead, take it. | Go ahead, take it. |
319 | 00:43:01,288 | 00:43:02,455 | Come on! | Come on! |
320 | 00:43:18,930 | 00:43:19,973 | You here, Jiro? | You here, Jiro? |
321 | 00:43:22,475 | 00:43:25,979 | Too bad about the Falcon. I heard they axed it. | Too bad about the Falcon. I heard they axed it. |
322 | 00:43:27,772 | 00:43:30,984 | Sponge cake? You have some strange eating habits. | Sponge cake? You have some strange eating habits. |
323 | 00:43:41,828 | 00:43:43,330 | What did you expect? | What did you expect? |
324 | 00:43:43,997 | 00:43:47,751 | Did you think she was going to smile and say thank you? | Did you think she was going to smile and say thank you? |
325 | 00:43:48,168 | 00:43:49,336 | Of course not. | Of course not. |
326 | 00:43:50,170 | 00:43:53,006 | Well, maybe I did. | Well, maybe I did. |
327 | 00:43:53,840 | 00:43:58,678 | There are dozens of hungry kids right here in this neighborhood. | There are dozens of hungry kids right here in this neighborhood. |
328 | 00:43:59,637 | 00:44:04,893 | The cost of one fitting would feed that kid's family for a month. | The cost of one fitting would feed that kid's family for a month. |
329 | 00:44:05,518 | 00:44:08,021 | Why is Japan so poor? | Why is Japan so poor? |
330 | 00:44:08,646 | 00:44:13,693 | Jiro, do you know what we're paying the Germans for their technology? | Jiro, do you know what we're paying the Germans for their technology? |
331 | 00:44:13,860 | 00:44:18,740 | Enough to feed every kid in Japan, with sponge cake for dessert. | Enough to feed every kid in Japan, with sponge cake for dessert. |
332 | 00:44:19,157 | 00:44:22,869 | Still, I plan to make the most of this opportunity. | Still, I plan to make the most of this opportunity. |
333 | 00:44:23,370 | 00:44:24,704 | They're sending you too? | They're sending you too? |
334 | 00:44:24,871 | 00:44:26,039 | They told me today. | They told me today. |
335 | 00:44:26,206 | 00:44:28,041 | Really? That's great news. | Really? That's great news. |
336 | 00:44:28,541 | 00:44:31,169 | Poor countries want airplanes. | Poor countries want airplanes. |
337 | 00:44:31,378 | 00:44:34,714 | So they pay us a lot to design them. It's ironic. | So they pay us a lot to design them. It's ironic. |
338 | 00:44:36,049 | 00:44:39,219 | I'm leaving for Tokyo tomorrow. Getting married. | I'm leaving for Tokyo tomorrow. Getting married. |
339 | 00:44:39,552 | 00:44:40,678 | Married? | Married? |
340 | 00:44:40,845 | 00:44:45,225 | To work hard at the office, you need a family at home. | To work hard at the office, you need a family at home. |
341 | 00:44:45,892 | 00:44:47,060 | More irony. | More irony. |
342 | 00:45:22,429 | 00:45:27,600 | Tight-fisted Germans. They're hardly showing us anything. | Tight-fisted Germans. They're hardly showing us anything. |
343 | 00:45:28,101 | 00:45:29,602 | I don't see any oxen. | I don't see any oxen. |
344 | 00:45:29,936 | 00:45:31,938 | The airstrip's next to the plant. | The airstrip's next to the plant. |
345 | 00:45:32,105 | 00:45:33,940 | Everything's so big. | Everything's so big. |
346 | 00:45:56,463 | 00:45:59,382 | It's the G-38. Is this what we're buying? | It's the G-38. Is this what we're buying? |
347 | 00:45:59,507 | 00:46:02,802 | For conversion to a bomber. It's top secret. | For conversion to a bomber. It's top secret. |
348 | 00:46:03,261 | 00:46:06,139 | Who's the Army planning to bomb with this thing? | Who's the Army planning to bomb with this thing? |
349 | 00:46:06,306 | 00:46:08,808 | America, probably. Not that they could. | America, probably. Not that they could. |
350 | 00:46:11,144 | 00:46:13,480 | Still, it's quite something. | Still, it's quite something. |
351 | 00:46:13,813 | 00:46:14,856 | Amazing. | Amazing. |
352 | 00:46:15,773 | 00:46:19,360 | Passengers can sit in the wings. This would be wasted as a bomber. | Passengers can sit in the wings. This would be wasted as a bomber. |
353 | 00:46:19,986 | 00:46:24,491 | Who cares? We need their all-metal airframe technology. | Who cares? We need their all-metal airframe technology. |
354 | 00:46:28,661 | 00:46:31,164 | You're kidding. We can't go inside? | You're kidding. We can't go inside? |
355 | 00:46:59,817 | 00:47:01,194 | Beautiful. | Beautiful. |
356 | 00:47:07,700 | 00:47:10,245 | Stop it. Take your hands off him. | Stop it. Take your hands off him. |
357 | 00:47:10,537 | 00:47:12,872 | Is this how Germans treat their guests? | Is this how Germans treat their guests? |
358 | 00:47:13,039 | 00:47:17,210 | You Japanese copy everything. This technology belongs to Germany. | You Japanese copy everything. This technology belongs to Germany. |
359 | 00:47:17,377 | 00:47:21,047 | Oh, come on. Japan has lots of planes like this. | Oh, come on. Japan has lots of planes like this. |
360 | 00:47:21,214 | 00:47:22,674 | Honjo, let it go. | Honjo, let it go. |
361 | 00:47:23,716 | 00:47:27,053 | We have a license to your technology. | We have a license to your technology. |
362 | 00:47:27,720 | 00:47:32,433 | We signed an agreement. We have the right to be here. | We signed an agreement. We have the right to be here. |
363 | 00:47:32,600 | 00:47:37,397 | Your bosses never said we couldn't inspect this airplane. | Your bosses never said we couldn't inspect this airplane. |
364 | 00:47:38,231 | 00:47:41,234 | I'm sure you're only trying to do your job... | I'm sure you're only trying to do your job... |
365 | 00:47:41,401 | 00:47:46,573 | but we won't tolerate this treatment. The agreement is between equals. | but we won't tolerate this treatment. The agreement is between equals. |
366 | 00:47:47,407 | 00:47:50,910 | Our orders were not to let you Japanese wander around. | Our orders were not to let you Japanese wander around. |
367 | 00:48:09,387 | 00:48:10,930 | That's Dr. Junkers. | That's Dr. Junkers. |
368 | 00:48:11,097 | 00:48:12,932 | What an engineer. | What an engineer. |
369 | 00:48:15,602 | 00:48:18,271 | You can go inside. Dr. Junkers has agreed. | You can go inside. Dr. Junkers has agreed. |
370 | 00:48:31,451 | 00:48:33,453 | I'm surprised we got a demonstration. | I'm surprised we got a demonstration. |
371 | 00:48:33,745 | 00:48:35,622 | There's more vibration than I expected. | There's more vibration than I expected. |
372 | 00:48:36,789 | 00:48:38,875 | Our bosses are getting giddy. | Our bosses are getting giddy. |
373 | 00:48:39,292 | 00:48:42,295 | Let the Army officers sit here. | Let the Army officers sit here. |
374 | 00:48:46,758 | 00:48:48,301 | Just a moment. | Just a moment. |
375 | 00:48:48,468 | 00:48:51,304 | This is truly a stupendous aircraft. | This is truly a stupendous aircraft. |
376 | 00:48:52,805 | 00:48:55,642 | Look, a corridor through the wing. | Look, a corridor through the wing. |
377 | 00:48:57,644 | 00:48:59,145 | This is amazing. | This is amazing. |
378 | 00:49:01,147 | 00:49:03,149 | It's like being inside a power plant. | It's like being inside a power plant. |
379 | 00:49:07,654 | 00:49:11,324 | Guten tag. Dr. Junkers gave us permission. | Guten tag. Dr. Junkers gave us permission. |
380 | 00:49:11,491 | 00:49:13,618 | Please show us your work station. | Please show us your work station. |
381 | 00:49:13,785 | 00:49:15,620 | This is the flight engineer's station. | This is the flight engineer's station. |
382 | 00:49:16,162 | 00:49:17,664 | This aircraft is marvelous. | This aircraft is marvelous. |
383 | 00:49:19,999 | 00:49:22,502 | Japanese, do not go further. | Japanese, do not go further. |
384 | 00:49:24,629 | 00:49:26,339 | Of course, my friend. | Of course, my friend. |
385 | 00:49:26,798 | 00:49:29,509 | - This is incredible. - Yes, it's fantastic. | - This is incredible. - Yes, it's fantastic. |
386 | 00:49:30,343 | 00:49:32,845 | A triumph of German industrial technology. | A triumph of German industrial technology. |
387 | 00:50:04,377 | 00:50:08,381 | Dr. Junkers is my hero, but his company is sneaky. | Dr. Junkers is my hero, but his company is sneaky. |
388 | 00:50:10,550 | 00:50:12,218 | Got a cigarette, Jiro? | Got a cigarette, Jiro? |
389 | 00:50:13,553 | 00:50:14,721 | Jiro! | Jiro! |
390 | 00:50:16,848 | 00:50:18,057 | A cigarette. | A cigarette. |
391 | 00:50:18,349 | 00:50:20,393 | No. We're out. | No. We're out. |
392 | 00:50:37,243 | 00:50:40,413 | It looks cold outside, but this room is cozy. | It looks cold outside, but this room is cozy. |
393 | 00:50:41,914 | 00:50:44,083 | I thought Germans used fireplaces. | I thought Germans used fireplaces. |
394 | 00:50:44,917 | 00:50:49,255 | Junkers makes radiators too. This almost looks like that plane. | Junkers makes radiators too. This almost looks like that plane. |
395 | 00:50:49,422 | 00:50:50,423 | It's beautiful. | It's beautiful. |
396 | 00:50:50,590 | 00:50:54,761 | And our technology is primitive. That's what you mean, right? | And our technology is primitive. That's what you mean, right? |
397 | 00:50:55,428 | 00:51:00,266 | You think we'll never figure out all-metal construction on our own? | You think we'll never figure out all-metal construction on our own? |
398 | 00:51:01,434 | 00:51:04,604 | We can't learn anything from this. | We can't learn anything from this. |
399 | 00:51:04,896 | 00:51:07,940 | These are just pretty equations. | These are just pretty equations. |
400 | 00:51:08,775 | 00:51:11,611 | "This technology belongs to Germany." | "This technology belongs to Germany." |
401 | 00:51:12,278 | 00:51:15,615 | Maybe we don't even need their technology. | Maybe we don't even need their technology. |
402 | 00:51:15,907 | 00:51:18,451 | Wood and canvas could be as good as metal. | Wood and canvas could be as good as metal. |
403 | 00:51:18,618 | 00:51:22,955 | Then we'll never make it. We're already 20 years behind. | Then we'll never make it. We're already 20 years behind. |
404 | 00:51:28,085 | 00:51:29,295 | Let's take a walk. | Let's take a walk. |
405 | 00:51:30,463 | 00:51:32,465 | My brain is boiling. | My brain is boiling. |
406 | 00:51:41,390 | 00:51:44,936 | We're Achilles, chasing a tortoise with a twenty-year lead. | We're Achilles, chasing a tortoise with a twenty-year lead. |
407 | 00:51:46,562 | 00:51:50,274 | If we close the gap in five years... | If we close the gap in five years... |
408 | 00:51:50,399 | 00:51:52,944 | he'll be five more years down the road. | he'll be five more years down the road. |
409 | 00:51:53,903 | 00:51:56,280 | We'll always be chasing him. | We'll always be chasing him. |
410 | 00:51:56,405 | 00:52:01,244 | Someday we'll overtake him and move ahead. | Someday we'll overtake him and move ahead. |
411 | 00:52:02,078 | 00:52:05,122 | I wonder if we can be the tortoise. | I wonder if we can be the tortoise. |
412 | 00:52:11,921 | 00:52:12,964 | What? | What? |
413 | 00:52:16,801 | 00:52:18,219 | Listen to that. | Listen to that. |
414 | 00:52:23,432 | 00:52:27,144 | Schubert's "Winter Journey". It's perfect for us. | Schubert's "Winter Journey". It's perfect for us. |
415 | 00:52:50,459 | 00:52:53,838 | - What was that about? - We saw him in the hangar. | - What was that about? - We saw him in the hangar. |
416 | 00:53:53,356 | 00:53:54,398 | Jiro? | Jiro? |
417 | 00:53:55,524 | 00:53:58,402 | I'm done. Go have a bath. | I'm done. Go have a bath. |
418 | 00:54:03,032 | 00:54:04,575 | Dead to the world... | Dead to the world... |
419 | 00:54:04,867 | 00:54:09,080 | with a face like he's carrying the future of Japanese aviation. | with a face like he's carrying the future of Japanese aviation. |
420 | 00:54:12,708 | 00:54:14,585 | There's a telegram from headquarters. | There's a telegram from headquarters. |
421 | 00:54:14,877 | 00:54:16,462 | - Come in. - Not necessary. | - Come in. - Not necessary. |
422 | 00:54:16,629 | 00:54:20,758 | Some of us are returning immediately. You're staying behind. | Some of us are returning immediately. You're staying behind. |
423 | 00:54:21,884 | 00:54:24,261 | Jiro will continue west and return to Japan. | Jiro will continue west and return to Japan. |
424 | 00:54:24,470 | 00:54:27,264 | - West? - They want him to see the world. | - West? - They want him to see the world. |
425 | 00:54:27,390 | 00:54:28,933 | All by himself? | All by himself? |
426 | 00:54:55,584 | 00:54:56,794 | Mr. Caproni. | Mr. Caproni. |
427 | 00:54:56,919 | 00:54:59,088 | Is the wind still rising? | Is the wind still rising? |
428 | 00:54:59,922 | 00:55:01,674 | Yes, it is. | Yes, it is. |
429 | 00:55:02,091 | 00:55:06,470 | Then I invite you to join me on my final flight. Come. | Then I invite you to join me on my final flight. Come. |
430 | 00:55:06,762 | 00:55:08,472 | You're retiring? | You're retiring? |
431 | 00:55:10,099 | 00:55:11,809 | It's a big jump. | It's a big jump. |
432 | 00:55:16,105 | 00:55:17,314 | Jump! | Jump! |
433 | 00:55:26,907 | 00:55:29,410 | Hurry. We're taking off. | Hurry. We're taking off. |
434 | 00:55:29,952 | 00:55:33,414 | There's a hatch under the fuselage. | There's a hatch under the fuselage. |
435 | 00:55:33,622 | 00:55:35,332 | Hurry! | Hurry! |
436 | 00:55:35,458 | 00:55:36,709 | Let me through. | Let me through. |
437 | 00:55:36,876 | 00:55:38,002 | Up here! | Up here! |
438 | 00:55:46,302 | 00:55:49,013 | - Full power! - Fly! Fly! | - Full power! - Fly! Fly! |
439 | 00:55:56,312 | 00:56:01,067 | My workmen's families and relatives. Practically the whole village. | My workmen's families and relatives. Practically the whole village. |
440 | 00:56:01,817 | 00:56:03,694 | We're taking a private jaunt... | We're taking a private jaunt... |
441 | 00:56:03,819 | 00:56:07,531 | before we deliver this bomber to the Air Force. | before we deliver this bomber to the Air Force. |
442 | 00:56:13,329 | 00:56:16,040 | - What do you think? - It's incredible. | - What do you think? - It's incredible. |
443 | 00:56:17,166 | 00:56:19,543 | It's like a building out of ancient Rome. | It's like a building out of ancient Rome. |
444 | 00:56:20,002 | 00:56:23,214 | This plane is too large to be used for war... | This plane is too large to be used for war... |
445 | 00:56:23,339 | 00:56:25,758 | but the Air Force likes everything big. | but the Air Force likes everything big. |
446 | 00:56:26,509 | 00:56:28,719 | Japan is poor and backward. | Japan is poor and backward. |
447 | 00:56:29,011 | 00:56:32,723 | We could never build something like this. | We could never build something like this. |
448 | 00:56:33,182 | 00:56:35,851 | The important thing for an engineer is inspiration. | The important thing for an engineer is inspiration. |
449 | 00:56:36,185 | 00:56:40,606 | Inspiration unlocks the future. Technology will catch up. | Inspiration unlocks the future. Technology will catch up. |
450 | 00:56:43,526 | 00:56:45,069 | My wife and family. | My wife and family. |
451 | 00:56:45,694 | 00:56:50,074 | We Italians are also poor. Too many mouths to feed. | We Italians are also poor. Too many mouths to feed. |
452 | 00:56:55,538 | 00:56:59,416 | Hey, settle down. The bottom will fall out. | Hey, settle down. The bottom will fall out. |
453 | 00:57:00,376 | 00:57:01,418 | Come. | Come. |
454 | 00:57:05,047 | 00:57:10,261 | Be careful. This may be a dream, but you can still lose your head. | Be careful. This may be a dream, but you can still lose your head. |
455 | 00:57:19,186 | 00:57:24,608 | Which would you choose, a world with pyramids or one without them? | Which would you choose, a world with pyramids or one without them? |
456 | 00:57:24,733 | 00:57:26,152 | Pyramids? | Pyramids? |
457 | 00:57:26,402 | 00:57:31,115 | Humanity dreams of flight, but the dream is cursed. | Humanity dreams of flight, but the dream is cursed. |
458 | 00:57:31,240 | 00:57:35,953 | Aircraft are destined to become tools for slaughter and destruction. | Aircraft are destined to become tools for slaughter and destruction. |
459 | 00:57:36,078 | 00:57:37,121 | I know. | I know. |
460 | 00:57:37,413 | 00:57:41,625 | But still, I chose a world with pyramids in it. | But still, I chose a world with pyramids in it. |
461 | 00:57:42,585 | 00:57:44,628 | Which world will you choose? | Which world will you choose? |
462 | 00:57:44,920 | 00:57:48,132 | I want to create beautiful airplanes. | I want to create beautiful airplanes. |
463 | 00:57:48,257 | 00:57:49,633 | Like that? | Like that? |
464 | 00:58:04,940 | 00:58:07,318 | Very graceful. | Very graceful. |
465 | 00:58:07,443 | 00:58:11,780 | I have a long way to go. I don't even have the engine yet. | I have a long way to go. I don't even have the engine yet. |
466 | 00:58:20,789 | 00:58:25,169 | Bravo! A beautiful dream. | Bravo! A beautiful dream. |
467 | 00:58:32,635 | 00:58:36,013 | I'm retiring. This is my last design. | I'm retiring. This is my last design. |
468 | 00:58:36,472 | 00:58:39,516 | Artists are only creative for ten years. | Artists are only creative for ten years. |
469 | 00:58:39,975 | 00:58:42,686 | We engineers are no different. | We engineers are no different. |
470 | 00:58:43,646 | 00:58:48,025 | Live your ten years to the full. | Live your ten years to the full. |
471 | 00:59:04,667 | 00:59:06,710 | Jiro, we need to talk. | Jiro, we need to talk. |
472 | 00:59:06,835 | 00:59:08,879 | - I've got a meeting. - Cancel it. | - I've got a meeting. - Cancel it. |
473 | 00:59:25,521 | 00:59:28,732 | - This is a tall order. - They're always tall. | - This is a tall order. - They're always tall. |
474 | 00:59:28,857 | 00:59:31,402 | How long have you been with us, Jiro? | How long have you been with us, Jiro? |
475 | 00:59:32,528 | 00:59:33,904 | Jiro? | Jiro? |
476 | 00:59:34,196 | 00:59:36,407 | - How long? - Five years. | - How long? - Five years. |
477 | 00:59:36,699 | 00:59:40,244 | You should be ready, then. We want you to lead the project. | You should be ready, then. We want you to lead the project. |
478 | 00:59:40,369 | 00:59:43,914 | It's the Navy's design competition for 1932. A carrier-based fighter. | It's the Navy's design competition for 1932. A carrier-based fighter. |
479 | 00:59:44,206 | 00:59:45,416 | A plum assignment. | A plum assignment. |
480 | 00:59:48,544 | 00:59:49,962 | Well, Jiro? | Well, Jiro? |
481 | 01:00:01,557 | 01:00:02,766 | What do you think? | What do you think? |
482 | 01:00:03,225 | 01:00:04,476 | Leave it to me. | Leave it to me. |
483 | 01:00:04,727 | 01:00:05,936 | Good. | Good. |
484 | 01:00:06,061 | 01:00:08,105 | I'd like Honjo on the team. | I'd like Honjo on the team. |
485 | 01:00:08,397 | 01:00:09,481 | Bad idea. | Bad idea. |
486 | 01:00:10,065 | 01:00:13,277 | You'd end up competing. Friendship's more important. | You'd end up competing. Friendship's more important. |
487 | 01:00:14,278 | 01:00:15,779 | Relax and finish your coffee. | Relax and finish your coffee. |
488 | 01:00:16,572 | 01:00:18,282 | Check, please. | Check, please. |
489 | 01:00:18,907 | 01:00:21,452 | We've got other plans for Honjo. | We've got other plans for Honjo. |
490 | 01:01:08,040 | 01:01:10,000 | Damn these Japanese engines! | Damn these Japanese engines! |
491 | 01:01:20,636 | 01:01:22,846 | And damn this short flight deck. | And damn this short flight deck. |
492 | 01:01:27,643 | 01:01:29,186 | Fresh uniforms! | Fresh uniforms! |
493 | 01:01:29,311 | 01:01:31,230 | Oh, thanks. | Oh, thanks. |
494 | 01:01:43,158 | 01:01:44,868 | Thanks for your help. | Thanks for your help. |
495 | 01:01:44,993 | 01:01:46,203 | Those jerseys suit you. | Those jerseys suit you. |
496 | 01:02:13,188 | 01:02:15,065 | Close the flight deck! | Close the flight deck! |
497 | 01:03:07,743 | 01:03:09,286 | Stop! | Stop! |
498 | 01:04:11,473 | 01:04:12,849 | We did it! | We did it! |
499 | 01:04:13,141 | 01:04:14,685 | She's airborne! | She's airborne! |
500 | 01:05:19,875 | 01:05:21,918 | Father! | Father! |
501 | 01:06:08,090 | 01:06:11,343 | Bravo! Nice catch. | Bravo! Nice catch. |
502 | 01:06:15,430 | 01:06:18,141 | That was kind of you. Are you all right? | That was kind of you. Are you all right? |
503 | 01:06:18,266 | 01:06:19,810 | I'm fine. Here you are. | I'm fine. Here you are. |
504 | 01:06:20,102 | 01:06:22,979 | Thank you. It belongs to the hotel. | Thank you. It belongs to the hotel. |
505 | 01:06:23,105 | 01:06:24,481 | Well, goodbye. | Well, goodbye. |
506 | 01:06:37,786 | 01:06:40,997 | Father, I'm afraid I was rude to that man. | Father, I'm afraid I was rude to that man. |
507 | 01:06:41,289 | 01:06:43,333 | Don't worry. He's staying at our hotel. | Don't worry. He's staying at our hotel. |
508 | 01:06:43,625 | 01:06:46,545 | You'll have a chance to say thank you. | You'll have a chance to say thank you. |
509 | 01:09:31,459 | 01:09:32,836 | What is it? | What is it? |
510 | 01:09:33,128 | 01:09:36,840 | Nothing. Just that man who caught the parasol. | Nothing. Just that man who caught the parasol. |
511 | 01:09:36,965 | 01:09:40,010 | He seems to be here by himself. | He seems to be here by himself. |
512 | 01:10:51,081 | 01:10:53,291 | I'm sorry. I'd better go. | I'm sorry. I'd better go. |
513 | 01:10:54,584 | 01:10:59,089 | No, please stay. I was giving thanks to the spring. | No, please stay. I was giving thanks to the spring. |
514 | 01:10:59,756 | 01:11:03,426 | I asked it to bring you here, to me. | I asked it to bring you here, to me. |
515 | 01:11:06,930 | 01:11:11,476 | You haven't changed at all. You're just like you were then. | You haven't changed at all. You're just like you were then. |
516 | 01:11:12,435 | 01:11:15,981 | We were so grateful for your help after the earthquake. | We were so grateful for your help after the earthquake. |
517 | 01:11:16,272 | 01:11:19,317 | I wanted to see you again and thank you. | I wanted to see you again and thank you. |
518 | 01:11:19,442 | 01:11:21,486 | Oh, now I remember. | Oh, now I remember. |
519 | 01:11:22,112 | 01:11:24,489 | My name is Nahoko Satomi. | My name is Nahoko Satomi. |
520 | 01:11:25,615 | 01:11:27,325 | Jiro Horikoshi. | Jiro Horikoshi. |
521 | 01:11:49,305 | 01:11:50,849 | Are you all right? | Are you all right? |
522 | 01:11:51,141 | 01:11:52,350 | I'm fine. | I'm fine. |
523 | 01:11:53,977 | 01:11:58,690 | Kinu got married two days after she dropped off your shirt. | Kinu got married two days after she dropped off your shirt. |
524 | 01:11:59,983 | 01:12:02,444 | She cried for joy when we found you. | She cried for joy when we found you. |
525 | 01:12:02,819 | 01:12:06,031 | You were our knight in shining armor. | You were our knight in shining armor. |
526 | 01:12:06,156 | 01:12:07,198 | Your knight? | Your knight? |
527 | 01:12:07,323 | 01:12:10,702 | You were like a knight on a white horse that day. | You were like a knight on a white horse that day. |
528 | 01:12:11,494 | 01:12:13,538 | This umbrella sure does leak. | This umbrella sure does leak. |
529 | 01:12:13,997 | 01:12:15,206 | It's all right. | It's all right. |
530 | 01:12:15,331 | 01:12:17,208 | I've got to tell Kinu. | I've got to tell Kinu. |
531 | 01:12:17,500 | 01:12:20,712 | She just had her second child. | She just had her second child. |
532 | 01:12:21,171 | 01:12:22,839 | It's such a cute baby. | It's such a cute baby. |
533 | 01:12:26,676 | 01:12:28,553 | Your painting is all wet. | Your painting is all wet. |
534 | 01:12:28,678 | 01:12:31,723 | Yes. I'll keep it this way in honor of today. | Yes. I'll keep it this way in honor of today. |
535 | 01:12:31,848 | 01:12:34,059 | Look, it's clearing up. | Look, it's clearing up. |
536 | 01:12:41,357 | 01:12:42,734 | The rain stopped here. | The rain stopped here. |
537 | 01:12:44,527 | 01:12:46,571 | Oh, look at that. | Oh, look at that. |
538 | 01:12:54,913 | 01:12:57,082 | I'd almost forgotten what rainbows look like. | I'd almost forgotten what rainbows look like. |
539 | 01:12:57,373 | 01:12:59,584 | Life is wonderful, isn't it? | Life is wonderful, isn't it? |
540 | 01:13:01,044 | 01:13:04,255 | We'd better go. Father's probably worried sick. | We'd better go. Father's probably worried sick. |
541 | 01:13:08,885 | 01:13:10,095 | There's my father. | There's my father. |
542 | 01:13:10,386 | 01:13:12,597 | Father! | Father! |
543 | 01:13:13,223 | 01:13:16,101 | Come, I'll introduce you. | Come, I'll introduce you. |
544 | 01:13:18,895 | 01:13:20,271 | You're soaking wet. | You're soaking wet. |
545 | 01:13:20,396 | 01:13:25,443 | Don't worry, Father. I'm fine. Mr. Horikoshi saved me again. | Don't worry, Father. I'm fine. Mr. Horikoshi saved me again. |
546 | 01:13:25,568 | 01:13:26,945 | Jiro Horikoshi. | Jiro Horikoshi. |
547 | 01:13:27,070 | 01:13:31,574 | Satomi. I'm afraid my daughter has caused you trouble again. | Satomi. I'm afraid my daughter has caused you trouble again. |
548 | 01:14:16,953 | 01:14:18,830 | May I sit here? | May I sit here? |
549 | 01:14:20,790 | 01:14:21,833 | Certainly. | Certainly. |
550 | 01:14:38,641 | 01:14:42,937 | German tobacco. Last one. Too bad. | German tobacco. Last one. Too bad. |
551 | 01:14:43,646 | 01:14:48,193 | I know how you feel. The same thing happened to me. | I know how you feel. The same thing happened to me. |
552 | 01:14:48,651 | 01:14:52,947 | You visit Germany, yes? To Dessau. | You visit Germany, yes? To Dessau. |
553 | 01:14:53,990 | 01:14:56,451 | You must be Sherlock Holmes. | You must be Sherlock Holmes. |
554 | 01:14:56,659 | 01:14:58,870 | You are an engineer. | You are an engineer. |
555 | 01:14:59,162 | 01:15:03,208 | You read German magazines. Magazines about airplanes. | You read German magazines. Magazines about airplanes. |
556 | 01:15:03,499 | 01:15:07,212 | All Japanese engineers visit Dessau. | All Japanese engineers visit Dessau. |
557 | 01:15:09,672 | 01:15:11,216 | You're exactly right. | You're exactly right. |
558 | 01:15:12,508 | 01:15:16,512 | - Dr. Junkers is in trouble. - What kind of trouble? | - Dr. Junkers is in trouble. - What kind of trouble? |
559 | 01:15:18,681 | 01:15:22,227 | He fights the government. He will blow up. | He fights the government. He will blow up. |
560 | 01:15:22,852 | 01:15:24,729 | Mr. Hitler's government? | Mr. Hitler's government? |
561 | 01:15:25,355 | 01:15:28,233 | The Nazis are a gang of hoodlums. | The Nazis are a gang of hoodlums. |
562 | 01:15:28,858 | 01:15:31,069 | This is a good place. | This is a good place. |
563 | 01:15:31,194 | 01:15:35,740 | No mosquitoes. Not hot. Good watercress. | No mosquitoes. Not hot. Good watercress. |
564 | 01:15:35,865 | 01:15:38,701 | A good place to forget bad things. | A good place to forget bad things. |
565 | 01:15:39,035 | 01:15:41,246 | Cigarette? I'm afraid they're Japanese. | Cigarette? I'm afraid they're Japanese. |
566 | 01:15:41,371 | 01:15:42,580 | Thank you. | Thank you. |
567 | 01:15:48,211 | 01:15:52,257 | It is a nice night. Hier ist der Zauberberg. | It is a nice night. Hier ist der Zauberberg. |
568 | 01:15:52,382 | 01:15:54,467 | "The Magic Mountain" by Thomas Mann? | "The Magic Mountain" by Thomas Mann? |
569 | 01:15:54,717 | 01:15:57,262 | A good place for forgetting. | A good place for forgetting. |
570 | 01:15:57,720 | 01:16:00,598 | Make a war in China. Forget it. | Make a war in China. Forget it. |
571 | 01:16:01,057 | 01:16:03,851 | Make a puppet state in Manchuria. Forget it. | Make a puppet state in Manchuria. Forget it. |
572 | 01:16:04,394 | 01:16:07,272 | Quit the League of Nations. Forget it. | Quit the League of Nations. Forget it. |
573 | 01:16:07,397 | 01:16:10,108 | Make the world your enemy. Forget it. | Make the world your enemy. Forget it. |
574 | 01:16:10,733 | 01:16:12,777 | Japan will blow up. | Japan will blow up. |
575 | 01:16:13,736 | 01:16:15,780 | Germany will blow up too. | Germany will blow up too. |
576 | 01:16:16,239 | 01:16:20,451 | - Will Germany go to war again? - Yes. They must be stopped. | - Will Germany go to war again? - Yes. They must be stopped. |
577 | 01:16:21,744 | 01:16:24,664 | I'm sorry to keep you waiting so long. | I'm sorry to keep you waiting so long. |
578 | 01:16:25,081 | 01:16:27,292 | Nahoko has a fever. | Nahoko has a fever. |
579 | 01:16:27,583 | 01:16:30,461 | I'm afraid we'll have to cancel our dinner plans. | I'm afraid we'll have to cancel our dinner plans. |
580 | 01:16:30,920 | 01:16:34,465 | I'm sorry. Please tell her I hope she feels better. | I'm sorry. Please tell her I hope she feels better. |
581 | 01:16:35,091 | 01:16:37,802 | I must go. The doctor will be here soon. | I must go. The doctor will be here soon. |
582 | 01:18:34,043 | 01:18:36,421 | "Who has seen the wind?" | "Who has seen the wind?" |
583 | 01:18:37,380 | 01:18:39,590 | "Neither I nor you." | "Neither I nor you." |
584 | 01:18:40,216 | 01:18:44,762 | "But when the leaves hang trembling, the wind is passing through." | "But when the leaves hang trembling, the wind is passing through." |
585 | 01:18:50,226 | 01:18:52,603 | Let the wind carry... | Let the wind carry... |
586 | 01:18:53,729 | 01:18:55,815 | these wings to you. | these wings to you. |
587 | 01:19:32,101 | 01:19:33,352 | Jiro? | Jiro? |
588 | 01:19:33,603 | 01:19:34,812 | Nahoko! | Nahoko! |
589 | 01:19:55,124 | 01:19:56,667 | Be careful! | Be careful! |
590 | 01:21:56,454 | 01:21:57,705 | Nice catch. | Nice catch. |
591 | 01:23:13,489 | 01:23:14,532 | Bravo! | Bravo! |
592 | 01:23:14,824 | 01:23:17,368 | Is the young lady feeling better? | Is the young lady feeling better? |
593 | 01:23:17,993 | 01:23:19,870 | Yes, she's much better. | Yes, she's much better. |
594 | 01:23:19,995 | 01:23:21,372 | Congratulations. | Congratulations. |
595 | 01:23:22,164 | 01:23:25,209 | This is the magic mountain. It cures everyone. | This is the magic mountain. It cures everyone. |
596 | 01:23:25,835 | 01:23:27,378 | I think you're right. | I think you're right. |
597 | 01:23:28,003 | 01:23:32,216 | At first, this young man was very gloomy. | At first, this young man was very gloomy. |
598 | 01:23:32,508 | 01:23:34,385 | Now he is very happy. | Now he is very happy. |
599 | 01:23:35,010 | 01:23:36,595 | He has fallen in love. | He has fallen in love. |
600 | 01:23:37,513 | 01:23:38,556 | That's true. | That's true. |
601 | 01:23:39,849 | 01:23:42,560 | Summer love is soon forgotten. | Summer love is soon forgotten. |
602 | 01:23:42,685 | 01:23:46,397 | You will go down the mountain. You will forget what happened here. | You will go down the mountain. You will forget what happened here. |
603 | 01:23:47,022 | 01:23:48,566 | Not me. | Not me. |
604 | 01:23:49,358 | 01:23:53,404 | This person you're talking about wouldn't be my daughter, would it? | This person you're talking about wouldn't be my daughter, would it? |
605 | 01:23:53,529 | 01:23:55,740 | Yes, it's Nahoko. | Yes, it's Nahoko. |
606 | 01:23:57,533 | 01:24:00,119 | Please give us your permission. | Please give us your permission. |
607 | 01:24:01,704 | 01:24:02,747 | But... | But... |
608 | 01:24:02,872 | 01:24:04,081 | Father! | Father! |
609 | 01:24:05,541 | 01:24:08,169 | I would like to accept. | I would like to accept. |
610 | 01:24:08,711 | 01:24:10,421 | What a beauty. | What a beauty. |
611 | 01:24:13,716 | 01:24:16,761 | But first, there's something I have to tell you. | But first, there's something I have to tell you. |
612 | 01:24:16,886 | 01:24:17,887 | Yes? | Yes? |
613 | 01:24:18,387 | 01:24:22,099 | Two years ago, my mother died of tuberculosis. | Two years ago, my mother died of tuberculosis. |
614 | 01:24:22,725 | 01:24:25,102 | I contracted it too. | I contracted it too. |
615 | 01:24:25,728 | 01:24:29,857 | I've loved you since that day you rescued my hat. | I've loved you since that day you rescued my hat. |
616 | 01:24:30,566 | 01:24:34,278 | I've loved you since the wind brought you to me. | I've loved you since the wind brought you to me. |
617 | 01:24:35,070 | 01:24:36,781 | Please marry me. | Please marry me. |
618 | 01:24:36,906 | 01:24:37,907 | I will. | I will. |
619 | 01:24:38,032 | 01:24:42,119 | But I want to get well first. Can you wait for me? | But I want to get well first. Can you wait for me? |
620 | 01:24:42,244 | 01:24:45,122 | Even if it takes a hundred years. | Even if it takes a hundred years. |
621 | 01:24:45,915 | 01:24:47,291 | Congratulations. | Congratulations. |
622 | 01:24:47,416 | 01:24:52,046 | He is a nice young man. Your daughter is wonderful. | He is a nice young man. Your daughter is wonderful. |
623 | 01:24:53,088 | 01:24:56,008 | This is a good summer. | This is a good summer. |
624 | 01:25:18,280 | 01:25:21,325 | - Jiro, over here! - Honjo! | - Jiro, over here! - Honjo! |
625 | 01:25:21,450 | 01:25:23,661 | - When did you get back? - Two days ago. | - When did you get back? - Two days ago. |
626 | 01:25:23,786 | 01:25:25,329 | Hot, isn't it? | Hot, isn't it? |
627 | 01:25:28,123 | 01:25:30,000 | Come take a look. | Come take a look. |
628 | 01:25:34,630 | 01:25:36,173 | She's beautiful. | She's beautiful. |
629 | 01:25:36,966 | 01:25:38,342 | Good clean lines. | Good clean lines. |
630 | 01:25:41,971 | 01:25:45,850 | It's a radical design. They gave me free rein. | It's a radical design. They gave me free rein. |
631 | 01:25:46,976 | 01:25:49,186 | But we won't know until she flies. | But we won't know until she flies. |
632 | 01:25:49,812 | 01:25:53,190 | She'll fly. I feel the wind rising. | She'll fly. I feel the wind rising. |
633 | 01:26:14,169 | 01:26:18,215 | You're the Japanese Achilles. You've closed the gap. | You're the Japanese Achilles. You've closed the gap. |
634 | 01:26:19,174 | 01:26:21,051 | My plane was just a tin duckling. | My plane was just a tin duckling. |
635 | 01:26:21,176 | 01:26:22,887 | I have an idea for you. | I have an idea for you. |
636 | 01:26:23,512 | 01:26:25,556 | I haven't tried it yet. | I haven't tried it yet. |
637 | 01:26:28,183 | 01:26:30,895 | Use flathead screws on the access hatches. | Use flathead screws on the access hatches. |
638 | 01:26:31,020 | 01:26:32,730 | They'll reduce drag. | They'll reduce drag. |
639 | 01:26:32,855 | 01:26:37,401 | Maintenance will be easy with a hinge on one side. | Maintenance will be easy with a hinge on one side. |
640 | 01:26:42,364 | 01:26:45,409 | A spring about this stiff should be fine. | A spring about this stiff should be fine. |
641 | 01:26:45,534 | 01:26:49,330 | That's a great idea, like Columbus and his egg. | That's a great idea, like Columbus and his egg. |
642 | 01:26:49,538 | 01:26:50,581 | You should use it. | You should use it. |
643 | 01:26:51,373 | 01:26:53,250 | Thanks, but not this time. | Thanks, but not this time. |
644 | 01:26:55,210 | 01:26:56,712 | I'll keep the plans. | I'll keep the plans. |
645 | 01:26:56,879 | 01:27:00,090 | After you use it, I'll use it too. | After you use it, I'll use it too. |
646 | 01:27:01,216 | 01:27:02,259 | Okay. | Okay. |
647 | 01:27:02,551 | 01:27:04,887 | Hurry up, I'll be waiting. | Hurry up, I'll be waiting. |
648 | 01:27:05,554 | 01:27:07,765 | Jiro! Are you here? | Jiro! Are you here? |
649 | 01:27:08,390 | 01:27:10,768 | Jiro, it's Mr. Kurokawa. | Jiro, it's Mr. Kurokawa. |
650 | 01:27:11,060 | 01:27:12,102 | It's an emergency. | It's an emergency. |
651 | 01:27:12,394 | 01:27:13,437 | See you. | See you. |
652 | 01:27:13,729 | 01:27:15,439 | Visit the house next time. | Visit the house next time. |
653 | 01:27:15,898 | 01:27:17,274 | Jiro, you pedal. | Jiro, you pedal. |
654 | 01:27:22,571 | 01:27:24,949 | The Special Police are looking for you. | The Special Police are looking for you. |
655 | 01:27:25,741 | 01:27:28,285 | The thought crime boys. | The thought crime boys. |
656 | 01:27:28,911 | 01:27:30,120 | Why me? | Why me? |
657 | 01:27:30,245 | 01:27:32,456 | I told them you were away on business. | I told them you were away on business. |
658 | 01:27:43,759 | 01:27:46,637 | Pretending to leave? We won't fall for that. | Pretending to leave? We won't fall for that. |
659 | 01:27:46,929 | 01:27:49,473 | You'd better work here. We'll bring your things. | You'd better work here. We'll bring your things. |
660 | 01:27:49,598 | 01:27:52,476 | What's going on? Why are they after me? | What's going on? Why are they after me? |
661 | 01:27:52,935 | 01:27:57,982 | They arrested some of my friends. None of them understood why. | They arrested some of my friends. None of them understood why. |
662 | 01:27:59,441 | 01:28:00,484 | Come in. | Come in. |
663 | 01:28:00,609 | 01:28:01,986 | Here's your stuff. | Here's your stuff. |
664 | 01:28:04,113 | 01:28:05,823 | Sorry for the bother. | Sorry for the bother. |
665 | 01:28:06,115 | 01:28:07,491 | Need anything else? | Need anything else? |
666 | 01:28:07,783 | 01:28:10,494 | - Just leave it and go. - Jiro, it's here! | - Just leave it and go. - Jiro, it's here! |
667 | 01:28:10,619 | 01:28:12,496 | The prototype flange. | The prototype flange. |
668 | 01:28:22,798 | 01:28:24,341 | It looks great. | It looks great. |
669 | 01:28:24,466 | 01:28:26,343 | Wish we'd had it last year. | Wish we'd had it last year. |
670 | 01:28:26,635 | 01:28:28,137 | Jiro, what do you think? | Jiro, what do you think? |
671 | 01:28:28,804 | 01:28:32,516 | Our next plane will be a full-grown duck, not a duckling. | Our next plane will be a full-grown duck, not a duckling. |
672 | 01:28:33,809 | 01:28:35,853 | A full metal duck. | A full metal duck. |
673 | 01:28:35,978 | 01:28:37,604 | How about it, Mr. Kurokawa? | How about it, Mr. Kurokawa? |
674 | 01:28:38,147 | 01:28:42,192 | Extruded aluminum alloy. Very light. What a luxury. | Extruded aluminum alloy. Very light. What a luxury. |
675 | 01:28:42,317 | 01:28:43,944 | All right, back to work. | All right, back to work. |
676 | 01:28:55,873 | 01:28:58,542 | - The coast looks clear. - Okay, Jiro. | - The coast looks clear. - Okay, Jiro. |
677 | 01:29:00,377 | 01:29:03,047 | Better lie low for a few days. | Better lie low for a few days. |
678 | 01:29:03,172 | 01:29:05,215 | We'll smooth things over. | We'll smooth things over. |
679 | 01:29:05,382 | 01:29:07,051 | I'll put you up. | I'll put you up. |
680 | 01:29:07,217 | 01:29:10,179 | Let me stop by my apartment. I'm expecting a letter. | Let me stop by my apartment. I'm expecting a letter. |
681 | 01:29:11,055 | 01:29:12,556 | Is it something sensitive? | Is it something sensitive? |
682 | 01:29:12,681 | 01:29:14,224 | Yes, very sensitive. | Yes, very sensitive. |
683 | 01:29:14,558 | 01:29:16,560 | The police will be opening your mail. | The police will be opening your mail. |
684 | 01:29:16,727 | 01:29:18,145 | It's from my fiancée. | It's from my fiancée. |
685 | 01:29:18,395 | 01:29:21,899 | Such things shouldn't happen in a modern country. | Such things shouldn't happen in a modern country. |
686 | 01:29:23,734 | 01:29:25,402 | You're engaged? | You're engaged? |
687 | 01:29:26,236 | 01:29:28,405 | - Jiro's human after all. - Splendid. | - Jiro's human after all. - Splendid. |
688 | 01:29:28,572 | 01:29:30,741 | You think Japan's a modern country? | You think Japan's a modern country? |
689 | 01:29:30,908 | 01:29:32,284 | It's not funny. | It's not funny. |
690 | 01:29:32,576 | 01:29:35,913 | Of course it's not funny. The police are waiting for you. | Of course it's not funny. The police are waiting for you. |
691 | 01:29:36,080 | 01:29:38,290 | Let them read your love letters. | Let them read your love letters. |
692 | 01:29:38,749 | 01:29:41,919 | The Navy's next design competition is in your hands. | The Navy's next design competition is in your hands. |
693 | 01:29:42,252 | 01:29:46,924 | The company will protect you. That is, as long as you're useful. | The company will protect you. That is, as long as you're useful. |
694 | 01:29:47,591 | 01:29:49,426 | Just keep your mind on work. | Just keep your mind on work. |
695 | 01:29:50,594 | 01:29:54,098 | I miss you terribly. And “Mr. Castorp" left so suddenly. | I miss you terribly. And “Mr. Castorp" left so suddenly. |
696 | 01:29:54,431 | 01:29:57,601 | Why are they looking for him? | Why are they looking for him? |
697 | 01:30:09,947 | 01:30:15,035 | I pray that he managed to leave Japan safely. | I pray that he managed to leave Japan safely. |
698 | 01:30:32,469 | 01:30:34,138 | Jiro, telephone for you. | Jiro, telephone for you. |
699 | 01:30:34,805 | 01:30:35,806 | Coming. | Coming. |
700 | 01:30:36,640 | 01:30:38,642 | - The telephone is there. - Thank you. | - The telephone is there. - Thank you. |
701 | 01:30:41,061 | 01:30:44,481 | - Hello? - Jiro? You have a telegram. | - Hello? - Jiro? You have a telegram. |
702 | 01:30:44,648 | 01:30:45,607 | What? | What? |
703 | 01:30:45,732 | 01:30:50,154 | Your landlord brought it. It came two days ago. | Your landlord brought it. It came two days ago. |
704 | 01:30:50,654 | 01:30:51,822 | Please read it. | Please read it. |
705 | 01:30:52,156 | 01:30:53,157 | Are you sure? | Are you sure? |
706 | 01:30:55,325 | 01:30:59,913 | "Nahoko...has had a lung...hemorrhage." | "Nahoko...has had a lung...hemorrhage." |
707 | 01:31:00,038 | 01:31:02,499 | "Please come at once. Satomi" | "Please come at once. Satomi" |
708 | 01:31:09,673 | 01:31:11,341 | Hello? Are you there? | Hello? Are you there? |
709 | 01:31:12,176 | 01:31:14,178 | I understand. Thank you. | I understand. Thank you. |
710 | 01:31:14,344 | 01:31:15,846 | Wait, hold on! | Wait, hold on! |
711 | 01:31:18,682 | 01:31:19,683 | What is it? | What is it? |
712 | 01:31:21,185 | 01:31:23,937 | What's the fastest way to get to Tokyo? | What's the fastest way to get to Tokyo? |
713 | 01:31:24,188 | 01:31:25,522 | To Tokyo? | To Tokyo? |
714 | 01:31:25,689 | 01:31:28,192 | I have to be there as soon as possible. | I have to be there as soon as possible. |
715 | 01:31:28,358 | 01:31:30,027 | Let me see. | Let me see. |
716 | 01:31:30,360 | 01:31:34,364 | If you take the noon bus, you can catch the express. | If you take the noon bus, you can catch the express. |
717 | 01:31:34,531 | 01:31:37,534 | I'll send someone to hold the bus for you. | I'll send someone to hold the bus for you. |
718 | 01:31:38,202 | 01:31:39,203 | Jiya! | Jiya! |
719 | 01:33:26,810 | 01:33:27,811 | Darling! | Darling! |
720 | 01:33:37,988 | 01:33:39,990 | I wish I could've come sooner. | I wish I could've come sooner. |
721 | 01:33:45,662 | 01:33:47,164 | You'll catch it. | You'll catch it. |
722 | 01:33:47,497 | 01:33:48,832 | You're beautiful. | You're beautiful. |
723 | 01:33:49,666 | 01:33:51,001 | I love you. | I love you. |
724 | 01:33:53,337 | 01:33:55,172 | Jiro? Through the garden? | Jiro? Through the garden? |
725 | 01:34:04,848 | 01:34:06,183 | Come in. | Come in. |
726 | 01:34:08,018 | 01:34:10,854 | Father, Jiro came to see me. | Father, Jiro came to see me. |
727 | 01:34:11,188 | 01:34:13,523 | But he has to leave right away. | But he has to leave right away. |
728 | 01:34:14,024 | 01:34:18,195 | - Next time I'll use the front door. - Use the garden, it's more fun. | - Next time I'll use the front door. - Use the garden, it's more fun. |
729 | 01:34:18,695 | 01:34:20,197 | All right, I will. | All right, I will. |
730 | 01:34:20,530 | 01:34:22,532 | Take care, darling. | Take care, darling. |
731 | 01:34:23,033 | 01:34:24,201 | You too. | You too. |
732 | 01:34:25,702 | 01:34:27,204 | Goodbye. | Goodbye. |
733 | 01:34:27,371 | 01:34:28,538 | I'll see you out. | I'll see you out. |
734 | 01:34:33,877 | 01:34:36,880 | The last train? You'd better hurry. | The last train? You'd better hurry. |
735 | 01:34:38,757 | 01:34:42,552 | Is it that serious? I wish I could look after her. | Is it that serious? I wish I could look after her. |
736 | 01:34:42,886 | 01:34:46,056 | The way to do that is to focus on your work. | The way to do that is to focus on your work. |
737 | 01:34:46,390 | 01:34:47,891 | Now you'd better go. | Now you'd better go. |
738 | 01:34:55,399 | 01:34:56,900 | He's gone. | He's gone. |
739 | 01:34:57,901 | 01:34:59,903 | Are you crying, dear? | Are you crying, dear? |
740 | 01:35:02,406 | 01:35:07,244 | I'm going to the sanatorium the doctor recommended. | I'm going to the sanatorium the doctor recommended. |
741 | 01:35:07,577 | 01:35:10,914 | But it's so lonely. You'll be all by yourself. | But it's so lonely. You'll be all by yourself. |
742 | 01:35:11,748 | 01:35:13,417 | I want to get better. | I want to get better. |
743 | 01:35:13,708 | 01:35:15,752 | I want a life with Jiro. | I want a life with Jiro. |
744 | 01:35:21,091 | 01:35:24,428 | You're just in time. The board is waiting. | You're just in time. The board is waiting. |
745 | 01:35:31,435 | 01:35:33,186 | So, are you ready? | So, are you ready? |
746 | 01:35:34,104 | 01:35:35,689 | I'll do my best. | I'll do my best. |
747 | 01:35:35,939 | 01:35:38,608 | Now the Navy. They're the client. | Now the Navy. They're the client. |
748 | 01:35:49,619 | 01:35:51,204 | I'll do my best. | I'll do my best. |
749 | 01:35:51,329 | 01:35:53,957 | - You weren't even listening. - Right. | - You weren't even listening. - Right. |
750 | 01:35:56,460 | 01:35:58,628 | So I gave up on that idea. | So I gave up on that idea. |
751 | 01:36:00,630 | 01:36:04,801 | - Everyone's here rather late. - Jiro's holding a design seminar. | - Everyone's here rather late. - Jiro's holding a design seminar. |
752 | 01:36:07,095 | 01:36:10,307 | The next design uses all the latest technology. | The next design uses all the latest technology. |
753 | 01:36:10,891 | 01:36:13,477 | - Take a look. - Retractable undercarriage! | - Take a look. - Retractable undercarriage! |
754 | 01:36:13,602 | 01:36:16,146 | We'll need it for 270 knots. | We'll need it for 270 knots. |
755 | 01:36:16,480 | 01:36:19,608 | 270 knots? That's 500 kilometers an hour! | 270 knots? That's 500 kilometers an hour! |
756 | 01:36:19,983 | 01:36:22,360 | I thought the Navy requested 220 knots. | I thought the Navy requested 220 knots. |
757 | 01:36:22,986 | 01:36:25,322 | We're designing for the future. | We're designing for the future. |
758 | 01:36:25,989 | 01:36:28,492 | Wing loading is 120 kilos per square meter. | Wing loading is 120 kilos per square meter. |
759 | 01:36:28,992 | 01:36:33,163 | We'll minimize drag and push the limits of technology. | We'll minimize drag and push the limits of technology. |
760 | 01:36:33,830 | 01:36:36,666 | She'll have split flaps and leading edge slats. | She'll have split flaps and leading edge slats. |
761 | 01:36:53,350 | 01:36:55,018 | We can do it! | We can do it! |
762 | 01:36:55,435 | 01:36:57,395 | When do we start? | When do we start? |
763 | 01:36:58,188 | 01:37:00,398 | But then weight becomes a problem. | But then weight becomes a problem. |
764 | 01:37:03,527 | 01:37:06,530 | If we leave out the guns, we should be okay. | If we leave out the guns, we should be okay. |
765 | 01:37:12,869 | 01:37:16,039 | I decided to set this idea aside for now. | I decided to set this idea aside for now. |
766 | 01:37:17,207 | 01:37:19,209 | This is delightful. Lucid and logical. | This is delightful. Lucid and logical. |
767 | 01:37:19,543 | 01:37:20,794 | Almost had it. | Almost had it. |
768 | 01:37:21,378 | 01:37:23,338 | Our engines are underpowered. | Our engines are underpowered. |
769 | 01:37:23,463 | 01:37:26,550 | To compensate, we need a light, strong structure. | To compensate, we need a light, strong structure. |
770 | 01:37:26,716 | 01:37:30,887 | We'll cut excess weight and minimize drag with a smooth skin. | We'll cut excess weight and minimize drag with a smooth skin. |
771 | 01:37:31,054 | 01:37:33,723 | We're going to build an all-metal fighter... | We're going to build an all-metal fighter... |
772 | 01:37:33,890 | 01:37:36,059 | like nothing the world's ever seen. | like nothing the world's ever seen. |
773 | 01:37:36,560 | 01:37:38,228 | I have a question! | I have a question! |
774 | 01:37:38,562 | 01:37:40,063 | Mr. Hirayama, please. | Mr. Hirayama, please. |
775 | 01:37:41,231 | 01:37:44,234 | Mr. Hirayama is our production engineer. | Mr. Hirayama is our production engineer. |
776 | 01:37:44,734 | 01:37:45,527 | Thank you. | Thank you. |
777 | 01:37:47,862 | 01:37:50,740 | He's going to tell us about the new rivets. | He's going to tell us about the new rivets. |
778 | 01:37:51,533 | 01:37:57,038 | It's technically possible to build strong structures with flush rivets. | It's technically possible to build strong structures with flush rivets. |
779 | 01:37:57,247 | 01:37:58,582 | What's he talking about? | What's he talking about? |
780 | 01:37:59,082 | 01:38:00,542 | A way to cut drag. | A way to cut drag. |
781 | 01:38:00,834 | 01:38:06,131 | We're going to skin the whole aircraft with flush rivets. | We're going to skin the whole aircraft with flush rivets. |
782 | 01:38:06,256 | 01:38:08,592 | - Question! - I have a question! | - Question! - I have a question! |
783 | 01:38:11,094 | 01:38:13,430 | I must say, that was interesting. | I must say, that was interesting. |
784 | 01:38:13,597 | 01:38:15,098 | It was inspiring. | It was inspiring. |
785 | 01:38:35,452 | 01:38:37,454 | Today's letter, Miss Satomi. | Today's letter, Miss Satomi. |
786 | 01:38:37,787 | 01:38:39,456 | Thank you. | Thank you. |
787 | 01:39:59,035 | 01:40:00,537 | Phone call, Chief. | Phone call, Chief. |
788 | 01:40:00,870 | 01:40:03,832 | - I'll call back. - I think it's an emergency. | - I'll call back. - I think it's an emergency. |
789 | 01:40:04,040 | 01:40:07,210 | Hello? Mr. Satomi? | Hello? Mr. Satomi? |
790 | 01:40:07,877 | 01:40:09,379 | What?! | What?! |
791 | 01:41:22,285 | 01:41:24,287 | Jiro! Jiro! | Jiro! Jiro! |
792 | 01:41:24,621 | 01:41:28,124 | Thank goodness. I worried I wouldn't find you. | Thank goodness. I worried I wouldn't find you. |
793 | 01:41:29,918 | 01:41:32,629 | I'm here now. Can you walk? | I'm here now. Can you walk? |
794 | 01:41:33,797 | 01:41:34,964 | Let's go. | Let's go. |
795 | 01:41:42,180 | 01:41:45,308 | I just had to see you. I should go right back. | I just had to see you. I should go right back. |
796 | 01:41:45,475 | 01:41:46,309 | Don't go. | Don't go. |
797 | 01:41:50,146 | 01:41:51,815 | We should be together. | We should be together. |
798 | 01:42:04,494 | 01:42:07,163 | - What a charming companion. - My name is Nahoko. | - What a charming companion. - My name is Nahoko. |
799 | 01:42:07,330 | 01:42:09,999 | - So you're Nahoko. - Jiro, is that you? | - So you're Nahoko. - Jiro, is that you? |
800 | 01:42:10,166 | 01:42:12,335 | We've come to you with a request. | We've come to you with a request. |
801 | 01:42:13,336 | 01:42:15,338 | Why not, dear? It'll be fine. | Why not, dear? It'll be fine. |
802 | 01:42:15,505 | 01:42:17,173 | We've got plenty of room... | We've got plenty of room... |
803 | 01:42:17,340 | 01:42:22,512 | but I can hardly approve of an unmarried couple living together. | but I can hardly approve of an unmarried couple living together. |
804 | 01:42:23,179 | 01:42:24,681 | We'll get married right away. | We'll get married right away. |
805 | 01:42:24,806 | 01:42:27,767 | Mr. Kurokawa, Mrs. Kurokawa, please be our witnesses. | Mr. Kurokawa, Mrs. Kurokawa, please be our witnesses. |
806 | 01:42:28,017 | 01:42:29,352 | Here? Tonight? | Here? Tonight? |
807 | 01:42:29,519 | 01:42:31,521 | It sounds lovely, dear. | It sounds lovely, dear. |
808 | 01:42:31,688 | 01:42:35,024 | Nahoko was very brave to leave the sanatorium. | Nahoko was very brave to leave the sanatorium. |
809 | 01:42:35,525 | 01:42:39,529 | My father's given his permission. I've already told the doctor. | My father's given his permission. I've already told the doctor. |
810 | 01:42:39,863 | 01:42:41,030 | Please help us. | Please help us. |
811 | 01:42:43,825 | 01:42:46,703 | The bride and I have preparations to make. | The bride and I have preparations to make. |
812 | 01:42:47,203 | 01:42:48,705 | Come with me, Nahoko. | Come with me, Nahoko. |
813 | 01:42:54,711 | 01:42:57,380 | Don't worry, he's always like that. | Don't worry, he's always like that. |
814 | 01:43:01,384 | 01:43:06,222 | If you care about her, you'll send her back immediately. | If you care about her, you'll send her back immediately. |
815 | 01:43:07,181 | 01:43:11,561 | I can't do that. I'd have to give up my work. | I can't do that. I'd have to give up my work. |
816 | 01:43:11,895 | 01:43:15,064 | Is that your heart or your ego talking? | Is that your heart or your ego talking? |
817 | 01:43:16,065 | 01:43:19,319 | We don't have much time. We've made our decision. | We don't have much time. We've made our decision. |
818 | 01:43:20,570 | 01:43:21,738 | I see. | I see. |
819 | 01:43:22,572 | 01:43:25,074 | All right. We'll have a real ceremony! | All right. We'll have a real ceremony! |
820 | 01:43:49,849 | 01:43:51,100 | Here they come. | Here they come. |
821 | 01:43:52,560 | 01:43:53,603 | She's coming! | She's coming! |
822 | 01:44:12,956 | 01:44:18,127 | Hear me! This lovely maiden has traveled far to join her beloved. | Hear me! This lovely maiden has traveled far to join her beloved. |
823 | 01:44:18,461 | 01:44:23,800 | She's given up everything in the world for him. What say you? | She's given up everything in the world for him. What say you? |
824 | 01:44:24,300 | 01:44:27,303 | Hear me! This man is an insensitive simpleton... | Hear me! This man is an insensitive simpleton... |
825 | 01:44:27,470 | 01:44:29,639 | without a home of his own. | without a home of his own. |
826 | 01:44:29,806 | 01:44:33,142 | If that's...uh, okay with you, please come in. | If that's...uh, okay with you, please come in. |
827 | 01:44:33,309 | 01:44:36,813 | Then they shall exchange the marriage vows. | Then they shall exchange the marriage vows. |
828 | 01:44:59,502 | 01:45:00,837 | You look beautiful. | You look beautiful. |
829 | 01:45:37,540 | 01:45:39,542 | Mr. and Mrs. Kurokawa. | Mr. and Mrs. Kurokawa. |
830 | 01:45:40,043 | 01:45:44,881 | No words can express our gratitude for your kindness. | No words can express our gratitude for your kindness. |
831 | 01:45:45,381 | 01:45:47,550 | We will never forget our debt to you. | We will never forget our debt to you. |
832 | 01:45:50,386 | 01:45:55,391 | Come now, we're delighted that Jiro's found such a wonderful partner. | Come now, we're delighted that Jiro's found such a wonderful partner. |
833 | 01:45:55,725 | 01:45:56,559 | Aren't we, dear? | Aren't we, dear? |
834 | 01:45:56,726 | 01:46:00,897 | Of course. This is wonderful. You're both very courageous. | Of course. This is wonderful. You're both very courageous. |
835 | 01:46:16,913 | 01:46:18,081 | You must be tired. | You must be tired. |
836 | 01:46:18,581 | 01:46:22,585 | I feel like I'm dreaming. The room is spinning. | I feel like I'm dreaming. The room is spinning. |
837 | 01:46:22,919 | 01:46:25,046 | Better get some rest. | Better get some rest. |
838 | 01:46:26,255 | 01:46:27,173 | Come here. | Come here. |
839 | 01:46:27,590 | 01:46:28,925 | But your condition... | But your condition... |
840 | 01:46:31,094 | 01:46:32,261 | Come. | Come. |
841 | 01:47:14,053 | 01:47:16,639 | Do you always get home this late? | Do you always get home this late? |
842 | 01:47:16,764 | 01:47:18,349 | Kayo, I completely forgot. | Kayo, I completely forgot. |
843 | 01:47:18,724 | 01:47:20,601 | You're so insensitive. | You're so insensitive. |
844 | 01:47:22,395 | 01:47:24,939 | Congratulations on becoming a doctor. | Congratulations on becoming a doctor. |
845 | 01:47:25,064 | 01:47:27,942 | Congratulations on your marriage. | Congratulations on your marriage. |
846 | 01:47:28,234 | 01:47:31,779 | I came on behalf of the family to thank the Kurokawas. | I came on behalf of the family to thank the Kurokawas. |
847 | 01:47:32,071 | 01:47:33,281 | Are they still up? | Are they still up? |
848 | 01:47:33,489 | 01:47:34,949 | They've gone to bed. | They've gone to bed. |
849 | 01:47:35,241 | 01:47:37,285 | - Did you meet Nahoko? - Yes. | - Did you meet Nahoko? - Yes. |
850 | 01:47:41,247 | 01:47:46,127 | What are you going to do? She's alone in that room all day. | What are you going to do? She's alone in that room all day. |
851 | 01:47:46,586 | 01:47:50,089 | Her condition is much worse than you think. | Her condition is much worse than you think. |
852 | 01:47:50,256 | 01:47:53,134 | I'm an intern. I know something about this. | I'm an intern. I know something about this. |
853 | 01:47:53,759 | 01:47:58,973 | Did you notice she uses rouge every morning so you won't worry? | Did you notice she uses rouge every morning so you won't worry? |
854 | 01:48:00,433 | 01:48:03,978 | I really like Nahoko. She's such a good person. | I really like Nahoko. She's such a good person. |
855 | 01:48:04,103 | 01:48:06,272 | How can you do this to her? | How can you do this to her? |
856 | 01:48:10,818 | 01:48:13,154 | Does she really have to stay here? | Does she really have to stay here? |
857 | 01:48:13,279 | 01:48:14,322 | Yes. | Yes. |
858 | 01:48:15,281 | 01:48:19,660 | Each day is very precious to us now. | Each day is very precious to us now. |
859 | 01:48:22,121 | 01:48:25,166 | Get some rest. I'm glad you came to visit. | Get some rest. I'm glad you came to visit. |
860 | 01:48:40,473 | 01:48:41,682 | I'm home. | I'm home. |
861 | 01:48:41,807 | 01:48:44,018 | - I was waiting. - You should sleep. | - I was waiting. - You should sleep. |
862 | 01:48:50,316 | 01:48:53,527 | - Should you be up? - Kayo came today. | - Should you be up? - Kayo came today. |
863 | 01:48:54,320 | 01:48:56,530 | We're already best friends. | We're already best friends. |
864 | 01:48:57,657 | 01:49:01,535 | She's like the sun, with such a bright future. | She's like the sun, with such a bright future. |
865 | 01:49:01,994 | 01:49:06,040 | She said next time, she'll come as my doctor. | She said next time, she'll come as my doctor. |
866 | 01:49:07,500 | 01:49:12,213 | And your mother made me a chemise and a nightgown. | And your mother made me a chemise and a nightgown. |
867 | 01:49:12,672 | 01:49:14,590 | Look, they're so warm. | Look, they're so warm. |
868 | 01:49:15,675 | 01:49:16,801 | Too bright? | Too bright? |
869 | 01:49:17,677 | 01:49:18,803 | It's all right. | It's all right. |
870 | 01:49:21,013 | 01:49:23,391 | I have to finish the design by tomorrow. | I have to finish the design by tomorrow. |
871 | 01:49:23,683 | 01:49:24,892 | For your mackerel bones? | For your mackerel bones? |
872 | 01:49:25,518 | 01:49:26,727 | You remembered. | You remembered. |
873 | 01:49:27,645 | 01:49:30,398 | I think it could be a little lighter. | I think it could be a little lighter. |
874 | 01:49:32,692 | 01:49:34,443 | Come a little closer. | Come a little closer. |
875 | 01:49:43,869 | 01:49:45,413 | Give me your hand. | Give me your hand. |
876 | 01:49:48,708 | 01:49:52,920 | I like to look at you while you work. | I like to look at you while you work. |
877 | 01:49:53,546 | 01:49:58,259 | In a one-handed slide rule contest, I'd win first prize for sure. | In a one-handed slide rule contest, I'd win first prize for sure. |
878 | 01:49:59,385 | 01:50:02,430 | I think I can make each rib half an ounce lighter. | I think I can make each rib half an ounce lighter. |
879 | 01:50:02,722 | 01:50:04,432 | Really? That's good. | Really? That's good. |
880 | 01:50:04,724 | 01:50:06,767 | Thirty ribs makes about a pound. | Thirty ribs makes about a pound. |
881 | 01:50:07,059 | 01:50:08,394 | That's too much. | That's too much. |
882 | 01:50:08,894 | 01:50:11,397 | Half a pound is enough for two. | Half a pound is enough for two. |
883 | 01:50:11,897 | 01:50:16,110 | I could eat a pound of mackerel by myself. | I could eat a pound of mackerel by myself. |
884 | 01:50:21,907 | 01:50:24,285 | I'll keep holding your hand. You should sleep. | I'll keep holding your hand. You should sleep. |
885 | 01:50:24,410 | 01:50:27,621 | - You won't let go? - No, I won't. | - You won't let go? - No, I won't. |
886 | 01:50:30,082 | 01:50:33,461 | I need a cigarette. Can I let go for a minute? | I need a cigarette. Can I let go for a minute? |
887 | 01:50:33,753 | 01:50:36,130 | No. Smoke it here. | No. Smoke it here. |
888 | 01:50:36,422 | 01:50:38,632 | - It's not good for you. - I don't care. | - It's not good for you. - I don't care. |
889 | 01:50:58,110 | 01:50:59,653 | Hey, Honjo. | Hey, Honjo. |
890 | 01:50:59,945 | 01:51:01,322 | Can I take a look? | Can I take a look? |
891 | 01:51:01,614 | 01:51:04,533 | - Sure. How's your bomber? - Coming along fine. | - Sure. How's your bomber? - Coming along fine. |
892 | 01:51:04,784 | 01:51:08,829 | This is avant garde. You went all the way. | This is avant garde. You went all the way. |
893 | 01:51:12,124 | 01:51:14,335 | So this is flush riveting. | So this is flush riveting. |
894 | 01:51:15,461 | 01:51:17,171 | Feels pretty rough. | Feels pretty rough. |
895 | 01:51:18,297 | 01:51:20,007 | We're still learning the technique. | We're still learning the technique. |
896 | 01:51:20,299 | 01:51:25,179 | You've left the Germans behind. I'm still stuck with them. | You've left the Germans behind. I'm still stuck with them. |
897 | 01:51:27,723 | 01:51:31,977 | This design is you, right down to the mackerel bones. | This design is you, right down to the mackerel bones. |
898 | 01:51:34,313 | 01:51:39,527 | Jiro, let me use flush rivets too. And your spring-loaded hatches. | Jiro, let me use flush rivets too. And your spring-loaded hatches. |
899 | 01:51:39,652 | 01:51:41,362 | Sure. Why not? | Sure. Why not? |
900 | 01:51:41,821 | 01:51:42,696 | A redesign? | A redesign? |
901 | 01:51:42,822 | 01:51:47,034 | Yeah, but they're only letting me modify the fuselage. | Yeah, but they're only letting me modify the fuselage. |
902 | 01:51:47,493 | 01:51:48,869 | And leave the wings alone? | And leave the wings alone? |
903 | 01:51:49,161 | 01:51:52,248 | That's where the fuel tanks are. One hit, and boom. | That's where the fuel tanks are. One hit, and boom. |
904 | 01:51:52,832 | 01:51:56,544 | To save weight, we're not even shielding the fuel tanks. | To save weight, we're not even shielding the fuel tanks. |
905 | 01:51:56,669 | 01:52:00,673 | It's Japan's first advanced bomber. The Navy's over the moon. | It's Japan's first advanced bomber. The Navy's over the moon. |
906 | 01:52:02,675 | 01:52:06,554 | She's got to fly 3,000 kilometers with a big payload. | She's got to fly 3,000 kilometers with a big payload. |
907 | 01:52:07,012 | 01:52:09,557 | More horsepower alone won't be enough. | More horsepower alone won't be enough. |
908 | 01:52:22,778 | 01:52:24,572 | Who are they going to fight? | Who are they going to fight? |
909 | 01:52:24,697 | 01:52:28,742 | China. Russia. Britain. The Netherlands. America. | China. Russia. Britain. The Netherlands. America. |
910 | 01:52:28,868 | 01:52:30,244 | Japan will blow up. | Japan will blow up. |
911 | 01:52:31,203 | 01:52:35,082 | We're not arms merchants. We just want to build good aircraft. | We're not arms merchants. We just want to build good aircraft. |
912 | 01:52:35,207 | 01:52:36,083 | You're right. | You're right. |
913 | 01:52:36,208 | 01:52:38,085 | See you. Get some sleep. | See you. Get some sleep. |
914 | 01:52:38,210 | 01:52:40,129 | Sure. You too. | Sure. You too. |
915 | 01:52:41,380 | 01:52:42,756 | I'm leaving now. | I'm leaving now. |
916 | 01:52:43,048 | 01:52:44,258 | Good night. | Good night. |
917 | 01:52:44,884 | 01:52:45,801 | Night. | Night. |
918 | 01:53:11,076 | 01:53:12,620 | Welcome home. | Welcome home. |
919 | 01:53:13,078 | 01:53:16,123 | It's finished. Now we'll see how she flies. | It's finished. Now we'll see how she flies. |
920 | 01:53:16,415 | 01:53:19,460 | Congratulations. You worked so hard. | Congratulations. You worked so hard. |
921 | 01:53:20,336 | 01:53:23,005 | She's on her way to the field. | She's on her way to the field. |
922 | 01:53:23,255 | 01:53:25,799 | I'll probably spend a few nights there. | I'll probably spend a few nights there. |
923 | 01:53:26,759 | 01:53:28,469 | You must be tired. | You must be tired. |
924 | 01:53:30,763 | 01:53:32,264 | A little. | A little. |
925 | 01:53:32,431 | 01:53:34,475 | I'm sure it will fly beautifully. | I'm sure it will fly beautifully. |
926 | 01:53:34,934 | 01:53:37,269 | Yes, she'll fly. | Yes, she'll fly. |
927 | 01:53:38,521 | 01:53:40,856 | I couldn't have done it without you. | I couldn't have done it without you. |
928 | 01:53:41,273 | 01:53:43,317 | I love you, Jiro. | I love you, Jiro. |
929 | 01:53:44,109 | 01:53:45,486 | Nahoko... | Nahoko... |
930 | 01:54:38,664 | 01:54:39,873 | I'm off. | I'm off. |
931 | 01:54:39,999 | 01:54:41,375 | Good luck. | Good luck. |
932 | 01:55:07,860 | 01:55:09,612 | Why, Nahoko. You're up. | Why, Nahoko. You're up. |
933 | 01:55:10,154 | 01:55:14,908 | I'm feeling much better today. I'm going for a walk. | I'm feeling much better today. I'm going for a walk. |
934 | 01:55:15,034 | 01:55:17,911 | Just be careful not to tire yourself. | Just be careful not to tire yourself. |
935 | 01:55:19,038 | 01:55:23,250 | The room's still a mess. I'll straighten up when I get back. | The room's still a mess. I'll straighten up when I get back. |
936 | 01:55:23,751 | 01:55:25,919 | All right. Enjoy yourself. | All right. Enjoy yourself. |
937 | 01:55:26,045 | 01:55:28,756 | Kayo's coming today. That will be nice. | Kayo's coming today. That will be nice. |
938 | 01:55:29,048 | 01:55:30,924 | Yes. I'll be back soon. | Yes. I'll be back soon. |
939 | 01:56:12,424 | 01:56:14,468 | Please come in. | Please come in. |
940 | 01:56:20,599 | 01:56:22,476 | Oh, no. | Oh, no. |
941 | 01:56:31,110 | 01:56:34,405 | Look, she left letters! One of them's for me. | Look, she left letters! One of them's for me. |
942 | 01:56:40,285 | 01:56:44,498 | She's going to the sanatorium! I'll bring her back. | She's going to the sanatorium! I'll bring her back. |
943 | 01:56:44,790 | 01:56:46,166 | No! Let her go. | No! Let her go. |
944 | 01:56:49,128 | 01:56:52,673 | We shouldn't do anything until her train leaves. | We shouldn't do anything until her train leaves. |
945 | 01:56:54,299 | 01:56:58,011 | She wants him to remember her as she was. | She wants him to remember her as she was. |
946 | 01:57:44,933 | 01:57:48,687 | This is wonderful. Just think, that's one of ours. | This is wonderful. Just think, that's one of ours. |
947 | 01:57:48,896 | 01:57:50,898 | How's her speed? | How's her speed? |
948 | 01:57:51,190 | 01:57:54,485 | Sorry, the numbers are too high. We're checking them again. | Sorry, the numbers are too high. We're checking them again. |
949 | 01:57:54,693 | 01:57:55,903 | How fast? | How fast? |
950 | 01:57:56,028 | 01:57:59,239 | - 240 knots. - Two forty! | - 240 knots. - Two forty! |
951 | 01:58:34,441 | 01:58:37,444 | - Fantastic! - What a fighter. | - Fantastic! - What a fighter. |
952 | 01:58:38,737 | 01:58:40,113 | Hey, Jiro. | Hey, Jiro. |
953 | 01:58:40,572 | 01:58:41,782 | Jiro! | Jiro! |
954 | 01:58:49,748 | 01:58:52,626 | She flies like a dream. Thank you. | She flies like a dream. Thank you. |
955 | 02:00:05,365 | 02:00:08,744 | We meet again, Japanese boy. | We meet again, Japanese boy. |
956 | 02:00:09,995 | 02:00:11,204 | Mr. Caproni... | Mr. Caproni... |
957 | 02:00:14,917 | 02:00:18,045 | This is where we first met. | This is where we first met. |
958 | 02:00:18,170 | 02:00:20,547 | Our kingdom of dreams. | Our kingdom of dreams. |
959 | 02:00:21,089 | 02:00:22,716 | Or the land of the dead. | Or the land of the dead. |
960 | 02:00:22,841 | 02:00:25,719 | Not quite. In some ways, yes. | Not quite. In some ways, yes. |
961 | 02:00:26,178 | 02:00:30,140 | Those ten years in the sun, did you live them to the full? | Those ten years in the sun, did you live them to the full? |
962 | 02:00:30,265 | 02:00:33,060 | Yes. Things fell apart toward the end, though. | Yes. Things fell apart toward the end, though. |
963 | 02:00:33,352 | 02:00:35,854 | That's what it means to lose a war. | That's what it means to lose a war. |
964 | 02:00:36,021 | 02:00:38,565 | There's your Zero fighter. | There's your Zero fighter. |
965 | 02:01:16,019 | 02:01:18,772 | Beautiful. A masterful design. | Beautiful. A masterful design. |
966 | 02:01:19,231 | 02:01:21,441 | Not a single plane returned. | Not a single plane returned. |
967 | 02:01:21,692 | 02:01:24,111 | There was nothing to come back to. | There was nothing to come back to. |
968 | 02:01:24,403 | 02:01:27,406 | Airplanes are beautiful dreams. Cursed dreams... | Airplanes are beautiful dreams. Cursed dreams... |
969 | 02:01:27,656 | 02:01:29,992 | waiting for the sky to swallow them up. | waiting for the sky to swallow them up. |
970 | 02:01:31,660 | 02:01:33,453 | Someone is waiting for you. | Someone is waiting for you. |
971 | 02:01:48,635 | 02:01:49,636 | Nahoko... | Nahoko... |
972 | 02:01:49,928 | 02:01:53,098 | She's been waiting here for a long time. | She's been waiting here for a long time. |
973 | 02:01:53,598 | 02:01:55,976 | Darling, you must live. | Darling, you must live. |
974 | 02:02:00,313 | 02:02:01,481 | You must live... | You must live... |
975 | 02:02:23,795 | 02:02:25,672 | She is gone. | She is gone. |
976 | 02:02:27,132 | 02:02:29,509 | She was beautiful, like the wind. | She was beautiful, like the wind. |
977 | 02:02:30,969 | 02:02:32,345 | Thank you. | Thank you. |
978 | 02:02:33,472 | 02:02:34,681 | Thank you. | Thank you. |
979 | 02:02:36,224 | 02:02:38,351 | You must live. | You must live. |
980 | 02:02:38,643 | 02:02:43,231 | First, shall we drop by my house? I have some excellent wine. | First, shall we drop by my house? I have some excellent wine. |
1205 | 02:02:45,270 | 02:02:55,830 | Subtitle from Netflix Retail Resync by amin20thapril | Subtitle from Netflix Retail Resync by amin20thapril |
981 | 02:02:57,079 | 02:03:01,291 | A Tribute to Jiro Horikoshi and Tatsuo Hori | A Tribute to Jiro Horikoshi and Tatsuo Hori |
982 | 02:03:09,174 | 02:03:12,719 | Voices Miori Takimoto Hideaki Anno | Voices Miori Takimoto Hideaki Anno |
983 | 02:03:14,012 | 02:03:18,892 | A white sloping path | A white sloping path |
984 | 02:03:20,018 | 02:03:25,398 | Runs up into the sky | Runs up into the sky |
985 | 02:03:25,690 | 02:03:30,070 | A gently swaying, misty haze | A gently swaying, misty haze |
986 | 02:03:30,904 | 02:03:35,408 | Surrounding and holding | Surrounding and holding |
987 | 02:03:35,700 | 02:03:41,414 | Unnoticed by anyone, all alone | Unnoticed by anyone, all alone |
988 | 02:03:42,207 | 02:03:47,420 | Soaring upwards | Soaring upwards |
989 | 02:03:47,879 | 02:03:52,592 | Not afraid of anything | Not afraid of anything |
990 | 02:03:52,884 | 02:03:58,223 | Dancing up | Dancing up |
991 | 02:03:58,557 | 02:04:03,770 | Longing to be in the sky | Longing to be in the sky |
992 | 02:04:04,062 | 02:04:09,609 | Speeding through the sky | Speeding through the sky |
993 | 02:04:10,068 | 02:04:20,067 | A whole life, a vapor trail | A whole life, a vapor trail |
994 | 02:04:21,079 | 02:04:25,792 | Even before dying | Even before dying |
995 | 02:04:26,960 | 02:04:32,299 | From that window, up high | From that window, up high |
996 | 02:04:32,591 | 02:04:37,137 | Watching the sky | Watching the sky |
997 | 02:04:37,929 | 02:04:42,309 | Now no one understands | Now no one understands |
998 | 02:04:42,934 | 02:04:48,315 | No one would understand | No one would understand |
999 | 02:04:49,608 | 02:04:59,607 | All they could think was... “Too young" | All they could think was... “Too young" |
1000 | 02:05:00,452 | 02:05:05,373 | Yet... happy | Yet... happy |
1001 | 02:05:05,790 | 02:05:11,171 | Longing to be in the sky | Longing to be in the sky |
1002 | 02:05:11,296 | 02:05:17,177 | Speeding through the sky | Speeding through the sky |
1003 | 02:05:17,469 | 02:05:27,354 | A whole life, a vapor trail | A whole life, a vapor trail |
1004 | 02:05:28,146 | 02:05:33,360 | Longing to be in the sky | Longing to be in the sky |
1005 | 02:05:33,652 | 02:05:39,032 | Speeding through the sky | Speeding through the sky |
1006 | 02:05:39,658 | 02:05:49,657 | A whole life, a vapor trail | A whole life, a vapor trail |
1007 | 02:05:53,171 | 02:05:55,882 | Yumi Arai Theme Song Joe Hisaishi Music | Yumi Arai Theme Song Joe Hisaishi Music |
1008 | 02:05:56,341 | 02:05:59,052 | Dialogue Translation by Jim Hubbert & Rieko Izutsu-Vajirasarn | Dialogue Translation by Jim Hubbert & Rieko Izutsu-Vajirasarn |
1009 | 02:05:59,344 | 02:06:00,887 | Subtitles by Aura | Subtitles by Aura |
1010 | 02:06:01,346 | 02:06:03,056 | Executive Producer Koji Hoshino | Executive Producer Koji Hoshino |
1011 | 02:06:03,515 | 02:06:05,225 | Toshio Suzuki Producer | Toshio Suzuki Producer |
1012 | 02:06:05,684 | 02:06:08,395 | A Studio Ghibli Film | A Studio Ghibli Film |
1013 | 02:06:09,354 | 02:06:15,902 | Original Story and Screenplay Written and Directed by Hayao Miyazaki | Original Story and Screenplay Written and Directed by Hayao Miyazaki |
1014 | 02:06:17,862 | 02:06:22,575 | The End | The End |
1015 | 02:06:38,383 | 02:06:41,678 | Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho and KDDI present | Studio Ghibli, Nippon Television Network, Dentsu, Hakuhodo DYMP, Walt Disney Japan, Mitsubishi, Toho and KDDI present |
1016 | 02:06:47,309 | 02:06:53,898 | THE WIND RISES | THE WIND RISES |
1017 | 02:06:54,441 | 02:07:01,906 | The wind is rising! We must try to live. | The wind is rising! We must try to live. |
1018 | 02:10:16,643 | 02:10:20,855 | A Tribute to Jiro Horikoshi and Tatsuo Hori | A Tribute to Jiro Horikoshi and Tatsuo Hori |
1019 | 02:10:28,738 | 02:10:32,283 | Voices Miori Takimoto Hideaki Anno | Voices Miori Takimoto Hideaki Anno |
1020 | 02:10:33,576 | 02:10:38,456 | A white sloping path | A white sloping path |
1021 | 02:10:39,582 | 02:10:44,963 | Runs up into the sky | Runs up into the sky |
1022 | 02:10:45,255 | 02:10:49,634 | A gently swaying, misty haze | A gently swaying, misty haze |
1023 | 02:10:50,468 | 02:10:54,973 | Surrounding and holding | Surrounding and holding |
1024 | 02:10:55,265 | 02:11:00,979 | Unnoticed by anyone, all alone | Unnoticed by anyone, all alone |
1025 | 02:11:01,771 | 02:11:06,985 | Soaring upwards | Soaring upwards |
1026 | 02:11:07,443 | 02:11:12,156 | Not afraid of anything | Not afraid of anything |
1027 | 02:11:12,448 | 02:11:17,787 | Dancing up | Dancing up |
1028 | 02:11:18,121 | 02:11:23,334 | Longing to be in the sky | Longing to be in the sky |
1029 | 02:11:23,626 | 02:11:29,173 | Speeding through the sky | Speeding through the sky |
1030 | 02:11:29,632 | 02:11:39,631 | A whole life, a vapor trail | A whole life, a vapor trail |
1031 | 02:11:40,643 | 02:11:45,356 | Even before dying | Even before dying |
1032 | 02:11:46,524 | 02:11:51,863 | From that window, up high | From that window, up high |
1033 | 02:11:52,155 | 02:11:56,701 | Watching the sky | Watching the sky |
1034 | 02:11:57,493 | 02:12:01,873 | Now no one understands | Now no one understands |
1035 | 02:12:02,498 | 02:12:07,879 | No one would understand | No one would understand |
1036 | 02:12:09,172 | 02:12:19,171 | All they could think was... “Too young" | All they could think was... “Too young" |
1037 | 02:12:20,016 | 02:12:24,937 | Yet... happy | Yet... happy |
1038 | 02:12:25,355 | 02:12:30,735 | Longing to be in the sky | Longing to be in the sky |
1039 | 02:12:30,860 | 02:12:36,741 | Speeding through the sky | Speeding through the sky |
1040 | 02:12:37,033 | 02:12:46,918 | A whole life, a vapor trail | A whole life, a vapor trail |
1041 | 02:12:47,710 | 02:12:52,924 | Longing to be in the sky | Longing to be in the sky |
1042 | 02:12:53,216 | 02:12:58,596 | Speeding through the sky | Speeding through the sky |
1043 | 02:12:59,222 | 02:13:09,221 | A whole life, a vapor trail | A whole life, a vapor trail |
1044 | 02:13:12,735 | 02:13:15,446 | Yumi Arai Theme Song Joe Hisaishi Music | Yumi Arai Theme Song Joe Hisaishi Music |
1045 | 02:13:15,905 | 02:13:18,616 | Dialogue Translation by Jim Hubbert & Rieko Izutsu-Vajirasarn | Dialogue Translation by Jim Hubbert & Rieko Izutsu-Vajirasarn |
1046 | 02:13:18,908 | 02:13:20,451 | Subtitles by Aura | Subtitles by Aura |
1047 | 02:13:20,910 | 02:13:22,620 | Executive Producer Koji Hoshino | Executive Producer Koji Hoshino |
1048 | 02:13:23,079 | 02:13:24,789 | Toshio Suzuki Producer | Toshio Suzuki Producer |
1049 | 02:13:25,248 | 02:13:27,959 | A Studio Ghibli Film | A Studio Ghibli Film |
1050 | 02:13:28,918 | 02:13:35,466 | Original Story and Screenplay Written and Directed by Hayao Miyazaki | Original Story and Screenplay Written and Directed by Hayao Miyazaki |
1051 | 02:13:37,427 | 02:13:42,140 | The End | The End |