This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:01:14,625 | 00:01:16,667 | Great. It says: "Welcome to Hell". | Great. It says: "Welcome to Hell". |
2 | 00:01:19,958 | 00:01:22,333 | WELCOME 6-CLASS (IN HELL) | WELCOME 6-CLASS (IN HELL) |
3 | 00:01:24,208 | 00:01:25,500 | Năm nay sẽ là một năm đen đủi đây. | Năm nay sẽ là một năm đen đủi đây. |
4 | 00:01:25,625 | 00:01:27,125 | Sao cậu biết được chứ? | Sao cậu biết được chứ? |
5 | 00:01:30,875 | 00:01:32,792 | Oops. Thật tình cờ và thật bất ngờ. | Oops. Thật tình cờ và thật bất ngờ. |
6 | 00:01:34,625 | 00:01:36,208 | Thấy chưa. | Thấy chưa. |
7 | 00:01:40,792 | 00:01:42,708 | Năm ngoái tụi mình là trùm ở trường. | Năm ngoái tụi mình là trùm ở trường. |
8 | 00:01:42,750 | 00:01:45,250 | Hồi lớp 5 đó, bọn mình thống trị cả ngôi trường. | Hồi lớp 5 đó, bọn mình thống trị cả ngôi trường. |
9 | 00:01:45,708 | 00:01:47,667 | Năm nay chả còn ai thích chúng ta. | Năm nay chả còn ai thích chúng ta. |
10 | 00:01:47,750 | 00:01:48,958 | Ừ đúng vậy. | Ừ đúng vậy. |
11 | 00:01:49,042 | 00:01:53,250 | Mình cậu nghĩ vậy thôi chứ mình thấy vẫn ổn. mình còn mọc ria mép nữa này. | Mình cậu nghĩ vậy thôi chứ mình thấy vẫn ổn. mình còn mọc ria mép nữa này. |
12 | 00:01:53,542 | 00:01:54,833 | Để bọn mình xem nào. | Để bọn mình xem nào. |
13 | 00:01:56,875 | 00:01:57,875 | Không có cọng nào. | Không có cọng nào. |
14 | 00:01:58,292 | 00:02:00,833 | Mấy cậu sao đen bằng mình được. | Mấy cậu sao đen bằng mình được. |
15 | 00:02:01,375 | 00:02:03,083 | Thấy cái bà chị đằng kia không? | Thấy cái bà chị đằng kia không? |
16 | 00:02:03,167 | 00:02:05,417 | Bả sẽ tra tấn mình bất cứ khi nào chõm được cơ hội. | Bả sẽ tra tấn mình bất cứ khi nào chõm được cơ hội. |
17 | 00:02:05,500 | 00:02:07,333 | Ơ nhưng mà đó không phải chị gái cậu à. | Ơ nhưng mà đó không phải chị gái cậu à. |
18 | 00:02:07,417 | 00:02:08,417 | Ừ thì sao. | Ừ thì sao. |
19 | 00:02:09,625 | 00:02:13,292 | Ít nhất thì mấy cậu còn có phòng riêng. Của mình thì bị ông nội cướp mất rồi. | Ít nhất thì mấy cậu còn có phòng riêng. Của mình thì bị ông nội cướp mất rồi. |
20 | 00:02:13,375 | 00:02:16,583 | Sao, Ông ngoại cậu chuyển tới ở cùng à? Từ khi nào vậy? | Sao, Ông ngoại cậu chuyển tới ở cùng à? Từ khi nào vậy? |
21 | 00:02:16,667 | 00:02:18,917 | Từ sau vụ ông mình cướp đồ từ siêu thị. | Từ sau vụ ông mình cướp đồ từ siêu thị. |
22 | 00:02:32,375 | 00:02:34,083 | Ông muốn tôi tìm giúp gì không. | Ông muốn tôi tìm giúp gì không. |
23 | 00:02:34,167 | 00:02:35,625 | Tôi muốn cậu tìm hộ Maria. | Tôi muốn cậu tìm hộ Maria. |
24 | 00:02:35,708 | 00:02:37,958 | Ồ Maria nghỉ việc rồi, giờ chúng tôi hoàn toàn dùng thanh toán tự động. | Ồ Maria nghỉ việc rồi, giờ chúng tôi hoàn toàn dùng thanh toán tự động. |
25 | 00:02:38,042 | 00:02:41,667 | Nhanh hơn, tiện lợi hơn, ông sẽ thích nó thôi. | Nhanh hơn, tiện lợi hơn, ông sẽ thích nó thôi. |
26 | 00:02:41,750 | 00:02:44,417 | Thế giá có giảm khi mà tôi phải tự làm mọi việc hết không? | Thế giá có giảm khi mà tôi phải tự làm mọi việc hết không? |
27 | 00:02:44,500 | 00:02:47,250 | Giá ngày nào cũng thấp, thưa ông. | Giá ngày nào cũng thấp, thưa ông. |
28 | 00:02:47,333 | 00:02:48,625 | - Ngày nào cũng vậy - Vâng thưa ông. | - Ngày nào cũng vậy - Vâng thưa ông. |
29 | 00:02:48,708 | 00:02:51,167 | - Lượn ra chỗ khác đi. - Vâng, không vấn đề. | - Lượn ra chỗ khác đi. - Vâng, không vấn đề. |
30 | 00:02:53,042 | 00:02:54,042 | Vui lòng quét vật phẩm. | Vui lòng quét vật phẩm. |
31 | 00:02:54,125 | 00:02:56,708 | Giờ thì phải nói chuyện với máy móc nữa. | Giờ thì phải nói chuyện với máy móc nữa. |
32 | 00:02:56,792 | 00:02:58,125 | Vui lòng quét vật phẩm. | Vui lòng quét vật phẩm. |
33 | 00:02:58,208 | 00:02:59,625 | Tao vừa làm rồi còn gì. | Tao vừa làm rồi còn gì. |
34 | 00:03:00,458 | 00:03:02,708 | Để xem thứ này có được không nào. | Để xem thứ này có được không nào. |
35 | 00:03:03,458 | 00:03:04,958 | Vui lòng quét vật phẩm. | Vui lòng quét vật phẩm. |
36 | 00:03:05,042 | 00:03:06,250 | Mày thật nhàm chán. | Mày thật nhàm chán. |
37 | 00:03:06,958 | 00:03:08,458 | Vui lòng quét vật phẩm. | Vui lòng quét vật phẩm. |
38 | 00:03:08,542 | 00:03:09,542 | Ừ, ừ. | Ừ, ừ. |
39 | 00:03:15,750 | 00:03:18,625 | Này ông ơi. | Này ông ơi. |
40 | 00:03:19,125 | 00:03:21,875 | Ông này, ông phải dừng lại. | Ông này, ông phải dừng lại. |
41 | 00:03:24,750 | 00:03:27,125 | - Để tôi giúp ông. - Giúp cái chân tao đây này. | - Để tôi giúp ông. - Giúp cái chân tao đây này. |
42 | 00:03:27,208 | 00:03:28,583 | - Biến ngay đi. - Dừng lại. | - Biến ngay đi. - Dừng lại. |
43 | 00:03:28,667 | 00:03:30,958 | Tao là công dân lớn tuổi, biến đi. | Tao là công dân lớn tuổi, biến đi. |
44 | 00:03:31,042 | 00:03:33,375 | - Tôi biết võ Judo đấy. - Biến đi. | - Tôi biết võ Judo đấy. - Biến đi. |
45 | 00:03:33,417 | 00:03:35,667 | Hãy để cho ông già tội nghiệp đó được yên. | Hãy để cho ông già tội nghiệp đó được yên. |
46 | 00:03:36,958 | 00:03:38,625 | Tránh đường nào. | Tránh đường nào. |
47 | 00:03:38,708 | 00:03:40,500 | Dừng lại. | Dừng lại. |
48 | 00:03:41,667 | 00:03:44,542 | Ồ, được thôi, giờ mọi người thích thì cứ chơi đê. | Ồ, được thôi, giờ mọi người thích thì cứ chơi đê. |
49 | 00:03:49,208 | 00:03:52,917 | Chỉ có như vậy thôi à, | Chỉ có như vậy thôi à, |
50 | 00:03:58,042 | 00:04:02,125 | Ồ con gái rượu đấy à, lặn lội đường xa tới tận đây làm gì, bố vẫn khỏe. | Ồ con gái rượu đấy à, lặn lội đường xa tới tận đây làm gì, bố vẫn khỏe. |
51 | 00:04:02,208 | 00:04:04,500 | Cái thùng thư trước nhà là sao vậy? | Cái thùng thư trước nhà là sao vậy? |
52 | 00:04:04,875 | 00:04:07,250 | À ai đó va phải nó ấy mà. | À ai đó va phải nó ấy mà. |
53 | 00:04:13,333 | 00:04:14,375 | Bố tiên sư. | Bố tiên sư. |
54 | 00:04:14,708 | 00:04:18,416 | Bố lại lái xe nữa phải không, bố bị mất bằng lái rồi, nhớ chứ? | Bố lại lái xe nữa phải không, bố bị mất bằng lái rồi, nhớ chứ? |
55 | 00:04:18,500 | 00:04:21,083 | Vớ vẩn, chỉ là lâu rồi không lái xe thì vậy. | Vớ vẩn, chỉ là lâu rồi không lái xe thì vậy. |
56 | 00:04:21,166 | 00:04:24,000 | Giờ chỉ cần đi vài lần là quen thôi, ngu sao mà quên được. | Giờ chỉ cần đi vài lần là quen thôi, ngu sao mà quên được. |
57 | 00:04:24,042 | 00:04:27,167 | Cả đời bố lái xe suốt 50 năm rồi còn gì. Chứ con muốn bố làm sao, nhịn đói hả? | Cả đời bố lái xe suốt 50 năm rồi còn gì. Chứ con muốn bố làm sao, nhịn đói hả? |
58 | 00:04:27,333 | 00:04:28,792 | Con vào nhà đây. | Con vào nhà đây. |
59 | 00:04:34,417 | 00:04:36,333 | Chuyện không thể cứ tiếp diễn thế này được. | Chuyện không thể cứ tiếp diễn thế này được. |
60 | 00:04:36,417 | 00:04:38,833 | Đừng có lo, bố sẽ chẳng bao giờ lại cái cửa hàng đó. | Đừng có lo, bố sẽ chẳng bao giờ lại cái cửa hàng đó. |
61 | 00:04:38,917 | 00:04:41,500 | Không là việc mà con phải nghỉ làm sớm.. | Không là việc mà con phải nghỉ làm sớm.. |
62 | 00:04:41,583 | 00:04:44,542 | ..lái xe mất 2 giờ để tới kiểm tra bố. | ..lái xe mất 2 giờ để tới kiểm tra bố. |
63 | 00:04:44,625 | 00:04:46,458 | Bố đâu có bảo con tới. | Bố đâu có bảo con tới. |
64 | 00:04:46,542 | 00:04:51,542 | Vâng, bố không có nhưng cảnh sát thì có đấy. Con đã muốn tới đó, muốn được ở đó vì bố. | Vâng, bố không có nhưng cảnh sát thì có đấy. Con đã muốn tới đó, muốn được ở đó vì bố. |
65 | 00:04:51,583 | 00:04:55,375 | Nhưng có lẽ lúc này...là lúc nên cân nhắc.. | Nhưng có lẽ lúc này...là lúc nên cân nhắc.. |
66 | 00:04:55,458 | 00:04:59,583 | Bố sẽ không đi đâu hết, bố tự tay xây lên ngôi nhà này.. | Bố sẽ không đi đâu hết, bố tự tay xây lên ngôi nhà này.. |
67 | 00:04:59,667 | 00:05:03,667 | ..có chết thì cũng chết ở đây chứ không phải nhà dưỡng lão. | ..có chết thì cũng chết ở đây chứ không phải nhà dưỡng lão. |
68 | 00:05:05,333 | 00:05:07,167 | Nếu là chuyển tới nhà bọn con thì sao? | Nếu là chuyển tới nhà bọn con thì sao? |
69 | 00:05:07,250 | 00:05:10,500 | Con nghĩ sao vậy chứ, nơi đó thật tệ hại, một ý tưởng cũng tệ hại nốt.. | Con nghĩ sao vậy chứ, nơi đó thật tệ hại, một ý tưởng cũng tệ hại nốt.. |
70 | 00:05:10,583 | 00:05:13,667 | Chúng ta rồi sẽ chì chiết lẫn nhau, ngôi nhà sẽ chẳng bao giờ yên ổn hết. | Chúng ta rồi sẽ chì chiết lẫn nhau, ngôi nhà sẽ chẳng bao giờ yên ổn hết. |
71 | 00:05:13,750 | 00:05:14,708 | BỐ! | BỐ! |
72 | 00:05:20,792 | 00:05:22,583 | Con cũng rât nhớ mẹ. | Con cũng rât nhớ mẹ. |
73 | 00:05:23,375 | 00:05:25,875 | Và có thay đổi được gì đâu nếu mà bố.. | Và có thay đổi được gì đâu nếu mà bố.. |
74 | 00:05:25,958 | 00:05:28,458 | ..chuyển sang ở với các con chứ. | ..chuyển sang ở với các con chứ. |
75 | 00:05:30,250 | 00:05:31,750 | Chúa ạ. | Chúa ạ. |
76 | 00:05:35,667 | 00:05:38,083 | Có lẽ chúng ta có thể cùng nhau tưởng nhớ mẹ. | Có lẽ chúng ta có thể cùng nhau tưởng nhớ mẹ. |
77 | 00:05:38,167 | 00:05:42,167 | Có lẽ vậy, nhưng mà nhà con làm gì còn phòng trống. con định cho bố ở đâu nào. | Có lẽ vậy, nhưng mà nhà con làm gì còn phòng trống. con định cho bố ở đâu nào. |
78 | 00:05:42,250 | 00:05:44,375 | Gác mái ấy ạ, không đời nào. | Gác mái ấy ạ, không đời nào. |
79 | 00:05:44,458 | 00:05:47,875 | Thôi nào bé con, đừng khó khăn thế chứ đó là lựa chọn duy nhất. | Thôi nào bé con, đừng khó khăn thế chứ đó là lựa chọn duy nhất. |
80 | 00:05:51,375 | 00:05:55,083 | Bố này, đã là "lựa chọn duy nhất" thì chẳng còn được gọi là lựa chọn nữa rồi. | Bố này, đã là "lựa chọn duy nhất" thì chẳng còn được gọi là lựa chọn nữa rồi. |
81 | 00:05:55,167 | 00:05:57,417 | Vì "lựa chọn" nghĩa là phải được chọn giữa ít nhất.. | Vì "lựa chọn" nghĩa là phải được chọn giữa ít nhất.. |
82 | 00:05:57,500 | 00:05:59,667 | ..từ hai thứ trở nên, mà đây thì chỉ có một. | ..từ hai thứ trở nên, mà đây thì chỉ có một. |
83 | 00:05:59,750 | 00:06:01,583 | Trừ phi chọn cách khác là ngủ ở nhà cây.. | Trừ phi chọn cách khác là ngủ ở nhà cây.. |
84 | 00:06:01,667 | 00:06:03,333 | ..ngoài vườn và bị gấu ăn thịt. | ..ngoài vườn và bị gấu ăn thịt. |
85 | 00:06:03,417 | 00:06:05,083 | Đừng có mà làm quá lên như thế Peter. | Đừng có mà làm quá lên như thế Peter. |
86 | 00:06:05,167 | 00:06:07,417 | Thử nghĩ về chuyện chị em gái của con chia sẻ phòng kìa. | Thử nghĩ về chuyện chị em gái của con chia sẻ phòng kìa. |
87 | 00:06:07,500 | 00:06:09,542 | Ừ, Sarah có kể cho mình rồi. | Ừ, Sarah có kể cho mình rồi. |
88 | 00:06:09,583 | 00:06:13,667 | Mình biết rõ cô ấy mà...nhưng.. | Mình biết rõ cô ấy mà...nhưng.. |
89 | 00:06:13,750 | 00:06:15,125 | Shh! | Shh! |
90 | 00:06:16,250 | 00:06:17,250 | Shh! | Shh! |
91 | 00:06:17,583 | 00:06:18,583 | Shh... | Shh... |
92 | 00:06:31,417 | 00:06:33,583 | - Sao rồi. - Shh! | - Sao rồi. - Shh! |
93 | 00:06:33,750 | 00:06:38,500 | Mà gác mái thì không có nhà vệ sinh, chưa kể ông ngoại sao có thể bước cầu thang kiểu vậy. | Mà gác mái thì không có nhà vệ sinh, chưa kể ông ngoại sao có thể bước cầu thang kiểu vậy. |
94 | 00:06:38,583 | 00:06:41,750 | Mà tầng hầm thì...là tầng hầm. | Mà tầng hầm thì...là tầng hầm. |
95 | 00:06:45,125 | 00:06:46,458 | - Ha! - Gì vậy? | - Ha! - Gì vậy? |
96 | 00:06:46,542 | 00:06:49,292 | Đôi giày Jordans của con! Còn chưa dám đi mấy lần. | Đôi giày Jordans của con! Còn chưa dám đi mấy lần. |
97 | 00:06:49,375 | 00:06:51,917 | Này Peter, cần giúp dọn đồ không hả cưng. | Này Peter, cần giúp dọn đồ không hả cưng. |
98 | 00:06:52,000 | 00:06:54,167 | Lượn đê, đây vẫn là phòng của em. | Lượn đê, đây vẫn là phòng của em. |
99 | 00:06:54,250 | 00:06:55,625 | Sắp không phải rồi. | Sắp không phải rồi. |
100 | 00:06:55,958 | 00:06:58,708 | Lượn cho nước nó trong, | Lượn cho nước nó trong, |
101 | 00:07:00,000 | 00:07:03,375 | Peter,mẹ biết đây không phải là ý hay.. | Peter,mẹ biết đây không phải là ý hay.. |
102 | 00:07:03,458 | 00:07:06,833 | ..nhưng là một gia đình, ta phải biết hi sinh cho người khác. | ..nhưng là một gia đình, ta phải biết hi sinh cho người khác. |
103 | 00:07:06,917 | 00:07:08,917 | Đôi lúc là phải hi sinh rất nhiều. | Đôi lúc là phải hi sinh rất nhiều. |
104 | 00:07:14,875 | 00:07:18,250 | Con yêu này, gác mái to hơn căn phòng này. | Con yêu này, gác mái to hơn căn phòng này. |
105 | 00:07:18,333 | 00:07:20,458 | Khi mà chuyển lên đó thì đó sẽ là phòng mới của con. | Khi mà chuyển lên đó thì đó sẽ là phòng mới của con. |
106 | 00:07:20,542 | 00:07:24,708 | Không hề, trên đó là gác mái, là nơi mà ta vất đồ bỏ đi.. | Không hề, trên đó là gác mái, là nơi mà ta vất đồ bỏ đi.. |
107 | 00:07:24,750 | 00:07:29,333 | ..và lãng quên chúng, như chiếc TV cũ hay máy chạy bộ của bố. | ..và lãng quên chúng, như chiếc TV cũ hay máy chạy bộ của bố. |
108 | 00:07:29,667 | 00:07:30,667 | Đúng vậy. | Đúng vậy. |
109 | 00:07:30,750 | 00:07:36,458 | Sao, anh có tập thể dục mà. Hãy thử nghĩ đây là một khởi đầu mới xem. | Sao, anh có tập thể dục mà. Hãy thử nghĩ đây là một khởi đầu mới xem. |
110 | 00:07:36,542 | 00:07:39,708 | Chúng ta sẽ dọn dẹp đồ thừa, sơn dán lại tường mới hoàn toàn. | Chúng ta sẽ dọn dẹp đồ thừa, sơn dán lại tường mới hoàn toàn. |
111 | 00:07:39,750 | 00:07:42,917 | Rồi con có thể dọn sạch lại cái bể nuôi rùa kia. | Rồi con có thể dọn sạch lại cái bể nuôi rùa kia. |
112 | 00:07:43,125 | 00:07:46,625 | Chúng thích để như vậy, để có được sự riêng tư. | Chúng thích để như vậy, để có được sự riêng tư. |
113 | 00:07:46,833 | 00:07:48,833 | Vẫn còn co giãn tốt chứ hả? | Vẫn còn co giãn tốt chứ hả? |
114 | 00:07:49,208 | 00:07:50,208 | Vâng. | Vâng. |
115 | 00:07:54,083 | 00:07:55,583 | Ông ngoại! | Ông ngoại! |
116 | 00:07:55,833 | 00:08:00,083 | Ông ngoại tới rồi, ông nội tới rồi, ông nội đã tới đây rồi. | Ông ngoại tới rồi, ông nội tới rồi, ông nội đã tới đây rồi. |
117 | 00:08:00,167 | 00:08:05,208 | Ai cũng đều vui mừng ra mặt. | Ai cũng đều vui mừng ra mặt. |
118 | 00:08:05,292 | 00:08:08,667 | Này con, phải nhớ là đừng quấy phá ông quá đấy nhé. | Này con, phải nhớ là đừng quấy phá ông quá đấy nhé. |
119 | 00:08:08,750 | 00:08:10,667 | Để ông nghỉ ngơi trước đã. | Để ông nghỉ ngơi trước đã. |
120 | 00:08:10,750 | 00:08:13,375 | Có khối thời gian để nói chuyện vào bữa tối mà nhỉ. | Có khối thời gian để nói chuyện vào bữa tối mà nhỉ. |
121 | 00:08:13,458 | 00:08:15,375 | - Ồ con sẽ không ở nhà đâu. - Sao? | - Ồ con sẽ không ở nhà đâu. - Sao? |
122 | 00:08:15,458 | 00:08:16,917 | Gì ạ, con học thêm với Russell | Gì ạ, con học thêm với Russell |
123 | 00:08:17,792 | 00:08:21,208 | "Học thêm" ở đây là học bài mà không phải học tập trá hình đấy chứ? | "Học thêm" ở đây là học bài mà không phải học tập trá hình đấy chứ? |
124 | 00:08:21,292 | 00:08:24,542 | Vâng, vâng chỉ là "học bài" mà thôi. Mẹ cũng đồng ý rồi. | Vâng, vâng chỉ là "học bài" mà thôi. Mẹ cũng đồng ý rồi. |
125 | 00:08:27,208 | 00:08:28,500 | Ông ngoại! | Ông ngoại! |
126 | 00:08:28,583 | 00:08:29,583 | Jenny! | Jenny! |
127 | 00:08:29,667 | 00:08:31,083 | Đừng nhảy xổ ra.. | Đừng nhảy xổ ra.. |
128 | 00:08:34,875 | 00:08:37,082 | - Chào ông ngoại. - Cháu yêu quý của ông. | - Chào ông ngoại. - Cháu yêu quý của ông. |
129 | 00:08:39,750 | 00:08:40,750 | Ed. | Ed. |
130 | 00:08:40,832 | 00:08:41,832 | Artie. | Artie. |
131 | 00:08:44,375 | 00:08:45,792 | Em trai của con đâu rồi. | Em trai của con đâu rồi. |
132 | 00:08:46,750 | 00:08:47,750 | Peter? | Peter? |
133 | 00:08:48,083 | 00:08:49,083 | Peter? | Peter? |
134 | 00:08:49,292 | 00:08:50,292 | Peter! | Peter! |
135 | 00:08:52,708 | 00:08:54,417 | Mấy đứa chuyển đồ vào cho ông đi. | Mấy đứa chuyển đồ vào cho ông đi. |
136 | 00:08:54,500 | 00:08:56,000 | Okay, để đó cho con. | Okay, để đó cho con. |
137 | 00:08:56,083 | 00:08:58,542 | OK, con chuyển cái vali này vậy. | OK, con chuyển cái vali này vậy. |
138 | 00:09:04,583 | 00:09:06,625 | Bố lại gọi anh là "Artie" nữa rồi. | Bố lại gọi anh là "Artie" nữa rồi. |
139 | 00:09:06,708 | 00:09:09,875 | Thôi mà Arthur, chuyện này cũng không hề dễ dàng với bố. | Thôi mà Arthur, chuyện này cũng không hề dễ dàng với bố. |
140 | 00:09:17,750 | 00:09:18,792 | Chào ông ngoại. | Chào ông ngoại. |
141 | 00:09:18,875 | 00:09:23,042 | Cháu đây rồi, ôi nhìn cháu xem. | Cháu đây rồi, ôi nhìn cháu xem. |
142 | 00:09:23,958 | 00:09:27,250 | Trông cháu này, lớn nhanh như thổi ấy nhỉ. | Trông cháu này, lớn nhanh như thổi ấy nhỉ. |
143 | 00:09:27,958 | 00:09:29,750 | Ồ, giày đẹp đấy. | Ồ, giày đẹp đấy. |
144 | 00:09:29,833 | 00:09:32,375 | Cám ơn ông, à ông thích phòng của ông chứ. | Cám ơn ông, à ông thích phòng của ông chứ. |
145 | 00:09:32,833 | 00:09:35,583 | - Ừm, rất đẹp - Vâng, đẹp là đúng rồi. | - Ừm, rất đẹp - Vâng, đẹp là đúng rồi. |
146 | 00:09:35,792 | 00:09:38,292 | Thực ra là phòng đẹp nhất trong nhà. | Thực ra là phòng đẹp nhất trong nhà. |
147 | 00:09:38,375 | 00:09:42,000 | Ôi ông biết chứ bé con, ông cũng không muốn chuyện thành ra như vậy.. | Ôi ông biết chứ bé con, ông cũng không muốn chuyện thành ra như vậy.. |
148 | 00:09:42,792 | 00:09:45,542 | Đôi lúc ta sẽ phải làm ra hi sinh vì gia đình. | Đôi lúc ta sẽ phải làm ra hi sinh vì gia đình. |
149 | 00:09:45,625 | 00:09:47,542 | Đúng vậy, cháu nói đúng. | Đúng vậy, cháu nói đúng. |
150 | 00:09:47,875 | 00:09:50,458 | Đôi lúc ta không có quyền có ý kiến. | Đôi lúc ta không có quyền có ý kiến. |
151 | 00:09:50,542 | 00:09:52,250 | Ông cũng vậy. | Ông cũng vậy. |
152 | 00:09:52,792 | 00:09:55,583 | Ông cẩn thận chỗ ván sàn nhà ở đây, nó cũ kĩ rồi. | Ông cẩn thận chỗ ván sàn nhà ở đây, nó cũ kĩ rồi. |
153 | 00:09:55,667 | 00:09:57,625 | Ông nhớ rồi, cám ơn cháu nhé. | Ông nhớ rồi, cám ơn cháu nhé. |
154 | 00:10:01,333 | 00:10:03,333 | Cháu sẽ thăm ông sau, ông ngoại. | Cháu sẽ thăm ông sau, ông ngoại. |
155 | 00:10:06,792 | 00:10:09,083 | Ông có thể lên gác mái gặp cháu bất cứ lúc nào. | Ông có thể lên gác mái gặp cháu bất cứ lúc nào. |
156 | 00:10:09,167 | 00:10:11,500 | Một cái gác mái rùng rợn.. với toàn nhền nhện và chuột bọ. | Một cái gác mái rùng rợn.. với toàn nhền nhện và chuột bọ. |
157 | 00:10:11,583 | 00:10:13,750 | - Peter! - Không phải con. | - Peter! - Không phải con. |
158 | 00:10:33,708 | 00:10:35,167 | Chúng ta tới nơi rồi. | Chúng ta tới nơi rồi. |
159 | 00:10:39,542 | 00:10:41,083 | Cậu gặp cướp rồi, bạn à. | Cậu gặp cướp rồi, bạn à. |
160 | 00:10:41,167 | 00:10:42,667 | Không, đó là quân xâm lăng. | Không, đó là quân xâm lăng. |
161 | 00:10:42,750 | 00:10:45,458 | Càng tệ hơn là mình chẳng được phép phàn nàn về vụ đó. | Càng tệ hơn là mình chẳng được phép phàn nàn về vụ đó. |
162 | 00:10:45,500 | 00:10:47,583 | Có vẻ như cậu đang phàn nàn khá nhiều đó thôi. | Có vẻ như cậu đang phàn nàn khá nhiều đó thôi. |
163 | 00:10:47,667 | 00:10:51,208 | Ý mình là ở nhà cơ, ông mình có tuổi rồi và ai cũng yêu quý ông. | Ý mình là ở nhà cơ, ông mình có tuổi rồi và ai cũng yêu quý ông. |
164 | 00:10:51,292 | 00:10:53,625 | Vậy hãy đánh đuổi quân xâm lăng khỏi căn cứ. | Vậy hãy đánh đuổi quân xâm lăng khỏi căn cứ. |
165 | 00:10:53,708 | 00:10:55,583 | Cậu phải đứng lên chiến đấu để đòi lại quyền lợi chính đáng. | Cậu phải đứng lên chiến đấu để đòi lại quyền lợi chính đáng. |
166 | 00:10:55,667 | 00:10:57,333 | Mình không có nhân quyền gì | Mình không có nhân quyền gì |
167 | 00:10:57,417 | 00:11:01,500 | Ai cũng có nhân quyền cả.. có một.... | Ai cũng có nhân quyền cả.. có một.... |
168 | 00:11:01,583 | 00:11:05,625 | ..hiến pháp nói ai cũng đều được phép mưu cầu hạnh phúc. | ..hiến pháp nói ai cũng đều được phép mưu cầu hạnh phúc. |
169 | 00:11:05,917 | 00:11:08,500 | Ừ, nó đúng khi mà ta ở Bắc Mĩ. | Ừ, nó đúng khi mà ta ở Bắc Mĩ. |
170 | 00:11:08,583 | 00:11:12,500 | Nhưng tiếc là không phải. | Nhưng tiếc là không phải. |
171 | 00:11:14,375 | 00:11:16,583 | Thế bố mẹ cậu có biết điều đó không? | Thế bố mẹ cậu có biết điều đó không? |
172 | 00:11:20,083 | 00:11:21,083 | Sao chứ? | Sao chứ? |
173 | 00:11:22,083 | 00:11:23,958 | Là mình thì sẽ không để yên như thế đâu. | Là mình thì sẽ không để yên như thế đâu. |
174 | 00:11:24,042 | 00:11:26,583 | Mình sẽ đòi lại phòng còn không thì sẽ có chiến tranh. | Mình sẽ đòi lại phòng còn không thì sẽ có chiến tranh. |
175 | 00:11:26,667 | 00:11:28,333 | Cậu nói sẽ có chiến tranh nghĩa là sao? | Cậu nói sẽ có chiến tranh nghĩa là sao? |
176 | 00:11:28,417 | 00:11:30,708 | Thế cậu muốn cậu ấy tấn công ông ngoại à? | Thế cậu muốn cậu ấy tấn công ông ngoại à? |
177 | 00:11:30,792 | 00:11:32,708 | Một cách lén lút, đúng vậy, Emma. | Một cách lén lút, đúng vậy, Emma. |
178 | 00:11:32,792 | 00:11:37,125 | Cậu ấy không thể đối đầu trực diện được Vì ông ngoại cậu ấy có sức khỏe. | Cậu ấy không thể đối đầu trực diện được Vì ông ngoại cậu ấy có sức khỏe. |
179 | 00:11:37,208 | 00:11:41,500 | To lớn và có kinh nghiệm. trong khi Peter thì nhỏ, yếu, và ngốc nghếch. | To lớn và có kinh nghiệm. trong khi Peter thì nhỏ, yếu, và ngốc nghếch. |
180 | 00:11:41,583 | 00:11:43,042 | Đồ bạn xấu xa. | Đồ bạn xấu xa. |
181 | 00:11:43,667 | 00:11:45,208 | Này Steven. | Này Steven. |
182 | 00:11:46,458 | 00:11:50,000 | Mẹ bảo đừng có đi dép tông khi tắm sau giờ tập Gym. | Mẹ bảo đừng có đi dép tông khi tắm sau giờ tập Gym. |
183 | 00:11:51,917 | 00:11:53,875 | Không hay tí nào cả, Lisa. | Không hay tí nào cả, Lisa. |
184 | 00:11:53,958 | 00:11:58,875 | Em trai chị bị nấm chân, cực kì tởm và dễ truyền nhiễm nữa đấy. | Em trai chị bị nấm chân, cực kì tởm và dễ truyền nhiễm nữa đấy. |
185 | 00:11:59,375 | 00:12:00,917 | Dễ truyền nhiễm? | Dễ truyền nhiễm? |
186 | 00:12:01,625 | 00:12:02,625 | Kinh quá đấy. | Kinh quá đấy. |
187 | 00:12:02,708 | 00:12:05,083 | Chỉ có 6 ngón chân bị thôi. | Chỉ có 6 ngón chân bị thôi. |
188 | 00:12:05,167 | 00:12:07,208 | 6 là số nhiều rồi đấy ông bạn. | 6 là số nhiều rồi đấy ông bạn. |
189 | 00:12:22,292 | 00:12:23,583 | Chào ông ngoại. | Chào ông ngoại. |
190 | 00:12:23,667 | 00:12:24,958 | Chào cháu yêu. | Chào cháu yêu. |
191 | 00:12:25,042 | 00:12:30,250 | Ông có muốn chơi trò chơi không? Cháu có trò đua tuần lộc.. | Ông có muốn chơi trò chơi không? Cháu có trò đua tuần lộc.. |
192 | 00:12:30,333 | 00:12:35,542 | Cháu có trò Thế giới Santa, hay là trò trang trí cây giáng sinh. | Cháu có trò Thế giới Santa, hay là trò trang trí cây giáng sinh. |
193 | 00:12:35,625 | 00:12:37,833 | Có thể, nhưng lúc khác nhé, được không? | Có thể, nhưng lúc khác nhé, được không? |
194 | 00:12:42,750 | 00:12:47,208 | Thế ông có muốn xem phim không? Cháu có phim "Người tuyết băng giá" | Thế ông có muốn xem phim không? Cháu có phim "Người tuyết băng giá" |
195 | 00:12:47,292 | 00:12:50,750 | Ông không xem đâu, bé cưng à có lẽ để mai nhé. | Ông không xem đâu, bé cưng à có lẽ để mai nhé. |
196 | 00:12:50,833 | 00:12:51,833 | OK. | OK. |
197 | 00:12:58,125 | 00:13:00,000 | Ông ngoại bị sao vậy hả mẹ? | Ông ngoại bị sao vậy hả mẹ? |
198 | 00:13:00,083 | 00:13:02,125 | Sao vậy, có chuyện gì à? | Sao vậy, có chuyện gì à? |
199 | 00:13:02,458 | 00:13:04,375 | Ông chả muốn làm gì cả. | Ông chả muốn làm gì cả. |
200 | 00:13:04,458 | 00:13:08,708 | Cứ nhìn chằm chằm ngoài cửa sổ nhưng chả có gì ở đó ngoài cái cây.. | Cứ nhìn chằm chằm ngoài cửa sổ nhưng chả có gì ở đó ngoài cái cây.. |
201 | 00:13:08,792 | 00:13:12,625 | ..bố muốn cưa đi nhưng mẹ không cho phép bố dùng cưa máy. | ..bố muốn cưa đi nhưng mẹ không cho phép bố dùng cưa máy. |
202 | 00:13:12,708 | 00:13:16,125 | Bố có thể dùng cưa máy bất cứ khi nào bố muốn, cục cưng à. | Bố có thể dùng cưa máy bất cứ khi nào bố muốn, cục cưng à. |
203 | 00:13:16,208 | 00:13:20,958 | Bố chỉ là muốn đợi đến khi nào mẹ con thấy ổn thôi. | Bố chỉ là muốn đợi đến khi nào mẹ con thấy ổn thôi. |
204 | 00:13:21,042 | 00:13:24,667 | Ông ngoại không sao cả, chỉ là buồn.. | Ông ngoại không sao cả, chỉ là buồn.. |
205 | 00:13:24,750 | 00:13:28,250 | ..khi cả ngày nhớ về bà nội thôi, rồi sẽ ổn thôi. | ..khi cả ngày nhớ về bà nội thôi, rồi sẽ ổn thôi. |
206 | 00:13:28,333 | 00:13:29,333 | OK. | OK. |
207 | 00:13:42,083 | 00:13:43,458 | Tránh xa tao ra. | Tránh xa tao ra. |
208 | 00:13:54,667 | 00:13:56,333 | Mình ghét cuộc đời này. | Mình ghét cuộc đời này. |
209 | 00:14:20,000 | 00:14:21,667 | Ôi thôi mà. | Ôi thôi mà. |
210 | 00:14:24,917 | 00:14:25,917 | Ouch. | Ouch. |
211 | 00:14:45,625 | 00:14:47,125 | "THƯ TUYÊN CHIẾN. | "THƯ TUYÊN CHIẾN. |
212 | 00:14:47,292 | 00:14:52,583 | Từ những sự kiện đã từng phát sinh của nhân loại, khi một người cướp đoạt... | Từ những sự kiện đã từng phát sinh của nhân loại, khi một người cướp đoạt... |
213 | 00:14:52,667 | 00:14:58,583 | ..phòng ngủ của một người khác thì không còn lựa chọn nào khác ngoài chiến tranh. | ..phòng ngủ của một người khác thì không còn lựa chọn nào khác ngoài chiến tranh. |
214 | 00:15:00,125 | 00:15:04,167 | Ông có 24 giờ để trả lại thứ thuộc về cháu\i\i\i\i\i\i\i\i\i\i} | Ông có 24 giờ để trả lại thứ thuộc về cháu\i\i\i\i\i\i\i\i\i\i} |
215 | 00:15:04,250 | 00:15:08,833 | Hoặc sẽ phải nhận lấy hậu quả. "Chiến binh bí̉ ẩn" | Hoặc sẽ phải nhận lấy hậu quả. "Chiến binh bí̉ ẩn" |
216 | 00:15:12,542 | 00:15:14,042 | Chữ viết đẹp đấy. | Chữ viết đẹp đấy. |
217 | 00:15:16,542 | 00:15:20,792 | Cũng không tệ lắm đâu, chỉ có vài thay đổi nhỏ thôi mà.. | Cũng không tệ lắm đâu, chỉ có vài thay đổi nhỏ thôi mà.. |
218 | 00:15:21,750 | 00:15:23,333 | Bố đang nói chuyện với ai thế? | Bố đang nói chuyện với ai thế? |
219 | 00:15:23,417 | 00:15:25,583 | Với Jerry ấy mà, xin lỗi giờ bố đang bận. | Với Jerry ấy mà, xin lỗi giờ bố đang bận. |
220 | 00:15:25,833 | 00:15:28,042 | Không phải, tôi muốn lắm ấy chứ, thật sự mà.. | Không phải, tôi muốn lắm ấy chứ, thật sự mà.. |
221 | 00:15:28,125 | 00:15:30,208 | Chỉ là tôi đang bị kẹt ở đây, đúng vậy đấy. | Chỉ là tôi đang bị kẹt ở đây, đúng vậy đấy. |
222 | 00:15:30,292 | 00:15:32,042 | Chào Jerry, là cháu Sally đây. | Chào Jerry, là cháu Sally đây. |
223 | 00:15:32,125 | 00:15:33,125 | Này.. | Này.. |
224 | 00:15:33,208 | 00:15:35,083 | - Ông ấy không bị vướng bận gì cả. - Con đang làm gì thế? | - Ông ấy không bị vướng bận gì cả. - Con đang làm gì thế? |
225 | 00:15:35,167 | 00:15:37,958 | Vâng, để cháu đưa bố tới khi tiện đường đi làm. Gặp lại chú sau. | Vâng, để cháu đưa bố tới khi tiện đường đi làm. Gặp lại chú sau. |
226 | 00:15:38,625 | 00:15:39,917 | Tạm biệt, Jerry. | Tạm biệt, Jerry. |
227 | 00:15:41,083 | 00:15:42,792 | Giờ con còn sắp đặt cả việc đi chơi của bố nữa cơ đấy. | Giờ con còn sắp đặt cả việc đi chơi của bố nữa cơ đấy. |
228 | 00:15:42,875 | 00:15:45,333 | Thế có cần gói luôn đồ ăn với ghi chú đi kèm không? | Thế có cần gói luôn đồ ăn với ghi chú đi kèm không? |
229 | 00:15:45,417 | 00:15:47,917 | Bố muốn ghi chú à, con có thể làm được. | Bố muốn ghi chú à, con có thể làm được. |
230 | 00:15:48,000 | 00:15:50,042 | Bố sẽ gặp ông ta lúc khác, giờ không thích hợp. | Bố sẽ gặp ông ta lúc khác, giờ không thích hợp. |
231 | 00:15:50,125 | 00:15:52,083 | Bố không gặp mặt chú Jerry vì khoảng cách xa.. | Bố không gặp mặt chú Jerry vì khoảng cách xa.. |
232 | 00:15:52,125 | 00:15:54,208 | Giờ bố sống ở ngay gần rồi, vậy chẳng hay sao? | Giờ bố sống ở ngay gần rồi, vậy chẳng hay sao? |
233 | 00:15:54,292 | 00:15:57,458 | Bố không thể, cũng không muốn đi, bố còn việc phải làm, phải sửa bóng đèn.. | Bố không thể, cũng không muốn đi, bố còn việc phải làm, phải sửa bóng đèn.. |
234 | 00:15:57,542 | 00:16:00,833 | ..ở trong phòng của bố, sau đó còn sửa đèn ở sân sau nữa. | ..ở trong phòng của bố, sau đó còn sửa đèn ở sân sau nữa. |
235 | 00:16:01,292 | 00:16:02,292 | Đúng vậy đấy. | Đúng vậy đấy. |
236 | 00:16:02,667 | 00:16:04,917 | Bố ăn đi, chúng ta sẽ đi sau 15 phút nữa. | Bố ăn đi, chúng ta sẽ đi sau 15 phút nữa. |
237 | 00:16:05,042 | 00:16:06,208 | Vâng mẹ trẻ. | Vâng mẹ trẻ. |
238 | 00:16:06,292 | 00:16:08,833 | Ông thấy sao rồi ạ, ngủ ngon chứ? | Ông thấy sao rồi ạ, ngủ ngon chứ? |
239 | 00:16:08,917 | 00:16:12,542 | Ngủ như voi luôn, cám ơn cháu. Mà nhà mình có tờ báo nào không vậy. | Ngủ như voi luôn, cám ơn cháu. Mà nhà mình có tờ báo nào không vậy. |
240 | 00:16:12,625 | 00:16:14,250 | Vâng, có đây. | Vâng, có đây. |
241 | 00:16:16,500 | 00:16:17,500 | Của bố đây. | Của bố đây. |
242 | 00:16:17,917 | 00:16:19,500 | Ahh, bố không thể đọc được. | Ahh, bố không thể đọc được. |
243 | 00:16:19,583 | 00:16:21,375 | Ông phóng to thế này này. | Ông phóng to thế này này. |
244 | 00:16:22,500 | 00:16:23,500 | Ồ được rồi. | Ồ được rồi. |
245 | 00:16:25,000 | 00:16:26,000 | Jenn... | Jenn... |
246 | 00:16:26,083 | 00:16:28,125 | Con bé lớn thế nào được? Nó hầu như chả ăn gì. | Con bé lớn thế nào được? Nó hầu như chả ăn gì. |
247 | 00:16:28,208 | 00:16:30,250 | Còn cũng chẳng rõ nữa. Con muộn rồi đấy Peter. | Còn cũng chẳng rõ nữa. Con muộn rồi đấy Peter. |
248 | 00:16:30,333 | 00:16:33,542 | Vậy, ông có gặp ác mộng gì không? | Vậy, ông có gặp ác mộng gì không? |
249 | 00:16:33,625 | 00:16:34,625 | Ông á, không hề. | Ông á, không hề. |
250 | 00:16:34,708 | 00:16:35,750 | Ông bị khó ngủ à? | Ông bị khó ngủ à? |
251 | 00:16:35,833 | 00:16:37,417 | Sao chỉ thấy có 8 chữ trên màn hình nhỉ. | Sao chỉ thấy có 8 chữ trên màn hình nhỉ. |
252 | 00:16:37,500 | 00:16:39,042 | Ông không muốn kể chuyện gì khác nữa à? | Ông không muốn kể chuyện gì khác nữa à? |
253 | 00:16:39,125 | 00:16:42,083 | Giờ thì mọi thứ mất hết rồi, ông đã làm gì nhỉ, sao nó.. | Giờ thì mọi thứ mất hết rồi, ông đã làm gì nhỉ, sao nó.. |
254 | 00:16:42,167 | 00:16:43,250 | Peter, đi thôi! | Peter, đi thôi! |
255 | 00:16:43,333 | 00:16:47,042 | Được rồi, nếu ông có gì cần nói thì cứ nói nhé. | Được rồi, nếu ông có gì cần nói thì cứ nói nhé. |
256 | 00:16:52,167 | 00:16:53,833 | Ừ, đi học vui vẻ nhé. | Ừ, đi học vui vẻ nhé. |
257 | 00:16:58,375 | 00:16:59,875 | Ông cậu không hề phản ứng gì á. | Ông cậu không hề phản ứng gì á. |
258 | 00:16:59,958 | 00:17:01,917 | Không một lời luôn, ông định tính toán gì cơ chứ. | Không một lời luôn, ông định tính toán gì cơ chứ. |
259 | 00:17:02,000 | 00:17:04,250 | Cậu phải làm gì đi chứ Pete. | Cậu phải làm gì đi chứ Pete. |
260 | 00:17:04,333 | 00:17:07,000 | Ông viết thư tuyên chiến rồi còn gì. | Ông viết thư tuyên chiến rồi còn gì. |
261 | 00:17:07,083 | 00:17:08,916 | Có khi ông chưa đọc thư thì sao. | Có khi ông chưa đọc thư thì sao. |
262 | 00:17:09,000 | 00:17:12,000 | Ông đọc là chắc, nó ngay trên mặt bàn chứ đâu. | Ông đọc là chắc, nó ngay trên mặt bàn chứ đâu. |
263 | 00:17:12,083 | 00:17:14,541 | Có khi ông cậu quên không đọc nó, người già hay vậy mà. | Có khi ông cậu quên không đọc nó, người già hay vậy mà. |
264 | 00:17:14,625 | 00:17:16,291 | Có cậu hay quên thì có, Steve. | Có cậu hay quên thì có, Steve. |
265 | 00:17:23,708 | 00:17:26,333 | Oops. tượt tay rồi... | Oops. tượt tay rồi... |
266 | 00:17:30,750 | 00:17:33,667 | Vấn đề là cậu đã mất đi yếu tố bất ngờ rồi. | Vấn đề là cậu đã mất đi yếu tố bất ngờ rồi. |
267 | 00:17:33,750 | 00:17:35,250 | Cậu cần phải tấn công ngay đi. | Cậu cần phải tấn công ngay đi. |
268 | 00:17:35,333 | 00:17:38,000 | - Thịt trộn rơi hết vào balô của cậu rồi kìa. - Cậu ấy biết rồi. | - Thịt trộn rơi hết vào balô của cậu rồi kìa. - Cậu ấy biết rồi. |
269 | 00:17:38,083 | 00:17:39,083 | Ừ. | Ừ. |
270 | 00:17:39,958 | 00:17:40,958 | Hi Steven. | Hi Steven. |
271 | 00:17:41,375 | 00:17:42,500 | Ôi không. | Ôi không. |
272 | 00:17:42,792 | 00:17:45,042 | Mày bỏ quên niềng răng ở trên xe của mẹ này. | Mày bỏ quên niềng răng ở trên xe của mẹ này. |
273 | 00:17:46,042 | 00:17:48,792 | Chị nghĩ có sôcôla bị kẹt trên đó đấy. | Chị nghĩ có sôcôla bị kẹt trên đó đấy. |
274 | 00:17:49,500 | 00:17:51,917 | Hi vọng nó vẫn dùng được. | Hi vọng nó vẫn dùng được. |
275 | 00:17:52,583 | 00:17:54,042 | Bữa tối gặp lại nhé. | Bữa tối gặp lại nhé. |
276 | 00:17:59,125 | 00:18:01,167 | Đúng là socola. | Đúng là socola. |
277 | 00:18:02,750 | 00:18:04,083 | Việc tiến triển tốt chứ, Arthur? | Việc tiến triển tốt chứ, Arthur? |
278 | 00:18:04,167 | 00:18:07,000 | Không tệ, nếu cô thích những chiếc hộp lớn. | Không tệ, nếu cô thích những chiếc hộp lớn. |
279 | 00:18:07,833 | 00:18:09,958 | Công ty này không xây dựng lên từ những chiếc hộp. | Công ty này không xây dựng lên từ những chiếc hộp. |
280 | 00:18:11,292 | 00:18:13,250 | Vâng, đúng vậy. | Vâng, đúng vậy. |
281 | 00:18:14,042 | 00:18:16,625 | Anh có chắc đây là thiết kế cho Walmart không? | Anh có chắc đây là thiết kế cho Walmart không? |
282 | 00:18:17,125 | 00:18:20,208 | Walmart? tôi tưởng là Kmart chứ. | Walmart? tôi tưởng là Kmart chứ. |
283 | 00:18:20,250 | 00:18:21,375 | Là Walmart. | Là Walmart. |
284 | 00:18:21,583 | 00:18:27,375 | Ôi trời, xin lỗi. Mấy ngày này đầu óc tôi cứ để đâu ấy. | Ôi trời, xin lỗi. Mấy ngày này đầu óc tôi cứ để đâu ấy. |
285 | 00:18:27,542 | 00:18:30,958 | Bố vợ tôi mới chuyển tới ở cùng. | Bố vợ tôi mới chuyển tới ở cùng. |
286 | 00:18:31,042 | 00:18:34,292 | Tôi cũng không rõ sao nữa, ông ấy cứ hay phán xét tôi. | Tôi cũng không rõ sao nữa, ông ấy cứ hay phán xét tôi. |
287 | 00:18:35,125 | 00:18:38,833 | Ông nghĩ tôi làm việc cho một công ty nhỏ bé.. | Ông nghĩ tôi làm việc cho một công ty nhỏ bé.. |
288 | 00:18:38,917 | 00:18:42,375 | ..không có nhiều đãi ngộ tốt.. | ..không có nhiều đãi ngộ tốt.. |
289 | 00:18:45,542 | 00:18:47,250 | ...cho người lao động. | ...cho người lao động. |
290 | 00:18:52,500 | 00:18:54,042 | Chúc bố vui vẻ nhá. | Chúc bố vui vẻ nhá. |
291 | 00:18:54,125 | 00:18:56,250 | Ờ, thế bố phải tự đi bộ về nhà à? | Ờ, thế bố phải tự đi bộ về nhà à? |
292 | 00:18:56,333 | 00:19:01,083 | À thì, nếu bố có thể làm được.. hoặc bố có thể dùng cái này. | À thì, nếu bố có thể làm được.. hoặc bố có thể dùng cái này. |
293 | 00:19:03,542 | 00:19:05,083 | Bố cũng có điện thoại rồi. | Bố cũng có điện thoại rồi. |
294 | 00:19:05,167 | 00:19:10,583 | Đó đâu phải là điện thoại, con chả biết nó là gì nữa, bố cứ giữ nó đi mà. | Đó đâu phải là điện thoại, con chả biết nó là gì nữa, bố cứ giữ nó đi mà. |
295 | 00:19:14,375 | 00:19:17,167 | Rồi, cái này là ứng dụng thuê xe. | Rồi, cái này là ứng dụng thuê xe. |
296 | 00:19:17,250 | 00:19:20,167 | Nếu bố muốn về nhà, cứ vuốt nó là sẽ có người tới đón bố. | Nếu bố muốn về nhà, cứ vuốt nó là sẽ có người tới đón bố. |
297 | 00:19:20,250 | 00:19:23,083 | Bố không phải trả tiền, hay phải nói chuyện với ai hết. | Bố không phải trả tiền, hay phải nói chuyện với ai hết. |
298 | 00:19:23,167 | 00:19:25,750 | Vuốt nó à. | Vuốt nó à. |
299 | 00:19:27,917 | 00:19:28,917 | Tạm biệt bố. | Tạm biệt bố. |
300 | 00:19:29,625 | 00:19:30,625 | À ừ. | À ừ. |
301 | 00:19:31,083 | 00:19:32,833 | - Cho con gửi lời chào tới chú Jerry nhé. - Ừ. | - Cho con gửi lời chào tới chú Jerry nhé. - Ừ. |
302 | 00:19:39,583 | 00:19:44,750 | Thánh thần ạ, chỗ này của ông hết đấy à. Chỗ này giống như của bọn thanh niên đại học. | Thánh thần ạ, chỗ này của ông hết đấy à. Chỗ này giống như của bọn thanh niên đại học. |
303 | 00:19:45,958 | 00:19:49,667 | Ông đùa tôi đấy à, đứa nhóc đại học nào làm được thế này chứ. | Ông đùa tôi đấy à, đứa nhóc đại học nào làm được thế này chứ. |
304 | 00:19:51,958 | 00:19:53,958 | Chỉ riêng cái bàn không thôi cũng toi 6000$ rồi. | Chỉ riêng cái bàn không thôi cũng toi 6000$ rồi. |
305 | 00:19:54,042 | 00:19:55,625 | Và ông trang trí hết toàn bộ chỗ này. | Và ông trang trí hết toàn bộ chỗ này. |
306 | 00:19:55,708 | 00:19:57,375 | Tất nhiên là tôi rồi. | Tất nhiên là tôi rồi. |
307 | 00:19:57,833 | 00:20:02,958 | Mỗi người một sở thích chứ, của tôi là đây. | Mỗi người một sở thích chứ, của tôi là đây. |
308 | 00:20:03,375 | 00:20:04,958 | Thế cái quái gì kia. | Thế cái quái gì kia. |
309 | 00:20:05,042 | 00:20:08,417 | Đó là ván lướt 1 bánh. Nó chơi vui lắm. | Đó là ván lướt 1 bánh. Nó chơi vui lắm. |
310 | 00:20:08,500 | 00:20:10,000 | Ông thực sự cưỡi lên cái đó. | Ông thực sự cưỡi lên cái đó. |
311 | 00:20:10,083 | 00:20:11,083 | Chuẩn cmn rồi. | Chuẩn cmn rồi. |
312 | 00:20:14,667 | 00:20:15,792 | Tuyệt đỉnh. | Tuyệt đỉnh. |
313 | 00:20:24,000 | 00:20:25,667 | Thấy tôi đỉnh chưa. | Thấy tôi đỉnh chưa. |
314 | 00:20:26,417 | 00:20:27,417 | Wow! | Wow! |
315 | 00:20:27,500 | 00:20:31,833 | Yo, Jerry! Oh! Không biết là ông có bạn ở đây. | Yo, Jerry! Oh! Không biết là ông có bạn ở đây. |
316 | 00:20:31,917 | 00:20:33,667 | Đây là ông bạn cũ của tôi Ed. | Đây là ông bạn cũ của tôi Ed. |
317 | 00:20:33,750 | 00:20:35,417 | Chào ông, Ed. Tôi là Danny. | Chào ông, Ed. Tôi là Danny. |
318 | 00:20:35,500 | 00:20:37,958 | - Chào ông Danny. - Rất hân hạnh, thế nào đi bộ chứ. | - Chào ông Danny. - Rất hân hạnh, thế nào đi bộ chứ. |
319 | 00:20:38,042 | 00:20:39,042 | - Ừ. - Tuyệt. | - Ừ. - Tuyệt. |
320 | 00:20:39,125 | 00:20:42,250 | Tốt lắm, vì người iu của tôi bảo là.. | Tốt lắm, vì người iu của tôi bảo là.. |
321 | 00:20:42,333 | 00:20:45,417 | ..nếu đi được 10000 bước nữa thì sẽ hẹn uống cafe với tôi. | ..nếu đi được 10000 bước nữa thì sẽ hẹn uống cafe với tôi. |
322 | 00:20:45,500 | 00:20:48,417 | "Cafe" là cái nghĩa đó đó. | "Cafe" là cái nghĩa đó đó. |
323 | 00:20:48,500 | 00:20:49,500 | Cafe? | Cafe? |
324 | 00:20:50,833 | 00:20:51,833 | Ừa, cafe. | Ừa, cafe. |
325 | 00:20:54,625 | 00:20:55,833 | Buổi sáng tốt lành. | Buổi sáng tốt lành. |
326 | 00:20:55,917 | 00:20:57,292 | Già mà không nết. | Già mà không nết. |
327 | 00:20:57,667 | 00:20:59,917 | Cái quần yoga của ông lại hại tôi nữa rồi đấy. | Cái quần yoga của ông lại hại tôi nữa rồi đấy. |
328 | 00:20:59,958 | 00:21:01,208 | Sao ông cứ làm vậy nhỉ? | Sao ông cứ làm vậy nhỉ? |
329 | 00:21:01,292 | 00:21:02,833 | Sao chứ? Thì họ nghĩ tôi đáng yêu. | Sao chứ? Thì họ nghĩ tôi đáng yêu. |
330 | 00:21:02,917 | 00:21:06,875 | Ừa, đáng yêu, họ chĩ nghĩ thế nếu họ cho là họ còn cơ hội đào mỏ ông. | Ừa, đáng yêu, họ chĩ nghĩ thế nếu họ cho là họ còn cơ hội đào mỏ ông. |
331 | 00:21:06,958 | 00:21:08,667 | Này, tôi như là mèo đấy. | Này, tôi như là mèo đấy. |
332 | 00:21:08,750 | 00:21:13,167 | Vẫn còn đầy đam mê. Mới 2 năm trước, khối cô mê tôi đấy. | Vẫn còn đầy đam mê. Mới 2 năm trước, khối cô mê tôi đấy. |
333 | 00:21:13,250 | 00:21:14,375 | Ông biết trượt tuyết à? | Ông biết trượt tuyết à? |
334 | 00:21:14,458 | 00:21:17,583 | Không. | Không. |
335 | 00:21:17,667 | 00:21:19,500 | Cô khỏe chứ? | Cô khỏe chứ? |
336 | 00:21:19,583 | 00:21:22,625 | Hay đấy, lần sau thì nhớ mang theo lương hưu nhé. | Hay đấy, lần sau thì nhớ mang theo lương hưu nhé. |
337 | 00:21:22,708 | 00:21:24,458 | Đừng co luyên thuyên nữa. | Đừng co luyên thuyên nữa. |
338 | 00:21:24,542 | 00:21:26,083 | Chỗ ở của ông thế nào rồi Ed? | Chỗ ở của ông thế nào rồi Ed? |
339 | 00:21:26,167 | 00:21:30,875 | Đang ở phòng của cháu trai tôi, thằng bé có vẻ không vui cho lắm. | Đang ở phòng của cháu trai tôi, thằng bé có vẻ không vui cho lắm. |
340 | 00:21:31,458 | 00:21:33,250 | Nó gửi cho tôi cái này lúc đêm qua. | Nó gửi cho tôi cái này lúc đêm qua. |
341 | 00:21:36,042 | 00:21:38,708 | "..không trả lại phòng ngủ...thì phải nhận hậu quả". | "..không trả lại phòng ngủ...thì phải nhận hậu quả". |
342 | 00:21:39,583 | 00:21:43,083 | Wow! Thế ông phản hồi sao? | Wow! Thế ông phản hồi sao? |
343 | 00:21:43,458 | 00:21:44,458 | Tôi không có. | Tôi không có. |
344 | 00:21:44,542 | 00:21:47,500 | - Ông cứ để yên thế á. - Ông phải phản hồi lại chứ. | - Ông cứ để yên thế á. - Ông phải phản hồi lại chứ. |
345 | 00:21:47,583 | 00:21:50,542 | Cái này là một sự khiêu khích trực diện rồi. | Cái này là một sự khiêu khích trực diện rồi. |
346 | 00:21:50,625 | 00:21:52,208 | Tôi không biết là ông là lính thủy đấy? | Tôi không biết là ông là lính thủy đấy? |
347 | 00:21:52,292 | 00:21:54,333 | Tôi đâu phải, chỉ nói vậy mà thôi. | Tôi đâu phải, chỉ nói vậy mà thôi. |
348 | 00:21:54,417 | 00:21:57,167 | Nó chỉ là trẻ con mà thôi hệt như tôi hồi nhỏ. | Nó chỉ là trẻ con mà thôi hệt như tôi hồi nhỏ. |
349 | 00:21:57,250 | 00:22:00,458 | Tôi là ông ngoại của nó, tôi còn có thể làm gì chứ. | Tôi là ông ngoại của nó, tôi còn có thể làm gì chứ. |
350 | 00:22:00,542 | 00:22:02,208 | Ông đang nói cái quái gì thế? | Ông đang nói cái quái gì thế? |
351 | 00:22:46,458 | 00:22:51,042 | " Người cướp phòng ngủ của người khác thì sẽ không được phép ngủ ngon." | " Người cướp phòng ngủ của người khác thì sẽ không được phép ngủ ngon." |
352 | 00:23:02,292 | 00:23:05,042 | Peter? Này peter! | Peter? Này peter! |
353 | 00:23:05,917 | 00:23:08,583 | Ông ngoại, là ông đó à? | Ông ngoại, là ông đó à? |
354 | 00:23:08,667 | 00:23:11,958 | Đúng, là ông đây, biết rõ còn hỏi. Cháu biết mấy giờ rồi không hả? | Đúng, là ông đây, biết rõ còn hỏi. Cháu biết mấy giờ rồi không hả? |
355 | 00:23:13,708 | 00:23:14,750 | Nửa đêm? | Nửa đêm? |
356 | 00:23:14,833 | 00:23:17,958 | Đúng là nửa đêm rồi, không phải là lúc chơi đùa đâu Peter. | Đúng là nửa đêm rồi, không phải là lúc chơi đùa đâu Peter. |
357 | 00:23:18,083 | 00:23:21,125 | Ông biết rõ là ai đang trêu đùa mình, đặc biệt là cháu trai của mình. | Ông biết rõ là ai đang trêu đùa mình, đặc biệt là cháu trai của mình. |
358 | 00:23:21,250 | 00:23:25,542 | Đây không phải là trêu đùa. Đây là chiến tranh. | Đây không phải là trêu đùa. Đây là chiến tranh. |
359 | 00:23:26,750 | 00:23:28,875 | Cháu sẽ không gây chiến với người nhà.. | Cháu sẽ không gây chiến với người nhà.. |
360 | 00:23:28,958 | 00:23:31,000 | ..cái đó là dành cho kẻ thù. Mà ông không phải là kẻ thù | ..cái đó là dành cho kẻ thù. Mà ông không phải là kẻ thù |
361 | 00:23:31,083 | 00:23:34,917 | Ông đã nhận được thư tuyên chiến của cháu. Sao ông không trả lời gì cả. | Ông đã nhận được thư tuyên chiến của cháu. Sao ông không trả lời gì cả. |
362 | 00:23:35,000 | 00:23:36,708 | Bởi vì ông hi vọng đó chỉ là trò đùa. | Bởi vì ông hi vọng đó chỉ là trò đùa. |
363 | 00:23:36,792 | 00:23:40,875 | Đó không phải là trò đùa. Ông lấy thứ thuộc về cháu và cháu muốn lấy lại. | Đó không phải là trò đùa. Ông lấy thứ thuộc về cháu và cháu muốn lấy lại. |
364 | 00:23:40,958 | 00:23:43,750 | OK, đi ngủ lại đi. Cháu đã nói rõ quan điểm rồi. | OK, đi ngủ lại đi. Cháu đã nói rõ quan điểm rồi. |
365 | 00:23:44,792 | 00:23:46,708 | Nhưng chuyện kết thúc ở đây. | Nhưng chuyện kết thúc ở đây. |
366 | 00:23:48,417 | 00:23:51,667 | Mai ta sẽ nói chuyện sau, giờ muộn rồi. | Mai ta sẽ nói chuyện sau, giờ muộn rồi. |
367 | 00:23:54,458 | 00:23:57,625 | Ông ngoại này. Cháu yêu ông. | Ông ngoại này. Cháu yêu ông. |
368 | 00:23:58,375 | 00:24:00,042 | Ông cũng yêu cháu, bé cưng à. | Ông cũng yêu cháu, bé cưng à. |
369 | 00:24:04,000 | 00:24:05,542 | Nhưng chiến tranh vẫn diễn ra. | Nhưng chiến tranh vẫn diễn ra. |
370 | 00:24:17,083 | 00:24:18,292 | Chào ông ngoại. | Chào ông ngoại. |
371 | 00:24:18,833 | 00:24:20,625 | - Jenny đấy à. - Cháu vào được không ạ. | - Jenny đấy à. - Cháu vào được không ạ. |
372 | 00:24:20,708 | 00:24:22,042 | Tất nhiên rồi, sao lại không chứ? | Tất nhiên rồi, sao lại không chứ? |
373 | 00:24:22,125 | 00:24:23,958 | Bởi vì lúc Peter còn ở đây thì.. | Bởi vì lúc Peter còn ở đây thì.. |
374 | 00:24:24,042 | 00:24:26,542 | ..cháu toàn phải lẻn vào thôi. | ..cháu toàn phải lẻn vào thôi. |
375 | 00:24:26,583 | 00:24:28,000 | Vào đây nào. | Vào đây nào. |
376 | 00:24:31,208 | 00:24:32,542 | Thế ông giúp gì được cho cháu không? | Thế ông giúp gì được cho cháu không? |
377 | 00:24:32,625 | 00:24:35,792 | Không có gì ạ, cháu chỉ xem có món đồ gì đặc biệt không thôi. | Không có gì ạ, cháu chỉ xem có món đồ gì đặc biệt không thôi. |
378 | 00:24:37,000 | 00:24:38,792 | Ông có biết là sắp tới sinh nhật cháu không ạ? | Ông có biết là sắp tới sinh nhật cháu không ạ? |
379 | 00:24:38,875 | 00:24:39,917 | Ông có biết chứ. | Ông có biết chứ. |
380 | 00:24:40,000 | 00:24:42,250 | OK, cháu chỉ nhắc nhẹ thế thôi. | OK, cháu chỉ nhắc nhẹ thế thôi. |
381 | 00:24:45,417 | 00:24:46,417 | Cái gì đây ạ? | Cái gì đây ạ? |
382 | 00:24:47,042 | 00:24:48,417 | Chúng là những viên bi ấy mà. | Chúng là những viên bi ấy mà. |
383 | 00:24:49,000 | 00:24:50,292 | Cháu lấy một viên được không? | Cháu lấy một viên được không? |
384 | 00:24:51,000 | 00:24:54,500 | Ừ, nhưng phải hứa là giữ gìn nó cẩn thận đấy chúng rất đặc biệt. | Ừ, nhưng phải hứa là giữ gìn nó cẩn thận đấy chúng rất đặc biệt. |
385 | 00:24:54,583 | 00:24:56,250 | Chúng không có ma thuật gì đâu nhỉ. | Chúng không có ma thuật gì đâu nhỉ. |
386 | 00:24:56,375 | 00:25:00,667 | Ai cũng toàn nói tới những thứ kiểu vậy nhưng làm gì có ma thuật chứ. | Ai cũng toàn nói tới những thứ kiểu vậy nhưng làm gì có ma thuật chứ. |
387 | 00:25:00,750 | 00:25:03,208 | Không, ông có bảo nó có ma thuật đâu.. | Không, ông có bảo nó có ma thuật đâu.. |
388 | 00:25:03,292 | 00:25:05,750 | ..chúng chỉ là rất đặc biệt thôi, lại đây nào. | ..chúng chỉ là rất đặc biệt thôi, lại đây nào. |
389 | 00:25:08,833 | 00:25:11,125 | Cháu có biết là ông từng xây dựng những căn nhà không? | Cháu có biết là ông từng xây dựng những căn nhà không? |
390 | 00:25:11,208 | 00:25:12,875 | Vâng, trước khi cháu được sinh ra. | Vâng, trước khi cháu được sinh ra. |
391 | 00:25:12,958 | 00:25:15,417 | Đúng vậy, hồi đó cháu chưa ra đời. | Đúng vậy, hồi đó cháu chưa ra đời. |
392 | 00:25:15,500 | 00:25:17,958 | Trước khi xây nhà, ta luôn thường phải đào bới trước. | Trước khi xây nhà, ta luôn thường phải đào bới trước. |
393 | 00:25:18,500 | 00:25:21,167 | Và vì lí do nào đó mà ta luôn đào được những viên bi. | Và vì lí do nào đó mà ta luôn đào được những viên bi. |
394 | 00:25:21,250 | 00:25:24,083 | Ông nghĩ vì chúng thường lăn lung tung nên dễ bị thất lạc. | Ông nghĩ vì chúng thường lăn lung tung nên dễ bị thất lạc. |
395 | 00:25:24,167 | 00:25:27,042 | Và mỗi công trình ông từng xây dựng như vậy.. | Và mỗi công trình ông từng xây dựng như vậy.. |
396 | 00:25:27,125 | 00:25:29,667 | ..ông đều tìm được một hai viên. Cháu có biết ông đã làm gì không? | ..ông đều tìm được một hai viên. Cháu có biết ông đã làm gì không? |
397 | 00:25:29,750 | 00:25:30,750 | Gì ạ? | Gì ạ? |
398 | 00:25:30,833 | 00:25:33,000 | Ông thu giữ chúng lại? Nên cháu đếm được bao nhiêu viên ở đó.. | Ông thu giữ chúng lại? Nên cháu đếm được bao nhiêu viên ở đó.. |
399 | 00:25:33,042 | 00:25:35,208 | ..là có bấy nhiêu căn nhà ông đã xây dựng. | ..là có bấy nhiêu căn nhà ông đã xây dựng. |
400 | 00:25:35,292 | 00:25:37,292 | Vậy là rất nhiều nhà rồi. | Vậy là rất nhiều nhà rồi. |
401 | 00:25:37,375 | 00:25:39,250 | Ông đã làm việc trong thời gian rất dài. | Ông đã làm việc trong thời gian rất dài. |
402 | 00:25:39,333 | 00:25:41,125 | Sao giờ ông không làm nữa ạ. | Sao giờ ông không làm nữa ạ. |
403 | 00:25:41,208 | 00:25:43,333 | Bởi vì giờ ông về hưu rồi. | Bởi vì giờ ông về hưu rồi. |
404 | 00:25:43,417 | 00:25:44,833 | Về hưu là gì ạ? | Về hưu là gì ạ? |
405 | 00:25:44,917 | 00:25:48,417 | Đó là khi cháu ngừng làm việc để bắt đầu làm những thứ khác. | Đó là khi cháu ngừng làm việc để bắt đầu làm những thứ khác. |
406 | 00:25:48,917 | 00:25:51,083 | Bà ngoại cháu và ông từng có một dự định lớn.. | Bà ngoại cháu và ông từng có một dự định lớn.. |
407 | 00:25:51,125 | 00:25:54,208 | Nhưng đôi lúc, chuyện không được như ta mong muốn. | Nhưng đôi lúc, chuyện không được như ta mong muốn. |
408 | 00:25:55,875 | 00:25:57,750 | Giờ cháu lấy một viên bi được chứ ạ? | Giờ cháu lấy một viên bi được chứ ạ? |
409 | 00:25:57,833 | 00:25:58,833 | Được thôi. | Được thôi. |
410 | 00:26:09,250 | 00:26:10,917 | Cẩn thận đấy cháu, cẩn thận. | Cẩn thận đấy cháu, cẩn thận. |
411 | 00:26:23,625 | 00:26:25,333 | Ông ổn chứ ạ, ông ngoại? | Ông ổn chứ ạ, ông ngoại? |
412 | 00:26:25,458 | 00:26:29,083 | Ừ, ừ. Ông chỉ cần nằm nghỉ một lúc. | Ừ, ừ. Ông chỉ cần nằm nghỉ một lúc. |
413 | 00:26:30,792 | 00:26:32,667 | Cháu vẫn được phép lấy 1 viên bi chứ ạ? | Cháu vẫn được phép lấy 1 viên bi chứ ạ? |
414 | 00:26:32,750 | 00:26:34,167 | Cứ lấy viên nào cháu muốn. | Cứ lấy viên nào cháu muốn. |
415 | 00:26:39,625 | 00:26:44,000 | ÔI không? | ÔI không? |
416 | 00:26:46,583 | 00:26:48,833 | Trên tâng có chuyện gì thế nhỉ? | Trên tâng có chuyện gì thế nhỉ? |
417 | 00:26:49,625 | 00:26:51,958 | Ông ngoại bị rớt mất hết đống bi rồi. | Ông ngoại bị rớt mất hết đống bi rồi. |
418 | 00:27:13,417 | 00:27:16,083 | "Vào phòng ông, ngay lập tức." | "Vào phòng ông, ngay lập tức." |
419 | 00:27:18,375 | 00:27:22,208 | - Ông muốn gặp cháu ạ? - Ừ, vào đi, đóng cửa lại. | - Ông muốn gặp cháu ạ? - Ừ, vào đi, đóng cửa lại. |
420 | 00:27:26,125 | 00:27:27,375 | Cháu ngồi đi. | Cháu ngồi đi. |
421 | 00:27:29,625 | 00:27:33,292 | Thế cháu có biết là ông có một cái hũ lớn đựng bi không? | Thế cháu có biết là ông có một cái hũ lớn đựng bi không? |
422 | 00:27:33,375 | 00:27:36,250 | Không ạ, sao cháu biết được ông có đồ gì.. | Không ạ, sao cháu biết được ông có đồ gì.. |
423 | 00:27:36,333 | 00:27:39,208 | ..ở phòng của ông, căn phòng từng là của cháu được? | ..ở phòng của ông, căn phòng từng là của cháu được? |
424 | 00:27:39,292 | 00:27:43,042 | Được lắm, hài hước lắm. Thật sự rất hài hước. | Được lắm, hài hước lắm. Thật sự rất hài hước. |
425 | 00:27:43,125 | 00:27:47,625 | Ai cũng thích những đứa trẻ hài hước. Ông nghĩ chuyện này dừng ở đây là được rồi. | Ai cũng thích những đứa trẻ hài hước. Ông nghĩ chuyện này dừng ở đây là được rồi. |
426 | 00:27:47,958 | 00:27:50,042 | Vậy ông chỉ cần nói với bố mẹ cháu là.. | Vậy ông chỉ cần nói với bố mẹ cháu là.. |
427 | 00:27:50,125 | 00:27:52,208 | ..ông muốn đổi phòng với cháu, thì chuyện mới kết thúc. | ..ông muốn đổi phòng với cháu, thì chuyện mới kết thúc. |
428 | 00:27:52,292 | 00:27:55,875 | Cháu thực sự muốn chiến tranh hả? Cháu chưa hiểu chiến tranh là gì đâu. | Cháu thực sự muốn chiến tranh hả? Cháu chưa hiểu chiến tranh là gì đâu. |
429 | 00:27:55,958 | 00:27:57,792 | Nó không như trò chơi điện tử. | Nó không như trò chơi điện tử. |
430 | 00:27:57,875 | 00:27:59,542 | Dù cháu có chiến thắng, thì cũng sẽ có người bị tổn thương. | Dù cháu có chiến thắng, thì cũng sẽ có người bị tổn thương. |
431 | 00:27:59,625 | 00:28:01,083 | Cháu chỉ muốn thứ thuộc về cháu. | Cháu chỉ muốn thứ thuộc về cháu. |
432 | 00:28:01,167 | 00:28:02,542 | Bằng những trò chơi kiểu vậy sao. | Bằng những trò chơi kiểu vậy sao. |
433 | 00:28:02,625 | 00:28:03,958 | Cháu không đùa đâu. | Cháu không đùa đâu. |
434 | 00:28:04,042 | 00:28:08,667 | Rất tốt, vậy quy tắc của cuộc chiến là gì? | Rất tốt, vậy quy tắc của cuộc chiến là gì? |
435 | 00:28:09,375 | 00:28:10,375 | Gì ạ? | Gì ạ? |
436 | 00:28:10,583 | 00:28:15,000 | Quy tắc của cuộc chơi. Những thứ được phép và không được phép. | Quy tắc của cuộc chơi. Những thứ được phép và không được phép. |
437 | 00:28:15,458 | 00:28:18,417 | - Chiến tranh thì không có quy tắc. - Ồ có chứ. | - Chiến tranh thì không có quy tắc. - Ồ có chứ. |
438 | 00:28:20,125 | 00:28:23,667 | " Quy tắc số 1 : không gây thiệt hại tới tài sản.. | " Quy tắc số 1 : không gây thiệt hại tới tài sản.. |
439 | 00:28:23,750 | 00:28:27,333 | ..cũng như tính mạng của thường dân." | ..cũng như tính mạng của thường dân." |
440 | 00:28:27,417 | 00:28:30,750 | Nghĩa là không được gây ảnh hưởng cho bố mẹ hay chị em gái của cháu. | Nghĩa là không được gây ảnh hưởng cho bố mẹ hay chị em gái của cháu. |
441 | 00:28:30,833 | 00:28:31,958 | Đồng ý ạ. | Đồng ý ạ. |
442 | 00:28:32,792 | 00:28:34,583 | Quy tắc số 2 : | Quy tắc số 2 : |
443 | 00:28:34,667 | 00:28:35,958 | Không kể lể linh tinh. | Không kể lể linh tinh. |
444 | 00:28:36,042 | 00:28:41,292 | Đây là việc giữa những người đàn ông, là việc giữa ông và cháu, không liên quan tới ai khác. | Đây là việc giữa những người đàn ông, là việc giữa ông và cháu, không liên quan tới ai khác. |
445 | 00:28:41,625 | 00:28:42,750 | Đồng ý luôn. | Đồng ý luôn. |
446 | 00:28:43,375 | 00:28:44,875 | Được rồi, ký tên đi. | Được rồi, ký tên đi. |
447 | 00:28:57,708 | 00:29:01,417 | Thế là xong, cháu đã được như ý rồi nhé, "Chiến binh bí ẩn." | Thế là xong, cháu đã được như ý rồi nhé, "Chiến binh bí ẩn." |
448 | 00:29:01,500 | 00:29:04,500 | Vâng, thưa lão binh. | Vâng, thưa lão binh. |
449 | 00:29:09,167 | 00:29:11,958 | Kể từ giờ : cháu tốt hơn hết là cẩn thận đấy. | Kể từ giờ : cháu tốt hơn hết là cẩn thận đấy. |
450 | 00:29:17,667 | 00:29:23,333 | Rừng rậm : là một nơi vừa to lớn lại cũng nhỏ bé.. | Rừng rậm : là một nơi vừa to lớn lại cũng nhỏ bé.. |
451 | 00:29:23,417 | 00:29:29,792 | ..sinh sống vô số loại sinh vật sống kì lạ, tồn tại cùng một nơi, cùng một thời gian. | ..sinh sống vô số loại sinh vật sống kì lạ, tồn tại cùng một nơi, cùng một thời gian. |
452 | 00:29:30,875 | 00:29:37,417 | Trong một trò chơi được gọi là : Sinh tồn. Với một quy tắc : Ăn thịt hoặc bị ăn thịt. | Trong một trò chơi được gọi là : Sinh tồn. Với một quy tắc : Ăn thịt hoặc bị ăn thịt. |
453 | 00:29:37,875 | 00:29:41,375 | Ra tay trước thì sẽ có lợi thế. | Ra tay trước thì sẽ có lợi thế. |
454 | 00:29:41,458 | 00:29:45,833 | Mất cảnh giác thì sẽ bị ăn tươi. | Mất cảnh giác thì sẽ bị ăn tươi. |
455 | 00:30:35,750 | 00:30:38,375 | OK. Okay. | OK. Okay. |
456 | 00:31:01,917 | 00:31:03,917 | Cái gì thế này? | Cái gì thế này? |
457 | 00:31:07,375 | 00:31:10,125 | "Keo khô nhanh dạng bột" . | "Keo khô nhanh dạng bột" . |
458 | 00:31:10,208 | 00:31:14,375 | Mình sẽ giết nó, sao nó dám dỡn mặt với mình thế chứ, đồ nhãi.. | Mình sẽ giết nó, sao nó dám dỡn mặt với mình thế chứ, đồ nhãi.. |
459 | 00:31:16,792 | 00:31:18,417 | Ông nghĩ ông đáng yêu á? | Ông nghĩ ông đáng yêu á? |
460 | 00:31:18,500 | 00:31:21,875 | Ông dám tụ tập chơi bời với bạn thân của tôi. | Ông dám tụ tập chơi bời với bạn thân của tôi. |
461 | 00:31:22,333 | 00:31:24,583 | Tôi sẽ cho ông biết tay. | Tôi sẽ cho ông biết tay. |
462 | 00:31:27,375 | 00:31:29,625 | Chết này. | Chết này. |
463 | 00:31:41,333 | 00:31:43,250 | Cấm hó hé nửa lời cho ai. | Cấm hó hé nửa lời cho ai. |
464 | 00:31:43,417 | 00:31:45,542 | Chẳng biết bố đang nói về điều gì cả. | Chẳng biết bố đang nói về điều gì cả. |
465 | 00:31:51,000 | 00:31:53,167 | Ông ngoại đang làm giỏi lắm. | Ông ngoại đang làm giỏi lắm. |
466 | 00:31:53,625 | 00:31:56,583 | Cám ơn cục cưng nhé, cháu đúng là một giáo viên giỏi. | Cám ơn cục cưng nhé, cháu đúng là một giáo viên giỏi. |
467 | 00:31:57,167 | 00:31:58,958 | Mặt của ông bị sao thế ạ? | Mặt của ông bị sao thế ạ? |
468 | 00:31:59,167 | 00:32:00,583 | Ông không biết? | Ông không biết? |
469 | 00:32:01,208 | 00:32:04,542 | Ông bị dị ứng với mấy thứ ở trong nhà. | Ông bị dị ứng với mấy thứ ở trong nhà. |
470 | 00:32:05,083 | 00:32:07,125 | À thì cháu đã thay kem cạo râu mà.. | À thì cháu đã thay kem cạo râu mà.. |
471 | 00:32:07,208 | 00:32:08,583 | À ý cháu là..cháu tới trường đây. | À ý cháu là..cháu tới trường đây. |
472 | 00:32:09,042 | 00:32:12,000 | À, Peter này, có phải bài tập của cháu không? | À, Peter này, có phải bài tập của cháu không? |
473 | 00:32:13,625 | 00:32:14,625 | Vâng, cám ơn ông. | Vâng, cám ơn ông. |
474 | 00:32:17,875 | 00:32:20,958 | Đi học vui vé nhé bé con, yêu cháu nhiều. | Đi học vui vé nhé bé con, yêu cháu nhiều. |
475 | 00:32:28,208 | 00:32:31,417 | Pete này, cuộc nội chiến diễn ra thế nào rồi. | Pete này, cuộc nội chiến diễn ra thế nào rồi. |
476 | 00:32:31,500 | 00:32:35,417 | Không tốt, mình thức cả đêm chẳng chợp mắt được gì. | Không tốt, mình thức cả đêm chẳng chợp mắt được gì. |
477 | 00:32:35,500 | 00:32:36,500 | Bị tiêu chảy à? | Bị tiêu chảy à? |
478 | 00:32:36,583 | 00:32:39,708 | Sao cơ, không phải. Là chuyện về ông mình kìa. | Sao cơ, không phải. Là chuyện về ông mình kìa. |
479 | 00:32:39,792 | 00:32:41,417 | Ông cậu bị tiêu chảy à? | Ông cậu bị tiêu chảy à? |
480 | 00:32:41,500 | 00:32:44,458 | Không, làm gì có tiêu chảy gì ở đây chứ. | Không, làm gì có tiêu chảy gì ở đây chứ. |
481 | 00:32:46,042 | 00:32:50,208 | Mình đã làm như cậu gợi ý ngày hôm qua. Mình đã bẫy ông mấy phát rồi. | Mình đã làm như cậu gợi ý ngày hôm qua. Mình đã bẫy ông mấy phát rồi. |
482 | 00:32:50,292 | 00:32:52,917 | Mình có trộn tương ớt vào cafe buổi sáng của ông. | Mình có trộn tương ớt vào cafe buổi sáng của ông. |
483 | 00:32:53,000 | 00:32:54,375 | Nhưng không thấy ông có biểu hiện gì. | Nhưng không thấy ông có biểu hiện gì. |
484 | 00:33:07,250 | 00:33:09,792 | Này ông bạn, ông của cậu kiểu như là đặc vụ ngầm.. | Này ông bạn, ông của cậu kiểu như là đặc vụ ngầm.. |
485 | 00:33:09,875 | 00:33:11,792 | ..biết chơi tâm lý chiến. | ..biết chơi tâm lý chiến. |
486 | 00:33:11,833 | 00:33:14,375 | Hoặc đơn giản ông chỉ là người lớn. | Hoặc đơn giản ông chỉ là người lớn. |
487 | 00:33:14,458 | 00:33:17,042 | Peter, nếu em đã nói chuyện xong rồi thì có lẽ.. | Peter, nếu em đã nói chuyện xong rồi thì có lẽ.. |
488 | 00:33:17,125 | 00:33:20,125 | ..em có thể lên đọc bài luận về kì nghỉ hè được chứ. | ..em có thể lên đọc bài luận về kì nghỉ hè được chứ. |
489 | 00:33:20,208 | 00:33:21,208 | Dạ vâng ạ. | Dạ vâng ạ. |
490 | 00:33:24,625 | 00:33:26,667 | " Kì nghỉ hè của tôi" bởi Peter Decker. | " Kì nghỉ hè của tôi" bởi Peter Decker. |
491 | 00:33:26,750 | 00:33:29,583 | Đây là kì nghỉ hè tuyệt vời nhất tôi từng có. | Đây là kì nghỉ hè tuyệt vời nhất tôi từng có. |
492 | 00:33:29,667 | 00:33:31,833 | Tôi đi xe đạp rất nhiều và đã không tắm rửa.. | Tôi đi xe đạp rất nhiều và đã không tắm rửa.. |
493 | 00:33:31,917 | 00:33:34,375 | ..cho tới khi bốc mùi như đít khỉ. | ..cho tới khi bốc mùi như đít khỉ. |
494 | 00:33:36,583 | 00:33:38,875 | Tiếp tục đọc đi nào Peter. | Tiếp tục đọc đi nào Peter. |
495 | 00:33:39,208 | 00:33:40,708 | Em không muốn đọc tiếp, cái này không phải của em.. | Em không muốn đọc tiếp, cái này không phải của em.. |
496 | 00:33:40,792 | 00:33:41,792 | Đọc tiếp đi. | Đọc tiếp đi. |
497 | 00:33:43,917 | 00:33:50,292 | I figured out how to freeze my own farts in a bag. | I figured out how to freeze my own farts in a bag. |
498 | 00:33:52,708 | 00:33:54,333 | Em không viết cái này. | Em không viết cái này. |
499 | 00:33:54,417 | 00:33:57,792 | Ngồi xuống đi, chúng ta sẽ nói chuyện sau giờ học. | Ngồi xuống đi, chúng ta sẽ nói chuyện sau giờ học. |
500 | 00:34:02,958 | 00:34:03,958 | Đặc vụ ngầm đấy. | Đặc vụ ngầm đấy. |
501 | 00:34:21,625 | 00:34:22,625 | Đồ nghiệp dư. | Đồ nghiệp dư. |
502 | 00:34:42,583 | 00:34:44,000 | Chuyện gì ở đây thế hả? | Chuyện gì ở đây thế hả? |
503 | 00:34:44,125 | 00:34:47,000 | Không có gì, thật mà, bọn con chỉ.. | Không có gì, thật mà, bọn con chỉ.. |
504 | 00:34:47,208 | 00:34:49,792 | Cháu chỉ ghé cùng cô ấy học từ vựng thôi. | Cháu chỉ ghé cùng cô ấy học từ vựng thôi. |
505 | 00:34:49,875 | 00:34:50,875 | Thật hả? | Thật hả? |
506 | 00:34:50,958 | 00:34:51,958 | Đúng vậy. | Đúng vậy. |
507 | 00:34:52,042 | 00:34:56,583 | Russell, ra ngoài! Mia, ở lại. | Russell, ra ngoài! Mia, ở lại. |
508 | 00:34:57,542 | 00:34:59,667 | Chúng ta đã nhất trí là không cho đứa con trai nào.. | Chúng ta đã nhất trí là không cho đứa con trai nào.. |
509 | 00:34:59,708 | 00:35:01,833 | ..vào nhà khi nhà không có người lớn. | ..vào nhà khi nhà không có người lớn. |
510 | 00:35:01,917 | 00:35:04,917 | Ôi trời ạ, mẹ đừng có ầm ĩ lên như thế, bọn có con làm gì đâu chứ. | Ôi trời ạ, mẹ đừng có ầm ĩ lên như thế, bọn có con làm gì đâu chứ. |
511 | 00:35:05,000 | 00:35:06,917 | Con nghĩ là mẹ chưa từng trải qua sao? | Con nghĩ là mẹ chưa từng trải qua sao? |
512 | 00:35:06,958 | 00:35:08,875 | - Vâng, con không nghĩ.. - Thật sao? | - Vâng, con không nghĩ.. - Thật sao? |
513 | 00:35:08,958 | 00:35:10,958 | Vì mẹ là.. | Vì mẹ là.. |
514 | 00:35:11,042 | 00:35:12,417 | Mẹ đúng là... | Mẹ đúng là... |
515 | 00:35:12,500 | 00:35:13,500 | Nói rõ ra nào. | Nói rõ ra nào. |
516 | 00:35:15,208 | 00:35:18,708 | Học hành cho tốt vào nhé con gái. | Học hành cho tốt vào nhé con gái. |
517 | 00:35:41,708 | 00:35:42,833 | Cái quái gì thế.. | Cái quái gì thế.. |
518 | 00:35:52,417 | 00:35:54,667 | Dám coi thường ông à. | Dám coi thường ông à. |
519 | 00:35:56,250 | 00:35:57,792 | Ông bắt bài mình rồi. | Ông bắt bài mình rồi. |
520 | 00:36:01,542 | 00:36:03,833 | Tôi bắt bài hết rồi. Băng dính đánh dấu ở cửa cơ đấy. | Tôi bắt bài hết rồi. Băng dính đánh dấu ở cửa cơ đấy. |
521 | 00:36:03,917 | 00:36:06,333 | Lộ liễu thế thì ai cũng phát hiện ra. | Lộ liễu thế thì ai cũng phát hiện ra. |
522 | 00:36:06,417 | 00:36:08,083 | - Đúng là lính mới. - Băng dính dán ở cửa.. | - Đúng là lính mới. - Băng dính dán ở cửa.. |
523 | 00:36:08,167 | 00:36:10,125 | Không gì ngu bằng. | Không gì ngu bằng. |
524 | 00:36:10,167 | 00:36:11,667 | Lùi lại nào mấy thanh niên.. | Lùi lại nào mấy thanh niên.. |
525 | 00:36:11,750 | 00:36:13,208 | Được, được. | Được, được. |
526 | 00:36:23,542 | 00:36:25,083 | Chúng ta bỏ qua lỗ này thôi. | Chúng ta bỏ qua lỗ này thôi. |
527 | 00:36:25,167 | 00:36:26,458 | Chuẩn. | Chuẩn. |
528 | 00:36:30,792 | 00:36:33,792 | Mình tự hỏi ông ngoại chơi golf thế nào nhỉ.. | Mình tự hỏi ông ngoại chơi golf thế nào nhỉ.. |
529 | 00:36:34,583 | 00:36:35,708 | Đôi Jordan của mình! | Đôi Jordan của mình! |
530 | 00:36:38,958 | 00:36:43,042 | Ê bạn, mình nghĩ ông cậu hẳn phải là Ninja. | Ê bạn, mình nghĩ ông cậu hẳn phải là Ninja. |
531 | 00:36:43,667 | 00:36:44,792 | Jordan của mình. | Jordan của mình. |
532 | 00:37:03,792 | 00:37:04,917 | Lần đầu à? | Lần đầu à? |
533 | 00:37:05,000 | 00:37:06,708 | Thật không may là không phải. | Thật không may là không phải. |
534 | 00:37:07,792 | 00:37:09,708 | Ông định làm gián điệp hay sao mà.. | Ông định làm gián điệp hay sao mà.. |
535 | 00:37:09,792 | 00:37:12,417 | Không đâu, tôi chỉ định vượt mặt thằng cháu trai.. | Không đâu, tôi chỉ định vượt mặt thằng cháu trai.. |
536 | 00:37:12,500 | 00:37:14,542 | ..chúng tôi đang trong cuộc chiến tranh giành căn phòng của nó. | ..chúng tôi đang trong cuộc chiến tranh giành căn phòng của nó. |
537 | 00:37:14,625 | 00:37:16,792 | Tôi mới vừa chuyển tới ở cùng con gái.. | Tôi mới vừa chuyển tới ở cùng con gái.. |
538 | 00:37:16,875 | 00:37:20,167 | Ồ không không, đừng nói gì hết.. kẻo nó sẽ bị coi là bằng chứng chống lại ông. | Ồ không không, đừng nói gì hết.. kẻo nó sẽ bị coi là bằng chứng chống lại ông. |
539 | 00:37:20,917 | 00:37:22,042 | Tôi sẽ không nói nữa. | Tôi sẽ không nói nữa. |
540 | 00:37:23,542 | 00:37:24,750 | Để tôi giúp cho. | Để tôi giúp cho. |
541 | 00:37:24,833 | 00:37:26,667 | Để tôi thử nốt phát cuối. | Để tôi thử nốt phát cuối. |
542 | 00:37:28,750 | 00:37:33,083 | Ôi thôi nào... Tôi chẳng biết sai ở chỗ nào nữa. | Ôi thôi nào... Tôi chẳng biết sai ở chỗ nào nữa. |
543 | 00:37:33,167 | 00:37:36,083 | Ô không không, tôi giờ sẽ không giúp đâu. Phải tự làm thì lần sau mới nhớ được. | Ô không không, tôi giờ sẽ không giúp đâu. Phải tự làm thì lần sau mới nhớ được. |
544 | 00:37:36,167 | 00:37:37,917 | Giờ cô định chơi vậy luôn hả? | Giờ cô định chơi vậy luôn hả? |
545 | 00:37:41,417 | 00:37:43,083 | Thấy chưa, vậy là xong nhé. | Thấy chưa, vậy là xong nhé. |
546 | 00:37:45,750 | 00:37:48,458 | Bam! Cars like this VW Beetle from 1974... | Bam! Cars like this VW Beetle from 1974... |
547 | 00:37:48,542 | 00:37:49,917 | We had one like that too. | We had one like that too. |
548 | 00:37:50,167 | 00:37:52,417 | Bố còn nhớ cái lần ta sửa xe không. | Bố còn nhớ cái lần ta sửa xe không. |
549 | 00:37:52,500 | 00:37:55,375 | Sao mà quên được, con làm rơi cái vô lăng vào ngón chân bố. | Sao mà quên được, con làm rơi cái vô lăng vào ngón chân bố. |
550 | 00:37:55,458 | 00:37:58,542 | Lỗi của bố cả thôi, ai bảo cứ luôn đối xử với con như con trai. | Lỗi của bố cả thôi, ai bảo cứ luôn đối xử với con như con trai. |
551 | 00:37:58,625 | 00:38:01,000 | Có ai muốn chuyển kênh khác không? | Có ai muốn chuyển kênh khác không? |
552 | 00:38:01,167 | 00:38:02,333 | Netflix? | Netflix? |
553 | 00:38:02,708 | 00:38:04,000 | Dự báo thời tiết? | Dự báo thời tiết? |
554 | 00:38:04,458 | 00:38:05,792 | Sinh vật biển.. | Sinh vật biển.. |
555 | 00:38:06,625 | 00:38:08,042 | Chương trình giáng sinh. | Chương trình giáng sinh. |
556 | 00:38:08,125 | 00:38:09,125 | Ồ đúng rồi. | Ồ đúng rồi. |
557 | 00:38:09,208 | 00:38:11,125 | Mẹ này, con tới nhà Skyler đây. | Mẹ này, con tới nhà Skyler đây. |
558 | 00:38:11,208 | 00:38:12,917 | Sao, giờ này á? | Sao, giờ này á? |
559 | 00:38:13,417 | 00:38:15,042 | Vâng, con cần ôn bài. | Vâng, con cần ôn bài. |
560 | 00:38:15,417 | 00:38:18,458 | Thế mẹ muốn con vào đại học không nào? | Thế mẹ muốn con vào đại học không nào? |
561 | 00:38:20,417 | 00:38:21,583 | Thôi con đi đây. | Thôi con đi đây. |
562 | 00:38:22,958 | 00:38:25,750 | Con bé sẽ đi gặp Russell, con biết thừa. | Con bé sẽ đi gặp Russell, con biết thừa. |
563 | 00:38:27,083 | 00:38:29,375 | - Sao ạ? - Không phải chuyện của bố. | - Sao ạ? - Không phải chuyện của bố. |
564 | 00:38:29,458 | 00:38:30,958 | Thôi nào, bố muốn nói gì thì cứ nói đi. | Thôi nào, bố muốn nói gì thì cứ nói đi. |
565 | 00:38:31,042 | 00:38:32,042 | OK. | OK. |
566 | 00:38:32,833 | 00:38:35,083 | Lời khuyên của về vấn đề bạn trai của con bé. | Lời khuyên của về vấn đề bạn trai của con bé. |
567 | 00:38:35,167 | 00:38:37,292 | Bố mất tới 2 năm để chấp nhận chuyện đó. | Bố mất tới 2 năm để chấp nhận chuyện đó. |
568 | 00:38:38,208 | 00:38:41,000 | Đúng vậy. Từ lúc con bắt đầu hẹn hò với Artie. | Đúng vậy. Từ lúc con bắt đầu hẹn hò với Artie. |
569 | 00:38:41,083 | 00:38:42,083 | Điều đó không đúng. Con nhớ rõ mà.. | Điều đó không đúng. Con nhớ rõ mà.. |
570 | 00:38:42,167 | 00:38:43,375 | Đúng vậy đấy, một trải nghiệm tệ hại. | Đúng vậy đấy, một trải nghiệm tệ hại. |
571 | 00:38:43,458 | 00:38:45,333 | Con ở nhà suốt đấy thôi. | Con ở nhà suốt đấy thôi. |
572 | 00:38:45,417 | 00:38:49,208 | Con ở nhà nói chuyện với mẹ con chứ có thèm nói gì với bố đâu. | Con ở nhà nói chuyện với mẹ con chứ có thèm nói gì với bố đâu. |
573 | 00:38:51,042 | 00:38:52,583 | - Thật ạ. - Ừ. | - Thật ạ. - Ừ. |
574 | 00:38:53,458 | 00:38:55,250 | - Con xin lỗi. - Không sao, cũng do bố cả. | - Con xin lỗi. - Không sao, cũng do bố cả. |
575 | 00:38:55,333 | 00:38:58,125 | Bố đã nghĩ cậu ta không xứng đáng với con. Nhưng rồi bố nhận ra.. | Bố đã nghĩ cậu ta không xứng đáng với con. Nhưng rồi bố nhận ra.. |
576 | 00:38:58,208 | 00:39:01,750 | ...lựa chọn không nằm ở bố mà là xứng đáng hay không phải do con chọn. | ...lựa chọn không nằm ở bố mà là xứng đáng hay không phải do con chọn. |
577 | 00:39:02,208 | 00:39:04,708 | Vâng nhưng giờ chúng ta đều ở chung một nhà rồi. | Vâng nhưng giờ chúng ta đều ở chung một nhà rồi. |
578 | 00:39:04,792 | 00:39:06,542 | Bởi vì bố đã thôi làm kẻ ngốc. | Bởi vì bố đã thôi làm kẻ ngốc. |
579 | 00:39:06,625 | 00:39:09,125 | Vì bố không thể lấy lại được 2 năm đã mất đó. | Vì bố không thể lấy lại được 2 năm đã mất đó. |
580 | 00:39:09,750 | 00:39:12,958 | Wow, con thật sự mừng khi bố nghĩ vậy. | Wow, con thật sự mừng khi bố nghĩ vậy. |
581 | 00:39:13,042 | 00:39:16,625 | Không cần phải vậy, bố chỉ nói sự thật thôi. | Không cần phải vậy, bố chỉ nói sự thật thôi. |
582 | 00:39:16,917 | 00:39:19,042 | Nhưng không bao gồm sự nghiệp của con.. | Nhưng không bao gồm sự nghiệp của con.. |
583 | 00:39:19,333 | 00:39:21,500 | Gì chứ? Bố đừng vậy chứ. | Gì chứ? Bố đừng vậy chứ. |
584 | 00:39:22,083 | 00:39:25,458 | Không phải bố có thành kiến với Artie đâu, chỉ là những người từ bỏ ước mơ.. | Không phải bố có thành kiến với Artie đâu, chỉ là những người từ bỏ ước mơ.. |
585 | 00:39:25,542 | 00:39:29,167 | ..chỉ biết làm những việc bình thường sẽ không cảm thấy hạnh phúc, chỉ vậy thôi. | ..chỉ biết làm những việc bình thường sẽ không cảm thấy hạnh phúc, chỉ vậy thôi. |
586 | 00:39:29,417 | 00:39:34,000 | Vậy sao, con nghĩ những người đó đều coi trọng nguồn thu nhập đảm bảo.. | Vậy sao, con nghĩ những người đó đều coi trọng nguồn thu nhập đảm bảo.. |
587 | 00:39:34,125 | 00:39:39,375 | ..để mà có thể...con không biết nữa, đưa bố vợ già cả về chăm sóc tại nhà chăng? | ..để mà có thể...con không biết nữa, đưa bố vợ già cả về chăm sóc tại nhà chăng? |
588 | 00:39:39,458 | 00:39:45,667 | Và tên con là Arthur. Nào tới giờ ngủ rồi con gái. | Và tên con là Arthur. Nào tới giờ ngủ rồi con gái. |
589 | 00:39:45,750 | 00:39:47,042 | Ngủ ngon nhé con yêu. | Ngủ ngon nhé con yêu. |
590 | 00:39:47,333 | 00:39:48,958 | - Ngủ ngon nhé. - Chúc ông ngủ ngon. | - Ngủ ngon nhé. - Chúc ông ngủ ngon. |
591 | 00:39:50,500 | 00:39:53,167 | Con tưởng bố thôi làm kẻ ngốc rồi. | Con tưởng bố thôi làm kẻ ngốc rồi. |
592 | 00:39:54,042 | 00:39:55,042 | Bố xin lỗi. | Bố xin lỗi. |
593 | 00:40:04,500 | 00:40:07,042 | Mình chẳng ghép đồ lại được, ông lấy đi hết.. | Mình chẳng ghép đồ lại được, ông lấy đi hết.. |
594 | 00:40:07,125 | 00:40:09,958 | ..ốc vít các thứ rồi, giờ mình phải ngủ trên sàn này. | ..ốc vít các thứ rồi, giờ mình phải ngủ trên sàn này. |
595 | 00:40:10,042 | 00:40:11,625 | Đúng là hài hước thật đấy. | Đúng là hài hước thật đấy. |
596 | 00:40:11,708 | 00:40:12,792 | Yes. Haha. | Yes. Haha. |
597 | 00:40:12,875 | 00:40:14,625 | Này, có lẽ cậu cần phải đối diện với sự thật là..\i\i\i\i\i\i\i} | Này, có lẽ cậu cần phải đối diện với sự thật là..\i\i\i\i\i\i\i} |
598 | 00:40:14,708 | 00:40:16,375 | ..cậu không thông minh hơn ông cậu. | ..cậu không thông minh hơn ông cậu. |
599 | 00:40:16,833 | 00:40:18,708 | Billy này, rắn đẹp đấy. | Billy này, rắn đẹp đấy. |
600 | 00:40:19,125 | 00:40:19,875 | Cám ơn. | Cám ơn. |
601 | 00:40:19,958 | 00:40:23,083 | Steven, chị thấy chó lại nhai quần của mày nữa này.. | Steven, chị thấy chó lại nhai quần của mày nữa này.. |
602 | 00:40:23,750 | 00:40:25,417 | Đó không phải của em. | Đó không phải của em. |
603 | 00:40:25,500 | 00:40:29,292 | Thế hả? thế chữ "Đội trưởng Steve" trên quần là sao? | Thế hả? thế chữ "Đội trưởng Steve" trên quần là sao? |
604 | 00:40:29,375 | 00:40:31,042 | Biến ra khỏi phòng em ngay! | Biến ra khỏi phòng em ngay! |
605 | 00:40:31,375 | 00:40:32,625 | "Đội trưởng Steve" cơ đấy. | "Đội trưởng Steve" cơ đấy. |
606 | 00:40:41,875 | 00:40:43,542 | Ông thấy chưa, dễ mà. | Ông thấy chưa, dễ mà. |
607 | 00:40:43,625 | 00:40:45,458 | Ừ, cám ơn bé con nhé. | Ừ, cám ơn bé con nhé. |
608 | 00:40:45,750 | 00:40:49,000 | OK, tốt lắm cháu đi được rồi. Cám ơn cháu. | OK, tốt lắm cháu đi được rồi. Cám ơn cháu. |
609 | 00:40:55,417 | 00:40:57,583 | Nào, để xem nó đang làm gì. | Nào, để xem nó đang làm gì. |
610 | 00:40:59,000 | 00:41:01,833 | - Mình biết cậu nên làm gì rồi. - Gì chứ? | - Mình biết cậu nên làm gì rồi. - Gì chứ? |
611 | 00:41:01,917 | 00:41:05,000 | Cậu có thể dùng chỗ năng lượng tinh thần cho..\i\i\i\i\i\i\i} | Cậu có thể dùng chỗ năng lượng tinh thần cho..\i\i\i\i\i\i\i} |
612 | 00:41:05,083 | 00:41:08,875 | ..mấy cái trò đùa ngớ ngẩn với ông cậu để mà thoát khỏi điểm C môn toán đi. | ..mấy cái trò đùa ngớ ngẩn với ông cậu để mà thoát khỏi điểm C môn toán đi. |
613 | 00:41:08,958 | 00:41:12,167 | Ai cần quan tâm tới môn toán chứ. Đây mới là cuộc sống thực. | Ai cần quan tâm tới môn toán chứ. Đây mới là cuộc sống thực. |
614 | 00:41:12,292 | 00:41:15,250 | Vâng lời nói thốt ra từ miệng một gã xây lâu đài giả trong trò chơi điện tử kìa.. | Vâng lời nói thốt ra từ miệng một gã xây lâu đài giả trong trò chơi điện tử kìa.. |
615 | 00:41:15,333 | 00:41:18,833 | Petersburg không phải là lâu đài nó là một cung điện. | Petersburg không phải là lâu đài nó là một cung điện. |
616 | 00:41:18,917 | 00:41:22,250 | Và nó mất tới 3 năm để làm việc, giờ sắp hoàn thành rồi. | Và nó mất tới 3 năm để làm việc, giờ sắp hoàn thành rồi. |
617 | 00:41:23,292 | 00:41:24,333 | Biết rồi nhé. | Biết rồi nhé. |
618 | 00:41:31,542 | 00:41:33,625 | Ah no. Oh! | Ah no. Oh! |
619 | 00:41:35,583 | 00:41:38,583 | Và rồi sẽ thấy đèn sáng lên lần nữa. | Và rồi sẽ thấy đèn sáng lên lần nữa. |
620 | 00:41:39,167 | 00:41:41,458 | No no no! | No no no! |
621 | 00:41:41,542 | 00:41:42,917 | Ai mà chả biết thế. | Ai mà chả biết thế. |
622 | 00:41:49,208 | 00:41:50,208 | Cái gì thế..? | Cái gì thế..? |
623 | 00:42:01,625 | 00:42:04,417 | Bánh của ÔNG NGOẠI. | Bánh của ÔNG NGOẠI. |
624 | 00:42:20,125 | 00:42:21,542 | Cậu có mang tới không? | Cậu có mang tới không? |
625 | 00:42:21,625 | 00:42:23,083 | Cậu mang tiền mặt chứ? | Cậu mang tiền mặt chứ? |
626 | 00:42:27,583 | 00:42:29,125 | Này đủ cả đấy. | Này đủ cả đấy. |
627 | 00:42:29,208 | 00:42:31,667 | Mình chỉ muốn chắc chắn thôi, Pete. | Mình chỉ muốn chắc chắn thôi, Pete. |
628 | 00:42:54,583 | 00:42:56,167 | Không vui chút nào đâu, Peter! | Không vui chút nào đâu, Peter! |
629 | 00:42:57,375 | 00:43:00,500 | Bình tĩnh, bình tĩnh. | Bình tĩnh, bình tĩnh. |
630 | 00:43:00,833 | 00:43:03,917 | Mày cứ làm điều mày muốn, đi đâu tùy ý.. | Mày cứ làm điều mày muốn, đi đâu tùy ý.. |
631 | 00:43:04,125 | 00:43:07,792 | Tao sẽ...sẽ tránh sang bên này. | Tao sẽ...sẽ tránh sang bên này. |
632 | 00:43:14,042 | 00:43:16,500 | Không phiền nếu con ăn chứ nhỉ, Eddie. | Không phiền nếu con ăn chứ nhỉ, Eddie. |
633 | 00:43:22,750 | 00:43:25,750 | Ở yên đó.. | Ở yên đó.. |
634 | 00:44:10,833 | 00:44:11,833 | Gì đây? | Gì đây? |
635 | 00:44:12,000 | 00:44:13,375 | Vòng đeo cổ báo động. | Vòng đeo cổ báo động. |
636 | 00:44:14,042 | 00:44:17,042 | Gì chứ? Giống cái tivi quảng cáo ấy hả? | Gì chứ? Giống cái tivi quảng cáo ấy hả? |
637 | 00:44:17,125 | 00:44:22,667 | Con muốn bố đeo thứ này hả? Không đời nào, không bao giờ có chuyện đó. | Con muốn bố đeo thứ này hả? Không đời nào, không bao giờ có chuyện đó. |
638 | 00:44:22,833 | 00:44:27,583 | Bố có thể đeo ở dưới áo, không ai nhìn thấy đâu mà lo. | Bố có thể đeo ở dưới áo, không ai nhìn thấy đâu mà lo. |
639 | 00:44:27,708 | 00:44:28,708 | Đúng mà. | Đúng mà. |
640 | 00:44:28,792 | 00:44:31,625 | Bố, nếu bố không muốn làm vì bố thì hãy làm vì con đi. | Bố, nếu bố không muốn làm vì bố thì hãy làm vì con đi. |
641 | 00:44:32,500 | 00:44:34,500 | - Nhưng bố không cần nó. - Thế hả? | - Nhưng bố không cần nó. - Thế hả? |
642 | 00:44:34,583 | 00:44:36,000 | Bố thật không cần mà? | Bố thật không cần mà? |
643 | 00:44:36,083 | 00:44:38,083 | Vì Arthur đã bảo là bố.. | Vì Arthur đã bảo là bố.. |
644 | 00:44:38,167 | 00:44:41,083 | ...có những hành vi lạ thường. | ...có những hành vi lạ thường. |
645 | 00:44:41,167 | 00:44:42,167 | Thế hả? | Thế hả? |
646 | 00:44:42,250 | 00:44:45,333 | Để con đính chính lại, con không hề nói "lạ thường". | Để con đính chính lại, con không hề nói "lạ thường". |
647 | 00:44:45,417 | 00:44:47,750 | Con bảo là .."khó hiểu". | Con bảo là .."khó hiểu". |
648 | 00:44:48,583 | 00:44:49,583 | "Khó hiểu". | "Khó hiểu". |
649 | 00:44:49,667 | 00:44:52,125 | Bố, việc nhận giúp đỡ từ chúng con.. | Bố, việc nhận giúp đỡ từ chúng con.. |
650 | 00:44:52,208 | 00:44:54,667 | ...lại khó khăn với bố vậy sao, sao bố biết là không cần dùng tới nó. | ...lại khó khăn với bố vậy sao, sao bố biết là không cần dùng tới nó. |
651 | 00:44:54,750 | 00:44:56,625 | Con nói đúng, vì bố sẽ không đeo nó đâu. | Con nói đúng, vì bố sẽ không đeo nó đâu. |
652 | 00:44:56,708 | 00:45:00,000 | Nó khiến con thấy an tâm hơn khi biết.. | Nó khiến con thấy an tâm hơn khi biết.. |
653 | 00:45:00,083 | 00:45:03,667 | ..chỉ cần bấm nút một cái là bố sẽ nhận được giúp đỡ khi cần. | ..chỉ cần bấm nút một cái là bố sẽ nhận được giúp đỡ khi cần. |
654 | 00:45:08,167 | 00:45:09,167 | Làm ơn đi mà. | Làm ơn đi mà. |
655 | 00:45:09,958 | 00:45:10,958 | Làm ơn. | Làm ơn. |
656 | 00:45:25,083 | 00:45:26,750 | Vòng cổ đẹp đấy ông ngoại à. | Vòng cổ đẹp đấy ông ngoại à. |
657 | 00:45:27,208 | 00:45:29,000 | Cháu cũng sớm có biểu cảm như vậy thôi. | Cháu cũng sớm có biểu cảm như vậy thôi. |
658 | 00:46:24,875 | 00:46:26,750 | Lúc cậu thấy cậu ấy thì đã vậy rồi à. | Lúc cậu thấy cậu ấy thì đã vậy rồi à. |
659 | 00:46:27,250 | 00:46:31,667 | Ừ, mình không thấy cậu ấy online, nên thấy lo lắng.. | Ừ, mình không thấy cậu ấy online, nên thấy lo lắng.. |
660 | 00:46:32,167 | 00:46:36,250 | Thành quả của cả đời mình, đã bị phá hủy. | Thành quả của cả đời mình, đã bị phá hủy. |
661 | 00:46:36,417 | 00:46:38,375 | Ừ chỉ còn một đống gạch vụn. | Ừ chỉ còn một đống gạch vụn. |
662 | 00:46:38,458 | 00:46:40,625 | Ông ngoại phá nát Petersburg rồi. | Ông ngoại phá nát Petersburg rồi. |
663 | 00:46:41,250 | 00:46:43,833 | Mình mất 1/3 cuộc đời để xây được nó đấy. | Mình mất 1/3 cuộc đời để xây được nó đấy. |
664 | 00:46:43,917 | 00:46:46,458 | Chính xác thì 3 trong 12 năm thì mới chỉ là 1/4 thôi., | Chính xác thì 3 trong 12 năm thì mới chỉ là 1/4 thôi., |
665 | 00:46:46,542 | 00:46:48,917 | Tức là chưa tới 1/3 cuộc đời cậu. | Tức là chưa tới 1/3 cuộc đời cậu. |
666 | 00:46:50,542 | 00:46:51,542 | Thì đúng vậy còn gì. | Thì đúng vậy còn gì. |
667 | 00:46:52,833 | 00:46:53,875 | Ổn cả thôi ông bạn. | Ổn cả thôi ông bạn. |
668 | 00:47:28,125 | 00:47:30,542 | À, em thấy chưa. | À, em thấy chưa. |
669 | 00:47:30,625 | 00:47:32,958 | Anh đã nói rồi mà. | Anh đã nói rồi mà. |
670 | 00:47:33,125 | 00:47:36,042 | Cả hai có hứa sẽ làm đúng những gì đã nói không? | Cả hai có hứa sẽ làm đúng những gì đã nói không? |
671 | 00:47:36,083 | 00:47:37,458 | Ông xin hứa. | Ông xin hứa. |
672 | 00:47:37,917 | 00:47:39,625 | Sao ta phải làm theo cách này? | Sao ta phải làm theo cách này? |
673 | 00:47:39,708 | 00:47:43,208 | Vì khi ta đàm phán hòa bình sẽ cần một người trung lập để.. | Vì khi ta đàm phán hòa bình sẽ cần một người trung lập để.. |
674 | 00:47:43,292 | 00:47:45,583 | ..hòa giải không thì mọi người ai cũng la hét. | ..hòa giải không thì mọi người ai cũng la hét. |
675 | 00:47:45,667 | 00:47:46,708 | Chuyện này thật ngớ ngẩn mà. | Chuyện này thật ngớ ngẩn mà. |
676 | 00:47:46,792 | 00:47:48,958 | Có vấn đề gì chứ, ông đã ngồi đây cả 5 phút.. | Có vấn đề gì chứ, ông đã ngồi đây cả 5 phút.. |
677 | 00:47:49,042 | 00:47:51,250 | ...trên cái ghế này mà có thấy vấn đề gì đâu. | ...trên cái ghế này mà có thấy vấn đề gì đâu. |
678 | 00:47:51,375 | 00:47:54,542 | Ông ngoại đã hứa rồi, anh cũng phải hứa đi. | Ông ngoại đã hứa rồi, anh cũng phải hứa đi. |
679 | 00:47:54,958 | 00:47:57,625 | Được rồi, cháu xin hứa. | Được rồi, cháu xin hứa. |
680 | 00:47:57,708 | 00:48:00,500 | Ông muốn thêm điều khoản... | Ông muốn thêm điều khoản... |
681 | 00:48:00,583 | 00:48:03,250 | ..không được thả các động vật hoang dã vào nhà. | ..không được thả các động vật hoang dã vào nhà. |
682 | 00:48:03,333 | 00:48:05,750 | Ông không được tự ý động vào máy tính của người khác. | Ông không được tự ý động vào máy tính của người khác. |
683 | 00:48:05,833 | 00:48:07,042 | Điều đó không hay tí nào. | Điều đó không hay tí nào. |
684 | 00:48:07,125 | 00:48:08,792 | Thì chiến tranh là vậy mà, bé con. | Thì chiến tranh là vậy mà, bé con. |
685 | 00:48:08,875 | 00:48:11,458 | Chiến tranh á, cháu chỉ muốn lấy lại phòng. | Chiến tranh á, cháu chỉ muốn lấy lại phòng. |
686 | 00:48:11,542 | 00:48:12,667 | Không được hét to. | Không được hét to. |
687 | 00:48:12,750 | 00:48:14,500 | Anh đâu có, là ông ngoại đấy chứ. | Anh đâu có, là ông ngoại đấy chứ. |
688 | 00:48:14,583 | 00:48:16,583 | Nói xin lỗi với ông ngoại đi. | Nói xin lỗi với ông ngoại đi. |
689 | 00:48:16,708 | 00:48:17,917 | Không sao đâu, bé cưng à. | Không sao đâu, bé cưng à. |
690 | 00:48:18,000 | 00:48:20,833 | - Cháu yêu ông nhất. - Ông cũng vậy. | - Cháu yêu ông nhất. - Ông cũng vậy. |
691 | 00:48:20,917 | 00:48:22,667 | - Thôi đê. - Thôi cái gì? | - Thôi đê. - Thôi cái gì? |
692 | 00:48:22,750 | 00:48:24,500 | - Chuyện gì đang diễn ra vậy? - Có cái gì đâu chứ? | - Chuyện gì đang diễn ra vậy? - Có cái gì đâu chứ? |
693 | 00:48:24,583 | 00:48:26,042 | Em lẽ ra phải làm trung lập chứ. | Em lẽ ra phải làm trung lập chứ. |
694 | 00:48:26,125 | 00:48:27,667 | Em còn chẳng biết đó nghĩa là gì? | Em còn chẳng biết đó nghĩa là gì? |
695 | 00:48:27,750 | 00:48:30,917 | Nghĩa là em không được phép thể hiện là em yêu quý ông hơn anh. | Nghĩa là em không được phép thể hiện là em yêu quý ông hơn anh. |
696 | 00:48:31,000 | 00:48:35,208 | Nhưng mà đó là sự thật. Ông cho em bánh quy mà. | Nhưng mà đó là sự thật. Ông cho em bánh quy mà. |
697 | 00:48:35,708 | 00:48:39,250 | Okay, việc đó nghe thì đúng là tệ, đúng là ông có cho bánh quy.. | Okay, việc đó nghe thì đúng là tệ, đúng là ông có cho bánh quy.. |
698 | 00:48:39,375 | 00:48:42,625 | ..nhưng đó là trước khi có cuộc hẹn đàm phán này. | ..nhưng đó là trước khi có cuộc hẹn đàm phán này. |
699 | 00:48:42,708 | 00:48:46,417 | Với nhân socola, món yêu thích của cháu. | Với nhân socola, món yêu thích của cháu. |
700 | 00:48:46,500 | 00:48:47,500 | Ông cũng thế. | Ông cũng thế. |
701 | 00:48:48,125 | 00:48:50,667 | Đủ rồi, cháu không tham gia nữa. Đàm phán chấm dứt tại đây. | Đủ rồi, cháu không tham gia nữa. Đàm phán chấm dứt tại đây. |
702 | 00:48:50,750 | 00:48:52,542 | Không được hét to mà. | Không được hét to mà. |
703 | 00:48:52,625 | 00:48:53,667 | Im miệng đi. | Im miệng đi. |
704 | 00:48:53,750 | 00:48:55,000 | "Im miệng" là từ bậy bạ. | "Im miệng" là từ bậy bạ. |
705 | 00:48:55,083 | 00:48:56,083 | Peter. | Peter. |
706 | 00:48:56,167 | 00:48:58,375 | Cháu vẫn được nhận bánh quy chứ ạ? | Cháu vẫn được nhận bánh quy chứ ạ? |
707 | 00:48:58,500 | 00:49:04,083 | Peter, đợi đã nào, việc tặng bánh quy cho người liên quan.. | Peter, đợi đã nào, việc tặng bánh quy cho người liên quan.. |
708 | 00:49:04,167 | 00:49:09,250 | ..tới vụ hòa giải đúng là có phần hơi không phù hợp. | ..tới vụ hòa giải đúng là có phần hơi không phù hợp. |
709 | 00:49:09,333 | 00:49:10,375 | "Chỉ hơi không phù hợp" ấy ạ? | "Chỉ hơi không phù hợp" ấy ạ? |
710 | 00:49:10,458 | 00:49:12,542 | Thôi nào, công bằng mà nói thì cháu tới đàm phán cùng với.. | Thôi nào, công bằng mà nói thì cháu tới đàm phán cùng với.. |
711 | 00:49:12,625 | 00:49:15,958 | ..những định kiến từ trước, cháu có thực sự muốn hòa giải không chứ? | ..những định kiến từ trước, cháu có thực sự muốn hòa giải không chứ? |
712 | 00:49:16,083 | 00:49:19,292 | Sao cháu phải làm vậy? Ông phá hủy hết Petersburg rồi. | Sao cháu phải làm vậy? Ông phá hủy hết Petersburg rồi. |
713 | 00:49:19,375 | 00:49:21,875 | Đó chính là điều ông cảnh báo trước từ lúc bắt đầu rồi. | Đó chính là điều ông cảnh báo trước từ lúc bắt đầu rồi. |
714 | 00:49:21,958 | 00:49:24,542 | Chiến tranh không phải là trò chơi, Peter. | Chiến tranh không phải là trò chơi, Peter. |
715 | 00:49:24,625 | 00:49:28,500 | Chỉ có trẻ con, kẻ ngu ngốc hay những tên chỉ huy mới nghĩ vậy, chiến tranh gây tổn thương. | Chỉ có trẻ con, kẻ ngu ngốc hay những tên chỉ huy mới nghĩ vậy, chiến tranh gây tổn thương. |
716 | 00:49:28,583 | 00:49:33,292 | Gây ra tàn phá, chết chóc và đau khổ. Chúng ta phải tìm cách chấm dứt chuyện này. | Gây ra tàn phá, chết chóc và đau khổ. Chúng ta phải tìm cách chấm dứt chuyện này. |
717 | 00:49:33,375 | 00:49:34,375 | Bằng cách nào? | Bằng cách nào? |
718 | 00:49:35,667 | 00:49:38,667 | Nếu chúng ta đấu một trận cuối, người thắng được lấy hết. | Nếu chúng ta đấu một trận cuối, người thắng được lấy hết. |
719 | 00:49:38,750 | 00:49:39,917 | Cuộc đấu kiểu gì ạ? | Cuộc đấu kiểu gì ạ? |
720 | 00:49:40,000 | 00:49:41,292 | Ông không biết nữa, tùy cháu chọn.. | Ông không biết nữa, tùy cháu chọn.. |
721 | 00:49:41,417 | 00:49:43,417 | ..và ông sẽ tham gia, rồi cùng chấm dứt chuyện này. | ..và ông sẽ tham gia, rồi cùng chấm dứt chuyện này. |
722 | 00:49:43,708 | 00:49:45,917 | - Bất cứ điều gì cháu muốn? - Bất cứ thứ gì. | - Bất cứ điều gì cháu muốn? - Bất cứ thứ gì. |
723 | 00:49:48,417 | 00:49:49,417 | OK. | OK. |
724 | 00:49:51,750 | 00:49:54,417 | Không phải hẹn hò gì đâu. Chỉ là chúng tôi cần một đội 4 người. | Không phải hẹn hò gì đâu. Chỉ là chúng tôi cần một đội 4 người. |
725 | 00:49:54,500 | 00:49:57,167 | Và nhất thiết phải có phụ nữ, mà tôi chả quen biết ai cả. | Và nhất thiết phải có phụ nữ, mà tôi chả quen biết ai cả. |
726 | 00:49:58,250 | 00:50:00,333 | Vậy là ông muốn tôi giúp ông.. | Vậy là ông muốn tôi giúp ông.. |
727 | 00:50:00,417 | 00:50:02,542 | ..cùng hội bạn già của ông đánh bại thằng cháu trai.. | ..cùng hội bạn già của ông đánh bại thằng cháu trai.. |
728 | 00:50:02,625 | 00:50:06,958 | ..với hội bạn của nó vì hai người chẳng biết cách để chung sống hòa bình. | ..với hội bạn của nó vì hai người chẳng biết cách để chung sống hòa bình. |
729 | 00:50:07,792 | 00:50:09,333 | Đại loại vậy. | Đại loại vậy. |
730 | 00:50:09,375 | 00:50:13,875 | Tôi tham gia, đứa cháu gái của tôi đôi lúc cũng thèm đòn kiểu vậy đấy. | Tôi tham gia, đứa cháu gái của tôi đôi lúc cũng thèm đòn kiểu vậy đấy. |
731 | 00:50:26,542 | 00:50:28,167 | Ôi thánh thần ạ, chúng ta tiêu là cái chắc. | Ôi thánh thần ạ, chúng ta tiêu là cái chắc. |
732 | 00:50:28,250 | 00:50:30,708 | Ồ không sao đâu chỉ cần chút chiến thuật thôi, Danny. | Ồ không sao đâu chỉ cần chút chiến thuật thôi, Danny. |
733 | 00:50:30,792 | 00:50:33,542 | Đừng thể hiện nỗi sợ ra ngoài. Không thì chúng sẽ càng phởn hơn. | Đừng thể hiện nỗi sợ ra ngoài. Không thì chúng sẽ càng phởn hơn. |
734 | 00:50:33,625 | 00:50:36,167 | Chúng nhảy như lũ khủng long con ấy. | Chúng nhảy như lũ khủng long con ấy. |
735 | 00:50:36,250 | 00:50:38,375 | Ừ, đúng vậy. | Ừ, đúng vậy. |
736 | 00:50:40,000 | 00:50:42,042 | Ông còn nhớ cách chơi môn bóng ném không vậy? | Ông còn nhớ cách chơi môn bóng ném không vậy? |
737 | 00:50:42,125 | 00:50:44,500 | Trò này có từ những năm 80 rồi. | Trò này có từ những năm 80 rồi. |
738 | 00:50:44,583 | 00:50:46,875 | Nhóc có vẻ biết nhiều nhỉ. | Nhóc có vẻ biết nhiều nhỉ. |
739 | 00:50:46,958 | 00:50:48,750 | Hãy nhớ là không được nhắm vào đầu. | Hãy nhớ là không được nhắm vào đầu. |
740 | 00:50:48,833 | 00:50:51,417 | Không tấn công vào vùng kín nữa. | Không tấn công vào vùng kín nữa. |
741 | 00:50:51,500 | 00:50:52,583 | Đúng, ông nói đúng. | Đúng, ông nói đúng. |
742 | 00:50:52,667 | 00:50:56,000 | Hi vọng ông còn nhún nhảy được tốt, không thì ông sẽ sớm bị loại ra đấy. | Hi vọng ông còn nhún nhảy được tốt, không thì ông sẽ sớm bị loại ra đấy. |
743 | 00:50:56,083 | 00:50:59,792 | Lời khuyên cho lũ trẻ con đây. Có muốn thay tã trước khi vào trận không? | Lời khuyên cho lũ trẻ con đây. Có muốn thay tã trước khi vào trận không? |
744 | 00:51:00,042 | 00:51:01,667 | Thế ông thì sao? | Thế ông thì sao? |
745 | 00:51:03,208 | 00:51:05,042 | - Đúng là bọn đàn ông. - Còn phải nói ạ. | - Đúng là bọn đàn ông. - Còn phải nói ạ. |
746 | 00:51:05,125 | 00:51:07,375 | Ông sẽ thích gác mái thôi, ông ngoại. | Ông sẽ thích gác mái thôi, ông ngoại. |
747 | 00:51:07,458 | 00:51:09,417 | Để rồi xem ai ăn ai. | Để rồi xem ai ăn ai. |
748 | 00:51:09,833 | 00:51:11,792 | Hãy bắt đầu nào. | Hãy bắt đầu nào. |
749 | 00:51:14,667 | 00:51:15,667 | Yes! | Yes! |
750 | 00:51:24,375 | 00:51:25,208 | Hi! | Hi! |
751 | 00:51:25,292 | 00:51:26,875 | Chạy mau còn kịp. | Chạy mau còn kịp. |
752 | 00:51:27,667 | 00:51:28,667 | Khai hỏa. | Khai hỏa. |
753 | 00:51:30,292 | 00:51:32,333 | Sao mình lại đồng ý tham gia cái này cơ chứ. | Sao mình lại đồng ý tham gia cái này cơ chứ. |
754 | 00:51:34,583 | 00:51:35,708 | Tôi bị hạ rồi. | Tôi bị hạ rồi. |
755 | 00:51:38,250 | 00:51:40,417 | Này đã bảo không nhắm vào đầu mà. | Này đã bảo không nhắm vào đầu mà. |
756 | 00:51:40,500 | 00:51:42,208 | Oops, chẳng may thôi ạ. | Oops, chẳng may thôi ạ. |
757 | 00:51:45,125 | 00:51:47,792 | Hết hiệp 1, đội trẻ : 1 điểm. | Hết hiệp 1, đội trẻ : 1 điểm. |
758 | 00:51:50,458 | 00:51:52,625 | Đội già : 0 điểm. | Đội già : 0 điểm. |
759 | 00:51:54,375 | 00:51:56,833 | Tai tôi ù hết cả rồi. Thật là dã man mà. | Tai tôi ù hết cả rồi. Thật là dã man mà. |
760 | 00:51:56,917 | 00:51:58,333 | Than vãn cái gì, Danny. Tập chung chơi đê. | Than vãn cái gì, Danny. Tập chung chơi đê. |
761 | 00:51:58,417 | 00:51:59,417 | Ai đây chứ? | Ai đây chứ? |
762 | 00:51:59,500 | 00:52:01,250 | Tập chung lại nào mọi người. | Tập chung lại nào mọi người. |
763 | 00:52:02,542 | 00:52:05,375 | Rõ ràng là bọn nhỏ nhanh nhẹn hơn ta nhiều.. | Rõ ràng là bọn nhỏ nhanh nhẹn hơn ta nhiều.. |
764 | 00:52:05,542 | 00:52:09,250 | Chúng ta phải hợp sức nếu muốn thắng trận này. | Chúng ta phải hợp sức nếu muốn thắng trận này. |
765 | 00:52:09,333 | 00:52:11,083 | Ừ, ừ. | Ừ, ừ. |
766 | 00:52:11,250 | 00:52:13,125 | Tôi có ý này.. | Tôi có ý này.. |
767 | 00:52:14,542 | 00:52:16,875 | Hiệp 2, tất cả vào vị trí. | Hiệp 2, tất cả vào vị trí. |
768 | 00:52:20,667 | 00:52:21,958 | Lấy bóng! | Lấy bóng! |
769 | 00:52:26,458 | 00:52:27,458 | Ném. | Ném. |
770 | 00:52:35,250 | 00:52:37,250 | Chẳng có tí khó khăn gì cả. | Chẳng có tí khó khăn gì cả. |
771 | 00:52:39,167 | 00:52:40,167 | Boom! | Boom! |
772 | 00:52:41,208 | 00:52:44,000 | Ra ngoài! Ra ngoài! Ra ngoài! 2 người bị bắt bóng, 1 bị ném trúng. | Ra ngoài! Ra ngoài! Ra ngoài! 2 người bị bắt bóng, 1 bị ném trúng. |
773 | 00:52:44,083 | 00:52:45,917 | Nào nào, cứ thoải mái ném đê. | Nào nào, cứ thoải mái ném đê. |
774 | 00:52:46,125 | 00:52:48,708 | Ah, chẳng phải anh bạn chuyên ném đầu đây sao. | Ah, chẳng phải anh bạn chuyên ném đầu đây sao. |
775 | 00:52:57,875 | 00:52:59,250 | Toang rồi. | Toang rồi. |
776 | 00:52:59,583 | 00:53:01,250 | Oops, lỡ tay mà thôi. | Oops, lỡ tay mà thôi. |
777 | 00:53:01,333 | 00:53:05,833 | Hết hiệp 2, đội già thắng đội trẻ thua. | Hết hiệp 2, đội già thắng đội trẻ thua. |
778 | 00:53:06,875 | 00:53:08,917 | Cậu ổn chứ? | Cậu ổn chứ? |
779 | 00:53:09,750 | 00:53:11,042 | Chuẩn bị. | Chuẩn bị. |
780 | 00:53:17,083 | 00:53:18,250 | Ông ta làm gì thế? | Ông ta làm gì thế? |
781 | 00:53:18,542 | 00:53:19,542 | Danny! | Danny! |
782 | 00:53:21,750 | 00:53:22,958 | Ông đúng là cục súc mà. | Ông đúng là cục súc mà. |
783 | 00:53:23,042 | 00:53:25,750 | Cmn luôn, nhà này là của ai. | Cmn luôn, nhà này là của ai. |
784 | 00:53:25,833 | 00:53:26,833 | Chúng ta. | Chúng ta. |
785 | 00:53:26,917 | 00:53:27,917 | Yes! | Yes! |
786 | 00:53:28,500 | 00:53:29,500 | Chiến thôi. | Chiến thôi. |
787 | 00:53:45,958 | 00:53:47,375 | Jerry! Ông bị sao thế? | Jerry! Ông bị sao thế? |
788 | 00:53:47,458 | 00:53:49,167 | Chắc gãy xương rồi. | Chắc gãy xương rồi. |
789 | 00:53:49,542 | 00:53:51,667 | Cần gọi người không? | Cần gọi người không? |
790 | 00:53:52,667 | 00:53:54,958 | Này ông bạn, à ông lão, ông có sao không vậy. | Này ông bạn, à ông lão, ông có sao không vậy. |
791 | 00:53:55,042 | 00:53:57,125 | Tất nhiên là ông ấy ổn rồi, đồ ngốc. | Tất nhiên là ông ấy ổn rồi, đồ ngốc. |
792 | 00:53:59,542 | 00:54:00,417 | Jerk. | Jerk. |
793 | 00:54:00,500 | 00:54:01,500 | Tên béo, ra ngoài! | Tên béo, ra ngoài! |
794 | 00:54:01,583 | 00:54:02,583 | Shit! | Shit! |
795 | 00:54:09,500 | 00:54:11,750 | Này, đó chúng mày ném trúng ông. | Này, đó chúng mày ném trúng ông. |
796 | 00:54:14,208 | 00:54:15,625 | Xin lỗi nhé, Danny! | Xin lỗi nhé, Danny! |
797 | 00:54:25,250 | 00:54:27,417 | Dám bướng với ông hả. | Dám bướng với ông hả. |
798 | 00:54:33,917 | 00:54:35,125 | Hai người, ra ngoài. | Hai người, ra ngoài. |
799 | 00:54:35,625 | 00:54:36,625 | Sao? | Sao? |
800 | 00:54:36,667 | 00:54:37,708 | Thật không công bằng mà. | Thật không công bằng mà. |
801 | 00:54:37,792 | 00:54:41,625 | Đúng vậy, cái đó không tính. Nó ném nhẹ như con gái vậy. | Đúng vậy, cái đó không tính. Nó ném nhẹ như con gái vậy. |
802 | 00:54:43,708 | 00:54:47,458 | Bạn bè thì phải ủng hộ nhau chứ. Làm gì mà căng thế. | Bạn bè thì phải ủng hộ nhau chứ. Làm gì mà căng thế. |
803 | 00:54:47,750 | 00:54:48,958 | Ba người, ra ngoài. | Ba người, ra ngoài. |
804 | 00:54:50,708 | 00:54:53,833 | Cháu xin lỗi trước nhé. ông ngoại của Peter. Cháu phải loại ông rồi. | Cháu xin lỗi trước nhé. ông ngoại của Peter. Cháu phải loại ông rồi. |
805 | 00:54:55,042 | 00:54:56,917 | Ơ tình cảm chị em phụ nữ đâu rồi ạ? | Ơ tình cảm chị em phụ nữ đâu rồi ạ? |
806 | 00:54:57,000 | 00:54:58,125 | Xin lỗi nhé bé con. | Xin lỗi nhé bé con. |
807 | 00:55:00,958 | 00:55:02,792 | Bà sẽ không hi sinh vô ích đâu. | Bà sẽ không hi sinh vô ích đâu. |
808 | 00:55:02,875 | 00:55:04,292 | Trò này thật ngớ ngẩn. | Trò này thật ngớ ngẩn. |
809 | 00:55:04,333 | 00:55:06,292 | Ừ, ừ, bà bị loại rồi, ra ngoài đi. | Ừ, ừ, bà bị loại rồi, ra ngoài đi. |
810 | 00:55:08,875 | 00:55:10,458 | - Tiến lên nào, Ed! - Lên nào. | - Tiến lên nào, Ed! - Lên nào. |
811 | 00:55:10,542 | 00:55:12,083 | - Cố lên Peter. - Kết liễu ông ấy đi. | - Cố lên Peter. - Kết liễu ông ấy đi. |
812 | 00:55:12,167 | 00:55:14,208 | Hãy đoạt lại căn phòng nào. | Hãy đoạt lại căn phòng nào. |
813 | 00:55:14,292 | 00:55:16,875 | Kết liễu nó đi Ed. | Kết liễu nó đi Ed. |
814 | 00:55:17,292 | 00:55:22,500 | Hai người còn chờ gì nữa, kết thúc đê. Còn một đứa nhóc 8 tuổi đang đợi kìa. | Hai người còn chờ gì nữa, kết thúc đê. Còn một đứa nhóc 8 tuổi đang đợi kìa. |
815 | 00:55:40,125 | 00:55:41,125 | Thế là hòa. | Thế là hòa. |
816 | 00:55:41,208 | 00:55:42,792 | Không đời nào. | Không đời nào. |
817 | 00:55:42,875 | 00:55:45,000 | Cháu bắt được bóng trước mà. | Cháu bắt được bóng trước mà. |
818 | 00:55:45,083 | 00:55:46,292 | Tôi bắt được bóng trước. | Tôi bắt được bóng trước. |
819 | 00:55:46,375 | 00:55:49,167 | Đùa đấy à, cậu ấy bắt bóng trước mà. | Đùa đấy à, cậu ấy bắt bóng trước mà. |
820 | 00:55:49,250 | 00:55:53,042 | Nó thì bắt được gì chứ, tay đơ hết cả ra thế kia mà. | Nó thì bắt được gì chứ, tay đơ hết cả ra thế kia mà. |
821 | 00:55:53,125 | 00:55:55,250 | Ông ấy già cả rồi, ngón tay làm sao mà giữ được bóng. | Ông ấy già cả rồi, ngón tay làm sao mà giữ được bóng. |
822 | 00:55:55,333 | 00:55:57,333 | Đừng có mà coi thường ông. | Đừng có mà coi thường ông. |
823 | 00:55:58,250 | 00:56:03,250 | Được rồi, chấm dứt ở đây. Tất cả giải tán, ai về nhà nấy hết đê. | Được rồi, chấm dứt ở đây. Tất cả giải tán, ai về nhà nấy hết đê. |
824 | 00:56:03,333 | 00:56:05,667 | - Ông thắng. - Ông đừng có mơ. | - Ông thắng. - Ông đừng có mơ. |
825 | 00:56:05,750 | 00:56:09,458 | - Cháu thua thì chấp nhận đi. - Sao ông có thể nói thế, rõ ràng là cháu thắng. | - Cháu thua thì chấp nhận đi. - Sao ông có thể nói thế, rõ ràng là cháu thắng. |
826 | 00:56:09,542 | 00:56:11,458 | Nơi này có Bar không nhỉ? | Nơi này có Bar không nhỉ? |
827 | 00:56:18,667 | 00:56:20,042 | Gì thế? | Gì thế? |
828 | 00:56:20,708 | 00:56:22,083 | Con chỉ vẽ nghịch thôi. | Con chỉ vẽ nghịch thôi. |
829 | 00:56:22,417 | 00:56:26,375 | Thứ này không giống như cái con gọi là.."Hộp". | Thứ này không giống như cái con gọi là.."Hộp". |
830 | 00:56:26,500 | 00:56:27,500 | Vâng. | Vâng. |
831 | 00:56:28,208 | 00:56:32,500 | Ồ đừng hiểu nhầm, ý bố là nó đẹp lắm, bố rất thích, nó dùng cho công việc à? | Ồ đừng hiểu nhầm, ý bố là nó đẹp lắm, bố rất thích, nó dùng cho công việc à? |
832 | 00:56:32,708 | 00:56:36,000 | Không phải, thành phố đang có đấu thầu cho một dự án.. | Không phải, thành phố đang có đấu thầu cho một dự án.. |
833 | 00:56:36,083 | 00:56:39,333 | ..thư viện, con định sẽ đăng kí với bản thiết kế này. | ..thư viện, con định sẽ đăng kí với bản thiết kế này. |
834 | 00:56:39,417 | 00:56:43,583 | Nhưng bố cũng biết rồi đấy, người ta chỉ chọn cái tốt nhất thôi. | Nhưng bố cũng biết rồi đấy, người ta chỉ chọn cái tốt nhất thôi. |
835 | 00:56:43,833 | 00:56:47,458 | Con sẽ mất cả 100% cơ hội nếu con không thử. | Con sẽ mất cả 100% cơ hội nếu con không thử. |
836 | 00:56:47,958 | 00:56:49,875 | Con biết ai nói câu đó không | Con biết ai nói câu đó không |
837 | 00:56:50,167 | 00:56:52,625 | Ừm..không ạ. | Ừm..không ạ. |
838 | 00:56:52,917 | 00:56:57,042 | Wayne Gretzky. Cầu thủ khúc côn cầu tài ba. | Wayne Gretzky. Cầu thủ khúc côn cầu tài ba. |
839 | 00:56:57,167 | 00:56:59,083 | Thực sự có thể nói vậy. | Thực sự có thể nói vậy. |
840 | 00:56:59,417 | 00:57:00,417 | Người giỏi nhất? | Người giỏi nhất? |
841 | 00:57:00,583 | 00:57:02,250 | Người giỏi nhất đấy. | Người giỏi nhất đấy. |
842 | 00:57:02,333 | 00:57:03,708 | Bố thì không hâm mộ thể thao. | Bố thì không hâm mộ thể thao. |
843 | 00:57:03,792 | 00:57:04,792 | Không ạ. | Không ạ. |
844 | 00:57:46,583 | 00:57:48,542 | Đằng này. Được rồi giữ ông ấy nằm yên. | Đằng này. Được rồi giữ ông ấy nằm yên. |
845 | 00:57:48,625 | 00:57:50,167 | Xin ông hãy nằm yên. | Xin ông hãy nằm yên. |
846 | 00:57:50,250 | 00:57:52,250 | - Cái quái gì thế hả? - Nằm yên nào. | - Cái quái gì thế hả? - Nằm yên nào. |
847 | 00:57:52,333 | 00:57:55,458 | - Tôi đang cố cứu mạng ông đấy. - Bỏ thứ đó ra khỏi người tôi ngay. | - Tôi đang cố cứu mạng ông đấy. - Bỏ thứ đó ra khỏi người tôi ngay. |
848 | 00:57:55,917 | 00:57:58,208 | - Vui lòng hợp tác dùm. - Lũ ngu ngốc này. | - Vui lòng hợp tác dùm. - Lũ ngu ngốc này. |
849 | 00:57:58,292 | 00:58:00,625 | Đừng lo lắng, ông sẽ được chăm sóc tốt. | Đừng lo lắng, ông sẽ được chăm sóc tốt. |
850 | 00:58:00,708 | 00:58:02,500 | Mày mà động vào tao là tao giết thịt. | Mày mà động vào tao là tao giết thịt. |
851 | 00:58:02,625 | 00:58:05,583 | Bệnh nhân kháng cự kịch liệt. Tôi cần gây mê. | Bệnh nhân kháng cự kịch liệt. Tôi cần gây mê. |
852 | 00:58:05,708 | 00:58:08,292 | Bình tĩnh lại nào thưa ông. | Bình tĩnh lại nào thưa ông. |
853 | 00:58:11,375 | 00:58:13,292 | Mình ghét bài kiểm tra này. | Mình ghét bài kiểm tra này. |
854 | 00:58:13,458 | 00:58:14,917 | Mình thấy cũng được mà. | Mình thấy cũng được mà. |
855 | 00:58:17,250 | 00:58:18,417 | Lên xe đi. | Lên xe đi. |
856 | 00:58:21,125 | 00:58:27,333 | Thôi cám ơn ạ, cháu nghĩ cháu sẽ đi xe buýt với bạn. | Thôi cám ơn ạ, cháu nghĩ cháu sẽ đi xe buýt với bạn. |
857 | 00:58:27,417 | 00:58:29,083 | Thôi nào, lên xe đi. | Thôi nào, lên xe đi. |
858 | 00:58:32,583 | 00:58:33,583 | Tạm biệt nhé. | Tạm biệt nhé. |
859 | 00:58:43,583 | 00:58:45,042 | Bạn của ông đấy ạ? | Bạn của ông đấy ạ? |
860 | 00:58:45,542 | 00:58:48,583 | Đây là Chuck, cháu không cần phải lo về ông ấy. | Đây là Chuck, cháu không cần phải lo về ông ấy. |
861 | 00:58:52,292 | 00:58:53,500 | Um... | Um... |
862 | 00:58:54,708 | 00:58:55,792 | Chúng ta đi đâu thế ạ? | Chúng ta đi đâu thế ạ? |
863 | 00:58:55,875 | 00:58:58,500 | Clear Lake. Một nơi tuyệt lắm. | Clear Lake. Một nơi tuyệt lắm. |
864 | 00:59:09,458 | 00:59:11,708 | Ông biết là cháu mới 12 thôi phải không. | Ông biết là cháu mới 12 thôi phải không. |
865 | 00:59:12,042 | 00:59:14,417 | Cháu còn cả cuộc đời phía trước. | Cháu còn cả cuộc đời phía trước. |
866 | 00:59:15,208 | 00:59:17,792 | Có khi sau này còn được làm tổng thống. | Có khi sau này còn được làm tổng thống. |
867 | 00:59:19,292 | 00:59:21,792 | Hay người đầu tiên đặt chân lên sao hỏa. | Hay người đầu tiên đặt chân lên sao hỏa. |
868 | 00:59:23,208 | 00:59:24,333 | Ôi má ơi. | Ôi má ơi. |
869 | 00:59:26,375 | 00:59:27,375 | Ra ngoài. | Ra ngoài. |
870 | 00:59:37,000 | 00:59:40,500 | Ông biết không, mẹ đang mong chúng ta về dùng bữa tối đấy. | Ông biết không, mẹ đang mong chúng ta về dùng bữa tối đấy. |
871 | 00:59:40,542 | 00:59:44,292 | Có lẽ cháu nên gọi điện và báo là ta đang ở đâu. | Có lẽ cháu nên gọi điện và báo là ta đang ở đâu. |
872 | 00:59:44,458 | 00:59:47,000 | Đừng lo lắng, ông sẽ đưa cháu về nhà sớm thôi. | Đừng lo lắng, ông sẽ đưa cháu về nhà sớm thôi. |
873 | 00:59:50,000 | 00:59:52,542 | Ông thuê nó dùng vài tiếng, ông nghĩ là.. | Ông thuê nó dùng vài tiếng, ông nghĩ là.. |
874 | 00:59:52,625 | 00:59:55,458 | ..ta có thể câu cá cùng nhau. | ..ta có thể câu cá cùng nhau. |
875 | 00:59:56,750 | 00:59:57,958 | Cháu thấy sao hả? | Cháu thấy sao hả? |
876 | 00:59:58,042 | 00:59:59,042 | Tuyệt ạ. | Tuyệt ạ. |
877 | 01:00:00,625 | 01:00:02,625 | À cháu nghĩ là cũng có gì hay đâu chứ. | À cháu nghĩ là cũng có gì hay đâu chứ. |
878 | 01:00:03,000 | 01:00:04,292 | Rồi cháu sẽ thấy. | Rồi cháu sẽ thấy. |
879 | 01:00:13,917 | 01:00:15,333 | Hình như cháu bắt được 1 con này. | Hình như cháu bắt được 1 con này. |
880 | 01:00:16,542 | 01:00:23,167 | Kéo nó lên. Có vẻ là con cá to đây. | Kéo nó lên. Có vẻ là con cá to đây. |
881 | 01:00:23,792 | 01:00:25,250 | - Nó to quá. - Ừ. | - Nó to quá. - Ừ. |
882 | 01:00:25,333 | 01:00:29,792 | Cái này phải gọi là cá voi mới đúng. | Cái này phải gọi là cá voi mới đúng. |
883 | 01:00:29,875 | 01:00:31,500 | Chúng ta câu giỏi quá nhỉ. | Chúng ta câu giỏi quá nhỉ. |
884 | 01:00:31,583 | 01:00:33,458 | Thế là có bữa tối ngon lành rồi đấy. | Thế là có bữa tối ngon lành rồi đấy. |
885 | 01:00:34,417 | 01:00:36,667 | Để ông thay mồi khác. | Để ông thay mồi khác. |
886 | 01:00:36,750 | 01:00:37,750 | Cám ơn ông. | Cám ơn ông. |
887 | 01:00:37,833 | 01:00:40,250 | Được rồi quăng cần nào. | Được rồi quăng cần nào. |
888 | 01:00:44,417 | 01:00:45,708 | Câu giỏi lắm. | Câu giỏi lắm. |
889 | 01:00:46,208 | 01:00:49,250 | Cám ơn ông. Đúng là cũng vui lắm ạ. | Cám ơn ông. Đúng là cũng vui lắm ạ. |
890 | 01:00:49,333 | 01:00:54,167 | Ừ đúng vậy. Đó là điều xảy ra khi ta bỏ đi thành kiến cá nhân. | Ừ đúng vậy. Đó là điều xảy ra khi ta bỏ đi thành kiến cá nhân. |
891 | 01:00:54,750 | 01:00:56,333 | Câu cá thế nào rồi? | Câu cá thế nào rồi? |
892 | 01:00:57,000 | 01:00:59,708 | Khá tốt ạ, bắt được mấy con rồi. | Khá tốt ạ, bắt được mấy con rồi. |
893 | 01:00:59,792 | 01:01:02,958 | Vậy là đúng rồi vì nơi này chẳng có mấy ai.. | Vậy là đúng rồi vì nơi này chẳng có mấy ai.. |
894 | 01:01:03,042 | 01:01:06,625 | ...tới câu cá đâu, vì nó là bất hợp pháp. | ...tới câu cá đâu, vì nó là bất hợp pháp. |
895 | 01:01:06,708 | 01:01:08,083 | - Sao ạ? - Gì cơ. | - Sao ạ? - Gì cơ. |
896 | 01:01:08,167 | 01:01:11,167 | Mọi người có thể hỏi nhân viên bảo vệ. Ông ta đang tới kìa. | Mọi người có thể hỏi nhân viên bảo vệ. Ông ta đang tới kìa. |
897 | 01:01:14,625 | 01:01:16,542 | - Đổ hết cá đi. - Vất vả lắm mới câu được mà. | - Đổ hết cá đi. - Vất vả lắm mới câu được mà. |
898 | 01:01:16,625 | 01:01:17,625 | Đổ cá đi. | Đổ cá đi. |
899 | 01:01:17,708 | 01:01:19,583 | - Tại sao ạ? - Bảo làm thì cứ làm. | - Tại sao ạ? - Bảo làm thì cứ làm. |
900 | 01:01:21,708 | 01:01:22,708 | Hộp giữ lạnh. | Hộp giữ lạnh. |
901 | 01:01:22,875 | 01:01:24,208 | Kệ nó đi. | Kệ nó đi. |
902 | 01:01:27,875 | 01:01:30,083 | Mấy người đã vi phạm luật của hồ. | Mấy người đã vi phạm luật của hồ. |
903 | 01:01:34,417 | 01:01:35,667 | Ông ta đang đuổi theo chúng ta. | Ông ta đang đuổi theo chúng ta. |
904 | 01:01:36,042 | 01:01:37,708 | Đúng vậy. | Đúng vậy. |
905 | 01:01:45,000 | 01:01:45,958 | Ông đang làm gì thế ạ? | Ông đang làm gì thế ạ? |
906 | 01:01:46,042 | 01:01:47,500 | Ông sẽ gọi Chuck tới đón chúng ta. | Ông sẽ gọi Chuck tới đón chúng ta. |
907 | 01:01:47,583 | 01:01:50,208 | Cái ông người Nga đó hả? Sao ông lại kết bạn với người đó chứ? | Cái ông người Nga đó hả? Sao ông lại kết bạn với người đó chứ? |
908 | 01:01:50,292 | 01:01:52,458 | Bạn bè gì chứ, chỉ là tài xế thôi. Ông chả biết ông ta. | Bạn bè gì chứ, chỉ là tài xế thôi. Ông chả biết ông ta. |
909 | 01:01:52,542 | 01:01:55,083 | Dừng lại ngay lập tức không thì sẽ phải lãnh hậu quả. | Dừng lại ngay lập tức không thì sẽ phải lãnh hậu quả. |
910 | 01:01:55,167 | 01:01:56,792 | Giữ chặt lấy thuyền, sẽ va chạm mạnh đấy. | Giữ chặt lấy thuyền, sẽ va chạm mạnh đấy. |
911 | 01:02:00,417 | 01:02:01,792 | Nhanh lên ạ. | Nhanh lên ạ. |
912 | 01:02:01,958 | 01:02:04,750 | Sao ông không bảo tôi là ở đây không cho câu cá. | Sao ông không bảo tôi là ở đây không cho câu cá. |
913 | 01:02:04,833 | 01:02:06,667 | Ông chỉ hỏi muốn thuê thuyền. | Ông chỉ hỏi muốn thuê thuyền. |
914 | 01:02:23,417 | 01:02:24,833 | Dừng lại. | Dừng lại. |
915 | 01:02:29,292 | 01:02:31,667 | - Chuyện vừa rồi thật tuyệt. - Ừ đúng thế. | - Chuyện vừa rồi thật tuyệt. - Ừ đúng thế. |
916 | 01:02:32,667 | 01:02:35,542 | Nhưng vi phạm luật là không đúng. Cháu hiểu rõ, đúng không? | Nhưng vi phạm luật là không đúng. Cháu hiểu rõ, đúng không? |
917 | 01:02:35,917 | 01:02:37,875 | Vâng, cháu biết. | Vâng, cháu biết. |
918 | 01:02:43,917 | 01:02:48,083 | Dừng ở đây được rồi, Chuck. Ông sẽ cho cháu xem thứ này, Pete. | Dừng ở đây được rồi, Chuck. Ông sẽ cho cháu xem thứ này, Pete. |
919 | 01:02:49,208 | 01:02:52,375 | Ngôi nhà đang rao bán này, chính ông đã xây nó. | Ngôi nhà đang rao bán này, chính ông đã xây nó. |
920 | 01:02:52,458 | 01:02:55,458 | Họ sơn lại màu căn nhà rồi, ông không thích thế. Cháu thì nghĩ sao? | Họ sơn lại màu căn nhà rồi, ông không thích thế. Cháu thì nghĩ sao? |
921 | 01:02:55,542 | 01:02:56,750 | Cháu thấy đẹp mà. | Cháu thấy đẹp mà. |
922 | 01:02:58,042 | 01:02:59,458 | Có lẽ cũng không tệ. | Có lẽ cũng không tệ. |
923 | 01:02:59,542 | 01:03:03,875 | Cháu biết không, những năm vừa qua mỗi khi tâm trạng ông không tốt. | Cháu biết không, những năm vừa qua mỗi khi tâm trạng ông không tốt. |
924 | 01:03:04,792 | 01:03:07,875 | Ông tới đây và ngắm nhìn nó. | Ông tới đây và ngắm nhìn nó. |
925 | 01:03:08,417 | 01:03:12,375 | Ông thấy người ta sống ở trong đó, xây dựng gia đình... | Ông thấy người ta sống ở trong đó, xây dựng gia đình... |
926 | 01:03:12,458 | 01:03:15,458 | ..làm ăn kiếm sống, nó khiến tâm trạng ông tốt hơn. | ..làm ăn kiếm sống, nó khiến tâm trạng ông tốt hơn. |
927 | 01:03:16,500 | 01:03:18,000 | Vậy giờ tâm trạng ông khá hơn chưa? | Vậy giờ tâm trạng ông khá hơn chưa? |
928 | 01:03:18,083 | 01:03:22,250 | Tất nhiên rồi. Cháu muốn biết thêm bí mật khác không? | Tất nhiên rồi. Cháu muốn biết thêm bí mật khác không? |
929 | 01:03:22,708 | 01:03:24,417 | - Vâng. - Đi theo ông. | - Vâng. - Đi theo ông. |
930 | 01:03:29,250 | 01:03:32,000 | Những người xây nhà họ thường đánh dấu lại thành quả.. | Những người xây nhà họ thường đánh dấu lại thành quả.. |
931 | 01:03:32,083 | 01:03:33,500 | ..như việc họa sĩ vẽ tranh kí tên để lại vậy. | ..như việc họa sĩ vẽ tranh kí tên để lại vậy. |
932 | 01:03:33,583 | 01:03:34,625 | Thật ạ? | Thật ạ? |
933 | 01:03:34,708 | 01:03:36,375 | Ừ, nhưng nó luôn được ẩn dấu. | Ừ, nhưng nó luôn được ẩn dấu. |
934 | 01:03:37,833 | 01:03:42,417 | Có người để lại tên lên những tấm gạch lát.. | Có người để lại tên lên những tấm gạch lát.. |
935 | 01:03:42,458 | 01:03:47,042 | Có người lại đánh dấu lên sàn ngày tháng họ hoàn thành căn nhà. | Có người lại đánh dấu lên sàn ngày tháng họ hoàn thành căn nhà. |
936 | 01:03:47,125 | 01:03:49,250 | Người lại đánh dấu phía dưới... | Người lại đánh dấu phía dưới... |
937 | 01:03:49,333 | 01:03:51,958 | ..bệ vệ sinh trước khi lắp đặt nó. | ..bệ vệ sinh trước khi lắp đặt nó. |
938 | 01:03:53,458 | 01:03:54,625 | Thế ông đã làm gì ạ? | Thế ông đã làm gì ạ? |
939 | 01:03:54,708 | 01:03:59,792 | Ông thì luôn bảo người của ông chụp ảnh ông và bà ngoại để ông niêm phong nó.. | Ông thì luôn bảo người của ông chụp ảnh ông và bà ngoại để ông niêm phong nó.. |
940 | 01:03:59,875 | 01:04:03,000 | ..bên trong tường ngay cạnh lò sưởi. | ..bên trong tường ngay cạnh lò sưởi. |
941 | 01:04:03,083 | 01:04:05,667 | Vì vậy các bức ảnh của ông và bà ngoại cháu.. | Vì vậy các bức ảnh của ông và bà ngoại cháu.. |
942 | 01:04:05,750 | 01:04:08,083 | ..ở bên trong tường của khắp các căn nhà trong thành phố. | ..ở bên trong tường của khắp các căn nhà trong thành phố. |
943 | 01:04:08,167 | 01:04:09,958 | Và không ai biết ngoài ông. | Và không ai biết ngoài ông. |
944 | 01:04:10,875 | 01:04:12,292 | Giờ có thêm cháu. | Giờ có thêm cháu. |
945 | 01:04:13,792 | 01:04:14,833 | Điều đó thật tuyệt. | Điều đó thật tuyệt. |
946 | 01:04:24,125 | 01:04:25,958 | Cháu rồi sẽ thành một người câu cá tài ba cho xem.. | Cháu rồi sẽ thành một người câu cá tài ba cho xem.. |
947 | 01:04:26,042 | 01:04:29,083 | - Có lẽ lần tới ta nên đi câu ở hồ nào được câu cá... - Ừ được rồi. | - Có lẽ lần tới ta nên đi câu ở hồ nào được câu cá... - Ừ được rồi. |
948 | 01:04:29,167 | 01:04:31,542 | ...và ông cháu ta lại câu được một xô cá đầy. | ...và ông cháu ta lại câu được một xô cá đầy. |
949 | 01:04:31,625 | 01:04:34,667 | - Vâng, con cá đó đúng là to thật. - Siêu to. | - Vâng, con cá đó đúng là to thật. - Siêu to. |
950 | 01:04:36,250 | 01:04:38,042 | - Ông ngoại ơi. - Ừ sao thế Pete. | - Ông ngoại ơi. - Ừ sao thế Pete. |
951 | 01:04:38,125 | 01:04:41,542 | Cám ơn đã đưa cháu đi câu cá, hôm nay thực sự rất vui. | Cám ơn đã đưa cháu đi câu cá, hôm nay thực sự rất vui. |
952 | 01:04:41,625 | 01:04:45,333 | Ôi không có gì, ông cũng thấy rất vui. Lần sau ta nên thường đi hơn nhé. | Ôi không có gì, ông cũng thấy rất vui. Lần sau ta nên thường đi hơn nhé. |
953 | 01:04:45,833 | 01:04:48,125 | Vâng, được ạ. | Vâng, được ạ. |
954 | 01:04:50,708 | 01:04:52,292 | Gặp cháu tại bữa tối nhé. | Gặp cháu tại bữa tối nhé. |
955 | 01:04:56,042 | 01:04:58,417 | Giỏi lắm, được lắm. | Giỏi lắm, được lắm. |
956 | 01:04:58,500 | 01:05:01,250 | Mày chết với ông, cháu à. | Mày chết với ông, cháu à. |
957 | 01:05:07,500 | 01:05:08,542 | Upps. -Aua! | Upps. -Aua! |
958 | 01:05:08,625 | 01:05:10,083 | Thật tình cờ và thật bất ngờ. | Thật tình cờ và thật bất ngờ. |
959 | 01:05:11,000 | 01:05:12,667 | Không phải nữa chứ. | Không phải nữa chứ. |
960 | 01:05:21,667 | 01:05:24,417 | Oops. Thật tình cờ và thật bất ngờ. | Oops. Thật tình cờ và thật bất ngờ. |
961 | 01:05:33,750 | 01:05:38,542 | Mũ ông già noen ở đây. | Mũ ông già noen ở đây. |
962 | 01:05:39,000 | 01:05:40,875 | Ông đã viết xong chưa ạ? | Ông đã viết xong chưa ạ? |
963 | 01:05:40,958 | 01:05:42,458 | Xong rồi đây. | Xong rồi đây. |
964 | 01:05:43,167 | 01:05:48,167 | "Tới dự tiệc sinh nhật giáng sinh siêu vui vẻ của Jennifer" | "Tới dự tiệc sinh nhật giáng sinh siêu vui vẻ của Jennifer" |
965 | 01:05:48,542 | 01:05:50,333 | Được rồi ạ. | Được rồi ạ. |
966 | 01:05:50,417 | 01:05:51,500 | Cháu thích chứ? | Cháu thích chứ? |
967 | 01:05:52,083 | 01:05:53,083 | Hoàn hảo. | Hoàn hảo. |
968 | 01:06:09,208 | 01:06:13,583 | Cám ơn vì đồng ý đi cùng tôi. Đi một mình buồn lắm. | Cám ơn vì đồng ý đi cùng tôi. Đi một mình buồn lắm. |
969 | 01:06:14,250 | 01:06:16,708 | Carl và tôi thân với nhau cũng lâu rồi. | Carl và tôi thân với nhau cũng lâu rồi. |
970 | 01:06:16,792 | 01:06:19,250 | Giờ thì ông ấy ra đi rồi. | Giờ thì ông ấy ra đi rồi. |
971 | 01:06:19,708 | 01:06:21,708 | Thế ông ấy...ra đi như thế nào? | Thế ông ấy...ra đi như thế nào? |
972 | 01:06:21,833 | 01:06:25,667 | An giấc khi nhảy dù. | An giấc khi nhảy dù. |
973 | 01:06:27,333 | 01:06:28,917 | Ông trông tuyệt lắm ông bạn à. | Ông trông tuyệt lắm ông bạn à. |
974 | 01:06:30,667 | 01:06:32,875 | Bà tới đây một mình à? | Bà tới đây một mình à? |
975 | 01:06:32,958 | 01:06:34,667 | Đó là chồng tôi. | Đó là chồng tôi. |
976 | 01:06:36,250 | 01:06:38,125 | Bà có muốn đi nhờ xe không? | Bà có muốn đi nhờ xe không? |
977 | 01:06:46,875 | 01:06:48,208 | Cái quái gì thế.. | Cái quái gì thế.. |
978 | 01:06:50,583 | 01:06:51,792 | Sorry. | Sorry. |
979 | 01:06:53,250 | 01:06:54,250 | Chết tiệt. | Chết tiệt. |
980 | 01:07:04,125 | 01:07:06,000 | Cái éo gì thế này. | Cái éo gì thế này. |
981 | 01:07:08,375 | 01:07:09,833 | Cho xin lỗi nhé Carl. | Cho xin lỗi nhé Carl. |
982 | 01:07:18,000 | 01:07:19,583 | Tôi không quen ông ta. | Tôi không quen ông ta. |
983 | 01:07:44,042 | 01:07:47,625 | À ông ngoại này, hôm nay đi đám ma thế nào ạ? | À ông ngoại này, hôm nay đi đám ma thế nào ạ? |
984 | 01:07:48,000 | 01:07:50,750 | Tuyệt lắm, cám ơn vì đã hỏi thăm. | Tuyệt lắm, cám ơn vì đã hỏi thăm. |
985 | 01:07:50,833 | 01:07:53,792 | Thế còn cháu thì sao, hôm nay ở trường thế nào? | Thế còn cháu thì sao, hôm nay ở trường thế nào? |
986 | 01:07:53,875 | 01:07:56,167 | Không có gì, trừ việc.. | Không có gì, trừ việc.. |
987 | 01:07:56,250 | 01:07:58,875 | Một đứa lớp 8 bị ăn hành vỡ mặt, thú vị lắm. | Một đứa lớp 8 bị ăn hành vỡ mặt, thú vị lắm. |
988 | 01:07:58,958 | 01:07:59,958 | Thật hả? | Thật hả? |
989 | 01:08:00,125 | 01:08:01,125 | Vâng. | Vâng. |
990 | 01:08:01,208 | 01:08:02,417 | Chuyện gì đã xảy ra? | Chuyện gì đã xảy ra? |
991 | 01:08:02,500 | 01:08:06,625 | Nó bị phun nguyên đống nước cam ép vào mặt khi định mở cặp cháu. | Nó bị phun nguyên đống nước cam ép vào mặt khi định mở cặp cháu. |
992 | 01:08:07,417 | 01:08:08,875 | Lạ thật ông nhỉ? | Lạ thật ông nhỉ? |
993 | 01:08:09,667 | 01:08:10,708 | Chào 2 ông cháu. | Chào 2 ông cháu. |
994 | 01:08:10,875 | 01:08:11,875 | Chào bố. | Chào bố. |
995 | 01:08:11,958 | 01:08:13,875 | Để con cất đồ đạc trước.. | Để con cất đồ đạc trước.. |
996 | 01:08:13,958 | 01:08:15,708 | ..rồi giúp bố lắp bóng ở trên mái. | ..rồi giúp bố lắp bóng ở trên mái. |
997 | 01:08:15,917 | 01:08:20,457 | Cám ơn con Arthur. Giờ bố gọi là "Arthur". | Cám ơn con Arthur. Giờ bố gọi là "Arthur". |
998 | 01:08:21,082 | 01:08:23,292 | Hai ông cháu giỏi quá nhỉ.. | Hai ông cháu giỏi quá nhỉ.. |
999 | 01:08:23,707 | 01:08:25,792 | Sinh nhật Jennifer sẽ hoành tráng lắm đây.. | Sinh nhật Jennifer sẽ hoành tráng lắm đây.. |
1000 | 01:08:26,125 | 01:08:28,125 | ..Giờ chỉ còn thiếu ông già Noen.. | ..Giờ chỉ còn thiếu ông già Noen.. |
1001 | 01:08:28,207 | 01:08:30,250 | ..nữa là mọi thứ hoàn hảo. | ..nữa là mọi thứ hoàn hảo. |
1002 | 01:08:30,332 | 01:08:34,417 | Đừng có lo chuyện ông già Noen, bố lo xong xuôi hết rồi. | Đừng có lo chuyện ông già Noen, bố lo xong xuôi hết rồi. |
1003 | 01:08:36,457 | 01:08:38,125 | Cám ơn bố. | Cám ơn bố. |
1004 | 01:08:38,207 | 01:08:40,375 | Đó là điều bố nên làm cho Jenny mà. | Đó là điều bố nên làm cho Jenny mà. |
1005 | 01:08:41,542 | 01:08:45,042 | Mẹ ơi, trước khi nói "không" thì hãy nghĩ kĩ trước đã nhé. | Mẹ ơi, trước khi nói "không" thì hãy nghĩ kĩ trước đã nhé. |
1006 | 01:08:45,707 | 01:08:48,000 | Russell tới dự sinh nhật Jennifer được không ạ? | Russell tới dự sinh nhật Jennifer được không ạ? |
1007 | 01:08:48,500 | 01:08:50,375 | - Không. - Sao ạ. | - Không. - Sao ạ. |
1008 | 01:08:50,457 | 01:08:52,707 | Sao lại không được? bạn bè thằng Pete cũng tới còn gì. | Sao lại không được? bạn bè thằng Pete cũng tới còn gì. |
1009 | 01:08:52,792 | 01:08:55,582 | Nhắc mới nhớ, bố mời nhóm Jerry tới có được không? | Nhắc mới nhớ, bố mời nhóm Jerry tới có được không? |
1010 | 01:08:55,667 | 01:08:56,917 | Vâng, vô tư đi ạ. | Vâng, vô tư đi ạ. |
1011 | 01:08:57,000 | 01:08:59,332 | Thế mẹ không thấy có gì bất công ở đây à? | Thế mẹ không thấy có gì bất công ở đây à? |
1012 | 01:09:00,707 | 01:09:01,917 | Con ghét mẹ. | Con ghét mẹ. |
1013 | 01:09:04,417 | 01:09:05,750 | Con không muốn nghe đâu. | Con không muốn nghe đâu. |
1014 | 01:09:07,000 | 01:09:08,000 | Peter này. | Peter này. |
1015 | 01:09:08,375 | 01:09:09,375 | Dạ. | Dạ. |
1016 | 01:09:11,125 | 01:09:17,207 | Tại thế chiến 1, người Đức và người Anh đã hạ vũ khí... | Tại thế chiến 1, người Đức và người Anh đã hạ vũ khí... |
1017 | 01:09:17,292 | 01:09:21,332 | ..để ăn mừng ngày giáng sinh thay vì bắn giết lẫn nhau. | ..để ăn mừng ngày giáng sinh thay vì bắn giết lẫn nhau. |
1018 | 01:09:21,667 | 01:09:25,750 | Sinh nhật của em gái cháu là một ngày đặc biệt, Ta nên đình chiến để ăn mừng. | Sinh nhật của em gái cháu là một ngày đặc biệt, Ta nên đình chiến để ăn mừng. |
1019 | 01:09:26,542 | 01:09:27,292 | Cháu cũng nghĩ vậy. | Cháu cũng nghĩ vậy. |
1020 | 01:09:27,375 | 01:09:31,457 | Vậy là đồng ý đình chiến vì Jenny nhé. | Vậy là đồng ý đình chiến vì Jenny nhé. |
1021 | 01:09:32,417 | 01:09:33,292 | Đồng ý chứ? | Đồng ý chứ? |
1022 | 01:09:35,042 | 01:09:36,167 | Đồng ý. | Đồng ý. |
1023 | 01:09:46,457 | 01:09:47,457 | Ouch! | Ouch! |
1024 | 01:09:51,292 | 01:09:53,500 | Anh đang làm em đau. | Anh đang làm em đau. |
1025 | 01:09:55,833 | 01:09:57,125 | Trông vui quá nhỉ. | Trông vui quá nhỉ. |
1026 | 01:09:57,208 | 01:09:59,125 | Ừ, rất là vui. | Ừ, rất là vui. |
1027 | 01:09:59,417 | 01:10:01,083 | Bọn này cũng thích được vui vẻ. | Bọn này cũng thích được vui vẻ. |
1028 | 01:10:03,333 | 01:10:05,125 | Mình quên là còn bị phạt cấm túc. | Mình quên là còn bị phạt cấm túc. |
1029 | 01:10:06,708 | 01:10:09,417 | Giờ thì nhóc phải tự lo thân rồi. | Giờ thì nhóc phải tự lo thân rồi. |
1030 | 01:10:09,500 | 01:10:11,958 | Nhóc có biết cháu của ta, Peter Decker không? | Nhóc có biết cháu của ta, Peter Decker không? |
1031 | 01:10:13,667 | 01:10:14,833 | Ta cũng nghĩ vậy. | Ta cũng nghĩ vậy. |
1032 | 01:10:18,917 | 01:10:20,250 | - Vào thùng rác nhé. - Sao ạ? | - Vào thùng rác nhé. - Sao ạ? |
1033 | 01:10:20,333 | 01:10:22,833 | Đừng để ta phải nói nhiều, đi nào. | Đừng để ta phải nói nhiều, đi nào. |
1034 | 01:10:22,917 | 01:10:25,208 | Nhanh nào. | Nhanh nào. |
1035 | 01:10:25,500 | 01:10:27,375 | Mấy ông là ai vậy chứ? | Mấy ông là ai vậy chứ? |
1036 | 01:10:27,458 | 01:10:29,125 | Hội thi hành kỉ luật. | Hội thi hành kỉ luật. |
1037 | 01:10:31,417 | 01:10:33,292 | Để Peter được yên, hiểu chưa? | Để Peter được yên, hiểu chưa? |
1038 | 01:10:33,375 | 01:10:37,833 | Đúng là một ngày đen nhỉ, mập. | Đúng là một ngày đen nhỉ, mập. |
1039 | 01:10:37,917 | 01:10:41,458 | No! No! Not! No! | No! No! Not! No! |
1040 | 01:10:41,750 | 01:10:42,750 | Giúp tôi với. | Giúp tôi với. |
1041 | 01:10:44,083 | 01:10:47,667 | Ai đó giúp tôi ra ngoài với. | Ai đó giúp tôi ra ngoài với. |
1042 | 01:10:50,208 | 01:10:51,542 | Wow! | Wow! |
1043 | 01:10:53,750 | 01:10:55,708 | Chúc mừng sinh nhật, con yêu. | Chúc mừng sinh nhật, con yêu. |
1044 | 01:10:57,292 | 01:11:00,500 | HAPPY BIRTHDAY, JENNIFER! | HAPPY BIRTHDAY, JENNIFER! |
1045 | 01:11:23,333 | 01:11:25,500 | HAPPY BIRTHDAY | HAPPY BIRTHDAY |
1046 | 01:11:30,833 | 01:11:33,500 | Quá yên lặng, quá yên tĩnh. | Quá yên lặng, quá yên tĩnh. |
1047 | 01:11:33,875 | 01:11:36,792 | Billy, họ đã đồng ý rồi, không phá phách gì tại thời điểm này. | Billy, họ đã đồng ý rồi, không phá phách gì tại thời điểm này. |
1048 | 01:11:36,875 | 01:11:40,667 | Và nếu mà ông có ra tay thì cũng trò rồi. | Và nếu mà ông có ra tay thì cũng trò rồi. |
1049 | 01:11:40,750 | 01:11:42,333 | Thấy ghế Santa kia không? | Thấy ghế Santa kia không? |
1050 | 01:11:42,417 | 01:11:44,000 | Mình làm một cái bẫy lò xo ở dưới. | Mình làm một cái bẫy lò xo ở dưới. |
1051 | 01:11:44,708 | 01:11:46,250 | Ai đó sẽ bị thổi bay à? | Ai đó sẽ bị thổi bay à? |
1052 | 01:11:46,333 | 01:11:48,042 | Đi chỗ khác chơi đê, Steve. | Đi chỗ khác chơi đê, Steve. |
1053 | 01:11:49,208 | 01:11:51,375 | Vị sữa trứng này không ngon gì cả. | Vị sữa trứng này không ngon gì cả. |
1054 | 01:11:52,458 | 01:11:54,125 | Để tôi sửa nó cho ông. | Để tôi sửa nó cho ông. |
1055 | 01:12:00,417 | 01:12:03,833 | Mọi người ơi, đoán xem ai tới này. | Mọi người ơi, đoán xem ai tới này. |
1056 | 01:12:03,917 | 01:12:07,708 | Ho Ho Ho! Giáng sinh vui vẻ, Santa tới đây. | Ho Ho Ho! Giáng sinh vui vẻ, Santa tới đây. |
1057 | 01:12:07,792 | 01:12:10,542 | Yes, Santa Claus! | Yes, Santa Claus! |
1058 | 01:12:10,833 | 01:12:13,208 | Cẩn thận, kẻo hỏng hết quà giờ. | Cẩn thận, kẻo hỏng hết quà giờ. |
1059 | 01:12:13,292 | 01:12:15,375 | Đồ chơi, kẹo và rất nhiều thứ hay ho khác. | Đồ chơi, kẹo và rất nhiều thứ hay ho khác. |
1060 | 01:12:15,458 | 01:12:18,042 | Đợi chút, đó đâu phải ông ngoại mình. | Đợi chút, đó đâu phải ông ngoại mình. |
1061 | 01:12:18,833 | 01:12:19,833 | Ed? | Ed? |
1062 | 01:12:19,917 | 01:12:23,458 | Thôi cám ơn, tôi phải giữ cảnh giác, đề phòng bất chắc. | Thôi cám ơn, tôi phải giữ cảnh giác, đề phòng bất chắc. |
1063 | 01:12:23,542 | 01:12:26,625 | Thằng nhóc không dám làm gì đâu, sao ông phải lo nghĩ như thế? | Thằng nhóc không dám làm gì đâu, sao ông phải lo nghĩ như thế? |
1064 | 01:12:26,708 | 01:12:29,000 | Không được, lũ trẻ giờ manh động lắm. | Không được, lũ trẻ giờ manh động lắm. |
1065 | 01:12:29,083 | 01:12:30,125 | Ông ngoại ơi. | Ông ngoại ơi. |
1066 | 01:12:30,208 | 01:12:32,500 | Tiệc vui quá nhỉ? | Tiệc vui quá nhỉ? |
1067 | 01:12:32,583 | 01:12:36,375 | Vâng, rất tuyệt. Mà cháu nghĩ ông sẽ làm Santa cơ. | Vâng, rất tuyệt. Mà cháu nghĩ ông sẽ làm Santa cơ. |
1068 | 01:12:36,458 | 01:12:38,917 | Ông á, không đâu. Cái đó để cho người có chuyên môn. | Ông á, không đâu. Cái đó để cho người có chuyên môn. |
1069 | 01:12:39,000 | 01:12:43,333 | Jerry từng làm Santa nhiều lần trước khi về hưu, sao có vấn đề gì à? | Jerry từng làm Santa nhiều lần trước khi về hưu, sao có vấn đề gì à? |
1070 | 01:12:43,417 | 01:12:44,708 | Có vấn đề gì được chứ ạ? | Có vấn đề gì được chứ ạ? |
1071 | 01:12:44,792 | 01:12:49,667 | Ông chỉ hỏi vậy thôi, cháu lấy cho ông lon nước đằng kia nhé. | Ông chỉ hỏi vậy thôi, cháu lấy cho ông lon nước đằng kia nhé. |
1072 | 01:12:53,875 | 01:12:55,458 | Cám ơn bé con. | Cám ơn bé con. |
1073 | 01:12:56,625 | 01:12:58,333 | Thằng nhóc đang mưu đồ gì đó, tôi biết thừa. | Thằng nhóc đang mưu đồ gì đó, tôi biết thừa. |
1074 | 01:13:01,958 | 01:13:03,667 | Có lẽ chỉ là tình cơ thôi. | Có lẽ chỉ là tình cơ thôi. |
1075 | 01:13:06,875 | 01:13:09,875 | Ho Ho Ho. Thế tên cháu là gì? | Ho Ho Ho. Thế tên cháu là gì? |
1076 | 01:13:10,458 | 01:13:14,750 | Để ông đoán nhé, 20 năm trước cháu còn chưa có tên, phải không nào? | Để ông đoán nhé, 20 năm trước cháu còn chưa có tên, phải không nào? |
1077 | 01:13:14,833 | 01:13:16,583 | - Peter? - Vâng, có chuyện gì ạ? | - Peter? - Vâng, có chuyện gì ạ? |
1078 | 01:13:16,667 | 01:13:19,500 | Con biết chị Mia đâu không? Con bé lẽ ra phải giúp bố làm đám xúc xích kia. | Con biết chị Mia đâu không? Con bé lẽ ra phải giúp bố làm đám xúc xích kia. |
1079 | 01:13:19,750 | 01:13:22,167 | - Không ạ. - Đi nào lại giúp bố một tay. | - Không ạ. - Đi nào lại giúp bố một tay. |
1080 | 01:13:31,458 | 01:13:35,208 | Ông ngoại ơi, ơ ông bị sao mà người ướt hết thế kia? | Ông ngoại ơi, ơ ông bị sao mà người ướt hết thế kia? |
1081 | 01:13:35,458 | 01:13:38,125 | Có những câu hỏi không có được câu trả lời Pete à. | Có những câu hỏi không có được câu trả lời Pete à. |
1082 | 01:13:38,208 | 01:13:39,667 | Bánh quy không? | Bánh quy không? |
1083 | 01:13:39,792 | 01:13:41,708 | - Dạ thôi ạ. - Nó ngon lắm đấy. | - Dạ thôi ạ. - Nó ngon lắm đấy. |
1084 | 01:13:41,792 | 01:13:44,250 | - Dạ thôi cháu ổn. - Cái này ngon nhất này. | - Dạ thôi cháu ổn. - Cái này ngon nhất này. |
1085 | 01:13:44,333 | 01:13:45,875 | - Cháu không ăn đâu. - Chắc chứ? | - Cháu không ăn đâu. - Chắc chứ? |
1086 | 01:13:46,000 | 01:13:47,167 | Vâng. | Vâng. |
1087 | 01:13:49,167 | 01:13:51,292 | Con giúp bố cho mù tạt và sốt cà chua vào đây nhé. | Con giúp bố cho mù tạt và sốt cà chua vào đây nhé. |
1088 | 01:13:51,375 | 01:13:53,458 | Và mang cho đám trẻ ngoài kia trước khi nó cứng hết lại. | Và mang cho đám trẻ ngoài kia trước khi nó cứng hết lại. |
1089 | 01:13:53,542 | 01:13:56,667 | Vâng ạ, cháu làm phía trước, ông phía sau nhé. | Vâng ạ, cháu làm phía trước, ông phía sau nhé. |
1090 | 01:13:56,708 | 01:13:58,083 | Như cháu muốn. | Như cháu muốn. |
1091 | 01:14:01,458 | 01:14:04,333 | Cháu rất xin lỗi, cháu bị trượt tay. | Cháu rất xin lỗi, cháu bị trượt tay. |
1092 | 01:14:04,958 | 01:14:07,500 | Cháu thề cháu không cố ý. | Cháu thề cháu không cố ý. |
1093 | 01:14:08,167 | 01:14:09,542 | Thôi bỏ qua đi. | Thôi bỏ qua đi. |
1094 | 01:14:11,500 | 01:14:15,125 | Ôi trời, cái chai này đầy quá bắn hết cả ra. | Ôi trời, cái chai này đầy quá bắn hết cả ra. |
1095 | 01:14:15,542 | 01:14:19,792 | Bố ơi, bóng đèn trên mái cứ chập chờn, bố kiểm tra giúp con với. | Bố ơi, bóng đèn trên mái cứ chập chờn, bố kiểm tra giúp con với. |
1096 | 01:14:19,917 | 01:14:20,917 | Bố làm đây. | Bố làm đây. |
1097 | 01:14:21,125 | 01:14:24,083 | Còn Peter, kiểm tra khí nén cho nhà đệm nảy cho mẹ? | Còn Peter, kiểm tra khí nén cho nhà đệm nảy cho mẹ? |
1098 | 01:14:24,167 | 01:14:26,792 | Nó có hơi xẹp rồi. | Nó có hơi xẹp rồi. |
1099 | 01:14:50,792 | 01:14:52,667 | Có phải âm mưu của nó không nhỉ? | Có phải âm mưu của nó không nhỉ? |
1100 | 01:15:03,208 | 01:15:04,208 | Ông ngoại. | Ông ngoại. |
1101 | 01:15:04,708 | 01:15:05,708 | Bố. | Bố. |
1102 | 01:15:05,958 | 01:15:06,958 | Bố ơi. | Bố ơi. |
1103 | 01:15:09,083 | 01:15:10,875 | Bố có làm sao không? | Bố có làm sao không? |
1104 | 01:15:14,125 | 01:15:16,667 | Mình không sao, nhặt được đồng tiền này. | Mình không sao, nhặt được đồng tiền này. |
1105 | 01:15:18,792 | 01:15:20,875 | Peter, chúng ta đã cam kết không phá phách gì mà. | Peter, chúng ta đã cam kết không phá phách gì mà. |
1106 | 01:15:20,958 | 01:15:23,333 | Chúng ta đã bắt tay cam kết rồi, giờ là sao hả? | Chúng ta đã bắt tay cam kết rồi, giờ là sao hả? |
1107 | 01:15:23,417 | 01:15:24,792 | Hai người đang nói tới chuyện gì thế? | Hai người đang nói tới chuyện gì thế? |
1108 | 01:15:24,875 | 01:15:27,000 | Ông ngoại, cháu thề là cháu không làm cái đó. | Ông ngoại, cháu thề là cháu không làm cái đó. |
1109 | 01:15:32,167 | 01:15:33,958 | Santa chết rồi. | Santa chết rồi. |
1110 | 01:15:35,125 | 01:15:37,625 | Okay, cái đó thì là do cháu. | Okay, cái đó thì là do cháu. |
1111 | 01:15:37,708 | 01:15:39,125 | Phát đó đau lắm đây. | Phát đó đau lắm đây. |
1112 | 01:15:42,417 | 01:15:44,542 | Danny, Ed,... | Danny, Ed,... |
1113 | 01:15:45,000 | 01:15:48,542 | Hai người có thấy không, quá đỉnh mà. | Hai người có thấy không, quá đỉnh mà. |
1114 | 01:15:49,458 | 01:15:53,083 | Santa tới đây. | Santa tới đây. |
1115 | 01:15:55,958 | 01:15:57,250 | Đồ ăn của tôi. | Đồ ăn của tôi. |
1116 | 01:15:57,333 | 01:15:58,792 | - Chú Jerry! - Ông không sao chứ? | - Chú Jerry! - Ông không sao chứ? |
1117 | 01:15:58,833 | 01:15:59,833 | Chuyện gì đã xảy ra thế? | Chuyện gì đã xảy ra thế? |
1118 | 01:16:02,625 | 01:16:03,625 | Cháy rồi. | Cháy rồi. |
1119 | 01:16:04,125 | 01:16:06,083 | Mọi người lùi lại, để cho tôi. | Mọi người lùi lại, để cho tôi. |
1120 | 01:16:07,292 | 01:16:08,708 | Con đi lấy vòi nước. | Con đi lấy vòi nước. |
1121 | 01:16:09,000 | 01:16:11,792 | Được rồi, mở ở chỗ nào nhỉ? | Được rồi, mở ở chỗ nào nhỉ? |
1122 | 01:16:12,542 | 01:16:16,583 | Aaaa, mù mắt tôi rồi. | Aaaa, mù mắt tôi rồi. |
1123 | 01:16:21,167 | 01:16:22,208 | Để bố làm cho. | Để bố làm cho. |
1124 | 01:16:23,250 | 01:16:24,917 | Ông ngoại tránh ra nào. | Ông ngoại tránh ra nào. |
1125 | 01:16:35,917 | 01:16:37,792 | Cây giáng sinh của con. | Cây giáng sinh của con. |
1126 | 01:16:38,667 | 01:16:41,208 | Bánh sinh nhật giáng sinh của con. | Bánh sinh nhật giáng sinh của con. |
1127 | 01:16:43,708 | 01:16:46,417 | Ôi, chúng ta đã làm gì thế này. | Ôi, chúng ta đã làm gì thế này. |
1128 | 01:17:03,167 | 01:17:04,167 | No no! | No no! |
1129 | 01:17:10,542 | 01:17:11,542 | Peter! | Peter! |
1130 | 01:17:18,875 | 01:17:19,875 | Chào mẹ. | Chào mẹ. |
1131 | 01:17:20,250 | 01:17:23,042 | Mia? Russell? | Mia? Russell? |
1132 | 01:17:25,125 | 01:17:27,500 | Còn dám chạy trốn hả Russell! | Còn dám chạy trốn hả Russell! |
1133 | 01:17:28,708 | 01:17:30,125 | Không có gì xảy ra cả. | Không có gì xảy ra cả. |
1134 | 01:17:31,750 | 01:17:33,750 | Đây không phải lỗi của con. | Đây không phải lỗi của con. |
1135 | 01:17:33,833 | 01:17:37,833 | Có ai giúp cái không nhỉ? | Có ai giúp cái không nhỉ? |
1136 | 01:17:45,458 | 01:17:48,083 | Vết cắt khá là sâu đấy Mr. Marino. | Vết cắt khá là sâu đấy Mr. Marino. |
1137 | 01:17:48,167 | 01:17:50,417 | Ồ cô phải nhìn cái cây giáng sinh cơ. | Ồ cô phải nhìn cái cây giáng sinh cơ. |
1138 | 01:17:51,167 | 01:17:52,167 | Cám ơn. | Cám ơn. |
1139 | 01:17:54,750 | 01:17:56,958 | Sao, sao nào? Có gì to tát đâu, bố vẫn khỏe. | Sao, sao nào? Có gì to tát đâu, bố vẫn khỏe. |
1140 | 01:17:57,042 | 01:17:59,833 | Vâng bố vẫn khỏe, bố lúc nào chả khỏe. | Vâng bố vẫn khỏe, bố lúc nào chả khỏe. |
1141 | 01:17:59,917 | 01:18:02,583 | Chẳng cần ai giúp đỡ cũng chẳng cần yêu thương ai cả. | Chẳng cần ai giúp đỡ cũng chẳng cần yêu thương ai cả. |
1142 | 01:18:02,667 | 01:18:04,333 | Thôi mà Sally, đừng có nói vậy. | Thôi mà Sally, đừng có nói vậy. |
1143 | 01:18:04,417 | 01:18:05,833 | Bố suýt thì chết rồi đấy. | Bố suýt thì chết rồi đấy. |
1144 | 01:18:05,917 | 01:18:09,000 | Thôi nào đừng làm quá lên thế, chỉ là tai nạn mà thôi. | Thôi nào đừng làm quá lên thế, chỉ là tai nạn mà thôi. |
1145 | 01:18:09,083 | 01:18:10,625 | - Tại nạn ấy hả? - Ừ. | - Tại nạn ấy hả? - Ừ. |
1146 | 01:18:10,708 | 01:18:13,417 | Thế bố thực sự nghĩ con không biết về cái chiến tranh lạnh hả.. | Thế bố thực sự nghĩ con không biết về cái chiến tranh lạnh hả.. |
1147 | 01:18:13,500 | 01:18:16,750 | ..bố... hay con nên gọi là "lão binh"? | ..bố... hay con nên gọi là "lão binh"? |
1148 | 01:18:16,833 | 01:18:17,833 | Ồ cái đó.. | Ồ cái đó.. |
1149 | 01:18:17,917 | 01:18:19,208 | 2 người nghĩ gì thế ạ? | 2 người nghĩ gì thế ạ? |
1150 | 01:18:19,292 | 01:18:21,458 | Đừng trách thằng bé Sally. | Đừng trách thằng bé Sally. |
1151 | 01:18:21,542 | 01:18:24,000 | ..là do bố hết, bố là người lớn.. lẽ ra bố nên cư xử có trách nhiệm hơn. | ..là do bố hết, bố là người lớn.. lẽ ra bố nên cư xử có trách nhiệm hơn. |
1152 | 01:18:24,083 | 01:18:25,042 | Vâng bố lẽ ra nên vậy. | Vâng bố lẽ ra nên vậy. |
1153 | 01:18:25,125 | 01:18:27,458 | Bố xin lỗi, chỉ là vô tình mà thôi. | Bố xin lỗi, chỉ là vô tình mà thôi. |
1154 | 01:18:27,542 | 01:18:29,500 | Bố có đủ tiền để trang trải mọi thứ. | Bố có đủ tiền để trang trải mọi thứ. |
1155 | 01:18:29,583 | 01:18:31,667 | Bố sẽ gọi người của bố để sửa chữa mọi thứ. | Bố sẽ gọi người của bố để sửa chữa mọi thứ. |
1156 | 01:18:31,750 | 01:18:34,833 | Đây không phải là vấn đề về ngôi nhà hay tiền bạc bố à. | Đây không phải là vấn đề về ngôi nhà hay tiền bạc bố à. |
1157 | 01:18:35,083 | 01:18:38,417 | Bố ghét phải sống cùng tụi con như vậy, thì bố cứ nói thẳng ra chứ. | Bố ghét phải sống cùng tụi con như vậy, thì bố cứ nói thẳng ra chứ. |
1158 | 01:18:38,500 | 01:18:40,542 | Bố bảo thế lúc nào. | Bố bảo thế lúc nào. |
1159 | 01:18:40,625 | 01:18:42,042 | Thì con vừa bảo bố chưa bao giờ nói. | Thì con vừa bảo bố chưa bao giờ nói. |
1160 | 01:18:42,083 | 01:18:45,958 | Thì đúng là vậy, mà sao con cứ lải nhải về chuyện đó thế? | Thì đúng là vậy, mà sao con cứ lải nhải về chuyện đó thế? |
1161 | 01:18:46,042 | 01:18:49,458 | Thôi bỏ qua cái chuyện bố chưa từng nói vậy đi. | Thôi bỏ qua cái chuyện bố chưa từng nói vậy đi. |
1162 | 01:18:50,208 | 01:18:53,917 | Ý chính ở đây là con đã nghĩ khi bố chuyển tới sống với tụi con thì.. | Ý chính ở đây là con đã nghĩ khi bố chuyển tới sống với tụi con thì.. |
1163 | 01:18:54,000 | 01:18:57,625 | ..bố sẽ cảm nhận được tình yêu thương gia đình, và sẽ không có ý sống một mình nữa. | ..bố sẽ cảm nhận được tình yêu thương gia đình, và sẽ không có ý sống một mình nữa. |
1164 | 01:18:57,708 | 01:18:59,625 | Nhưng chuyện đó chẳng xảy ra.. | Nhưng chuyện đó chẳng xảy ra.. |
1165 | 01:18:59,708 | 01:19:01,958 | Vì bố cứ cứng đầu.. | Vì bố cứ cứng đầu.. |
1166 | 01:19:03,833 | 01:19:06,125 | ...ham vui như vậy. | ...ham vui như vậy. |
1167 | 01:19:06,208 | 01:19:09,292 | - Ông khỏe chưa hả ông ngoại? - Ông khỏe hơn rồi. | - Ông khỏe chưa hả ông ngoại? - Ông khỏe hơn rồi. |
1168 | 01:19:09,750 | 01:19:13,000 | Ông thực sự xin lỗi về chuyện sinh nhật của cháu nhé.. | Ông thực sự xin lỗi về chuyện sinh nhật của cháu nhé.. |
1169 | 01:19:13,083 | 01:19:15,958 | Không sao ạ, cháu mang cho ông thứ này để ông thấy khỏe hơn này. | Không sao ạ, cháu mang cho ông thứ này để ông thấy khỏe hơn này. |
1170 | 01:19:16,042 | 01:19:19,792 | Ngoan lắm, nhưng ông cho cháu rồi mà, nhớ chứ? | Ngoan lắm, nhưng ông cho cháu rồi mà, nhớ chứ? |
1171 | 01:19:19,875 | 01:19:21,167 | Cháu không muốn nó nữa à? | Cháu không muốn nó nữa à? |
1172 | 01:19:21,250 | 01:19:25,333 | Cháu nghĩ ông cần nó hơn. Ông có thể trả nó sau cũng được. | Cháu nghĩ ông cần nó hơn. Ông có thể trả nó sau cũng được. |
1173 | 01:19:25,750 | 01:19:28,667 | Đúng là con gái ngoan của mẹ. | Đúng là con gái ngoan của mẹ. |
1174 | 01:19:30,167 | 01:19:32,000 | Cô có thể sớm đưa ông ấy về nhà. | Cô có thể sớm đưa ông ấy về nhà. |
1175 | 01:19:32,083 | 01:19:34,167 | Bác sĩ chỉ cần kiểm tra lại phim X-quang thôi. | Bác sĩ chỉ cần kiểm tra lại phim X-quang thôi. |
1176 | 01:19:35,125 | 01:19:37,000 | Bọn con đợi ở ngoài nhé. | Bọn con đợi ở ngoài nhé. |
1177 | 01:19:50,958 | 01:19:52,625 | Con vào thăm ông được chưa? | Con vào thăm ông được chưa? |
1178 | 01:19:52,708 | 01:19:55,750 | Không, còn lâu mẹ mới để 2 ông cháu.. | Không, còn lâu mẹ mới để 2 ông cháu.. |
1179 | 01:19:55,833 | 01:19:58,500 | ..ở một mình cùng nhau thêm lần nữa, không bao giờ. | ..ở một mình cùng nhau thêm lần nữa, không bao giờ. |
1180 | 01:19:58,583 | 01:19:59,625 | Vậy ông sẽ khỏe lại chứ ạ? | Vậy ông sẽ khỏe lại chứ ạ? |
1181 | 01:19:59,708 | 01:20:02,875 | Ông sẽ ổn thôi, còn con và Mia thì lại là chuyện khác. | Ông sẽ ổn thôi, còn con và Mia thì lại là chuyện khác. |
1182 | 01:20:02,958 | 01:20:05,792 | Cả hai bị phạt lao động-cấm túc 6 tháng. | Cả hai bị phạt lao động-cấm túc 6 tháng. |
1183 | 01:20:05,875 | 01:20:07,708 | Lao động-Cấm túc? Thế nghĩa là sao ạ? | Lao động-Cấm túc? Thế nghĩa là sao ạ? |
1184 | 01:20:07,792 | 01:20:09,542 | Làm việc nhà và bị cấm túc. | Làm việc nhà và bị cấm túc. |
1185 | 01:20:09,625 | 01:20:10,875 | Trong 6 tháng. | Trong 6 tháng. |
1186 | 01:20:10,958 | 01:20:12,292 | - Sao lại thế? - Thế chứ sao. | - Sao lại thế? - Thế chứ sao. |
1187 | 01:20:12,375 | 01:20:14,458 | Vậy là đủ cho 2 đứa rồi nhỉ? | Vậy là đủ cho 2 đứa rồi nhỉ? |
1188 | 01:20:14,708 | 01:20:18,708 | Nhưng tội con phạm phải còn không bằng 1 nửa của Pete, điều đó thật bất công. | Nhưng tội con phạm phải còn không bằng 1 nửa của Pete, điều đó thật bất công. |
1189 | 01:20:18,792 | 01:20:20,708 | Con có thể lao động-cấm túc được không ạ? | Con có thể lao động-cấm túc được không ạ? |
1190 | 01:20:20,792 | 01:20:23,167 | Ôi không cục cưng à, con không cần. | Ôi không cục cưng à, con không cần. |
1191 | 01:20:26,875 | 01:20:27,958 | Russell! | Russell! |
1192 | 01:20:30,625 | 01:20:32,875 | Con ngồi im đó cho mẹ. | Con ngồi im đó cho mẹ. |
1193 | 01:20:32,958 | 01:20:34,375 | Đợi đã mẹ ơi. | Đợi đã mẹ ơi. |
1194 | 01:20:34,458 | 01:20:35,458 | Russell ?! | Russell ?! |
1195 | 01:20:35,708 | 01:20:37,458 | Bố, bố có thể suy nghĩ lí trí được không ạ.. | Bố, bố có thể suy nghĩ lí trí được không ạ.. |
1196 | 01:20:37,542 | 01:20:38,542 | Russell! | Russell! |
1197 | 01:20:38,625 | 01:20:40,792 | Mẹ cấm con động đậy rồi mà.. | Mẹ cấm con động đậy rồi mà.. |
1198 | 01:20:40,875 | 01:20:42,542 | Tránh xa cháu ra. | Tránh xa cháu ra. |
1199 | 01:20:48,958 | 01:20:50,875 | Lại đây nào đồ hèn nhát. | Lại đây nào đồ hèn nhát. |
1200 | 01:20:52,000 | 01:20:53,000 | Lại đây. | Lại đây. |
1201 | 01:20:54,000 | 01:20:57,167 | Đấy, đủ lắm rồi, mẹ hoàn toàn mất trí rồi. Con sẽ ra đó. | Đấy, đủ lắm rồi, mẹ hoàn toàn mất trí rồi. Con sẽ ra đó. |
1202 | 01:20:57,250 | 01:21:01,417 | Khoan đã nào, bố hiểu rõ mẹ con mà. Mẹ con sẽ xử lí được hết. | Khoan đã nào, bố hiểu rõ mẹ con mà. Mẹ con sẽ xử lí được hết. |
1203 | 01:21:10,708 | 01:21:12,542 | Cô sẽ không đánh cháu đấy chứ, cô Decker? | Cô sẽ không đánh cháu đấy chứ, cô Decker? |
1204 | 01:21:14,792 | 01:21:15,792 | Không. | Không. |
1205 | 01:21:21,875 | 01:21:23,000 | Giờ cô định làm gì nữa đấy? | Giờ cô định làm gì nữa đấy? |
1206 | 01:21:24,000 | 01:21:28,583 | Làm chuyện để không bị mất đi 2 năm thời gian quý báu với con gái, Russell. | Làm chuyện để không bị mất đi 2 năm thời gian quý báu với con gái, Russell. |
1207 | 01:21:29,417 | 01:21:32,125 | Nhanh lên trước khi tôi đổi ý. | Nhanh lên trước khi tôi đổi ý. |
1208 | 01:21:34,833 | 01:21:36,417 | Mai ghé qua nhà tôi đấy. | Mai ghé qua nhà tôi đấy. |
1209 | 01:21:36,500 | 01:21:37,500 | Được không ạ? | Được không ạ? |
1210 | 01:21:37,583 | 01:21:40,500 | Ừ, và mang theo ít quần áo lao động. | Ừ, và mang theo ít quần áo lao động. |
1211 | 01:21:40,583 | 01:21:45,583 | Tôi có một cái lỗ to tướng trên tầng 2 cần phải sửa lại đấy. | Tôi có một cái lỗ to tướng trên tầng 2 cần phải sửa lại đấy. |
1212 | 01:21:49,250 | 01:21:50,250 | OK. | OK. |
1213 | 01:21:51,292 | 01:21:52,458 | Chuyện sao rồi? | Chuyện sao rồi? |
1214 | 01:21:53,208 | 01:21:54,417 | Mẹ giỏi thật đấy. | Mẹ giỏi thật đấy. |
1215 | 01:21:54,500 | 01:21:56,000 | Mẹ có đánh cậu ta đâu. | Mẹ có đánh cậu ta đâu. |
1216 | 01:21:58,042 | 01:22:00,000 | Mọi chuyện sẽ ổn cả thôi. | Mọi chuyện sẽ ổn cả thôi. |
1217 | 01:22:00,750 | 01:22:02,750 | Lại đón ông ngoại về nhà nào. | Lại đón ông ngoại về nhà nào. |
1218 | 01:22:06,750 | 01:22:09,875 | Xin lỗi, làm ơn kiểm tra xem ông Marino có thể xuất viện được chưa? | Xin lỗi, làm ơn kiểm tra xem ông Marino có thể xuất viện được chưa? |
1219 | 01:22:09,958 | 01:22:13,000 | Ồ, ông ấy về rồi, tôi tưởng cả nhà về cùng nhau. | Ồ, ông ấy về rồi, tôi tưởng cả nhà về cùng nhau. |
1220 | 01:22:13,083 | 01:22:14,958 | Ông ấy nói em trai ông ấy tới đón. | Ông ấy nói em trai ông ấy tới đón. |
1221 | 01:22:15,042 | 01:22:16,042 | Em trai? | Em trai? |
1222 | 01:22:16,125 | 01:22:18,458 | Đúng vậy, Chuck gì đó...? | Đúng vậy, Chuck gì đó...? |
1223 | 01:22:19,917 | 01:22:20,917 | Chuck. | Chuck. |
1224 | 01:22:21,125 | 01:22:22,375 | Ai là Chuck? | Ai là Chuck? |
1225 | 01:22:27,833 | 01:22:29,042 | Bố ơi? | Bố ơi? |
1226 | 01:22:29,375 | 01:22:30,375 | Ed? | Ed? |
1227 | 01:22:31,958 | 01:22:33,333 | Ông ngoại, ông ngoại ơi! | Ông ngoại, ông ngoại ơi! |
1228 | 01:22:35,375 | 01:22:36,375 | Ông ngoại! | Ông ngoại! |
1229 | 01:22:44,792 | 01:22:45,792 | Mẹ ơi! | Mẹ ơi! |
1230 | 01:22:59,708 | 01:23:01,500 | Chú Jerry bảo không gặp ông ấy. | Chú Jerry bảo không gặp ông ấy. |
1231 | 01:23:01,583 | 01:23:03,458 | Em lẽ ra không nên trách mắng bố. | Em lẽ ra không nên trách mắng bố. |
1232 | 01:23:03,542 | 01:23:06,667 | Là lỗi của anh Peter. Anh ấy làm ông đi mất rồi. | Là lỗi của anh Peter. Anh ấy làm ông đi mất rồi. |
1233 | 01:23:06,750 | 01:23:10,417 | Đúng thế đấy Peter, giờ thì lấy lại được phòng rồi nhé. Vui rồi chứ. | Đúng thế đấy Peter, giờ thì lấy lại được phòng rồi nhé. Vui rồi chứ. |
1234 | 01:23:11,417 | 01:23:13,333 | Peter? Con có sao không thế? | Peter? Con có sao không thế? |
1235 | 01:23:16,917 | 01:23:19,375 | Con nghĩ con biết ông ngoại ở đâu rồi. | Con nghĩ con biết ông ngoại ở đâu rồi. |
1236 | 01:23:22,042 | 01:23:27,292 | Tôi thích lò sưởi rất nhiều, giờ họ không còn thiết kế nó nữa. | Tôi thích lò sưởi rất nhiều, giờ họ không còn thiết kế nó nữa. |
1237 | 01:23:27,375 | 01:23:32,042 | Cám ơn nhiều, hai người có biết bí mật ở sau bức tường không? | Cám ơn nhiều, hai người có biết bí mật ở sau bức tường không? |
1238 | 01:23:40,458 | 01:23:41,458 | Đợi đã ạ. | Đợi đã ạ. |
1239 | 01:23:42,542 | 01:23:46,292 | Là con gây ra chuyện này, hãy để con giải quyết nó. | Là con gây ra chuyện này, hãy để con giải quyết nó. |
1240 | 01:23:51,458 | 01:23:52,458 | Chào ông Chuck. | Chào ông Chuck. |
1241 | 01:24:03,708 | 01:24:05,792 | - Ông ngoại! - Peter. | - Ông ngoại! - Peter. |
1242 | 01:24:06,125 | 01:24:09,833 | Có chuyện gì thế ạ? Sao ông lại bỏ lại phòng thế ạ? | Có chuyện gì thế ạ? Sao ông lại bỏ lại phòng thế ạ? |
1243 | 01:24:09,875 | 01:24:13,083 | Đó là phòng ngủ của cháu, bé con à. | Đó là phòng ngủ của cháu, bé con à. |
1244 | 01:24:13,333 | 01:24:16,667 | Cháu đã quyết định muốn ông dùng nó. | Cháu đã quyết định muốn ông dùng nó. |
1245 | 01:24:16,750 | 01:24:19,167 | Cháu không muốn ông chuyển đi đâu, ông ngoại. | Cháu không muốn ông chuyển đi đâu, ông ngoại. |
1246 | 01:24:19,250 | 01:24:22,125 | Ông cháu ta đều biết rõ là căn phòng đó sẽ chia rẽ cả hai. | Ông cháu ta đều biết rõ là căn phòng đó sẽ chia rẽ cả hai. |
1247 | 01:24:22,208 | 01:24:24,792 | Không, sẽ không đâu mà. Hơn nữa cháu cũng thích gác mái. | Không, sẽ không đâu mà. Hơn nữa cháu cũng thích gác mái. |
1248 | 01:24:24,875 | 01:24:28,583 | Cháu chẳng biết sao lại tức giận vì căn phòng cũ, bốc mùi đó nữa. | Cháu chẳng biết sao lại tức giận vì căn phòng cũ, bốc mùi đó nữa. |
1249 | 01:24:28,667 | 01:24:32,292 | Cháu nói thật mà ông ngoại, ông về lại nhà đi mà. | Cháu nói thật mà ông ngoại, ông về lại nhà đi mà. |
1250 | 01:24:35,083 | 01:24:36,625 | Chuyện không đơn giản như vậy đâu cháu à. | Chuyện không đơn giản như vậy đâu cháu à. |
1251 | 01:24:36,875 | 01:24:41,500 | Cháu sẽ làm mọi thứ, cháu sẽ kiếm lại đống bi đó cho ông. | Cháu sẽ làm mọi thứ, cháu sẽ kiếm lại đống bi đó cho ông. |
1252 | 01:24:41,667 | 01:24:43,583 | Oh, Pete. | Oh, Pete. |
1253 | 01:24:44,292 | 01:24:47,250 | Đi mà ông ngoại, cháu rất xấu hổ vì bản thân.. | Đi mà ông ngoại, cháu rất xấu hổ vì bản thân.. |
1254 | 01:24:47,333 | 01:24:50,333 | ..đã hành động một cách ngu ngốc, xấu tính như vậy. | ..đã hành động một cách ngu ngốc, xấu tính như vậy. |
1255 | 01:24:50,750 | 01:24:52,542 | Đó là lỗi của cháu. | Đó là lỗi của cháu. |
1256 | 01:24:53,042 | 01:24:56,083 | Không đâu, đừng suy nghĩ như vậy. Ông cháu mình đều có lỗi cả. | Không đâu, đừng suy nghĩ như vậy. Ông cháu mình đều có lỗi cả. |
1257 | 01:24:56,167 | 01:24:58,792 | Cháu chỉ bảo vệ thứ thuộc về cháu thôi. | Cháu chỉ bảo vệ thứ thuộc về cháu thôi. |
1258 | 01:25:00,250 | 01:25:04,458 | Có lẽ đây là cách chiến tranh cứ tiếp diễn. | Có lẽ đây là cách chiến tranh cứ tiếp diễn. |
1259 | 01:25:05,792 | 01:25:10,292 | Kẻ thù làm điều tệ hại với ông, và ông trả đũa lại. | Kẻ thù làm điều tệ hại với ông, và ông trả đũa lại. |
1260 | 01:25:10,375 | 01:25:12,750 | Chuyện xấu cứ tiếp diễn liên tục. | Chuyện xấu cứ tiếp diễn liên tục. |
1261 | 01:25:13,500 | 01:25:16,250 | Và mọi chuyện cứ càng ngày càng tệ đi. | Và mọi chuyện cứ càng ngày càng tệ đi. |
1262 | 01:25:16,542 | 01:25:19,583 | Rồi cuối cùng sẽ có người bị tổn thương. | Rồi cuối cùng sẽ có người bị tổn thương. |
1263 | 01:25:21,667 | 01:25:23,167 | Đó là hậu quả phải không ạ? | Đó là hậu quả phải không ạ? |
1264 | 01:25:23,250 | 01:25:24,750 | Đúng vậy. | Đúng vậy. |
1265 | 01:25:25,583 | 01:25:27,583 | Cháu sẽ không bao giờ gây chiến tranh nữa. | Cháu sẽ không bao giờ gây chiến tranh nữa. |
1266 | 01:25:27,667 | 01:25:29,208 | Ông rất mừng vì cháu đã nói thế. | Ông rất mừng vì cháu đã nói thế. |
1267 | 01:25:29,292 | 01:25:31,583 | Và ông hi vọng cháu sẽ không bao giờ phải làm vậy. | Và ông hi vọng cháu sẽ không bao giờ phải làm vậy. |
1268 | 01:25:33,750 | 01:25:35,333 | Để ông kể cho cháu nghe chuyện này nhé? | Để ông kể cho cháu nghe chuyện này nhé? |
1269 | 01:25:36,333 | 01:25:39,625 | Ông cũng khá là thích thú khi bày trò phá phách cùng cháu. | Ông cũng khá là thích thú khi bày trò phá phách cùng cháu. |
1270 | 01:25:39,917 | 01:25:40,917 | Thật ạ? | Thật ạ? |
1271 | 01:25:41,000 | 01:25:44,500 | Ừ, nó giúp ông vơi bớt đi nỗi nhớ với bà ngoại của cháu. | Ừ, nó giúp ông vơi bớt đi nỗi nhớ với bà ngoại của cháu. |
1272 | 01:25:45,875 | 01:25:48,917 | Hơn nữa cháu mấy lần đã chơi ông vố đau. | Hơn nữa cháu mấy lần đã chơi ông vố đau. |
1273 | 01:25:49,000 | 01:25:50,667 | Thì ông cũng vậy thôi. | Thì ông cũng vậy thôi. |
1274 | 01:25:54,333 | 01:25:56,417 | Làm ơn trở về nhà nhé ông ngoại. | Làm ơn trở về nhà nhé ông ngoại. |
1275 | 01:25:58,667 | 01:25:59,667 | Lại đây. | Lại đây. |
1276 | 01:26:13,083 | 01:26:15,000 | 3 THÁNG SAU. | 3 THÁNG SAU. |
1277 | 01:26:19,583 | 01:26:22,583 | Mr. Decker, anh kí ở ngay đây. | Mr. Decker, anh kí ở ngay đây. |
1278 | 01:26:22,708 | 01:26:24,833 | Anh biết là tôi có thể tự cưa cái cây đó mà phải không. | Anh biết là tôi có thể tự cưa cái cây đó mà phải không. |
1279 | 01:26:25,167 | 01:26:28,000 | Chỉ là vợ tôi cứ lo này lo nọ. | Chỉ là vợ tôi cứ lo này lo nọ. |
1280 | 01:26:28,750 | 01:26:30,792 | Anh biết là tôi có thể dùng cưa máy tùy ý mà. | Anh biết là tôi có thể dùng cưa máy tùy ý mà. |
1281 | 01:26:30,875 | 01:26:33,333 | Ừ tôi tin tưởng anh mà. | Ừ tôi tin tưởng anh mà. |
1282 | 01:26:33,417 | 01:26:35,875 | - Cứ gọi cho tôi nếu cần gì nhé. - Ừ được. | - Cứ gọi cho tôi nếu cần gì nhé. - Ừ được. |
1283 | 01:26:35,958 | 01:26:38,250 | À ý tôi là, tôi có thể tự mình làm.. | À ý tôi là, tôi có thể tự mình làm.. |
1284 | 01:26:38,333 | 01:26:39,750 | - Đồ sợ vợ. - ..với cưa máy. | - Đồ sợ vợ. - ..với cưa máy. |
1285 | 01:26:39,833 | 01:26:42,292 | Hả, anh nói gì hả? | Hả, anh nói gì hả? |
1286 | 01:27:17,417 | 01:27:20,000 | Ông ngoại ơi, cháu sẵn sàng để đi câu rồi này. | Ông ngoại ơi, cháu sẵn sàng để đi câu rồi này. |
1287 | 01:27:20,083 | 01:27:23,792 | Oh, Pete, ông quên không bảo cháu, hôm nay ông không đưa cháu đi câu được. | Oh, Pete, ông quên không bảo cháu, hôm nay ông không đưa cháu đi câu được. |
1288 | 01:27:23,875 | 01:27:26,917 | Sao vậy ạ, thứ 7 nào ta cũng đi câu mà? | Sao vậy ạ, thứ 7 nào ta cũng đi câu mà? |
1289 | 01:27:26,958 | 01:27:31,958 | Ông biết mà, ông cũng muốn đi lắm nhưng ông có việc bận rồi, ông sẽ đền bù sau nhé. | Ông biết mà, ông cũng muốn đi lắm nhưng ông có việc bận rồi, ông sẽ đền bù sau nhé. |
1290 | 01:27:32,042 | 01:27:33,042 | Đền bù như nào ạ? | Đền bù như nào ạ? |
1291 | 01:27:34,458 | 01:27:38,167 | Có lẽ để một sáng nào đó, ông đưa đi ăn kem nhé. | Có lẽ để một sáng nào đó, ông đưa đi ăn kem nhé. |
1292 | 01:27:38,875 | 01:27:43,792 | Đấy, lại gọi ông rồi. Ông phải đi đây. | Đấy, lại gọi ông rồi. Ông phải đi đây. |
1293 | 01:27:59,167 | 01:28:00,500 | Mọi chuyện ổn chứ hả? | Mọi chuyện ổn chứ hả? |
1294 | 01:28:00,583 | 01:28:02,250 | Chỉ là Peter thôi. | Chỉ là Peter thôi. |
1295 | 01:28:08,875 | 01:28:09,875 | Ta đi thôi. | Ta đi thôi. |
1296 | 01:30:26,667 | 01:30:28,875 | Grandpa! Grandpa! | Grandpa! Grandpa! |
1297 | 01:30:28,958 | 01:30:29,958 | Hi, grandpa. | Hi, grandpa. |
1298 | 01:30:38,833 | 01:30:41,250 | There! -His fingers don't work! | There! -His fingers don't work! |
1299 | 01:31:07,125 | 01:31:08,417 | No. Better this way. | No. Better this way. |
1300 | 01:31:24,125 | 01:31:25,583 | Too much? - It fits! | Too much? - It fits! |
1301 | 01:31:28,500 | 01:31:30,417 | Oh! Sorry! | Oh! Sorry! |
1302 | 01:31:42,125 | 01:31:43,125 | Once again. | Once again. |
1303 | 01:31:51,208 | 01:31:52,208 | Once again. | Once again. |
1304 | 01:31:55,792 | 01:31:59,042 | I see you're doing... Nice, stimulates blood circulation. | I see you're doing... Nice, stimulates blood circulation. |
1305 | 01:32:01,000 | 01:32:03,167 | Russell! Russell! Russell! | Russell! Russell! Russell! |
1306 | 01:32:03,250 | 01:32:05,125 | You have to cut that out. | You have to cut that out. |
1307 | 01:32:13,167 | 01:32:16,125 | Shit sorry. I've got a frog in my throat. | Shit sorry. I've got a frog in my throat. |
1308 | 01:32:20,875 | 01:32:22,750 | I want to be an opera singer. | I want to be an opera singer. |
1309 | 01:32:25,000 | 01:32:27,000 | How did he move? | How did he move? |
1310 | 01:32:29,542 | 01:32:31,000 | The guy is still alive. | The guy is still alive. |
1311 | 01:32:33,458 | 01:32:35,083 | In the next episode you will see... | In the next episode you will see... |
1312 | 01:32:38,333 | 01:32:39,458 | Again, right? | Again, right? |
1313 | 01:32:40,875 | 01:32:45,167 | Hey can i help you? Can i sniff you? | Hey can i help you? Can i sniff you? |
1314 | 01:32:45,250 | 01:32:48,500 | Can i help you sir -Puff, absolutely. Yes! | Can i help you sir -Puff, absolutely. Yes! |
1315 | 01:32:48,583 | 01:32:51,250 | No, it doesn't do anything. Moment... | No, it doesn't do anything. Moment... |
1316 | 01:32:54,792 | 01:32:56,792 | Oh, come on now. - Well, again. | Oh, come on now. - Well, again. |
1317 | 01:32:56,875 | 01:32:59,083 | What don't you do. - That's life. | What don't you do. - That's life. |
1318 | 01:32:59,167 | 01:33:00,667 | And you can drive that thing? | And you can drive that thing? |
1319 | 01:33:00,750 | 01:33:04,750 | Shit yeah Fun! S-P- and A-S-S. | Shit yeah Fun! S-P- and A-S-S. |
1320 | 01:33:04,833 | 01:33:06,417 | You should be able to spell. | You should be able to spell. |
1321 | 01:33:06,500 | 01:33:08,667 | What was that now? You were in the marines? | What was that now? You were in the marines? |
1322 | 01:33:08,750 | 01:33:10,458 | Nonsense. I just mean. | Nonsense. I just mean. |
1323 | 01:33:10,500 | 01:33:11,667 | You are so silly. | You are so silly. |
1324 | 01:33:11,750 | 01:33:12,792 | In with you! | In with you! |
1325 | 01:33:14,000 | 01:33:15,708 | Shit who are you | Shit who are you |
1326 | 01:33:17,708 | 01:33:19,167 | Ok, it's in the box! | Ok, it's in the box! |
1327 | 01:33:21,625 | 01:33:24,125 | ... I would work for a soulless group of companies | ... I would work for a soulless group of companies |
1328 | 01:33:24,208 | 01:33:26,625 | who are not interested in the worries and needs of their... | who are not interested in the worries and needs of their... |
1329 | 01:33:27,042 | 01:33:29,250 | Okay, cut.Was good. | Okay, cut.Was good. |
1330 | 01:33:32,417 | 01:33:33,667 | Thank you too. | Thank you too. |