# Start End Original Translated
1 00:00:19,271 00:00:26,225 A Nord della città di Whithren, nascosti nella calura, cavalli servaggi corrono sulla costa. A Nord della città di Whithren, nascosti nella calura, cavalli servaggi corrono sulla costa.
2 00:00:26,965 00:00:36,047 Una volta all'anno, sono intrappolati e esportati alla punta meridionale di Levithen, in una città in costante inverno. Una volta all'anno, sono intrappolati e esportati alla punta meridionale di Levithen, in una città in costante inverno.
3 00:00:37,124 00:00:44,424 Ci sono biglietti per il passaggio a bordo di questa nave da trasporto annuale. Ma sono una merce rara. Ci sono biglietti per il passaggio a bordo di questa nave da trasporto annuale. Ma sono una merce rara.
4 00:01:53,932 00:01:56,201 Farai un sogno. Farai un sogno.
5 00:01:58,136 00:02:00,939 E lo farai tutte le notti. E lo farai tutte le notti.
6 00:02:04,075 00:02:06,211 E non potrai dirlo a nessuno. E non potrai dirlo a nessuno.
7 00:02:23,762 00:02:24,829 C'era un tempo.. C'era un tempo..
8 00:02:26,365 00:02:28,267 ...un tempo in cui... ...un tempo in cui...
9 00:02:31,070 00:02:32,304 ...c'era il mondo... ...c'era il mondo...
10 00:02:35,341 00:02:36,675 ...prima. ...prima.
11 00:02:41,635 00:02:44,309 E il sogno è tutto ciò che è rimasto. E il sogno è tutto ciò che è rimasto.
12 00:03:40,111 00:03:43,609 sottotitoli a cura di francescovecchi sottotitoli a cura di francescovecchi
13 00:07:24,343 00:07:25,477 Moira. Moira.
14 00:07:27,245 00:07:28,246 Moira. Moira.
15 00:07:30,515 00:07:31,516 È ora. È ora.
16 00:07:33,051 00:07:34,419 Chiudo. Chiudo.
17 00:08:17,331 00:08:19,266 ...dov'è? ...dov'è?
18 00:08:21,068 00:08:22,927 ...ha il biglietto? ...ha il biglietto?
19 00:08:23,007 00:08:24,609 Dov'è?! Dov'è?!
20 00:11:23,625 00:11:24,626 Grazie. Grazie.
21 00:11:31,027 00:11:33,029 Ma mi hai visto in faccia. Ma mi hai visto in faccia.
22 00:11:35,337 00:11:38,173 Lo dirai a qualcuno? Lo dirai a qualcuno?
23 00:11:40,709 00:11:41,710 Potrei. Potrei.
24 00:11:44,914 00:11:46,114 Voglio un biglietto. Voglio un biglietto.
25 00:11:48,818 00:11:50,119 Un biglietto. Un biglietto.
26 00:11:52,588 00:11:55,291 È per questo che mi hai portato qua? È per questo che mi hai portato qua?
27 00:12:05,858 00:12:10,596 Beh, non posso procurartene uno. Non ce l'ho. Nessuno ce l'ha. Sei bloccata qui. Beh, non posso procurartene uno. Non ce l'ho. Nessuno ce l'ha. Sei bloccata qui.
28 00:12:10,627 00:12:12,478 Se mi fai attraversare... Se mi fai attraversare...
29 00:12:13,243 00:12:15,158 non potrò dirlo a nessuno. non potrò dirlo a nessuno.
30 00:12:26,223 00:12:27,224 Ok. Affare fatto. Ok. Affare fatto.
31 00:12:28,458 00:12:29,459 Aspetta. Aspetta.
32 00:12:29,830 00:12:32,090 Senti, non posso tornare a casa mia. Senti, non posso tornare a casa mia.
33 00:12:33,230 00:12:34,502 Allora stai qua. Allora stai qua.
34 00:12:34,619 00:12:36,822 La nave ritorna fra 10 mesi. La nave ritorna fra 10 mesi.
35 00:12:37,069 00:12:38,747 Vuoi dire che mi tieni qui? Vuoi dire che mi tieni qui?
36 00:12:40,505 00:12:41,506 Certo. Certo.
37 00:12:44,787 00:12:46,011 Ce l'hai un letto? Ce l'hai un letto?
38 00:13:45,748 00:13:47,699 Dove te ne vai ogni notte? Dove te ne vai ogni notte?
39 00:13:50,811 00:13:52,613 Sembri non dormire mai. Sembri non dormire mai.
40 00:14:35,024 00:14:38,542 Mia madre cantava laggiù da giovane. Quando era un club. Mia madre cantava laggiù da giovane. Quando era un club.
41 00:15:48,467 00:15:51,105 Non ti chiedi cosa c'era prima? Non ti chiedi cosa c'era prima?
42 00:15:54,128 00:15:55,612 Prima quando? Prima quando?
43 00:15:56,275 00:15:57,821 Prima di qui. Prima di qui.
44 00:15:57,902 00:15:59,171 Di tutto quanto. Di tutto quanto.
45 00:16:03,083 00:16:04,344 Non proprio. Non proprio.
46 00:16:07,153 00:16:09,125 C'era magia. C'era magia.
47 00:16:18,249 00:16:20,485 Faccio un sogno ogni notte. Faccio un sogno ogni notte.
48 00:16:24,383 00:16:27,945 Mia mamma lo faceva. Sua madre lo faceva. Mia mamma lo faceva. Sua madre lo faceva.
49 00:16:31,495 00:16:32,956 È come un ricordo. È come un ricordo.
50 00:16:34,540 00:16:37,408 È un'immagine del mondo com'era. È un'immagine del mondo com'era.
51 00:16:48,230 00:16:49,903 Ma è terribile. Ma è terribile.
52 00:16:55,903 00:16:59,007 Brucia, e mi tormenta ogni notte. Brucia, e mi tormenta ogni notte.
53 00:16:59,083 00:17:00,483 Non posso dormire. Non posso dormire.
54 00:17:09,336 00:17:12,765 La vecchia signora che mi ha cresciuto dopo mia madre è morta. La vecchia signora che mi ha cresciuto dopo mia madre è morta.
55 00:17:16,025 00:17:19,510 Mi ha raccontato della prima di noi che ha fatto il sogno. Mi ha raccontato della prima di noi che ha fatto il sogno.
56 00:17:23,034 00:17:24,978 Ha detto che veniva da lì. Ha detto che veniva da lì.
57 00:17:26,287 00:17:27,670 Levithen. Levithen.
58 00:17:31,568 00:17:33,950 Ha detto che era speciale. Ha detto che era speciale.
59 00:17:36,497 00:17:39,523 E il sogno le fu dato. E il sogno le fu dato.
60 00:17:39,865 00:17:41,635 Per essere tenuto segreto. Per essere tenuto segreto.
61 00:17:48,994 00:17:52,106 Ma poi ci fu un naufragio Ma poi ci fu un naufragio
62 00:17:52,964 00:17:56,363 e si arenò su quegli scogli e si arenò su quegli scogli
63 00:18:04,742 00:18:06,530 e fu lasciata qui. e fu lasciata qui.
64 00:18:19,824 00:18:20,993 Non voglio la casa. Non voglio la casa.
65 00:18:22,128 00:18:24,096 Non voglio il sogno. Non voglio il sogno.
66 00:18:26,831 00:18:28,167 Non voglio niente qui. Non voglio niente qui.
67 00:18:32,138 00:18:34,328 E se non posso procurarti un biglietto? E se non posso procurarti un biglietto?
68 00:18:49,889 00:18:50,890 Moira. Moira.
69 00:18:54,025 00:18:57,106 - È solo un altro posto. - Per favore. - È solo un altro posto. - Per favore.
70 00:22:35,924 00:22:36,925 Complimenti. Complimenti.
71 00:22:37,961 00:22:38,962 Grazie. Grazie.
72 00:23:01,319 00:23:02,320 Mi chiedo... Mi chiedo...
73 00:23:07,723 00:23:10,245 ...se il sogno che hai è una cosa buona. ...se il sogno che hai è una cosa buona.
74 00:23:13,729 00:23:17,557 Perché in quel tempo, con il mondo prima... Perché in quel tempo, con il mondo prima...
75 00:23:21,071 00:23:22,497 Non te ne saresti andata. Non te ne saresti andata.
76 00:23:25,793 00:23:28,228 E non saremmo così. E non saremmo così.
77 00:23:32,717 00:23:34,109 Forse è un bene. Forse è un bene.
78 00:23:48,333 00:23:50,670 Sono contento che tu mi abbia trovato. Sono contento che tu mi abbia trovato.
79 00:24:21,134 00:24:23,936 Resterò qui stanotte, in città. Resterò qui stanotte, in città.
80 00:24:24,972 00:24:26,980 Nella mia vecchia casa... Nella mia vecchia casa...
81 00:24:27,107 00:24:28,475 e poi domani e poi domani
82 00:24:29,710 00:24:30,910 vieni a trovarmi. vieni a trovarmi.
83 00:24:32,045 00:24:33,046 E te ne andrai. E te ne andrai.
84 00:26:23,195 00:26:24,196 Tu sei... Tu sei...
85 00:26:26,431 00:26:27,432 ...vivo. ...vivo.
86 00:26:29,701 00:26:30,636 Felice di vederti. Felice di vederti.
87 00:26:30,669 00:26:31,670 Come stai? Come stai?
88 00:26:32,538 00:26:33,672 Bene. Bene.
89 00:26:36,776 00:26:37,777 E allora? E allora?
90 00:26:41,614 00:26:43,616 Dobbiamo riprovare. Dobbiamo riprovare.
91 00:26:48,688 00:26:53,146 Quando ci siamo separati l'ultima volta... sono arrivato alla stanza di sicurezza, e l'ho visto. Quando ci siamo separati l'ultima volta... sono arrivato alla stanza di sicurezza, e l'ho visto.
92 00:26:55,161 00:26:56,162 Che cosa? Che cosa?
93 00:27:03,820 00:27:05,680 C'è un biglietto. C'è un biglietto.
94 00:27:06,556 00:27:10,126 In quel club, l'ho visto l'ultima volta che abbiamo provato. In quel club, l'ho visto l'ultima volta che abbiamo provato.
95 00:27:10,310 00:27:13,546 Chiunque venga con me stasera può dividersi tutto. Chiunque venga con me stasera può dividersi tutto.
96 00:27:13,781 00:27:15,966 Prendi questo, mettilo giù. Prendi questo, mettilo giù.
97 00:27:16,416 00:27:18,061 Prendilo, mettilo via. Prendilo, mettilo via.
98 00:28:27,557 00:28:28,558 Ok. Ok.
99 00:28:39,537 00:28:41,806 Uno di voi... Uno di voi...
100 00:28:41,839 00:28:44,175 ...ha un biglietto, ok? ...ha un biglietto, ok?
101 00:28:52,417 00:28:53,518 Avete 10 secondi. Avete 10 secondi.
102 00:29:01,098 00:29:05,383 Sanno dov'è, dov'è il biglietto? Trovatelo! Sanno dov'è, dov'è il biglietto? Trovatelo!
103 00:29:11,270 00:29:12,705 Dov'è la cassaforte?! Dov'è la cassaforte?!
104 00:29:14,473 00:29:15,474 Dov'è la cassaforte?! Dov'è la cassaforte?!
105 00:29:16,709 00:29:18,343 Dimmi dov'è! Dimmi dov'è!
106 00:29:39,566 00:29:42,402 Dov'è il biglietto, dov'è il biglietto... Dov'è il biglietto, dov'è il biglietto...
107 00:29:54,582 00:29:55,583 Stai bene? Stai bene?
108 00:30:03,324 00:30:04,325 Fammi guardare. Fammi guardare.
109 00:30:04,859 00:30:08,029 Sto bene, sto bene. Sto bene, sto bene.
110 00:30:08,284 00:30:10,026 No, non sto bene. No, non sto bene.
111 00:30:10,532 00:30:11,533 Andiamo. Andiamo.
112 00:30:11,867 00:30:13,368 Un po' meno, ok... Un po' meno, ok...
113 00:30:13,968 00:30:16,503 Devo premere, ok? Devo premere, ok?
114 00:30:18,774 00:30:19,936 L'hai preso? L'hai preso?
115 00:30:22,911 00:30:24,507 - L'hai preso? - Si. - L'hai preso? - Si.
116 00:30:44,614 00:30:47,227 Sai che ho fatto un sogno. Sai che ho fatto un sogno.
117 00:30:47,737 00:30:48,738 La notte scorsa. La notte scorsa.
118 00:30:49,173 00:30:50,406 Eri... Eri...
119 00:30:51,541 00:30:54,077 ...eri con questa bella ragazza. ...eri con questa bella ragazza.
120 00:30:56,879 00:30:57,880 Strano. Strano.
121 00:30:59,716 00:31:02,020 E stavi giocando nella neve. E stavi giocando nella neve.
122 00:31:04,788 00:31:05,923 Ed era bello. Ed era bello.
123 00:31:11,595 00:31:12,596 Vai. Vai.
124 00:31:13,664 00:31:14,498 Vai da lei. Vai da lei.
125 00:31:14,531 00:31:15,532 Sto bene. Sto bene.
126 00:31:18,136 00:31:19,469 Sto bene. Sto bene.
127 00:31:19,503 00:31:20,604 Grazie. Grazie.
128 00:31:20,637 00:31:21,638 Vai. Vai.
129 00:32:53,701 00:32:54,702 Moira. Moira.
130 00:32:57,172 00:32:58,174 Moira! Moira!
131 00:33:01,043 00:33:02,415 Ecco, prendila. Ecco, prendila.
132 00:33:04,047 00:33:05,814 Va bene, va bene. Va bene, va bene.
133 00:33:06,782 00:33:07,582 L'hai presa? L'hai presa?
134 00:33:07,616 00:33:09,698 Ok, per favore prenditi cura di lei. Ok, per favore prenditi cura di lei.
135 00:33:09,788 00:33:12,123 Non posso prendere un bambino! - Tornerò! Non posso prendere un bambino! - Tornerò!
136 00:33:15,791 00:33:17,432 Dovrebbe stare con te. Dovrebbe stare con te.
137 00:33:59,870 00:34:00,871 Va tutto bene... Va tutto bene...
138 00:35:16,122 00:35:18,122 TRENTAQUATTRO ANNI DOPO TRENTAQUATTRO ANNI DOPO
139 00:35:22,824 00:35:24,892 Non ho mai pensato a questo. Non ho mai pensato a questo.
140 00:35:28,748 00:35:29,749 Prima di lei. Prima di lei.
141 00:35:31,799 00:35:33,385 Forse quando ero bambino. Forse quando ero bambino.
142 00:35:35,003 00:35:36,004 Lo sentirvo. Lo sentirvo.
143 00:35:37,872 00:35:39,841 Lo respiravo. Lo respiravo.
144 00:35:43,484 00:35:47,122 Questo freddo totale. Questo freddo totale.
145 00:35:50,420 00:35:51,588 Come un vento. Come un vento.
146 00:35:54,124 00:35:55,125 Un incantesimo. Un incantesimo.
147 00:36:03,233 00:36:07,736 E col tempo, ho dimenticato... E col tempo, ho dimenticato...
148 00:36:08,004 00:36:09,916 Il bisogno di questo. Il bisogno di questo.
149 00:36:10,107 00:36:11,242 Il freddo.... Il freddo....
150 00:36:11,275 00:36:12,775 ...mi aveva lasciato. ...mi aveva lasciato.
151 00:36:13,843 00:36:15,232 Fino a lei. Fino a lei.
152 00:36:15,412 00:36:16,413 L'inverno. L'inverno.
153 00:36:16,566 00:36:18,376 Lo è diventato. Lo è diventato.
154 00:36:32,795 00:36:34,311 Non venderlo. Non venderlo.
155 00:37:23,842 00:37:25,173 E ora? E ora?
156 00:37:27,454 00:37:29,296 Lo vendiamo. Lo vendiamo.
157 00:38:51,508 00:38:52,509 Calmati. Calmati.
158 00:38:57,213 00:38:58,449 Tutto bene? Tutto bene?
159 00:39:07,891 00:39:09,959 Posso procurarti delle cose... Posso procurarti delle cose...
160 00:39:13,631 00:39:14,831 ...per pulirlo. ...per pulirlo.
161 00:39:17,601 00:39:18,602 È tuo? È tuo?
162 00:39:22,207 00:39:23,208 Sì. Sì.
163 00:39:36,221 00:39:37,222 Bene. Bene.
164 00:39:53,673 00:39:56,075 Sai quanto è pericoloso? Sai quanto è pericoloso?
165 00:39:57,477 00:39:58,944 Andare in giro... Andare in giro...
166 00:40:00,246 00:40:01,704 ...in città con un cavallo. ...in città con un cavallo.
167 00:40:02,582 00:40:03,949 Vale un sacco di soldi. Vale un sacco di soldi.
168 00:40:04,250 00:40:06,252 Posso stare qui? Posso stare qui?
169 00:40:07,587 00:40:09,021 Oltre stasera? Oltre stasera?
170 00:40:09,355 00:40:10,357 Ti pagherò. Ti pagherò.
171 00:40:10,724 00:40:12,493 Solo qualche ora ogni mattina Solo qualche ora ogni mattina
172 00:40:13,810 00:40:17,069 Dormo fino a tardi, a mezzogiorno non ci sono più. Ho solo bisogno di un posto dove nasconderla. Dormo fino a tardi, a mezzogiorno non ci sono più. Ho solo bisogno di un posto dove nasconderla.
173 00:40:17,120 00:40:18,121 Certo. Certo.
174 00:40:23,137 00:40:24,138 Sono Eirah. Sono Eirah.
175 00:40:26,073 00:40:27,074 Io sono Hadeon. Io sono Hadeon.
176 00:40:34,215 00:40:35,283 Hai una penna? Hai una penna?
177 00:40:35,316 00:40:36,351 Certo. Certo.
178 00:41:17,378 00:41:25,170 Se una mattina non mi trovi chiama questo numero. Si prenderà cura del mio cavallo. Se una mattina non mi trovi chiama questo numero. Si prenderà cura del mio cavallo.
179 00:43:27,162 00:43:28,496 Io me ne vado. Io me ne vado.
180 00:44:03,699 00:44:05,735 Due biglietti, siamo d'accordo? Due biglietti, siamo d'accordo?
181 00:44:43,875 00:44:45,476 Quindi siamo entrambi d'accordo? Quindi siamo entrambi d'accordo?
182 00:44:47,712 00:44:48,713 Due biglietti? Due biglietti?
183 00:45:09,131 00:45:10,553 Per un biglietto. Per un biglietto.
184 00:45:11,434 00:45:14,474 L'altro è fuori dall'accordo. - Cosa facciamo? - Siamo a posto. L'altro è fuori dall'accordo. - Cosa facciamo? - Siamo a posto.
185 00:45:19,148 00:45:22,232 A posto, facciamo metà dell'affare. A posto, facciamo metà dell'affare.
186 00:45:33,715 00:45:35,200 Dove l'hai preso questo? Dove l'hai preso questo?
187 00:45:42,720 00:45:43,855 Dove hai preso? Dove hai preso?
188 00:45:48,153 00:45:54,378 Pensi di non essere una brava persona, quindi dai il biglietto a me per sentirti meglio. Pensi di non essere una brava persona, quindi dai il biglietto a me per sentirti meglio.
189 00:46:23,779 00:46:26,116 Non ho bisogno dell'inverno. Non ho bisogno dell'inverno.
190 00:47:07,094 00:47:08,777 Sono orfana. Sono orfana.
191 00:47:09,924 00:47:11,191 O lo ero. O lo ero.
192 00:47:14,240 00:47:16,053 Un uomo mi ha trovato. Un uomo mi ha trovato.
193 00:47:19,699 00:47:21,247 Me lo ricordo. Me lo ricordo.
194 00:47:21,643 00:47:23,289 La nave era partita. La nave era partita.
195 00:47:25,370 00:47:28,073 Ero sulle rocce Ero sulle rocce
196 00:47:28,234 00:47:29,636 sotto la scogliera. sotto la scogliera.
197 00:47:33,224 00:47:36,432 Mi ha portato da questa donna. Mi ha portato da questa donna.
198 00:47:37,152 00:47:39,643 Perché faceva un sogno. Perché faceva un sogno.
199 00:47:41,429 00:47:43,674 Lo aveva ogni notte. Lo aveva ogni notte.
200 00:47:45,064 00:47:46,432 Come una maledizione. Come una maledizione.
201 00:47:51,171 00:47:54,707 Non poteva dirlo a nessuno, ma l'ha detto a lui. Non poteva dirlo a nessuno, ma l'ha detto a lui.
202 00:47:58,450 00:48:04,112 Tutto quello che so è che sono quello che sono a causa di questo. Tutto quello che so è che sono quello che sono a causa di questo.
203 00:48:12,826 00:48:16,696 Sono tornata da te perché vorrei non esserlo. Sono tornata da te perché vorrei non esserlo.
204 00:48:38,127 00:48:39,472 Io vado. Io vado.
205 00:48:45,193 00:48:46,460 Verrai con me? Verrai con me?
206 00:50:58,942 00:51:00,942 UN ANNO DOPO UN ANNO DOPO
207 00:52:05,423 00:52:06,424 Ehi! Ehi!
208 00:52:24,355 00:52:25,356 Le hanno sparato. Le hanno sparato.
209 00:52:25,556 00:52:27,839 - Dove? - Sulla schiena. Stendila - Dove? - Sulla schiena. Stendila
210 00:52:28,058 00:52:29,075 Oh, merda. Oh, merda.
211 00:52:29,160 00:52:30,372 È nera. È nera.
212 00:52:31,728 00:52:32,729 Ci sono. Ci sono.
213 00:52:36,468 00:52:37,668 Dannazione! Dannazione!
214 00:52:39,271 00:52:40,272 Cazzo! Cazzo!
215 00:52:40,971 00:52:41,972 Andiamo! Andiamo!
216 00:52:55,453 00:52:56,454 Va tutto bene. Va tutto bene.
217 00:53:41,834 00:53:42,835 Cosa? Cosa?
218 00:54:03,896 00:54:08,238 Vai a casa. Dimenticatene... - È mia sorella. Vai a casa. Dimenticatene... - È mia sorella.
219 00:54:23,512 00:54:25,281 Sai chi è stato? Sai chi è stato?
220 00:54:27,288 00:54:28,289 No. No.
221 00:54:32,321 00:54:34,763 Ma ha detto che se ne sarebbe andata stasera. Ma ha detto che se ne sarebbe andata stasera.
222 00:54:37,560 00:54:38,561 Sulla nave. Sulla nave.
223 00:54:41,531 00:54:45,035 Ha detto di aver incontrato qualcuno, e che sarebbe andata con lui. Ha detto di aver incontrato qualcuno, e che sarebbe andata con lui.
224 00:54:56,046 00:54:57,016 Le assomigli. Le assomigli.
225 00:54:57,104 00:54:59,348 - È stata adottata. - A tua madre. - È stata adottata. - A tua madre.
226 00:55:00,266 00:55:02,089 La conoscevo prima. La conoscevo prima.
227 00:55:12,396 00:55:14,070 Quindi sei lui? Quindi sei lui?
228 00:55:23,752 00:55:25,625 - Com'era lei? - Era magica. - Com'era lei? - Era magica.
229 00:55:34,086 00:55:36,388 Grazie per averla portata qui. Grazie per averla portata qui.
230 00:55:39,691 00:55:40,891 Lei è mia sorella. Lei è mia sorella.
231 00:58:49,930 00:58:51,210 Sei tu? Sei tu?
232 00:59:05,506 00:59:07,508 Vattene. Vattene.
233 00:59:10,711 00:59:11,712 Via! Via!
234 00:59:20,321 00:59:21,289 Per favore. Per favore.
235 00:59:24,526 00:59:26,494 Sto aspettando qualcuno. Sto aspettando qualcuno.
236 00:59:28,363 00:59:31,199 Le hai detto che avevi un biglietto. Le hai detto che avevi un biglietto.
237 00:59:32,801 00:59:33,802 Chi? Chi?
238 00:59:35,737 00:59:36,738 Eirah. Eirah.
239 00:59:42,177 00:59:43,378 Perché l'hai fatto? Perché l'hai fatto?
240 00:59:48,517 00:59:50,686 Meritava qualcosa di meglio di qui. Meritava qualcosa di meglio di qui.
241 00:59:53,322 00:59:54,724 Quindi l'hai uccisa? Quindi l'hai uccisa?
242 00:59:54,757 00:59:55,758 Che cosa? Che cosa?
243 01:00:16,413 01:00:17,414 Uccisa? Uccisa?
244 01:00:21,351 01:00:22,352 Uccisa? Uccisa?
245 01:00:28,825 01:00:30,327 No, chi?! No, chi?!
246 01:00:35,333 01:00:36,881 Chi ti ha sparato? Chi ti ha sparato?
247 01:00:37,226 01:00:40,251 Avevo due biglietti. Qualcuno è venuto a prenderli. Avevo due biglietti. Qualcuno è venuto a prenderli.
248 01:00:54,018 01:00:56,287 Morirai dissanguato. Morirai dissanguato.
249 01:01:05,264 01:01:06,265 Grazie. Grazie.
250 01:01:06,699 01:01:07,700 Per cosa? Per cosa?
251 01:01:09,301 01:01:10,302 Non lo so. Non lo so.
252 01:01:23,050 01:01:24,751 Si ricordava di te. Si ricordava di te.
253 01:01:46,373 01:01:47,775 Per lei... Per lei...
254 01:01:47,912 01:01:49,258 ero un brav'uomo. ero un brav'uomo.
255 01:02:45,501 01:02:47,077 Un ultimo cavallo! Un ultimo cavallo!
256 01:04:20,600 01:04:21,568 Pronto? Pronto?
257 01:04:24,971 01:04:25,972 Pronto? Pronto?
258 01:04:29,976 01:04:31,611 Eirah, sei tu? Eirah, sei tu?
259 01:06:03,707 01:06:04,708 Sei tu? Sei tu?
260 01:06:09,014 01:06:10,015 Sono io. Sono io.
261 01:06:18,224 01:06:19,958 Cosa stai facendo? Cosa stai facendo?
262 01:06:22,994 01:06:24,596 Ho visto tua figlia stasera. Ho visto tua figlia stasera.
263 01:06:26,731 01:06:27,732 Quale? Quale?
264 01:06:29,168 01:06:30,169 Entrambe. Entrambe.
265 01:06:40,840 01:06:42,257 Vuoi entrare? Vuoi entrare?
266 01:06:43,816 01:06:44,817 No. No.
267 01:06:47,882 01:06:48,883 Stavo pensando... Stavo pensando...
268 01:06:51,499 01:06:52,785 Whithren. Whithren.
269 01:07:02,230 01:07:05,488 Non sei mai tornata quaggiù? Non sei mai tornata quaggiù?
270 01:07:05,906 01:07:07,653 E cosa farei? E cosa farei?
271 01:07:09,746 01:07:11,212 Come stava? Come stava?
272 01:07:11,479 01:07:16,652 L'ho vista il mese scorso in città, ero in questo posto... L'ho vista il mese scorso in città, ero in questo posto...
273 01:07:16,766 01:07:20,504 pieno di gente e in mezzo questa ragazza. pieno di gente e in mezzo questa ragazza.
274 01:07:22,324 01:07:23,826 Stava ballando. Stava ballando.
275 01:07:25,960 01:07:28,729 Si girò, mi guardò e... Si girò, mi guardò e...
276 01:07:30,798 01:07:32,984 capì che era lei. capì che era lei.
277 01:07:35,237 01:07:40,066 Non sapevo nemmeno se lei sapeva chi fossi, ma volevo parlarle, così gliel'ho detto. Non sapevo nemmeno se lei sapeva chi fossi, ma volevo parlarle, così gliel'ho detto.
278 01:07:40,285 01:07:42,287 Le ho detto dove vivo. Le ho detto dove vivo.
279 01:07:44,035 01:07:45,406 È tornata? È tornata?
280 01:07:54,575 01:07:57,205 E gli altri suoi... E gli altri suoi...
281 01:07:58,248 01:07:59,565 È tornata. È tornata.
282 01:08:02,548 01:08:04,511 Ero pronta per lei. Ero pronta per lei.
283 01:08:06,735 01:08:10,444 Ho passato tanto tempo cercando di capire come essere una madre per Eirah, che... Ho passato tanto tempo cercando di capire come essere una madre per Eirah, che...
284 01:08:12,090 01:08:13,879 ho avuto tempo per... ho avuto tempo per...
285 01:08:15,228 01:08:18,127 nascondermi. Quando è arrivata sua sorella. nascondermi. Quando è arrivata sua sorella.
286 01:08:20,950 01:08:23,820 Voglio dire, Eirah è entrata e basta. Voglio dire, Eirah è entrata e basta.
287 01:08:28,055 01:08:31,025 È andata dritta alle mie parti peggiori. È andata dritta alle mie parti peggiori.
288 01:08:34,289 01:08:35,956 E anche quelle buone. E anche quelle buone.
289 01:08:41,446 01:08:42,447 Tutto quanto. Tutto quanto.
290 01:08:46,178 01:08:50,014 Quando aveva 15 anni... Quando aveva 15 anni...
291 01:08:50,948 01:08:52,444 ... se n'è andata. ... se n'è andata.
292 01:08:56,962 01:08:58,638 Quindi immagino che abbia senso. Quindi immagino che abbia senso.
293 01:09:08,583 01:09:09,908 Sei mai andato? Sei mai andato?
294 01:09:13,053 01:09:15,155 Sono a circa sei miglia lungo la strada. Sono a circa sei miglia lungo la strada.
295 01:09:17,014 01:09:19,061 Ultima scogliera prima della città. Ultima scogliera prima della città.
296 01:09:24,226 01:09:25,532 Per tutto il tempo? Per tutto il tempo?
297 01:10:09,531 01:10:12,000 Tu... dicevi che bruciava... Tu... dicevi che bruciava...
298 01:10:17,280 01:10:18,388 il sogno. il sogno.
299 01:10:22,343 01:10:23,344 È così. È così.
300 01:10:26,482 01:10:27,483 Perché? Perché?
301 01:10:36,692 01:10:39,812 In quel tempo, prima... In quel tempo, prima...
302 01:10:43,308 01:10:46,311 c'era la possibilità... c'era la possibilità...
303 01:10:47,270 01:10:49,406 ...di non essere... ...di non essere...
304 01:10:51,347 01:10:52,683 così. così.
305 01:11:04,560 01:11:07,200 Dovrei andare a casa... - Aspetta. Dovrei andare a casa... - Aspetta.
306 01:11:10,261 01:11:12,396 Cosa vuoi da me? Cosa vuoi da me?
307 01:13:59,853 01:14:00,854 Fermati. Fermati.
308 01:14:01,456 01:14:02,457 Ferma! Ferma!
309 01:14:06,231 01:14:08,378 Non me ne sarei andata. Non me ne sarei andata.
310 01:14:15,187 01:14:17,122 Vedo la tua faccia... Vedo la tua faccia...
311 01:14:18,090 01:14:19,458 e la odio. e la odio.
312 01:14:24,796 01:14:26,231 Avevo un biglietto. Avevo un biglietto.
313 01:14:33,273 01:14:38,278 La notte in cui mi hai trovato qui. Avevamo svaligiato il piano di sopra. Ne avevo preso uno. La notte in cui mi hai trovato qui. Avevamo svaligiato il piano di sopra. Ne avevo preso uno.
314 01:14:40,246 01:14:41,681 E te l'ho tenuto nascosto. E te l'ho tenuto nascosto.
315 01:14:43,750 01:14:45,318 Non volevo che te ne andassi. Non volevo che te ne andassi.
316 01:14:48,421 01:14:51,685 Poi, quando venne Eirah... Poi, quando venne Eirah...
317 01:14:51,777 01:14:54,922 ho cercato di prenderne un altro, vi avrei lasciato andare entrambe. ho cercato di prenderne un altro, vi avrei lasciato andare entrambe.
318 01:14:55,495 01:14:56,497 Ma... Ma...
319 01:15:02,636 01:15:04,538 ora vi ho perso entrambe. ora vi ho perso entrambe.
320 01:15:17,199 01:15:19,307 Non l'abbiamo persa. Non l'abbiamo persa.
321 01:15:24,225 01:15:25,694 Ha attraversato. Ha attraversato.
322 01:15:28,247 01:15:30,134 Mi ha chiamato stasera. Mi ha chiamato stasera.
323 01:15:31,399 01:15:36,500 Non ha detto nulla, ma sentivo il motore della nave. Non ha detto nulla, ma sentivo il motore della nave.
324 01:15:37,238 01:15:38,306 E il mare. E il mare.
325 01:15:46,389 01:15:48,146 Quindi è per questo che sei tornato. Quindi è per questo che sei tornato.
326 01:17:07,700 01:17:08,701 Moira. Moira.
327 01:17:13,500 01:17:15,033 Puoi tenere la camicia. Puoi tenere la camicia.
328 01:17:18,343 01:17:19,344 Grazie. Grazie.
329 01:17:31,424 01:17:33,860 Ti rivedrò mai più? Ti rivedrò mai più?
330 01:17:34,627 01:17:35,628 Mai. Mai.
331 01:17:41,367 01:17:43,033 Sono felice tu mi abbia trovata. Sono felice tu mi abbia trovata.
332 01:19:23,808 01:19:24,809 Mamma? Mamma?
333 01:19:55,708 01:19:56,709 Era lui? Era lui?
334 01:20:16,576 01:20:17,833 Te l'ha detto? Te l'ha detto?
335 01:20:19,980 01:20:20,981 Dirmi cosa? Dirmi cosa?
336 01:20:26,673 01:20:27,674 Niente. Niente.
337 01:20:40,235 01:20:42,020 Riesci a vederlo ora? Riesci a vederlo ora?
338 01:20:46,717 01:20:47,747 Il passato. Il passato.
339 01:20:59,636 01:21:02,472 È lì, nel tuo sogno. È lì, nel tuo sogno.
340 01:21:07,216 01:21:10,344 Un mondo intero, sepolto sotto di noi. Un mondo intero, sepolto sotto di noi.
341 01:21:15,420 01:21:17,484 In cui la terra era viva. In cui la terra era viva.
342 01:21:22,091 01:21:25,149 Il mare poteva pensare e cambiare. Il mare poteva pensare e cambiare.
343 01:21:27,304 01:21:30,006 Il tempo poteva muoversi come voleva. Il tempo poteva muoversi come voleva.
344 01:22:12,844 01:22:15,914 E tutte le sue grandi storie e avventure... E tutte le sue grandi storie e avventure...
345 01:22:23,862 01:22:25,493 ...ogni amore e perdita... ...ogni amore e perdita...
346 01:22:29,494 01:22:30,694 ...è con te. ...è con te.
347 01:23:26,525 01:23:27,750 ...sei qui. ...sei qui.
348 01:23:28,359 01:23:29,601 Sei qui. Sei qui.
349 01:23:45,216 01:23:48,186 Lascia che il sogno cresca in te. Lascia che il sogno cresca in te.
350 01:23:49,330 01:23:50,951 Lascia che si riformi. Lascia che si riformi.
351 01:23:57,193 01:23:59,061 verrà fuori. verrà fuori.
351 01:23:57,193 01:23:59,061 verrà fuori. verrà fuori.