# Start End Original Translated
1 00:00:59,954 00:01:01,745 Se encuentran cara a cara Se encuentran cara a cara
2 00:01:01,747 00:01:03,080 con uno de los muertos. con uno de los muertos.
3 00:01:03,082 00:01:06,326 - Para eliminar la amenaza, vas... - C�MO SOBREVIVIR - Para eliminar la amenaza, vas... - C�MO SOBREVIVIR
4 00:01:06,328 00:01:08,085 directo al cerebro. directo al cerebro.
5 00:01:11,634 00:01:15,395 Lo m�s f�cil es con una pu�alada en la cuenca del ojo. Lo m�s f�cil es con una pu�alada en la cuenca del ojo.
6 00:01:17,827 00:01:19,077 �Iris! �Iris!
7 00:01:19,079 00:01:20,982 �Iris! �D�janos ayudarte! �Iris! �D�janos ayudarte!
8 00:01:23,662 00:01:27,622 Si no llegan al cerebro, tranquilos. Si no llegan al cerebro, tranquilos.
9 00:01:27,624 00:01:29,042 Pueden derribarlo Pueden derribarlo
10 00:01:29,044 00:01:31,609 barri�ndole las piernas. barri�ndole las piernas.
11 00:01:31,611 00:01:33,870 �Iris! �Iris!
12 00:01:33,872 00:01:35,538 Si nada de eso funciona, Si nada de eso funciona,
13 00:01:35,540 00:01:38,024 lo �ltimo que quieren hacer lo �ltimo que quieren hacer
14 00:01:38,026 00:01:39,260 es cansarse. es cansarse.
15 00:01:44,916 00:01:49,202 Al final, sin embargo, siempre es evitarlo. Al final, sin embargo, siempre es evitarlo.
16 00:01:49,204 00:01:50,770 Mantener una distancia segura Mantener una distancia segura
17 00:01:50,772 00:01:52,372 es la diferencia entre la vida y la muerte. es la diferencia entre la vida y la muerte.
18 00:01:53,984 00:01:55,483 �Iris, no estamos listos! �Iris, no estamos listos!
19 00:01:55,485 00:01:57,218 �T� no est�s lista! �T� no est�s lista!
20 00:01:57,220 00:01:58,753 �Estoy lista! �Estoy lista!
21 00:02:03,243 00:02:04,525 �Iris! �Iris!
22 00:02:10,793 00:02:13,336 Se asustar�n la primera vez que enfrenten a uno. Se asustar�n la primera vez que enfrenten a uno.
23 00:02:13,338 00:02:16,465 Y deber�an. Y deber�an.
24 00:02:16,467 00:02:18,135 Deber�n temer Deber�n temer
25 00:02:18,137 00:02:21,417 cada vez que est�n fuera de esos muros. cada vez que est�n fuera de esos muros.
26 00:02:28,927 00:02:30,351 Mierda. Mierda.
27 00:02:30,353 00:02:33,358 Espera, �s�? Ya vamos. Espera, �s�? Ya vamos.
28 00:02:41,272 00:02:43,031 Dios. Dios.
29 00:02:43,033 00:02:44,732 - No, todo est� bien. - �Te...? �Est�s...? - No, todo est� bien. - �Te...? �Est�s...?
30 00:02:44,734 00:02:47,344 Tranquila, estoy bien. Tranquila, estoy bien.
31 00:02:47,346 00:02:48,444 Pudiste haber muerto. Pudiste haber muerto.
32 00:02:48,446 00:02:49,929 Pero no mor�. Pero no mor�.
33 00:02:54,769 00:02:56,169 Estoy bien. Estoy bien.
34 00:02:59,107 00:03:02,275 Su fisiolog�a es tan diferente. Su fisiolog�a es tan diferente.
35 00:03:02,277 00:03:05,628 Es como si derribaras una bolsa de ravioles y caramelos. Es como si derribaras una bolsa de ravioles y caramelos.
36 00:03:10,042 00:03:11,684 Yo me encargo. Yo me encargo.
37 00:03:31,897 00:03:33,806 Bueno... Bueno...
38 00:03:33,808 00:03:35,475 es lo que te ganaste. es lo que te ganaste.
39 00:03:46,245 00:03:48,154 Lo siento. Lo siento.
40 00:04:15,199 00:04:19,102 �No tom�bamos clases de piano en esta calle? �No tom�bamos clases de piano en esta calle?
41 00:04:19,104 00:04:20,703 T� s�. T� s�.
42 00:04:20,705 00:04:22,371 Yo lo dej�, �recuerdas? Yo lo dej�, �recuerdas?
43 00:04:33,763 00:04:39,163 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-
44 00:04:49,608 00:04:51,975 No puedo creer que la teniente coronel les diera un mapa. No puedo creer que la teniente coronel les diera un mapa.
45 00:04:51,977 00:04:53,402 Un mapa del estado de Nueva York. Un mapa del estado de Nueva York.
46 00:04:53,404 00:04:55,663 Dijo que ah� es donde estaba su padre. Dijo que ah� es donde estaba su padre.
47 00:04:55,665 00:04:57,498 Si le decimos la verdad al superior, Si le decimos la verdad al superior,
48 00:04:57,500 00:04:58,976 tal vez tendr�amos 10 manos m�s aqu�. tal vez tendr�amos 10 manos m�s aqu�.
49 00:04:58,978 00:05:00,984 Si sueltas que el profesor-doctor estaba enviando Si sueltas que el profesor-doctor estaba enviando
50 00:05:00,986 00:05:03,062 mensajes aqu� desde la RC, mensajes aqu� desde la RC,
51 00:05:03,064 00:05:04,730 va a ser un problema. va a ser un problema.
52 00:05:04,732 00:05:06,990 No entiendo. No entiendo.
53 00:05:06,992 00:05:09,251 �l no es as�. Ese hombre no se arriesga. �l no es as�. Ese hombre no se arriesga.
54 00:05:09,253 00:05:11,161 - Tampoco nosotros. - S�. - Tampoco nosotros. - S�.
55 00:05:11,163 00:05:13,089 Y m�ranos ahora. Y m�ranos ahora.
56 00:05:13,091 00:05:15,350 Quiere a sus hijas. T� lo quieres. Quiere a sus hijas. T� lo quieres.
57 00:05:15,352 00:05:17,259 Y yo te quiero, idiota. Y yo te quiero, idiota.
58 00:05:17,261 00:05:18,928 Por eso estoy aqu�. Por eso estoy aqu�.
59 00:05:18,930 00:05:21,022 Eso y que Hope es buena chica. Eso y que Hope es buena chica.
60 00:05:22,400 00:05:24,025 Puede que le haya dado razones Puede que le haya dado razones
61 00:05:24,027 00:05:25,360 para pensar que pod�a llevar a cabo esto. para pensar que pod�a llevar a cabo esto.
62 00:05:25,362 00:05:26,602 S�, yo tambi�n te quiero, Huck, S�, yo tambi�n te quiero, Huck,
63 00:05:26,604 00:05:27,703 pero no, no se las diste. pero no, no se las diste.
64 00:05:27,705 00:05:30,173 Demasiado pronto para ser astuto. Demasiado pronto para ser astuto.
65 00:05:30,175 00:05:31,774 Te he visto perdida, mujer. Te he visto perdida, mujer.
66 00:05:31,776 00:05:33,092 Creo que te las arreglar�s. Creo que te las arreglar�s.
67 00:05:33,094 00:05:35,328 Nadie se rebaja m�s que yo. Nadie se rebaja m�s que yo.
68 00:05:35,330 00:05:39,207 Pero eso es cuando el sol se pone y la m�sica sube. Pero eso es cuando el sol se pone y la m�sica sube.
69 00:05:47,317 00:05:51,522 Arriesg� a toda la Alianza enviando esos mensajes. Arriesg� a toda la Alianza enviando esos mensajes.
70 00:05:52,463 00:05:54,371 La Rep�blica C�vica no juega. La Rep�blica C�vica no juega.
71 00:05:54,373 00:05:56,557 �De verdad crees que pueda estar en problemas? �De verdad crees que pueda estar en problemas?
72 00:05:56,559 00:05:58,476 �Que Will lo est�? �Que Will lo est�?
73 00:06:00,605 00:06:03,731 En ning�n mensaje dijo que fueran malas personas los de la RC. En ning�n mensaje dijo que fueran malas personas los de la RC.
74 00:06:03,733 00:06:05,291 - S�, pero... - Solo digo. - S�, pero... - Solo digo.
75 00:06:05,293 00:06:07,068 Tal vez su instalaci�n est� en problemas. Tal vez su instalaci�n est� en problemas.
76 00:06:07,070 00:06:09,219 Tal vez toda su comunidad. Tal vez toda su comunidad.
77 00:06:09,221 00:06:10,646 No s�. No s�.
78 00:06:10,648 00:06:12,389 Piensa lo que quieras... Piensa lo que quieras...
79 00:06:12,391 00:06:14,558 �Qu�, que son un mont�n de paranoicos vestidos de negro �Qu�, que son un mont�n de paranoicos vestidos de negro
80 00:06:14,560 00:06:16,819 que nos aventajan en la fabricaci�n que nos aventajan en la fabricaci�n
81 00:06:16,821 00:06:18,320 de combustible y achicoria? de combustible y achicoria?
82 00:06:18,322 00:06:19,480 Es buena la achicoria. Es buena la achicoria.
83 00:06:19,482 00:06:20,716 Digo, piensa lo que quieras Digo, piensa lo que quieras
84 00:06:20,718 00:06:23,261 de que no le digan a nadie d�nde est�n... de que no le digan a nadie d�nde est�n...
85 00:06:24,662 00:06:26,754 pero �que tampoco permitan ning�n tipo de comunicaci�n pero �que tampoco permitan ning�n tipo de comunicaci�n
86 00:06:26,756 00:06:28,423 del interior o exterior? del interior o exterior?
87 00:06:28,425 00:06:29,982 O sea, eso significa... O sea, eso significa...
88 00:06:29,984 00:06:33,428 que lo hacen cumplir desde dentro, que lo hacen cumplir desde dentro,
89 00:06:33,430 00:06:36,764 dondequiera que est�n. dondequiera que est�n.
90 00:06:36,766 00:06:40,435 Piensa lo que quieras, pero se encargan de sus asuntos. Piensa lo que quieras, pero se encargan de sus asuntos.
91 00:06:41,771 00:06:43,271 �Seguro que se dirigen al este? �Seguro que se dirigen al este?
92 00:06:43,273 00:06:46,499 Este camino es el m�s recto. Este camino es el m�s recto.
93 00:06:46,501 00:06:48,668 Y sabes lo que hay en el este. Y sabes lo que hay en el este.
94 00:06:48,670 00:06:50,686 Un embudo. Un embudo.
95 00:06:50,688 00:06:52,521 Los detendr�. Los detendr�.
96 00:06:52,523 00:06:53,781 Los alcanzaremos. Los alcanzaremos.
97 00:06:53,783 00:06:55,325 En el momento en que lo vean, En el momento en que lo vean,
98 00:06:55,327 00:06:58,313 se alegrar�n de tener un hogar al que volver. se alegrar�n de tener un hogar al que volver.
99 00:06:58,315 00:06:59,982 Hola, pap�. Hola, pap�.
100 00:06:59,984 00:07:02,168 Por fin me pagaron por todas las horas extra. Por fin me pagaron por todas las horas extra.
101 00:07:02,170 00:07:03,690 �Puedo depositarlo en tu cuenta...? �Puedo depositarlo en tu cuenta...?
102 00:07:03,692 00:07:06,610 Us� tu computadora. Us� tu computadora.
103 00:07:06,612 00:07:10,840 Fui al sitio de trabajo que me dijiste que probara. Fui al sitio de trabajo que me dijiste que probara.
104 00:07:10,842 00:07:12,783 Encontr� estos correos. Encontr� estos correos.
105 00:07:18,199 00:07:19,716 �Eres marica? �Eres marica?
106 00:07:23,796 00:07:26,797 No me digas esa palabra. No me digas esa palabra.
107 00:07:26,799 00:07:28,465 Te quiero, pero no me digas eso. Te quiero, pero no me digas eso.
108 00:07:28,467 00:07:30,376 - �Porque lo eres? - As� no es como yo... - �Porque lo eres? - As� no es como yo...
109 00:07:30,378 00:07:32,195 �Lo eres? �Lo eres?
110 00:07:36,326 00:07:38,242 Soy gay, pap�. Soy gay, pap�.
111 00:07:46,336 00:07:49,611 Fuera de mi casa. Fuera de mi casa.
112 00:07:51,490 00:07:53,365 Pap�, las cosas han sido dif�ciles para ti. Pap�, las cosas han sido dif�ciles para ti.
113 00:07:53,367 00:07:55,176 No est�s viendo bien las cosas. Podemos hablar de... No est�s viendo bien las cosas. Podemos hablar de...
114 00:07:55,178 00:07:57,086 Fuera de mi casa. Fuera de mi casa.
115 00:07:57,088 00:07:59,588 Ahora mismo. Ahora mismo.
116 00:07:59,590 00:08:03,409 Y no vuelvas. Y no vuelvas.
117 00:08:03,411 00:08:05,494 No te conozco. No te conozco.
118 00:08:05,496 00:08:07,096 Pap�, soy tu hijo. Pap�, soy tu hijo.
119 00:08:07,098 00:08:08,914 No, no lo eres. No, no lo eres.
120 00:08:08,916 00:08:10,366 - S� lo soy. - Que no. - S� lo soy. - Que no.
121 00:08:10,368 00:08:13,419 Soy tu hijo, �maldita sea! �He estado pagando tus cuentas! Soy tu hijo, �maldita sea! �He estado pagando tus cuentas!
122 00:08:13,421 00:08:14,937 �Manteni�ndote en control! �Manteni�ndote en control!
123 00:08:14,939 00:08:17,989 �Creyendo en ti cuando nadie m�s lo hac�a! �Creyendo en ti cuando nadie m�s lo hac�a!
124 00:08:17,991 00:08:19,775 Voy a salir por esa puerta Voy a salir por esa puerta
125 00:08:19,777 00:08:22,611 y tendr�s que vivir con eso. y tendr�s que vivir con eso.
126 00:08:26,617 00:08:28,525 S�. S�.
127 00:08:28,527 00:08:30,402 As� ser�. As� ser�.
128 00:08:43,876 00:08:46,376 Necesitas eso. Necesitas eso.
129 00:08:46,378 00:08:47,895 No. No.
130 00:08:52,068 00:08:54,217 No necesitamos tu ayuda. No necesitamos tu ayuda.
131 00:09:20,838 00:09:24,056 No sab�a que pod�as luchar con los vac�os. No sab�a que pod�as luchar con los vac�os.
132 00:09:26,327 00:09:28,936 Yo tampoco. Yo tampoco.
133 00:09:28,938 00:09:31,680 �Qu� tipo de m�sica te gusta? �Qu� tipo de m�sica te gusta?
134 00:09:31,682 00:09:33,983 De diferentes tipos. De diferentes tipos.
135 00:09:36,946 00:09:39,338 Pues deber�as de ponernos algo alguna vez. Pues deber�as de ponernos algo alguna vez.
136 00:09:39,340 00:09:42,691 Cuando sea seguro. Cuando sea seguro.
137 00:09:42,693 00:09:43,951 Bien. Bien.
138 00:09:43,953 00:09:45,268 �Al caj�n! �Al caj�n!
139 00:09:46,438 00:09:48,456 �Chuza! �Chuza!
140 00:09:48,458 00:09:50,958 As� es el juego. As� es el juego.
141 00:09:50,960 00:09:53,127 Eliges un objetivo Eliges un objetivo
142 00:09:53,129 00:09:54,870 y luego lanzas la bola. y luego lanzas la bola.
143 00:09:54,872 00:09:57,373 S�, se llama Gran Mo. S�, se llama Gran Mo.
144 00:09:57,375 00:10:00,301 La encontr� sola y abandonada en la acera. La encontr� sola y abandonada en la acera.
145 00:10:11,147 00:10:12,605 Maldici�n. Maldici�n.
146 00:10:12,607 00:10:15,766 El viento siempre gana. El viento siempre gana.
147 00:10:15,768 00:10:17,467 �Qu�? �Qu�?
148 00:10:17,469 00:10:19,136 Algo que dijo mi mam� Algo que dijo mi mam�
149 00:10:19,138 00:10:22,490 de que la naturaleza decide qui�n vive y qui�n muere. de que la naturaleza decide qui�n vive y qui�n muere.
150 00:10:22,492 00:10:25,475 Resulta que ten�a raz�n. Resulta que ten�a raz�n.
151 00:10:25,477 00:10:27,595 �De qu�? �De qu�?
152 00:10:27,597 00:10:29,646 El que nosotros estemos en el fin El que nosotros estemos en el fin
153 00:10:29,648 00:10:31,073 de la extinci�n del Holoceno, de la extinci�n del Holoceno,
154 00:10:31,075 00:10:32,983 el sexto evento de extinci�n en el planeta. el sexto evento de extinci�n en el planeta.
155 00:10:32,985 00:10:34,502 Ya nos est�bamos matando entre nosotros Ya nos est�bamos matando entre nosotros
156 00:10:34,504 00:10:38,509 directa e indirectamente, pero la naturaleza tom� un atajo. directa e indirectamente, pero la naturaleza tom� un atajo.
157 00:10:40,234 00:10:44,753 Le tom� a los dinosaurios posiblemente 60.000 a�os en morir Le tom� a los dinosaurios posiblemente 60.000 a�os en morir
158 00:10:44,755 00:10:48,574 despu�s de 240 millones de existencia, as� que... despu�s de 240 millones de existencia, as� que...
159 00:10:48,576 00:10:54,182 siguiendo esa proporci�n, dado que la raza humana tiene 600.000 siguiendo esa proporci�n, dado que la raza humana tiene 600.000
160 00:10:54,184 00:10:56,927 y teniendo en cuenta otras variables, y teniendo en cuenta otras variables,
161 00:10:56,929 00:11:00,031 dir�a que nos quedan unos 15 a�os hasta desaparecer. dir�a que nos quedan unos 15 a�os hasta desaparecer.
162 00:11:02,089 00:11:03,272 �Quince a�os? �Quince a�os?
163 00:11:03,274 00:11:04,924 S�. S�.
164 00:11:04,926 00:11:07,743 Le habr�a dado menos, pero es mi percepci�n. Le habr�a dado menos, pero es mi percepci�n.
165 00:11:10,932 00:11:14,375 Nunca te habr�a considerado del tipo del d�a del juicio final. Nunca te habr�a considerado del tipo del d�a del juicio final.
166 00:11:14,377 00:11:17,503 Pareces muy tranquilo al respecto. Pareces muy tranquilo al respecto.
167 00:11:17,505 00:11:20,456 As� son las cosas. As� son las cosas.
168 00:11:20,458 00:11:23,825 T� tambi�n pareces estar en paz. T� tambi�n pareces estar en paz.
169 00:11:23,827 00:11:26,870 La mayor�a de la gente no lo est�. La mayor�a de la gente no lo est�.
170 00:11:26,872 00:11:29,131 Supongo que no somos la mayor�a de la gente. Supongo que no somos la mayor�a de la gente.
171 00:11:35,631 00:11:37,273 �Qu� pasa? �Qu� pasa?
172 00:11:39,477 00:11:41,560 Es El resplandor. Es El resplandor.
173 00:11:46,567 00:11:48,650 As� que es real. As� que es real.
174 00:11:48,652 00:11:52,229 El resplandor sangriento. El resplandor sangriento.
175 00:11:52,231 00:11:56,158 �Resplandor... sangriento? �Resplandor... sangriento?
176 00:11:56,160 00:11:58,011 ERS. ERS.
177 00:11:58,013 00:12:02,183 La gente habla de �l desde que todo se desmoron�. La gente habla de �l desde que todo se desmoron�.
178 00:12:02,185 00:12:03,744 Es un fuego eterno Es un fuego eterno
179 00:12:03,746 00:12:06,409 de proporciones b�blicas. de proporciones b�blicas.
180 00:12:06,411 00:12:08,429 La teor�a predominante es que son neum�ticos. La teor�a predominante es que son neum�ticos.
181 00:12:08,431 00:12:10,097 Muchos neum�ticos. Muchos neum�ticos.
182 00:12:10,099 00:12:14,159 Desatendidos, pueden arder durante a�os, incluso d�cadas. Desatendidos, pueden arder durante a�os, incluso d�cadas.
183 00:12:14,161 00:12:17,012 Aunque solo es un incendio. Aunque solo es un incendio.
184 00:12:17,014 00:12:18,922 No, no, es mucho m�s que eso. No, no, es mucho m�s que eso.
185 00:12:18,924 00:12:21,183 La columna de humo y la luz del fuego despu�s del anochecer La columna de humo y la luz del fuego despu�s del anochecer
186 00:12:21,185 00:12:24,520 han atra�do a los vac�os durante a�os y a�os, han atra�do a los vac�os durante a�os y a�os,
187 00:12:24,522 00:12:26,113 como las polillas a la luz. como las polillas a la luz.
188 00:12:26,115 00:12:28,023 Y cuanto m�s vengan, m�s fuerte se oye, Y cuanto m�s vengan, m�s fuerte se oye,
189 00:12:28,025 00:12:29,643 lo que atrae m�s. lo que atrae m�s.
190 00:12:29,645 00:12:33,178 Explicando as� por qu� no hemos visto a demasiados por aqu�. Explicando as� por qu� no hemos visto a demasiados por aqu�.
191 00:12:33,180 00:12:35,681 Entonces �podremos atravesarlo? Entonces �podremos atravesarlo?
192 00:12:40,622 00:12:41,938 S�. S�.
193 00:12:41,940 00:12:43,997 Eso no lo sabemos. Eso no lo sabemos.
194 00:12:43,999 00:12:46,041 �Por qu� arriesgarse? Solo rode�moslo. �Por qu� arriesgarse? Solo rode�moslo.
195 00:12:46,043 00:12:47,885 Si lo rodeamos, el r�o nos corta el paso. Si lo rodeamos, el r�o nos corta el paso.
196 00:12:47,887 00:12:49,678 Nos alejamos 96 kil�metros del camino. Nos alejamos 96 kil�metros del camino.
197 00:12:52,450 00:12:54,642 Al menos deber�amos ver si es factible. Al menos deber�amos ver si es factible.
198 00:12:54,644 00:12:56,644 Se supone que me disuadas de cosas as�, Se supone que me disuadas de cosas as�,
199 00:12:56,646 00:12:58,547 - no al rev�s. - Eso fue hace mucho tiempo. - no al rev�s. - Eso fue hace mucho tiempo.
200 00:12:58,549 00:12:59,865 Eso fue ayer. Eso fue ayer.
201 00:12:59,867 00:13:02,872 Exacto, as� que sigamos movi�ndonos. Exacto, as� que sigamos movi�ndonos.
202 00:13:07,231 00:13:09,139 De acuerdo. De acuerdo.
203 00:13:09,141 00:13:12,234 Veamos lo que hay. Veamos lo que hay.
204 00:13:12,236 00:13:14,553 Quiero verlo de todos modos. Quiero verlo de todos modos.
205 00:13:51,367 00:13:54,109 Esto fueron ellos. Esto fueron ellos.
206 00:13:54,111 00:13:55,744 Al menos uno de ellos. Al menos uno de ellos.
207 00:13:55,746 00:13:57,997 El que haya comido chocolate en el desayuno. El que haya comido chocolate en el desayuno.
208 00:13:59,100 00:14:00,909 Qu� divertido. Qu� divertido.
209 00:14:00,911 00:14:02,768 Lo juro por Dios, Lo juro por Dios,
210 00:14:02,770 00:14:05,454 Hope va a estar haciendo abono durante un a�o Hope va a estar haciendo abono durante un a�o
211 00:14:05,456 00:14:07,289 cuando la encuentre. cuando la encuentre.
212 00:14:07,291 00:14:08,957 �Solamente Hope? �Solamente Hope?
213 00:14:08,959 00:14:10,384 �Iris no o los dem�s? �Iris no o los dem�s?
214 00:14:10,386 00:14:12,052 �Crees que Iris est� detr�s de esto? �Crees que Iris est� detr�s de esto?
215 00:14:12,054 00:14:15,389 Estuve abrumada por un tiempo. Estuve abrumada por un tiempo.
216 00:14:15,391 00:14:19,596 Quien eres dentro de esas paredes no es quien eres afuera. Quien eres dentro de esas paredes no es quien eres afuera.
217 00:14:22,547 00:14:24,214 �Est�s bien? �Est�s bien?
218 00:14:24,216 00:14:26,125 �S�! �S�!
219 00:14:26,127 00:14:28,460 De perlas. De perlas.
220 00:14:42,018 00:14:43,825 LLAMANDO A MAM� Y PAP� LLAMANDO A MAM� Y PAP�
221 00:14:44,125 00:14:45,725 NO SE PUEDE CONECTAR NO SE PUEDE CONECTAR
222 00:15:29,690 00:15:31,448 �Qu� hay con el aerosol de pintura? �Qu� hay con el aerosol de pintura?
223 00:15:31,450 00:15:33,025 Ciencia. Ciencia.
224 00:15:33,027 00:15:35,694 Puedo continuar con los experimentos de migraci�n del Dr. Bavolar Puedo continuar con los experimentos de migraci�n del Dr. Bavolar
225 00:15:35,696 00:15:37,137 durante nuestro viaje. durante nuestro viaje.
226 00:15:37,139 00:15:39,289 Dar seguimiento de c�mo los vac�os se mueven, se fusionan Dar seguimiento de c�mo los vac�os se mueven, se fusionan
227 00:15:39,291 00:15:41,791 y se separan. y se separan.
228 00:15:41,793 00:15:44,294 Tal vez puedas ayudarme. Tal vez puedas ayudarme.
229 00:15:44,296 00:15:45,962 De acuerdo. De acuerdo.
230 00:15:45,964 00:15:48,465 �Ese... es un vac�o? �Ese... es un vac�o?
231 00:15:51,145 00:15:55,029 �Qu� le pas�? �Qu� le pas�?
232 00:15:55,031 00:15:56,565 �Oyen eso? �Oyen eso?
233 00:16:10,914 00:16:12,089 �Ay�dame! �Silas! �Ay�dame! �Silas!
234 00:16:14,418 00:16:15,834 �Golp�alo! �Golp�alo!
235 00:16:15,836 00:16:16,993 �Utiliza la llave! �Utiliza la llave!
236 00:16:37,655 00:16:39,363 Lo perdimos. Lo perdimos.
237 00:16:41,826 00:16:45,194 �Te fastidia que no lo mataras? �Te fastidia que no lo mataras?
238 00:16:45,196 00:16:47,312 S�. S�.
239 00:16:47,314 00:16:49,319 Que no sea as�. Que no sea as�.
240 00:16:51,836 00:16:55,004 �Por qu� intentaste matar al tuyo? �Por qu� intentaste matar al tuyo?
241 00:16:57,491 00:16:58,674 Tuve que hacerlo. Tuve que hacerlo.
242 00:16:58,676 00:17:01,068 Soy la raz�n por la que estamos aqu�. Soy la raz�n por la que estamos aqu�.
243 00:17:01,070 00:17:05,239 Y todos tendremos que matar a uno tarde o temprano. Y todos tendremos que matar a uno tarde o temprano.
244 00:17:05,241 00:17:07,158 Oigan, chicos. Oigan, chicos.
245 00:17:07,160 00:17:10,077 �Les parece que sea nuestro refugio para la noche? �Les parece que sea nuestro refugio para la noche?
246 00:17:10,079 00:17:12,096 Parece un mont�n de habitaciones que despejar. Parece un mont�n de habitaciones que despejar.
247 00:17:12,098 00:17:14,690 Bueno, s�, pero... eso no. Bueno, s�, pero... eso no.
248 00:17:14,692 00:17:16,600 �Por qu� estar en tierra firme �Por qu� estar en tierra firme
249 00:17:16,602 00:17:19,937 cuando se puede estar en un sitio elevado? cuando se puede estar en un sitio elevado?
250 00:17:19,939 00:17:21,505 Hope, �recuerdas que le rog�bamos a pap� Hope, �recuerdas que le rog�bamos a pap�
251 00:17:21,507 00:17:23,699 que nos construyera una casa de �rbol en el patio trasero? que nos construyera una casa de �rbol en el patio trasero?
252 00:17:23,701 00:17:26,093 S�, lo recuerdo. S�, lo recuerdo.
253 00:17:50,228 00:17:51,894 �Gran Mo! �Gran Mo!
254 00:18:07,078 00:18:08,986 �Gran Mo! �Gran Mo!
255 00:18:17,237 00:18:18,237 Gran Mo. Gran Mo.
256 00:18:24,320 00:18:25,986 Vamos. Vamos.
257 00:18:25,988 00:18:28,172 �chale una mano para regresar a casa. �chale una mano para regresar a casa.
258 00:18:28,174 00:18:30,709 Es genial. Es genial.
259 00:18:33,329 00:18:35,729 Tienes que decirlo cuando lo haces. Tienes que decirlo cuando lo haces.
260 00:18:40,111 00:18:42,260 - Gran... - Vamos, Silas. - Gran... - Vamos, Silas.
261 00:18:42,262 00:18:43,904 Alto y con orgullo. Alto y con orgullo.
262 00:18:48,694 00:18:50,010 �Gran Mo! �Gran Mo!
263 00:18:50,012 00:18:52,179 �S�! �S�!
264 00:19:10,290 00:19:12,290 �Nos encontr�? �Nos encontr�?
265 00:19:20,342 00:19:22,042 Lo lamento, chicos. Lo lamento, chicos.
266 00:19:22,044 00:19:23,819 No pasa nada. Podemos tirarle algo. No pasa nada. Podemos tirarle algo.
267 00:19:25,381 00:19:27,047 �A Gran Mo! �A Gran Mo!
268 00:19:27,049 00:19:28,473 Est� bien, est� bien. Est� bien, est� bien.
269 00:19:28,475 00:19:30,384 Yo lo har�. Yo lo har�.
270 00:19:30,386 00:19:32,052 Lo recuperaremos. Lo recuperaremos.
271 00:19:32,054 00:19:35,389 No quer�a quitarle la bondad brillante. No quer�a quitarle la bondad brillante.
272 00:19:35,391 00:19:37,308 Te llevas el golpe por nosotros, papi. Te llevas el golpe por nosotros, papi.
273 00:19:45,843 00:19:47,751 �Ah, mierda! �Ah, mierda!
274 00:19:53,242 00:19:55,684 Tiene que haber algo m�s aqu�. Tiene que haber algo m�s aqu�.
275 00:19:57,930 00:20:01,506 Lo... lamento. Lo... lamento.
276 00:20:01,508 00:20:03,174 Deb� haberlo matado antes. Deb� haberlo matado antes.
277 00:20:03,176 00:20:04,177 No pasa nada. No pasa nada.
278 00:20:04,179 00:20:07,696 Se supone que los vac�os se distraen bastante f�cil. Se supone que los vac�os se distraen bastante f�cil.
279 00:20:07,698 00:20:09,606 Si sigue cerca por la ma�ana, Si sigue cerca por la ma�ana,
280 00:20:09,608 00:20:11,275 lidiaremos con �l. lidiaremos con �l.
281 00:20:14,372 00:20:16,764 Premio gordo. Premio gordo.
282 00:20:18,951 00:20:22,286 - Ahora te toca a ti. - �Tiraste? - Ahora te toca a ti. - �Tiraste?
283 00:20:25,274 00:20:26,940 Bien, doble. Bien, doble.
284 00:20:28,127 00:20:29,318 Creo que iba a sacar... Creo que iba a sacar...
285 00:20:29,320 00:20:31,545 - �Un ocho? - Claro. - �Un ocho? - Claro.
286 00:20:31,547 00:20:33,280 Solo me tocan las rojas. Solo me tocan las rojas.
287 00:20:36,468 00:20:40,045 Esa es la m�s alta. Esa es la m�s alta.
288 00:20:41,465 00:20:43,290 Voy a comprar esa... Empresa el�ctrica. Voy a comprar esa... Empresa el�ctrica.
289 00:20:43,292 00:20:45,976 Bien. Bien.
290 00:20:45,978 00:20:47,469 Voy a... hacer esto. Voy a... hacer esto.
291 00:22:18,939 00:22:20,514 Ven. Ven.
292 00:22:20,516 00:22:22,666 Ven, machote. Ven, machote.
293 00:23:26,340 00:23:29,324 �Te... �Te...
294 00:23:29,326 00:23:30,968 deshiciste de �l? deshiciste de �l?
295 00:23:33,496 00:23:36,265 No hice nada. No hice nada.
296 00:23:40,003 00:23:42,262 Gracias. Gracias.
297 00:23:42,264 00:23:45,599 Deber�a haber sido yo. Fue error m�o. Deber�a haber sido yo. Fue error m�o.
298 00:23:48,937 00:23:51,196 No lo fue. No lo fue.
299 00:23:51,198 00:23:54,774 Pero bien... digamos que lo fue. Pero bien... digamos que lo fue.
300 00:23:54,776 00:23:58,381 No significa que te tenga que seguir para siempre. No significa que te tenga que seguir para siempre.
301 00:24:00,708 00:24:03,834 Mira, �podemos guardar este secretito? Mira, �podemos guardar este secretito?
302 00:24:46,441 00:24:47,482 �Qu� pasa, Felix? �Qu� pasa, Felix?
303 00:24:47,484 00:24:49,985 Nada. Yo... Nada. Yo...
304 00:24:49,987 00:24:52,112 viv�a por aqu�. viv�a por aqu�.
305 00:24:58,144 00:25:01,121 Hope rob� esto de mi apartamento. Hope rob� esto de mi apartamento.
306 00:25:01,123 00:25:02,646 Creer�as que har�an un mejor trabajo Creer�as que har�an un mejor trabajo
307 00:25:02,648 00:25:04,315 cubriendo los rastros. cubriendo los rastros.
308 00:25:04,317 00:25:06,576 Creer�as que lo har�an, �no? Creer�as que lo har�an, �no?
309 00:25:06,578 00:25:07,794 Vamos. Vamos.
310 00:25:19,349 00:25:20,807 �Entonces? �Entonces?
311 00:25:48,321 00:25:49,764 Quer�as echar un vistazo. Quer�as echar un vistazo.
312 00:25:49,766 00:25:50,882 Echamos un vistazo Echamos un vistazo
313 00:25:50,884 00:25:52,902 y lo que vi fue una locura. y lo que vi fue una locura.
314 00:25:54,248 00:25:55,831 Es grande. Es grande.
315 00:25:55,833 00:25:56,913 Bastante grande. Bastante grande.
316 00:26:00,262 00:26:02,838 Creo que podemos lograr esto. Creo que podemos lograr esto.
317 00:26:02,840 00:26:05,340 El mapa dice que hay un aer�dromo del otro lado. El mapa dice que hay un aer�dromo del otro lado.
318 00:26:05,342 00:26:07,342 Est� rodeado por una cerca, lo que significa Est� rodeado por una cerca, lo que significa
319 00:26:07,344 00:26:10,754 que los vac�os que vienen del este tienen que rodearlo. que los vac�os que vienen del este tienen que rodearlo.
320 00:26:10,756 00:26:12,982 Eso nos deja un camino libre para atravesarlo. Eso nos deja un camino libre para atravesarlo.
321 00:26:12,984 00:26:16,035 Solo hay que ir hacia el este, entonces seremos libres para ir a casa. Solo hay que ir hacia el este, entonces seremos libres para ir a casa.
322 00:26:16,037 00:26:17,953 �Y los que est�n antes de la cerca? �Y los que est�n antes de la cerca?
323 00:26:20,933 00:26:22,691 Todo se reduce a la evasi�n. Todo se reduce a la evasi�n.
324 00:26:22,693 00:26:23,951 Es igual a lo que nos ense�� Felix Es igual a lo que nos ense�� Felix
325 00:26:23,953 00:26:25,619 en clase de defensa personal la primavera pasada. en clase de defensa personal la primavera pasada.
326 00:26:25,621 00:26:27,287 La clave no es luchar. La clave no es luchar.
327 00:26:27,289 00:26:28,956 Sino evitarlo. Sino evitarlo.
328 00:26:28,958 00:26:31,275 Podemos escabullirnos de ellos y usar los autobuses para cubrirnos. Podemos escabullirnos de ellos y usar los autobuses para cubrirnos.
329 00:26:31,277 00:26:34,336 �Vieron la misma equivocaci�n de mierda que hice yo? �Vieron la misma equivocaci�n de mierda que hice yo?
330 00:26:34,338 00:26:36,515 Ya hemos tenido dos encuentros cercanos con los vac�os Ya hemos tenido dos encuentros cercanos con los vac�os
331 00:26:36,517 00:26:38,457 y apenas logramos pasarlos. y apenas logramos pasarlos.
332 00:26:38,459 00:26:40,300 A dos de ellos. A dos de ellos.
333 00:26:40,302 00:26:41,969 Por favor, chicos. Por favor, chicos.
334 00:26:41,971 00:26:44,040 Volvamos a pensar. Volvamos a pensar.
335 00:26:46,142 00:26:48,168 Si lo rodeamos... Si lo rodeamos...
336 00:26:49,570 00:26:51,962 probablemente nos atrapen. probablemente nos atrapen.
337 00:26:51,964 00:26:54,198 Y no podr� volver. Y no podr� volver.
338 00:26:56,226 00:26:58,802 Lo secundo. Lo secundo.
339 00:26:58,804 00:27:01,414 Vine a ver c�mo es el mundo, Vine a ver c�mo es el mundo,
340 00:27:01,416 00:27:03,807 de principio a fin. de principio a fin.
341 00:27:03,809 00:27:05,918 No tengo la intenci�n de terminar antes de empezar. No tengo la intenci�n de terminar antes de empezar.
342 00:27:13,177 00:27:15,678 Resplandor de gloria, �verdad, chicos? Resplandor de gloria, �verdad, chicos?
343 00:27:15,680 00:27:17,171 Pronto oscurecer�. Pronto oscurecer�.
344 00:27:17,173 00:27:18,623 Si nos vamos al amanecer, Si nos vamos al amanecer,
345 00:27:18,625 00:27:22,176 a�n habr� sombra y tendremos m�s cobertura. a�n habr� sombra y tendremos m�s cobertura.
346 00:27:28,501 00:27:30,276 Santo Dios. Santo Dios.
347 00:27:30,278 00:27:32,427 El aire sabe a un derrape. El aire sabe a un derrape.
348 00:27:32,429 00:27:33,655 Es el incendio de los neum�ticos. Es el incendio de los neum�ticos.
349 00:27:33,657 00:27:34,974 Estamos cerca. Estamos cerca.
350 00:27:34,976 00:27:36,568 Lo que significa que ellos tambi�n. Lo que significa que ellos tambi�n.
351 00:27:36,570 00:27:39,238 Deber�an llegar a El resplandor en alg�n momento ma�ana. Deber�an llegar a El resplandor en alg�n momento ma�ana.
352 00:27:39,240 00:27:41,150 Podemos permitirnos descansar. Podemos permitirnos descansar.
353 00:27:41,152 00:27:42,577 Pasamos 48 horas. Pasamos 48 horas.
354 00:27:42,579 00:27:44,439 - Estoy bien. - No lo est�s. - Estoy bien. - No lo est�s.
355 00:27:44,441 00:27:46,183 Ni siquiera piensas bien. Ni siquiera piensas bien.
356 00:27:46,185 00:27:47,486 Si no descansamos, Si no descansamos,
357 00:27:47,488 00:27:51,371 nos azotar� el conserje cuando los encontremos. nos azotar� el conserje cuando los encontremos.
358 00:27:51,373 00:27:53,466 �Oye! �Huck! �Oye! �Huck!
359 00:27:59,715 00:28:02,016 Lo juro por Dios. Lo juro por Dios.
360 00:28:03,954 00:28:06,180 Huck. Huck.
361 00:28:06,182 00:28:08,683 Lo entiendo. Te preocupan. Lo entiendo. Te preocupan.
362 00:28:08,685 00:28:12,279 Pero si no despejas la mente y comienzas a pensar en el panorama general, Pero si no despejas la mente y comienzas a pensar en el panorama general,
363 00:28:12,281 00:28:13,948 terminar�s como uno de estos. terminar�s como uno de estos.
364 00:28:13,950 00:28:16,136 O peor. O peor.
365 00:28:28,390 00:28:29,858 �No vas a dormir �No vas a dormir
366 00:28:29,860 00:28:32,153 y no me contar�s lo que pasa? y no me contar�s lo que pasa?
367 00:28:32,155 00:28:33,247 Perfecto. Perfecto.
368 00:28:34,416 00:28:37,158 �Sabes? �Sabes?
369 00:28:37,160 00:28:39,494 Estuviste en la naturaleza durante a�os. Estuviste en la naturaleza durante a�os.
370 00:28:39,496 00:28:40,921 Apenas dijiste dos palabras al respecto. Apenas dijiste dos palabras al respecto.
371 00:28:40,923 00:28:43,164 Lo sab�as, �verdad? Lo sab�as, �verdad?
372 00:28:43,166 00:28:46,685 Tengo mi reputaci�n de tipo fuerte y callada en la que pensar. Tengo mi reputaci�n de tipo fuerte y callada en la que pensar.
373 00:28:49,248 00:28:52,441 Y adem�s, el pasado queda en el pasado, �sabes? Y adem�s, el pasado queda en el pasado, �sabes?
374 00:28:57,940 00:29:00,658 Estaba... Estaba...
375 00:29:03,538 00:29:07,331 estaba en la universidad la noche que cay� el cielo. estaba en la universidad la noche que cay� el cielo.
376 00:29:11,112 00:29:12,295 S�. S�.
377 00:29:12,297 00:29:14,390 - Lo mencionaste. - Bueno... - Lo mencionaste. - Bueno...
378 00:29:17,701 00:29:21,795 En cuanto empez� a empeorar, yo... En cuanto empez� a empeorar, yo...
379 00:29:21,797 00:29:23,947 me fui. me fui.
380 00:29:23,949 00:29:28,155 Y... tuve que hacerlo... Y... tuve que hacerlo...
381 00:29:28,157 00:29:30,067 para volver con ellos. para volver con ellos.
382 00:29:30,069 00:29:33,421 �Sabes? �Sabes?
383 00:29:33,423 00:29:36,960 Para volver con mi familia. Para volver con mi familia.
384 00:29:41,133 00:29:45,135 Quer�a ver si se encontraban bien. Quer�a ver si se encontraban bien.
385 00:29:45,137 00:29:47,788 Ver si pod�a estar con ellos al final. Ver si pod�a estar con ellos al final.
386 00:29:56,573 00:29:59,908 Me llev� dos d�as. Me llev� dos d�as.
387 00:29:59,910 00:30:01,760 M�s que nada a pie. M�s que nada a pie.
388 00:30:04,915 00:30:06,932 Lo entiendo. Lo entiendo.
389 00:30:06,934 00:30:09,676 Podr�an haber sido unos padres de mierda, Podr�an haber sido unos padres de mierda,
390 00:30:09,678 00:30:11,345 pero siguen siendo tus padres. pero siguen siendo tus padres.
391 00:30:17,945 00:30:19,853 �Lograste regresar? �Lograste regresar?
392 00:30:32,219 00:30:34,084 �Mam�! �Pap�! �Mam�! �Pap�!
393 00:30:37,280 00:30:39,298 �Mam�! �Mam�!
394 00:30:43,764 00:30:45,039 �Mam�! �Mam�!
395 00:30:45,041 00:30:46,524 �Pap�! �Pap�!
396 00:30:46,526 00:30:49,120 �D�jenme ayudarlos a ir a un lugar seguro! �D�jenme ayudarlos a ir a un lugar seguro!
397 00:30:49,122 00:30:51,273 �No necesitamos tu ayuda! �No necesitamos tu ayuda!
398 00:30:51,275 00:30:52,886 �Vamos, mam�! �Vamos, mam�!
399 00:30:52,888 00:30:54,554 �Estoy en casa! �Estoy en casa!
400 00:31:15,002 00:31:18,128 Da igual. Da igual.
401 00:31:18,130 00:31:20,247 El pasado queda en el pasado, �verdad? El pasado queda en el pasado, �verdad?
402 00:31:20,249 00:31:24,067 S�, as� es. S�, as� es.
403 00:31:24,069 00:31:26,661 Oye, duerme un poco, Huck. Oye, duerme un poco, Huck.
404 00:31:26,663 00:31:29,515 Calla. No tienes que repet�rmelo dos veces. Calla. No tienes que repet�rmelo dos veces.
405 00:31:44,532 00:31:47,274 Tenemos una media hora hasta que salga el sol. Tenemos una media hora hasta que salga el sol.
406 00:32:02,383 00:32:05,125 Las chaquetas tuya y de Iris est�n elegantes. Las chaquetas tuya y de Iris est�n elegantes.
407 00:32:05,127 00:32:08,387 Las arregl� Silas para que nos quedaran bien. Las arregl� Silas para que nos quedaran bien.
408 00:32:08,389 00:32:11,798 Su abuela le ense�� a coser. Su abuela le ense�� a coser.
409 00:32:11,800 00:32:13,809 �Qui�n iba a saber? �Qui�n iba a saber?
410 00:32:17,790 00:32:21,233 Oye, �puedo preguntarte algo? Oye, �puedo preguntarte algo?
411 00:32:21,235 00:32:23,384 �Te molesta �Te molesta
412 00:32:23,386 00:32:26,964 que terminaremos como los dinosaurios? que terminaremos como los dinosaurios?
413 00:32:26,966 00:32:30,892 �Te molesta a ti? �Te molesta a ti?
414 00:32:30,894 00:32:33,394 Creo que siempre supe que iba a terminar as�... Creo que siempre supe que iba a terminar as�...
415 00:32:33,396 00:32:35,897 o al menos desde... o al menos desde...
416 00:32:35,899 00:32:39,326 Espera. �Lo est�s evitando? Espera. �Lo est�s evitando?
417 00:32:39,328 00:32:42,254 No. No, solo ten�a curiosidad. No. No, solo ten�a curiosidad.
418 00:32:44,925 00:32:47,760 No me molesta. No me molesta.
419 00:32:47,762 00:32:49,244 Al contrario. Al contrario.
420 00:32:49,246 00:32:51,579 Ten�a que haber habido una �ltima generaci�n. Ten�a que haber habido una �ltima generaci�n.
421 00:32:51,581 00:32:54,717 Solo me pregunto si sab�an que eran el final, Solo me pregunto si sab�an que eran el final,
422 00:32:54,719 00:32:57,205 por lo tanto especiales. por lo tanto especiales.
423 00:32:58,606 00:33:00,680 Somos la �ltima generaci�n. Somos la �ltima generaci�n.
424 00:33:00,682 00:33:04,074 O los "endlings", O los "endlings",
425 00:33:04,076 00:33:07,081 como se llama el �ltimo de una especie. como se llama el �ltimo de una especie.
426 00:33:08,687 00:33:11,079 Eso nos hace especiales. Eso nos hace especiales.
427 00:33:11,081 00:33:14,175 Tengo suerte de saber eso. Tengo suerte de saber eso.
428 00:33:14,177 00:33:18,382 Saber que tengo que hacer valer mi vida. Saber que tengo que hacer valer mi vida.
429 00:33:19,627 00:33:21,535 Es lo �nico que puedo hacer. Es lo �nico que puedo hacer.
430 00:33:21,537 00:33:25,464 En verdad es lo �nico que cualquiera de nosotros puede hacer. En verdad es lo �nico que cualquiera de nosotros puede hacer.
431 00:33:25,466 00:33:27,282 Somos los "endlings". Somos los "endlings".
432 00:33:30,954 00:33:32,304 "Endlings", �no? "Endlings", �no?
433 00:33:32,306 00:33:33,621 En realidad lo dije mal. En realidad lo dije mal.
434 00:33:33,623 00:33:36,624 No somos los "endlings". No somos los "endlings".
435 00:33:36,626 00:33:39,862 El �ltimo miembro de una especie, el m�s �ltimo... El �ltimo miembro de una especie, el m�s �ltimo...
436 00:33:39,864 00:33:42,933 ese es un "endling". ese es un "endling".
437 00:33:44,134 00:33:49,971 De esta especie falsa que es nuestro cuarteto cruzando el continente, De esta especie falsa que es nuestro cuarteto cruzando el continente,
438 00:33:49,973 00:33:52,825 el �ltimo con vida... el �ltimo con vida...
439 00:33:52,827 00:33:54,535 es el "endling". es el "endling".
440 00:33:57,072 00:34:01,333 Y es su vida, su muerte Y es su vida, su muerte
441 00:34:01,335 00:34:03,243 la que nos define. la que nos define.
442 00:34:13,906 00:34:15,681 �Eso te molesta? �Eso te molesta?
443 00:34:21,522 00:34:25,340 S�. S�.
444 00:34:37,854 00:34:40,355 Deber�amos irnos pronto. Deber�amos irnos pronto.
445 00:34:40,357 00:34:42,782 El sol empezar� a salir. El sol empezar� a salir.
446 00:34:42,784 00:34:44,101 S�. S�.
447 00:34:46,714 00:34:48,772 �A�n tienes el aerosol de pintura? �A�n tienes el aerosol de pintura?
448 00:34:48,774 00:34:50,382 S�. S�.
449 00:35:31,075 00:35:36,075 ESTUVIMOS AQU� - LOS ENDLINGS ESTUVIMOS AQU� - LOS ENDLINGS
450 00:35:49,258 00:35:51,275 Cielos. Cielos.
451 00:35:51,277 00:35:52,727 Estaba roncando. Estaba roncando.
452 00:35:55,431 00:35:57,340 �Dormiste algo? �Dormiste algo?
453 00:35:57,342 00:35:58,765 No. No.
454 00:35:58,767 00:36:00,434 No, no pude aunque quisiera. No, no pude aunque quisiera.
455 00:36:07,995 00:36:09,345 Qu� pena. Qu� pena.
456 00:36:09,347 00:36:11,420 S�. Deber�amos irnos. S�. Deber�amos irnos.
457 00:36:53,139 00:36:54,914 Hay que seguir movi�ndonos al este. Hay que seguir movi�ndonos al este.
458 00:37:20,300 00:37:22,076 Ah� est�. Esa es nuestra salida. Ah� est�. Esa es nuestra salida.
459 00:37:22,078 00:37:23,910 Pero tendremos que evitarlos. Pero tendremos que evitarlos.
460 00:37:23,912 00:37:25,594 Demasiado pedir lo del este. Demasiado pedir lo del este.
461 00:37:38,450 00:37:42,127 Saber a d�nde vas lo es todo. Saber a d�nde vas lo es todo.
462 00:37:46,576 00:37:49,426 Si sabes qu� hora es, Si sabes qu� hora es,
463 00:37:49,428 00:37:51,103 tienes una br�jula en el cielo. tienes una br�jula en el cielo.
464 00:38:02,116 00:38:04,300 Si pierdes eso, Si pierdes eso,
465 00:38:04,302 00:38:05,484 volar�s a ciegas. volar�s a ciegas.
466 00:39:00,967 00:39:02,466 Sigan movi�ndose. Sigan movi�ndose.
467 00:39:23,156 00:39:25,714 No se trata de plantar cara. No se trata de plantar cara.
468 00:39:25,716 00:39:28,433 Se trata de sobrevivir. Se trata de sobrevivir.
469 00:39:32,390 00:39:35,895 A veces no decides tu direcci�n. A veces no decides tu direcci�n.
470 00:39:37,003 00:39:38,561 �D�nde est� la cerca? �D�nde est� la cerca?
471 00:39:38,563 00:39:41,630 No la veo. No la veo.
472 00:39:41,632 00:39:44,416 A veces no sabes a d�nde vas. A veces no sabes a d�nde vas.
473 00:39:48,997 00:39:51,815 �Ah� est�! �Por aqu�! �Ah� est�! �Por aqu�!
474 00:40:17,109 00:40:19,435 �Vayan! �Vayan!
475 00:40:35,561 00:40:37,228 No pasa nada. No pasa nada.
476 00:40:37,230 00:40:40,398 Lo logramos. Lo logramos.
477 00:40:40,400 00:40:43,592 Lo hicimos. Lo hicimos.
478 00:40:49,224 00:40:53,077 �Qu� diablos? �Qu� diablos?
479 00:41:00,327 00:41:02,611 No lo logramos. No lo logramos.
480 00:41:02,613 00:41:04,713 Ni remotamente. Ni remotamente.
481 00:41:06,844 00:41:08,378 �Los "Endlings"? �Los "Endlings"?
482 00:41:08,380 00:41:10,559 Se pusieron un apodo. Se pusieron un apodo.
483 00:41:10,561 00:41:12,018 Quiere que los encontremos. Quiere que los encontremos.
484 00:41:13,109 00:41:14,294 �Iris o Hope? �Iris o Hope?
485 00:41:14,296 00:41:16,613 No lo s�. No lo s�.
486 00:41:16,615 00:41:18,958 Evidentemente, una de ellas no quiere hacer esto. Evidentemente, una de ellas no quiere hacer esto.
487 00:41:18,960 00:41:21,403 Una de ellas quiere nuestra ayuda. Una de ellas quiere nuestra ayuda.
488 00:41:21,405 00:41:23,910 Busqu�moslas. Busqu�moslas.
489 00:41:28,486 00:41:31,029 Oye, sigue el paso. Oye, sigue el paso.
490 00:41:31,031 00:41:33,125 No permitir� que te escabullas como anoche. No permitir� que te escabullas como anoche.
491 00:41:34,537 00:41:36,371 Felix. Felix.
492 00:42:28,972 00:42:30,772 �Mam�! �Pap�! �Mam�! �Pap�!
493 00:42:34,202 00:42:35,977 �Vamos, mam�! �Vamos, mam�!
494 00:42:35,979 00:42:37,646 �Estoy en casa! �Estoy en casa!
495 00:43:18,246 00:43:21,097 �Me dir�s a d�nde fuiste anoche? �Me dir�s a d�nde fuiste anoche?
496 00:43:21,099 00:43:22,932 A matar a mis padres. A matar a mis padres.
497 00:43:36,765 00:43:40,208 El aer�dromo debe estar detr�s del resto de El resplandor. El aer�dromo debe estar detr�s del resto de El resplandor.
498 00:43:40,210 00:43:43,615 Deb� haber sabido que habr�a un "resto de El resplandor". Deb� haber sabido que habr�a un "resto de El resplandor".
499 00:43:44,487 00:43:46,155 Estaba detr�s del humo, �bien? Estaba detr�s del humo, �bien?
500 00:43:46,157 00:43:48,157 Ninguno de nosotros lo vio. Ninguno de nosotros lo vio.
501 00:43:50,398 00:43:52,565 Voy a proponer algo impopular, Voy a proponer algo impopular,
502 00:43:52,567 00:43:55,724 pero podr�a ser el �nico "algo" que tengamos. pero podr�a ser el �nico "algo" que tengamos.
503 00:43:55,726 00:43:57,868 Hay una sirena vieja de tornado en ese techo de ah�. Hay una sirena vieja de tornado en ese techo de ah�.
504 00:43:57,870 00:43:59,612 Si alguien la hace sonar manualmente, Si alguien la hace sonar manualmente,
505 00:43:59,614 00:44:02,358 podr�a crear una buena distracci�n para los dem�s. podr�a crear una buena distracci�n para los dem�s.
506 00:44:02,360 00:44:04,027 �Para los dem�s? �Para los dem�s?
507 00:44:04,029 00:44:06,142 Pues la idea es que quien haga sonar la sirena Pues la idea es que quien haga sonar la sirena
508 00:44:06,144 00:44:08,978 tambi�n pueda bajar. tambi�n pueda bajar.
509 00:44:08,980 00:44:11,523 �Quieres enviar a alguien como cebo? �Quieres enviar a alguien como cebo?
510 00:44:11,525 00:44:13,310 No. No, no, no. Como cebo no. No. No, no, no. Como cebo no.
511 00:44:13,312 00:44:15,462 M�s bien... M�s bien...
512 00:44:15,464 00:44:17,245 Es un cebo, s�, pero no quiero para nada... Es un cebo, s�, pero no quiero para nada...
513 00:44:17,247 00:44:18,773 Es demasiado peligroso para el cebo. Es demasiado peligroso para el cebo.
514 00:44:18,775 00:44:20,033 Todos entramos. Todos entramos.
515 00:44:20,035 00:44:23,040 Todos salimos. Todos salimos.
516 00:44:24,755 00:44:28,331 Pero... �c�mo? Pero... �c�mo?
517 00:44:30,044 00:44:32,062 Iris. Iris.
518 00:44:32,064 00:44:34,632 Ten�as raz�n al cuestionarme. Ten�as raz�n al cuestionarme.
519 00:44:34,634 00:44:37,599 Cre� que estaba lista para esto. Cre� que estaba lista para esto.
520 00:44:37,601 00:44:41,418 Quer�a ser valiente. Quer�a ser valiente.
521 00:44:41,420 00:44:44,088 Quer�a ser m�s como t�. Quer�a ser m�s como t�.
522 00:44:44,090 00:44:46,833 No soy valiente. No soy valiente.
523 00:44:46,835 00:44:48,851 Soy una persona de mierda que hace cosas p�simas Soy una persona de mierda que hace cosas p�simas
524 00:44:48,853 00:44:50,945 porque no me interesa nada. porque no me interesa nada.
525 00:44:50,947 00:44:52,947 - Eso no es verdad... - S�, lo es. - Eso no es verdad... - S�, lo es.
526 00:44:55,285 00:44:58,102 Tuviste el valor de hacer algo importante, Tuviste el valor de hacer algo importante,
527 00:44:58,104 00:45:00,121 algo demente, algo que tuviera significado, algo demente, algo que tuviera significado,
528 00:45:00,123 00:45:02,749 y no solo por ti, sino por todos nosotros. y no solo por ti, sino por todos nosotros.
529 00:45:04,536 00:45:07,036 Deber�as estar orgullosa. Deber�as estar orgullosa.
530 00:45:07,038 00:45:08,588 Sin importar nada. Sin importar nada.
531 00:45:10,859 00:45:12,634 Descansemos un poco. Descansemos un poco.
532 00:45:12,636 00:45:16,841 Lo haremos mejor con las ideas claras. Lo haremos mejor con las ideas claras.
533 00:46:40,896 00:46:46,296 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-