# Start End Original Translated
1 00:00:15,222 00:00:22,222 Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick § Brought to you by iRiS | TRiNiTY § Enjoy the flick §
2 00:00:46,296 00:00:50,425 They were startled and frightened, thinking they saw a ghost. They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
3 00:00:50,467 00:00:52,386 He said to them, He said to them,
4 00:00:54,179 00:00:57,140 "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds? "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?
5 00:00:57,182 00:00:59,977 Look at my hands and my feet. It is I myself! Look at my hands and my feet. It is I myself!
6 00:01:00,018 00:01:01,562 Touch me and see, Touch me and see,
7 00:01:01,603 00:01:04,273 a ghost does not have flesh and bones, as you see I have." a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."
8 00:01:04,314 00:01:05,774 Luke 24: 37 - 39 Luke 24: 37 - 39
9 00:01:52,279 00:01:55,324 Presented by 20th Century Fox in association with Ivanhoe Pictures Presented by 20th Century Fox in association with Ivanhoe Pictures
10 00:01:58,035 00:01:59,870 Distribution by 20th Century Fox Korea Corporation Distribution by 20th Century Fox Korea Corporation
11 00:01:59,911 00:02:02,039 Production Company Side Mirror Fox International Productions (Korea) Production Company Side Mirror Fox International Productions (Korea)
12 00:02:16,094 00:02:20,098 Kwak Do Won Kwak Do Won
13 00:02:23,477 00:02:28,106 Hwang Jung Min Hwang Jung Min
14 00:02:34,112 00:02:36,406 It's still dawn, what is it? It's still dawn, what is it?
15 00:02:37,199 00:02:38,909 Somebody died. Somebody died.
16 00:02:38,950 00:02:40,077 Chun Woo Hee Chun Woo Hee
17 00:02:40,077 00:02:40,786 Who? Chun Woo Hee Who? Chun Woo Hee
18 00:02:40,786 00:02:42,287 Chun Woo Hee Chun Woo Hee
19 00:02:43,121 00:02:45,123 You know the ginseng grower, Cho? You know the ginseng grower, Cho?
20 00:02:45,791 00:02:47,042 Yeah. Yeah.
21 00:02:47,793 00:02:49,336 His wife died. His wife died.
22 00:02:51,922 00:02:54,341 It's pouring buckets... It's pouring buckets...
23 00:02:56,593 00:02:58,887 Hey, where are you off to? Hey, where are you off to?
24 00:02:59,221 00:03:00,972 Somebody died. Somebody died.
25 00:03:01,431 00:03:02,557 Who? Who?
26 00:03:03,266 00:03:06,687 Wife of the ginseng farmer. Wife of the ginseng farmer.
27 00:03:07,062 00:03:08,146 That's all I know. That's all I know.
28 00:03:08,730 00:03:11,191 But she's so young. But she's so young.
29 00:03:11,817 00:03:13,026 You said it. You said it.
30 00:03:13,360 00:03:16,738 - Don't go without eating. - I gotta hurry. - Don't go without eating. - I gotta hurry.
31 00:03:16,822 00:03:18,365 Just a bite! Just a bite!
32 00:03:18,407 00:03:21,076 Hurrying won't bring back the dead. Hurrying won't bring back the dead.
33 00:03:21,118 00:03:22,744 But I need to go now. But I need to go now.
34 00:03:22,828 00:03:25,163 Eat, will you? Eat, will you?
35 00:03:25,872 00:03:26,873 Come on. Come on.
36 00:03:31,878 00:03:33,171 What happened? What happened?
37 00:03:34,172 00:03:37,217 Not sure. Think someone killed her. Not sure. Think someone killed her.
38 00:03:37,300 00:03:40,512 What kind of fucker kills people? What kind of fucker kills people?
39 00:03:41,096 00:03:42,931 Damned son of a bitch. Damned son of a bitch.
40 00:03:44,558 00:03:45,726 Someone died? Someone died?
41 00:03:48,395 00:03:50,188 Eat up, dear. Eat up, dear.
42 00:03:50,480 00:03:51,815 Who died? Who died?
43 00:03:55,777 00:03:57,195 Eat your breakfast. Eat your breakfast.
44 00:04:00,615 00:04:01,450 Bye, dad. Bye, dad.
45 00:04:31,438 00:04:32,481 What took so long?! What took so long?!
46 00:04:32,522 00:04:34,232 Gimme a raincoat. Gimme a raincoat.
47 00:04:34,691 00:04:37,652 Hurry up! We got two corpses here. Hurry up! We got two corpses here.
48 00:04:38,570 00:04:40,238 Where's the Captain? Where's the Captain?
49 00:04:40,989 00:04:42,199 He went to Seoul, remember? He went to Seoul, remember?
50 00:04:42,240 00:04:43,325 Right. Right.
51 00:04:43,700 00:04:44,493 Come on! Come on!
52 00:04:44,826 00:04:45,535 I'm coming. I'm coming.
53 00:04:55,629 00:04:59,591 Written and Directed by Na Hong Jin Written and Directed by Na Hong Jin
54 00:05:08,141 00:05:13,271 Look at me, Heung-guk! Look at me, Heung-guk!
55 00:05:18,610 00:05:20,529 Let go of me! Let go of me!
56 00:05:20,821 00:05:22,280 I'm his uncle! I'm his uncle!
57 00:05:22,531 00:05:26,701 Let go of me! Heung-guk! Let go of me! Heung-guk!
58 00:05:27,494 00:05:28,245 Jong-gu! Jong-gu!
59 00:05:28,286 00:05:34,459 Heung-guk, how could you do this? Heung-guk, how could you do this?
60 00:05:43,426 00:05:44,803 Sergeant. Sergeant.
61 00:05:48,932 00:05:52,811 Did it with this, I guess. Jabbed him, like, 20 times? Did it with this, I guess. Jabbed him, like, 20 times?
62 00:05:53,186 00:05:54,312 Holy shit. Holy shit.
63 00:05:59,317 00:06:00,443 What's that? What's that?
64 00:06:01,194 00:06:05,282 Looks like the body was moved here after being Killed. Looks like the body was moved here after being Killed.
65 00:06:05,740 00:06:07,284 What a mess. What a mess.
66 00:06:07,784 00:06:09,536 That's Cho, the husband? That's Cho, the husband?
67 00:06:09,911 00:06:11,580 Looks that way. Looks that way.
68 00:06:13,373 00:06:14,457 I'll be damned. I'll be damned.
69 00:06:19,004 00:06:19,880 And the kid? And the kid?
70 00:06:20,338 00:06:21,923 We took him to a relative's. We took him to a relative's.
71 00:06:26,386 00:06:27,804 Why'd he do it? Why'd he do it?
72 00:06:28,096 00:06:30,307 Don't smell booze on him, but he won't talk. Don't smell booze on him, but he won't talk.
73 00:06:30,390 00:06:34,769 Must be high on something. How else would he end up that way? Must be high on something. How else would he end up that way?
74 00:06:36,354 00:06:38,481 What the hell happened? What the hell happened?
75 00:06:38,899 00:06:41,359 How's it going, Sergeant? How's it going, Sergeant?
76 00:06:43,111 00:06:48,033 I'm his uncle! Let go of me! I'm his uncle! Let go of me!
77 00:06:52,537 00:06:54,497 Rotten bastard. Rotten bastard.
78 00:06:55,415 00:07:00,420 Couldn't he use the GPS? Why do I have to take him? Couldn't he use the GPS? Why do I have to take him?
79 00:07:02,172 00:07:03,131 Ain't that it? Ain't that it?
80 00:07:09,262 00:07:10,138 Get the wire cutters. Get the wire cutters.
81 00:07:15,060 00:07:16,186 Pull it back. Pull it back.
82 00:07:21,483 00:07:23,401 What's this stink? What's this stink?
83 00:07:25,195 00:07:28,406 So, Cho was killed here. So, Cho was killed here.
84 00:07:29,658 00:07:31,409 What the fuck is all this? What the fuck is all this?
85 00:07:31,868 00:07:32,661 Hey. Hey.
86 00:07:34,329 00:07:37,374 So he invited Cho over, killed him, So he invited Cho over, killed him,
87 00:07:37,415 00:07:41,670 put the body in a sack, dragged it to his house and killed his wife? put the body in a sack, dragged it to his house and killed his wife?
88 00:07:41,753 00:07:44,089 A crime of passion. A crime of passion.
89 00:07:44,422 00:07:46,424 Make sure you photograph everything. Make sure you photograph everything.
90 00:07:48,843 00:07:51,763 Here, there, that stuff over there. Here, there, that stuff over there.
91 00:08:26,089 00:08:27,173 Jong-gu! Jong-gu!
92 00:08:27,507 00:08:29,050 Get over here! Get over here!
93 00:08:29,426 00:08:31,261 Sergeant, come over here. Sergeant, come over here.
94 00:08:34,514 00:08:35,640 Shit! Shit!
95 00:08:36,307 00:08:37,392 Oh god... Oh god...
96 00:08:40,311 00:08:42,063 That cocksucker. That cocksucker.
97 00:08:44,065 00:08:46,484 What kind of twisted freak is he? What kind of twisted freak is he?
98 00:09:07,088 00:09:11,968 THE WAILING THE WAILING
99 00:12:01,554 00:12:03,139 Is that scary or what? Is that scary or what?
100 00:12:09,229 00:12:11,064 Scary my ass. Scary my ass.
101 00:12:12,732 00:12:16,027 Anyway, all the town's talking about it. Anyway, all the town's talking about it.
102 00:12:16,527 00:12:20,114 Who told you that story? Who told you that story?
103 00:12:20,281 00:12:21,282 Byeong-gyu. Byeong-gyu.
104 00:12:21,574 00:12:24,702 That damned bastard... That damned bastard...
105 00:12:24,994 00:12:27,705 Now he's spinning stories to you, too? Now he's spinning stories to you, too?
106 00:12:29,958 00:12:33,086 But from what I hear, But from what I hear,
107 00:12:33,586 00:12:35,713 there's definitely something about that guy. there's definitely something about that guy.
108 00:12:35,922 00:12:37,090 Like what? Like what?
109 00:12:37,465 00:12:39,717 The corner store owner went crazy. The corner store owner went crazy.
110 00:12:40,009 00:12:41,719 The guy at the mill dropped dead. The guy at the mill dropped dead.
111 00:12:42,720 00:12:44,055 And then Heung-guk, two days ago. And then Heung-guk, two days ago.
112 00:12:44,681 00:12:45,723 So? So?
113 00:12:45,974 00:12:49,727 All this began after that Japanese man arrived. All this began after that Japanese man arrived.
114 00:12:54,774 00:13:01,406 Quit talking out of your ass, you ignorant dope. Quit talking out of your ass, you ignorant dope.
115 00:13:02,240 00:13:04,242 Who are you calling ignorant? Who are you calling ignorant?
116 00:13:04,325 00:13:08,913 Look, the test results on Heung-guk came back today. Look, the test results on Heung-guk came back today.
117 00:13:08,955 00:13:12,792 Apparently he ate some fucked-up mushrooms. Apparently he ate some fucked-up mushrooms.
118 00:13:12,834 00:13:13,710 What? What?
119 00:13:13,751 00:13:16,587 You know, the ones that make you go crazy. You know, the ones that make you go crazy.
120 00:13:16,796 00:13:19,757 His blood was full of that shit. His blood was full of that shit.
121 00:13:20,091 00:13:23,011 And there were tons of dried mushrooms at his place. And there were tons of dried mushrooms at his place.
122 00:13:23,678 00:13:25,680 You really believe that? You really believe that?
123 00:13:25,722 00:13:27,390 That's what the results said! That's what the results said!
124 00:13:27,598 00:13:29,392 Didn't you ever try those mushrooms as a kid? Didn't you ever try those mushrooms as a kid?
125 00:13:29,434 00:13:30,643 Hell, no. Hell, no.
126 00:13:30,685 00:13:33,438 All I know is, mushrooms can never do that to you. All I know is, mushrooms can never do that to you.
127 00:13:33,521 00:13:35,648 You saw that poor fellow. You saw that poor fellow.
128 00:13:35,815 00:13:37,900 Mushrooms will never make you that way. Mushrooms will never make you that way.
129 00:13:43,823 00:13:46,784 But I'm right about the Japanese guy. But I'm right about the Japanese guy.
130 00:13:47,035 00:13:49,120 If everyone's talking about him, If everyone's talking about him,
131 00:13:49,620 00:13:52,665 it means there's a good reason. it means there's a good reason.
132 00:13:59,589 00:14:00,715 What the hell? What the hell?
133 00:14:00,882 00:14:03,843 Power's gone out again. Power's gone out again.
134 00:14:04,344 00:14:06,137 Fuck. Fuck.
135 00:14:06,220 00:14:11,768 I keep telling the Captain to get that damn wiring fixed. I keep telling the Captain to get that damn wiring fixed.
136 00:14:11,851 00:14:13,686 Never listens! Never listens!
137 00:14:16,689 00:14:17,815 What the fuck! What the fuck!
138 00:14:18,191 00:14:20,485 - What's wrong? - What the Christ was that? - What's wrong? - What the Christ was that?
139 00:14:21,361 00:14:22,987 - That thing outside. - What's outside? - That thing outside. - What's outside?
140 00:14:23,029 00:14:25,782 - Outside, that... fuck! - What's your problem? - Outside, that... fuck! - What's your problem?
141 00:14:27,825 00:14:29,786 What is it, man? What is it, man?
142 00:14:31,120 00:14:32,038 You check it out. You check it out.
143 00:14:32,121 00:14:33,873 - Me? - Yes, you! Damn it. - Me? - Yes, you! Damn it.
144 00:14:33,915 00:14:35,416 You want me to go out? You want me to go out?
145 00:14:35,458 00:14:38,378 I'm telling you, asshole. Get your ass out there! I'm telling you, asshole. Get your ass out there!
146 00:14:38,836 00:14:40,129 For crying out loud... For crying out loud...
147 00:14:40,171 00:14:41,381 Okay, I'll go. Okay, I'll go.
148 00:14:41,506 00:14:42,965 Come on, hurry! Come on, hurry!
149 00:14:43,841 00:14:44,967 Shit. Shit.
150 00:14:45,968 00:14:48,638 Who the fuck are you? What the hell? Who the fuck are you? What the hell?
151 00:15:03,820 00:15:06,114 Stop, goddamn it! Stop, goddamn it!
152 00:15:09,867 00:15:12,870 Stop it, you dirty slut! You whore. Stop it, you dirty slut! You whore.
153 00:15:28,010 00:15:29,053 Eat this too. Eat this too.
154 00:16:00,501 00:16:02,211 Damn, you're heavy. Damn, you're heavy.
155 00:16:07,758 00:16:09,302 I'm getting too old for this. I'm getting too old for this.
156 00:16:10,094 00:16:11,471 Don't be ridiculous. Don't be ridiculous.
157 00:16:12,972 00:16:17,018 Old wives tell me men still get it up after 70. Old wives tell me men still get it up after 70.
158 00:16:19,937 00:16:24,734 Then buy me some herbal supplements. Then buy me some herbal supplements.
159 00:16:25,359 00:16:27,528 I keep having fucked-up nightmares. I keep having fucked-up nightmares.
160 00:16:27,612 00:16:30,072 - What're you doing in there? - Oh hell. Shit! - What're you doing in there? - Oh hell. Shit!
161 00:16:30,198 00:16:32,950 Nothing! Get away from the car. Nothing! Get away from the car.
162 00:16:33,201 00:16:36,245 - Don't open it! - What are you doing? - Don't open it! - What are you doing?
163 00:16:36,287 00:16:39,457 For crying out loud! For crying out loud!
164 00:16:45,463 00:16:46,672 Dad! Dad!
165 00:16:48,925 00:16:50,092 Dad? Dad?
166 00:16:54,096 00:16:55,014 Look. Look.
167 00:16:58,935 00:16:59,977 How do I look? How do I look?
168 00:17:00,978 00:17:02,146 Pretty. Pretty.
169 00:17:03,940 00:17:05,691 Freakishly pretty. Freakishly pretty.
170 00:17:07,318 00:17:08,236 Darn it. Darn it.
171 00:17:31,926 00:17:33,010 How long were you watching? How long were you watching?
172 00:17:36,347 00:17:37,223 Uh? Uh?
173 00:17:39,058 00:17:40,601 How much did you see? How much did you see?
174 00:17:42,186 00:17:44,313 Don't worry, I won't tell. Don't worry, I won't tell.
175 00:17:48,025 00:17:50,361 So you saw everything. So you saw everything.
176 00:17:51,529 00:17:54,574 No big deal. It's not the first time. No big deal. It's not the first time.
177 00:17:55,241 00:17:56,492 What? What?
178 00:18:07,253 00:18:08,045 Here. Here.
179 00:18:08,087 00:18:09,505 What? What?
180 00:18:10,339 00:18:13,092 It's okay. Have a sip. It's okay. Have a sip.
181 00:18:39,118 00:18:40,453 Hurry up! Hurry up!
182 00:18:48,127 00:18:50,296 Son of a bitch! Son of a bitch!
183 00:18:51,505 00:18:54,133 What took you so long? Ignoring my calls! What took you so long? Ignoring my calls!
184 00:18:54,216 00:18:57,970 My mother-in-law fell sick. My mother-in-law fell sick.
185 00:18:58,012 00:18:59,722 Using your mother-in-law as an excuse? Using your mother-in-law as an excuse?
186 00:18:59,805 00:19:01,098 You were taking a nap, I can tell! You were taking a nap, I can tell!
187 00:19:01,140 00:19:03,726 No, I wasn't. I swear. No, I wasn't. I swear.
188 00:19:08,230 00:19:10,941 Get to work. Get to work.
189 00:19:15,154 00:19:16,364 Excuse me, ma'am? Excuse me, ma'am?
190 00:19:21,911 00:19:23,120 What the hell? What the hell?
191 00:19:27,416 00:19:30,169 What are you doing? Stop her. What are you doing? Stop her.
192 00:19:30,503 00:19:31,253 Yes, sir. Yes, sir.
193 00:19:32,380 00:19:33,839 Come with me, ma'am. Come with me, ma'am.
194 00:19:35,591 00:19:36,759 Get off me! Get off me!
195 00:19:38,135 00:19:40,262 Sergeant, get her out of here. Sergeant, get her out of here.
196 00:19:42,139 00:19:44,642 Back off, people. Back off, people.
197 00:19:46,894 00:19:49,730 What's wrong with her? What's wrong with her?
198 00:20:27,059 00:20:28,686 Please calm down. Please calm down.
199 00:20:32,189 00:20:33,566 That idiot... That idiot...
200 00:20:45,703 00:20:47,496 Calm down, ma'am. Calm down, ma'am.
201 00:21:00,217 00:21:01,135 Jong-gu. Jong-gu.
202 00:21:02,094 00:21:03,554 Get cleaned up, man. Get cleaned up, man.
203 00:21:04,221 00:21:06,891 Hey, don't beat yourself up. Hey, don't beat yourself up.
204 00:21:07,141 00:21:08,225 Ain't your fault Ain't your fault
205 00:21:08,684 00:21:12,313 that you're a girly wimp with balls the size of peas. that you're a girly wimp with balls the size of peas.
206 00:21:12,813 00:21:14,190 Oh jeez. Oh jeez.
207 00:21:14,231 00:21:15,191 Hello! Hello!
208 00:21:15,232 00:21:16,942 - Hi, Hyo-jin. - Hey. - Hi, Hyo-jin. - Hey.
209 00:21:17,026 00:21:18,110 Hello, Captain. Hello, Captain.
210 00:21:18,235 00:21:20,196 - How are you? - Good. - How are you? - Good.
211 00:21:20,488 00:21:22,865 - You got clean clothes for Daddy? - Yeah. - You got clean clothes for Daddy? - Yeah.
212 00:21:29,288 00:21:32,374 Mom got you clean boxers and an undershirt. Mom got you clean boxers and an undershirt.
213 00:21:33,501 00:21:34,960 Thanks, darling. Thanks, darling.
214 00:21:35,836 00:21:37,129 Take a shower. Take a shower.
215 00:21:37,505 00:21:39,799 I will. Go home. I will. Go home.
216 00:21:42,301 00:21:45,971 You didn't even eat, did you? You didn't even eat, did you?
217 00:21:46,263 00:21:52,269 Alright, get out of here. Can't you see Daddy's working? Alright, get out of here. Can't you see Daddy's working?
218 00:22:00,569 00:22:02,530 See you. See you.
219 00:22:05,157 00:22:06,534 Goodbye, officers. Goodbye, officers.
220 00:22:06,742 00:22:08,035 - Bye. - See ya. - Bye. - See ya.
221 00:22:08,077 00:22:09,328 - Take care, sweetie. - Oh, my. - Take care, sweetie. - Oh, my.
222 00:22:19,880 00:22:22,299 That scatterbrain. That scatterbrain.
223 00:22:31,308 00:22:32,351 Seong-bok? Seong-bok?
224 00:22:32,601 00:22:33,686 Yeah. Yeah.
225 00:22:34,311 00:22:35,312 It just hit me. It just hit me.
226 00:22:36,063 00:22:37,356 What? What?
227 00:22:38,232 00:22:39,608 That woman... That woman...
228 00:22:40,150 00:22:40,818 What woman? What woman?
229 00:22:40,860 00:22:43,362 The one whose house burned down... The one whose house burned down...
230 00:22:43,946 00:22:46,156 I knew I'd seen her somewhere. I knew I'd seen her somewhere.
231 00:22:46,323 00:22:49,577 It's the naked woman from last night. It's the naked woman from last night.
232 00:22:50,202 00:22:50,828 What? What?
233 00:22:50,870 00:22:55,916 The woman who was standing here last night. The woman who was standing here last night.
234 00:23:02,339 00:23:04,341 Crazy fools. Crazy fools.
235 00:23:46,425 00:23:50,054 They didn't burn to death. They were stabbed. They didn't burn to death. They were stabbed.
236 00:23:50,304 00:23:51,221 All three of them? All three of them?
237 00:23:51,305 00:23:52,264 Yeah. Yeah.
238 00:23:53,891 00:23:56,185 Freaked the hell out of me, too. Freaked the hell out of me, too.
239 00:23:58,103 00:24:03,233 Prime suspect is the missus who hung herself. Prime suspect is the missus who hung herself.
240 00:24:06,570 00:24:08,113 Gosh... Gosh...
241 00:24:08,781 00:24:10,908 What the heck happened? What the heck happened?
242 00:24:12,284 00:24:13,702 Beats me. Beats me.
243 00:24:15,245 00:24:16,163 Over here. Over here.
244 00:24:17,665 00:24:18,415 In here. In here.
245 00:24:18,457 00:24:19,416 What? What?
246 00:24:19,833 00:24:22,211 Give us a hand. Give us a hand.
247 00:24:24,421 00:24:25,506 A little more. A little more.
248 00:24:31,220 00:24:32,346 Found it. Found it.
249 00:24:33,847 00:24:36,642 Idiot, don't touch it with your bare hand! Idiot, don't touch it with your bare hand!
250 00:24:38,936 00:24:39,853 What the...? What the...?
251 00:24:40,437 00:24:42,940 Are you a moron? Are you a moron?
252 00:24:44,233 00:24:45,442 That's evidence. That's evidence.
253 00:24:45,985 00:24:50,322 He should've wrapped it in cloth or something, right? He should've wrapped it in cloth or something, right?
254 00:24:51,031 00:24:54,493 Gokseong Police Station Gokseong Police Station
255 00:25:08,841 00:25:12,219 So, she killed everyone? So, she killed everyone?
256 00:25:12,678 00:25:13,762 That's what they said. That's what they said.
257 00:25:16,306 00:25:18,475 I'll be damned. I'll be damned.
258 00:25:19,309 00:25:20,936 So, that's what happened. So, that's what happened.
259 00:25:21,270 00:25:23,522 Why did you call me? Things are crazy at work. Why did you call me? Things are crazy at work.
260 00:25:24,440 00:25:26,025 Because of this case. Because of this case.
261 00:25:29,361 00:25:32,531 Remember what I told you before? Remember what I told you before?
262 00:25:32,740 00:25:33,574 What? What?
263 00:25:33,991 00:25:37,202 How the Jap raped a woman? How the Jap raped a woman?
264 00:25:37,369 00:25:38,454 What about it? What about it?
265 00:25:51,383 00:25:54,011 You filthy slut. You filthy slut.
266 00:25:58,390 00:25:59,516 That woman. That woman.
267 00:26:00,934 00:26:02,478 It was her. It was her.
268 00:26:02,853 00:26:04,521 What the hell are you talking about? What the hell are you talking about?
269 00:26:04,772 00:26:07,149 The woman he raped The woman he raped
270 00:26:07,232 00:26:09,693 is the same woman whose house burned down. is the same woman whose house burned down.
271 00:26:15,824 00:26:19,036 She went crazy after that, She went crazy after that,
272 00:26:19,369 00:26:22,539 and used to run around naked at night. and used to run around naked at night.
273 00:26:23,457 00:26:26,085 My wife saw her at the public bathhouse. My wife saw her at the public bathhouse.
274 00:26:26,919 00:26:30,672 She was completely covered in rashes and boils. She was completely covered in rashes and boils.
275 00:26:30,798 00:26:35,511 Mumbling gibberish the whole time. Mumbling gibberish the whole time.
276 00:26:39,556 00:26:41,350 Are you out of your mind? Are you out of your mind?
277 00:26:42,392 00:26:44,478 Byeong-gyu's got to stop that. Byeong-gyu's got to stop that.
278 00:26:45,145 00:26:47,606 Talking crap to his dimwitted buddies. Talking crap to his dimwitted buddies.
279 00:26:47,689 00:26:52,319 You worthless bastard. It was your theory. You worthless bastard. It was your theory.
280 00:26:52,528 00:26:55,072 I was just messing with you. I was just messing with you.
281 00:26:55,447 00:26:59,076 Who in their right mind would believe crap like that? Who in their right mind would believe crap like that?
282 00:26:59,201 00:27:03,580 No, I think you're right. No, I think you're right.
283 00:27:03,789 00:27:06,250 Can't be the mushrooms, that doesn't make sense. Can't be the mushrooms, that doesn't make sense.
284 00:27:06,542 00:27:08,377 Gimme a break. Gimme a break.
285 00:27:13,423 00:27:14,591 What are you looking at? What are you looking at?
286 00:27:22,599 00:27:23,600 Get outta here! Get outta here!
287 00:27:26,979 00:27:28,105 What? What?
288 00:27:29,022 00:27:31,692 Ignore her. She's been doing that all morning. Ignore her. She's been doing that all morning.
289 00:27:33,110 00:27:34,570 What a nutjob. What a nutjob.
290 00:27:36,155 00:27:40,617 So, how about you check with the local dermatologist. So, how about you check with the local dermatologist.
291 00:27:40,742 00:27:44,163 See if there's a medical record on Heung-guk or that woman. See if there's a medical record on Heung-guk or that woman.
292 00:27:46,623 00:27:48,083 Stop it, you tramp! Stop it, you tramp!
293 00:27:48,625 00:27:50,544 I can't believe this. I can't believe this.
294 00:27:50,627 00:27:53,338 It's important, you idiot! It's important, you idiot!
295 00:27:53,714 00:27:58,677 The rash is the link here. The rash is the link here.
296 00:28:01,221 00:28:03,098 Come on, hurry. Come on, hurry.
297 00:28:14,318 00:28:16,528 Stop it, you could hurt someone! Stop it, you could hurt someone!
298 00:28:17,112 00:28:21,074 Community Health Center Community Health Center
299 00:28:23,118 00:28:24,494 Oh, my. Oh, my.
300 00:28:38,634 00:28:42,387 You're really getting on my nerves! You're really getting on my nerves!
301 00:28:47,684 00:28:50,103 Where do you live? Where do you live?
302 00:28:51,063 00:28:52,397 Are you from this village? Are you from this village?
303 00:29:01,990 00:29:02,950 Hey. Hey.
304 00:29:04,701 00:29:05,702 Don't come near me! Don't come near me!
305 00:29:09,289 00:29:10,457 Dammit! Dammit!
306 00:29:17,631 00:29:19,758 The lady killed them all. The lady killed them all.
307 00:29:20,008 00:29:21,009 What? What?
308 00:29:21,385 00:29:25,472 In there. In that room. In there. In that room.
309 00:29:30,352 00:29:31,728 What are you talking about? What are you talking about?
310 00:29:32,396 00:29:37,693 The old woman got a shaman to do a ritual. The old woman got a shaman to do a ritual.
311 00:29:38,735 00:29:40,821 But the lady refused. But the lady refused.
312 00:29:42,114 00:29:43,907 That's why they all got killed. That's why they all got killed.
313 00:29:47,244 00:29:48,662 Are you a family member? Are you a family member?
314 00:29:50,831 00:29:52,332 I'm not. I'm not.
315 00:29:52,791 00:29:53,959 Then who are you? Then who are you?
316 00:29:55,585 00:29:56,586 Come with me. Come with me.
317 00:29:56,753 00:29:57,921 Hey! Hey!
318 00:29:59,756 00:30:00,757 What the...? What the...?
319 00:30:04,636 00:30:06,138 You can't go in there. You can't go in there.
320 00:30:06,805 00:30:07,889 It's alright. It's alright.
321 00:30:09,516 00:30:10,684 Hey... Hey...
322 00:30:15,647 00:30:16,773 Come on. Come on.
323 00:30:26,742 00:30:28,660 The lady killed them here. The lady killed them here.
324 00:30:29,995 00:30:32,164 The old woman got it the worst. The old woman got it the worst.
325 00:30:32,998 00:30:36,793 Her head was smashed open like a watermelon. Her head was smashed open like a watermelon.
326 00:30:39,338 00:30:40,797 You saw with your own eyes? You saw with your own eyes?
327 00:30:42,799 00:30:45,302 Sure I did. Sure I did.
328 00:30:45,844 00:30:46,970 How? How?
329 00:30:49,973 00:30:51,808 The old woman tells me The old woman tells me
330 00:30:52,392 00:30:54,478 the Jap is a ghost. the Jap is a ghost.
331 00:30:55,645 00:30:59,566 He was gonna suck her blood dry. He was gonna suck her blood dry.
332 00:31:04,446 00:31:05,197 The Jap? The Jap?
333 00:31:05,238 00:31:06,448 Yeah. Yeah.
334 00:31:06,740 00:31:08,200 The Jap with the limp. The Jap with the limp.
335 00:31:09,701 00:31:10,827 Oh, him! Oh, him!
336 00:31:12,537 00:31:13,955 You seen him? You seen him?
337 00:31:14,581 00:31:15,624 Yeah. Yeah.
338 00:31:15,832 00:31:16,875 How many times? How many times?
339 00:31:17,250 00:31:19,169 Once or twice. Once or twice.
340 00:31:19,586 00:31:20,629 Be careful. Be careful.
341 00:31:20,670 00:31:22,047 Why? Why?
342 00:31:22,381 00:31:27,219 The old woman says, if you keep seeing him around, The old woman says, if you keep seeing him around,
343 00:31:27,552 00:31:30,806 it's because he's stalking you. it's because he's stalking you.
344 00:31:31,807 00:31:33,809 To suck your blood dry. To suck your blood dry.
345 00:31:41,733 00:31:43,985 Wait here just a sec. Wait here just a sec.
346 00:31:44,027 00:31:45,070 Okay. Okay.
347 00:31:50,909 00:31:51,910 Get your ass over here. Get your ass over here.
348 00:31:51,952 00:31:52,953 What? What?
349 00:31:53,370 00:31:54,871 Get over here now! Get over here now!
350 00:31:56,373 00:31:58,542 But I just found the dermatologist. But I just found the dermatologist.
351 00:31:58,625 00:32:00,377 I found a witness. I found a witness.
352 00:32:01,253 00:32:03,880 So, get over here as fast as you can. So, get over here as fast as you can.
353 00:32:09,886 00:32:10,804 Uh? Uh?
354 00:32:14,474 00:32:16,852 What the...? What the...?
355 00:32:17,936 00:32:19,104 Where'd she go? Where'd she go?
356 00:33:17,954 00:33:21,750 What terrible sin did you commit, to yell like that? What terrible sin did you commit, to yell like that?
357 00:33:22,959 00:33:24,419 Are you feeling sick? Are you feeling sick?
358 00:33:26,046 00:33:28,965 Keep having weird dreams. Keep having weird dreams.
359 00:33:32,052 00:33:33,303 Who's the medicine for? Who's the medicine for?
360 00:33:33,637 00:33:36,640 Hyo-jin's not feeling well. She couldn't go to school. Hyo-jin's not feeling well. She couldn't go to school.
361 00:33:43,063 00:33:46,066 She's burning up. She's burning up.
362 00:33:48,527 00:33:51,780 Where have you been while she was so sick? Where have you been while she was so sick?
363 00:33:51,988 00:33:53,031 I was getting her medicine. I was getting her medicine.
364 00:33:53,073 00:33:56,243 What's with you? Take her to the hospital. What's with you? Take her to the hospital.
365 00:34:10,298 00:34:12,008 What on earth was that? What on earth was that?
366 00:34:18,390 00:34:20,058 Turn off the hose first. Turn off the hose first.
367 00:34:20,100 00:34:21,393 Moron... Moron...
368 00:34:23,937 00:34:27,899 Just coming into work now, are you? Just coming into work now, are you?
369 00:34:28,024 00:34:32,028 Hyo-iin wasn't feeling well. Hyo-iin wasn't feeling well.
370 00:34:32,779 00:34:35,240 Now you even blame your daughter? Now you even blame your daughter?
371 00:34:35,282 00:34:36,575 I'm not making it up. I'm not making it up.
372 00:34:36,700 00:34:38,034 Did you find your witness? Did you find your witness?
373 00:34:39,035 00:34:39,703 No, sir. No, sir.
374 00:34:39,744 00:34:41,705 After turning the whole town upside down. After turning the whole town upside down.
375 00:34:41,746 00:34:44,040 You think this case will be your break? You think this case will be your break?
376 00:34:44,082 00:34:47,711 Seong-bok's been calling around. Seong-bok's been calling around.
377 00:34:49,254 00:34:51,172 That's your excuse? That's your excuse?
378 00:34:51,214 00:34:55,302 Look at him. He can't even wash the car. Look at him. He can't even wash the car.
379 00:34:55,969 00:34:57,262 Driving me up the wall. Driving me up the wall.
380 00:34:57,596 00:35:00,682 Even the Chief heard about your witness. Even the Chief heard about your witness.
381 00:35:01,099 00:35:05,061 Whether you lied or let her get away, Whether you lied or let her get away,
382 00:35:05,562 00:35:06,980 you're screwed either way. you're screwed either way.
383 00:35:08,189 00:35:09,482 Yes, sir. Yes, sir.
384 00:35:12,110 00:35:15,780 This is driving me up the wall. This is driving me up the wall.
385 00:35:16,114 00:35:19,326 Don't pay any attention to the crazy girl's talk. Don't pay any attention to the crazy girl's talk.
386 00:35:22,579 00:35:26,082 Not her. I'm talking about this here. Not her. I'm talking about this here.
387 00:35:28,585 00:35:32,839 Family tragedy caused by wild mushrooms Family tragedy caused by wild mushrooms
388 00:35:33,381 00:35:36,009 What did the dermatologist say? Mushrooms? What did the dermatologist say? Mushrooms?
389 00:35:36,718 00:35:40,430 He wasn't sure, so he referred Heung-guk to the hospital. He wasn't sure, so he referred Heung-guk to the hospital.
390 00:35:40,805 00:35:44,100 Told you. It can't be the mushrooms. Told you. It can't be the mushrooms.
391 00:35:45,101 00:35:46,353 It's not impossible. It's not impossible.
392 00:35:47,103 00:35:48,355 Shut your hole. Shut your hole.
393 00:35:53,234 00:35:57,155 You know that story that Byeong-gyu told you? You know that story that Byeong-gyu told you?
394 00:35:57,489 00:35:58,948 There are so many. There are so many.
395 00:35:59,115 00:36:02,118 The one about the naked man eating the deer carcass. The one about the naked man eating the deer carcass.
396 00:36:02,160 00:36:04,120 What's gotten into you? What's gotten into you?
397 00:36:04,454 00:36:06,873 At a crazy time like this? At a crazy time like this?
398 00:36:06,915 00:36:09,125 It's because things are so crazy. It's because things are so crazy.
399 00:36:10,960 00:36:13,338 You know the guy who saw it, right? You know the guy who saw it, right?
400 00:36:17,550 00:36:19,177 Herbs & Tonic Herbs & Tonic
401 00:36:19,219 00:36:20,470 Over here. Over here.
402 00:36:23,640 00:36:25,350 You may not believe it, You may not believe it,
403 00:36:26,309 00:36:29,521 but I saw it with my own eyes. but I saw it with my own eyes.
404 00:36:30,730 00:36:32,148 Look at this. Look at this.
405 00:36:32,190 00:36:33,316 Can you see it? Can you see it?
406 00:36:35,110 00:36:36,444 Sure. Sure.
407 00:36:36,528 00:36:39,364 I got 22 stitches. I got 22 stitches.
408 00:36:40,156 00:36:43,743 From falling on your head drunk? From falling on your head drunk?
409 00:36:44,160 00:36:46,162 What are you talking about? What are you talking about?
410 00:36:46,371 00:36:50,166 I'm too old to be making shit up. I'm too old to be making shit up.
411 00:36:50,625 00:36:51,960 You got proof? You got proof?
412 00:36:52,168 00:36:53,169 Proof? Proof?
413 00:36:53,294 00:36:55,046 Hell, yeah! Hell, yeah!
414 00:36:55,338 00:36:58,466 I'm not the kind to talk shit without backing it up. I'm not the kind to talk shit without backing it up.
415 00:37:01,886 00:37:03,430 Come look at this. Come look at this.
416 00:37:04,180 00:37:06,433 You ready for this? You ready for this?
417 00:37:07,559 00:37:09,769 Look. Look.
418 00:37:12,147 00:37:13,273 You see? You see?
419 00:37:13,481 00:37:14,774 Empty, right? Empty, right?
420 00:37:15,275 00:37:19,446 I stayed the hell away from the mountains ever since that day. I stayed the hell away from the mountains ever since that day.
421 00:37:19,821 00:37:22,198 Even put the store up for sale. Even put the store up for sale.
422 00:37:22,240 00:37:24,159 How is that proof? How is that proof?
423 00:37:25,660 00:37:26,745 What? What?
424 00:37:27,746 00:37:29,956 Damn you... Damn you...
425 00:37:30,248 00:37:32,083 That's not the point. That's not the point.
426 00:37:32,834 00:37:35,795 The point is, when I opened my eyes, The point is, when I opened my eyes,
427 00:37:36,212 00:37:40,842 there he was, stark naked except for a diaper. there he was, stark naked except for a diaper.
428 00:37:40,925 00:37:41,760 A diaper? A diaper?
429 00:37:41,843 00:37:43,011 That's right. That's right.
430 00:37:43,219 00:37:44,137 A grown man? A grown man?
431 00:37:44,179 00:37:45,180 I'm telling you. I'm telling you.
432 00:37:45,221 00:37:47,766 - Grown men can wear diapers. - Get outta here. - Grown men can wear diapers. - Get outta here.
433 00:37:47,807 00:37:50,977 Bladder problems are surprisingly common in adults. Bladder problems are surprisingly common in adults.
434 00:37:51,019 00:37:53,772 But why go in the woods to treat incontinence? But why go in the woods to treat incontinence?
435 00:37:54,230 00:37:58,860 - Incontinence... - Am I talking to myself here? - Incontinence... - Am I talking to myself here?
436 00:38:00,195 00:38:01,237 Anyway, Anyway,
437 00:38:01,654 00:38:04,240 he had his face buried in the carcass, he had his face buried in the carcass,
438 00:38:04,282 00:38:07,118 his body covered in blood... his body covered in blood...
439 00:38:07,243 00:38:09,245 and eyes all bloodshot. and eyes all bloodshot.
440 00:38:09,454 00:38:13,249 Then, he looked up Then, he looked up
441 00:38:14,209 00:38:15,502 and all of a sudden...! and all of a sudden...!
442 00:38:18,463 00:38:23,259 I haven't slept since that day. I haven't slept since that day.
443 00:38:23,885 00:38:27,055 - He was chewing on the guts? - That's right. - He was chewing on the guts? - That's right.
444 00:38:27,430 00:38:30,600 - You saw him eat raw flesh? - Sure... - You saw him eat raw flesh? - Sure...
445 00:38:31,100 00:38:34,270 Wait, look here. Wait, look here.
446 00:38:35,146 00:38:36,648 See where the skin's broken? See where the skin's broken?
447 00:38:39,275 00:38:41,778 Bastard even bit me. Bastard even bit me.
448 00:38:42,278 00:38:44,030 Where does that guy live? Where does that guy live?
449 00:38:44,280 00:38:45,448 Why, you're gonna go? Why, you're gonna go?
450 00:38:45,532 00:38:46,825 Think I should. Think I should.
451 00:38:46,866 00:38:49,077 Don't, you'll regret it. Don't, you'll regret it.
452 00:38:50,620 00:38:52,997 This is just my suspicion but... This is just my suspicion but...
453 00:38:54,123 00:38:57,293 You know how the villagers have been dying out recently? You know how the villagers have been dying out recently?
454 00:38:57,502 00:39:00,046 He's got something to do with it. He's got something to do with it.
455 00:39:01,297 00:39:03,299 He's not human. He's not human.
456 00:39:04,342 00:39:06,302 Give me his address. Give me his address.
457 00:39:06,344 00:39:08,346 It's off in the middle of nowhere. It's off in the middle of nowhere.
458 00:39:08,555 00:39:10,473 You must know the rough location. You must know the rough location.
459 00:39:11,140 00:39:13,935 It's hard to explain in words. It's hard to explain in words.
460 00:39:14,102 00:39:16,312 It's deep in the valley somewhere. It's deep in the valley somewhere.
461 00:39:40,628 00:39:42,255 How much further is it? How much further is it?
462 00:39:42,964 00:39:44,299 Still a ways. Still a ways.
463 00:40:15,538 00:40:16,623 Shit! Shit!
464 00:40:23,588 00:40:24,672 What's the matter? What's the matter?
465 00:40:26,382 00:40:27,383 It's there. It's there.
466 00:40:28,384 00:40:29,427 Over there. Over there.
467 00:40:29,761 00:40:31,095 I don't see any house. I don't see any house.
468 00:40:31,387 00:40:32,847 Look. Look.
469 00:40:33,556 00:40:35,016 Right over there. Right over there.
470 00:40:35,433 00:40:38,394 Whoa, isn't that a deer? Whoa, isn't that a deer?
471 00:40:40,396 00:40:41,814 So, you weren't making it up? So, you weren't making it up?
472 00:40:42,982 00:40:46,194 What did I tell you, dammit? What did I tell you, dammit?
473 00:40:48,404 00:40:49,906 What in God's name... What in God's name...
474 00:40:50,406 00:40:51,866 What's happening? What's happening?
475 00:40:55,203 00:40:56,287 Look. Look.
476 00:40:56,412 00:40:57,497 You know... You know...
477 00:41:00,208 00:41:01,584 What's going on? What's going on?
478 00:41:05,296 00:41:06,381 That should do it, right? That should do it, right?
479 00:41:07,256 00:41:10,134 What? You gotta show us the house. What? You gotta show us the house.
480 00:41:10,176 00:41:12,553 It's just over that hill. It's just over that hill.
481 00:41:12,804 00:41:15,682 It's just the one house. You can't miss it. It's just the one house. You can't miss it.
482 00:41:16,099 00:41:20,103 You came all the way here. You should see it through. You came all the way here. You should see it through.
483 00:41:20,144 00:41:22,105 Don't touch me, I gotta go! Don't touch me, I gotta go!
484 00:41:22,355 00:41:25,400 Where do you think you're going? Where do you think you're going?
485 00:41:25,441 00:41:26,484 I said let go! I said let go!
486 00:41:32,740 00:41:33,950 Shit... Shit...
487 00:41:34,742 00:41:35,702 Hey! Hey!
488 00:41:37,662 00:41:38,621 Mister. Mister.
489 00:41:39,455 00:41:40,331 Mister? Mister?
490 00:41:40,540 00:41:41,457 Mister? Mister?
491 00:41:45,086 00:41:46,170 You alright? You alright?
492 00:41:49,882 00:41:52,844 You fucking bastards. You fucking bastards.
493 00:41:54,345 00:41:55,471 We're sorry. We're sorry.
494 00:41:55,888 00:41:57,932 Fuck off. Fuck off.
495 00:41:58,558 00:42:04,147 I'm gonna get your asses sacked. You just wait. I'm gonna get your asses sacked. You just wait.
496 00:42:04,689 00:42:06,524 We're real sorry, okay? We're real sorry, okay?
497 00:42:06,858 00:42:08,026 Fuck you. Fuck you.
498 00:42:08,818 00:42:11,654 You deserve to get fried by lightning. You deserve to get fried by lightning.
499 00:42:36,220 00:42:37,472 Where are you going? Where are you going?
500 00:42:38,514 00:42:39,766 You got hit by lightning. You got hit by lightning.
501 00:42:40,516 00:42:41,851 Hey! Hey!
502 00:42:56,991 00:43:00,453 What's the point of taking all that health tonic, What's the point of taking all that health tonic,
503 00:43:03,122 00:43:05,374 if you're gonna get killed by lightning? if you're gonna get killed by lightning?
504 00:43:09,462 00:43:12,548 How can something this happen? How can something this happen?
505 00:43:16,928 00:43:20,556 What are the chances? What are the chances?
506 00:43:23,518 00:43:28,815 But they say, thanks to all those tonics, But they say, thanks to all those tonics,
507 00:43:29,190 00:43:30,775 he survived. he survived.
508 00:43:33,569 00:43:37,365 Nurse! Nurse! Nurse! Nurse!
509 00:43:37,573 00:43:38,866 It's Park Heung-guk in 302! It's Park Heung-guk in 302!
510 00:43:38,950 00:43:41,577 You gotta come now. It's Park Heung-guk! You gotta come now. It's Park Heung-guk!
511 00:43:48,543 00:43:49,669 It's an emergency! It's an emergency!
512 00:44:04,016 00:44:05,977 Doctor! Doctor!
513 00:44:23,411 00:44:24,287 What's going on? What's going on?
514 00:45:17,048 00:45:18,466 Can anybody make sense Can anybody make sense
515 00:45:20,676 00:45:22,511 of what's happening here? of what's happening here?
516 00:45:31,979 00:45:34,023 Let's go back to the Jan's house tomorrow. Let's go back to the Jan's house tomorrow.
517 00:45:39,403 00:45:42,365 There's definitely something going on there. There's definitely something going on there.
518 00:46:20,319 00:46:21,195 Hyo-jin? Hyo-jin?
519 00:46:22,947 00:46:23,823 Hyo-jin. Hyo-jin.
520 00:46:24,782 00:46:26,742 Baby! Baby!
521 00:46:27,285 00:46:29,120 Daddy's right here. Daddy's right here.
522 00:46:29,203 00:46:32,748 Daddy's right here, sweetie. Look at Daddy. Daddy's right here, sweetie. Look at Daddy.
523 00:46:33,082 00:46:34,208 Look at Daddy. Look at Daddy.
524 00:46:34,292 00:46:35,251 Hyo-jin! Hyo-jin!
525 00:46:35,584 00:46:37,169 Look at me. Look at me.
526 00:46:37,753 00:46:38,754 Hyo-jin! Hyo-jin!
527 00:46:39,255 00:46:40,339 Look at me. Look at me.
528 00:46:41,007 00:46:42,258 Look at Daddy. Look at Daddy.
529 00:46:44,468 00:46:46,554 - Daddy's here. - Dad... - Daddy's here. - Dad...
530 00:46:51,809 00:46:56,439 - I'm right here. - Do something, Daddy! - I'm right here. - Do something, Daddy!
531 00:46:57,648 00:47:00,693 What, sweetie? What, sweetie?
532 00:47:00,901 00:47:04,405 Someone keeps banging on the door, Someone keeps banging on the door,
533 00:47:04,780 00:47:07,491 trying to get in. trying to get in.
534 00:47:08,743 00:47:10,286 Who? Who?
535 00:47:10,619 00:47:14,915 A strange man is trying to come in. A strange man is trying to come in.
536 00:47:20,338 00:47:21,756 It's okay, it's okay... It's okay, it's okay...
537 00:47:44,195 00:47:45,029 Hyo-jin. Hyo-jin.
538 00:47:50,576 00:47:51,494 Hyo-jin? Hyo-jin?
539 00:47:55,831 00:47:56,832 What's this? What's this?
540 00:47:59,835 00:48:00,961 You're alright? You're alright?
541 00:48:03,547 00:48:04,924 Morning, Dad. Morning, Dad.
542 00:48:14,600 00:48:17,895 But she never eats fish... But she never eats fish...
543 00:48:17,978 00:48:19,772 Something's wrong with her. Something's wrong with her.
544 00:48:20,731 00:48:23,901 I heard you and Hyo-jin last night. I heard you and Hyo-jin last night.
545 00:48:25,653 00:48:29,990 I asked the old lady next door to recommend a good shaman. I asked the old lady next door to recommend a good shaman.
546 00:48:30,366 00:48:33,160 I'm gonna consult with him, just so you know. I'm gonna consult with him, just so you know.
547 00:48:34,203 00:48:35,204 Got that? Got that?
548 00:48:39,583 00:48:41,710 Okay. Okay.
549 00:48:42,294 00:48:43,254 Good. Good.
550 00:49:05,109 00:49:05,901 Hey. Hey.
551 00:49:05,943 00:49:06,902 Hey. Hey.
552 00:49:09,029 00:49:10,948 Say hello. This is my nephew. Say hello. This is my nephew.
553 00:49:15,911 00:49:16,871 What, a priest? What, a priest?
554 00:49:16,912 00:49:20,916 Not yet, he's in training. A deacon. Not yet, he's in training. A deacon.
555 00:49:22,251 00:49:25,838 We'll need a translator to talk to the man. We'll need a translator to talk to the man.
556 00:49:29,717 00:49:30,968 You speak Japanese? You speak Japanese?
557 00:49:31,594 00:49:32,928 Just a little. Just a little.
558 00:49:33,012 00:49:35,306 He lived in Japan when he was young. He lived in Japan when he was young.
559 00:49:35,347 00:49:37,016 What's that on your neck? What's that on your neck?
560 00:49:37,057 00:49:38,017 Nothing. Nothing.
561 00:49:38,809 00:49:41,437 You gotta be kidding me. You gotta be kidding me.
562 00:49:43,063 00:49:44,148 What's your name, son? What's your name, son?
563 00:49:44,773 00:49:45,941 Yang E-sam. (Two-three) Yang E-sam. (Two-three)
564 00:49:47,985 00:49:49,236 Is that your real name? Is that your real name?
565 00:49:49,320 00:49:50,237 Yes, sir. Yes, sir.
566 00:49:50,988 00:49:51,906 Let's go. Let's go.
567 00:49:51,947 00:49:52,948 Get in. Get in.
568 00:50:31,987 00:50:34,823 Anybody home? Anybody home?
569 00:50:53,717 00:50:54,718 What is it? What is it?
570 00:51:16,490 00:51:18,617 Goddamn perv. Goddamn perv.
571 00:51:25,249 00:51:27,209 Look at this. What does it say? Look at this. What does it say?
572 00:51:29,712 00:51:32,339 Uncle, this is illegal. Uncle, this is illegal.
573 00:51:32,798 00:51:33,591 I know. I know.
574 00:51:33,674 00:51:36,302 Then why...? We should stop. Then why...? We should stop.
575 00:51:36,594 00:51:37,761 Wait outside if you won't help. Wait outside if you won't help.
576 00:51:37,845 00:51:38,345 But Uncle! But Uncle!
577 00:51:38,387 00:51:40,097 Okay, you wait outside. Okay, you wait outside.
578 00:51:55,404 00:51:57,990 What are you staring at? What are you staring at?
579 00:52:00,492 00:52:02,995 Go keep a lookout. Go keep a lookout.
580 00:52:46,413 00:52:47,623 What the fuck? What the fuck?
581 00:53:26,995 00:53:30,124 - Son of a bitch! - Get over here! - Son of a bitch! - Get over here!
582 00:53:30,165 00:53:32,126 Get him off of me! Get him off of me!
583 00:54:01,572 00:54:04,366 What were you doing poking around the doghouse? What were you doing poking around the doghouse?
584 00:54:26,513 00:54:29,057 Block the door! Block the door!
585 00:54:29,224 00:54:31,351 Get over here! Get over here!
586 00:54:33,187 00:54:34,563 Shit! Shit!
587 00:54:34,980 00:54:36,565 Seong-bok, you bastard! Seong-bok, you bastard!
588 00:54:40,235 00:54:41,236 Fucking bastard! Fucking bastard!
589 00:54:44,490 00:54:45,532 Where is it? Where is it?
590 00:54:46,241 00:54:47,242 Where did it go? Where did it go?
591 00:54:48,243 00:54:49,203 Over there. Over there.
592 00:54:54,625 00:54:55,542 Seong-bok. Seong-bok.
593 00:54:56,919 00:54:58,253 I think it's the owner. I think it's the owner.
594 00:55:06,678 00:55:07,846 Seong-bok? Seong-bok?
595 00:56:13,829 00:56:15,205 Excuse me. Excuse me.
596 00:56:30,095 00:56:31,263 Are you alright? Are you alright?
597 00:56:31,388 00:56:32,347 Yeah. Yeah.
598 00:56:33,390 00:56:35,017 What's the matter with you? What's the matter with you?
599 00:56:35,225 00:56:36,351 Did you get bit? Did you get bit?
600 00:56:36,685 00:56:37,644 Huh? Huh?
601 00:56:40,981 00:56:43,483 Say something, dammit. Say something, dammit.
602 00:56:44,401 00:56:45,944 He's the criminal. He's the criminal.
603 00:56:47,237 00:56:49,781 You're scaring me, man. You're scaring me, man.
604 00:56:50,157 00:56:51,325 Snap out of it. Snap out of it.
605 00:56:52,242 00:56:53,493 It wasn't just one or two people. It wasn't just one or two people.
606 00:56:54,620 00:56:57,122 He took pictures of them when they were alive He took pictures of them when they were alive
607 00:56:57,623 00:57:01,960 and went back to take more after they went crazy and died. and went back to take more after they went crazy and died.
608 00:57:02,336 00:57:04,755 What the hell are you on about? What the hell are you on about?
609 00:57:07,215 00:57:08,383 He's the criminal. He's the criminal.
610 00:57:08,467 00:57:12,012 That's enough. I'll deal with you later. That's enough. I'll deal with you later.
611 00:57:12,095 00:57:13,138 I'm sure of it. I'm sure of it.
612 00:57:14,514 00:57:15,933 He... He...
613 00:57:18,185 00:57:20,228 He took his victims' belongings He took his victims' belongings
614 00:57:22,064 00:57:23,523 and did something with them. and did something with them.
615 00:57:27,277 00:57:28,862 What did you see? What did you see?
616 00:57:33,283 00:57:34,868 Tell me! Tell me!
617 00:57:39,957 00:57:42,376 Jeon Hyo-jin Jeon Hyo-jin
618 00:57:51,426 00:57:53,011 You're getting all wet! You're getting all wet!
619 00:57:53,220 00:57:54,262 Where is Hyo-jin? Where is Hyo-jin?
620 00:57:54,346 00:57:55,430 In the bedroom. In the bedroom.
621 00:58:03,355 00:58:04,439 Hyo-jin. Hyo-jin.
622 00:58:07,484 00:58:08,860 You're home early. You're home early.
623 00:58:09,361 00:58:11,196 Did you lose your trainer? Did you lose your trainer?
624 00:58:11,655 00:58:13,991 No, why? No, why?
625 00:58:23,500 00:58:24,835 What's this then? What's this then?
626 00:58:26,628 00:58:28,296 It's not mine. It's not mine.
627 00:58:28,463 00:58:29,673 Isn't this your handwriting? Isn't this your handwriting?
628 00:58:30,632 00:58:32,467 I said it's not mine. I said it's not mine.
629 00:58:36,972 00:58:40,892 You know about a Japanese man living in this village? You know about a Japanese man living in this village?
630 00:58:45,480 00:58:47,858 You're dripping water all over the place. You're dripping water all over the place.
631 00:58:47,899 00:58:51,194 Answer me. Do you know him or not? Answer me. Do you know him or not?
632 00:58:55,490 00:58:57,159 Did you meet him? Did you meet him?
633 00:59:00,704 00:59:02,247 Answer me. Answer me.
634 00:59:02,956 00:59:04,541 You're scaring her. You're scaring her.
635 00:59:04,916 00:59:06,126 Get out for a sec. Get out for a sec.
636 00:59:07,544 00:59:10,547 Come on, this is serious. Come on, this is serious.
637 00:59:18,430 00:59:21,475 Daddy is a policeman. I know if you lie. Daddy is a policeman. I know if you lie.
638 00:59:23,518 00:59:25,437 Did you meet this man? Did you meet this man?
639 00:59:32,444 00:59:33,528 Tell me. Tell me.
640 00:59:35,655 00:59:36,782 Tell you what? Tell you what?
641 00:59:36,865 00:59:40,744 Everything. Where you met, and what you did. Everything. Where you met, and what you did.
642 00:59:41,870 00:59:43,497 Why should I tell you that? Why should I tell you that?
643 00:59:43,538 00:59:44,998 Because it's important. Because it's important.
644 00:59:45,290 00:59:46,583 What's so important? What's so important?
645 00:59:47,626 00:59:49,169 Answer me, girl! Answer me, girl!
646 00:59:52,798 00:59:54,591 I said, what's so important? I said, what's so important?
647 00:59:57,552 01:00:01,556 What's so damn important? What's so damn important?
648 01:00:02,140 01:00:03,558 What the hell...! What the hell...!
649 01:00:03,850 01:00:05,894 Is so damned important? Is so damned important?
650 01:00:09,940 01:00:11,858 You don't even know what's important. You don't even know what's important.
651 01:00:13,026 01:00:15,654 Stop grilling me, goddamn it! Stop grilling me, goddamn it!
652 01:01:01,616 01:01:03,451 Fuck! Fuck!
653 01:01:54,085 01:01:55,712 What are you doing? What are you doing?
654 01:01:58,256 01:02:00,759 I thought you were sleeping. I thought you were sleeping.
655 01:02:01,051 01:02:02,385 What the hell? What the hell?
656 01:02:06,514 01:02:09,768 Yanking up your daughter's skirt in the middle of the night? Yanking up your daughter's skirt in the middle of the night?
657 01:02:17,692 01:02:19,152 Speak, will you? Speak, will you?
658 01:02:21,738 01:02:24,491 Tell me, asshole! Tell me, asshole!
659 01:02:25,992 01:02:28,745 Tell me, you fucking shithead! Tell me, you fucking shithead!
660 01:02:29,246 01:02:30,705 Fuck you! Fuck you!
661 01:02:30,747 01:02:34,709 You! You!
662 01:02:35,752 01:02:38,421 Stop staring, motherfucker! Stop staring, motherfucker!
663 01:02:38,463 01:02:40,048 Don't call your daddy that! Don't call your daddy that!
664 01:02:43,385 01:02:44,844 Don't you look at me! Don't you look at me!
665 01:02:44,928 01:02:48,390 Stop it! Daddy said he was sorry. Stop it! Daddy said he was sorry.
666 01:02:48,682 01:02:50,600 I'm gonna kill you all. I'm gonna kill you all.
667 01:02:51,184 01:02:52,686 How could you? How could you?
668 01:03:09,160 01:03:11,413 I met the shaman today. I met the shaman today.
669 01:03:12,664 01:03:14,749 He thinks a spirit's in the house. He thinks a spirit's in the house.
670 01:03:15,583 01:03:18,420 That something possessed Hyo-jin. That something possessed Hyo-jin.
671 01:03:19,296 01:03:22,132 That if we don't act, there'll be dead bodies. That if we don't act, there'll be dead bodies.
672 01:03:22,799 01:03:25,135 He's supposed to be the best. He's supposed to be the best.
673 01:03:37,897 01:03:39,774 Why didn't you answer my calls? Why didn't you answer my calls?
674 01:03:41,776 01:03:44,362 Come with me, and don't give me any crap. Come with me, and don't give me any crap.
675 01:04:59,729 01:05:01,564 Ask him where he stashed the stuff from in there. Ask him where he stashed the stuff from in there.
676 01:05:02,607 01:05:04,442 The things in there... The things in there...
677 01:05:04,526 01:05:06,111 where now? where now?
678 01:05:11,825 01:05:13,034 What things? What things?
679 01:05:14,119 01:05:15,703 He asks what. He asks what.
680 01:05:15,954 01:05:17,872 The stuff that we saw before. The stuff that we saw before.
681 01:05:17,914 01:05:21,876 Things we saw... before. Things we saw... before.
682 01:05:21,918 01:05:23,545 The photographs? The photographs?
683 01:05:24,337 01:05:25,130 You mean the pictures? You mean the pictures?
684 01:05:25,171 01:05:27,006 Yeah, the pictures, and the other stuff. Yeah, the pictures, and the other stuff.
685 01:05:27,257 01:05:28,508 Yes. Yes.
686 01:05:32,303 01:05:33,430 I burned them. I burned them.
687 01:05:33,763 01:05:34,848 Sorry? Sorry?
688 01:05:36,933 01:05:38,351 I burned them. I burned them.
689 01:05:41,271 01:05:42,897 He burned them. He burned them.
690 01:05:44,899 01:05:45,942 Where? Where?
691 01:05:47,068 01:05:48,903 Where...? Where...?
692 01:05:50,780 01:05:51,906 In the kitchen. In the kitchen.
693 01:05:52,031 01:05:53,450 In the kitchen. In the kitchen.
694 01:06:10,592 01:06:11,926 Bastard! Bastard!
695 01:06:14,387 01:06:15,305 You! You!
696 01:06:17,932 01:06:19,184 What did you come here to do? What did you come here to do?
697 01:06:22,395 01:06:25,565 What did you come here to do? What did you come here to do?
698 01:06:28,485 01:06:29,861 Ask him again. Ask him again.
699 01:06:32,113 01:06:34,866 What did you come here to do? What did you come here to do?
700 01:06:40,622 01:06:41,706 To travel. To travel.
701 01:06:42,790 01:06:43,958 To travel, he says. To travel, he says.
702 01:06:44,959 01:06:48,713 Tell him I'll throw him in jail if he doesn't fess up. Tell him I'll throw him in jail if he doesn't fess up.
703 01:06:51,591 01:06:54,135 Tell us the truth. Tell us the truth.
704 01:07:02,018 01:07:04,604 You wouldn't believe me even if I told you. You wouldn't believe me even if I told you.
705 01:07:04,979 01:07:07,982 He says you wouldn't believe him. He says you wouldn't believe him.
706 01:07:10,777 01:07:12,779 Look, you translate everything I say, Look, you translate everything I say,
707 01:07:12,862 01:07:14,531 - letter for letter. - Yes, sir. - letter for letter. - Yes, sir.
708 01:07:14,906 01:07:16,074 You fucking prick! You fucking prick!
709 01:07:16,157 01:07:16,950 Oh... Oh...
710 01:07:16,991 01:07:19,953 You loose-assed, dog-fucking son of a whore! You loose-assed, dog-fucking son of a whore!
711 01:07:19,994 01:07:21,162 So, uh... So, uh...
712 01:07:21,204 01:07:24,958 What kind of a tourist hangs pictures of dead people on his wall? What kind of a tourist hangs pictures of dead people on his wall?
713 01:07:24,999 01:07:26,668 Travel... the dead... Travel... the dead...
714 01:07:26,709 01:07:28,044 Why was this in your house? Why was this in your house?
715 01:07:28,086 01:07:29,546 How did this...? How did this...?
716 01:07:29,587 01:07:31,714 Who the fuck are you? Who the fuck are you?
717 01:07:31,839 01:07:33,216 Who are you? Who are you?
718 01:07:34,884 01:07:37,178 I know what it is you're doing to this village. I know what it is you're doing to this village.
719 01:07:37,595 01:07:39,013 And I saw in that room. And I saw in that room.
720 01:07:39,472 01:07:44,477 And I know what the fuck you're doing to my daughter! And I know what the fuck you're doing to my daughter!
721 01:07:48,022 01:07:49,315 I want you I want you
722 01:07:50,066 01:07:54,696 to stop what you're doing, and leave this village quietly. to stop what you're doing, and leave this village quietly.
723 01:07:55,029 01:07:56,072 I mean it. I mean it.
724 01:07:56,739 01:07:58,032 Leave. Leave.
725 01:07:58,783 01:07:59,909 Quietly. Quietly.
726 01:08:00,201 01:08:03,037 This is Gokseong. My turf. This is Gokseong. My turf.
727 01:08:03,580 01:08:08,293 Don't mess around and get yourself killed, just leave. Don't mess around and get yourself killed, just leave.
728 01:08:08,710 01:08:11,838 If you don't leave, you'll die. If you don't leave, you'll die.
729 01:08:14,966 01:08:19,596 If you heard me, say something, or at least nod your fucking head! If you heard me, say something, or at least nod your fucking head!
730 01:08:19,679 01:08:21,306 Please answer. Please answer.
731 01:08:28,021 01:08:30,356 So, you're... So, you're...
732 01:08:30,440 01:08:32,108 Shut up, bitch! Shut up, bitch!
733 01:08:34,027 01:08:35,820 You're gonna blow me off? You're gonna blow me off?
734 01:08:36,070 01:08:38,656 I'm just not worth answering. I'm just not worth answering.
735 01:08:40,325 01:08:42,493 Is that it? Is that it?
736 01:08:44,287 01:08:47,874 You're not even gonna listen, right? You're not even gonna listen, right?
737 01:08:48,082 01:08:49,459 Ain't that right? Ain't that right?
738 01:08:50,001 01:08:52,378 I'm speaking to you, I'm speaking to you,
739 01:08:53,046 01:08:54,922 but you won't listen! but you won't listen!
740 01:08:56,299 01:08:57,383 What's this? What's this?
741 01:08:57,842 01:08:59,802 What the fuck is this? What the fuck is this?
742 01:09:00,386 01:09:02,096 What the hell is all this? What the hell is all this?
743 01:09:03,097 01:09:04,849 What the! What the!
744 01:09:05,683 01:09:08,770 What the fuck are you doing freaking ritual! What the fuck are you doing freaking ritual!
745 01:09:09,437 01:09:11,230 Son of bitch, Jap! Son of bitch, Jap!
746 01:09:11,439 01:09:13,816 What the fuck are you doing in my town! What the fuck are you doing in my town!
747 01:09:15,652 01:09:18,905 Whose daughter are you messing with? Whose daughter are you messing with?
748 01:09:19,113 01:09:20,114 Son of a bitch! Son of a bitch!
749 01:09:20,615 01:09:22,116 Look out! Look out!
750 01:09:22,158 01:09:23,951 What the heck is it? Dammit! What the heck is it? Dammit!
751 01:10:00,279 01:10:02,031 Jong-gu? Jong-gu?
752 01:10:28,182 01:10:29,100 Now what? Now what?
753 01:10:33,646 01:10:36,107 Starting to see the light? Starting to see the light?
754 01:10:38,818 01:10:40,361 I'll give you three days. I'll give you three days.
755 01:10:41,195 01:10:45,867 Get out or you'll end up like your goddamn dog. Get out or you'll end up like your goddamn dog.
756 01:10:47,201 01:10:48,244 Translate. Translate.
757 01:10:50,872 01:10:52,248 Translate what I said. Translate what I said.
758 01:11:18,232 01:11:20,234 How long has it been like this? How long has it been like this?
759 01:11:21,235 01:11:22,987 Just a few days. Just a few days.
760 01:12:04,612 01:12:05,863 So? So?
761 01:12:06,489 01:12:08,241 The symptoms are the same The symptoms are the same
762 01:12:08,282 01:12:09,492 as the others. as the others.
763 01:12:11,285 01:12:15,373 There's gotta be an explanation for what she has. There's gotta be an explanation for what she has.
764 01:12:15,915 01:12:17,416 They say they don't know. They say they don't know.
765 01:12:44,318 01:12:45,319 What is it? What is it?
766 01:12:45,361 01:12:46,571 Oh God! Oh God!
767 01:12:53,327 01:12:54,412 Who the fuck did this? Who the fuck did this?
768 01:12:58,666 01:12:59,750 What?! What?!
769 01:13:00,167 01:13:01,127 You okay? You okay?
770 01:13:01,210 01:13:04,005 Get your husband. Get your husband.
771 01:13:04,672 01:13:06,340 Who did this? Who did this?
772 01:13:06,757 01:13:08,926 Who the fuck did this? Who the fuck did this?
773 01:13:09,218 01:13:10,261 Jong-gu! Jong-gu!
774 01:13:13,347 01:13:14,390 Jong-gu! Jong-gu!
775 01:13:14,599 01:13:16,976 What's the matter! What's the matter!
776 01:13:25,359 01:13:26,736 Does he drink a lot? Does he drink a lot?
777 01:13:28,362 01:13:29,447 It's nothing to worry about. It's nothing to worry about.
778 01:13:31,365 01:13:33,284 I'll take the needles out in 20 min. I'll take the needles out in 20 min.
779 01:13:34,368 01:13:38,331 Cut down on your drinking. Cut down on your drinking.
780 01:13:39,498 01:13:41,292 Yeah. Yeah.
781 01:13:45,046 01:13:49,383 It's started. You better brace yourself. It's started. You better brace yourself.
782 01:13:51,719 01:13:55,306 What I said the other day, we'll do it tomorrow. What I said the other day, we'll do it tomorrow.
783 01:13:56,432 01:13:58,059 Where is Hyo-jin? Where is Hyo-jin?
784 01:13:58,392 01:14:01,979 You can't back out now. Get the money for the ritual. You can't back out now. Get the money for the ritual.
785 01:14:02,021 01:14:03,481 Where is she? Where is she?
786 01:14:03,522 01:14:05,358 At home. Where else would she be? At home. Where else would she be?
787 01:14:05,399 01:14:07,443 I asked the old lady next door to watch her. I asked the old lady next door to watch her.
788 01:14:07,526 01:14:09,904 You left her alone with a stranger? You left her alone with a stranger?
789 01:14:11,155 01:14:12,531 Are you out of your minds? Are you out of your minds?
790 01:14:13,032 01:14:14,367 Don't move. Don't move.
791 01:14:18,704 01:14:21,123 Hyo-jin. Hyo-jin.
792 01:14:21,958 01:14:22,792 Baby. Baby.
793 01:14:24,418 01:14:25,419 Baby. Baby.
794 01:14:33,427 01:14:35,429 - What's the matter? - Oh my God! - What's the matter? - Oh my God!
795 01:14:37,974 01:14:39,141 Hyo-jin! Hyo-jin!
796 01:14:39,558 01:14:40,726 Hyo-jin! Hyo-jin!
797 01:14:41,143 01:14:42,436 Hyo-jin! Hyo-jin!
798 01:14:42,812 01:14:45,231 Drop that, baby. Drop that, baby.
799 01:14:46,691 01:14:48,234 Don't cry. It's okay. Don't cry. It's okay.
800 01:14:48,317 01:14:49,235 It's okay. It's okay.
801 01:14:50,069 01:14:51,737 It'll be okay. It'll be okay.
802 01:14:54,281 01:14:55,491 It'll be okay. It'll be okay.
803 01:14:56,450 01:14:57,785 Call 911, quick! Call 911, quick!
804 01:14:57,910 01:15:01,205 We have to take her father. It's no use bring her, uh? We have to take her father. It's no use bring her, uh?
805 01:15:01,414 01:15:03,040 Why did you call the ambulance? Why did you call the ambulance?
806 01:15:03,833 01:15:06,627 How did you say that seeing my mom? How did you say that seeing my mom?
807 01:15:07,503 01:15:09,422 You have to take her father! You have to take her father!
808 01:15:10,715 01:15:13,467 Gosh, what the heck is it! Gosh, what the heck is it!
809 01:15:25,855 01:15:28,315 This is all the work of that Jap. This is all the work of that Jap.
810 01:15:30,484 01:15:32,486 Ever since we went to his house, Ever since we went to his house,
811 01:15:33,154 01:15:34,947 my body's been in pain. my body's been in pain.
812 01:15:35,740 01:15:38,075 I've been burning up, and seeing things. I've been burning up, and seeing things.
813 01:15:40,369 01:15:43,205 A man's face pops out of the wall. A man's face pops out of the wall.
814 01:15:44,707 01:15:46,667 I don't think he's living. I don't think he's living.
815 01:15:50,504 01:15:52,381 We gotta do something. We gotta do something.
816 01:15:53,549 01:15:57,678 Or the bastard will get us first. Or the bastard will get us first.
817 01:17:00,783 01:17:02,993 Shut the damn door! Shut the damn door!
818 01:17:57,631 01:17:59,091 What's in that jar? What's in that jar?
819 01:17:59,842 01:18:01,677 Which one? Which one?
820 01:18:01,969 01:18:03,637 The one with a red lid. The one with a red lid.
821 01:18:03,929 01:18:06,640 It's just soy sauce. It's just soy sauce.
822 01:18:08,434 01:18:10,728 Bring it over. Bring it over.
823 01:18:13,480 01:18:15,524 What, are you deaf? What, are you deaf?
824 01:18:23,699 01:18:25,868 Out of the way, come on. Out of the way, come on.
825 01:18:29,663 01:18:30,664 Stand back. Stand back.
826 01:18:43,260 01:18:44,303 What is that? What is that?
827 01:18:44,511 01:18:46,931 I'll be fucked... I'll be fucked...
828 01:18:50,559 01:18:53,604 It's a real wicked spirit we've got here. It's a real wicked spirit we've got here.
829 01:19:18,212 01:19:21,715 You don't want to leave, do you? You don't want to leave, do you?
830 01:19:30,724 01:19:32,601 Tie her, come on! Tie her, come on!
831 01:19:37,106 01:19:38,315 Let's go! Let's go!
832 01:20:34,121 01:20:35,331 Hyo-jin! Hyo-jin!
833 01:20:42,838 01:20:44,673 Come here, you! Come here, you!
834 01:21:08,155 01:21:11,867 You met something recently you weren't supposed to? You met something recently you weren't supposed to?
835 01:21:16,830 01:21:19,833 I don't follow you. I don't follow you.
836 01:21:22,961 01:21:25,631 Didn't you disturb someone? Didn't you disturb someone?
837 01:21:28,967 01:21:34,848 Of all the evil I've seen, this is the strongest. Of all the evil I've seen, this is the strongest.
838 01:21:35,849 01:21:37,893 You disturbed it. You disturbed it.
839 01:21:38,227 01:21:41,146 Oh, God! What can we do now? Oh, God! What can we do now?
840 01:21:42,022 01:21:43,190 Who is it? Who is it?
841 01:21:45,067 01:21:46,151 Yes... Yes...
842 01:21:47,486 01:21:49,279 Who did you disturb? Who did you disturb?
843 01:21:49,321 01:21:51,240 Tell him. Tell him.
844 01:21:58,247 01:21:59,873 A Japanese man... A Japanese man...
845 01:22:05,879 01:22:07,881 I knew it. I knew it.
846 01:22:08,966 01:22:12,428 That's no man. That's no man.
847 01:22:14,555 01:22:16,223 That's a ghost. That's a ghost.
848 01:22:38,495 01:22:43,459 All the things that happened around here are his doing. All the things that happened around here are his doing.
849 01:22:46,628 01:22:50,507 If nothing is done about it, not just your daughter, If nothing is done about it, not just your daughter,
850 01:22:50,924 01:22:54,970 but everything that walks on two feet will perish. but everything that walks on two feet will perish.
851 01:23:01,935 01:23:02,936 Sir! Sir!
852 01:23:03,312 01:23:06,607 This is Park Chun-bae, the owner of this house. This is Park Chun-bae, the owner of this house.
853 01:23:08,984 01:23:10,944 He killed his wife, too? He killed his wife, too?
854 01:23:11,153 01:23:12,279 It appears so. It appears so.
855 01:23:12,696 01:23:14,531 What's that bastard's name? What's that bastard's name?
856 01:23:14,865 01:23:16,867 Park Chun-bae. Park Chun-bae.
857 01:23:18,952 01:23:19,786 Then what? Then what?
858 01:23:19,870 01:23:23,832 What do you mean, what? Gotta get rid of it. What do you mean, what? Gotta get rid of it.
859 01:23:25,834 01:23:28,962 Either banish it, or kill it. Either banish it, or kill it.
860 01:23:40,307 01:23:44,269 I'm going to cast a deadly hex at dog hour tomorrow. I'm going to cast a deadly hex at dog hour tomorrow.
861 01:23:47,856 01:23:48,982 Yes, sir. Yes, sir.
862 01:23:49,274 01:23:50,567 You got the money? You got the money?
863 01:23:50,901 01:23:52,110 How much? How much?
864 01:23:52,694 01:23:54,613 About 10 grand, don't you think? About 10 grand, don't you think?
865 01:23:57,908 01:23:59,618 I'll have it ready. I'll have it ready.
866 01:24:00,160 01:24:01,620 Good. Good.
867 01:24:08,168 01:24:09,461 Listen. Listen.
868 01:24:10,128 01:24:12,381 What I'm going to do tomorrow What I'm going to do tomorrow
869 01:24:13,590 01:24:15,592 is no ordinary ritual. is no ordinary ritual.
870 01:24:16,009 01:24:18,053 I'll be casting a death hex. I'll be casting a death hex.
871 01:24:19,012 01:24:21,181 It's incredibly dangerous. It's incredibly dangerous.
872 01:24:21,557 01:24:24,518 So, don't do anything that could taint it. So, don't do anything that could taint it.
873 01:24:25,978 01:24:30,774 No intercourse. Watch what you eat and drink. No intercourse. Watch what you eat and drink.
874 01:24:32,776 01:24:34,611 Or the spell will backfire. Or the spell will backfire.
875 01:24:35,529 01:24:36,613 Yes, sir. Yes, sir.
876 01:24:37,656 01:24:40,576 Okay then, you can go. Okay then, you can go.
877 01:24:49,418 01:24:53,046 Can I ask you something? Can I ask you something?
878 01:24:54,339 01:24:55,465 What? What?
879 01:24:57,759 01:24:59,219 That Japanese guy. That Japanese guy.
880 01:25:00,429 01:25:03,307 You said he's a ghost. You said he's a ghost.
881 01:25:04,057 01:25:05,058 So? So?
882 01:25:05,350 01:25:10,063 I don't get how a living human can be a ghost. I don't get how a living human can be a ghost.
883 01:25:15,402 01:25:17,279 That's no living human. That's no living human.
884 01:25:24,244 01:25:26,496 He died a long time ago. He died a long time ago.
885 01:25:28,624 01:25:30,876 He must have been human once. He must have been human once.
886 01:25:32,085 01:25:33,837 But not anymore. But not anymore.
887 01:25:37,758 01:25:38,925 So then, So then,
888 01:25:39,801 01:25:43,096 the ghost entered inside him? the ghost entered inside him?
889 01:25:43,138 01:25:45,140 Well, that's how it started. Well, that's how it started.
890 01:25:50,812 01:25:55,108 Not everything that moves, breathes and talks is living. Not everything that moves, breathes and talks is living.
891 01:25:56,151 01:25:59,946 Countless people have perished because they didn't realize that. Countless people have perished because they didn't realize that.
892 01:26:02,032 01:26:03,825 If it's not stopped... If it's not stopped...
893 01:26:04,701 01:26:09,998 that demon will destroy this village. that demon will destroy this village.
894 01:26:10,123 01:26:11,249 Demon? Demon?
895 01:26:11,792 01:26:13,627 An evil ghost! An evil ghost!
896 01:26:14,127 01:26:17,673 Even among demons, he's a master of evil. Even among demons, he's a master of evil.
897 01:26:24,471 01:26:25,597 In that case, In that case,
898 01:26:26,139 01:26:29,643 why did it have to be... why did it have to be...
899 01:26:29,685 01:26:31,311 your daughter? your daughter?
900 01:26:31,853 01:26:34,606 What sin did that young girl ever commit? What sin did that young girl ever commit?
901 01:26:35,315 01:26:36,400 Yes. Yes.
902 01:26:38,151 01:26:43,657 If you go fishing, do you know what you'll catch? If you go fishing, do you know what you'll catch?
903 01:26:44,324 01:26:45,367 No. No.
904 01:26:47,411 01:26:49,746 He's just fishing. He's just fishing.
905 01:26:50,997 01:26:54,501 Not even he knows what he'll catch. Not even he knows what he'll catch.
906 01:26:55,168 01:27:02,175 He just threw out the bait, and your daughter bit it. He just threw out the bait, and your daughter bit it.
907 01:27:05,178 01:27:06,638 That's all it is. That's all it is.
908 01:27:14,896 01:27:17,149 Park Chun-bae Park Chun-bae
909 01:27:37,210 01:27:39,588 - This one? - No. - This one? - No.
910 01:27:41,256 01:27:43,383 Money. Yes, money. Money. Yes, money.
911 01:27:43,967 01:27:46,261 21 dollars more. 21 dollars more.
912 01:27:46,386 01:27:48,221 - No! - That's okay. - No! - That's okay.
913 01:27:49,598 01:27:50,974 Oh, come on. Oh, come on.
914 01:31:23,478 01:31:25,397 Tell him to stop. Tell him to stop.
915 01:32:04,144 01:32:05,478 Stop! Stop!
916 01:32:06,938 01:32:08,481 Stop! Stop!
917 01:32:13,111 01:32:14,821 I said stop! I said stop!
918 01:32:53,026 01:32:54,027 Jong-gu! Jong-gu!
919 01:32:54,444 01:32:55,695 Jong-gu! Jong-gu!
920 01:33:01,826 01:33:04,245 What's the matter? What's the matter?
921 01:33:51,167 01:33:52,127 Look at me. Look at me.
922 01:34:23,158 01:34:24,159 Baby? Baby?
923 01:34:25,660 01:34:26,661 Baby? Baby?
924 01:35:06,326 01:35:07,368 Hyo-jin! Hyo-jin!
925 01:35:44,405 01:35:46,199 Please make him stop... Please make him stop...
926 01:35:47,617 01:35:48,701 Please... Please...
927 01:35:51,704 01:35:53,706 Please make him stop. Please make him stop.
928 01:36:19,232 01:36:20,400 Dad! Dad!
929 01:36:24,612 01:36:25,738 Dad... Dad...
930 01:36:26,614 01:36:27,490 Hyo-jin. Hyo-jin.
931 01:36:36,165 01:36:38,334 Stop, you bastards! Stop, you bastards!
932 01:36:39,752 01:36:40,962 Stop! Stop!
933 01:36:41,379 01:36:42,797 Fucking bastards! Fucking bastards!
934 01:36:43,089 01:36:46,759 Stop right now. Stop right now.
935 01:36:48,469 01:36:49,762 Stop! Stop!
936 01:36:50,346 01:36:51,973 Stop. Stop.
937 01:36:52,265 01:36:54,767 I said stop! I said stop!
938 01:36:54,851 01:36:55,768 Stop. Stop.
939 01:36:55,810 01:36:58,688 I'm gonna smash your heads in! I'm gonna smash your heads in!
940 01:36:59,731 01:37:00,815 Stop, I said. Stop, I said.
941 01:37:01,774 01:37:02,775 Get out. Get out.
942 01:37:03,609 01:37:04,777 Now! Now!
943 01:38:26,859 01:38:29,862 It all started from that day? It all started from that day?
944 01:38:39,122 01:38:42,041 I'll try speaking to the Father. I'll try speaking to the Father.
945 01:38:45,837 01:38:49,882 Is what you're telling me true? Is what you're telling me true?
946 01:38:50,967 01:38:52,176 Yes. Yes.
947 01:38:58,766 01:39:02,603 You said the shaman told you this. You said the shaman told you this.
948 01:39:02,937 01:39:05,606 From their perspective, From their perspective,
949 01:39:05,898 01:39:09,902 a ghost is the spirit of a dead man. a ghost is the spirit of a dead man.
950 01:39:11,487 01:39:13,781 But that man is alive. But that man is alive.
951 01:39:15,491 01:39:18,953 I've heard about this man, too. I've heard about this man, too.
952 01:39:19,912 01:39:22,874 Rumor has it he is a renowned professor. Rumor has it he is a renowned professor.
953 01:39:22,957 01:39:24,917 Some darker, disturbing rumors, too. Some darker, disturbing rumors, too.
954 01:39:25,835 01:39:27,920 Others say he's a Buddhist monk. Others say he's a Buddhist monk.
955 01:39:28,421 01:39:33,301 But they're just rumors. How can you believe them? But they're just rumors. How can you believe them?
956 01:39:33,342 01:39:37,430 No, Father. They're definitely not rumors. No, Father. They're definitely not rumors.
957 01:39:38,514 01:39:41,517 You sound terribly sure. You sound terribly sure.
958 01:39:44,937 01:39:47,523 Did you see with your own eyes? Did you see with your own eyes?
959 01:39:49,859 01:39:53,946 How can you be sure without seeing for yourself? How can you be sure without seeing for yourself?
960 01:39:55,865 01:40:01,954 Take her back to the hospital. Trust in the doctor. Take her back to the hospital. Trust in the doctor.
961 01:40:03,122 01:40:06,167 There's nothing the Church can do for you. There's nothing the Church can do for you.
962 01:40:11,964 01:40:14,258 Come with me to the Jap's. Come with me to the Jap's.
963 01:40:14,967 01:40:15,968 Sorry? Sorry?
964 01:40:16,344 01:40:18,513 I gotta see for myself I gotta see for myself
965 01:40:19,263 01:40:21,641 if he really is a ghost or not. if he really is a ghost or not.
966 01:40:24,727 01:40:26,229 If he is, If he is,
967 01:40:28,105 01:40:29,941 then I won't be able to kill him. then I won't be able to kill him.
968 01:41:05,643 01:41:07,019 Where is he? Where is he?
969 01:41:07,311 01:41:07,979 Is everyone here? Is everyone here?
970 01:41:08,020 01:41:09,063 Yeah. Yeah.
971 01:41:09,438 01:41:11,274 Why'd you call us so early? Why'd you call us so early?
972 01:41:11,649 01:41:13,609 Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing. Cheol-yeong couldn't come. His sow is farrowing.
973 01:41:16,279 01:41:17,905 What's with your face? What's with your face?
974 01:41:36,090 01:41:40,094 This ain't some joke? This ain't some joke?
975 01:41:43,931 01:41:45,266 You're serious, right? You're serious, right?
976 01:41:46,684 01:41:47,727 Yeah. Yeah.
977 01:41:47,935 01:41:49,103 Cross your heart, or your mom's a whore? Cross your heart, or your mom's a whore?
978 01:41:50,896 01:41:52,064 You prick! You prick!
979 01:41:53,524 01:41:55,026 This is no time for joking. This is no time for joking.
980 01:41:55,067 01:41:56,694 What a fucking loser. What a fucking loser.
981 01:42:07,622 01:42:08,414 Go! Go!
982 01:42:29,101 01:42:30,436 - Nothing? - No. - Nothing? - No.
983 01:42:30,811 01:42:33,105 Don't just stand around. Check the back. Don't just stand around. Check the back.
984 01:43:20,236 01:43:21,278 What's that? What's that?
985 01:43:23,197 01:43:25,700 Fucking bastard... Fucking bastard...
986 01:43:26,158 01:43:29,161 Byeong-gyu! Over here. Byeong-gyu! Over here.
987 01:43:29,870 01:43:33,040 Hurry up. Hurry up.
988 01:43:33,207 01:43:34,834 - Is that him? - Over there. - Is that him? - Over there.
989 01:43:35,167 01:43:36,794 Where? Follow me. Where? Follow me.
990 01:43:37,503 01:43:38,546 Where? Where?
991 01:43:45,678 01:43:47,012 What the...? What the...?
992 01:43:47,763 01:43:48,764 Who's that? Who's that?
993 01:43:51,142 01:43:52,727 What is that thing? What is that thing?
994 01:43:56,480 01:43:57,481 Don't come any closer. Don't come any closer.
995 01:43:57,773 01:43:58,649 Back off. Back off.
996 01:44:16,667 01:44:17,710 Back off. Back off.
997 01:44:22,882 01:44:23,841 Stop it. Stop it.
998 01:44:24,175 01:44:26,802 That's enough, man! That's enough, man!
999 01:44:28,220 01:44:31,223 Sorry, man. You alright? Sorry, man. You alright?
1000 01:44:38,939 01:44:39,774 Stop it! Stop it!
1001 01:44:42,234 01:44:43,277 What are you doing to him? What are you doing to him?
1002 01:44:43,360 01:44:46,405 - He's not... right. - Put it down. - He's not... right. - Put it down.
1003 01:44:46,447 01:44:48,741 - Let go! - We can talk this out. - Let go! - We can talk this out.
1004 01:44:48,783 01:44:49,492 E-sam! E-sam!
1005 01:47:08,422 01:47:09,548 Dad... Dad...
1006 01:47:11,300 01:47:13,719 Look. Look.
1007 01:47:15,638 01:47:16,972 There's another one! There's another one!
1008 01:47:31,445 01:47:32,488 That's him. That's him.
1009 01:47:33,405 01:47:34,406 That's him! That's him!
1010 01:47:34,782 01:47:36,283 Get him! Get him!
1011 01:47:39,828 01:47:40,746 Get him! Get him!
1012 01:47:41,163 01:47:41,956 Where? Where?
1013 01:47:44,083 01:47:45,334 Son of a bitch! Son of a bitch!
1014 01:47:45,417 01:47:47,419 There he is. There he is.
1015 01:47:47,836 01:47:48,545 Over there. Over there.
1016 01:47:51,799 01:47:52,758 Son of a bitch! Son of a bitch!
1017 01:48:03,644 01:48:04,520 Where is he? Where is he?
1018 01:48:04,895 01:48:05,729 Over there. Over there.
1019 01:48:06,522 01:48:07,439 Where? Where?
1020 01:49:04,246 01:49:06,415 What's wrong? What's wrong?
1021 01:49:06,749 01:49:08,792 - Come over here. - What? Why did you stop? - Come over here. - What? Why did you stop?
1022 01:49:11,503 01:49:12,504 What's the matter? What's the matter?
1023 01:49:13,672 01:49:15,174 Come over here! Come over here!
1024 01:49:16,550 01:49:17,551 Jong-gu. Jong-gu.
1025 01:49:22,639 01:49:23,766 Where'd he go? Where'd he go?
1026 01:49:24,016 01:49:26,310 Where is that bastard? Where is that bastard?
1027 01:49:27,561 01:49:29,480 Hey, man! Hey, man!
1028 01:49:29,521 01:49:30,689 Get down here. Get down here.
1029 01:49:30,814 01:49:33,275 - Do you see him? - Hey! - Do you see him? - Hey!
1030 01:49:33,525 01:49:34,526 Where did he go? Where did he go?
1031 01:49:37,071 01:49:38,072 Jong-gu! Jong-gu!
1032 01:49:42,367 01:49:43,535 I gotta catch him. I gotta catch him.
1033 01:49:45,746 01:49:47,206 Gotta catch that bastard. Gotta catch that bastard.
1034 01:49:49,041 01:49:50,417 Catch that bastard. Catch that bastard.
1035 01:49:54,171 01:49:55,089 I can't believe this... I can't believe this...
1036 01:49:55,130 01:49:56,882 - Gotta save my baby. - Come on. - Gotta save my baby. - Come on.
1037 01:49:56,924 01:49:57,633 Let's go down. Let's go down.
1038 01:49:57,674 01:49:59,051 I gotta save my little girl. I gotta save my little girl.
1039 01:49:59,426 01:50:01,512 - We'll get him. - I gotta find him to save my baby. - We'll get him. - I gotta find him to save my baby.
1040 01:50:01,553 01:50:02,971 - Don't worry, we will. - Okay? - Don't worry, we will. - Okay?
1041 01:50:05,516 01:50:07,559 Get your act together, man. Get your act together, man.
1042 01:50:07,601 01:50:11,522 We gotta save her. We gotta save her.
1043 01:50:11,563 01:50:12,940 I know, man. I know, man.
1044 01:50:13,440 01:50:14,566 I know. I know.
1045 01:50:15,567 01:50:18,654 I have to save my daughter... I have to save my daughter...
1046 01:50:18,821 01:50:20,739 Come on, man. Come on, man.
1047 01:50:24,785 01:50:28,038 I have to catch that bastard. I have to catch that bastard.
1048 01:50:29,206 01:50:31,125 Don't cry, man. Don't cry, man.
1049 01:50:32,626 01:50:35,712 Dammit, Jong-gu! Dammit, Jong-gu!
1050 01:52:45,384 01:52:46,593 Wife Wife
1051 01:53:23,463 01:53:27,759 Shit! Was that a person? Shit! Was that a person?
1052 01:56:06,543 01:56:13,758 Wife Wife
1053 01:56:19,264 01:56:25,187 The ant fell into the trap. The ant fell into the trap.
1054 01:57:19,616 01:57:20,992 You alright, baby? You alright, baby?
1055 01:57:22,244 01:57:23,036 Uh? Uh?
1056 01:57:26,998 01:57:28,124 You okay? You okay?
1057 01:57:28,500 01:57:31,169 I'm okay. I'm okay.
1058 01:57:32,963 01:57:34,005 Come here. Come here.
1059 01:57:46,309 01:57:47,561 You're okay now? You're okay now?
1060 01:57:50,730 01:57:52,023 You're okay now? You're okay now?
1061 01:58:12,043 01:58:13,211 Drink up. Drink up.
1062 01:58:14,045 01:58:15,046 Good girl. Good girl.
1063 01:58:45,910 01:58:47,245 Leave it. Leave it.
1064 01:58:48,079 01:58:49,247 I want to tidy up a little. I want to tidy up a little.
1065 01:58:49,331 01:58:53,376 Leave it. We've got the shaman to thank for everything. Leave it. We've got the shaman to thank for everything.
1066 01:58:54,085 01:58:56,671 Get some rest. You must be exhausted. Get some rest. You must be exhausted.
1067 01:59:00,133 01:59:01,635 Shaman Shaman
1068 01:59:09,934 01:59:11,269 Damn fool. Damn fool.
1069 01:59:17,484 01:59:20,070 A health tonics manufacturer in Jeonju. A health tonics manufacturer in Jeonju.
1070 01:59:20,111 01:59:27,952 The owner, Kim, sold a tonic of wild mushrooms across the region. The owner, Kim, sold a tonic of wild mushrooms across the region.
1071 01:59:28,161 01:59:32,248 The tonic containing a fatal hallucinogen The tonic containing a fatal hallucinogen
1072 01:59:32,290 01:59:35,460 was falsely marketed as a cure-all to elderly customers. was falsely marketed as a cure-all to elderly customers.
1073 01:59:35,502 01:59:39,089 Victims have developed severe mental derangement... Victims have developed severe mental derangement...
1074 01:59:45,845 01:59:46,888 Mr. Yang E-sam? Mr. Yang E-sam?
1075 01:59:47,138 01:59:48,139 Yes. Yes.
1076 01:59:54,145 01:59:55,313 The victim is the landlady. The victim is the landlady.
1077 01:59:57,065 01:59:58,858 Your uncle must've taken the tonic, too. Your uncle must've taken the tonic, too.
1078 01:59:59,901 02:00:01,820 It's turned the town upside down. It's turned the town upside down.
1079 02:00:03,738 02:00:05,448 We gotta to bring him in. We gotta to bring him in.
1080 02:00:05,824 02:00:09,160 You should get a lawyer. You should get a lawyer.
1081 02:00:10,245 02:00:11,496 After all, After all,
1082 02:00:13,164 02:00:14,624 he's a victim too. he's a victim too.
1083 02:00:44,237 02:00:46,239 What the fuck? What the fuck?
1084 02:01:07,719 02:01:09,220 What are you doing here? What are you doing here?
1085 02:01:26,488 02:01:27,363 Get out. Get out.
1086 02:01:49,761 02:01:51,888 Missed calls - Shaman Missed calls - Shaman
1087 02:03:49,005 02:03:50,423 What the hell? What the hell?
1088 02:03:54,177 02:03:55,386 What the...? What the...?
1089 02:04:54,445 02:04:56,364 - Hello. - It's me. - Hello. - It's me.
1090 02:04:57,281 02:04:58,491 Where are you? Where are you?
1091 02:04:58,741 02:04:59,826 What about you? What about you?
1092 02:04:59,867 02:05:01,452 Don't ask anything. Don't ask anything.
1093 02:05:01,828 02:05:05,123 You need to go to your daughter, now. You need to go to your daughter, now.
1094 02:05:05,248 02:05:07,125 Tell me what's going on? Tell me what's going on?
1095 02:05:07,417 02:05:09,210 I'm at your place now. I'm at your place now.
1096 02:05:09,293 02:05:13,589 Go back to your house now. Go back to your house now.
1097 02:05:13,881 02:05:16,926 First tell me what's going on. First tell me what's going on.
1098 02:05:19,470 02:05:20,513 I... I...
1099 02:05:22,140 02:05:25,685 I misread the divination. I misread the divination.
1100 02:05:27,061 02:05:28,563 It's not him. It's not him.
1101 02:05:30,398 02:05:31,733 What are you talking about? What are you talking about?
1102 02:05:33,401 02:05:35,695 I cast the hex on the wrong ghost. I cast the hex on the wrong ghost.
1103 02:05:36,487 02:05:39,115 I saw a woman in front of your house. I saw a woman in front of your house.
1104 02:05:39,490 02:05:43,494 I made a grave mistake. I made a grave mistake.
1105 02:05:43,661 02:05:45,913 A terrible, terrible mistake. A terrible, terrible mistake.
1106 02:05:49,625 02:05:51,252 It's not the Japanese man. It's not the Japanese man.
1107 02:05:51,377 02:05:53,546 That woman is the evil spirit. That woman is the evil spirit.
1108 02:05:54,047 02:05:55,757 It was all her doing. It was all her doing.
1109 02:05:56,299 02:05:57,967 So, go home now. So, go home now.
1110 02:05:58,009 02:05:59,552 I'm on my way there, too. I'm on my way there, too.
1111 02:06:00,511 02:06:01,512 Then... Then...
1112 02:06:04,140 02:06:05,266 Who's the Japanese man? Who's the Japanese man?
1113 02:06:05,349 02:06:09,062 He was trying to kill that woman He was trying to kill that woman
1114 02:06:09,854 02:06:12,940 in order to save people from her. in order to save people from her.
1115 02:06:13,524 02:06:14,525 Understand? Understand?
1116 02:06:15,318 02:06:16,944 That Japanese man That Japanese man
1117 02:06:19,197 02:06:20,531 is a shaman like me. is a shaman like me.
1118 02:06:28,539 02:06:29,791 Was the woman... Was the woman...
1119 02:06:30,583 02:06:31,793 wearing white? wearing white?
1120 02:06:32,627 02:06:33,586 Yes... Yes...
1121 02:06:35,838 02:06:37,173 Did you see her? Did you see her?
1122 02:06:42,303 02:06:43,554 A young woman? A young woman?
1123 02:06:44,388 02:06:46,724 That's her. That's her.
1124 02:06:55,650 02:06:57,610 Depend us in battle. Depend us in battle.
1125 02:06:58,653 02:07:02,198 Be our safeguard against the wickedness Be our safeguard against the wickedness
1126 02:07:03,574 02:07:05,034 and snares of the devil. and snares of the devil.
1127 02:07:26,430 02:07:27,598 Where is she? Where is she?
1128 02:07:29,976 02:07:31,686 Where's Hyo-jin?! Where's Hyo-jin?!
1129 02:08:27,033 02:08:28,117 Hyo-jin! Hyo-jin!
1130 02:08:38,586 02:08:39,587 What is it? What is it?
1131 02:08:43,674 02:08:45,384 Where are you headed in the dark of the night? Where are you headed in the dark of the night?
1132 02:08:57,104 02:08:58,648 I'm asking you. I'm asking you.
1133 02:09:00,066 02:09:01,692 Where is my daughter? Where is my daughter?
1134 02:09:04,237 02:09:05,738 Where is she? Where is she?
1135 02:09:10,868 02:09:12,328 Girl about this tall? Girl about this tall?
1136 02:09:13,079 02:09:14,121 Yeah. Yeah.
1137 02:09:20,503 02:09:21,671 Hyo-jin? Hyo-jin?
1138 02:09:23,214 02:09:24,340 That's right. That's right.
1139 02:09:24,799 02:09:27,426 She's possessed by an evil spirit. She's possessed by an evil spirit.
1140 02:09:28,386 02:09:32,056 The old woman tells me the Jap is a ghost. The old woman tells me the Jap is a ghost.
1141 02:09:33,474 02:09:34,684 He's trying to suck her blood dry... He's trying to suck her blood dry...
1142 02:09:34,725 02:09:36,602 Shut the fuck up! Shut the fuck up!
1143 02:09:37,520 02:09:39,272 Answer me, bitch! Answer me, bitch!
1144 02:09:40,106 02:09:41,857 Where is Hyo-jin? Where is Hyo-jin?
1145 02:09:43,359 02:09:46,445 - Have you seen the Jap? - Where's my daughter? - Have you seen the Jap? - Where's my daughter?
1146 02:09:47,571 02:09:49,699 At your home, where else? At your home, where else?
1147 02:09:49,740 02:09:50,825 She's not home. She's not home.
1148 02:09:50,992 02:09:52,076 She is. She is.
1149 02:09:53,703 02:09:55,037 She just got back. She just got back.
1150 02:10:00,084 02:10:01,627 Don't go now. Don't go now.
1151 02:10:03,713 02:10:05,131 Or you'll all die. Or you'll all die.
1152 02:10:05,756 02:10:08,592 If you go now, your family perishes. If you go now, your family perishes.
1153 02:10:16,517 02:10:17,852 What are you talking about? What are you talking about?
1154 02:10:40,833 02:10:43,919 The Jap is waiting for you. The Jap is waiting for you.
1155 02:10:44,378 02:10:47,840 To annihilate your family. To annihilate your family.
1156 02:10:50,384 02:10:52,053 He's dead. He's dead.
1157 02:10:52,136 02:10:53,512 He's not dead. He's not dead.
1158 02:10:55,806 02:10:57,850 Death cannot touch him. Death cannot touch him.
1159 02:11:01,604 02:11:05,566 The demon will soon enter your home. The demon will soon enter your home.
1160 02:11:07,777 02:11:09,779 You've seen the demon? You've seen the demon?
1161 02:11:11,864 02:11:15,409 At the house of the hanged woman. At the house of the hanged woman.
1162 02:11:22,041 02:11:23,334 It was a dream. It was a dream.
1163 02:11:23,876 02:11:25,378 It was no dream. It was no dream.
1164 02:11:58,369 02:12:00,579 I laid a snare for it. I laid a snare for it.
1165 02:12:01,163 02:12:03,541 Wait here until he is caught. Wait here until he is caught.
1166 02:12:04,250 02:12:05,459 That's all you need do. That's all you need do.
1167 02:12:08,796 02:12:12,341 What are you? What are you?
1168 02:12:16,887 02:12:18,389 Woman or ghost? Woman or ghost?
1169 02:12:19,056 02:12:20,891 Why do you ask? Why do you ask?
1170 02:12:21,183 02:12:22,893 I need to know, I need to know,
1171 02:12:24,145 02:12:25,896 whether to put my faith in you. whether to put my faith in you.
1172 02:12:26,522 02:12:27,773 Just believe, Just believe,
1173 02:12:28,732 02:12:29,859 and your family will be saved. and your family will be saved.
1174 02:12:29,900 02:12:31,694 What are you? What are you?
1175 02:12:48,294 02:12:50,713 Someone trying to save your daughter. Someone trying to save your daughter.
1176 02:12:53,632 02:12:54,717 A woman. A woman.
1177 02:12:57,428 02:13:00,389 I called all of her friends... I called all of her friends...
1178 02:13:06,061 02:13:07,313 Hyo-jin? Hyo-jin?
1179 02:13:07,938 02:13:08,898 Hyo-jin! Hyo-jin!
1180 02:13:11,942 02:13:12,902 Baby. Baby.
1181 02:13:13,319 02:13:14,111 Baby... Baby...
1182 02:13:29,627 02:13:32,963 When will the demon come? When will the demon come?
1183 02:13:34,673 02:13:36,008 It's already there. It's already there.
1184 02:13:46,977 02:13:47,978 Hyo-jin. Hyo-jin.
1185 02:13:49,438 02:13:51,774 It's already there? It's already there?
1186 02:14:03,244 02:14:04,662 Let me ask you one thing. Let me ask you one thing.
1187 02:14:07,164 02:14:11,043 What is your true form? What is your true form?
1188 02:14:54,044 02:14:56,046 What do you think is my true form? What do you think is my true form?
1189 02:14:56,755 02:14:58,048 The devil. The devil.
1190 02:14:59,216 02:15:01,051 You are the devil. You are the devil.
1191 02:15:04,722 02:15:06,181 Why can't you answer? Why can't you answer?
1192 02:15:06,640 02:15:09,143 You already said it. You already said it.
1193 02:15:11,478 02:15:13,856 That I'm the devil. That I'm the devil.
1194 02:15:15,566 02:15:17,484 Shaman Shaman
1195 02:15:26,702 02:15:28,078 I'm almost there. I'm almost there.
1196 02:15:28,120 02:15:30,080 Where are you? Are you home? Where are you? Are you home?
1197 02:15:30,748 02:15:34,251 I'm with that woman now. I'm with that woman now.
1198 02:15:35,127 02:15:39,006 You must not let her tempt you. You must not let her tempt you.
1199 02:15:39,089 02:15:40,049 Never. Never.
1200 02:15:40,090 02:15:41,925 Whatever she tells you, Whatever she tells you,
1201 02:15:42,009 02:15:44,470 you must go to your daughter now. you must go to your daughter now.
1202 02:15:44,845 02:15:46,388 Do you understand me? Do you understand me?
1203 02:15:46,597 02:15:47,556 Understand? Understand?
1204 02:15:49,642 02:15:51,101 Do you? Do you?
1205 02:15:55,189 02:15:56,482 Is that your shaman? Is that your shaman?
1206 02:16:01,612 02:16:03,155 Don't believe what he tells you. Don't believe what he tells you.
1207 02:16:04,198 02:16:05,824 They're in on it together. They're in on it together.
1208 02:16:06,742 02:16:07,993 Isn't that right? Isn't that right?
1209 02:16:09,495 02:16:14,124 You are already certain that I'm the devil. You are already certain that I'm the devil.
1210 02:16:15,125 02:16:17,127 That's why you came here That's why you came here
1211 02:16:17,961 02:16:19,296 carrying that sickle. carrying that sickle.
1212 02:16:29,139 02:16:34,311 My words, whatever I say, My words, whatever I say,
1213 02:16:34,395 02:16:36,438 aren't going to change your mind. aren't going to change your mind.
1214 02:16:36,563 02:16:37,648 No. No.
1215 02:16:38,691 02:16:40,150 That's not true. That's not true.
1216 02:16:40,734 02:16:43,153 It is beyond doubt. It is beyond doubt.
1217 02:16:43,445 02:16:49,410 You came here to confirm your suspicion about me. You came here to confirm your suspicion about me.
1218 02:16:49,451 02:16:50,661 That's not true! That's not true!
1219 02:16:53,664 02:16:54,707 If you say If you say
1220 02:16:55,290 02:16:59,420 that you're not the devil, that you're not the devil,
1221 02:17:00,045 02:17:02,631 and reveal to me your true form, and reveal to me your true form,
1222 02:17:05,134 02:17:07,177 then I'll leave you alone. then I'll leave you alone.
1223 02:17:09,263 02:17:11,348 When the demon is snared, When the demon is snared,
1224 02:17:12,766 02:17:16,145 the rooster will cry three times. the rooster will cry three times.
1225 02:17:19,189 02:17:20,858 Wait until the third cry. Wait until the third cry.
1226 02:17:26,989 02:17:32,953 You'll leave me alone? You'll leave me alone?
1227 02:17:34,955 02:17:36,123 Yes. Yes.
1228 02:17:40,836 02:17:42,379 Two more. Two more.
1229 02:17:47,760 02:17:49,094 Do not waver. Do not waver.
1230 02:17:54,099 02:17:56,226 You will leave? You will leave?
1231 02:17:56,727 02:17:58,061 Yes. Yes.
1232 02:17:58,479 02:18:00,397 I will leave you alone. I will leave you alone.
1233 02:18:20,459 02:18:23,837 Who said I will let you leave? Who said I will let you leave?
1234 02:18:28,467 02:18:32,679 Then, let me ask you one thing. Then, let me ask you one thing.
1235 02:18:33,138 02:18:34,056 What? What?
1236 02:18:34,139 02:18:39,228 Why in God's name is he doing this? Why in God's name is he doing this?
1237 02:18:39,520 02:18:43,816 Because her father has sinned. Because her father has sinned.
1238 02:18:44,233 02:18:45,275 What sin? What sin?
1239 02:18:47,986 02:18:49,404 What sin did I commit? What sin did I commit?
1240 02:18:50,155 02:18:54,284 Her father suspected another, Her father suspected another,
1241 02:18:54,868 02:18:58,872 tried to kill him, and finally did kill him. tried to kill him, and finally did kill him.
1242 02:18:59,456 02:19:03,544 But my daughter...! But my daughter...!
1243 02:19:05,295 02:19:06,797 My daughter... My daughter...
1244 02:19:07,297 02:19:10,342 My daughter got sick first! My daughter got sick first!
1245 02:19:10,717 02:19:12,302 How can that... How can that...
1246 02:19:20,310 02:19:21,395 How can that possibly... How can that possibly...
1247 02:19:21,436 02:19:24,940 One more now. One more now.
1248 02:19:33,115 02:19:34,283 How can that be...? How can that be...?
1249 02:19:56,013 02:19:57,347 Don't do it. Don't do it.
1250 02:19:59,600 02:20:01,351 What are you saying? What are you saying?
1251 02:20:02,603 02:20:06,565 Whether you walk out of here is not up to you. Whether you walk out of here is not up to you.
1252 02:20:15,616 02:20:17,534 Touch me and see. Touch me and see.
1253 02:20:22,289 02:20:26,627 A ghost does not have flesh and bones, A ghost does not have flesh and bones,
1254 02:20:27,377 02:20:34,384 as you see I have. as you see I have.
1255 02:20:59,576 02:21:01,536 Park Chun-bae Park Chun-bae
1256 02:21:03,413 02:21:04,414 No. No.
1257 02:21:05,624 02:21:07,042 That's not it. That's not it.
1258 02:21:10,170 02:21:11,296 It's you. It's you.
1259 02:21:11,505 02:21:12,589 No. No.
1260 02:21:12,923 02:21:14,758 This is all your doing. This is all your doing.
1261 02:21:20,180 02:21:21,139 Don't do it. Don't do it.
1262 02:21:21,223 02:21:22,140 Hyo-jin... Hyo-jin...
1263 02:21:24,226 02:21:25,435 Don't do it. Don't do it.
1264 02:21:25,978 02:21:26,937 Hyo-jin... Hyo-jin...
1265 02:21:28,230 02:21:31,400 No! No!
1266 02:21:41,159 02:21:42,452 What are you doing? What are you doing?
1267 02:21:44,663 02:21:45,706 Don't! Don't!
1268 02:21:46,456 02:21:48,709 Why are you troubled? Why are you troubled?
1269 02:22:14,484 02:22:15,485 Hyo-jin. Hyo-jin.
1270 02:22:28,373 02:22:29,499 Honey... Honey...
1271 02:22:32,919 02:22:34,046 Mother... Mother...
1272 02:24:30,620 02:24:31,621 Look at me. Look at me.
1273 02:24:31,663 02:24:32,747 Look at me. Look at me.
1274 02:24:33,373 02:24:35,959 Look at me! Look at me!
1275 02:24:36,668 02:24:37,836 Please. Please.
1276 02:24:37,919 02:24:39,045 Look at me. Look at me.
1277 02:24:39,421 02:24:41,965 Look at me. Look at me.
1278 02:24:43,675 02:24:44,676 Please... Please...
1279 02:24:45,635 02:24:47,179 Please! Please!
1280 02:25:07,782 02:25:09,284 Hyo-jin! Hyo-jin!
1281 02:25:10,660 02:25:13,246 Hyo-jin... Hyo-jin...
1282 02:25:21,087 02:25:22,214 Hyo-jin. Hyo-jin.
1283 02:25:28,011 02:25:29,262 Hyo-jin. Hyo-jin.
1284 02:25:32,349 02:25:33,975 Hyo-jin... Hyo-jin...
1285 02:25:37,062 02:25:39,397 Hyo-jin! Hyo-jin!
1286 02:25:55,580 02:25:59,709 Why do doubts arise in your hearts? Why do doubts arise in your hearts?
1287 02:26:13,682 02:26:16,726 See my hands and my feet. See my hands and my feet.
1288 02:26:32,993 02:26:34,494 That it is I... That it is I...
1289 02:26:43,670 02:26:44,879 Myself. Myself.
1290 02:27:01,855 02:27:02,772 Oh Lord... Oh Lord...
1291 02:29:12,527 02:29:13,695 Hyo-jin... Hyo-jin...
1292 02:29:53,359 02:29:54,986 It's okay. It's okay.
1293 02:30:00,283 02:30:02,660 My baby. My baby.
1294 02:30:07,248 02:30:11,419 You know Daddy's a policeman. You know Daddy's a policeman.
1295 02:30:15,465 02:30:20,512 I'll take care of everything. I'll take care of everything.
1296 02:30:27,977 02:30:29,979 Daddy will. Daddy will.
1297 02:30:33,979 02:30:40,979 Brought to you by TRiNiTY Brought to you by TRiNiTY