This tool is beta test, If You got some problem please contact us
# | Start | End | Original | Translated |
---|---|---|---|---|
1 | 00:02:54,209 | 00:02:56,423 | Boleh aku minta ini? | Boleh aku minta ini? |
2 | 00:02:57,252 | 00:02:59,808 | Kenapa? Itu sampah. | Kenapa? Itu sampah. |
3 | 00:02:59,859 | 00:03:03,220 | Ini mengingatkanku padamu. | Ini mengingatkanku padamu. |
4 | 00:03:11,191 | 00:03:14,504 | Hentikan./ Ayo, bangun. | Hentikan./ Ayo, bangun. |
5 | 00:03:14,562 | 00:03:17,285 | Ayah sudah pulang./ Apa? Secepat ini? | Ayah sudah pulang./ Apa? Secepat ini? |
6 | 00:03:17,319 | 00:03:20,155 | Ya. Kau tidur seharian. | Ya. Kau tidur seharian. |
7 | 00:03:20,188 | 00:03:22,416 | Daniel! Daniel. | Daniel! Daniel. |
8 | 00:03:22,465 | 00:03:23,964 | Ayah! | Ayah! |
9 | 00:03:24,029 | 00:03:26,382 | Daniel./ Ayah! | Daniel./ Ayah! |
10 | 00:03:34,609 | 00:03:36,295 | Kau sangat gila! | Kau sangat gila! |
11 | 00:03:42,377 | 00:03:45,356 | Ayah sangat merindukanmu, kau takkan mengira. | Ayah sangat merindukanmu, kau takkan mengira. |
12 | 00:03:47,244 | 00:03:49,279 | Kami juga merindukanmu. | Kami juga merindukanmu. |
13 | 00:03:55,109 | 00:03:57,822 | Ayah merindukanmu, gadis kecil. | Ayah merindukanmu, gadis kecil. |
14 | 00:03:58,044 | 00:03:59,727 | Aku juga merindukanmu, Ayah. | Aku juga merindukanmu, Ayah. |
15 | 00:04:00,429 | 00:04:02,422 | Kenapa kau begitu pendiam? | Kenapa kau begitu pendiam? |
16 | 00:04:02,466 | 00:04:05,041 | Kau biasanya suka bicara? | Kau biasanya suka bicara? |
17 | 00:04:05,058 | 00:04:08,343 | Apa masalahnya?/ Lelah. | Apa masalahnya?/ Lelah. |
18 | 00:04:14,859 | 00:04:18,409 | Ya? Kelihatannya kita siap. Baiklah. Oke. Daniel. | Ya? Kelihatannya kita siap. Baiklah. Oke. Daniel. |
19 | 00:04:18,453 | 00:04:20,581 | Apa yang ingin kau katakan kepada dirimu sendiri? | Apa yang ingin kau katakan kepada dirimu sendiri? |
20 | 00:07:18,007 | 00:07:19,844 | Wendy! | Wendy! |
21 | 00:07:19,972 | 00:07:21,609 | Wendy! | Wendy! |
22 | 00:07:22,477 | 00:07:24,303 | Kau di mana? | Kau di mana? |
23 | 00:08:00,189 | 00:08:07,318 | 15 Tahun Kemudian | 15 Tahun Kemudian |
24 | 00:09:14,839 | 00:09:17,941 | Apa?/ Aku tak mengatakan apa-apa. | Apa?/ Aku tak mengatakan apa-apa. |
25 | 00:09:18,757 | 00:09:20,448 | Baiklah kalau begitu. | Baiklah kalau begitu. |
26 | 00:09:20,482 | 00:09:22,002 | Daniel?/ Ya, Bu. | Daniel?/ Ya, Bu. |
27 | 00:09:22,027 | 00:09:24,889 | Kau sudah pikirkan apa yang ingin kau katakan pada senator? | Kau sudah pikirkan apa yang ingin kau katakan pada senator? |
28 | 00:09:24,958 | 00:09:27,811 | Semua yang bicara denganku, mereka bilang itu hanya formalitas. | Semua yang bicara denganku, mereka bilang itu hanya formalitas. |
29 | 00:09:28,333 | 00:09:32,148 | Tetap saja, tak ada salahnya untuk bersiap. | Tetap saja, tak ada salahnya untuk bersiap. |
30 | 00:09:32,172 | 00:09:35,359 | Kita bisa latihan wawancara. Ibu bisa buat pertanyaan. | Kita bisa latihan wawancara. Ibu bisa buat pertanyaan. |
31 | 00:09:35,366 | 00:09:37,324 | Bagaimana menurutmu? | Bagaimana menurutmu? |
32 | 00:09:38,002 | 00:09:40,001 | Aku rasa aku akan baik saja. | Aku rasa aku akan baik saja. |
33 | 00:09:40,385 | 00:09:41,973 | Baiklah. | Baiklah. |
34 | 00:09:41,998 | 00:09:43,771 | Ibu, bisa antarkan aku setelah makan malam? | Ibu, bisa antarkan aku setelah makan malam? |
35 | 00:09:43,796 | 00:09:47,044 | Tidak, sayang. Ibu ada banyak urusan hari ini. | Tidak, sayang. Ibu ada banyak urusan hari ini. |
36 | 00:09:47,514 | 00:09:49,576 | Aku ingin mengunjungi Wendy. | Aku ingin mengunjungi Wendy. |
37 | 00:09:56,545 | 00:09:58,684 | Kenapa? | Kenapa? |
38 | 00:09:58,728 | 00:10:02,475 | Entahlah. Aku hanya ingin. | Entahlah. Aku hanya ingin. |
39 | 00:11:34,097 | 00:11:35,900 | "...melalui penampilan buruk kita, | "...melalui penampilan buruk kita, |
40 | 00:11:35,958 | 00:11:37,507 | Ada baiknya tidak diuji... | Ada baiknya tidak diuji... |
41 | 00:11:37,585 | 00:11:40,083 | Itu sebabnya proyek ini harus memiliki satu atau dua cadangan, | Itu sebabnya proyek ini harus memiliki satu atau dua cadangan, |
42 | 00:11:40,108 | 00:11:42,541 | Yang mungkin bertahan, seandainya ledakan ini terbukti. | Yang mungkin bertahan, seandainya ledakan ini terbukti. |
43 | 00:11:42,566 | 00:11:44,606 | Lembut. Biar aku lihat. | Lembut. Biar aku lihat. |
44 | 00:11:44,631 | 00:11:46,770 | Kami akan bertaruh sepenuhnya terhadap kecerdikanmu. | Kami akan bertaruh sepenuhnya terhadap kecerdikanmu. |
45 | 00:11:46,829 | 00:11:48,329 | Aku tidak. | Aku tidak. |
46 | 00:11:48,363 | 00:11:50,532 | Ketika kau dalam gerakan, kau panas dan kering, | Ketika kau dalam gerakan, kau panas dan kering, |
47 | 00:11:50,565 | 00:11:53,012 | Dan membuat pergelutanmu lebih keras terhadap akhiran. | Dan membuat pergelutanmu lebih keras terhadap akhiran. |
48 | 00:11:53,089 | 00:11:55,436 | Dan saat dia memesan minuman, aku akan siapkan dia... | Dan saat dia memesan minuman, aku akan siapkan dia... |
49 | 00:11:55,470 | 00:11:58,306 | ...sebuah piala untuk sesekali, tak lain selain menyeruput, | ...sebuah piala untuk sesekali, tak lain selain menyeruput, |
50 | 00:11:58,339 | 00:12:00,542 | Seandainya dia sempat kabur dari racunmu yang melekat, | Seandainya dia sempat kabur dari racunmu yang melekat, |
51 | 00:12:00,575 | 00:12:02,391 | Tujuan kita mungkin Bertahan di sana. | Tujuan kita mungkin Bertahan di sana. |
52 | 00:12:02,421 | 00:12:04,274 | Namun tetap dalam kebisingan apa, | Namun tetap dalam kebisingan apa, |
53 | 00:12:04,299 | 00:12:06,586 | Bagaimana saat ini, ratu manis." | Bagaimana saat ini, ratu manis." |
54 | 00:12:08,044 | 00:12:11,085 | "Satu langkah..." Maaf. | "Satu langkah..." Maaf. |
55 | 00:12:11,161 | 00:12:14,719 | "Satu langkah menginjak tumit yang lainnya, | "Satu langkah menginjak tumit yang lainnya, |
56 | 00:12:14,760 | 00:12:20,128 | Begitu cepat mereka mengikuti, saudarimu tenggelam, Laertes." | Begitu cepat mereka mengikuti, saudarimu tenggelam, Laertes." |
57 | 00:12:25,763 | 00:12:27,633 | Brad? | Brad? |
58 | 00:12:28,397 | 00:12:30,738 | Sial!/ Kau di mana, Bradley? | Sial!/ Kau di mana, Bradley? |
59 | 00:12:30,772 | 00:12:32,743 | Salahku. | Salahku. |
60 | 00:12:33,407 | 00:12:36,628 | "Tenggelam, namun di mana?" | "Tenggelam, namun di mana?" |
61 | 00:12:37,278 | 00:12:40,369 | "Ada pohon willow yang tumbuh condong ke sungai, | "Ada pohon willow yang tumbuh condong ke sungai, |
62 | 00:12:40,451 | 00:12:44,085 | Yang menunjukkan serak daunnya di arus yang jernih. | Yang menunjukkan serak daunnya di arus yang jernih. |
63 | 00:12:44,466 | 00:12:48,276 | Dia datang dengan karangan bunga yang menawan, | Dia datang dengan karangan bunga yang menawan, |
64 | 00:12:48,301 | 00:12:53,136 | Dari crow-flowers, jelatang, aster, dan ungu panjang, | Dari crow-flowers, jelatang, aster, dan ungu panjang, |
65 | 00:12:53,161 | 00:12:57,131 | Dimana para gembala liberal memberi nama yang lebih kasar, | Dimana para gembala liberal memberi nama yang lebih kasar, |
66 | 00:12:57,165 | 00:12:59,325 | Namun pelayan kami yang dingin, | Namun pelayan kami yang dingin, |
67 | 00:12:59,349 | 00:13:01,951 | Memberi kematian jari pria yang memanggilnya. | Memberi kematian jari pria yang memanggilnya. |
68 | 00:13:02,144 | 00:13:04,702 | Di sana, di mata liontin..." | Di sana, di mata liontin..." |
69 | 00:13:19,587 | 00:13:22,419 | Apa, Bradley lagi? festival musim dingin. | Apa, Bradley lagi? festival musim dingin. |
70 | 00:13:22,466 | 00:13:25,603 | Pacarnya mencampakkan dia. Aku merasa kasihan. | Pacarnya mencampakkan dia. Aku merasa kasihan. |
71 | 00:13:26,061 | 00:13:28,163 | Apa aku wajib untuk pergi bersamanya? | Apa aku wajib untuk pergi bersamanya? |
72 | 00:13:28,188 | 00:13:29,671 | Tunjukkan padaku. | Tunjukkan padaku. |
73 | 00:13:30,669 | 00:13:32,114 | Aku putuskan kau jadi teman kencanku. Jika tidak kau teman yang buruk. | Aku putuskan kau jadi teman kencanku. Jika tidak kau teman yang buruk. |
74 | 00:13:32,139 | 00:13:33,768 | Bukannya aku tak mau pergi bersamanya. | Bukannya aku tak mau pergi bersamanya. |
75 | 00:13:33,801 | 00:13:35,204 | Aku hanya tak ingin pergi sama sekali. | Aku hanya tak ingin pergi sama sekali. |
76 | 00:13:35,229 | 00:13:37,856 | Itu hanya kumpulan teman-temannya merokok dan bermain video gim, | Itu hanya kumpulan teman-temannya merokok dan bermain video gim, |
77 | 00:13:37,881 | 00:13:39,674 | Dan separuh dari mereka bahkan tidak berdansa. | Dan separuh dari mereka bahkan tidak berdansa. |
78 | 00:13:39,707 | 00:13:42,116 | Jadi apa gunanya?/ Ayah akan mengatakan ini. | Jadi apa gunanya?/ Ayah akan mengatakan ini. |
79 | 00:13:42,154 | 00:13:44,549 | Kau sebaiknya bersosialisasi bersama teman sebayamu, | Kau sebaiknya bersosialisasi bersama teman sebayamu, |
80 | 00:13:44,572 | 00:13:47,256 | Tak peduli betapa kekanakannya mereka. | Tak peduli betapa kekanakannya mereka. |
81 | 00:13:47,303 | 00:13:50,428 | Serius, ayah bilang pergilah. Ini semester terakhirmu. | Serius, ayah bilang pergilah. Ini semester terakhirmu. |
82 | 00:13:50,453 | 00:13:53,816 | Pergilah membuat kenangan./ Astaga. | Pergilah membuat kenangan./ Astaga. |
83 | 00:13:54,489 | 00:13:57,395 | Hei, kau wanita dewasa. Bebas melakukan apapun semaumu. | Hei, kau wanita dewasa. Bebas melakukan apapun semaumu. |
84 | 00:13:57,413 | 00:13:58,726 | Ya, kau benar. | Ya, kau benar. |
85 | 00:13:58,760 | 00:14:00,384 | Ayah harus tetap di sini sepulang sekolah. | Ayah harus tetap di sini sepulang sekolah. |
86 | 00:14:00,409 | 00:14:02,145 | Aku akan menunggumu. | Aku akan menunggumu. |
87 | 00:14:02,263 | 00:14:04,459 | Tak apa. Ayah akan cari tumpangan dari salah satu atlet bisbol. | Tak apa. Ayah akan cari tumpangan dari salah satu atlet bisbol. |
88 | 00:14:04,484 | 00:14:06,434 | Jeff atau sesuatu./ Baiklah. | Jeff atau sesuatu./ Baiklah. |
89 | 00:14:07,104 | 00:14:08,937 | Ini. | Ini. |
90 | 00:14:08,971 | 00:14:11,587 | Ayah mau kau mengganti oli. | Ayah mau kau mengganti oli. |
91 | 00:14:11,614 | 00:14:13,596 | Kau bisa melakukan itu?/ Baiklah. | Kau bisa melakukan itu?/ Baiklah. |
92 | 00:14:13,644 | 00:14:15,401 | Kau bisa bantu ayah? | Kau bisa bantu ayah? |
93 | 00:14:34,529 | 00:14:37,150 | Hei, Rick!/ Ya? | Hei, Rick!/ Ya? |
94 | 00:14:37,179 | 00:14:38,967 | Lihatlah serpentine-nya. | Lihatlah serpentine-nya. |
95 | 00:14:39,001 | 00:14:41,071 | Apa?/ Serpentine-nya. | Apa?/ Serpentine-nya. |
96 | 00:14:44,404 | 00:14:47,775 | Benar? Ya./ Sial. | Benar? Ya./ Sial. |
97 | 00:14:49,296 | 00:14:52,346 | Bu? Kami temukan masalah dengan mobilmu. | Bu? Kami temukan masalah dengan mobilmu. |
98 | 00:14:52,380 | 00:14:53,800 | Bisa ikut aku dan melihatnya? | Bisa ikut aku dan melihatnya? |
99 | 00:14:53,825 | 00:14:56,147 | Ya. | Ya. |
100 | 00:15:00,705 | 00:15:02,733 | Ini adalah sabuk serpentine. | Ini adalah sabuk serpentine. |
101 | 00:15:02,789 | 00:15:04,406 | Posisinya didepan mesin. | Posisinya didepan mesin. |
102 | 00:15:04,439 | 00:15:07,671 | Fungsinya, itu menghubungkan seperti air... | Fungsinya, itu menghubungkan seperti air... |
103 | 00:15:17,028 | 00:15:19,099 | Baiklah, Rick./ Baiklah. | Baiklah, Rick./ Baiklah. |
104 | 00:15:20,600 | 00:15:23,652 | Hai, maaf. Apa salah satu dari kalian bernama Daniel? | Hai, maaf. Apa salah satu dari kalian bernama Daniel? |
105 | 00:15:23,677 | 00:15:26,497 | Ya./ Hei... | Ya./ Hei... |
106 | 00:15:26,537 | 00:15:28,458 | Aku barusan bicara pada orang di sana, | Aku barusan bicara pada orang di sana, |
107 | 00:15:28,483 | 00:15:33,243 | Dia bilang kau mungkin menuju Bedfield untuk jemput adikmu. | Dia bilang kau mungkin menuju Bedfield untuk jemput adikmu. |
108 | 00:15:33,421 | 00:15:35,490 | Dari SMA Bedfield, maksudku. | Dari SMA Bedfield, maksudku. |
109 | 00:15:35,523 | 00:15:36,913 | Ya./ Aku ingin tanya... | Ya./ Aku ingin tanya... |
110 | 00:15:36,938 | 00:15:39,404 | Karena aku harus tinggalkan mobilku di sini semalam, | Karena aku harus tinggalkan mobilku di sini semalam, |
111 | 00:15:39,420 | 00:15:40,862 | Dan aku menuju saja. Apa mungkin... | Dan aku menuju saja. Apa mungkin... |
112 | 00:15:40,887 | 00:15:43,985 | Aku tahu ini aneh, tapi apa... Bisa kau memberi tumpangan? | Aku tahu ini aneh, tapi apa... Bisa kau memberi tumpangan? |
113 | 00:15:44,639 | 00:15:47,035 | Ya, tentu. Bisa. | Ya, tentu. Bisa. |
114 | 00:15:47,069 | 00:15:48,189 | Ya?/ Tak masalah. | Ya?/ Tak masalah. |
115 | 00:15:48,199 | 00:15:49,586 | Terima kasih. Terima kasih banyak. | Terima kasih. Terima kasih banyak. |
116 | 00:15:49,611 | 00:15:52,710 | Aku akan ambil barangku dan... Oke. Dah. | Aku akan ambil barangku dan... Oke. Dah. |
117 | 00:16:20,982 | 00:16:23,144 | Terima kasih tumpangannya. | Terima kasih tumpangannya. |
118 | 00:16:23,159 | 00:16:24,879 | Tak masalah. | Tak masalah. |
119 | 00:16:24,930 | 00:16:27,027 | Kita juga satu arah. | Kita juga satu arah. |
120 | 00:16:36,417 | 00:16:38,596 | Aku tahu buku ini. | Aku tahu buku ini. |
121 | 00:16:38,614 | 00:16:40,573 | Ayahku berikan ini untukku. | Ayahku berikan ini untukku. |
122 | 00:16:40,610 | 00:16:43,292 | Dia sering memintaku membuat laporan buku agar aku bisa ingat, | Dia sering memintaku membuat laporan buku agar aku bisa ingat, |
123 | 00:16:43,348 | 00:16:45,474 | Seperti menulis temanya, | Seperti menulis temanya, |
124 | 00:16:45,499 | 00:16:48,278 | Siapa protagonis dan siapa antagonisnya, | Siapa protagonis dan siapa antagonisnya, |
125 | 00:16:48,303 | 00:16:50,349 | Dan semuanya./ Baiklah. | Dan semuanya./ Baiklah. |
126 | 00:16:51,174 | 00:16:52,795 | Karena dia guru Bahasa Inggris. | Karena dia guru Bahasa Inggris. |
127 | 00:16:52,828 | 00:16:55,475 | Dia sebenarnya guru Bahasa Inggris-ku, tidakkah itu aneh? | Dia sebenarnya guru Bahasa Inggris-ku, tidakkah itu aneh? |
128 | 00:16:55,500 | 00:16:57,776 | Lebih aneh dari yang kau pikirkan, karena... | Lebih aneh dari yang kau pikirkan, karena... |
129 | 00:16:57,801 | 00:17:00,777 | Kenapa kau ingin ayahmu sebagai gurumu? | Kenapa kau ingin ayahmu sebagai gurumu? |
130 | 00:17:00,802 | 00:17:03,652 | Tapi dia lebih keras padaku dibanding pada orang lain. | Tapi dia lebih keras padaku dibanding pada orang lain. |
131 | 00:17:03,669 | 00:17:07,274 | Yang ada itu justru mendorongku untuk jadi lebih baik karena... | Yang ada itu justru mendorongku untuk jadi lebih baik karena... |
132 | 00:17:07,299 | 00:17:09,953 | Maaf. Aku terus bicara./ Tak apa. | Maaf. Aku terus bicara./ Tak apa. |
133 | 00:17:09,978 | 00:17:11,979 | Jadi silakan jika kau ingin berkomentar, | Jadi silakan jika kau ingin berkomentar, |
134 | 00:17:12,004 | 00:17:13,262 | Atau cukup minta aku berhenti./ Tidak, karena kau akan... | Atau cukup minta aku berhenti./ Tidak, karena kau akan... |
135 | 00:17:13,287 | 00:17:14,668 | Kau cukup cerita padaku./ Tidak... | Kau cukup cerita padaku./ Tidak... |
136 | 00:17:14,693 | 00:17:18,166 | Aku cenderung banyak bicara saat tidak nyaman, jadi... | Aku cenderung banyak bicara saat tidak nyaman, jadi... |
137 | 00:17:19,558 | 00:17:21,873 | Kau tak terlihat tidak nyaman. | Kau tak terlihat tidak nyaman. |
138 | 00:17:21,937 | 00:17:24,084 | Percayalah, aku tidak nyaman. | Percayalah, aku tidak nyaman. |
139 | 00:17:24,247 | 00:17:26,976 | Tidak, ayolah. Kau bersandar, rileks. | Tidak, ayolah. Kau bersandar, rileks. |
140 | 00:17:26,994 | 00:17:30,940 | Menyentuh barangku. Kau terlihat tenang bagiku. | Menyentuh barangku. Kau terlihat tenang bagiku. |
141 | 00:17:32,691 | 00:17:34,513 | Dilarang menyentuh buku. Aku mengerti. | Dilarang menyentuh buku. Aku mengerti. |
142 | 00:17:34,553 | 00:17:36,020 | Tidak, kau bisa sentuh bukunya jika mau. | Tidak, kau bisa sentuh bukunya jika mau. |
143 | 00:17:36,044 | 00:17:38,718 | Itu buku yang bagus./ Tidak. Kita bisa duduk diam. | Itu buku yang bagus./ Tidak. Kita bisa duduk diam. |
144 | 00:17:39,638 | 00:17:41,981 | Mendengarkan angin. | Mendengarkan angin. |
145 | 00:17:45,303 | 00:17:47,427 | Kau tahu, aku benci kesunyian. | Kau tahu, aku benci kesunyian. |
146 | 00:17:47,452 | 00:17:50,308 | Satu-satunya orang yang bisa duduk diam denganku adalah ayahku. | Satu-satunya orang yang bisa duduk diam denganku adalah ayahku. |
147 | 00:17:50,323 | 00:17:53,978 | Meski begitu, aku tetap merasa harus mengatakan sesuatu. | Meski begitu, aku tetap merasa harus mengatakan sesuatu. |
148 | 00:17:55,378 | 00:17:57,350 | Apa? | Apa? |
149 | 00:17:57,498 | 00:17:59,303 | Kau banyak bicara tentang Ayahmu. | Kau banyak bicara tentang Ayahmu. |
150 | 00:17:59,331 | 00:18:01,109 | Banyak. | Banyak. |
151 | 00:18:01,566 | 00:18:03,644 | Itu tidak benar. | Itu tidak benar. |
152 | 00:18:03,702 | 00:18:05,663 | Benarkah? | Benarkah? |
153 | 00:18:05,761 | 00:18:08,367 | Astaga. Itu benar. Itu benar! | Astaga. Itu benar. Itu benar! |
154 | 00:18:08,400 | 00:18:10,745 | Tak masalah untuk bicarakan ayahmu. | Tak masalah untuk bicarakan ayahmu. |
155 | 00:18:10,778 | 00:18:12,740 | Kau sayang Ayahmu. Tak masalah./ Ya Tuhan! | Kau sayang Ayahmu. Tak masalah./ Ya Tuhan! |
156 | 00:18:12,763 | 00:18:16,277 | Itu menghancurkan. | Itu menghancurkan. |
157 | 00:18:17,028 | 00:18:18,662 | Sekarang kau beritahu aku sesuatu. | Sekarang kau beritahu aku sesuatu. |
158 | 00:18:18,686 | 00:18:19,946 | Agar membuatnya impas./ Aku? | Agar membuatnya impas./ Aku? |
159 | 00:18:19,971 | 00:18:21,765 | Kau mau aku untuk apa?/ Beritahu aku cerita memalukan. | Kau mau aku untuk apa?/ Beritahu aku cerita memalukan. |
160 | 00:18:21,789 | 00:18:23,167 | Ayolah, kau pasti punya./ Memalukan? | Ayolah, kau pasti punya./ Memalukan? |
161 | 00:18:23,191 | 00:18:25,459 | Memalukan. Sesuatu yang tidak keren. | Memalukan. Sesuatu yang tidak keren. |
162 | 00:18:25,493 | 00:18:30,105 | Tidak, aku selalu keren seumur hidupku. Jadi itu akan sulit. | Tidak, aku selalu keren seumur hidupku. Jadi itu akan sulit. |
163 | 00:18:32,351 | 00:18:34,769 | Kau keren seumur hidupmu. | Kau keren seumur hidupmu. |
164 | 00:18:34,802 | 00:18:36,204 | Aku hanya bilang. | Aku hanya bilang. |
165 | 00:18:36,238 | 00:18:38,996 | Kau hanya pria besar hebat./ Pria tangguh. Itu dia. | Kau hanya pria besar hebat./ Pria tangguh. Itu dia. |
166 | 00:18:39,021 | 00:18:41,676 | Sekarang kita bicara./ Kau melakukan hal-hal laki. | Sekarang kita bicara./ Kau melakukan hal-hal laki. |
167 | 00:18:41,709 | 00:18:42,945 | "Hei!"/ Seharian, setiap hari. | "Hei!"/ Seharian, setiap hari. |
168 | 00:18:42,978 | 00:18:44,980 | "Mau kuperbaiki motormu?"/ Itu yang aku lakukan. | "Mau kuperbaiki motormu?"/ Itu yang aku lakukan. |
169 | 00:18:45,013 | 00:18:46,832 | "Aku bisa lakukan itu." | "Aku bisa lakukan itu." |
170 | 00:18:47,373 | 00:18:49,363 | Begitu aku kedengarannya?/ Ya. | Begitu aku kedengarannya?/ Ya. |
171 | 00:18:49,386 | 00:18:52,282 | Kau melihatku dengan jelas. Tapi coba tebak? | Kau melihatku dengan jelas. Tapi coba tebak? |
172 | 00:18:52,346 | 00:18:54,436 | Aku juga melihatmu dengan jelas. | Aku juga melihatmu dengan jelas. |
173 | 00:19:01,308 | 00:19:03,046 | Cukup adil. | Cukup adil. |
174 | 00:19:17,736 | 00:19:20,339 | Aduh! Apa-apaan? | Aduh! Apa-apaan? |
175 | 00:19:24,787 | 00:19:26,680 | Berengsek. | Berengsek. |
176 | 00:19:41,836 | 00:19:44,716 | Itu sangat cantik. | Itu sangat cantik. |
177 | 00:19:45,040 | 00:19:48,879 | Terima kasih tumpangannya. | Terima kasih tumpangannya. |
178 | 00:19:49,311 | 00:19:51,743 | Sampai besok. | Sampai besok. |
179 | 00:19:51,783 | 00:19:54,905 | Sebentarnya, tidak. Aku besok ke Nashville. | Sebentarnya, tidak. Aku besok ke Nashville. |
180 | 00:19:56,903 | 00:19:59,287 | Ada apa di Nashville? | Ada apa di Nashville? |
181 | 00:19:59,321 | 00:20:02,047 | Pertemuan. Aku berusaha mendaftar bertugas. | Pertemuan. Aku berusaha mendaftar bertugas. |
182 | 00:20:02,092 | 00:20:05,184 | Di angkatan darat?/ Marinir. | Di angkatan darat?/ Marinir. |
183 | 00:20:05,239 | 00:20:07,170 | Maaf, hai! | Maaf, hai! |
184 | 00:20:07,214 | 00:20:09,280 | Aku Cassie./ Halo. | Aku Cassie./ Halo. |
185 | 00:20:10,236 | 00:20:12,172 | Senang bertemu denganmu. | Senang bertemu denganmu. |
186 | 00:20:14,236 | 00:20:17,293 | Ada apa denganmu? Namanya Aaron. Maaf. | Ada apa denganmu? Namanya Aaron. Maaf. |
187 | 00:20:18,104 | 00:20:19,970 | Aku selalu suka nama itu. | Aku selalu suka nama itu. |
188 | 00:20:19,995 | 00:20:23,402 | Pilihan dia. Ya./ Tidak mungkin. Sungguh? | Pilihan dia. Ya./ Tidak mungkin. Sungguh? |
189 | 00:20:23,458 | 00:20:26,450 | Ayahku memberinya buku dan dia memilih yang pertama dia lihat. | Ayahku memberinya buku dan dia memilih yang pertama dia lihat. |
190 | 00:20:26,461 | 00:20:29,951 | Yang pertama, ya?/ Begitulah. | Yang pertama, ya?/ Begitulah. |
191 | 00:20:29,985 | 00:20:33,164 | Senang bertemu kalian./ Kau juga. | Senang bertemu kalian./ Kau juga. |
192 | 00:20:37,050 | 00:20:38,952 | Sampai jumpa. | Sampai jumpa. |
193 | 00:20:43,305 | 00:20:45,446 | Diamlah, Aaron./ Apa? | Diamlah, Aaron./ Apa? |
194 | 00:20:46,720 | 00:20:48,870 | Aku tak berkata apa-apa./ Ya, baiklah. | Aku tak berkata apa-apa./ Ya, baiklah. |
195 | 00:20:48,904 | 00:20:50,805 | Aku hanya melihatmu. | Aku hanya melihatmu. |
196 | 00:20:50,839 | 00:20:52,899 | Kau selalu melihatku. | Kau selalu melihatku. |
197 | 00:21:04,770 | 00:21:06,308 | Halo? | Halo? |
198 | 00:21:06,333 | 00:21:08,196 | Ayah?/ Sebentar. | Ayah?/ Sebentar. |
199 | 00:21:11,388 | 00:21:13,893 | Sebentar. Ayah hanya... | Sebentar. Ayah hanya... |
200 | 00:21:20,139 | 00:21:22,662 | Hei! Ada apa?/ Kenapa kau di sini? | Hei! Ada apa?/ Kenapa kau di sini? |
201 | 00:21:22,703 | 00:21:23,872 | Hei. | Hei. |
202 | 00:21:23,905 | 00:21:26,260 | Kerlipan bohlam ini membuatku gila, | Kerlipan bohlam ini membuatku gila, |
203 | 00:21:26,285 | 00:21:28,691 | Dan akhirnya aku harus menanganinya sendiri. | Dan akhirnya aku harus menanganinya sendiri. |
204 | 00:21:28,716 | 00:21:30,614 | Jadi, | Jadi, |
205 | 00:21:30,646 | 00:21:33,081 | Menurutku skorsing langkah yang salah. | Menurutku skorsing langkah yang salah. |
206 | 00:21:33,115 | 00:21:35,016 | Kapan terakhir kita bicara pada orang tuanya? | Kapan terakhir kita bicara pada orang tuanya? |
207 | 00:21:35,050 | 00:21:37,385 | Aku akan hubungi dia. Terima kasih./ Baiklah. | Aku akan hubungi dia. Terima kasih./ Baiklah. |
208 | 00:21:37,419 | 00:21:39,884 | Terima kasih./ Hai, Cassie. | Terima kasih./ Hai, Cassie. |
209 | 00:21:41,624 | 00:21:44,752 | Ayah sebaiknya hubungi Jeff untuk membatalkan karena kau di sini. | Ayah sebaiknya hubungi Jeff untuk membatalkan karena kau di sini. |
210 | 00:21:50,141 | 00:21:52,449 | Aku tak membawa mobil. | Aku tak membawa mobil. |
211 | 00:21:53,636 | 00:21:56,520 | Ada apa?/ Sabuknya putus. | Ada apa?/ Sabuknya putus. |
212 | 00:21:56,533 | 00:21:59,040 | Tunggu, apa?/ Itu hampir putus. | Tunggu, apa?/ Itu hampir putus. |
213 | 00:21:59,074 | 00:22:00,846 | Dan mereka memintamu mengganti sabuk timing? | Dan mereka memintamu mengganti sabuk timing? |
214 | 00:22:00,871 | 00:22:02,810 | Itu bukan sabuk timing, tapi sabuk berbeda. | Itu bukan sabuk timing, tapi sabuk berbeda. |
215 | 00:22:02,844 | 00:22:05,136 | Itu.../ Sabuk serpentine? | Itu.../ Sabuk serpentine? |
216 | 00:22:05,173 | 00:22:06,814 | Ya. | Ya. |
217 | 00:22:07,883 | 00:22:11,289 | Tetap saja, ayah berharap kau menghubungiku terlebih dahulu. | Tetap saja, ayah berharap kau menghubungiku terlebih dahulu. |
218 | 00:22:12,768 | 00:22:14,580 | Tak apa. | Tak apa. |
219 | 00:22:16,484 | 00:22:19,203 | ...sangat melegakan. Tepat sebelum kejuaraan Negara Bagian. | ...sangat melegakan. Tepat sebelum kejuaraan Negara Bagian. |
220 | 00:22:19,256 | 00:22:20,896 | Aku tak punya tiket stadion. | Aku tak punya tiket stadion. |
221 | 00:22:20,929 | 00:22:22,763 | Aku tak punya apa-apa. | Aku tak punya apa-apa. |
222 | 00:22:22,796 | 00:22:25,167 | Hanya punya satu hal di pikiran mereka. | Hanya punya satu hal di pikiran mereka. |
223 | 00:22:25,200 | 00:22:27,002 | Dan aku masih berusaha memikirkan apa itu sebenarnya. | Dan aku masih berusaha memikirkan apa itu sebenarnya. |
224 | 00:22:27,035 | 00:22:28,470 | Bukan tugas sekolah./ Bukan tugas sekolah. | Bukan tugas sekolah./ Bukan tugas sekolah. |
225 | 00:22:28,503 | 00:22:29,770 | Itu juga bukan lemparan. | Itu juga bukan lemparan. |
226 | 00:22:29,803 | 00:22:32,547 | Aku rasa itu tak berkaitan olah raga. | Aku rasa itu tak berkaitan olah raga. |
227 | 00:22:32,655 | 00:22:34,540 | Anak-anak zaman sekarang./ Anak-anak. | Anak-anak zaman sekarang./ Anak-anak. |
228 | 00:22:34,565 | 00:22:36,358 | Kau paham maksudku?/ Astaga. | Kau paham maksudku?/ Astaga. |
229 | 00:22:36,383 | 00:22:39,576 | Joseph. Hei, ingat Min? | Joseph. Hei, ingat Min? |
230 | 00:22:39,601 | 00:22:41,337 | Joseph?/ Siapa itu? | Joseph?/ Siapa itu? |
231 | 00:22:41,362 | 00:22:44,992 | Wanita Vietnam mungil? Guru kelas yoga-ku? | Wanita Vietnam mungil? Guru kelas yoga-ku? |
232 | 00:22:45,006 | 00:22:47,192 | Kau tahu apa yang dia katakan kepadaku? | Kau tahu apa yang dia katakan kepadaku? |
233 | 00:22:47,233 | 00:22:49,520 | Dia bilang aku harus mengajar kelas yoga. | Dia bilang aku harus mengajar kelas yoga. |
234 | 00:22:49,572 | 00:22:51,459 | Kau percaya itu? | Kau percaya itu? |
235 | 00:22:51,493 | 00:22:53,774 | Duduklah. Duduk di sana./ Terima kasih. | Duduklah. Duduk di sana./ Terima kasih. |
236 | 00:22:53,838 | 00:22:56,070 | Kapan itu dimulai? | Kapan itu dimulai? |
237 | 00:22:56,110 | 00:22:59,466 | Aku takkan mengajar./ Kenapa tidak? | Aku takkan mengajar./ Kenapa tidak? |
238 | 00:22:59,491 | 00:23:02,756 | Aku bisa bilang istriku instruktur yoga. Itu cukup seksi. | Aku bisa bilang istriku instruktur yoga. Itu cukup seksi. |
239 | 00:23:07,687 | 00:23:09,685 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
240 | 00:23:09,844 | 00:23:12,684 | Ya. Baik, baik./ Baik, baik. | Ya. Baik, baik./ Baik, baik. |
241 | 00:23:12,871 | 00:23:15,951 | Ayolah. Kenapa kau begitu murung? | Ayolah. Kenapa kau begitu murung? |
242 | 00:23:15,984 | 00:23:18,915 | Tekanannya akhirnya mulai menghampirimu? | Tekanannya akhirnya mulai menghampirimu? |
243 | 00:23:20,001 | 00:23:21,743 | Semester terakhir. | Semester terakhir. |
244 | 00:23:21,768 | 00:23:24,374 | Ibu harap kau temukan cara untuk rileks. | Ibu harap kau temukan cara untuk rileks. |
245 | 00:23:24,399 | 00:23:26,957 | Kau tak bisa terus-terusan belajar. | Kau tak bisa terus-terusan belajar. |
246 | 00:23:27,262 | 00:23:30,498 | Ayolah. Kapan terakhir kau keluar dan bersenang-senang? | Ayolah. Kapan terakhir kau keluar dan bersenang-senang? |
247 | 00:23:30,532 | 00:23:32,548 | Entahlah. | Entahlah. |
248 | 00:23:32,664 | 00:23:35,435 | Mungkin kau perlu melakukan sesuatu tentang itu. | Mungkin kau perlu melakukan sesuatu tentang itu. |
249 | 00:23:37,710 | 00:23:40,041 | Mungkin aku akan libur besok. | Mungkin aku akan libur besok. |
250 | 00:23:40,075 | 00:23:41,910 | Itu dia. | Itu dia. |
251 | 00:23:41,943 | 00:23:45,080 | Tunggu, libur dari... Maksudmu bolos sekolah? | Tunggu, libur dari... Maksudmu bolos sekolah? |
252 | 00:23:45,113 | 00:23:47,815 | Ya. Mungkin menemui teman-temanku di Vanderbilt. | Ya. Mungkin menemui teman-temanku di Vanderbilt. |
253 | 00:23:48,690 | 00:23:51,448 | Ibu rasa kau tak bisa melakukan itu. | Ibu rasa kau tak bisa melakukan itu. |
254 | 00:23:51,509 | 00:23:53,662 | Dia bisa? | Dia bisa? |
255 | 00:23:53,791 | 00:23:57,859 | Tidak. Itu konyol./ Mengapa? | Tidak. Itu konyol./ Mengapa? |
256 | 00:23:57,892 | 00:24:00,606 | Karena kau tak bisa bolos sekolah. Itu sebabnya. | Karena kau tak bisa bolos sekolah. Itu sebabnya. |
257 | 00:24:00,929 | 00:24:03,395 | Itu yang ayah katakan padaku pagi ini? | Itu yang ayah katakan padaku pagi ini? |
258 | 00:24:05,383 | 00:24:07,881 | Apa yang ayah katakan kepadamu pagi ini? | Apa yang ayah katakan kepadamu pagi ini? |
259 | 00:24:07,937 | 00:24:10,105 | Jika aku wanita dewasa? | Jika aku wanita dewasa? |
260 | 00:24:10,369 | 00:24:12,512 | Bebas bertindak sesukanya? | Bebas bertindak sesukanya? |
261 | 00:24:17,379 | 00:24:20,670 | Kau percaya gadis ini gunakan kata-kataku terhadapku? | Kau percaya gadis ini gunakan kata-kataku terhadapku? |
262 | 00:24:25,264 | 00:24:27,327 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
263 | 00:24:27,372 | 00:24:29,035 | Aku ada PR. | Aku ada PR. |
264 | 00:25:06,077 | 00:25:13,698 | Hei, aku berpikir pergi ke Nashville besok. | Hei, aku berpikir pergi ke Nashville besok. |
265 | 00:25:18,436 | 00:25:23,471 | Hore! Aku latihan besok pagi, tapi aku akan biarkan pintu tak terkunci! | Hore! Aku latihan besok pagi, tapi aku akan biarkan pintu tak terkunci! |
266 | 00:25:54,528 | 00:25:55,914 | Hei, ini Cassie. Alias gadis yang kau antar hari ini. | Hei, ini Cassie. Alias gadis yang kau antar hari ini. |
267 | 00:25:55,938 | 00:26:00,057 | Hanya ingin berterima kasih sekali lagi padamu. | Hanya ingin berterima kasih sekali lagi padamu. |
268 | 00:26:00,081 | 00:26:01,756 | Terima kasih. | Terima kasih. |
269 | 00:26:09,597 | 00:26:11,351 | Tidak masalah. | Tidak masalah. |
270 | 00:26:11,375 | 00:26:15,540 | Aku penasaran bagaimana kau mendapat nomorku? | Aku penasaran bagaimana kau mendapat nomorku? |
271 | 00:26:18,955 | 00:26:21,476 | Aku menghubungi bengkel dan memintanya baik-baik. | Aku menghubungi bengkel dan memintanya baik-baik. |
272 | 00:26:21,500 | 00:26:24,295 | Aku tak seharusnya melakukan itu? | Aku tak seharusnya melakukan itu? |
273 | 00:26:26,869 | 00:26:29,787 | Kau bisa bicara? | Kau bisa bicara? |
274 | 00:26:43,194 | 00:26:44,435 | Tentu. | Tentu. |
275 | 00:26:59,745 | 00:27:01,676 | Halo?/ Hai. | Halo?/ Hai. |
276 | 00:27:01,709 | 00:27:03,441 | Terima kasih sudah mengangkat. | Terima kasih sudah mengangkat. |
277 | 00:27:03,485 | 00:27:04,907 | Tentu. | Tentu. |
278 | 00:27:04,932 | 00:27:06,648 | Kau sedang apa? | Kau sedang apa? |
279 | 00:27:06,681 | 00:27:08,131 | Aku baru ingin tidur. | Aku baru ingin tidur. |
280 | 00:27:08,154 | 00:27:09,755 | Secepat ini? | Secepat ini? |
281 | 00:27:09,780 | 00:27:12,195 | Ya, tidur lebih cepat, bangun lebih cepat. | Ya, tidur lebih cepat, bangun lebih cepat. |
282 | 00:27:12,228 | 00:27:14,389 | Tidur pukul 20:00, | Tidur pukul 20:00, |
283 | 00:27:14,422 | 00:27:16,359 | Ibumu menyelimutimu. | Ibumu menyelimutimu. |
284 | 00:27:16,402 | 00:27:17,525 | Itu benar. | Itu benar. |
285 | 00:27:17,559 | 00:27:20,395 | Dan aku yakin kau manusia malam. | Dan aku yakin kau manusia malam. |
286 | 00:27:20,428 | 00:27:22,669 | Ya, sepenuhnya./ Begadang, | Ya, sepenuhnya./ Begadang, |
287 | 00:27:22,694 | 00:27:24,106 | Pergi ke seluruh kelab, berusaha untuk terlihat. | Pergi ke seluruh kelab, berusaha untuk terlihat. |
288 | 00:27:24,131 | 00:27:26,816 | Ada begitu banyak kelab. Aku harus datangi semuanya. | Ada begitu banyak kelab. Aku harus datangi semuanya. |
289 | 00:27:27,094 | 00:27:28,920 | Jadi... | Jadi... |
290 | 00:27:28,988 | 00:27:32,190 | Alasan sebenarnya aku menghubungimu adalah... | Alasan sebenarnya aku menghubungimu adalah... |
291 | 00:27:33,007 | 00:27:36,333 | Aku ingin tahu jika kau jadi ke Nashville besok. | Aku ingin tahu jika kau jadi ke Nashville besok. |
292 | 00:27:36,989 | 00:27:38,179 | Ya. | Ya. |
293 | 00:27:38,204 | 00:27:40,572 | Aku pergi... Aku juga pergi. | Aku pergi... Aku juga pergi. |
294 | 00:27:40,597 | 00:27:42,037 | Besok. | Besok. |
295 | 00:27:43,500 | 00:27:45,283 | Oke. | Oke. |
296 | 00:27:46,334 | 00:27:51,759 | Dan karena kau sudah berbaik hati memberiku tumpangan hari ini, | Dan karena kau sudah berbaik hati memberiku tumpangan hari ini, |
297 | 00:27:51,793 | 00:27:54,162 | Aku ingin membalas budi, | Aku ingin membalas budi, |
298 | 00:27:54,195 | 00:27:56,566 | Dan memberimu tumpangan. | Dan memberimu tumpangan. |
299 | 00:27:56,609 | 00:28:00,252 | Dengan anggapan kalian selesaikan mobilku tepat waktu. | Dengan anggapan kalian selesaikan mobilku tepat waktu. |
300 | 00:28:01,369 | 00:28:02,916 | Atau itu bukan anggapan yang aman? | Atau itu bukan anggapan yang aman? |
301 | 00:28:02,941 | 00:28:05,317 | Tidak... | Tidak... |
302 | 00:28:05,941 | 00:28:08,047 | Kau sangat baik hati. | Kau sangat baik hati. |
303 | 00:28:08,113 | 00:28:12,227 | Aku berencana bawa motor ke Nashville. | Aku berencana bawa motor ke Nashville. |
304 | 00:28:13,164 | 00:28:15,662 | Motormu?/ Ya. | Motormu?/ Ya. |
305 | 00:28:17,764 | 00:28:20,096 | Apa kau punya ruang untuk satu orang lagi? | Apa kau punya ruang untuk satu orang lagi? |
306 | 00:28:20,455 | 00:28:22,657 | Itu ide yang buruk, | Itu ide yang buruk, |
307 | 00:28:22,690 | 00:28:29,393 | Karena aku tak ingin terlihat terlibat... | Karena aku tak ingin terlihat terlibat... |
308 | 00:28:29,418 | 00:28:31,041 | ...dengan siapapun. | ...dengan siapapun. |
309 | 00:28:31,102 | 00:28:33,201 | Siapa bilang aku ingin terlibat? | Siapa bilang aku ingin terlibat? |
310 | 00:28:33,234 | 00:28:35,270 | Maksudku.../ Wow. | Maksudku.../ Wow. |
311 | 00:28:35,303 | 00:28:37,436 | Kau tidak sekolah besok? Kau sekolah? | Kau tidak sekolah besok? Kau sekolah? |
312 | 00:28:37,494 | 00:28:38,997 | Ya, itu bukan masalah. | Ya, itu bukan masalah. |
313 | 00:28:39,061 | 00:28:41,179 | Dan Ayahmu? Dia tak keberatan kau pergi? | Dan Ayahmu? Dia tak keberatan kau pergi? |
314 | 00:28:41,229 | 00:28:42,324 | Ya. | Ya. |
315 | 00:28:42,374 | 00:28:45,203 | Bersamaku?/ Ya. Ya. | Bersamaku?/ Ya. Ya. |
316 | 00:28:45,219 | 00:28:48,309 | Maaf, ini... | Maaf, ini... |
317 | 00:28:48,334 | 00:28:51,868 | Ini terasa seperti sesuatu yang sebaiknya tak kita lakukan. | Ini terasa seperti sesuatu yang sebaiknya tak kita lakukan. |
318 | 00:28:51,896 | 00:28:53,628 | Dengar, | Dengar, |
319 | 00:28:54,560 | 00:28:58,328 | Aku SMA angkatan akhir. | Aku SMA angkatan akhir. |
320 | 00:28:58,399 | 00:29:00,223 | Oke? Aku... | Oke? Aku... |
321 | 00:29:00,285 | 00:29:02,732 | Aku 18 tahun, jadi... | Aku 18 tahun, jadi... |
322 | 00:29:12,181 | 00:29:13,775 | Halo?/ Ya, ya, ya. | Halo?/ Ya, ya, ya. |
323 | 00:29:13,808 | 00:29:16,022 | Aku... | Aku... |
324 | 00:29:18,908 | 00:29:20,729 | Aku di sini. | Aku di sini. |
325 | 00:29:32,585 | 00:29:34,429 | Jadi, apa yang kita lakukan? | Jadi, apa yang kita lakukan? |
326 | 00:30:44,638 | 00:30:46,467 | Ya Ampun! | Ya Ampun! |
327 | 00:30:46,501 | 00:30:48,937 | Astaga, itu menakjubkan. | Astaga, itu menakjubkan. |
328 | 00:30:50,127 | 00:30:51,900 | Ambil waktumu. | Ambil waktumu. |
329 | 00:30:52,807 | 00:30:55,810 | Apa kau harus langsung pergi? Apa yang kau... | Apa kau harus langsung pergi? Apa yang kau... |
330 | 00:30:55,844 | 00:30:59,641 | ya, aku sebaiknya pergi. Datang lebih awal. | ya, aku sebaiknya pergi. Datang lebih awal. |
331 | 00:30:59,666 | 00:31:01,019 | Baiklah. | Baiklah. |
332 | 00:31:01,044 | 00:31:04,181 | Aku bisa SMS kau saat selesai. | Aku bisa SMS kau saat selesai. |
333 | 00:31:04,228 | 00:31:06,568 | Oke, ya. | Oke, ya. |
334 | 00:31:06,612 | 00:31:08,849 | Oke./ Itu... Ya, aku... | Oke./ Itu... Ya, aku... |
335 | 00:31:08,890 | 00:31:11,002 | Aku tak punya banyak rencana, jadi... | Aku tak punya banyak rencana, jadi... |
336 | 00:31:12,199 | 00:31:13,920 | Baiklah. | Baiklah. |
337 | 00:31:16,267 | 00:31:18,468 | Oke. | Oke. |
338 | 00:31:18,557 | 00:31:20,466 | Sampai jumpa./ Sampai bertemu. | Sampai jumpa./ Sampai bertemu. |
339 | 00:31:40,383 | 00:31:42,043 | Ayolah. | Ayolah. |
340 | 00:31:57,405 | 00:31:59,416 | Hei, ini Melissa. Tinggalkan pesan. | Hei, ini Melissa. Tinggalkan pesan. |
341 | 00:31:59,440 | 00:32:02,576 | Kotak pesan penuh. Aku tak bisa terima pesan baru. | Kotak pesan penuh. Aku tak bisa terima pesan baru. |
342 | 00:32:21,780 | 00:32:24,609 | Maaf! Aku lupa kami ada pertandingan akhir pekan ini! | Maaf! Aku lupa kami ada pertandingan akhir pekan ini! |
343 | 00:32:24,634 | 00:32:27,415 | Tapi silakan menerobos masuk! | Tapi silakan menerobos masuk! |
344 | 00:32:32,593 | 00:32:38,144 | Aku rasa kita bertemu lain waktu. | Aku rasa kita bertemu lain waktu. |
345 | 00:32:38,168 | 00:32:42,198 | Maafkan aku! Ada kado untukmu di kotak ganja... | Maafkan aku! Ada kado untukmu di kotak ganja... |
346 | 00:33:32,321 | 00:33:36,550 | Warga Bedfield Berduka Atas Kematian Siswi SMA | Warga Bedfield Berduka Atas Kematian Siswi SMA |
347 | 00:33:44,054 | 00:33:45,864 | Wendy Harris (Diatas) meninggalkan orang tuanya Lee dan Nina Harris, | Wendy Harris (Diatas) meninggalkan orang tuanya Lee dan Nina Harris, |
348 | 00:33:45,889 | 00:33:47,227 | Serta adiknya, Daniel. | Serta adiknya, Daniel. |
349 | 00:33:47,252 | 00:33:50,847 | Tak ada tersangka yang diidentifikasi... | Tak ada tersangka yang diidentifikasi... |
350 | 00:34:04,106 | 00:34:06,408 | Dalam pernyataan kepolisian, Daniel Harris, 9 tahun, | Dalam pernyataan kepolisian, Daniel Harris, 9 tahun, |
351 | 00:34:06,432 | 00:34:08,432 | ...pergi bersama pria tak dikenal. | ...pergi bersama pria tak dikenal. |
352 | 00:34:08,456 | 00:34:10,046 | ...dua tembakan... | ...dua tembakan... |
353 | 00:34:10,070 | 00:34:12,847 | ...dan temukan mayatnya. | ...dan temukan mayatnya. |
354 | 00:34:16,557 | 00:34:18,521 | Tn. Harris? | Tn. Harris? |
355 | 00:34:18,531 | 00:34:20,148 | Benar./ Sudah kuduga itu kau. | Benar./ Sudah kuduga itu kau. |
356 | 00:34:20,218 | 00:34:21,917 | RJ./ Tentu. | RJ./ Tentu. |
357 | 00:34:21,950 | 00:34:25,314 | Senang akhirnya bertemu langsung./ Ya, aku juga. Kau juga. | Senang akhirnya bertemu langsung./ Ya, aku juga. Kau juga. |
358 | 00:34:25,339 | 00:34:26,796 | Silakan masuk. | Silakan masuk. |
359 | 00:34:26,821 | 00:34:31,159 | Jadi, kantorku menerima sekitar 50 pemohon pertahun. | Jadi, kantorku menerima sekitar 50 pemohon pertahun. |
360 | 00:34:31,193 | 00:34:35,366 | Aku mensponsori dua... Tiga tahun ini, termasuk kau. | Aku mensponsori dua... Tiga tahun ini, termasuk kau. |
361 | 00:34:35,433 | 00:34:37,199 | Sedikit tentangku. | Sedikit tentangku. |
362 | 00:34:37,232 | 00:34:41,203 | Saudaraku... Dia juga mantan narapidana. | Saudaraku... Dia juga mantan narapidana. |
363 | 00:34:41,236 | 00:34:42,838 | Permasalahan yang sama. | Permasalahan yang sama. |
364 | 00:34:42,871 | 00:34:45,539 | Dan satu hal yang kukatakan kepada diriku sendiri. | Dan satu hal yang kukatakan kepada diriku sendiri. |
365 | 00:34:45,573 | 00:34:46,761 | "Jika aku terpilih," | "Jika aku terpilih," |
366 | 00:34:46,786 | 00:34:48,977 | "Aku akan usahakan gunakan posisiku sebagai pemimpin," | "Aku akan usahakan gunakan posisiku sebagai pemimpin," |
367 | 00:34:49,011 | 00:34:52,410 | "Untuk menyokong orang yang mungkin membuat kesalahan," | "Untuk menyokong orang yang mungkin membuat kesalahan," |
368 | 00:34:52,468 | 00:34:55,366 | "Tapi siap berkomitmen pada dirinya sendiri..." | "Tapi siap berkomitmen pada dirinya sendiri..." |
369 | 00:34:55,391 | 00:34:56,689 | "...untuk sesuatu yang lebih besar." | "...untuk sesuatu yang lebih besar." |
370 | 00:34:56,729 | 00:34:59,032 | Itu masuk akal? Bagus./ Ya, Bu. | Itu masuk akal? Bagus./ Ya, Bu. |
371 | 00:34:59,107 | 00:35:02,122 | Minggu depan, kau akan bertemu dengan pimpinan batalion. | Minggu depan, kau akan bertemu dengan pimpinan batalion. |
372 | 00:35:02,147 | 00:35:05,598 | Namanya Adam Kane, Let.Kol Adam Kane. | Namanya Adam Kane, Let.Kol Adam Kane. |
373 | 00:35:05,620 | 00:35:08,897 | Aku akan sedikit mempermanisnya, | Aku akan sedikit mempermanisnya, |
374 | 00:35:08,931 | 00:35:10,343 | Tapi kau perlu ingat... | Tapi kau perlu ingat... |
375 | 00:35:10,368 | 00:35:12,302 | ...ini sepenuhnya keputusan dia./ Tentu. | ...ini sepenuhnya keputusan dia./ Tentu. |
376 | 00:35:12,355 | 00:35:16,737 | Yang aku butuhkan darimu adalah amunisi untuk disampaikan. | Yang aku butuhkan darimu adalah amunisi untuk disampaikan. |
377 | 00:35:16,771 | 00:35:18,739 | Aku butuh sesuatu yang mungkin catatanmu, | Aku butuh sesuatu yang mungkin catatanmu, |
378 | 00:35:18,773 | 00:35:22,210 | Atau selembar kertas tak bisa utarakan. | Atau selembar kertas tak bisa utarakan. |
379 | 00:35:22,244 | 00:35:23,903 | Tentu... | Tentu... |
380 | 00:35:23,926 | 00:35:26,376 | Aku lulus Paket C tahun lalu. | Aku lulus Paket C tahun lalu. |
381 | 00:35:27,560 | 00:35:30,886 | Aku rasa itu selembar kertas. | Aku rasa itu selembar kertas. |
382 | 00:35:30,919 | 00:35:33,731 | Seperti apa rasanya kembali bersekolah? | Seperti apa rasanya kembali bersekolah? |
383 | 00:35:33,741 | 00:35:36,648 | Tidak, itu hanya ujian. | Tidak, itu hanya ujian. |
384 | 00:35:36,899 | 00:35:38,908 | Jadi.../ Baiklah. | Jadi.../ Baiklah. |
385 | 00:35:38,925 | 00:35:41,374 | Mungkin kau bisa beritahu aku tentang memiliki orang tua... | Mungkin kau bisa beritahu aku tentang memiliki orang tua... |
386 | 00:35:41,418 | 00:35:42,697 | ...di angkatan bersenjata. | ...di angkatan bersenjata. |
387 | 00:35:42,730 | 00:35:44,587 | Ayahmu petugas jabatan tinggi. | Ayahmu petugas jabatan tinggi. |
388 | 00:35:44,630 | 00:35:47,255 | Itu jelas mempengaruhiku. | Itu jelas mempengaruhiku. |
389 | 00:35:47,293 | 00:35:51,527 | Kau melihat seseorang seperti Ayahku, dan... | Kau melihat seseorang seperti Ayahku, dan... |
390 | 00:35:56,480 | 00:35:58,389 | Maaf./ Tak apa. | Maaf./ Tak apa. |
391 | 00:35:58,444 | 00:36:00,366 | Tak apa. Ambil waktumu. | Tak apa. Ambil waktumu. |
392 | 00:36:03,723 | 00:36:08,223 | Kau tahu, aku rasa bagian terburuk tentang aku masuk penjara, | Kau tahu, aku rasa bagian terburuk tentang aku masuk penjara, |
393 | 00:36:08,256 | 00:36:10,753 | Yaitu melihat apa yang itu sebabkan kepadanya. | Yaitu melihat apa yang itu sebabkan kepadanya. |
394 | 00:36:11,597 | 00:36:14,414 | Aku ingat hari saat dia mengantarku. | Aku ingat hari saat dia mengantarku. |
395 | 00:36:14,695 | 00:36:18,133 | Dia bilang padaku untuk kuat dan yang lainnya, | Dia bilang padaku untuk kuat dan yang lainnya, |
396 | 00:36:18,166 | 00:36:21,802 | Lalu dia memegang pundakku, | Lalu dia memegang pundakku, |
397 | 00:36:21,837 | 00:36:25,040 | Dia menatapku terakhir kalinya, | Dia menatapku terakhir kalinya, |
398 | 00:36:25,073 | 00:36:30,702 | Aku bisa merasakan betapa dia kesulitan bergelut dengan itu. | Aku bisa merasakan betapa dia kesulitan bergelut dengan itu. |
399 | 00:36:35,197 | 00:36:38,245 | Dia tak suka tunjukkan siapa yang dia lihat. | Dia tak suka tunjukkan siapa yang dia lihat. |
400 | 00:36:39,452 | 00:36:41,793 | Aku tak suka siapa yang dia lihat. | Aku tak suka siapa yang dia lihat. |
401 | 00:36:48,121 | 00:36:50,475 | Tapi aku tahu bahwa itu bukan aku, | Tapi aku tahu bahwa itu bukan aku, |
402 | 00:36:50,515 | 00:36:54,283 | Dan aku ingin agar akhirnya melakukan sesuatu... | Dan aku ingin agar akhirnya melakukan sesuatu... |
403 | 00:36:55,021 | 00:36:57,869 | Apa saja untuk membuktikan itu. | Apa saja untuk membuktikan itu. |
404 | 00:37:00,246 | 00:37:02,550 | Aku tidak tahu itu terdengar seperti apa. | Aku tidak tahu itu terdengar seperti apa. |
405 | 00:37:03,705 | 00:37:05,780 | Itu terdengar seperti kejujuran. | Itu terdengar seperti kejujuran. |
406 | 00:37:48,102 | 00:37:50,337 | Hai./ Hei. | Hai./ Hei. |
407 | 00:37:50,791 | 00:37:53,316 | Maaf, aku memulai tanpamu./ Tak apa. | Maaf, aku memulai tanpamu./ Tak apa. |
408 | 00:37:53,344 | 00:37:55,222 | Sebelah sini. | Sebelah sini. |
409 | 00:37:55,308 | 00:37:57,459 | Jadi bagaimana? Kau diterima? | Jadi bagaimana? Kau diterima? |
410 | 00:37:57,484 | 00:38:00,836 | Masih ada satu pertemuan lagi, tapi kurang lebih hanya itu. | Masih ada satu pertemuan lagi, tapi kurang lebih hanya itu. |
411 | 00:38:00,869 | 00:38:03,202 | Itu gila jika seluruh tujuan dari angkatan darat... | Itu gila jika seluruh tujuan dari angkatan darat... |
412 | 00:38:03,227 | 00:38:05,020 | ...tidak langsung menerimamu. | ...tidak langsung menerimamu. |
413 | 00:38:05,045 | 00:38:06,842 | Ya, itu Marinir. | Ya, itu Marinir. |
414 | 00:38:06,875 | 00:38:09,968 | Apa mereka lebih selektif? | Apa mereka lebih selektif? |
415 | 00:38:12,534 | 00:38:14,735 | Ya, ya, | Ya, ya, |
416 | 00:38:14,806 | 00:38:16,961 | Tapi ayahku di Korps, jadi aku rasa dia akan... | Tapi ayahku di Korps, jadi aku rasa dia akan... |
417 | 00:38:16,985 | 00:38:18,751 | Dia akan coba gunakan koneksinya. | Dia akan coba gunakan koneksinya. |
418 | 00:38:18,815 | 00:38:20,826 | Apa dia yang membuatmu gabung militer? | Apa dia yang membuatmu gabung militer? |
419 | 00:38:21,504 | 00:38:23,373 | Dua Jameson. Buka atau tutup? | Dua Jameson. Buka atau tutup? |
420 | 00:38:23,398 | 00:38:24,926 | Tutup. | Tutup. |
421 | 00:38:24,960 | 00:38:26,727 | Kau tahu, di sini agak berisik, bukan? | Kau tahu, di sini agak berisik, bukan? |
422 | 00:38:26,760 | 00:38:29,687 | Ya, aku tidak minum. | Ya, aku tidak minum. |
423 | 00:38:30,730 | 00:38:33,280 | Sial. Maaf./ Ya, maaf. Aku harusnya bilang. | Sial. Maaf./ Ya, maaf. Aku harusnya bilang. |
424 | 00:38:33,300 | 00:38:34,950 | Tidak, itu tidak harus.../ Tak apa. | Tidak, itu tidak harus.../ Tak apa. |
425 | 00:38:34,998 | 00:38:36,404 | Jangan khawatir. | Jangan khawatir. |
426 | 00:38:36,438 | 00:38:38,116 | Hei, kalian mau ini? | Hei, kalian mau ini? |
427 | 00:38:39,053 | 00:38:40,408 | Itu untukmu. | Itu untukmu. |
428 | 00:38:40,442 | 00:38:42,601 | Tentu./ Maaf soal itu. | Tentu./ Maaf soal itu. |
429 | 00:38:42,958 | 00:38:45,878 | Hei. Hei, aku Ross. | Hei. Hei, aku Ross. |
430 | 00:38:46,481 | 00:38:47,829 | Siapa namamu? | Siapa namamu? |
431 | 00:38:47,868 | 00:38:49,251 | Aku Cassie. | Aku Cassie. |
432 | 00:38:49,284 | 00:38:52,053 | Jadi, Cassie, kau pergi keliling bar... | Jadi, Cassie, kau pergi keliling bar... |
433 | 00:38:52,087 | 00:38:54,364 | ...dan mentraktir minum orang asing tampan? | ...dan mentraktir minum orang asing tampan? |
434 | 00:38:55,567 | 00:38:57,240 | Hei, aku bercanda. | Hei, aku bercanda. |
435 | 00:38:57,298 | 00:38:59,234 | Berikutnya aku yang traktir./ Tidak. | Berikutnya aku yang traktir./ Tidak. |
436 | 00:38:59,280 | 00:39:00,962 | Tidak, aku memaksa. Aku pria jantan. | Tidak, aku memaksa. Aku pria jantan. |
437 | 00:39:00,996 | 00:39:03,166 | Aku hanya berusaha untuk menyingkirkannya. | Aku hanya berusaha untuk menyingkirkannya. |
438 | 00:39:03,198 | 00:39:04,899 | Menyingkirkannya? | Menyingkirkannya? |
439 | 00:39:04,947 | 00:39:07,801 | Apa kau... Kau masukkan obat bius, 'kan? | Apa kau... Kau masukkan obat bius, 'kan? |
440 | 00:39:07,836 | 00:39:10,005 | Kau tahu, ada cara lebih mudah. | Kau tahu, ada cara lebih mudah. |
441 | 00:39:10,038 | 00:39:12,858 | Baiklah, ini. Bagaimana jika kita minum bersamaan? | Baiklah, ini. Bagaimana jika kita minum bersamaan? |
442 | 00:39:12,885 | 00:39:14,426 | Hei, aku sebaiknya... | Hei, aku sebaiknya... |
443 | 00:39:14,467 | 00:39:16,543 | Ya, ayo pergi dari sini. | Ya, ayo pergi dari sini. |
444 | 00:39:16,602 | 00:39:18,422 | Hei, bung, apa kalian berdua... | Hei, bung, apa kalian berdua... |
445 | 00:39:19,260 | 00:39:22,722 | Sial. Aku tidak tahu dia gadismu. | Sial. Aku tidak tahu dia gadismu. |
446 | 00:39:22,765 | 00:39:24,993 | Aku yakin dia orang yang bebas. | Aku yakin dia orang yang bebas. |
447 | 00:39:25,684 | 00:39:28,661 | Bukan itu yang aku... Hei. Yo, hei. | Bukan itu yang aku... Hei. Yo, hei. |
448 | 00:39:28,684 | 00:39:30,058 | Hei, Bung, hei... | Hei, Bung, hei... |
449 | 00:39:30,091 | 00:39:32,101 | Lepaskan aku, Bung./ Tenanglah. | Lepaskan aku, Bung./ Tenanglah. |
450 | 00:39:32,148 | 00:39:33,919 | Jangan sentuh aku. | Jangan sentuh aku. |
451 | 00:39:35,330 | 00:39:37,043 | Baiklah. | Baiklah. |
452 | 00:39:40,727 | 00:39:42,509 | Sial. | Sial. |
453 | 00:40:04,526 | 00:40:07,427 | Maaf aku ikut menyeretmu./ Tidak. Tidak. | Maaf aku ikut menyeretmu./ Tidak. Tidak. |
454 | 00:40:08,520 | 00:40:10,052 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
455 | 00:40:11,132 | 00:40:14,436 | Hanya saja aku hampir ingin benar-benar memukul dia. | Hanya saja aku hampir ingin benar-benar memukul dia. |
456 | 00:40:14,469 | 00:40:16,948 | Aku ingin memukul dia./ Aku ingin tampar wajahnya. | Aku ingin memukul dia./ Aku ingin tampar wajahnya. |
457 | 00:40:16,972 | 00:40:20,506 | Kau tidak mengerti. Aku punya catatan kriminal, Cassie. | Kau tidak mengerti. Aku punya catatan kriminal, Cassie. |
458 | 00:40:21,531 | 00:40:24,876 | Apa?/Cacatan kriminal. Aku pernah dipenjara. | Apa?/Cacatan kriminal. Aku pernah dipenjara. |
459 | 00:40:26,004 | 00:40:29,035 | Itu sebabnya aku di sini. Itu sebabnya aku tak bisa... | Itu sebabnya aku di sini. Itu sebabnya aku tak bisa... |
460 | 00:40:29,410 | 00:40:31,886 | Aku tak bisa asal bergabung ke Marinir. | Aku tak bisa asal bergabung ke Marinir. |
461 | 00:40:39,427 | 00:40:41,355 | Apa yang kau lakukan? | Apa yang kau lakukan? |
462 | 00:40:46,481 | 00:40:49,188 | Aku berkelahi saat SMA. | Aku berkelahi saat SMA. |
463 | 00:40:50,299 | 00:40:52,874 | Anak ini datang dari belakang, mendorongku, | Anak ini datang dari belakang, mendorongku, |
464 | 00:40:52,907 | 00:40:55,910 | Jadi aku berbalik dan memukul dia. | Jadi aku berbalik dan memukul dia. |
465 | 00:40:56,917 | 00:40:59,026 | Sekeras yang kubisa. | Sekeras yang kubisa. |
466 | 00:41:01,237 | 00:41:03,141 | Dan aku membuatnya buta. | Dan aku membuatnya buta. |
467 | 00:41:03,181 | 00:41:05,051 | Mata kanannya. | Mata kanannya. |
468 | 00:41:13,120 | 00:41:15,130 | Kau masuk penjara untuk itu? | Kau masuk penjara untuk itu? |
469 | 00:41:15,163 | 00:41:17,165 | Ya./ Meski dia yang memulai? | Ya./ Meski dia yang memulai? |
470 | 00:41:17,198 | 00:41:20,248 | Bukan itu... Maksudku, ini adalah masalah bagiku. | Bukan itu... Maksudku, ini adalah masalah bagiku. |
471 | 00:41:20,892 | 00:41:22,959 | Aku melukai orang. | Aku melukai orang. |
472 | 00:41:30,422 | 00:41:34,904 | Pernah sekali saat SMP, | Pernah sekali saat SMP, |
473 | 00:41:34,954 | 00:41:39,404 | Anak laki-laki ini memanggilku "Murahan", | Anak laki-laki ini memanggilku "Murahan", |
474 | 00:41:40,144 | 00:41:45,661 | Jadi aku ambil kacamatanya dan aku menginjaknya. | Jadi aku ambil kacamatanya dan aku menginjaknya. |
475 | 00:41:48,553 | 00:41:53,359 | Jadi secara tak langsung kita sama-sama membuat orang buta. | Jadi secara tak langsung kita sama-sama membuat orang buta. |
476 | 00:42:00,910 | 00:42:02,192 | Maafkan aku. | Maafkan aku. |
477 | 00:42:02,216 | 00:42:04,720 | Aku tak mengatakan itu agar membuatmu baikan. Itu serius. | Aku tak mengatakan itu agar membuatmu baikan. Itu serius. |
478 | 00:42:04,769 | 00:42:06,398 | Baiklah. | Baiklah. |
479 | 00:42:09,299 | 00:42:11,798 | Bagaimana kau seperti ini? | Bagaimana kau seperti ini? |
480 | 00:42:11,860 | 00:42:13,931 | Seperti apa? | Seperti apa? |
481 | 00:42:15,659 | 00:42:17,998 | Seolah tak ada yang mengganggumu. | Seolah tak ada yang mengganggumu. |
482 | 00:42:18,068 | 00:42:21,007 | Kau begitu asyik. | Kau begitu asyik. |
483 | 00:42:22,636 | 00:42:24,876 | Apa lagi yang kau suka tentangku? | Apa lagi yang kau suka tentangku? |
484 | 00:42:27,532 | 00:42:29,557 | Apa lagi? | Apa lagi? |
485 | 00:42:31,589 | 00:42:33,604 | Banyak hal. | Banyak hal. |
486 | 00:42:34,521 | 00:42:38,834 | Mau aku beritahu apa yang kusuka tentangmu? | Mau aku beritahu apa yang kusuka tentangmu? |
487 | 00:42:40,138 | 00:42:42,637 | Baiklah- Okay./ Kau siap? | Baiklah- Okay./ Kau siap? |
488 | 00:43:56,746 | 00:43:58,708 | Hai. | Hai. |
489 | 00:44:13,876 | 00:44:16,665 | Ini akan sangat sulit dilakukan di rumah. | Ini akan sangat sulit dilakukan di rumah. |
490 | 00:44:21,669 | 00:44:24,065 | Menurutmu kita bisa lakukan ini di rumah? | Menurutmu kita bisa lakukan ini di rumah? |
491 | 00:44:28,032 | 00:44:33,344 | Jujur, menurutku datanglah jemput aku dari sekolah Senin pagi. | Jujur, menurutku datanglah jemput aku dari sekolah Senin pagi. |
492 | 00:44:37,031 | 00:44:39,975 | Aku akan bolos lagi. Aku tak peduli. | Aku akan bolos lagi. Aku tak peduli. |
493 | 00:44:55,143 | 00:44:57,195 | Aku suka caramu melihatku. | Aku suka caramu melihatku. |
494 | 00:45:54,200 | 00:45:57,700 | Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya | Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya |
495 | 00:45:57,724 | 00:46:01,224 | Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% | Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% |
496 | 00:46:01,248 | 00:46:04,748 | Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% | Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% |
497 | 00:46:31,241 | 00:46:34,151 | Laporan Pembunuhan | Laporan Pembunuhan |
498 | 00:46:54,420 | 00:46:56,344 | Apa ini? | Apa ini? |
499 | 00:47:01,186 | 00:47:02,777 | Ya? Kelihatannya kita siap. | Ya? Kelihatannya kita siap. |
500 | 00:47:02,810 | 00:47:04,913 | Baiklah. Oke. Daniel. | Baiklah. Oke. Daniel. |
501 | 00:47:04,947 | 00:47:07,548 | Apa yang kau ingin katakan? | Apa yang kau ingin katakan? |
502 | 00:47:07,582 | 00:47:09,678 | Apa yang harus aku katakan? | Apa yang harus aku katakan? |
503 | 00:47:10,006 | 00:47:14,784 | "Hai. Hai, Ayah. Halo. kami merindukanmu." | "Hai. Hai, Ayah. Halo. kami merindukanmu." |
504 | 00:47:15,891 | 00:47:17,542 | Itu yang seharusnya kau katakan. | Itu yang seharusnya kau katakan. |
505 | 00:47:17,552 | 00:47:19,142 | Ayolah, Daniel. | Ayolah, Daniel. |
506 | 00:47:19,761 | 00:47:21,293 | Entahlah. Lewat. | Entahlah. Lewat. |
507 | 00:47:21,356 | 00:47:24,399 | Lewat? Baiklah. | Lewat? Baiklah. |
508 | 00:47:24,432 | 00:47:26,457 | Baiklah, gadis kecil, apa yang ingin kau katakan? | Baiklah, gadis kecil, apa yang ingin kau katakan? |
509 | 00:47:26,503 | 00:47:28,100 | Ayo. | Ayo. |
510 | 00:47:30,573 | 00:47:32,180 | Hai. | Hai. |
511 | 00:47:32,273 | 00:47:34,724 | Halo./ Hanya itu? | Halo./ Hanya itu? |
512 | 00:47:34,910 | 00:47:37,345 | Ayah 8,000 mil jauhnya. | Ayah 8,000 mil jauhnya. |
513 | 00:47:37,378 | 00:47:38,813 | Sendirian di gurun pasir. Ayolah. | Sendirian di gurun pasir. Ayolah. |
514 | 00:47:38,847 | 00:47:40,448 | Aku tidak tahu, Ayah. | Aku tidak tahu, Ayah. |
515 | 00:47:41,171 | 00:47:42,910 | Dia tidak tahu. | Dia tidak tahu. |
516 | 00:47:44,309 | 00:47:49,390 | Tak ada yang tahu apa-apa, bapak dan ibu sekalian. | Tak ada yang tahu apa-apa, bapak dan ibu sekalian. |
517 | 00:47:53,446 | 00:47:56,847 | Hai, ini aku, Daniel. | Hai, ini aku, Daniel. |
518 | 00:47:56,913 | 00:47:59,788 | Aku akhirnya sudah tahu harus berkata apa. | Aku akhirnya sudah tahu harus berkata apa. |
519 | 00:47:59,813 | 00:48:02,336 | Aku hanya ingin bilang jika aku sangat merindukanmu, | Aku hanya ingin bilang jika aku sangat merindukanmu, |
520 | 00:48:02,370 | 00:48:04,501 | Dan ini akan membosankan, | Dan ini akan membosankan, |
521 | 00:48:04,526 | 00:48:08,515 | Dan semua tidak sama seperti biasanya tanpamu. | Dan semua tidak sama seperti biasanya tanpamu. |
522 | 00:48:09,059 | 00:48:12,264 | Dan tolong kembalilah, | Dan tolong kembalilah, |
523 | 00:48:12,289 | 00:48:14,975 | Karena aku rindu Ayah setiap hari. | Karena aku rindu Ayah setiap hari. |
524 | 00:48:16,237 | 00:48:19,186 | Baiklah, dah. | Baiklah, dah. |
525 | 00:48:26,265 | 00:48:30,379 | Ibu, apa satu fakta tentangmu? | Ibu, apa satu fakta tentangmu? |
526 | 00:48:31,854 | 00:48:34,018 | Kau tak bisa pikirkan satu fakta saja? | Kau tak bisa pikirkan satu fakta saja? |
527 | 00:48:36,278 | 00:48:37,906 | Akhirnya datang juga. | Akhirnya datang juga. |
528 | 00:48:37,953 | 00:48:39,726 | Aaron akan telat sekolah. | Aaron akan telat sekolah. |
529 | 00:48:39,754 | 00:48:41,342 | Aku akan segera bersiap. | Aku akan segera bersiap. |
530 | 00:48:41,375 | 00:48:42,978 | Tunggu, sebentar. | Tunggu, sebentar. |
531 | 00:48:43,011 | 00:48:44,929 | Suasana hatimu sedang bagus. | Suasana hatimu sedang bagus. |
532 | 00:48:47,576 | 00:48:49,484 | Pagi, Ibu. | Pagi, Ibu. |
533 | 00:48:52,549 | 00:48:55,363 | Aku tahu. Bukankah Ibu pernah berusaha menjadi pengacara? | Aku tahu. Bukankah Ibu pernah berusaha menjadi pengacara? |
534 | 00:48:55,399 | 00:48:57,025 | Ya. | Ya. |
535 | 00:48:57,059 | 00:48:59,194 | Ibu berpikir untuk sekolah hukum. | Ibu berpikir untuk sekolah hukum. |
536 | 00:48:59,213 | 00:49:01,679 | Sudah membeli buku dan lainnya. Ibu sudah diterima. | Sudah membeli buku dan lainnya. Ibu sudah diterima. |
537 | 00:49:01,724 | 00:49:04,028 | Sungguh?/ Ya. | Sungguh?/ Ya. |
538 | 00:49:04,422 | 00:49:07,415 | Lalu kenapa tidak lanjut? | Lalu kenapa tidak lanjut? |
539 | 00:49:10,072 | 00:49:15,710 | Kadang sesuatu tak berjalan seperti yang kita harapkan. | Kadang sesuatu tak berjalan seperti yang kita harapkan. |
540 | 00:49:16,851 | 00:49:18,790 | Aaron, ayo berangkat. | Aaron, ayo berangkat. |
541 | 00:49:22,687 | 00:49:24,807 | Sampai nanti./ Sampai nanti, sayang. | Sampai nanti./ Sampai nanti, sayang. |
542 | 00:49:31,780 | 00:49:34,160 | Hei, Daniel. | Hei, Daniel. |
543 | 00:49:34,591 | 00:49:36,283 | Kau ke mana sepanjang akhir pekan? | Kau ke mana sepanjang akhir pekan? |
544 | 00:49:36,302 | 00:49:38,354 | Kau tahu, aku ada pertemuan. | Kau tahu, aku ada pertemuan. |
545 | 00:49:39,091 | 00:49:40,734 | Sepanjang akhir pekan? | Sepanjang akhir pekan? |
546 | 00:49:42,392 | 00:49:44,574 | Aku bertemu dengan gadis itu. | Aku bertemu dengan gadis itu. |
547 | 00:49:45,385 | 00:49:47,865 | Gadis mana?/ Kau ada bertemu dia. | Gadis mana?/ Kau ada bertemu dia. |
548 | 00:49:50,119 | 00:49:52,094 | Gadis itu? | Gadis itu? |
549 | 00:49:53,051 | 00:49:56,602 | Oke, jadi, apa yang kalian lakukan? | Oke, jadi, apa yang kalian lakukan? |
550 | 00:49:57,514 | 00:50:00,498 | Kau tahu, terserah. | Kau tahu, terserah. |
551 | 00:50:01,552 | 00:50:03,591 | Ayo. | Ayo. |
552 | 00:50:05,232 | 00:50:06,989 | "Terserah". | "Terserah". |
553 | 00:50:10,690 | 00:50:13,768 | Baiklah. Biar kuberitahu padamu. | Baiklah. Biar kuberitahu padamu. |
554 | 00:50:13,801 | 00:50:15,770 | Ini waktunya kau punya pacar. | Ini waktunya kau punya pacar. |
555 | 00:50:15,803 | 00:50:18,379 | Ini mungkin hanya satu kesempatan. | Ini mungkin hanya satu kesempatan. |
556 | 00:50:18,445 | 00:50:20,176 | Dia sudah mencampakkanmu? | Dia sudah mencampakkanmu? |
557 | 00:50:20,849 | 00:50:23,692 | Tidak, itu hanya bukan ide bagus. | Tidak, itu hanya bukan ide bagus. |
558 | 00:50:23,830 | 00:50:25,613 | Kenapa? | Kenapa? |
559 | 00:50:25,646 | 00:50:28,549 | Tidak, tunggu. Kenapa itu bukan ide bagus? | Tidak, tunggu. Kenapa itu bukan ide bagus? |
560 | 00:50:28,583 | 00:50:30,740 | Itu hanya bukan ide bagus. | Itu hanya bukan ide bagus. |
561 | 00:50:31,975 | 00:50:35,790 | Apa karena dia 18 tahun? | Apa karena dia 18 tahun? |
562 | 00:50:36,451 | 00:50:39,077 | Masih SMA, atau... | Masih SMA, atau... |
563 | 00:50:39,265 | 00:50:41,213 | Karena dia kulit putih? | Karena dia kulit putih? |
564 | 00:50:42,965 | 00:50:45,158 | Oke, oke, oke. | Oke, oke, oke. |
565 | 00:50:45,178 | 00:50:47,528 | Baiklah. Jujur, apa kau... | Baiklah. Jujur, apa kau... |
566 | 00:50:47,549 | 00:50:49,373 | Kau ingin tahu apa yang aku pikirkan? | Kau ingin tahu apa yang aku pikirkan? |
567 | 00:50:49,404 | 00:50:51,715 | Tidak, aku tidak mau. | Tidak, aku tidak mau. |
568 | 00:50:57,636 | 00:51:01,720 | Tolong perhatikan... | Tolong perhatikan... |
569 | 00:51:01,744 | 00:51:04,260 | Satu relawan? | Satu relawan? |
570 | 00:51:04,284 | 00:51:07,037 | Anak pemberani. Terima kasih. | Anak pemberani. Terima kasih. |
571 | 00:51:15,116 | 00:51:18,100 | Haruskah aku langsung.../ Ya, silakan. | Haruskah aku langsung.../ Ya, silakan. |
572 | 00:51:21,203 | 00:51:24,846 | Ini kakak perempuanku, Wendy. | Ini kakak perempuanku, Wendy. |
573 | 00:51:24,870 | 00:51:28,843 | Dia meninggal sebelum aku lahir. | Dia meninggal sebelum aku lahir. |
574 | 00:51:28,867 | 00:51:32,161 | Dia saat itu masih 17 tahun. | Dia saat itu masih 17 tahun. |
575 | 00:51:32,185 | 00:51:36,165 | Yang kedua adalah Ibuku. | Yang kedua adalah Ibuku. |
576 | 00:51:36,189 | 00:51:38,721 | Namanya Nina. | Namanya Nina. |
577 | 00:51:38,745 | 00:51:44,128 | Dia berpikir untuk masuk sekolah hukum... | Dia berpikir untuk masuk sekolah hukum... |
578 | 00:51:44,152 | 00:51:46,784 | Tapi dia putuskan untuk tidak melanjutkan. | Tapi dia putuskan untuk tidak melanjutkan. |
579 | 00:51:52,145 | 00:51:54,814 | Ini Ayahku, Lee. | Ini Ayahku, Lee. |
580 | 00:51:54,838 | 00:51:57,174 | Dia di Marinir. | Dia di Marinir. |
581 | 00:51:57,198 | 00:51:59,106 | Dia tinggal di Afghanistan. | Dia tinggal di Afghanistan. |
582 | 00:51:59,107 | 00:52:03,089 | Dia "ditugaskan" di Afghanistan. | Dia "ditugaskan" di Afghanistan. |
583 | 00:52:03,114 | 00:52:04,525 | Benar. | Benar. |
584 | 00:52:04,549 | 00:52:08,285 | Dan yang terakhir kakak laki-lakiku, Daniel. | Dan yang terakhir kakak laki-lakiku, Daniel. |
585 | 00:52:08,542 | 00:52:13,166 | Orang terfavoritku di keluargaku. | Orang terfavoritku di keluargaku. |
586 | 00:52:14,055 | 00:52:15,546 | Terima kasih. | Terima kasih. |
587 | 00:52:15,924 | 00:52:18,268 | Oke, siapa berikutnya? | Oke, siapa berikutnya? |
588 | 00:52:19,261 | 00:52:21,091 | Hei, cerita yang bagus, sobat. | Hei, cerita yang bagus, sobat. |
589 | 00:52:22,257 | 00:52:24,213 | Hei. | Hei. |
590 | 00:52:24,238 | 00:52:25,908 | Yo. | Yo. |
591 | 00:52:28,698 | 00:52:30,968 | Apa masalahmu? | Apa masalahmu? |
592 | 00:52:33,514 | 00:52:36,280 | Itu sebabnya ayahmu melakukan apa yang dia lakukan? | Itu sebabnya ayahmu melakukan apa yang dia lakukan? |
593 | 00:52:36,345 | 00:52:38,427 | Karena kau begitu menyebalkan? | Karena kau begitu menyebalkan? |
594 | 00:52:45,697 | 00:52:47,151 | Hei! | Hei! |
595 | 00:52:50,773 | 00:52:53,561 | Ada banyak yang terjadi di rumah. Aku minta maaf. | Ada banyak yang terjadi di rumah. Aku minta maaf. |
596 | 00:52:53,594 | 00:52:55,353 | Itu takkan terulang lagi. | Itu takkan terulang lagi. |
597 | 00:52:56,707 | 00:52:58,186 | Ya. | Ya. |
598 | 00:53:02,182 | 00:53:04,075 | Aaron, kemari. | Aaron, kemari. |
599 | 00:53:08,210 | 00:53:10,562 | Minta maaf padanya. | Minta maaf padanya. |
600 | 00:53:11,505 | 00:53:13,248 | Apa?/ Bilang, "Kent," | Apa?/ Bilang, "Kent," |
601 | 00:53:13,281 | 00:53:16,563 | "Aku benar-benar minta maaf atas perkataanku padamu." | "Aku benar-benar minta maaf atas perkataanku padamu." |
602 | 00:53:17,547 | 00:53:20,036 | Katakan!/ Tidak. | Katakan!/ Tidak. |
603 | 00:53:20,073 | 00:53:21,954 | Dia yang memukulku!/ Aaron! | Dia yang memukulku!/ Aaron! |
604 | 00:53:21,979 | 00:53:24,252 | Ayah anak itu meninggal. | Ayah anak itu meninggal. |
605 | 00:53:26,244 | 00:53:28,836 | Apa kau mengerti seperti apa rasanya? | Apa kau mengerti seperti apa rasanya? |
606 | 00:53:29,797 | 00:53:32,484 | Sekarang minta maaf. Tolong. | Sekarang minta maaf. Tolong. |
607 | 00:53:34,872 | 00:53:36,877 | Tidak. | Tidak. |
608 | 00:53:37,977 | 00:53:40,899 | Oke. Tunggu di mobil. | Oke. Tunggu di mobil. |
609 | 00:53:40,924 | 00:53:43,092 | Kenapa?/ Lakukan saja. | Kenapa?/ Lakukan saja. |
610 | 00:54:39,716 | 00:54:42,751 | Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. | Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. |
611 | 00:54:42,775 | 00:54:44,775 | Aku juga tak bisa berhenti memikirkanmu. | Aku juga tak bisa berhenti memikirkanmu. |
612 | 00:54:47,982 | 00:54:52,698 | Kapan aku bisa menemuimu lagi? | Kapan aku bisa menemuimu lagi? |
613 | 00:55:02,573 | 00:55:06,716 | Apa itu kau? | Apa itu kau? |
614 | 00:55:23,473 | 00:55:25,446 | Sudah selesai? | Sudah selesai? |
615 | 00:55:25,504 | 00:55:27,084 | Kau mau ke mana? | Kau mau ke mana? |
616 | 00:55:27,134 | 00:55:28,816 | Toilet. | Toilet. |
617 | 00:55:29,285 | 00:55:31,333 | Dengan seluruh barangmu? | Dengan seluruh barangmu? |
618 | 00:55:31,402 | 00:55:34,248 | Ya./ Tunggu dulu. | Ya./ Tunggu dulu. |
619 | 00:55:36,433 | 00:55:38,546 | Ini. Bawa tanda izinmu. | Ini. Bawa tanda izinmu. |
620 | 00:56:15,844 | 00:56:17,899 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
621 | 00:56:26,942 | 00:56:29,092 | Aku tak percaya kau benar-benar datang untukku. | Aku tak percaya kau benar-benar datang untukku. |
622 | 00:56:29,380 | 00:56:30,977 | Ini idemu. | Ini idemu. |
623 | 00:56:54,465 | 00:56:57,323 | Kapan kau akan tahu tentang Marinir? | Kapan kau akan tahu tentang Marinir? |
624 | 00:56:58,189 | 00:57:00,569 | Aku melakukan pertemuan terakhirku akhir pekan ini. | Aku melakukan pertemuan terakhirku akhir pekan ini. |
625 | 00:57:06,343 | 00:57:08,310 | Ada yang salah? | Ada yang salah? |
626 | 00:57:11,962 | 00:57:14,065 | Kau yakin? | Kau yakin? |
627 | 00:57:23,874 | 00:57:25,952 | Ada apa? | Ada apa? |
628 | 00:57:28,645 | 00:57:31,310 | Aku rasa ayahku selingkuhi ibuku. | Aku rasa ayahku selingkuhi ibuku. |
629 | 00:57:34,615 | 00:57:36,612 | Sial. Sungguh? | Sial. Sungguh? |
630 | 00:57:37,861 | 00:57:41,040 | Ya. Maaf. Aku tak bermaksud.../ Tidak, aku... | Ya. Maaf. Aku tak bermaksud.../ Tidak, aku... |
631 | 00:57:41,090 | 00:57:43,441 | Aku tidak... Aku tak ingin untuk... | Aku tidak... Aku tak ingin untuk... |
632 | 00:57:50,561 | 00:57:54,055 | Aku hanya merasa begitu marah padanya. Saat aku sendiri, atau... | Aku hanya merasa begitu marah padanya. Saat aku sendiri, atau... |
633 | 00:57:54,056 | 00:57:56,135 | Seperti saat ini, dan aku... | Seperti saat ini, dan aku... |
634 | 00:57:57,047 | 00:57:58,533 | Dan saat aku bersama dia, | Dan saat aku bersama dia, |
635 | 00:57:58,566 | 00:58:01,881 | Aku merasa seolah tak diizinkan merasa marah. | Aku merasa seolah tak diizinkan merasa marah. |
636 | 00:58:01,906 | 00:58:05,834 | Seolah aku harus lindungi perasaannya karena dia ayahku, | Seolah aku harus lindungi perasaannya karena dia ayahku, |
637 | 00:58:05,859 | 00:58:07,909 | Tak peduli betapa kacaunya perbuatannya, dan... | Tak peduli betapa kacaunya perbuatannya, dan... |
638 | 00:58:07,942 | 00:58:09,577 | Dia bertingkah sepenuhnya normal. | Dia bertingkah sepenuhnya normal. |
639 | 00:58:09,611 | 00:58:11,012 | Maksudku, apa itu? | Maksudku, apa itu? |
640 | 00:58:11,046 | 00:58:13,621 | Apa itu normal? Apa itu seperti... Apa itu sifat laki-laki... | Apa itu normal? Apa itu seperti... Apa itu sifat laki-laki... |
641 | 00:58:13,646 | 00:58:16,058 | ...yang berpura-pura seolah semua baik, dan... | ...yang berpura-pura seolah semua baik, dan... |
642 | 00:58:16,104 | 00:58:18,469 | Maksudku... | Maksudku... |
643 | 00:58:18,539 | 00:58:20,658 | Kurang lebih. Ya. | Kurang lebih. Ya. |
644 | 00:58:20,685 | 00:58:23,621 | Aku benci merasa marah. Aku benci itu. Aku... | Aku benci merasa marah. Aku benci itu. Aku... |
645 | 00:58:24,803 | 00:58:27,444 | Aku hanya ingin singkirkan itu. | Aku hanya ingin singkirkan itu. |
646 | 00:58:30,836 | 00:58:32,896 | Bagaimana aku melakukan itu? | Bagaimana aku melakukan itu? |
647 | 00:58:34,853 | 00:58:36,793 | Maafkan dia. | Maafkan dia. |
648 | 00:58:38,811 | 00:58:41,385 | Aku tak bilang itu harus, tapi... | Aku tak bilang itu harus, tapi... |
649 | 00:58:43,711 | 00:58:47,074 | Entahlah. Amarah itu menipu. | Entahlah. Amarah itu menipu. |
650 | 00:58:49,139 | 00:58:52,991 | Seolah semakin lama kau marah tentang sesuatu... | Seolah semakin lama kau marah tentang sesuatu... |
651 | 00:58:54,907 | 00:58:57,117 | Kau membawanya denganmu cukup lama, | Kau membawanya denganmu cukup lama, |
652 | 00:58:57,146 | 00:58:59,285 | Kau mulai tidak memperhatikan itu. | Kau mulai tidak memperhatikan itu. |
653 | 00:59:01,916 | 00:59:05,065 | Kau hanya menjadi seorang pemarah. | Kau hanya menjadi seorang pemarah. |
654 | 00:59:12,291 | 00:59:14,588 | Aku harus memberitahumu sesuatu. | Aku harus memberitahumu sesuatu. |
655 | 00:59:19,454 | 00:59:21,899 | Oke. | Oke. |
656 | 00:59:21,918 | 00:59:24,744 | Aku tahu tentang kakakmu. | Aku tahu tentang kakakmu. |
657 | 00:59:26,674 | 00:59:30,838 | Aku pikir itu aneh tidak bilang padamu jika aku tahu. | Aku pikir itu aneh tidak bilang padamu jika aku tahu. |
658 | 00:59:31,336 | 00:59:33,194 | Aku benar-benar minta maaf. | Aku benar-benar minta maaf. |
659 | 00:59:33,228 | 00:59:36,431 | Tidak, tak apa. Itu... | Tidak, tak apa. Itu... |
660 | 00:59:37,756 | 00:59:40,327 | Itu sulit karena tak pernah tahu siapa pelakunya, | Itu sulit karena tak pernah tahu siapa pelakunya, |
661 | 00:59:40,336 | 00:59:42,490 | Tapi itu sudah... | Tapi itu sudah... |
662 | 00:59:43,416 | 00:59:46,537 | Terkadang, begitulah situasinya, tapi... | Terkadang, begitulah situasinya, tapi... |
663 | 00:59:47,288 | 00:59:49,662 | Kita tak perlu bicarakan itu. | Kita tak perlu bicarakan itu. |
664 | 01:00:25,932 | 01:00:27,463 | Cassie? | Cassie? |
665 | 01:00:27,520 | 01:00:29,737 | Ya? | Ya? |
666 | 01:00:30,525 | 01:00:32,483 | Kemari. | Kemari. |
667 | 01:00:33,628 | 01:00:35,431 | Duduk. | Duduk. |
668 | 01:00:37,240 | 01:00:40,115 | Apa ini?/ Kami ingin bicara denganmu. | Apa ini?/ Kami ingin bicara denganmu. |
669 | 01:00:40,124 | 01:00:41,739 | Duduk. | Duduk. |
670 | 01:00:45,600 | 01:00:48,550 | Kami takkan ceramahimu tentang bolos sekolah. | Kami takkan ceramahimu tentang bolos sekolah. |
671 | 01:00:48,583 | 01:00:51,706 | Meski itu akan menjadi masalah. | Meski itu akan menjadi masalah. |
672 | 01:00:51,739 | 01:00:53,965 | Masalahnya adalah anak laki-laki yang bersamamu. | Masalahnya adalah anak laki-laki yang bersamamu. |
673 | 01:00:55,067 | 01:00:57,286 | Daniel Harris. | Daniel Harris. |
674 | 01:00:57,344 | 01:00:59,292 | Bagaimana kalian bertemu? | Bagaimana kalian bertemu? |
675 | 01:01:03,126 | 01:01:07,522 | Di bengkel saat aku mengantarkan mobil. | Di bengkel saat aku mengantarkan mobil. |
676 | 01:01:07,555 | 01:01:10,525 | Dia bekerja di sana./ Dan dia bicara denganmu? | Dia bekerja di sana./ Dan dia bicara denganmu? |
677 | 01:01:10,558 | 01:01:13,661 | Ya. Aku meminta tumpangan. Apa masalahnya? | Ya. Aku meminta tumpangan. Apa masalahnya? |
678 | 01:01:13,695 | 01:01:15,563 | Kami tahu orang ini. | Kami tahu orang ini. |
679 | 01:01:15,597 | 01:01:18,566 | Dia pernah sekolah di Bedfield./ Dia bukan orang baik. | Dia pernah sekolah di Bedfield./ Dia bukan orang baik. |
680 | 01:01:18,600 | 01:01:21,236 | Dan dia bukan orang yang sebaiknya habiskan waktu bersamamu. | Dan dia bukan orang yang sebaiknya habiskan waktu bersamamu. |
681 | 01:01:21,269 | 01:01:23,836 | Tunggu, apa?/ Kau tahu dia masuk penjara? | Tunggu, apa?/ Kau tahu dia masuk penjara? |
682 | 01:01:23,893 | 01:01:25,652 | Ya. | Ya. |
683 | 01:01:26,620 | 01:01:29,244 | Apa, hanya itu? Dia orang jahat karena masuk penjara? | Apa, hanya itu? Dia orang jahat karena masuk penjara? |
684 | 01:01:29,277 | 01:01:31,005 | Bagaimana dengan dia yang lebih tua darimu? | Bagaimana dengan dia yang lebih tua darimu? |
685 | 01:01:31,037 | 01:01:32,856 | Dia 24 tahun. | Dia 24 tahun. |
686 | 01:01:32,881 | 01:01:35,356 | Bagaimana dengan dia.../ Yang kami khawatirkan... | Bagaimana dengan dia.../ Yang kami khawatirkan... |
687 | 01:01:35,381 | 01:01:36,898 | Dia pelaku kejahatan kekerasan./ Apa... | Dia pelaku kejahatan kekerasan./ Apa... |
688 | 01:01:36,941 | 01:01:38,601 | Yang sangat mengganggu kami, Sayang, | Yang sangat mengganggu kami, Sayang, |
689 | 01:01:38,625 | 01:01:40,643 | Yaitu kau sembunyikan ini dari kami. | Yaitu kau sembunyikan ini dari kami. |
690 | 01:01:40,682 | 01:01:43,271 | Sekarang kau bisa lihat kenapa itu mengganggu kami. | Sekarang kau bisa lihat kenapa itu mengganggu kami. |
691 | 01:01:43,471 | 01:01:46,086 | Sejak kapan kau merasa harus sembunyikan sesuatu? | Sejak kapan kau merasa harus sembunyikan sesuatu? |
692 | 01:01:46,154 | 01:01:47,930 | Kenapa kau berpikir harus melakukan itu?/Aku tidak... | Kenapa kau berpikir harus melakukan itu?/Aku tidak... |
693 | 01:01:47,955 | 01:01:50,711 | Entahlah, Ayah. Orang sembunyikan hubungan. | Entahlah, Ayah. Orang sembunyikan hubungan. |
694 | 01:01:56,646 | 01:01:59,829 | Apa itu... Ini soal itu? | Apa itu... Ini soal itu? |
695 | 01:02:01,707 | 01:02:04,546 | Ayah mengganti bohlam kapan hari. | Ayah mengganti bohlam kapan hari. |
696 | 01:02:04,579 | 01:02:08,464 | Aku pindahkan mejaku sebentar, dan dia pikir... | Aku pindahkan mejaku sebentar, dan dia pikir... |
697 | 01:02:08,491 | 01:02:09,908 | Aku bahkan tak tahu... | Aku bahkan tak tahu... |
698 | 01:02:09,932 | 01:02:12,996 | Menurutmu apa yang ayah lakukan? | Menurutmu apa yang ayah lakukan? |
699 | 01:02:13,154 | 01:02:18,493 | Apa? Kau pikir ayah berhubungan seks dengan Sharon Tillerson? | Apa? Kau pikir ayah berhubungan seks dengan Sharon Tillerson? |
700 | 01:02:18,525 | 01:02:21,229 | Di ruang kelas? Apa kau sudah gila? | Di ruang kelas? Apa kau sudah gila? |
701 | 01:02:21,262 | 01:02:23,698 | Ayah bisa kehilangan pekerjaanku. | Ayah bisa kehilangan pekerjaanku. |
702 | 01:02:23,731 | 01:02:25,433 | Tak ada uang pensiun, tak ada asuransi kesehatan, | Tak ada uang pensiun, tak ada asuransi kesehatan, |
703 | 01:02:25,466 | 01:02:28,403 | Karir berakhir. Ayah takkan mampu membayar rumah. | Karir berakhir. Ayah takkan mampu membayar rumah. |
704 | 01:02:28,436 | 01:02:30,938 | Tak mampu biayai kuliahmu./ Oke. | Tak mampu biayai kuliahmu./ Oke. |
705 | 01:02:30,963 | 01:02:33,241 | Hilang sudah seluruh masa depanmu./ Oke, dia mengerti. | Hilang sudah seluruh masa depanmu./ Oke, dia mengerti. |
706 | 01:02:33,274 | 01:02:36,210 | Setelah semua yang kami lakukan untukmu. | Setelah semua yang kami lakukan untukmu. |
707 | 01:02:36,244 | 01:02:37,799 | Baiklah, maaf./ Siapa lagi? | Baiklah, maaf./ Siapa lagi? |
708 | 01:02:37,820 | 01:02:39,147 | Hei. Hei. | Hei. Hei. |
709 | 01:02:39,180 | 01:02:41,597 | Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu, Cassie. | Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu, Cassie. |
710 | 01:02:41,651 | 01:02:43,246 | Cassie, kemari! | Cassie, kemari! |
711 | 01:02:43,301 | 01:02:45,258 | Kembali ke sini. | Kembali ke sini. |
712 | 01:02:49,986 | 01:02:52,055 | Ayah bahkan tidak mengenali ini. | Ayah bahkan tidak mengenali ini. |
713 | 01:02:52,071 | 01:02:53,728 | Ayah tidak mengenali ini? | Ayah tidak mengenali ini? |
714 | 01:02:53,753 | 01:02:56,341 | Ya. Seluruh sikap defensif yang kau lakukan. | Ya. Seluruh sikap defensif yang kau lakukan. |
715 | 01:02:56,389 | 01:02:58,512 | Tidak, ini bukan kau. | Tidak, ini bukan kau. |
716 | 01:02:58,534 | 01:03:00,705 | Tolong beritahu siapa aku sebenarnya. | Tolong beritahu siapa aku sebenarnya. |
717 | 01:03:02,540 | 01:03:05,842 | Kau cerdas, percaya diri, menakjubkan... | Kau cerdas, percaya diri, menakjubkan... |
718 | 01:03:05,867 | 01:03:09,222 | Hei. Cassie. Cassie. | Hei. Cassie. Cassie. |
719 | 01:03:09,266 | 01:03:12,806 | Jangan pergi saat ayah bicara denganmu! | Jangan pergi saat ayah bicara denganmu! |
720 | 01:03:28,431 | 01:03:30,255 | Ayah minta maaf. | Ayah minta maaf. |
721 | 01:03:34,405 | 01:03:36,403 | Aku memaafkanmu. | Aku memaafkanmu. |
722 | 01:04:07,235 | 01:04:09,062 | Semua siap?/ Ya, Pak. | Semua siap?/ Ya, Pak. |
723 | 01:04:09,091 | 01:04:11,429 | Suruh dia masuk./ Ya, Pak. | Suruh dia masuk./ Ya, Pak. |
724 | 01:04:12,203 | 01:04:14,039 | Dia siap untukmu. | Dia siap untukmu. |
725 | 01:04:16,412 | 01:04:18,413 | Masuk. | Masuk. |
726 | 01:04:22,635 | 01:04:23,905 | Terima kasih sudah menemuiku, Pak. | Terima kasih sudah menemuiku, Pak. |
727 | 01:04:23,930 | 01:04:26,644 | Aku sangat hargai ini./ Bagaimana aku bisa menolak? | Aku sangat hargai ini./ Bagaimana aku bisa menolak? |
728 | 01:04:26,721 | 01:04:30,190 | Ayahmu legenda di sini. | Ayahmu legenda di sini. |
729 | 01:04:30,602 | 01:04:33,317 | Silakan./ Ini... | Silakan./ Ini... |
730 | 01:04:42,371 | 01:04:45,025 | Aku takkan menyita waktumu. | Aku takkan menyita waktumu. |
731 | 01:04:45,206 | 01:04:47,503 | Aku sangat kesulitan dengan ini. | Aku sangat kesulitan dengan ini. |
732 | 01:04:48,186 | 01:04:50,927 | Kau punya kredensial bagus, tapi... | Kau punya kredensial bagus, tapi... |
733 | 01:04:52,647 | 01:04:55,550 | Aku takut aku tak mampu menyetujui surat pelepasanmu kali ini. | Aku takut aku tak mampu menyetujui surat pelepasanmu kali ini. |
734 | 01:04:59,830 | 01:05:02,790 | Maksudmu, kau tak bisa melakukannya saat ini, atau... | Maksudmu, kau tak bisa melakukannya saat ini, atau... |
735 | 01:05:02,824 | 01:05:04,960 | Tidak sama sekali. | Tidak sama sekali. |
736 | 01:05:06,419 | 01:05:09,626 | Pak, boleh aku tanya alasannya?/ Kau memiliki kejahatan kekerasan. | Pak, boleh aku tanya alasannya?/ Kau memiliki kejahatan kekerasan. |
737 | 01:05:09,653 | 01:05:11,622 | Sederhana. | Sederhana. |
738 | 01:05:12,371 | 01:05:14,737 | Surat pelepasan hanya diberikan di bawah situasi khusus, | Surat pelepasan hanya diberikan di bawah situasi khusus, |
739 | 01:05:14,762 | 01:05:17,338 | Dan situasimu tak memenuhi syarat./ Pak, jika aku boleh. | Dan situasimu tak memenuhi syarat./ Pak, jika aku boleh. |
740 | 01:05:17,367 | 01:05:20,461 | Jika aku boleh meminta perhatianmu untuk kasus meloloskan rekrutan. | Jika aku boleh meminta perhatianmu untuk kasus meloloskan rekrutan. |
741 | 01:05:20,507 | 01:05:21,715 | Mark Williams. | Mark Williams. |
742 | 01:05:21,740 | 01:05:23,420 | Kami punya dakwaan yang sama./ Tidak, ini bukan... | Kami punya dakwaan yang sama./ Tidak, ini bukan... |
743 | 01:05:23,444 | 01:05:25,514 | Masa hukumannya lebih lama dariku./ Kau tak akan melakukan ini. | Masa hukumannya lebih lama dariku./ Kau tak akan melakukan ini. |
744 | 01:05:25,522 | 01:05:27,116 | Pak, aku hanya bilang ini situasi yang sama. | Pak, aku hanya bilang ini situasi yang sama. |
745 | 01:05:27,141 | 01:05:30,337 | Oke, oke, oke. | Oke, oke, oke. |
746 | 01:05:31,148 | 01:05:35,602 | Kapan ini terjadi?/ Juli 2003, Pak. | Kapan ini terjadi?/ Juli 2003, Pak. |
747 | 01:05:36,437 | 01:05:39,629 | Sekarang bukan Juli 2003, 'kan? | Sekarang bukan Juli 2003, 'kan? |
748 | 01:05:42,111 | 01:05:43,904 | Dengar. | Dengar. |
749 | 01:05:45,422 | 01:05:48,298 | Kau punya ijazah SMA-mu. | Kau punya ijazah SMA-mu. |
750 | 01:05:48,354 | 01:05:50,549 | Kau punya pekerjaan. | Kau punya pekerjaan. |
751 | 01:05:50,614 | 01:05:52,685 | Aku membaca surat dari petugas bebas bersyaratmu. | Aku membaca surat dari petugas bebas bersyaratmu. |
752 | 01:05:52,710 | 01:05:55,501 | Kau merawat ibu dan adikmu dengan sangat baik. | Kau merawat ibu dan adikmu dengan sangat baik. |
753 | 01:05:56,522 | 01:05:59,117 | Kau pemuda yang siap untuk komitmenkan dirinya... | Kau pemuda yang siap untuk komitmenkan dirinya... |
754 | 01:05:59,141 | 01:06:01,141 | ...pada sesuatu yang lebih besar. | ...pada sesuatu yang lebih besar. |
755 | 01:06:02,216 | 01:06:04,736 | Tapi itu bukan Marinir. | Tapi itu bukan Marinir. |
756 | 01:06:44,247 | 01:06:48,566 | Ibu: Hubungi aku setelah kau mengetahuinya. | Ibu: Hubungi aku setelah kau mengetahuinya. |
757 | 01:06:51,003 | 01:06:53,831 | Ya, geser ke bawah, turun ke bawa, B. Bawah, B. | Ya, geser ke bawah, turun ke bawa, B. Bawah, B. |
758 | 01:06:53,856 | 01:06:57,230 | Lihat itu? Kau lihat itu?/ Ya. | Lihat itu? Kau lihat itu?/ Ya. |
759 | 01:07:04,853 | 01:07:06,951 | Hei. Sebentar. | Hei. Sebentar. |
760 | 01:07:12,959 | 01:07:15,388 | Hei./ Aku tidak diterima. | Hei./ Aku tidak diterima. |
761 | 01:07:15,453 | 01:07:16,908 | Apa? | Apa? |
762 | 01:07:16,927 | 01:07:19,289 | Aku tak diterima di Marinir. | Aku tak diterima di Marinir. |
763 | 01:07:21,335 | 01:07:24,031 | Sial. Apa ada lagi yang bisa kau lakukan? | Sial. Apa ada lagi yang bisa kau lakukan? |
764 | 01:07:24,295 | 01:07:26,869 | Mungkin memulai kembali. | Mungkin memulai kembali. |
765 | 01:07:26,902 | 01:07:29,283 | AD atau AL. Entahlah. | AD atau AL. Entahlah. |
766 | 01:07:29,307 | 01:07:31,623 | Mungkin hasilnya tetap sama. | Mungkin hasilnya tetap sama. |
767 | 01:07:33,303 | 01:07:35,187 | Aku turut menyesal. | Aku turut menyesal. |
768 | 01:07:35,212 | 01:07:37,594 | Ayahku akan sangat kecewa. | Ayahku akan sangat kecewa. |
769 | 01:07:39,046 | 01:07:41,380 | Bagaimana perasaanmu soal itu? | Bagaimana perasaanmu soal itu? |
770 | 01:07:42,772 | 01:07:47,356 | Karena kebanyakan waktu, aku merasa seperti... | Karena kebanyakan waktu, aku merasa seperti... |
771 | 01:07:47,409 | 01:07:49,557 | ...memainkan peran yang semua orang ingin untuk aku mainkan, | ...memainkan peran yang semua orang ingin untuk aku mainkan, |
772 | 01:07:49,590 | 01:07:53,409 | Dan bukannya melakukan apa yang aku inginkan. | Dan bukannya melakukan apa yang aku inginkan. |
773 | 01:07:55,722 | 01:07:59,500 | Maksudku, aku berada di pra-pesta, | Maksudku, aku berada di pra-pesta, |
774 | 01:07:59,533 | 01:08:01,169 | Bersiap untuk menghadiri festival musim dingin. | Bersiap untuk menghadiri festival musim dingin. |
775 | 01:08:01,203 | 01:08:04,805 | Dan yang sangat aku ingin lakukan adalah bersantai denganmu. | Dan yang sangat aku ingin lakukan adalah bersantai denganmu. |
776 | 01:08:11,352 | 01:08:13,355 | Halo? | Halo? |
777 | 01:08:13,547 | 01:08:16,471 | Daniel?/ Ya, aku... | Daniel?/ Ya, aku... |
778 | 01:08:17,908 | 01:08:19,904 | Aku mendengarmu. | Aku mendengarmu. |
779 | 01:08:22,263 | 01:08:24,192 | Maafkan aku. Aku... | Maafkan aku. Aku... |
780 | 01:08:24,226 | 01:08:25,741 | Aku harus pergi. | Aku harus pergi. |
781 | 01:08:25,786 | 01:08:27,467 | Aku... | Aku... |
782 | 01:08:27,488 | 01:08:30,443 | Maafkan aku./ Tidak, tentu saja. | Maafkan aku./ Tidak, tentu saja. |
783 | 01:08:49,336 | 01:08:51,628 | Daniel?/ Ya. | Daniel?/ Ya. |
784 | 01:08:51,653 | 01:08:53,612 | Kenapa kau tak angkat telepon Ibu? | Kenapa kau tak angkat telepon Ibu? |
785 | 01:08:55,615 | 01:08:58,435 | Ada apa? Apa yang komandan katakan? | Ada apa? Apa yang komandan katakan? |
786 | 01:09:00,590 | 01:09:01,999 | Aku tidak diterima. | Aku tidak diterima. |
787 | 01:09:02,024 | 01:09:04,480 | Apa?/ Aku tidak diterima. | Apa?/ Aku tidak diterima. |
788 | 01:09:05,246 | 01:09:07,378 | Ibu harusnya langsung ke Kolonel itu. | Ibu harusnya langsung ke Kolonel itu. |
789 | 01:09:07,403 | 01:09:09,113 | Kau tahu? Itu yang akan Ibu lakukan. | Kau tahu? Itu yang akan Ibu lakukan. |
790 | 01:09:09,137 | 01:09:10,919 | Ibu, tolong. Ibu.../ Ini belum terlambat. | Ibu, tolong. Ibu.../ Ini belum terlambat. |
791 | 01:09:10,943 | 01:09:12,377 | Itu yang akan ibu lakukan./ Tunggu... | Itu yang akan ibu lakukan./ Tunggu... |
792 | 01:09:12,402 | 01:09:14,675 | Tidak, Ibu muak dengan bualan jalan masuk resmi! | Tidak, Ibu muak dengan bualan jalan masuk resmi! |
793 | 01:09:14,709 | 01:09:16,268 | Tolong jangan hubungi Ayah sekarang. | Tolong jangan hubungi Ayah sekarang. |
794 | 01:09:16,293 | 01:09:17,644 | Jangan hubungi Ayah. Setelah semua yang kita... | Jangan hubungi Ayah. Setelah semua yang kita... |
795 | 01:09:17,668 | 01:09:19,459 | Ibu, itu sudah selesai. | Ibu, itu sudah selesai. |
796 | 01:09:19,484 | 01:09:22,017 | Setelah seluruh rintangan yang kita lalui untuk mereka. | Setelah seluruh rintangan yang kita lalui untuk mereka. |
797 | 01:09:22,050 | 01:09:23,800 | Setelah semua yang kita lakukan untuk mereka, | Setelah semua yang kita lakukan untuk mereka, |
798 | 01:09:23,834 | 01:09:27,345 | Kau buat satu kesalahan dan mereka akan menghukummu seumur hidup? | Kau buat satu kesalahan dan mereka akan menghukummu seumur hidup? |
799 | 01:09:27,363 | 01:09:29,863 | Mereka orang-orang munafik. | Mereka orang-orang munafik. |
800 | 01:09:33,605 | 01:09:35,885 | Bukankah itu peraturannya? | Bukankah itu peraturannya? |
801 | 01:09:38,051 | 01:09:40,691 | Tak bisa masuk militer jika kau pernah di penjara. | Tak bisa masuk militer jika kau pernah di penjara. |
802 | 01:09:40,803 | 01:09:42,567 | Tak ada peraturan. | Tak ada peraturan. |
803 | 01:09:42,600 | 01:09:44,036 | Mereka melakukan apa yang mereka inginkan. | Mereka melakukan apa yang mereka inginkan. |
804 | 01:09:44,060 | 01:09:46,060 | Kau harusnya tahu itu sekarang. | Kau harusnya tahu itu sekarang. |
805 | 01:09:48,938 | 01:09:51,213 | Kau selalu membela Daniel tak peduli apapun itu. | Kau selalu membela Daniel tak peduli apapun itu. |
806 | 01:09:51,246 | 01:09:53,714 | Tentu saja. Dia anakku. | Tentu saja. Dia anakku. |
807 | 01:09:53,748 | 01:09:56,287 | Dan kenapa kau tak pernah membelaku? | Dan kenapa kau tak pernah membelaku? |
808 | 01:09:58,974 | 01:10:02,344 | Aku melihatmu meminta maaf pada Kent. | Aku melihatmu meminta maaf pada Kent. |
809 | 01:10:02,399 | 01:10:03,819 | Dia memukulku / Aaron. | Dia memukulku / Aaron. |
810 | 01:10:03,843 | 01:10:05,360 | Aku tak pernah sentuh dia./ Aaron! | Aku tak pernah sentuh dia./ Aaron! |
811 | 01:10:05,385 | 01:10:08,163 | Dengar, kau ingin tahu kenapa aku minta maaf pada anak itu? | Dengar, kau ingin tahu kenapa aku minta maaf pada anak itu? |
812 | 01:10:08,196 | 01:10:09,931 | Karena kau membenciku./ Bukan, Aaron. | Karena kau membenciku./ Bukan, Aaron. |
813 | 01:10:09,965 | 01:10:11,253 | Ya. | Ya. |
814 | 01:10:11,278 | 01:10:13,997 | Aku harusnya memukul dia begitu keras hingga membuatnya buta. | Aku harusnya memukul dia begitu keras hingga membuatnya buta. |
815 | 01:10:14,044 | 01:10:16,614 | Mungkin dengan begitu kau akan membelaku. | Mungkin dengan begitu kau akan membelaku. |
816 | 01:10:17,939 | 01:10:20,342 | Kau tak mengerti ucapanmu./ Dengan Daniel, | Kau tak mengerti ucapanmu./ Dengan Daniel, |
817 | 01:10:20,375 | 01:10:22,316 | Itu "Dia anakku"./ Aaron, dengar... | Itu "Dia anakku"./ Aaron, dengar... |
818 | 01:10:22,341 | 01:10:23,488 | Tak ada yang bicara tentang Daniel... | Tak ada yang bicara tentang Daniel... |
819 | 01:10:23,512 | 01:10:25,195 | ...karena "Dia anakku". Tapi aku.../ Hentikan, Aaron. Itu tak benar. | ...karena "Dia anakku". Tapi aku.../ Hentikan, Aaron. Itu tak benar. |
820 | 01:10:25,220 | 01:10:27,616 | Kau perlakukan aku seolah aku bukan bagian dari keluarga bodoh ini. | Kau perlakukan aku seolah aku bukan bagian dari keluarga bodoh ini. |
821 | 01:10:27,641 | 01:10:29,162 | Baiklah, Aaron./ Tak apa jika kau lebih sayang Daniel... | Baiklah, Aaron./ Tak apa jika kau lebih sayang Daniel... |
822 | 01:10:29,186 | 01:10:30,334 | ...dibandingkan aku. Tak masalah. | ...dibandingkan aku. Tak masalah. |
823 | 01:10:30,359 | 01:10:34,089 | Itu akan lebih baik jika kau mengakuinya sekali saja. | Itu akan lebih baik jika kau mengakuinya sekali saja. |
824 | 01:10:34,122 | 01:10:36,351 | Aaron! Diam! | Aaron! Diam! |
825 | 01:10:37,567 | 01:10:39,704 | Diam./ Apa? | Diam./ Apa? |
826 | 01:10:40,806 | 01:10:42,503 | Dengar. | Dengar. |
827 | 01:10:43,601 | 01:10:46,132 | Dengar. | Dengar. |
828 | 01:10:52,156 | 01:10:54,975 | Omong-omong... | Omong-omong... |
829 | 01:10:55,017 | 01:10:56,773 | Jika seseorang memukulmu, | Jika seseorang memukulmu, |
830 | 01:10:56,797 | 01:10:59,059 | Itu tak memberimu izin untuk balas memukul. | Itu tak memberimu izin untuk balas memukul. |
831 | 01:11:00,814 | 01:11:04,592 | Kau ingin jadi pria jantan, kau terima pukulannya. | Kau ingin jadi pria jantan, kau terima pukulannya. |
832 | 01:11:04,619 | 01:11:06,436 | Lalu kau berjalan menjauh. | Lalu kau berjalan menjauh. |
833 | 01:11:20,634 | 01:11:22,112 | Baiklah. | Baiklah. |
834 | 01:11:22,136 | 01:11:24,738 | Baiklah, gadis kecil, ayo. Apa yang kau ingin katakan? | Baiklah, gadis kecil, ayo. Apa yang kau ingin katakan? |
835 | 01:11:26,760 | 01:11:28,381 | Aku... | Aku... |
836 | 01:11:28,424 | 01:11:31,246 | Halo./ Hanya itu? | Halo./ Hanya itu? |
837 | 01:11:31,279 | 01:11:33,538 | Ayah 8,000 mil jauhnya. | Ayah 8,000 mil jauhnya. |
838 | 01:11:33,563 | 01:11:35,029 | Sendirian di gurun pasir. Ayolah. | Sendirian di gurun pasir. Ayolah. |
839 | 01:11:35,084 | 01:11:37,364 | Aku tidak tahu, Ayah. | Aku tidak tahu, Ayah. |
840 | 01:11:59,934 | 01:12:01,777 | Boleh aku minta ini? | Boleh aku minta ini? |
841 | 01:12:05,964 | 01:12:08,383 | Ini mengingatkanku padamu. | Ini mengingatkanku padamu. |
842 | 01:12:40,419 | 01:12:42,873 | Hei./ Kenapa kau di sini? | Hei./ Kenapa kau di sini? |
843 | 01:12:42,895 | 01:12:44,943 | Aku mau bicara denganmu. | Aku mau bicara denganmu. |
844 | 01:12:45,016 | 01:12:48,019 | Kau tak mengangkat teleponmu. Aku khawatir. | Kau tak mengangkat teleponmu. Aku khawatir. |
845 | 01:13:00,020 | 01:13:01,928 | Apa itu? | Apa itu? |
846 | 01:13:06,373 | 01:13:09,172 | Sesuatu yang aku buat saat masih kecil. | Sesuatu yang aku buat saat masih kecil. |
847 | 01:13:09,223 | 01:13:11,553 | Aku punya dua, tapi... | Aku punya dua, tapi... |
848 | 01:13:12,407 | 01:13:15,847 | Kakakku membawa satunya bersamanya di malam dia tewas. | Kakakku membawa satunya bersamanya di malam dia tewas. |
849 | 01:13:23,325 | 01:13:26,794 | Dengar, aku tahu Marinir sangat penting bagimu, | Dengar, aku tahu Marinir sangat penting bagimu, |
850 | 01:13:26,828 | 01:13:28,578 | Tapi kurasa mungkin ini hal bagus. | Tapi kurasa mungkin ini hal bagus. |
851 | 01:13:28,603 | 01:13:30,270 | Hentikan. Berhenti melakukan itu. | Hentikan. Berhenti melakukan itu. |
852 | 01:13:30,279 | 01:13:32,036 | Berhenti. | Berhenti. |
853 | 01:13:32,802 | 01:13:35,499 | Kau pikir paham semuanya. | Kau pikir paham semuanya. |
854 | 01:13:35,551 | 01:13:37,402 | Tapi tidak. | Tapi tidak. |
855 | 01:13:38,023 | 01:13:40,359 | Kau tidak tahu apa-apa. | Kau tidak tahu apa-apa. |
856 | 01:13:41,492 | 01:13:43,519 | Aku ingin bergabung ke Marinir. | Aku ingin bergabung ke Marinir. |
857 | 01:13:43,544 | 01:13:45,626 | Bukan Ayahku yang memintaku melakukan itu semua. | Bukan Ayahku yang memintaku melakukan itu semua. |
858 | 01:13:45,681 | 01:13:47,639 | Itu adalah satu-satunya kesempatanku. | Itu adalah satu-satunya kesempatanku. |
859 | 01:13:47,683 | 01:13:49,551 | Untuk memulai kembali. | Untuk memulai kembali. |
860 | 01:13:50,256 | 01:13:52,263 | Hanya itu. | Hanya itu. |
861 | 01:13:54,090 | 01:13:56,154 | Dan kau... | Dan kau... |
862 | 01:14:01,302 | 01:14:05,539 | Aku akan disini mengganti oli seumur hidupmu. | Aku akan disini mengganti oli seumur hidupmu. |
863 | 01:14:07,127 | 01:14:09,069 | Aku tak punya apa-apa. | Aku tak punya apa-apa. |
864 | 01:14:12,472 | 01:14:16,097 | Kau tak melihat apa yang bisa kau miliki. | Kau tak melihat apa yang bisa kau miliki. |
865 | 01:14:17,049 | 01:14:19,981 | Kau akan melewati ini. Itu pasti. | Kau akan melewati ini. Itu pasti. |
866 | 01:14:20,048 | 01:14:23,105 | Dan aku takkan pergi ke mana-mana. Mengerti? | Dan aku takkan pergi ke mana-mana. Mengerti? |
867 | 01:14:23,179 | 01:14:25,544 | Aku di sini. | Aku di sini. |
868 | 01:14:32,216 | 01:14:34,193 | Aku janji. | Aku janji. |
869 | 01:15:29,784 | 01:15:31,625 | Baiklah. | Baiklah. |
870 | 01:15:33,112 | 01:15:35,295 | Ayo, Cassie. | Ayo, Cassie. |
871 | 01:18:25,480 | 01:18:27,395 | "Bukan dari mulutnya, | "Bukan dari mulutnya, |
872 | 01:18:27,428 | 01:18:30,331 | Itu memiliki kemampuan hidup untuk berterima kasih. | Itu memiliki kemampuan hidup untuk berterima kasih. |
873 | 01:18:30,365 | 01:18:32,994 | Dia tak pernah memberi perintah atas kematian mereka. | Dia tak pernah memberi perintah atas kematian mereka. |
874 | 01:18:33,019 | 01:18:36,873 | Tapi sejak begitu melompat terhadap pertanyaan berdarah ini, | Tapi sejak begitu melompat terhadap pertanyaan berdarah ini, |
875 | 01:18:36,910 | 01:18:40,408 | Kau dari perang Polandia, dan kau dari Inggris, | Kau dari perang Polandia, dan kau dari Inggris, |
876 | 01:18:40,441 | 01:18:43,846 | Tiba di sini, memberi perintah bahwa mayat-mayat ini... | Tiba di sini, memberi perintah bahwa mayat-mayat ini... |
877 | 01:18:43,879 | 01:18:46,946 | ...yang menumpuk di panggung untuk di pandang, | ...yang menumpuk di panggung untuk di pandang, |
878 | 01:18:46,976 | 01:18:50,285 | Dan biar aku bicara padamu untuk dunia yang belum diketahui. | Dan biar aku bicara padamu untuk dunia yang belum diketahui. |
879 | 01:18:50,318 | 01:18:52,204 | Bagaimana hal-hal ini datang. | Bagaimana hal-hal ini datang. |
880 | 01:18:52,226 | 01:18:56,859 | Agar kau mendengar tindakan duniawi, berdarah, dan tak wajar, | Agar kau mendengar tindakan duniawi, berdarah, dan tak wajar, |
881 | 01:18:56,892 | 01:19:00,695 | Dari penilaian tak disengaja, pembantaian biasa, | Dari penilaian tak disengaja, pembantaian biasa, |
882 | 01:19:00,728 | 01:19:03,868 | Dari kematian yang ada..." | Dari kematian yang ada..." |
883 | 01:19:08,707 | 01:19:11,117 | Kenapa kau membunuh dia? | Kenapa kau membunuh dia? |
884 | 01:19:14,802 | 01:19:18,780 | Mari segera dengarkan itu, dan paling orang termulia untuk hadir. | Mari segera dengarkan itu, dan paling orang termulia untuk hadir. |
885 | 01:19:18,813 | 01:19:22,823 | Bagiku, dengan kesedihan aku merengkuh keberuntunganku." | Bagiku, dengan kesedihan aku merengkuh keberuntunganku." |
886 | 01:19:29,949 | 01:19:33,283 | Cassie./ Ya. | Cassie./ Ya. |
887 | 01:19:35,275 | 01:19:37,070 | Kau baik-baik saja? | Kau baik-baik saja? |
888 | 01:19:37,118 | 01:19:39,097 | Ya, aku baik. | Ya, aku baik. |
889 | 01:19:40,327 | 01:19:42,525 | Kau terlihat sedikit lelah. | Kau terlihat sedikit lelah. |
890 | 01:19:43,529 | 01:19:45,816 | Aku semalam begadang. | Aku semalam begadang. |
891 | 01:20:25,268 | 01:20:27,173 | Tolong kabari aku saat kau menerima ini. Ini mungkin terlambat | Tolong kabari aku saat kau menerima ini. Ini mungkin terlambat |
892 | 01:20:27,197 | 01:20:29,197 | Boleh aku ke tempatmu? Aku harus menemuimu malam ini. | Boleh aku ke tempatmu? Aku harus menemuimu malam ini. |
893 | 01:20:33,562 | 01:20:38,029 | Apa semuanya baik? | Apa semuanya baik? |
894 | 01:20:40,508 | 01:20:43,368 | Aku hanya harus bertemu denganmu. | Aku hanya harus bertemu denganmu. |
895 | 01:21:12,150 | 01:21:14,400 | Ruang Kelas 101 | Ruang Kelas 101 |
896 | 01:22:49,715 | 01:22:52,015 | Kau baik-baik saja, sayang?/ Ya. | Kau baik-baik saja, sayang?/ Ya. |
897 | 01:24:24,920 | 01:24:27,843 | Cassie, boleh ayah masuk? | Cassie, boleh ayah masuk? |
898 | 01:24:28,756 | 01:24:33,266 | Ya. Ya, sebentar. | Ya. Ya, sebentar. |
899 | 01:24:33,732 | 01:24:35,554 | Hei./ Hei. | Hei./ Hei. |
900 | 01:24:35,852 | 01:24:38,901 | Begadang lagi?/ Ya. | Begadang lagi?/ Ya. |
901 | 01:24:45,332 | 01:24:50,402 | Ayah ingin tanyakan kau sesuatu. | Ayah ingin tanyakan kau sesuatu. |
902 | 01:24:51,636 | 01:24:53,880 | Tapi... | Tapi... |
903 | 01:25:01,043 | 01:25:02,946 | Apa? | Apa? |
904 | 01:25:06,962 | 01:25:10,129 | Ayah butuh mobil untuk besok pagi, | Ayah butuh mobil untuk besok pagi, |
905 | 01:25:10,154 | 01:25:13,273 | Jadi jika kau tak keberatan untuk minta antar Ibu. | Jadi jika kau tak keberatan untuk minta antar Ibu. |
906 | 01:25:17,255 | 01:25:19,135 | Ya. | Ya. |
907 | 01:25:24,321 | 01:25:26,437 | Terima kasih. | Terima kasih. |
908 | 01:25:26,461 | 01:25:29,020 | Selamat malam./ Malam. | Selamat malam./ Malam. |
909 | 01:25:42,845 | 01:25:45,440 | Tentu saja. Kabari aku. | Tentu saja. Kabari aku. |
910 | 01:25:45,464 | 01:25:48,582 | Aku butuh bantuanmu. | Aku butuh bantuanmu. |
911 | 01:25:50,165 | 01:25:53,215 | Aku... Halo? | Aku... Halo? |
912 | 01:25:53,748 | 01:25:55,556 | Kenapa kau belum tidur? | Kenapa kau belum tidur? |
913 | 01:25:55,590 | 01:25:58,470 | Aku hanya... | Aku hanya... |
914 | 01:26:00,567 | 01:26:03,448 | Kau mau ke mana?/ Aku akan jemput Cassie. | Kau mau ke mana?/ Aku akan jemput Cassie. |
915 | 01:26:03,482 | 01:26:05,129 | Aku rasa dia dalam masalah. | Aku rasa dia dalam masalah. |
916 | 01:26:05,153 | 01:26:06,844 | Apa yang terjadi? | Apa yang terjadi? |
917 | 01:26:06,940 | 01:26:09,977 | Aku tidak tahu. Tidurlah, Aaron. | Aku tidak tahu. Tidurlah, Aaron. |
918 | 01:26:41,269 | 01:26:44,426 | Tunggu sana. Aku keluar. | Tunggu sana. Aku keluar. |
919 | 01:27:44,759 | 01:27:46,732 | Cassie... | Cassie... |
920 | 01:27:47,749 | 01:27:50,888 | Ayah tidak tahu apa yang mendorongmu untuk menulis ini, | Ayah tidak tahu apa yang mendorongmu untuk menulis ini, |
921 | 01:27:51,908 | 01:27:54,438 | Atau apa yang kau pikir Ayah lakukan. | Atau apa yang kau pikir Ayah lakukan. |
922 | 01:27:56,187 | 01:27:59,074 | Cassie. Cassie! | Cassie. Cassie! |
923 | 01:28:12,352 | 01:28:15,066 | Tolong beritahu ayah soal apa ini sebenarnya. | Tolong beritahu ayah soal apa ini sebenarnya. |
924 | 01:28:16,057 | 01:28:18,380 | Dia berada di mobilmu. | Dia berada di mobilmu. |
925 | 01:28:20,146 | 01:28:23,511 | Di malam dia tewas, dia di mobilmu. | Di malam dia tewas, dia di mobilmu. |
926 | 01:28:24,884 | 01:28:26,943 | Siapa? | Siapa? |
927 | 01:28:26,981 | 01:28:30,361 | Siapa? Siapa orang yang.../ Ayah tahu siapa. | Siapa? Siapa orang yang.../ Ayah tahu siapa. |
928 | 01:28:32,844 | 01:28:34,966 | Maksudmu kakak anak itu? | Maksudmu kakak anak itu? |
929 | 01:28:34,991 | 01:28:37,161 | Kau tahu siapa namanya. | Kau tahu siapa namanya. |
930 | 01:28:38,481 | 01:28:40,727 | Wendy Harris. | Wendy Harris. |
931 | 01:28:40,740 | 01:28:42,444 | Semua orang tahu siapa dia... | Semua orang tahu siapa dia... |
932 | 01:28:42,477 | 01:28:44,805 | Aku tahu ayah membunuhnya. | Aku tahu ayah membunuhnya. |
933 | 01:28:49,353 | 01:28:51,951 | Baiklah, dengar. Oke? | Baiklah, dengar. Oke? |
934 | 01:28:52,012 | 01:28:54,041 | Dengar. | Dengar. |
935 | 01:28:54,064 | 01:28:57,982 | Kau mau yang sebenarnya? Ini yang sebenarnya. | Kau mau yang sebenarnya? Ini yang sebenarnya. |
936 | 01:28:58,864 | 01:29:01,500 | Ayah pelakunya. Ayah membuat kesalahan. | Ayah pelakunya. Ayah membuat kesalahan. |
937 | 01:29:01,558 | 01:29:03,807 | Ayah selingkuh dengan gadis itu. | Ayah selingkuh dengan gadis itu. |
938 | 01:29:03,835 | 01:29:06,734 | Tapi Cassie, dengarkan ayah. | Tapi Cassie, dengarkan ayah. |
939 | 01:29:06,767 | 01:29:09,151 | Dia tidak waras. | Dia tidak waras. |
940 | 01:29:09,166 | 01:29:10,572 | Dia tidak waras. | Dia tidak waras. |
941 | 01:29:10,605 | 01:29:13,807 | Aku bilang padanya ini tak bisa terus terjadi. Ini harus berhenti. | Aku bilang padanya ini tak bisa terus terjadi. Ini harus berhenti. |
942 | 01:29:13,842 | 01:29:16,669 | Tapi dia bilang jika ayah tak kabur bersamanya, | Tapi dia bilang jika ayah tak kabur bersamanya, |
943 | 01:29:16,722 | 01:29:18,548 | Dia akan ke polisi. | Dia akan ke polisi. |
944 | 01:29:18,626 | 01:29:21,316 | Pada saat itu, itu tak hanya tentang ayah lagi. | Pada saat itu, itu tak hanya tentang ayah lagi. |
945 | 01:29:21,349 | 01:29:23,451 | Tapi tentang kita. Mengerti? | Tapi tentang kita. Mengerti? |
946 | 01:29:23,485 | 01:29:25,264 | Dia menjadikan itu tentang kita. | Dia menjadikan itu tentang kita. |
947 | 01:29:26,284 | 01:29:30,706 | Dia mengancam keluargaku. Oke? Itu pilihan dia. | Dia mengancam keluargaku. Oke? Itu pilihan dia. |
948 | 01:29:30,986 | 01:29:32,671 | Saat kau punya anak, | Saat kau punya anak, |
949 | 01:29:32,695 | 01:29:33,928 | Kau akan mengerti apa yang ayah bicarakan. | Kau akan mengerti apa yang ayah bicarakan. |
950 | 01:29:33,929 | 01:29:35,262 | Itu pasti./ Tidak. | Itu pasti./ Tidak. |
951 | 01:29:35,287 | 01:29:38,413 | Kau melindungi keluargamu terlepas apapun itu. | Kau melindungi keluargamu terlepas apapun itu. |
952 | 01:29:38,442 | 01:29:41,780 | Ayah tak mau kehilangan keluargaku. | Ayah tak mau kehilangan keluargaku. |
953 | 01:29:42,156 | 01:29:44,571 | Ayah tak ingin kehilanganmu. | Ayah tak ingin kehilanganmu. |
954 | 01:29:44,592 | 01:29:46,508 | Ayah tak mau kehilanganmu. | Ayah tak mau kehilanganmu. |
955 | 01:29:46,541 | 01:29:48,443 | Tapi dengar, ayah beritahu padamu. | Tapi dengar, ayah beritahu padamu. |
956 | 01:29:48,476 | 01:29:50,322 | Kau harus beritahu ayah semua yang kau ketahui, | Kau harus beritahu ayah semua yang kau ketahui, |
957 | 01:29:50,347 | 01:29:52,347 | Karena ini tak boleh tersebar. Mengerti? | Karena ini tak boleh tersebar. Mengerti? |
958 | 01:29:52,380 | 01:29:53,861 | Ini tak boleh tersebar. | Ini tak boleh tersebar. |
959 | 01:29:53,893 | 01:29:56,653 | Tak ada hal bagus berasal dari itu. Kau tahu itu. | Tak ada hal bagus berasal dari itu. Kau tahu itu. |
960 | 01:29:58,696 | 01:30:00,971 | Kau tahu itu, 'kan? | Kau tahu itu, 'kan? |
961 | 01:30:01,516 | 01:30:04,004 | Tak ada hal bagus berasal dari itu. | Tak ada hal bagus berasal dari itu. |
962 | 01:30:04,040 | 01:30:06,121 | Sayang, ayolah. | Sayang, ayolah. |
963 | 01:30:10,122 | 01:30:12,061 | Kau tahu itu. | Kau tahu itu. |
964 | 01:30:12,086 | 01:30:14,500 | Hei, ayolah, sayang. | Hei, ayolah, sayang. |
965 | 01:30:24,974 | 01:30:28,357 | Dia masih membohongimu, Cass. | Dia masih membohongimu, Cass. |
966 | 01:30:29,696 | 01:30:30,815 | Tidak. | Tidak. |
967 | 01:30:30,840 | 01:30:33,137 | Dia masih membohongimu./ Daniel. | Dia masih membohongimu./ Daniel. |
968 | 01:30:33,468 | 01:30:35,621 | Tidak. | Tidak. |
969 | 01:30:36,406 | 01:30:38,193 | Beritahu dia yang belum kau katakan. | Beritahu dia yang belum kau katakan. |
970 | 01:30:38,195 | 01:30:40,404 | Tunggu dulu, oke? Semuanya berakhir... | Tunggu dulu, oke? Semuanya berakhir... |
971 | 01:30:40,428 | 01:30:42,158 | Beritahu dia apa?/ Beritahu dia semuanya. | Beritahu dia apa?/ Beritahu dia semuanya. |
972 | 01:30:42,183 | 01:30:43,398 | Aku mohon, ayo kita pergi. | Aku mohon, ayo kita pergi. |
973 | 01:30:43,431 | 01:30:45,567 | Kita bisa ke polisi. Aku mohon. | Kita bisa ke polisi. Aku mohon. |
974 | 01:30:45,600 | 01:30:47,502 | Aku mohon. Ini tidak setimpal. | Aku mohon. Ini tidak setimpal. |
975 | 01:30:47,535 | 01:30:49,527 | Dengar. Dengarkan aku. | Dengar. Dengarkan aku. |
976 | 01:30:50,192 | 01:30:53,028 | Ayo kita pergi, oke? Ayo. | Ayo kita pergi, oke? Ayo. |
977 | 01:30:53,364 | 01:30:55,886 | Tidak. Tidak. | Tidak. Tidak. |
978 | 01:30:56,208 | 01:30:59,315 | Daniel, ayo pergi. | Daniel, ayo pergi. |
979 | 01:30:59,909 | 01:31:02,563 | Tidak! Tidak, tidak, tidak! | Tidak! Tidak, tidak, tidak! |
980 | 01:31:04,930 | 01:31:06,955 | Tidak! | Tidak! |
981 | 01:31:14,080 | 01:31:16,797 | Tidak! Aku mohon! | Tidak! Aku mohon! |
982 | 01:31:24,735 | 01:31:26,692 | Daniel! | Daniel! |
983 | 01:31:33,015 | 01:31:35,677 | Tidak! Aku mohon! | Tidak! Aku mohon! |
984 | 01:32:59,561 | 01:33:01,452 | Wendy. | Wendy. |
985 | 01:33:03,044 | 01:33:05,389 | Wendy, bangun. | Wendy, bangun. |
986 | 01:33:09,601 | 01:33:11,783 | Ayo, bangun. | Ayo, bangun. |
987 | 01:33:15,806 | 01:33:17,816 | Aku tidak bisa. | Aku tidak bisa. |
988 | 01:33:22,739 | 01:33:24,752 | Kau tak apa? | Kau tak apa? |
989 | 01:33:25,125 | 01:33:27,650 | Oke, tarik napas. Oke? | Oke, tarik napas. Oke? |
990 | 01:33:28,028 | 01:33:30,497 | Panggil ambulan! | Panggil ambulan! |
991 | 01:33:33,552 | 01:33:35,776 | Cassie. | Cassie. |
992 | 01:33:37,598 | 01:33:41,190 | Aku harus memberitahumu.../ Daniel, apa... | Aku harus memberitahumu.../ Daniel, apa... |
993 | 01:33:41,219 | 01:33:42,934 | Apa? | Apa? |
994 | 01:34:12,331 | 01:34:14,164 | Apa? | Apa? |
995 | 01:34:14,187 | 01:34:16,269 | Apa? Ada apa? | Apa? Ada apa? |
996 | 01:34:16,959 | 01:34:20,407 | Daniel. Kau akan baik saja. | Daniel. Kau akan baik saja. |
997 | 01:34:21,290 | 01:34:24,450 | Di mana Wendy? Apa dia baik-baik saja? | Di mana Wendy? Apa dia baik-baik saja? |
998 | 01:34:24,487 | 01:34:26,455 | Aku turut menyesal. | Aku turut menyesal. |
999 | 01:34:26,482 | 01:34:29,750 | Menyesal? Apa maksudmu?/ Dia kehilangan banyak darah. | Menyesal? Apa maksudmu?/ Dia kehilangan banyak darah. |
1000 | 01:34:29,772 | 01:34:31,591 | Tidak. | Tidak. |
1001 | 01:34:33,986 | 01:34:36,064 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1002 | 01:34:36,097 | 01:34:38,566 | Aku turut berduka./ Tidak! | Aku turut berduka./ Tidak! |
1003 | 01:34:38,600 | 01:34:41,188 | Tapi bayinya punya peluang. | Tapi bayinya punya peluang. |
1004 | 01:34:41,284 | 01:34:43,810 | Tunggu, bayi apa? | Tunggu, bayi apa? |
1005 | 01:34:45,500 | 01:34:48,462 | Dia... Dia adikmu. | Dia... Dia adikmu. |
1006 | 01:34:48,482 | 01:34:51,336 | Dia adikmu./ Siapa? | Dia adikmu./ Siapa? |
1007 | 01:34:51,618 | 01:34:54,961 | Apa maksudmu, "Adikku"? | Apa maksudmu, "Adikku"? |
1008 | 01:35:12,742 | 01:35:14,822 | Itu adalah dia. | Itu adalah dia. |
1009 | 01:35:15,584 | 01:35:18,538 | Dia prematur, tapi dia seorang pejuang. | Dia prematur, tapi dia seorang pejuang. |
1010 | 01:35:19,940 | 01:35:22,730 | Ya Tuhan. | Ya Tuhan. |
1011 | 01:35:26,714 | 01:35:30,451 | Daniel, dengar. Anak laki-laki kecil di sana, | Daniel, dengar. Anak laki-laki kecil di sana, |
1012 | 01:35:30,485 | 01:35:33,535 | Itu adalah adikmu yang baru. | Itu adalah adikmu yang baru. |
1013 | 01:35:34,274 | 01:35:36,435 | Kau mengerti? | Kau mengerti? |
1014 | 01:36:20,401 | 01:36:22,400 | Nona? | Nona? |
1015 | 01:36:24,298 | 01:36:27,241 | Ada pemuda yang datang. Dia ingin bicara denganmu. | Ada pemuda yang datang. Dia ingin bicara denganmu. |