# Start End Original Translated
1 00:02:54,209 00:02:56,423 Boleh aku minta ini? Boleh aku minta ini?
2 00:02:57,252 00:02:59,808 Kenapa? Itu sampah. Kenapa? Itu sampah.
3 00:02:59,859 00:03:03,220 Ini mengingatkanku padamu. Ini mengingatkanku padamu.
4 00:03:11,191 00:03:14,504 Hentikan./ Ayo, bangun. Hentikan./ Ayo, bangun.
5 00:03:14,562 00:03:17,285 Ayah sudah pulang./ Apa? Secepat ini? Ayah sudah pulang./ Apa? Secepat ini?
6 00:03:17,319 00:03:20,155 Ya. Kau tidur seharian. Ya. Kau tidur seharian.
7 00:03:20,188 00:03:22,416 Daniel! Daniel. Daniel! Daniel.
8 00:03:22,465 00:03:23,964 Ayah! Ayah!
9 00:03:24,029 00:03:26,382 Daniel./ Ayah! Daniel./ Ayah!
10 00:03:34,609 00:03:36,295 Kau sangat gila! Kau sangat gila!
11 00:03:42,377 00:03:45,356 Ayah sangat merindukanmu, kau takkan mengira. Ayah sangat merindukanmu, kau takkan mengira.
12 00:03:47,244 00:03:49,279 Kami juga merindukanmu. Kami juga merindukanmu.
13 00:03:55,109 00:03:57,822 Ayah merindukanmu, gadis kecil. Ayah merindukanmu, gadis kecil.
14 00:03:58,044 00:03:59,727 Aku juga merindukanmu, Ayah. Aku juga merindukanmu, Ayah.
15 00:04:00,429 00:04:02,422 Kenapa kau begitu pendiam? Kenapa kau begitu pendiam?
16 00:04:02,466 00:04:05,041 Kau biasanya suka bicara? Kau biasanya suka bicara?
17 00:04:05,058 00:04:08,343 Apa masalahnya?/ Lelah. Apa masalahnya?/ Lelah.
18 00:04:14,859 00:04:18,409 Ya? Kelihatannya kita siap. Baiklah. Oke. Daniel. Ya? Kelihatannya kita siap. Baiklah. Oke. Daniel.
19 00:04:18,453 00:04:20,581 Apa yang ingin kau katakan kepada dirimu sendiri? Apa yang ingin kau katakan kepada dirimu sendiri?
20 00:07:18,007 00:07:19,844 Wendy! Wendy!
21 00:07:19,972 00:07:21,609 Wendy! Wendy!
22 00:07:22,477 00:07:24,303 Kau di mana? Kau di mana?
23 00:08:00,189 00:08:07,318 15 Tahun Kemudian 15 Tahun Kemudian
24 00:09:14,839 00:09:17,941 Apa?/ Aku tak mengatakan apa-apa. Apa?/ Aku tak mengatakan apa-apa.
25 00:09:18,757 00:09:20,448 Baiklah kalau begitu. Baiklah kalau begitu.
26 00:09:20,482 00:09:22,002 Daniel?/ Ya, Bu. Daniel?/ Ya, Bu.
27 00:09:22,027 00:09:24,889 Kau sudah pikirkan apa yang ingin kau katakan pada senator? Kau sudah pikirkan apa yang ingin kau katakan pada senator?
28 00:09:24,958 00:09:27,811 Semua yang bicara denganku, mereka bilang itu hanya formalitas. Semua yang bicara denganku, mereka bilang itu hanya formalitas.
29 00:09:28,333 00:09:32,148 Tetap saja, tak ada salahnya untuk bersiap. Tetap saja, tak ada salahnya untuk bersiap.
30 00:09:32,172 00:09:35,359 Kita bisa latihan wawancara. Ibu bisa buat pertanyaan. Kita bisa latihan wawancara. Ibu bisa buat pertanyaan.
31 00:09:35,366 00:09:37,324 Bagaimana menurutmu? Bagaimana menurutmu?
32 00:09:38,002 00:09:40,001 Aku rasa aku akan baik saja. Aku rasa aku akan baik saja.
33 00:09:40,385 00:09:41,973 Baiklah. Baiklah.
34 00:09:41,998 00:09:43,771 Ibu, bisa antarkan aku setelah makan malam? Ibu, bisa antarkan aku setelah makan malam?
35 00:09:43,796 00:09:47,044 Tidak, sayang. Ibu ada banyak urusan hari ini. Tidak, sayang. Ibu ada banyak urusan hari ini.
36 00:09:47,514 00:09:49,576 Aku ingin mengunjungi Wendy. Aku ingin mengunjungi Wendy.
37 00:09:56,545 00:09:58,684 Kenapa? Kenapa?
38 00:09:58,728 00:10:02,475 Entahlah. Aku hanya ingin. Entahlah. Aku hanya ingin.
39 00:11:34,097 00:11:35,900 "...melalui penampilan buruk kita, "...melalui penampilan buruk kita,
40 00:11:35,958 00:11:37,507 Ada baiknya tidak diuji... Ada baiknya tidak diuji...
41 00:11:37,585 00:11:40,083 Itu sebabnya proyek ini harus memiliki satu atau dua cadangan, Itu sebabnya proyek ini harus memiliki satu atau dua cadangan,
42 00:11:40,108 00:11:42,541 Yang mungkin bertahan, seandainya ledakan ini terbukti. Yang mungkin bertahan, seandainya ledakan ini terbukti.
43 00:11:42,566 00:11:44,606 Lembut. Biar aku lihat. Lembut. Biar aku lihat.
44 00:11:44,631 00:11:46,770 Kami akan bertaruh sepenuhnya terhadap kecerdikanmu. Kami akan bertaruh sepenuhnya terhadap kecerdikanmu.
45 00:11:46,829 00:11:48,329 Aku tidak. Aku tidak.
46 00:11:48,363 00:11:50,532 Ketika kau dalam gerakan, kau panas dan kering, Ketika kau dalam gerakan, kau panas dan kering,
47 00:11:50,565 00:11:53,012 Dan membuat pergelutanmu lebih keras terhadap akhiran. Dan membuat pergelutanmu lebih keras terhadap akhiran.
48 00:11:53,089 00:11:55,436 Dan saat dia memesan minuman, aku akan siapkan dia... Dan saat dia memesan minuman, aku akan siapkan dia...
49 00:11:55,470 00:11:58,306 ...sebuah piala untuk sesekali, tak lain selain menyeruput, ...sebuah piala untuk sesekali, tak lain selain menyeruput,
50 00:11:58,339 00:12:00,542 Seandainya dia sempat kabur dari racunmu yang melekat, Seandainya dia sempat kabur dari racunmu yang melekat,
51 00:12:00,575 00:12:02,391 Tujuan kita mungkin Bertahan di sana. Tujuan kita mungkin Bertahan di sana.
52 00:12:02,421 00:12:04,274 Namun tetap dalam kebisingan apa, Namun tetap dalam kebisingan apa,
53 00:12:04,299 00:12:06,586 Bagaimana saat ini, ratu manis." Bagaimana saat ini, ratu manis."
54 00:12:08,044 00:12:11,085 "Satu langkah..." Maaf. "Satu langkah..." Maaf.
55 00:12:11,161 00:12:14,719 "Satu langkah menginjak tumit yang lainnya, "Satu langkah menginjak tumit yang lainnya,
56 00:12:14,760 00:12:20,128 Begitu cepat mereka mengikuti, saudarimu tenggelam, Laertes." Begitu cepat mereka mengikuti, saudarimu tenggelam, Laertes."
57 00:12:25,763 00:12:27,633 Brad? Brad?
58 00:12:28,397 00:12:30,738 Sial!/ Kau di mana, Bradley? Sial!/ Kau di mana, Bradley?
59 00:12:30,772 00:12:32,743 Salahku. Salahku.
60 00:12:33,407 00:12:36,628 "Tenggelam, namun di mana?" "Tenggelam, namun di mana?"
61 00:12:37,278 00:12:40,369 "Ada pohon willow yang tumbuh condong ke sungai, "Ada pohon willow yang tumbuh condong ke sungai,
62 00:12:40,451 00:12:44,085 Yang menunjukkan serak daunnya di arus yang jernih. Yang menunjukkan serak daunnya di arus yang jernih.
63 00:12:44,466 00:12:48,276 Dia datang dengan karangan bunga yang menawan, Dia datang dengan karangan bunga yang menawan,
64 00:12:48,301 00:12:53,136 Dari crow-flowers, jelatang, aster, dan ungu panjang, Dari crow-flowers, jelatang, aster, dan ungu panjang,
65 00:12:53,161 00:12:57,131 Dimana para gembala liberal memberi nama yang lebih kasar, Dimana para gembala liberal memberi nama yang lebih kasar,
66 00:12:57,165 00:12:59,325 Namun pelayan kami yang dingin, Namun pelayan kami yang dingin,
67 00:12:59,349 00:13:01,951 Memberi kematian jari pria yang memanggilnya. Memberi kematian jari pria yang memanggilnya.
68 00:13:02,144 00:13:04,702 Di sana, di mata liontin..." Di sana, di mata liontin..."
69 00:13:19,587 00:13:22,419 Apa, Bradley lagi? festival musim dingin. Apa, Bradley lagi? festival musim dingin.
70 00:13:22,466 00:13:25,603 Pacarnya mencampakkan dia. Aku merasa kasihan. Pacarnya mencampakkan dia. Aku merasa kasihan.
71 00:13:26,061 00:13:28,163 Apa aku wajib untuk pergi bersamanya? Apa aku wajib untuk pergi bersamanya?
72 00:13:28,188 00:13:29,671 Tunjukkan padaku. Tunjukkan padaku.
73 00:13:30,669 00:13:32,114 Aku putuskan kau jadi teman kencanku. Jika tidak kau teman yang buruk. Aku putuskan kau jadi teman kencanku. Jika tidak kau teman yang buruk.
74 00:13:32,139 00:13:33,768 Bukannya aku tak mau pergi bersamanya. Bukannya aku tak mau pergi bersamanya.
75 00:13:33,801 00:13:35,204 Aku hanya tak ingin pergi sama sekali. Aku hanya tak ingin pergi sama sekali.
76 00:13:35,229 00:13:37,856 Itu hanya kumpulan teman-temannya merokok dan bermain video gim, Itu hanya kumpulan teman-temannya merokok dan bermain video gim,
77 00:13:37,881 00:13:39,674 Dan separuh dari mereka bahkan tidak berdansa. Dan separuh dari mereka bahkan tidak berdansa.
78 00:13:39,707 00:13:42,116 Jadi apa gunanya?/ Ayah akan mengatakan ini. Jadi apa gunanya?/ Ayah akan mengatakan ini.
79 00:13:42,154 00:13:44,549 Kau sebaiknya bersosialisasi bersama teman sebayamu, Kau sebaiknya bersosialisasi bersama teman sebayamu,
80 00:13:44,572 00:13:47,256 Tak peduli betapa kekanakannya mereka. Tak peduli betapa kekanakannya mereka.
81 00:13:47,303 00:13:50,428 Serius, ayah bilang pergilah. Ini semester terakhirmu. Serius, ayah bilang pergilah. Ini semester terakhirmu.
82 00:13:50,453 00:13:53,816 Pergilah membuat kenangan./ Astaga. Pergilah membuat kenangan./ Astaga.
83 00:13:54,489 00:13:57,395 Hei, kau wanita dewasa. Bebas melakukan apapun semaumu. Hei, kau wanita dewasa. Bebas melakukan apapun semaumu.
84 00:13:57,413 00:13:58,726 Ya, kau benar. Ya, kau benar.
85 00:13:58,760 00:14:00,384 Ayah harus tetap di sini sepulang sekolah. Ayah harus tetap di sini sepulang sekolah.
86 00:14:00,409 00:14:02,145 Aku akan menunggumu. Aku akan menunggumu.
87 00:14:02,263 00:14:04,459 Tak apa. Ayah akan cari tumpangan dari salah satu atlet bisbol. Tak apa. Ayah akan cari tumpangan dari salah satu atlet bisbol.
88 00:14:04,484 00:14:06,434 Jeff atau sesuatu./ Baiklah. Jeff atau sesuatu./ Baiklah.
89 00:14:07,104 00:14:08,937 Ini. Ini.
90 00:14:08,971 00:14:11,587 Ayah mau kau mengganti oli. Ayah mau kau mengganti oli.
91 00:14:11,614 00:14:13,596 Kau bisa melakukan itu?/ Baiklah. Kau bisa melakukan itu?/ Baiklah.
92 00:14:13,644 00:14:15,401 Kau bisa bantu ayah? Kau bisa bantu ayah?
93 00:14:34,529 00:14:37,150 Hei, Rick!/ Ya? Hei, Rick!/ Ya?
94 00:14:37,179 00:14:38,967 Lihatlah serpentine-nya. Lihatlah serpentine-nya.
95 00:14:39,001 00:14:41,071 Apa?/ Serpentine-nya. Apa?/ Serpentine-nya.
96 00:14:44,404 00:14:47,775 Benar? Ya./ Sial. Benar? Ya./ Sial.
97 00:14:49,296 00:14:52,346 Bu? Kami temukan masalah dengan mobilmu. Bu? Kami temukan masalah dengan mobilmu.
98 00:14:52,380 00:14:53,800 Bisa ikut aku dan melihatnya? Bisa ikut aku dan melihatnya?
99 00:14:53,825 00:14:56,147 Ya. Ya.
100 00:15:00,705 00:15:02,733 Ini adalah sabuk serpentine. Ini adalah sabuk serpentine.
101 00:15:02,789 00:15:04,406 Posisinya didepan mesin. Posisinya didepan mesin.
102 00:15:04,439 00:15:07,671 Fungsinya, itu menghubungkan seperti air... Fungsinya, itu menghubungkan seperti air...
103 00:15:17,028 00:15:19,099 Baiklah, Rick./ Baiklah. Baiklah, Rick./ Baiklah.
104 00:15:20,600 00:15:23,652 Hai, maaf. Apa salah satu dari kalian bernama Daniel? Hai, maaf. Apa salah satu dari kalian bernama Daniel?
105 00:15:23,677 00:15:26,497 Ya./ Hei... Ya./ Hei...
106 00:15:26,537 00:15:28,458 Aku barusan bicara pada orang di sana, Aku barusan bicara pada orang di sana,
107 00:15:28,483 00:15:33,243 Dia bilang kau mungkin menuju Bedfield untuk jemput adikmu. Dia bilang kau mungkin menuju Bedfield untuk jemput adikmu.
108 00:15:33,421 00:15:35,490 Dari SMA Bedfield, maksudku. Dari SMA Bedfield, maksudku.
109 00:15:35,523 00:15:36,913 Ya./ Aku ingin tanya... Ya./ Aku ingin tanya...
110 00:15:36,938 00:15:39,404 Karena aku harus tinggalkan mobilku di sini semalam, Karena aku harus tinggalkan mobilku di sini semalam,
111 00:15:39,420 00:15:40,862 Dan aku menuju saja. Apa mungkin... Dan aku menuju saja. Apa mungkin...
112 00:15:40,887 00:15:43,985 Aku tahu ini aneh, tapi apa... Bisa kau memberi tumpangan? Aku tahu ini aneh, tapi apa... Bisa kau memberi tumpangan?
113 00:15:44,639 00:15:47,035 Ya, tentu. Bisa. Ya, tentu. Bisa.
114 00:15:47,069 00:15:48,189 Ya?/ Tak masalah. Ya?/ Tak masalah.
115 00:15:48,199 00:15:49,586 Terima kasih. Terima kasih banyak. Terima kasih. Terima kasih banyak.
116 00:15:49,611 00:15:52,710 Aku akan ambil barangku dan... Oke. Dah. Aku akan ambil barangku dan... Oke. Dah.
117 00:16:20,982 00:16:23,144 Terima kasih tumpangannya. Terima kasih tumpangannya.
118 00:16:23,159 00:16:24,879 Tak masalah. Tak masalah.
119 00:16:24,930 00:16:27,027 Kita juga satu arah. Kita juga satu arah.
120 00:16:36,417 00:16:38,596 Aku tahu buku ini. Aku tahu buku ini.
121 00:16:38,614 00:16:40,573 Ayahku berikan ini untukku. Ayahku berikan ini untukku.
122 00:16:40,610 00:16:43,292 Dia sering memintaku membuat laporan buku agar aku bisa ingat, Dia sering memintaku membuat laporan buku agar aku bisa ingat,
123 00:16:43,348 00:16:45,474 Seperti menulis temanya, Seperti menulis temanya,
124 00:16:45,499 00:16:48,278 Siapa protagonis dan siapa antagonisnya, Siapa protagonis dan siapa antagonisnya,
125 00:16:48,303 00:16:50,349 Dan semuanya./ Baiklah. Dan semuanya./ Baiklah.
126 00:16:51,174 00:16:52,795 Karena dia guru Bahasa Inggris. Karena dia guru Bahasa Inggris.
127 00:16:52,828 00:16:55,475 Dia sebenarnya guru Bahasa Inggris-ku, tidakkah itu aneh? Dia sebenarnya guru Bahasa Inggris-ku, tidakkah itu aneh?
128 00:16:55,500 00:16:57,776 Lebih aneh dari yang kau pikirkan, karena... Lebih aneh dari yang kau pikirkan, karena...
129 00:16:57,801 00:17:00,777 Kenapa kau ingin ayahmu sebagai gurumu? Kenapa kau ingin ayahmu sebagai gurumu?
130 00:17:00,802 00:17:03,652 Tapi dia lebih keras padaku dibanding pada orang lain. Tapi dia lebih keras padaku dibanding pada orang lain.
131 00:17:03,669 00:17:07,274 Yang ada itu justru mendorongku untuk jadi lebih baik karena... Yang ada itu justru mendorongku untuk jadi lebih baik karena...
132 00:17:07,299 00:17:09,953 Maaf. Aku terus bicara./ Tak apa. Maaf. Aku terus bicara./ Tak apa.
133 00:17:09,978 00:17:11,979 Jadi silakan jika kau ingin berkomentar, Jadi silakan jika kau ingin berkomentar,
134 00:17:12,004 00:17:13,262 Atau cukup minta aku berhenti./ Tidak, karena kau akan... Atau cukup minta aku berhenti./ Tidak, karena kau akan...
135 00:17:13,287 00:17:14,668 Kau cukup cerita padaku./ Tidak... Kau cukup cerita padaku./ Tidak...
136 00:17:14,693 00:17:18,166 Aku cenderung banyak bicara saat tidak nyaman, jadi... Aku cenderung banyak bicara saat tidak nyaman, jadi...
137 00:17:19,558 00:17:21,873 Kau tak terlihat tidak nyaman. Kau tak terlihat tidak nyaman.
138 00:17:21,937 00:17:24,084 Percayalah, aku tidak nyaman. Percayalah, aku tidak nyaman.
139 00:17:24,247 00:17:26,976 Tidak, ayolah. Kau bersandar, rileks. Tidak, ayolah. Kau bersandar, rileks.
140 00:17:26,994 00:17:30,940 Menyentuh barangku. Kau terlihat tenang bagiku. Menyentuh barangku. Kau terlihat tenang bagiku.
141 00:17:32,691 00:17:34,513 Dilarang menyentuh buku. Aku mengerti. Dilarang menyentuh buku. Aku mengerti.
142 00:17:34,553 00:17:36,020 Tidak, kau bisa sentuh bukunya jika mau. Tidak, kau bisa sentuh bukunya jika mau.
143 00:17:36,044 00:17:38,718 Itu buku yang bagus./ Tidak. Kita bisa duduk diam. Itu buku yang bagus./ Tidak. Kita bisa duduk diam.
144 00:17:39,638 00:17:41,981 Mendengarkan angin. Mendengarkan angin.
145 00:17:45,303 00:17:47,427 Kau tahu, aku benci kesunyian. Kau tahu, aku benci kesunyian.
146 00:17:47,452 00:17:50,308 Satu-satunya orang yang bisa duduk diam denganku adalah ayahku. Satu-satunya orang yang bisa duduk diam denganku adalah ayahku.
147 00:17:50,323 00:17:53,978 Meski begitu, aku tetap merasa harus mengatakan sesuatu. Meski begitu, aku tetap merasa harus mengatakan sesuatu.
148 00:17:55,378 00:17:57,350 Apa? Apa?
149 00:17:57,498 00:17:59,303 Kau banyak bicara tentang Ayahmu. Kau banyak bicara tentang Ayahmu.
150 00:17:59,331 00:18:01,109 Banyak. Banyak.
151 00:18:01,566 00:18:03,644 Itu tidak benar. Itu tidak benar.
152 00:18:03,702 00:18:05,663 Benarkah? Benarkah?
153 00:18:05,761 00:18:08,367 Astaga. Itu benar. Itu benar! Astaga. Itu benar. Itu benar!
154 00:18:08,400 00:18:10,745 Tak masalah untuk bicarakan ayahmu. Tak masalah untuk bicarakan ayahmu.
155 00:18:10,778 00:18:12,740 Kau sayang Ayahmu. Tak masalah./ Ya Tuhan! Kau sayang Ayahmu. Tak masalah./ Ya Tuhan!
156 00:18:12,763 00:18:16,277 Itu menghancurkan. Itu menghancurkan.
157 00:18:17,028 00:18:18,662 Sekarang kau beritahu aku sesuatu. Sekarang kau beritahu aku sesuatu.
158 00:18:18,686 00:18:19,946 Agar membuatnya impas./ Aku? Agar membuatnya impas./ Aku?
159 00:18:19,971 00:18:21,765 Kau mau aku untuk apa?/ Beritahu aku cerita memalukan. Kau mau aku untuk apa?/ Beritahu aku cerita memalukan.
160 00:18:21,789 00:18:23,167 Ayolah, kau pasti punya./ Memalukan? Ayolah, kau pasti punya./ Memalukan?
161 00:18:23,191 00:18:25,459 Memalukan. Sesuatu yang tidak keren. Memalukan. Sesuatu yang tidak keren.
162 00:18:25,493 00:18:30,105 Tidak, aku selalu keren seumur hidupku. Jadi itu akan sulit. Tidak, aku selalu keren seumur hidupku. Jadi itu akan sulit.
163 00:18:32,351 00:18:34,769 Kau keren seumur hidupmu. Kau keren seumur hidupmu.
164 00:18:34,802 00:18:36,204 Aku hanya bilang. Aku hanya bilang.
165 00:18:36,238 00:18:38,996 Kau hanya pria besar hebat./ Pria tangguh. Itu dia. Kau hanya pria besar hebat./ Pria tangguh. Itu dia.
166 00:18:39,021 00:18:41,676 Sekarang kita bicara./ Kau melakukan hal-hal laki. Sekarang kita bicara./ Kau melakukan hal-hal laki.
167 00:18:41,709 00:18:42,945 "Hei!"/ Seharian, setiap hari. "Hei!"/ Seharian, setiap hari.
168 00:18:42,978 00:18:44,980 "Mau kuperbaiki motormu?"/ Itu yang aku lakukan. "Mau kuperbaiki motormu?"/ Itu yang aku lakukan.
169 00:18:45,013 00:18:46,832 "Aku bisa lakukan itu." "Aku bisa lakukan itu."
170 00:18:47,373 00:18:49,363 Begitu aku kedengarannya?/ Ya. Begitu aku kedengarannya?/ Ya.
171 00:18:49,386 00:18:52,282 Kau melihatku dengan jelas. Tapi coba tebak? Kau melihatku dengan jelas. Tapi coba tebak?
172 00:18:52,346 00:18:54,436 Aku juga melihatmu dengan jelas. Aku juga melihatmu dengan jelas.
173 00:19:01,308 00:19:03,046 Cukup adil. Cukup adil.
174 00:19:17,736 00:19:20,339 Aduh! Apa-apaan? Aduh! Apa-apaan?
175 00:19:24,787 00:19:26,680 Berengsek. Berengsek.
176 00:19:41,836 00:19:44,716 Itu sangat cantik. Itu sangat cantik.
177 00:19:45,040 00:19:48,879 Terima kasih tumpangannya. Terima kasih tumpangannya.
178 00:19:49,311 00:19:51,743 Sampai besok. Sampai besok.
179 00:19:51,783 00:19:54,905 Sebentarnya, tidak. Aku besok ke Nashville. Sebentarnya, tidak. Aku besok ke Nashville.
180 00:19:56,903 00:19:59,287 Ada apa di Nashville? Ada apa di Nashville?
181 00:19:59,321 00:20:02,047 Pertemuan. Aku berusaha mendaftar bertugas. Pertemuan. Aku berusaha mendaftar bertugas.
182 00:20:02,092 00:20:05,184 Di angkatan darat?/ Marinir. Di angkatan darat?/ Marinir.
183 00:20:05,239 00:20:07,170 Maaf, hai! Maaf, hai!
184 00:20:07,214 00:20:09,280 Aku Cassie./ Halo. Aku Cassie./ Halo.
185 00:20:10,236 00:20:12,172 Senang bertemu denganmu. Senang bertemu denganmu.
186 00:20:14,236 00:20:17,293 Ada apa denganmu? Namanya Aaron. Maaf. Ada apa denganmu? Namanya Aaron. Maaf.
187 00:20:18,104 00:20:19,970 Aku selalu suka nama itu. Aku selalu suka nama itu.
188 00:20:19,995 00:20:23,402 Pilihan dia. Ya./ Tidak mungkin. Sungguh? Pilihan dia. Ya./ Tidak mungkin. Sungguh?
189 00:20:23,458 00:20:26,450 Ayahku memberinya buku dan dia memilih yang pertama dia lihat. Ayahku memberinya buku dan dia memilih yang pertama dia lihat.
190 00:20:26,461 00:20:29,951 Yang pertama, ya?/ Begitulah. Yang pertama, ya?/ Begitulah.
191 00:20:29,985 00:20:33,164 Senang bertemu kalian./ Kau juga. Senang bertemu kalian./ Kau juga.
192 00:20:37,050 00:20:38,952 Sampai jumpa. Sampai jumpa.
193 00:20:43,305 00:20:45,446 Diamlah, Aaron./ Apa? Diamlah, Aaron./ Apa?
194 00:20:46,720 00:20:48,870 Aku tak berkata apa-apa./ Ya, baiklah. Aku tak berkata apa-apa./ Ya, baiklah.
195 00:20:48,904 00:20:50,805 Aku hanya melihatmu. Aku hanya melihatmu.
196 00:20:50,839 00:20:52,899 Kau selalu melihatku. Kau selalu melihatku.
197 00:21:04,770 00:21:06,308 Halo? Halo?
198 00:21:06,333 00:21:08,196 Ayah?/ Sebentar. Ayah?/ Sebentar.
199 00:21:11,388 00:21:13,893 Sebentar. Ayah hanya... Sebentar. Ayah hanya...
200 00:21:20,139 00:21:22,662 Hei! Ada apa?/ Kenapa kau di sini? Hei! Ada apa?/ Kenapa kau di sini?
201 00:21:22,703 00:21:23,872 Hei. Hei.
202 00:21:23,905 00:21:26,260 Kerlipan bohlam ini membuatku gila, Kerlipan bohlam ini membuatku gila,
203 00:21:26,285 00:21:28,691 Dan akhirnya aku harus menanganinya sendiri. Dan akhirnya aku harus menanganinya sendiri.
204 00:21:28,716 00:21:30,614 Jadi, Jadi,
205 00:21:30,646 00:21:33,081 Menurutku skorsing langkah yang salah. Menurutku skorsing langkah yang salah.
206 00:21:33,115 00:21:35,016 Kapan terakhir kita bicara pada orang tuanya? Kapan terakhir kita bicara pada orang tuanya?
207 00:21:35,050 00:21:37,385 Aku akan hubungi dia. Terima kasih./ Baiklah. Aku akan hubungi dia. Terima kasih./ Baiklah.
208 00:21:37,419 00:21:39,884 Terima kasih./ Hai, Cassie. Terima kasih./ Hai, Cassie.
209 00:21:41,624 00:21:44,752 Ayah sebaiknya hubungi Jeff untuk membatalkan karena kau di sini. Ayah sebaiknya hubungi Jeff untuk membatalkan karena kau di sini.
210 00:21:50,141 00:21:52,449 Aku tak membawa mobil. Aku tak membawa mobil.
211 00:21:53,636 00:21:56,520 Ada apa?/ Sabuknya putus. Ada apa?/ Sabuknya putus.
212 00:21:56,533 00:21:59,040 Tunggu, apa?/ Itu hampir putus. Tunggu, apa?/ Itu hampir putus.
213 00:21:59,074 00:22:00,846 Dan mereka memintamu mengganti sabuk timing? Dan mereka memintamu mengganti sabuk timing?
214 00:22:00,871 00:22:02,810 Itu bukan sabuk timing, tapi sabuk berbeda. Itu bukan sabuk timing, tapi sabuk berbeda.
215 00:22:02,844 00:22:05,136 Itu.../ Sabuk serpentine? Itu.../ Sabuk serpentine?
216 00:22:05,173 00:22:06,814 Ya. Ya.
217 00:22:07,883 00:22:11,289 Tetap saja, ayah berharap kau menghubungiku terlebih dahulu. Tetap saja, ayah berharap kau menghubungiku terlebih dahulu.
218 00:22:12,768 00:22:14,580 Tak apa. Tak apa.
219 00:22:16,484 00:22:19,203 ...sangat melegakan. Tepat sebelum kejuaraan Negara Bagian. ...sangat melegakan. Tepat sebelum kejuaraan Negara Bagian.
220 00:22:19,256 00:22:20,896 Aku tak punya tiket stadion. Aku tak punya tiket stadion.
221 00:22:20,929 00:22:22,763 Aku tak punya apa-apa. Aku tak punya apa-apa.
222 00:22:22,796 00:22:25,167 Hanya punya satu hal di pikiran mereka. Hanya punya satu hal di pikiran mereka.
223 00:22:25,200 00:22:27,002 Dan aku masih berusaha memikirkan apa itu sebenarnya. Dan aku masih berusaha memikirkan apa itu sebenarnya.
224 00:22:27,035 00:22:28,470 Bukan tugas sekolah./ Bukan tugas sekolah. Bukan tugas sekolah./ Bukan tugas sekolah.
225 00:22:28,503 00:22:29,770 Itu juga bukan lemparan. Itu juga bukan lemparan.
226 00:22:29,803 00:22:32,547 Aku rasa itu tak berkaitan olah raga. Aku rasa itu tak berkaitan olah raga.
227 00:22:32,655 00:22:34,540 Anak-anak zaman sekarang./ Anak-anak. Anak-anak zaman sekarang./ Anak-anak.
228 00:22:34,565 00:22:36,358 Kau paham maksudku?/ Astaga. Kau paham maksudku?/ Astaga.
229 00:22:36,383 00:22:39,576 Joseph. Hei, ingat Min? Joseph. Hei, ingat Min?
230 00:22:39,601 00:22:41,337 Joseph?/ Siapa itu? Joseph?/ Siapa itu?
231 00:22:41,362 00:22:44,992 Wanita Vietnam mungil? Guru kelas yoga-ku? Wanita Vietnam mungil? Guru kelas yoga-ku?
232 00:22:45,006 00:22:47,192 Kau tahu apa yang dia katakan kepadaku? Kau tahu apa yang dia katakan kepadaku?
233 00:22:47,233 00:22:49,520 Dia bilang aku harus mengajar kelas yoga. Dia bilang aku harus mengajar kelas yoga.
234 00:22:49,572 00:22:51,459 Kau percaya itu? Kau percaya itu?
235 00:22:51,493 00:22:53,774 Duduklah. Duduk di sana./ Terima kasih. Duduklah. Duduk di sana./ Terima kasih.
236 00:22:53,838 00:22:56,070 Kapan itu dimulai? Kapan itu dimulai?
237 00:22:56,110 00:22:59,466 Aku takkan mengajar./ Kenapa tidak? Aku takkan mengajar./ Kenapa tidak?
238 00:22:59,491 00:23:02,756 Aku bisa bilang istriku instruktur yoga. Itu cukup seksi. Aku bisa bilang istriku instruktur yoga. Itu cukup seksi.
239 00:23:07,687 00:23:09,685 Kau tak apa? Kau tak apa?
240 00:23:09,844 00:23:12,684 Ya. Baik, baik./ Baik, baik. Ya. Baik, baik./ Baik, baik.
241 00:23:12,871 00:23:15,951 Ayolah. Kenapa kau begitu murung? Ayolah. Kenapa kau begitu murung?
242 00:23:15,984 00:23:18,915 Tekanannya akhirnya mulai menghampirimu? Tekanannya akhirnya mulai menghampirimu?
243 00:23:20,001 00:23:21,743 Semester terakhir. Semester terakhir.
244 00:23:21,768 00:23:24,374 Ibu harap kau temukan cara untuk rileks. Ibu harap kau temukan cara untuk rileks.
245 00:23:24,399 00:23:26,957 Kau tak bisa terus-terusan belajar. Kau tak bisa terus-terusan belajar.
246 00:23:27,262 00:23:30,498 Ayolah. Kapan terakhir kau keluar dan bersenang-senang? Ayolah. Kapan terakhir kau keluar dan bersenang-senang?
247 00:23:30,532 00:23:32,548 Entahlah. Entahlah.
248 00:23:32,664 00:23:35,435 Mungkin kau perlu melakukan sesuatu tentang itu. Mungkin kau perlu melakukan sesuatu tentang itu.
249 00:23:37,710 00:23:40,041 Mungkin aku akan libur besok. Mungkin aku akan libur besok.
250 00:23:40,075 00:23:41,910 Itu dia. Itu dia.
251 00:23:41,943 00:23:45,080 Tunggu, libur dari... Maksudmu bolos sekolah? Tunggu, libur dari... Maksudmu bolos sekolah?
252 00:23:45,113 00:23:47,815 Ya. Mungkin menemui teman-temanku di Vanderbilt. Ya. Mungkin menemui teman-temanku di Vanderbilt.
253 00:23:48,690 00:23:51,448 Ibu rasa kau tak bisa melakukan itu. Ibu rasa kau tak bisa melakukan itu.
254 00:23:51,509 00:23:53,662 Dia bisa? Dia bisa?
255 00:23:53,791 00:23:57,859 Tidak. Itu konyol./ Mengapa? Tidak. Itu konyol./ Mengapa?
256 00:23:57,892 00:24:00,606 Karena kau tak bisa bolos sekolah. Itu sebabnya. Karena kau tak bisa bolos sekolah. Itu sebabnya.
257 00:24:00,929 00:24:03,395 Itu yang ayah katakan padaku pagi ini? Itu yang ayah katakan padaku pagi ini?
258 00:24:05,383 00:24:07,881 Apa yang ayah katakan kepadamu pagi ini? Apa yang ayah katakan kepadamu pagi ini?
259 00:24:07,937 00:24:10,105 Jika aku wanita dewasa? Jika aku wanita dewasa?
260 00:24:10,369 00:24:12,512 Bebas bertindak sesukanya? Bebas bertindak sesukanya?
261 00:24:17,379 00:24:20,670 Kau percaya gadis ini gunakan kata-kataku terhadapku? Kau percaya gadis ini gunakan kata-kataku terhadapku?
262 00:24:25,264 00:24:27,327 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
263 00:24:27,372 00:24:29,035 Aku ada PR. Aku ada PR.
264 00:25:06,077 00:25:13,698 Hei, aku berpikir pergi ke Nashville besok. Hei, aku berpikir pergi ke Nashville besok.
265 00:25:18,436 00:25:23,471 Hore! Aku latihan besok pagi, tapi aku akan biarkan pintu tak terkunci! Hore! Aku latihan besok pagi, tapi aku akan biarkan pintu tak terkunci!
266 00:25:54,528 00:25:55,914 Hei, ini Cassie. Alias gadis yang kau antar hari ini. Hei, ini Cassie. Alias gadis yang kau antar hari ini.
267 00:25:55,938 00:26:00,057 Hanya ingin berterima kasih sekali lagi padamu. Hanya ingin berterima kasih sekali lagi padamu.
268 00:26:00,081 00:26:01,756 Terima kasih. Terima kasih.
269 00:26:09,597 00:26:11,351 Tidak masalah. Tidak masalah.
270 00:26:11,375 00:26:15,540 Aku penasaran bagaimana kau mendapat nomorku? Aku penasaran bagaimana kau mendapat nomorku?
271 00:26:18,955 00:26:21,476 Aku menghubungi bengkel dan memintanya baik-baik. Aku menghubungi bengkel dan memintanya baik-baik.
272 00:26:21,500 00:26:24,295 Aku tak seharusnya melakukan itu? Aku tak seharusnya melakukan itu?
273 00:26:26,869 00:26:29,787 Kau bisa bicara? Kau bisa bicara?
274 00:26:43,194 00:26:44,435 Tentu. Tentu.
275 00:26:59,745 00:27:01,676 Halo?/ Hai. Halo?/ Hai.
276 00:27:01,709 00:27:03,441 Terima kasih sudah mengangkat. Terima kasih sudah mengangkat.
277 00:27:03,485 00:27:04,907 Tentu. Tentu.
278 00:27:04,932 00:27:06,648 Kau sedang apa? Kau sedang apa?
279 00:27:06,681 00:27:08,131 Aku baru ingin tidur. Aku baru ingin tidur.
280 00:27:08,154 00:27:09,755 Secepat ini? Secepat ini?
281 00:27:09,780 00:27:12,195 Ya, tidur lebih cepat, bangun lebih cepat. Ya, tidur lebih cepat, bangun lebih cepat.
282 00:27:12,228 00:27:14,389 Tidur pukul 20:00, Tidur pukul 20:00,
283 00:27:14,422 00:27:16,359 Ibumu menyelimutimu. Ibumu menyelimutimu.
284 00:27:16,402 00:27:17,525 Itu benar. Itu benar.
285 00:27:17,559 00:27:20,395 Dan aku yakin kau manusia malam. Dan aku yakin kau manusia malam.
286 00:27:20,428 00:27:22,669 Ya, sepenuhnya./ Begadang, Ya, sepenuhnya./ Begadang,
287 00:27:22,694 00:27:24,106 Pergi ke seluruh kelab, berusaha untuk terlihat. Pergi ke seluruh kelab, berusaha untuk terlihat.
288 00:27:24,131 00:27:26,816 Ada begitu banyak kelab. Aku harus datangi semuanya. Ada begitu banyak kelab. Aku harus datangi semuanya.
289 00:27:27,094 00:27:28,920 Jadi... Jadi...
290 00:27:28,988 00:27:32,190 Alasan sebenarnya aku menghubungimu adalah... Alasan sebenarnya aku menghubungimu adalah...
291 00:27:33,007 00:27:36,333 Aku ingin tahu jika kau jadi ke Nashville besok. Aku ingin tahu jika kau jadi ke Nashville besok.
292 00:27:36,989 00:27:38,179 Ya. Ya.
293 00:27:38,204 00:27:40,572 Aku pergi... Aku juga pergi. Aku pergi... Aku juga pergi.
294 00:27:40,597 00:27:42,037 Besok. Besok.
295 00:27:43,500 00:27:45,283 Oke. Oke.
296 00:27:46,334 00:27:51,759 Dan karena kau sudah berbaik hati memberiku tumpangan hari ini, Dan karena kau sudah berbaik hati memberiku tumpangan hari ini,
297 00:27:51,793 00:27:54,162 Aku ingin membalas budi, Aku ingin membalas budi,
298 00:27:54,195 00:27:56,566 Dan memberimu tumpangan. Dan memberimu tumpangan.
299 00:27:56,609 00:28:00,252 Dengan anggapan kalian selesaikan mobilku tepat waktu. Dengan anggapan kalian selesaikan mobilku tepat waktu.
300 00:28:01,369 00:28:02,916 Atau itu bukan anggapan yang aman? Atau itu bukan anggapan yang aman?
301 00:28:02,941 00:28:05,317 Tidak... Tidak...
302 00:28:05,941 00:28:08,047 Kau sangat baik hati. Kau sangat baik hati.
303 00:28:08,113 00:28:12,227 Aku berencana bawa motor ke Nashville. Aku berencana bawa motor ke Nashville.
304 00:28:13,164 00:28:15,662 Motormu?/ Ya. Motormu?/ Ya.
305 00:28:17,764 00:28:20,096 Apa kau punya ruang untuk satu orang lagi? Apa kau punya ruang untuk satu orang lagi?
306 00:28:20,455 00:28:22,657 Itu ide yang buruk, Itu ide yang buruk,
307 00:28:22,690 00:28:29,393 Karena aku tak ingin terlihat terlibat... Karena aku tak ingin terlihat terlibat...
308 00:28:29,418 00:28:31,041 ...dengan siapapun. ...dengan siapapun.
309 00:28:31,102 00:28:33,201 Siapa bilang aku ingin terlibat? Siapa bilang aku ingin terlibat?
310 00:28:33,234 00:28:35,270 Maksudku.../ Wow. Maksudku.../ Wow.
311 00:28:35,303 00:28:37,436 Kau tidak sekolah besok? Kau sekolah? Kau tidak sekolah besok? Kau sekolah?
312 00:28:37,494 00:28:38,997 Ya, itu bukan masalah. Ya, itu bukan masalah.
313 00:28:39,061 00:28:41,179 Dan Ayahmu? Dia tak keberatan kau pergi? Dan Ayahmu? Dia tak keberatan kau pergi?
314 00:28:41,229 00:28:42,324 Ya. Ya.
315 00:28:42,374 00:28:45,203 Bersamaku?/ Ya. Ya. Bersamaku?/ Ya. Ya.
316 00:28:45,219 00:28:48,309 Maaf, ini... Maaf, ini...
317 00:28:48,334 00:28:51,868 Ini terasa seperti sesuatu yang sebaiknya tak kita lakukan. Ini terasa seperti sesuatu yang sebaiknya tak kita lakukan.
318 00:28:51,896 00:28:53,628 Dengar, Dengar,
319 00:28:54,560 00:28:58,328 Aku SMA angkatan akhir. Aku SMA angkatan akhir.
320 00:28:58,399 00:29:00,223 Oke? Aku... Oke? Aku...
321 00:29:00,285 00:29:02,732 Aku 18 tahun, jadi... Aku 18 tahun, jadi...
322 00:29:12,181 00:29:13,775 Halo?/ Ya, ya, ya. Halo?/ Ya, ya, ya.
323 00:29:13,808 00:29:16,022 Aku... Aku...
324 00:29:18,908 00:29:20,729 Aku di sini. Aku di sini.
325 00:29:32,585 00:29:34,429 Jadi, apa yang kita lakukan? Jadi, apa yang kita lakukan?
326 00:30:44,638 00:30:46,467 Ya Ampun! Ya Ampun!
327 00:30:46,501 00:30:48,937 Astaga, itu menakjubkan. Astaga, itu menakjubkan.
328 00:30:50,127 00:30:51,900 Ambil waktumu. Ambil waktumu.
329 00:30:52,807 00:30:55,810 Apa kau harus langsung pergi? Apa yang kau... Apa kau harus langsung pergi? Apa yang kau...
330 00:30:55,844 00:30:59,641 ya, aku sebaiknya pergi. Datang lebih awal. ya, aku sebaiknya pergi. Datang lebih awal.
331 00:30:59,666 00:31:01,019 Baiklah. Baiklah.
332 00:31:01,044 00:31:04,181 Aku bisa SMS kau saat selesai. Aku bisa SMS kau saat selesai.
333 00:31:04,228 00:31:06,568 Oke, ya. Oke, ya.
334 00:31:06,612 00:31:08,849 Oke./ Itu... Ya, aku... Oke./ Itu... Ya, aku...
335 00:31:08,890 00:31:11,002 Aku tak punya banyak rencana, jadi... Aku tak punya banyak rencana, jadi...
336 00:31:12,199 00:31:13,920 Baiklah. Baiklah.
337 00:31:16,267 00:31:18,468 Oke. Oke.
338 00:31:18,557 00:31:20,466 Sampai jumpa./ Sampai bertemu. Sampai jumpa./ Sampai bertemu.
339 00:31:40,383 00:31:42,043 Ayolah. Ayolah.
340 00:31:57,405 00:31:59,416 Hei, ini Melissa. Tinggalkan pesan. Hei, ini Melissa. Tinggalkan pesan.
341 00:31:59,440 00:32:02,576 Kotak pesan penuh. Aku tak bisa terima pesan baru. Kotak pesan penuh. Aku tak bisa terima pesan baru.
342 00:32:21,780 00:32:24,609 Maaf! Aku lupa kami ada pertandingan akhir pekan ini! Maaf! Aku lupa kami ada pertandingan akhir pekan ini!
343 00:32:24,634 00:32:27,415 Tapi silakan menerobos masuk! Tapi silakan menerobos masuk!
344 00:32:32,593 00:32:38,144 Aku rasa kita bertemu lain waktu. Aku rasa kita bertemu lain waktu.
345 00:32:38,168 00:32:42,198 Maafkan aku! Ada kado untukmu di kotak ganja... Maafkan aku! Ada kado untukmu di kotak ganja...
346 00:33:32,321 00:33:36,550 Warga Bedfield Berduka Atas Kematian Siswi SMA Warga Bedfield Berduka Atas Kematian Siswi SMA
347 00:33:44,054 00:33:45,864 Wendy Harris (Diatas) meninggalkan orang tuanya Lee dan Nina Harris, Wendy Harris (Diatas) meninggalkan orang tuanya Lee dan Nina Harris,
348 00:33:45,889 00:33:47,227 Serta adiknya, Daniel. Serta adiknya, Daniel.
349 00:33:47,252 00:33:50,847 Tak ada tersangka yang diidentifikasi... Tak ada tersangka yang diidentifikasi...
350 00:34:04,106 00:34:06,408 Dalam pernyataan kepolisian, Daniel Harris, 9 tahun, Dalam pernyataan kepolisian, Daniel Harris, 9 tahun,
351 00:34:06,432 00:34:08,432 ...pergi bersama pria tak dikenal. ...pergi bersama pria tak dikenal.
352 00:34:08,456 00:34:10,046 ...dua tembakan... ...dua tembakan...
353 00:34:10,070 00:34:12,847 ...dan temukan mayatnya. ...dan temukan mayatnya.
354 00:34:16,557 00:34:18,521 Tn. Harris? Tn. Harris?
355 00:34:18,531 00:34:20,148 Benar./ Sudah kuduga itu kau. Benar./ Sudah kuduga itu kau.
356 00:34:20,218 00:34:21,917 RJ./ Tentu. RJ./ Tentu.
357 00:34:21,950 00:34:25,314 Senang akhirnya bertemu langsung./ Ya, aku juga. Kau juga. Senang akhirnya bertemu langsung./ Ya, aku juga. Kau juga.
358 00:34:25,339 00:34:26,796 Silakan masuk. Silakan masuk.
359 00:34:26,821 00:34:31,159 Jadi, kantorku menerima sekitar 50 pemohon pertahun. Jadi, kantorku menerima sekitar 50 pemohon pertahun.
360 00:34:31,193 00:34:35,366 Aku mensponsori dua... Tiga tahun ini, termasuk kau. Aku mensponsori dua... Tiga tahun ini, termasuk kau.
361 00:34:35,433 00:34:37,199 Sedikit tentangku. Sedikit tentangku.
362 00:34:37,232 00:34:41,203 Saudaraku... Dia juga mantan narapidana. Saudaraku... Dia juga mantan narapidana.
363 00:34:41,236 00:34:42,838 Permasalahan yang sama. Permasalahan yang sama.
364 00:34:42,871 00:34:45,539 Dan satu hal yang kukatakan kepada diriku sendiri. Dan satu hal yang kukatakan kepada diriku sendiri.
365 00:34:45,573 00:34:46,761 "Jika aku terpilih," "Jika aku terpilih,"
366 00:34:46,786 00:34:48,977 "Aku akan usahakan gunakan posisiku sebagai pemimpin," "Aku akan usahakan gunakan posisiku sebagai pemimpin,"
367 00:34:49,011 00:34:52,410 "Untuk menyokong orang yang mungkin membuat kesalahan," "Untuk menyokong orang yang mungkin membuat kesalahan,"
368 00:34:52,468 00:34:55,366 "Tapi siap berkomitmen pada dirinya sendiri..." "Tapi siap berkomitmen pada dirinya sendiri..."
369 00:34:55,391 00:34:56,689 "...untuk sesuatu yang lebih besar." "...untuk sesuatu yang lebih besar."
370 00:34:56,729 00:34:59,032 Itu masuk akal? Bagus./ Ya, Bu. Itu masuk akal? Bagus./ Ya, Bu.
371 00:34:59,107 00:35:02,122 Minggu depan, kau akan bertemu dengan pimpinan batalion. Minggu depan, kau akan bertemu dengan pimpinan batalion.
372 00:35:02,147 00:35:05,598 Namanya Adam Kane, Let.Kol Adam Kane. Namanya Adam Kane, Let.Kol Adam Kane.
373 00:35:05,620 00:35:08,897 Aku akan sedikit mempermanisnya, Aku akan sedikit mempermanisnya,
374 00:35:08,931 00:35:10,343 Tapi kau perlu ingat... Tapi kau perlu ingat...
375 00:35:10,368 00:35:12,302 ...ini sepenuhnya keputusan dia./ Tentu. ...ini sepenuhnya keputusan dia./ Tentu.
376 00:35:12,355 00:35:16,737 Yang aku butuhkan darimu adalah amunisi untuk disampaikan. Yang aku butuhkan darimu adalah amunisi untuk disampaikan.
377 00:35:16,771 00:35:18,739 Aku butuh sesuatu yang mungkin catatanmu, Aku butuh sesuatu yang mungkin catatanmu,
378 00:35:18,773 00:35:22,210 Atau selembar kertas tak bisa utarakan. Atau selembar kertas tak bisa utarakan.
379 00:35:22,244 00:35:23,903 Tentu... Tentu...
380 00:35:23,926 00:35:26,376 Aku lulus Paket C tahun lalu. Aku lulus Paket C tahun lalu.
381 00:35:27,560 00:35:30,886 Aku rasa itu selembar kertas. Aku rasa itu selembar kertas.
382 00:35:30,919 00:35:33,731 Seperti apa rasanya kembali bersekolah? Seperti apa rasanya kembali bersekolah?
383 00:35:33,741 00:35:36,648 Tidak, itu hanya ujian. Tidak, itu hanya ujian.
384 00:35:36,899 00:35:38,908 Jadi.../ Baiklah. Jadi.../ Baiklah.
385 00:35:38,925 00:35:41,374 Mungkin kau bisa beritahu aku tentang memiliki orang tua... Mungkin kau bisa beritahu aku tentang memiliki orang tua...
386 00:35:41,418 00:35:42,697 ...di angkatan bersenjata. ...di angkatan bersenjata.
387 00:35:42,730 00:35:44,587 Ayahmu petugas jabatan tinggi. Ayahmu petugas jabatan tinggi.
388 00:35:44,630 00:35:47,255 Itu jelas mempengaruhiku. Itu jelas mempengaruhiku.
389 00:35:47,293 00:35:51,527 Kau melihat seseorang seperti Ayahku, dan... Kau melihat seseorang seperti Ayahku, dan...
390 00:35:56,480 00:35:58,389 Maaf./ Tak apa. Maaf./ Tak apa.
391 00:35:58,444 00:36:00,366 Tak apa. Ambil waktumu. Tak apa. Ambil waktumu.
392 00:36:03,723 00:36:08,223 Kau tahu, aku rasa bagian terburuk tentang aku masuk penjara, Kau tahu, aku rasa bagian terburuk tentang aku masuk penjara,
393 00:36:08,256 00:36:10,753 Yaitu melihat apa yang itu sebabkan kepadanya. Yaitu melihat apa yang itu sebabkan kepadanya.
394 00:36:11,597 00:36:14,414 Aku ingat hari saat dia mengantarku. Aku ingat hari saat dia mengantarku.
395 00:36:14,695 00:36:18,133 Dia bilang padaku untuk kuat dan yang lainnya, Dia bilang padaku untuk kuat dan yang lainnya,
396 00:36:18,166 00:36:21,802 Lalu dia memegang pundakku, Lalu dia memegang pundakku,
397 00:36:21,837 00:36:25,040 Dia menatapku terakhir kalinya, Dia menatapku terakhir kalinya,
398 00:36:25,073 00:36:30,702 Aku bisa merasakan betapa dia kesulitan bergelut dengan itu. Aku bisa merasakan betapa dia kesulitan bergelut dengan itu.
399 00:36:35,197 00:36:38,245 Dia tak suka tunjukkan siapa yang dia lihat. Dia tak suka tunjukkan siapa yang dia lihat.
400 00:36:39,452 00:36:41,793 Aku tak suka siapa yang dia lihat. Aku tak suka siapa yang dia lihat.
401 00:36:48,121 00:36:50,475 Tapi aku tahu bahwa itu bukan aku, Tapi aku tahu bahwa itu bukan aku,
402 00:36:50,515 00:36:54,283 Dan aku ingin agar akhirnya melakukan sesuatu... Dan aku ingin agar akhirnya melakukan sesuatu...
403 00:36:55,021 00:36:57,869 Apa saja untuk membuktikan itu. Apa saja untuk membuktikan itu.
404 00:37:00,246 00:37:02,550 Aku tidak tahu itu terdengar seperti apa. Aku tidak tahu itu terdengar seperti apa.
405 00:37:03,705 00:37:05,780 Itu terdengar seperti kejujuran. Itu terdengar seperti kejujuran.
406 00:37:48,102 00:37:50,337 Hai./ Hei. Hai./ Hei.
407 00:37:50,791 00:37:53,316 Maaf, aku memulai tanpamu./ Tak apa. Maaf, aku memulai tanpamu./ Tak apa.
408 00:37:53,344 00:37:55,222 Sebelah sini. Sebelah sini.
409 00:37:55,308 00:37:57,459 Jadi bagaimana? Kau diterima? Jadi bagaimana? Kau diterima?
410 00:37:57,484 00:38:00,836 Masih ada satu pertemuan lagi, tapi kurang lebih hanya itu. Masih ada satu pertemuan lagi, tapi kurang lebih hanya itu.
411 00:38:00,869 00:38:03,202 Itu gila jika seluruh tujuan dari angkatan darat... Itu gila jika seluruh tujuan dari angkatan darat...
412 00:38:03,227 00:38:05,020 ...tidak langsung menerimamu. ...tidak langsung menerimamu.
413 00:38:05,045 00:38:06,842 Ya, itu Marinir. Ya, itu Marinir.
414 00:38:06,875 00:38:09,968 Apa mereka lebih selektif? Apa mereka lebih selektif?
415 00:38:12,534 00:38:14,735 Ya, ya, Ya, ya,
416 00:38:14,806 00:38:16,961 Tapi ayahku di Korps, jadi aku rasa dia akan... Tapi ayahku di Korps, jadi aku rasa dia akan...
417 00:38:16,985 00:38:18,751 Dia akan coba gunakan koneksinya. Dia akan coba gunakan koneksinya.
418 00:38:18,815 00:38:20,826 Apa dia yang membuatmu gabung militer? Apa dia yang membuatmu gabung militer?
419 00:38:21,504 00:38:23,373 Dua Jameson. Buka atau tutup? Dua Jameson. Buka atau tutup?
420 00:38:23,398 00:38:24,926 Tutup. Tutup.
421 00:38:24,960 00:38:26,727 Kau tahu, di sini agak berisik, bukan? Kau tahu, di sini agak berisik, bukan?
422 00:38:26,760 00:38:29,687 Ya, aku tidak minum. Ya, aku tidak minum.
423 00:38:30,730 00:38:33,280 Sial. Maaf./ Ya, maaf. Aku harusnya bilang. Sial. Maaf./ Ya, maaf. Aku harusnya bilang.
424 00:38:33,300 00:38:34,950 Tidak, itu tidak harus.../ Tak apa. Tidak, itu tidak harus.../ Tak apa.
425 00:38:34,998 00:38:36,404 Jangan khawatir. Jangan khawatir.
426 00:38:36,438 00:38:38,116 Hei, kalian mau ini? Hei, kalian mau ini?
427 00:38:39,053 00:38:40,408 Itu untukmu. Itu untukmu.
428 00:38:40,442 00:38:42,601 Tentu./ Maaf soal itu. Tentu./ Maaf soal itu.
429 00:38:42,958 00:38:45,878 Hei. Hei, aku Ross. Hei. Hei, aku Ross.
430 00:38:46,481 00:38:47,829 Siapa namamu? Siapa namamu?
431 00:38:47,868 00:38:49,251 Aku Cassie. Aku Cassie.
432 00:38:49,284 00:38:52,053 Jadi, Cassie, kau pergi keliling bar... Jadi, Cassie, kau pergi keliling bar...
433 00:38:52,087 00:38:54,364 ...dan mentraktir minum orang asing tampan? ...dan mentraktir minum orang asing tampan?
434 00:38:55,567 00:38:57,240 Hei, aku bercanda. Hei, aku bercanda.
435 00:38:57,298 00:38:59,234 Berikutnya aku yang traktir./ Tidak. Berikutnya aku yang traktir./ Tidak.
436 00:38:59,280 00:39:00,962 Tidak, aku memaksa. Aku pria jantan. Tidak, aku memaksa. Aku pria jantan.
437 00:39:00,996 00:39:03,166 Aku hanya berusaha untuk menyingkirkannya. Aku hanya berusaha untuk menyingkirkannya.
438 00:39:03,198 00:39:04,899 Menyingkirkannya? Menyingkirkannya?
439 00:39:04,947 00:39:07,801 Apa kau... Kau masukkan obat bius, 'kan? Apa kau... Kau masukkan obat bius, 'kan?
440 00:39:07,836 00:39:10,005 Kau tahu, ada cara lebih mudah. Kau tahu, ada cara lebih mudah.
441 00:39:10,038 00:39:12,858 Baiklah, ini. Bagaimana jika kita minum bersamaan? Baiklah, ini. Bagaimana jika kita minum bersamaan?
442 00:39:12,885 00:39:14,426 Hei, aku sebaiknya... Hei, aku sebaiknya...
443 00:39:14,467 00:39:16,543 Ya, ayo pergi dari sini. Ya, ayo pergi dari sini.
444 00:39:16,602 00:39:18,422 Hei, bung, apa kalian berdua... Hei, bung, apa kalian berdua...
445 00:39:19,260 00:39:22,722 Sial. Aku tidak tahu dia gadismu. Sial. Aku tidak tahu dia gadismu.
446 00:39:22,765 00:39:24,993 Aku yakin dia orang yang bebas. Aku yakin dia orang yang bebas.
447 00:39:25,684 00:39:28,661 Bukan itu yang aku... Hei. Yo, hei. Bukan itu yang aku... Hei. Yo, hei.
448 00:39:28,684 00:39:30,058 Hei, Bung, hei... Hei, Bung, hei...
449 00:39:30,091 00:39:32,101 Lepaskan aku, Bung./ Tenanglah. Lepaskan aku, Bung./ Tenanglah.
450 00:39:32,148 00:39:33,919 Jangan sentuh aku. Jangan sentuh aku.
451 00:39:35,330 00:39:37,043 Baiklah. Baiklah.
452 00:39:40,727 00:39:42,509 Sial. Sial.
453 00:40:04,526 00:40:07,427 Maaf aku ikut menyeretmu./ Tidak. Tidak. Maaf aku ikut menyeretmu./ Tidak. Tidak.
454 00:40:08,520 00:40:10,052 Maafkan aku. Maafkan aku.
455 00:40:11,132 00:40:14,436 Hanya saja aku hampir ingin benar-benar memukul dia. Hanya saja aku hampir ingin benar-benar memukul dia.
456 00:40:14,469 00:40:16,948 Aku ingin memukul dia./ Aku ingin tampar wajahnya. Aku ingin memukul dia./ Aku ingin tampar wajahnya.
457 00:40:16,972 00:40:20,506 Kau tidak mengerti. Aku punya catatan kriminal, Cassie. Kau tidak mengerti. Aku punya catatan kriminal, Cassie.
458 00:40:21,531 00:40:24,876 Apa?/Cacatan kriminal. Aku pernah dipenjara. Apa?/Cacatan kriminal. Aku pernah dipenjara.
459 00:40:26,004 00:40:29,035 Itu sebabnya aku di sini. Itu sebabnya aku tak bisa... Itu sebabnya aku di sini. Itu sebabnya aku tak bisa...
460 00:40:29,410 00:40:31,886 Aku tak bisa asal bergabung ke Marinir. Aku tak bisa asal bergabung ke Marinir.
461 00:40:39,427 00:40:41,355 Apa yang kau lakukan? Apa yang kau lakukan?
462 00:40:46,481 00:40:49,188 Aku berkelahi saat SMA. Aku berkelahi saat SMA.
463 00:40:50,299 00:40:52,874 Anak ini datang dari belakang, mendorongku, Anak ini datang dari belakang, mendorongku,
464 00:40:52,907 00:40:55,910 Jadi aku berbalik dan memukul dia. Jadi aku berbalik dan memukul dia.
465 00:40:56,917 00:40:59,026 Sekeras yang kubisa. Sekeras yang kubisa.
466 00:41:01,237 00:41:03,141 Dan aku membuatnya buta. Dan aku membuatnya buta.
467 00:41:03,181 00:41:05,051 Mata kanannya. Mata kanannya.
468 00:41:13,120 00:41:15,130 Kau masuk penjara untuk itu? Kau masuk penjara untuk itu?
469 00:41:15,163 00:41:17,165 Ya./ Meski dia yang memulai? Ya./ Meski dia yang memulai?
470 00:41:17,198 00:41:20,248 Bukan itu... Maksudku, ini adalah masalah bagiku. Bukan itu... Maksudku, ini adalah masalah bagiku.
471 00:41:20,892 00:41:22,959 Aku melukai orang. Aku melukai orang.
472 00:41:30,422 00:41:34,904 Pernah sekali saat SMP, Pernah sekali saat SMP,
473 00:41:34,954 00:41:39,404 Anak laki-laki ini memanggilku "Murahan", Anak laki-laki ini memanggilku "Murahan",
474 00:41:40,144 00:41:45,661 Jadi aku ambil kacamatanya dan aku menginjaknya. Jadi aku ambil kacamatanya dan aku menginjaknya.
475 00:41:48,553 00:41:53,359 Jadi secara tak langsung kita sama-sama membuat orang buta. Jadi secara tak langsung kita sama-sama membuat orang buta.
476 00:42:00,910 00:42:02,192 Maafkan aku. Maafkan aku.
477 00:42:02,216 00:42:04,720 Aku tak mengatakan itu agar membuatmu baikan. Itu serius. Aku tak mengatakan itu agar membuatmu baikan. Itu serius.
478 00:42:04,769 00:42:06,398 Baiklah. Baiklah.
479 00:42:09,299 00:42:11,798 Bagaimana kau seperti ini? Bagaimana kau seperti ini?
480 00:42:11,860 00:42:13,931 Seperti apa? Seperti apa?
481 00:42:15,659 00:42:17,998 Seolah tak ada yang mengganggumu. Seolah tak ada yang mengganggumu.
482 00:42:18,068 00:42:21,007 Kau begitu asyik. Kau begitu asyik.
483 00:42:22,636 00:42:24,876 Apa lagi yang kau suka tentangku? Apa lagi yang kau suka tentangku?
484 00:42:27,532 00:42:29,557 Apa lagi? Apa lagi?
485 00:42:31,589 00:42:33,604 Banyak hal. Banyak hal.
486 00:42:34,521 00:42:38,834 Mau aku beritahu apa yang kusuka tentangmu? Mau aku beritahu apa yang kusuka tentangmu?
487 00:42:40,138 00:42:42,637 Baiklah- Okay./ Kau siap? Baiklah- Okay./ Kau siap?
488 00:43:56,746 00:43:58,708 Hai. Hai.
489 00:44:13,876 00:44:16,665 Ini akan sangat sulit dilakukan di rumah. Ini akan sangat sulit dilakukan di rumah.
490 00:44:21,669 00:44:24,065 Menurutmu kita bisa lakukan ini di rumah? Menurutmu kita bisa lakukan ini di rumah?
491 00:44:28,032 00:44:33,344 Jujur, menurutku datanglah jemput aku dari sekolah Senin pagi. Jujur, menurutku datanglah jemput aku dari sekolah Senin pagi.
492 00:44:37,031 00:44:39,975 Aku akan bolos lagi. Aku tak peduli. Aku akan bolos lagi. Aku tak peduli.
493 00:44:55,143 00:44:57,195 Aku suka caramu melihatku. Aku suka caramu melihatku.
494 00:45:54,200 00:45:57,700 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya
495 00:45:57,724 00:46:01,224 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5%
496 00:46:01,248 00:46:04,748 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%
497 00:46:31,241 00:46:34,151 Laporan Pembunuhan Laporan Pembunuhan
498 00:46:54,420 00:46:56,344 Apa ini? Apa ini?
499 00:47:01,186 00:47:02,777 Ya? Kelihatannya kita siap. Ya? Kelihatannya kita siap.
500 00:47:02,810 00:47:04,913 Baiklah. Oke. Daniel. Baiklah. Oke. Daniel.
501 00:47:04,947 00:47:07,548 Apa yang kau ingin katakan? Apa yang kau ingin katakan?
502 00:47:07,582 00:47:09,678 Apa yang harus aku katakan? Apa yang harus aku katakan?
503 00:47:10,006 00:47:14,784 "Hai. Hai, Ayah. Halo. kami merindukanmu." "Hai. Hai, Ayah. Halo. kami merindukanmu."
504 00:47:15,891 00:47:17,542 Itu yang seharusnya kau katakan. Itu yang seharusnya kau katakan.
505 00:47:17,552 00:47:19,142 Ayolah, Daniel. Ayolah, Daniel.
506 00:47:19,761 00:47:21,293 Entahlah. Lewat. Entahlah. Lewat.
507 00:47:21,356 00:47:24,399 Lewat? Baiklah. Lewat? Baiklah.
508 00:47:24,432 00:47:26,457 Baiklah, gadis kecil, apa yang ingin kau katakan? Baiklah, gadis kecil, apa yang ingin kau katakan?
509 00:47:26,503 00:47:28,100 Ayo. Ayo.
510 00:47:30,573 00:47:32,180 Hai. Hai.
511 00:47:32,273 00:47:34,724 Halo./ Hanya itu? Halo./ Hanya itu?
512 00:47:34,910 00:47:37,345 Ayah 8,000 mil jauhnya. Ayah 8,000 mil jauhnya.
513 00:47:37,378 00:47:38,813 Sendirian di gurun pasir. Ayolah. Sendirian di gurun pasir. Ayolah.
514 00:47:38,847 00:47:40,448 Aku tidak tahu, Ayah. Aku tidak tahu, Ayah.
515 00:47:41,171 00:47:42,910 Dia tidak tahu. Dia tidak tahu.
516 00:47:44,309 00:47:49,390 Tak ada yang tahu apa-apa, bapak dan ibu sekalian. Tak ada yang tahu apa-apa, bapak dan ibu sekalian.
517 00:47:53,446 00:47:56,847 Hai, ini aku, Daniel. Hai, ini aku, Daniel.
518 00:47:56,913 00:47:59,788 Aku akhirnya sudah tahu harus berkata apa. Aku akhirnya sudah tahu harus berkata apa.
519 00:47:59,813 00:48:02,336 Aku hanya ingin bilang jika aku sangat merindukanmu, Aku hanya ingin bilang jika aku sangat merindukanmu,
520 00:48:02,370 00:48:04,501 Dan ini akan membosankan, Dan ini akan membosankan,
521 00:48:04,526 00:48:08,515 Dan semua tidak sama seperti biasanya tanpamu. Dan semua tidak sama seperti biasanya tanpamu.
522 00:48:09,059 00:48:12,264 Dan tolong kembalilah, Dan tolong kembalilah,
523 00:48:12,289 00:48:14,975 Karena aku rindu Ayah setiap hari. Karena aku rindu Ayah setiap hari.
524 00:48:16,237 00:48:19,186 Baiklah, dah. Baiklah, dah.
525 00:48:26,265 00:48:30,379 Ibu, apa satu fakta tentangmu? Ibu, apa satu fakta tentangmu?
526 00:48:31,854 00:48:34,018 Kau tak bisa pikirkan satu fakta saja? Kau tak bisa pikirkan satu fakta saja?
527 00:48:36,278 00:48:37,906 Akhirnya datang juga. Akhirnya datang juga.
528 00:48:37,953 00:48:39,726 Aaron akan telat sekolah. Aaron akan telat sekolah.
529 00:48:39,754 00:48:41,342 Aku akan segera bersiap. Aku akan segera bersiap.
530 00:48:41,375 00:48:42,978 Tunggu, sebentar. Tunggu, sebentar.
531 00:48:43,011 00:48:44,929 Suasana hatimu sedang bagus. Suasana hatimu sedang bagus.
532 00:48:47,576 00:48:49,484 Pagi, Ibu. Pagi, Ibu.
533 00:48:52,549 00:48:55,363 Aku tahu. Bukankah Ibu pernah berusaha menjadi pengacara? Aku tahu. Bukankah Ibu pernah berusaha menjadi pengacara?
534 00:48:55,399 00:48:57,025 Ya. Ya.
535 00:48:57,059 00:48:59,194 Ibu berpikir untuk sekolah hukum. Ibu berpikir untuk sekolah hukum.
536 00:48:59,213 00:49:01,679 Sudah membeli buku dan lainnya. Ibu sudah diterima. Sudah membeli buku dan lainnya. Ibu sudah diterima.
537 00:49:01,724 00:49:04,028 Sungguh?/ Ya. Sungguh?/ Ya.
538 00:49:04,422 00:49:07,415 Lalu kenapa tidak lanjut? Lalu kenapa tidak lanjut?
539 00:49:10,072 00:49:15,710 Kadang sesuatu tak berjalan seperti yang kita harapkan. Kadang sesuatu tak berjalan seperti yang kita harapkan.
540 00:49:16,851 00:49:18,790 Aaron, ayo berangkat. Aaron, ayo berangkat.
541 00:49:22,687 00:49:24,807 Sampai nanti./ Sampai nanti, sayang. Sampai nanti./ Sampai nanti, sayang.
542 00:49:31,780 00:49:34,160 Hei, Daniel. Hei, Daniel.
543 00:49:34,591 00:49:36,283 Kau ke mana sepanjang akhir pekan? Kau ke mana sepanjang akhir pekan?
544 00:49:36,302 00:49:38,354 Kau tahu, aku ada pertemuan. Kau tahu, aku ada pertemuan.
545 00:49:39,091 00:49:40,734 Sepanjang akhir pekan? Sepanjang akhir pekan?
546 00:49:42,392 00:49:44,574 Aku bertemu dengan gadis itu. Aku bertemu dengan gadis itu.
547 00:49:45,385 00:49:47,865 Gadis mana?/ Kau ada bertemu dia. Gadis mana?/ Kau ada bertemu dia.
548 00:49:50,119 00:49:52,094 Gadis itu? Gadis itu?
549 00:49:53,051 00:49:56,602 Oke, jadi, apa yang kalian lakukan? Oke, jadi, apa yang kalian lakukan?
550 00:49:57,514 00:50:00,498 Kau tahu, terserah. Kau tahu, terserah.
551 00:50:01,552 00:50:03,591 Ayo. Ayo.
552 00:50:05,232 00:50:06,989 "Terserah". "Terserah".
553 00:50:10,690 00:50:13,768 Baiklah. Biar kuberitahu padamu. Baiklah. Biar kuberitahu padamu.
554 00:50:13,801 00:50:15,770 Ini waktunya kau punya pacar. Ini waktunya kau punya pacar.
555 00:50:15,803 00:50:18,379 Ini mungkin hanya satu kesempatan. Ini mungkin hanya satu kesempatan.
556 00:50:18,445 00:50:20,176 Dia sudah mencampakkanmu? Dia sudah mencampakkanmu?
557 00:50:20,849 00:50:23,692 Tidak, itu hanya bukan ide bagus. Tidak, itu hanya bukan ide bagus.
558 00:50:23,830 00:50:25,613 Kenapa? Kenapa?
559 00:50:25,646 00:50:28,549 Tidak, tunggu. Kenapa itu bukan ide bagus? Tidak, tunggu. Kenapa itu bukan ide bagus?
560 00:50:28,583 00:50:30,740 Itu hanya bukan ide bagus. Itu hanya bukan ide bagus.
561 00:50:31,975 00:50:35,790 Apa karena dia 18 tahun? Apa karena dia 18 tahun?
562 00:50:36,451 00:50:39,077 Masih SMA, atau... Masih SMA, atau...
563 00:50:39,265 00:50:41,213 Karena dia kulit putih? Karena dia kulit putih?
564 00:50:42,965 00:50:45,158 Oke, oke, oke. Oke, oke, oke.
565 00:50:45,178 00:50:47,528 Baiklah. Jujur, apa kau... Baiklah. Jujur, apa kau...
566 00:50:47,549 00:50:49,373 Kau ingin tahu apa yang aku pikirkan? Kau ingin tahu apa yang aku pikirkan?
567 00:50:49,404 00:50:51,715 Tidak, aku tidak mau. Tidak, aku tidak mau.
568 00:50:57,636 00:51:01,720 Tolong perhatikan... Tolong perhatikan...
569 00:51:01,744 00:51:04,260 Satu relawan? Satu relawan?
570 00:51:04,284 00:51:07,037 Anak pemberani. Terima kasih. Anak pemberani. Terima kasih.
571 00:51:15,116 00:51:18,100 Haruskah aku langsung.../ Ya, silakan. Haruskah aku langsung.../ Ya, silakan.
572 00:51:21,203 00:51:24,846 Ini kakak perempuanku, Wendy. Ini kakak perempuanku, Wendy.
573 00:51:24,870 00:51:28,843 Dia meninggal sebelum aku lahir. Dia meninggal sebelum aku lahir.
574 00:51:28,867 00:51:32,161 Dia saat itu masih 17 tahun. Dia saat itu masih 17 tahun.
575 00:51:32,185 00:51:36,165 Yang kedua adalah Ibuku. Yang kedua adalah Ibuku.
576 00:51:36,189 00:51:38,721 Namanya Nina. Namanya Nina.
577 00:51:38,745 00:51:44,128 Dia berpikir untuk masuk sekolah hukum... Dia berpikir untuk masuk sekolah hukum...
578 00:51:44,152 00:51:46,784 Tapi dia putuskan untuk tidak melanjutkan. Tapi dia putuskan untuk tidak melanjutkan.
579 00:51:52,145 00:51:54,814 Ini Ayahku, Lee. Ini Ayahku, Lee.
580 00:51:54,838 00:51:57,174 Dia di Marinir. Dia di Marinir.
581 00:51:57,198 00:51:59,106 Dia tinggal di Afghanistan. Dia tinggal di Afghanistan.
582 00:51:59,107 00:52:03,089 Dia "ditugaskan" di Afghanistan. Dia "ditugaskan" di Afghanistan.
583 00:52:03,114 00:52:04,525 Benar. Benar.
584 00:52:04,549 00:52:08,285 Dan yang terakhir kakak laki-lakiku, Daniel. Dan yang terakhir kakak laki-lakiku, Daniel.
585 00:52:08,542 00:52:13,166 Orang terfavoritku di keluargaku. Orang terfavoritku di keluargaku.
586 00:52:14,055 00:52:15,546 Terima kasih. Terima kasih.
587 00:52:15,924 00:52:18,268 Oke, siapa berikutnya? Oke, siapa berikutnya?
588 00:52:19,261 00:52:21,091 Hei, cerita yang bagus, sobat. Hei, cerita yang bagus, sobat.
589 00:52:22,257 00:52:24,213 Hei. Hei.
590 00:52:24,238 00:52:25,908 Yo. Yo.
591 00:52:28,698 00:52:30,968 Apa masalahmu? Apa masalahmu?
592 00:52:33,514 00:52:36,280 Itu sebabnya ayahmu melakukan apa yang dia lakukan? Itu sebabnya ayahmu melakukan apa yang dia lakukan?
593 00:52:36,345 00:52:38,427 Karena kau begitu menyebalkan? Karena kau begitu menyebalkan?
594 00:52:45,697 00:52:47,151 Hei! Hei!
595 00:52:50,773 00:52:53,561 Ada banyak yang terjadi di rumah. Aku minta maaf. Ada banyak yang terjadi di rumah. Aku minta maaf.
596 00:52:53,594 00:52:55,353 Itu takkan terulang lagi. Itu takkan terulang lagi.
597 00:52:56,707 00:52:58,186 Ya. Ya.
598 00:53:02,182 00:53:04,075 Aaron, kemari. Aaron, kemari.
599 00:53:08,210 00:53:10,562 Minta maaf padanya. Minta maaf padanya.
600 00:53:11,505 00:53:13,248 Apa?/ Bilang, "Kent," Apa?/ Bilang, "Kent,"
601 00:53:13,281 00:53:16,563 "Aku benar-benar minta maaf atas perkataanku padamu." "Aku benar-benar minta maaf atas perkataanku padamu."
602 00:53:17,547 00:53:20,036 Katakan!/ Tidak. Katakan!/ Tidak.
603 00:53:20,073 00:53:21,954 Dia yang memukulku!/ Aaron! Dia yang memukulku!/ Aaron!
604 00:53:21,979 00:53:24,252 Ayah anak itu meninggal. Ayah anak itu meninggal.
605 00:53:26,244 00:53:28,836 Apa kau mengerti seperti apa rasanya? Apa kau mengerti seperti apa rasanya?
606 00:53:29,797 00:53:32,484 Sekarang minta maaf. Tolong. Sekarang minta maaf. Tolong.
607 00:53:34,872 00:53:36,877 Tidak. Tidak.
608 00:53:37,977 00:53:40,899 Oke. Tunggu di mobil. Oke. Tunggu di mobil.
609 00:53:40,924 00:53:43,092 Kenapa?/ Lakukan saja. Kenapa?/ Lakukan saja.
610 00:54:39,716 00:54:42,751 Aku tak bisa berhenti memikirkanmu. Aku tak bisa berhenti memikirkanmu.
611 00:54:42,775 00:54:44,775 Aku juga tak bisa berhenti memikirkanmu. Aku juga tak bisa berhenti memikirkanmu.
612 00:54:47,982 00:54:52,698 Kapan aku bisa menemuimu lagi? Kapan aku bisa menemuimu lagi?
613 00:55:02,573 00:55:06,716 Apa itu kau? Apa itu kau?
614 00:55:23,473 00:55:25,446 Sudah selesai? Sudah selesai?
615 00:55:25,504 00:55:27,084 Kau mau ke mana? Kau mau ke mana?
616 00:55:27,134 00:55:28,816 Toilet. Toilet.
617 00:55:29,285 00:55:31,333 Dengan seluruh barangmu? Dengan seluruh barangmu?
618 00:55:31,402 00:55:34,248 Ya./ Tunggu dulu. Ya./ Tunggu dulu.
619 00:55:36,433 00:55:38,546 Ini. Bawa tanda izinmu. Ini. Bawa tanda izinmu.
620 00:56:15,844 00:56:17,899 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
621 00:56:26,942 00:56:29,092 Aku tak percaya kau benar-benar datang untukku. Aku tak percaya kau benar-benar datang untukku.
622 00:56:29,380 00:56:30,977 Ini idemu. Ini idemu.
623 00:56:54,465 00:56:57,323 Kapan kau akan tahu tentang Marinir? Kapan kau akan tahu tentang Marinir?
624 00:56:58,189 00:57:00,569 Aku melakukan pertemuan terakhirku akhir pekan ini. Aku melakukan pertemuan terakhirku akhir pekan ini.
625 00:57:06,343 00:57:08,310 Ada yang salah? Ada yang salah?
626 00:57:11,962 00:57:14,065 Kau yakin? Kau yakin?
627 00:57:23,874 00:57:25,952 Ada apa? Ada apa?
628 00:57:28,645 00:57:31,310 Aku rasa ayahku selingkuhi ibuku. Aku rasa ayahku selingkuhi ibuku.
629 00:57:34,615 00:57:36,612 Sial. Sungguh? Sial. Sungguh?
630 00:57:37,861 00:57:41,040 Ya. Maaf. Aku tak bermaksud.../ Tidak, aku... Ya. Maaf. Aku tak bermaksud.../ Tidak, aku...
631 00:57:41,090 00:57:43,441 Aku tidak... Aku tak ingin untuk... Aku tidak... Aku tak ingin untuk...
632 00:57:50,561 00:57:54,055 Aku hanya merasa begitu marah padanya. Saat aku sendiri, atau... Aku hanya merasa begitu marah padanya. Saat aku sendiri, atau...
633 00:57:54,056 00:57:56,135 Seperti saat ini, dan aku... Seperti saat ini, dan aku...
634 00:57:57,047 00:57:58,533 Dan saat aku bersama dia, Dan saat aku bersama dia,
635 00:57:58,566 00:58:01,881 Aku merasa seolah tak diizinkan merasa marah. Aku merasa seolah tak diizinkan merasa marah.
636 00:58:01,906 00:58:05,834 Seolah aku harus lindungi perasaannya karena dia ayahku, Seolah aku harus lindungi perasaannya karena dia ayahku,
637 00:58:05,859 00:58:07,909 Tak peduli betapa kacaunya perbuatannya, dan... Tak peduli betapa kacaunya perbuatannya, dan...
638 00:58:07,942 00:58:09,577 Dia bertingkah sepenuhnya normal. Dia bertingkah sepenuhnya normal.
639 00:58:09,611 00:58:11,012 Maksudku, apa itu? Maksudku, apa itu?
640 00:58:11,046 00:58:13,621 Apa itu normal? Apa itu seperti... Apa itu sifat laki-laki... Apa itu normal? Apa itu seperti... Apa itu sifat laki-laki...
641 00:58:13,646 00:58:16,058 ...yang berpura-pura seolah semua baik, dan... ...yang berpura-pura seolah semua baik, dan...
642 00:58:16,104 00:58:18,469 Maksudku... Maksudku...
643 00:58:18,539 00:58:20,658 Kurang lebih. Ya. Kurang lebih. Ya.
644 00:58:20,685 00:58:23,621 Aku benci merasa marah. Aku benci itu. Aku... Aku benci merasa marah. Aku benci itu. Aku...
645 00:58:24,803 00:58:27,444 Aku hanya ingin singkirkan itu. Aku hanya ingin singkirkan itu.
646 00:58:30,836 00:58:32,896 Bagaimana aku melakukan itu? Bagaimana aku melakukan itu?
647 00:58:34,853 00:58:36,793 Maafkan dia. Maafkan dia.
648 00:58:38,811 00:58:41,385 Aku tak bilang itu harus, tapi... Aku tak bilang itu harus, tapi...
649 00:58:43,711 00:58:47,074 Entahlah. Amarah itu menipu. Entahlah. Amarah itu menipu.
650 00:58:49,139 00:58:52,991 Seolah semakin lama kau marah tentang sesuatu... Seolah semakin lama kau marah tentang sesuatu...
651 00:58:54,907 00:58:57,117 Kau membawanya denganmu cukup lama, Kau membawanya denganmu cukup lama,
652 00:58:57,146 00:58:59,285 Kau mulai tidak memperhatikan itu. Kau mulai tidak memperhatikan itu.
653 00:59:01,916 00:59:05,065 Kau hanya menjadi seorang pemarah. Kau hanya menjadi seorang pemarah.
654 00:59:12,291 00:59:14,588 Aku harus memberitahumu sesuatu. Aku harus memberitahumu sesuatu.
655 00:59:19,454 00:59:21,899 Oke. Oke.
656 00:59:21,918 00:59:24,744 Aku tahu tentang kakakmu. Aku tahu tentang kakakmu.
657 00:59:26,674 00:59:30,838 Aku pikir itu aneh tidak bilang padamu jika aku tahu. Aku pikir itu aneh tidak bilang padamu jika aku tahu.
658 00:59:31,336 00:59:33,194 Aku benar-benar minta maaf. Aku benar-benar minta maaf.
659 00:59:33,228 00:59:36,431 Tidak, tak apa. Itu... Tidak, tak apa. Itu...
660 00:59:37,756 00:59:40,327 Itu sulit karena tak pernah tahu siapa pelakunya, Itu sulit karena tak pernah tahu siapa pelakunya,
661 00:59:40,336 00:59:42,490 Tapi itu sudah... Tapi itu sudah...
662 00:59:43,416 00:59:46,537 Terkadang, begitulah situasinya, tapi... Terkadang, begitulah situasinya, tapi...
663 00:59:47,288 00:59:49,662 Kita tak perlu bicarakan itu. Kita tak perlu bicarakan itu.
664 01:00:25,932 01:00:27,463 Cassie? Cassie?
665 01:00:27,520 01:00:29,737 Ya? Ya?
666 01:00:30,525 01:00:32,483 Kemari. Kemari.
667 01:00:33,628 01:00:35,431 Duduk. Duduk.
668 01:00:37,240 01:00:40,115 Apa ini?/ Kami ingin bicara denganmu. Apa ini?/ Kami ingin bicara denganmu.
669 01:00:40,124 01:00:41,739 Duduk. Duduk.
670 01:00:45,600 01:00:48,550 Kami takkan ceramahimu tentang bolos sekolah. Kami takkan ceramahimu tentang bolos sekolah.
671 01:00:48,583 01:00:51,706 Meski itu akan menjadi masalah. Meski itu akan menjadi masalah.
672 01:00:51,739 01:00:53,965 Masalahnya adalah anak laki-laki yang bersamamu. Masalahnya adalah anak laki-laki yang bersamamu.
673 01:00:55,067 01:00:57,286 Daniel Harris. Daniel Harris.
674 01:00:57,344 01:00:59,292 Bagaimana kalian bertemu? Bagaimana kalian bertemu?
675 01:01:03,126 01:01:07,522 Di bengkel saat aku mengantarkan mobil. Di bengkel saat aku mengantarkan mobil.
676 01:01:07,555 01:01:10,525 Dia bekerja di sana./ Dan dia bicara denganmu? Dia bekerja di sana./ Dan dia bicara denganmu?
677 01:01:10,558 01:01:13,661 Ya. Aku meminta tumpangan. Apa masalahnya? Ya. Aku meminta tumpangan. Apa masalahnya?
678 01:01:13,695 01:01:15,563 Kami tahu orang ini. Kami tahu orang ini.
679 01:01:15,597 01:01:18,566 Dia pernah sekolah di Bedfield./ Dia bukan orang baik. Dia pernah sekolah di Bedfield./ Dia bukan orang baik.
680 01:01:18,600 01:01:21,236 Dan dia bukan orang yang sebaiknya habiskan waktu bersamamu. Dan dia bukan orang yang sebaiknya habiskan waktu bersamamu.
681 01:01:21,269 01:01:23,836 Tunggu, apa?/ Kau tahu dia masuk penjara? Tunggu, apa?/ Kau tahu dia masuk penjara?
682 01:01:23,893 01:01:25,652 Ya. Ya.
683 01:01:26,620 01:01:29,244 Apa, hanya itu? Dia orang jahat karena masuk penjara? Apa, hanya itu? Dia orang jahat karena masuk penjara?
684 01:01:29,277 01:01:31,005 Bagaimana dengan dia yang lebih tua darimu? Bagaimana dengan dia yang lebih tua darimu?
685 01:01:31,037 01:01:32,856 Dia 24 tahun. Dia 24 tahun.
686 01:01:32,881 01:01:35,356 Bagaimana dengan dia.../ Yang kami khawatirkan... Bagaimana dengan dia.../ Yang kami khawatirkan...
687 01:01:35,381 01:01:36,898 Dia pelaku kejahatan kekerasan./ Apa... Dia pelaku kejahatan kekerasan./ Apa...
688 01:01:36,941 01:01:38,601 Yang sangat mengganggu kami, Sayang, Yang sangat mengganggu kami, Sayang,
689 01:01:38,625 01:01:40,643 Yaitu kau sembunyikan ini dari kami. Yaitu kau sembunyikan ini dari kami.
690 01:01:40,682 01:01:43,271 Sekarang kau bisa lihat kenapa itu mengganggu kami. Sekarang kau bisa lihat kenapa itu mengganggu kami.
691 01:01:43,471 01:01:46,086 Sejak kapan kau merasa harus sembunyikan sesuatu? Sejak kapan kau merasa harus sembunyikan sesuatu?
692 01:01:46,154 01:01:47,930 Kenapa kau berpikir harus melakukan itu?/Aku tidak... Kenapa kau berpikir harus melakukan itu?/Aku tidak...
693 01:01:47,955 01:01:50,711 Entahlah, Ayah. Orang sembunyikan hubungan. Entahlah, Ayah. Orang sembunyikan hubungan.
694 01:01:56,646 01:01:59,829 Apa itu... Ini soal itu? Apa itu... Ini soal itu?
695 01:02:01,707 01:02:04,546 Ayah mengganti bohlam kapan hari. Ayah mengganti bohlam kapan hari.
696 01:02:04,579 01:02:08,464 Aku pindahkan mejaku sebentar, dan dia pikir... Aku pindahkan mejaku sebentar, dan dia pikir...
697 01:02:08,491 01:02:09,908 Aku bahkan tak tahu... Aku bahkan tak tahu...
698 01:02:09,932 01:02:12,996 Menurutmu apa yang ayah lakukan? Menurutmu apa yang ayah lakukan?
699 01:02:13,154 01:02:18,493 Apa? Kau pikir ayah berhubungan seks dengan Sharon Tillerson? Apa? Kau pikir ayah berhubungan seks dengan Sharon Tillerson?
700 01:02:18,525 01:02:21,229 Di ruang kelas? Apa kau sudah gila? Di ruang kelas? Apa kau sudah gila?
701 01:02:21,262 01:02:23,698 Ayah bisa kehilangan pekerjaanku. Ayah bisa kehilangan pekerjaanku.
702 01:02:23,731 01:02:25,433 Tak ada uang pensiun, tak ada asuransi kesehatan, Tak ada uang pensiun, tak ada asuransi kesehatan,
703 01:02:25,466 01:02:28,403 Karir berakhir. Ayah takkan mampu membayar rumah. Karir berakhir. Ayah takkan mampu membayar rumah.
704 01:02:28,436 01:02:30,938 Tak mampu biayai kuliahmu./ Oke. Tak mampu biayai kuliahmu./ Oke.
705 01:02:30,963 01:02:33,241 Hilang sudah seluruh masa depanmu./ Oke, dia mengerti. Hilang sudah seluruh masa depanmu./ Oke, dia mengerti.
706 01:02:33,274 01:02:36,210 Setelah semua yang kami lakukan untukmu. Setelah semua yang kami lakukan untukmu.
707 01:02:36,244 01:02:37,799 Baiklah, maaf./ Siapa lagi? Baiklah, maaf./ Siapa lagi?
708 01:02:37,820 01:02:39,147 Hei. Hei. Hei. Hei.
709 01:02:39,180 01:02:41,597 Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu, Cassie. Jangan lakukan itu. Jangan lakukan itu, Cassie.
710 01:02:41,651 01:02:43,246 Cassie, kemari! Cassie, kemari!
711 01:02:43,301 01:02:45,258 Kembali ke sini. Kembali ke sini.
712 01:02:49,986 01:02:52,055 Ayah bahkan tidak mengenali ini. Ayah bahkan tidak mengenali ini.
713 01:02:52,071 01:02:53,728 Ayah tidak mengenali ini? Ayah tidak mengenali ini?
714 01:02:53,753 01:02:56,341 Ya. Seluruh sikap defensif yang kau lakukan. Ya. Seluruh sikap defensif yang kau lakukan.
715 01:02:56,389 01:02:58,512 Tidak, ini bukan kau. Tidak, ini bukan kau.
716 01:02:58,534 01:03:00,705 Tolong beritahu siapa aku sebenarnya. Tolong beritahu siapa aku sebenarnya.
717 01:03:02,540 01:03:05,842 Kau cerdas, percaya diri, menakjubkan... Kau cerdas, percaya diri, menakjubkan...
718 01:03:05,867 01:03:09,222 Hei. Cassie. Cassie. Hei. Cassie. Cassie.
719 01:03:09,266 01:03:12,806 Jangan pergi saat ayah bicara denganmu! Jangan pergi saat ayah bicara denganmu!
720 01:03:28,431 01:03:30,255 Ayah minta maaf. Ayah minta maaf.
721 01:03:34,405 01:03:36,403 Aku memaafkanmu. Aku memaafkanmu.
722 01:04:07,235 01:04:09,062 Semua siap?/ Ya, Pak. Semua siap?/ Ya, Pak.
723 01:04:09,091 01:04:11,429 Suruh dia masuk./ Ya, Pak. Suruh dia masuk./ Ya, Pak.
724 01:04:12,203 01:04:14,039 Dia siap untukmu. Dia siap untukmu.
725 01:04:16,412 01:04:18,413 Masuk. Masuk.
726 01:04:22,635 01:04:23,905 Terima kasih sudah menemuiku, Pak. Terima kasih sudah menemuiku, Pak.
727 01:04:23,930 01:04:26,644 Aku sangat hargai ini./ Bagaimana aku bisa menolak? Aku sangat hargai ini./ Bagaimana aku bisa menolak?
728 01:04:26,721 01:04:30,190 Ayahmu legenda di sini. Ayahmu legenda di sini.
729 01:04:30,602 01:04:33,317 Silakan./ Ini... Silakan./ Ini...
730 01:04:42,371 01:04:45,025 Aku takkan menyita waktumu. Aku takkan menyita waktumu.
731 01:04:45,206 01:04:47,503 Aku sangat kesulitan dengan ini. Aku sangat kesulitan dengan ini.
732 01:04:48,186 01:04:50,927 Kau punya kredensial bagus, tapi... Kau punya kredensial bagus, tapi...
733 01:04:52,647 01:04:55,550 Aku takut aku tak mampu menyetujui surat pelepasanmu kali ini. Aku takut aku tak mampu menyetujui surat pelepasanmu kali ini.
734 01:04:59,830 01:05:02,790 Maksudmu, kau tak bisa melakukannya saat ini, atau... Maksudmu, kau tak bisa melakukannya saat ini, atau...
735 01:05:02,824 01:05:04,960 Tidak sama sekali. Tidak sama sekali.
736 01:05:06,419 01:05:09,626 Pak, boleh aku tanya alasannya?/ Kau memiliki kejahatan kekerasan. Pak, boleh aku tanya alasannya?/ Kau memiliki kejahatan kekerasan.
737 01:05:09,653 01:05:11,622 Sederhana. Sederhana.
738 01:05:12,371 01:05:14,737 Surat pelepasan hanya diberikan di bawah situasi khusus, Surat pelepasan hanya diberikan di bawah situasi khusus,
739 01:05:14,762 01:05:17,338 Dan situasimu tak memenuhi syarat./ Pak, jika aku boleh. Dan situasimu tak memenuhi syarat./ Pak, jika aku boleh.
740 01:05:17,367 01:05:20,461 Jika aku boleh meminta perhatianmu untuk kasus meloloskan rekrutan. Jika aku boleh meminta perhatianmu untuk kasus meloloskan rekrutan.
741 01:05:20,507 01:05:21,715 Mark Williams. Mark Williams.
742 01:05:21,740 01:05:23,420 Kami punya dakwaan yang sama./ Tidak, ini bukan... Kami punya dakwaan yang sama./ Tidak, ini bukan...
743 01:05:23,444 01:05:25,514 Masa hukumannya lebih lama dariku./ Kau tak akan melakukan ini. Masa hukumannya lebih lama dariku./ Kau tak akan melakukan ini.
744 01:05:25,522 01:05:27,116 Pak, aku hanya bilang ini situasi yang sama. Pak, aku hanya bilang ini situasi yang sama.
745 01:05:27,141 01:05:30,337 Oke, oke, oke. Oke, oke, oke.
746 01:05:31,148 01:05:35,602 Kapan ini terjadi?/ Juli 2003, Pak. Kapan ini terjadi?/ Juli 2003, Pak.
747 01:05:36,437 01:05:39,629 Sekarang bukan Juli 2003, 'kan? Sekarang bukan Juli 2003, 'kan?
748 01:05:42,111 01:05:43,904 Dengar. Dengar.
749 01:05:45,422 01:05:48,298 Kau punya ijazah SMA-mu. Kau punya ijazah SMA-mu.
750 01:05:48,354 01:05:50,549 Kau punya pekerjaan. Kau punya pekerjaan.
751 01:05:50,614 01:05:52,685 Aku membaca surat dari petugas bebas bersyaratmu. Aku membaca surat dari petugas bebas bersyaratmu.
752 01:05:52,710 01:05:55,501 Kau merawat ibu dan adikmu dengan sangat baik. Kau merawat ibu dan adikmu dengan sangat baik.
753 01:05:56,522 01:05:59,117 Kau pemuda yang siap untuk komitmenkan dirinya... Kau pemuda yang siap untuk komitmenkan dirinya...
754 01:05:59,141 01:06:01,141 ...pada sesuatu yang lebih besar. ...pada sesuatu yang lebih besar.
755 01:06:02,216 01:06:04,736 Tapi itu bukan Marinir. Tapi itu bukan Marinir.
756 01:06:44,247 01:06:48,566 Ibu: Hubungi aku setelah kau mengetahuinya. Ibu: Hubungi aku setelah kau mengetahuinya.
757 01:06:51,003 01:06:53,831 Ya, geser ke bawah, turun ke bawa, B. Bawah, B. Ya, geser ke bawah, turun ke bawa, B. Bawah, B.
758 01:06:53,856 01:06:57,230 Lihat itu? Kau lihat itu?/ Ya. Lihat itu? Kau lihat itu?/ Ya.
759 01:07:04,853 01:07:06,951 Hei. Sebentar. Hei. Sebentar.
760 01:07:12,959 01:07:15,388 Hei./ Aku tidak diterima. Hei./ Aku tidak diterima.
761 01:07:15,453 01:07:16,908 Apa? Apa?
762 01:07:16,927 01:07:19,289 Aku tak diterima di Marinir. Aku tak diterima di Marinir.
763 01:07:21,335 01:07:24,031 Sial. Apa ada lagi yang bisa kau lakukan? Sial. Apa ada lagi yang bisa kau lakukan?
764 01:07:24,295 01:07:26,869 Mungkin memulai kembali. Mungkin memulai kembali.
765 01:07:26,902 01:07:29,283 AD atau AL. Entahlah. AD atau AL. Entahlah.
766 01:07:29,307 01:07:31,623 Mungkin hasilnya tetap sama. Mungkin hasilnya tetap sama.
767 01:07:33,303 01:07:35,187 Aku turut menyesal. Aku turut menyesal.
768 01:07:35,212 01:07:37,594 Ayahku akan sangat kecewa. Ayahku akan sangat kecewa.
769 01:07:39,046 01:07:41,380 Bagaimana perasaanmu soal itu? Bagaimana perasaanmu soal itu?
770 01:07:42,772 01:07:47,356 Karena kebanyakan waktu, aku merasa seperti... Karena kebanyakan waktu, aku merasa seperti...
771 01:07:47,409 01:07:49,557 ...memainkan peran yang semua orang ingin untuk aku mainkan, ...memainkan peran yang semua orang ingin untuk aku mainkan,
772 01:07:49,590 01:07:53,409 Dan bukannya melakukan apa yang aku inginkan. Dan bukannya melakukan apa yang aku inginkan.
773 01:07:55,722 01:07:59,500 Maksudku, aku berada di pra-pesta, Maksudku, aku berada di pra-pesta,
774 01:07:59,533 01:08:01,169 Bersiap untuk menghadiri festival musim dingin. Bersiap untuk menghadiri festival musim dingin.
775 01:08:01,203 01:08:04,805 Dan yang sangat aku ingin lakukan adalah bersantai denganmu. Dan yang sangat aku ingin lakukan adalah bersantai denganmu.
776 01:08:11,352 01:08:13,355 Halo? Halo?
777 01:08:13,547 01:08:16,471 Daniel?/ Ya, aku... Daniel?/ Ya, aku...
778 01:08:17,908 01:08:19,904 Aku mendengarmu. Aku mendengarmu.
779 01:08:22,263 01:08:24,192 Maafkan aku. Aku... Maafkan aku. Aku...
780 01:08:24,226 01:08:25,741 Aku harus pergi. Aku harus pergi.
781 01:08:25,786 01:08:27,467 Aku... Aku...
782 01:08:27,488 01:08:30,443 Maafkan aku./ Tidak, tentu saja. Maafkan aku./ Tidak, tentu saja.
783 01:08:49,336 01:08:51,628 Daniel?/ Ya. Daniel?/ Ya.
784 01:08:51,653 01:08:53,612 Kenapa kau tak angkat telepon Ibu? Kenapa kau tak angkat telepon Ibu?
785 01:08:55,615 01:08:58,435 Ada apa? Apa yang komandan katakan? Ada apa? Apa yang komandan katakan?
786 01:09:00,590 01:09:01,999 Aku tidak diterima. Aku tidak diterima.
787 01:09:02,024 01:09:04,480 Apa?/ Aku tidak diterima. Apa?/ Aku tidak diterima.
788 01:09:05,246 01:09:07,378 Ibu harusnya langsung ke Kolonel itu. Ibu harusnya langsung ke Kolonel itu.
789 01:09:07,403 01:09:09,113 Kau tahu? Itu yang akan Ibu lakukan. Kau tahu? Itu yang akan Ibu lakukan.
790 01:09:09,137 01:09:10,919 Ibu, tolong. Ibu.../ Ini belum terlambat. Ibu, tolong. Ibu.../ Ini belum terlambat.
791 01:09:10,943 01:09:12,377 Itu yang akan ibu lakukan./ Tunggu... Itu yang akan ibu lakukan./ Tunggu...
792 01:09:12,402 01:09:14,675 Tidak, Ibu muak dengan bualan jalan masuk resmi! Tidak, Ibu muak dengan bualan jalan masuk resmi!
793 01:09:14,709 01:09:16,268 Tolong jangan hubungi Ayah sekarang. Tolong jangan hubungi Ayah sekarang.
794 01:09:16,293 01:09:17,644 Jangan hubungi Ayah. Setelah semua yang kita... Jangan hubungi Ayah. Setelah semua yang kita...
795 01:09:17,668 01:09:19,459 Ibu, itu sudah selesai. Ibu, itu sudah selesai.
796 01:09:19,484 01:09:22,017 Setelah seluruh rintangan yang kita lalui untuk mereka. Setelah seluruh rintangan yang kita lalui untuk mereka.
797 01:09:22,050 01:09:23,800 Setelah semua yang kita lakukan untuk mereka, Setelah semua yang kita lakukan untuk mereka,
798 01:09:23,834 01:09:27,345 Kau buat satu kesalahan dan mereka akan menghukummu seumur hidup? Kau buat satu kesalahan dan mereka akan menghukummu seumur hidup?
799 01:09:27,363 01:09:29,863 Mereka orang-orang munafik. Mereka orang-orang munafik.
800 01:09:33,605 01:09:35,885 Bukankah itu peraturannya? Bukankah itu peraturannya?
801 01:09:38,051 01:09:40,691 Tak bisa masuk militer jika kau pernah di penjara. Tak bisa masuk militer jika kau pernah di penjara.
802 01:09:40,803 01:09:42,567 Tak ada peraturan. Tak ada peraturan.
803 01:09:42,600 01:09:44,036 Mereka melakukan apa yang mereka inginkan. Mereka melakukan apa yang mereka inginkan.
804 01:09:44,060 01:09:46,060 Kau harusnya tahu itu sekarang. Kau harusnya tahu itu sekarang.
805 01:09:48,938 01:09:51,213 Kau selalu membela Daniel tak peduli apapun itu. Kau selalu membela Daniel tak peduli apapun itu.
806 01:09:51,246 01:09:53,714 Tentu saja. Dia anakku. Tentu saja. Dia anakku.
807 01:09:53,748 01:09:56,287 Dan kenapa kau tak pernah membelaku? Dan kenapa kau tak pernah membelaku?
808 01:09:58,974 01:10:02,344 Aku melihatmu meminta maaf pada Kent. Aku melihatmu meminta maaf pada Kent.
809 01:10:02,399 01:10:03,819 Dia memukulku / Aaron. Dia memukulku / Aaron.
810 01:10:03,843 01:10:05,360 Aku tak pernah sentuh dia./ Aaron! Aku tak pernah sentuh dia./ Aaron!
811 01:10:05,385 01:10:08,163 Dengar, kau ingin tahu kenapa aku minta maaf pada anak itu? Dengar, kau ingin tahu kenapa aku minta maaf pada anak itu?
812 01:10:08,196 01:10:09,931 Karena kau membenciku./ Bukan, Aaron. Karena kau membenciku./ Bukan, Aaron.
813 01:10:09,965 01:10:11,253 Ya. Ya.
814 01:10:11,278 01:10:13,997 Aku harusnya memukul dia begitu keras hingga membuatnya buta. Aku harusnya memukul dia begitu keras hingga membuatnya buta.
815 01:10:14,044 01:10:16,614 Mungkin dengan begitu kau akan membelaku. Mungkin dengan begitu kau akan membelaku.
816 01:10:17,939 01:10:20,342 Kau tak mengerti ucapanmu./ Dengan Daniel, Kau tak mengerti ucapanmu./ Dengan Daniel,
817 01:10:20,375 01:10:22,316 Itu "Dia anakku"./ Aaron, dengar... Itu "Dia anakku"./ Aaron, dengar...
818 01:10:22,341 01:10:23,488 Tak ada yang bicara tentang Daniel... Tak ada yang bicara tentang Daniel...
819 01:10:23,512 01:10:25,195 ...karena "Dia anakku". Tapi aku.../ Hentikan, Aaron. Itu tak benar. ...karena "Dia anakku". Tapi aku.../ Hentikan, Aaron. Itu tak benar.
820 01:10:25,220 01:10:27,616 Kau perlakukan aku seolah aku bukan bagian dari keluarga bodoh ini. Kau perlakukan aku seolah aku bukan bagian dari keluarga bodoh ini.
821 01:10:27,641 01:10:29,162 Baiklah, Aaron./ Tak apa jika kau lebih sayang Daniel... Baiklah, Aaron./ Tak apa jika kau lebih sayang Daniel...
822 01:10:29,186 01:10:30,334 ...dibandingkan aku. Tak masalah. ...dibandingkan aku. Tak masalah.
823 01:10:30,359 01:10:34,089 Itu akan lebih baik jika kau mengakuinya sekali saja. Itu akan lebih baik jika kau mengakuinya sekali saja.
824 01:10:34,122 01:10:36,351 Aaron! Diam! Aaron! Diam!
825 01:10:37,567 01:10:39,704 Diam./ Apa? Diam./ Apa?
826 01:10:40,806 01:10:42,503 Dengar. Dengar.
827 01:10:43,601 01:10:46,132 Dengar. Dengar.
828 01:10:52,156 01:10:54,975 Omong-omong... Omong-omong...
829 01:10:55,017 01:10:56,773 Jika seseorang memukulmu, Jika seseorang memukulmu,
830 01:10:56,797 01:10:59,059 Itu tak memberimu izin untuk balas memukul. Itu tak memberimu izin untuk balas memukul.
831 01:11:00,814 01:11:04,592 Kau ingin jadi pria jantan, kau terima pukulannya. Kau ingin jadi pria jantan, kau terima pukulannya.
832 01:11:04,619 01:11:06,436 Lalu kau berjalan menjauh. Lalu kau berjalan menjauh.
833 01:11:20,634 01:11:22,112 Baiklah. Baiklah.
834 01:11:22,136 01:11:24,738 Baiklah, gadis kecil, ayo. Apa yang kau ingin katakan? Baiklah, gadis kecil, ayo. Apa yang kau ingin katakan?
835 01:11:26,760 01:11:28,381 Aku... Aku...
836 01:11:28,424 01:11:31,246 Halo./ Hanya itu? Halo./ Hanya itu?
837 01:11:31,279 01:11:33,538 Ayah 8,000 mil jauhnya. Ayah 8,000 mil jauhnya.
838 01:11:33,563 01:11:35,029 Sendirian di gurun pasir. Ayolah. Sendirian di gurun pasir. Ayolah.
839 01:11:35,084 01:11:37,364 Aku tidak tahu, Ayah. Aku tidak tahu, Ayah.
840 01:11:59,934 01:12:01,777 Boleh aku minta ini? Boleh aku minta ini?
841 01:12:05,964 01:12:08,383 Ini mengingatkanku padamu. Ini mengingatkanku padamu.
842 01:12:40,419 01:12:42,873 Hei./ Kenapa kau di sini? Hei./ Kenapa kau di sini?
843 01:12:42,895 01:12:44,943 Aku mau bicara denganmu. Aku mau bicara denganmu.
844 01:12:45,016 01:12:48,019 Kau tak mengangkat teleponmu. Aku khawatir. Kau tak mengangkat teleponmu. Aku khawatir.
845 01:13:00,020 01:13:01,928 Apa itu? Apa itu?
846 01:13:06,373 01:13:09,172 Sesuatu yang aku buat saat masih kecil. Sesuatu yang aku buat saat masih kecil.
847 01:13:09,223 01:13:11,553 Aku punya dua, tapi... Aku punya dua, tapi...
848 01:13:12,407 01:13:15,847 Kakakku membawa satunya bersamanya di malam dia tewas. Kakakku membawa satunya bersamanya di malam dia tewas.
849 01:13:23,325 01:13:26,794 Dengar, aku tahu Marinir sangat penting bagimu, Dengar, aku tahu Marinir sangat penting bagimu,
850 01:13:26,828 01:13:28,578 Tapi kurasa mungkin ini hal bagus. Tapi kurasa mungkin ini hal bagus.
851 01:13:28,603 01:13:30,270 Hentikan. Berhenti melakukan itu. Hentikan. Berhenti melakukan itu.
852 01:13:30,279 01:13:32,036 Berhenti. Berhenti.
853 01:13:32,802 01:13:35,499 Kau pikir paham semuanya. Kau pikir paham semuanya.
854 01:13:35,551 01:13:37,402 Tapi tidak. Tapi tidak.
855 01:13:38,023 01:13:40,359 Kau tidak tahu apa-apa. Kau tidak tahu apa-apa.
856 01:13:41,492 01:13:43,519 Aku ingin bergabung ke Marinir. Aku ingin bergabung ke Marinir.
857 01:13:43,544 01:13:45,626 Bukan Ayahku yang memintaku melakukan itu semua. Bukan Ayahku yang memintaku melakukan itu semua.
858 01:13:45,681 01:13:47,639 Itu adalah satu-satunya kesempatanku. Itu adalah satu-satunya kesempatanku.
859 01:13:47,683 01:13:49,551 Untuk memulai kembali. Untuk memulai kembali.
860 01:13:50,256 01:13:52,263 Hanya itu. Hanya itu.
861 01:13:54,090 01:13:56,154 Dan kau... Dan kau...
862 01:14:01,302 01:14:05,539 Aku akan disini mengganti oli seumur hidupmu. Aku akan disini mengganti oli seumur hidupmu.
863 01:14:07,127 01:14:09,069 Aku tak punya apa-apa. Aku tak punya apa-apa.
864 01:14:12,472 01:14:16,097 Kau tak melihat apa yang bisa kau miliki. Kau tak melihat apa yang bisa kau miliki.
865 01:14:17,049 01:14:19,981 Kau akan melewati ini. Itu pasti. Kau akan melewati ini. Itu pasti.
866 01:14:20,048 01:14:23,105 Dan aku takkan pergi ke mana-mana. Mengerti? Dan aku takkan pergi ke mana-mana. Mengerti?
867 01:14:23,179 01:14:25,544 Aku di sini. Aku di sini.
868 01:14:32,216 01:14:34,193 Aku janji. Aku janji.
869 01:15:29,784 01:15:31,625 Baiklah. Baiklah.
870 01:15:33,112 01:15:35,295 Ayo, Cassie. Ayo, Cassie.
871 01:18:25,480 01:18:27,395 "Bukan dari mulutnya, "Bukan dari mulutnya,
872 01:18:27,428 01:18:30,331 Itu memiliki kemampuan hidup untuk berterima kasih. Itu memiliki kemampuan hidup untuk berterima kasih.
873 01:18:30,365 01:18:32,994 Dia tak pernah memberi perintah atas kematian mereka. Dia tak pernah memberi perintah atas kematian mereka.
874 01:18:33,019 01:18:36,873 Tapi sejak begitu melompat terhadap pertanyaan berdarah ini, Tapi sejak begitu melompat terhadap pertanyaan berdarah ini,
875 01:18:36,910 01:18:40,408 Kau dari perang Polandia, dan kau dari Inggris, Kau dari perang Polandia, dan kau dari Inggris,
876 01:18:40,441 01:18:43,846 Tiba di sini, memberi perintah bahwa mayat-mayat ini... Tiba di sini, memberi perintah bahwa mayat-mayat ini...
877 01:18:43,879 01:18:46,946 ...yang menumpuk di panggung untuk di pandang, ...yang menumpuk di panggung untuk di pandang,
878 01:18:46,976 01:18:50,285 Dan biar aku bicara padamu untuk dunia yang belum diketahui. Dan biar aku bicara padamu untuk dunia yang belum diketahui.
879 01:18:50,318 01:18:52,204 Bagaimana hal-hal ini datang. Bagaimana hal-hal ini datang.
880 01:18:52,226 01:18:56,859 Agar kau mendengar tindakan duniawi, berdarah, dan tak wajar, Agar kau mendengar tindakan duniawi, berdarah, dan tak wajar,
881 01:18:56,892 01:19:00,695 Dari penilaian tak disengaja, pembantaian biasa, Dari penilaian tak disengaja, pembantaian biasa,
882 01:19:00,728 01:19:03,868 Dari kematian yang ada..." Dari kematian yang ada..."
883 01:19:08,707 01:19:11,117 Kenapa kau membunuh dia? Kenapa kau membunuh dia?
884 01:19:14,802 01:19:18,780 Mari segera dengarkan itu, dan paling orang termulia untuk hadir. Mari segera dengarkan itu, dan paling orang termulia untuk hadir.
885 01:19:18,813 01:19:22,823 Bagiku, dengan kesedihan aku merengkuh keberuntunganku." Bagiku, dengan kesedihan aku merengkuh keberuntunganku."
886 01:19:29,949 01:19:33,283 Cassie./ Ya. Cassie./ Ya.
887 01:19:35,275 01:19:37,070 Kau baik-baik saja? Kau baik-baik saja?
888 01:19:37,118 01:19:39,097 Ya, aku baik. Ya, aku baik.
889 01:19:40,327 01:19:42,525 Kau terlihat sedikit lelah. Kau terlihat sedikit lelah.
890 01:19:43,529 01:19:45,816 Aku semalam begadang. Aku semalam begadang.
891 01:20:25,268 01:20:27,173 Tolong kabari aku saat kau menerima ini. Ini mungkin terlambat Tolong kabari aku saat kau menerima ini. Ini mungkin terlambat
892 01:20:27,197 01:20:29,197 Boleh aku ke tempatmu? Aku harus menemuimu malam ini. Boleh aku ke tempatmu? Aku harus menemuimu malam ini.
893 01:20:33,562 01:20:38,029 Apa semuanya baik? Apa semuanya baik?
894 01:20:40,508 01:20:43,368 Aku hanya harus bertemu denganmu. Aku hanya harus bertemu denganmu.
895 01:21:12,150 01:21:14,400 Ruang Kelas 101 Ruang Kelas 101
896 01:22:49,715 01:22:52,015 Kau baik-baik saja, sayang?/ Ya. Kau baik-baik saja, sayang?/ Ya.
897 01:24:24,920 01:24:27,843 Cassie, boleh ayah masuk? Cassie, boleh ayah masuk?
898 01:24:28,756 01:24:33,266 Ya. Ya, sebentar. Ya. Ya, sebentar.
899 01:24:33,732 01:24:35,554 Hei./ Hei. Hei./ Hei.
900 01:24:35,852 01:24:38,901 Begadang lagi?/ Ya. Begadang lagi?/ Ya.
901 01:24:45,332 01:24:50,402 Ayah ingin tanyakan kau sesuatu. Ayah ingin tanyakan kau sesuatu.
902 01:24:51,636 01:24:53,880 Tapi... Tapi...
903 01:25:01,043 01:25:02,946 Apa? Apa?
904 01:25:06,962 01:25:10,129 Ayah butuh mobil untuk besok pagi, Ayah butuh mobil untuk besok pagi,
905 01:25:10,154 01:25:13,273 Jadi jika kau tak keberatan untuk minta antar Ibu. Jadi jika kau tak keberatan untuk minta antar Ibu.
906 01:25:17,255 01:25:19,135 Ya. Ya.
907 01:25:24,321 01:25:26,437 Terima kasih. Terima kasih.
908 01:25:26,461 01:25:29,020 Selamat malam./ Malam. Selamat malam./ Malam.
909 01:25:42,845 01:25:45,440 Tentu saja. Kabari aku. Tentu saja. Kabari aku.
910 01:25:45,464 01:25:48,582 Aku butuh bantuanmu. Aku butuh bantuanmu.
911 01:25:50,165 01:25:53,215 Aku... Halo? Aku... Halo?
912 01:25:53,748 01:25:55,556 Kenapa kau belum tidur? Kenapa kau belum tidur?
913 01:25:55,590 01:25:58,470 Aku hanya... Aku hanya...
914 01:26:00,567 01:26:03,448 Kau mau ke mana?/ Aku akan jemput Cassie. Kau mau ke mana?/ Aku akan jemput Cassie.
915 01:26:03,482 01:26:05,129 Aku rasa dia dalam masalah. Aku rasa dia dalam masalah.
916 01:26:05,153 01:26:06,844 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi?
917 01:26:06,940 01:26:09,977 Aku tidak tahu. Tidurlah, Aaron. Aku tidak tahu. Tidurlah, Aaron.
918 01:26:41,269 01:26:44,426 Tunggu sana. Aku keluar. Tunggu sana. Aku keluar.
919 01:27:44,759 01:27:46,732 Cassie... Cassie...
920 01:27:47,749 01:27:50,888 Ayah tidak tahu apa yang mendorongmu untuk menulis ini, Ayah tidak tahu apa yang mendorongmu untuk menulis ini,
921 01:27:51,908 01:27:54,438 Atau apa yang kau pikir Ayah lakukan. Atau apa yang kau pikir Ayah lakukan.
922 01:27:56,187 01:27:59,074 Cassie. Cassie! Cassie. Cassie!
923 01:28:12,352 01:28:15,066 Tolong beritahu ayah soal apa ini sebenarnya. Tolong beritahu ayah soal apa ini sebenarnya.
924 01:28:16,057 01:28:18,380 Dia berada di mobilmu. Dia berada di mobilmu.
925 01:28:20,146 01:28:23,511 Di malam dia tewas, dia di mobilmu. Di malam dia tewas, dia di mobilmu.
926 01:28:24,884 01:28:26,943 Siapa? Siapa?
927 01:28:26,981 01:28:30,361 Siapa? Siapa orang yang.../ Ayah tahu siapa. Siapa? Siapa orang yang.../ Ayah tahu siapa.
928 01:28:32,844 01:28:34,966 Maksudmu kakak anak itu? Maksudmu kakak anak itu?
929 01:28:34,991 01:28:37,161 Kau tahu siapa namanya. Kau tahu siapa namanya.
930 01:28:38,481 01:28:40,727 Wendy Harris. Wendy Harris.
931 01:28:40,740 01:28:42,444 Semua orang tahu siapa dia... Semua orang tahu siapa dia...
932 01:28:42,477 01:28:44,805 Aku tahu ayah membunuhnya. Aku tahu ayah membunuhnya.
933 01:28:49,353 01:28:51,951 Baiklah, dengar. Oke? Baiklah, dengar. Oke?
934 01:28:52,012 01:28:54,041 Dengar. Dengar.
935 01:28:54,064 01:28:57,982 Kau mau yang sebenarnya? Ini yang sebenarnya. Kau mau yang sebenarnya? Ini yang sebenarnya.
936 01:28:58,864 01:29:01,500 Ayah pelakunya. Ayah membuat kesalahan. Ayah pelakunya. Ayah membuat kesalahan.
937 01:29:01,558 01:29:03,807 Ayah selingkuh dengan gadis itu. Ayah selingkuh dengan gadis itu.
938 01:29:03,835 01:29:06,734 Tapi Cassie, dengarkan ayah. Tapi Cassie, dengarkan ayah.
939 01:29:06,767 01:29:09,151 Dia tidak waras. Dia tidak waras.
940 01:29:09,166 01:29:10,572 Dia tidak waras. Dia tidak waras.
941 01:29:10,605 01:29:13,807 Aku bilang padanya ini tak bisa terus terjadi. Ini harus berhenti. Aku bilang padanya ini tak bisa terus terjadi. Ini harus berhenti.
942 01:29:13,842 01:29:16,669 Tapi dia bilang jika ayah tak kabur bersamanya, Tapi dia bilang jika ayah tak kabur bersamanya,
943 01:29:16,722 01:29:18,548 Dia akan ke polisi. Dia akan ke polisi.
944 01:29:18,626 01:29:21,316 Pada saat itu, itu tak hanya tentang ayah lagi. Pada saat itu, itu tak hanya tentang ayah lagi.
945 01:29:21,349 01:29:23,451 Tapi tentang kita. Mengerti? Tapi tentang kita. Mengerti?
946 01:29:23,485 01:29:25,264 Dia menjadikan itu tentang kita. Dia menjadikan itu tentang kita.
947 01:29:26,284 01:29:30,706 Dia mengancam keluargaku. Oke? Itu pilihan dia. Dia mengancam keluargaku. Oke? Itu pilihan dia.
948 01:29:30,986 01:29:32,671 Saat kau punya anak, Saat kau punya anak,
949 01:29:32,695 01:29:33,928 Kau akan mengerti apa yang ayah bicarakan. Kau akan mengerti apa yang ayah bicarakan.
950 01:29:33,929 01:29:35,262 Itu pasti./ Tidak. Itu pasti./ Tidak.
951 01:29:35,287 01:29:38,413 Kau melindungi keluargamu terlepas apapun itu. Kau melindungi keluargamu terlepas apapun itu.
952 01:29:38,442 01:29:41,780 Ayah tak mau kehilangan keluargaku. Ayah tak mau kehilangan keluargaku.
953 01:29:42,156 01:29:44,571 Ayah tak ingin kehilanganmu. Ayah tak ingin kehilanganmu.
954 01:29:44,592 01:29:46,508 Ayah tak mau kehilanganmu. Ayah tak mau kehilanganmu.
955 01:29:46,541 01:29:48,443 Tapi dengar, ayah beritahu padamu. Tapi dengar, ayah beritahu padamu.
956 01:29:48,476 01:29:50,322 Kau harus beritahu ayah semua yang kau ketahui, Kau harus beritahu ayah semua yang kau ketahui,
957 01:29:50,347 01:29:52,347 Karena ini tak boleh tersebar. Mengerti? Karena ini tak boleh tersebar. Mengerti?
958 01:29:52,380 01:29:53,861 Ini tak boleh tersebar. Ini tak boleh tersebar.
959 01:29:53,893 01:29:56,653 Tak ada hal bagus berasal dari itu. Kau tahu itu. Tak ada hal bagus berasal dari itu. Kau tahu itu.
960 01:29:58,696 01:30:00,971 Kau tahu itu, 'kan? Kau tahu itu, 'kan?
961 01:30:01,516 01:30:04,004 Tak ada hal bagus berasal dari itu. Tak ada hal bagus berasal dari itu.
962 01:30:04,040 01:30:06,121 Sayang, ayolah. Sayang, ayolah.
963 01:30:10,122 01:30:12,061 Kau tahu itu. Kau tahu itu.
964 01:30:12,086 01:30:14,500 Hei, ayolah, sayang. Hei, ayolah, sayang.
965 01:30:24,974 01:30:28,357 Dia masih membohongimu, Cass. Dia masih membohongimu, Cass.
966 01:30:29,696 01:30:30,815 Tidak. Tidak.
967 01:30:30,840 01:30:33,137 Dia masih membohongimu./ Daniel. Dia masih membohongimu./ Daniel.
968 01:30:33,468 01:30:35,621 Tidak. Tidak.
969 01:30:36,406 01:30:38,193 Beritahu dia yang belum kau katakan. Beritahu dia yang belum kau katakan.
970 01:30:38,195 01:30:40,404 Tunggu dulu, oke? Semuanya berakhir... Tunggu dulu, oke? Semuanya berakhir...
971 01:30:40,428 01:30:42,158 Beritahu dia apa?/ Beritahu dia semuanya. Beritahu dia apa?/ Beritahu dia semuanya.
972 01:30:42,183 01:30:43,398 Aku mohon, ayo kita pergi. Aku mohon, ayo kita pergi.
973 01:30:43,431 01:30:45,567 Kita bisa ke polisi. Aku mohon. Kita bisa ke polisi. Aku mohon.
974 01:30:45,600 01:30:47,502 Aku mohon. Ini tidak setimpal. Aku mohon. Ini tidak setimpal.
975 01:30:47,535 01:30:49,527 Dengar. Dengarkan aku. Dengar. Dengarkan aku.
976 01:30:50,192 01:30:53,028 Ayo kita pergi, oke? Ayo. Ayo kita pergi, oke? Ayo.
977 01:30:53,364 01:30:55,886 Tidak. Tidak. Tidak. Tidak.
978 01:30:56,208 01:30:59,315 Daniel, ayo pergi. Daniel, ayo pergi.
979 01:30:59,909 01:31:02,563 Tidak! Tidak, tidak, tidak! Tidak! Tidak, tidak, tidak!
980 01:31:04,930 01:31:06,955 Tidak! Tidak!
981 01:31:14,080 01:31:16,797 Tidak! Aku mohon! Tidak! Aku mohon!
982 01:31:24,735 01:31:26,692 Daniel! Daniel!
983 01:31:33,015 01:31:35,677 Tidak! Aku mohon! Tidak! Aku mohon!
984 01:32:59,561 01:33:01,452 Wendy. Wendy.
985 01:33:03,044 01:33:05,389 Wendy, bangun. Wendy, bangun.
986 01:33:09,601 01:33:11,783 Ayo, bangun. Ayo, bangun.
987 01:33:15,806 01:33:17,816 Aku tidak bisa. Aku tidak bisa.
988 01:33:22,739 01:33:24,752 Kau tak apa? Kau tak apa?
989 01:33:25,125 01:33:27,650 Oke, tarik napas. Oke? Oke, tarik napas. Oke?
990 01:33:28,028 01:33:30,497 Panggil ambulan! Panggil ambulan!
991 01:33:33,552 01:33:35,776 Cassie. Cassie.
992 01:33:37,598 01:33:41,190 Aku harus memberitahumu.../ Daniel, apa... Aku harus memberitahumu.../ Daniel, apa...
993 01:33:41,219 01:33:42,934 Apa? Apa?
994 01:34:12,331 01:34:14,164 Apa? Apa?
995 01:34:14,187 01:34:16,269 Apa? Ada apa? Apa? Ada apa?
996 01:34:16,959 01:34:20,407 Daniel. Kau akan baik saja. Daniel. Kau akan baik saja.
997 01:34:21,290 01:34:24,450 Di mana Wendy? Apa dia baik-baik saja? Di mana Wendy? Apa dia baik-baik saja?
998 01:34:24,487 01:34:26,455 Aku turut menyesal. Aku turut menyesal.
999 01:34:26,482 01:34:29,750 Menyesal? Apa maksudmu?/ Dia kehilangan banyak darah. Menyesal? Apa maksudmu?/ Dia kehilangan banyak darah.
1000 01:34:29,772 01:34:31,591 Tidak. Tidak.
1001 01:34:33,986 01:34:36,064 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1002 01:34:36,097 01:34:38,566 Aku turut berduka./ Tidak! Aku turut berduka./ Tidak!
1003 01:34:38,600 01:34:41,188 Tapi bayinya punya peluang. Tapi bayinya punya peluang.
1004 01:34:41,284 01:34:43,810 Tunggu, bayi apa? Tunggu, bayi apa?
1005 01:34:45,500 01:34:48,462 Dia... Dia adikmu. Dia... Dia adikmu.
1006 01:34:48,482 01:34:51,336 Dia adikmu./ Siapa? Dia adikmu./ Siapa?
1007 01:34:51,618 01:34:54,961 Apa maksudmu, "Adikku"? Apa maksudmu, "Adikku"?
1008 01:35:12,742 01:35:14,822 Itu adalah dia. Itu adalah dia.
1009 01:35:15,584 01:35:18,538 Dia prematur, tapi dia seorang pejuang. Dia prematur, tapi dia seorang pejuang.
1010 01:35:19,940 01:35:22,730 Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1011 01:35:26,714 01:35:30,451 Daniel, dengar. Anak laki-laki kecil di sana, Daniel, dengar. Anak laki-laki kecil di sana,
1012 01:35:30,485 01:35:33,535 Itu adalah adikmu yang baru. Itu adalah adikmu yang baru.
1013 01:35:34,274 01:35:36,435 Kau mengerti? Kau mengerti?
1014 01:36:20,401 01:36:22,400 Nona? Nona?
1015 01:36:24,298 01:36:27,241 Ada pemuda yang datang. Dia ingin bicara denganmu. Ada pemuda yang datang. Dia ingin bicara denganmu.